EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C/2024/01271

Verbatim report of proceedings of 14 April 2016

OJ C, C/2024/1271, 1.2.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/1271/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/1271/oj

European flag

Official Journal
of the European Union

EN

Series C


1.2.2024

14 April 2016
VERBATIM REPORT OF PROCEEDINGS OF 14 APRIL 2016

(C/2024/1271)

Contents

1.

Opening of the sitting 4

2.

Documents received: see Minutes 4

3.

Petitions: see Minutes 4

4.

Meeting the antipoverty target in the light of increasing household costs (debate) 4

5.

Private sector and development (short presentation) 20

6.

Debates on cases of breaches of human rights, democracy and the rule of law (debate) 23

6.1.

Pakistan, in particular the attack in Lahore 23

6.2.

Honduras: situation of human rights defenders 29

6.3.

Nigeria 33

7.

Voting time 38

7.1.

Protection of individuals with regard to the processing of personal data (A8-0139/2016 - Jan Philipp Albrecht) (vote) 39

7.2.

Processing of personal data for the purposes of crime prevention (A8-0138/2016 - Marju Lauristin) (vote) 39

7.3.

Use of Passenger Name Record data (EU PNR) (A8-0248/2015 - Timothy Kirkhope) (vote) 39

7.4.

Pakistan, in particular the attack in Lahore (RC-B8-0466/2016, B8-0466/2016, B8-0467/2016, B8-0468/2016, B8-0471/2016, B8-0474/2016, B8-0475/2016, B8-0476/2016) (vote) 39

7.5.

Honduras: situation of human rights defenders (RC-B8-0469/2016, B8-0469/2016, B8-0470/2016, B8-0472/2016, B8-0473/2016, B8-0477/2016, B8-0480/2016, B8-0482/2016) (vote) 39

7.6.

Nigeria (RC-B8-0478/2016, B8-0478/2016, B8-0479/2016, B8-0481/2016, B8-0483/2016, B8-0484/2016, B8-0485/2016, B8-0486/2016) (vote) 39

7.7.

Protection of trade secrets against their unlawful acquisition, use and disclosure (A8-0199/2015 - Constance Le Grip) (vote) 39

7.8.

Parliament's estimates of revenue and expenditure for the financial year 2017 (A8-0131/2016 - Indrek Tarand) (vote) 40

7.9.

2015 Report on Turkey (B8-0442/2016) (vote) 41

7.10.

2015 Report on Albania (B8-0440/2016) (vote) 41

7.11.

2015 Report on Bosnia and Herzegovina (B8-0441/2016) (vote) 42

7.12.

Meeting the antipoverty target in the light of increasing household costs (A8-0040/2016 - Tamás Meszerics) (vote) 42

7.13.

Private sector and development (A8-0043/2016 - Nirj Deva) (vote) 42

8.

Explanations of vote 42

8.1.

Protection of individuals with regard to the processing of personal data (A8-0139/2016 - Jan Philipp Albrecht) 42

8.2.

Processing of personal data for the purposes of crime prevention (A8-0138/2016 - Marju Lauristin) 65

8.3.

Use of Passenger Name Record data (EU PNR) (A8-0248/2015 - Timothy Kirkhope) 85

8.4.

Protection of trade secrets against their unlawful acquisition, use and disclosure (A8-0199/2015 - Constance Le Grip) 134

8.5.

Parliament's estimates of revenue and expenditure for the financial year 2017 (A8-0131/2016 - Indrek Tarand) 171

8.6.

2015 Report on Turkey (B8-0442/2016) 192

8.7.

2015 Report on Albania (B8-0440/2016) 226

8.8.

2015 Report on Bosnia and Herzegovina (B8-0441/2016) 244

8.9.

Meeting the antipoverty target in the light of increasing household costs (A8-0040/2016 - Tamás Meszerics) 265

8.10.

Private sector and development (A8-0043/2016 - Nirj Deva) 297

9.

Corrections to votes and voting intentions: see Minutes 322

10.

Approval of the minutes of the previous sitting: see Minutes 323

11.

Impact of the immigration crisis on the transport sector in the EU (debate) 323

12.

Autonomous driving (debate) 333

13.

Decisions concerning certain documents: see Minutes 341

14.

Forwarding of texts adopted during the sitting: see Minutes 341

15.

Dates of forthcoming sittings: see Minutes 341

16.

Adjournment of the session 341

Verbatim report of proceedings of 14 April 2016

PRESIDENZA DELL'ON. ANTONIO TAJANI

Vicepresidente

1.   Opening of the sitting

(La seduta è aperta alle 9.00)

2.   Documents received: see Minutes

3.   Petitions: see Minutes

4.   Meeting the antipoverty target in the light of increasing household costs (debate)

Presidente. – L'ordine del giorno reca la relazione di Tamás Meszerics, a nome della commissione per l'occupazione e gli affari sociali, sul raggiungimento dell'obiettivo di lotta contro la povertà alla luce dell'aumento delle spese delle famiglie (2015/2223(INI)) (A8-0040/2016).

Tamás Meszerics, rapporteur . – Mr President, I think the topic we are going to discuss at this early hour on the last day of our part session this week is very important. First of all, allow me to thank everybody who has contributed to the work, especially the shadow rapporteurs, who have been very helpful, very flexible and very professional in working out a text which I believe can command a fairly large consensus in the House.

This was not very easy to achieve. It was very important that the shadows put their work and their commitment into the whole topic. Although I am listed as the author, I have to thank all my colleagues in my Group and especially my advisers, who helped considerably in putting together a text which has a chance of passing, and which I hope will pass on the vote today.

We are not getting any closer to the 2020 anti-poverty target. We are actually, by all important measurements, further away from the 2020 anti-poverty targets than when they were originally formulated. This is only partly due to the financial crisis of 2008 — after all, we are in the ninth year after the crisis – so we have a basic structural problem.

The report is not on that, but one of the key elements in this attempt to reduce poverty in the European Union is related to basic resources, household costs and household expenditure. I believe that, fundamentally, energy and water are essential resources which are necessary for the survival of any household in the European Union. They are essential especially because we are more and more dependent, individually and in groups, on energy. At the same time, energy prices have been continually rising in the last almost half a decade, which makes the problem more serious than we would have thought at the time when the anti-poverty target was put together.

At the time when this was formulated there was a widespread consensus that poverty is a complex global phenomenon which requires complex global treatment. So some of my colleagues, with an honest conviction, thought that selecting a particular type of poverty from the complex web of poverty might be a mistake. I would like to defend the view that energy poverty, or fuel poverty, is one of the most important elements in this, because it usually requires an upfront investment. Simple direct income support is not going to help those who are in this trap, because it requires an upfront investment.

That is why what we are asking for primarily is to have a complex policy set which simultaneously attacks all the three elements of energy poverty, one of them being insufficient income, another being energy efficiency – basically the quality of the housing stock in much of Europe. Eastern Europe is significantly different in this respect to Western Europe. In Eastern Europe we do not have a meaningful social housing system, and that contributes to, and exacerbates, the problem.

Finally, I would like to mention that we believe that a winter disconnection moratorium on heating is a must. Nobody should die in Europe because of not having heating available.

Marianne Thyssen, Member of the Commission . – Mr President, I would like to start by thanking the rapporteur, Mr Meszerics, for this very comprehensive report, which confirms once again that poverty is a complex phenomenon with several causes, such as the increasing household costs in Europe.

I share your concerns about the rise in the number of people at risk of poverty or social exclusion in the European Union. Between 2008 and 2013 the prolonged crisis exacerbated the existing social challenges: poverty, exclusion and inequality. As a result, instead of progressing, we have drifted further away from the Europe 2020 target for reducing poverty. However, there are now some signs of stabilisation, and with concerted efforts we can still make real progress.

I take note of your recommendation to invest fully in the fight against poverty and social exclusion – social inclusion is, of course, what we want. The Commission has put social fairness at the core of our agenda, and work has already started to deliver on this commitment. I am convinced that it is only by ensuring that social considerations are better integrated in all of the European policy areas that we can truly achieve the social Europe that we want. I am glad that your report supports our commitment to ensuring a social triple A for the Union. The European pillar of social rights lies at the core of our efforts to achieve that social triple A. The Commission launched a wide-ranging consultation on 8 March. We are counting on you and on Parliament to contribute to this discussion on the social values and rights that should underpin the social model in the 21st century.

The draft European pillar of social rights puts a strong focus on fighting poverty and social exclusion. It sets out principles to ensure access to adequate social protection, including minimum income, social housing and activating and enabling benefits and services. It emphasises the work-life balance and family-friendly policies such as childcare and long-term care. Greater prominence is also being given to social considerations in and during the whole European Semester process.

We acknowledge the rapporteur's recommendation to carry out impact assessments of national minimum income schemes and we would like to stress that over the years the Commission has provided policy guidance to the Member States. I would like to mention here the 2008 recommendation on active inclusion, the 2013 Social Investment Package and the various country-specific recommendations addressed to several Member States within the European Semester process. Furthermore, the Commission is providing support to Greece to help it phase in a guaranteed minimum income scheme. In 2015 the Commission finalised a pilot project aimed at developing a methodology for comparable reference budgets across the Member States. A second phase of this project will be launched later this year. Furthermore, the Commission has been funding the development of the European Minimum Income Network.

I am glad that the report highlights the importance of skills. I would like to stress that one of the most profound challenges we are facing, and one of our key goals, is to make sure that people in Europe have skills for jobs – skills for jobs which will improve their life chances. This will be at the core of the proposal that I will be presenting on a New Skills Agenda for Europe.

I also take note of your call to hold a summit on poverty reduction. Over the last 15 years, the Commission has been helping to organise the European meetings of people experiencing poverty. These annual gatherings aim to step up the participation of people experiencing poverty in policy-making processes at local, national and EU level. I can confirm that they facilitate exchanges and mutual learning, stimulate joint projects and aim to assess different approaches to combating poverty in the light of experience on the ground. They feed directly into the Annual Convention for Inclusive Growth to ensure that the voices of people experiencing poverty are heard. They have also been tackling homelessness, which you rightly mention in your report as an extreme form of social exclusion. We are currently finalising an EU-wide study on housing evictions. Another study on cost-efficient housing policies will be ready by June this year. We have launched a joint project with the OECD to build a housing database entry and we are working together with the Mutual Information System on Social Protection (MISSOC) and Eurostat to further improve housing data. A social experimentation peer review of Housing First was hosted in March this year by Belgium.

Finally, we take note of your recommendation to submit a communication on energy poverty. As announced in the communication setting out a new deal for energy consumers, the Commission is exploring how to improve European Union-wide data collection and monitoring of energy poverty. Furthermore, with the review of the Energy Efficiency Directive and the Energy Performance of Buildings Directive, the Commission intends to focus on customer protection, following up the analysis of the Member States' implementation of their national action plans for the protection of vulnerable energy consumers.

In conclusion, I would like to stress once more that it is the Commission's firm intention to steer the Union more firmly towards social fairness. This means that no one should be left behind. This is a social, political and economic imperative. I therefore express our strong commitment to using all means at the Union's disposal to fight poverty and social exclusion. I am very grateful that this report is stimulating the debate and helping us to stay on the right path.

Julie Ward, rapporteur for the opinion of the Committee on Women's Rights and Gender Equality . – Mr President, I would also like to thank my colleagues for our work together on this report, which cuts across many issues and needs a holistic approach. It is quite clear that we need fresh political ambition to eradicate poverty across Europe, and we must be absolutely clear that there is no way of alleviating poverty unless we also tackle gender inequality. The financial crisis and subsequent austerity measures have had a disproportionate adverse effect on women – far more than men – causing a feminisation of poverty. This report sets out how the European Union must work to address the concerns of vulnerable women, especially single mothers and caregivers and women suffering from multiple discriminations, who are so often left behind because of government policy.

The report is another step in the EU's history of advancing women's rights and gender equality and is particularly important in the light of austerity. We need a European definition of energy poverty and we need it to include a gender perspective, reflective of the fact that female-headed households are more likely to be energy poor. These are some of the many concrete targeted policies that we propose, which also include investing in research into the causes of female homelessness.

To conclude, the Commission and national governments must include a strong gender pillar in all of their social policy, demonstrating that the EU acts for its constituents and for social justice.

Claude Rolin, au nom du groupe PPE . – Monsieur le Président, Madame la Commissaire, je tiens tout d'abord à remercier le rapporteur pour son travail et pour sa recherche permanente du consensus.

La lutte contre la pauvreté sous toutes ses formes mérite que nous dépassions les clivages partisans. Elle doit être une priorité pour des raisons éthiques et humaines, mais aussi parce que la pauvreté entraîne un véritable gâchis économique.

Les outils principaux de cette lutte sont le développement de l'emploi et la garantie d'un revenu permettant de vivre décemment. Les objectifs d'Europe 2020 sont loin d'être atteints. Si l'Union européenne veut mériter son triple A social, il lui faut absolument inverser cette tendance. Il nous faut être conscients du fait que les ménages pauvres sont particulièrement impactés par différents types de coût. C'est le cas pour l'énergie et le logement, mais aussi l'alimentation, l'eau, les soins de santé ou les services publics. Nous avons besoin de politiques cohérentes qui intègrent tous les facteurs de pauvreté.

Les familles qui vivent dans la pauvreté n'ont pas besoin de discours. Elles ont besoin d'actions concrètes et pratiques. Je fais le vœu que ce rapport d'initiative soit entendu par la Commission et par les États membres comme un appel à l'action.

Je conclurai, si vous me le permettez, en rappelant les paroles de feu le père Wresinski, fondateur d'ATD Quart Monde. Il nous demande de nous questionner: ce que nous faisons, ce que nous disons, ce que nous proposons permet-il la réalisation d'une Europe où les pauvres seront enfin libérés, permet-il la réalisation d'une Europe des droits de l'homme? Comme lui, nous devons considérer que la misère constitue une atteinte aux droits de l'homme.

Miapetra Kumpula-Natri, S&D-ryhmän puolesta . – Arvoisa puhemies, kenestä puhumme, kun puhumme köyhistä kotitalouksista? Köyhien osuus on kasvanut unionissa miljoonilla yli 120:een miljoonaan. Komissio on onneksi sitoutunut tavoittelemaan kolmen A:n sosiaalista Eurooppaa, ja nyt tulee luoda todellinen sosiaalinen pilari.

Haluamme, että komissio ja jäsenmaat järjestävät huippukokouksen köyhyydestä korkeimmalla mahdollisella tasolla käsittelemään sosiaalista syrjäytymistä ja mahdollisuutta ihmisarvoiseen elämään. Haluamme talous- ja sosiaalikomitean tavoin perustaa köyhyyden seurantakeskuksen, jotta voimme myös siihen puuttua.

Perustoimeentulo ja valtioiden kestävä sosiaalipolitiikka turvaisivat ihmisarvoista elämää. Yhä useampi perhe joutuu joka kuukausi laskemaan menonsa, luopumaan joko ruoasta, lääkkeistä tai lämmöstä, ja yli kymmenellä prosentilla EU:n kansalaisista on vaikeuksia lämmittää kotinsa. Siksi tuemme energiaköyhyyteen puuttumista, ja mietintökin kehottaa talvilämmityksen poiskytkemisen kieltämiseen.

Kotitaloudet voivat parantaa energiatehokkuutta, mutta köyhillä ei ole tähän varaa. Tähän tulee hakea Euroopassakin keinoja, rahoitusta myös muualta kuin Euroopan sosiaalirahastosta. Päätöslauselma meni selvästi läpi valiokunnassa. Toivon myös täältä salista tukea sille, että komissio määrittelisi energiaköyhyyden ja siihen haettaisiin mahdollisuuksia puuttua.

Enrique Calvet Chambon, en nombre del Grupo ALDE . – Señor Presidente. Muchas gracias, señora Comisaria, y, por supuesto, muchas gracias a todos los que han participado en la elaboración de este informe, en particular, al ponente, señor Meszerics, por este texto, que podría marcar un hito en la lucha contra la pobreza. Un texto que ha reunido la voluntad de muchísimos Grupos del Parlamento, sino la de todos, más allá de sus ideologías, alrededor de un problema que compartimos todos. Son inaceptables los niveles de pobreza que hay en este momento en una de las zonas más ricas del mundo, como es la Unión Europea. Es inaceptable, lo cual nos lleva a algo que se afirma en este texto: tienen que dar prioridad a la lucha contra la pobreza con respecto a muchas otras políticas porque es el fundamento mismo de la libertad y de la solidaridad y de los principios que fundan la Unión Europea que no tengamos pobres en nuestras sociedades.

El texto tiene, básicamente, dos aspectos, que ha visto muy bien la señora Comisaria. Uno es la lucha por un mundo mejor de cara al futuro. Y hablamos de soluciones estructurales, como la renta mínima de inserción, la mejora del parque de viviendas, una política de vivienda. Y todo eso está muy bien, y creo que la Comisión tiene que centrarse en ello. Pero permítanme que termine esta intervención diciendo que la pobreza es una lacra de hoy, en este momento, y los pobres están aquí hoy.

Y, por lo tanto, en el texto también encontrarán toda una serie de medidas que no son económicas, que son sociales. Pueden ser incluso ayudas fiscales; pero son también subvenciones, son ayudas, son beneficios sociales, son un mejor salario social para combatir la pobreza de hoy, aquí y ahora. Y ahí podríamos incluir también el trato diferente al sexo femenino.

Hay que tomarse esto en serio, aquí y ahora, con medidas concretas, y tienen que forzar a los Estados miembros para que sean mucho más intensos, prioritarios y urgentes en la lucha contra la pobreza con medidas concretas.

Lynn Boylan, on behalf of the GUE/NGL Group . – Mr President, I welcome this important report on combating poverty. In my home country, three-quarters of a million people are living in poverty. 13% of those are people with jobs, so we need to deal with the issue of decent living wages.

Ireland's rising poverty is coinciding with a severe crisis in housing and homelessness, as a result of government policies. I therefore particularly welcome the report's acknowledgment that housing is a fundamental right and its call for the expansion of the supply of quality social housing. The relationship between the social housing stock and homelessness is undeniable.

We have 6 000 homeless people in Ireland, 1 600 of whom are children. 140 000 people are on social housing lists, yet only 28 social houses were built. Family homes are being repossessed while rental tenants are pushed across the poverty threshold because of skyrocketing rents. We need to see housing as a right. I also welcome this report's call for a moratorium on winter heating cut-offs. We also need real action on the crisis of poverty.

Benedek Jávor, a Verts/ALE képviselőcsoport nevében . – Elnök Úr! Rendkívül fontos jelentés van ma itt a Parlament asztalán. Európában különböző becslések szerint 50–120 millió között van azoknak az állampolgároknak a száma, akiket érint az energiaszegénység problémája. Az egyes tagállamokban más és más formát ölthet az energiaszegénység, éppen ezért jól célzott, jól kitalált európai intézkedésekre, és ugyanígy tagállami intézkedésekre van szükség azért, hogy felszámoljuk, vagy visszaszorítsuk az energiaszegénységet Európában.

A szociális eszközökről már sokan beszéltek, ezek kapcsán azt kell megjegyeznem, hogy ami a legfontosabb a különböző szociális transzfereknél: a megfelelő célzás, hogy a közpénzekből nyújtott segítség azokhoz jusson el, akik ténylegesen rászorulnak.

Ugyanilyen fontosak azok a védelmi eszközök, amelyeket a jelentés is tartalmaz: kilakoltatási korlátozások, és más olyan eszközök, amelyek segítik, hogy európai állampolgárok, családok ne kerüljenek lehetetlen helyzetbe. Ugyanakkor hosszú távon egyetlen koherens, fenntartható, eredményes eszközünk van az energiaszegénység visszaszorítására, ez pedig nem az, hogy közpénzekből segítünk visszaszorítani, vagy kifizetni a számlákat, hanem az, hogy csökkentjük az energiafelhasználást, és ehhez megfelelő finanszírozási formákkal segíteni kell a polgárokat, hogy energiahatékonysági és megújulós eszközökhöz hozzáférhessenek.

Petr Mach, za skupinu EFDD . – Já když jsem si tu zprávu o cílech snižování chudoby a zvyšování nákladů na domácnost přečetl, tak jsem si myslel, že je to jenom nějaký novodobý komunistický manifest, který vznikl na zeleno-levém okraji tohoto Parlamentu, a byl jsem proto šokován, když sama paní komisařka Thyssenová říká, že nám ta zpráva pomáhá zůstat na dobré cestě.

To si vážně myslíte, že na odstraňování chudoby nám pomůže – a cituji z té zprávy – uspořádání summitu? To si vážně myslíte, že máte členské státy vyzývat k tomu, aby více začleňovaly ženy do oborů, jako je strojírenství? To si vážně myslíte, že mají členské státy regulovat nájemné? To si vážně myslíte, že mají členské státy poskytovat tzv. minimální příjem, příspěvky na bydlení? To si vážně myslíte, že mají členské státy a EU poskytovat chudým lidem mikroúvěry, aby je ještě více zadlužily?

Já vám řeknu, co si myslím, že by mohl tento EP a EU udělat. Dvě jednoduché věci. Za prvé, zrušit nesmyslné daně na elektřinu, plyn a uhlí, které domácnostem zdražují energie a přitom stojí tolik, že státním rozpočtům nic nepřináší. Za druhé, zrušit nesmyslné kvóty na solární elektřinu. To stojí domácnosti desítky tisíc korun ročně navíc, aby dotovaly solární energetiku a navíc, pokud zrušíme tyto nesmyslné kvóty na drahou elektřinu, tak uhelné elektrárny budou mít opět odbyt pro uhlí a uhelné doly nebudou muset propouštět zaměstnance a horníci budou mít opět své příjmy. Takže začněme tady u sebe.

Dominique Martin, au nom du groupe ENF . – Monsieur le Président, la stratégie Europe 2020 prévoit de faire sortir 20 millions de personnes de la pauvreté, et prend pour cible principale l'augmentation du coût du logement, de l'énergie et de l'éducation. C'est bien, c'est joli! Deux axes de travail sont ainsi envisagés.

Primo, favoriser l'augmentation des revenus des ménages pauvres, en encourageant l'élaboration d'une directive-cadre sur le revenu minimum, qui serait fixé au niveau national, au-dessus du seuil de pauvreté, et en renforçant les droits sociaux de façon à garantir une aide de l'État.

Deuxio, favoriser la diminution des dépenses, en assurant une meilleure affectation des différents fonds européens au profit des ménages pauvres, tels que les fonds ESI, pour lutter contre la précarité énergétique, et en encourageant le virage fiscal qui vise à taxer les industries de l'énergie pour alléger les charges sur le coût du travail.

Désolé, mais j'affirme ici que vous vous trompez et que vous rêvez.

En effet, la pauvreté ne cessera de croître, à la mesure de cette crise entretenue par vos politiques d'austérité et ultralibérales et aggravée par l'arrivée des migrants.

Les fonds européens n'ont qu'une incidence mineure sur les politiques engagées par les États membres, et l'établissement d'un salaire minimum ou le virage fiscal relèvent clairement des compétences nationales.

(L'orateur accepte de répondre à une question ‘carton bleu’ (article 162, paragraphe 8, du règlement)

David Casa (PPE), mistoqsija karta blu . – Jiena naħseb illi l-qasam soċjali nkunu qegħdin nindukrawh jekk kull pajjiż Ewropew jara li dawk li suppost qegħdin iħallsu t-taxxi fuq l-income tagħhom, isir f'dawk il-pajjiżi, biex dawk it-taxxi nkunu nistgħu nużawhom għall-qasam soċjali. Irridu niġġieldu lil dawk iċ-ċittadini Ewropej li jinvestu f'pajjiżi bħall-Panama biex il-flus tagħhom ma jkunux jistgħu jħallsu fuqhom taxxi kif suppost għandu jħallas kull ċittadin ieħor Ewropew.

Dominique Martin (ENF), réponse ‘carton bleu’ . – Monsieur Casa, je vous remercie mais vous faites partie d'un groupe, le PPE, qui me laisse à penser, comme l'on dit chez nous en France, que ‘pour monter au cocotier, il faut avoir les braies propres’.

Donc, je ne crois pas que vous ayez de leçons à donner, et je vous invite à faire vérifier les informations dont vous disposez et qui, malheureusement, sont fausses.

Krisztina Morvai (NI). – Szívből gratulálok magyar képviselőtársamnak, Meszerics Tamásnak ehhez a jelentéshez. Hát sokkoló adatokat tárt föl az Európai Unióban tapasztalható szegénységről, nyomorúságról. Olyanokat, hogy öt év alatt ugye 117 millióról 122,6 millióra nőtt a szegények száma.

Kérném szépen az Elnök Urat, hogy figyelmeztesse a társainkat, hogy ne itt beszélgessenek, nem lehet így felszólalni, hogyha itt bent kávéház-szerű beszélgetés van. Folyamatosan hangos beszéd megy mellettem, kérem, hogy állítsa le az órát, és szóljon rá az előbbi felszólalóra, hogy ez így nem megy. Tehát meg kell tisztelnünk egymást is, meg kell tisztelnünk a választóinkat azzal, hogy normális körülményeket biztosítunk egymás számára a felszólaláshoz. Köszönöm szépen!

Tehát sokkolóak ezek az adatok, kiderül, hogy nemhogy csökkenne, de növekszik a szegénység az Európai Unióban, 117 millióról 122,6 millióra, öt év alatt, jelenleg 16,7 % él szegénységben. Többek között ugye úgy fogalmaz a jelentés, hogy a leginkább érintett tagállamok lakosainak 60%-a nem tudja kellő hőmérsékletűre fűteni az otthonát. Gondolom itt például saját hazánkra, Magyarországra, illetőleg a másodosztályúnak tekintett országokra gondol.

De azért lássunk tisztán, ugye egyetért velem, hogy ezek a nyomorúságos körülmények nem valamiféle természeti csapás következményei, hanem döntések következményei. Többek között az Unió döntéseinek következményei, és az Unió lényegéből fakad ez a szegénység, nyomor, és ez a belső gyarmatosítás is. Ugyanis egy pénz és profitközpontú, globális szabadkereskedelmen alapuló neoliberális politikát és gazdaságpolitikát folytat, ahelyett, hogy egy emberközpontú politikát és gazdaságpolitikát folytatna, amelyben azt kérdezi, hogy mi a jó az embernek, és nem mindig azt, hogy mi a jó a profit, és a nagybefektetők és a multicégek szempontjából. Köszönöm.

Presidente. – On. Morvai, è stata ampiamente ricompensata per il disturbo che ha ricevuto dal colloquio tra due suoi colleghi, Le ho dato 40 secondi in più del tempo che aveva, quindi credo che sia stata ricompensata.

David Casa (PPE). – Kif diġà ntqal, sfortunatament, il-miri ta' EU 2020 f'dak li għandu x'jaqsam mal-qasam tal-faqar għadna ma lħaqnihomx. Hemm bżonn li nieħdu miżuri biex naraw u nassiguraw li ċ-ċittadini tagħna jkollhom ħajja diċenti, li jkollhom income ukoll diċenti, imma mhux akkost illi nagħmlu liċ-ċittadini tagħna dipendenti biss fuq il-qasam soċjali. Hemm bżonn nappoġġaw suq vibranti, illi jkollna pagi aktar għoljin li jiggarantixxu dik il-protezzjoni soċjali.

Jiena naħseb li għandna bżonn ukoll nassiguraw li jkollna bilanċ bejn il-kompetittività u qasam ġust soċjali. Irridu naraw kif ħa nikkoordinaw aħjar il-fondi Ewropej illi għandna fl-Unjoni Ewropea. U jiena naħseb li l-ġlieda tal-faqar għandha tiġi indirizzata bi strateġija integrata li tiffoka fuq pjan olistiku li jintegra flimkien l-edukazzjoni, l-enerġija, it-trasport, il-qasam tax-xogħol u l-politika soċjali.

(Il-kelliem aċċetta li jwieġeb mistoqsija ‘karta blu’ (Artikolu 162(8) tar-Regoli ta' Proċedura))

Tibor Szanyi (S&D), blue-card question . – Thank you very much for your availability, dear colleague. As a matter of fact, you have listed quite a few measures, but my question is: would you, or your Group, be in favour of a European minimum wage system?

David Casa (PPE), tweġiba karta blu . – Naturalment, dak huwa qasam illi jitkellem dwar kif nistgħu ngħinu liċ-ċittadini tagħna, dak huwa qasam li jidħol taħt is-sussidjarjetà. Jiena naħseb illi għandna nħeġġu li kull pajjiż ikollu xi tip ta' skemi però m'għandna norbtu lill-ebda pajjiż Ewropew li bilfors irid jadotta dak it-tip ta' miżuri. Naturalment, kull pajjiż jista' jara kif ikollu qasam soċjali b'saħħtu u rridu naraw li dak il-qasam ikun jgħodd għaċ-ċittadini kollha Ewropej.

Javi López (S&D). – Señor Presidente, los datos de pobreza son vergonzosos hoy en Europa y ver cómo han aumentado durante los últimos años es absolutamente intolerable. La pobreza no solo es una estadística, tiene un enorme impacto social; económico, porque distorsiona la demanda y la economía; un enorme impacto institucional, porque desconecta de las instituciones a muchas personas; pero tiene, incluso, impacto en la salud pública, porque mucha gente ve su esperanza de vida mermada.

Ante esto, nosotros tenemos la opción de continuar haciendo políticas macroeconómicas que han ido en dirección contraria, que han permitido que aumentara la pobreza durante estos años, o instaurar normas europeas que combatan y luchen contra la pobreza en que se encuentran uno de cada cuatro europeos; en mi país, en España, uno de cada tres. E instaurar una herramienta, un sistema de rentas mínimas europeas que proteja a los ciudadanos y que les asegure que, ante cualquier problema o dificultad, o cuando estén en desempleo, van a tener la protección del conjunto del Estado, de las administraciones públicas y de Europa para garantizarles una vida digna.

(El orador acepta responder a una pregunta formulada con arreglo al procedimiento de la ‘tarjeta azul’ (artículo 162, apartado 8, del Reglamento))

Enrique Calvet Chambon (ALDE), pregunta de ‘tarjeta azul’ . – Distinguido y querido colega, aparte de luchar por las cosas estructurales que usted ha dicho y para lo que tendrá siempre la compañía de mi Grupo, ¿considera también indispensable centrarse, con medidas muy concretas aquí y ahora, en los pobres que tenemos, para aliviar, como primera prioridad, para aliviar ese sufrimiento en el que se ha convertido su vida?

Javi López (S&D), respuesta de ‘tarjeta azul’ . – Por supuesto, por supuesto. Yo creo que hay un problema macroeconómico de la política que se ha llevado a cabo durante los últimos años; que decir ‘ustedes cumplen estos objetivos de déficit, pero tienen que combatir la pobreza en el 2020’ ha sido contraproducente. Pero luego podemos hacer cosas bien concretas. Podemos hacer cosas bien concretas desde aquí. Las rentas mínimas, la lucha contra la pobreza energética, un observatorio europeo que permita ver lo que está pasando hoy y por qué está pasando. Y este informe contiene un buen compendio de medidas concretas que podríamos impulsar hoy desde las instituciones europeas.

Marian Harkin (ALDE). – Mr President, first of all I want to thank the rapporteur for his important report. It is important because it highlights the fact that one in six Europeans are either in poverty or at risk of poverty. In Ireland the figure is 16%. But crucially, the report points to concrete measures that can be taken to try to meet the EU 2020 anti-poverty targets. We are all aware that poorer households spend a higher proportion of their income on household costs, whether accounted for by utilities or housing or energy or food, than other households do. Therefore, a minimum income that takes into account the economic and social circumstances in each Member State and is based on a life-cycle approach is, in my opinion, a safety net.

Certain practical suggestions, such as a winter heating disconnection moratorium, the possibility of extending the fund for the most deprived, and measures to reduce energy poverty, such as micro loans for investing in energy efficiency, are all important steps. Access to water and sanitation is a human right, and privatisation of these services has had a negative effect on households. Finally, I agree with the Commissioner. We need to upgrade our skills and invest in jobs and, crucially, decent work and decent jobs.

(The speaker agreed to take a blue-card question under Rule 162(8))

Miapetra Kumpula-Natri (S&D), blue-card question . – I am very happy that Ms Harkin also took up the energy poverty issue, as it is a real fact that nowadays more than 10% of European homes have a leaking roof or bad condition walls and inside humidity. The shocking news from the UK is that research shows that one person dies every seven minutes during cold snaps in winter. So energy poverty is a fact. Are you ready to support it being defined, by the Commission, in such a way that we have a common understanding of what it means?

Marian Harkin (ALDE), blue-card answer . – Yes, I agree with you: we need the Commission to define it, and we certainly support the idea of a winter-heating disconnection moratorium. It will not solve all our problems, but at least it is a step in the right direction. It is an issue that we need to tackle, both at European and at national level, and I welcome some of the comments from the Commissioner on that particular point today.

Κωνσταντίνα Κούνεβα (GUE/NGL). – Κύριε Πρόεδρε, γιατί στις νότιες χώρες με το άπλετο φως, χιλιάδες άνθρωποι κρυώνουν μέσα στα σπίτια τους; Η ενεργειακή φτώχια που έχει τη ρίζα στην αυξανόμενη φτώχεια εμποδίζει τα νοικοκυριά να πληρώσουν το αέριο, το πετρέλαιο ή το ρεύμα.

Στην Ελλάδα, ο κίνδυνος της φτώχιας άγγιξε το 36%. Στην Ευρωπαϊκή Ένωση, περίπου 22 εκατομμύρια νοικοκυριά υποφέρουν από το κρύο, την ώρα που πάνω από το 40% του διαθέσιμου εισοδήματός τους πηγαίνει για δάνεια και ενοίκια.

Η έκθεση Meszerics σωστά λέει πως η ενεργειακή ένδεια οφείλεται στη φτώχια, στις ανισότητες και την ανεργία. Τίποτα δεν θα αλλάξει αν δεν παλέψουμε για την κοινωνική διάσταση της Ευρώπης. Δυστυχώς, το σχέδιο της Επιτροπής για έναν ευρωπαϊκό πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων μας προετοιμάζει για ένα παγωμένο χειμώνα, με ακόμα μεγαλύτερη ενεργειακή φτώχεια. Ας το γνωρίσουν οι Ευρωπαίοι πολίτες αυτό.

Davor Škrlec (Verts/ALE). – Gospodine predsjedniče, čestitam kolegi Mesariću na izvrsnom izvješću i smatram kako su istaknute sve ključne činjenice povezane s rastućim problemom siromaštva u kućanstvima. Isto tako su predložene izvrsne mjere kako pristupiti rješavanju tog problema. Posebno smatram važnim problem energetskog siromaštva koji je prisutan u svim državama članicama, a naročito je istaknut u jugoistočnoj Europi.

U državama članicama često se promoviraju mjere energetske učinkovitosti koje podrazumijevaju dobru financijsku sposobnost građana, a nedostaju mjere koje su fokusirane na ranjive i socijalno ugrožene skupine potrošača. Potpuno su izostale mjere borbe protiv energetskog siromaštva i mjere poboljšanja standarda stanovanja kojima bi se omogućio veći udio korištenja domaćih obnovljivih izvora energije i smanjila nezaposlenost.

Podupirem inicijativu upućenu Komisiji za točno određivanje definicije energetskog siromaštva kako bi se što prije i lakše odredila i počela provoditi zajednička europska politika. Međutim, u državama članicama je potrebno uložiti napore u prepoznavanju lokalnih problema, ostvariti pomoć ugroženim građanima, a posebno ističem potencijale socijalnog poduzetništva i alternativnih poslovnih modela, poput zadruga i uzajamnih društava, u jačanju socijalne uključenosti i ekonomskog osnaživanja žena.

(Govornik je pristao odgovoriti na pitanje postavljeno podizanjem plave kartice (članak 162. stavak 8. Poslovnika)).

Ivo Vajgl (ALDE), Vprašanje, postavljeno z dvigom modrega kartončka . – Spoštovani kolega, vi ste opozorili na vrsto vprašanj, ki so gotovo zanimiva tudi za ljudi, ki jih jaz predstavljam v Sloveniji.

Zanima me tudi, če bi delili moje mnenje o tem, da mora Komisija v nekem kratkem času glede na čedalje večje število starejših ljudi, ki so revni, sprejeti neko strategijo, neki načrt, ki bo upošteval demografske spremembe v Evropi in čedalje večje število starejših ljudi brez sredstev?

Davor Škrlec (Verts/ALE), odgovor na pitanje postavljeno podizanjem plave kartice . – Poštovani kolega, potpuno se slažem s vama da Komisija treba pridati posebnu pažnju starijim građanima koji su socijalno ugroženi. Znamo da imamo posljedice iz prošlosti, da su njihove sadašnje mirovine premale da bi mogli sami plaćati račune za energiju, ali i ostale račune.

Dakle, jako malo novaca im ostaje za normalni život. Tako da mislim da to ne bi trebalo biti samo u nadležnosti država članica, nego da i Komisija treba nekim aktom potaknuti države članice da zapravo djeluju u tom smjeru. Hvala na Vašoj sugestiji.

Mireille D'Ornano (ENF). – Monsieur le Président, l'urgence des situations invivables pour des millions d'Européens qui sont confrontés à la précarité énergétique dans des logements insalubres ou qui ne disposent pas de ressources stables doit nous alerter. Hélas, les propositions avancées ne sont pas à la hauteur de cette urgence, qui exige que l'on s'attache aux priorités et à la misère de nos concitoyens, plutôt que d'accueillir celle du monde entier sans en avoir les moyens.

Ces propositions sont aussi mal fondées. On nous parle des minorités comme des sujets vulnérables sur le même plan que le handicap, le veuvage ou la maladie, choses cependant plus concrètes, qui ont des coûts réels.

Mais de quelles minorités parlons-nous? Aucune définition n'est donnée, au risque de dévoyer l'objectif de la politique sociale: protéger les individus contre des risques sociaux.

On semble aussi s'étonner de la pauvreté des parents isolés. La première réponse est une protection financière, mais le fait de dire, par exemple, que le travail est la seule manière de sortir de la pauvreté pour les mères seules est un raisonnement profondément antisocial. Il faut permettre aux femmes de choisir entre la vie professionnelle et la vie de famille en instaurant, par exemple, un salaire parental.

N'oublions pas, enfin, que l'éclatement de la cellule familiale est une cause de pauvreté et de détresse sociale. Arrêtons les politiques libertaires proposées par l'idéologie sociale libérale qui anéantit les solidarités naturelles.

C'est la même machine qui laisse les spéculateurs étrangers faire exploser le prix de l'immobilier et qui ouvre les portes de l'Europe à des millions de clandestins, sans que l'on ait réduit la pauvreté dans notre propre voisinage.

Attaquons-nous aux causes avant de gérer les conséquences.

Elisabeth Morin-Chartier (PPE). – Monsieur le Président, 120 millions d'Européens risquent de tomber dans la pauvreté et 19 millions d'Européens ne mangent pas à leur faim.

Le premier outil que nous avons, au niveau européen, pour aider ces gens à s'intégrer, c'est le Fonds social européen, qui permet l'intégration professionnelle.

C'est la raison pour laquelle, Madame la Commissaire, au moment de la révision des politiques pluriannuelles à mi-parcours, je compte sur votre soutien pour que la part des Fonds de cohésion réservée au profit du Fonds social européen soit augmentée et passe de 23 % à 25 %. C'est tout à fait essentiel; c'est la première aide que l'on puisse donner à tous ces gens qui risquent de tomber dans la pauvreté.

Le deuxième point consiste à sanctuariser 20 % du Fonds social européen pour aider les plus pauvres et les plus démunis.

Le troisième point veut que nous conservions le fonds d'aide aux plus démunis, parce que les chefs d'État et de gouvernement avaient tort de vouloir supprimer ces politiques européennes.

Maria Arena (S&D). – Monsieur le Président, lutter contre la pauvreté, c'est avant tout faire en sorte que les Européens ne tombent pas dans des situations de pauvreté. Il me semble donc important de parler des politiques d'égalité en matière de lutte contre la pauvreté et, plus particulièrement, des politiques de redistribution des richesses.

Nous avons, ici même, dans ce Parlement, travaillé sur la question d'une fiscalité plus juste, d'une lutte contre l'évasion fiscale, d'une lutte contre l'évitement fiscal qui permettrait d'avoir des budgets de l'État plus robustes. Des budgets de l'État plus robustes, cela permet d'avoir des politiques de sécurité sociale qui sont le meilleur rempart contre la pauvreté. Quand on a une sécurité sociale qui garantit une pension de qualité, qui garantit des soins de santé de qualité, qui garantit une éducation de qualité, nous avons la garantie que les personnes ne tombent pas dans la pauvreté.

Malheureusement, les politiques d'austérité ont choisi l'optique de la diminution des dépenses. Je pense que nous devons apprendre de nos erreurs et aller vers des politiques qui sont des politiques d'amélioration des recettes et donc d'une fiscalité plus juste.

Yana Toom (ALDE). – Mr President, I would like to highlight the importance of one of the key recommendations of the report, which concerns the winter heating disconnection moratorium.

In my native Estonia, winters are rather cold – minus 20o Celsius is quite normal for us. This year, winter was even colder than usual. However, in the city of Kohtla-Järve, the residents of several apartment buildings were left without heat due to debts due to the local utility company. Low temperatures also caused damage to central heating radiators, and water pipes froze. People in Kohtla-Järve were lucky because local authorities were able to offer them social housing.

This opportunity does not exist in practice in many Estonian municipalities. This is only one incident which has happened in Estonia this year. However, similar incidents were reported in many other European countries. The winter heating disconnection is often immoral, but it may, in many cases, also lead to human rights violations – not only the right to housing, but under some circumstances it may also violate the right to health and the right to life. Without doubt, the moratorium will help us to save people's lives, health and property.

Tania González Peñas (GUE/NGL). – Señor Presidente, cuando 122 millones de personas, de ciudadanos europeos, viven en la pobreza, o en riesgo de pobreza y exclusión social, se pone en riesgo el proyecto europeo en sí mismo. Los objetivos de la Estrategia Europa 2020 son muy ambiciosos y están muy bien sobre el papel, pero de poco sirven si, como ocurre en la realidad, las órdenes de Europa son cada vez más recortes y cada vez más austeridad, que son la causa de que se estén disparando la pobreza y la desigualdad.

Es necesario poner freno a la espiral de pobreza que están padeciendo tantos y tantas ciudadanas europeas, garantizando, por ejemplo, que los hogares vulnerables tienen los insumos mínimos de gas, electricidad y agua, o tienen una renta garantizada suficiente para vivir, para las necesidades de sus familias; o con proyectos de economía verde que generen empleo, como el aislamiento térmico de las viviendas y, además, sean respetuosos con el medio ambiente.

Si me dicen de dónde sacamos dinero para todas estas cosas, les diré que el fraude y la evasión fiscal se llevan un billón de euros en Europa y en el caso de mi país, en España, suponen el 56 % del producto interior bruto. Es una vergüenza que Europa siga recortando en Estado social y pidiendo sacrificios a los ciudadanos y las ciudadanas mientras el dinero se escapa por los agujeros negros de los privilegiados.

Karima Delli (Verts/ALE). – Monsieur le Président, chers collègues, les mois passent et nos objectifs de réduction de la lutte contre la pauvreté s'éloignent toujours un peu plus. Quelle honte!

De 2008 à 2013, le nombre de personnes menacées de pauvreté ou d'exclusion dans l'Union est passé de 117 à 123 millions, malgré l'objectif de le réduire d'au moins 20 millions d'ici à 2020. La situation en matière de précarité énergétique est dramatique. On estime à plus de 50 millions le nombre d'Européens qui n'arrivent pas à payer leurs factures d'eau et d'électricité.

Pour y répondre, oui, il faut un observatoire européen de la précarité qui vienne nous éclairer sur la réalité sociale de cette souffrance invisible qu'est la pauvreté énergétique. Oui, il faut de vrais investissements financiers pour investir, notamment, dans les bâtiments anciens. Cela permettra de diminuer la facture énergétique des ménages, mais aussi de limiter les gaz à effet de serre et, cerise sur le gâteau, cela nous permettra de créer des emplois non délocalisables.

Alors, Madame la Commissaire, dans un contexte où le prix de l'énergie va exploser, votre rôle est double. Tout d'abord, vous devez inciter les États membres à définir ce qu'est la précarité énergétique, et donc à améliorer la performance des bâtiments énergivores, avec des leviers financiers à long terme. La deuxième chose, Madame la Commissaire, c'est de mettre en place des mesures qui allègent les coûts de l'énergie pour les ménages les plus vulnérables.

Georgi Pirinski (S&D). – Mr President, in this very important and informative report there is one specific call to the Commission regarding the fund for European aid to the most deprived and the European Social Fund. The report asks for these two funds, as very important instruments, to be focused on alleviating a totally unacceptable situation.

Can you tell us, Madam Commissioner, in the context of the review of the multiannual financial framework, what you are prepared to do to see that these funds are not only maintained but to ensure a very serious increase in both the resources and the implementing measures, so that there is the beginning of a change in the situation which we are now registering of more than 5 million people being added to the ranks of those at risk in poverty and all these totally unthinkable statistics about people freezing to death and not being able to pay their bills?

Paloma López Bermejo (GUE/NGL). – Señor Presidente, en primer lugar quiero felicitar al ponente por su trabajo. Millones de europeos son pobres, personas en desempleo, trabajadores precarios, pensionistas, jóvenes y mujeres. En definitiva, la mayoría trabajadora vive con preocupación y miedo sin saber cómo llegarán a final de mes. El daño causado por sus políticas de austeridad permanente a nuestro tejido social, a nuestro modelo productivo es profundo, pero no debemos resignarnos: exijamos el derecho a una vida digna, a un trabajo con derechos; el reparto del empleo, los salarios decentes y la negociación colectiva son fundamentales para asegurar trabajo, pan y techo.

También es fundamental la creación de un sistema de rentas mínimas que complemente la protección social y garantice un ingreso individual de al menos el 60 % de la renta mediana de cada Estado, como se pide en el informe. La Comisión debe elaborar ya una directiva marco de rentas mínimas en la dirección apuntada por el Comité Económico y Social Europeo y otros actores activos en la lucha contra la pobreza. Solo con otro modelo social es posible acabar con la desigualdad y la pobreza en Europa. Hoy en España recordamos precisamente a los que lucharon por un modelo social distinto, por una república de los trabajadores. ¡Salud y República!

Arne Gericke, im Namen der ECR-Fraktion . – Herr Präsident! ‘Money, money, money, must be funny in a rich man's world’ – ein Lied, das Sie alle kennen – ‘All the things I could do if I had a little money’. Die Situation kennen vor allen Dingen viele Familien in Europa. Steigende Haushaltskosten, die Löcher in die Geldbörsen fressen. Ich muss nicht erklären, warum Familien im Besonderen davon betroffen sind. Mehr Familienmitglieder heißt höhere Haushaltskosten. Ich bin deshalb froh, dass es gelungen ist, im Zuge der Verhandlungen den Familienbegriff mehrfach in den Bericht einzubringen. Wir müssen das beim Namen nennen. Wir müssen auch sagen: Armut entsteht auch auf der Einnahmeseite. Wenn Familien heute das Geld fehlt, dann auch, weil sie zu wenig Einkommen haben. Ich fordere deshalb ein nationales Erziehungsgehalt für Mütter und Väter. Haushaltskosten sind mehr als nur Energie.

Gleichzeitig müssen wir hier im Europäischen Parlament darauf achten, die Subsidiarität anzuerkennen. Nicht alles, was wir im Sinne der Familien gerne verbessern würden, können wir hier beschließen. Trotzdem müssen wir Impulse geben. Europäische Politik – nicht nur im heutigen Bericht – betrifft Familien in Europa. Deshalb will ich eine umfassende europäische Familienstrategie.

Aber zurück zum Bericht und zum verfügbaren Wohnraum. Es ist gut, dass wir darüber reden, EU-Mittel für energetische Sanierungen von Sozialwohnungen und deren Neubau zu verwenden. Deshalb: Konzentrieren wir uns auf das, was wir Europäer verändern können, um die Kostenlast der Familien zu reduzieren!

Procedura catch-the-eye

Marijana Petir (PPE). – Gospodine predsjedniče, povećanje primanja u kućanstvima koja se smatraju siromašnima jedno je od ključnih elemenata strategije EU-a do 2020., no zbog ekonomske krize svaki šesti građanin Europske unije i dalje živi u bijedi ili u opasnosti od siromaštva, a posebno ranjiva skupina su žene i djeca.

Stoga su otvaranje novih radnih mjesta i minimalni dohodak ključni instrumenti kojima građanima treba osigurati dostojanstven život, bez obzira bilo riječi o minimalnoj plaći ili minimalnoj mirovini, na čije uvođenje pozivam i tražim da ne bude niža od praga siromaštva ni u jednoj državi. U borbi protiv siromaštva može pomoći i smanjenje troškova u domaćinstvima. Smanjenju energetskog siromaštva može doprinijeti ispunjenje ciljeva energetske klimatske politike EU-a do 2020. godine i poboljšanje socijalne politike, u smislu povećanja energetske učinkovitosti kućanstava.

Nitko ne smije ostati isključen i zbog toga treba razmotriti mjeru uvođenja moratorija na isključivanje grijanja zimi najugroženijima, kako bi se osiguralo da se tijekom zime nijedno kućanstvo ne može isključiti iz energetske mreže.

Maria Grapini (S&D). – Domnule președinte, calitatea vieții trebuie să fie o preocupare primordială pentru toți cei care fac politici publice la nivel național și european. Combaterea sărăciei, a disparităților regionale, a fost în preocuparea Comisiei și a Consiliului dar, din păcate, rezultatele nu sunt cele așteptate de cetățeni. Fondurile europene dedicate combaterii sărăciei nu și-au atins scopul, atâta timp cât obiectivele stabilite pentru 2020 nu pot fi atinse.

Am solicitat președintelui Juncker ca Fondul european pentru investiții strategice să conțină și criteriul geografic, nu numai primul venit, primul servit. Tratatul UE prevede clar obiective de eliminare a disparităților regionale și coeziune socială. Fără investiții mari în zonele sărace nu vom putea realiza coeziune socială. Cetățenii, în special cei din Estul Europei, au nevoie de venituri salariale mai mari și acest lucru nu se poate realiza decât cu locuri de muncă bine plătite. Trebuie, de asemenea, să ne gândim la ajutoare sociale mari pentru persoanele cu dizabilități.

Este o greșeală să se concentreze fondurile europene doar în zonele bogate, pentru că acest lucru va crește excluziunea socială. Comisia declară că a plasat în centru echitatea socială, dar, pe lângă declarații, avem nevoie de un plan concret de măsuri. Nevoile primare nu sunt încă rezolvate. Acest lucru așteaptă cetățenii.

Νότης Μαριάς (ECR). – Κύριε Πρόεδρε, κυρία Thyssen, μιλούμε για περιορισμό της ενεργειακής φτώχειας, την ώρα που στην Ελλάδα, πάνω από 100.000 νοικοκυριά δεν έχουν ηλεκτρικό ρεύμα μια και έχουν φτωχοποιηθεί απ' το μνημόνιο. Με τις αποφάσεις της τρόικας, που συμμετέχει και η Επιτροπή, αυξήθηκε o ειδικός φόρος κατανάλωσης του πετρελαίου θέρμανσης και χιλιάδες Έλληνες παγώνουν κάθε χειμώνα.

Η τρόικα, κυρία Thyssen, αυτές τις ημέρες πιέζει για αύξηση του ΦΠΑ στο 24% για το ηλεκτρικό ρεύμα και το φυσικό αέριο. Τι έχετε να πείτε για όλα αυτά; Στην Ελλάδα, η φτώχεια θερίζει το λαό μας. Πάνω από το 40% του πληθυσμού, λόγω του μνημονίου, ζει κάτω απ' τα όρια της φτώχειας. Κι όμως, η τρόικα απαιτεί και νέες μειώσεις των συντάξεων. Πώς θα ζήσουν εκατομμύρια συνταξιούχων που παίρνουν κάτω από 800 ευρώ; Όσο για το ελάχιστο εγγυημένο εισόδημα, εφαρμόζεται στην Ελλάδα, σε ελάχιστους ανθρώπους, όταν τρία εκατομμύρια Έλληνες ζουν κάτω απ' τα όρια της φτώχειας, όταν οι άνεργοι έχουν φτάσει το ενάμισι εκατομμύριο.

Και όλα αυτά τα απαιτεί η τρόικα στην οποία τρόικα, κυρία Thyssen, συμμετέχει και η Επιτροπή. Πρέπει επιτέλους να σταματήσει η διγλωσσία.

António Marinho e Pinto (ALDE). – Senhor Presidente, Senhor Comissário, a pobreza exige das autoridades, e sobretudo dos dirigentes políticos europeus, a coragem de mudar o ângulo pelo qual tem sido encarada. Ela exige uma mudança de paradigma.

Com efeito, a pobreza não é apenas um problema económico. Ela é, sobretudo, uma violação qualificada dos direitos humanos. Ela fere as suas vítimas no âmago fundamental, no âmago original dos seus direitos: ou seja, a dignidade de pessoas humanas.

Por isso, a primeira mudança que se impõe hoje na própria União Europeia é que não faça distinção entre aqueles refugiados que fogem da guerra e da violência política e os que fogem da miséria e da pobreza e das doenças, das epidemias de doenças mortais. Todos eles nos impõem o dever fundamental de solidariedade.

Sr. Presidente, caros Colegas, Sra. Comissária, é na pobreza e na miséria que nascem as formas extremas de violência.

Κώστας Χρυσόγονος (GUE/NGL). – Κύριε Πρόεδρε, συζητούμε σήμερα για τη μείωση της φτώχειας στην Ευρωπαϊκή Ένωση, αλλά η πραγματικότητα είναι ότι η φτώχεια αυξάνεται διαρκώς, λόγω της οικονομικής κρίσης και των πολιτικών λιτότητας που ακολουθούνται. Το χειρότερο, όμως, είναι ότι υφίστανται χαώδεις διαφορές μεταξύ των κρατών μελών στα ποσοστά πληθυσμού τα οποία διαβιούν κάτω από το όριο της φτώχειας.

Τα χάσματα αυτά διευρύνονται με την πάροδο του χρόνου, καθώς στην παραδοσιακή οικονομική υστέρηση των κρατών της Ανατολικής Ευρώπης έρχεται να προστεθεί η ολοένα χειρότερη φτωχοποίηση του μεσογειακού Νότου και μεγάλης μερίδας του πληθυσμού, σε χώρες όπως η Ιρλανδία. Αντί για σύγκλιση, έχουμε απόκλιση, τόσο μεταξύ των κρατών μελών, όσο και στο εσωτερικό των ευρωπαϊκών κοινωνιών. Και αυτό απειλεί να εκτροχιάσει τη διαδικασία της ευρωπαϊκής ενοποίησης.

Χρειαζόμαστε αύξηση του προϋπολογισμού της Ένωσης, ώστε να χρηματοδοτηθεί από αυτόν πανευρωπαϊκό πρόγραμμα ελάχιστου εγγυημένου εισοδήματος, μέσω της επιβολής πανευρωπαϊκού φόρου στις χρηματιστηριακές συναλλαγές και στα εμβάσματα προς τους λεγόμενους φορολογικούς παραδείσους.

Bronis Ropė (Verts/ALE). – Kolegos, Tamás Meszerics parengtas pranešimas – tai puikus pavyzdys, kai Europos Parlamentas imasi svarstyti problemos, kuri tiesiogiai liečia milijonus skurstančių mūsų piliečių. Noriu pasidžiaugti, kad Lietuvos teisės aktai draudžia atjungti šildymą, kaip ir šaltą vandenį gyventojams. Mūsų šalyje veikia ir pašalpų sistema, pagal kurią kompensuojamos išlaidos už šildymą. Taip ypač svarbu turint omenyje, kad apie dešimt procentų savo pajamų lietuviai moka už šildymą. Svarbu ir tai, kad pranešimu raginama Europai nustatyti minimalias pajamas. Be abejonės – tą reikia padaryti kaip įmanoma greičiau, susiejant pajamas kainų indeksu. Nežinau, kodėl iki šiol to nebuvo padaryta. Gal dėl to, kad tai leistų lengvai įsitikinti, kad daug Europos piliečių skursta, nes jų pajamos yra neįtikėtinai mažos. Europos Sąjunga daug investuoja į skurdo mažinimą kitose šalyse, manau jau seniai laikas investicijas nukreipti į pačią Europą.

(Fine della procedura catch-the-eye)

Marianne Thyssen, Member of the Commission . – Mr President, thank you for what has been a very rich discussion. It has demonstrated our strong commitment, our joint commitment, to the fight against poverty and to making the Europe 2020 social goals a reality on the ground. The discussion has also highlighted the enormous toll that the crisis has had on our societies.

There are some signs of stabilisation, and if we mobilise our energy we can still make real progress. Now more than ever we need to join forces and focus on the delivery of the strategy in a holistic way. Let me repeat that this Commission has set itself a clear ambition: a Europe worthy of a social triple A. This implies that social considerations have to be properly taken up across all policy domains. It implies that the welfare of people in Europe and the improvement of their everyday lives have to be at the heart of policy-making, and this is what we have set out to do. The focus of the Energy Union on addressing energy poverty is a concrete way of delivering on this commitment.

It is clear that if we are to reach our ambitious social goals we cannot afford ‘business as usual’ thinking. We need a forward-looking approach investing in the skills that people and businesses need. We also need our social protection systems to be fair and adequate and to perform well – for men and women alike. The European pillar of social rights reflects this approach. Adequate and sustainable social protection is one of the three major headings of this pillar. Minimum-income schemes and access to housing, as part of the social protection system, have been included among the twenty policy domains, as have gender equality and work-life balance.

President Juncker and I share the ambition of promoting and enriching the debate on these matters in your constituencies. Thank you very much, and let us continue to cooperate.

Tamás Meszerics, rapporteur . – Mr President, I would like to assure the Commissioner that as long as the House passes this report, she can count on my cooperation with her at any time on any elements of the question.

This was indeed a rich and thoughtful debate. I regularly learn a lot in this House, and this was one of those occasions. I would like to thank everyone who contributed. There is only one element that I would like to raise from the report, which has not been directly addressed so far, which is that on the energy poverty side we have a clear technical problem: we do not have a common definition. I would very much like the House to understand that, without having a common definition with which we can compare the situation across the board, we are not going to be able to tackle the problem seriously. It is the necessary beginning of the long, hard work that is needed on this.

I would say to my colleague from the EFDD, who may already have left, that he might have been less surprised by the tone and the elements of this report had he been consulting his Group's own shadow rapporteur, who did not find elements of the text to be part of a Communist manifesto. I would also say to my colleague, Mrs Morvai, that we agree that austerity measures do contribute to poverty, but such austerity measures are introduced and actually practised at Member State level. It is Member State governments which are responsible for the austerity measures most of the time. Therefore, much of the increase in poverty is also the responsibility of the Member States' governments.

Thank you again for your contributions. I hope that you will vote for the report in plenary.

Presidente. – La discussione è chiusa.

La votazione si svolgerà giovedì 14 aprile 2016.

Dichiarazioni scritte (articolo 162)

Vilija Blinkevičiūtė (S&D), raštu . – Šiame pranešime siekiama susieti socialinę politiką ir energetikos politiką Europos lygmens diskusijose. Komisijos komunikatas yra pirmasis žingsnis Europos socialinių teisių ramsčio link, siekiant stiprinti Europos socialinį aspektą laikantis integruoto požiūrio, modernizuojant galiojančius teisės aktus ir svarstant naujas priemones, kad laikui bėgant būtų remiamas didesnis jų suderinamumas. Daugiau socialinių ES įsipareigojimų – ilgalaikis nerealizuotas politinis pažadas, todėl sukurdama minimalių pajamų sistemą ir toliau gerindama socialines ir darbo teises ir kovos su diskriminacija teisės aktus, ES gali siekti pereiti į kitą integracijos lygmenį. Skurstančių namų ūkių pajamų didinimas yra vienas iš svarbiausių sėkmingos strategijos ‘Europa 2020’ ir kovos su skurdu aspektų dėl dviejų toliau pateiktų priežasčių. Nuo krizės pradžios nelygybė ES vis didėja ir vis dar vienas iš šešių ES piliečių gyvena skurde arba susiduria su tikimybe jį patirti. Antrasis kovos su skurdu, ypač dideliu skurdu, ramstis – veiksmingas namų ūkių išlaidų mažinimas, tinkamiau nukreipiant įvairių fondų lėšas labiausiai pažeidžiamiems namų ūkiams ir šalinant veiksmingo išteklių įsisavinimo kliūtis. Tinkamiau paskirstant ES fondų lėšų energijos nepriteklių patiriantiems namų ūkiams taip pat būtų priartėta prie šių tikslų įgyvendinimo. Iniciatyvoje pateikiama Europos šildymo žiemą atjungimo moratoriumo sąvoka – tokiu būdu būtų apsaugoti energijos nepriteklių jau patiriantys namų ūkiai arba namų ūkiai, kuriems gali būti nutrauktas paslaugų teikimas dėl delspinigių už komunalines paslaugas.

Viorica Dăncilă (S&D), în scris . – În condițiile actualei crize economice și financiare, există, la nivelul Uniunii Europene, numeroase familii care se confruntă cu dificultăți în a găsi o locuință decentă sau a păstra locuința în care trăiesc. Este important ca dreptul fundamental al tuturor cetățenilor europeni de a avea acces la o locuință decentă ca precondiție a demnității umane să fie respectat. Ca atare, consider că trebuie să existe o cooperare cât mai strânsă între Comisie și statele membre pentru ca cetățenii europeni să poată închiria locuințe la prețuri abordabile, mai ales în cazul persoanelor cu venituri mici.

Sistemul de locuințe sociale destinate acestor persoane trebuie să permită existența unui număr suficient de locuințe cu prețuri abordabile, fiind esențială o protecție socială adecvată pentru a atinge obiectivul privind reducerea excluziunii sociale, participarea în societate și o mai mare egalitate de șanse.

Pe de altă parte, Europa are nevoie de politici locative și comunitare pe termen lung adecvate referitoare la existența unui sistem de locuințe de calitate, corelate cu politici rezonabile privind închirierile atunci când sunt necesare măsuri sociale urgente.

Enrico Gasbarra (S&D), per iscritto . – Si attesta oggi dolorosamente invece un dato di crescita del numero di cittadini che versano in condizioni economicamente e socialmente sempre più precarie, complici indubbiamente la dilagante crisi economica che ha investito gran parte dell'Europa e le politiche di austerità che hanno inasprito molte condizioni già particolarmente difficili.

Credo fermamente che, per far fronte ad un'urgenza simile, sia necessario attivare più canali, sviluppando nuove dinamiche e nuovi impegni che facciano leva su investimenti più larghi, solidi ed integrati tra le diverse azioni specifiche, prevedendo anche misure alternative e combinate a supporto della creazione di un nuovo pilastro europeo del diritto sociale. Intendo per esempio riferirmi all'incremento di sostegni mirati per persone che vivono in condizioni di povertà, misure di reddito minimo garantito, assistenza sanitaria e politiche abitative adeguate per le categorie più a rischio, proroga della durata del Fondo europeo di aiuti per gli indigenti, e supporto agli obiettivi sociali nella politica energetica, assicurando non solo interventi di tutela ambientale attraverso il ricorso a fonti rinnovabili, ma anche un ulteriore impegno alla prevenzione della povertà grazie all'impegno per l'introduzione di una possibile moratoria europea sulla sospensione del riscaldamento in inverno per le famiglie in particolare difficoltà economica.

Филиз Хюсменова (ALDE), в писмена форма . – Уважаеми г-н Председател, Уважаеми колеги, в контекста на икономическата ситуация в ЕС става все по-трудно да говорим за преборване на бедността. През последните години разходите за най-необходимите стоки и услуги поскъпнаха рязко. За държави като България, в които жизненият стандарт е много по-нисък от средния за ЕС, това доведе не просто до увеличаване на разходите на семействата, а до невъзможност за ползване на основни комунални услуги като отопление, транспорт, здравни грижи. Особено чувствително бяха засегнати трайно безработните и възрастните хора. Към тях трябва да добавим и високите нива на младежка безработица.

За да постигнем целите на стратегия ‘Европа 2020’ за намаляване броя на хората, засегнати от бедност и социално изключване, са ни необходими смели мерки, но и дела на практика. Нужно е държавите членки по-ефективно да използват европейските структурни и инвестиционни фондове за справяне с енергийната бедност, разширяване на Фонда за подпомагане на най-нуждаещите се и разработване на активни политики за заетост. Не на последно място, необходимо е развиване на умения от 21-ви век сред младите хора, обучения в предприемачество и подобряване на информираността за стартиране и финансиране на собствени инициативи, както и намаляване на административната тежест за тях, защото само чрез силна и функционираща икономика можем да постигнем целта за борба с бедността.

Ádám Kósa (PPE), írásban . – Az Európai Parlament a szegénység elleni küzdelem miatt a magas rezsiköltségeket okolja és megállapítja, hogy csak néhány tagállamban javultak a szegénységgel kapcsolatos mutatók. Magyarország – köszönhetően a rezsicsökkentés sikerének – ezek között az országok között van, ezért örvendetes, hogy a jelentés – módosító indítványom nyomán – szorgalmazza az uniós országok közt már bevált gyakorlatok cseréjét.

Módosító indítványomat elfogadva a jelentés azt is kéri, hogy a Bizottság biztosítson nagyobb rugalmasságot a tagállamoknak az európai strukturális és beruházási alapok felhasználása terén, hogy azok az uniós forrásokat célzottabban tudják az energiaszegénység csökkentésére vagy a lakáskörülmények javítására fordítani. Ki kell emelnem, hogy – összhangban a jelentéssel, amely sürgeti, hogy a tagállamok támogassák a megújuló energiaforrásokkal vagy energiahatékonysággal kapcsolatos beruházásokat – Magyarországon folytatódik az Otthon melege program, amellyel a Nemzeti Fejlesztési Minisztérium 5 milliárd forint keretösszeggel induló, vissza nem térítendő támogatást biztosít családi házak energetikai korszerűsítésére és felújítására.

Fontosnak tartom felhívni a figyelmet, hogy a rezsicsökkentéssel párhuzamosan fogyasztást ösztönző eszközökre is szükség van, melyek révén növelhetőek a tartós fogyasztási cikkekre költhető források vagy a belföldi turizmusra szánt kiadások. Az is fontos, hogy a Bizottság objektív adatok alapján dolgozzon, amelyhez elengedhetetlen a jelenlegi, részben önbevalláson alapuló felmérések helyett a tényleges vagyoni helyzet (lakástulajdon, tartozások) figyelembevétele.

Csaba Molnár (S&D), írásban . – Az energiaszegénység problémáját, aminek a jelentés dicséretesen nagy teret szentel, érdemes más irányból, az alapjogok felől is megközelíteni. A jogkiterjesztés folyamata ugyanis nem állhat meg, a gazdasági-technológiai fejlődés, a társadalom modernizálódása időről időre kikényszeríti az alapvető jogok átgondolását, kiegészítését. Az aktív és passzív választójog például még Európában is csak a XX. század második felében vált általánosan elismert alapjoggá.

Meggyőződésem, hogy elérkezett az ideje az energiához, az ivóvízhez és az internethez való hozzáférés alapjogként történő elismerésének. Finnország, Észtország, Görögország, Spanyolország, Franciaország, Belgium ezek egyikét vagy másikát már elismerte alapjognak. Mindez nem a pénzügyi lehetőségek, sokkal inkább a jogkiterjesztés politikai szándékának függvénye; az egy főre jutó GDP tekintetében a világ élvonalába nem tartozó India, Kongó, Bolívia vagy Mexikó is elindult ebbe az irányba. Pártom, a Demokratikus Koalíció fölvette programjába a minimális mennyiségű energia és ivóvíz, valamint a minimális sávszélességű internet-hozzáférés térítésmentes biztosítását a magyarországi háztartások részére. Dél-Afrika napi 25 liter vizet biztosít minden háztartásnak ingyen, Belgiumban pedig 1997 óta törvény biztosítja mindenkinek a minimális víz-, áram- és földgázszolgáltatás ingyenességét.

A közeljövőben javaslatot kívánok tenni, hogy az Európai Unió is ismerje el alapjognak az energiához, az ivóvízhez és az internethez történő hozzáférést, és hívja föl a tagállamokat e közszolgáltatások minimumának térítésmentes biztosítására.

Pirkko Ruohonen-Lerner (ECR), kirjallinen . – Lämmityskulut eivät ole se asia, joka pyörii päällimmäisenä hyvin toimeen tulevan kansalaisen mielessä. Köyhässä kotitaloudessa asiat ovat toisin. Jokin aika sitten Suomen suurin sähkönsiirtoyhtiö Caruna ilmoitti nostavansa hintoja liki kolmanneksella. Se on työttömälle tai toimeentulotuen kanssa kamppailevalle yksinhuoltajalle erittäin iso korotus. Se maksetaan nipistämällä jostain muusta. Ehkä ruuasta? Ehkä vaatteista?

Nyt käsillä olevasta Meszericsin mietinnöstä löytyy paljon hyviä ajatuksia. Se sisältää kuitenkin vähän ratkaisuja, joilla voidaan pitkällä aikavälillä kitkeä köyhyyttä. Se, että valtio puuttuu lämmöntoimittajan ja asiakkaan väliseen suhteeseen tai että EU:n rahastoilla tuetaan kotitalousmenojen laskua, ei ole pitkän aikavälin ratkaisu köyhyyteen. Tarvitaan kokonaisvaltaisempaa näkemystä siitä, miten köyhyyden perimmäisiin syihin – kuten huonosti toimiviin työmarkkinoihin ja heikkoon kysyntään – päästään käsiksi.

Monika Smolková (S&D), písomne . – Stratégia 2020 má jeden z piatich merateľných cieľov aj znižovanie chudoby, preto sa nemôžeme tváriť, že sa nás to netýka, pretože práve energetická chudoba sa stáva čoraz rozšírenejším problémom v Európe. Podľa štatistík postihuje až 100 miliónov Európanov, čo je každý piaty občan, preto sme uznesením EP vyzvali Komisiu a členské štáty na podpísanie memoranda a prijatie koncepcie európskeho memoranda, aby sa zamedzilo odpájaniu od vykurovania v zimnom období na ochranu domácností, ktoré už sú bez energie alebo ktorým hrozí odpojenie od služieb z dôvodu nedoplatkov za energie. Ďalej na to, aby zabezpečili účelnejšie, cielenejšie a dôkladnejšie monitorovanie využívania štrukturálnych fondov s cieľom bojovať proti energetickej chudobe, ako je napr. zatepľovanie budov, efektívnejšie využívanie energie v bytoch. Súčasne sme vyzvali Komisiu a členské štáty, aby samit venovali téme znižovania chudoby a extrémnej chudoby, a sociálneho vylúčenia a prístupu k dôstojnej životnej úrovne. Jednotlivé členské štáty musia na celoštátnej, ale aj na regionálnych úrovniach prijať komplexnejšie programy, ako aj za pomoci využívania európskych štrukturálnych fondov znížiť chudobu a podporovať predovšetkým najzraniteľnejšie skupiny obyvateľstva: deti, starých ľudí, ženy a osamelé matky.

Jutta Steinruck (S&D), schriftlich . – In vielen Mitgliedstaaten wurden die Systeme für soziale Sicherheit und Sozialschutz durch Haushaltskürzungen stark untergraben. Finanziell schwache Gruppen wie Arbeitslose, Studenten, Alleinerziehende, Familien mit Niedrigeinkommen, Verwitwete oder dauerhaft erkrankte Menschen leiden dabei besonders unter hohen Lebenshaltungskosten. Es braucht deshalb eine effizientere und gezieltere Nutzung der europäischen Struktur- und Investitionsfonds (ESIF), um effektiv gegen Energiearmut vorgehen zu können. Die Sozialdemokraten haben in ihren Änderungsanträgen darauf hingewiesen, dass das Europäische Parlament bereits in seiner Entschließung vom 20. November 2012 mit dem Titel ‘Auf dem Weg zu einer echten Wirtschafts- und Währungsunion’ einen Sozialpakt für Europa als fünfte Säule der WWU gefordert hat, um unter anderem angemessene existenzsichernde Löhne mit einem Mindesteinkommen zu fördern. Die Sozialdemokraten fordern darüber hinaus einen ‘Social Progress Index’, mit dem in Bezug auf soziale Ungleichheit verbindliche Ziele in die Strategie Europa 2020 und den Jahreswachstumsbericht (JWB) aufgenommen werden.

Romana Tomc (PPE), pisno . – Ko govorimo o energijski revščini se moramo zavedati, da je slednja tesno povezana s splošno revščino.

Menim, da naš cilj, ki je zastavljen v Strategiji Evropa 2020, postaja vse bolj nedosegljiv. To pomeni, da se moramo ponovno zavezati k že določenim ciljem in poskušati zmanjšati število gospodinjstev, ki jih prizadene energijska revščina. Spodbujati in nadzorovati moramo namensko uporabljanje evropskih strukturnih in investicijskih skladov v državah članicah in zagotoviti vzpostavitev močnejših povezav med trgom in trajnostnimi energetskimi naložbami. Prav tako menim, da bi morali povečati naložbe v raziskave obnovljivih virov energije.

Še posebej bi izpostavila revščino med ženskami. V EU je 12 milijonov več revnih žensk kot revnih moških, zaradi katerih tudi otroci bolj tvegajo revščino in socialno izključenost, zlasti v enostarševskih družinah.

Zato pozdravljam predlog odbora FEMM o vključitvi stebra za obravnavo enakosti spolov v Evropski semester. Menim, da bi določal bolj ambiciozno ukrepanje za reševanje energijske revščine, zaradi katere so nesorazmerno prizadete samske ženske, enostarševska gospodinjstva in gospodinjstva, ki jih vodijo ženske.

Beatrix von Storch (EFDD), schriftlich . – Wir reden heute über die Verwirklichung des Ziels der Armutsbekämpfung in Anbetracht der steigenden Haushaltskosten. Ich sag nur: Allen ginge es besser, wenn sich weniger Politiker Gedanken um die Armutsbekämpfung machen würden. Wodurch kommen denn steigende Haushaltskosten zustande? Der Strom ist durch die Energiewende unbezahlbar, die Mehrwertsteuersätze kennen nur eine Richtung: nach oben. Und die Zahl der unnötigen Staatsleistungen nimmt zu – ich denke da nur an die GEZ, also die Kosten für unverlangt produziertes Staatsfernsehen. All das müssen Haushalte bezahlen, weil sich Politiker darüber Gedanken gemacht haben, was der Staat noch leisten könnte. Nun darüber nachzudenken, warum die Kosten der Haushalte steigen, ist schlechtestenfalls heuchlerisch, bestenfalls blind gegenüber dem eigenen Tun. Lassen wir die Menschen selber entscheiden, schnallen wir den Gürtel des Staats enger – und das so schnell wie möglich. Sparen wir bei den Beamten ein, fahren wir die Ausgaben zurück. Dann können wir die Steuern und Abgaben senken, dann werden lebensnotwendige Güter günstiger, dann haben die Menschen mehr von ihren Arbeitseinkommen. Arbeit muss sich lohnen – doch Deutschland hat die weltweit dritthöchsten Steuern und Abgaben aufs Einkommen. Das müssen wir korrigieren, damit die Menschen wieder in der Lage sind, ihr Leben zu führen, wie sie es wünschen.

5.   Private sector and development (short presentation)

Presidente. – L'ordine del giorno reca la breve presentazione della relazione di Nirj Deva, a nome della commissione per lo sviluppo, su Settore privato e sviluppo (2014/2205(INI)) (A8-0043/2016).

Nirj Deva, rapporteur . – Mr President, my report on the private sector in development breaks new ground. It provides a solution to the huge financial shortfalls in funding created by the development agenda for the next 15 years. The success of the millennium development goals in the past 15 years has provided ample evidence of how to get it right in the next 15 years, but one billion people still live on less than USD 1.25 per day and more than 800 million people do not have enough food to eat. Poverty is not eliminated by hand-outs. It is only wealth creation that ends poverty. We have 15 years to fix that with the new 17 sustainable development goals announced at the United Nations last year. But how can we fund this? Lofty ambitions to end poverty in all its forms everywhere come with a huge price tag. Climate change mitigation alone will cost USD 250 billion. The United Nations Conference on Trade and Development projects a funding gap – yes, I repeat, a funding gap – of USD 2.5 trillion for the sustainable development goals. This is a staggering sum, a sum that is beyond comprehension to our European taxpayers, a sum that the already struggling European taxpayer cannot even begin to shoulder.

My report highlights that such a funding shortfall can be adequately met only if the private sector is involved in development, not through more taxes, but through partnership. But first we have to end the tax fraud in developing countries, which accounts for losses of nearly 1 trillion annually through illicit funding. Money that should stay in those countries is brought to Europe and other offshore accounts and hidden away by the elite of those countries. We have to make sure that those funds stay in those countries to be used for the development of those countries. Secondly, we have to demand that the OECD members match their 1970 pledge of 0.7% of GNI. Thirdly, the sustainable development goals will require the drive, the managerial skill and the commitment of our private sector partners, for it is the private sector which creates 90% of jobs and income for poor people in developing countries, alongside donors, civil society and trade partners. Fourthly, public-private partnerships must mobilise long-term – not short-term – private finance and hold the private sector accountable to public sector tendering processes, transparency and scrutiny.

So this report calls for the private sector to invest in building and running schools; digging for wells and irrigating agriculture; building, running and maintaining hospitals and hospital services; building, owning, and operating roads, airports, and harbours; and setting up meat-, fruit- and vegetable-processing factories, all of which will create jobs and wealth in the developing countries, done in partnership with the public sector and pump-primed by EU development assistance.

If we mean to offer the billion people still living in abject poverty the dignity of work and of earning a living wage, then we must seize this opportunity before us now and get on with it. I therefore commend this report to Parliament and, in doing so, I want to thank my colleagues in the Development Committee from all the political groups who have assisted and supported me in this, and I particularly thank Ms Ingrid Russell, my research assistant, for doing all the hard work.

Procedura catch-the-eye

Bogdan Brunon Wenta (PPE). – Panie przewodniczący! Sektor prywatny stanowi ponad 80% PKB krajów rozwijających się. To klucz do wzrostu gospodarczego, rozwoju handlu i innowacji. Jednak lokalne przedsiębiorstwa stoją często w obliczu wyzwań takich jak słaba infrastruktura czy brak finansowania. Dlatego też firmy inwestujące w tych państwach muszą mieć świadomość odpowiedzialności społecznej i działać w sposób, który wspiera zrównoważony wzrost gospodarczy oraz tworzenie nowych miejsc pracy, ze względu m.in. na specyfikę uwarunkowań.

Warto inwestować w regiony, w których potencjał ograniczenia ubóstwa jest najwyższy, ale bez szkód dla środowiska naturalnego. Budowanie lokalnego potencjału poprzez edukację jest korzystne dla obydwu stron: przedsiębiorstwa zyskują wyszkolonych pracowników, dając im szansę na poprawę warunków życia. Europejskie przedsiębiorstwa powinny postępować zgodnie z ustalonymi międzynarodowymi normami niezależnie od miejsca, w którym prowadzą działalność. W tym kontekście ważne jest zapewnienie, aby w przypadku nadużyć osoby poszkodowane miały prawo do rekompensaty i dostęp do wymiaru sprawiedliwości w kraju, w którym przedsiębiorstwo podejmowało działania.

Maria Grapini (S&D). – Domnule președinte, doresc să felicit mai întâi raportorul. Eu cred și susțin că sectorul privat este singura soluție pentru combaterea sărăciei. Obiectivele de dezvoltare durabilă - sigur, sunt 17, spunea raportorul - dar trebuie să vedem rezultatele. IMM-urile din Europa sunt încă fragile, slab capitalizate și fără putere de inovare și retehnologizare. Deficiența de finanțare poate fi compensată prin scăderea presiunii fiscale și eliminarea fraudei fiscale - vedem ce se întâmplă cu fenomenul Panama. De ce nu ar putea fi eliminată frauda și scăzută presiunea fiscală?

Parteneriatele public-privat sunt extrem de importante pentru sectorul privat. Creează plusvaloare și locuri de muncă. Sărăcia are legătură directă cu dezvoltarea sectorului privat. Statele membre și Comisia trebuie să înțeleagă că sprijinirea sectorului privat nu înseamnă aducerea banilor în buzunarul unor persoane, ci înseamnă dezvoltarea economică a fiecărui stat membru.

Νότης Μαριάς (ECR). – Κύριε Πρόεδρε, η έκθεση συνεχίζει τη στρατηγική της Ευρωπαϊκής Ένωσης σε αναπτυσσόμενες χώρες. Μια στρατηγική αντίγραφο της νεοαποικιακής πολιτικής που διακρίνεται από τον ωφελιμισμό, από μία υπεροπτική προσέγγιση που προδιαθέτει τον κόσμο σε μια συνταγή ανάπτυξης στα πρότυπα της Δυτικής Ευρώπης. Αυτό το πρότυπο όμως πλέον, εσχάτως λειτουργεί και στην ίδια την Ευρώπη. Η μοναδική καινοτομία της έκθεσης είναι ότι πλέον ο ιδιωτικός τομέας αναλαμβάνει πρωταγωνιστικό ρόλο στις επενδύσεις, με κίνδυνο να χαθεί πλήρως o δημόσιος έλεγχος των δραστηριοτήτων των ευρωπαϊκών εταιρειών σε τρίτες χώρες.

Τα panama papers απέδειξαν, για ακόμη μια φορά, ότι οι πολυεθνικές επιχειρήσεις δραστηριοποιούνται με τέτοιο τρόπο που δημιουργούν ιδιαίτερα προβλήματα. Οι επενδύσεις τους στις αναπτυσσόμενες χώρες δεν λύνουν το πρόβλημα της υπανάπτυξης, αλλά αντίθετα το επιτείνουν, ενώ παραμένουν τυφλές, ως εταιρείες και δράσεις, στην οικολογική κρίση με αποτέλεσμα, επίσης, να αυξάνουν και τις μεταναστευτικές ροές στην Ευρωπαϊκή Ένωση προς μη διαχειρίσιμα επίπεδα.

Heidi Hautala (Verts/ALE). – Mr President, it is very clear that there is a huge financing gap for development. So, in addition to official development assistance, the private sector must be mobilised for development and solving global challenges. I think that, at best, an environment which is conducive to the private sector and business is one where good governance, accountability and transparency rules and which is predictable for all.

However, I believe that, when enterprises enter into the field of development, they have to be practising due diligence, so that they really understand the conditions on the ground; that what they are doing has to be genuinely in favour of alleviating poverty, addressing climate change and creating local livelihoods, in a sustainable way, and also respecting the rights of indigenous peoples and women, etc. I believe that, if we come to this kind of communication between the private sector and other development actors, we can really achieve something.

Krisztina Morvai (NI). – Mr President, I would like to congratulate Mr Deva. Let me briefly outline to you three different models for alleviating poverty in the developing world and providing jobs: firstly, big Western investors, including multinationals, going to the area, utilising their agricultural land and natural resources and providing jobs for local people; secondly, lots of food, dumping on local markets and therefore preventing local farmers from growing; and thirdly, supporting local small and medium-sized enterprises and local farmers. Which of the three would you prefer and support?

(Fine della procedura catch-the-eye)

Marianne Thyssen, Member of the Commission . – Mr President, it is with pleasure that I welcome the report on the private sector and development. It is a significant contribution to a full and coherent expression of the European Union's institutions on the importance of the private sector's role in development. The report reflects the priorities and challenges identified in the 2014 Commission communication, ‘A stronger role of the private sector in achieving inclusive and sustainable growth in developing countries’, and in the Council conclusions of June and December 2014. The main challenge in our cooperation with developing countries remains achieving inclusive and sustainable growth and creating decent jobs. For example, as it is expected that Africa's population will double by 2050, we need to help it create at least 400 million new jobs. This requires sustainable investment to diversify our partners' economies and link them to global value chains. Official development assistance is essential but not enough. Domestic resource mobilisation is key, and we must also catalyse private funding flows.

The European Union blending framework is a successful tool for achieving European Union external policy objectives by leveraging public and private funds. Discussions in the EU platform for blending, involving the European Parliament, include exchanges on the issue of private sector engagement in blending. In this context, Mr President, I expect that, from the programmed resources for the 2014-2020 period, EUR 4.8 billion of EU grants could leverage at least EUR 66 billion in investments from financial institutions and private investors in partner countries in sub-Saharan Africa, Asia and Latin America. The Commission remains committed to ensuring and enhancing the local ownership of blended projects by involving partner countries and regional organisations. This strategy would be implemented also through innovative instruments such as ‘electrify’ or ‘agrify’ initiatives, which have been developed to promote private sector investments in rural electrification and agriculture. Structured dialogue and multi-stakeholder approaches with the private sector and civil society organisations are key elements in our strategy. We need partnerships that encourage businesses to put sustainability at the core of their strategies and to promote innovative, inclusive business models. The Commission will invest over EUR 2 billion to support global private sector development and facilitate responsible and inclusive partner sector investment in development by 2020. The Commission will implement this strategy through national and regional indicative programmes and through thematic programmes.

European economic diplomacy can help mobilise European investments, with mutual benefits for the sending and receiving countries in terms of growth and jobs. The necessary support would be needed to allow these investments also to take place in economically riskier and emerging parts of the world. The intervention of the private sector is also crucial for the transformational objectives of the Social Development Goals and the climate change commitments. In this regard, coordination with the EU Member States and respect for the principle of subsidiarity are important elements of the Commission's approach, fully in line with the SDGs and the Addis Ababa Action Agenda. The private sector is sending signals that it is ready to work with us to become a true financing and implementing partner in achieving sustainable growth in developing countries. I urge you to help seize this opportunity.

Presidente. – Con questo si conclude il punto.

La votazione si svolgerà giovedì 14 aprile 2016.

Dichiarazioni scritte (articolo 162)

Cătălin Sorin Ivan (S&D), in writing . – The private sector plays a crucial role in development. I believe that the private sector's central focus in development should regard poverty reduction and diminishing income inequality. However, there are other areas in which the private sector's expertise and effectiveness are needed, such as climate change.

6.   Debates on cases of breaches of human rights, democracy and the rule of law (debate)

6.1.   Pakistan, in particular the attack in Lahore

Presidente. – L'ordine del giorno reca la discussione su sette proposte di risoluzione sul Pakistan, in particolare l'attacco a Lahore.

Jean Lambert, author . – Mr President, I am speaking today in my capacity as Chair of the Delegation for countries of South Asia, and I want to add my condolences and those of the delegation to the families and loved ones of those killed in the recent atrocity in Lahore, designed to attack children and families on the Easter public holiday, and also condolences for other recent attacks. We have been seeing an overall decrease in such attacks by violent extremists and have seen a more consistent and coordinated effort from the government and the army, and it is essential that they work together. We welcome the government's commitment to reform the education system and curriculum to engender a wider understanding of human rights and respect for diversity. We welcome, too, the further commitments in terms of equality before the law and the promotion of human rights, which of course will need a strong and fully-independent human rights commission, as well as the implementation of the conventions that the government has signed up to, not least as part of the GSP+ agreement. We also hope that we will see a reconsideration of the death penalty and its eventual abolition.

Tunne Kelam, author . – Mr President, we are worried about the continuing violence and acts of terror in Pakistan, a great and important country and partner of the EU. The massacre on 27 March in Lahore targeted Christians, but most of the victims were Muslims. Our sympathy goes to them all.

However, Lahore is not an exception. There are systemic violations of freedom of religion under which Christians, Ahmadis, Shia, Hindus and others are suffering. Outbursts of hatred and violence against minorities often find justification in discriminatory laws. It is especially crucial that we stabilise the situation of religious minorities by the revision of so-called blasphemy laws. The tragedy of Asia Bibi, the only woman who has been sentenced to death under the blasphemy law, is symbolic. She has been waiting on death row for six years now. Therefore, we call urgently on the Pakistani authorities to ensure a swift delivery of justice in her case. The situation of religious minorities is our shared concern, and I also call on High Representative Mogherini to fully engage with the Government of Pakistan in its efforts to eradicate intolerance and terrorism.

Charles Tannock, author . – Mr President, for those belonging to religious minority communities in Pakistan, life can be very difficult. This is true for the Shias, the Ahmadis, the Hindus and especially Christians. The horrifying terrorist attack in Lahore on Easter Day is sadly not an isolated incident and deserves our full condemnation in this House. Whilst it would be unfair to say that no action has been taken, I do call today upon the Pakistani Government to do more to foster an atmosphere of tolerance and respect for all communities. Part of the problem is the apparent inability to confront Pakistan's deeply troubling legislation on religion, such as the blasphemy laws and the Hudood Ordinances – laws that should be repealed as a matter of priority.

Salman Taseer, the assassinated politician who called for the abolition of the blasphemy laws and paid with his life for doing so, is much revered by many in Pakistan, but it is clear to me that the country is still infected by undercurrents of extremism. We have debated religious extremism and intolerance in Pakistan in this House on many occasions, and I really hope now that there is the will in that country and its Government for some change.

Josef Weidenholzer, Verfasser . – Herr Präsident! Nicht zum ersten Mal beschäftigen wir uns in diesem Haus in der Dringlichkeitsdebatte mit Pakistan. Im Mittelpunkt steht dabei immer religiöse Intoleranz. Die Taliban sind eine terroristische Sekte, die alles bedroht, was ihren verrückten Interpretationen des Islam im Weg steht. Vermeintliche Abweichungen vom Islam und vor allem Mitglieder anderer Religionen sind das Ziel ihrer Attacken. Am Ostersonntag in Lahore, wo Menschen friedlich zusammenkamen, waren Christen das Ziel. Unter den Opfern befanden sich auch viele andere, Moslems waren in der Mehrheit.

Diese Form der Gewalt ist abscheulich und verbrecherisch. Wir müssen alles tun, um diese Bedrohung abzuwehren, und wir erwarten von Pakistan, dass es rigoroser gegen diese terroristischen Gruppen vorgeht.

Elnökváltás: GÁLL–PELCZ ILDIKÓ

alelnök

Marie-Christine Vergiat, auteur . – Madame la Présidente, l'attentat dans un parc de Lahore a fait 72 morts, dont 29 enfants, et plus de 300 blessés.

Les auteurs de cette horreur ont prétendu viser les chrétiens, mais les victimes étaient majoritairement musulmanes. Quinze jours plus tôt, ce sont des mosquées chiites qui étaient visées.

Au Pakistan, c'est un euphémisme de dire que les tensions politiques et religieuses sont vives. Ces tensions trouvent leur source dans le jeu dangereux de certains pays du Golfe, mais aussi du gouvernement pakistanais, qui ont soutenu, voire financé des groupes terroristes qui échappent désormais largement à tout contrôle.

La prise de conscience actuelle s'accompagne malheureusement de dérives autoritaires: rétablissement de la peine de mort, y compris pour les mineurs, mise en place de tribunaux d'exception, exactions, loi sur le blasphème contre les minorités, mais aussi contre les progressistes et les journalistes.

L'accession du Pakistan au GSP+ devrait être un instrument de négociation aux mains de l'Union européenne pour enrayer cette spirale de répression.

Plus largement, on connaît le rôle historique joué par le Pakistan dans la déstabilisation de la région. Les évolutions en cours peuvent faire changer les choses; l'Union européenne peut contribuer à faire aller les choses dans le bon sens.

Pavel Telička, author . – Madam President, the Lahore attacks were a vicious and despicable assault on the people of Pakistan, and today the European Parliament sends its deepest condolences and support to the families of those that have lost their beloved and also to the hundreds of injured and their families. Unfortunately, this is only one more deadly attack in a long series, and there are no signs of improvement in the region.

It is now urgent for Pakistan to face the reality and put an end to religious extremism and all kinds of radicalisation, otherwise we will be here again and again debating the situation in the country. That is why we call today on the Pakistani authorities to further engage in the ideological battle with extremism – the fight against terror – but also to tackle social economic exclusion and ensure religious tolerance.

Let us be clear: Pakistan alone will not succeed. We need a strong engagement from all regional actors and the international community to significantly improve counter-terrorism cooperation. Finally, we Europeans also have an important role to play. That is why we call today on the Vice-President of the Commission/High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy, the European External Action Service and the Council to fully engage with the Government of Pakistan in tackling the threat posed by terrorism and to further assist the Government and people of Pakistan in continuing their efforts to eradicate terrorism and radicalism.

Cristian Dan Preda, în numele grupului PPE. – Doamnă președintă, atentatul de la Lahore din 27 martie, zi în care majoritatea creștinilor sărbătoreau Paștele, a fost o oroare. Ținta principală a fost, desigur, comunitatea creștină. Victimele aparțin însă diferitelor comunități religioase din Pakistan. Extremismul religios afectează în acest fel toți pakistanezii în egală măsură. De aceea, cred că lupta pe care o duce guvernul Pakistanului împotriva terorismului trebuie însoțită de o luptă împotriva extremismului religios.

Așa cum o arată recentul atentat, în Pakistan e nevoie de învățarea lecției toleranței față de minorități. Cu atât mai mult cu cât libertatea de gândire, de conștiință și de religie figurează în Constituția Pakistanului. O contrazice însă așa numita lege a blasfemiei, în baza căreia a fostă condamnată și Asia Bibi. Grupul nostru politic cere eliberarea Asiei Bibi.

Richard Howitt (S&D). – Madam President, as we feel the shock of the terrorist attacks in Paris and Brussels, let us recall that the Global Terrorism Index shows that only 0.5% of its victims are in Europe and the West, and that over 80% of the people killed by terrorists in the last five years have been Muslims. So we mourn the 72 victims in Lahore, terrorists who targeted a children's playground at the height of holiday celebrations to inflict most harm on those who are most innocent.

With all countries with whom we cooperate in fighting terrorism, we seek to uphold human rights and the rule of law, and we say the same to our friends in Pakistan in our resolution today. We oppose the death penalty and we ask Pakistan again to consider whether all executions are genuinely linked to terrorism, especially in the light of research from the Justice Project and from Reprieve that they are not. We call for clemency in the case of Abdul Basit, but we do so in steadfast opposition to terrorism and in full solidarity with Pakistan and all countries who suffer as its victims.

Bas Belder (ECR). – Een Pakistaanse christen schreef mij deze week: alle hatelijke uitspraken in Pakistaanse schoolboeken over christenen en andere religieuze minderheden in het land moeten onmiddellijk worden verwijderd. Hij heeft volkómen gelijk want, naar de Bijbel zegt, is haat de wortel van doodslag, zie de verschrikkelijke aanslag in Lahore.

Recente rapporten ondersteunen de dringende waarschuwing tegen deze geestelijke vergiftiging van de Pakistaanse jeugd. Dat brengt mij tot een klemmende vraag aan de Europese Commissie: gaat er ook Europees geld naar het Pakistaans onderwijsstelsel en zo ja, welke eisen stelt Brussel dan aan deze hulpverlening? Hierbij laten wij nog de ruim vierentwintigduizend madrassa's, islamitische scholen in het land buiten beschouwing, waar met name vaak haat wordt gepreekt tegen christenen en andere religieuze minderheden. Mevrouw de voorzitter, een inktzwart decor voor het bloedbad van Lahore!

Voorts ben ik van mening dat Aisha Bibi en andere valselijk van blasfemie beschuldigden in vrijheid dienen te worden gesteld en dat de Pakistaanse overheid volledig voor hun veiligheid dient in te staan.

[De spreker gaat in op een ‘blauwe kaart’-vraag overeenkomstig artikel 162, lid 8, van het Reglement.]

Doru-Claudian Frunzulică (S&D), blue-card question . – Madam President, besides the terrorist attacks in Pakistan, lots of people are leaving Pakistan; lots of migrants are coming to Europe from Pakistan besides Syrians, Afghans, and Iraqis.

Do you not think that we should call on the Commission to enter into negotiations with the Pakistani Government in order to enable people to stay in their own country? The number of refugees and migrants from Pakistan is increasing daily.

Bas Belder (ECR), ‘blauwe kaart’-antwoord . – Ik heb mij al een tijd lang verdiept in de situatie in Pakistan, een land waar zelfs sprake is van twee staten, de civiele overheid en de andere macht, waaronder ook militaire en terroristische organisaties. De situatie in Pakistan is dus buitengewoon urgent. De Europese Unie en het Europees Parlement doen er goed aan om te kijken naar wat de werkelijke situatie in Pakistanis, want het gaat om een werkelijk explosieve situatie!

György Hölvényi (PPE). – Tisztelt Képviselőtársaim! Egyet tisztázzunk: tehát Pakisztánban a húsvétkor végrehajtott támadás a keresztényeket célozta vallási ünnepükön. Velük, és minden más vallású áldozattal, aki a helyszínen volt, mélyen együtt érzünk, és részvétünket fejezzük ki az áldozatok és családjuk felé. Ártatlanul, egyetlen okból gyilkolták meg őket, próbálkoztak a talibán gyilkosok azért, hogy a hitükben megakadályozzák őket.

Pakisztánban az utóbbi években drámaian erősödik a tálib mentalitás, s általában a radikális mozgalmak. Tudjuk, a kormány tesz ugyan erőfeszítéseket, de nem tud úrrá lenni a fokozódó erőszakon. Remény van, remény van… Ennek a hatására, a tragédia hatására alakult meg muszlimok és keresztények között egyelőre kicsi, de mégis meglévő mozgalom, a Ruardari tehrík, ami toleranciamozgalmat jelent. Pakisztánnak, Európának egyre többet kell tenni, hogy ezt a helyzetet megváltoztassuk. Köszönöm a figyelmet.

Afzal Khan (S&D). – Madam President, we strongly condemn the attack in Lahore and extend our deepest condolences to the families and friends of the victims. In the last three decades, the country has suffered immensely. Over 60 000 people have lost their lives and the loss to the economy is estimated to be over 110 billion.

Pakistan is leading the fight against terrorism in the region. The EU and the international community need to support and acknowledge Pakistan's overall progress in fighting terror. We have experienced the horrors of terrorism recently again in Paris and Brussels. Terrorism is a global problem. This is not a clash between different cultures or different faiths. This is simply extremists wanting to see other our societies break up, and creating division is what makes them strong.

We need to work together to eradicate the root causes and prevent further radicalisation, stop terrorist financing and promote integration. EU and global leaders must now more than ever commit to offering support and assisting each other in defeating terrorism, and we must do so by promoting values of peace, freedom, human rights …

(The President cut off the speaker)

Amjad Bashir (ECR). – Madam President, from Peshawar to Paris, from Brussels to Lahore, I have always been completely unambiguous in my condemnation of terrorism. They are inexcusable acts of barbarism that cannot be justified or explained in any way. The European Parliament's response to the latest attacks in Pakistan should be no different. We should send a simple message, denouncing these crimes while expressing our solidarity with its people. There should be no strings attached. Unfortunately, some are using this opportunity to deliver a lengthy lecture to Pakistan on a wide range of domestic issues. Imagine if, in the wake of recent attacks in Europe, someone told us they felt sorry but our migrant policy and social integration failures were to blame for what had happened. We would not take kindly to it, and rightly so. Do not get me wrong: there is a time and place for socio-political debate on Pakistan, but now is not the time.

Pavel Svoboda (PPE). – Vítám tuto rezoluci, protože odsuzuje barbarský teroristický útok, jehož oběťmi se o letošních Velikonocích stali do značné míry i křesťané. Křesťané jsou nejpronásledovanější skupinou lidí na světě. Je proto dobře, že z Evropy, kterou reprezentuje EP, zaznívá hlas na jejich obranu.

Smyslem těchto urgentních usnesení má být ale nikoliv vydávání zpráv o lidskoprávní či teroristické situaci v některé zemi, ale poukazování na aktuální ohrožení konkrétních osob. Tento cíl je naplněn v bodě 9 usnesení, kde znovu upozorňujeme na případ Asii Bibiové, která byla odsouzena k trestu smrti ne pro terorismus, ale pro rouhání. Ona řadu let čeká ve vězení na to, zda bude rozsudek vykonán či nikoliv.

V této souvislosti je třeba doufat, že akční plán pákistánské vlády na zlepšení ochrany lidských práv nezůstane jen na papíře.

Sajjad Karim (ECR). – Madam President, you are free to go to your temples or your mosques or any other places of worship in Pakistan. You may belong to any religion, caste, or creed: that has nothing to do with the State. Those are the founding principles of Pakistan to which we refer in our resolution.

Every person killed, maimed or injured in these cowardly attacks in Lahore is a Pakistani. If we seek to split them into categories in our resolutions, we do a disservice to their memory. States and actors who support terrorist networks should know: slowly you are being exposed, your operatives are, and will be, captured, and eventually you will be exposed completely. When terrorists attack, be it in Paris or Peshawar, in London or Lahore, or indeed in Brussels, they attack us all, and we stand shoulder to shoulder as one to face them.

‘Catch the eye’ eljárás

Alberto Cirio (PPE). – Signora Presidente, onorevoli colleghi, naturalmente mi volevo associare e ringraziare per tutti gli interventi in cui si è espressa una dura condanna al terrorismo.

Credo anche, però, che sia necessario che dall'Europa arrivi un monito chiaro, ossia che è necessario difendere i diritti umani non soltanto sulla carta ma anche nei fatti. Nel senso che si apprezzano naturalmente quelli che sono gli intendimenti del governo pachistano ma, dall'altra parte, noi ci attendiamo fatti concreti che dimostrino che il rispetto dei diritti umani non è solo un'enunciazione di principio, ma è un fatto di quotidianità nella vita del Pakistan.

Mi riferisco, in questo caso, non solo a quelle che sono le situazioni relative alle discriminazioni religiose ma anche a quelle etniche, perché non dobbiamo dimenticare – io chiedo che l'Europa anche su questo stia attenta – che ci sono situazioni come quella del Belucistan, dove – anche sulla base di molte indicazioni che ci arrivano da Amnesty International – io credo l'Europa debba vederci chiaro, perché si tratta di verificare se davvero ci sono discriminazioni che non sono religiose, ma etniche, ma sempre discriminazioni sono.

Νότης Μαριάς (ECR). – Κυρία πρόεδρε, οι άνανδρες τρομοκρατικές επιθέσεις κατά Χριστιανών την Κυριακή του καθολικού Πάσχα στη Λαχόρη μας θυμίζουν ότι η ισλαμιστική τρομοκρατία δεν χτυπάει μόνο την Ευρώπη.

Οι επιθέσεις αυτές κόστισαν τη ζωή σε πάνω από εβδομήντα ανθρώπους, δηλαδή περισσότερους από ότι στις τρομοκρατικές επιθέσεις στις Βρυξέλλες Παρ όλα αυτά, δεν φάνηκε αυτό να ενδιαφέρει ιδιαίτερα την Ευρώπη. Όταν η Ευρωπαϊκή Ένωση δεν καταφέρνει να διαχειριστεί τους εκτοπισμένους του εμφύλιου της Συρίας, που είναι μια φορά είκοσι εκατομμυρίων, καταλαβαίνετε τι θα γίνει σε περίπτωση αποσταθεροποίησης του Πακιστάν των διακοσίων εκατομμυρίων κατοίκων.

Το ενδεχόμενο γενικευμένης αποσταθεροποίησης σε Μέση Ανατολή και Κεντρική Ασία πρέπει να αποτραπεί πάση θυσία. Για αρχή θα πρέπει να πάψουν οι στρατιωτικές επεμβάσεις των ξένων. Επίσης, θα πρέπει να πάψουν οι υπηρεσίες των δυτικών χωρών να παίζουν με τη φωτιά, στηρίζοντας εδώ και εκεί οργανώσεις ισλαμιστών, προς εξυπηρέτηση βραχυπρόθεσμων στόχων.

Τέλος, θα πρέπει να στηριχτούν όλες οι προσπάθειες που επιχειρούν έντιμα να υπερβούν το διαθρησκευτικό μίσος και τη ρητορεία της πολιτισμικής σύγκρουσης.

Gianluca Buonanno (ENF). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, quello che è successo in Pakistan il giorno di Pasqua è un attentato, come abbiamo visto, di terrorismo islamico. Però ancora una volta in quest'Aula, tranne rari casi, si ha paura di dire che è terrorismo islamico.

C'è gente che ammazza cristiani solo perché sono cristiani. La stessa cosa succede in Europa e l'Europa cosa fa? Niente, guarda, sembra uno zombi che guarda in giro, ma non fa niente. Ai grandi politici europei certamente non succederà mai niente, perché i grandi politici europei non è che vanno nelle metropolitane, non vanno negli aeroporti, dove passano tutti i cittadini, come siamo anche noi. No, loro hanno gli aerei privati, funzionano in altre maniere e a loro non succede niente, ma ai cittadini veri e propri che cosa può succedere? Di tutto e di più. E noi cosa facciamo? Nulla. L'Europa non fa nulla, se ne frega altamente, i cristiani continuano ad essere colpiti e i terroristi islamici dovrebbero essere puniti anche con la pena di morte. Io lo ridico: anche con la pena di morte.

Michaela Šojdrová (PPE). – Já bych chtěla říct kolegovi, že jako evropská politička jezdím metrem a stojím také v řadě na letišti jako každý jiný občan EU.

Považuji ale za důležité to, že EP se postaví proti teroru, který v Pákistánu vládne vůči náboženským skupinám, které jsou pronásledovány, a že vyzýváme vládu v Pákistánu, aby účinněji bojovala proti brutálnímu násilí.

Byla zde zmíněna Asia Bibiová. Vyzýváme k tomu, aby Asia Bibiová byla propuštěna. Je to opakovaná výzva. Od roku 2010 Asia Bibiová čeká na rozhodnutí o trestu smrti a my jsme proti tomuto trestu smrti, protože je to žena, která se ničeho nedopustila, ale projevila svoji svobodnou víru a právo na víru a na své vlastní vyznání, které je bohužel v Pákistánu pronásledováno.

Marijana Petir (PPE). – Gospođo predsjednice, kršćanska tradicija proslave Uskrsa pretvorila se je u tragediju kada je u napadu bombaša samoubojice poginulo više od 73 ljudi, uključujući 30 djece. Napad na kršćanske obitelji na sam Uskrs još je jedan dokaz o razmjerima goleme mržnje prema kršćanima i želje za njihovim istrebljenjem. Pri tome ekstremisti nisu marili što će s nedužnim kršćanima stradati i nedužni muslimani.

Ovaj jezivi pokolj, nažalost, samo je jedan u nizu napada na pakistanske kršćane. Kršćani čine svega 2 % stanovništva Pakistana, a napadi čija su meta kršćani se povećavaju. Crkva u Lahoreu već je bila meta ekstremističkih napada u ožujku prošle godine kada je ubijeno 17 ljudi.

Ova rezolucija je malen korak ka osvještavanju onoga što se događa, no ona nije dovoljna bez djelotvorne akcije. Protuekstremističke akcije ne mogu ovisiti o granicama i dijelovima svijeta u kojima se zločini događaju. Moramo biti ujedinjeni u zaštiti ljudskih života i zaštiti kršćanstva. Pozivam pakistanske vlasti da oslobode Asiju Bibi.

Seán Kelly (PPE). – Madam President, I think that the attacks in Brussels by the terrorists brought home to us what many people are suffering around the world. Whether it is in Brussels or Lahore, we obviously have to do everything we can to fight terrorism and also to try to win the ideological war against extremism, which is equally important. While the government in Pakistan is trying to introduce some reforms, particularly to ban child marriages and to protect women against all sorts of discrimination, we have to do far more to put pressure on these governments so as to ensure not only that there are reforms but that they are actually implemented. There is far too much discrimination, particularly against women, with women of minority religions being forced to convert to Islam and forced into marriage. We have a lot to do and we have to do everything we can to help.

(A ‘catch the eye’ eljárás vége.)

Marianne Thyssen, Member of the Commission . – Madam President, the attack in Lahore on Easter Sunday, as in Peshawar in December 2014, targeted children – the most vulnerable members of society. The terrorists attacked the future of the country and its diversity. The Lahore attack aimed to kill members of the Christian minority, but it also killed many Muslims. The attack comes only two years after the deadly church bombings, also in Lahore. My colleague Federica Mogherini, the High Representative, in a statement extended her condolences to the families and friends of the victims and underlined our support to Pakistan in its fight against terrorism and in the promotion of our shared values, among which is diversity.

We call on Pakistan to bring the perpetrators and instigators of these attacks to justice and to take firm action against the organisations that claim responsibility. We are very worried about the rising levels of religious violence and intolerance in some parts of Pakistan and we are closely monitoring these developments. Minorities in the country, including religious minorities, continue to suffer disproportionately and they are frequently targeted by extremist militants. We call on the government to step up efforts to ensure the security of all members of religious minorities. The 2016 GSP+ Report underscores that the human rights situation remains very challenging. We always raise human rights issues in our regular dialogue with Pakistan and encourage authorities to address the challenges, including those concerning the situation of minorities.

The European Union regrets the lifting of the moratorium on the death penalty in Pakistan and the large number of executions this has led to. Pakistan is now the third largest executor. Just yesterday, four more prisoners convicted of murder were hanged. The European Union is opposed to capital punishment in all circumstances and has consistently called for its universal abolition. The European Union, in all its contacts with Pakistan, continues to underline the importance of reintroducing the moratorium on executions and of complying with the minimum standards.

The European Union is also supporting several projects to improve awareness and protection of human rights, access to justice for vulnerable groups and to strengthen civil society organisations in Pakistan. The European Union bilateral development cooperation for the period 2014-2020 for Pakistan, with a total amount of EUR 635 million, has human rights and good governance as one of the three focal sectors. Human rights violations remain widespread in the country, despite some of the constructive initiatives underway. Pakistan has made some progress in strengthening the institutional framework for human rights, including by establishing a national commission for human rights. Furthermore, the government recently adopted an action plan to improve the human rights situation in Pakistan. The plan includes various measures, notably the development of a national plan of action for the promotion and protection of the rights of minorities. Some action has also been taken to address the widespread problem of hate speech. There have also been some advances on legislation to improve women's rights.

The European Union has also been calling for comprehensive action against terrorism, in full compliance with international law, fundamental values and international human rights standards. More emphasis will need to be put on the prevention of terrorism, in particular in the areas of countering radicalisation, recruitment and the financing of terrorism.

Let me finally underline that the European Union has been, and remains, a staunch supporter of democracy and reform in Pakistan.

Elnök asszony. – A vitát lezárom.

A szavazásra ma, 2016. április 14-én, csütörtökön kerül sor.

6.2.   Honduras: situation of human rights defenders

Elnök asszony. – A következő napirendi pont vita hét, az emberi jogok védelmezőinek hondurasi helyzetéről benyújtott állásfoglalási indítványról.

Ryszard Czarnecki, autor . – Pani Przewodnicząca! Spotykamy się co miesiąc, aby mówić o prawach człowieka i to jest ta jasna strona naszego Parlamentu, który ma swoje wady, ale tutaj ponad podziałami politycznymi jesteśmy razem i to naprawdę jest dobrą wizytówką naszej Izby. Ale nie o nas chciałem mówić, lecz o ludziach, którzy giną lub są prześladowani za to, że bronią praw człowieka, za to, że bronią praw Indian, są to i kobiety, i mężczyźni. Myślę, że nasz głos tutaj powinien brzmieć szczególnie donośnie. Mówiliśmy o sytuacji w Pakistanie, o sytuacji przebywających tam chrześcijan. Na innych kontynentach, konkretnie w Ameryce Środkowej, takie sytuacje też mają miejsce i o tym mówi ta rezolucja wypracowana ponad podziałami.

Ulrike Lunacek, Autora . – Señora Presidenta, señora Comisaria, colegas, visitantes en la galería, Honduras es un país muy bello, pero también es conocido como uno de los países más violentos del mundo. Los recientes asesinatos han llamado la atención a nivel global, y hay que reconocer que la situación de violencia e impunidad ha aumentado desde el golpe de 2009.

Condenamos, en esta Resolución, la matanza brutal, el 3 de marzo, de Berta Cáceres, activista indígena defensor del medio ambiente, y también la de Nelson García, que fue asesinado dos semanas después, porque luchaban contra la represa de Agua Zarca en el río Gualcarque. También condenamos la matanza de uno de los símbolos de la lucha LGBTI, la mujer transexual Paola Barraza, que fue asesinada el 24 de enero.

La Resolución de hoy demanda a las autoridades hondureñas que investiguen profundamente todos estos asesinatos y a la justicia hondureña que imponga una justa condena a los perpetradores y también a los que han ordenado estos asesinatos. Queremos una investigación internacional independiente, en el marco de la Comisión Interamericana de Derechos Humanos, y que las compañías involucradas en grandes proyectos respeten altos estándares sociales y ecológicos.

Josef Weidenholzer, Verfasser . – Frau Präsidentin! Honduras ist ein Land im Umbruch, instabil und weit hinter seinen Möglichkeiten zurück. Die Menschenrechte gelten nichts, die Kriminalitätsrate ist hoch, und das Vertrauen in die Justiz nicht vorhanden.

Vor diesem Hintergrund ist eine lebendige Zivilgesellschaft äußerst wichtig. Aber nirgendwo in der Region ist es für Menschenrechtsaktivisten gefährlicher als in diesem Land – egal, ob sie sich für die Rechte von indogenen Bevölkerungsgruppen einsetzen, für den Schutz der Umwelt oder gegen Landraub, für die Rechte von LGBT-Personen oder für Meinungsfreiheit eintreten.

In den letzten Monaten gab es schockierende Fälle von Anschlägen auf Aktivisten. Diese Morde müssen aufgeklärt werden, die Täter müssen bestraft werden. Vor allem aber müssen wir die Regierung ermuntern und darin unterstützen, ein unabhängiges Justizsystem auszubauen. Die EU-Delegation in diesem Land ist hier sehr aktiv tätig, und das ist auch sehr positiv zu vermerken.

Jiří Pospíšil, Autor . – Já naváži na své kolegy, kteří dobře popsali situaci v Hondurasu. Pouze připomenu, že tato věc je aktuální z toho důvodu, že před několika týdny byla zavražděna jedna z klíčových aktivistek boje proti velkým nadnárodním společnostem, které chtějí vybudovat neekologickou vodní elektrárnu v Hondurasu, a to byla Berta Caceresová, která byla mezinárodně uznávanou aktivistkou, byla držitelkou mezinárodních cen. A i když před několika týdny OSN a Interamerická komise pro lidská práva upozorňovaly honduraskou vládu na to, že tato žena je v ohrožení života, tak ji bohužel honduraská policie nebyla schopna ochránit a tato žena byla brutálně zavražděna.

To je důvod, proč ten bod je dnes aktuální, a je třeba vyzvat honduraské orgány, aby celou věc vyšetřily, ale hlavně, aby do budoucna poskytly lepší ochranu ekologickým a jiným aktivistům, protože za posledních několik let zemřelo v Hondurasu přes 100 aktivistů, kteří bojují za lidská práva.

Miguel Urbán Crespo, autor . – Señora Presidenta, Señorías, quiero empezar esta intervención saludando al Congreso del COPIN, que se está celebrando ahora mismo justamente en Honduras. El asesinato de Berta Cáceres evidencia que Honduras es uno de los países más peligrosos del mundo para los defensores de los derechos humanos. Siete años después del golpe de Estado en Honduras persiste la ausencia de garantías democráticas, libertades fundamentales y respeto de los derechos humanos, así como una alarmante falta de voluntad política para acabar con la impunidad. El mejor homenaje para Berta Cáceres y tantos activistas asesinados es seguir su lucha.

Por ello, no solo podemos y debemos reclamar una investigación independiente internacional sobre su asesinato, sino también la paralización inmediata del proyecto de Agua Zarca y que el Consejo de la Unión Europea no aplique a Honduras el Acuerdo de Asociación con Centroamérica mientras este país incumpla reiteradamente sus obligaciones en materia de derechos humanos.

Desde aquí quiero recordar a todas las activistas que se juegan la vida por defender un futuro digno para su pueblo y su gente. Desde aquí, desde el Parlamento, que se oiga: ¡No estáis solas!

Beatriz Becerra Basterrechea, autora . – Señora Presidenta, defender el medio ambiente y los derechos de las mujeres, de los indígenas y de la comunidad LGBTI tiene un alto precio en Honduras: la muerte. Un precio que han pagado activistas admirables como Berta Cáceres, Nelson García, Paola Barraza y otros cientos asesinados en las últimas dos décadas.

Ciertamente, Honduras no es un caso aislado. En México y Guatemala la situación de impunidad, vulnerabilidad y persecución de los defensores de derechos humanos es más que preocupante, pero denunciar las prácticas ilegales y abusivas de la industria hidroeléctrica, la minería y la agroindustria se ha convertido prácticamente en una sentencia de muerte en Honduras.

Los Principios Rectores sobre las empresas y los derechos humanos de las Naciones Unidas se aprobaron hace cinco años para aplicarlos en todos los acuerdos económicos y comerciales. Hagamos que estos sean legalmente vinculantes para las empresas y los Gobiernos y seamos escrupulosos en su cumplimiento.

Los defensores de derechos humanos son la esperanza de Honduras, un país arrasado por la violencia y la impunidad. Ellos son el motor del cambio democrático. No olvidemos ni por un segundo que nuestro deber es protegerlos, y a ello nos hemos comprometido. Como dijo Galeano, ‘mucha gente pequeña, en lugares pequeños, haciendo cosas pequeñas, puede cambiar el mundo’.

Tomáš Zdechovský, za skupinu PPE . – Jsem rád za sebe i za Evropskou lidovou stranu, že v případě těchto dvou bezskrupulentních vražd postupovala honduraská vláda ve vyšetřování velice rychle a dělá vše pro to, aby byli pachatelé dopadeni, ale především potrestáni.

Za zásadní považuji to, že honduraská vláda se nespoléhala sama na sebe, ale přizvala do vyšetřování také zástupce Spojených států, OSN a Organizace amerických států, aby se podíleli na tomto procesu. Tím, že honduraská vláda přijme pomoc ostatních jako v tomto případě, je velice transparentní, bude schopna rychleji úplně implementovat všechna základní lidská práva, která bohužel nejsou dodržována.

V tomto případě musím říci, že je strašně důležité, aby se podobný postup už nikdy neopakoval a aby další aktivisté, kteří bojují v Hondurasu za lidská práva, už nezaplatili za svůj boj svým vlastním životem.

Elena Valenciano, en nombre del Grupo S&D . – Señora Presidenta, ‘Berta Cáceres fue una mujer excepcional que luchó por una Honduras mejor, más digna, más justa, por un país para todos’. Estas son palabras de un viejo amigo suyo, Gustavo Castro, que presenció en primera persona cómo unos pistoleros sin escrúpulos le arrancaban la vida a Berta, dejando así huérfanos no solo a su pueblo, el lenca, sino a todos aquellos que defienden los derechos humanos en Honduras, en la región y en el mundo.

Cada vez que perdemos a alguien como Berta Cáceres —luchadora incansable por el medio ambiente, por los derechos de los más vulnerables—, el mundo se vuelve un poco peor. Berta es un símbolo que representa, por desgracia, el cruel fin que comparten cientos de personas tanto en su país como en otros lugares del mundo; gente que lucha por su tierra, por los derechos de los más vulnerables, los derechos de la comunidad LGBTI, por la libertad de expresión y por el fin de la impunidad. Berta murió en La Esperanza. Así se llamaba la ciudad donde vivía. En la esperanza de conseguir una Honduras mejor.

Heidi Hautala, on behalf of the Verts/ALE Group . – Madam President, the recent murder of Berta Cáceres, and its possible links to the Agua Zarca Dam project, highlight the need not only for better protection of human rights defenders but also for regulation for corporate responsibility for human rights, including the right of grievances when rights are violated. The project has been implemented without thorough consultation with the area's indigenous Lenca population. A Finnish development finance company, Finnfund, is one of Agua Zarca's funders. Finnfund claims to have carried out a due diligence process, but the question remains: why was the project considered to need funding from Finnish development cooperation funds? It is good that Finnfund, along with several other funders, has now decided to freeze Agua Zarca's funding for the time being. Possible continuation of the project should be treated with caution. Indeed, more needs to be done to ensure that business in developing countries is carried on in a responsible way that respects human rights.

Carlos Zorrinho (S&D). – Senhora Presidente, o Estado de direito, o respeito pelos direitos humanos e a tolerância à diversidade estão em causa nas Honduras. Esta situação é inaceitável. Tem que ser denunciada e combatida.

A frontal denúncia e tomada de posição do Parlamento Europeu, assumida nesta resolução, é um importante repto para a mudança. Nós não podemos menosprezar o papel da Europa como referência ética e jurídica na defesa dos direitos básicos dos povos e das sociedades abertas e livres. Temos, por isso, que ponderar nas nossas parcerias económicas qual o nível de compromisso dos parceiros com as práticas de respeito pelos direitos humanos e pelas liberdades.

Por isso, esta resolução não se pode esgotar nela própria. Terá que ter consequências práticas, se o governo hondurenho não arrepiar caminho e não garantir a liberdade de ação dos defensores dos direitos humanos no seu país.

‘Catch the eye’ eljárás

Nicola Caputo (S&D). – Signora Presidente, onorevoli colleghi, la lotta per i diritti umani e ambientali in Honduras sta pagando un pesantissimo tributo di sangue.

Il 3 marzo scorso è toccato all'attivista Berta Cáceres. Berta Cáceres era impegnata a fianco delle comunità contadine e dei movimenti indigeni dell'Honduras in difesa dei diritti umani. Secondo la polizia sarebbe morta durante un tentativo di rapina, ma non ci sono dubbi sul fatto che sia stato uccisa per il suo impegno sociale. Dopo di lei, altri attivisti hanno subito violenze e la situazione nel paese si fa sempre più drammatica.

Secondo l'organizzazione Global Witness, l'Honduras è lo Stato più pericoloso al mondo per l'attivismo ecologista. Negli ultimi anni sono state diverse decine le persone che hanno perso la vita in Honduras per aver protestato contro la devastazione del territorio svenduto alle multinazionali. Il governo dell'Honduras si deve impegnare a garantire la sicurezza di tutti i difensori dei diritti umani, in particolare coloro che operano nel settore della protezione dell'ambiente. L'Honduras deve diventare un paese normale e l'Europa deve spingere perché ciò avvenga.

Νότης Μαριάς (ECR). – Κυρία Πρόεδρε, σε μια χώρα όπως η Ονδούρα, με 22% αναλφαβητισμό στις αγροτικές περιοχές και με τα 2/3 του πληθυσμού της να ζουν κάτω από το όριο της φτώχειας, η παραβίαση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων είναι, ακόμη και σήμερα, καθημερινό φαινόμενο. Ήδη από το πραξικόπημα του 2009 ενάντια στον Zelaya, οι παραβιάσεις των δικαιωμάτων και το κλίμα ατιμωρησίας συνεχίζει να αυξάνεται στη χώρα.

Επιπλέον, η παραβίαση αυτή γίνεται καθημερινά αισθητή όλο και πιο πολύ. Ιδιαίτερα με τη δολοφονία της ακτιβίστριας Berta Cáceres, η οποία ήταν μέλος της λαϊκής αντιπολίτευσης και προασπίστρια των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη χώρα.

Θα πρέπει επομένως, άμεσα, η Ευρωπαϊκή Ένωση να λάβει μέτρα, ώστε να σταματήσει η καταπίεση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Ονδούρα, καθώς και να συμβάλει στην έρευνα, ώστε να τιμωρηθούν οι υπεύθυνοι για τη δολοφονία της Berta Cáceres και να σταματήσουν οι διώξεις κατά των ακτιβιστών.

Javier Couso Permuy (GUE/NGL). – Señora Presidenta, el asesinato de Berta Cáceres no llenó portadas, como no abre informativos la impunidad permanente en Honduras, que, tras el golpe de Estado al presidente democrático Manuel Zelaya, es hoy el país más violento del mundo.

Más de sesenta periodistas asesinados desde el golpe, decenas de campesinos, de indígenas, sindicalistas, abogados, activistas LGTBI y mujeres asesinados desde 2009. El caso de Berta es doblemente doloroso. No sirvieron las medidas de protección pedidas por organizaciones internacionales o por el Sistema Interamericano de Derechos Humanos. Queremos una investigación independiente, que incluya a los responsables y a la empresa DESA. La impunidad continúa en Honduras, porque asesinar sale gratis. La Unión Europea debería suspender acuerdos hasta que no se acabe con esta impunidad o, por lo menos, mostrar la misma firmeza que, impostada, muestra contra países como Venezuela, donde no son asesinados ni periodistas ni sindicalistas y donde los que sí asesinan policías o ciudadanos muchas veces son golpistas disfrazados de oposición.

Gianluca Buonanno (ENF). – Signora Presidente, onorevoli colleghi, ci occupiamo qui dell'Honduras ma, agli stessi colleghi, vorrei domandare: ma perché l'Europa fa affari con la Cina, quando la Cina ne fa di tutti i colori e non è in democrazia?

Perché abbiamo fatto nuovi accordi con l'Iran dove addirittura impiccano gli omosessuali? Noi abbiamo, tra l'altro, un sottosegretario italiano omosessuale che è andato adesso in Iran a stringere le mani, quindi fa l'omosessuale in Italia per prendere i soldi, evidentemente per stare con la seggiola sotto il sedere, e poi va in Iran a stringere le mani a chi impicca gli omosessuali. Oppure l'Arabia Saudita, però gli affari con loro li facciamo. Adesso ce la prendiamo con l'Honduras, che poi l'ONU ha detto che le elezioni le hanno fatte correttamente, ma cosa c'entra l'Honduras? Voi, a seconda di dove si devono fare gli affari, poi parlate di multinazionali, ma se qua fuori è pieno di lobbisti delle multinazionali e voi ci andate a parlare tutti i santi giorni e poi dite che in Honduras ci sono le multinazionali che devono fare le dighe, ma siete ipocriti o cosa siete?

(A ‘catch the eye’ eljárás vége.)

Marianne Thyssen, Member of the Commission . – Madam President, the European Union was deeply saddened by the heinous killings in Honduras of human rights defenders Ms Berta Cáceres, Mr Nelson Garcia and LGBTI activist Paolo Barraza. Ms Cáceres was a prominent human rights defender, as we all know, and was very well known by the European Union for her courageous commitment in defending the environment and the indigenous rights of the Lenca community to which she belonged. In an immediate reaction to these odious murders, the European Union has called for a thorough, expedite and transparent investigation of the cases. It is of the utmost importance to give strong signals that impunity for these assassinations of human rights defenders will not prevail.

The European Union continues to monitor with great attention the dire situation of indigenous leaders, members of the LGBTI community, journalists and justice officials who continue to be particularly affected by violations of human rights in the country. Precautionary measures granted by the Inter-American Commission on Human Rights should be immediately implemented to avoid any further killings. The situation also calls for an urgent implementation of the law to protect human rights defenders. The European Union has been very much involved in promoting this initiative through its Development Cooperation Programmes, which provided support for the drafting of the law.

The overall human rights situation in Honduras remains characterised by widespread violence in which corruption and impunity play a considerable part. To address this, rapid progress should be made in the implementation of the recommendations issued in the Universal Periodic Review carried out in 2015, the vast majority of which have been accepted by Honduras. The Union also looks forward to the full operation of the office of the United Nations Human Rights Commissioner.

The European Union has constantly advocated human rights and justice reforms in Honduras and stands ready to work together with the Honduran people to address these challenges. The Union and its Member States are the most important actors in development cooperation, including on human rights issues in the country. The European Union welcomes the recent agreement on the deployment of an Organisation of American States mission to support the fight against corruption and impunity in Honduras, known as MACCIH in its Spanish acronym, and the request for support from the Honduran authorities to this mission in the investigation of Mrs Berta Cáceres's killing. In broader terms, the Union has taken proactive steps to protect human rights defenders worldwide. This includes the establishment, at the end of 2015, of a comprehensive human rights defender mechanism managed by a consortium of human rights NGOs which has now become fully operational.

Elnök asszony. – A vitát lezárom.

A szavazásra ma, 2016. április 14-én kerül sor.

Írásbeli nyilatkozatok (162. cikk)

Francisco Assis (S&D), por escrito . – O ativismo em prol dos direitos humanos é uma atividade de alto risco. A repressão dos ativistas assume várias formas, desde perseguições, ameaças e campanhas de difamação a detenções arbitrárias, tortura, desaparecimentos forçados e homicídios.

A situação dos defensores dos direitos humanos nas Honduras é especialmente grave, como nos vêm relembrar os lamentáveis assassinatos de Berta Cáceres, Nelson Garcia e Paola Barraza.

Apesar de alguns recentes progressos em matéria de legislação, nas Honduras, como na América Latina em geral, os defensores dos direitos dos povos indígenas são os que correm mais riscos, ao interferirem frequentemente com interesses económicos ligados às indústrias extrativas e à construção de grandes infraestruturas.

Concordo inteiramente com o teor desta resolução que, evocando as Orientações da União Europeia relativas aos defensores de direitos humanos, apela às autoridades hondurenhas para que cumpram a lei e garantam uma proteção adequada destas pessoas que defendem tão altruisticamente os direitos do próximo.

6.3.   Nigeria

Elnök asszony. – A következő napirendi pont: vita a Nigériával kapcsolatban benyújtott 7 állásfoglalási indítványró.

Mark Demesmaeker, Auteur . – Met zijn rijkdom aan grondstoffen zou Nigeria een van de economische motoren van Afrika kunnen zijn. We hebben hier in dit halfrond nog de ambities van president Buhari gehoord, toen hij hier in februari zijn toespraak hield. De realiteit is jammer genoeg anders.

Er is geen voorspoed, maar armoede, milieuvervuiling, corruptie, conflicten en geweld, de terreur van Boko Haram, grootschalige schendingen van de mensenrechten. De verschillende religieuze groepen - christenen én moslims - en de etnische minderheden zijn er het slachtoffer van. Ik ben alle collega's die hebben meegewerkt aan een uitstekende gezamenlijke resolutie dan ook heel dankbaar.

De Nigeriaanse grondwet garandeert de vrijheid van mening en van godsdienst. Het is de plicht van de overheid om die rechten te respecteren en de burgers te beschermen. Ik roep de president dan ook op om een versnelling hoger te schakelen in de zoektocht naar de ontvoerde schoolmeisjes uit Chibok. Het is vandaag twee jaar geleden dat terroristen van Boko Haram hen op brutale wijze wegrukten uit hun families. Deze kinderen horen thuis bij hun ouders, op de schoolbanken, en niet op het strijdveld van Boko Haram!

Jean Lambert, author . – Madam President, as previous speakers have said: today is a day of reflection. It is the second anniversary of the abductions of the schoolgirls from Chibok and we are remembering them today, along with many others who have suffered at the hands of Boko Haram, and particularly the families of those whose fate is unknown. In responding to this, there is a great need for coordinated action both within the State of Nigeria itself and within the region. We know that there is real difficulty involved in deploying adequate state resources. Nigeria is a fossil-fuel-dependent economy. In our view it needs transition planning urgently, but prices have dropped; we know that there is gross inequality within the country, and there is an urgent need to tackle corruption in order to increase revenue. Furthermore, to improve the quality of governance, we need trusted institutions to tackle tensions, confront violent extremism and increase the general quality of life for Nigerians.

So we welcome the current Government's efforts, but we also want the EU Member States, and indeed our companies operating in Nigeria, to cooperate as well.

Josef Weidenholzer, Verfasser . – Frau Präsidentin! Nigeria ist die größte Volkswirtschaft Afrikas und seine bevölkerungsreichste Nation – ein Schlüsselland also –, und darum ist es ganz besonders wichtig, dass sich hier Demokratie und Rechtsstaatlichkeit entwickeln können. Wir haben vor wenigen Monaten den Präsidenten Nigerias, Buhari, bei uns hier im Haus gehabt, und er hat uns eindrucksvoll geschildert, wohin er das Land bringen möchte. Es gibt viele Gefahren, Korruption, Ungleichheit sind weit verbreitet, und das ist sehr ernst zu nehmen, weil es das Einfallstor bildet für die Terroristen von Boko Haram.

Es ist immer noch nicht gelungen, diese Terrorgruppe zu stoppen. Zehntausende Menschen wurden getötet, Millionen vertrieben, und es ist besorgniserregend, dass gerade in letzter Zeit auch Frauen und Kinder als Selbstmordattentäter verwendet werden. Nigeria muss diesen Kampf mit aller Deutlichkeit fortsetzen, muss hier ganz klare Fortschritte machen, weil das die wichtigste Voraussetzung ist für Demokratie und Rechtsstaatlichkeit.

Davor Ivo Stier, autor . – Gospođo predsjednice, još uvijek je nepoznato gdje se nalazi 219 od 276 djevojčica koje je Boko Haram oteo iz škole iz Chiboka prije točno 2. godine. U ime Kluba zastupnika EPP-a želim ponovno izraziti solidarnost s njihovim obiteljima i građanima Nigerije. Isto tako želim izraziti podršku vladi predsjednika Buharija, koji se nedavno obratio ovom domu te nas ohrabrio ambicioznim programom reformi s ciljem da odgovori na izazove s kojima se Nigerija suočava već dugi niz godina te s terorizmom i endemskom korupcijom.

Predsjednik Buhari je pokrenuo već određene promjene i mi ga ohrabrujemo da nastavi i produbi borbu protiv korupcije i protiv Boko Harama. Jer, unatoč prvim uspjesima nigerijske vojske, borba s terorizmom nije završena. Napad islamističkih militanata u sjevernoj Nigeriji su sve intenzivniji, povećan je broj napada na kršćane, s time da Boko Haram doista napada sve koji ne dijele njihovu ideologiju. Stoga je i dalje potrebna potpora Europske unije Nigeriji u borbi protiv terorizma i ekstremizma.

Lola Sánchez Caldentey, autora . – Señora Presidenta, esta Resolución supone para las víctimas el apoyo más elemental que dentro de la impotencia que a veces sentimos podemos ofrecerles. Para las autoridades nigerianas, unas guías para que la persecución de unos crímenes no las lleve a cometer otros y a entrar así en una espiral de difícil salida. Y sobre todo para el pueblo nigeriano, un claro apoyo en la lucha por sus derechos que a la hora de la verdad le corresponde a él librar.

Hay, sin embargo, una guía que falta, pero estamos a tiempo de cambiarlo y espero contar con su apoyo para esta enmienda que hace mención explícita de la necesidad de determinar la responsabilidad de Gobiernos y empresas de terceros países. Porque la explotación de los recursos naturales, el abuso laboral y el fraude fiscal contribuyen directa e indirectamente al auge de la violencia. Por eso, insisto, espero contar con su apoyo para aprobar la enmienda que pide una investigación internacional de estas cuestiones bajo el auspicio de las Naciones Unidas.

Marietje Schaake, author . – Madam President, Nigeria is a country so full of potential through natural resources and an enormous human capital that it is sad to see how much of it is wasted through corruption, poverty and violent extremism. It is exactly two years since Boko Haram abducted the Chibok girls and we are still calling to bring back our girls – all of them.

It is essential that children go to school and that radicalisation is prevented. The kidnapping, rape, violence and murder must end, and the path of extremist destruction that has displaced millions should be reversed. In fact, the surrender of hundreds of Boko Haram fighters is an important sign that the promises of a better life under Sharia law and extreme circumstances are empty lies that more and more people are recognising.

The EU stands ready to help Nigeria in countering violent extremism, but we can only contribute fully when the rule of law and human rights are respected in the process. This includes the right to free expression. We therefore call on the Senate of Nigeria not to adopt laws chilling expression or criticism of the government.

Santiago Fisas Ayxelà, en nombre del Grupo PPE . – Señora Presidenta, el año pasado tuve el honor de presidir la misión electoral de la Unión Europea en las elecciones en Nigeria y, ante todo, quiero afirmar que, a pesar de las dificultades técnicas, las elecciones fueron totalmente democráticas y que el Presidente saliente, Goodluck Jonathan, aceptó su derrota ante el general Buhari, lo que es algo bastante insólito en los países africanos. El presidente Buhari, que ha intervenido recientemente en esta Cámara, ha manifestado que las dos principales prioridades de su mandato son la lucha contra la corrupción y la lucha contra los terroristas de Boko Haram.

Hoy hace dos años que Boko Haram secuestró a doscientas setenta y seis niñas en Chibok y aún no sabemos nada de la mayoría de ellas, tampoco sabemos nada de los cuatrocientos niños y mujeres secuestrados en Damasak, y pido al Gobierno de Nigeria que redoble sus esfuerzos para liberarlos. A pesar de todo, creo que debemos dar un voto de confianza al Presidente Buhari y a su gobierno en la erradicación de la lacra del terrorismo y la corrupción en el país más poblado de África.

Cecile Kashetu Kyenge, a nome del gruppo S&D . – Signora Presidente, onorevoli colleghi, riconosciamo l'impegno della Nigeria verso la transizione democratica e sul fronte della sicurezza interna.

Tuttavia, la violenza si sconfigge solo nel rispetto dei diritti umani e nel primato della legge, nessuna impunità nei confronti di chi alimenta il terrorismo, né per chi commette atrocità contro la popolazione civile. La lotta contro il terrorismo deve avere una strategia di approccio globale ed è una nostra responsabilità lottare contro le sue cause profonde ed anche contro il finanziamento dei gruppi terroristici attraverso le risorse naturali. Per questo è necessario ridare un futuro, una speranza, una dignità a milioni di donne e giovani, garantendo loro un'educazione, rilanciando il dialogo interreligioso, intervenendo per una più equa condivisione delle risorse naturali.

Boko Haram, oggi, non è sconfitta, a distanza di due anni dal rapimento delle studentesse di Chibok molte di loro non sono ancora tornate a casa, e forse non torneranno mai più. Non dimentichiamole e non permettiamo più che ciò possa accadere di nuovo.

Diane James, on behalf of the EFDD Group . – Madam President, for over 20 years the European Union has used development assistance as a lever to claim – and I emphasise to claim – to advance the cause of human rights. Every Thursday of every Strasbourg session we devote half a day to talking shop. We do not even walk the walk any more. We just do an awful lot of talking and not much else.

The European Union and Nigeria signed an Accord back in 2009 called the EU-Nigeria Joint Way Forward. As a result, EUR 700 million went to Nigeria for 2009-13 and then another EUR 512 million for 2014-20. It was emphasised that the money was intended to deliver an improvement on human rights. Well, quite frankly, given that two years after all those girls were abducted – and it has taken footage in the press, across Europe, to show that some of them are still alive – they have been forgotten and are being ignored, where is the value for that money? Where is that EUR 512 million being spent? Quite frankly, it is another example in which the European Union says one thing but does not actually deliver.

Diane Dodds (NI). – Madam President, the continuing captivity of over 200 schoolgirls from the town of Chibok symbolises the senseless human suffering caused by terrorism in Nigeria. We hear frequent reports of some of the girls being forced to take part in suicide bombings, and facing rape, sexual abuse and forced marriage. We in this Parliament must ask whether we have done enough.

It was good to meet with President Buhari when he was here, but we must also share our expertise with the Nigerian Government to ensure that it has the skills in counter-terrorism to combat this terrible evil.

Many in the Chamber today have talked about poverty and social exclusion, but it is also important in Nigeria that we foster a free society, ensure that the fundamental freedoms of religion and conscience are upheld and, quite rightly, we debated this week terrorism in Europe. We should not forget the sectarian terrorism of fundamentalist Jihadists against those on the African continent.

Joachim Zeller (PPE). – Frau Präsidentin! Heute vor zwei Jahren erlangte der Ort Chibok weltweit traurige Berühmtheit. 217 meist christliche Schulmädchen wurden von der islamistischen Terrororganisation Boko Haram verschleppt. Die gute Nachricht ist wohl, dass sie anscheinend noch am Leben sind, wenn wir einer Videobotschaft von Boko Haram glauben dürfen. Die schlechte Nachricht: Den nigerianischen Sicherheitskräften gelang es immer noch nicht, sie zu befreien.

Der im letzten Jahr durch einen friedlichen Machtwechsel ins Amt gekommene Präsident Buhari hatte im Februar hier im Parlament versprochen, die Mädchen ihren Familien zurückzubringen. Trotz einiger Erfolge im Kampf gegen Terror und Korruption in Nigeria ist ihm das leider noch nicht gelungen. Unser Mitgefühl gehört daher den Eltern und Angehörigen der Mädchen.

Wir sollten aber auch die nigerianische Regierung unterstützen in ihrem Kampf gegen Terror, Korruption und Armut. Der Nordosten Nigerias darf nicht zu einer westlichen Provinz des Islamischen Staats werden.

‘Catch the eye’ eljárás

Jiří Pospíšil (PPE). – Já chci poděkovat autorům tohoto usnesení, že opravdu téměř přesně 2 roky od smutného výročí únosu 200 dívek z Chiboku toto téma zde opět probíráme.

Téma Boko Haram patří do této sněmovny jako obecně otázky související s Islámským státem, kterému věnujeme relativně velkou pozornost. Věnujeme velkou pozornost situaci v Sýrii, ale tématu Boko Haram věnujeme pozornost mnohem menší. Je to trochu škoda, protože Boko Haram je stejně nebezpečná organizace jako Islámský stát, ostatně tato organizace se k Islámskému státu dnes formálně hlásí a považuje se za jeho součást.

Je třeba vyjádřit podporu prezidentovi, který se snaží bojovat proti zločinu v této zemi, ale na druhou stranu je třeba připomenout, že máme smutné výročí 2 let od únosu a 200 dívek stále ještě nebylo nalezeno. Je tedy třeba vyzvat prezidenta, aby konal více.

Nicola Caputo (S&D). – Signora Presidente, onorevoli colleghi, ci siamo già occupati in quest'Aula delle violenze compiute in Africa dal gruppo integralista Boko Haram, violenze che spesso vengono perpetrate ai danni di donne e bambini.

Il 14 aprile di due anni fa, furono rapite 219 studentesse nella località nigeriana di Chibok da parte del gruppo estremista islamico. L'Unicef denuncia che il gruppo jihadista ha usato bambini in un attentato suicida, l'ONU definisce la situazione terrificante. Bisogna fornire, nel più breve tempo possibile, una risposta umanitaria nella Regione del lago Ciad.

Le parole non bastano più per esprimere tutta la nostra indignazione; condannare le violenze ed esprimere rammarico per le vittime, spesso bambini indifesi, non è più sufficiente. La violenza indiscriminata non può essere tollerata e l'Unione europea deve fornire il proprio appoggio alle autorità nigeriane e al suo Presidente per neutralizzare i responsabili e normalizzare il paese, anche attraverso il coordinamento degli eserciti dei paesi confinanti.

Νότης Μαριάς (ECR). – Κυρία πρόεδρε, παρά το γεγονός ότι η Νιγηρία είναι μια πλούσια χώρα με πλουτοπαραγωγικές πηγές, όπως το πετρέλαιο, και τεράστια έσοδα, ο πληθυσμός της ζει μέσα στη φτώχεια, ενώ η διαφθορά και η έλλειψη Δημοκρατίας που επικρατούν στη χώρα, αποτελούν το λίπασμα για την τρομοκρατία και την ανάπτυξη της Μπόκο Χαράμ. Τα τελευταία δέκα χρόνια η Μπόκο Χαράμ είναι υπεύθυνη για επανειλημμένες ένοπλες και βομβιστικές επιθέσεις, καθώς και για εκατοντάδες θανάτους του Νιγηριανού πληθυσμού.

Φυσικά, παρά τις καταγγελίες του Συμβουλίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ΟΗΕ, η Μπόκο Χαράμ συνεχίζει, ακόμη και σήμερα, να πραγματοποιεί επιθέσεις και δολοφονίες κατά του Νιγηριανού λαού καθώς και απαγωγές παιδιών.

Είναι, επομένως, αναγκαίο η Ευρωπαϊκή Ένωση να ωθήσει τις νιγηριανές αρχές να καταπολεμήσουν τα αίτια ενδυνάμωσης της Μπόκο Χαράμ, όπως την υπανάπτυξη, τη διαφθορά και την κατασπατάληση των εσόδων από το πετρέλαιο, και να πιέσει την κυβέρνηση της Νιγηρίας, επιτέλους, να σταματήσει η καταπάτηση των δικαιωμάτων στην περιοχή αυτή.

Ivan Jakovčić (ALDE). – Gospođo predsjednice, sam govor predsjednika Buharija u ovom visokom domu pokazalo je da njegova želja kako voditi Nigeriju, na način da ustvari vodi Nigeriju, vodi svoju državu, tako da istrijebi korupciju i da se poštuju ljudska prava. Ja sam duboko uvjeren da, nakon činjenice da imamo mirnu primopredaju vlasti u Nigeriji, Nigerija može biti možda i dobar primjer za budućnost demokratskih odnosa u jednoj državi na afričkom kontinentu.

Naravno, opterećenje koje je nedvosmisleno, a to je teška situacija u gospodarstvu pa naravno i prisustvo korupcije, otežavaju posao predsjedniku Buhariju, a pogotovo bitka protiv terorizma. Zato mislim da, kada govorimo kako se protiviti terorizmu, mi to moramo učiniti svugdje i u svakom trenutku. I zato Nigerija, zbog perspektive koju ima te kao primjer u Africi, treba našu maksimalnu podršku. Očekujem da Komisija vodi takvu politiku.

Seán Kelly (PPE). – A Uachtaráin, ceapann cúpla Feisire i mo ghrúpa nach bhfuil bunús tuarascála éigeandála againn anseo agus gur ceart é a fhágaint don Choiste um Ghnóthaí Eachtracha.

Bíodh sin mar atá, is dócha gur maith an rud é go bhfuil díospóireacht againn faoin Nigéir anseo inniu. Agus gan dabht, is tír thruamhéalach í ina lán slite. Mar a dúradh, tá acmhainní nádúrtha an-saibhir aici. Tá daoine iontacha sa tír, ach tá an tír á coinneáil siar ag dhá rud ach go háirithe: eachtraí Boko Haram agus mímhacántacht de gach saghas trasna na tíre.

Caithfimid troid i gcoinne Boko Haram, go háirithe gan ligean dóibh stát Ioslamach, mar a thuigeann siad é, a bhunú. Agus freisin, caithfidh gach duine troid i gcoinne na mímhacántachta. Deirtear go bhfuil siad ag cailliúint idir trí agus ocht mbilliún gach uile bhliain de bharr ola a ghoid. Dá bhrí sin is truamhéalach an scéal é, mar a dúras.

Marijana Petir (PPE). – Gospođo predsjednice, obilježavamo drugu godišnjicu od otmice 276 kršćanskih djevojaka iz Chiboka. Za njih 219 još uvijek je nepoznato gdje se nalaze. Situacija u dijelovima Nigerije pod terorom Boko Harama eskalira, a Nigerija se penje na tablici ‘Globalnog indeksa terorizma’ gdje danas zauzima 3. mjesto.

Od brutalnog masakra u Bagi u siječnju prošle godine do spaljivanja sela u veljači ove godine. Boko Haram u Nigeriji napada kršćane, bombardira i pali škole, bolnice, crkve i čitava sela.

Preživjeli svjedoče o teroru ubijanja trudnica i krikovima djece nemoćne da se spase. Možemo samo pretpostaviti što se događa s djevojčicama iz Chiboka kao i stotinama druge djece otete od strane Boko Harama. Prisilni brakovi, silovanja, ropstvo, a sve se više govori da se i djevojčice iz Chiboka koriste kao bombaši samoubojice.

Ovo mora prestati. Pozivam Visoku predstavnicu Mogherini da poduzme konkretne akcije. Vratimo otetu djecu njihovim obiteljima, vratimo djeci djetinjstvo i zaustavimo terore koje provodi Boko Haram.

Eduard Kukan (PPE). – Madam President, first I would like to offer my most sincere condolences to all victims of the brutal attacks of Boko Haram. It is appalling to see that over recent years the violence inflicted by this terrorist group has been really enormous.

We have spoken at length this week about fighting terrorism. Atrocities committed in Beirut, Ankara, Istanbul, Paris, Brussels, Lahore and other world cities prove that the security of us all on all continents is at stake. The EU should make every effort to help root out this menace in Nigeria. We can offer the Nigerian Government our support in developing and implementing an effective counter-terrorism strategy. Such a strategy must be based on institutional reform and continuously pushing to eradicate terrorist ideology at its roots on the ground in Nigeria.

Csaba Sógor (PPE). – Madam President, while the violence perpetrated by Boko Haram Jihadist militants in Nigeria gained widespread international attention, the conflict in the north-east of Nigeria, over the control of land between the semi-nomadic Fulani herders and the non-Muslim farmers of north-eastern Nigeria, has best passed largely unnoticed for years.

This is despite the fact that the violence by Fulani herders has increased exponentially, involving attacks against Christians, their farms, shops and homes. Only two months after President Buhari's inauguration in May 2015, the actions of armed Fulani herdsmen led to the loss of around 500 lives in central Nigeria, according to Christian Solidarity Worldwide.

Despite advances in security since Mr Buhari's election, there is still much to be done to address this violence in the region and the sense of impunity surrounding it, so that justice and lasting peace is restored between conflicting communities.

(A ‘catch the eye’ eljárás vége.)

Marianne Thyssen, Member of the Commission . – Madam President, today indeed marks the second anniversary of the abduction of the 276 Chibok girls by Boko Haram. A memorial event at the school in Chibok is being held today to remind the world that 219 of the kidnapped girls are still missing.

The Union welcomes the progress made by the new Nigerian authorities in pushing back insecurity and freeing many civilians held captive by Boko Haram. Suicide attacks continue to be on the daily agenda in the north-east of Nigeria, an area where mass abductions of children and their use as suicide bombers, child soldiers and sex slaves are still dramatically frequent. That is why security and human rights were among the top issues addressed in the ministerial dialogue that the Vice-President of the Commission/High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy, my colleague Federica Mogherini, held with the Nigerian Minister for Foreign Affairs on 15 March in Brussels. Together they condemned the horrific abuses committed by Boko Haram and emphasised the importance of a comprehensive region-wide approach with concrete actions in the political, socio-economic, security, environmental and humanitarian fields. Both parties also agreed that the fight against terrorism is a common challenge that can only be surmounted together when security forces abide strictly by international humanitarian law and respect human rights.

Such a multi-faceted strategy needs the backing of the international community, and the European Union is ready to support this effort. This will be at the heart of the discussions at the next Security Summit in Abuja in May, at which the European Union needs to be represented at the highest possible level. At the ministerial dialogue, Federica Mogherini also reiterated the European willingness to continue providing support to the population in order to help stop the violence and rebuild a prosperous future. With our development assistance and humanitarian aid, and with all other European instruments at our disposal, we will assist the Nigerian authorities in their endeavours to tackle the current challenges.

Finally at the ministerial dialogue, the High Representative and the Nigerian Foreign Minister also agreed to hold a dedicated human rights dialogue in Abuja sometime in 2016, in which a broader agenda of topics will be addressed.

As you can see from what I have said, the European Union has been, and will remain, fully committed to pursuing its work with Nigeria on all the issues that you have highlighted in this debate.

Elnök asszony. – A vitát a szavazás idejéig felfüggesztem.

PRÉSIDENCE DE MME Sylvie GUILLAUME

Vice-présidente

7.   Voting time

La Présidente. – L'ordre du jour appelle l'Heure des votes.

(Pour les résultats des votes et autres détails les concernant: voir procès-verbal)

7.1.   Protection of individuals with regard to the processing of personal data (A8-0139/2016 - Jan Philipp Albrecht) (vote)

— Après le vote:

Jan Philipp Albrecht (Verts/ALE). – Madam President, just two sentences. This adoption of the European Data Protection Regulation is a huge step forward for the European Union and for fundamental rights in the European Union. It shows that we can deliver a legal framework for the digital age and that we can still deliver democratic decisions in the European Union, which is of huge value for citizens and consumers.

(Applause)

7.2.   Processing of personal data for the purposes of crime prevention (A8-0138/2016 - Marju Lauristin) (vote)

— Après le vote:

Marju Lauristin (S&D). – Madam President, I am really happy that we have a full data protection package and in the end have achieved agreement spanning most of the political groups. I thank everybody for their contributions. I thank the Commission and the Council for their very good cooperation. We can really show that in Europe, in very hard times, we can have a proper balance between the security of citizens and protection of their basic human rights. So it is a European package and it is a real matter of pride.

7.3.   Use of Passenger Name Record data (EU PNR) (A8-0248/2015 - Timothy Kirkhope) (vote)

7.4.   Pakistan, in particular the attack in Lahore (RC-B8-0466/2016, B8-0466/2016, B8-0467/2016, B8-0468/2016, B8-0471/2016, B8-0474/2016, B8-0475/2016, B8-0476/2016) (vote)

7.5.   Honduras: situation of human rights defenders (RC-B8-0469/2016, B8-0469/2016, B8-0470/2016, B8-0472/2016, B8-0473/2016, B8-0477/2016, B8-0480/2016, B8-0482/2016) (vote)

7.6.   Nigeria (RC-B8-0478/2016, B8-0478/2016, B8-0479/2016, B8-0481/2016, B8-0483/2016, B8-0484/2016, B8-0485/2016, B8-0486/2016) (vote)

7.7.   Protection of trade secrets against their unlawful acquisition, use and disclosure (A8-0199/2015 - Constance Le Grip) (vote)

— Avant le vote:

Julia Reda (Verts/ALE). – Madam President, pursuant to Rule 190 of the Rules of Procedure, I request that the vote on the Trade Secrets Directive be postponed until the Commission has submitted a legislative proposal on whistle-blower protection. In the light of the LuxLeaks scandal, Parliament has asked the Commission to put forward such a proposal by June at the latest. We should not vote on an extension of trade secrets before this issue has been dealt with.

Sergio Gaetano Cofferati (S&D). – Signora Presidente, onorevoli colleghi, il gruppo socialista, come ho detto anche ieri in dibattito, chiede formalmente alla Commissione la presentazione di una direttiva sul tema degli informatori, direttiva che sia in grado di difendere quelli che non sono protetti dalla direttiva che stiamo per votare.

Proprio per questa ragione, non votare oggi la direttiva sui segreti commerciali sarebbe un errore grave, lasceremmo le piccole imprese in condizioni di competizione sfavorevole, non proteggeremmo gli informatori come è possibile fare, e non daremmo una protezione nemmeno ai lavoratori che sono interessati. Per questa ragione io credo che sia importante votare oggi, nel mentre la Commissione deve essere impegnata a presentare la sua proposta sull'insieme del tema degli informatori. Sono contrario alla proposta fatta dall'on. Reda e chiedo che si proceda con il voto.

La Présidente. – Nous allons procéder au vote. Je vais donc mettre la proposition de report aux voix…

(M. Lamberts fait remarquer qu'il a levé le bras pour soutenir la proposition et se plaint que la Présidente ne l'ait pas vu).

Eh bien, je ne vous ai pas vu, Monsieur Lamberts et, apparemment, personne ici ne vous a vu. Vous avez la parole maintenant pour défendre cette proposition.

Philippe Lamberts (Verts/ALE). – Eh bien, il était temps, merci. Madame la Présidente, je m'engage à vous offrir des lunettes, si jamais tel en était le besoin.

La Présidente. – Je propose que vous passiez à la défense de l'amendement (M. Lamberts: ‘Pardon? Il y a trop de bruit; je ne vous entends pas’)… Ah, vous ne m'entendez pas? Eh bien vous m'achèterez également un porte-voix, dans ces conditions.

Philippe Lamberts (Verts/ALE). – Madame la Présidente, chers collègues, je pense quand même que cette assemblée doit être un lieu d'écoute. J'ai donc écouté attentivement les arguments de M. Cofferati. Je pense que c'est absolument un signal tout à fait erroné de la part de cette Assemblée que d'adopter, dix jours après les révélations des Panama papers, un texte qui, de facto, va rendre plus difficile la tâche des lanceurs d'alerte et des journaux, tout simplement parce qu'il fera porter la charge de la preuve sur les lanceurs d'alerte, et non sur les entreprises.

Je pense donc qu'il est, d'un point du vue politique, complètement insensé d'adopter ce texte aujourd'hui.

La Présidente. – Nous avons donc entendu un orateur pour et un orateur contre. Nous allons mettre aux voix cette proposition de reporter le vote du rapport. Nous votons donc sur le report du vote.

La demande de report est rejetée.

Pervenche Berès (S&D). – Madame la Présidente, il me semble que M. Cofferati a fait une proposition à la Commission européenne, et je pense qu'il serait important que la Commission européenne puisse se prononcer sur cette proposition.

(Après vérification électronique du vote, le rejet du report est confirmé)

Marianne Thyssen, Lid van de Commissie . – Ik kan zeggen dat de Europese Commissie de verplichtingen die zij eerder is aangegaan zoals altijd zal nakomen en als hier vragen worden gesteld die verder gaan dan dat, dan zal de Commissie daar nota van nemen en dan zal zij te gelegener tijd een beslissing daarover nemen.

7.8.   Parliament's estimates of revenue and expenditure for the financial year 2017 (A8-0131/2016 - Indrek Tarand) (vote)

— Avant le vote

Liadh Ní Riada (GUE/NGL). – A Uachtaráin, chun é seo a chur i gcomhthéacs is inné a thug an tUachtarán Schulz le fios go raibh sé chun próiseas cleachtadh níos fearr i dtaobh dlí a chur i bhfeidhm. Is é seo an botún teicniúil maidir leis an gcéad leasú atá i dtuarascáil an Uasail Tarand agus deir sé: phasing out of the temporary derogation measures for the usage of the Irish language that were established by Regulation No 1 of 15 April 1958.

Ar an céad dul síos níor tháinig Éire isteach san Aontas Eorpach go dtí 1973, agus mar sin tá an botún seo go huile is go hiomlán mícheart. Ní bhfuaireamar an maolú sealadach go dtí 2007. Ba mhaith liom aird a thabhairt ar seo: go dtarlaíonn na botúin seo go minic agus níl sé sásúil agus ní féidir glacadh leis seo mar tá impleachtaí aige ó thaobh leasuithe agus ó thaobh cúrsaí dlí.

La Présidente. – Je vous remercie, Madame, je prends bonne note de votre remarque; il sera fait correction de cela.

Je crois que, préalablement au vote, M. Tarand voulait prendre la parole.

Indrek Tarand (Verts/ALE). – Madam President, Article 96(3) of the Rules of Procedure stipulates that the President shall set a time limit for tabling amendments to the draft estimates – I underline the words ‘draft estimates’ – which means that the amendments, roll-call votes and oral amendments are admissible. Our roll-call vote request was wrongfully rejected, and I now wish to move an oral amendment to the following part of the draft estimates.

It concerns the conditions for the release of the reserves in Article 216. The text to which the roll-call vote applies is the following: ‘The appropriations may be released following a Bureau decision on internalising the Members' transport service’. This sentence should be replaced by the oral amendment I will now read to you: ‘The appropriations may be released following a decision of the Committee on Budgets’. Adopting that oral amendment would not make the report ideal, but it would do a lot to secure broader support in the final vote.

Whether we support and admit it or not, the situation obliges us to turn to the Committee on Constitutional Affairs (AFCO) to interpret and clarify the Rules of Procedure. Apart from this, I wish everyone a fruitful vote, remaining loyal to their political priorities. Let us not forget that it is only money and, as Paul McCartney – famous in Panama – says ‘Money can't buy me love’.

(Laughter)

La Présidente. – Monsieur Tarand, malheureusement, les services m'indiquent que l'amendement que vous avez présenté n'est pas recevable, puisqu'il est hors délai au titre de l'article 96, alinéa 3.

7.9.   2015 Report on Turkey (B8-0442/2016) (vote)

— Avant le vote sur le paragraphe 13:

Bodil Valero (Verts/ALE). – Det finns ett muntligt ändringsförslag som vi skulle vilja ta över. Man tar där bort ‘och mediegrupperna Doğan’.

7.10.   2015 Report on Albania (B8-0440/2016) (vote)

Puhetta johti ANNELI JÄÄTTEENMÄKI

varapuhemies

— Äänestyksen jälkeen:

Elmar Brok (PPE). – Ich möchte nur sagen, dass es hier durch ein Versehen nicht zur Abstimmung mit dem Gerät gekommen ist. Ich habe bei dem Türkei-Bericht mit Ja gestimmt und ich bitte, das im Protokoll zu vermerken.

7.11.   2015 Report on Bosnia and Herzegovina (B8-0441/2016) (vote)

Äänestyksen jälkeen:

József Szájer (PPE). – Madam President, I propose that the two remaining items be postponed to voting time in the next part-session. They will take more than 30 minutes to vote on and we have already lost one third of the House. I therefore propose we conclude here.

Marc Tarabella (S&D). – Madame la Présidente, c'est honteux de demander ainsi le report du vote! On ne vote que depuis une heure. Quel spectacle donnez-vous au public qui est là en demandant de reporter le vote, alors que nous ne votons que depuis une heure? Allons jusqu'au bout!

(The request to postpone the rest of the vote was rejected)

7.12.   Meeting the antipoverty target in the light of increasing household costs (A8-0040/2016 - Tamás Meszerics) (vote)

7.13.   Private sector and development (A8-0043/2016 - Nirj Deva) (vote)

8.   Explanations of vote

8.1.   Protection of individuals with regard to the processing of personal data (A8-0139/2016 - Jan Philipp Albrecht)

Suulliset äänestysselitykset

Neena Gill (S&D). – Madam President, although this regulation was approved without a vote, it is an important milestone that we have achieved. It is a regulation that ensures people's rights are properly protected when their personal data is used. So what the European Parliament secured today is a key update in data protection legislation that is vital to make these rules fit for a digital age. The right to be forgotten, parental permission for a child to open a social media account, and the need for consent before processing personal data: these are all incredibly important.

It shows that this Parliament is acting in the interests of consumers, giving them greater control over their personal data, enabling them to make the right choices and the right decisions for themselves, and for their families as well.

Andrejs Mamikins (S&D). – Priekšsēdētāj! Personas datu apstrādes drošības problemātika sen jau atrodas Eiropas Parlamenta darba kārtībā, un jāsaka, ka miljoniem cilvēku ik minūti, ik sekundi pērk preces internetā, reģistrējas dalībai kaut kādā pasākumā, iesniedz elektroniskā veidā dokumentus un tā tālāk. Un principiāla problēma ir tā, ka, ņemot vērā šo pastāvīgo attīstību tirgū un likumu sistēmu, nav absolūti nekādu garantiju, ka šie dati nenonāks pavisam trešo personu rīcībā un trešo pušu rīcībā.

Cik bieži katram no mums nav zvanījis kāds pavisam nepazīstams cilvēks, kurš stādījies priekšā un jau ir zinājis mūsu vārdus, uzvārdus, telefona numurus un visu ko. Kāpēc vispār šiem cilvēkiem ir piekļuve mūsu datiem? Līdz ar to, kad mēs absolūti konkrēti tiešā veidā atļaujam kādai iestādei apstrādāt mūsu datus, tikai tad šie dati ir legāli. Līdz ar to es ar lielu prieku nobalsoja par šis normatīvas rezolūcijas pieņemšanu. Paldies!

Krisztina Morvai (NI). – Kedves Kollégák! Mi szükség van adatvédelemre? Mi szükség van a magánélet, a magántitok, a magánszféra védelmére? – kérdezik ezt mostanában sokan. Rövid történet: férfitől is, nőtől is hallottam: az elmúlt rendszerünk, az úgynevezett szocializmus idején mennyire szégyellték magukat, és milyen megalázó érzés volt az, mikor az volt szokásban, hogy orvosi vizsgálatra egyszerre több beteget behívtak. Egymás előtt le kellett vetkőzniük, és a betegségeikről beszélni. Miért volt ez olyan nagy probléma? Hát hiszen mindegyikőjüknek van teste, egyneműeket hívtak be, a nőnek is van női teste, a betegség is egy természetes dolog, nincs ebben semmiféle szégyen – mondhatnánk. Mégis úgy érezték, és joggal, hogy az emberi méltósághoz való jogukat sértették meg azzal, hogy a legbensőbb, legintimebb magánszférájukba – hogy így mondjam – nyúltak bele ezzel a megalázó intézkedéssel. Innen fogom folytatni a következő felszólalásnál.

Peter Jahr (PPE). – Frau Präsidentin, liebe Kolleginnen und Kollegen! Ich denke, heute haben wir in den ersten drei Berichten einen wichtigen Schritt getan, denn das digitale Zeitalter bringt ja nicht nur Vorteile mit sich. Der Vorteil ist klar: Wir können uns alle all umfassend informieren, wir können miteinander Informationen um den Erdball austauschen. Jeder weiß genau, was der andere tut – wenn er es denn wissen will. Das ist die gute Seite der Veranstaltung.

Die andere Seite ist natürlich: Wie bringen wir im digitalen Zeitalter den Datenschutz unter? Wie schützen wir Persönlichkeitsrechte? Ich denke, wir haben heute mit den drei Berichten einen wichtigen Schritt in diese Richtung getan, indem wir Rechtssicherheit geschaffen haben. Vielleicht gilt insgesamt auch der Spruch bei manchen Kollegen: Ein Kompromiss ist nur dann gut, wenn alle Seiten unzufrieden sind.

Ganz wichtig scheint mir wirklich, dass wir im digitalen Zeitalter hier ein wenig Rechtssicherheit schaffen. Wir werden natürlich über dieses Thema nicht das letzte Mal im Europäischen Parlament diskutieren.

Seán Kelly (PPE). – Madam President, having been involved as the rapporteur for the Committee on Industry, Research and Energy (ITRE) on this subject from the start of the process four years ago to the final trilogue just before Christmas, it gives me great pleasure to be here today to see us adopting this very important report.

It will, as has been said, set the rules for the new digital age. It ensures that data subjects have control of their data, but we not stifling the digital economy, which is of major importance. We have introduced many concepts, such as the right to be forgotten, the right to erasure, parental control to ensure that the abuse of young people online can be controlled, and, of course, also a concept known as the ‘one-stop shop’, which will be very important for businesses operating in the European Union.

This is a very good day. It shows that, if we cooperate, we can get a good result.

Ангел Джамбазки (ECR). – Г-жо Председател, колеги, и аз съм съгласен, че днес е важен ден за защитата на личните данни. Гласувах за този доклад, защото съм убеден, че е необходима силна регулативна рамка, която да пази личните данни.

По тази тема ние трябва да останем бдителни, особено когато хвърлим поглед на последните събития в Европа, на събитията, свързани с изтичането на файловете, свързани с офшорните зони. Личните данни са достъпни и те са голям брой и затова човек невинаги може да знае, би било дори и от небрежност, какво може да се случи с тях.

Най-важното е, че с новите правила се въвежда регламент за отговорността и когато има нарушение, то ще бъде санкционирано. Затова този доклад е от голямо значение за живота на обикновените граждани, които биха пострадали от подобни злоупотреби.

Kirjalliset äänestysselitykset

Clara Eugenia Aguilera García (S&D), por escrito. – He votado a favor de este paquete legislativo porque supone un acuerdo histórico sobre la protección de los datos personales de los ciudadanos europeos. Contiene dos elementos: Un reglamento, que aborda el tratamiento de datos personales por parte de actores privados y una directiva, que cubre el uso que de los datos personales hacen las autoridades policiales y judiciales.

Este acuerdo pone en hora el reloj de la protección de los datos personales en el S. XXI e incide en todos los aspectos relativos al almacenamiento, tratamiento y cancelación de los datos. Además confiere a los ciudadanos un mayor control sobre un aspecto tan relevante de sus vidas como es la privacidad.

La forma en la que las autoridades judiciales y policiales tratan los datos personales de los ciudadanos tiene un profundo impacto en los derechos fundamentales de los mismos. La nueva directiva contribuirá a que estos intercambios se realicen bajo el paraguas de una normativa a nivel de toda la UE lo que mejorará su eficacia a la vez que protege los derechos fundamentales. Es la primera vez que contaremos con un sistema armonizado en la UE entre los 28 socios.

Eric Andrieu (S&D), par écrit. – Je me félicite de l'adoption du paquet ‘protection des données’, après quatre années de travail législatif.

D'une part, il protègera les données personnelles des Européens, notamment face aux multinationales. Nous avons veillé à renforcer les droits des internautes en leur permettant de mieux contrôler leurs données: droit à l'effacement, informations sur la façon dont leurs données sont traitées, encadrement des transferts de données des Européens vers les pays tiers, possibilités de profilage strictement limitées, sanctions pour les contrevenants. Avec cette réforme, l'Union sera dotée des standards de protection de la vie privée les plus élevés au monde, ce qui, compte tenu de son poids démographique et économique, permettra d'influencer les normes sur le reste de la planète.

D'autre part, parce que la technologie donne de nouveaux moyens de surveillance à la police et la justice, il était indispensable de bâtir un socle de garanties pour les droits et libertés des citoyens, tout en autorisant les forces de sécurité à échanger des informations de manière plus rapide et plus efficace. Nous sommes parvenus à un juste équilibre entre la protection des droits fondamentaux des citoyens et le renforcement de l'efficacité de la coopération policière et judiciaire dans l'ensemble de l'Union européenne.

Νίκος Ανδρουλάκης (S&D), γραπτώς. – Ήμουν υπέρ της συγκεκριμένης έκθεσης αναφορικά με την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα καθώς εμπεριέχει σημαντικές νομοθετικές ρυθμίσεις στα πλαίσια των εργασιακών ζητημάτων. Ο συγκεκριμένος κανονισμός επιτρέπει στα κράτη μέλη να παρέχουν μεγαλύτερο επίπεδο προστασίας των δικαιωμάτων και των ελευθεριών όσον αφορά τα προσωπικά δεδομένα των εργαζομένων.

Zigmantas Balčytis (S&D), raštu. – Šiandien patvirtinome asmens duomenų paketą ir tai yra reikšmingas žingsnis, kuris užtikrins sklandesnį keitimąsi duomenimis tarp valstybių narių ir jų institucijų. Duomenų apsauga yra viena iš pagrindinių ES piliečių teisių ir piliečiai turi teisę tikėtis tinkamos duomenų apsaugos. Nors išlieka nemažai susirūpinimo tiek piliečių, tiek politikų tarpe ar naujaisiais teisės aktais bus užtikrinama efektyvi ir visapusiška asmens duomenų apsauga, tačiau aš balsavau už visą dokumentų paketą. Dabartinių terorizmo grėsmių akivaizdoje nebegalima buvo ilgiau delsti ir dvejoti. Pastarojo meto teroro aktų būtų buvę galima išvengti, jei valstybės narės būtų teikusios jų turimus duomenis apie teroristus, tačiau to nebuvo padaryta. Šiandien Europos ir mūsų piliečių saugumo klausimas yra kaip niekada aktualus, todėl manau, jog asmens duomenų paketas, nors ir su trūkumais, bus naudingas kovojant su terorizmu.

Hugues Bayet (S&D), par écrit. – J'ai évidemment approuvé ce règlement qui donnera davantage de pouvoir aux citoyens sur l'utilisation et le traitement de leurs données personnelles. Les nouvelles règles incluent en effet des dispositions sur le droit à l'oubli, le consentement clair et explicite de la personne concernée quant à l'utilisation de ses données personnelles, le droit d'être informé en cas de piratage des données, une mise en œuvre plus stricte des amendes allant jusqu'à 4 % du chiffre d'affaires mondial d'une entreprise, ou encore la garantie que les politiques relatives à la vie privée soient expliquées dans un langage clair et compréhensible.

Brando Benifei (S&D), per iscritto. – Oggi ho sostenuto la relazione Albrecht sulla protezione delle persone fisiche con riguardo al trattamento dei dati personali. Il provvedimento approvato oggi abroga la direttiva 95/46/CE e fissa le nuove norme per l'era digitale, in un contesto che vede una sempre più ampia diffusione di Internet e delle tecnologie ad essa collegate. L'obiettivo principale è la tutela dei dati dei cittadini, attraverso la fissazione di regole che introducono numerosi concetti come il diritto all'oblio, il parental control e la previsione di un'età minima per l'utilizzo dei servizi in linea. Particolarmente rilevante per il mondo delle imprese è il sistema one-stop shop che nella nuova normativa garantirà importanti servizi agli imprenditori. L'approvazione della relazione rappresenta un grande passo avanti in materia di protezione di dati e garantisce una piena attuazione dei diritti enunciati dal trattato di Lisbona.

Xabier Benito Ziluaga (GUE/NGL), por escrito. – Hemos decidido apoyar este informe con un voto a favor, dado que el desarrollo del mismo se ha hecho respetando las opiniones de la mayor parte de posiciones políticas y creemos que avanza en su mayor parte en la dirección que defendemos. No obstante, en algunos capítulos concernientes a la privacidad personal, estimamos que se debe avanzar de manera más firme.

José Blanco López (S&D), por escrito. – He votado a favor de este paquete legislativo porque supone un acuerdo histórico sobre la protección de los datos personales de los ciudadanos europeos. Contiene dos elementos: Un reglamento, que aborda el tratamiento de datos personales por parte de actores privados y una directiva, que cubre el uso que de los datos personales hacen las autoridades policiales y judiciales.

Este acuerdo pone en hora el reloj de la protección de los datos personales en el S. XXI e incide en todos los aspectos relativos al almacenamiento, tratamiento y cancelación de los datos. Además confiere a los ciudadanos un mayor control sobre un aspecto tan relevante de sus vidas como es la privacidad.

La forma en la que las autoridades judiciales y policiales tratan los datos personales de los ciudadanos tiene un profundo impacto en los derechos fundamentales de los mismos. La nueva directiva contribuirá a que estos intercambios se realicen bajo el paraguas de una normativa a nivel de toda la UE lo que mejorará su eficacia a la vez que protege los derechos fundamentales. Es la primera vez que contaremos con un sistema armonizado en la UE entre los 28 socios.

Vilija Blinkevičiūtė (S&D), raštu. – Balsavau dėl šio pranešimo dėl rekomendacijos priimti Tarybos poziciją, siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą dėl fizinių asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo. Nuo Direktyvos 95/46/EB dėl asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo priėmimo duomenų apsaugos srityje daug kas pakito, ypač patobulėjo technologijos, renkama ir tvarkoma daugiau asmens duomenų, taip pat ir teisėsaugos tikslais, taikomas nenuoseklus duomenų apsaugos taisyklių rinkinys, o rinkos ir bendradarbiavimas globalėja. Be to, taikant direktyvą nepavyko pasiekti tinkamo suderinimo, nes šio dokumento nuostatos valstybėse narėse įgyvendinamos skirtingai. Šiomis aplinkybėmis asmenims (‘duomenų subjektams’) tapo sunkiau naudotis savo teise į duomenų apsaugą. Galiausiai ši nesėkmė trukdo plėtoti bendrąją rinką – įmonės (valdančios ar tvarkančios asmens duomenis, ‘duomenų valdytojai’) ir asmenys susiduria su skirtingais duomenų apsaugos reikalavimais. Europos Parlamentas teigiamai vertina siūlomą reikalavimų pranešti duomenų apsaugos institucijoms perkėlimą, juos priskiriant praktinei atskaitomybei ir įmonių duomenų apsaugos pareigūnams. Siūlomą reglamentą galima supaprastinti, teisę gauti informaciją sujungiant su dokumentų reikalavimais, nes tai iš esmės dvi to paties medalio pusės. Taip duomenų valdytojams bus sumažinta administracinė našta, o asmenims bus lengviau suprasti savo teises ir jomis naudotis.

Franc Bogovič (PPE), pisno. – Poslanci smo podprli osnutek zakonodajne resolucije o stališču Sveta v prvi obravnavi z namenom sprejetja Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o prostem pretoku takih podatkov, ki ga je pripravil Odbor za državljanske svoboščine, pravosodje in notranje zadeve.

Pri današnji množici podatkov, ki se obdelujejo vsak dan na več ravneh, je pomembna varnost posameznika in delati moramo aktivno na tem, da zaščitimo njegovo zasebnost.

Renata Briano (S&D), per iscritto. – Il nuovo regolamento relativo alla protezione delle persone fisiche modernizza e aggiorna i principi contenuti nella direttiva sulla protezione dei dati del 1995, conferendo ai cittadini europei un maggior controllo sui propri dati personali. In particolare, la nuova normativa definisce più chiaramente i diritti delle persone fisiche e gli obblighi di coloro che trattano i dati o che sono responsabili del loro trattamento, riorganizzando e completando i metodi per garantire il rispetto delle norme e la portata delle sanzioni a carico di coloro che le violano. Tra le nuove misure, alcune delle più interessanti sono rappresentate dal diritto per i cittadini europei di trasferire i loro dati presso un nuovo Internet provider, quello di sapere se i loro dati sono stati hackerati o ancora il divieto di una sorveglianza di massa e l'introduzione di un limite di tempo per la conservazione dei dati personali. Il nuovo regolamento, il quale si applica a tutte le imprese che gestiscono dati di cittadini europei, anche qualora non abbiano sede sul territorio dell'Unione europea, costituisce un importante passo in avanti in quel che concerne la chiarificazione e l'aggiornamento del quadro normativo di un settore fondamentale ed estremamente sensibile.

Gianluca Buonanno (ENF), per iscritto. – Il pacchetto Data protection ha avuto un iter parlamentare molto lungo e durato alcuni anni.

In estrema sintesi il risultato finale ci vede soddisfatti in quanto una vera regolamentazione dei dati è fondamentale e necessaria. La criticità maggiore che dobbiamo segnalare è la tortuosità legislativa di alcune disposizioni, ma nel complesso le tutele nella gestione e nel trattamento dei dati personali e le conseguenti garanzie per la privacy di tutti i cittadini che sono previste soddisfano i criteri minimi che abbiamo sempre richiesto.

Soledad Cabezón Ruiz (S&D), por escrito. – He votado a favor de este paquete legislativo porque supone un acuerdo histórico sobre la protección de los datos personales de los ciudadanos europeos. Contiene dos elementos: Un reglamento, que aborda el tratamiento de datos personales por parte de actores privados y una directiva, que cubre el uso que de los datos personales hacen las autoridades policiales y judiciales.

Este acuerdo pone en hora el reloj de la protección de los datos personales en el S. XXI e incide en todos los aspectos relativos al almacenamiento, tratamiento y cancelación de los datos. Además confiere a los ciudadanos un mayor control sobre un aspecto tan relevante de sus vidas como es la privacidad.

La forma en la que las autoridades judiciales y policiales tratan los datos personales de los ciudadanos tiene un profundo impacto en los derechos fundamentales de los mismos. La nueva directiva contribuirá a que estos intercambios se realicen bajo el paraguas de una normativa a nivel de toda la UE lo que mejorará su eficacia a la vez que protege los derechos fundamentales. Es la primera vez que contaremos con un sistema armonizado en la UE entre los 28 socios.

Nicola Caputo (S&D), per iscritto. – Dopo attenta lettura e discussione in Aula ho dato il mio voto positivo alla relazione sulla proposta di risoluzione sulla scorta delle seguenti considerazioni: la protezione delle persone fisiche con riguardo al trattamento dei dati personali, nonché la libera circolazione dei dati e quindi il connesso tema della privacy, sotto forma di dato aggregato, e dei sistemi utilizzati a loro difesa (encryption), impongono soluzioni a livello europeo, se non mondiale. Questo pensiero è in linea con principi etici di attenta valutazione sull'uso delle nuove tecnologie e con mia recente interrogazione sul PNR, con la quale segnalo che lo stesso ha costi notevoli e richiede tempi lunghi per l'attuazione che possono non corrispondere alle reali esigenze delle forze dell'ordine, specie in emergenze terroristiche tristemente note. Va quindi richiesto un impulso europeo alla regolamentazione sull'accesso alle comunicazioni cifrate, che devono essere rese fruibili senza creare vulnerabilità al sistema, sia in mano pubblica che in mano privata. È necessaria quindi, riguardo il pacchetto protezione dati personali, la creazione di un quadro giuridico chiaro sul loro utilizzo, posto che una aggregata quantità di informazioni potrebbe violare la privacy, e paradossalmente, affinare tecniche terroristiche.

David Casa (PPE), in writing. – I voted in favour of this report which recommends that Parliament approves the Council position with a view to the adoption of a regulation of the European Parliament and of the Council on the protection of natural persons with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data, and repealing Directive 95/46/EC (General Data Protection Regulation).

Caterina Chinnici (S&D), per iscritto. – I dati di Eurobarometro inerenti al 2015 ci mostrano che i cittadini europei sono particolarmente sensibili in merito alla divulgazione e al controllo online delle informazioni personali.

La protezione dei dati personali è un diritto fondamentale dell'Unione europea sancito nel trattato di Lisbona: va quindi tutelato con misure efficaci e al passo con i tempi. Per tale ragione la proposta della Commissione di intervenire con due nuovi strumenti legislativi a tutela sia dei cittadini sia delle imprese va accolta con favore.

Il regolamento generale sulla protezione dati, garantendo innanzitutto una migliore informazione su quanto accade ai dati personali una volta condivisi, contiene fra gli altri due punti particolarmente interessanti: il cosiddetto diritto ‘all'oblio’ e l'età minima per l'utilizzo di servizi in linea. Un insieme unico di regole che si applica alle imprese che offrono servizi online nell'Unione potrà poi facilitare lo scambio di dati transfrontaliero e garantire una maggiore integrazione economica e sociale.

La nuova proposta di direttiva, il primo strumento per armonizzare 28 diversi ordinamenti giuridici relativamente allo scambio di dati, facilita l'operato sia delle forze dell'ordine nazionali sia delle agenzie europee in un momento, come quello attuale, che richiede la maggiore cooperazione possibile. Pertanto ho votato a favore.

Λευτέρης Χριστοφόρου (PPE), γραπτώς. – Στηρίζουμε την έκθεση και θεωρούμε ότι το ενιαίο ευρωπαϊκό σύστημα καταχώρισης των ονομάτων των επιβατών (PNR) αποτελεί αναγκαίο εργαλείο στον αγώνα κατά της τρομοκρατίας, ιδιαίτερα μετά τις πρόσφατες τρομοκρατικές επιθέσεις.

Alberto Cirio (PPE), per iscritto. – Ho votato a favore di questa proposta di regolamento, su cui il Parlamento lavorava da quasi quattro anni. Era giunto il momento di sostituire la vecchia direttiva del 1995, visto che da allora ad oggi il traffico di dati è molto cambiato e allo stesso tempo si è reso necessario trovare un equilibrio tra il sacrosanto diritto alla protezione dei dati personali, sancito dalla Carta europea dei diritti dell'uomo, e l'inarrestabilità del flusso di dati nel mondo. Trovo che la squadra negoziale del Parlamento europeo abbia fatto un buon lavoro, ma sono pronto a rimettere in discussione l'intero testo se dall'applicazione dovessero emergere problemi di qualunque natura.

Deirdre Clune (PPE), in writing. – I supported this vote as a way to ensure the privacy concerns of citizens are protected whilst allowing authorities to have necessary access to data to ensure the safety of all Europeans.

Carlos Coelho (PPE), por escrito. – No ano 2000 existiam cerca de quatrocentos milhões de utilizadores na internet, hoje são mais de três mil milhões. Nos últimos 15 anos, o mundo online mudou radicalmente. O instrumento legislativo europeu que o regulava tinha mais de 20 anos. Este novo regulamento vem colmatar este desajustamento.

São essencialmente dois os objetivos deste regulamento: por um lado, dar mais controlo ao consumidor sobre a sua informação e, por outro lado, estimular o mercado interno digital.

Este regulamento garante, sem dúvida, um maior respeito pelos direitos dos cidadãos, mas não vai permitir dispensar um trabalho contínuo de sensibilização e pedagogia, como não vai impedir totalmente utilizações indevidas de dados pessoais.

Sem dúvida que também vai estimular o desenvolvimento económico através da harmonização das regras num mercado de quinhentos milhões. Mas não é evidente que crie as condições ideias para o florescimento de pequenas e médias empresas que têm de competir num mercado global.

Em suma, apoio sem dúvida a adoção deste regulamento, um passo muito importante, mas a sua implementação vai obrigar a uma monitorização próxima.

Lara Comi (PPE), per iscritto. – Ho votato a favore in quanto l'atto è stato adottato in conformità alla posizione del Consiglio.

Andrea Cozzolino (S&D), per iscritto. – Con il mio voto a favore di questa risoluzione ho inteso sostenere l'approvazione da parte del Parlamento europeo della posizione del Consiglio in prima lettura per l'adozione del regolamento del Parlamento europeo e del Consiglio sulla protezione delle persone fisiche con riguardo al trattamento e alla libera circolazione dei dati personali. Ritengo, infatti, che questa risoluzione rappresenti una tappa storica per fornire un quadro giuridico unico in Europa che eliminerà le attuali divergenze tra le legislazioni nazionali per la protezione dei dati. Si tratta di un passo in direzione di un accordo tra le esigenze di privacy e diritti dei consumatori, da una parte, e le necessità di un mercato digitale competitivo e di un sistema di sicurezza transnazionale, dall'altra. I cittadini europei finalmente saranno informati sull'utilizzo e la violazione dei propri dati personali, senza compromettere l'innovazione del mercato unico digitale e la lotta al crimine.

Edward Czesak (ECR), na piśmie. – Rozporządzenie to stanowi aktualizację ogólnej dyrektywy o ochronie danych z 1995 roku. Minęło ponad 20 lat od przyjęcia tej dyrektywy. Przez ten okres zmieniło się znacząco wykorzystanie i zależność gospodarki od danych, w tym postawy wobec wykorzystywania danych osobowych. Niniejsze rozporządzenie odzwierciedla zmiany i konieczność zadbania o to, by osoby miały właściwą ochronę prawną i prawo do zadośćuczynienia, a firmy świadczące usługi – jasne wytyczne, w jaki sposób są dopuszczone do przetwarzania danych osobowych. Mam nadzieję, że nowe przepisy zwiększą zaufanie konsumentów i stworzą równe warunki prawne w całej UE, co przyczyni się do przyszłych inwestycji w ramach jednolitego rynku. Zagłosowałem za przyjęciem dokumentu.

Michel Dantin (PPE), par écrit. – Ce rapport de codécision concerne la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel par les institutions et organes européens et de la libre circulation de ces données. Il instaure le Contrôleur européen de la protection des données (CEPD) et définit les règles visant à garantir la confidentialité des données à caractère personnel. Considérant qu'il est indispensable de garantir aux utilisateurs d'internet le contrôle de leurs données personnelles, j'ai soutenu ce rapport.

Philippe De Backer (ALDE), in writing . – Personal data is becoming increasingly important and so is its processing. As a legislator, I can only approve of adopting a regulation that increases the protection of our citizens in this regard, while at the same time ensuring the free movement of data. It will facilitate the well-functioning of the digital single market and ensure the protection of the EU citizen's personal data.

To name only a few of these positive consequences; this regulation will give increased legal certainty to businesses across the EU, while giving the consumer the right of being informed when his/her information was to be hacked. In addition, there will be a smoother, easier exchange of information between both Member States and these businesses. I put my trust in the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs (LIBE), which has negotiated this deal thoroughly with the Council, resulting in an almost full consensus.

Gérard Deprez (ALDE), par écrit. – J'ai voté en faveur de l'accord intervenu entre le Parlement et le Conseil sur un nouveau règlement pour la protection des données, mieux adapté à l'ère numérique et qui remplacera la directive actuelle, qui date de 1995.

Les dispositions du règlement créent un niveau élevé et uniforme de protection des données à travers l'Union, apportant de ce fait plus de clarté et de certitude aux entreprises. Elles donnent également un plus grand contrôle aux citoyens sur leurs propres informations privées et leur permet de décider eux-mêmes des informations personnelles qu'ils souhaitent partager. Ces nouvelles règles incluent des dispositions sur le droit à l'oubli, le consentement clair et explicite de la personne concernée quant à l'utilisation de ses données personnelles, le droit de transférer ses données vers un autre fournisseur de services, le droit d'être informé en cas de piratage des données, la garantie que les politiques relatives à la vie privée soient expliquées dans un langage clair et compréhensible, et un cadre plus strict pour décourager la violation des règles avec des amendes pouvant aller jusqu'à 4 % du chiffre d'affaires mondial total d'une entreprise.

José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. – O regulamento visa garantir que os cidadãos tenham um maior controlo sobre os seus dados, dar mais clareza e segurança jurídica às empresas e sujeitar as transferências para países fora da UE a requisitos mais apertados.

As regras europeias sobre a proteção de dados pessoais - que datam de 1995, uma era em que menos de 1 % dos europeus utilizava a Internet - têm de ser atualizadas para responder aos progressos tecnológicos, à globalização e aos novos métodos de recolha, acesso e utilização dos dados.

O objetivo desta reforma é reforçar o controlo dos cidadãos sobre os seus dados.

João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. – Este relatório representa um reforço do direito à proteção dos dados pessoais, ainda que garantido por um quadro jurídico unificado. Propõe que a Comissão Europeia tenha a menor interferência possível na sua aplicação.

As novas regras preveem as seguintes medidas:

Melhoria do acesso aos respetivos dados – as pessoas passarão a receber mais informações, mais claras e mais compreensíveis, sobre a forma como os seus dados são tratados;

O ‘direito a ser esquecido’ – quando uma pessoa deixar de querer que os seus dados sejam tratados e, caso não existam motivos legítimos para a sua conservação, poderá reclamar e obter a supressão dos mesmos;

O direito a saber se os seus dados foram pirateados – as empresas deverão notificar a autoridade de supervisão e o titular dos dados de eventuais violações de dados pessoais que coloquem as pessoas em risco;

O direito à portabilidade dos dados permitirá às pessoas transferir mais facilmente os seus dados pessoais de um prestador de serviços para outro.

O regulamento proposto prevê que as autoridades de supervisão possam aplicar coimas às empresas que violem as regras da UE num montante até 2 % do seu volume de negócios anual global.

Luke Ming Flanagan (GUE/NGL), in writing . – I voted in favour because I believe citizens are protected.

Λάμπρος Φουντούλης (NI), γραπτώς. – Η συμφωνία έχει ως γενικό στόχο τη διασφάλιση υψηλού επιπέδου προστασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, στους τομείς αστυνομικής και δικαστικής συνεργασίας, σε ποινικές υποθέσεις, με σκοπό την πρόληψη, διερεύνηση, ανίχνευση ή δίωξη ποινικών αδικημάτων. Καταστρατηγεί, όμως, τις γενικές αρχές προστασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα.

Η πράξη αποδεικνύει ότι, οι δεσμεύσεις σε τομείς ανταλλαγής πληροφοριών, υπόκεινται, είτε σε προσωπική βούληση, είτε σε εθνικής ασφάλειας διαπιστεύσεις, με πρόσφατο παράδειγμα τους βομβιστές των τρομοκρατικών επιθέσεων σε Παρίσι και Βρυξέλλες, όπου οι μυστικές υπηρεσίες κρατών - μελών, δεν προέβησαν σε αλληλοενημέρωση.

Η συμφωνία δεν ενισχύει πραγματικά την προσέγγιση βάσει κινδύνου, ούτε διασφαλίζει την υποχρέωση της, εκ σχεδιασμού και εκ προεπιλογής, προστασίας των δεδομένων.

Επιπρόσθετα, η πρόβλεψη εναρμονισμένων κριτηρίων, προϋποθέσεων όπως και περιορισμών, αντιτίθεται με την πρόβλεψη, στη συμφωνία, συμπερίληψης ιδιωτικών οντοτήτων στην έννοια των ‘αρμοδίων αρχών’.

Εν κατακλείδι, η συνεργασία είναι αδύνατη πρακτικά, λαμβάνοντας υπόψη το απλό παράδειγμα της μη έκδοσης Χριστοφοράκου από τις Γερμανικές αρχές στην Ελλάδα, προς διερεύνηση του σκανδάλου SIEMENS.

Για όλους τους παραπάνω λόγους η ψήφος μου είναι κατά.

Doru-Claudian Frunzulică (S&D), in writing. – I supported this recommendation, since the adequacy of the level of protection afforded by a third country shall be assessed in the light of all the circumstances surrounding a data transfer operation.

The Member States and the Commission shall inform each other of cases where they consider that a third country does not ensure an adequate level of protection.

Given the many protection clauses to individuals with regard to the processing of personal data, I voted in favour of the report.

Kinga Gál (PPE), írásban. – Szavazatommal támogattam az adatvédelmi csomag elfogadását. Az adatvédelmi dosszié kompromisszumos szövegét április 8-án az Európai Tanács formálisan jóváhagyta, ezt követően már csak a Parlament jóváhagyására volt szükség. A plenáris jóváhagyása után a tagállamoknak két évük lesz (2018-ig) átültetni a nemzeti jogba. Ezek a szabályok több mint húsz éves adatvédelmi uniós szabályozást írnak felül és korszerűsítenek, hiszen abban az időben még sem tömeges internet-használat, sem Facebook, sem Google nem létezett. A cél a lehetséges legszélesebb módon szavatolni az egyének lehetőségét személyes adataik ellenőrzésére, ugyanakkor az adatkezelés ne akadályozza a digitális egységes piac felfutását vagy az adatszerzést terrorista fenyegetés elhárítására. Az adatvédelmi csomag áll egy rendeletből a személyes adatok védelméről és felhasználásának a szabályairól, illetve egy közbiztonsági adatvédelmi irányelvről, amely rendelkezik a rendvédelmi és igazságügyi szervezetek közötti információ-áramlást elősegítő adatkezelésről.

Iratxe García Pérez (S&D), por escrito. – He votado a favor de este paquete legislativo porque supone un acuerdo histórico sobre la protección de los datos personales de los ciudadanos europeos. Contiene dos elementos: Un Reglamento que aborda el tratamiento de datos personales por parte de actores privados y, por otro lado,una Directiva que cubre el uso que de los datos personales hacen las autoridades policiales y judiciales.

Este acuerdo pone en hora el reloj de la protección de los datos personales en el siglo XXI e incide en todos los aspectos relativos al almacenamiento, tratamiento y cancelación de los datos. Además, confiere a los ciudadanos un mayor control sobre un aspecto tan relevante de sus vidas como es la privacidad.

La forma en la que las autoridades judiciales y policiales tratan los datos personales de los ciudadanos tiene un profundo impacto en los derechos fundamentales de los mismos. La nueva Directiva contribuirá a que estos intercambios se realicen bajo el paraguas de una normativa a nivel de toda la UE, propuesta que mejorará su eficacia a la vez que protege los derechos fundamentales. Se trata de la primera vez que contaremos con un sistema armonizado en la UE entre los 28 socios.

Eider Gardiazabal Rubial (S&D), por escrito. – He votado a favor de este paquete legislativo porque supone un acuerdo histórico sobre la protección de los datos personales de los ciudadanos europeos. Contiene dos elementos: Un reglamento, que aborda el tratamiento de datos personales por parte de actores privados y una directiva, que cubre el uso que de los datos personales hacen las autoridades policiales y judiciales.

Este acuerdo pone en hora el reloj de la protección de los datos personales en el S. XXI e incide en todos los aspectos relativos al almacenamiento, tratamiento y cancelación de los datos. Además confiere a los ciudadanos un mayor control sobre un aspecto tan relevante de sus vidas como es la privacidad.

La forma en la que las autoridades judiciales y policiales tratan los datos personales de los ciudadanos tiene un profundo impacto en los derechos fundamentales de los mismos. La nueva directiva contribuirá a que estos intercambios se realicen bajo el paraguas de una normativa a nivel de toda la UE lo que mejorará su eficacia a la vez que protege los derechos fundamentales. Es la primera vez que contaremos con un sistema armonizado en la UE entre los 28 socios.

Elena Gentile (S&D), per iscritto. – Ho votato a favore della risoluzione concernente la raccomandazione per la seconda lettura sulla posizione del Consiglio in prima lettura in vista dell'adozione del regolamento del Parlamento europeo e del Consiglio relativa alla protezione delle persone fisiche con riguardo al trattamento dei dati personali alla libera circolazione di tali dati e che abroga la direttiva 95/46/CE (regolamento sulla protezione dei dati). Ritengo infatti fondamentale, nel contesto odierno, la protezione dei diritti e delle libertà fondamentali delle persone fisiche, e in particolare il loro diritto alla protezione dei dati a carattere personale, e allo stesso tempo credo sia imprescindibile garantire la libera circolazione all'interno dei confini dell'Unione europea.

Tania González Peñas (GUE/NGL), por escrito. – Hemos decidido apoyar este informe con un voto a favor, dado que el desarrollo del mismo se ha hecho respetando las opiniones de la mayor parte de posiciones políticas y creemos que avanza en su mayor parte en la dirección que defendemos. No obstante, en algunos capítulos concernientes a la privacidad personal, estimamos que se debe avanzar de manera más firme.

Nathalie Griesbeck (ALDE), par écrit. – J'ai résolument voté en faveur de cette grande réforme de la protection des données, qui nous permet de nous adapter aux évolutions numériques contemporaines. Les citoyens publient en effet de plus en plus d'informations personnelles et les entreprises du secteur numérique ont mis en place une collecte de celles-ci à grande échelle. Il fallait donc moderniser une législation inadaptée, qui datait de 1995!

Cette réforme de la législation européenne oblige les entreprises à informer leurs clients en cas de piratage des données, autorise le transfert des données dans des cas très limités et surtout, instaure un droit à l'oubli et un droit de regard des citoyens concernant les informations qui sont collectées à leur sujet.

Theresa Griffin (S&D), in writing. – I voted for this regulation as the new rules represent a significant improvement on existing data protection legislation; the right to be forgotten, parental permission for a child to open a social media account, and the need for consent before processing personal data are all incredibly important.

Enrique Guerrero Salom (S&D), por escrito. – He votado a favor de este paquete legislativo porque supone un acuerdo histórico sobre la protección de los datos personales de los ciudadanos europeos. Contiene dos elementos: Un reglamento, que aborda el tratamiento de datos personales por parte de actores privados y una directiva, que cubre el uso que de los datos personales hacen las autoridades policiales y judiciales.

Este acuerdo pone en hora el reloj de la protección de los datos personales en el S. XXI e incide en todos los aspectos relativos al almacenamiento, tratamiento y cancelación de los datos. Además confiere a los ciudadanos un mayor control sobre un aspecto tan relevante de sus vidas como es la privacidad.

La forma en la que las autoridades judiciales y policiales tratan los datos personales de los ciudadanos tiene un profundo impacto en los derechos fundamentales de los mismos. La nueva directiva contribuirá a que estos intercambios se realicen bajo el paraguas de una normativa a nivel de toda la UE lo que mejorará su eficacia a la vez que protege los derechos fundamentales. Es la primera vez que contaremos con un sistema armonizado en la UE entre los 28 socios.

Sylvie Guillaume (S&D), par écrit. – Pour les socialistes et démocrates au Parlement européen, il était indispensable, afin de pouvoir lutter efficacement contre le terrorisme et la criminalité organisée, que l'adoption de la directive concernant l'utilisation des données des dossiers passagers soit couplée avec l'adoption d'un paquet sur la protection des données à caractère personnel. C'est chose faite avec ce règlement, pour lequel j'ai voté, qui protègera les données des citoyens européens, notamment face à l'usage abusif qui peut en être fait par les multinationales, mais aussi par les gouvernements. Le texte protègera désormais leurs vies privées, notamment grâce à une série de normes parmi les plus élevées au monde: droit à l'effacement, voies de recours, informations sur la façon dont les données sont traitées, encadrement des transferts de données des Européens vers les pays tiers, possibilités de profilage strictement limitées, ou encore sanctions en cas de non-respect des règles.

Brian Hayes (PPE), in writing. – I voted in favour of this resolution as it aids security measures within the EU.

Brice Hortefeux (PPE), par écrit. – J'ai approuvé la recommandation du rapporteur du groupe des Verts sur la protection des données. J'estime que ce texte est loin d'être parfait, dans la mesure où il impose des contraintes administratives trop lourdes aux entreprises européennes, en particulier pour les petites entreprises du secteur numérique, mais il met en place un cadre protecteur pour la collecte, le transfert et l'échange des données personnelles sans équivalent dans le monde.

Je pense que de grandes incertitudes juridiques subsistent dans ce règlement et j'espère que les États membres, au moment de son application, sauront les exploiter dans l'intérêt de la compétitivité des entreprises européennes comme des citoyens européens, l'un n'excluant pas l'autre.

Ivan Jakovčić (ALDE), napisan. – Glasao sam za Nacrt zakonodavne rezolucije Europskog parlamenta o stajalištu Vijeća u prvom čitanju radi donošenja uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka i o slobodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Direktive 95/46/EZ (Opća uredba o zaštiti podataka) s obzirom na to da napokon dobijemo jedan od elemenata koji mijenjaju Direktivu 95/46.

Takva zastarjela direktiva nije više na prikladan način bila u stanju regulirati i štititi ljudska prava s obzirom na sve promjene koje su se dogodile razvojem informatičke tehnologije. Danas živimo u digitalnom društvu koje traži nova rješenja koja će pomiriti i potrebe zaštite privatnosti građana kao i mogućnosti za daljnji razvoj gospodarstva koje se sve više temelji na digitalnoj tehnologiji. Ovime se dobiva napredni standard, napredno rješenje koje može postati model za zakonodavstvo i izvan EU-a.

Ovakvo rješenje predstavlja balans između prava potrošača i potreba poslovnih subjekata. Predstavlja temelj za zaštitu ljudskih prava jer zaštita osobnih podataka predstavlja zaštitu osobnog identiteta. S druge strane ovakvo zakonsko rešenje predstavlja poticajno okruženje za razvoj digitalnog društva u budućnosti.

Jean-François Jalkh (ENF), par écrit. – Cette réforme en matière de protection des données vise, d'une part, à renforcer les droits fondamentaux des citoyens et, d'autre part, à faciliter l'activité des entreprises en simplifiant les règles applicables au marché unique numérique. Ce règlement comporte des éléments positifs (renforcement des droits des citoyens, mêmes règles pour toutes les entreprises, etc.) qui seront sans aucun doute mis en valeur par les médias. Cependant, la législation paneuropéenne est une nouvelle atteinte à la souveraineté nationale, d'où mon abstention sur ce texte.

Petr Ježek (ALDE), in writing. – The new EU data protection rules will meld different legal approaches in EU Member States into one single European rulebook and will give people back control of their personal information. Citizens will be able to decide which of their personal information they want to share. The new regulation includes, among other things, provisions on the right to be forgotten, the ‘clear and affirmative consent’ to the processing of private data by the person concerned, the right to transfer your data to another service provider and the right to know when your data has been hacked. The data protection package also includes a directive on data transfers for policing and judicial purposes which will help authorities transfer valuable personal data efficiently while respecting the fundamental right to privacy.

Marc Joulaud (PPE), par écrit. – Je salue l'adoption du rapport de mon collègue Jan Philipp Albrecht sur la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel. Ce texte met en place l'un des cadres les plus solides au monde en matière de protection des données personnelles. Les citoyens et les consommateurs auront grâce à lui un contrôle plus important sur ce qui est fait de leurs données personnelles. Je me félicite de l'adoption de ce texte qui protège nos concitoyens et qui, je l'espère, constituera un exemple à suivre ailleurs dans le monde.

Philippe Juvin (PPE), par écrit. – J'ai voté en faveur de ce règlement général sur la protection des données qui, en mettant en place un cadre de protection solide, permettra aux citoyens de mieux contrôler leurs données personnelles. Il va uniformiser les règles en Europe en réduisant les formalités administratives, ce qui permettra aussi aux entreprises européennes d'être plus actives sur le marché unique numérique.

Barbara Kappel (ENF), schriftlich. – Datensammlungen für die Kriminalitätsvorbeugung kann ich zwar unterstützen, doch geht der Vorschlag viel zu weit und greift zu stark in die Bürgerrechte ein, insbesondere in das Recht der Bürger auf Privatsphäre. Aus diesem Grunde lehne ich den Bericht ab.

Giovanni La Via (PPE), per iscritto . – La direttiva 95/46/CE del Parlamento europeo e del Consiglio mira ad armonizzare la protezione dei diritti e delle libertà fondamentali delle persone fisiche rispetto alle attività di trattamento dei dati personali. La tutela delle persone fisiche con riguardo al trattamento dei dati personali è un diritto fondamentale ed è anche inviolabile, che deve essere riconosciuta e garantita a prescindere dalla nazionalità o dalla residenza dell'interessato. Benché i suoi obiettivi rimangono attualmente validi, la direttiva 95/46 CE non è stata in grado di impedire la scissione delle modalità di applicazione della protezione dei dati personali nel territorio UE, anche perché pensata e approvata in era pre-internet e social network, che hanno indubbiamente cambiato e rivoluzionato il nostro modo di trattare dati e informazioni personali. Per questi motivi si era resa necessaria una revisione della normativa, che è stata fatta sulla base delle necessità dell'era digitale in modo da dare ai cittadini maggiore controllo sulle proprie informazioni private, con maggiore fiducia e certezza legale anche per le imprese europee.

Patrick Le Hyaric (GUE/NGL), par écrit. – Le nouveau cadre européen de protection des données personnelles doit donner aux citoyens davantage de contrôle sur l'utilisation de leurs données, ce qui doit passer par leur assentiment (par exemple, par un message apparaissant sur un site et les avertissant que leurs données peuvent être utilisées) et par la possibilité de revenir sur cet assentiment, donc un droit à supprimer ces données. C'est ce qu'on appelle le droit à l'oubli.

Tout transfert ou perte de données par une entreprise (par exemple, du fait d'un piratage) doit également être notifié. Enfin, des amendes pouvant aller jusqu'à 4 % du chiffre d'affaires mondial seront possibles en cas de non-respect des règles, ce qui peut être colossal pour des entreprises comme Google ou Facebook.

J'ai donc soutenu l'adoption de ces nouvelles règles, mais je regrette qu'elles aient servi de monnaie d'échange, après leur blocage pendant 4 ans pour obtenir l'assentiment du Parlement sur le dossier PNR. Je resterai vigilant sur l'application de ces règles pour la protection du droit à la vie privé, qu'on menace d'un autre côté par le PNR.

Marine Le Pen (ENF), par écrit. – Le rapport sur la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel est passé en deuxième lecture, donc il n'y a pas eu de vote final. Je profite néanmoins de l'occasion pour souligner les aspects positifs de cette règlementation, qui va dans le sens d'une protection améliorée des données personnelles, et donc de la vie privée des citoyens en France et en Europe. Je citerai le droit d'accès d'une personne à ses données personnelles, le droit à l'effacement lorsqu'il s'agit de données inexactes, et le droit à ‘l'oubli numérique’, qui protège notamment les enfants. Autre aspect positif: les entreprises situées en dehors de l'Union européenne, mais proposant des services à l'intérieur de celle-ci, seront soumises aux mêmes règles que les entreprises européennes. Il est important, cependant, que la France et les autres États membres puissent apporter des accents propres en matière de protection des données personnelles.

Philippe Loiseau (ENF), par écrit. – Je me suis abstenu. En effet, ce rapport oscille entre avantages accordés aux citoyens dans le cadre de la protection des données personnelles et atteinte à la souveraineté nationale dans ce rôle de protection. De ce fait, le citoyen aurait un ‘droit à l'oubli numérique’, un accès plus aisé à ses données et une meilleure connaissance de leur utilisation par une personne ou une entité tierce. Quant aux entreprises, elles seront obligées d'appliquer la même législation, d'uniformiser leurs règles au niveau européen, de même pour les entreprises étrangères ayant leur siège en Europe. Dès lors, bien que ces éléments positifs soient intéressants, il m'est impossible de cautionner une nouvelle atteinte à la souveraineté nationale.

Juan Fernando López Aguilar (S&D), por escrito. – He votado a favor de este paquete legislativo porque supone un acuerdo histórico sobre la protección de los datos personales de los ciudadanos europeos. Contiene dos elementos: Un reglamento, que aborda el tratamiento de datos personales por parte de actores privados y una directiva, que cubre el uso que de los datos personales hacen las autoridades policiales y judiciales.

Este acuerdo pone en hora el reloj de la protección de los datos personales en el S. XXI e incide en todos los aspectos relativos al almacenamiento, tratamiento y cancelación de los datos. Además confiere a los ciudadanos un mayor control sobre un aspecto tan relevante de sus vidas como es la privacidad.

La forma en la que las autoridades judiciales y policiales tratan los datos personales de los ciudadanos tiene un profundo impacto en los derechos fundamentales de los mismos. La nueva directiva contribuirá a que estos intercambios se realicen bajo el paraguas de una normativa a nivel de toda la UE lo que mejorará su eficacia a la vez que protege los derechos fundamentales. Es la primera vez que contaremos con un sistema armonizado en la UE entre los 28 socios.

Antonio López-Istúriz White (PPE), por escrito. – Uno de los fines principales de la legislación europea en este ámbito consiste en defender el derecho fundamental a la protección de datos. De igual manera, también se pretende garantizar la libre circulación de los mismos entre los Estados miembros.

No obstante, la rápida evolución tecnológica ha supuesto nuevos retos en esta materia. Es por ello por lo que esta recomendación considera necesario establecer un marco más sólido y coherente en materia de protección de datos en la UE.

Aquello que se pretende es lograr un desarrollo de la economía digital en el mercado interior que otorgue a los ciudadanos el control de sus propios datos y, además, que se refuerce la seguridad jurídica y práctica de los operadores económicos y las autoridades públicas.

Apoyo este informe ya que contribuirá a formar una legislación sólida en materia de protección de datos y evitará el riesgo de que haya diferentes niveles de protección en los Estados miembros.

Louis-Joseph Manscour (S&D), par écrit. – Début 2012, la Commission a proposé un paquet de réformes comprenant, d'une part, un règlement instituant un cadre général de l'Union en matière de protection des données et, d'autre part, une directive qui aborde le traitement des données personnelles à des fins de lutte contre la criminalité.

En renforçant le droit d'information des utilisateurs sur ce qui est fait avec leurs données, ces deux textes vont permettre aux citoyens européens de mieux contrôler leur vie privée et les rendre maîtres de leurs propres données, en s'assurant qu'ils consentent à leur traitement et en leur garantissant des voies de recours contre toute utilisation abusive de leurs données.

Grâce à leur adoption, les mesures prévues seront par ailleurs valables pour toutes les entreprises. Les entreprises étrangères, et notamment les géants de l'économie numérique, qui souhaitent traiter les données de citoyens européens devront donc elles aussi se plier aux nouvelles exigences européennes.

Ce paquet législatif permet donc de concilier un haut niveau de protection des citoyens et une loyauté renforcée de la concurrence dans des secteurs économiques stratégiques. Je vote donc en faveur de ces deux textes.

Νότης Μαριάς (ECR), γραπτώς. – Στηρίζω τη σύσταση για τη δεύτερη ανάγνωση σχετικά με τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση εν όψει της έγκρισης κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών και την κατάργηση της οδηγίας 95/46/ΕΚ, διότι είναι πλήρης και τεκμηριωμένη.

Dominique Martin (ENF), par écrit. – Je me suis abstenu sur ce texte.

Ce texte propose l'institution d'un guichet unique et d'une législation européenne sur le traitement des données personnelles. Quelques éléments sont positifs, comme le droit à l'oubli pour les particuliers, ou bien une simplification administrative pour les entreprises. Pour autant, la France dispose déjà d'une législation complète en la matière, sur laquelle il n'est pas opportun d'empiéter.

Mairead McGuinness (PPE), in writing. – I supported the update of the data protection regulation that recognises developments in technology and strikes a balance between protecting the needs of individuals and of businesses that process personal data

Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), par écrit. – Ce règlement remplace l'ancienne directive de 1995, rendue caduque par les évolutions technologiques et qui était largement ignorée par les États membres, ce qui entraînait un manque de protection pour les citoyens. Le résultat du trilogue améliore considérablement la proposition de la Commission européenne, en renforçant les parties concernant le droit à l'oubli, le droit d'opposition et la demande explicite de consentement aux personnes. Il offre également des garanties aux résidents européens lors du transfert de leurs données vers des pays tiers. Enfin, il comporte un passage important pour les salariés, qui ne peuvent être inscrits sur une ‘liste noire’ en fonction de leur ‘orientation politique, affiliation et activités syndicales’. Le rapport va dans la bonne direction pour assurer plus de protection, je vote pour.

Joëlle Mélin (ENF), par écrit. – La règlementation est assez bonne, dans une logique de protection des données et du droit à l'oubli numérique. Les règles sont envisagées vis-à-vis des individus et des entreprises.

En somme, ce texte me parait assez bon.

Nuno Melo (PPE), por escrito. – A Diretiva 95/46/CE, o principal instrumento legislativo em matéria de proteção de dados pessoais na Europa, constituiu um marco na história da proteção de dados. Os seus objetivos consistem em assegurar o funcionamento do mercado único e a proteção efetiva dos direitos e das liberdades fundamentais das pessoas singulares.

Todavia, essa diretiva foi adotada há 21 anos, quando a Internet estava apenas a dar os seus primeiros passos. Atualmente, neste novo e desafiante universo digital em que vivemos, as regras em vigor não asseguram o grau de harmonização nem a eficácia necessárias para garantir o direito à proteção dos dados pessoais.

O regulamento proposto vem modernizar os princípios estipulados na Diretiva de 1995, adaptando-os à era digital e harmonizando a legislação sobre a proteção de dados a nível europeu. A proteção de dados deve ser objeto de normas rigorosas para restaurar a confiança das pessoas na forma como os seus dados pessoais são utilizados.

A presente proposta de regulamento visa reforçar os direitos individuais e consolidar o mercado interno da UE, garantir uma aplicação mais rigorosa da regulamentação, simplificar as transferências internacionais de dados pessoais e instaurar normas internacionais em matéria de proteção de dados.

Daí o meu voto favorável.

Roberta Metsola (PPE), in writing. – There was an urgent need to update the European Union's legislation on data protection. I supported this proposal as it provides a fair and balanced improvement of European Union legislation on data protection, which has been sorely missing.

Louis Michel (ALDE), par écrit . – Je salue l'adoption par le Parlement du règlement général sur la protection des données. Mise à jour d'une législation datant de 1995, ce nouveau règlement a le mérite d'adapter la protection des données personnelles à la nouvelle donne de l'ère numérique et à ses conséquences sur les données personnelles des personnes physiques. Ces nouvelles règles renforcent à la fois les droits des personnes dont les données personnelles sont traitées et les obligations de ceux qui les traitent. La sécurité juridique ainsi que les sanctions applicables en cas de violations en sortent grandement améliorées et je m'en réjouis.

Miroslav Mikolášik (PPE), písomne . – Predložený návrh legislatívneho uznesenia Európskeho parlamentu je aktuálnou odpoveďou na súčasné výzvy ochrany osobných údajov v EÚ. Náročné digitálne prostredie neustále odkrýva nové úskalia, pričom chýba uspokojujúca harmonizácia pravidiel na jeho využívanie aj ich efektívnosť na to, aby bola ochrana osobných údajov dostatočne zabezpečená. Smernica 95/46/ES, ktorá sa má nahradiť novou právnou úpravou, bola v oblasti ochrany osobných údajov v EÚ veľkou pomocou a základ, na ktorom stojí, je dodnes aktuálny. Digitálne prostredie, ktorým mám na mysli najmä využívanie e-mailovej komunikácie, sociálnych sietí a podobne, si však vyžaduje úplne nový prístup. Osobitne vyzdvihujem fakt, že v návrhu nariadenia nebol opomenutý ľahší prístup k údajom, čo znamená, že užívatelia budú mať viac informácií o tom, ako sa údaje spracúvajú a tieto informácie budú jasné a zrozumiteľné. Takisto vnímam ako veľký prínos tzv. ‘právo na zabudnutie’, ktorým sa fyzickej osobe umožňuje, aby boli jej údaje zmazané, ak si nepraje, aby boli naďalej spracovávané. Návrh ponúka aj iné nové právne vymoženosti, ktoré skvalitnia poskytovanie služieb a ochranu osobných údajov bežných fyzických osôb v digitálnom prostredí.

Marlene Mizzi (S&D), in writing. – I voted in favour of the report, which was designed to bring Europe's data protection laws into the 21st century. It involves two elements – one covering the processing of personal data by industry and government and a second one covering data used by police and criminal justice authorities. These new laws ensure strong protections for all EU citizens in how their data can be used by police and criminal authorities. This is essential as if the data of suspects, witnesses or victims is not handled correctly, this can compromise their safety as well as their right to privacy or a fair trial. For the first time we now have clear strict laws on how law enforcement agencies can access and use personal data that apply equally to all EU citizens. All police forces in Europe must now fully respect the fundamental right of protection of personal data.

Csaba Molnár (S&D), írásban. – A Bizottság 2012. január 25-én javaslatot terjesztett elő a 95/46/EK irányelvnek az adatvédelem általános uniós keretét meghatározó rendelettel történő felváltására. A Parlament 2014. március 12-én első olvasatban megtárgyalta a javaslatot, a belga képviselőház, a német Bundesrat, a francia szenátus, az olasz képviselőház és a svéd parlament viszont indokolt véleményt nyújtott be, amelyek szerint a jogalkotási aktus tervezete nem egyeztethető össze a szubszidiaritás elvével. A Tanács 2016. április 8-i, első olvasatbeli álláspontja az Európai Parlament és a Tanács közötti, a 2015. december 15-i háromoldalú informális egyeztetésen elért politikai megállapodást tükrözi. A Bizottság egyetért a Tanács első olvasatbeli álláspontjával. Az Állampolgári Jogi, Bel- és Igazságügyi Bizottság második olvasatra adott ajánlásában azt javasolja, hogy a Parlament értsen egyet a Tanács első olvasatban elfogadott álláspontjával. Ennek megfelelően szavaztam.

Cláudia Monteiro de Aguiar (PPE), por escrito. – A matéria de proteção de dados pessoais, regulada pela Diretiva 95/46/CE, foi adotada há 21 anos. Atendendo ao crescimento exponencial e domínio do mundo digital, aquele instrumento jurídico, não obstante os objetivoS daquela Diretiva permanecerem válidos, carece de uma imperiosa atualização para garantir o direito à proteção dos dados pessoais.

Defendo que os direitos individuais devem ser reforçados, a aplicação da regulamentação deve ser alvo de uma aplicação mais rigorosa, deverá haver uma simplificação das transferências internacionais de dados pessoais e a criação de normas internacionais em matéria de proteção de dados.

Saliento a importância da criação de uma legislação única pan-europeia para a proteção de dados, que harmonize e substitua as 28 legislações nacionais distintas e que a mesma deverá criar um ambiente propício para as empresas, que não obste ao seu crescimento económico e que potencie a inovação.

Sophie Montel (ENF), par écrit. – Ce règlement comporte des éléments positifs (renforcement des droits des citoyens, mêmes règles pour toutes les entreprises, etc.). Cependant, la législation paneuropéenne est une nouvelle atteinte à la souveraineté nationale.

Claude Moraes (S&D), in writing. – I voted for this regulation as the new rules represent a significant improvement on existing data protection legislation. The data protection regulation will ensure business, consumers and NGOs will have greater clarity thanks to the new rules which include the requirement that clear consent be provided for the processing of personal data. The legislation will also require parental consent to be given in order for a child to be able to open a social media account, and makes it clear that consumers now have a right to be forgotten. The regulation gives EU citizens new positive rights including the ability to know when your data has been hacked, the use of plain language in requests for personal data, the appointment of data protection officers in firms handling large amounts of data, and fines of up to four per cent of annual turnover for companies that do not respect the rules.

Nadine Morano (PPE), par écrit. – Même si l'on peut regretter la complexité de ce texte, qui contient de nombreuses incertitudes juridiques liées à des formulations vagues, il est le fruit d'un compromis qui a été très difficile à atteindre. Les négociations de ce texte ont duré quatre ans et ont été longues à cause de l'attitude de certains groupes politiques, qui paralysaient le processus. J'ai voté pour ce texte essentiel qui fixe un cadre juridique en matière de protection des données personnelles.

Renaud Muselier (PPE), par écrit. – Bien que le règlement proposé demeure complexe et présente un certain nombre d'incertitudes juridiques, il propose également la mise en place d'un cadre solide en matière de protection des données personnelles. J'ai approuvé l'envoi en deuxième lecture, attendant ainsi davantage de clarté à l'issue des prochaines négociations.

József Nagy (PPE), írásban. – Ma végre elfogadásra került a személyes adatok feldolgozását és azok tagállamok közti áralmását szabályzó új irányelv, amin az Európai Parlament már évek óta dolgozott. A cél egy olyan harmonizált adatvédelmi keret kidolgozása volt, ami képes szembenézni a globalizációval és gyors technológiai fejlődéssel járó kihívásokkal. A világ sokat változott, és mára olyan vívmányok váltak mindennapi életünk részévé, mint a Google vagy a Facebook, így kicsit sem meglepő, hogy az 1995 óta hatályban lévő, tagállamonként változó adatvédelmi irányelv elavultnak tűnik. Örömmel tölt el, hogy a hosszú munka meghozta eredményét, és egy jól kidolgozott, érthető, minden tagállam számára egységes javaslatról dönthettünk.

Luděk Niedermayer (PPE), písemně. – Podpořil jsem reformu ochrany osobních údajů v EU, která umožní, aby měli občané své osobní údaje opět pevně pod kontrolou, například zajištěním snazšího přístupu k vlastním osobním údajům, jasnějším vymezením ‘práva být zapomenut’ či díky právu být informován o zneužití vlastních osobních údajů. Podniky jistě přivítají, že zavedením jednoho kontaktního místa (one-stop-shop) budou jednat jen s jedním kontrolním orgánem, v důsledku čehož se ušetří odhadem 2,3 miliardy EUR ročně.

Rolandas Paksas (EFDD), raštu . – Pritariu pateiktam reglamento projektui. Technologinė raida ir globalizacija iš esmės pakeitė asmens duomenų tvarkymo, priėjimo ir naudojimo principus. Todėl ES turi būti nustatoma ir taikoma vieninga duomenų apsaugos sistema.

Pažymėtina, kad naujos duomenų apsaugos taisyklės suteiks interneto vartotojams daugiau galimybių kontroliuoti savo asmeninius duomenis. Be to, bus nustatyti duomenų perdavimo trečiosioms valstybėms reikalavimai. Tai padės vartotojams patogiau naudotis informacinės visuomenės paslaugomis ir skatins šių paslaugų ir inovacijų Europoje augimą. Nauji pakeitimai padės sumažinti verslo subjektų patiriamą administracinę bei finansinę naštą.

Κωνσταντίνος Παπαδάκης (NI), γραπτώς. – Το νομοθετικό πακέτο που ψηφίστηκε στο Ευρωκοινοβούλιο με τον ψευδεπίγραφο τίτλο για την ‘προστασία των προσωπικών δεδομένων’ νομιμοποιεί και με τη βούλα της ευρωενωσιακής νομοθεσίας το γενικευμένο φακέλωμα των πάντων. Καθιερώνει εξαίρεση από την όποια προστασία, εάν ‘συνιστά αναγκαίο και αναλογικό μέτρο σε μια δημοκρατική κοινωνία για αποφυγή παρακώλυσης ερευνών, πρόληψη και ανίχνευση ποινικών αδικημάτων, προστασία της δημόσιας τάξης, της εθνικής ασφάλειας, προστασία δικαιωμάτων τρίτων’. Οι εξαιρέσεις είναι τέτοιας έκτασης και γενικότητας που ουσιαστικά ανάγουν το φακέλωμα σε κανόνα.

Επιτρέπει, επίσης, τη συλλογή και ανταλλαγή δεδομένων που αφορούν κάθε πολιτική και κοινωνική δράση. Κανόνας γίνεται η διαβίβαση και ανταλλαγή των δεδομένων μεταξύ των ποικιλώνυμων μυστικών υπηρεσιών και υπηρεσιών ασφαλείας, όχι μόνο των κρατών μελών της ΕΕ, αλλά και τρίτων χωρών και ιμπεριαλιστικών οργανισμών (ΗΠΑ, ΝΑΤΟ κλπ).

Στο στόχαστρο των μηχανισμών καταστολής μπορεί να μπαίνει ο καθένας χωρίς καν να είναι ύποπτος για οποιαδήποτε πράξη, απλά και μόνον ‘για λόγους δημόσιας τάξης και ασφάλειας’!

Τα μονοπώλια και οι ενώσεις τους βλέπουν στα λαϊκά δικαιώματα και ελευθερίες κίνδυνο για την εξουσία τους. Γι' αυτό και η υπεράσπισή τους είναι αξεχώριστη από την πάλη για την ανατροπή τους, για ριζικές αλλαγές στην εξουσία και την οικονομία.

Aldo Patriciello (PPE), per iscritto. – Considerata la posizione del Consiglio espressa in prima lettura in merito alla tutela delle persone fisiche con riguardo al trattamento dei dati personali e alla libera circolazione degli stessi, intenderei pronunciarmi a favore.

Alojz Peterle (PPE), pisno. – Pozdravljam sprejetje paketa PNR in uporabe zasebnih podatkov.

Vesel sem, da smo zakonodajni paket končno sprejeli, čeprav v manj ambiciozni obliki, kot je želela naša politična skupina od začetka.

Pri tej pomembni temi je bilo čisto preveč čakanja in političnega kalkuliranja določenih političnih skupin, ki so poudarjale vidike omejitve zasebnosti. Blokirali so napredek na področju izmenjave podatkov, ki je ključnega pomena za vzdrževanje varnosti naših državljanov.

Sedaj bomo lahko končno vstopili v fazo medinstitucionalnih pogajanj in implementacije. Na aktualne varnostne izzive moramo odgovoriti z zakonodajo, ki zagotavlja varnost naših državljanov.

Za več varnosti sem pripravljen tvegati tudi nekaj zasebnosti.

Marijana Petir (PPE), napisan. – Pozdravljam uvođenje novih zakonskih okvira u područje zaštite osobnih podataka, jer će se time podići razina sigurnosti unutar granica Europske unije i unaprijed suzbiti bilo kakva zlouporaba osobnih podataka naših građana. Slažem se da je potrebno ojačati politiku Europske unije temeljene na pravu zaštite osobnih podataka, jer se upravo tim načelom kojim svatko ima pravo na zaštitu vlastitog identiteta vodi Europska unija.

Vjerujem da će provedba ovog prijedloga dovesti do značajnog poboljšanja u pogledu pravne sigurnosti, smanjenja administrativnog opterećenja te dosljednosti provedbe zaštite podataka u Uniji, tim više što štiti temeljna prava i slobode fizičkih osoba, a posebice pravo na zaštitu osobnih podataka. Vrlo bitna odrednica ovog prijedloga je i postavljanje dodatnih uvjeta o zakonitosti obrade osobnih podataka djece, što posebno pozdravljam.

Navedenim mjerama se pozivaju i zemlje članice na uspostavu bolje međusobne komunikacije kako bi sustav u potpunosti funkcionirao, te vjerujem da će doći do bolje komunikacije i suradnje.

Pina Picierno (S&D), per iscritto. – Il ritmo impetuoso dei cambiamenti tecnologici ha reso indispensabile un aggiornamento della legislazione che regola il trattamento e la protezione dei dati personali. La vecchia direttiva del 1995, infatti, è stata approvata quando solo una piccola percentuale dei cittadini aveva accesso a Internet e i social network, il banking online e l'e-commerce ancora non esistevano. Oggi Internet condiziona quasi ogni aspetto delle nostre vite e una quantità sempre crescente di dati personali è messa in rete. È di fondamentale importanza che questi dati siano trattati in maniera appropriata. Per questo motivo un aggiornamento del regolamento è così importante. È al passo con i tempi e restituisce ai cittadini il controllo sui propri dati personali. Per la prima volta, inoltre, abbiamo un sistema armonizzato di protezione che riguarda tutti i 28 Stati membri dell'Unione. Istaurare un clima di fiducia negli ambienti on line è fondamentale per lo sviluppo economico. La mancanza di fiducia frena i consumatori dall'acquistare on line e utilizzare nuovi servizi e rischia di rallentare lo sviluppo di applicazioni tecnologiche innovative. Il nuovo pacchetto rende chiaro a tutti che l'UE è seriamente impegnata nella protezione dei diritti dei cittadini europei, contribuendo a creare il clima di fiducia necessario.

Tonino Picula (S&D), napisan. – Usvajanjem ove Uredbe, koju podržavam, završena je potpuna reforma pravila za zaštitu podataka na kojoj je EP radio 4 godine. Reforma će zamijeniti sadašnju direktivu za zaštitu podataka koja datira iz 1995. godine kada je internet bio još u povojima, te je usvojena opća uredba osmišljena kako bi se građanima pružila veća kontrola nad vlastitim informacijama u digitaliziranom svijetu pametnih telefona, društvenih medija i internet bankarstva.

Nova pravila, između ostalog, uključuju pravo na brisanje (‘pravo na zaborav’), ‘jasan i pozitivan pristanak’ na obradu osobnih podataka od strane ispitane osobe, pravo na prijenos podataka drugom voditelju obrade, obavješćivanje ispitanika o povredi osobnih podataka, osiguranje da su pravila o privatnosti objašnjena jasnim i razumljivim jezikom i jaču provedbu novčane kazne tvrtkama do 4 % ukupnog godišnjeg prometa na svjetskoj razini ako prekrše pravila.

Ovo je veliki uspjeh za Europski parlament i glasni europski ‘da’ za jaka prava potrošača i konkurenciju u digitalnom dobu. Građani će sami moći odlučiti koje osobne podatke žele podijeliti.

João Pimenta Lopes (GUE/NGL), por escrito. – Este relatório apoia o reforço do direito à proteção dos dados pessoais, ainda que garantido por um quadro jurídico unificado. Propõe que a Comissão tenha a menor interferência possível na sua aplicação e espera-se que se assegure a proteção dos dados pessoais.

As novas regras preveem as seguintes medidas:

 

Melhoria do acesso aos respetivos dados - as pessoas passarão a receber mais informações, mais claras e mais compreensíveis, sobre a forma como os seus dados são tratados;

 

O ‘direito a ser esquecido’ - quando um pessoa deixar de querer que os seus dados sejam tratados, e caso não existam motivos legítimos para a sua conservação, poderá obter a supressão dos mesmos;

 

O direito a saber se os seus dados foram pirateados - as empresas deverão notificar a autoridade de supervisão e o titular dos dados de eventuais violações de dados pessoais que coloquem as pessoas em risco;

 

O direito à portabilidade dos dados permitirá às pessoas transferir mais facilmente os seus dados pessoais de um prestador de serviços para outro.

O regulamento proposto prevê que as autoridades de supervisão possam aplicar coimas às empresas que violem as regras da UE num montante até 2 % do seu volume de negócios anual global.

Salvatore Domenico Pogliese (PPE), per iscritto. – Le nuove norme UE sulla protezione dei dati mirano a dare ai cittadini un maggiore controllo dei propri dati personali e a creare un livello elevato e uniforme di protezione dei dati in tutta l'UE nell'era digitale. La riforma stabilisce norme minime per l'uso dei dati a fini giudiziari e di polizia. Il progetto prevede, inoltre, l'istituzione di un comitato europeo per la protezione dei dati, che comprenderà rappresentanti di tutte le 28 autorità di controllo indipendenti e sostituirà il comitato esistente di cui all'articolo 29. Il progetto contempla anche il trasferimento di dati personali a paesi terzi e organizzazioni internazionali. Per tutti questi motivi ho votato a favore del regolamento.

Franck Proust (PPE), par écrit. – Le vote du Parlement européen intervient plus de quatre ans après le début des travaux sur une réforme des dispositions européennes relatives à la protection des données. Le message ici est très clair: les nouvelles dispositions visent à accroître la protection des citoyens européens pour qu'ils aient le contrôle sur leurs données personnelles. Le niveau de protection doit être élevé et uniforme dans l'Union européenne. J'ai donc voté en faveur de nouvelles règles qui incluent notamment des dispositions en matière de droit à l'oubli ou de droit à transférer ses données personnelles vers d'autres fournisseurs de services.

Christine Revault D'Allonnes Bonnefoy (S&D), par écrit . – Je me félicite de l'adoption du nouveau règlement sur la protection des données. Ce règlement harmonise les législations européennes et permet aux individus d'exercer un plus grand contrôle sur leur vie privée. Ainsi, les Européens possèdent désormais un droit à l'information et au consentement renforcé lors du traitement de leurs données, un droit au recours en cas d'abus et un droit d'opposition au profilage. Enfin, les données sensibles seront mieux protégées. Ce sont autant de mesures que devront respecter les entreprises et les États membres dans l'Union européenne. Ce règlement soutient en outre l'économie du numérique, en assurant une concurrence libre et non faussée dans ce secteur, ce qui s'appliquera à toutes les entreprises, y compris étrangères. Ceci permettra aux entreprises européennes de faire jeu égal avec les géants de l'internet comme Facebook ou Google. Des sanctions dissuasives sont d'ailleurs prévues dans le texte pour les entreprises qui ne respectent pas les règles. Enfin, ce règlement fait partie d'un paquet sur la protection des données, voté le même jour que le PNR à l'initiative des socialistes et démocrates européens. Cela montre une nouvelle fois l'engagement des eurodéputés à assurer la protection des données, protection d'autant plus nécessaire à l'heure du numérique.

Dominique Riquet (ALDE), par écrit. – Ce texte fait partie du paquet sur la protection des données, qui occupe un rôle crucial dans la stratégie numérique pour l'Europe, et représente une avancée dans la réduction de l'insécurité juridique engendrée par la fragmentation qui caractérise la mise en œuvre de la protection des données à caractère personnel dans l'Union. Nous, parlementaires, avons également mis en exergue le besoin de réduire la charge administrative, d'harmoniser davantage l'application des règles en matière de protection des données, d'améliorer l'efficacité de leur contrôle ainsi que leur transparence.

Nous pouvons uniquement regretter que ce paquet sur la protection des données n'ait pas été voté en même temps que la directive PNR, comme cela était initialement souhaité par mon groupe politique au Parlement.

Pour toutes ces raisons, j'ai voté en faveur de ce texte.

Liliana Rodrigues (S&D), por escrito. – As regras europeias sobre a proteção de dados datam de 1995. É preciso garantir que os utilizadores tenham maior controlo sobre os seus dados e sujeitar as transferências para países fora da UE a requisitos mais apertados.

Inmaculada Rodríguez-Piñero Fernández (S&D), por escrito. – He votado a favor de este paquete legislativo porque supone un acuerdo histórico sobre la protección de los datos personales de los ciudadanos europeos. Contiene dos elementos: Un reglamento, que aborda el tratamiento de datos personales por parte de actores privados y una directiva, que cubre el uso que de los datos personales hacen las autoridades policiales y judiciales.

Este acuerdo pone en hora el reloj de la protección de los datos personales en el S. XXI e incide en todos los aspectos relativos al almacenamiento, tratamiento y cancelación de los datos. Además confiere a los ciudadanos un mayor control sobre un aspecto tan relevante de sus vidas como es la privacidad.

La forma en la que las autoridades judiciales y policiales tratan los datos personales de los ciudadanos tiene un profundo impacto en los derechos fundamentales de los mismos. La nueva directiva contribuirá a que estos intercambios se realicen bajo el paraguas de una normativa a nivel de toda la UE lo que mejorará su eficacia a la vez que protege los derechos fundamentales. Es la primera vez que contaremos con un sistema armonizado en la UE entre los 28 socios.

Virginie Rozière (S&D), par écrit. – J'ai voté en faveur de l'adoption de ce paquet, qui permettra de renforcer la protection des données des citoyens européens, notamment dans le monde numérique. Cette révision du cadre général de la protection des données personnelles rend les utilisateurs maîtres de leurs données en renforçant le droit à l'information sur ce qui est fait des données, en améliorant les procédures de consentement et les voies de recours. Le nouveau règlement améliore également la portabilité des données et garantit le droit de s'opposer au profilage ainsi qu'une protection supplémentaire contre l'utilisation de données sensibles. Avec ce nouveau règlement, les géants de l'internet, même s'ils sont situés en dehors de l'Union européenne, devront appliquer nos règles. Il s'agit d'une avancée considérable pour les citoyens. Ce paquet contient également des éléments concernant la lutte contre la criminalité. Dans ce cadre, les données seront traitées de manière très encadrée afin d'éviter tout usage abusif par les services concernés. Enfin, il est prévu que les autorités nationales de protection des données soient renforcées et rendues plus indépendantes afin qu'elles puissent faire appliquer les règles efficacement.

Fernando Ruas (PPE), por escrito. – Votei favoravelmente o presente relatório, que aprova a posição do Conselho em primeira leitura tendente à adoção do regulamento do Parlamento Europeu e do Conselho relativo à proteção das pessoas singulares, no que diz respeito ao tratamento de dados pessoais e à livre circulação desses dados, revogando a Diretiva 95/46/CE.

O regulamento proposto tem por objetivo modernizar os princípios estipulados na Diretiva de 1995, adaptando-os à era digital e harmonizando a legislação sobre a proteção de dados a nível europeu.

Considero que a proteção de dados deve ser, naturalmente, objeto de normas rigorosas e deve transmitir aos cidadãos um sentimento de segurança quanto à utilização dos seus dados pessoais.

Paralelamente, a proposta de regulamento visa reforçar os direitos individuais e consolidar o mercado interno da UE, garantindo uma aplicação mais rigorosa da regulamentação, simplificando as transferências internacionais de dados pessoais e instaurando normas internacionais em matéria de proteção de dados.

Por tudo quanto fica expresso, o meu voto foi favorável a este relatório.

Massimiliano Salini (PPE), per iscritto. – Internet non è più solo un'utile piattaforma per la ricerca di informazioni, ma uno strumento che fa parte delle nostre vite e che contiene una parte di esse. Il diritto delle persone deve dunque trovare il modo di adeguarsi a questi cambiamenti. È per questo che ho votato a favore della raccomandazione proposta dal Parlamento su questo regolamento, poiché esso rappresenta un ulteriore passo in avanti compiuto dall'Europa nella tutela delle persone nell'era digitale. Esso mira a garantire il rispetto dei dati personali (il diritto all'oblio) e impone un uso il più possibile trasparente e chiaro di essi (il consenso informato), al fine che il cittadino-utente possa conoscere e decidere consapevolmente l'utilizzo che viene fatto dei suoi dati. Questo voto mira a uniformare la politica europea di tutela della persona, rimettendo al centro i suoi diritti, anche in ambito digitale, offrendo un quadro chiaro anche per le imprese dell'UE, a beneficio della loro competitività. Non vanno sottovalutate, infatti, le opportunità offerte alle imprese dal mercato digitale, in funzione di una maggiore integrazione del mercato unico. Tali opportunità, tuttavia, potranno essere tali solo se sarà garantito, con esse, anche il rispetto dei diritti dei cittadini.

Lola Sánchez Caldentey (GUE/NGL), por escrito. – Hemos decidido apoyar este informe con un voto a favor, dado que el desarrollo del mismo se ha hecho respetando las opiniones de la mayor parte de posiciones políticas y creemos que avanza en su mayor parte en la dirección que defendemos. No obstante, en algunos capítulos concernientes a la privacidad personal, estimamos que se debe avanzar de manera más firme.

Remo Sernagiotto (ECR), per iscritto. – Ho votato a favore della presente relazione, volta ad aggiornare la direttiva sulla protezione dei dati personali e a tutelare maggiormente le persone fisiche. Negli ultimi anni abbiamo assistito a uno sviluppo esponenziale della condivisione, della raccolta e del flusso globale di dati. Le tecnologie attuali consentono, infatti, sia alle imprese private che alle autorità pubbliche di utilizzare dati personali, come mai in precedenza, nello svolgimento delle loro attività e, sempre più spesso, gli stessi privati rendono pubbliche sulla rete informazioni personali che li riguardano. Ciò ha reso necessaria una regolamentazione più moderna e uniforme a livello europeo per proteggere i cittadini. Il nuovo regolamento definisce i diritti delle persone fisiche, come ad esempio la necessità del consenso al trattamento dei dati personali, il diritto alla rettifica e alla cancellazione dei dati e un accesso facilitato ai propri dati personali. Vengono inoltre stabiliti gli obblighi generali di coloro che trattano i dati o ne sono responsabili, tra questi l'obbligo di attuare misure di sicurezza adeguate in funzione del rischio associato alle operazioni effettuate e di comunicare le violazioni di dati personali.

Branislav Škripek (ECR), písomne. – Som rád, že sa podporuje rozvoj ochrany poskytnutých osobných údajov. Z tohto dôvodu som hlasoval za návrh tohto nariadenia. Považujem totiž za dôležité, aby mali poskytovatelia osobných údajov pod kontrolou transparentný spôsob spracovávania týchto dát pri používaní moderných informačných technológií. Nariadenie totiž predkladá aj jasný spôsob kontroly prenosu citlivých informácií o spotrebiteľoch.

Monika Smolková (S&D), písomne. – Prvý legislatívny návrh Komisie týkajúci sa ochrany fyzických osôb pri spracúvaní ich osobných údajov prišiel ešte v roku 2012. Odvtedy prebiehali diskusie v Rade, kde národné vlády dlhodobo zdržiavali prijatie konečnej podoby nariadenia. Od roku 2014 boli diskusie k tejto veci zmrazené. Až nedávne dramatické udalosti z Paríža a Bruselu odhalili v plnej nahote neschopnosť bezpečnostných orgánov vymieňať si nevyhnutné informácie. V týchto súvislostiach sa Európsky parlament zasadzuje za ukončenie diskusií a prijatie do platnosti legislatívnych opatrení na ochranu osobných údajov. Pozíciu Rady v druhom čítaní som preto podporila, a verím, že konečne dospejeme od slov k činom a nariadenie bude uvedené do praxe. Tento návrh je zároveň súčasťou balíka spolu s návrhmi smerníc o ochrane osôb pri spracúvaní osobných údajov na účely predchádzania trestnej činnosti a o využívaní údajov zo záznamov o cestujúcich leteckých spoločností. Aby boli bezpečnostné orgány schopné efektívne odhaľovať, vyšetrovať a stíhať vykonávateľov teroristických trestných činov, je nevyhnutné, aby boli na európskej úrovni nastavené jasné pravidlá, v rámci ktorých môžu národné orgány pôsobiť. Národné vlády budú musieť preukázať viac rozhodnosti a neodkladne implementovať všetky tieto nástroje, aby boli schopné zaručiť bezpečnosť svojich občanov.

Renato Soru (S&D), per iscritto. – Dopo quattro anni di negoziazione lunga e complessa, abbiamo finalmente approvato oggi il pacchetto sulla protezione dati, che aggiorna la disciplina europea in materia di privacy alle sfide poste dall'evoluzione digitale ai diritti dei cittadini e delle imprese. Il primo elemento del pacchetto è il regolamento sul trattamento dei dati personali da parte di industrie e autorità pubbliche, che assicurerà un livello elevato e uniforme di protezione dei dati in tutta l'Unione. Il regolamento consentirà ai cittadini di gestire meglio i propri dati, mentre le imprese potranno cogliere le opportunità offerte dal mercato unico digitale grazie ad una semplificazione degli oneri amministrativi. Le nuove norme includono infatti disposizioni sul diritto all'oblio, condizioni per un ‘consenso chiaro’ al trattamento dei dati privati, il diritto di venire a conoscenza della violazione dei propri dati personali, la chiarezza delle informazioni relative alle politiche di privacy, l'applicazione più severa di tali disposizioni e sanzioni amministrative pecuniarie fino al 4% del fatturato annuo per le imprese che violano tali disposizioni. Per queste ragioni ho votato a favore del provvedimento.

Ivan Štefanec (PPE), písomne. – Nový legislatívny rámec na ochranu osobných údajov je dôležitým opatrením na úrovni Európskej únie a reakciou na právnu neistotu a značné riziká spojené s on-line aktivitami. Nové pravidlá o spracovaní a voľnom pohybe osobných údajov nielen zaručujú lepšiu ochranu údajov fyzických osôb (zamedzovanie úniku a zneužitiu dát), ale zároveň tým prispievajú k vytvoreniu jednotného digitálneho trhu, keďže zvyšujú dôveru v on-line služby.

Davor Ivo Stier (PPE), napisan. – Uzimajući u obzir preporuku za drugo čitanje Odbora za građanske slobode, pravosuđe i unutarnje poslove podržao sam stajalište Vijeća u prvom čitanju o donošenju uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka i o slobodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Direktive 95/46/EZ (Opća uredba o zaštiti podataka).

Richard Sulík (ECR), písomne. – Hlasoval som proti návrhu, pretože návrh neodôvodnene zvyšuje regulačnú záťaž a je tiež rizikom aj pre slobodu internetu.

Patricija Šulin (PPE), pisno. – Glasovala sem za priporočilo za drugo obravnavo o stališču Sveta v prvi obravnavi z namenom sprejetja Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o prostem pretoku takih podatkov.

Potrebujemo trden in skladen okvir za varstvo podatkov v Evropski uniji, ki ga bomo dosledno izvajali. Le tako bomo okrepili zaupanje naših državljanov in državljank, ki je v zadnjih letih na nizki ravni.

Pri obdelavi osebnih podatkov moramo biti skrajno previdni in občutljivi, saj je zasebnost osnovna človekova pravica.

Ελευθέριος Συναδινός (NI), γραπτώς. – Ο προτεινόμενος κανονισμός αντικαθιστά οδηγία (95/46/ΕΚ), οπότε έχει μεγαλύτερη νομική βαρύτητα, βασικά όμως έρχεται να καλύψει τα κενά στην προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, που είχε η οδηγία. Συγκεκριμένα και χαρακτηριστικά:

1.

Ενισχύεται η λογοδοσία των υπευθύνων επεξεργασίας αλλά και των εκτελούντων την επεξεργασία, ενώ θεσμοθετούνται και επιβλητέες κυρώσεις, που δημιουργούν κίνητρα στους υπευθύνους επεξεργασίας να συμμορφώνονται προς τους κανονισμούς.

2.

Εισάγονται κώδικες δεοντολογίας και μηχανισμοί πιστοποίησης με νομικά δεσμευτικό χαρακτήρα, όπως το δικαίωμα ‘λήθης’ (άτομο που δεν επιθυμεί πλέον την επεξεργασία δεδομένων του, αυτά διαγράφονται), αλλά και διευκόλυνση της πρόσβασης των χρηστών στα δεδομένα τους.

3.

Προβλέπονται ενισχυμένα και εκτελεστέα δικαιώματα για τους πολίτες, ενώ επίσης προβλέπονται απαγορεύσεις επεξεργασίας προσωπικών δεδομένων για τα παιδιά.

4.

Κυρίως, ενισχύεται η ανεξαρτησία των εποπτικών αρχών, ώστε η κάθε εθνική αρχή να εργάζεται χωρίς παρεμβάσεις, όπως δεν έγινε στην περίπτωση των παραβιάσεων δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα στελεχών της Χρυσής Αυγής, κατά τη διάρκεια των πολιτικών διώξεων.

Tibor Szanyi (S&D), írásban. – Szavazatommal támogattam az ajánlás elfogadását a tanácsi álláspontról, mivel a Tanács által jóváhagyott politikai megállapodás megőrizte az általam szintén támogatott bizottsági javaslat célkitűzéseit, melyek elsősorban a személyhez fűződő jogok megerősítésére, az uniós belső piac megszilárdítására, a szabályok szigorúbb érvényesítésére, valamint a globális adatvédelmi normák megteremtésére irányultak.

Claudia Tapardel (S&D), in writing. – The Data Protection Package provides individuals with information on how their personal data is processed, it requires consent before personal data is used, it makes it easier for people to transfer their personal data between service providers and it provides individuals with the right to know when their personal data has been hacked. Furthermore, it is beneficial to businesses, as it sets a single set of rules across Europe, with one supervisory authority. This directive is in the interest of the consumer, who is granted a higher amount of control over his/her personal data. Greater consumer transparency and choice leads to more trustful, consumer-friendly and secure products and services. Having considered the benefits of the new rules, I support the Data Protection Package.

Marc Tarabella (S&D), par écrit. – J'ai bien sûr voté en faveur de la position du Conseil en première lecture en vue de l'adoption du règlement du Parlement européen et du Conseil relatif à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données et abrogeant la directive 95/46/CE. Il était grand temps de procéder à une mise à jour.

Pavel Telička (ALDE), in writing. – On the same day as the vote on PNR, it was also important to vote the new EU data protection rules. Indeed, this will merge different legal approaches in EU Member States into one single European rulebook and will give people back control of their personal information. Europeans are more and more careful with the personal information they want to share and rightly so. The new regulation includes, among other things, provisions on the right to be forgotten, the ‘clear and affirmative consent’ to the processing of private data by the person concerned, the right to transfer your data to another service provider and the right to know when your data has been hacked. The data protection package also includes a directive on data transfers for policing and judicial purposes, which will help authorities transfer valuable personal data efficiently while respecting the fundamental right to privacy.

Ruža Tomašić (ECR), napisan. – Zaštita osobnih podataka i poštovanje privatnoga života temeljna su prava te Europski parlament oduvijek ustraje u uspostavi ravnoteže između jačanja sigurnosti, s jedne strane, i zaštiti privatnosti i osobnih podataka, s druge strane. Ova Uredba Europskog parlamenta i Vijeća o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka i slobodnom kretanju takvih podataka ažurira Direktivu o općoj zaštiti podataka iz 1995. godine.

Njome će se ojačati prava građana koji će imati bolju kontrolu nad svojim podacima te će se zajamčiti njihova zaštita privatnosti u digitalnom dobu. Budući da je u globalnom društvu u kojem se tehnološke promjene odvijaju velikom brzinom izuzetno važno zaštititi osobne podatke, podržala sam ovo izvješće.

Romana Tomc (PPE), pisno. – Če bi glasovala o priporočilu za drugo obravnavo o stališču Sveta v prvi obravnavi z namenom sprejetja Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o prostem pretoku takih podatkov ter razveljavitvi Direktive 95/46/ES (splošna uredba o varstvu podatkov), bi ga podprla.

Ob upoštevanju obrazloženih mnenj, ki so jih v okviru Protokola (št. 2) o uporabi načel subsidiarnosti in sorazmernosti predložili belgijska predstavniška zbornica, nemški bundesrat, francoski senat, italijanska poslanska zbornica in švedski parlament, v katerih zatrjujejo, da osnutek zakonodajnega predloga ni v skladu z načelom subsidiarnosti.

Estefanía Torres Martínez (GUE/NGL), por escrito. – Hemos decidido apoyar este informe con un voto a favor, dado que el desarrollo del mismo se ha hecho respetando las opiniones de la mayor parte de posiciones políticas y creemos que avanza en su mayor parte en la dirección que defendemos. No obstante, en algunos capítulos concernientes a la privacidad personal, estimamos que se debe avanzar de manera más firme.

István Ujhelyi (S&D), írásban. – A javaslat előterjesztője egyetért a Tanács első olvasatban elfogadott álláspontjával és megállapította, hogy a jogalkotási aktust a Tanács álláspontjának megfelelően elfogadták. Ezért a jogalkotási aktus aláírását javasolja. Voksommal támogattam.

Miguel Urbán Crespo (GUE/NGL), por escrito. – Hemos decidido apoyar este informe con un voto a favor, dado que el desarrollo del mismo se ha hecho respetando las opiniones de la mayor parte de posiciones políticas y creemos que avanza en su mayor parte en la dirección que defendemos. No obstante, en algunos capítulos concernientes a la privacidad personal, estimamos que se debe avanzar de manera más firme.

Ernest Urtasun (Verts/ALE), in writing. – After four years of work on this important piece of legislation, an agreement on the data protection regulation was found on 15 December. The regulation aims at high data protection standards harmonised throughout the EU Member States, and updates the current rules set in the 1995 Data Protection Directive. The standards for data protection will be higher than in the 1995 directive (at best) or equivalent (at worst). I voted in favour of the final text, which brings legal certainty and a level playing field as well as consistent enforcement throughout the EU.

Ramón Luis Valcárcel Siso (PPE), por escrito. – Mediante esta decisión el Parlamento procede a aprobar la posición del Consejo en primera lectura sobre la protección de las personas físicas en lo relativo al tratamiento de datos personales. Hablamos de una decisión importante que nos ayuda a dar un paso más en la protección de los ciudadanos europeos en esta área, por lo que considero necesario votar a su favor.

Elena Valenciano (S&D), por escrito. – He votado a favor de este paquete legislativo porque supone un acuerdo histórico sobre la protección de los datos personales de los ciudadanos europeos. Contiene dos elementos: Un reglamento, que aborda el tratamiento de datos personales por parte de actores privados y una directiva, que cubre el uso que de los datos personales hacen las autoridades policiales y judiciales.

Este acuerdo pone en hora el reloj de la protección de los datos personales en el S. XXI e incide en todos los aspectos relativos al almacenamiento, tratamiento y cancelación de los datos. Además confiere a los ciudadanos un mayor control sobre un aspecto tan relevante de sus vidas como es la privacidad.

La forma en la que las autoridades judiciales y policiales tratan los datos personales de los ciudadanos tiene un profundo impacto en los derechos fundamentales de los mismos. La nueva directiva contribuirá a que estos intercambios se realicen bajo el paraguas de una normativa a nivel de toda la UE lo que mejorará su eficacia a la vez que protege los derechos fundamentales. Es la primera vez que contaremos con un sistema armonizado en la UE entre los 28 socios.

Hilde Vautmans (ALDE), schriftelijk. – De nieuwe Europese voorschriften inzake de bescherming van persoonsgegevens is een samensmelting van de verschillende juridische methodes die voorheen in de lidstaten bestonden, tot één gezamenlijk Europees wetboek. De Europese burgers krijgen hiermee opnieuw controle over hun eigen persoonsgegevens.

Marie-Christine Vergiat (GUE/NGL), par écrit. – Après cinq ans de négociation, ce rapport relatif à la protection des données à caractère personnel a finalement été adopté, malgré la mauvaise volonté des États.

La réforme remplacera la directive actuelle sur la protection des données, qui date de 1995, par un règlement général renforçant et adaptant la protection des données.

Ce rapport est le fruit d'une longue bataille du Parlement européen. Il va notamment permettre de renforcer la participation de la personne à la protection de ses propres données, de clarifier les définitions et d'apporter davantage de sécurité juridique.

Les pouvoirs et les fonctions des autorités de contrôle et de protection des données sont également renforcés.

Ce règlement insiste également sur l'application des principes de nécessité et de proportionnalité dans le transfert des données personnelles.

J'ai donc voté pour ce rapport.

Miguel Viegas (GUE/NGL), por escrito. – A proposta de regulamento visa reforçar os direitos individuais e consolidar o mercado interno da UE, garantir uma aplicação mais rigorosa da regulamentação, simplificar as transferências internacionais de dados pessoais e instaurar normas internacionais em matéria de proteção de dados.

Tememos que, nesta conjuntura, este regulamento que centraliza processos e afasta os mecanismos de controlo de dados pessoais dos cidadãos possa criar condições para derivas securitárias atentatórias dos direitos, liberdades e garantias.

Harald Vilimsky (ENF), schriftlich. – Die Ausnahme, zum Beispiel jemandes Sexualleben zu verarbeiten, wenn es für historische oder statistische Zwecke oder zum Zwecke der wissenschaftlichen Forschung erforderlich ist, ist nicht sinnerfassend und entbehrt jeglicher Grundlage. Auch die Art der politischen Überzeugung und die Erforderlichkeit aufgrund des Arbeitsrechts, abgesehen von politischer öffentlicher Tätigkeit, machen keinen Sinn und sind abzulehnen. Außerdem bleibt die Frage offen, ob dies in Zeiten der Fluggastdatenübermittlung oder des Abkommens zwischen der Regierung der Republik Österreich und der Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika über die Vertiefung der Zusammenarbeit bei der Verhinderung und Bekämpfung schwerer Straftaten überhaupt noch relevant ist.

Carlos Zorrinho (S&D), por escrito. – Votei favoravelmente o relatório Albrecht sobre a proteção dos dados pessoais que visa garantir que os cidadãos tenham um maior controlo sobre os seus dados, dar mais clareza e segurança jurídica às empresas e sujeitar as transferências para países fora da UE a requisitos mais apertados.

As regras europeias sobre a proteção de dados pessoais - que datam de 1995, uma era em que menos de 1 % dos europeus utilizava a Internet - têm de ser atualizadas para responder aos progressos tecnológicos, à globalização e aos novos métodos de recolha, acesso e utilização dos dados.

O objetivo desta reforma é reforçar o controlo dos cidadãos sobre os seus dados.

Milan Zver (PPE), pisno. – Glasoval sem za priporočilo za drugo obravnavo o stališču Sveta v prvi obravnavi z namenom sprejetja Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o prostem pretoku takih podatkov.

Področje obdelave osebnih podatkov je potrebno urejati tudi s posluhom do pravice do zasebnosti.

8.2.   Processing of personal data for the purposes of crime prevention (A8-0138/2016 - Marju Lauristin)

Suulliset äänestysselitykset

Neena Gill (S&D). – Madam President, the many threats to our security mean that it is vital that we continue to look into new ways to prevent crime, and we should grasp the opportunities offered to us by the digital age. But people are also concerned about government access to their data and misuse of that access and the impact on their privacy.

This directive strikes the right balance between clear guidelines for law enforcement agencies on the one hand and the importance of protecting people's privacy on the other. For progressives in the European Parliament, it was key to make sure that this directive goes hand in hand with the one on PNR, which allows us to share flight data, the aim being to ensure that we have more tools to track terrorists without forcing the rest of us to give up our fundamental rights and privacy.

Seán Kelly (PPE). – A Uachtaráin, téann an tuarascáil seo dar ndóigh leis an gceann a chuaigh roimhe, agus tá áthas orm gur éirigh linn an dá cheann a ghlacadh ar an lá céanna. Mar a dúradh, is é atá anseo ná rialacha soiléire a leagadh síos faoi conas gur féidir le fórsaí slándála agus rialtais úsáid a bhaint as an eolas atá ar an idirlíon agus mar sin de agus as na sonraí príobháideacha nuair a bhíonn gá leis. Dá bhrí sin is féidir linn a bheith cinnte go mbeimid níos sábháilte amach anseo mar tá na rialacha soiléir anois agus caithfear glacadh leo, agus mura nglacfar leo tá pionóis ann.

Andrejs Mamikins (S&D). – Priekšsēdētāj! Kredītkaršu datu zagšana, nelikumīgs preču ieguvums, pat arī kredīta ņemšana, hipotekārā kredīta ņemšana — arī manā valstī Latvijā tā diemžēl ir ikdiena un krāpnieciska darbība diemžēl zeļ. Es uzskatu, ka šī rekomendācija otrajam lasījumam ir ārkārtīgi svarīga un, kā teica ziņotāja Marju Lauristin, tā ir ļoti laba bilance starp pilsoņu drošību un privātumu.

Līdz ar to es nobalsoju ‘par’ un uzskatu, ka mums vajag attīstīt šo ievirzi, kas ļautu pilsoņus pasargāt no viņu privāto datu zagšanas, un noteikti ir nepieciešams arī minimāls legāls personas datu aizsardzības līmenis noziedzīgu nodarījumu novēršanas nolūkos, kas obligāti ir Eiropas Savienības nākamais mērķis. Un atkārtošos, ka nobalsoja ‘par’. Paldies!

Krisztina Morvai (NI). – Azt mondja tehát a polgár, hogy nincs nekem semmi titkolnivalóm, semmi rejtegetnivalóm, lemondok a magántitkaimról, magánéletemről, magánszférámról. Föladom az emberi méltóságomnak ezt a szeletét. Odaadom a kormánynak, a hatalomnak, a titkosszolgálatoknak, adott esetben nemzetközi szervezeteknek az összes gondolatomat, érzéseimet. Nyugodtan hallgassanak le, figyeljenek meg, olvasgassák az e-mailemet, csináljanak bármit, hiszen ezzel megnyerem a biztonságomat.

Sajnos óriási tévedésben vannak, s ilyenfajta okozati összefüggés nincs, mint ahogy majd ki fogom fejteni a harmadik részében a felszólalásomnak, viszont az állam, és a ‘Big Brother’, ugye a ‘Nagy Testvér’, minden adatot össze tud gyűjteni, és kedve szerint él vissza ezekkel az összegyűjtött adatokkal, ami önmagában is kiszolgáltatottá teszi az embert, és az emberi méltóságnak durva megsértését jelenti már maga ez a helyzet is. Köszönöm szépen.

Peter Jahr (PPE). – Frau Präsidentin! An und für sich haben wir, wenn man so will, im digitalen Zeitalter drei Baustellen. Natürlich sollen zum Ersten die Bürgerinnen und Bürger die Segnungen des digitalen Zeitalters auch nützen. Das beginnt bei Online-Banking, das geht über Online-Shopping. Wir alle haben ein Handy und nutzen natürlich dann die Datenflut auch für unsere Zwecke im positiven Sinne.

Zweitens müssen wir natürlich teilweise auch den Bürger vor sich selbst schützen, damit er nicht in die Fänge von kriminellen Machenschaften gerät. Denn Datenaustausch findet statt, und plötzlich werden Konten gegen den Willen der Verbraucher gegründet, plötzlich werden dann Bestellungen ausgelöst, die man gar nicht ausgelöst hat. Also ist dieser Schutz ausdrücklich bedeutsam und wichtig.

Zum Dritten müssen wir zur Verhinderung von kriminellen Machenschaften auch eine Regelung finden, wie wir die Daten austauschen, wie auch die Gesellschaft oder bei der Kriminalitätsbekämpfung die Polizei Zugriff zu diesen Daten erhält.

Diesen Dreiklang müssen wir lösen, und ich hoffe, wir haben einen guten Kompromiss gefunden.

Stanislav Polčák (PPE). – Já jsem tuto zprávu podpořil stejně jako zprávu předcházející, vnímám ji v určitém balíčku, v určitém souhrnu. Jde nepochybně o monumentální právní dílo, protože tato úprava nahrazuje tu předchozí a odstraňuje řadu bílých míst, odstraňuje i řadu nejistot.

Pokud se týká této konkrétní zprávy, myslím si, že jsou nastavena pravidla pro preventivní ochranu dat a zároveň i možnost samozřejmě státu ve vymezených případech prolomit tuto ochranu. Je vždy otázkou, jak nastavit tuto balanci, tuto rovnováhu v současné pohnuté době. Mám za to, že je samozřejmě prioritní chránit bezpečnost našich občanů. Nechci tvrdit, že se má datová ochrana prolomit, nicméně ji musíme vnímat v kontextu této konkrétní doby, v níž se nacházíme. Já si myslím, že ty limity, které jsou tam nastavené, jsou nastavené správně v rovnováze.

Ангел Джамбазки (ECR). – Г-жо Председател, съгласен съм напълно с текста на този доклад и затова гласувах за него с убеждение. Настоящата директива се отнася специфично за полицейските съдебни дейности. Именно затова е още по-важно да имаме гласуваната днес силна и ясна правна рамка, гарантираща най-високите възможности за защита.

Имаме нужда от по-добро сътрудничество и по-критичен подход към събирането, обмена и трансфера на лични данни, които в допълнение трябва да бъдат по-добре разграничавани чрез предложената и гласувана диференцирана категоризация. Не може да става и дума за задължителни трансфери, ако не са изпълнени тези условия.

Kirjalliset äänestysselitykset

Clara Eugenia Aguilera García (S&D), por escrito. – He votado a favor de este paquete legislativo porque supone un acuerdo histórico sobre la protección de los datos personales de los ciudadanos europeos. Contiene dos elementos: Un reglamento, que aborda el tratamiento de datos personales por parte de actores privados y una directiva, que cubre el uso que de los datos personales hacen las autoridades policiales y judiciales.

Este acuerdo pone en hora el reloj de la protección de los datos personales en el S. XXI e incide en todos los aspectos relativos al almacenamiento, tratamiento y cancelación de los datos. Además confiere a los ciudadanos un mayor control sobre un aspecto tan relevante de sus vidas como es la privacidad.

La forma en la que las autoridades judiciales y policiales tratan los datos personales de los ciudadanos tiene un profundo impacto en los derechos fundamentales de los mismos. La nueva directiva contribuirá a que estos intercambios se realicen bajo el paraguas de una normativa a nivel de toda la UE lo que mejorará su eficacia a la vez que protege los derechos fundamentales. Es la primera vez que contaremos con un sistema armonizado en la UE entre los 28 socios

Νίκος Ανδρουλάκης (S&D), γραπτώς. – H οδηγία για τις αστυνομικές και τις ποινικές αρχές, αναφέρεται στην προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από αρμόδιες αρχές για τους σκοπούς της πρόληψης, διερεύνησης, ανίχνευσης ή δίωξης ποινικών αδικημάτων ή της εκτέλεσης ποινικών κυρώσεων, καθώς και για την ελεύθερη κυκλοφορία των εν λόγω δεδομένων. Η συγκεκριμένη νομοθεσία είναι απαραίτητη για την προστασία των θεμελιωδών δικαιωμάτων των ατόμων, ιδιαίτερα ενόψει των τελευταίων τεχνολογικών αλλαγών, και την ολοκλήρωση της ψηφιακής αγοράς.

Zigmantas Balčytis (S&D), raštu. – Balsavau už šį siūlymą, kuriuo siekiama užtikrinti vienodą aukšto lygio duomenų apsaugą šioje srityje ir taip padidinti skirtingų valstybių narių policijos ir teisminių institucijų tarpusavio pasitikėjimą, palengvinti laisvą duomenų judėjimą ir policijos bei teisminių institucijų bendradarbiavimą. Šiandien patvirtinome asmens duomenų paketą ir tai yra reikšmingas žingsnis, kuris užtikrins sklandesnį keitimąsi duomenimis tarp valstybių narių ir jų institucijų. Duomenų apsauga yra viena iš pagrindinių ES piliečių teisių ir piliečiai turi teisę tikėtis tinkamos duomenų apsaugos. Nors išlieka nemažai susirūpinimo tiek piliečių, tiek politikų tarpe ar naujaisiais teisės aktais bus užtikrinama efektyvi ir visapusiška asmens duomenų apsauga, tačiau aš balsavau už visą dokumentų paketą. Dabartinių terorizmo grėsmių akivaizdoje nebegalima buvo ilgiau delsti ir dvejoti. Pastarojo meto teroro aktų būtų buvę galima išvengti, jei valstybės narės būtų teikusios jų turimus duomenis apie teroristus, tačiau to nebuvo padaryta. Šiandien Europos ir mūsų piliečių saugumo klausimas yra kaip niekada aktualus, todėl manau, jog asmens duomenų paketas, nors ir su trūkumais, bus naudingas kovojant su terorizmu.

Hugues Bayet (S&D), par écrit. – J'ai approuvé cette directive, qui fixera pour la première fois des normes minimales de traitement de données à des fins policières au sein de chaque État membre.

Ceci devrait permettre d'accroître sensiblement l'échange des données à caractère personnel entre autorités répressives des États membres, et donc de travailler plus efficacement en matière de prévention d'actes terroristes, tout en respectant les droits fondamentaux.

Xabier Benito Ziluaga (GUE/NGL), por escrito. – Hemos votado a favor de esta resolución legislativa sobre la propuesta de Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo sobre la protección de las personas con respecto al tratamiento de datos personales por parte de las autoridades para los fines de prevención, investigación, detección y enjuiciamiento de infracciones penales o la ejecución de las sanciones penales, y la libre circulación de estos datos. A lo largo del proceso el Parlamento introdujo medidas importantes para preservar los derechos de las personas en el uso de esos datos con limitaciones en el tiempo de tenencia de esos datos, clasificación de los datos en categorías para determinar bajo qué condiciones se podían procesar y se eliminó entre otras cosas el traspaso de información a terceros países a no ser que cuente con la autorización de las autoridades competentes, por no considerar que ofrecía las salvaguardas necesarias. Por ello, se ha votado a favor en tercera lectura.

José Blanco López (S&D), por escrito. – He votado a favor de este paquete legislativo porque supone un acuerdo histórico sobre la protección de los datos personales de los ciudadanos europeos. Contiene dos elementos: Un reglamento, que aborda el tratamiento de datos personales por parte de actores privados y una directiva, que cubre el uso que de los datos personales hacen las autoridades policiales y judiciales.

Este acuerdo pone en hora el reloj de la protección de los datos personales en el S. XXI e incide en todos los aspectos relativos al almacenamiento, tratamiento y cancelación de los datos. Además confiere a los ciudadanos un mayor control sobre un aspecto tan relevante de sus vidas como es la privacidad.

La forma en la que las autoridades judiciales y policiales tratan los datos personales de los ciudadanos tiene un profundo impacto en los derechos fundamentales de los mismos. La nueva directiva contribuirá a que estos intercambios se realicen bajo el paraguas de una normativa a nivel de toda la UE lo que mejorará su eficacia a la vez que protege los derechos fundamentales. Es la primera vez que contaremos con un sistema armonizado en la UE entre los 28 socios.

Vilija Blinkevičiūtė (S&D), raštu. – Balsavau dėl šio pranešimo dėl Tarybos pozicijos siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą dėl fizinių asmenų apsaugos kompetentingoms institucijoms tvarkant asmens duomenis nusikalstamų veikų prevencijos, tyrimo, nustatymo ar traukimo baudžiamojon atsakomybėn už jas arba baudžiamųjų sankcijų vykdymo tikslais ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo. Asmens duomenų tvarkymo paskirtis – tarnauti žmogui, t.y. fizinių asmenų apsaugos principais ir taisyklėmis, taikomais tvarkant jų asmens duomenis, turėtų būti paisoma fizinių asmenų pagrindinių teisių ir laisvių, visų pirma teisės į asmens duomenų apsaugą, neatsižvelgiant į jų pilietybę ar gyvenamąją vietą. Tai turėtų padėti užbaigti kurti laisvės, saugumo ir teisingumo erdvę. Reikia pažymėti, kad dėl sparčios technologinės plėtros ir globalizacijos kyla naujų asmens duomenų apsaugos sunkumų. Stipriai išaugo duomenų rinkimo ir keitimosi jais mastas. Technologijos leidžia kompetentingoms institucijoms vykdant savo veiklą precedento neturinčiu mastu naudotis asmens duomenimis. Taigi, siekiant užtikrinti veiksmingą teisminį bendradarbiavimą baudžiamosiose bylose ir policijos bendradarbiavimą, labai svarbu užtikrinti vienodą aukšto lygio asmens duomenų apsaugą ir taip palengvinti valstybių narių kompetentingų institucijų keitimąsi asmens duomenimis. Todėl visose valstybėse narėse turi būti užtikrinta lygiavertė fizinių asmenų teisių ir laisvių apsauga kompetentingoms institucijoms tvarkant asmens duomenis nusikalstamų veikų prevencijos, tyrimo, nustatymo ar traukimo baudžiamojon atsakomybėn už jas arba baudžiamųjų sankcijų vykdymo tikslais.

Renata Briano (S&D), per iscritto. – La direttiva sulla protezione dei dati personali nel settore delle attività di contrasto ad attività illegali, recentemente approvata, mira a proteggere i dati trattati a fini di prevenzione, indagine, accertamento e perseguimento di reati o esecuzione di sanzioni penali. In accordo con l'articolo 8 della Carta dei diritti fondamentali dell'Unione europea, nonché con l'articolo 16 del trattato sul funzionamento dell'Unione europea, i quali sanciscono il diritto di ogni persona alla protezione dei dati personali che la riguardano, è essenziale garantire un livello elevato e uniforme, a livello europeo, di protezione dei dati delle persone fisiche. Al contempo, risulta tuttavia necessario, al fine di garantire una maggiore sicurezza e prevenzione di illeciti, facilitare lo scambio di dati personali tra i rispettivi servizi di intelligence nazionali. In questo senso, ritengo che la direttiva in questione raggiunga un buon equilibrio rispetto a queste due differenti esigenze, garantendo il diritto alla riservatezza e, al tempo stesso, dando la possibilità alle forze di polizia di meglio contrastare e prevenire l'insorgere di attività illegali.

Gianluca Buonanno (ENF), per iscritto. – Il pacchetto Data protection ha avuto un iter parlamentare molto lungo e durato alcuni anni.

In estrema sintesi il risultato finale ci vede soddisfatti in quanto una vera regolamentazione dei dati è fondamentale e necessaria. La criticità maggiore che dobbiamo segnalare è la tortuosità legislativa di alcune disposizioni, ma nel complesso le tutele nella gestione e nel trattamento dei dati personali e le conseguenti garanzie per la privacy di tutti i cittadini che sono previste soddisfano i criteri minimi che abbiamo sempre richiesto.

Soledad Cabezón Ruiz (S&D), por escrito. – He votado a favor de este paquete legislativo porque supone un acuerdo histórico sobre la protección de los datos personales de los ciudadanos europeos. Contiene dos elementos: Un reglamento, que aborda el tratamiento de datos personales por parte de actores privados y una directiva, que cubre el uso que de los datos personales hacen las autoridades policiales y judiciales.

Este acuerdo pone en hora el reloj de la protección de los datos personales en el S. XXI e incide en todos los aspectos relativos al almacenamiento, tratamiento y cancelación de los datos. Además confiere a los ciudadanos un mayor control sobre un aspecto tan relevante de sus vidas como es la privacidad.

La forma en la que las autoridades judiciales y policiales tratan los datos personales de los ciudadanos tiene un profundo impacto en los derechos fundamentales de los mismos. La nueva directiva contribuirá a que estos intercambios se realicen bajo el paraguas de una normativa a nivel de toda la UE lo que mejorará su eficacia a la vez que protege los derechos fundamentales. Es la primera vez que contaremos con un sistema armonizado en la UE entre los 28 socios

Nicola Caputo (S&D), per iscritto. – Dopo attenta lettura e discussione in Aula ho dato il mio voto positivo alla relazione sulla proposta di risoluzione sulla scorta delle seguenti considerazioni: alla luce degli attacchi di Parigi e Bruxelles, gli Stati membri devono condividere le informazioni in modo più efficace. La creazione di norme armonizzate tra gli Stati membri sul trasferimento e il trattamento dei dati dovrebbe facilitare questo processo, garantendo al contempo che i diritti fondamentali dei cittadini europei non siano violati. Ma anche la vicenda dei ‘Panama Papers’ conferma la necessità che le informazioni vengano gestite in modo adeguato, anche in considerazione della gravità dei reati finanziari che vanno rivelandosi. Mi aspetto che l'Unione europea e la Commissione con le sue proposte si esprimano con una sola voce per tutelare i valori europei e riportare fiducia nei consumatori, atteso che la lotta al terrorismo ha bisogno di nuovi strumenti e la messa in sicurezza del sistema finanziario e bancario europeo è essenziale.

David Casa (PPE), in writing. – I voted in favour of this report which recommends that Parliament approves the Council position at first reading with a view to the adoption of a directive of the European Parliament and of the Council on the protection of natural persons with regard to the processing of personal data by competent authorities for the purposes of the prevention, investigation, detection or prosecution of criminal offences or the execution of criminal penalties, and on the free movement of such data, and repealing Council Framework Decision 2008/977/JHA.

Λευτέρης Χριστοφόρου (PPE), γραπτώς. – Στηρίζουμε την έκθεση και θεωρούμε ότι το ενιαίο ευρωπαϊκό σύστημα καταχώρισης των ονομάτων των επιβατών (PNR) αποτελεί αναγκαίο εργαλείο στον αγώνα κατά της τρομοκρατίας, ιδιαίτερα μετά τις πρόσφατες τρομοκρατικές επιθέσεις.

Alberto Cirio (PPE), per iscritto. – Ho votato a favore di questa relazione perché ritengo che nell'Europa in cui viviamo, sempre aperta e disponibile alla cooperazione, sia comunque necessario tutelare maggiormente la privacy dei singoli cittadini. Inoltre, questa relazione pone solide basi per il trattamento dei dati personali ai fini di indagine, accertamento e perseguimento dei reati, dal momento che, soprattutto a causa dei recenti avvenimenti, è necessaria una maggiore prevenzione ed è quindi fondamentale ricercare un punto di equilibrio tra la protezione dei dati personali e l'utilizzo di questi contro la criminalità. Per questo ho votato a favore, perché sono convinto che questa relazione si muova proprio in questa direzione, mirando a rafforzare, garantire e chiarire i diritti delle persone interessate e stabilendo tutele oggigiorno basilari.

Deirdre Clune (PPE), in writing. – I supported this to ensure that authorities have access to the necessary data to keep Europe safe and protect our citizens.

Carlos Coelho (PPE), por escrito. – Como os eventos recentes tornaram tragicamente claro, ainda falha a cooperação entre Estados-Membros na luta contra o crime organizado, muito em particular contra o terrorismo. Esta falha é e foi especialmente evidente no que respeita à partilha de informação. Sem prejuízo da necessidade de novas respostas, é clara há já muito tempo a falta de confiança mútua. A falta de informação com que a Europol se defronta frequentemente ou o subaproveitamento do Sistema de Informação Schengen são exemplos paradigmáticos. Não será por decreto que iremos ‘criar’ mais confiança, podemos reforçá-la através de instrumentos como esta diretiva, garantindo mínimos em cada Estado-Membro.

Mas esta diretiva é tanto mais importante quanto novos sistemas são aprovados e cada vez mais informação dos cidadãos é processada. No limite, esta diretiva vem garantir que utilizações indevidas poderão ser corrigidas ou sancionadas. De notar ainda que esta diretiva fica assim alinhada com o novo quadro introduzido pelo Tratado de Lisboa, ou seja, sem pilares e com o Parlamento como colegislador.

Lara Comi (PPE), per iscritto. – Ho votato favorevolmente in quanto l'atto è stato adottato in conformità alla posizione del Consiglio.

Andrea Cozzolino (S&D), per iscritto. – Il trattamento dei dati personali ai fini di prevenzione, indagine e perseguimento dei reati è una questione di assoluta importanza per tutte le Istituzioni europee. Ritengo che l'approvazione non sia più rinviabile. I fatti degli ultimi mesi hanno mostrato una fragilità estrema dei nostri sistemi di sicurezza e reso necessario un sistema di scambio di informazioni efficace tra gli Stati membri. La protezione delle persone fisiche sul territorio dell'UE è una priorità che attende da tempo una risposta omogenea da parte di tutti gli Stati membri. È chiaro che tutelare la sicurezza dei cittadini implichi l'utilizzo di un sistema di trattamento dati uniforme, che metta fine alle attuali divergenze nazionali in materia e che renda possibili l'accertamento e il perseguimento di reati, compresi quelli di natura terroristica. Soprattutto, è chiaro che questa esigenza non deve essere ostacolata, ma anzi andare di pari passo con il diritto alla privacy dei cittadini europei.

Edward Czesak (ECR), na piśmie. – Dyrektywa tworzy drugą połowę pakietu ochrony danych. Dotyczy ona szczególnego charakteru działań policyjnych i sądowych oraz określa, w jaki sposób dane osobowe powinny być wykorzystywane w postępowaniu karnym i dochodzeniach. Wniosek ten dotyczy zarówno transgranicznego, jak i krajowego przetwarzania danych przez właściwe organy państw członkowskich.

Mam nadzieję, że nowe przepisy zwiększą zaufanie do wzajemnego uznawania i współpracy transgranicznej w dziedzinie egzekwowania prawa. Po przyjęciu dyrektywa będzie miała zastosowanie do takich środków jak Europol i UE-PNR tak szybko, jak to jest przyjęte i egzekwowane. Poparłem w głosowaniu procedowany projekt.

Michel Dantin (PPE), par écrit. – Ce rapport de codécision formule des propositions juridiques pour renforcer la protection des données à caractère personnel au sein de l'Union, notamment lorsqu'elles sont utilisées pour lutter contre la criminalité. Il vise également à renforcer la confiance entre les services répressifs afin qu'ils puissent échanger les données à caractère personnel en leur possession pour lutter contre la criminalité. Considérant qu'il est aussi nécessaire de prévoir des normes strictes en matière d'utilisation des données à des fins policières et judiciaires, et que les droits des citoyens relatifs à cette question doivent être respectés, j'ai soutenu ce rapport.

Philippe De Backer (ALDE), in writing . – A coherent data protection framework also plays an important role in the prevention of crime. Having common standards as to how to share this information will only facilitate this. In essence, clear, cohesive, uniform and transparent legislation was needed in order to create a pleasant and efficient business environment. At the same time, we have now set up a framework within which our government agencies can operate, using data, in order to prevent crime. This precarious balance is the result of long negotiations.

Gérard Deprez (ALDE), par écrit. – J'ai voté en faveur de la directive relative aux transferts de données à des fins policières et judiciaires qui fixe, pour la première fois, des normes minimales pour le traitement de ces données au sein de chaque État membre. Les nouvelles règles ont pour but de protéger les individus en prévoyant des droits et des limites clairs en matière de transfert de données à des fins de prévention et de détection des infractions pénales, d'enquêtes et de poursuites en la matière ou d'exécution de sanctions pénales. Elles incluent également des garanties et des mesures de prévention contre les menaces à la sécurité publique, tout en facilitant la mise en place d'une coopération plus aisée et plus efficace entre les autorités répressives. La nouvelle directive s'appliquera aussi bien au traitement transfrontière de ces données qu'au traitement au niveau strictement national et laisse aux États membres la possibilité de prévoir des garanties plus strictes que celles énoncées dans la directive. De plus, elle prévoit le droit pour les personnes concernées d'obtenir une compensation si elles subissent un préjudice du fait d'un traitement ne respectant pas les règles.

José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. – A diretiva inclui regras sobre o tratamento de dados no âmbito da prevenção da criminalidade. Os dados pessoais compreendem quaisquer informações respeitantes a uma pessoa, quer digam respeito à sua vida privada, profissional ou pública. Pode tratar-se de um nome, uma fotografia, um endereço de correio eletrónico, informações bancárias, mensagens publicadas em redes sociais, informações médicas ou do endereço IP do seu computador.

A reforma regula, entre outros temas, o consentimento do titular, o direito ao apagamento dos dados (‘o direito a ser esquecido’), o direito à portabilidade, o direito de ser informado sobre as violações de dados pessoais, a transferência de dados para países fora da UE e as sanções aplicáveis às empresas. As empresas que violem as regras poderão ter de pagar multas até 4 % do seu volume de negócios anual.

João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. – A diretiva em questão faz parte do pacote de medidas proposto pela Comissão Europeia visando reformar a proteção de dados, onde se inclui um regulamento geral.

Pela nossa parte, consideramos importante assegurar um nível elevado e homogéneo de proteção dos dados pessoais das pessoas singulares e facilitar o intercâmbio desses dados entre as autoridades competentes dos Estados-Membros, de molde a garantir a eficácia da cooperação judiciária em matéria penal, bem como da cooperação policial. Para tal, o nível de proteção dos direitos, liberdades e garantias das pessoas singulares no que respeita ao tratamento de dados pessoais pelas autoridades competentes para efeitos de prevenção, investigação, deteção e repressão de infrações penais ou de execução de sanções penais, deve ser equivalente em todos os Estados-Membros.

A proteção efetiva dos dados pessoais em toda a UE requer não só que sejam reforçados os direitos dos titulares de dados e as obrigações dos responsáveis pelo tratamento dos mesmos, mas também que sejam conferidos, nos diferentes Estados-Membros, poderes equivalentes para controlar e assegurar a aplicação das normas em matéria de proteção dos dados pessoais.

A diretiva permitirá às autoridades policiais e judiciárias cooperarem de modo mais eficaz e mais rápido, garantindo a segurança jurídica.

Luke Ming Flanagan (GUE/NGL), in writing . – I voted in favour because it is positive for citizens living within the EU.

Λάμπρος Φουντούλης (NI), γραπτώς. – Η συμφωνία έχει ως γενικό στόχο τη διασφάλιση υψηλού επιπέδου προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, στους τομείς αστυνομικής και δικαστικής συνεργασίας, σε ποινικές υποθέσεις με σκοπό την πρόληψη, διερεύνηση, ανίχνευση ή δίωξη ποινικών αδικημάτων, καταστρατηγεί, όμως, τις γενικές αρχές προστασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα.

Η πράξη αποδεικνύει ότι, οι δεσμεύσεις σε τομείς ανταλλαγής πληροφοριών, υπόκεινται είτε σε προσωπική βούληση, είτε σε εθνικής ασφάλειας διαπιστεύσεις, με πρόσφατο παράδειγμα τους βομβιστές των τρομοκρατικών επιθέσεων σε Παρίσι και Βρυξέλλες, όπου οι μυστικές υπηρεσίες κρατών - μελών, δεν προέβησαν σε αλληλοενημέρωση.

Η συμφωνία δεν ενισχύει πραγματικά την προσέγγιση βάσει κινδύνου, ούτε διασφαλίζει την υποχρέωση της εκ σχεδιασμού και εκ προεπιλογής προστασία των δεδομένων.

Επιπρόσθετα, η πρόβλεψη εναρμονισμένων κριτηρίων, προϋποθέσεων όπως και περιορισμών, αντιτίθεται με την πρόβλεψη, στη συμφωνία, συμπερίληψης ιδιωτικών οντοτήτων στην έννοια των ‘αρμοδίων αρχών’.

Εν κατακλείδι, η συνεργασία είναι αδύνατη πρακτικά, λαμβάνοντας υπόψη το απλό παράδειγμα της μη έκδοσης Χριστοφοράκου από τις Γερμανικές αρχές στην Ελλάδα, προς διερεύνηση του σκανδάλου SIEMENS. Για όλους τους παραπάνω λόγους η ψήφος μου είναι κατά.

Doru-Claudian Frunzulică (S&D), in writing. – There is a growing need for law enforcement authorities in Member States to process and exchange at rapidly increasing rates for the purposes of preventing and combating transnational crime and terrorism. In this context, clear and consistent rules on data protection at EU level will help fostering co-operation between such authorities. In addition, there are practical challenges to enforcing data protection legislation and a need for cooperation between Member States and their authorities, which need to be organised at EU level to ensure unity of application of European Union law. In certain situations, the EU is best placed to ensure effectively and consistently the same level of protection for individuals when their personal data are transferred to third countries. I therefore voted in favour of the report.

Kinga Gál (PPE), in writing. — With today's vote on processing of personal data for the purposes of crime prevention we reached an important balance between the high-level protection of personal data on one side and the need to give support to police forces in their investigations on the other side.

We achieved a common frame to allow an efficient exchange of information among law enforcement bodies, securing personal data and giving police forces enough space to be effective and cooperative in their investigations.

We are in favour of this final document, as it is important to give all possible support to law enforcement authorities, especially in the present emergency situation with regard to terrorism.

Iratxe García Pérez (S&D), por escrito. – He votado a favor de este paquete legislativo porque supone un acuerdo histórico sobre la protección de los datos personales de los ciudadanos europeos. Contiene dos elementos: Un Reglamento que aborda el tratamiento de datos personales por parte de actores privados y, por otro lado, una Directiva que cubre el uso que de los datos personales hacen las autoridades policiales y judiciales.

Este acuerdo pone en hora el reloj de la protección de los datos personales en el siglo XXI e incide en todos los aspectos relativos al almacenamiento, tratamiento y cancelación de los datos. Además, confiere a los ciudadanos un mayor control sobre un aspecto tan relevante de sus vidas como es la privacidad.

La forma en la que las autoridades judiciales y policiales tratan los datos personales de los ciudadanos tiene un profundo impacto en los derechos fundamentales de los mismos. La nueva Directiva contribuirá a que estos intercambios se realicen bajo el paraguas de una normativa a nivel de toda la UE, propuesta que mejorará su eficacia a la vez que protege los derechos fundamentales. Se trata de la primera vez que contaremos con un sistema armonizado en la UE entre los 28 socios.

Eider Gardiazabal Rubial (S&D), por escrito. – He votado a favor de este paquete legislativo porque supone un acuerdo histórico sobre la protección de los datos personales de los ciudadanos europeos. Contiene dos elementos: Un reglamento, que aborda el tratamiento de datos personales por parte de actores privados y una directiva, que cubre el uso que de los datos personales hacen las autoridades policiales y judiciales.

Este acuerdo pone en hora el reloj de la protección de los datos personales en el S. XXI e incide en todos los aspectos relativos al almacenamiento, tratamiento y cancelación de los datos. Además confiere a los ciudadanos un mayor control sobre un aspecto tan relevante de sus vidas como es la privacidad.

La forma en la que las autoridades judiciales y policiales tratan los datos personales de los ciudadanos tiene un profundo impacto en los derechos fundamentales de los mismos. La nueva directiva contribuirá a que estos intercambios se realicen bajo el paraguas de una normativa a nivel de toda la UE lo que mejorará su eficacia a la vez que protege los derechos fundamentales. Es la primera vez que contaremos con un sistema armonizado en la UE entre los 28 socios.

Elena Gentile (S&D), per iscritto. – Ho votato a favore della risoluzione del Parlamento europeo sulla raccomandazione per la seconda lettura sulla posizione del Consiglio in prima lettura in vista dell'adozione della direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio relativa alla protezione delle persone fisiche con riguardo al trattamento dei dati personali da parte delle autorità competenti a fini di prevenzione, indagine, accertamento e perseguimento di reati o esecuzione di sanzioni penali, nonché alla libera circolazione di tali dati e ritengo che l'approvazione di tale normativa, insieme al voto sulla direttiva PNR, rappresenti un avvenimento importante per l'Europa.

Mi congratulo, quindi con la relatrice e con tutto il gruppo S&D per aver condotto una battaglia giusta per accoppiare la normativa sul PNR con un quadro legale uniforme in materia di trattamento dei dati personali che garantisce un sistema di raccolta e conservazione dei dati uniforme in tutti gli Stati che rispetta i diritti dei cittadini, primo fra tutti il principio della privacy. Agli Stati membri il compito di implementare nei rispettivi ordinamenti nazionali questi due strumenti, garantendo da una parte la protezione dei diritti dei cittadini e dall'altra una vera cooperazione tra le autorità di intelligence.

Tania González Peñas (GUE/NGL), por escrito. – Hemos votado a favor de esta resolución legislativa sobre la propuesta de Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo sobre la protección de las personas con respecto al tratamiento de datos personales por parte de las autoridades para los fines de prevención, investigación, detección y enjuiciamiento de infracciones penales o la ejecución de las sanciones penales, y la libre circulación de estos datos. A lo largo del proceso el Parlamento introdujo medidas importantes para preservar los derechos de las personas en el uso de esos datos con limitaciones en el tiempo de tenencia de esos datos, clasificación de los datos en categorías para determinar bajo qué condiciones se podían procesar y se eliminó entre otras cosas el traspaso de información a terceros países a no ser que cuente con la autorización de las autoridades competentes, por no considerar que ofrecía las salvaguardas necesarias. Por ello, se ha votado a favor en tercera lectura.

Nathalie Griesbeck (ALDE), par écrit. – J'ai résolument voté en faveur de cette grande réforme de la protection des données, qui nous permet de nous adapter aux évolutions numériques contemporaines. Les citoyens publient en effet de plus en plus d'informations personnelles et les entreprises du secteur numérique ont mis en place une collecte de celles-ci à grande échelle. Il fallait donc moderniser une législation inadaptée, qui datait de 1995!

Cette réforme de la législation européenne oblige les entreprises à informer ses clients en cas de piratage des données, autorise le transfert des données dans des cas très limités et surtout, instaure un droit à l'oubli et un droit de regard des citoyens concernant les informations qui sont collectées sur eux.

Theresa Griffin (S&D), in writing. – I voted for this directive as it will provide new safeguards for all EU citizens. It will ensure protections are in place for the processing of data for law enforcement purposes, providing clear and consistent guidelines for authorities while ensuring fundamental rights and privacy are upheld. This is also important in the context of PNR (passenger name records).

Sylvie Guillaume (S&D), par écrit. – Cette directive met en place un socle de garanties pour les droits et libertés des citoyens, alors que les technologies modernes permettent désormais le recours à des moyens aboutis de surveillance de la population par la police et la justice afin d'assurer sa sécurité, dans le contexte de menace terroriste que nous connaissons. S'il est important de pouvoir prévenir les attentats et la criminalité en renforçant la coopération policière et judiciaire au sein de l'Union européenne, il est également essentiel de protéger en parallèle les droits fondamentaux des citoyens. En effet, une faute dans la protection des données de suspects, de témoins ou de victimes peut menacer leur sécurité, leur droit à la vie privée ou celui à un procès équitable. C'est pourquoi j'ai voté pour cet ensemble de lois et de mesures qui encadre l'accès à ces données par les forces de sécurité, tout en harmonisant les processus de traitement et de transfert de ces données entre les 28 pays de l'Union européenne pour un échange facilité des informations, afin de contrer les initiatives criminelles transfrontalières.

Marian Harkin (ALDE), in writing. – Data protection has become a hugely important area of EU policy and law. The repeal of Directive 95/46/EC allows for more practical and updated legislation to be passed into law and provide a system whereby citizens' fundamental right to privacy is respected. This will allow people to regain control of their personal data and also bring EU legislation into the digital age.

Brice Hortefeux (PPE), par écrit. – J'ai approuvé la recommandation du rapporteur sur la proposition de directive relative aux fichiers de souveraineté, qui complète les règles nationales existantes en matière de traitement des données à des fins pénales.

Cette directive établit des règles minimales en matière de protection des données autres que celles couvertes par le règlement, qui traite, pour sa part, des usages commerciaux.

Ce texte encadre en effet, en vue d'une harmonisation, le traitement de données utilisées dans le cadre des activités policières et judiciaires et qui peuvent être utiles à des enquêtes et à des poursuites.

J'estime que si la première mouture était inacceptable parce qu'elle ne respectait pas l'indispensable équilibre entre la protection des données à caractère personnel et leur nécessaire exploitation à des fins de sécurité, la version en deuxième lecture, qui résulte d'un accord avec les États membres, me paraît beaucoup plus équilibrée, dans la mesure où elle corrige les risques qui pesaient sur les capacités opérationnelles des forces de l'ordre.

Ivan Jakovčić (ALDE), napisan. – Glasao sam za Nacrt zakonodavne rezolucije Europskog parlamenta o stajalištu Vijeća u prvom čitanju radi donošenja direktive Europskog parlamenta i Vijeća o zaštiti pojedinaca pri obradi osobnih podataka od strane nadležnih tijela u svrhe sprečavanja, istrage, otkrivanja ili progona kaznenih djela ili izvršavanja kaznenih sankcija i o slobodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Okvirne odluke Vijeća 2008/977/PUP, s obzirom da ova Direktiva, uz Uredbu o zaštiti pojedinaca pri obradi osobnih podataka, čini paket zakonskih prijedloga koji zamjenjuju zastarjelu Direktivu 95/46.

Činjenica je da je proces donošenja zakona daleko sporiji od promjena koje se događaju u društvenom i gospodarskom okruženju primjenom digitalne tehnologije. Još je veća opasnost što se kriminal daleko brže prilagođava ‘blagodatima’ naprednih informatičkih tehnologija. Ovom Direktivom doprinijet će se jačanju efikasnosti i djelotvornosti policijskih snaga u borbi protiv kriminala i terorizma. Ova Direktiva predstavlja usklađeni okvir koji regulira policijsko djelovanje na međunarodnoj razini u digitalnom društvu. Predstavlja okvir koji doprinosi sigurnosti i zaštiti građana. Uključuje zaštitu privatnosti, osobnih sloboda i daje mogućnosti za kvalitetno djelovanje policije.

Jean-François Jalkh (ENF), par écrit. – Cette directive garantit la protection des données à caractère personnel des personnes impliquées dans une procédure pénale, que ce soit en qualité de témoin, de victime ou de suspect. Elle facilitera aussi l'échange d'informations entre les autorités policières et judiciaires nationales. La directive prévoit également des règles claires pour le transfert de données à caractère personnel par les services répressifs en dehors de l'Union européenne. D'une part, cette directive est conçue pour protéger les données personnelles; d'autre part, il s'agit d'une nouvelle étape dans la constitution d'un système policier et pénal européen, alors que cette compétence relève des États membres. Nouvelle atteinte à la souveraineté nationale, donc. J'ai donc naturellement voté contre ce texte.

Marc Joulaud (PPE), par écrit. – Je salue l'adoption du rapport de ma collègue Marju Lauristin concernant la protection des personnes physiques à des fins de prévention des infractions pénales. Le rapport est une directive sur le traitement des données à caractère personnel à des fins sécuritaires préventives. J'approuve cette proposition qui vise à protéger les libertés et les droits fondamentaux des personnes physiques, et en particulier leur droit à la protection des données personnelles, et qui garantit le libre échange de ces dernières par les autorités compétentes au sein de l'Union.

Philippe Juvin (PPE), par écrit. – J'ai voté en faveur de cette directive sur le traitement des données, qui vient compléter et harmoniser les règles nationales en matière de traitement des données à des fins pénales pour faciliter la coopération et l'échange d'informations entre les autorités policières et judiciaires.

Barbara Kappel (ENF), schriftlich. – Datensammlungen für die Kriminalitätsvorbeugung kann ich zwar unterstützen, doch geht der Vorschlag viel zu weit und greift zu stark in Bürgerrechte ein, insbesondere in das Recht der Bürger auf Privatsphäre. Aus diesem Grunde lehne ich den Bericht ab.

Ilhan Kyuchyuk (ALDE), in writing. – In the new digital age, it is our moral duty to protect the rights and freedoms of EU citizens. We should propose a general data protection regulation that creates confidence in citizens, gives them the right to transfer their data to another service provider and protects their personal data. Therefore, in order to be fully effective and efficient for citizens, the new data directive should set out clear rights and limitations on data transfers for the purpose of prevention, investigation, detection or prosecution of criminal offences. Thus, in this manner, data transfers for policing and judicial purposes among law enforcement authorities of Member States will above all respect citizens' fundamental right to privacy, and the fight against terrorism, cybercrime and cross-border crime will be well organised.

Marine Le Pen (ENF), par écrit. – Le rapport sur la protection des personnes physiques à des fins de prévention des infractions pénales est passé en deuxième lecture, donc il n'y a pas eu de vote final. Je profite néanmoins de l'occasion pour souligner certains aspects de cette directive. Celle-ci garantit la protection des données personnelles dans le cadre d'une procédure pénale, aussi bien pour les témoins et les victimes que pour les suspects. Elle interdit notamment le ‘profilage’, ce qui risque de rendre plus difficile toute approche ciblée dans le cadre de la lutte contre le terrorisme islamiste. Je m'oppose également à toute nouvelle étape dans la constitution d'un système policier et pénal européen, alors qu'il s'agit d'une compétence des États membres.

Philippe Loiseau (ENF), par écrit. – Le texte soumis au vote garantit la protection des données à caractère personnel des individus impliqués dans une procédure pénale, qu'ils soient témoins, victimes ou suspects. En outre, il facilite l'échange d'informations entre les autorités policières et judiciaires nationales et prévoit l'harmonisation des 28 législations nationales en matière de protection des données. Ainsi, les données à caractère personnel seraient mieux protégées et traitées de manière équitable et licite dans un but précis, dont le contrôle serait assuré par des autorités nationales indépendantes. Or, bien que la Commission nous fasse miroiter une meilleure sécurisation des données personnelles et le respect des libertés fondamentales, elle porte atteinte à la souveraineté nationale, car le système policier et pénal est fondamentalement un droit souverain. J'ai donc logiquement voté contre.

Juan Fernando López Aguilar (S&D), por escrito. – He votado a favor de este paquete legislativo porque supone un acuerdo histórico sobre la protección de los datos personales de los ciudadanos europeos. Contiene dos elementos: Un reglamento, que aborda el tratamiento de datos personales por parte de actores privados y una directiva, que cubre el uso que de los datos personales hacen las autoridades policiales y judiciales.

Este acuerdo pone en hora el reloj de la protección de los datos personales en el S. XXI e incide en todos los aspectos relativos al almacenamiento, tratamiento y cancelación de los datos. Además confiere a los ciudadanos un mayor control sobre un aspecto tan relevante de sus vidas como es la privacidad.

La forma en la que las autoridades judiciales y policiales tratan los datos personales de los ciudadanos tiene un profundo impacto en los derechos fundamentales de los mismos. La nueva directiva contribuirá a que estos intercambios se realicen bajo el paraguas de una normativa a nivel de toda la UE lo que mejorará su eficacia a la vez que protege los derechos fundamentales. Es la primera vez que contaremos con un sistema armonizado en la UE entre los 28 socios.

Antonio López-Istúriz White (PPE), por escrito. – La UE necesita una política más integradora y coherente respecto al derecho fundamental de la protección de datos de carácter personal. Actualmente, el ámbito de aplicación de esta legislación es limitado y, en ocasiones, crea dificultades a las autoridades policiales y otras autoridades competentes en ámbitos de cooperación judicial en materia penal.

Es importante reforzar la posición de la UE en cuanto a la protección de los datos personales incluyendo la represión policial y la prevención de la delincuencia, siempre respetando los límites marcados por la intimidad.

Apoyo este informe ya que las medidas impulsadas a través del mismo facilitarán la cooperación en el ámbito de la lucha contra la delincuencia en Europa.

Ivana Maletić (PPE), napisan. – Podržala sam nacrt zakonodavne rezolucije Europskog parlamenta o stajalištu Vijeća u prvom čitanju radi donošenja direktive EP-a i Vijeća o zaštiti pojedinih osoba prilikom obrade osobnih podataka od strane nadležnih osoba/institucija. Time se omogućuje lakše sprječavanje kriminala, lakši proces istrage, otkrivanja i progona.

Nacrt zakonodavne rezolucije smatram iznimno je bitnim, jer se osigurava veća sigurnost, lakše procesuiranje podataka i u konačnici smanjenje kriminalnih aktivnosti na područje Europske unije.

Louis-Joseph Manscour (S&D), par écrit. – Début 2012, la Commission a proposé un paquet de réformes comprenant, d'une part, un règlement instituant un cadre général de l'Union en matière de protection des données et, d'autre part, une directive qui aborde le traitement des données personnelles à des fins de lutte contre la criminalité.

En renforçant le droit d'information des utilisateurs sur ce qui est fait avec leurs données, ces deux textes vont permettre aux citoyens européens de mieux contrôler leur vie privée et les rendre maîtres de leurs propres données, en s'assurant qu'ils consentent à leur traitement et en leur garantissant des voies de recours contre toute utilisation abusive de leurs données.

Grâce à leur adoption, les mesures prévues seront par ailleurs valables pour toutes les entreprises. Les entreprises étrangères, et notamment les géants de l'économie numérique, qui souhaitent traiter les données de citoyens européens devront donc elles aussi se plier aux nouvelles exigences européennes.

Ce paquet législatif permet donc de concilier un haut niveau de protection des citoyens et une loyauté renforcée de la concurrence dans des secteurs économiques stratégiques. Je vote donc en faveur de ces deux textes.

Νότης Μαριάς (ECR), γραπτώς. – Στηρίζω τη σύσταση για τη δεύτερη ανάγνωση σχετικά με τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση με σκοπό την έκδοση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από αρμόδιες αρχές για τους σκοπούς της πρόληψης, διερεύνησης, ανίχνευσης ή δίωξης ποινικών αδικημάτων ή της εκτέλεσης ποινικών κυρώσεων και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών, και την κατάργηση της απόφασης-πλαίσιο 2008/977/ΔΕΥ του Συμβουλίου διότι είναι πλήρης και τεκμηριωμένη.

Dominique Martin (ENF), par écrit. – J'ai voté contre ce texte.

Cette directive garantit la protection des données personnelles des personnes impliquées dans une procédure pénale, et facilite les échanges d'informations entre les autorités policières et judiciaires européennes. Une fois encore, il s'agit d'une atteinte à la souveraineté des États membres qu'il convient de rejeter.

Mairead McGuinness (PPE), in writing. – I voted in favour of protecting the processing of individuals' data (including victims, witnesses and suspects) by competent authorities in the interest of preventing and prosecuting criminal offences.

Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), par écrit. – Le règlement sur la protection des données personnelles s'accompagne d'une directive concernant spécifiquement le traitement de ces données en matière de répression et de droit pénal. Le résultat du trilogue améliore considérablement la proposition de la Commission, notamment sur les conditions d'utilisation des données (temps de conservation, transparence), ou encore le profilage. Certains aspects sont encore flous, notamment la question du transfert d'informations vers des pays tiers. Néanmoins, cette proposition constitue une réelle amélioration de la protection des données personnelles dans le domaine pénal. Je vote pour.

Joëlle Mélin (ENF), par écrit. – La garantie que cette directive offre à la protection des données dans le cadre de procédures pénales va de la victime au témoin, en passant par les suspects. Il est vrai que l'interdiction du fichage des profils des individus quant à l'origine ethnique, la religion et l'opinion politique peut être dommageable dans une lutte contre le terrorisme islamiste. Il empêche une surveillance ciblée, qui serait plus efficace.

Aussi, je ne suis pas favorable à ce texte.

Nuno Melo (PPE), por escrito. – A Diretiva relativa à proteção dos dados destinados às autoridades policiais e judiciárias faz parte do pacote de medidas que visa reformar a proteção de dados, proposto pela Comissão, e que inclui igualmente um regulamento geral sobre a proteção de dados.

Este pacote de medidas visa criar um quadro sólido, coerente, global e moderno em matéria de proteção de dados para a União Europeia. Irá beneficiar as pessoas singulares ao consolidar os seus direitos e liberdades fundamentais no que respeita ao tratamento dos seus dados pessoais, bem como a sua confiança no universo digital.

É fundamental assegurar um nível elevado e homogéneo de proteção dos dados pessoais das pessoas singulares e facilitar o intercâmbio desses dados entre as autoridades competentes dos Estados-Membros para garantir a eficácia da cooperação judiciária em matéria penal, bem como da cooperação policial. Para tal, o nível de proteção dos direitos e liberdades das pessoas singulares no que respeita ao tratamento de dados pessoais pelas autoridades competentes para efeitos de prevenção, investigação, deteção e repressão de infrações penais ou de execução de sanções penais tem de ser equivalente em todos os Estados-Membros.

Daí o meu voto favorável.

Roberta Metsola (PPE), in writing. – I gave my support to this legislative proposal as it improves the way in which the data of individuals are processed by authorities, in relation to crime prevention, investigation or detection.

Louis Michel (ALDE), par écrit . – Je me réjouis de l'adoption de la directive relative à la protection des données à des fins judiciaires et policières. En effet, cette législation permettra pour la première fois de protéger l'ensemble des données dans le cadre de la prévention, d'enquêtes, de la détection et de la poursuite d'actes criminels. Il s'agit là d'un pas supplémentaire dans la protection des droits fondamentaux des citoyens. Par ailleurs, en établissant des règles communes relatives à la protection des données, l'échange d'informations entre les États membres se verra facilité. En effet, le manque de protection des données ne pourra plus être invoqué pour refuser ou limiter l'échange de données dans le cadre judiciaire et policier. Or il s'agit là d'une priorité pour lutter de manière plus efficace contre la criminalité organisée et le terrorisme.

Miroslav Mikolášik (PPE), písomne . – Smernica o ochrane údajov týkajúca sa policajných orgánov a justičných orgánov v trestnej oblasti je právnym aktom, ktorý má zabezpečiť modernú a komplexnú ochranu údajov v Európskej únii. Prostredníctvom nej sa posilnia základné práva a slobody fyzických osôb v súvislosti so spracovaním ich osobných údajov. Jedným z dôvodov, prečo inštitúcie Európskej únie pristúpili k príprave rôznych druhov právnych aktov na ochranu osobných údajov, je skutočnosť, že na spracúvanie osobných údajov, ktoré nie sú predmetom výmeny medzi členskými štátmi, sa v súčasnosti nevzťahujú pravidlá EÚ. To v niektorých prípadoch spôsobuje praktické ťažkosti polícii a iným orgánom, ktoré majú sťaženú možnosť určiť, či má spracúvanie výlučne vnútroštátny alebo cezhraničný charakter. Čím viac využívame digitálne prostredie, tým viac si zasluhuje pozornosť aj jeho právna úprava. Zneužívanie osobných údajov alebo rôzne iné formy trestnej činnosti v tejto oblasti nie sú ničím nezvyčajným. Odhaľovanie tohto typu trestnej činnosti si vyžaduje súdržnú ochranu osobných údajov fyzických osôb na vysokej úrovni a uľahčenie výmeny osobných údajov medzi príslušnými orgánmi. Nová smernica o ochrane osobných údajov prispeje k tomu, aby orgány ochrany práva dosiahli efektívnejšiu vzájomnú spoluprácu, čo povedie k budovaniu dôvery a zabezpečeniu právnej istoty.

Marlene Mizzi (S&D), in writing. – I voted in favour of the report, which will facilitate the exchange of information between countries and help ensure that national law enforcement agencies have the information they need on suspects involved in terrorism or cross-border crime, which is essential in order for the EU to harmonise rules on how police and criminal authorities can process and transfer data.

Csaba Molnár (S&D), írásban. – A Bizottság 2012. január 25-én javaslatot terjesztett elő a személyes adatoknak az illetékes hatóságok által a bűncselekmények megelőzése, nyomozása, felderítése, üldözése vagy büntetőjogi szankciók végrehajtása céljából végzett kezelése tekintetében a természetes személyek védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról, valamint a 2008/977/JHA tanácsi kerethatározat hatályon kívül helyezéséről szóló európai parlamenti és tanácsi irányelv elfogadására. A Parlament 2014. március 12-én első olvasatban megtárgyalta a javaslatot, a német Bundesrat, és a svéd parlament viszont indokolt véleményt nyújtott be, amelyek szerint a jogalkotási aktus tervezete nem egyeztethető össze a szubszidiaritás elvével. A Tanács 2016. április 8-i, első olvasatbeli álláspontja az Európai Parlament és a Tanács közötti, a 2015. december 15-i háromoldalú informális egyeztetésen elért politikai megállapodást tükrözi. A Bizottság egyetért a Tanács első olvasatbeli álláspontjával. Az Állampolgári Jogi, Bel- és Igazságügyi Bizottság második olvasatra adott ajánlásában azt javasolja, hogy a Parlament értsen egyet a Tanács első olvasatban elfogadott álláspontjával. Ennek megfelelően szavaztam.

Cláudia Monteiro de Aguiar (PPE), por escrito. – O pacote de medidas que visa criar um quadro global, uniforme e harmonizado em matéria de proteção de dados para a União Europeia tem de assegurar um nível elevado e homogéneo de proteção dos dados pessoais das pessoas singulares e facilitar o intercâmbio desses dados entre as autoridades competentes dos Estados-Membros para garantir a eficácia da cooperação judiciária em matéria penal, bem como da cooperação policial.

Defendo que o nível de proteção dos direitos e liberdades das pessoas singulares, quer no tratamento de dados pessoais, investigação, deteção e repressão, quer na prevenção ou perante infrações penais ou execução de sanções penais, tem de ser igual em todos os Estados-Membros.

Para garantir a boa aplicação da regulamentação, terão de ser reforçados os direitos dos titulares de dados e as obrigações dos responsáveis pelo tratamento dos mesmos, assim como as autoridades nacionais terão de ser apoiadas e dotadas de maiores competências.

Sophie Montel (ENF), par écrit. – Cette directive est conçue pour protéger les données personnelles, mais il s'agit d'une nouvelle étape dans la constitution d'un système policier et pénal européen, pourtant compétence des États membres. Voilà donc une nouvelle atteinte à la souveraineté nationale.

Claude Moraes (S&D), in writing. – I voted for this directive because it will provide new safeguards for all EU citizens which ensure protections are in place for the processing of data for law enforcement purposes, providing clear and consistent guidelines for authorities while ensuring fundamental rights and privacy are upheld.

Nadine Morano (PPE), par écrit. – J'ai voté en faveur de ce rapport relatif à une directive sur le traitement des données à caractère personnel à des fins de prévention de la criminalité. Alors que la criminalité, et notamment les risques de terrorisme, sont très présents sur le territoire européen, l'adoption d'un tel texte est essentiel pour faciliter le travail des forces de l'ordre.

Renaud Muselier (PPE), par écrit. – La directive sur le traitement des données à caractère personnel doit garantir l'équilibre entre la protection desdites données, d'une part, et leur exploitation aux fins de sécurité, d'autre part. À l'issue de la première lecture, la directive ne satisfaisait pas à cet équilibre impératif. En revanche, les négociations en deuxième lecture ont permis un rééquilibrage que j'estime acceptable. J'ai donc approuvé le renvoi du texte.

József Nagy (PPE), írásban. – A technológiai fejlődés és globalizáció komoly biztonsági kihívások elé állították Európát, amik ellen csak közös összefogással tudunk fellépni. A hatóságok bűncselekmények megelőzésére, konkrét esetek felderítésére, büntetőeljárások lefolytatására és a szankciók végrehajtására irányuló munkája csak akkor lehet igazán hatékony, ha elegendő információ áll rendelkezésükre. Ezért nagyon fontos, hogy legyen egy közös, európai uniós adatvédelmi keret, ami pontosan megszabja az adatcserével kapcsolatos tevékenységek módját és határait. A javaslat ezért teljes támogatásomat élvezi.

Rolandas Paksas (EFDD), raštu . – Pritariu pateiktam direktyvos projektui. Pažymėtina, kad ES asmens duomenų apsaugos reforma yra vienas svarbiausių prioritetinių klausimų teisingumo srityje. Be to, didėjant kibernetinių atakų skaičiui, būtina imtis griežtesnių duomenų apsaugos priemonių.

Priėmus naują Direktyvą bendri duomenų apsaugos principai ir taisyklės bus taikomi kompetentingoms institucijoms bendradarbiaujant baudžiamosiose bylose, o taisyklės bus taikomos tiek šalies viduje, tiek ir tarpvalstybiniu mastu perduodant asmens duomenis. Tokiu būdu bus sukurta bendra ES duomenų apsaugos sistema bei užtikrintas efektyvesnis baudžiamųjų bylų sprendimas. Naujas reguliavimas padės užkirsti kelią kibernetinėms atakoms ir leis tinkamai apsaugoti ir sustiprinti piliečių teises į privatumą internete.

Κωνσταντίνος Παπαδάκης (NI), γραπτώς. – Το νομοθετικό πακέτο που ψηφίστηκε στο Ευρωκοινοβούλιο με τον ψευδεπίγραφο τίτλο για την ‘προστασία των προσωπικών δεδομένων’ νομιμοποιεί και με τη βούλα της ευρωενωσιακής νομοθεσίας το γενικευμένο φακέλωμα των πάντων. Καθιερώνει εξαίρεση από την όποια προστασία, εάν ‘συνιστά αναγκαίο και αναλογικό μέτρο σε μια δημοκρατική κοινωνία για αποφυγή παρακώλυσης ερευνών, πρόληψη και ανίχνευση ποινικών αδικημάτων, προστασία της δημόσιας τάξης, της εθνικής ασφάλειας, προστασία δικαιωμάτων τρίτων’. Οι εξαιρέσεις είναι τέτοιας έκτασης και γενικότητας που ουσιαστικά ανάγουν το φακέλωμα σε κανόνα.

Επιτρέπει, επίσης, τη συλλογή και ανταλλαγή δεδομένων που αφορούν κάθε πολιτική και κοινωνική δράση. Κανόνας γίνεται η διαβίβαση και ανταλλαγή των δεδομένων μεταξύ των ποικιλώνυμων μυστικών υπηρεσιών και υπηρεσιών ασφαλείας, όχι μόνο των κρατών μελών της ΕΕ, αλλά και τρίτων χωρών και ιμπεριαλιστικών οργανισμών (ΗΠΑ, ΝΑΤΟ κλπ). Στο στόχαστρο των μηχανισμών καταστολής μπορεί να μπαίνει ο καθένας χωρίς καν να είναι ύποπτος για οποιαδήποτε πράξη, απλά και μόνον ‘για λόγους δημόσιας τάξης και ασφάλειας’!

Τα μονοπώλια και οι ενώσεις τους βλέπουν στα λαϊκά δικαιώματα και ελευθερίες κίνδυνο για την εξουσία τους. Γι' αυτό και η υπεράσπισή τους είναι αξεχώριστη από την πάλη για την ανατροπή τους, για ριζικές αλλαγές στην εξουσία και την οικονομία.

Aldo Patriciello (PPE), per iscritto. – In merito alla proposta della collega Marju Lauristin, data la posizione del Consiglio in prima lettura sulla materia in esame, vorrei esprimere un voto positivo.

Alojz Peterle (PPE), pisno. – Pozdravljam sprejetje paketa PNR in uporabe zasebnih podatkov.

Vesel sem, da smo zakonodajni paket končno sprejeli, čeprav v manj ambiciozni obliki, kot je želela naša politična skupina od začetka.

Pri tej pomembni temi je bilo čisto preveč čakanja in političnega kalkuliranja določenih političnih skupin, ki so poudarjale vidike omejitve zasebnosti. Blokirali so napredek na področju izmenjave podatkov, ki je ključnega pomena za vzdrževanje varnosti naših državljanov.

Sedaj bomo lahko končno vstopili v fazo medinstitucionalnih pogajanj in implementacije. Na aktualne varnostne izzive moramo odgovoriti z zakonodajo, ki zagotavlja varnost naših državljanov.

Za več varnosti sem pripravljen tvegati tudi nekaj zasebnosti.

Marijana Petir (PPE), napisan. – Podržavam izmjenu Okvirne odluke 2008/977/PUP budući da sadrži određene nedostatke u svojoj regulativi te stoga ne dozvoljava potpunu provedbu mjera koje su potrebne u prevenciji, otkrivanju i procesuiranju kaznenih djela. U svjetlu terorističkih napada smatram da je potrebno urediti sve zakonske regulative, posebno one koje pridonose sigurnosti i zaštiti naših građana.

Slažem se da je potrebno ojačati politiku Europske unije temeljene na pravu zaštite osobnih podataka, jer se upravo tim načelom kojim svatko ima pravo na zaštitu vlastitog identiteta vodi Europska unija. Navedenim mjerama se pozivaju i zemlje članice na uspostavu bolje međusobne komunikacije kako bi sustav u potpunosti funkcionirao, na taj način ćemo postići bolju komunikaciju i suradnju na prostoru EU-a. Vjerujem da će izmjene ovog okvira dovesti do značajnog poboljšanja u pogledu pravne sigurnosti u Uniji te omogućiti i olakšati nadležnim tijelima obavljanje njihovih dužnosti i posla, nužnog za zaštitu građana Europske unije.

Pina Picierno (S&D), per iscritto. – La direttiva relativa al trattamento dei dati personali da parte delle autorità competenti per i procedimenti e le indagini penali assicura una forte protezione dei diritti di tutti i cittadini europei. Si tratta di una garanzia fondamentale. Se i dati riguardanti sospetti, testimoni o vittime non fossero correttamente trattati, infatti, risulterebbero compromessi la loro sicurezza così come il loro diritto alla privacy o a un giusto processo. Per la prima volta, adesso, sono stabilite regole rigorose, che si applicano allo stesso modo a tutti i cittadini europei. E tutte le forze di polizia in Europa devono rispettare questi diritti fondamentali. Quest'armonizzazione renderà molto più facile lo scambio d'informazioni tra Stati membri, in modo da garantire che le forze dell'ordine abbiano le informazioni di cui hanno bisogno, per perseguire sospetti terroristi e criminali internazionali. I tragici fatti di Parigi e Bruxelles hanno reso evidente che il vero problema non è la mancanza d'informazioni sui sospetti terroristi, ma il fatto che queste informazioni non sono state usate o condivise in modo efficace dalle polizie nazionali. Il pacchetto approvato avrà un ruolo importante nel correggere tutto questo, fornendo a polizia e autorità giudiziarie regole armonizzate su come trattare e condividere i dati.

Tonino Picula (S&D), napisan. – Podržavam usvajanje ove direktive koja će se odnositi na prekogranični prijenos podataka unutar EU-a te će, po prvi put, postaviti minimalne standarde za obradu podataka za policijske svrhe u svakoj državi članici. Nova pravila imaju za cilj zaštititi pojedince, bilo žrtve, kriminalce ili svjedoke, postavljanjem jasnih prava i ograničenja na prijenos podataka u svrhu prevencije, istrage, otkrivanja i procesuiranja kaznenih djela ili izvršenje kaznenih sankcija, uključujući i zaštitu te sprječavanja ugrožavanja javne sigurnosti, a istovremeno olakšava glatku i učinkovitu suradnju između tijela za provedbu zakona.

Glavni problem u vezi terorističkih napada i drugih međunarodnih kaznenih djela je u tome što države članice nerado razmjenjuju vrijedne informacije. Postavljanjem europskih standarda za razmjenu informacija između nadležnih tijela, Direktiva za zaštitu podataka će postati moćan i koristan alat koji će pomoći vlastima prenijeti osobne podatke jednostavno i učinkovito, a u isto vrijeme poštujući temeljno pravo na privatnost.

João Pimenta Lopes (GUE/NGL), por escrito. – A Diretiva em questão faz parte do pacote de medidas proposto pela Comissão que visa reformar a proteção de dados, onde se inclui um regulamento geral.

É fundamental assegurar um nível elevado e homogéneo de proteção dos dados pessoais das pessoas singulares e facilitar o intercâmbio desses dados entre as autoridades competentes dos Estados-Membros para garantir a eficácia da cooperação judiciária em matéria penal, bem como da cooperação policial. Para tal, o nível de proteção dos direitos e liberdades das pessoas singulares no que respeita ao tratamento de dados pessoais pelas autoridades competentes para efeitos de prevenção, investigação, deteção e repressão de infrações penais ou de execução de sanções penais tem de ser equivalente em todos os Estados-Membros.

A proteção efetiva dos dados pessoais em toda a União requer não só que sejam reforçados os direitos dos titulares de dados e as obrigações dos responsáveis pelo tratamento dos mesmos, mas também que sejam conferidos, nos diferentes Estados-Membros, poderes equivalentes para controlar e assegurar a aplicação das normas em matéria de proteção dos dados pessoais.

A diretiva permitirá às autoridades policiais e judiciárias cooperarem de modo mais eficaz e mais rápido, garantindo a segurança jurídica.

Salvatore Domenico Pogliese (PPE), per iscritto. – La direttiva sulla protezione dei dati destinata alla polizia e alle autorità giudiziarie penali fa parte di un pacchetto di riforma della protezione dei dati proposta dalla Commissione, che comprende anche un regolamento generale sulla protezione dei dati. Assicurare un livello uniforme ed elevato di protezione dei dati personali delle persone fisiche e agevolare lo scambio di dati personali tra le autorità competenti degli Stati membri è essenziale al fine di garantire un'efficace cooperazione fra autorità giuridiche e di polizia in materia penale. Per questo occorre che i diritti e le libertà delle persone fisiche, con riguardo al trattamento dei dati personali da parte delle autorità competenti a fini di prevenzione, indagine, accertamento e perseguimento di reati, godano di un livello di tutela equivalente in tutti gli Stati membri. Il pacchetto di riforma recherà vantaggi alle persone fisiche, rafforzandone i diritti e le libertà fondamentali in materia di trattamento dei dati personali e la fiducia nell'ambiente digitale. Per tutto ciò ho votato a favore.

Franck Proust (PPE), par écrit. – Une directive sur le traitement des données à caractère personnel à des fins de prévention de la criminalité est incluse dans le paquet sur la protection des données. Les récents évènements terroristes ont permis d'observer la réticence de certains États membres à échanger des informations parfois nécessaires dans la lutte contre la criminalité et le terrorisme. J'ai donc apporté mon soutien à ce texte qui permettra aux autorités nationales d'échanger des données à caractère personnel, en respectant bien entendu le droit fondamental à la vie privée.

Sofia Ribeiro (PPE), por escrito. – Este relatório aprova a posição do Conselho em primeira leitura sobre a adoção da diretiva do Parlamento Europeu e do Conselho relativa à proteção das pessoas singulares no que diz respeito ao tratamento de dados pessoais pelas autoridades competentes para efeitos de prevenção, investigação, deteção e repressão de infrações penais ou execução de sanções penais e à livre circulação desses dados, e que revoga a Decisão-Quadro 2008/977/JAI do Conselho. Votei positivamente.

Dominique Riquet (ALDE), par écrit. – Deuxième volet du paquet sur la protection des données, qui joue un rôle crucial dans la stratégie numérique pour l'Europe, ce texte est une avancée dans la lutte contre le terrorisme à l'échelle européenne. Si l'on peut se satisfaire de ces progrès, je regrette néanmoins l'absence de partage obligatoire de l'information entre les services nationaux.

Par conséquent, dans la ligne politique du groupe ALDE, nous continuerons de soutenir le partage obligatoire des informations entre les États membres et ferons des propositions pour améliorer Europol afin qu'il acquière une capacité d'enquête européenne.

Nous pouvons uniquement regretter que ce paquet sur la protection des données n'ait pas été voté en même que la directive PNR, comme cela était initialement souhaité par mon groupe politique au Parlement.

Étant donné qu'il constitue néanmoins un premier pas positif vers une plus grande intégration européenne sur la question de la sécurité, j'ai voté favorablement sur ce texte.

Liliana Rodrigues (S&D), por escrito. – As regras europeias sobre a proteção de dados datam de 1995. É preciso garantir que os utilizadores tenham maior controlo sobre os seus dados e sujeitar as transferências para países fora da UE a requisitos mais apertados.

Inmaculada Rodríguez-Piñero Fernández (S&D), por escrito. – He votado a favor de este paquete legislativo porque supone un acuerdo histórico sobre la protección de los datos personales de los ciudadanos europeos. Contiene dos elementos: Un reglamento, que aborda el tratamiento de datos personales por parte de actores privados y una directiva, que cubre el uso que de los datos personales hacen las autoridades policiales y judiciales.

Este acuerdo pone en hora el reloj de la protección de los datos personales en el S. XXI e incide en todos los aspectos relativos al almacenamiento, tratamiento y cancelación de los datos. Además confiere a los ciudadanos un mayor control sobre un aspecto tan relevante de sus vidas como es la privacidad.

La forma en la que las autoridades judiciales y policiales tratan los datos personales de los ciudadanos tiene un profundo impacto en los derechos fundamentales de los mismos. La nueva directiva contribuirá a que estos intercambios se realicen bajo el paraguas de una normativa a nivel de toda la UE lo que mejorará su eficacia a la vez que protege los derechos fundamentales. Es la primera vez que contaremos con un sistema armonizado en la UE entre los 28 socios.

Fernando Ruas (PPE), por escrito. – Votei favoravelmente o presente relatório, que aprova a posição do Conselho em primeira leitura tendente à adoção da diretiva do Parlamento Europeu e do Conselho relativa à proteção das pessoas singulares, no que diz respeito ao tratamento de dados pessoais pelas autoridades competentes para efeitos de prevenção, investigação, deteção e repressão de infrações penais ou execução de sanções penais e à livre circulação desses dados, revogando a Decisão-Quadro 2008/977/JAI do Conselho.

A Diretiva relativa à proteção dos dados destinados às autoridades policiais e judiciárias faz parte do pacote de medidas que visa reformar a proteção de dados, proposto pela Comissão, e que inclui igualmente um regulamento geral sobre a proteção de dados, tendo em vista criar um quadro sólido, coerente, global e moderno em matéria de proteção de dados para a UE.

Com a adoção desta diretiva será possível estreitar, de um modo mais rápido e eficaz, a cooperação entre as autoridades policiais e judiciárias, gerando um sentimento de maior confiança e segurança jurídica no seio da população.

Pelas razões acima aduzidas, atribuí o meu voto favorável à aprovação deste relatório.

Lola Sánchez Caldentey (GUE/NGL), por escrito. – Hemos votado a favor de esta resolución legislativa sobre la propuesta de Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo sobre la protección de las personas con respecto al tratamiento de datos personales por parte de las autoridades para los fines de prevención, investigación, detección y enjuiciamiento de infracciones penales o la ejecución de las sanciones penales, y la libre circulación de estos datos. A lo largo del proceso el Parlamento introdujo medidas importantes para preservar los derechos de las personas en el uso de esos datos con limitaciones en el tiempo de tenencia de esos datos, clasificación de los datos en categorías para determinar bajo qué condiciones se podían procesar y se eliminó entre otras cosas el traspaso de información a terceros países a no ser que cuente con la autorización de las autoridades competentes, por no considerar que ofrecía las salvaguardas necesarias. Por ello, se ha votado a favor en tercera lectura.

Remo Sernagiotto (ECR), per iscritto. – Grazie a questa nuova direttiva sul trattamento dei dati personali delle persone fisiche sarà facilitata la libera circolazione di tali informazioni ai fini di prevenzione, indagine e accertamento dei reati. Tuttavia, le autorità giudiziarie e di polizia dovranno sia garantire che i dati personali siano trattati in modo lecito e raccolti per finalità specifiche, esplicite e legittime, sia fornire informazioni chiare e comprensibili all'interessato, che avrà il diritto di chiedere un'eventuale limitazione del trattamento. Ritengo che, nell'ambito della lotta contro la criminalità transnazionale e il terrorismo, per garantire la sicurezza dei cittadini siano necessarie norme chiare e coerenti sulla protezione dei dati a livello europeo e una più stretta collaborazione tra le autorità competenti di ciascuno Stato membro. Pertanto, ho votato a favore della relazione.

Branislav Škripek (ECR), in writing. – The proposed directive allows law enforcement agencies to use the personal data we have online, in their pursuit of criminal offenders. They must be specific about their reason for requesting our personal data (e.g: suspected of committing a crime, or aiding and abetting), and the type of data collected must be proportionate and limited to certain categories. I hope that this measure will help disarm and defund criminal gangs and terrorists, particularly those who prey on the misery of others (people smugglers, human traffickers). Therefore I voted for this resolution.

Monika Smolková (S&D), písomne. – Komisia prišla s pôvodným návrhom smernice o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov na účely predchádzania trestným činom, ich vyšetrovania, odhaľovania, stíhania a o voľnom pohybe týchto údajov ešte v roku 2012. Diskusie o tomto opatrení boli od roku 2014 zmrazené. Až nedávne dramatické udalosti v Paríži a Bruseli odhalili v plnej nahote neschopnosť bezpečnostných orgánov vymieňať si nevyhnutné informácie. V týchto súvislostiach sa Európsky parlament zasadzuje za ukončenie diskusií a prijatie legislatívnych opatrení na ochranu osobných údajov. Schvaľujem preto pozíciu Rady a verím, že konečne dospejeme od slov k činom a smernica bude uvedená do praxe. Tento návrh je zároveň súčasťou balíka spolu s návrhmi nariadenia o ochrane osôb pri spracúvaní osobných údajov a o využívaní údajov zo záznamov o cestujúcich leteckých spoločností. Aby boli bezpečnostné orgány schopné efektívne odhaľovať, vyšetrovať a stíhať vykonávateľov teroristických trestných činov, je nevyhnutné, aby boli na európskej úrovni nastavené jasné pravidlá, v rámci ktorých si budú môcť národné orgány efektívne vymieňať dostupné informácie, ktoré môžu prispieť k odhaleniu závažnej trestnej činnosti. Národné vlády už nemôžu zatvárať oči pred zlyhaniami bezpečnostných zložiek. Naopak, budú musieť preukázať viac rozhodnosti a neodkladne implementovať všetky tieto nástroje, keďže bezpečnosť občanov sa dnes stala najvyššou prioritou.

Renato Soru (S&D), per iscritto. – Nell'ambito del pacchetto sulla protezione dei dati personali, ho votato a favore del progetto di direttiva sul trattamento dei dati personali oggetto di trasferimento a fini di cooperazione giudiziaria e di polizia. Si tratta di un provvedimento che stabilisce, per la prima volta, norme minime per il trattamento dei dati di vittime, testimoni e sospettati in ogni Stato membro nei settori della prevenzione, contrasto e repressione dei crimini, nonché all'esecuzione delle sanzioni penali, favorendo così la cooperazione tra le forze dell'ordine nell'UE contro atti criminali transnazionali e terroristici. Solo fissando norme comuni per lo scambio di informazioni tra le autorità competenti, queste potranno superare la diffidenza che fino ad ora ha impedito una vera cooperazione in materia giudiziaria e di polizia tale da impedire il verificarsi di crimini pianificati e compiuti in più di uno Stato membro. Per tali motivi, ho espresso il mio voto favorevole sulla proposta di direttiva.

Ivan Štefanec (PPE), písomne. – Nová smernica zaručuje právo na ochranu údajov fyzických osôb pri domácom a zahraničnom spracovaní osobných údajov v oblasti policajnej a justičnej spolupráce v trestných veciach, keďže táto oblasť doteraz nespadala do všeobecného právneho rámca ochrany osobných údajov. Účelom novej úpravy je okrem ochrany základných práv fyzických osôb aj zaistenie výmeny osobných údajov na účely prevencie, vyšetrovania, odhaľovania a stíhania trestných činov alebo výkonu trestov, čo prispeje k uľahčeniu spolupráce v boji proti trestnej činnosti v Európe.

Davor Ivo Stier (PPE), napisan. – Uzimajući u obzir preporuku za drugo čitanje Odbora za građanske slobode, pravosuđe i unutarnje poslove podržao sam stajalište Vijeća u prvom čitanju o zaštiti pojedinaca pri obradi osobnih podataka od strane nadležnih tijela u svrhu sprječavanja, istrage, otkrivanja ili progona kaznenih djela ili izvršavanja kaznenih sankcija i o slobodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Okvirne odluke Vijeća 2008/977/PUP.

Richard Sulík (ECR), písomne. – Návrh som podporil a vítam zefektívnenie nástrojov v boji proti organizovanému zločinu.

Patricija Šulin (PPE), pisno. – Glasovala sem za direktivo, ki izboljšuje izmenjavo podatkov in sodelovanje med policisti in drugimi kazensko pravnimi organi znotraj Evropske unije, z Interpolom in tudi državami izven EU, kar bo posledično izboljšalo tudi učinkovitost pri preganjanju kaznivih dejanj.

Nedavni teroristični napadi so razkrili strašne posledice slabega sodelovanja in mednarodno naravo kriminala in terorizma.

Seveda pa je treba zagotoviti, da se izmenjujejo le tisti podatki, ki so relevantni in potrebni. Zato je treba varovati podatke, še posebej žrtev in prič, kar direktiva zagotavlja.

Današnja družba je zaznamovana z izjemnim razvojem informacijske tehnologije, kar predstavlja velik napredek, hkrati pa tudi vedno večjo grožnjo posamezniku, ki se najbolj kaže skozi posege v človekovo zasebno sfero.

Zasebnost je osnovna človekova pravica, zato moramo biti pri obdelavi osebnih podatkov skrajno previdni in občutljivi.

Ελευθέριος Συναδινός (NI), γραπτώς. – Η συμφωνία έχει ως γενικό στόχο τη διασφάλιση υψηλού επιπέδου προστασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, στους τομείς αστυνομικής και δικαστικής συνεργασίας, σε ποινικές υποθέσεις με σκοπό την πρόληψη, διερεύνηση, ανίχνευση ή δίωξη ποινικών αδικημάτων, καταστρατηγεί όμως τις γενικές αρχές προστασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα. Η πράξη αποδεικνύει ότι οι δεσμεύσεις σε τομείς ανταλλαγής πληροφοριών υπόκεινται, είτε σε προσωπική βούληση, είτε σε εθνικής ασφάλειας διαπιστεύσεις, με πρόσφατο παράδειγμα τους βομβιστές των τρομοκρατικών επιθέσεων σε Παρίσι και Βρυξέλλες, όπου οι μυστικές υπηρεσίες κρατών μελών, δεν προέβησαν σε αλληλοενημέρωση.

Η συμφωνία δεν ενισχύει πραγματικά την προσέγγιση βάσει κινδύνου, ούτε διασφαλίζει την υποχρέωση της εκ σχεδιασμού και εκ προεπιλογής προστασίας δεδομένων.

Επιπρόσθετα, η πρόβλεψη εναρμονισμένων κριτηρίων, προϋποθέσεων όπως και περιορισμών, αντιτίθεται με την πρόβλεψη, στη συμφωνία, συμπερίληψης ιδιωτικών οντοτήτων στην έννοια των ‘αρμοδίων αρχών’. Εν κατακλείδι, η συνεργασία είναι αδύνατη πρακτικά, λαμβάνοντας υπόψη το απλό παράδειγμα της μη έκδοσης Χριστοφοράκου από τις Γερμανικές αρχές στην Ελλάδα, προς διερεύνηση του σκανδάλου SIEMENS.

Tibor Szanyi (S&D), írásban. – Szavazatommal támogattam a tanácsi álláspontról szóló ajánlás elfogadását. A Bizottság adatvédelmi reformcsomagjának célja, hogy létrehozza az EU korszerű, következetes és átfogó adatvédelmi keretét. Egyetértek ezzel a célkitűzéssel és mivel a Tanács által jóváhagyott politikai megállapodás is fenntartja azt, hogy biztosítsák a személyes adatok magas szintű védelmét a büntetőügyekben folytatott rendőrségi és igazságügyi együttműködés terén, illetve hogy elősegítsék a tagállamok rendőri és igazságügyi hatóságai közötti személyesadat-cserét, így támogatni tudtam azt.

Claudia Tapardel (S&D), in writing. – The police directive will improve cooperation and efficiency between police forces of all Member States and will make for smoother exchange of information between Member States' police and judicial authorities, which is crucial in the current security context. The directive is about ensuring the correct and lawful treatment of personal data in the law enforcement context, while respecting the fundamental right of privacy for citizens. As we do not have a common European Union framework on data protection or data processing for the police, I strongly support this directive.

Marc Tarabella (S&D), par écrit. – Dans ce dossier de grande importance, j'ai décidé de voter pour la position du Conseil en première lecture en vue de l'adoption de la directive du Parlement européen et du Conseil relative à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel par les autorités compétentes à des fins de prévention et de détection des infractions pénales, d'enquêtes et de poursuites en la matière ou d'exécution de sanctions pénales, et à la libre circulation de ces données, et abrogeant la décision-cadre 2008/977/JAI du Conseil.

Pavel Telička (ALDE), in writing. – On the same day as the vote on PNR, it was also important to vote the new EU data protection rules. Indeed, this will merge different legal approaches in EU Member States into one single European rulebook and will give people back control of their personal information. Europeans are more and more careful with the personal information they want to share and rightly so. The new regulation includes, among other things, provisions on the right to be forgotten, the ‘clear and affirmative consent’ to the processing of private data by the person concerned, the right to transfer your data to another service provider and the right to know when your data has been hacked. The data protection package also includes a directive on data transfers for policing and judicial purposes which will help authorities transfer valuable personal data efficiently while respecting the fundamental right to privacy.

Ruža Tomašić (ECR), napisan. – Podržala sam Direktivu kojom se građanima pruža veća kontrola nad vlastitim informacijama u digitaliziranom svijetu pametnih telefona, društvenih medija i internet bankarstva. Smatram da će nova pravila zaštititi pojedince, bilo žrtve, kriminalce ili svjedoke, postavljanjem jasnih prava i ograničenja na prijenos podataka u svrhu prevencije, istrage, otkrivanja i procesuiranja kaznenih djela ili izvršenje kaznenih sankcija, uključujući i zaštitu te sprječavanja ugrožavanja javne sigurnosti.

Sve će to istovremeno olakšati glatku i učinkovitu suradnju između tijela za provedbu zakona. Držim da će uvođenjem ovog zakona biti puno lakša razmjena informacija te, poštujući temeljno pravo na privatnost, biti ujednačena razina zaštite podataka u Europskoj uniji.

Romana Tomc (PPE), pisno. – Če bi glasovala o priporočilu za drugo obravnavo o stališču Sveta v prvi obravnavi z namenom sprejetja Direktive Evropskega parlamenta in Sveta o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov, ki jih pristojni organi obdelujejo za namene preprečevanja, preiskovanja, odkrivanja ali pregona kaznivih dejanj ali izvrševanja kazenskih sankcij, in o prostem pretoku takih podatkov ter o razveljavitvi Okvirnega sklepa Sveta 2008/977/PNZ, bi ga podprla.

Ob upoštevanju stališča Sveta v prvi obravnavi (05418/1/2016 – C8-0139/2016), mnenja Komisije (COM(2016)0213), ter člena 294(7) Pogodbe o delovanju Evropske unije je obdelava osebnih podatkov za namene preprečevanja kaznivih dejanj ena izmed ključnih preventivnih ukrepov in zelo pomembna za varnost državljanov EU.

Estefanía Torres Martínez (GUE/NGL), por escrito. – Hemos votado a favor de esta resolución legislativa sobre la propuesta de Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo sobre la protección de las personas con respecto al tratamiento de datos personales por parte de las autoridades para los fines de prevención, investigación, detección y enjuiciamiento de infracciones penales o la ejecución de las sanciones penales, y la libre circulación de estos datos. A lo largo del proceso el Parlamento introdujo medidas importantes para preservar los derechos de las personas en el uso de esos datos con limitaciones en el tiempo de tenencia de esos datos, clasificación de los datos en categorías para determinar bajo qué condiciones se podían procesar y se eliminó entre otras cosas el traspaso de información a terceros países a no ser que cuente con la autorización de las autoridades competentes, por no considerar que ofrecía las salvaguardas necesarias. Por ello, se ha votado a favor en tercera lectura.

István Ujhelyi (S&D), írásban. – A javaslattevő egyetért a Tanács első olvasatban elfogadott álláspontjával és megállapítja, hogy a jogalkotási aktust a Tanács álláspontjának megfelelően elfogadták. Ezért a jogalkotási aktus aláírását javasolja. Voksommal támogattam.

Miguel Urbán Crespo (GUE/NGL), por escrito. – Hemos votado A FAVOR de esta resolución legislativa sobre la propuesta de Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo sobre la protección de las personas con respecto al tratamiento de datos personales por parte de las autoridades para los fines de prevención, investigación, detección y enjuiciamiento de infracciones penales o la ejecución de las sanciones penales, y la libre circulación de estos datos. A lo largo del proceso el Parlamento introdujo medidas importantes para preservar los derechos de las personas en el uso de esos datos con limitaciones en el tiempo de tenencia de esos datos, clasificación de los datos en categorías para determinar bajo qué condiciones se podían procesar y se eliminó entre otras cosas el traspaso de información a terceros países a no ser que cuente con la autorización de las autoridades competentes, por no considerar que ofrecía las salvaguardas necesarias. Por ello, se ha votado a favor en tercera lectura.

Ernest Urtasun (Verts/ALE), in writing. – The data protection directive negotiations came to an end on 15 December. The agreed text is not perfect but it still provides better data protection rights in the context of law enforcement activities than the current legislation. The main problematic element is the Council's addition of Article 36aa which allows transfers of personal data to private entities in third countries. Despite this controversial article, I voted in favour of this directive.

Ramón Luis Valcárcel Siso (PPE), por escrito. – Mediante esta decisión el Parlamento procede a aprobar la posición del Consejo en primera lectura sobre la protección de las personas físicas en lo relativo al tratamiento de datos personales. Hablamos de una decisión importante que nos ayuda a dar un paso más en la lucha contra la delincuencia, por lo que considero necesario votar a su favor.

Elena Valenciano (S&D), por escrito. – He votado a favor de este paquete legislativo porque supone un acuerdo histórico sobre la protección de los datos personales de los ciudadanos europeos. Contiene dos elementos: un Reglamento, que aborda el tratamiento de datos personales por parte de actores privados y una Directiva, que cubre el uso que de los datos personales hacen las autoridades policiales y judiciales.

Este acuerdo pone en hora el reloj de la protección de los datos personales en el siglo XXI e incide en todos los aspectos relativos al almacenamiento, el tratamiento y la cancelación de los datos. Además confiere a los ciudadanos un mayor control sobre un aspecto tan relevante de sus vidas como es la privacidad.

La forma en la que las autoridades judiciales y policiales tratan los datos personales de los ciudadanos tiene un profundo impacto en los derechos fundamentales de los mismos. La nueva directiva contribuirá a que estos intercambios se realicen bajo el paraguas de una normativa a nivel de toda la Unión, lo que mejorará su eficacia a la vez que protege los derechos fundamentales. Es la primera vez que contaremos con un sistema armonizado en la Unión entre los 28 socios.

Hilde Vautmans (ALDE), schriftelijk. – In het nieuwe digitale tijdperk is het onze morele plicht als liberalen om de rechten en vrijheden van de Europese burgers te beschermen. Om dit zo effectief mogelijk te doen moeten we in de wetgeving duidelijke rechten en beperkingen op de overdracht van persoonsgegevens met het oog op de preventie, opsporing of vervolging van strafbare feiten stellen.

Marie-Christine Vergiat (GUE/NGL), par écrit. – J'avais déjà voté en faveur de cette directive concernant la protection des données dans le cadre de la coopération policière et judiciaire en matière pénale.

Comme pour le règlement général sur la protection des données, il est question de moderniser et de renforcer le système en permettant les échanges entre les différentes autorités compétentes des États membres en matière pénale, dans un système plus harmonisé et cohérent et en soumettant les personnes chargées du traitement de ces données à davantage d'obligations.

Les pouvoirs de surveillance et de contrôle de l'application des règles de protection des données personnelles resteront confiés à chaque État membre.

Théoriquement, le transfert de données doit être strictement limité et ne doit pas devenir fréquent et massif. Le risque de profilage est également strictement encadré.

J'ai voté pour cette directive car elle permet un minimum d'encadrement. Je reste cependant assez sceptique sur sa mise en œuvre réelle dans les États membres.

Miguel Viegas (GUE/NGL), por escrito. – A proposta de regulamento visa reforçar os direitos individuais e consolidar o mercado interno da UE, garantir uma aplicação mais rigorosa da regulamentação, simplificar as transferências internacionais de dados pessoais e instaurar normas internacionais em matéria de proteção de dados.

Tememos que, nesta conjuntura, este regulamento que centraliza processos e afasta os mecanismos de controlo de dados pessoais dos cidadãos possa criar condições para derivas securitárias atentatórias dos direitos, liberdades e garantias.

Harald Vilimsky (ENF), schriftlich. – Die Ausnahme, zum Beispiel jemandes Sexualleben zu verarbeiten, wenn es für historische oder statistische Zwecke oder zum Zwecke der wissenschaftlichen Forschung erforderlich ist, ist nicht sinnerfassend und entbehrt jeglicher Grundlage. Auch die Art der politischen Überzeugung und die Erforderlichkeit aufgrund des Arbeitsrechts, abgesehen von politischer öffentlicher Tätigkeit, machen keinen Sinn und sind abzulehnen. Außerdem bleibt die Frage offen, ob dies in Zeiten der Fluggastdatenübermittlung oder des Abkommens zwischen der Regierung der Republik Österreich und der Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika über die Vertiefung der Zusammenarbeit bei der Verhinderung und Bekämpfung schwerer Straftaten überhaupt noch relevant ist.

Flavio Zanonato (S&D), per iscritto. – Ho sostenuto con convinzione la direttiva attinente alla protezione dei segreti commerciali e aziendali. La proposta, che rende uniforme la politica dei 28 Stati membri su questo argomento, fornirà solide garanzie di protezione alle aziende, rendendo il suolo europeo ancora più attrattivo per futuri investimenti. Nell'epoca della digitalizzazione, della condivisione e del ‘dato moneta’, era necessario costruire una serie di norme per proteggere le imprese, soprattutto le medie e piccole, dal rischio di perdere i propri segreti professionali e, dunque, la loro ricchezza. Con tale direttiva, l'Europa diventa avanguardia nel mondo rispetto alle tutele nel mercato digitale, mantenendo integri i propri principi di liberta di espressione e movimento. Soprattutto grazie all'impegno del gruppo S&D, infatti, si sono inserite apposite tutele sia per l'attività giornalistica che per i whistle blowers che per i lavoratori in possesso di dati sensibili che vogliono cambiare ambiente professionale.

Carlos Zorrinho (S&D), por escrito. – Votei favoravelmente o relatório Albrecht sobre a proteção dos dados pessoais que visa garantir que os cidadãos tenham um maior controlo sobre os seus dados, dar mais clareza e segurança jurídica às empresas e sujeitar as transferências para países fora da UE a requisitos mais apertados.

As regras europeias sobre a proteção de dados pessoais - que datam de 1995, uma era em que menos de 1 % dos europeus utilizava a Internet - têm de ser atualizadas para responder aos progressos tecnológicos, à globalização e aos novos métodos de recolha, acesso e utilização dos dados.

O objetivo desta reforma é reforçar o controlo dos cidadãos sobre os seus dados.

Milan Zver (PPE), pisno. – Podprl sem zakonodajno resolucijo glede sprejetja nove direktive, ki se nanaša na obdelavo osebnih podatkov za namene preprečevanja kaznivih dejanj.

Zahteve organov kazenskega pregona po uporabi osebnih podatkov za boj proti kriminalu – sem spada tudi boj proti terorizmu – je potrebno postaviti v pravni okvir, ki varuje državljane EU in preprečuje kakršno koli nedovoljeno razkritje osebnih podatkov ali nedovoljen dostop do njih.

8.3.   Use of Passenger Name Record data (EU PNR) (A8-0248/2015 - Timothy Kirkhope)

Suulliset äänestysselitykset

Krisztina Morvai (NI). – Olyan nagyon szívesen ünnepeltem volna együtt azokkal a képviselőtársaimmal, akik vastapssal jutalmazták ezt a repülőgéputasadat-nyilvántartásnak az elfogadását. Én is annyira örülnék, hogyha azt gondolnám, hogy akkor most ezzel vége a terrorizmusnak. Lehet menni nyaralni a családoknak, nem kell többet aggódnunk. Hát sajnos, kérem szépen, nem így van. Többször próbáltam, többek között a Mogherini asszonytól rákérdezni, egyébként Albrecht úrtól is, aki mint nagy demokrata, nem hajlandó kékkártyás kérdésre választ adni, hogyha éppen politikai ellenfeléről van szó.

Az alapkérdést szerettem volna ezen az ülésen megtudni: hogy miután pontosan be tudják határolni azt a kört, azt a néhány ezer embert Európában, akik a terrorizmus szempontjából igazán veszélyesek, lásd a brüsszeli eset, ahol abszolút a hatóságoknak a látókörében voltak ezek az emberek, akkor miért nem csinálnak velük valamit? Tehát miért kell megvárni azt, amíg ezek a jól ismert emberek a brüsszeli Molenbeek negyedből, és a többi, akikről pontosan lehet tudni, PNR nélkül is, hogy röpköd, mint a hajderménkű Szíria, meg az Iszlám Állam és Európa között… Tudjuk róluk, és mégis szabadon járkálhatnak. Ezen kellene változtatni, kérem szépen, nem pedig a teljesen ártatlan, bűncselekményekkel összefüggésbe nem hozható utasoknak már lassan a fehérneműjük színét is ellenőrzik. Nincs összefüggés a biztonságunk, és e között. Sajnálom, pedig én is szeretném.

Neena Gill (S&D). – Madam President, security is one of the key arguments for the United Kingdom to remain in the EU. Following the attacks in Brussels, it is even more evident that we need measures, and we need to work together to ensure that information-sharing between European countries operates properly.

We need to give intelligence agencies the tools to track terrorists. By voting in favour of the PNR Directive, Labour MEPs proved wrong those on the right and the Eurosceptics, who had been misleading the public with a smear campaign claiming we had been blocking progress on this. Today we voted for a directive that allows us to gather and share flight data of potential perpetrators of terrorist attacks between all the EU countries, while making sure people's privacy is protected through a strong directive protecting personal data.

Today the EU made us stronger in the fight against terrorism, while ensuring that people's privacy is protected.

Danuta Jazłowiecka (PPE). – Pani Przewodnicząca! Chciałabym zaapelować do Pani Przewodniczącej, by jednak trzymała większą dyscyplinę. Mamy tu kilku posłów, którzy wielokrotnie wypowiadają się, opowiadają swoje historie z życia i przekraczają czas o 20 sekund. Są osoby na sali, które chciałyby się wypowiedzieć w ostatnich tematach i nie będą miały najmniejszej szansy.

Marisa Matias (GUE/NGL). – Senhora Presidente, eu propus que fosse rejeitada esta proposta do registo comum de passageiros, porque creio que ela nos converte a todos como suspeitos de terrorismo. Acredito mesmo que há um aproveitamento do medo que vivemos atualmente para nos retirar direitos e liberdades.

Todas as autoridades tinham conhecimento dos suspeitos que acabaram por cometer atos terroristas no espaço europeu. Em Madrid, os terroristas eram já conhecidos das autoridades francesas e britânicas. Em Londres, os terroristas eram seguidos pela polícia francesa. No primeiro ataque em Bruxelas, o terrorista francês era conhecido pelas autoridades francesas. No caso do Charlie Hebdo, os terroristas eram conhecidos pelas autoridades inglesas. No caso de Bruxelas, que agora recentemente vivemos, as autoridades suecas tinham informação. Ou seja, há informação sobre os suspeitos de terrorismo, eles acabam por cometer os atentados, não há troca de informação, não há cooperação, e com esta justificação acabamos por tornar-nos todos suspeitos e guardar os registos dos voos de todos os passageiros da União Europeia, este ano centenas de milhões de euros, e convertemo-nos a todos num território de medo.

O terrorismo não conhece fronteiras, Sra. Presidente.

Jiří Pospíšil (PPE). – Já jsem hlasoval pro tento materiál, protože jsem přesvědčen, že v současné době je nutné, abychom měli informace o tom, kdo kam létá jakým letadlem. Ve chvíli, kdy jsou data dostatečně chráněna předchozími právními texty, které také dnes byly schváleny, jsem přesvědčen, že vzhledem k trvale hrozícím teroristickým útokům v Evropě je nutné, aby policie při vyšetřování teroristických útoků a jiných forem závažné činnosti se mohla dostat k informacím, kdo kam letěl.

Je to nutné ve chvíli, kdy dneska někteří mladí Evropané létají bohužel na Blízký východ, létají do Sýrie, spolupůsobí ve vojskách a ve strukturách Islámského státu a pak se vracejí zpátky do Evropy. Také je nutné, aby tito lidé, co se vrátí ze Sýrie a z jiných území, aby se začalo vyšetřovat, zda pracovali pro Islámský stát a pokud se to potvrdí, aby byli potrestáni. Ta druhá část – trest a vyšetření – jsou nutné, jinak sdílení informací nebude mít význam.

Andrejs Mamikins (S&D). – Priekšsēdētāj! Drošība vai brīvība — tieši šie divi saskaitāmie veido vienu no principiālākajiem vienādojumiem valstu pārvaldes ziņā. Kura no tām ir svarīgāka? Kurai jādod priekšroka? Lieta ir tāda, ka abas ir nenoliedzami svarīgas. Eiropas Savienības gadījumā desmitiem gadu ilgi mēs dzīvojam it kā vienā no šiem saskaitāmajiem — drošībā —, kas šķiet kaut kas pats par sevi saprotams, pastāvīgi pastāvošs, bet diemžēl tā nav. Un pēdējie notikumi gan Parīzē, gan Briselē un arī citās Eiropas pilsētās pierāda, ka mums jādomā par drošību, jāpanāk kompromisi, lai drošību un brīvību maksimāli sabalansētu, neignorējot nevienu no tām.

Es atbalstu šo dokumentu, balsojot šodien, jo pasažieru datu reģistrs piedāvā tādu pašu dilemmu, tomēr domājams, ka, ņemot vērā visu pēdējā laikā notikušo, šāds reģistrs ir nepieciešams Eiropas Savienībai, tieši lai sekmētu mūsu iedzīvotāju drošību. Svarīgākais šajā ziņā, protams, ir garantēt pamatbrīvības mūsu pilsoņiem. Paldies!

Peter Jahr (PPE). – Frau Präsidentin! Ja, wir brauchen die Verwendung von Fluggastdatensätzen. Ja, wir brauchen auch den Austausch zwischen den Mitgliedstaaten. In den sogenannten Fluggastdatensätzen werden alle Daten und Vorgänge rund um eine Buchung von den Airlines zu Servicezwecken elektronisch aufgezeichnet und über ein Abkommen in einem genau terminierten Zeitraum auch nach Abschluss der Flugreise in den jeweiligen Computer-Reservierungssystemen gespeichert.

Zwei Dinge sind mir dabei besonders wichtig: Es gibt erstens strenge Datenschutzvorkehrungen inklusive eines verpflichtenden Datenschutzbeauftragten. Und – genauso wichtig – es gibt einen verpflichtenden Datenaustausch von wichtigen und notwendigen Daten zwischen den Mitgliedstaaten, auch mit Europol. Denn es nützt überhaupt nichts, wenn ein Mitgliedstaat die Information hat und an den anderen nicht weitergibt.

Genauso wichtig ist: Wir haben eine Revisionsklausel nach zwei Jahren aufgenommen. Das heißt: Wir werden nach zwei Jahren schauen, was aus diesem Abkommen geworden ist und ob der Datenschutz auch wirklich gewährleistet ist.

Seán Kelly (PPE). – Madam President, when we were debating these proposals I posed the question that, if we rejected the proposed legislation today, who would be the happier – the citizens of Europe, the data subjects, or the terrorists? The answer was obvious – the terrorists – because, if I am traveling from Dublin to Beirut, New York, Sydney, wherever, why should I be afraid if the authorities have that information? When you have nothing to hide, you have nothing to fear. I think now, at least, the authorities will be able to get their hands on data to track terrorists and would-be terrorists. I think that is a good thing and, as Mr Jahr said, the rules are laid out pretty clearly in relation to the use of the data.

Stanislav Polčák (PPE). – To, co probíráme v tomto tématu PNR, souvisí i s tím předchozím. Já si dovoluji vyslovit tezi, že chceme-li skutečně chránit naši svobodu a naši bezpečnost, tak je musíme chránit samozřejmě jako prioritní a i případně prolomovat do jisté míry jinak chráněná práva. To je myšleno právě právem na ochranu informací.

Jestliže tyto databáze existují, jestliže mají údaje o cestujících a tato data jsou relevantní pro vyšetřování nebo i zamezení a předvídání určitých bezpečnostních hrozeb, tak propojení těchto dat a jejich shromažďování je v kompetencích států a já si myslím, že je dobře, že jsme tuto zprávu takto podpořili.

Ангел Джамбазки (ECR). – Г-жо Председател, колеги, категорично подкрепям този доклад. Настоящото предложение цели да установи ясни и строги правила за събирането, използването и опазването на резервационните данни на пътниците, пътуващи от, до и в Европейския съюз.

С оглед на увеличаващия се трафик на хора, както и след последните нападения в Париж и Брюксел, при които сме свидетели на една истинска война вътре в Европа, стана ясно, че са ни нужни строги мерки, насочени към повишаване на сигурността на целия Европейски съюз, и най-вече опазването на неговите външни граници. Това е изключително важно с оглед на ситуацията, в която се намираме.

Michaela Šojdrová (PPE). – Považuji za velmi důležité, že dnes EP odsouhlasil směrnici, která umožní uchovávat a sdílet data o pasažérech mezinárodních letů mimo EU. Nejde o omezení svobody, protože každý i nadále může létat tam, kam chce, ale jde skutečně o minimální opatření v boji proti mezinárodnímu zločinu.

To, že pro směrnici nakonec hlasovalo 461 poslanců, považuji za velmi důležité a dobrý signál, ale velmi se divím tomu, že to trvalo 5 let. Obávám se, že nebýt obětí terorismu v Paříži a nedávno v Bruselu, tak do dnešního dne by tato směrnice nebyla odsouhlasena. To není dobrý příklad toho, jak bychom měli postupovat v naléhavých případech.

Kirjalliset äänestysselitykset

Isabella Adinolfi (EFDD), per iscritto. – La raccolta dei dati forniti dai passeggeri (PNR europeo) è, secondo la Commissione, un modo per raccogliere dati sugli individui ed aumentare la sicurezza dei cittadini europei. A nostro avviso una raccolta di dati sistemica e generale può essere utile a garantire la sicurezza se e solo se vi è un correlato obbligo di cooperare e scambiare le informazioni rilevanti. Questa direttiva a nostro avviso sacrifica il diritto alla privacy senza garantire la sicurezza dei cittadini europei. Per questi motivi avrei deciso di votare contro.

Clara Eugenia Aguilera García (S&D), por escrito. – He votado a favor una directiva para establecer un registro europeo de los datos de los viajeros que utilicen el avión como medio de desplazamiento en el interior de la UE porque, como los socialistas españoles venimos defendiendo, supone un instrumento útil para la lucha contra la amenaza terrorista que nos golpea. Los datos personales asociados a los pasajes pueden ser útiles a la hora de identificar riesgos.

A partir de la aprobación de este instrumento las autoridades tendrán a su alcance el intercambio ágil de información sobre personas sospechosas. Ante una amenaza común, que no conoce fronteras, la UE debe dotarse de un marco común para poder intercambiar la información que manejan de individualmente las autoridades policiales y judiciales de cada país e incluso los servicios nacionales de inteligencia de los 28.

No se trata sólo de aumentar acríticamente nuevos instrumentos de lucha antiterrorista, que tienen un impacto en los derechos fundamentales, sino que cabe mejorar el uso que se hace de los instrumentos ya existentes. Por eso, los socialistas llamamos a un reforzamiento de EUROPOL que la convierta en una suerte de FBI europeo que esté a la altura del reto al que nos enfrentamos.

Marina Albiol Guzmán (GUE/NGL), por escrito. – Desde que comenzara a tratar de imponerse un Registro de Nombres de Pasajeros (PNR) en la Unión Europea hemos estado en contra ante las escasas garantías existentes en materia de protección de datos y supone un nuevo aumento de la capacidad de las fuerzas de seguridad de actuar de manera opaca y sin garantías de legalidad utilizando la lucha contra el terrorismo como excusa.

Tras el proceso de trílogos no hemos visto una reducción en el alcance de la regulación, sino todo lo contrario, registrándose también los vuelos intraeuropeos, y sin poner un límite claro al carácter de los datos que se almacenarán, por lo que la policía podrá recabar y almacenar información que no tiene por qué ser relevante para la inteligencia antiterrorista. Por último, se mantiene la posibilidad de transferir esos datos a un tercero, incluso fuera de la Unión Europea, lo cual resulta francamente preocupante y ahonda en la política de vigilancia masiva de la población, particularmente de activistas sociales, por parte de nuestros gobiernos o de terceros países con la complicidad de nuestros gobiernos. Por todo lo anterior, hemos votado en contra

Louis Aliot (ENF), par écrit. – Je me suis fermement opposé au texte sur la création d'un PNR européen. Celui-ci vise en effet à collecter les données personnelles de tout passager aérien qui entre ou sort de l'Union.

La position du Front national est en effet très claire: ce projet représente une grave atteinte à la liberté des voyageurs européens et se révèlerait inefficace dans le cadre de la lutte antiterroriste. Les attentats de Paris et Bruxelles, par exemple, n'auraient pas pu être évités avec un tel dispositif. De plus, certains, comme le Royaume-Uni, craignent à juste titre que certains fonctionnaires d'État ne soient pas fiables et puissent divulguer des informations permettant de faciliter de nouveaux attentats.

Enfin, sous couvert de lutte antiterroriste, le PNR s'apparente d'avantage à une excroissance aérienne de l'espace Schengen et représente une nouvelle atteinte à la souveraineté des États. Le PNR a en effet vocation à être partagé avec les États-Unis, sans aucune réciprocité… La France, par exemple, possède déjà son propre PNR depuis 2006.

Surveillance de masse, danger pour la sécurité nationale, atteinte à la souveraineté nationale des États: les députés ENF ont voté contre ce texte.

Eric Andrieu (S&D), par écrit. – L'adoption du PNR est bienvenue, mais elle est loin d'être LA réponse au terrorisme.

Quand on sait que les services anglais étaient au courant de possibles attentats à Madrid, que la police française était sur la piste des terroristes de Londres, que des armes utilisées lors des attentats de Paris ont été achetées en Allemagne ou encore que les services de renseignement suédois ont refusé de partager des informations relatives à l'un des terroristes des attentats de Bruxelles, on est en droit de s'interroger sur la coopération entre les États membres au sein de l'Union européenne.

Force est de constater que la défense de nos attributs nationaux ne sauve pas des vies, bien au contraire. Dans un espace ouvert, c'est d'un service de renseignement européen dont nous avons besoin. Il est fondamental d'élargir les prérogatives d'Europol et de créer un procureur européen pour lutter contre les activités criminelles transfrontalières.

C'est avec plus d'Europe que nous combattrons efficacement le terrorisme. Le contrôle de la circulation des armes à feu, l'assèchement des sources de financement, la prévention de la radicalisation sont autant de défis que nous devons relever ensemble pour faire de l'Europe un espace de liberté, de sécurité et de justice.

Νίκος Ανδρουλάκης (S&D), γραπτώς. – Ψήφησα υπέρ του συμβιβασμού που επετεύχθη μεταξύ Συμβουλίου και Κοινοβουλίου για την δημιουργία ενός Κοινού Μητρώου Επιβατών για τις διεθνείς πτήσεις από και προς κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Το νέο αυτό μητρώο θα μπορέσει να βοηθήσει τις αρχές των κρατών μελών στον εντοπισμό υπόπτων εγκληματικών πράξεων. Όρος του Κοινοβουλίου ήταν η υιοθέτησή του να συνδυαστεί με εκείνη του νομοθετικού πακέτου για την προστασία των προσωπικών δεδομένων, διασφαλίζοντας έτσι ότι η διατήρηση και η επεξεργασία των προσωπικών δεδομένων των επιβατών θα γίνεται υπό ένα αυστηρό νομοθετικό πλαίσιο, χωρίς τον κίνδυνο παραβίασης της ιδιωτικής ζωής των ευρωπαίων πολιτών.

Pascal Arimont (PPE), schriftlich. – Nach terroristischen Anschlägen ist der Ruf nach einem besseren Austausch relevanter Informationen zwischen den Sicherheitsbehörden der EU-Mitgliedstaaten wiederholt laut geworden, ohne dass danach konkrete Taten folgten. Mit dem vorliegenden Bericht über den Austausch von Fluggastdaten ist nun – nach monatelangem Tauziehen – endlich ein erster Schritt in die Richtung effizienterer Terrorismusbekämpfung in der EU gemacht worden. Dem müssen aber weitere Schritte folgen, die insgesamt in einen europäischen Sicherheitsdienst münden sollten. Es wird angesichts der sich häufenden Anschläge deutlich, dass einzelne Staaten alleine den Terrorismus nicht in den Griff bekommen. Eine engere Zusammenarbeit auf europäischer Ebene und ein systematischer Informationsaustausch zwischen europäischen Sicherheitsbehörden sind nötig, um das grenzübergreifende Phänomen des Terrorismus zu bekämpfen. Dieser Austausch kann durch ein zentralisiertes EU-Fluggastdatensystem vereinfacht werden, etwa um die Bewegungen von Gefährdern effizienter zu kontrollieren. Daher unterstütze ich den vorliegenden Bericht.

Jonathan Arnott (EFDD), in writing. – After much consideration, I decided to oppose the PNR proposals for two main reasons:

1.

I don't believe that it will have the security benefits which have been claimed for it. Indeed, the free movement within the Schengen Area must be of far greater concern. The recent terror attacks would not have been stopped by PNR.

2.

I have concerns over privacy and data retention. The lengthy ‘masking period’ ensures that personal data will be kept, and the legislation provides for that data to be shared with third countries. This leads to a loss of control over personal data and the risk of cyber-attacks and/or fraud. Finally, it grants power to the European Police Force, Europol.

Jean Arthuis (ALDE), par écrit. – Afin de lutter contre la menace terroriste, l'Europe doit se doter d'un PNR unique (registre européen des passagers aériens). Or, cette résolution ne crée pas un système européen centralisé, mais l'addition de 28 PNR nationaux, avec la possibilité, volontairement mais non automatiquement, d'alimenter un système d'information centralisé.

C'est pourquoi j'ai voté en faveur d'un amendement demandant la centralisation des informations et le partage obligatoire des données pour éviter la création de 28 PNR nationaux. Il n'a malheureusement pas été retenu.

J'estime donc que ce projet de PNR est insatisfaisant, mais indispensable, et c'est pourquoi j'ai voté en faveur de cette résolution. J'appelle tout de même les Européens à travailler ensemble et à donner à l'Europe les moyens d'un gouvernement fédéral.

Zigmantas Balčytis (S&D), raštu. – Balsavau už šį pasiūlymą dėl PNR duomenų naudojimo siekiant užkirsti kelią terorizmui ir sunkiems nusikaltimams, juos nustatyti, tirti ir patraukti už juos baudžiamojon atsakomybėn. PNR duomenys – lėktuvu keliaujančių keleivių užsakant bilietą pateikta informacija, kurią laiko oro vežėjas. PNR duomenis taip pat gali naudoti teisėsaugos institucijos, todėl pasiūlytoje direktyvoje nustatytos suderintos tokių priemonių taisyklės. Atidžiai išanalizuoti PNR duomenys gali būti veiksminga nusikalstamos ir teroristinės veikos nustatymo ir sekimo priemonė. Be to, juos galima naudoti imantis atsakomųjų, tikralaikių arba aktyvių veiksmų siekiant sustabdyti, stebėti, apklausti ir patraukti baudžiamojon atsakomybėn nusikaltėlius.

Gerard Batten (EFDD), in writing. – Whilst UKIP are not principally opposed to the use of PNR data on a bilateral basis, UKIP have voted against this legislative report. Our main concerns lie with two key areas of this legislation. The first issue is that this legislation will permit Europol, an EU agency that UKIP neither recognise nor respect, to access this data and thus provides an extension of their judicial powers. The second issue for UKIP lies with the length of time that the data will be held; we believe that this length of data retention is far too long and leaves many law-abiding citizens' data at risk from cyber-attacks. We believe that this risk is significantly higher in certain Member States that do not have appropriate standards for data protection and security. In this respect, UKIP have therefore voted for amendments which significantly reduce the length of period for data retention.

Nicolas Bay (ENF), par écrit. – Le Front National est hostile au PNR européen, qui vise à collecter les données personnelles de chaque passager d'avion entrant ou sortant de l'espace européen dans le souci de lutter contre le terrorisme et des infractions graves pour trois raisons: il est liberticide car il porte atteinte à la vie privée des passagers, recueillant des informations sur leur appartenance religieuse ou leur état de santé; il est aussi inefficace et vise plus à prolonger l'espace Schengen au niveau aérien – d'autant que la France possède déjà son PNR national – qu'à lutter contre le terrorisme, ce qui se ferait de façon plus efficace en privilégiant une surveillance attentive des suspects fichés ‘S’; enfin, il porte atteinte à la sécurité nationale en laissant d'autres pays européens, dont certains, de leur propre aveu, ne sont pas fiables, comme le Royaume-Uni, accéder aux informations concernant les passagers qui entrent ou sortent du territoire français. J'ai donc refusé ce projet de flicage généralisé.

Hugues Bayet (S&D), par écrit. – J'ai voté en faveur de la directive PNR car il s'agit d'un outil supplémentaire pour sécuriser l'Union européenne dans le contexte actuel. Mais ce texte seul restera, malheureusement, insuffisant pour prévenir les atrocités sur le sol européen.

Le PNR ne sera en effet efficace que si les États membres échangent les informations cruciales qui ressortiront des PNR nationaux. C'est un grand défi lorsqu'on sait, par exemple, combien les États se montrent réticents pour alimenter les banques de données d'Europol sur le terrorisme et les combattants étrangers de retour dans leur pays d'origine (‘returnees’).

Les 28 doivent intensifier leurs efforts pour rendre l'échange d'informations plus efficaces dans la détection des présumés terroristes. Nous resterons dès lors extrêmement attentifs quant à l'utilisation et l'efficacité de ce fameux PNR mais aussi à l'échange d'informations car là est une des clés de notre sécurité.

Par ailleurs, s'agissant d'établir un système qui recueillera nombre de données personnelles, on ne peut que se féliciter que ce vote intervienne en même temps que celui sur les textes relatifs à la protection des données personnelles afin de garantir le respect des libertés fondamentales. À tout moment il faut en effet veiller à maintenir un équilibre entre sécurité des citoyens et préservation de leurs droits fondamentaux

Beatriz Becerra Basterrechea (ALDE), por escrito. – He votado a favor del informe que da el visto bueno a la propuesta de Directiva que regulará los datos de los pasajeros aéreos (PNR, en sus siglas en inglés) a pesar de mis reticencias y dudas sobre su utilidad futura ya que no se exige a los Estados Miembros la obligatoriedad de compartir los datos. Lo he hecho como gesto hacia el progreso y desarrollo de un verdadero sistema común de inteligencia que sea eficaz y facilite un verdadero intercambio de información adecuada. Pero tras la apresurada aprobación en 2006 de una directiva de retención de datos que debía servir para mejorar la seguridad, una década y varios atentados después, la normativa no ha demostrado ser eficaz y sí ha quedado en evidencia su especial gravedad en los derechos fundamentales al respeto de la vida privada. El Tribunal de Justicia de la Unión Europea (TJUE) la tumbó en 2014.

Seguiré trabajando para garantizar que la Unión Europea cuente con una Directiva que garantice un intercambio de información entre los servicios de inteligencia nacionales. Para que Europol se convierta en el centro de operaciones que facilite y coordine el intercambio sin tener que contar con 28 bases de datos masivas y sin una coordinación clara.

Brando Benifei (S&D), per iscritto. – I codici PNR, legati alle informazioni che tutti i passeggeri forniscono alle compagnie aree al momento della prenotazione dei voli, rappresentano uno degli strumenti più importanti per prevenire e accertare i reati gravi e le azioni legate al terrorismo. La relazione Kirkhope, che oggi ho sostenuto in Parlamento, descrive efficacemente le innovazioni approvate in materia di raccolta, condivisione e l'analisi delle informazioni dei PNR. Secondo la nuova direttiva, gli Stati membri devono stabilire un'Unità di informazione sui passeggeri (UIP) con il compito di raccogliere i codici di prenotazione dalle compagnie aeree, conservandoli per un periodo di cinque anni. A sei mesi dal trasferimento dei dati si prevede una mascheratura di alcuni elementi, come il nome, l'indirizzo e i contatti, per garantire la tutela della privacy dei passeggeri. La nuova procedura consentirà di conservare, trattare e trasferire i dati in maniera più efficiente, favorendo al contempo una protezione dei passeggeri e una migliore azione delle forze dell'ordine e dei servizi di intelligence.

Xabier Benito Ziluaga (GUE/NGL), por escrito. – Hemos votado en contra de este pese a que este PNR en la UE se planteó inicialmente desde la Comisión como una forma de luchar contra el terrorismo y el crimen transnacional. Finalmente el texto del ponente demuestra que la intención va más allá. El texto pretendía originalmente armonizar las obligaciones en cuanto a recopilación de datos de las compañías aéreas y operadores que operan desde terceros países. El Informe, también en este caso ha ido más allá de la propuesta de la Comisión, pidiendo extenderse el registro de datos de pasajeros a los viajeros entre países de la UE. El texto determina los criterios en base a los cuales estas autoridades pueden usar dichos datos, definidos de una manera vaga y amplia. La compilación masiva de datos que se propone es desproporcionada e innecesaria desoyendo las recomendaciones del TJUE sobre proporcionalidad en la recogida de datos. Por toda esta serie de indefiniciones, vaguedades e intentos de presentar como lucha contra el terrorismo una recopilación masiva e indiscriminada de datos de pasajeros que excede la proporcionalidad y que no se sabe con qué finalidad finalmente serán utilizados, es por lo que hemos decidido votar en contra.

Dominique Bilde (ENF), par écrit. – Le PNR européen vise à collecter les données personnelles de tous les passagers d'avions entrant dans l'espace européen ou sortant de celui-ci. Les données sont: identité du passager et des accompagnants, itinéraire, agence de voyage, moyen de paiement, demandes particulières sur le repas par exemple.

Néanmoins, je suis hostile au PNR. Tout d'abord, le PNR européen est liberticide car il porte gravement atteinte au respect de la vie privée des passagers (les informations seront conservées 5 ans). Ensuite, le PNR européen est inefficace car il ne permet pas de lutter réellement contre le terrorisme. Ni les attentats de Paris ni ceux de Bruxelles n'auraient été évités s'il avait existé. Les terroristes ne venant généralement pas directement d'un pays par avion pour se rendre à la sortie d'avion sur un lieu d'attentat… Il serait plus utile de privilégier une surveillance ciblée des terroristes et des suspects fichés S par exemple.

Enfin, le PNR européen porte atteinte à la souveraineté nationale car il vise à sauver l'espace Schengen en créant une sorte d'espace Schengen aérien. Le PNR européen a enfin vocation à être communiqué aux États-Unis, alors qu'en retour ceux-ci ne communiqueront pas leur PNR américain à l'UE. J'ai donc voté contre.

Mara Bizzotto (ENF), per iscritto. – La relazione sull'uso dei dati del codice di prenotazione a fini di prevenzione, accertamento, indagine e azione penale nei confronti dei reati di terrorismo e dei reati gravi (PNR) non presenta criticità particolari ed è per questo condivisibile. Ho quindi inteso sostenerla con il mio voto.

José Blanco López (S&D), por escrito. – He votado a favor de una directiva para establecer un registro europeo de los datos de los viajeros que utilicen el avión como medio de desplazamiento en el interior de la UE porque, como los socialistas españoles venimos defendiendo, supone un instrumento útil para la lucha contra la amenaza terrorista que nos golpea. Los datos personales asociados a los pasajes pueden ser útiles a la hora de identificar riesgos.

A partir de la aprobación de este instrumento las autoridades tendrán a su alcance el intercambio ágil de información sobre personas sospechosas. Ante una amenaza común, que no conoce fronteras, la UE debe dotarse de un marco común para poder intercambiar la información que manejan de individualmente las autoridades policiales y judiciales de cada país e incluso los servicios nacionales de inteligencia de los 28.

No se trata sólo de aumentar acríticamente nuevos instrumentos de lucha antiterrorista, que tienen un impacto en los derechos fundamentales, sino que cabe mejorar el uso que se hace de los instrumentos ya existentes. Por eso, los socialistas llamamos a un reforzamiento de EUROPOL que la convierta en una suerte de FBI europeo que esté a la altura del reto al que nos enfrentamos.

Vilija Blinkevičiūtė (S&D), raštu. – Balsavau dėl pranešimo, kuriame nagrinėjamas Komisijos pasiūlymas dėl keleivio duomenų įrašo duomenų naudojimo (ES PNR). Būtina pabrėžti, kad nusikalstamos ir teroristinės veikos pobūdis pastaraisiais metais nuolat kito. Ji tapo drąsesnė, sudėtingesnė ir vis dažniau tarpvalstybinio pobūdžio. Atsižvelgiant į dideles su nusikalstamumu susijusias sąnaudas nustatyta, kad vis daugiau piliečių pageidauja ryžtingesnių ES lygmens veiksmų kovojant su organizuotu nusikalstamumu ir terorizmu. PNR duomenys – lėktuvu keliaujančių keleivių užsakant bilietą pateikta informacija, kurią laiko oro vežėjas. Šiuos duomenis oro vežėjai pirmiausia naudoja veiklos vykdymo tikslais (jie apima per 19 laukų pateikiamą informaciją, pvz., kelionės datą, kelionės maršrutą, bilieto duomenis, kontaktinius duomenis, kelionių agento informaciją, naudotas mokėjimo priemones, vietos numerį ir bagažo duomenis), nors jie oro transporto bendrovėms vertingi ir komerciniu bei statistiniu požiūriu. Pateiktame Komisijos pasiūlyme iš esmės nustatomi du dalykai: visų pirma, suderinamos oro vežėjų, vykdančių skrydžius į trečiąją šalį ir į bent vienos valstybės narės teritoriją arba iš jų, įpareigojimo perduoti PNR duomenis teisėsaugos institucijoms nuostatos ir antra, nustatomi kriterijai, kada teisėsaugos institucijos gali naudoti tokią informaciją, t. y. jos gali ja naudotis siekdamos užkirsti kelią teroristiniams ir sunkiems nusikaltimams, juos nustatyti, tirti ir patraukti už juos baudžiamojon atsakomybėn.

Andrea Bocskor (PPE), írásban. – A legutóbbi terrortámadások megmutatták, hogy nincs szabadság biztonság nélkül, ezért mindent meg kell tenni az európai polgárok biztonságáért. Ezért van szükség információmegosztásra például az utasadat-nyilvántartási rendszeren (PNR) keresztül, hiszen az európai PNR életbe lépése a tagállamok terrorizmus elleni harcának is egyik fontos eszköze lehet. Ezáltal kivédhető, hogy olyanok jöhessenek be Európába, akiket már potenciális terroristaként egyszer valahol beazonosítottak, mégis a migrációs hullámot kihasználva, a schengeni rendszerrel visszaélve szabadon mozoghatnak az Unióban.

Az utasadat-nyilvántartásról szóló rendelet kompromisszumos szövege már decemberben kialakult, s most a formális európai parlamenti szentesítés is megtörténhet. Az európai polgárok jogos elvárása a mai döntéshozók felé, hogy védjék meg őket, és adják vissza biztonságérzetüket. Ehhez segít hozzá ez az európai utasadat-nyilvántartási rendszer, ezért szavazatommal támogattam annak elfogadását.

Franc Bogovič (PPE), pisno. – Minuli teden smo na plenarnem zasedanju poslanci EPP povečini podprli osnutek zakonodajne resolucije Evropskega parlamenta o uporabi podatkov iz evidence o potnikih za preprečevanje, odkrivanje, preiskovanje in pregon terorističnih in hudih kaznivih dejanj.

Proti terorizmu, s katerim se danes soočamo v Evropi, se ne moremo boriti niti z vojaško močjo, niti s krepitvijo fizičnega varovanja. Svojo vlogo morajo poleg ustrezne migracijske politike opraviti obveščevalne službe in preiskovalni uradi po Evropi.

S sprejetjem zakonodajnega paketa PNR bodo lahko organi prišli do podatkov, ki so izrednega pomena za boj proti terorizmu.

Simona Bonafè (S&D), per iscritto. – Alla luce degli ultimi drammatici avvenimenti di Bruxelles, era necessario dare un chiaro segnale alle richieste dei nostri cittadini per interventi decisi sul fronte della sicurezza. La lotta alle reti criminali e al terrorismo deve essere portata avanti a livello di UE, fornendo alle agenzie di riferimento, come l'EUROPOL, tutti gli strumenti necessari. È in questo senso che deve essere letta la direttiva approvata oggi sull'uso dei dati del codice di prenotazione (PNR) ai fini di prevenzione dei reati. Mi preme sottolineare il lavoro fatto dal gruppo S&D su questa direttiva. Lasciando da parte l'emotività, siamo riusciti ad unire nel testo la necessità di garantire una maggiore sicurezza al giusto rispetto della privacy dei nostri cittadini. Saranno così stabiliti periodi contingentati di conservazione delle informazioni, con norme per la protezione dei dati personali che non assecondino un accesso indiscriminato alla sfera personale di ognuno. Il compromesso raggiunto va a coprire il precedente vuoto legislativo che caratterizzava la situazione europea, favorendo così la raccolta e la condivisione di dati tra gli Stati. Tali dati saranno maggiormente pertinenti, comparabili e quindi in grado di fornire la velocità necessaria per svolgere indagini preliminari incisive, spesso indispensabili all'attività di prevenzione.

Biljana Borzan (S&D), napisan. – Nedavni teroristički napadi u Europi i u svijetu su pokazili svu ranjivost zračnog sustava. Smatram da je u vremenima sigurnosne krize nužno uspostaviti mehanizme za razmjenu podataka. Isto tako, smatram da prijedlog u dovoljnoj mjeri štiti privatnost građana.

Marie-Christine Boutonnet (ENF), par écrit. – Le PNR est outil liberticide, inefficace, portant atteinte à la souveraineté nationale et pouvant menacer notre sécurité. J'ai donc voté contre.

Mercedes Bresso (S&D), per iscritto. – Ho votato a favore di questo documento perché ritengo che, alla luce della sfida posta dal terrorismo internazionale, sia necessario adottare delle contromisure volte a prevenire ed evitare attacchi come quelli di Parigi del 13 novembre 2015 e di Bruxelles del 22 marzo 2016. Credo pertanto che, nonostante i dubbi che permangono riguardo alla protezione della privacy dei cittadini europei, l'uso da parte delle forze di contrasto dei dati del codice di prenotazione (PNR) possa rappresentare un importante strumento di prevenzione.

Renata Briano (S&D), per iscritto. – I drammatici attentati degli ultimi mesi a Parigi e a Bruxelles hanno accelerato l'approvazione del registro PNR, un importante nuovo strumento che faciliterà la raccolta dei dati dei viaggiatori aerei da e verso l'Unione europea, favorendo i controlli delle forze di polizia e delle diverse autorità giudiziarie, dando così un importante contributo alla lotta contro il terrorismo. Nonostante gli elementi positivi che il nuovo PNR introduce, sottolineo la presenza di alcune criticità, come ad esempio il fatto che la nuova misura non preveda una forma di scambio automatico tra i paesi membri dei rispettivi dati PNR. Ancora una volta, la cieca opposizione delle frange più conservatrici che siedono in Parlamento ha impedito l'approvazione di un elemento importante che avrebbe ulteriormente aumentato l'efficacia dell'intero dispositivo. Se tuttavia i governi degli Stati membri non decideranno di approfondire ulteriormente la cooperazione, dialogando e scambiandosi in maniera continua e puntuale i dati in loro possesso, non riusciremo mai a dare una risposta completa ed esaustiva ai difficili problemi ai quali siamo confrontati. L'auspicio è di arrivare al più presto a un'intelligence unica europea.

Steeve Briois (ENF), par écrit. – Je me suis fermement opposé à ce rapport qui vise à créer un PNR européen (Passenger Name Record). Celui vise en effet à collecter les données personnelles de tous les passagers aériens entrant ou sortant de l'Union européenne.

Ce projet porte gravement atteinte à la liberté des voyageurs européens et se révèlerait absolument inefficace dans le cadre de la lutte antiterroriste. Les attentats de Paris et de Bruxelles n'auraient, par exemple, pas pu être évités avec un tel dispositif. De plus, certains États membres, comme le Royaume-Uni, craignent à juste titre que certains fonctionnaires d'État ne soient pas fiables et puissent divulguer des informations permettant de faciliter la planification de nouveaux attentats.

Enfin, sous couvert de lutte antiterrorisme, le PNR s'apparente davantage à l'excroissance aérienne de l'espace Schengen qui représente une nouvelle atteinte à la souveraineté des États. Sans aucune réciprocité, le PNR européen sera en effet partagé avec les États-Unis. La France par exemple possède déjà son propre PNR depuis 2006.

Surveillance de masse, danger pour la sécurité nationale, atteinte à la souveraineté nationale des États: pour toutes ces raisons je me suis prononcé contre ce rapport.

Gianluca Buonanno (ENF), per iscritto. – Voto favorevole, la lotta al terrorismo impone la rinuncia alla tutela della privacy, siamo in guerra e dobbiamo avere ben chiaro chi sono le persone che entrano ed escono dall'UE.

Soledad Cabezón Ruiz (S&D), por escrito. – He votado a favor una directiva para establecer un registro europeo de los datos de los viajeros que utilicen el avión como medio de desplazamiento en el interior de la UE porque, como los socialistas españoles venimos defendiendo, supone un instrumento útil para la lucha contra la amenaza terrorista que nos golpea. Los datos personales asociados a los pasajes pueden ser útiles a la hora de identificar riesgos.

A partir de la aprobación de este instrumento las autoridades tendrán a su alcance el intercambio ágil de información sobre personas sospechosas. Ante una amenaza común, que no conoce fronteras, la UE debe dotarse de un marco común para poder intercambiar la información que manejan de individualmente las autoridades policiales y judiciales de cada país e incluso los servicios nacionales de inteligencia de los 28.

No se trata sólo de aumentar acríticamente nuevos instrumentos de lucha antiterrorista, que tienen un impacto en los derechos fundamentales, sino que cabe mejorar el uso que se hace de los instrumentos ya existentes. Por eso, los socialistas llamamos a un reforzamiento de EUROPOL que la convierta en una suerte de FBI europeo que esté a la altura del reto al que nos enfrentamos.

Alain Cadec (PPE), par écrit. – Le PNR a enfin été approuvé par notre assemblée après cinq années de blocage au Parlement européen. Cela faisait des mois que nous demandions l'accélération du calendrier lié à l'adoption de ce dossier. Les groupes de gauche ont en effet tout mis en œuvre pour retarder la mise en place de la directive PNR. Le PNR (Passenger Name Record — données des dossiers passagers) permettra de recenser l'identité des passagers aériens qui entrent ou qui sortent de l'espace européen afin que les autorités répressives puissent utiliser ces données à bon escient. C'est, par exemple, une manière de détecter les combattants étrangers. Cet instrument permettra aux autorités de lutter plus efficacement contre le terrorisme. Nous ne pouvons pas accepter de subir des attentats comme ceux de Paris et Bruxelles sans rien faire. J'ai voté bien évidemment en faveur de la directive PNR.

Nicola Caputo (S&D), per iscritto. – Oggi ho votato a favore della nuova direttiva che regola l'utilizzo dei dati del codice di prenotazione (PNR) ai fini di prevenzione, accertamento, indagine e azione penale nei confronti dei reati di terrorismo e dei reati gravi.

Si tratta di un nuovo importante strumento per la lotta contro i terroristi e i trafficanti. Attraverso la raccolta, la condivisione e l'analisi delle informazioni dei PNR, le nostre agenzie di intelligence sono in grado di rilevare modelli di comportamento sospetti che necessitano di verifica. I PNR non sono una formula magica, ma gli Stati membri che dispongono di sistemi nazionali PNR hanno dimostrato ancora una volta che tale sistema è altamente efficace.

Sono state espresse comprensibili preoccupazioni circa la raccolta e la conservazione dei dati delle persone. In quanto esponente del gruppo S&D, mi sono battuto per votare il PNR in plenaria insieme al pacchetto sulla protezione dei dati, perché sono fermamente convinto che lo scambio di dati personali debba essere accompagnato dalla creazione di un quadro giuridico chiaro sul loro utilizzo.

David Casa (PPE), in writing. – I voted in favour of this report. This is a very important agreement that should have come sooner rather than later. The new rules on data protection will help us deal more effectively with organised crime. I believe this is an enormous step in our struggle against terrorism. Organised crime has become increasingly transnational in nature and it requires a transnational response. A legal framework will thus be created in order to allow for the exchange of PNR data between the Member States. I particularly welcome the measures that will ensure the security of data such as the appointment of a data protection officer.

Jean-Marie Cavada (ALDE), par écrit. – Après 8 ans de blocage interinstitutionnel, le Parlement européen a enfin adopté la directive sur le PNR européen. Je m'en réjouis vivement. Le PNR européen n'est certes pas une solution miracle, mais sa mise en œuvre contribuera sans aucun doute à la lutte contre le terrorisme.

L'accès aux informations fournies par les passagers aux compagnies aériennes permettra à nos autorités de mieux surveiller les membres de groupes terroristes, mais surtout d'identifier les membres non connus par nos services. Je salue notamment le fait que la directive puisse s'appliquer aux vols intra UE (c'est-à-dire d'un État membre à un autre) et non uniquement à ceux en provenance de pays tiers.

Des garde-fous en matière de protection des données personnelles ont aussi été instaurés: au-delà de six mois, l'identité des passagers sera masquée et ne pourra être connue que sous mandat d'un juge. De plus, le PNR européen a pour corollaire la directive protection des données, qui protégera la vie privée de l'ensemble des citoyens.

Je regrette toutefois que l'échange d'informations entre les États membres ne soit pas obligatoire. De même, le délai de transposition de deux ans dans les droits nationaux me semble long au regard de l'imminence du danger représenté par le terrorisme.

Dita Charanzová (ALDE), písemně. – Hlasovala jsem pro zavedení tzv. Passenger Name Record (PNR), jelikož v EU zatím nedostatečně sdílíme informace mezi jednotlivými zeměmi, což se bohužel ukázalo v celé nahotě během nedávných teroristických útoků. Zpravodajské služby nemají dostatek informací o osobách, které mohou představovat bezpečnostní riziko a jako občané EU se volně pohybují uvnitř i vně Unie. Zde máme obrovský dluh a už dnes je pozdě začít něco dělat, návrh se projednává od roku 2011! I tak jsem ale ráda, že PNR byl konečně přijat.

Nessa Childers (S&D), in writing . – We should not have cleared this method of mass surveillance and dragnet data gathering whilst making the sharing of data optional, at the discretion of each Member State. This whole system could end up costing EU taxpayers a billion euro that are sorely needed in policing, intelligence, judicial and information-sharing capabilities. We need a targeted method, with judicial oversight, where chartered and private flights do not escape a dragnet that will ensnare us all instead. It is not a shortage of data that has hampered our counter-terrorist efforts, but the very lack of cross-border cooperation to share it which we have very much failed to mandate today, while diverting scarce resources on a blind database. We should not compound a heightened vulnerability from terror with self-inflicted weaknesses in our fundamental rights and liberal form of government.

Caterina Chinnici (S&D), per iscritto. – L'uso e lo scambio dei dati dei passeggeri ha sollevato molte perplessità e timori da parte dei cittadini e degli addetti ai lavori per le varie implicazioni della normativa sulla protezione privacy.

I dati PNR, ovvero le informazioni fornite dai passeggeri al momento della prenotazione dei biglietti aerei, saranno comunicati dai vettori agli Stati membri e gestiti da un'apposita autorità nazionale – UIP (unità d'informazioni sui passeggeri) – che li userà per svolgere indagini su persone che potrebbero essere implicate in reati di terrorismo o in reati gravi.

Di fatto molti paesi raccolgono già tali dati ed in assenza di disposizioni europee si sono attenuti a norme internazionali. La direttiva, invece, armonizza il sistema di raccolta e di trattamento ed evita che vi siano disparità nella protezione dei dati personali. È uno strumento importante per contrastare la minaccia terroristica, che tuttavia da solo non mette al riparo da eventuali attentati se non sarà accompagnato da una maggiore collaborazione tra le autorità di contrasto nazionali e i sistemi di intelligence dei paesi dell'Unione.

Ho votato a favore perché lo ritengo un buon compromesso che è riuscito a trovare un equilibrio tra la tutela dei dati e le esigenze di sicurezza. Non era un compito facile né scontato.

Λευτέρης Χριστοφόρου (PPE), γραπτώς. – Στηρίζουμε την έκθεση. Αποτελεί γεγονός πως η φύση της εγκληματικής και τρομοκρατικής δραστηριότητας εξελίσσεται συνεχώς κατά τα τελευταία χρόνια. Έχει γίνει πιο τολμηρή, πιο εξελιγμένη και αποκτά έναν όλο και περισσότερο διακρατικό χαρακτήρα. Οι πολίτες επιθυμούν όλο και περισσότερο την ανάληψη ισχυρότερης δράσης σε επίπεδο ΕΕ για την αντιμετώπιση του οργανωμένου εγκλήματος και της τρομοκρατίας.

Κώστας Χρυσόγονος (GUE/NGL), γραπτώς. – Η ψηφοφορία σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά την χρήση των δεδομένων που περιέχονται στους φακέλους επιβατών (δεδομένα PNR) για την πρόληψη, ανίχνευση, διερεύνηση και δίωξη τρομοκρατικών και άλλων σοβαρών εγκλημάτων, αφορά έναν ιδιαίτερα ευαίσθητο τομέα που καλούμαστε να διαχειριστούμε.

Θεωρώ ιδιαίτερα λανθασμένη την προσέγγιση που προτείνει ως μόνη λύση τη συγκέντρωση στοιχείων για μετακινήσεις, αδιακρίτως του προσωπικού ή μη χαρακτήρα τους, χωρίς περαιτέρω επαρκείς εγγυήσεις, ιδιαίτερα όταν όλοι γνωρίζουμε πως η συνεχής παραγωγή δεδομένων δεν μπορεί να υποστεί αποτελεσματική διαχείριση, ούτε και να δώσει τα επιθυμητά αποτελέσματα. Υπό αυτό το πρίσμα, η έκθεση αυτή δεν περιέχει τα στοιχεία εκείνα που θα θέσουν τις βάσεις για μια λειτουργική και αποτελεσματική αντιμετώπιση των κινδύνων που υπάρχουν και για αυτό το λόγο την καταψήφισα.

Alberto Cirio (PPE), per iscritto. – È uno degli argomenti più delicati e allo stesso tempo più importanti di cui stiamo trattando dati i recenti attacchi terroristici. Questa proposta tratta dell'uso dei dati del codice di prenotazione (Passenger Name Record, PNR) al fine di prevenire, individuare, indagare e reprimere i reati di terrorismo e altri reati gravi. Sono dell'opinione che alla base di una forma di contrasto efficace a questo nuovo tipo di criminalità vi sia lo scambio di informazioni, senza il quale qualunque sistema di polizia risulterebbe infruttuoso. È in questa direzione che si muove questa relazione e per questo ho votato a favore perché, se analizzati attentamente, i dati PNR possono essere uno strumento efficace per individuare e controllare le attività criminali e terroristiche. È chiaro come oggi ci sia bisogno di interventi più incisivi e la cooperazione tra gli Stati membri nello scambio di tali informazioni è, a mio avviso, il primo passo in questa direzione di prevenzione e persecuzione dei reati di terrorismo. Bene ha fatto il mio gruppo politico ad insistere per la calendarizzazione di questo provvedimento, da tempo ormai dimenticato in un cassetto.

Deirdre Clune (PPE), in writing. – I voted in favour of the implementation of an EU-wide passenger name record (PNR) system which will empower the authorities to better track terrorists and serious criminals by giving them access to flight data.

Birgit Collin-Langen (PPE), schriftlich. – Ich habe für den Bericht gestimmt, denn die Richtlinie stellt ein wirksames Instrument im Kampf gegen Terrorismus, organisierte Kriminalität und das schwere Verbrechen dar. Ich begrüße, dass wir nun nach langen Verhandlungen zu einem Kompromiss gelangt sind, der ausgeglichen die Interessen der Strafverfolgungsbehörden und der Reisenden berücksichtigt. Leider hat sich der Charakter krimineller und terroristischer Handlungen in den letzten Jahren beständig weiterentwickelt. Diese wurden immer ausgeklügelter und zunehmend transnational.

Wir sind daher gezwungen, entsprechende Maßnahmen zu ergreifen, um solche Handlungen zu vermeiden oder zu ahnden.

Jane Collins and Mike Hookem (EFDD), in writing . – Whilst UKIP are not principally opposed to the use of PNR data on a bilateral basis, UKIP have voted against this legislative report. Our main concerns lie with two key areas of this legislation. The first issue is that this legislation will permit Europol, an EU agency that UKIP neither recognise nor respect, to access this data and thus provides an extension of their judicial powers. The second issue for UKIP lies with the length of time that the data will be held; we believe that this length of data retention is far too long and leaves many law-abiding citizens' data at risk from cyber-attacks. We believe that this risk is significantly higher in certain Member States that do not have appropriate standards for data protection and security. In this respect, UKIP have therefore voted for amendments which significantly reduce the length of period for data retention.

Lara Comi (PPE), per iscritto. – Ho votato a favore dell'istituzione del PNR, per la prevenzione, l'accertamento, l'indagine e l'azione penale nei confronti dei reati di terrorismo. In base alla nuova direttiva, le compagnie aeree dovranno fornire alle autorità competenti i dati PNR (codice identificativo per ogni passeggero relativo a nome, date di viaggio, itinerario, dati sul biglietto, agente di viaggio presso cui è stato prenotato il volo, modalità di pagamento utilizzate, numero del posto e informazioni sui bagagli) dei voli in arrivo e in partenza dall'Europa, il tutto ovviamente tutelando la vita privata e i dati personali, nel rispetto della privacy delle persone. Si tratta di una fondamentale misura volta a garantire la sicurezza e il controllo nel settore dei trasporti che, purtroppo, si è dimostrato negli anni oggetto di attenzione da parte di terroristi e gruppi organizzati violenti.

Javier Couso Permuy (GUE/NGL), por escrito. – Desde que comenzara a tratar de imponerse un Registro de Nombres de Pasajeros (PNR) en la Unión Europea hemos estado en contra ante las escasas garantías existentes en materia de protección de datos y supone un nuevo aumento de la capacidad de las fuerzas de seguridad de actuar de manera opaca y sin garantías de legalidad utilizando la lucha contra el terrorismo como excusa.

Tras el proceso de trílogos no hemos visto una reducción en el alcance de la regulación, sino todo lo contrario, registrándose también los vuelos intraeuropeos, y sin poner un límite claro al carácter de los datos que se almacenarán, por lo que la policía podrá recabar y almacenar información que no tiene por qué ser relevante para la inteligencia antiterrorista. Por último, se mantiene la posibilidad de transferir esos datos a un tercero, incluso fuera de la Unión Europea, lo cual resulta francamente preocupante y ahonda en la política de vigilancia masiva de la población, particularmente de activistas sociales, por parte de nuestros gobiernos o de terceros países con la complicidad de nuestros gobiernos. Por todo lo anterior, hemos votado en contra

Andrea Cozzolino (S&D), per iscritto. – Ho votato a favore della risoluzione del Parlamento europeo del 14 aprile 2016 sulla proposta di direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio sull'uso dei dati del codice di prenotazione a fini di prevenzione, accertamento, indagine e azione penale nei confronti dei reati di terrorismo e dei reati gravi. Infatti, gli ultimi eventi ci hanno dimostrato che le reti terroristiche sfruttano le possibilità di collegamento fra i paesi dell'UE, che non state sufficientemente tenute sotto controllo, per compiere le loro operazioni. Il fatto che l'UE non si mostri in grado di sapere chi entra o chi esce dalle sue frontiere, compromette notevolmente gli sforzi impiegati nella lotta contro il terrorismo e altre grave forme di criminalità. Pertanto, sorge oggi la necessità per l'UE di elaborare un documento, il Passenger Name Record, che elenca informazioni che riguardanti gli individui che entrano o lasciano il territorio dell'UE. Peraltro, è importante che questi dati vengano usati al solo scopo di assicurare una migliore sicurezza ai cittadini europei e nel rispetto della loro privacy.

Andi Cristea (S&D), în scris. – Securitatea și protejarea vieții reprezintă un factor decizional în ceea ce privește înlăturarea infracțiunilor de tip terorist și a infracțiunilor grave transnaționale. Prelucrarea datelor cu caracter personal trebuie să fie necesară și aplicabilă la nivel operațional.

Am votat pentru colectarea de astfel de date de către transportatorii aerieni și transferarea acestor date către o singură unitate desemnată.

Introducerea unui sistem PNR la nivel de UE este impusă de situația actuală a actelor de terorism și violență și poate duce la asigurarea securității internaționale.

Pál Csáky (PPE), írásban. – A párizsi és brüsszeli terrortámadások rámutattak arra, hogy a terror jelen van az Unióban, így komolyabban foglalkozni kell a biztonság kérdésével. Az európai polgárok biztonsága kiemelt jelentőséggel bír, és ennek maradéktalan biztosításáért mindent meg kell tenni európai és nemzeti szinten.

A ma elfogadott ‘PNR-jelentés’ ebben az igyekezetben kulcsfontosságú szereppel bír. Az utas-nyilvántartási adatállomány rendszerén (PNR) keresztül információcserére kerül sor, így kivédhető, hogy olyanok jöhessenek be az Unióba, akiket már potenciális terroristaként egyszer már valahol beazonosítottak.

Ma, végre, hosszú várakozás után az Európai Parlament is rábólintott az utasadat-nyilvántartásról szóló rendelet kompromisszumos szövegére, amelyet eddig a baloldal próbált kisakkozni.

Edward Czesak (ECR), na piśmie. – Przedmiotowa dyrektywa nałoży na linie lotnicze obowiązek przekazywania organom ścigania UE podstawowych danych, takich jak numer biletu, imię i nazwisko, sposób dokonania płatności przez pasażerów przylatujących lub wylatujących z UE, aby pomóc władzom w walce z terroryzmem i poważną przestępczością transgraniczną. Proponowana dyrektywa wprowadza jasne zasady gromadzenia, wykorzystywania i zatrzymywania danych PNR, jak również mocne ramy ochrony danych i praw pasażera.

Przepisy dyrektywy obejmują pięcioletni okres zatrzymania danych, zarówno w przypadku terroryzmu, jak i poważnych przestępstw. Po 6 miesiącach przechowywania dane zostaną zamaskowane (zanonimizowane) przez władze. Istnieje specjalna, zamknięta lista przestępstw, w odniesieniu do których dane mogą być wykorzystane w ramach dochodzenia i ścigania. Istnieje zbiór jasnych zasad dotyczących wykorzystywania danych i obejmujących wymóg obecności inspektora ochrony danych w odpowiednich jednostkach organów ścigania, wytyczne w zakresie zarządzania danymi, niezależny nadzór i monitorowanie oraz wyraźne odniesienie do przepisów UE z dziedziny ochrony danych.

Dyrektywa przewiduje także mechanizm przeglądu po upływie 2 lat. Przegląd obejmie ocenę potrzeby włączenia w zakres dyrektywy podmiotów gospodarczych niebędących przewoźnikami, jak i ocenę wszystkich aspektów dyrektywy pod kątem proporcjonalności i konieczności, ze szczególnym uwzględnieniem wymogów Trybunału Sprawiedliwości w odniesieniu do dyrektywy w sprawie zatrzymywania danych. Z uwagi na charakter dokumentu poparłem go w głosowaniu.

Michel Dantin (PPE), par écrit. – Ce rapport législatif concerne l'utilisation des données des dossiers passagers (PNR). Les données PNR ont pour objectif de lutter contre les infractions graves et le terrorisme. Ce rapport introduit une obligation pour les transporteurs aériens de fournir aux États membres les données des passagers de vols à destination ou en provenance du territoire de l'Union. Dans le même temps, nous avons prévu des mesures pour garantir la protection de la vie privée et des données à caractère personnel. Ce rapport fixe par ailleurs des règles communes en vue de la mise en place de systèmes PNR nationaux par les États membres de l'Union. Considérant que ces mesures sont nécessaires pour rendre plus efficace la lutte contre le terrorisme, je regrette qu'une coalition de gauche se soit si longtemps opposée à la mise aux voix de ce rapport, et ce malgré les attaques et la forte menace terroriste, notamment en France et en Belgique. Je tiens à rappeler que les données PNR ne peuvent pas être utilisées à des fins autres que la lutte contre les infractions graves et les infractions terroristes. Considérant que la lutte contre le terrorisme nécessite un travail de qualité en termes d'informations et d'identification des individus à risque, j'ai soutenu ce rapport.

Rachida Dati (PPE), par écrit . – Enfin, après des années de négociations et de blocages politiques, le rapport sur l'utilisation des données des dossiers passagers, le PNR européen, a été adopté par le Parlement européen. Depuis des années, mon groupe politique et moi-même nous sommes battus pour parvenir à l'adoption de cet outil indispensable à la lutte contre le terrorisme en Europe.

Le PNR européen renforcera la sécurité des citoyens européens en permettant la détection des déplacements par voie aérienne des personnes suspectes ou surveillées. Je regrette que tant de temps ait été perdu. Toutefois, cet instrument ne suffira pas pour faire face à la menace que font peser sur notre territoire les combattants étrangers. L'Union européenne doit à présent continuer d'œuvrer pour le renforcement de son arsenal en matière de lutte contre le terrorisme et de prévention de la radicalisation.

Philippe De Backer (ALDE), in writing . – I endorse the initiative for a directive on the retention and sharing of personal name record (PNR) data. The recent terrorist attacks and the inability of individual Member States to prevent these. Terrorists and criminal networks are working across borders and our security forces need to adapt to this. However, they can only do so if the legislator offers them the appropriate legal framework to do this. Therefore, I welcome an EU-wide decision to retain passenger data with regard to civil aviation. I do believe that our work is not done here, and that a next step will be a centralised EU database, so that we finally have an actual EU-wide solution. For the time being, this directive is a step in the good direction.

Marielle de Sarnez (ALDE), par écrit. – Je suis heureuse que la directive PNR soit enfin adoptée. C'est un instrument nécessaire pour que nos services de renseignement et de sécurité collectent et traitent des informations utiles pour combattre le terrorisme et la criminalité organisée. Cela constitue une étape indispensable dans la lutte contre le terrorisme. Face à cette menace, la réponse de l'Union doit être une réponse de fermeté dans le cadre naturel de notre état de droit.

Le PNR pourra et devra être amélioré. Ce n'est pas encore un ‘PNR européen’, mais 28 PNR nationaux dont l'interconnexion reste à organiser. Même si cette législation prévoit la possibilité pour plusieurs États de mettre en commun leur unité de collecte et de traitement des données, il faudra aboutir à un ‘PNR européen’ et à un échange obligatoire des données entre États.

Le PNR pourra et devra être complété par d'autres mesures, notamment le renforcement d'Europol et Eurojust, la création d'un procureur européen, l'instauration d'un contrôle systématique aux frontières Schengen, l'harmonisation des infractions terroristes et la création d'un fichier des combattants étrangers.

Le Parlement doit continuer d'assumer les responsabilités que lui confère le traité pour que l'Europe se dote des moyens pour lutter contre le terrorisme.

Angélique Delahaye (PPE), par écrit. – Après cinq années de blocage par les groupes de gauche, la directive sur le PNR européen — le système d'enregistrement des données des passagers par voie aérienne — a enfin été adopté. Le PNR complètera l'arsenal européen en matière de lutte contre le terrorisme. Il permettra notamment la détection des déplacements d'individus dangereux ou surveillés. Ces informations auraient pu être précieuses pour prévenir les attentats qui ont frappé la France et la Belgique ces derniers mois.

Je tiens cependant à rassurer ceux qui craignent une collecte en masse de leurs données, nous avons érigé des garde-fous afin de garantir la protection de ces données comme la désignation d'un officier chargé de vérifier la légalité de la collecte dans chaque unité nationale ou encore la limitation des durées de conservation. Je me félicite de l'abnégation avec laquelle notre groupe politique a réussi à faire adopter cette directive essentielle au combat contre ceux qui menacent nos libertés.

Enfin, je tiens à souligner l'attitude irresponsable des groupes de gauche qui, à coups de basses manœuvres politiques, n'ont fait que retarder l'adoption de cette directive considérée unanimement comme essentielle à la protection de notre sécurité.

Andor Deli (PPE), írásban. – A legutóbbi terrortámadások megmutatták, hogy nincs szabadság biztonság nélkül, ezért mindent meg kell tenni az európai polgárok biztonságáért. Ezért van szükség információmegosztásra például az utasadat-nyilvántartási rendszeren (PNR) keresztül, hiszen az európai PNR életbelépése a tagállamok terrorizmus elleni harcának is egyik fontos eszköze lehet. Ezáltal kivédhető, hogy olyanok jöhessenek be Európába, akiket már potenciális terroristaként egyszer valahol beazonosítottak, mégis a migrációs hullámot kihasználva, a schengeni rendszerrel visszaélve szabadon mozoghatnak az Unióban.

Az utasadat-nyilvántartásról szóló rendelet kompromisszumos szövegében már decemberben sikerült megállapodni, a formális európai parlamenti szentesítés viszont azóta is várat magára a baloldali pártok felelőtlen játéka miatt.

Reméljük, hogy a baloldal is megérti végre, hogy az európai polgárok jogos elvárása a mai döntéshozók felé, hogy védjék meg őket, és adják vissza biztonságérzetüket. Ehhez segít hozzá ez az európai utasadat-nyilvántartási rendszer.

Jean-Paul Denanot (S&D), par écrit. – La proposition de directive sur le PNR européen était sur la table depuis 2011. Elle prévoit le transfert et le traitement des données des passagers aériens (date de voyage, itinéraire, coordonnées, habitudes alimentaires…) à des fins de lutte contre le terrorisme et la criminalité organisée. Le PNR européen renforcera le panel de mesures à la disposition de l'Union européenne pour lutter contre le terrorisme, mais il ne constitue pas l'unique outil de ce combat, qui passe d'abord par la prévention de la radicalisation, le contrôle de la circulation des armes à feu, l'assèchement des sources de financement du terrorisme et une meilleure coopération entre les services de renseignement, de police et de justice. Nous avons souhaité par ailleurs lier la question du PNR à celle de la protection des données personnelles. Gouverner de manière responsable, c'est aboutir à de bons équilibres, en l'espèce, entre la protection des libertés individuelles, la lutte contre le terrorisme et la sécurité des citoyens.

Gérard Deprez (ALDE), par écrit. – J'ai voté en faveur de la directive PNR et rejeté tous les amendements déposés en plénière car l'adoption d'un seul aurait fait tomber tout l'accord. Le PNR ne mérite pas une guerre de religion. En réalité, le PNR n'est qu'un des instruments nécessaires pour aider nos services de renseignement et de sécurité à collecter et à traiter des informations utiles dans la lutte contre le terrorisme et les grands criminels. Bien sûr, comme je l'ai déclaré, cet instrument n'est pas parfait.

Il ne s'agit pas, et je le regrette, d'un PNR européen, mais de 28 PNR nationaux dont l'interconnexion reste à faire. Je déplore que l'échange d'informations entre ces 28 PNR ne soit pas obligatoire et que le délai de transposition soit trop long, mais je préfère un instrument même imparfait s'il peut sauver des vies que pas d'instrument du tout.

Martina Dlabajová (ALDE), písemně. – Návrh směrnice o jmenné evidenci cestujících (Passenger name record – PNR) vyžaduje systematické shromažďování, využívání a uchovávání dat, jako jsou kontaktní údaje, data a program letu nebo údaje o kreditní kartě použité při platbě letenky, u cestujících na letech překračujících hranice EU. Využití těchto údajů by mělo pomoci bezpečnostním službám v boji proti terorismu a jiné trestné činnosti, protože by usnadnilo identifikaci potenciálních podezřelých. Tento návrh jsem podpořila, neboť se jedná o důležitý nástroj v boji proti terorismu a organizovanému zločinu. Zprávu považuji za vyváženou s právem občanů EU na soukromí a také věřím, že směrnice o jmenné evidenci cestujících je v souladu s rozhodnutím Evropského soudního dvora ve věci směrnice o uchovávání údajů. Hlasovala jsem proti části týkající se povinného předávání údajů mezi státy, neboť věřím, že toto sdílení by mělo zůstat na dobrovolné bázi.

Mireille D'Ornano (ENF), par écrit. – Le PNR européen vise à collecter les données personnelles de tous les passagers d'avions entrant dans l'espace européen ou sortant de celui-ci. Non content de porter atteinte au respect de la vie privée des passagers, livrant à des États européens plus ou moins fiables, des informations très personnelles (religion, santé etc.) le PNR est à l'évidence inefficace face aux terroristes d'aujourd'hui.

Il risque au contraire de menacer la sécurité nationale des États. Pire, il a vocation à être communiqué aux États-Unis, ce qui est inacceptable, dans la mesure où cela n'est pas réciproque. Pour ces raisons, j'ai voté contre ce texte.

Norbert Erdős (PPE), írásban. – A legutóbbi terrortámadások megmutatták, hogy nincs szabadság biztonság nélkül, ezért mindent meg kell tenni az európai polgárok biztonságáért. Ezért van szükség információmegosztásra például az utasadat-nyilvántartási rendszeren (PNR) keresztül, hiszen az európai PNR életbelépése a tagállamok terrorizmus elleni harcának is egyik fontos eszköze lehet. Ezáltal kivédhető, hogy olyanok jöhessenek be Európába, akiket már potenciális terroristaként egyszer valahol beazonosítottak, mégis a migrációs hullámot kihasználva, a schengeni rendszerrel visszaélve szabadon mozoghatnak az Unióban.

Az utasadat-nyilvántartásról szóló rendelet kompromisszumos szövegében már decemberben sikerült megállapodni, a formális európai parlamenti szentesítés viszont azóta is várat magára a baloldali pártok felelőtlen játéka miatt. Reméljük, hogy a baloldal is megérti végre, hogy az európai polgárok jogos elvárása a mai döntéshozók felé, hogy védjék meg őket, és adják vissza biztonságérzetüket. Ehhez segít hozzá ez az európai utasadat-nyilvántartási rendszer.

José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. – A diretiva sobre a utilização dos dados dos registos de identificação dos passageiros (PNR) exige que as transportadoras aéreas transmitam aos Estados-Membros os dados dos viajantes que chegam ou partem da UE para ajudar a prevenir e combater o terrorismo.

Foram introduzidas disposições para clarificar os requisitos de conservação, análise, transferência e utilização de dados PNR e assegurar o direito à privacidade e à proteção dos dados pessoais.

As novas regras exigem que as transportadoras aéreas transfiram os dados dos passageiros dos voos extra-UE (de um país terceiro para um Estado-Membro da UE ou vice-versa) dos seus sistemas de reserva para uma unidade especializada do Estado-Membro de chegada ou de partida, tendo em vista lutar contra a criminalidade grave e o terrorismo.

Edouard Ferrand (ENF), par écrit. – Vote contre: il porte gravement atteinte au respect de la vie privée des passagers, il ne permet pas de lutter réellement contre le terrorisme et porte atteinte à la souveraineté nationale.

João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. – Aproveitando-se do legítimo sentimento de insegurança motivado pelos recentes atentados em solo europeu – exacerbados quer pela comunicação social quer por determinadas forças políticas – a direita e a social-democracia fizeram aprovar em plenário a proposta de PNR, registo de identificação de passageiros, anteriormente rejeitada.

Instigados pelos acontecimentos recentes, os defensores deste sistema advogam com a retórica de sempre, e sob o pretexto do ‘combate ao terrorismo’, a rápida implementação do sistema como forma de prevenir e evitar ‘atentados terroristas’. Está por provar que qualquer desses vis atos tivesse sido evitado caso o sistema estivesse em vigor.

A proposta prevê a criação de perfis de passageiros, que permitam identificar potenciais suspeitos de eventuais atos ilícitos, através da imposição de cedência de dados das companhias aéreas aos Estados-Membros, por um período de 5 anos, sem garantia da sua salvaguarda.

Na prática, todo e qualquer cidadão, europeu ou estrangeiro, que viaje dentro da UE, é considerado um suspeito à partida, o que justifica a recolha e manutenção de dados, que permitirá, muito para lá do combate ao terrorismo, identificar e criar perfis, para lá do crime, de sindicalistas, ativistas políticos, entre outros grupos sociais e cidadãos individuais, servindo uma visão securitária e de cerceamento de direitos, liberdades e garantias.

Votámos contra.

Santiago Fisas Ayxelà (PPE), por escrito. – He votado a favor de este informe, ya que considero que el Registro de Nombres de Pasajeros es una muy importante herramienta para poder reforzar la seguridad para los ciudadanos europeos. Creo que es una medida que supone un valor añadido en la lucha contra el terrorismo y el crimen organizado en la Unión Europea.

Raffaele Fitto (ECR), per iscritto. – Gli Stati UE si scambieranno dati sui passeggeri dei voli. La direttiva sul PNR (passenger name record), in sostanza la raccolta e condivisione dei dati/piani di volo dei passeggeri in Europa, prevede un'unica regolamentazione comunitaria per la raccolta e lo scambio di informazioni da parte delle autorità, a fini di prevenzione, indagine e azione penale. Un passo in avanti nella lotta al terrorismo: lo strumento del PNR permetterà una lotta più serrata ai cosiddetti foreign fighters. Cinque anni per votare il provvedimento in plenaria sono troppi. In ogni caso, quello di oggi è un risultato importante che darà più sicurezza ai cittadini europei.

Luke Ming Flanagan (GUE/NGL), in writing . – I voted against because I believe it will result in more problems than it solves.

Monika Flašíková Beňová (S&D), písomne. – Nedávne teroristické útoky v Paríži a v Bruseli nám ukázali, že teroristická činnosť v Európe sa v posledných rokoch neustále rozvíja. Teroristické útoky sú stále odvážnejšie, dômyselnejšie a majú nadnárodný charakter. Európska únia musí vyvinúť oveľa väčšie úsilie, aby vyriešila problém organizovanej trestnej činnosti a terorizmu. Európska komisia sa snaží reagovať na vzniknutú situáciu návrhom na využívanie údajov PNR. Údaje PNR sú informácie, ktoré poskytujú cestujúci počas rezervácie leteniek, a letecké spoločnosti tieto informácie uchovávajú. Orgány presadzovania práva môžu tiež využívať údaje PNR a navrhovaná smernica ustanovuje harmonizované pravidlá takýchto opatrení. Pri dôkladnej analýze môžu byť údaje PNR účinným nástrojom na identifikáciu a sledovanie trestnej a teroristickej činnosti.

Lorenzo Fontana (ENF), per iscritto. – Mi astengo dalla relazione che considero buona in alcune parti, ma si poteva fare di più verso un maggior controllo e sicurezza.

Λάμπρος Φουντούλης (NI), γραπτώς. – Οι αερομεταφορείς και οι οικονομικοί φορείς που δεν είναι μεταφορείς, προβαίνουν ήδη στη συλλογή και επεξεργασία δεδομένων PNR, οπότε η οδηγία δεν εισάγει οτιδήποτε νεωτεριστικό, επειδή εγκληματίες και τρομοκράτες δεν συνηθίζουν να χρησιμοποιούν αερομεταφορές για τις μετακινήσεις τους.

Κυρίως, όμως, δεν εξετάζεται η υποχρέωση εφαρμογής συστήματος συλλογής δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα στις διασυνοριακές οδικές ή/και θαλάσσιες μεταφορές, καθότι θα σήμαινε την αυτόματη κατάργηση του κεκτημένου Σένγκεν, ούτε καθιστά υποχρεωτική την ανταλλαγή δεδομένων μεταξύ των κρατών - μελών, όταν υπάρχουν απτές αποδείξεις ύπαρξης ατόμων, μελών του διεθνικού εγκλήματος.

Επιπρόσθετα, είναι οξύμωρο ότι θα υφίσταται η πρόβλεψη ότι τα αποτελέσματα της επεξεργασίας δεδομένων PNR, δεν θα μπορούν να χρησιμοποιούνται για τη μη χορήγηση ασύλου σε πιθανούς ή αναγνωρισμένους από το σύστημα εγκληματίες ή τρομοκράτες.

Η οδηγία αφήνει κενά που αφορούν στο δικαίωνα των πολιτών της Ένωσης στην ιδιωτική ζωή και δεν ευθυγραμμίζεται με την οδηγία για τη διατήρηση των δεδομένων.

Τέλος, κατά την έννοια του κυρίαρχου κράτους, κάθε κράτος - μέλος θα πρέπει να μπορεί να εξαιρεί εκείνα, τα ήσσονος σημασίας, αδικήματα για τα οποία, λαμβάνοντας υπόψη το αντίστοιχο δικό του σύστημα ποινικής δικαιοσύνης, η επεξεργασία δεδομένων PNR, δεν θα ήταν σύμφωνη με τη θεμελιώδη αρχή της ΣΛΕΕ, της αναλογικότητας. Για όλους τους ανωτέρω λόγους καταψήφισα.

Ashley Fox (ECR), in writing. – My Conservative colleagues and I voted in favour of this directive as it closes loopholes that were previously open to exploitation by criminals in order to avoid detection by law enforcement authorities.

There exists clear evidence that the EU PNR, which shares less information than a Tesco clubcard, helps in the fight against crime, including terror suspects, murderers and human traffickers.

Doru-Claudian Frunzulică (S&D), in writing. – I expressed my support for the PNR (Passenger Name Record) directive and the data protection package.

It is clear that we do not have enough information on terror suspects and the little we do have is not being used or shared effectively by national law enforcement agencies. The data protection package and PNR will establish a clear legal framework for how personal data can be used and shared. This will make it significantly easier for national law enforcement agencies to share information quickly and effectively.

These measures are fundamental for the fight against terrorism. The PNR directive can be a useful tool in the fight against terror if the data collected is used and shared effectively by law enforcement agencies.

I expect national governments to make use of existing EU measures to fight terrorism.

Kinga Gál (PPE), írásban. – A legutóbbi terrortámadások megmutatták, hogy nincs szabadság biztonság nélkül, ezért mindent meg kell tenni az európai polgárok biztonságáért. Ezért van szükség információ megosztásra például az utasadat-nyilvántartási rendszeren (PNR) keresztül, hiszen az európai PNR életbe lépése a tagállamok terrorizmus elleni harcának is egyik fontos eszköze lehet. Ezáltal kivédhető, hogy olyanok jöhessenek be Európába, akiket már potenciális terroristaként egyszer valahol beazonosítottak, mégis a migrációs hullámot kihasználva, a schengeni rendszerrel visszaélve szabadon mozoghatnak az Unióban.

Az utasadat-nyilvántartásról szóló rendelet kompromisszumos szövegében már decemberben sikerült megállapodni, a formális európai parlamenti szentesítés viszont azóta is várat magára a baloldali pártok felelőtlen játéka miatt. Reméljük, hogy a baloldal is megérti végre, hogy az európai polgárok jogos elvárása a mai döntéshozók felé, hogy védjék meg őket, és adják vissza biztonságérzetüket. Ehhez segít hozzá ez az európai utasadat-nyilvántartási rendszer.

Ildikó Gáll-Pelcz (PPE), írásban. – A legutóbbi terrortámadások megmutatták, hogy nincs szabadság biztonság nélkül, ezért mindent meg kell tenni az európai polgárok biztonságáért. Ezért van szükség információmegosztásra például az utasadat-nyilvántartási rendszeren (PNR) keresztül, hiszen az európai PNR életbelépése a tagállamok terrorizmus elleni harcának is egyik fontos eszköze lehet. Ezáltal kivédhető, hogy olyanok jöhessenek be Európába, akiket már potenciális terroristaként egyszer valahol beazonosítottak, mégis a migrációs hullámot kihasználva, a schengeni rendszerrel visszaélve szabadon mozoghatnak az Unióban.

Az utasadat-nyilvántartásról szóló rendelet kompromisszumos szövegében már decemberben sikerült megállapodni, a formális európai parlamenti szentesítés viszont azóta is várat magára a baloldali pártok felelőtlen játéka miatt. Reméljük, hogy a baloldal is megérti végre, hogy az európai polgárok jogos elvárása a mai döntéshozók felé, hogy védjék meg őket, és adják vissza biztonságérzetüket. Ehhez segít hozzá ez az európai utasadat-nyilvántartási rendszer.

Francesc Gambús (PPE), por escrito. – He votado a favor de este informe ya que es una mejora importante en las políticas en materia de seguridad de la Unión Europea. El PNR supone un gran avance en materia de protección, y la recolección de datos de una manera centralizada y por parte de todos los países de la UE, con finalidades exclusivamente de protección y seguridad nos ayudará en un futuro a combatir los actos terroristas y delitos graves en suelo europeo. Es quizá la mejor muestra de lo que podemos conseguir cuando trabajamos juntos, cuando trabajamos con una voluntad común. Avanzar en el desarrollo de políticas comunes es el camino para avanzar en una integración que garantice a la ciudadanía europea el ejercicio de sus derechos y su seguridad.

Iratxe García Pérez (S&D), por escrito. – He votado a favor de una Directiva para establecer un registro europeo de los datos de los viajeros que utilicen el avión como medio de desplazamiento en el interior de la UE porque, como los socialistas españoles venimos defendiendo, supone un instrumento útil para la lucha contra la amenaza terrorista que nos golpea. Los datos personales asociados a los pasajes pueden ser útiles a la hora de identificar riesgos.

A partir de la aprobación de este instrumento, las autoridades tendrán a su alcance un rápido intercambio de información sobre personas sospechosas. Ante una amenaza común, que no conoce fronteras, la UE debe dotarse de un marco común para intercambiar la información que manejan individualmente las autoridades policiales y judiciales de cada país e incluso los servicios de inteligencia de los 28.

No se trata sólo de aumentar acríticamente nuevos instrumentos de lucha antiterrorista, los cuales tienen un impacto en los derechos fundamentales, sino que cabe mejorar el uso que se hace de los instrumentos ya existentes. Por eso, los socialistas apoyamos el reforzamiento de EUROPOL para convertirla en una suerte de FBI europeo que esté a la altura del reto al que nos enfrentamos.

Eider Gardiazabal Rubial (S&D), por escrito. – He votado a favor una directiva para establecer un registro europeo de los datos de los viajeros que utilicen el avión como medio de desplazamiento en el interior de la UE porque, como los socialistas españoles venimos defendiendo, supone un instrumento útil para la lucha contra la amenaza terrorista que nos golpea. Los datos personales asociados a los pasajes pueden ser útiles a la hora de identificar riesgos.

A partir de la aprobación de este instrumento las autoridades tendrán a su alcance el intercambio ágil de información sobre personas sospechosas. Ante una amenaza común, que no conoce fronteras, la UE debe dotarse de un marco común para poder intercambiar la información que manejan de individualmente las autoridades policiales y judiciales de cada país e incluso los servicios nacionales de inteligencia de los 28.

No se trata sólo de aumentar acríticamente nuevos instrumentos de lucha antiterrorista, que tienen un impacto en los derechos fundamentales, sino que cabe mejorar el uso que se hace de los instrumentos ya existentes. Por eso, los socialistas llamamos a un reforzamiento de EUROPOL que la convierta en una suerte de FBI europeo que esté a la altura del reto al que nos enfrentamos.

Elisabetta Gardini (PPE), per iscritto. – Il voto di oggi sul PNR segna la vittoria del buon senso in favore della tutela dei cittadini che, alla luce degli ultimi accadimenti, chiedono maggiore sicurezza. Le sinistre europee per anni ci hanno impedito, con il loro voto contrario, di approvare la direttiva sul PNR. Hanno sacrificato la possibilità di avere maggiore sicurezza in nome di una strumentale, ideologica e irresponsabile visione della tutela della privacy che oggi, con l'utilizzo di strumenti tecnologici quali le telecamere, la localizzazione dei cellulari e i social, appare anacronistica. Ci sono voluti tre attentati in poco più di un anno – e uno di questi secondo le autorità francesi poteva essere evitato se fosse stato in vigore il PNR – per far capire alle sinistre europee che non c'è spazio per posizioni ideologiche, quando è a rischio la vita dei nostri cittadini. Adesso tocca ai governi rendere operativa nel minor tempo possibile la direttiva.

Elena Gentile (S&D), per iscritto . – Ho votato a favore della risoluzione riguardante la seconda relazione sulla proposta di direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio sull'uso dei dati del codice di prenotazione (PNR), a fini di prevenzione, accertamento, indagine e azione penale nei confronti dei reati di terrorismo e dei reati gravi, e considero l'approvazione di questo strumento e della normativa in materia di protezione dei dati personali come un momento davvero importante per l'Unione europea. Ritengo che la direttiva sul PNR rappresenti la soluzione di tutti i problemi e l'arma finale contro il terrorismo, tuttavia sostengo fortemente la necessità di aumentare la condivisione e la circolazione delle informazioni rispetto a potenziali pericoli tra le autorità dei singoli Stati: i tragici fatti di Parigi e di Bruxelles dimostrano chiaramente come una migliore condivisione e scambio delle informazioni e dei dati d'intelligence avrebbe salvato moltissime vite e forse persino evitato gli attentati. Credo che la direttiva assicuri un quadro legale equilibrato per la condivisione e l'utilizzo di tali dati. Tocca ora agli Stati membri implementare la normativa sia a livello legislativo che pratico, organizzando una reale e proficua collaborazione tra le competenti autorità nazionali al fine di garantire la sicurezza richiesta da tutti i cittadini europei.

Jens Gieseke (PPE), schriftlich. – Die Harmonisierung der Verwendung von Fluggastdatensätzen ist ein wichtiger Schritt zur Bekämpfung des Terrorismus und der organisierten Kriminalität in der EU. Mit den Datensätzen kann die Ein-und Ausreise von Personen in die EU aber auch innerhalb der EU stärker und detaillierter überwacht und nachgehalten werden. Personendaten werden über einen Zeitraum von sechs Monaten gespeichert werden. Dies erleichtert die Strafverfolgung.

Ana Gomes (S&D), por escrito. – Votei a favor da Diretiva sobre o Registo de Identificação de Passageiros (PNR – Passenger Name Record) uma vez que considero crucial a criação de um sistema europeu de partilha de informação, que obedeça a regras comuns a todos os Estados-Membros da UE.

Ainda assim, tenho reservas quanto ao texto final, acordado e aprovado entre Conselho e Parlamento Europeu, mas em que muitas das exigências deste último foram bloqueadas pelos Estados-Membros.

Em primeiro lugar, a partilha da informação entre os Estados-Membros não se torna nem obrigatória nem automática, deixando-se à discrição de cada um definir o que considera ‘necessário e relevante’, o que apenas consolida a desconfiança entre parceiros, a relutância em partilhar informação, incapacidade de agir eficaz e concertadamente, contra a própria essência do que se pretendia com esta Diretiva.

A Diretiva falha também quanto ao âmbito de aplicação, omitindo a possibilidade de os Estados-Membros regulamentarem a transferência de dados PNR no caso de voos privados. Corremos, pois, o risco de acabar com 28 PNR diferentes, sem coordenação e desenquadrados de um plano de ação europeu para impedir a radicalização e o recrutamento por redes terroristas.

Tania González Peñas (GUE/NGL), por escrito. – Hemos votado en contra de este pese a que este PNR en la UE se planteó inicialmente desde la Comisión como una forma de luchar contra el terrorismo y el crimen transnacional. Finalmente el texto del ponente demuestra que la intención va más allá. El texto pretendía originalmente armonizar las obligaciones en cuanto a recopilación de datos de las compañías aéreas y operadores que operan desde terceros países. El Informe, también en este caso ha ido más allá de la propuesta de la Comisión, pidiendo extenderse el registro de datos de pasajeros a los viajeros entre países de la UE. El texto determina los criterios en base a los cuales estas autoridades pueden usar dichos datos, definidos de una manera vaga y amplia. La compilación masiva de datos que se propone es desproporcionada e innecesaria desoyendo las recomendaciones del TJUE sobre proporcionalidad en la recogida de datos. Por toda esta serie de indefiniciones, vaguedades e intentos de presentar como lucha contra el terrorismo una recopilación masiva e indiscriminada de datos de pasajeros que excede la proporcionalidad y que no se sabe con qué finalidad finalmente serán utilizados, es por lo que hemos decidido votar en contra.

Theresa Griffin (S&D), in writing. – I voted for this directive, it will ensure the processing and sharing of airline passenger name records between EU Member States in order to help identify passengers who are suspected terrorists on flights which originate from outside of the EU. There are also a number of safeguards to ensure that this complies with data protection rules and is proportional.

Enrique Guerrero Salom (S&D), por escrito. – He votado a favor una directiva para establecer un registro europeo de los datos de los viajeros que utilicen el avión como medio de desplazamiento en el interior de la UE porque, como los socialistas españoles venimos defendiendo, supone un instrumento útil para la lucha contra la amenaza terrorista que nos golpea. Los datos personales asociados a los pasajes pueden ser útiles a la hora de identificar riesgos.

A partir de la aprobación de este instrumento las autoridades tendrán a su alcance el intercambio ágil de información sobre personas sospechosas. Ante una amenaza común, que no conoce fronteras, la UE debe dotarse de un marco común para poder intercambiar la información que manejan de individualmente las autoridades policiales y judiciales de cada país e incluso los servicios nacionales de inteligencia de los 28.

No se trata sólo de aumentar acríticamente nuevos instrumentos de lucha antiterrorista, que tienen un impacto en los derechos fundamentales, sino que cabe mejorar el uso que se hace de los instrumentos ya existentes. Por eso, los socialistas llamamos a un reforzamiento de EUROPOL que la convierta en una suerte de FBI europeo que esté a la altura del reto al que nos enfrentamos.

Sylvie Guillaume (S&D), par écrit. – La lutte contre le terrorisme est un défi immense et complexe qui se pose à l'UE dans son ensemble et qui appelle à une réponse commune de tous ses États membres. Dans ce contexte, l'adoption du PNR européen est positive dans la mesure où ce dispositif viendra renforcer le panel de mesures à disposition de l'UE. Ceci étant dit, soyons clairs: la situation actuelle ne sera pas réglée du jour au lendemain par l'adoption du PNR, une mesure certes bienvenue mais qui est loin d'être la solution miracle.

Il n'importe pas en effet de collecter le plus de données possible, encore faut-il savoir les échanger et les traiter de manière efficace et pertinente. La réelle valeur ajoutée du PNR européen dépendra notamment de la capacité des États membres à renforcer la qualité de leur coopération. C'est dans une approche globale et cohérente que nous devons repenser notre action. Le contrôle de la circulation des armes à feux, l'assèchement des sources de financement du terrorisme, la prévention de la radicalisation sont autant de chantiers qui appellent aussi à une véritable mobilisation.

András Gyürk (PPE), írásban. – A legutóbbi terrortámadások megmutatták, hogy nincs szabadság biztonság nélkül, ezért mindent meg kell tenni az európai polgárok biztonságáért. Ezért van szükség információ megosztásra például az utasadat-nyilvántartási rendszeren (PNR) keresztül, hiszen az európai PNR életbe lépése a tagállamok terrorizmus elleni harcának is egyik fontos eszköze lehet. Ezáltal kivédhető, hogy olyanok jöhessenek be Európába, akiket már potenciális terroristaként egyszer valahol beazonosítottak, mégis a migrációs hullámot kihasználva, a schengeni rendszerrel visszaélve, szabadon mozoghatnak az Unióban.

Az utasadat-nyilvántartásról szóló rendelet kompromisszumos szövegében már decemberben sikerült megállapodni, a formális európai parlamenti szentesítés viszont azóta is várat magára a baloldali pártok felelőtlen játéka miatt. Reméljük, hogy a baloldal is megérti végre, hogy az európai polgárok jogos elvárása a mai döntéshozók felé, hogy védjék meg őket, és adják vissza biztonságérzetüket. Ehhez segít hozzá ez az európai utasadat-nyilvántartási rendszer.

Τάκης Χατζηγεωργίου (GUE/NGL), γραπτώς. – Καταψηφίσαμε την συγκεκριμένη έκθεση διότι θεωρούμε ότι παραβιάζει βασικά ανθρώπινα δικαιώματα. Δεν κατακρατά τα προσωπικά δεδομένα μόνο αυτών που εισέρχονται στην Ένωση, αλλά και αυτών που διακινούνται εντός αυτής. Δεν υπάρχει, επίσης, οποιαδήποτε στόχευση σχετικά με το ποιών ανθρώπων τα δεδομένα θα χρησιμοποιούνται, δίνοντας έτσι το δικαίωμα να κατακρατούνται προσωπικά στοιχεία και για άτομα που δεν σχετίζονται με ζητήματα τρομοκρατίας.

Krzysztof Hetman (PPE), na piśmie. – Głosowałem za przyjęciem sprawozdania w sprawie wykorzystania danych dotyczących przelotu pasażera (PNR).

Prace nad systemem PNR trwają już od dłuższego czasu, jednak dotychczas nie udawało się nam osiągnąć politycznego kompromisu w tym zakresie. Niemniej jednak ostatnie wydarzenia w Brukseli, w Paryżu oraz w wielu innych miejscach na świecie pokazują, że sytuacja związana z zagrożeniem terrorystycznym zaczyna się drastycznie zmieniać i zmiana ta wymaga od nas szybkiego wypracowywania skutecznych rozwiązań pozwalających chronić bezpieczeństwo naszych obywateli. Nie ma już miejsca na ‘business as usual’ czy spory o charakterze stricte politycznym, nie możemy również pozwolić sobie na ponowne odkładanie tej decyzji. Potrzebujemy działania tu i teraz. Dzięki narzędziom takim jak PNR jesteśmy w stanie lepiej walczyć z terroryzmem i zorganizowaną przestępczością, mamy bowiem możliwość szybszej identyfikacji osób stanowiących zagrożenie dla bezpieczeństwa naszych obywateli. Rozumiem i popieram argumenty o konieczności poszanowania bezpieczeństwa danych osobowych, uważam jednak, że dyrektywa dotycząca PNR zapewnia dobre standardy również w tym zakresie.

György Hölvényi (PPE), írásban. – A legutóbbi terrortámadások megmutatták, hogy nincs szabadság biztonság nélkül, ezért mindent meg kell tenni az európai polgárok biztonságáért. Ezért van szükség információmegosztásra például az utasadat-nyilvántartási rendszeren (PNR) keresztül, hiszen az európai PNR életbe lépése a tagállamok terrorizmus elleni harcának is egyik fontos eszköze lehet. Ezáltal kivédhető, hogy olyanok jöhessenek be Európába, akiket már potenciális terroristaként egyszer valahol beazonosítottak, mégis a migrációs hullámot kihasználva, a schengeni rendszerrel visszaélve szabadon mozoghatnak az Unióban.

Az utasadat-nyilvántartásról szóló rendelet kompromisszumos szövegében már decemberben sikerült megállapodni, a formális európai parlamenti szentesítés viszont azóta is várat magára a baloldali pártok felelőtlen játéka miatt. Reméljük, hogy a baloldal is megérti végre, hogy az európai polgárok jogos elvárása a mai döntéshozók felé, hogy védjék meg őket, és adják vissza biztonságérzetüket. Ehhez segít hozzá ez az európai utasadat-nyilvántartási rendszer.

Brice Hortefeux (PPE), par écrit. – Je suis soulagé que la directive sur le PNR européen ait enfin été adoptée après plus de cinq ans de blocage par la gauche qui paralysait volontairement les travaux par pure idéologie.

Pour ceux qui craignent une collecte de masse de leur données, je leur dirai que des précautions pour garantir la protection des données ont été prises, comme la désignation d'un officier chargé de vérifier la légalité de la collecte dans chaque unité nationale et des durées de conservation limitées.

Je regrette cependant l'obstruction volontaire de certains députés qui, jusqu'au bout, auront tenté de bloquer l'adoption de ce texte avec des arguments fallacieux. Comment affirmer par exemple que le PNR n'aurait pas empêché les attentats de Paris et Bruxelles, alors que le système n'existe pas? Comment expliquer que ce système ‘si défaillant’ inauguré aux États-Unis après les attentats de 2001 soit répliqué partout dans le monde ?

Notre priorité doit être de lutter contre ceux qui menacent nos libertés. Or, la liberté ne peut être réelle que dans un monde qui assure suffisamment de sécurité pour pouvoir exprimer ses opinions et désaccords.

Richard Howitt (S&D), in writing. – Voting to make my constituents safer from terrorist and criminal threats is something which must be the highest duty of any politician for his or her constituents. The EU Passenger Name Record (PNR) Directive will ensure the processing and sharing of airline passenger name records between EU Member States. This will help identify passengers who are suspected terrorists on flights which originate from outside of the EU, before any damage can be done. Earlier attempts to win agreement foundered on proper questions about respect for civil liberties and privacy of data, but which I believe have now been properly answered by building necessary judicial safeguards into the agreement. I strongly believe national governments must also get serious about funding Europe-wide anti-terrorism bodies, and make better use of European instruments for sharing vehicle registration details, finger printing and DNA data. Our access as a member of the EU to these measures, now including PNR, highlights the necessity of Britain remaining within the EU. I am proud to have given this report my support.

Cătălin Sorin Ivan (S&D), in writing. – I believe that passenger name record data is crucial in order for law enforcement agencies to deal with the current terrorist challenges in Europe. Securing air transport is important in combating so-called ‘foreign fighters’ and disrupting terrorist networks.

Ivan Jakovčić (ALDE), napisan. – Glasao sam za Nacrt zakonodavne rezolucije Europskog parlamenta o prijedlogu direktive Europskog parlamenta i Vijeća o uporabi podataka iz evidencije podataka o putnicima u svrhu sprečavanja, otkrivanja, istrage i kaznenog progona kaznenih djela terorizma i teških kaznenih djela, s obzirom da smatram da je ‘PNR’ danas potreban. Današnje globalno okruženje u kojem je putovati sve jednostavnije i jeftinije te gdje je komunikacija sve brža, omogućuje i jednostavnu pokretljivost terorizma i ozbiljnog kriminala. Aktualni trenutak u kojem se EU nalazi pod prijetnjom terorizma dodatni je argument za prihvaćanje ove Rezolucije.

Iako imam dvojbi oko omogućavanja korištenja, prikupljanja i dijeljenja privatnih podataka putnika, u uvjetima gdje postoji ozbiljan rizik za sigurnost građana, podržavam uvođenje ‘PNR-a’ kao mjeru koja će sigurno smanjiti taj rizik i vjerujem spasiti mnoge živote. Temelj za prihvaćanje ove Rezolucije je zaštita osobnih podataka. Neke zemlje već imaju takav sustav i upravo se takav sustav pokazao djelotvornim u sprječavanju trgovanja ljudima, otmicama, krijumčarenju drogom i ubojstvima. Neusklađenost između država članica u načinu na koji reguliraju to pitanje plodno je tlo za kriminalna djelovanja. Držim da će ovakav sustav sigurno smanjiti mogućnosti za terorizam i kriminalno djelovanje. Implementaciju sustava uporabe podataka iz evidencije podataka o putnicima treba odmah početi provoditi.

Jean-François Jalkh (ENF), par écrit. – Déjà collectées par les compagnies aériennes pour établir les réservations de vols, elles sont communiquées à l'État européen concerné qui les centralise et les transmet ensuite aux autres États partenaires qui les demandent, qu'ils soient dans l'UE ou hors UE. Le PNR européen est officiellement justifié par le souci de lutter contre le terrorisme ainsi que contre certaines infractions graves (traite d'êtres humains, participation à une organisation criminelle, cybercriminalité, pédopornographie, trafic d'armes ou d'explosifs).

Le PNR européen menace d'autre part la sécurité nationale en laissant les États européens accéder aux informations concernant les passagers qui entrent en France ou qui la quittent. Le PNR européen a enfin vocation à être communiqué aux États-Unis, alors qu'en retour ceux-ci ne communiqueront pas leur PNR à l'Union européenne.

On ne peut évidemment admettre une telle collaboration sans réciprocité qui s'apparente davantage à une inféodation qu'à une véritable coopération internationale. Cela confirme que l'Union européenne est davantage au service des États-Unis et des lobbies pro-américains qu'au service des peuples européens. Il apparaît logique que mon vote se soit porté en défaveur de ce texte.

Diane James (EFDD), in writing . – Whilst UKIP are not principally opposed to the use of PNR data on a bilateral basis, UKIP have voted against this legislative report. Our main concerns lie with two key areas of this legislation. The first issue is that this legislation will permit Europol, an EU agency that UKIP neither recognise nor respect, to access this data and thus provides an extension of their judicial powers. The second issue for UKIP lies with the length of time that the data will be held; we believe that this length of data retention is far too long and leaves many law-abiding citizens' data at risk from cyber-attacks. We believe that this risk is significantly higher in certain Member States that do not have appropriate standards for data protection and security. In this respect, UKIP have therefore voted for amendments which significantly reduce the length of period for data retention.

Petr Ježek (ALDE), in writing. – The setting up of a European PNR, which will regulate the transfer of PNR data from the airlines to national authorities, as well as the processing of this data, is a very important tool in the fight against terrorism and organised crime. It will oblige airlines to hand national authorities' passenger data for all flights from third countries to the EU and vice versa. I think it will significantly help EU intelligence services to detect patterns of suspicious behaviour and follow up on those. I hope Member States will make full use of exiting provisions on sharing of PNR data between their intelligence services. The recent terrorist attacks showed that no country can make it on its own. I believe this directive is up to the challenge we are facing and provides sufficient safeguards when it comes to data protection.

Marc Joulaud (PPE), par écrit. – J'ai voté en faveur du rapport de mon collègue Kirkhope sur l'utilisation des données des dossiers passagers (UE-PNR). Après des années de blocage idéologique et populiste mené par la gauche et l'extrême droite, je ne peux que me réjouir du succès de ce vote et m'attrister qu'il ait fallu à la gauche tant de temps et de drames pour découvrir le sens du mot ‘responsabilité’. Si le PNR n'est pas la solution miracle, il constitue un outil indispensable pour la lutte contre le terrorisme, qui a frappé durement l'Europe et la France ces dernières années. Alors que nous échangeons déjà les données PNR avec les États-Unis ou encore le Canada, il était incompréhensible que l'Europe n'utilise pas ces données pour assurer sa propre protection. Les dispositions nécessaires pour protéger la vie privée des citoyens ont été prises et les États membres devront prendre au sérieux leur intérêt commun et partager effectivement les informations importantes entre eux.

Ce rapport a été adopté à une large majorité, ce dont je me félicite.

Philippe Juvin (PPE), par écrit. – J'ai évidemment voté en faveur du PNR européen qui doit permettre une traçabilité des passagers dans le cadre de la lutte contre le terrorisme et la criminalité organisée.

Si cet outil ne doit pas être l'alpha et l'oméga de la lutte contre le terrorisme en Europe, il s'avère nécessaire. D'ailleurs, je regrette que nous ayons perdu tant de temps sur le vote du PNR à cause du blocage provenant d'une partie de la gauche.

Sandra Kalniete (PPE), rakstiski. – Es atbalstu jauno direktīvu, kas regulēs Pasažieru Datu reģistra (PDR) datu izmantošanu ES novēršanas, noteikšanas, izmeklēšanas un terorisma un citu nopietnu noziegumu izmeklēšanas vajadzībām. Jaunie noteikumi prasīs lidsabiedrībām nodot dalībvalstu iestādēm pasažieru datus par visiem lidojumiem starp ES un trešām valstīm. Vācot pasažieru datus, ar tiem daloties un tos analizējot, mūsu izlūkošanas iestādes varēs konstatēt aizdomīgas uzvedības modeļus. PDR nav risinājums visām problēmām, bet dalībvalstis, kurām ir nacionālās PDR sistēmas, ir vairakkārt pārliecinājušās par to efektivitāti. Direktīva nodrošina arī datu aizsardzības garantijas, kā arī ir proporcionāla riskam, kam šobrīd esam pakļauti. Mērķis ir harmonizēt ES dalībvalstu noteikumus par PDR datu vākšanu un apstrādi.

Barbara Kappel (ENF), schriftlich. – Dieser Bericht wird von mir abgelehnt. Die angestrebte Datenerfassung wird nie eine tatsächliche Hürde für Kriminelle bzw. Terroristen darstellen, da sich diese (1) hochtechnologischer Mittel bedienen und (2) innerhalb Europas frei auf dem Landweg bewegen können. Was aber mit so einem ausgeweiteten Datenerfassungssystem erreicht werden soll, ist die Erfassung von persönlichen und sensiblen Daten aller europäischen Bürger. Die Datenmenge ist auch viel zu groß, um entsprechend ausgewertet werden können. Wichtiger wäre eine Fokussierung auf die Daten verdächtiger Personen.

Krišjānis Kariņš (PPE), rakstiski . – Eiropas Parlamenta plenārsesijā es balsoju par direktīvu, kas paredz izveidot Pasažieru datu reģistru Eiropas Savienības līmenī. Es uzskatu, ka šis jau tā pārmērīgi un nepamatoti novilcinātais lēmums ir ļoti apsveicams un rada Eiropas tiesībsargājošajām iestādēm un citām drošības iestādēm spēcīgu ieroci cīņā pret terorismu un organizēto noziedzību. Tiesībsargājošās iestādes nu varēs piekļūt informācijai par to, kādas personas ieradīsies Eiropas Savienībā no trešām valstīm. Direktīvas teksts skaidri nosaka, ka reģistrā esošā informācija drīkst tikt izmantota tikai noziedzības un terorisma apkarošanai, līdz ar to tiek ievēroti arī pilsoņu datu aizsardzības principi un tiek saglabātas tiesības uz privātumu. Apmainīšanās ar informāciju ļaus vieglāk izsekot un atklāt tos indivīdus, kas vēl nav tiesībsargājošo un citu drošības iestāžu redzeslokā kā potenciālie teroristi vai noziedznieki. Direktīvas trūkums ir tās tvērumā neiekļautie lidojumi ES iekšienē, tomēr ar šo informāciju dienesti varēs apmainīties pēc brīvprātības principa.

Afzal Khan (S&D), in writing. – I voted in favour of the directive, as it will provide a useful tool to assist police and intelligence agencies in tracking down possible terrorists and criminals. The directive also contains a number of safeguards to ensure it complies with data protection rules and is proportional. If the data is used and shared effectively by law enforcement agencies it will assist in the fight against terror, but should not be presented as a silver bullet. What the last few years have shown is that while measures have been adopted at EU level, national governments must make better use of European instruments to combat terrorism.

Kateřina Konečná (GUE/NGL), písemně. – Byla jsem upřímně šokována, že jsem jako jedna z mála českých poslanců EP odmítla tento návrh podpořit a hlasovala jsem proti. I přes bouřlivou debatu na plenárním zasedání jsem odmítala věřit, že Evropský parlament bude ignorovat všechny současné způsoby boje proti zločincům a přejde k tomu, že bude dohlížet rovnou na všechny. Přitom jsme se vůbec nebavili o tom, jak zlepšit například spolupráci zpravodajských a bezpečnostních složek. Náš problém je, že jedna ruka neví, co dělá ta druhá, a chceme za to trestat všechny občany EU. Stále se také nebavíme o tom, že nová generace teroristů je přímým důsledkem špatné integrace cizinců, a to zejména ve frankofonních oblastech. Nemluvíme ani o tom, že jeden z útočníků v Bruselu byl vyhoštěn z Turecka jako nežádoucí osoba a druhý dokonce přes léto přímo pracoval v Evropském parlamentu. Namísto hledání řešení těchto palčivých problémů požádali poslanci EP dnes o větší kontrolu těch, kteří jsou z naprosté většiny zcela bez viny a chtějí jen žít v míru a pokoji. Výsledek dnešního hlasování mě tedy mrzí a doufám, že ti, kteří pro návrh hlasovali, z toho vyvodí politickou zodpovědnost ve chvíli, kdy dojde ke zneužití těchto dat.

Ádám Kósa (PPE), írásban. – A legutóbbi terrortámadások megmutatták, hogy nincs szabadság biztonság nélkül, ezért mindent meg kell tenni az európai polgárok biztonságáért. Ezért van szükség információmegosztásra például az utasadat-nyilvántartási rendszeren (PNR) keresztül, hiszen az európai PNR életbelépése a tagállamok terrorizmus elleni harcának is egyik fontos eszköze lehet. Ezáltal kivédhető, hogy olyanok jöhessenek be Európába, akiket már potenciális terroristaként egyszer valahol beazonosítottak, mégis a migrációs hullámot kihasználva, a schengeni rendszerrel visszaélve szabadon mozoghatnak az Unióban.

Az utasadat-nyilvántartásról szóló rendelet kompromisszumos szövegében már decemberben sikerült megállapodni, a formális európai parlamenti szentesítés viszont azóta is várat magára a baloldali pártok felelőtlen játéka miatt.

Reméljük, hogy a baloldal is megérti végre, hogy az európai polgárok jogos elvárása a mai döntéshozók felé, hogy védjék meg őket, és adják vissza biztonságérzetüket. Ehhez segít hozzá ez az európai utasadat-nyilvántartási rendszer.

Stelios Kouloglou (GUE/NGL), in writing. – The present report deals with the proposal for a directive that attempts to regulate the use of passenger name record (PNR) data at EU level and to harmonise Member States' policies in this field. I strongly believe it is crucial not to adopt an amplified approach of an EU PNR system that could alienate fundamental rights under the pretext of the recent terrorist attacks. Deplorably, as it stands from the report, the PNR proposal does not meet the criteria of proportionality, mostly due to the fact that the personal data can be assessed in a non-targeted way. Additionally, the enlargement of the scope of the EU PNR scheme beyond international targeted flights in order to include intra-EU flights will finally lead to the collection of data of everyone flying between EU Member States. This fact raises an issue of compliance with the principle of necessity. Therefore, I voted against.

Cecile Kashetu Kyenge (S&D), per iscritto. – Dopo anni di lavoro il Parlamento è riuscito a licenziare questo importante provvedimento sul registro dei dati dei passeggeri aerei. Una direttiva essenziale per colmare il vuoto o la frammentazione di legislazione in cui si trovano molti Stati membri e che rappresenta un primo passo verso un'armonizzazione della raccolta dei dati e delle procedure. Queste misure rivestiranno sicuramente un ruolo importante nella lotta contro il terrorismo, tuttavia non vanno in alcun modo considerate come esclusive. Una volta raccolte, queste informazioni devono essere trattate e trasferite, nonché utilizzate in modo efficace dalle autorità nazionali competenti. E soprattutto, i dati oggetto dello scambio devono servire principalmente come uno strumento di intelligence criminale e non come uno strumento di controllo alla frontiera. Accolgo inoltre con favore tutte le salvaguardie connesse alla protezione dei dati dei passeggeri, in particolare quelle che vietano il trattamento dei dati che riveli l'origine razziale o etnica, le opinioni politiche, la religione o le convinzioni filosofiche, l'appartenenza sindacale, lo stato di salute, la vita o l'orientamento sessuale dell'interessato.

Merja Kyllönen (GUE/NGL), kirjallinen . – Parlamentti äänesti tästä direktiiviehdotuksesta päivänä, jolloin vain muutama viikko on kulunut kirjaimellisesti kotikentällämme tapahtuneesta useita kymmeniä ihmishenkiä vaatineesta terroriteosta. Maaliskuun iskut tapahtuivat lentoasemalla ja metrossa, jotka valikoituivat kohteiksi luultavasti niiden keräämien suurten ihmisjoukkojen vuoksi. Iskun jälkitoimet tuhoutuneella Brysselin lentokentällä ovat mittavat, ja turvallisuuden takaamiseksi kaikkia matkustajia kohdellaan nyt kuin epäiltyä. Vaikutukset ihmisten arkeen ja liikkumiseen ovat pitkäaikaisia.

Ei ole olemassa sellaisia resursseja, joilla pystyttäisiin korvamaan tehokas ja ennaltaehkäisevä viranomaisten välinen tietojenvaihto ja analysointi, puhumattakaan siitä, millaiseksi arkipäiväinen elämä ja ‘vapaa liikkuvuus’ Euroopassa muuttuu, jos jokaista kulkijaa kohdellaan jatkossa kuin rikollista. Tässä tilanteessa ajattelen tiedon olevan paras taisteluaseemme terrorismia vastaan. Tietojen kerääminen ja analysointi auttaa kehittämään turvallisuustoimintojamme riskiperustaiseen suuntaan.

Valitettavasti nyt äänestettävänä ollut esitys ei kuitenkaan kunnioita ihmisten perusoikeuksia eikä yksityisyyden suojaa riittävästi. Direktiiviehdotus sisältää useita ylimitoitettuja yksityiskohtia. Parhaat asiantuntijat Euroopassa pitävät esitystä suoraan perusoikeuksia loukkaavana, jopa laittomana. Tämän ehdotuksen osalta olisimme tarvinneet vähemmän mutta parempaa. Siksi äänestin direktiiviehdotusta vastaan.

Ilhan Kyuchyuk (ALDE), in writing. – I voted in favour because we are living in a very insecure world – a world in which cross-border organised crime and terrorism are taking place. Therefore, we should support use of passenger name record (PNR) data at EU level in order to prove, detect and investigate suspects involved in illegal cross-border activities. In this regard, it is valuable to emphasise the fact that a common EU PNR system would harmonise Member States' legal provisions and avoid legal uncertainty and security gaps, whilst at the same time safeguarding data protection. However, we should be convinced that Member States will inform passengers about the collection of PNR data and about their civil rights.

Giovanni La Via (PPE), per iscritto . – A seguito dei tragici eventi di terrorismo, che hanno colpito alcune capitali europee, si presenta la chiara richiesta da parte dei nostri cittadini di incrementare i livelli di sicurezza. Per questo motivo abbiamo chiesto con forza che si sbloccasse il cosiddetto PNR, il registro dei passeggeri dei voli, e abbiamo vinto la battaglia politica dopo quattro anni di lavoro, giungendo alla sua approvazione. Abbiamo adesso uno strumento in più, strategico per la lotta contro il terrorismo e il crimine organizzato, che ci consentirà di monitorare le persone sospette e i loro movimenti, per prevenire possibili attentati. La proposta crea un sistema per cui le compagnie che effettuano voli fra un paese terzo e almeno uno stato dell'UE siano tenute a comunicare i dati PNR (tra cui nominativo, indirizzo, tratta e carta di credito utilizzata) alle autorità di contrasto e che consente di determinare le norme secondo cui tali autorità potranno utilizzare i dati ricevuti per indagare e perseguire potenziali crimini. Abbiamo rinunciato a una piccola porzione della nostra privacy per importanti motivi di sicurezza per tutti i nostri cittadini.

Constance Le Grip (PPE), par écrit. – J'ai soutenu le rapport sur le PNR (‘Passenger Name Record’) européen, plateforme d'échanges des fichiers de données des passagers aériens à l'échelle européenne, que nous, députés européens Les Républicains, avons toujours défendu afin de renforcer les moyens à la disposition de l'Union européenne en matière de lutte contre le terrorisme. Ce projet, sur la table depuis 2011, a été bloqué bien trop longtemps par la gauche, les libéraux et l'extrême-droite, qui exigeaient l'adoption simultanée de garanties en matière de protection des données personnelles. L'insistance du groupe PPE a contribué à l'accélération d'une prise de conscience, et donc de la décision de vote. Ce PNR européen permettra désormais aux autorités des États membres de détecter les déplacements suspects d'individus suivis et dangereux.

Patrick Le Hyaric (GUE/NGL), par écrit. – Le ‘Passenger Name Recording’ PNR européen est un vaste système d'enregistrement de tous les passagers prenant l'avion en Europe quelles que soient leurs destinations: tous les passagers, de tous les vols européens seront fichés, et leurs données enregistrées pendant 5 ans!

Nos inquiétudes sur la proportionnalité des moyens (le fichage de nos déplacements), sur des objectifs convoqués (la lutte contre le terrorisme) qui permettent de contourner les droits fondamentaux, et nos rappels des arrêts à répétition de la Cour de justice de l'UE contre ce type d'outils, ont été ignorés. Il aurait pourtant été possible de mettre au point un système plus équilibré en ciblant les vols et les personnes ‘à risque’, plutôt que de rentrer dans une logique du ‘tous suspects’ basée sur un fichage de masse.

J'ajoute que les enquêtes sur les évènements tragiques qui ont touché Paris et Bruxelles démontrent que la collection de données n'est pas un problème: c'est un meilleur partage de ces données entre services européens qui fait défaut.

Je me suis donc opposé à ce texte et regrette d'autant plus que l'on ait profité de l'émotion créée par des évènements tragiques pour en faciliter l'adoption.

Marine Le Pen (ENF), par écrit. – J'ai voté contre le rapport sur le PNR européen, qui vise à collecter les données personnelles de tous les passagers d'avions entrant dans l'espace européen ou sortant de celui-ci. Ce système porte gravement atteinte au respect de la vie privée des passagers. Les États européens connaîtront leurs déplacements, l'identité des personnes qui les accompagnent, et même des informations très personnelles ayant trait à leur appartenance religieuse et à leur état de santé (révélé par les demandes particulières liées à une maladie ou un handicap). Comme dans le roman d'anticipation ‘1984’ de George Orwell, un ‘Big Brother’ se constitue ainsi au niveau européen pour espionner systématiquement la vie privée des citoyens. Le PNR est également inefficace, car il ne permet pas de lutter réellement contre le terrorisme. Ni les attentats de Paris ni ceux de Bruxelles n'auraient été évités s'il avait existé. Plutôt que de perdre son temps à ficher et à surveiller des centaines de millions de passagers, dont on sait qu'au moins 99 % n'ont rien à se reprocher, mieux vaudrait privilégier une surveillance ciblée des terroristes potentiels. Le PNR porte atteinte à la souveraineté nationale, car il vise à sauver l'espace Schengen en créant une sorte d'espace Schengen aérien.

Gilles Lebreton (ENF), par écrit. – J'ai voté contre ce rapport car il décide la création du PNR européen sous prétexte de lutter contre le terrorisme. Or il s'agit d'un fichage de masse particulièrement choquant car:

1)

il porte atteinte à la liberté et au secret de la vie privée de centaines de millions de passagers aériens qui n'ont rien à voir avec le terrorisme;

2)

il sera inefficace car il va coûter un milliard d'euros qu'il aurait été plus judicieux de consacrer à nos services de renseignements pour repérer les terroristes et les vrais suspects;

3)

il porte une nouvelle atteinte à la souveraineté de la France en tentant de sauver l'espace Schengen en lui donnant une sorte d'excroissance aérienne.

Philippe Loiseau (ENF), par écrit. – Le PNR européen est un instrument qui vise à collecter les données personnelles de tous les passagers d'avions entrants dans l'espace européen ou sortant de celui-ci. Y figurent des détails précis, comme l'identité de chaque passager, son agence de voyage, son itinéraire, ses moyens de paiements et ses demandes particulières liées à ses repas ou à son état de santé. Déjà détenues par les compagnies aériennes, elles seront communiquées à l'État européen qui les redirigera vers tout État partenaire de l'Union européenne ou non, y compris aux États-Unis, qui bénéficieront de ces renseignements sans fournir leur PNR national. Ce texte est liberticide, il viole en toute complaisance le droit fondamental de chaque être humain à la vie privée et transforme ce faisant les passagers en pantins orwelliens manipulables par le ‘Big Brother’. Mais il perd aussi son temps à surveiller des passagers dont 99 % sont innocents, au lieu de se focaliser sur les vrais criminels enregistrés dans les ‘fichiers S’. Enfin, il crée une nouvelle zone sans frontières, en mettant en place un espace Schengen aérien qui menace davantage la sécurité des États. Pour toutes ces raisons scandaleuses, j'ai voté contre.

Javi López (S&D), por escrito. – He votado a favor una directiva para establecer un registro europeo de los datos de los viajeros que utilicen el avión como medio de desplazamiento en el interior de la UE porque, como los socialistas españoles venimos defendiendo, supone un instrumento útil para la lucha contra la amenaza terrorista que nos golpea. Los datos personales asociados a los pasajes pueden ser útiles a la hora de identificar riesgos.

A partir de la aprobación de este instrumento las autoridades tendrán a su alcance el intercambio ágil de información sobre personas sospechosas. Ante una amenaza común, que no conoce fronteras, la UE debe dotarse de un marco común para poder intercambiar la información que manejan de individualmente las autoridades policiales y judiciales de cada país e incluso los servicios nacionales de inteligencia de los 28.

No se trata sólo de aumentar acríticamente nuevos instrumentos de lucha antiterrorista, que tienen un impacto en los derechos fundamentales, sino que cabe mejorar el uso que se hace de los instrumentos ya existentes. Por eso, los socialistas llamamos a un reforzamiento de EUROPOL que la convierta en una suerte de FBI europeo que esté a la altura del reto al que nos enfrentamos.

Juan Fernando López Aguilar (S&D), por escrito. – He votado a favor una directiva para establecer un registro europeo de los datos de los viajeros que utilicen el avión como medio de desplazamiento en el interior de la UE porque, como los socialistas españoles venimos defendiendo, supone un instrumento útil para la lucha contra la amenaza terrorista que nos golpea. Los datos personales asociados a los pasajes pueden ser útiles a la hora de identificar riesgos.

A partir de la aprobación de este instrumento las autoridades tendrán a su alcance el intercambio ágil de información sobre personas sospechosas. Ante una amenaza común, que no conoce fronteras, la UE debe dotarse de un marco común para poder intercambiar la información que manejan de individualmente las autoridades policiales y judiciales de cada país e incluso los servicios nacionales de inteligencia de los 28.

No se trata sólo de aumentar acríticamente nuevos instrumentos de lucha antiterrorista, que tienen un impacto en los derechos fundamentales, sino que cabe mejorar el uso que se hace de los instrumentos ya existentes. Por eso, los socialistas llamamos a un reforzamiento de EUROPOL que la convierta en una suerte de FBI europeo que esté a la altura del reto al que nos enfrentamos.

Paloma López Bermejo (GUE/NGL), por escrito. – Desde que comenzara a tratar de imponerse un Registro de Nombres de Pasajeros (PNR) en la Unión Europea hemos estado en contra ante las escasas garantías existentes en materia de protección de datos y supone un nuevo aumento de la capacidad de las fuerzas de seguridad de actuar de manera opaca y sin garantías de legalidad utilizando la lucha contra el terrorismo como excusa.

Tras el proceso de trílogos no hemos visto una reducción en el alcance de la regulación, sino todo lo contrario, registrándose también los vuelos intraeuropeos, y sin poner un límite claro al carácter de los datos que se almacenarán, por lo que la policía podrá recabar y almacenar información que no tiene por qué ser relevante para la inteligencia antiterrorista. Por último, se mantiene la posibilidad de transferir esos datos a un tercero, incluso fuera de la Unión Europea, lo cual resulta francamente preocupante y ahonda en la política de vigilancia masiva de la población, particularmente de activistas sociales, por parte de nuestros gobiernos o de terceros países con la complicidad de nuestros gobiernos. Por todo lo anterior, hemos votado en contra

Antonio López-Istúriz White (PPE), por escrito. – Tras los trágicos sucesos que han tenido lugar en numerosas capitales europeas, la ciudadanía exige que se adopten medidas a nivel europeo para acabar con la delincuencia organizada y el terrorismo.

En el momento en el que se reserva un billete de avión, los pasajeros proporcionan información conservada por las compañías aéreas con fines operativos, comerciales y estadísticos. Estos datos son los datos conocidos como PNR (Passenger Name Record).

A través de este informe se pretende armonizar la obligación de las compañías aéreas que realizan vuelos entre el territorio de un estado miembro y de un tercer país de transmitir los datos PNR.

Una de las medidas más relevantes aplicadas en dicho informe consiste en incluir los vuelos interiores entre estados miembros de la UE, ya que no estaban incluidos en el ámbito de aplicación del texto, medida que aportará grandes ventajas en materia de seguridad.

En mi opinión, la aprobación de este informe es crucial ya que a través del mismo se definen los criterios en virtud de los que los servicios con funciones coercitivas pueden utilizar estos datos con el fin de detectar, investigar y perseguir tanto los delitos graves como los delitos de terrorismo.

Ivana Maletić (PPE), napisan. – Upotreba podataka iz evidencije o putnicima (PNR) je ključni instrument koji se nudi kao sveobuhvatno i praktično rješenje protiv terorističkih aktivnosti i drugih kriminalnih aktivnosti.

Pravilnom implementacijom PNR-a doći će se do veće sigurnosti građana Unije i očuvanja temeljnih prava pojedinaca u vidu zaštite osobnih podataka. Primjenom Direktive o PNR-u želi se uspostaviti ravnoteža između sigurnosti i privatnosti za građane Unije. Bez primjene ove Direktive ne bi postojale adekvatne mjere zaštite i mjere za evidenciju zaštite putnika.

Korištenjem jednog standardiziranog sustava na razini Unije postiže se ‘europsko rješenje’, što je puno bolje nego 28 različitih rješenja. Primjenom jedinstvenih pravila popunjavaju se pravne praznine koje su prisutne i omogućuje bolja koordinacija informacija između država članica, stoga sam podržala ovo izvješće.

Светослав Христов Малинов (PPE), в писмена форма. – Предложението за регламентиране на европейско ниво на събирането, споделянето и анализирането на резервационните данни на авиопътниците е на масата за преговори още от 2011 г. Моята позиция не се е променила оттогава. Тя винаги е била, че директивата PNR (Passenger Name Record) е необходима стъпка за предотвратяване и разкриване на тежки престъпления и тероризъм. До съвсем скоро имаше парламентарно мнозинство против приемането на тази директива. Противопоставянето беше провокирано от сериозни притеснения относно събирането и съхраняването на данните на хората. В отговор на това текстът, който приехме, отделя специално внимание на строгите мерки за защита на личните данни.

Приветствам приемането на тази директива и смятам, че тя ще увеличи сигурността на европейските граждани. Този вот е една голяма победа за депутатите, които повече от седем години не се отказаха от исканията си за по-ефективна работа и комуникация между службите за сигурност на отделните държави членки. Сега следва директивата да бъде приета бързо и в Съвета, за да могат държавите членки да започнат колкото се може по-скоро процесите на нейното транспониране в националното си законодателство.

Vladimír Maňka (S&D), písomne. – Nadnárodná trestná činnosť a terorizmus nadobúdajú v čase globalizácie aj sofistikovanejšie spôsoby páchania. V záujme prevencie, odhaľovania a vyšetrovania tejto činnosti je nutné, aby orgány ochrany práva mohli využívať evidované údaje o cestujúcich, avšak len spôsobom, ktorý je upravený zákonom, ktorý nebude predstavovať bezdôvodný a neodôvodnený zásah do ich práv a ktorý neobmedzí slobodu pohybu osôb. Pri zákonnom využívaní systému PNR môže byť tento systém vhodným a účinným prevenčným prostriedkom pri zisťovaní a odhaľovaní nadnárodnej trestnej činnosti.

Louis-Joseph Manscour (S&D), par écrit. – La proposition de directive sur le PNR européen, est sur la table des négociations depuis 2011. Elle prévoit le transfert et le traitement des données des passagers aériens (date de voyage, itinéraire, coordonnées, habitudes alimentaires…) à des fins de lutte contre le terrorisme et la criminalité organisée.

Cette directive renforcera le panel de mesures déjà à la disposition de l'Union européenne pour lutter contre le terrorisme. Il devrait ainsi contribuer à identifier de nouveaux suspects jusqu'alors inconnus des autorités européennes, et à reconstituer plus facilement leurs déplacements.

Cette directive va donc permettre à l'UE de disposer d'un outil efficace et opérationnel, mais aussi juste et proportionné, qui assure le bon équilibre entre la lutte contre le terrorisme et la protection des libertés individuelles. Je vote donc en faveur de ce texte.

Νότης Μαριάς (ECR), γραπτώς. – Καταψηφίζω τη δεύτερη έκθεση σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τη χρήση των δεδομένων που περιέχονται στους φακέλους επιβατών (δεδομένα PNR) για την πρόληψη, ανίχνευση, διερεύνηση και δίωξη τρομοκρατικών και άλλων σοβαρών εγκλημάτων, για τους λόγους που ανέφερα αναλυτικά στην ομιλία μου στην Ολομέλεια του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στο Στρασβούργο στις 13/4/2016, καθώς και διότι η εν λόγω έκθεση δεν είναι πλήρης και τεκμηριωμένη.

Dominique Martin (ENF), par écrit. – J'ai voté contre ce texte.

Le PNR européen vise à collecter et à conserver les données personnelles des passagers transitant par l'espace aérien européen. Liberticide, le dispositif est surtout inefficace: mieux vaudrait en effet cibler une surveillance précise et spécifique sur les ‘fichés S’ et autres personnes suivies par les services de renseignement.

Plus grave, le PNR constitue même une menace pour la souveraineté nationale, puisque toute institution autorisée d'un État européen aura accès aux données des passagers en transit sur notre territoire. Notons également que les États-Unis pourront avoir accès au PNR, alors que la réciproque n'est pas vraie.

Le PNR européen vise surtout à sauver l'espace Schengen, en tentant vainement de démontrer son utilité. Mais le PNR est d'autant plus contestable que la France possède déjà son propre dispositif, depuis la loi du 23 janvier 2006.

Barbara Matera (PPE), per iscritto. – Finalmente dopo mesi e mesi di rinvio il Parlamento ha approvato definitivamente la direttiva PNR. Sono convinta che sarà uno strumento utile per valutare eventuali minacce derivanti dai cosiddetti foreign fighters. In un momento di emergenza dobbiamo dare risposte concrete ai nostri cittadini per garantire la loro sicurezza.

Emmanuel Maurel (S&D), par écrit. – Via le rapport Kirkhope, la proposition de directive portant création d'un PNR (Passenger Name Record) européen a été adoptée par le Parlement européen. Accompagné de deux textes destinés à protéger les données personnelles des citoyens européens, le fichier PNR constituera un outil supplémentaire dans la lutte contre le terrorisme. Le principe est simple: les transporteurs aériens réuniront les données des passagers au sein du fichier PNR européen, que les ‘unités de renseignements sur les passagers’ des États membres seront chargées d'analyser. Ces mêmes unités devront mettre en œuvre de solides garanties en matière de respect de la vie privée.

Cela dit, contrairement à ce que beaucoup voudraient faire croire, il faut avoir l'honnêteté de rappeler que le PNR ne constitue en aucun cas un remède miracle. D'ailleurs, le PNR seul n'aurait pas permis de déjouer les attentats de Paris ou de Bruxelles. La véritable clef réside dans le traitement réservé aux données contenues dans le fichier PNR. À cet égard, maintenant qu'ils possèdent de multiples instruments, les États européens ont la responsabilité d'investir massivement dans les moyens humains et financiers de renseignement et, surtout, d'échanger l'information.

Mairead McGuinness (PPE), in writing. – I voted in favour of the PNR for the benefit of the security of European citizens, as it will be a very important tool in fighting crime and terrorism in the future.

Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), par écrit. – Les données PNR (Passenger Name Record) sont les informations fournies par les passagers aériens lors de la réservation de leurs tickets, dont disposent les transporteurs aériens: dates du voyage, itinéraire, coordonnées, moyen de paiement… La directive prévoit l'obligation pour les transporteurs aériens de transmettre aux organismes chargés de faire respecter la loi l'ensemble des données PNR. À noter que les données API (Advanced Passenger Information), qui sont les informations biographiques extraites de la partie d'un passeport lisibles par machine, sont d'ores et déjà transmises aux autorités chargées d'effectuer les contrôles aux frontières et que de nombreuses autres bases de données européennes permettent l'identification et l'interpellation des individus: SIS II, ECRIS, SIE, VIS,…

Ainsi, cette nouvelle directive ne fait que s'ajouter aux autres, à un prix conséquent (1 milliard d'euros) et sans aucune assurance qu'elle se révèle plus efficace. Au contraire, l'augmentation vertigineuse du nombre de données à traiter ne fait que rendre plus difficile l'identification des personnes présumées dangereuses. De toute façon, les terroristes ne prennent pas l'avion, ou alors sous un faux nom. En fait, cette directive ne servira qu'à surveiller et à entraver un peu plus les déplacements des citoyens. Je vote contre ce texte.

Joëlle Mélin (ENF), par écrit. – Le PNR est une mesure qui nous paraît assez inefficace dans l'espace Schengen. Elle est surtout une atteinte à la vie privée et permet une surveillance globale des citoyens. Je crois que, s'il doit y avoir une surveillance, celle-ci doit être ciblée pour être légitime et efficace.

En conséquence j'ai voté contre.

Nuno Melo (PPE), por escrito. – O PNR vem sendo recusado por alguma esquerda sob pretexto de uma proteção de dados pessoais, que em muitos casos as agências de viagens já têm, mas que a esquerda quer transformar em direitos absolutos. Não são. E a segurança coletiva é um direito mais relevante. Seria até bom que pensássemos o que diriam as vítimas se pudessem argumentar neste debate.

Ouvi até já o argumento extraordinário de que, nos atentados recentes, os terroristas não eram de fora da Europa. Os terroristas nascidos cá também viajam, têm que ser controlados. Quando são doutrinados na Síria e noutros países, terroristas de cá e de fora são um só, numa organização criminosa que tem autores morais e materiais. São todos criminosos.

Gostava de recordar que nos atentados de 11 de setembro, 19 terroristas sequestraram as tripulações e passageiros de 4 aviões, assassinaram 3 mil pessoas. Os terroristas não eram de cá, eram de fora. As vítimas eram do mundo inteiro.

Apresentei o meu voto favorável, convicto de que o terrorismo não se combate com fantasias ou proclamações românticas.

Roberta Metsola (PPE), in writing. – The use of passenger name record (PNR) data is an essential element of the fight against international terrorism. We cannot allow gaps that are present in our intelligence systems to continue to be exploited by terrorists and criminals. PNR addresses some of these gaps. I therefore voted in favour of this report.

Louis Michel (ALDE), par écrit . – Ce fut une bataille de longue haleine mais qui en valait la peine. Le PNR européen ne va pas tout résoudre dans la lutte contre le terrorisme mais il va définitivement y contribuer. En donnant accès aux informations fournies par les passagers aux compagnies aériennes, nos autorités pourront non seulement mieux surveiller les membres des groupes terroristes mais, surtout, elles pourront identifier les membres de ces groupes non connus de nos services. Notre seul objectif est de prévenir de nouvelles attaques. Le PNR est un instrument nécessaire pour aider nos services de renseignement et de sécurité à collecter et à traiter des informations utiles dans la lutte contre le terrorisme et les grands criminels.

Il ne s'agit pas, et nous le regrettons, d'un PNR européen, mais de 28 PNR nationaux dont l'interconnexion reste à organiser. Mais nous ne voyons pas pourquoi nous refuserions de recueillir pour nous-mêmes des informations que nous transmettons, encore aujourd'hui et depuis des années, aux États-Unis, au Canada et à l'Australie.

Miroslav Mikolášik (PPE), písomne . – Bezpečnostná situácia v Európe je dlhodobo alarmujúca a posledné udalosti spojené s bruselskými útokmi len posilnili potrebu podniknúť nutné kroky aj na legislatívnom poli. Nová smernica by oprávňovala leteckých dopravcov poskytovať tzv. údaje z osobných záznamov cestujúcich príslušným orgánom na účely prevencie, odhaľovania, vyšetrovania a stíhania trestných činov a závažných trestných činov. Účelom novej právnej úpravy je predovšetkým boj proti organizovanej trestnej činnosti a terorizmu, teda aktivitám, ktoré v posledných rokoch nadobúdajú čoraz komplexnejší, dômyselnejší a nadnárodný charakter. Údaje z osobných záznamov cestujúcich, t. j. údaje, ktoré súvisia s bežnou rezerváciou leteniek a ktoré dopravcovia následne využívajú na prevádzkové účely, by potenciálne mohli prispieť k identifikácii a sledovaniu trestnej a teroristickej činnosti s cieľom zadržať, sledovať, vyšetrovať a stíhať páchateľov týchto trestnýh činov. Reakcia EÚ na vážne zhoršenie bezpečnostnej situácie na našom území je nevyhnutná. Musíme v maximálnej možnej miere zamedziť hrozbe, že sa udalosti z Paríža či Bruselu budú opakovať. Nemôžeme dopustiť, aby naši občania naďalej žili v strachu z ohrozenia, pretože práve takto teroristi víťazia. Domnievam sa, že sprístupnenie osobných záznamov predstavuje účinný nástroj, pomocou ktorého budú orgány činné v trestnom konaní schopné vystopovať nebezpečné živly, preto hlasujem za predloženú správu.

Marlene Mizzi (S&D), in writing. – I voted in favour of the report on the Passenger Name Record (PNR) Directive, which creates a legal framework for the use of data in the EU, which is an essential tool in the 21st century in order to fight against organised crime and terrorism.

Sorin Moisă (S&D), in writing. – I support the Commission's Proposal on the Use of Passenger Name Record data (EU PNR). This complementing tool will enable law enforcement authorities to solve possible security gaps in a well-organised and competent manner. Moreover, it provides a harmonised legal base to fight against cross-border organised crime and terrorist offences. On the basis of solidarity and data protection clarification, the EU PNR was aligned with the Data Protection Package in the agenda and received a majority vote in Parliament.

Csaba Molnár (S&D), írásban. – A Bizottság javaslatot terjesztett elő a terrorista bűncselekmények és súlyos bűncselekmények megelőzése, felderítése, kivizsgálása és büntetőeljárás alá vonása érdekében az utas-nyilvántartási adatállomány (PNR) felhasználásáról szóló európai parlamenti és tanácsi irányelvre elfogadására. Az Állampolgári Jogi, Bel- és Igazságügyi Bizottság jelentésében azt javasolja, hogy a Parlament a javaslatot 90 módosítással fogadja el. Ennek megfelelően szavaztam.

Bernard Monot (ENF), par écrit. – L'objectif du PNR européen est de collecter les données personnelles des passagers d'avions entrant ou sortant de l'espace européen: identités, itinéraires, agences de voyage, moyens de paiement, informations sur les bagages et les spécificités liées aux repas et à la santé.

Officiellement, cette collecte massive de données doit permettre de lutter contre le terrorisme et certaines infractions graves.

Cependant, nous sommes très hostiles au PNR pour trois raisons. Premièrement, il est liberticide car il porte gravement atteinte au respect de la vie privée des passagers en transmettant aux États de très nombreuses informations privées qui seront conservées cinq ans.

Deuxièmement, il est inefficace et les auteurs des derniers attentats n'auraient pu être détectés avec cet outil. Plutôt que surveiller des passagers dont la quasi-totalité n'ont rien à se reprocher, il faudrait mieux exploiter les nombreux outils de renseignements déjà existants et qui pourraient être très efficaces.

Troisièmement, il est une nuisance à la souveraineté nationale car son objectif déguisé est de sauver l'espace de Schengen en créant un ‘Schengen aérien’.

Nous sommes radicalement opposés à cette initiative inefficace et liberticide.

Cláudia Monteiro de Aguiar (PPE), por escrito. – Hoje votámos a criação do Registo de Identificação de Passageiros (PNR). Após tantos meses de discussão e dos constantes bloqueios, fico satisfeita que a proposta apresentada pelo PPE tenha sido finalmente aprovada com o apoio maioritário do Parlamento Europeu.

Apesar do PNR não ser a solução para combater o terrorismo, é um instrumento fundamental para aumentar a segurança na União Europeia e evitar que pessoas viajem para países por forma a alistarem-se em organizações terroristas e regressarem posteriormente à Europa sem qualquer tipo de controlo fronteiriço.

Esta é uma medida que visa assim reforçar as fronteiras externas da União, aumentando a nossa segurança e melhorando a troca de informações no combate ao terrorismo.

Sophie Montel (ENF), par écrit. – Le PNR européen est liberticide car il porte gravement atteinte au respect de la vie privée des passagers. Il est en outre inefficace car il ne permet pas de lutter réellement contre le terrorisme. Par ailleurs le PNR européen porte atteinte à la souveraineté nationale car il vise à sauver l'espace Schengen en créant une sorte d'espace Schengen aérien. Enfin le PNR européen a vocation à être communiqué aux États-Unis, alors qu'en retour ceux-ci ne communiqueront pas leur PNR américain à l'Union européenne. On ne peut évidemment admettre une telle collaboration sans réciprocité qui s'apparente davantage à une inféodation qu'à une véritable coopération internationale.

Claude Moraes (S&D), in writing. – I voted for this directive as it will provide a useful tool to assist police and intelligence agencies in tracking down possible terrorists and criminals. If the data is used and shared effectively by law enforcement agencies it will assist in the fight against terror, but should not be presented as a silver bullet. The directive also contains a number of safeguards to ensure it complies with data protection rules and is proportional.

Nadine Morano (PPE), par écrit. – Après les attentats terribles que l'Union européenne a connus, notamment ceux de Paris en 2015 et de Bruxelles en 2016, et après des négociations longues et difficiles, entravées notamment par les élus socialistes et écologistes, mais aussi par les parlementaires du Front National, le Parlement européen a enfin voté le Passenger name record. Le PNR oblige les transporteurs aériens à communiquer des données sur leurs passagers, notamment leur nom, leur adresse, leur dates de voyages et itinéraires, leur numéros de pièce d'identité aux États européens concernés par un vol en provenance ou à destination d'un État qui n'est pas membre de l'Union européenne. Cet outil est essentiel dans la lutte contre le terrorisme. J'ai donc voté en faveur de ce rapport.

Elisabeth Morin-Chartier (PPE), par écrit. – J'ai voté en faveur du rapport sur le Passenger Name Record. Tant de temps perdu à cause du blocage de ce texte par la gauche et l'extrême droite au Parlement européen.

Depuis le début, la délégation française du PPE et le groupe PPE ont voulu avancer vite sur ce dossier essentiel, nous avons été la force motrice, il en était de notre devoir vis-à-vis des citoyens. C'est une mesure de plus dans notre lutte quotidienne contre la barbarie et le terrorisme. Il est plus que rageant d'avoir attendu que le pire se produise pour que la gauche prenne enfin ses responsabilités à l'égard de la protection des citoyens.

Aujourd'hui nous avons fait un grand pas pour la protection des Européens, mais les États membres doivent maintenant transposer le plus rapidement possible ce texte dans leur législation nationale afin qu'il soit véritablement efficace.

Alessia Maria Mosca (S&D), per iscritto. – Considerati i recenti e spregevoli attacchi perpetuati nei confini dell'Unione europea, non potevamo che sostenere l'auspicio per una maggiore condivisione di dati e informazioni e una più stretta cooperazione a livello europeo. La gravità del fenomeno terroristico, l'interconnessione delle sfide a esso connesse e il carattere comune delle minacce e dei pericoli a cui il popolo europeo è sottoposto non possono, infatti, prescindere da risposte e misure comuni. I vili attacchi hanno, infatti, svelato la debolezza di un sistema di sicurezza fondato sulla frammentazione. Accogliamo, però, la relazione solo come un primo passo verso una maggiore integrazione e una condivisione di informazioni, nel più pieno rispetto dei diritti alla privacy e del trattamento dei dati, più sistematica e strutturata. Di fronte alla minaccia terroristica, infatti, non c'è altra possibilità di un fronte e di una lotta comune. Auspichiamo, in ogni caso, una veloce adozione della misura da parte degli Stati membri e invitiamo i governi nazionali a fare un migliore e più efficace uso degli strumenti legislativi, a partire dalla condivisione delle informazioni sulla registrazione dei veicoli, già a disposizione

Renaud Muselier (PPE), par écrit. – Après avoir attendu cinq ans que certains groupes politiques du Parlement européen cessent de bloquer la mise en place du registre des données des passagers (PNR), nous sommes enfin parvenus à voter le texte qui permettra de renforcer la sécurité des citoyens européens. Dans le contexte actuel, le renforcement des mesures de sécurité est primordial, ainsi le PNR facilitera la tâche des agences de renseignement en matière d'identification et d'évaluation des menaces.

Néanmoins, le PNR n'est pas un remède miracle et nous devons nous garder de relâcher nos efforts. Si son adoption nous place sur la bonne voie, la coopération des États membres en matière de renseignement demeure essentielle, et les mesures prises par l'UE ne sauraient s'y substituer. Nous comptons à présent sur les États membres pour mettre en place au plus vite la directive PNR et assurer au mieux la sécurité sur le territoire de l'Union européenne.

József Nagy (PPE), írásban. – Üdvözlöm az utas-nyilvántartási adatállományról (PNR) szóló jelentést. Sikerült egy olyan javaslatot elfogadnunk, aminek köszönhetően az Európai Unió képes lesz hatékonyabban fellépni a terrorizmus ellen. A PNR kizárólag olyan információkat tesz elérhetővé a hatóságok számára, amelyekkel a repülőtársaságok már eddig is rendelkeztek. A javaslat érthető és áttekinthető, és arról is biztosít, hogy az alapvető szabadságjogok semmilyen esetben sem lesznek korlátozva.

Victor Negrescu (S&D), in writing. – Passenger name records (PNR) consist of the information provided by passengers to air carriers during reservation and check-in procedures. Travel agencies and tour operators using charter flights will also collect and process PNR data from their passengers. I voted for this report that would oblige airline carriers to hand over their passengers' data to EU countries in order to help the authorities to fight terrorism and serious crime.

Norica Nicolai (ALDE), în scris. – M-am abținut de la a vota în favoarea acestui raport, deoarece nu am fost mulțumită de forma finală a textului. Deși sunt de acord cu principiul utilizării datelor din registrul cu numele pasagerilor de către autoritățile ce au ca activitate prevenirea, depistarea și urmărirea penală a persoanelor suspectate de terorism și infracțiuni grave, faptul că amendamentul care prevedea obligativitatea statelor membre de a schimba reciproc aceste date a fost respins lasă această directivă fără cea mai importantă componentă. Dacă autoritățile statelor membre nu au această obligativitate, se vor repeta cazurile recente în care teroriștii s-au aflat în vizorul altor state membre, dar informația nu a fost pusă și la dispoziția celorlalte state tocmai din cauza faptului că nu a existat o obligație legală în acest sens. În aceste condiții, riscăm să avem o directivă care privește prelucrarea și utilizarea anumitor date cu caracter personal, cu un scop nu foarte clar, și cu un risc extrem de evident de a continua să avem printre noi rețele de propagare a terorismului.

Luděk Niedermayer (PPE), písemně. – Podpořil jsem finální kompromisní změní směrnice o jmenné evidenci cestujících, protože ji považuji za významnou součást mozaiky opatření, která pomáhají snížit riziko závažné trestné činnosti, zejména terorismu. Sdílení údajů, které ostatně již dnes cestující poskytují aerolinkám, umožní bezpečnostním složkám účinněji spolupracovat při odhalování pohybu osob podezřelých z terorismu. Cestující se o své osobní údaje nemusí bát. Dlouhé a komplikované projednávání vedlo k vytvoření spolehlivých pojistek proti jejich zneužití.

Андрей Новаков (PPE), в писмена форма . – Гласувам в подкрепа на единен регистър за резервационните данни на самолетните пътници (PNR), което цели улесняване проследяването на заподозрени терористи, наркотрафиканти и други престъпници, пътуващи до и в Общността. PNR данните представляват информация, предоставяна от ползващите въздушен транспорт пътници при резервирането на билет, с която разполагат въздушните превозвачи. Те ще предоставят на тайните служби подробни паспортни и банкови данни на своите пътници. Специализираните агенции от всички 28 страни членки ще имат достъп до националните списъци на всяка от тях. Данните ще се пазят в рамките на 5 години.

Franz Obermayr (ENF), schriftlich. – Ich habe gegen den Vorschlag gestimmt, da sich PNR als ineffizientes System zur unterschiedslosen Totalüberwachung von Fluggästen erweisen wird. Terroristen werden in kürzester Zeit Umgehungstechniken entwickeln oder schlicht auf die offenen Binnengrenzen als Transportwege zurückgreifen. Insgesamt ein klarer Rückschlag für unsere bürgerlichen Freiheiten.

Younous Omarjee (GUE/NGL), par écrit . – J'ai voté contre ce rapport qui visait à adopter une proposition de directive relative à l'utilisation des données des dossiers passagers pour la prévention et la détection des infractions terroristes et des formes graves de criminalité, aussi appelée directive ‘PNR’.

En effet, ce mécanisme d'utilisation des données personnelles, déjà en application dans un certain nombre d'États membres, n'a fait preuve d'aucune efficacité en matière de lutte contre le terrorisme, et vient porter gravement atteinte à la protection des données personnelles et à la vie privée des citoyens européens. Cette directive entre directement en contradiction avec un arrêt récent de la Cour de justice de l'Union européenne qui a statué sur la collecte massive de données ciblant certaines parties de la population, comme c'est le cas avec le PNR. Cette nouvelle réglementation est disproportionnée et viole la Charte européenne des droits fondamentaux.

Maite Pagazaurtundúa Ruiz (ALDE), por escrito. – Ninguno de los ciudadanos europeos entendería que votásemos en contra de un instrumento como el PNR. En estos tiempos lo necesitamos, porque necesitamos ayudar a las labores policiales y de seguridad a que cumplan sus objetivos. Esto, por supuesto, ha de ser hecho con cabeza, fomentando la confianza de los Estados Miembros entre sí, y facilitando el intercambio de información entre las distintas redes de seguridad e inteligencia nacionales para que podamos actuar mejor y de una manera más coordinada. Aunque no podemos olvidar que este es sólo un instrumento que debe ser complementado con otros, los cuales han de tener el equilibrio suficiente como para respetar datos sensibles de nuestros ciudadanos.

Rolandas Paksas (EFDD), raštu . – Balsavau už šį pranešimą. Visoje ES turi būti taikomos bendros keleivių duomenų įrašų taisyklės kaip efektyvi kovos su teroristiniais ir sunkiais nusikaltimais priemonė.

Pažymėtina, kad naujos direktyvos nuostatos užtikrins, kad lėktuvų keleivių duomenys būtų iš anksto perduodami atitinkamų ES šalių kompetentingoms institucijoms, kurios tam tikrą laiką turės juos saugoti. Perduodant keleivių duomenis ypatingas dėmesys turi būti skiriamas apsaugos priemonių įgyvendinimui ir tinkamo apsaugos lygio užtikrinimui. Be to, turi būti užtikrintas oro vežėjų teisinis tikrumas ir asmenų teisės į asmens duomenų apsaugą, taip pat jų fizinis saugumas.

Κωνσταντίνος Παπαδάκης (NI), γραπτώς. – Το νέο σύστημα φακελώματος PNR, δηλαδή τα αρχεία επιβατών αεροπορικών πτήσεων εντός και εκτός ΕΕ, γιγαντώνει το δίκτυο καταστολής της ΕΕ και των αστικών κυβερνήσεων σε βάρος των λαών. Τα στοιχεία των επιβατών που θα περιλαμβάνουν 19 κατηγορίες δεδομένων θα διατηρούνται και θα ανταλλάσσονται από τις μυστικές υπηρεσίες κρατών μελών και τρίτων χώρων τουλάχιστον για 5 χρόνια. Με βάση αυτά οι επιβάτες θα κατηγοριοποιούνται ανάλογα με το πόσα και ποια ταξίδια κάνουν, τη συχνότητά τους, τους ενδιάμεσους σταθμούς, τις ημέρες παραμονής, τα οικονομικά στοιχεία κ.α.

Προετοιμάζεται, επίσης, το έδαφος στη συνέχεια να επεκταθεί το σύστημα του φακελώματος των επιβατών σε όλα τα μέσα μεταφορών. Ο ισχυρισμός των πολιτικών εκπροσώπων των μονοπωλίων ότι τα προσωπικά δεδομένα των επιβατών τάχα προστατεύονται γιατί μετά από 30 ημέρες θα γίνονται ‘ανώνυμα’, ενώ θα ορίζεται και πρόσωπο ‘υπεύθυνο για την προστασία των προσωπικών δεδομένων’ δεν πείθει κανέναν.

Στόχος όλων αυτών των καταπιεστικών μηχανισμών είναι ο περιορισμός λαϊκών ελευθεριών και δικαιωμάτων που τα μονοπώλια, η ΕΕ και οι κυβερνήσεις αντιμετωπίζουν ως κίνδυνο για την εξουσία τους. Γι' αυτό κι η λαϊκή πάλη για την υπεράσπιση και διεύρυνσή τους συνδέεται αναπόσπαστα με την ανατροπή της εξουσίας του κεφαλαίου και την απαλλαγή από τα δεσμά των ενώσεών του.

Margot Parker (EFDD), in writing. – Whilst UKIP are not principally opposed to the use of PNR data on a bilateral basis, UKIP have voted against this legislative report. Our main concerns lie with two key areas of this legislation. The first issue is that this legislation will permit Europol, an EU agency that UKIP neither recognise nor respect, to access this data and thus provides an extension of their judicial powers. The second issue for UKIP lies with the length of time that the data will be held; we believe that this length of data retention is far too long and leaves many law-abiding citizens' data at risk from cyber-attacks. We believe that this risk is significantly higher in certain Member States that do not have appropriate standards for data protection and security. In this respect, UKIP have therefore voted for amendments which significantly reduce the length of period for data retention.

Aldo Patriciello (PPE), per iscritto. – Considerato che, già nel 2007, la Commissione ha adottato una proposta di decisione quadro del Consiglio sull'uso dei dati del codice di prenotazione e che tale proposta è da considerarsi ormai obsoleta; considerato che l'uso di tali informazioni sarebbe finalizzato ad intercettare, monitorare e perseguire i criminali; considerato che negli ultimi anni si è registrato un incremento delle attività criminali e terroristiche e che l'utilizzo dei codici di prenotazione dei passeggeri consentirebbe un più efficace monitoraggio delle persone, senza per questo entrare in conflitto con le norme in materia di protezione dei dati personali; considerato, infine, che un sistema operativo decentrato implicherebbe un minor onere per gli Stati, rispetto ad un meccanismo centralizzato, intenderei votare a favore.

Eva Paunova (PPE), in writing . – The threat of terrorist attacks in the EU is at its highest level in 10 years. Following the recent terrorist attacks in Brussels and Paris, counter-terrorism has become of highest priority in the EU, stressing the urgent need for much stronger cooperation, exchange of information and a coordinated response. Although this directive is not the solution to all our problems with terrorism, it is an important step forward. It is a useful and necessary tool in the fight against terrorism and serious crime and, therefore, I voted in favour of the new directive regulating the use of passenger name record data in the EU.

Alojz Peterle (PPE), pisno. – Pozdravljam sprejetje paketa PNR in uporabe zasebnih podatkov.

Vesel sem, da smo zakonodajni paket končno sprejeli, čeprav v manj ambiciozni obliki kot je želela naša politična skupina od začetka. Pri tej pomembni temi je bilo čisto preveč čakanja in političnega kalkuliranja določenih političnih skupin, ki so poudarjale vidike omejitve zasebnosti. Blokirali so napredek na področju izmenjave podatkov, ki je ključnega pomena za vzdrževanje varnosti naših državljanov.

Sedaj bomo lahko končno vstopili v fazo medinstitucionalnih pogajanj in implementacije. Na aktualne varnostne izzive moramo odgovoriti z zakonodajo, ki zagotavlja varnost naših državljanov.

Za več varnosti sem pripravljen tvegati tudi nekaj zasebnosti.

Marijana Petir (PPE), napisan. – Podržavam ovaj prijedlog izmjene Direktive Europskog parlamenta i Vijeća o uporabi podataka iz evidencije podataka o putnicima u svrhu sprečavanja, otkrivanja, istrage i kaznenog progona kaznenih djela terorizma i teških kaznenih djela. Prvotni cilj ove izmjene je zajamčiti sigurnost, zaštititi život i povećati sigurnost javnosti te stvoriti pravni okvir za zaštitu i razmjenu podataka iz evidencije o putnicima između država članica i tijela kaznenog progona, kao i između država članica i trećih zemalja ako je potrebno i pravno ispravno, a sve u svrhu podizanja razine sigurnosti naših građana.

Smatram da je uspostavljanje sustava evidencije podataka nužno za sprečavanje, otkrivanje, istragu i kazneni progon počinitelja kaznenih djela terorizma i teških transnacionalnih kaznenih djela. Iako su podaci iz PNR-a ključni za povećanje unutarnje sigurnosti u Uniji, dužni smo zaštititi osobne podatke i dostojanstvo ljudi, stoga je važno naglasiti da se ovim izmjenama ni na koji način ne dovodi u pitanje pravo na privatnost naših građana. Sakupljanje i pravilno korištenje podataka iz evidencije putnika dio su zajedničke europske sigurnosne strategije, a ove izmjene su još jedan korak na putu prema sigurnijoj Europi.

Pina Picierno (S&D), per iscritto. – Ho sostenuto la direttiva sul PNR perché lo ritengo uno strumento fondamentale per il controllo della nostra sicurezza, come ritengo necessario avere una norma comune e unica europea su questo tema e non 28 regolamentazioni frammentate che naturalmente ci garantirebbero molto meno efficacemente. D'altro canto non bisogna pensare che tale normativa da sola ci consentirà di sconfiggere il terrorismo in Europa. Un'azione più ampia e complessa di coordinamento d'intelligence, di polizia e di investimenti in educazione potranno veramente eliminare il terrore dalle nostre strade. Solo una vera azione congiunta e solidale di ciascun Stato membro potrà proteggerci da attacchi come quelli che hanno colpito Parigi e Bruxelles. Come più volte ribadito, il nostro gruppo ha fortemente voluto che la direttiva PNR venisse approvata contemporaneamente al pacchetto sulla protezione dati, proprio perché sia chiaro che il nostro bisogno di maggiore sicurezza non implichi una diminuzione del nostro diritto alla privacy, sebbene alcune libertà come le abbiamo conosciute fino ad ora dovranno inevitabilmente cambiare. Credo che con questo voto abbiamo fatto un deciso passo in avanti nella lotta al terrorismo, ma non dobbiamo scordarci che si tratta solo di un piccolo tassello e che molto altre azioni concrete dovranno seguire.

Tonino Picula (S&D), napisan. – Prema odredbama ove Direktive, države članice će morati osnovati ‘odjel za informacije o putnicima’ (PIU) koje će upravljati PNR podacima prikupljenima od zračnih prijevoznika. Podaci bi bili zadržani na razdoblje od pet godina: u izvornom obliku prvih šest mjeseci, a zatim ‘skriveni’, što znači da bi se sakrili određeni podaci iz kojih bi se izravno mogao identificirati ispitanik, kao što su ime, adresa i kontakt podaci.

Direktiva navodi da bi se ti prijenosi podataka trebali provesti samo na temelju načela ‘od slučaja do slučaja’ i isključivo za specifične potrebe ‘sprečavanja, otkrivanja, istrage i procesuiranja terorističkih djela ili teških kaznenih djela’. Direktiva će se primjenjivati na sve letove iz trećih zemalja u EU-u i obratno, ali i na letove unutar EU-a. Ako država članica odluči primijeniti ovu Direktivu na letove unutar EU-a, u pisanom obliku mora obavijestiti Komisiju.

EU članice mogu se odlučiti za prikupljanje i obradu PNR podatka od putničke agencije i organizatora turističkih putovanja koji pružaju usluge povezane s putovanjima, uključujući rezervacije letova za koje prikupljaju i obrađuju podatke iz PNR-a. Smatram da je razlog za usvajanje ovog zakonodavnog paketa razmjeran rizicima s kojima se suočavamo te očekujem puno poštivanje ljudskih prava pri njegovoj primjeni.

João Pimenta Lopes (GUE/NGL), por escrito. – Aproveitando-se do legítimo sentimento de insegurança motivado pelos recentes atentados em solo europeu - exacerbados quer pela comunicação social quer pelas forças políticas da social-democracia à extrema-direita –, a direita e a social-democracia fizeram aprovar em plenário a proposta de PNR, registo de identificação de passageiros, anteriormente rejeitada.

Instigados pelos acontecimentos recentes, os defensores deste sistema advogam com a retórica de sempre, e sob o pretexto do ‘combate ao terrorismo’, a rápida implementação do sistema como forma de prevenir e evitar ‘atentados terroristas’. Está por provar que qualquer desses vis atos tivesse sido evitado se acaso o sistema estivesse em vigor.

A proposta prevê a criação de perfis de passageiros, que permitam identificar potenciais suspeitos de eventuais atos ilícitos, através da imposição de cedência de dados das companhias aéreas aos Estados-Membros, por um período de 5 anos, sem garantia da sua salvaguarda.

Na prática, todo e qualquer cidadão, europeu ou estrangeiro, que viaje dentro da UE, é considerado um suspeito à partida, o que justifica a recolha e manutenção de dados, que permitirá, muito para lá do combate ao terrorismo, identificar e criar perfis, para lá do crime, de sindicalistas, ativistas políticos, entre outros, servindo a postura securitária e de cerceamento de liberdades e direitos.

Votámos contra.

Miroslav Poche (S&D), písemně . – Bezprecedentní nárůst teroristických útoků v Evropě otevřel již dlouho se táhnoucí debatu o tzv. jmenné evidenci cestujících. Nová směrnice by měla zajistit, aby údaje mohly být zpracovávány pouze pro účely prevence, odhalování, vyšetřování či stíhání terorismu a jiných závažných trestných činů. Aby se předešlo případnému zneužití osobních údajů, budou veškeré údaje v první fázi půl roku uchovány a následně šifrovány v anonymní formě dalšího čtyři a půl roku a pro přístup k nim budou stanovena velmi přísná pravidla. Zaveden bude také jasný systém pro výměnu údajů mezi členskými státy a hlavně pevné záruky ochrany osobních dat. Právě obavy z nedostatečné ochrany a zneužití osobních dat cestujících byly důvodem, proč tato směrnice byla posledních několik let Parlamentem blokována. Nyní se podařilo dosáhnout toho, aby hlasování bylo společné s tím o balíčku o ochraně osobních údajů. Věřím, že tato směrnice je důležitý krok k lepší ochraně všech obyvatel EU a že díky přísnému zabezpečení nedojde k úniku citlivých údajů. Právě jednotný systém, který Evropský parlament prosazuje, by měl být zárukou, že nevznikne 28 různých evidencí, které by spolu neuměly dostatečně komunikovat, byly by nekompatibilní a ve svém důsledku by zajištění bezpečnosti nebylo efektivní.

Salvatore Domenico Pogliese (PPE), per iscritto. – La proposta della Commissione ha due obiettivi principali: i) armonizzare l'obbligo dei vettori aerei che effettuano voli tra un paese terzo e il territorio di almeno uno Stato membro di trasmettere i dati PNR alle autorità di contrasto e ii) individuare i criteri in base ai quali le autorità di contrasto possono utilizzare tali informazioni, in particolare per prevenire, accertare, indagare e perseguire i reati di terrorismo e i reati gravi. Il sistema proposto è obbligatorio e ogni Stato membro avrà a disposizione due anni per istituire un sistema operativo. Si tratta di un grande passo avanti nel contrasto al terrorismo internazionale e finalmente, superando l'ostruzionismo espresso in precedenza dai Socialisti e Democratici europei, il Parlamento europeo è riuscito ad approvare questo importante provvedimento legislativo. Le misure adottate in materia di trasmissione e uso dei dati PNR non ostacolano la libertà di circolazione e non compromettono il diritto di ingresso dei cittadini né la loro privacy, ma contribuiscono a tutelarne la sicurezza. Ho votato convintamente a favore della approvazione di questa risoluzione consapevole del fatto che l'UE deve fare ancora molto per riuscire a sconfiggere tutti i suoi nemici interni ed esterni.

Franck Proust (PPE), par écrit. – Voter en faveur de la directive européenne sur l'utilisation des dossiers passages (PNR — pour ‘Passenger Name Record’) était une évidence. Ce nouvel instrument, dont l'adoption a été bloquée pendant tant d'années par la gauche et l'extrême droite, fera partie de l'arsenal de dispositifs dont l'Europe a besoin en matière de lutte contre le terrorisme.

En effet, les compagnies aériennes auront désormais l'obligation de fournir aux autorités nationales les données des passagers de tous les vols en provenance d'un pays tiers et à destination du territoire de l'Union européenne, et inversement. Il appartient désormais aux États membres de l'UE d'appliquer le PNR européen dans les meilleurs délais.

Julia Reid (EFDD), in writing. – Whilst UKIP are not principally opposed to the use of PNR data on a bilateral basis, UKIP have voted against this legislative report. Our main concerns lie with two key areas of this legislation. The first issue is that this legislation will permit Europol, an EU agency that UKIP neither recognise nor respect, to access this data and thus provides an extension of their judicial powers. The second issue for UKIP lies with the length of time that the data will be held; we believe that this length of data retention is far too long and leaves many law-abiding citizens' data at risk from cyber-attacks. We believe that this risk is significantly higher in certain Member States that do not have appropriate standards for data protection and security. In this respect, UKIP have therefore voted for amendments which significantly reduce the length of period for data retention.

Christine Revault D'Allonnes Bonnefoy (S&D), par écrit . – Le PNR européen vient renforcer la boîte à outils de l'Union dans la lutte contre le terrorisme. Je suis favorable à ce nouvel instrument qui aidera à identifier des personnes suspectées d'être en lien avec des groupes terroristes et à suivre plus facilement leurs déplacements. Grâce aux socialistes européens, des garanties fortes ont été obtenues en matière de protection des données personnelles et de respect des droits fondamentaux. C'était pour nous une condition indispensable pour rendre cet outil juste et proportionné. Nous avions également toujours insisté pour que le PNR soit voté conjointement avec le paquet sur la protection des données. C'est chose faite aujourd'hui, et nous nous en félicitons.

Il faudra aussi assurer un suivi étroit de la mise en œuvre du PNR, autant par rapport aux résultats obtenus que par rapport à l'exigence de respect des libertés individuelles. La balle est maintenant dans le camp des États membres, qui doivent transposer cette directive dans les meilleurs délais. Le PNR ne pourra être pleinement efficace que si ces derniers acceptent de travailler ensemble et de renforcer la qualité de leur coopération. Enfin, il n'est qu'un élément de la stratégie de l'Union contre le terrorisme, qui doit être appréhendée d'une manière globale et commune.

Sofia Ribeiro (PPE), por escrito. – A natureza da atividade criminosa e terrorista tem evoluído constantemente nos últimos anos - tornou-se mais arrojada e mais sofisticada, evidenciando uma natureza cada vez mais transnacional. Face ao amplo custo da criminalidade, os dados mostram que, cada vez mais, os cidadãos querem ver ações mais firmes ao nível da UE no sentido de combater o crime organizado e o terrorismo.

Desta forma, congratulo-me pelo voto favorável neste relatório que tem dois objetivos essenciais: harmonizar a obrigação aplicável às transportadoras aéreas que operam voos entre um país terceiro e o território de, pelo menos, um Estado-Membro, relativa à transmissão de dados de identificação de passageiros aos organismos responsáveis pela aplicação da lei e definir os critérios segundo os quais esses mesmos organismos podem utilizar as informações, nomeadamente para efeitos de prevenção, deteção, investigação e repressão das infrações terroristas e da criminalidade grave.

O sistema proposto é obrigatório, dando a cada Estado-Membro dois anos para criar um sistema operacional. Contudo, os Estados-Membros estão autorizados a usar sistemas conjuntos para fins de partilha de custos.

Frédérique Ries (ALDE), par écrit. – Je fais partie des 461 députés européens qui ont dit oui au PNR européen sur la collecte, l'échange et l'analyse des données des dossiers passagers aériens.

Le temps de l'adoption de cet outil important pour lutter contre les terroristes et les trafiquants était venu. Faut-il rappeler que le Parlement européen s'était engagé à finaliser l'accord pour 2015. C'est le respect de la parole donnée et le souci de ne pas mettre en danger cet accord Conseil/PE qui m'ont amenée à voter contre l'amendement 54. Les citoyens attendent une réponse claire et ferme contre le terrorisme.

Le PNR est un instrument nécessaire pour aider nos services de renseignement et de sécurité à collecter et à traiter des informations utiles dans la lutte contre le terrorisme et les grands criminels. D'ailleurs, un tel système d'accès aux informations fournies par les passagers aux compagnies aériennes existe depuis des années entre l'Union européenne et les États-Unis, le Canada et l'Australie.

Autre avancée, les États membres pourront aller plus loin et étendre le PNR aux ‘vols intra-UE’ comme collecter et traiter les données PNR des agences de voyage et des tour-opérateurs. Un choix responsable qui doit faire son chemin dans les États membres, notamment en Belgique!

Dominique Riquet (ALDE), par écrit. – Après de nombreux débats, le Parlement a enfin adopté la directive PNR (Passager Name Record) que l'actualité récente a rendu d'autant plus nécessaire. En effet, cette directive est centrale pour renforcer la sécurité des passagers, particulièrement dans la prévention et la détection d'attaques terroristes ou de formes graves de criminalité, garantissant ainsi un espace commun plus sûr.

Si l'on peut se féliciter du signal positif que constitue ce vote, je déplore le jeu des États membres sur ce dossier, qui ont considérablement amoindri la portée et la coordination européennes du PNR. Trois lacunes en particulier: premièrement, plutôt qu'un seul fichier européen soit créé comme le souhaitait le Parlement, rassemblant les données de tous les passagers, les États membres ont opté à l'inverse pour 28 fichiers nationaux, 28 PNR ‘en silos’; deuxièmement, l'échange de données et d'information n'est pas automatique mais à la discrétion des États; troisièmement, la portée législative du texte laisse la porte ouverte à d'éventuelles divergences d'application, puisque c'est une directive et non un règlement.

Malgré ces lacunes, ce présent rapport demeure une avancée pour la sécurité en Europe et servira, espérons-le, de début à une intégration européenne plus poussée sur le sujet à l'avenir. Pour ces raisons, j'ai voté en faveur de cette directive.

Liliana Rodrigues (S&D), por escrito. – Os dados referentes à identificação de passageiros (PNR) agregam informações fornecidas pelos passageiros e recolhidas pelas transportadoras aéreas durante a reserva de bilhete (nome, morada, telefone, número do cartão de crédito, bagagem, itinerário). Abarcam viagens dos Estados-Membros para países terceiros e vice-versa.

O objetivo é lutar contra a criminalidade grave e o terrorismo. Num mundo ideal, esta seria uma medida desnecessária. Infelizmente, este não é um mundo ideal.

De referir que, durante as negociações com o Conselho, foram adicionadas salvaguardas adicionais relativas à proteção de dados.

Inmaculada Rodríguez-Piñero Fernández (S&D), por escrito. – He votado a favor una directiva para establecer un registro europeo de los datos de los viajeros que utilicen el avión como medio de desplazamiento en el interior de la UE porque, como los socialistas españoles venimos defendiendo, supone un instrumento útil para la lucha contra la amenaza terrorista que nos golpea. Los datos personales asociados a los pasajes pueden ser útiles a la hora de identificar riesgos.

A partir de la aprobación de este instrumento las autoridades tendrán a su alcance el intercambio ágil de información sobre personas sospechosas. Ante una amenaza común, que no conoce fronteras, la UE debe dotarse de un marco común para poder intercambiar la información que manejan de individualmente las autoridades policiales y judiciales de cada país e incluso los servicios nacionales de inteligencia de los 28.

No se trata sólo de aumentar acríticamente nuevos instrumentos de lucha antiterrorista, que tienen un impacto en los derechos fundamentales, sino que cabe mejorar el uso que se hace de los instrumentos ya existentes. Por eso, los socialistas llamamos a un reforzamiento de EUROPOL que la convierta en una suerte de FBI europeo que esté a la altura del reto al que nos enfrentamos.

Claude Rolin (PPE), par écrit. – J'ai voté aujourd'hui en faveur du Passenger Name Record (PNR). Le terrorisme est complexe. Il n'a pas de cause unique, et n'appelle donc pas à une réponse univoque. La lutte contre le terrorisme impose la mise en place d'un arsenal de mesures, dont fait partie le PNR. Ce système qui permet la collecte européenne d'informations n'est pas une fin en soi, mais il est faux d'estimer qu'il bafoue les libertés individuelles au nom d'une prétendue sécurité. C'est un outil supplémentaire indispensable pour l'anticipation d'actes terroristes.

Pour moi, les maîtres mots sont, en effet, l'anticipation et la prévention, ce qui exige de renforcer les moyens du renseignement, ainsi que les capacités de traitement et d'échange d'informations. Il nous faut aller plus loin en renforçant Europol, mais aussi en jetant la base d'un véritable FBI européen. Enfin, j'ai la conviction qu'il est aussi important de travailler sur le dialogue entre les philosophies, les religions, l'éducation et la culture. Il n'est pas étonnant que les totalitaires de tout crin commencent par brûler les livres.

Virginie Rozière (S&D), par écrit. – J'ai soutenu l'adoption de cette directive sur les données des passagers. Sur la table depuis 2011, cette directive doit permettre de recueillir, de traiter et d'échanger les données des passagers aériens à des fins de lutte contre le terrorisme et la criminalité organisée.

Après de longues négociations, les Socialistes et Démocrates sont parvenus à modifier le texte afin que cet outil soit efficace mais proportionné. Nous avons obtenu des garanties fortes en matière de protection des données personnelles et de respect des droits fondamentaux.

En effet, les règles du PNR européen devront être alignées sur les règles du paquet européen sur la protection des données. Désormais, les résultats du traitement des données PNR pertinentes pourront être partagés entre États membres afin de garantir une plus grande sécurité des citoyens européens face au risque terroriste grave que nous connaissons aujourd'hui. Cette mesure est donc bienvenue mais elle ne sera pas suffisante et l'Union devra se doter d'un arsenal plus complet pour lutter contre cette menace.

Fernando Ruas (PPE), por escrito. – Fui favorável à resolução legislativa do Parlamento Europeu sobre a proposta de diretiva do Parlamento Europeu e do Conselho relativa à utilização dos dados dos registos de identificação dos passageiros para efeitos de prevenção, deteção, investigação e repressão das infrações terroristas e da criminalidade grave.

Trata-se de uma diretiva, que deverá ser transposta para o ordenamento jurídico dos Estados-Membros no prazo de dois anos e que exigirá às transportadoras aéreas a transmissão aos Estados-Membros dos dados dos viajantes que chegam ou partem da UE, com o objetivo de ajudar a prevenir e combater o terrorismo.

A segurança coletiva de todos nós deve ter primazia sobre a proteção dos dados pessoais e julgo que este é um meio adequado para prevenir, detetar, investigar e reprimir potenciais ameaças terroristas ou criminalidade considerada grave, de que é exemplo o tráfico de seres humanos, a participação numa organização criminosa, a pornografia infantil e o tráfico de armas.

A proposta legislativa teve ainda a preocupação de melhorar aspetos relacionados com a garantia de confidencialidade e o anonimato dos dados dos passageiros, bem como o período de conservação dos dados pessoais (5 anos).

Tokia Saïfi (PPE), par écrit. – Après cinq années d'attente, le Parlement européen a enfin adopté la directive sur l'utilisation des données des dossiers passagers, la directive PNR européen.

Dans l'arsenal juridique dont nos démocraties doivent pouvoir disposer afin de lutter contre le terrorisme, le PNR a toute sa place. Cet instrument permettra de créer un registre européen des données des passagers aériens. Concrètement, lorsqu'un citoyen achète des billets d'avion, il fournit un ensemble de données personnelles, à savoir: nom, prénom, date de naissance, adresse, etc. Le PNR sera ainsi une base de données regroupant les données de millions de citoyens. Les autorités compétentes des États européens pourront alors analyser cette base de données et l'utiliser afin d'identifier des individus potentiellement dangereux et de détecter leurs déplacements.

Notons également que ces données ne pourront être utilisées que pour la prévention, la détection, l'examen et la poursuite d'enquêtes liées à la lutte contre le terrorisme ou à des infractions transnationales graves.

Personne ne peut raisonnablement prétendre que le PNR éliminera à lui seul la menace terroriste, mais sa mise en place rapide y contribuera de façon concrète.

Massimiliano Salini (PPE), per iscritto. – La situazione straordinaria che stiamo vivendo in Europa, simboleggiata dagli attentati di Parigi e Bruxelles, richiedeva che l'Europa innalzasse i suoi standard di sicurezza per proteggere la libertà e la vita di tutti suoi cittadini. Per questo ho votato a favore di una proposta per cui il PPE si è lungamente battuto, ossia l'istituzione del sistema europeo di registrazione dei passeggeri (PNR, Passenger Name Record) per i vettori aerei. Non si tratta di raccogliere dati supplementari. La raccolta dei dati dei passeggeri (in particolare dei vettori aerei) avrà come unico scopo quello di rendere finalmente disponibili le informazioni già raccolte dalle compagnie, per aiutare la prevenzione di reati gravi. Ogni Stato membro dell'Unione sarà quindi chiamato a rendere effettiva la condivisione a livello europeo di informazioni preziose per le forze di sicurezza, in particolare nella lotta al terrorismo. Nello spirito di una civiltà fondata sul diritto della persona, la direttiva include esplicitamente, oltre al richiamo al diritto alla protezione dei dati personali (privacy), anche il richiamo alle Convenzioni internazionali sottoscritte dagli stati membri, fra cui la Convenzione dei diritti dell'uomo, per impedire ogni abuso ideologico nell'impiego di questi dati.

Lola Sánchez Caldentey (GUE/NGL), por escrito. – Hemos votado en contra de este pese a que este PNR en la UE se planteó inicialmente desde la Comisión como una forma de luchar contra el terrorismo y el crimen transnacional. Finalmente el texto del ponente demuestra que la intención va más allá. El texto pretendía originalmente armonizar las obligaciones en cuanto a recopilación de datos de las compañías aéreas y operadores que operan desde terceros países. El Informe, también en este caso ha ido más allá de la propuesta de la Comisión, pidiendo extenderse el registro de datos de pasajeros a los viajeros entre países de la UE. El texto determina los criterios en base a los cuales estas autoridades pueden usar dichos datos, definidos de una manera vaga y amplia. La compilación masiva de datos que se propone es desproporcionada e innecesaria desoyendo las recomendaciones del TJUE sobre proporcionalidad en la recogida de datos. Por toda esta serie de indefiniciones, vaguedades e intentos de presentar como lucha contra el terrorismo una recopilación masiva e indiscriminada de datos de pasajeros que excede la proporcionalidad y que no se sabe con qué finalidad finalmente serán utilizados, es por lo que hemos decidido votar en contra.

Sven Schulze (PPE), schriftlich. – Ich habe für die Verwendung von Fluggastdatensätzen gestimmt, denn das wird die Menschen in Europa besser vor Kriminalität und Terrorismus schützen. PNR wird uns außerdem bei einer schnelleren Aufklärung von Straftaten helfen.

Maria Lidia Senra Rodríguez (GUE/NGL), por escrito. – Desde que comenzara a tratar de imponerse un Registro de Nombres de Pasajeros (PNR) en la Unión Europea hemos estado en contra ante las escasas garantías existentes en materia de protección de datos y supone un nuevo aumento de la capacidad de las fuerzas de seguridad de actuar de manera opaca y sin garantías de legalidad utilizando la lucha contra el terrorismo como excusa.

Tras el proceso de trílogos no hemos visto una reducción en el alcance de la regulación, sino todo lo contrario, registrándose también los vuelos intraeuropeos, y sin poner un límite claro al carácter de los datos que se almacenarán, por lo que la policía podrá recabar y almacenar información que no tiene por qué ser relevante para la inteligencia antiterrorista. Por último, se mantiene la posibilidad de transferir esos datos a un tercero, incluso fuera de la Unión Europea, lo cual resulta francamente preocupante y ahonda en la política de vigilancia masiva de la población, particularmente de activistas sociales, por parte de nuestros gobiernos o de terceros países con la complicidad de nuestros gobiernos. Por todo lo anterior, hemos votado en contra

Remo Sernagiotto (ECR), per iscritto. – Ho votato a favore del compromesso raggiunto sulla direttiva PNR relativa ai dati dei codici di prenotazione che mira a disciplinare uniformemente il trattamento e la condivisione di tali dati da parte degli Stati membri nell'ambito della lotta al terrorismo e ai reati gravi. Grazie a questa direttiva, le compagnie aeree saranno obbligate a trasferire i dati PNR, quali nomi, date di viaggio, itinerari e metodo di pagamento dei passeggeri di voli extra-UE, allo Stato membro in cui è previsto l'atterraggio o il decollo del volo. Inoltre, ogni Stato membro dovrà istituire un'Unità d'informazione sui passeggeri per identificare gli individui da sottoporre a un'ulteriore verifica delle autorità competenti. Ritengo che questa proposta rappresenti un concreto passo in avanti e uno strumento utile alla lotta contro il terrorismo e la criminalità internazionale, soprattutto considerando i recenti avvenimenti di Parigi e Bruxelles, dove a colpire sono stati i cosiddetti ‘foreign fighters’ o combattenti stranieri. Mi auguro che con la direttiva PNR si potranno identificare non solo le persone già sospette, ma anche coloro che non sono ancora noti alle autorità.

Branislav Škripek (ECR), in writing. – The passenger names register file has slowly moved through Parliament to today's historic vote. This third part of the data protection package allows data that our airlines currently have to be shared with law enforcement agencies. So that when we take off, our name, ticket number, travel details are sent to the central anti-terrorism agencies. It is hoped that this will prevent potential terrorists from boarding a plane, or travelling undetected. In the light of the recent tragic attacks across our continent, maybe this measure will allow smart data to work for us, so that peace can conquer. Therefore I voted for.

Davor Škrlec (Verts/ALE), napisan. – Nisam podržao ovo izvješće, ali ovo obrazloženje glasovanja nastaje kao kritika postojećem sustavu vrednovanja rada zastupnika u Europskom parlamentu isključivo na osnovu statističkog broja parlamentarnih aktivnosti potenciranog u Hrvatskoj, a koji zapravo ne odražava stvarnu kvalitetu i količinu rada, učinkovitost te ponajviše uspjeh zastupničkog djelovanja.

Monika Smolková (S&D), písomne. – Smernica upravujúca využívanie údajov z osobných záznamov o cestujúcich leteckých spoločností (tzv. údaje PNR) je neoddeliteľnou súčasťou balíka nástrojov v boji proti teroristickej trestnej činnosti. Nedávne dramatické udalosti ukázali, že európska bezpečnosť má závažné medzery. Aj keď je možné nájsť v súčasnom návrhu niekoľko nedostatkov, základné ciele opatrenia sú pokryté, a preto som túto podobu legislatívneho textu podporila. Tento nástroj sa týka údajov, ktoré poskytujú cestujúci, zhromažďujú ich leteckí dopravcovia a využívajú ich na vystavovanie leteniek a rezervácií. Keďže ide o informácie obchodného charakteru a obsahujú mnoho citlivých osobných údajov, tieto záznamy si vyžadujú maximálnu ochranu. Na jednej strane je nevyhnutné pokračovať v odhodlaní pristupovať efektívne k boju proti terorizmu, ale na druhej je potrebné chrániť základné práva a zabezpečiť rešpektovanie súkromia občanov EÚ. Orgány, ktoré budú tieto záznamy využívať, musia zabezpečiť, že sa nebudú porušovať základné práva občanov na súkromie a že sa údaje PNR budú využívať len na účely presadzovania práva a bezpečnosti v prípadoch teroristických trestných činov a nadnárodného zločinu. Zároveň musí byť za všetkých okolností zakázané využívať tieto údaje na hĺbkovú analýzu údajov a na zostavovanie profilov. Za týchto podmienok by malo opatrenie prispieť aj k lepšej vnútornej bezpečnosti schengenského priestoru.

Igor Šoltes (Verts/ALE), pisno. – Direktiva EU PNR (Passenger Name Record – evidenca podatkov o potnikih), kot dogovorjeno v trialogih, bi obvezovala letalske družbe, da izročijo državam članicam EU podatke o njihovih potnikih, da bi pomagali organom oblasti v boju proti terorizmu in hudim kaznivim dejanjem.

To bi zahtevalo sistematično zbiranje, uporabo in hrambo podatkov PNR o letalskih potnikih, tudi za lete znotraj EU. Podatki PNR bi bili tako v zakriti obliki hranjeni 5 let.

Ta direktiva je po nedavnih terorističnih napadih v zakonodajnem postopku in ima nevarne določbe v zvezi z množičnim nadzorom vseh potnikov v EU.

Strinjam se, da se uvede ciljne nadzorne ukrepe v okviru učinkovite izmenjave informacij med državami članicami, vendar mislim, da je to mogoče doseči z dodelitvijo sredstev, predlaganih za to direktivo, bolj ciljno usmerjenim in učinkovitim ukrepom za dejavnosti lokalne policije, skupnih preiskovalnih skupin ali večjega usklajevanja Europola.

S to direktivo bo profiliranje na letališčih, ki bi lahko privedlo do stigmatizacije državljanov na podlagi imena, izvora ali vere.

Sem proti sedanjemu besedilu direktive, ker ni potrebna in predlagan sistem ni sorazmeren, imam tudi pomisleke glede hrambe podatkov in vključitve letov znotraj EU v domet direktive.

Zaradi tega sem glasoval proti sprejetju besedila.

Renato Soru (S&D), per iscritto. – Realizzare il migliore equilibrio possibile tra la garanzia della sicurezza e la protezione della privacy dei cittadini europei è stata la preoccupazione del Parlamento europeo nel lungo iter legislativo di approvazione della direttiva sull'uso dei dati del codice di prenotazione (PNR), il sistema di scambio di informazioni tra autorità inquirenti degli stati membri sui passeggeri delle compagnie aeree nei voli internazionali. Per questo abbiamo chiesto, come gruppo social-democratico, l'approvazione contestuale del pacchetto sulla protezione dati e della direttiva PNR, al fine di creare un quadro normativo adeguato per il trattamento dei dati e la lotta contro il crimine transnazionale e il terrorismo. La direttiva PNR prevede la possibilità per le forze dell'ordine di avere accesso in chiaro per 6 mesi a tutti i dati anagrafici dei passeggeri dei voli internazionali a fini di prevenzione, accertamento, indagine e azione penale per reati gravi quali il terrorismo; oltre i sei mesi, questi dati saranno ancora disponibili per 5 anni ma attraverso una procedura più complessa e solo per alcuni reati specifici. Le informazioni sui passeggeri comunicate dalle compagnie aeree agli Stati membri saranno gestite da apposite autorità nazionali nel rispetto di criteri, condizioni e diritti specifici per i cittadini.

Bart Staes (Verts/ALE), schriftelijk. – Na de aanslagen in Brussel bleek dat de inlichtingendiensten faalden, omdat ze informatie niet uitwisselden. Om nu in reactie daarop voor ieder land een aparte databank met vluchtgegevens op te zetten, is volstrekt absurd. Het jarenlang opslaan van alle vluchtgegevens in Europa is een peperdure schijnoplossing in de strijd tegen criminaliteit en terrorisme. Wij steken de miljoenen voor zo'n PNR-systeem veel liever in iets dat werkelijk wat oplevert, zoals betere Europese samenwerking tussen politie- en justitiediensten.

Ondanks het feit dat de Commissie burgerlijke vrijheden van het Europees Parlement al in 2013 het voorstel om alle gegevens van Europese vliegtuigpassagiers op te slaan naar de prullenbak verwees, dook het voorstel na de aanslagen in Parijs weer op. En dat terwijl de effectiviteit van het systeem niet kan worden aangetoond en het een grote inbreuk op de privacy van alle Europeanen is. De 28 aparte nationale systemen zouden naar schatting vijfhonderd miljoen euro gaan kosten.

28 afzonderlijke nationale databanken zullen er juist voor zorgen dat er meer 'losse eindjes' ontstaan en dat zal meer mankracht weghalen bij het traditionele opsporingswerk. En dat is nou precies waaraan het schort bij de bestrijding van terrorisme, zoals keer op keer blijkt. Ik stemde dus tegen.

Sergei Stanishev (S&D), in writing. – I supported the PNR Directive because European Socialists have always seen PNR as an important tool to fight organised crime and terrorism but have criticised compliance with fundamental freedoms and personal data protection. Now our voice has finally been heard and the data protection package was coupled with the PNR one to ensure an adequate balance.

PNR alone will not solve all of our security problems. However, it is a positive first step towards enhanced investigative and intelligence cooperation between European Member States and information sharing under the existing rules.

Europe's response to the security challenges we face does not end with PNR. Strengthening Europe's external borders, for example, is essential in order to maintain the Schengen Area. But, ultimately, it is imperative that we strengthen our collective ability to prevent further terrorist attacks and provide the security and protection which our citizens legitimately expect from us.

However, more surveillance alone will not solve our problems. European Socialists and Democrats are clearly saying ‘NO’ to massive surveillance of EU citizens. We support targeted, risk-based use of passenger data but at the same time we are determined to ensure adequate data protection.

Ivan Štefanec (PPE), písomne. – Útoky v Paríži a v Bruseli boli aj dôsledkom zlyhania spolupráce medzi európskymi tajnými službami. Register mien pasažierov je prvým krokom k lepšej kontrole nad tým, kto na územie Európskej únie prichádza. Nové opatrenie ukladá leteckým spoločnostiam povinnosť poskytnúť štátom EÚ údaje o pasažieroch medzi EÚ a tretími krajinami. Register sa zameria na ľudí s európskym pasom, keďže väčšina páchateľov teroristických činov pochádza práve z ich radov.

Jaromír Štětina (PPE), písemně. – Směrnice o používání údajů jmenné evidence cestujících ukládá leteckým dopravcům povinnost zasílat údaje o cestujících letadly úřadům členského státu, ze kterého daný cestující odlétá nebo do kterého přilétá. Návrh směrnice jsem zcela jasně podpořil, jedná se totiž o velmi důležitý nástroj v boji proti terorismu, který může přispět k včasnému odhalení osob napojených na tzv. Islámský stát ještě předtím, než spáchají teroristické útoky podobné těm v Paříži a Bruselu. Směrnice o PNR není samospasitelná, ale v kombinaci s intenzivnější spoluprací tajných služeb a policejních složek členských států může přivodit zvrat v dosavadních mnohdy těžkopádných snahách o rozbíjení teroristických buněk v členských státech EU. Jsem přesvědčen, že výsledná podoba směrnice zajišťuje citlivou rovnováhu mezi posílením bezpečnosti a ochranou osobních údajů. Terorismus představuje stále větší hrozbu, a tak nám nezbývá než bojovat s ním všemi dostupnými prostředky včetně těch, které s sebou nesou nezbytná omezení práv na ochranu soukromí. Neodbytně se mi však do povědomí vkrádá myšlenka, zda nad námi teroristé vlastně nevítězí.

Davor Ivo Stier (PPE), napisan. – Podaci iz PNR-a pomažu tijelima kaznenog progona u sprečavanju, otkrivanju, istrazi i kaznenom progonu teških kaznenih djela uključujući kaznena djela terorizma, jer se ti podaci mogu usporediti s raznim bazama podataka traženih osoba i predmeta kako bi se prikupili dokazni materijali i, prema potrebi, pronašli pomagači počinitelja kaznenih djela i razotkrile zločinačke mreže. Za svoje komercijalne potrebe, zračni prijevoznici i gospodarski subjekti koji nisu zračni prijevoznici od svojih putnika već prikupljaju i obrađuju podatke iz PNR-a.

Države članice u skladu sa svojim nacionalnim pravom osiguravaju donošenje odvraćajućih, učinkovitih i proporcionalnih kazni, uključujući novčane kazne za zračne prijevoznike i gospodarske subjekte koji nisu zračni prijevoznici koji ne prenose podatke koji se zahtijevaju ovom Direktivom u mjeri u kojoj su ih već prikupili ili ih ne prenose u primjerenom formatu, ako ih ne obrađuju u skladu s pravilima o zaštiti podataka utvrđenima u ovoj Direktivi.

Države članice također mogu i dalje primjenjivati bilateralne ili multilateralne sporazume ili međusobne dogovore o razmjeni informacija između nadležnih tijela ako su ti sporazumi ili dogovori spojivi s ovom Direktivom. Podaci iz PNR-a mogu biti korisno sredstvo za učinkovito sprečavanje, otkrivanje, istragu i kazneni progon kaznenih djela terorizma i teških kaznenih djela, čime se povećava unutarnja sigurnost.

Dubravka Šuica (PPE), napisan. – U prosincu prošle godine Parlament i Vijeće su postigli dogovor o direktivi o podacima iz registra putnika (Passenger Name Record) kojom se traži više sustavnog prikupljanja, korištenja i zadržavanja osobnih podataka putnika u zračnom prometu, uključujući datume putovanja, plan puta, kontakt informacije i informacije o plaćanju. Takav sustav informacija može uvelike pomoći pri istragama, kaznenim progonima, sprečavanju kriminala, uhićenjima, procjenama osoba koje putuju te određivanju svrhe njihovih putovanja.

PNR direktiva doprinosi borbi protiv organiziranog kriminala i terorizma te stvaranju i očuvanju međunarodne sigurnosti, ali je od iznimne važnosti da se osigura ravnoteža između pristupa podataka o putnicima i prava europskih građana na privatnost. Podržavam ovo izvješće o uporabi podataka o putnicima u svrhu sprečavanja, otkrivanja, istrage i kaznenog progona kaznenih djela terorizma i teških kaznenih djela.

Smatram da je potrebno stvaranje pravnog okvira za zaštitu i razmjenu podataka iz evidencije podataka o putnicima između nadležnih tijela za kazneni progon i država članica, kojim će se doprinijeti sigurnosti i zaštiti života svih europskih građana.

Richard Sulík (ECR), písomne. – Návrh som podporil. Pre skutočne efektívne zníženie rizika teroristických útokov je však potrebné rovnako dôkladne evidovať aj osoby, ktoré do Európskej únie prichádzajú inými spôsobmi dopravy.

Patricija Šulin (PPE), pisno. – Glasovala sem za direktivo o uporabi podatkov iz evidence podatkov o potnikih za preprečevanje, odkrivanje, preiskovanje in pregon terorističnih in hudih kaznivih dejanj.

Obžalujem, da nismo že v preteklosti dosegli konsenza z ostalimi političnimi skupinami, saj PNR predstavlja pomembno orodje v boju proti terorizmu.

Kljub temu, da je boj proti terorizmu predvsem v pristojnosti držav članic, sem zagovornica skupnega pristopa na ravni Evropske unije.

Okrepiti moramo varnost naših državljanov ter ubraniti temeljne vrednote svobode, demokracije in človekovih pravic, zato potrebujemo hitre, odločne in učinkovite ukrepe.

Pri tem pa seveda moramo spoštovati mednarodno pravo ter z osebnimi podatki ravnati skrajno pozorno in občutljivo.

Pavel Svoboda (PPE), písemně. – Hlasoval jsem dnes pro vyslovení souhlasu s návrhem směrnice Evropského parlamentu a Rady o používání údajů ze jmenné evidence cestujících pro prevenci, odhalování, vyšetřování a stíhání teroristických trestných činů a závažné trestné činnosti, jelikož za současné situace je nutné disponovat tímto nástrojem na unijní úrovni. Jde o zavedení PNR na unijní úrovni pro lety z a do třetích zemí. Nejde o zázračné řešení všech problémů, ale o jedno z opatření, které přispěje ke zvýšení bezpečnosti občanů EU. Jmenné údaje lze použít pouze pro odhalování a vyšetřování terorismu a závažné trestné činnosti a na zacházení s těmito údaji a na jejich uchovávání se vztahují přísná pravidla pro nakládání s osobními údaji. Všechna data, dle kterých lze identifikovat jednotlivce, budou po 6 měsících znepřístupněna. Jde o obdobná opatření jako v případě dalších podobných databází.

Kay Swinburne (ECR), in writing. – I voted in favour of this directive, which puts in place important rules on the use of passenger data and will help authorities to fight terrorism, human trafficking and catch serious criminals by collecting airline travel data.

Ελευθέριος Συναδινός (NI), γραπτώς. – Οι αερομεταφορείς και οι οικονομικοί φορείς που δεν είναι μεταφορείς, προβαίνουν ήδη στη συλλογή και επεξεργασία δεδομένων PNR, οπότε η οδηγία δεν εισάγει οτιδήποτε νεωτεριστικό, υπό την έννοια ότι οι εγκληματίες και οι τρομοκράτες δε συνηθίζουν να χρησιμοποιούν αερομεταφορές για τις μετακινήσεις τους. Κυρίως όμως, δεν εξετάζεται η υποχρέωση εφαρμογής συστήματος συλλογής δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα στις διασυνοριακές οδικές ή/και θαλάσσιες μεταφορές, καθότι θα σήμαινε αυτόματη κατάργηση του κεκτημένου Σένγκεν, ούτε καθιστά υποχρεωτική την ανταλλαγή των δεδομένων μεταξύ των κρατών μελών, όταν υπάρχουν απτές αποδείξεις ύπαρξης ατόμων μελών του διεθνικού εγκλήματος.

Επιπρόσθετα, είναι οξύμωρο ότι θα υφίσταται η πρόβλεψη ότι τα αποτελέσματα της επεξεργασίας δεδομένων PNR, δε θα μπορούν να χρησιμοποιούνται για τη μη χορήγηση ασύλου, σε πιθανούς ή αναγνωρισμένους από το σύστημα εγκληματίες ή τρομοκράτες.

Η οδηγία αφήνει κενά που αφορούν στο δικαίωμα των πολιτών της Ένωσης στην ιδιωτική ζωή και δεν ευθυγραμμίζεται με την οδηγία για τη διατήρηση των δεδομένων.

Τέλος, κατά την έννοια του κυρίαρχου κράτους, κάθε κράτος μέλος θα πρέπει να μπορεί να εξαιρεί εκείνα τα, ήσσονος σημασίας, αδικήματα για τα οποία, λαμβάνοντας υπόψη το αντίστοιχο δικό του σύστημα ποινικής δικαιοσύνης, η επεξεργασία δεδομένων PNR, δε θα ήταν σύμφωνη με τη θεμελιώδη αρχή της ΣΛΕΕ, της αναλογικότητας.

Tibor Szanyi (S&D), írásban. – Nem támogattam az állásfoglalási javaslat elfogadását, mert jelen formájában elégtelennek tartom a PNR adatok felhasználása, őrzése tekintetében nyújtott garanciákat. Nem lehet ugyanis figyelmen kívül hagyni, hogy ma Európában is vannak olyan kormányok, hatóságok, amelyek adott politikai helyzetben készek lehetnek más célokra felhasználni a PNR keretében szerzett adatokat.

A tömeges megfigyelés, személyes adatkezelés szerintem alkalmas lehet arra, hogy a lakosság körében a félelem és a kiszolgáltatottság érzését erősítse, miközben a terrorizmus elleni harc sikerességét érdemben nem segíti elő. Az előterjesztés ugyanakkor nem tartalmaz érdemi javaslatokat – például a tagállami hatóságok közti kötelező információcserét – a terrorizmus elleni harc hatékonyabbá tételére.

Adam Szejnfeld (PPE), na piśmie. – Nie możemy pozwolić na to, by światem zaczął rządzić terroryzm. Dyrektywa w sprawie zarządzania danymi pasażerów linii lotniczych (PNR) to bardzo ważny instrument, mający na celu wzmocnienie bezpieczeństwa Europejczyków. Dzięki analizie zebranych danych służby antyterrorystyczne będą w stanie zidentyfikować podejrzane wzorce zachowań i im przeciwdziałać. Zaproponowane ustawodawstwo nie jest panaceum, ale stanowi niezwykle istotne narzędzie walki z terroryzmem i przestępczością zorganizowaną.

Pamiętać jednak należy o tym, iż musi istnieć równowaga między autentyczną potrzebą walki z terroryzmem a prawami obywateli do prywatności i funkcjonowania w nowoczesnym społeczeństwie. Obywatele demokratycznych społeczeństw nie mogą być zmuszani do rezygnacji z praw obywatelskich, praw człowieka, o które zabiegano przez kolejne stulecia. Istnieje ryzyko, iż rozwiązania prawne przyjmowanie z uwagi na zagrożenie terroryzmem mogą ograniczyć wolności obywatelskie. Dlatego w tym względzie niezwykle ważne jest ostrożne podejście.

Zaproponowane w dyrektywie standardy ochrony danych osobowych są na bardzo wysokim poziomie. Nie przewiduje się masowego gromadzenia danych, a tylko umożliwienie organom ścigania dostępu do wybranych informacji. Dyrektywa wyraźnie wskazuje, że dane mogą być zbierane, przechowywane i przetwarzane jedynie w celach zapobiegania i wykrywania poważnych przestępstw i aktów terrorystycznych

Claudia Tapardel (S&D), in writing. – This directive states that airlines must submit passenger name record (PNR) data in the form of passenger names, ticket numbers or payment methods for passengers leaving and entering the European Union, including European citizens. PNR data can help law enforcement authorities prevent, detect, investigate and prosecute serious transnational crime, by comparing them with various databases of persons and objects sought, to find the necessary evidence of criminal networks. This directive will help combat human trafficking and child trafficking, drug trafficking, paedophiles and murderers. Furthermore, it will represent an important tool in combating and preventing terrorism, as it will put in place a coherent and harmonised framework for PNR exchange between Member States. In light of the recent Brussels and Paris attacks, I believe that such information is crucial in order to protect the security of European citizens. In conclusion, I supported this directive.

Marc Tarabella (S&D), par écrit. – Tout d'abord, les 28 États membres sont restés bien trop timides dans l'échange des données.

Le PNR ne sera dès lors efficace que si les États membres échangent les informations cruciales qui ressortiront des PNR nationaux. C'est un grand défi lorsqu'on sait, par exemple, combien les États se montrent réticents pour alimenter les banques de données d'Europol sur le terrorisme et les combattants étrangers de retour dans leur pays d'origine.

Enfin, si le PNR s'avère d'une certaine efficacité pour le secteur aérien, encore faut-il que les terroristes utilisent celui-ci, ce qui n'était généralement pas le cas dans les derniers et tragiques événements.

Pour ces raisons, les 28 doivent intensifier leurs efforts pour rendre le PNR et l'échange d'informations plus efficaces dans la détection des présumés terroristes. Par ailleurs, s'agissant d'établir un système qui recueillera nombre de données personnelles, on ne peut que se féliciter que ce vote intervienne en même temps que celui sur les textes relatifs à la protection des données personnelles afin de garantir le respect des libertés fondamentales. À tout moment, il faut en effet veiller à maintenir un équilibre entre sécurité des citoyens et préservation de leurs droits fondamentaux.

Pavel Telička (ALDE), in writing. – Finally! After months and months of debates, I voted in favour of the setting up of a European PNR, which will regulate the transfer of PNR data from the airlines to national authorities as well as the processing of this data. If it is not a magic tool that will solve the security issues on our continent, I believe nevertheless that this will be an important instrument in the fight against terrorism and organised crime. At a time of a high security threat it will significantly help EU intelligence services to detect patterns of suspicious behaviour and follow up on these.

Isabelle Thomas (S&D), par écrit. – La création d'un PNR européen (enregistrement des noms des passagers) va permettre de doter l'Union d'un nouvel outil dans la lutte contre le terrorisme. Le PNR européen devrait permettre une meilleure identification des personnes suspectées d'entretenir des relations avec des groupes terroristes et un meilleur suivi de leurs déplacements.

Ceci n'est pas sans danger pour les libertés. Ainsi, le Parlement européen et les socialistes ont exigé que ce texte sur le PNR soit voté en même temps qu'un paquet législatif sur la protection des données personnelles. Ainsi, nous garantissons un socle de garanties pour les droits et libertés des citoyens dans le cadre des nouvelles technologies en créant une obligation d'effacement des informations et une limitation du transfert des données assortis de possibles sanctions en cas d'abus.

Tout en autorisant les forces de sécurité à échanger des informations de manière plus rapide et plus efficace, nous dotons l'Union européenne des normes de protection de la vie privée les plus élevées au monde. Nous déterminons ainsi un nouvel équilibre entre liberté et sécurité exigeant, adapté au monde du XXIe siècle. Mais il faudra évaluer ces dispositions. Big Brother est à l'affut.

Valdemar Tomaševski (ECR), raštu. – Pone Pirmininke, parėmiau pranešimą, kadangi LIBE komitetas, kurio narys esu, atkreipė dėmesį į tai, kad Stokholmo programoje Komisija buvo paraginta pateikti prašymą dėl PNR duomenų naudojimo tik dėl terorizmo ir sunkių nusikaltimų prevencijos ir jų aptikimo. Prisiminkime, kad mes susiduriame su jautriais, konfidencialiais ir labai asmeniškais duomenimis. PNR duomenys – tai informacija, kurią pateikia aviakeleiviai, perkantys bilietą, ir kurią saugo avialinijos. Gerai, kad pranešime aiškiai teigiama, kad naudojamos priemonės negali sutrikdyti laisvo asmenų judėjimo ir neturėtų pažeisti piliečių išvykimo teisės, o taipogi turi tarnauti vien tik keliaujančių piliečių saugumo užtikrinimui.

Ruža Tomašić (ECR), napisan. – Svrha ove Direktive je zajamčiti sigurnost, zaštititi život i sigurnost javnosti te stvoriti pravni okvir za zaštitu i razmjenu podataka iz evidencije podataka o putnicima između država članica i tijela kaznenog progona. Podaci iz PNR-a mogu pomoći tijelima kaznenog progona u sprečavanju, otkrivanju, istrazi i kaznenom progonu teških transnacionalnih kaznenih djela, uključujući kaznena djela terorizma, jer se mogu usporediti s raznim bazama podataka traženih osoba i predmeta kako bi se pronašli potrebni dokazi i, prema potrebi, pronašli pomagači počinitelja kaznenih djela i razotkrile zločinačke mreže.

Europska unija se trenutno suočava s teškim oblicima organiziranog kriminala i terorizma, stoga je za prevenciju takvih djela važno uvesti predloženi sustav. Napominjem da će se posebno voditi računa o sukladnosti sa standardima zaštite osobnih podataka te da neovlaštene osobe neće moći koristiti sustave za obradu podataka.

Romana Tomc (PPE), pisno. – Če bi glasovala, bi poročilo o predlogu direktive Evropskega parlamenta in Sveta o uporabi podatkov iz evidence podatkov o potnikih za preprečevanje, odkrivanje, preiskovanje in pregon terorističnih in hudih kaznivih dejanj, podprla, saj se kriminalne in teroristične dejavnosti v zadnjih letih nenehno razvijajo.

Postale so bolj drzne in kompleksne ter imajo vse bolj mednarodno naravo. Podatki kažejo, da si zaradi ogromnih stroškov kriminala vse več državljanov želi odločnejšega ukrepanja na ravni EU proti organiziranemu kriminalu in terorizmu.

Zato je bila okviru Stockholmskega programa Komisija pozvana, naj poda predlog za uporabo podatkov PNR za preprečevanje, ugotavljanje, preiskovanje in pregon terorizma in hudih kaznivih dejanj.

Yana Toom (ALDE), in writing. – I could not support the report because the proposed PNR directive, even as amended by Parliament, does not guarantee a proper balance between human rights/freedoms and the public interest. The PNR directive will considerably affect data subjects' privacy but in most cases this data cannot be efficiently used in the fight against serious crime and it will hardly enhance internal security.

Estefanía Torres Martínez (GUE/NGL), por escrito. – Hemos votado en contra de este pese a que este PNR en la UE se planteó inicialmente desde la Comisión como una forma de luchar contra el terrorismo y el crimen transnacional. Finalmente el texto del ponente demuestra que la intención va más allá. El texto pretendía originalmente armonizar las obligaciones en cuanto a recopilación de datos de las compañías aéreas y operadores que operan desde terceros países. El Informe, también en este caso ha ido más allá de la propuesta de la Comisión, pidiendo extenderse el registro de datos de pasajeros a los viajeros entre países de la UE. El texto determina los criterios en base a los cuales estas autoridades pueden usar dichos datos, definidos de una manera vaga y amplia. La compilación masiva de datos que se propone es desproporcionada e innecesaria desoyendo las recomendaciones del TJUE sobre proporcionalidad en la recogida de datos. Por toda esta serie de indefiniciones, vaguedades e intentos de presentar como lucha contra el terrorismo una recopilación masiva e indiscriminada de datos de pasajeros que excede la proporcionalidad y que no se sabe con qué finalidad finalmente serán utilizados, es por lo que hemos decidido votar en contra.

Ramon Tremosa i Balcells (ALDE), in writing. – PNR data is unverified information provided by passengers, and collected by and held in the carriers' reservation and departure control systems for their own commercial purposes. It contains several different types of information, such as travel dates, travel itinerary, contact details, the travel agent at which the flight was booked, means of payment used and baggage information.

I support the compromise achieved for this PNR report.

The recent attacks in Europe push us to act and stop delaying the implementation of PNR even further. Improved security is fundamental to safeguard democracy and freedom.

I support the binding obligation for Member States to share and exchange information and PNR processing.

Mylène Troszczynski (ENF), par écrit. – Le PNR européen vise à collecter les données personnelles de tous les passagers aériens entrant dans l'espace européen ou sortant de celui-ci. Elles seront communiquées à l'État européen concerné qui les centralise et les transmet ensuite aux autres États partenaires qui les demandent, qu'ils soient dans l'UE ou hors de l'UE.

Ce texte est mauvais pour trois raisons:

le PNR européen est liberticide car il porte gravement atteinte au respect de la vie privée des passagers;

le PNR européen est inefficace car il ne permet pas de lutter réellement contre le terrorisme;

le PNR européen porte atteinte à la souveraineté nationale car il vise, comme on vient de l'expliquer, à sauver l'espace Schengen en créant une sorte d'espace Schengen aérien.

Je me suis fermement OPPOSÉE à l'adoption du texte.

Miguel Urbán Crespo (GUE/NGL), por escrito. – Hemos votado en contra de este pese a que este PNR en la UE se planteó inicialmente desde la Comisión como una forma de luchar contra el terrorismo y el crimen transnacional. Finalmente el texto del ponente demuestra que la intención va más allá. El texto pretendía originalmente armonizar las obligaciones en cuanto a recopilación de datos de las compañías aéreas y operadores que operan desde terceros países. El Informe, también en este caso ha ido más allá de la propuesta de la Comisión, pidiendo extenderse el registro de datos de pasajeros a los viajeros entre países de la UE. El texto determina los criterios en base a los cuales estas autoridades pueden usar dichos datos, definidos de una manera vaga y amplia. La compilación masiva de datos que se propone es desproporcionada e innecesaria desoyendo las recomendaciones del TJUE sobre proporcionalidad en la recogida de datos. Por toda esta serie de indefiniciones, vaguedades e intentos de presentar como lucha contra el terrorismo una recopilación masiva e indiscriminada de datos de pasajeros que excede la proporcionalidad y que no se sabe con qué finalidad finalmente serán utilizados, es por lo que hemos decidido votar en contra.

Ernest Urtasun (Verts/ALE), in writing. – I voted against this report. The proposed system of collection of passenger name records is presented as the miracle solution to fight against terrorism. However, the EU PNR directive is far from being necessary and proportional, and the same concerns about data retention and mass surveillance that led the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs (LIBE) to reject the original proposal in 2013 are still present in the text.

Ramón Luis Valcárcel Siso (PPE), por escrito. – Hablamos sin duda de una prioridad y de un asunto necesario sobre el que teníamos que avanzar para manifestar nuestro compromiso de cara a la lucha antiterrorista y al incremento de la cooperación en estos asuntos por parte de los Estados miembros. Por todo ello creo conveniente votar a favor de dicho informe.

Elena Valenciano (S&D), por escrito. – He votado a favor una directiva para establecer un registro europeo de los datos de los viajeros que utilicen el avión como medio de desplazamiento en el interior de la UE porque, como los socialistas españoles venimos defendiendo, supone un instrumento útil para la lucha contra la amenaza terrorista que nos golpea. Los datos personales asociados a los pasajes pueden ser útiles a la hora de identificar riesgos.

A partir de la aprobación de este instrumento las autoridades tendrán a su alcance el intercambio ágil de información sobre personas sospechosas. Ante una amenaza común, que no conoce fronteras, la UE debe dotarse de un marco común para poder intercambiar la información que manejan de individualmente las autoridades policiales y judiciales de cada país e incluso los servicios nacionales de inteligencia de los 28.

No se trata sólo de aumentar acríticamente nuevos instrumentos de lucha antiterrorista, que tienen un impacto en los derechos fundamentales, sino que cabe mejorar el uso que se hace de los instrumentos ya existentes. Por eso, los socialistas llamamos a un reforzamiento de EUROPOL que la convierta en una suerte de FBI europeo que esté a la altura del reto al que nos enfrentamos.

Inese Vaidere (PPE), rakstiski . – Cilvēkiem joprojām atmiņā ir nesenie terorisma akti gan Briselē, gan Parīzē, kuros bojā gāja nevainīgi cilvēki. Tādēļ ir skaidrs, ka jādara vairāk, lai aizsargātu iedzīvotājus visā Eiropā. Pasažieru datu reģistrs (PDR) ir svarīgs solis, lai garantētu drošību. Reģistrā tiks apkopota informācija par cilvēkiem, kas ieceļo vai izbrauc no Eiropas, līdz ar to ļaujot identificēt personas, kas iepriekš turētas aizdomās par iesaistīšanos terorismā vai smagiem noziegumiem, kā arī tās personas, kuras jāpārbauda papildus, pirms viņām atļaut izbraukt no valsts vai tajā iebraukt.

To, ka vienota pasažieru datu reģistra sistēma ES nepieciešama ar steigu, rāda līdzšinējā pieredze — ES valstis savā starpā ar informāciju apmainās neefektīvi, līdz ar to ievērojami palēninot aizdomās turamo meklēšanu. Absurdi ir tas, ka pirms Briseles terorisma aktiem bija ziņas no ārvalstu drošības dienestiem par aizdomīgiem cilvēkiem, kuri ir ieceļojuši Eiropā, tomēr attiecīgo ES valstu drošības dienesti nespēja pienācīgā kārtā šo informāciju izmantot, rezultātā cilvēkiem zaudējot dzīvību.

Ir nožēlojami, ka kreisie spēki ar PDR sistēmas izveidi ir kavējušies jau vairākus gadus, aizbildinoties ar personas datu aizsardzību. Patiesībā ir skaidrs, ka godīgiem cilvēkiem nav ko slēpt un, ja ar PDR sistēmas palīdzību tiks atklāti plānoti teroristu uzbrukumi, tas būs ieguvums kopējai drošībai. Bez tam, sistēma paredz datu rūpīgu uzglabāšanu, tos pieejamus padarot vien tiesībsargājošajām iestādēm.

Ivo Vajgl (ALDE), in writing. – I voted against the Report on EU PNR data, because I do not believe that the additional measures envisaged in the proposal for a new Commission directive would have a significant impact in the fight against terrorism, while they would certainly have a negative impact on citizens' privacy. Furthermore, the strictly technical debate around the EU PNR report has been subject to excessive manipulation and politicisation. I remain of the opinion that the most successful way of fighting terrorism is to address its root causes.

Derek Vaughan (S&D), in writing. – I received many letters from my constituents on the issue of PNR. This directive hits at one of the key debates in recent years: the balance between the right to a private life and the right to ‘life, liberty and security of person.’ Both of these rights are very important, and I was mindful when considering my vote that we must be careful to ensure that we do not compromise the very society that we are fighting for when we look to improve our security. In the end however I felt that this measure was broadly sensible and proportionate to the threat that we face. That threat has been demonstrated both in the Paris attacks and the attacks in Brussels recently. We would be failing in our duty if, after that, we do not move to ensure the safety of the people of Europe.

Hilde Vautmans (ALDE), schriftelijk. – Het is goed dat passagiersgegevens worden uitgewisseld en daarom stemde ik voor dit voorstel, maar het is te betreuren dat het met 28 databases zal gebeuren i.p.v. met 1 Europese database en dat gegevensuitwisseling niet verplicht is. PNR is dan ook geen wondermiddel in de strijd tegen terreur.

Marie-Christine Vergiat (GUE/NGL), par écrit. – La directive ‘données des dossiers passagers’ (PNR) contraindra les compagnies aériennes à fournir aux autorités nationales les données personnelles des passagers (identité, moyens de paiement, itinéraire complet, passager fidèle, bagages, partage de code, etc.) pour tous les vols à partir d'un pays tiers vers l'Union européenne et inversement.

Un premier texte avait été rejeté en commission en 2013. Mais après les attentats de Paris, le dossier a été remis sur la table sous la pression du gouvernement français au motif que le PNR aurait permis d'arrêter les auteurs des attentats. C'est faux et mensonger. Le PNR ne procède qu'à une harmonisation des PNR nationaux et n'oblige donc pas les États à partager les données. Or, les auteurs des attentats ont voyagé en train ou en voiture et étaient connus des services de police. Le PNR n'aurait en rien pu les empêcher d'agir.

Il est par contre liberticide, et avec une durée de conservation des données trop longue, nous ne serons jamais à l'abri d'une mauvaise utilisation de ce captage massif de données qui ne sert à rien.

C'est un ciblage personnalisé qui est nécessaire et des moyens humains pour les analyser sans parler de l'indispensable coopération policière sous contrôle judiciaire.

J'ai donc voté contre.

Miguel Viegas (GUE/NGL), por escrito. – Os criminosos atentados de Paris, a 7 de janeiro primeiro, 13 de novembro de 2015 depois, e de Bruxelas, a 22 de março de 2016, vieram avivar os inflamados discursos retóricos pela implementação do sistema PNR (Passengers Name Record). Instigados pelos acontecimentos, os defensores deste sistema advogam acerrimamente, sob o pretexto do ‘combate ao terrorismo’, a rápida implementação do sistema como forma de prevenir e evitar ‘atentados terroristas’ como os de Paris e Bruxelas.

Os factos esclarecem, no entanto, que nenhum daqueles atos criminosos, de Paris ou Bruxelas, teria sido evitado se acaso este sistema estivesse já a ser implementado. Mais ainda, não existem até à data estudos que justifiquem de acordo com a realidade a hipotética eficácia da implementação do sistema PNR.

Certo é, isso sim, que o PNR é um sistema que atenta contra os direitos, as liberdades e as garantias dos cidadãos.

Pelo exposto, o voto contra.

Harald Vilimsky (ENF), schriftlich. – Sowohl der Kommissionsvorschlag als auch die legislative Entschließung sind abzulehnen. PNR entpuppt sich als Big Brother System, das vor allem eines sein wird: ineffizient. Terroristen oder gar Schwerkriminelle werden ihren Geschäften nicht nachgehen, indem sie freiwillig ihre Daten (bzw. ihre tatsächlichen Daten) den Behörden preisgeben. Sie marschieren einfach durch die offenen Grenzen ohne PNR oder sonstigen Datenaufwand. Da auch Kreditkartennummern und sexuelle Orientierung als Datenangabe gefordert werden, ist die zu verarbeitende Datenmenge schlichtweg utopisch. Des Weiteren fördert man eine PNR-Zentralstelle, die als unabhängige Instanz schalten und walten kann, wobei die Mitgliedstaaten hier nichts mehr zu melden haben.

Daniele Viotti (S&D), per iscritto. – Oggi ho votato contro la proposta di introdurre la possibilità per gli Stati di raccogliere e scambiare dati PNR – un codice di identificazione personale – su base europea. Ho votato ‘no’ perché resto convinto, anche sulla base delle recenti esperienze, che non sia la raccolta massiccia di dati a evitare attentati e garantire la sicurezza dei cittadini. Servirebbero, invece, una maggiore cooperazione internazionale, un diffuso lavoro di intelligence e un lavoro di prevenzione e inclusione. Ci vuole politica, insomma. Il voto di oggi è stato ‘emotivo’. Un voto sulla scia dei tristi fatti recenti di Bruxelles. Non credo, però, che si debba legiferare così. Come ho avuto modo di affermare più volte, la tutela dei cittadini non deve andare a scapito delle nostre libertà personali e fondamentali. Per questo ho deciso di votare ‘no’, andando anche contro il parere del mio stesso gruppo.

Beatrix von Storch (EFDD), schriftlich. Den Bericht des Europäischen Parlaments über den Vorschlag für eine Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates über die Verwendung von Fluggastdatensätzen zu Zwecken der Verhütung, Aufdeckung, Aufklärung und strafrechtlichen Verfolgung von terroristischen Straftaten und schwerer Kriminalität habe ich abgelehnt.

Ich lehne das anlasslose Erfassen von Fluggastdaten klar ab. Es ist ein klarer Verstoß gegen den Schutz personenbezogener Daten. Fluggastdaten beinhalten alle Informationen, die vom Fahrgast zwangsmäßig zur Verfügung gestellt werden müssen. Sie können durch staatliche Behörden unkontrolliert genutzt werden, bei Fluggesellschaften auch zu gewerblichen Zwecken. Das bedeutet im Klartext, dass Informationen wie Zahlungsmittel und Kontaktdaten auch Dritten zum Erwerb freistehen. Das Argument, dass die anlasslose Speicherung ausnahmslos aller Fluggastdatensätze bei der Bekämpfung des Terrorismus hilfreich sei, hört sich anfangs überzeugend an, bis man merkt, dass Terroristen heutzutage alle Arten von öffentlichem Transport vermeiden. Ich lehne PNR ab und habe im Plenum diesen Bericht abgelehnt.

Flavio Zanonato (S&D), per iscritto. – Ho votato favorevolmente alla direttiva sul trattamento dei dati dei codici di prenotazione (PNR). La normativa obbligherà le compagnie aeree a trasmettere i dati dei passeggeri dei voli transcontinentali alle autorità dei paesi europei, in modo da favorire la lotta contro il terrorismo. L'iter inter istituzionale è stato molto lungo e faticoso. Si è cercato di conciliare l'esigenza di elaborare misure più stringenti in materia di sicurezza con la necessità di tutelare la privacy dei nostri concittadini. Il gruppo dei Socialisti e Democratici ha giocato su questo un ruolo importante, affermando con decisione il principio per cui la sicurezza senza il rispetto dei principi democratici dello Stato di diritto è inaccettabile. Con questo voto abbiamo congedato un pacchetto senz'altro più equilibrato rispetto alla proposta inziale. L'attenzione dei Socialisti e Democratici sull'argomento, tuttavia, rimarrà molto alta. Sarà, d'ora in poi, necessario coordinare maggiormente le politiche di sicurezza dei vari stati membri per garantire una risposta quanto più efficace possibile alle sfide globali che stiamo ora affrontando.

Jana Žitňanská (ECR), písomne. – Dlho očakávanú smernicu o využívaní osobných záznamov o cestujúcich na účely prevencie, odhaľovania a vyšetrovania teroristických činov a závažnej trestnej činnosti som podporila. Uvítala som, že sa smernica po viac ako piatich rokoch práce konečne dostala do fázy hlasovania na plenárnom zasadnutí najmä preto, že podľa môjho názoru bude veľmi cenným nástrojom na predchádzanie teroristickým útokom, aké nedávno zasiahli Paríž či Brusel. Myslím si, že bol už najvyšší čas prijať tieto pravidlá, keďže na ich základe budú členské štáty schopné odhaliť tzv. zahraničných bojovníkov, ktorí predtým unikali pozornosti, a keďže nepatrili medzi podozrivých, členské štáty mali len obmedzené možnosti na ich vysledovanie. Návrh bol podľa môjho názoru koncipovaný veľmi dobre a som veľmi rada, že sa ho nepodarilo na poslednú chvíľu ešte zmietnuť zo stola. Myslím si, že pre cestujúcich vďaka jasne stanoveným pravidlám nepredstavuje žiadne riziko zneužívania ich osobných údajov ani žiadne nové povinnosti, ale naopak veľký krok vpred v ochrane ich bezpečnosti a boji proti teroristickým činom.

Kosma Złotowski (ECR), na piśmie. – Terroryzm i zorganizowana przestępczość to dwa zjawiska śmiertelnie niebezpieczne dla demokratycznych i pokojowych społeczeństw. W tej nierównej walce przegrywany coraz częściej i musimy szukać narzędzi, które pozwolą nam lepiej wykrywać i zwalczać zagrożenia dla bezpieczeństwa naszych obywateli. Dane PNR to źródło informacji, dzięki którym służby mogą znaleźć zagrożenie i je wyeliminować, zanim dojdzie do tragedii. Rozumiem obawy dotyczące ochrony prywatności i przesuwania granic dostępu państwa do danych osobowych, ale w sytuacji gdy giną ludzie, musimy taki kompromis zaakceptować. Rolą polityków jest pilnowanie, czy dane te są wykorzystywane właściwe i nie trafiają w niepowołane ręce. Jesteśmy w stanie wojny z wrogiem, który nie przebiera w środkach, który nie szanuje naszych wolności i praw ani naszego życia. Musimy poświęcić część naszych wyobrażeń i marzeń na rzecz skuteczności naszych działań. Naturalnie tej granicy nie można przesuwać w nieskończoność. Każda formacja i służba otrzymująca dostęp do danych PNR musi podlegać demokratycznej kontroli i działać w granicach prawa. Wierzę, że jesteśmy w stanie taką kontrolę zapewnić. Oczywiście realizacja tych przepisów nie może nakładać żadnych nowych obowiązków na linie lotnicze ani pasażerów. Państwa członkowskie powinny dołożyć wszelkich starań, aby przekazywanie i wymiana tych danych nie stanowiły nadmiernego obciążenia administracyjnego.

Głosowałem za przyjęciem tych rozwiązań w zaproponowanym kształcie.

Carlos Zorrinho (S&D), por escrito. – Votei favoravelmente o relatório Kirkhope sobre a utilização dos dados dos registos de identificação dos passageiros, que exige que as transportadoras aéreas transmitam aos Estados-Membros os dados dos viajantes que chegam ou partem da UE para ajudar a prevenir e combater o terrorismo, porque constitui uma solução de compromisso entre o direito à segurança e o direito à privacidade dos cidadãos.

Estes dados são constituídos por informações fornecidas pelos passageiros e recolhidas pelas transportadoras aéreas durante a reserva dos bilhetes, como o nome, a morada, o número de telefone, o número do cartão de crédito, a bagagem, o itinerário da viagem, (há 19 categorias de dados enumeradas num anexo da diretiva).

As novas regras exigem que as transportadoras aéreas transfiram os dados dos passageiros dos voos extra-UE (de um país terceiro para um Estado-Membro da UE ou vice-versa) dos seus sistemas de reserva para uma unidade especializada do Estado-Membro de chegada ou de partida, tendo em vista lutar contra a criminalidade grave e o terrorismo.

Milan Zver (PPE), pisno. – Podprl sem sprejetje tega akta, ki bo omogočal uporabo podatkov iz evidence podatkov o potnikih v letalskem prometu.

Menim, da bodo po sprejetju PNR, življenja naših državljanov varnejša, saj bodo imele varnostno-obveščevalne službe končno na voljo celovite podatke o potnikih, ki so jih do sedaj imele le letalske družbe.

Varnostni organi bodo na podlagi algoritmov potovalnih vzorcev, v povezavi s podatki o uporabi kreditnih kartic, naslovih in kriminalnih datotek potnikov in tako naprej, povezali te informacije v konsistentno analizo situacije ter na podlagi tega lahko sprejeli oceno varnostnega tveganja.

S tem se bo lahko preprečil marsikateri načrtovani teroristični napad. Poleg tega bodo z novim pristopom na radar prišli tudi posamezniki, ki jih še niso povezovali s težjimi oblikami kriminala ali terorizma, pa so vseeno del tega.

8.4.   Protection of trade secrets against their unlawful acquisition, use and disclosure (A8-0199/2015 - Constance Le Grip)

Suulliset äänestysselitykset

Marisa Matias (GUE/NGL). – Senhora Presidente, eu acho vergonhoso que, onze dias depois do escândalo do Panamá, dos papéis do Panamá, esta Casa tenha aprovado uma diretiva que torna ainda mais fácil a vida às multinacionais e muito mais difícil a vida aos lançadores de alerta, aos jornalistas e aos cidadãos. É que esta diretiva não só protege mais os interesses específicos das multinacionais, como altera completamente o ónus da prova, colocando esse ónus do lado dos jornalistas e dos lançadores de alerta.

Torna-se também mais difícil o acesso à informação. Portanto, depois do Lux Leaks, Swiss Leaks, do Panamá Papers, poderemos ter, provavelmente nunca mais assistir a nenhum destes escândalos, porque passam a ser criminalizados e a pagar sanções aqueles que transformam aquilo que é informação de utilidade pública em informação pública.

Eu diria, Senhora Presidente: a propriedade intelectual já está salvaguardada. Portanto, não era preciso ir aos segredos comerciais, porque eles têm a ver exclusivamente com informação, e neste sentido nós ficamos um bocadinho mais pobres na nossa democracia.

Andrejs Mamikins (S&D). – Priekšsēdētāj! Gribu teikt, ka komercnoslēpumi ir faktiski jebkura uzņēmuma funkcionēšanas un produktīvas darbības stūrakmens. To var attiecināt arī uz konkrētiem izgudrojumiem, arī uz nepubliskiem finanšu datiem, kurus nav nepieciešams deklarēt jebkādā formātā, un daudz ko citu. Jāatzīmē, ka, tāpat kā privātpersonu gadījumā, kompānijām nenoliedzami ir tiesības uz privātumu un šī ziņojuma kontekstā — to komercnoslēpuma drošību.

Piekrītu, ka komercnoslēpuma aizsardzību pret to nelikumīgu iegūšanu, izmantošanu un izpaušanu nedrīkst attiecināt uz tādām lietām kā plašsaziņas līdzekļu brīvība un plurālisms, sociālo partneru autonomija, kā arī uz informāciju, zināšanām, pieredzi, iemaņām — visu, visu, visu, ko darbinieki ieguvuši iepriekšējās darba vietās. Tas pats attiecas, piemēram, arī uz neatkarīgu līdzīgu atklājumu veikšanu ārpus attiecīgās kompānijas. Bet visā kopumā vērtēju šo dokumentu pozitīvi un, protams, nobalsoju ‘par’. Paldies!

Seán Kelly (PPE). – Madam President, this is indeed a very important piece of legislation because protecting trade secrets is vital and this will deter third parties more effectively from misappropriating and dishonestly exploiting trade secrets within the European Union.

As an Irish MEP, I support the compromise reached on the proposal. A number of Irish comments were taken on board and addressed in the compromise text, for instance with regard to the litigation limitation period. I am also very glad that key compromises were reached on legal redress against the theft and misuse of a trade secret, protecting freedom of expression and information, and preserving workers' mobility.

Dá bhrí sin is dóigh liom go bhfuil an-jab déanta againn anseo arís agus is féidir lenár ngnólachtaí a bheith sásta leis.

Ангел Джамбазки (ECR). – Г-жо Председател, подкрепих доклада на колегата Льо Грип, тъй като смятам, че регулирането и защитата на търговските тайни и ноу-хау е от изключително значение за развитието на европейския бизнес и за насърчаването на конкурентоспособността в Европа.

Настоящото предложение е от изключителна важност, тъй като ще обезкуражи промишления шпионаж и нелоялната конкуренция, с които особено малките и средните предприятия трудно се справят. Защитата на мобилността на работната сила, свободата на изразяване и информация и основополагащи гаранции за лицата, подаващи сигнали, са все елементи, които правят предложението изключително стойностно.

Kirjalliset äänestysselitykset

Isabella Adinolfi (EFDD), per iscritto. – La direttiva ha ad oggetto la tutela del ‘segreto commerciale’, ovvero l'insieme di informazioni e know-how che rappresentano un patrimonio per l'azienda. Nonostante avvertiamo che questa direttiva favorisce la tutela legale il segreto commerciale delle PMI, lo strumento dell'azione legale è, a nostro avviso, facilmente manipolabile. Nello specifico, l'azione legale in questione può danneggiare soggetti che non ledono alcun legittimo interesse aziendale, tra cui giornalisti, lavoratori che voglio cambiare azienda e whistle-blowers. Per questi motivi mi sarei astenuta.

Clara Eugenia Aguilera García (S&D), por escrito. – Las recientes revelaciones de los Papeles de Panamá han demostrado una vez más el importante papel que los informantes y la prensa. Es imperativo que los individuos que actúen en aras del interés común se encuentren protegidos por la ley.

Por ello, he votado a favor de esta directiva, porque garantiza la protección de los derechos de los trabajadores, de los informantes y la libertad de prensa, formalizando así un marco jurídico claro, que garantice que aquellos que expongan actividades ilegales o no éticas, en la situación en la que se trate de defender un interés público en general, estén exentos del ámbito de aplicación de esta Directiva. El Grupo S&D ha pedido también a Comisión Europea que presente con carácter urgente nuevas propuestas que garanticen estas medidas.

También se ha logrado garantizar la autonomía de los interlocutores sociales, la exclusión expresa de los impedimentos a la movilidad de los trabajadores que podían derivarse del texto original de la Directiva, el derecho a la información y consulta, así como la protección del derecho a la divulgación de informaciones relativas al funcionamiento de la empresa por parte de los trabajadores a sus representantes, como parte del ejercicio legítimo de las funciones de estos últimos.

Marina Albiol Guzmán (GUE/NGL), por escrito. – He votado en contra de este informe debido a que supone una definición arbitraria del secreto industrial que puede revertir en favor de la evasión fiscal, así como dar más poder a la empresa privada en contra de los potenciales informantes. Tras los sucesivos escándalos de Luxemburgo y Panamá, ha quedado demostrado la necesidad de proteger a los informadores que han llevado al público esta información, sin embargo esta propuesta de Directiva no protege a los citados informadores, debido a que no facilitaron información ‘ilegal’. De esta forma esta Directiva da un tremendo poder a las compañías privadas que en nombre de la competitividad pueden emprender todo tipo de acciones legales contra los citados informadores. Por la extrema necesidad de protección de estos héroes contemporáneos en la lucha contra la evasión y elusión fiscal es por lo que he decidido votar en contra del presente informe.

Martina Anderson, Lynn Boylan and Liadh Ní Riada (GUE/NGL), in writing . – Sinn Fein voted against this controversial bill. In essence the provisions contained within this report effectively criminalise whistle-blowers. Whistle-blowers and journalists could be criminalised if they publish information that companies deem to be secret.

As has been noted by a number of NGOs, the Trade Secrets Protection Act would have potentially criminalised the release of the Panama Papers:

This legislation will make it possible for corporations to define any information they do not want released as a trade secret, and then prosecute journalists or whistle-blowers who release it to the public.

This chilling censorship of freedom of expression is one that must be fought at all times. Freedom of expression is one of the essential foundations of any democratic state. My party knows first-hand the dangers of this fundamental freedom being curtailed. Legislation was introduced in order to censor Sinn Féin.

Such draconian measures seek only to undermine democracy.

Freedom of expression is the basic right to communicate and should be respected by all those who value democracy.

This regressive bill was approved by Parliament and so it will now need to be passed into law by national parliaments across the 28 nations of the EU.

Eric Andrieu (S&D), par écrit. – Malgré le travail d'amendements et d'amélioration du texte effectué par mes collègues socialistes, j'ai décidé de ne pas prendre part au vote de cette directive.

Au regard de l'enjeu, il m'a semblé nécessaire de renforcer encore davantage cette proposition législative. Et les révélations ‘Panama papers’ n'ont fait que renforcer mon analyse. Si le projet de directive voté jeudi dernier laisse entrevoir la protection des lanceurs d'alerte, un texte spécifique sur la protection de ces derniers aurait été nécessaire. Aujourd'hui, seuls cinq États membres disposent d'une législation spécifique sur la protection des lanceurs d'alerte; pire, sept États membres ne les protègent pas du tout.

J'ai demandé, à ce titre, le renvoi du texte en commission parlementaire et le report de son vote, afin de conditionner son approbation à celle d'un texte spécifique sur les lanceurs d'alerte, par souci d'équilibre, comme nous l'avons fait en votant simultanément la directive PNR et le paquet données personnelles.

N'ayant pas obtenu gain de cause, j'ai décidé résolument de ne pas prendre part au vote final de la directive secret d'affaires, même si j'ai soutenu l'ensemble des amendements améliorant la proposition initiale de la Commission européenne.

Pascal Arimont (PPE), schriftlich. – Die Vorliegende Richtlinie befasst sich mit dem Schutz von vertraulichem Know-how und vertraulicher Geschäftsinformationen vor rechtswidrigem Erwerb sowie rechtswidriger Nutzung und Offenlegung. Kurzum, der Rechtsakt befasst sich mit der Bekämpfung von Wirtschaftsspionage. Aufgrund der Tatsache, dass für viele KMU und Startups diese vertraulichen Informationen einen nahezu existentiellen Wert haben, und sie im Gegensatz zu Großkonzernen weniger Ressourcen haben, um diese durchzusetzen und zu verteidigen, halte ich die Einführung eines EU-weiten Rechtsrahmens, der einen einheitlichen Schutz gewährt für richtig. Allerdings sollten dabei das Recht auf Freiheit der Meinungsäußerung und die Informationsfreiheit nicht eingeschränkt werden, insbesondere was den investigativen Journalismus und die Whistleblowing-Aktivitäten betrifft. Da der vorliegende Text jedoch unzureichend diese Grundrechte schützt, kann ich ihm auch nicht vollends zustimmen. Darüber hinaus bin ich der Auffassung, dass die Thematik der Offenlegung von Geschäftsgeheimnissen im Lichte eines europäischen Whistleblowing-Rechtsakts besprochen werden soll, was hier nicht der Fall ist. Aus diesem Grund habe ich mich auch bei der Abstimmung enthalten.

Jonathan Arnott (EFDD), in writing. – This report and legislative resolution concern a directive for the protection of trade secrets. However, as a ‘one-size-fits-all’ measure, it does not necessarily fit well with the business and employment practices of Member States to ensure protection of innovation.

There has to be a concern that this legislation will favour big business, which has an ability to litigate which its SME colleagues often lack. It also inhibits the ability of highly-qualified workers to be mobile in the labour market; we risk, therefore, workers leaving the European Union to work in other jurisdictions.

I therefore decided to vote against.

Jean Arthuis (ALDE), par écrit. – J'ai voté en faveur de ce texte, négocié par mon collègue Jean-Marie Cavada, ancien journaliste d'investigation, car il améliore la protection des lanceurs d'alerte, tout en permettant aux acteurs économiques européens de jouir d'un cadre réglementaire stable et unique.

La confidentialité est une composante essentielle du monde des affaires. Beaucoup d'acteurs économiques, des grands laboratoires pharmaceutiques aux petits fabricants de produits du terroir, doivent protéger leurs secrets de fabrication, leurs plans et dessins, leurs droits d'auteur, leur stratégie. Or, l'employé qui décide de s'approprier, pour en tirer un profit personnel, du secret de fabrication de son employeur entraîne un préjudice qui peut conduire à la fermeture d'entreprise et à la destruction d'emplois.

Les révélations récentes, les Panama Papers, LuxLeaks et autres, mettent en évidence le besoin de convergence en matière fiscale, sociale et réglementaire. Telle est l'orientation à suivre pour que l'Europe devienne, à l'heure de la mondialisation, une puissance mondiale et reprenne sa place dans l'Histoire.

Zigmantas Balčytis (S&D), raštu. – Balsavau už šį siūlymą, nustatantį naujas taisykles, kurios padės nuo komercinių paslapčių vagystės nukentėjusioms įmonėms lengviau apginti savo teises teisme ir gauti kompensaciją už patirtą žalą. Šios taisyklės papildomos saugikliais, kurie neleis apriboti tiriamosios žurnalistikos veiklos ar sutrukdyti informuoti apie neteisėtą įmonių veiklą. Derindamas minėtas taisykles su ES Taryba EP siekė, kad jos neapribotų žiniasklaidos laisvės, tiriamosios žurnalistikos veiklos bei nepamintų informacinių šaltinių apsaugos. 2015 m. pabaigoje pasiektame susitarime numatyta, kad komercinių paslapčių apsauga negalios tuo atveju, jei siekiant viešojo intereso apsaugos buvo atskleista neteisėta įmonių veikla.

Nicolas Bay (ENF), par écrit. – J'ai voté en faveur de cette directive visant à protéger les secrets d'affaires des entreprises européennes, en particulier des PME, contre l'espionnage économique. Cette protection répond à une forte attente des entreprises. La directive organise cette protection en confiant aux autorités judiciaires des États membres le soin de prendre des mesures afin d'empêcher la divulgation illicite d'un secret d'affaires. En outre, cette directive garantit la liberté de la presse et des lanceurs d'alerte lorsque la révélation des secrets d'affaires est d'intérêt général, et n'entrave en rien la libre circulation des travailleurs inter-entreprises. Enfin, cette protection des secrets d'affaires ne saurait restreindre la protection de la santé publique.

Ainsi, rien ne s'opposait à ce que je vote en faveur de ce texte qui protège notre industrie et en particulier les PME, spécialement concernées par le secret d'affaires, qui est souvent leur unique atout face à leurs concurrents.

Il n'y a donc pas lieu de polémiquer, comme certains ont tenté de le faire.

Hugues Bayet (S&D), par écrit. – Les députés PS belges se sont abstenus lors de ce vote.

D'une part, nous trouvons ce texte, tel que modifié par le groupe S&D, positif. Il combine en effet la protection du secret des affaires dont ont vraiment besoin les entreprises et notamment les PME afin de contribuer à l'activité économique et à la création d'emplois et à la protection, dans ce cadre, des travailleurs, journalistes et lanceurs d'alerte. Les lanceurs d'alerte et les journalistes sont en effet totalement protégés par l'article 5 tandis que la charge de la preuve est évidemment de la responsabilité de la partie requérante. Le bashing dont il a été l'objet est donc incompréhensible pour quiconque en fait une lecture attentive et partage les enjeux susmentionnés!

Pourtant, nous ne l'avons pas approuvé. Nous estimons qu'il convient, a fortiori après la révélation des leaks, de protéger transversalement les lanceurs d'alerte. Au besoin, la commission d'enquête que nous avons obtenue à la suite des révélations des Panama papers ne pourra que démontrer tout l'intérêt de protéger les lanceurs d'alerte.

Voilà pourquoi nous nous sommes abstenus à l'égard d'un texte que nous jugions utile mais qui aurait dû être accompagné d'une seconde initiative visant à protéger spécifiquement les lanceurs l'alerte.

Beatriz Becerra Basterrechea (ALDE), por escrito. – Estoy satisfecha con la reciente aprobación de la Directiva de Secretos Comerciales, un texto que favorece la innovación y protege la libertad de información.

La protección jurídica es una herramienta indispensable para favorecer la innovación, sobretodo de las pymes que invierten en I+D+i frente a quienes pretenden aprovecharse de su esfuerzo y talento. La directiva ofrece una protección integral, mejorando la propuesta inicial de la Comisión Europea y favoreciendo una economía competitiva de salarios altos y empleo estable. Supone un alivio para las pequeñas empresas, a menudo desprovistas de los medios financieros necesarios. Votar no habría sido votar a favor de la precariedad.

Además el texto recoge la necesidad de garantizar la protección periodística, otro aspecto del cual sentirse satisfecho. Algunos pedían la inclusión minuciosa de la protección para los whitsleblowers (alertadores de malas prácticas empresariales). Votaré a favor de una iniciativa así, pero es un asunto diferente que debe legislarse por separado. A pesar de ello, por primera vez en un texto, se menciona la protección de los whistleblowers, un asunto en el que sin duda habrá que profundizar en el futuro y que apoyaré sin duda. Lo que carece de sentido es bloquear una directiva que combate la precariedad usando la lucha contra la corrupción como excusa.

Brando Benifei (S&D), per iscritto. – Lo sviluppo armonico di un'economia di mercato efficiente richiede che sia realizzato un difficile bilanciamento tra la libertà di circolazione delle informazioni e il diritto alla protezione dei segreti commerciali delle imprese. Per questo motivo oggi ho sostenuto la relazione Le Grip sulla proposta di direttiva sulla protezione del know-how riservato e delle informazioni commerciali riservate contro l'acquisizione, l'utilizzo e la divulgazione illeciti. La direttiva ha l'obiettivo di far convergere le norme nazionali, molto diverse fra loro, prevedendo definizioni comuni, misure e sanzioni capaci di offrire una maggiore certezza giuridica agli operatori e rinforzare il mercato unico europeo. Si tratta di uno strumento efficace che garantirà al contempo la protezione dei diritti dei lavoratori, degli informatori e la libertà di stampa non ostacolando coloro che denunciano pratiche illecite o illegali compiute dalle proprie imprese.

Xabier Benito Ziluaga (GUE/NGL), por escrito. – Hemos votado en contra de esta propuesta de Directiva dirigida a proteger a las empresas del robo de secretos por parte de sus competidores en el mercado. La directiva inicialmente elaborada por la Comisión Europea favorecía claramente la protección de los derechos económicos a costa de los derechos políticos de los ciudadanos. Por desgracia y a pesar de algunas mejoras, el texto resultante de las negociaciones y compromisos interinstitucionales alcanzados posteriormente sigue manteniendo restricciones a los derechos fundamentales que consideramos inaceptables.

Dominique Bilde (ENF), par écrit. – J'ai voté pour cette résolution. En effet, si j'étais de prime abord opposé à la directive originale proposée par la Commission, un énorme travail parlementaire a été fourni sur ce texte, lequel a permis au final, grâce au concours des députés ENL notamment, de protéger les secrets d'affaires et ainsi nos PME contre l'espionnage industriel, tout en apportant une garantie nouvelle aux ‘lanceurs d'alerte’. En effet, le droit de révéler des scandales dans l'intérêt général leur est désormais expressément reconnu. Compte tenu de cette évolution et de la transformation de la directive en un texte de bon sens, j'ai ainsi pu soutenir ce texte.

Mara Bizzotto (ENF), per iscritto. – La presente relazione ben evidenzia come la protezione delle informazioni sensibili nel settore del commercio sia un problema transfrontaliero, che va risolto a livello comunitario. Le nostre aziende hanno bisogno di un sistema di regole e di tutele comune in tutti gli Stati membri, per impedire che vengano rubate informazioni coperte da segreto commerciale, e di uno strumento giuridico per potersi difendere a livello internazionale. Da sempre mi batto per la difesa delle nostre imprese, da qui il mio voto positivo.

José Blanco López (S&D), por escrito. – Las recientes revelaciones de los Papeles de Panamá han demostrado una vez más el importante papel de los informantes y la prensa. Es imperativo que los individuos que actúen en aras del interés común se encuentren protegidos por la ley.

Por ello, he votado a favor de esta directiva, porque garantiza la protección de los derechos de los trabajadores, de los informantes y la libertad de prensa, formalizando así un marco jurídico claro, que garantice que aquellos que expongan actividades ilegales o no éticas, en la situación en la que se trate de defender un interés público en general, estén exentos del ámbito de aplicación de esta Directiva. El Grupo S&D ha pedido también a la Comisión Europea que presente con carácter urgente nuevas propuestas que garanticen estas medidas.

También se ha logrado garantizar la autonomía de los interlocutores sociales, la exclusión expresa de los impedimentos a la movilidad de los trabajadores que podían derivarse del texto original de la Directiva, el derecho a la información y consulta, así como la protección del derecho a la divulgación de informaciones relativas al funcionamiento de la empresa por parte de los trabajadores a sus representantes, como parte del ejercicio legítimo de las funciones de estos últimos.

Vilija Blinkevičiūtė (S&D), raštu. – Balsavau dėl šio pranešimo, kuriame aptariama komercinių paslapčių apsauga nuo neteisėto gavimo, naudojimo ir atskleidimo. Siekdamos apsaugoti komercines paslaptis nuo neteisėto pasisavinimo, kai kurios valstybės narės yra priėmusios teisės aktus, tačiau kai kurios valstybės narės neapibrėžė komercinių paslapčių ir neturi privalomų teisės aktų dėl apsaugos nuo neteisėto komercinių paslapčių pasisavinimo. Dėl tokios padėties atsiranda spragų ir kliūčių veiksmingam vidaus rinkos veikimui. Taip pat tikslinga Sąjungos lygmeniu nustatyti, kokiais atvejais komercinės paslapties gavimas, naudojimas ir jos atskleidimas yra teisėtas ar neteisėtas, ir apriboti teisių gynimo procedūrų taikymo laikotarpį, kad būtų galima pasiekti šios direktyvos tikslą užtikrinti nuoseklią komercinių paslapčių apsaugą Europos Sąjungoje. Taigi, todėl svarbu nustatyti vienodą komercinės paslapties apibrėžtį neapribojant objekto, kuris turi būti apsaugotas nuo neteisėto pasisavinimo. Tokia apibrėžtis turėtų būti suformuluota taip, kad apimtų verslo informaciją, technologinę informaciją ir praktinę patirtį, atsižvelgiant ir į teisėtus interesus tokią informaciją laikyti paslaptyje, ir į teisėtus lūkesčius, kad toks konfidencialumas bus išsaugotas.

Simona Bonafè (S&D), per iscritto. – Il progetto di direttiva approvato oggi segna un passo importante verso la creazione di un quadro giuridico maggiormente uniforme ed efficace, a livello europeo, per la protezione del know-how professionale e delle informazioni commerciali riservate che sono alla base dello sviluppo e della competitività delle nostre aziende. Il Parlamento è riuscito ad apportare considerevoli migliorie alla proposta iniziale della Commissione, approdando a un testo equilibrato, che, è bene sottolinearlo, non mira a difendere condotte illegali o scorrette da parte delle aziende, mascherandole sotto forma di segreti commerciali, ma che ha come obiettivo quello di tutelare il patrimonio immateriale delle imprese europee, in particolare le PMI, garantendo loro pari condizioni e certezza giuridica all'interno di tutti gli Stati membri, a vantaggio del funzionamento del mercato unico europeo. Non solo: siamo riusciti a inserire nel testo finale specifiche eccezioni a tutela della libertà di espressione e di informazione, dei lavoratori, nonché di coloro che diffondono determinate informazioni – non necessariamente relative a condotte illegali, ma anche irregolari o scorrette – nell'interesse pubblico. I cosiddetti ‘whistle-blowers’ risultano quindi protetti dalla direttiva, anche se chiediamo alla Commissione di presentare nuove proposte per trattare nello specifico del regime di garanzie da riservare a questi soggetti.

Biljana Borzan (S&D), napisan. – Budući da sam u Odboru za unutarnje tržište i zaštitu potrošača, pratila sam rad na direktivi. Inicijalni prijedlog Komisije nije bio jako dobar, ali sam jako zadovoljna jer su prioriteti moje političke grupe, socijalista i demokrata, usvojeni.

Ti prijedlozi su se odnosili upravo na izuzimanje novinara i zviždača iz direktive, zaštitu malog i srednjeg poduzetništva te radničkih prava. Uputili smo i formalni prijedlog Komisiji za dodatni zakonodavni prijedlog kojim bi se zaštitili zviždači.

Mercedes Bresso (S&D), per iscritto. – Ho votato a favore di questo documento perché ritengo che sia importante, per mantenere l'alto livello di innovazione dell'economia europea, che sia adottata una normativa comune in materia di protezione dei segreti commerciali contro l'acquisizione, l'utilizzo e la divulgazione illeciti che permetta di avere una disciplina uniforme per tutti gli Stati membri. Trovo però che sia necessario trovare un migliore equilibrio tra le esigenze di segretezza e quelle di scambio tra le imprese.

Renata Briano (S&D), per iscritto. – Le imprese e gli istituti di ricerca non a scopo di lucro investono nell'acquisizione, nello sviluppo e nell'applicazione di know-how e informazioni, che sono la moneta di scambio dell'economia della conoscenza e permettono di ottenere un vantaggio competitivo.

È proprio questa capacità di investimento, innovazione ed efficientamento che costituisce il valore aggiunto di gran parte dei prodotti – siano essi beni oppure servizi – realizzati dalle imprese dell'Unione europea: beni e servizi che si contraddistinguono nel mondo per l'alto livello di qualità, per l'avanguardia scientifica e tecnologica, per il grande patrimonio di conoscenze e competenze che ne sono all'origine.

Tali prodotti, per via degli investimenti nel settore della ricerca e dello sviluppo da parte delle imprese che li producono oltre che per l'alto livello di qualità che rappresentano, tendono ad avere un costo fisso iniziale per il produttore sensibilmente più elevato rispetto a prodotti meno evoluti e di minor qualità realizzati in paesi terzi. Per questo è interesse urgente di tutti i paesi membri dell'UE tutelare i segreti commerciali e il know-how delle imprese europee e attuare tutto quanto è necessario per bloccare la divulgazione di informazioni illecite, garantendo inoltre processi equi per tutte le imprese.

Steeve Briois (ENF), par écrit. – J'ai voté pour cette résolution car elle a fait l'objet d'un gros travail parlementaire, auquel des eurodéputés FN ont participé, pour protéger les secrets d'affaires et protéger ainsi nos PME contre l'espionnage économique, tout en apportant une garantie nouvelle aux ‘lanceurs d'alertes’ en leur reconnaissant expressément le droit de révéler des scandales dans l'intérêt général.

Daniel Buda (PPE), în scris. – În actuala economie bazată pe cunoaștere, capacitatea întreprinderilor de a inova și de a intra în concurență poate fi grav afectată atunci când informații confidențiale sunt fie furate, fie utilizate în mod abuziv. Astfel că protejarea secretelor comerciale are o importanță deosebită mai ales pentru întreprinderile mai mici din UE, ale căror baze sunt mai puțin solide față de cele ale unei companii mari.

Ținând cont de faptul că în prezent există diferențe la nivelul legislațiilor în vigoare în statele membre în ceea ce privește aspectele legate de secretele comerciale, dar și că în unele state nu există legislație specifică în acest sens, această propunere este cu atât mai importantă. Această fragmentare nu face decât să împiedice prosperitatea economică și dezvoltarea pieței unice a UE. Nu în ultimul rând, îmbunătățirile pe care Parlamentul European a reușit să le aducă textului inițial oferă un cadru solid și, în același timp, echilibrat.

Susținerea protecției europene, a know-how-ului, dar nu în detrimentul transparenței, a distribuirii de informații și a exercitării libertăților fundamentale reprezintă elemente importante care se regăsesc în textul final, motiv pentru care m-am exprimat în favoarea acestui raport.

Gianluca Buonanno (ENF), per iscritto. – Voto favorevole. A mio avviso si tratta (per una volta) di un intervento normativo rispettoso dei trattati.

Il problema della protezione dei segreti commerciali è un problema transfrontaliero. I detentori di un segreto commerciale hanno l'esigenza di un sistema di regole e di tutele comune ai 28 Stati UE. Tutto questo è ancora più importante per uno Stato membro come il nostro che cerca di fare dell'innovazione e del know-how un'eccellenza a livello mondiale.

Proprio per cercare di chiarire alcuni aspetti delicati, al testo sono stati inseriti diversi riferimenti alla necessità di tutelare le libertà fondamentali e garantire il diritto all'informazione. Addirittura, la relatrice afferma che il giornalista francese che ha diffuso le notizie sullo scandalo ‘LuxLeaks’ non sarebbe potuto essere incriminato (dal Lussemburgo) se questo testo fosse stato già in vigore.

Si tenga conto di un dato: nel 2013 un quarto delle aziende europee è stato vittima di almeno un caso di informazioni rubate e le piccole e medie imprese sono le più esposte. Con questo strumento giuridico potrebbero, forse, avere almeno qualche strumento in più per difendersi anche al di fuori dei propri confini nazionali.

Soledad Cabezón Ruiz (S&D), por escrito. – Las recientes revelaciones de los Papeles de Panamá han demostrado una vez más el importante papel que los informantes y la prensa realizan. Es imperativo que los individuos que actúen en aras del interés común se encuentren protegidos por la ley.

Por ello, he votado a favor de esta directiva, porque garantiza la protección de los derechos de los trabajadores, de los informantes y la libertad de prensa, formalizando así un marco jurídico claro, que garantice que aquellos que expongan actividades ilegales o no éticas, en la situación en la que se trate de defender un interés público en general, estén exentos del ámbito de aplicación de esta Directiva. El Grupo S&D ha pedido también a Comisión Europea que presente con carácter urgente nuevas propuestas que garanticen estas medidas.

También se ha logrado garantizar la autonomía de los interlocutores sociales, la exclusión expresa de los impedimentos a la movilidad de los trabajadores que podían derivarse del texto original de la Directiva, el derecho a la información y consulta, así como la protección del derecho a la divulgación de informaciones relativas al funcionamiento de la empresa por parte de los trabajadores a sus representantes, como parte del ejercicio legítimo de las funciones de estos últimos.

Alain Cadec (PPE), par écrit. – La confidentialité des secrets d'affaires est d'une importance considérable afin de protéger les entreprises contre le vol de leurs informations et de leurs innovations. Nous ne pouvons pas décemment demander plus de compétitivité et d'innovation de la part de nos entreprises sans leur offrir un cadre légal adapté à la protection de leurs biens. Beaucoup trop d'entreprises sont encore à ce jour victimes de vols d'informations. Nous devons protéger nos entreprises tout en préservant les droits des journalistes et des lanceurs d'alerte à la liberté d'expression. Dans le contexte actuel, nous voyons à quel point leurs travaux ont été d'une grande utilité pour l'intérêt général particulièrement en matière de fiscalité.

La directive des secrets d'affaires garantit la liberté d'expression prévue par la charte européenne des droits fondamentaux tout en permettant aux entreprises d'innover sans crainte. J'ai voté en faveur de ce texte.

Nicola Caputo (S&D), per iscritto. – Oggi ho votato a favore della relazione in questione per aiutare le aziende a ottenere un risarcimento legale contro il furto o l'uso improprio dei loro segreti commerciali. Con una società su cinque che ogni anno è vittima di furto di segreti commerciali, questa armonizzazione dovrebbe consentire la creazione di un ambiente sicuro e affidabile per le imprese europee, che vedranno protetti i loro beni immateriali e il know-how. Insieme ai miei colleghi del gruppo S&D mi sono inoltre battuto per assicurare che le garanzie previste dal testo per proteggere il lavoro dei giornalisti e dei ‘whistle-blower’ siano reali e il meno ambigue possibile.

Matt Carthy (GUE/NGL), in writing. – Sinn Fein voted against this controversial bill. In essence the provisions contained within this report effectively criminalise whistle-blowers. Whistle-blowers and journalists could be criminalised if they publish information that companies deem to be secret.

As has been noted by a number of NGOs, the Trade Secrets Protection Act would have potentially criminalised the release of the Panama Papers:

This legislation will make it possible for corporations to define any information they do not want released as a trade secret, and then prosecute journalists or whistle-blowers who release it to the public.

This chilling censorship of freedom of expression is one that must be fought at all times. Freedom of expression is one of the essential foundations of any democratic state. My party knows first-hand the dangers of this fundamental freedom being curtailed. Legislation was introduced in order to censor Sinn Féin.

Such draconian measures seek only to undermine democracy.

Freedom of expression is the basic right to communicate and should be respected by all those who value democracy.

This regressive bill was approved by Parliament and so it will now need to be passed into law by national parliaments across the 28 nations of the EU.

David Casa (PPE), in writing. – I voted in favour of this report because I agree that the information which provides any company with a competitive advantage should be protected under law and any unlawful acquisitions of such information should be punished. I welcome the Commission proposal particularly because it provides a common definition of trade secrets which will help to avoid over- or under-interpretation of rules.

Jean-Marie Cavada (ALDE), par écrit. – Je me félicite du vote du projet de directive ‘secrets d'affaires’. De longs mois de négociations ont finalement abouti à un texte équilibré, favorable à l'innovation et protecteur de la liberté d'information.

Dans un environnement concurrentiel complexe, une protection juridique des secrets d'affaires est indispensable à l'innovation. À ce titre, cette directive offre au patrimoine immatériel de l'entreprise une protection intégrale, couvrant toute la phase d'élaboration d'un procédé. Un soulagement pour les start-ups et PME, souvent dépourvues des moyens financiers nécessaires à leur protection.

Nous avons veillé tout au long des négociations à imposer des garde-fous garantissant la protection de l'investigation journalistique et, pour la première fois, la protection des lanceurs d'alerte est explicitement mentionnée dans un texte législatif européen. C'est une première étape décisive.

Il faut dès à présent profiter de cet élan pour ouvrir le débat autour d'un véritable statut européen des lanceurs d'alerte au sein des institutions européennes.

Nessa Childers (S&D), in writing . – EU companies face unfair competition if their knowledge is stolen through industrial espionage and that is why these practices are indeed illegal in EU countries. But this ostensible attempt at bringing EU-wide standards of protection for company secrets has turned into a much broader-reaching piece of legislation which fails to protect insiders who stand to lose their careers, income and face harassment and persecution when they blow the whistle on corrupt and unethical behaviour in their organisations.

There is one single argument which to my mind suffices to reject this legislation. It does nothing to protect the likes of Antoine Deltour, who is being prosecuted for theft of PricewaterhouseCoopers corporate secrets in Luxembourg, because his revelations of tax impropriety shed light on practices that were not illegal, although deeply unscrupulous. I do commend the efforts of progressive colleagues who worked hard to improve the text; for instance, as regards the protection extended to journalists. Still, in the absence of proper safeguards to protect workers who risk everything to tell the truth, this vote should have been postponed until they are brought forward. Because it was not, the directive should have been quashed.

Λευτέρης Χριστοφόρου (PPE), γραπτώς. – Στηρίζουμε την έκθεση και τονίζουμε πως τα εμπορικά απόρρητα διαδραματίζουν σημαντικό ρόλο στην προστασία της ανταλλαγής γνώσεων μεταξύ επιχειρήσεων, και ειδικότερα ΜΜΕ, και ερευνητικών ιδρυμάτων, εντός και πέραν των συνόρων της εσωτερικής αγοράς, στο πλαίσιο της έρευνας και ανάπτυξης και της καινοτομίας

Κώστας Χρυσόγονος (GUE/NGL), γραπτώς. – Ψηφίσαμε σήμερα ως προς την έκθεση σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την προστασία της τεχνογνωσίας και των επιχειρηματικών πληροφοριών που δεν αποκαλύπτονται (εμπορικών απορρήτων) κατά της παράνομης απόκτησης, χρήσης και αποκάλυψής τους. Είναι προφανές, πως τέτοιου είδους εκθέσεις αφορούν πολύ σημαντικά ζητήματα υγιούς οικονομικής ανάπτυξης, κάτι που σχετίζεται άμεσα με τη διαφάνεια στο εσωτερικό των κρατών, αλλά και με το σεβασμό δικαιωμάτων των πολιτών.

Θεωρώ πως η έκθεση αυτή δεν συμβάλλει στην υιοθέτηση ορθών πολιτικών ελέγχου και προστασίας προς όφελος των πολιτών και των κρατών μελών. Παράλληλα δεν υπερασπίζεται τα συμφέροντα εργαζομένων, ενώ δεν έχει κάποια πρόβλεψη σχετικά με τη προστασία των πληροφοριοδοτών. Για αυτούς τους λόγους αποφάσισα να τη καταψηφίσω.

Alberto Cirio (PPE), per iscritto. – Ho votato a favore di questa relazione inerente ai segreti commerciali in quanto si premura di perseguire un punto a mio avviso fondamentale per lo sviluppo e la crescita dei nostri paesi all'insegna dell'Unione europea. È chiaro, infatti, come in uno spazio di condivisione reciproca delle informazioni commerciali e di cooperazione tra le varie aziende sparse sul territorio sia più facile e veloce lo sviluppo collettivo. È però a mio avviso anche necessario tutelare il cosiddetto ‘segreto commerciale’ che premia l'iniziativa e l'innovazione della singola azienda e permette inoltre di distinguere i vari prodotti tra loro anche all'insegna della qualità, carattere a cui io sono particolarmente sensibile. Per questo mi sono espresso a favore, perché questa relazione intenta ricercare il giusto equilibrio necessario tra questi due elementi con la principale finalità di costruire le fondamenta per un ulteriore motore di sviluppo per l'intera Unione europea garantendo allo stesso tempo, in tale spazio di condivisione, un livello adeguato di difesa contro le pratiche commerciali sleali. Penso infatti che la protezione contro l'acquisizione, la divulgazione e l'utilizzo illeciti dei segreti commerciali sia fondamentale per assicurare un ambiente commerciale equo per le imprese.

Deirdre Clune (PPE), in writing. – I supported this report on trade secrets because it offers concrete solutions for fighting industrial espionage, whilst guaranteeing freedom of expression and information – starting with the freedom of the press and the activities of whistle-blowers.

Carlos Coelho (PPE), por escrito. – Os segredos comerciais desempenham um papel importante na proteção do intercâmbio de conhecimentos entre as empresas, em especial PME, e as instituições de investigação dentro do mercado interno, no contexto da investigação e desenvolvimento e da inovação. Os segredos comerciais são particularmente importantes para as pequenas e médias empresas (PME) e para as empresas em fase de arranque que, frequentemente, não possuem recursos humanos especializados nem poder financeiro para obter, gerir, aplicar e defender os Direitos de Propriedade Intelectual.

Apoio o Relatório Le Grip por considerar que é legítimo proteger os segredos comerciais e por considerar que este novo instrumento trará clareza jurídica e condições de igualdade a todas as empresas europeias, aumentando o seu interesse no desenvolvimento de atividades de investigação e inovação, dissuadindo a divulgação ilegal de segredos comerciais.

Congratulo-me com o facto de se ter alcançado um texto equilibrado que não prejudica os direitos e as liberdades fundamentais, o interesse público, nomeadamente a segurança pública, a defesa dos consumidores, a saúde pública, a proteção do ambiente, a mobilidade dos trabalhadores e a informação/investigação jornalística.

A figura do denunciante também gozará de proteção adequada.

Lara Comi (PPE), per iscritto. – Questa proposta di direttiva è particolarmente importante perché ha come obiettivo principale quello di individuare delle norme che vadano a migliorare la competitività delle nostre imprese. In particolare, le PMI attribuiscono un grande valore ai segreti commerciali poiché consentono al creatore di trarre profitto dalla sua creazione e dalle sue innovazioni, nonché per investire nella ricerca, nello sviluppo e nell'innovazione. Il nostro obiettivo principale è quello di proteggere le PMI da pratiche fraudolente alle quali sono sempre più esposte, come ad esempio il furto, lo spionaggio economico, la violazione degli obblighi di riservatezza, ovvero tutte quelle pratiche che sono tese all'appropriazione illecita dei segreti commerciali. Senza strumenti giuridici a tutela del segreto commerciale, efficaci e comparabili in tutta Europa, gli incentivi a intraprendere attività e investimenti nella ricerca e nell'innovazione non possono che diminuire. È necessario quindi intervenire sulla frammentazione del sistema giuridico e ravvicinare i sistemi legislativi nazionali, nonché definire a livello europeo le situazioni in cui l'acquisizione, l'utilizzo e la divulgazione di un segreto commerciale sono leciti o illeciti e ridurre il periodo di applicazione delle procedure di ricorso.

Therese Comodini Cachia (PPE), in writing. – I understand the criticisms made against this proposal. At the same time, European researchers and innovators, especially SMEs and start-ups need protection from the commercial theft of their invention. The proposed directive does not prohibit or inhibit the publication of confidential information where this is in the public interest. It does not prohibit the publication of information such as the Panama Papers, that is information (related to an invention, research or business know-how) the publication of which serves a public interest. But it does prohibit the publication of such information where this is tantamount to commercial theft of trade know-how. Europe has seen companies suffering commercial theft leading to job losses, social difficulties and loss of economic value, as well as instances where start-ups' innovation is stifled through forcible take-over by big companies. I supported this Directive in the Committee on Legal Affairs (JURI) and in plenary to ensure that researchers, innovators and inventors are given a fighting chance of bringing about change in European societies while receiving the recognition they deserve for their work. The proposal protects two very important principles: publication of information in the public interest and recognition of European inventors, innovators and researchers.

Javier Couso Permuy (GUE/NGL), por escrito. – He votado en contra de este informe debido a que supone una definición arbitraria del secreto industrial que puede revertir en favor de la evasión fiscal, así como dar más poder a la empresa privada en contra de los potenciales informantes. Tras los sucesivos escándalos de Luxemburgo y Panamá, ha quedado demostrado la necesidad de proteger a los informadores que han llevado al público esta información, sin embargo esta propuesta de Directiva no protege a los citados informadores, debido a que no facilitaron información ‘ilegal’. De esta forma esta Directiva da un tremendo poder a las compañías privadas que en nombre de la competitividad pueden emprender todo tipo de acciones legales contra los citados informadores. Por la extrema necesidad de protección de estos héroes contemporáneos en la lucha contra la evasión y elusión fiscal es por lo que he decidido votar en contra del presente informe.

Andrea Cozzolino (S&D), per iscritto. – La concorrenza economica è attualmente caratterizzata dall'importanza della conoscenza e dell'innovazione. Il know-how e la cultura della conoscenza sono gli elementi che consentono alle aziende di ottenere un vantaggio competitivo e di distinguersi dai concorrenti. In tal senso, è importante che le imprese e tutte le persone che depositano un brevetto siano garantite affinché la loro esperienza e il loro know-how vengano tutelati legalmente. All'interno dell'UE esistono molte differenze nel modo in cui i brevetti e il know-how sono protetti e non esiste neanche una definizione comune del concetto di segreti commerciali. Per consentire un'armonizzazione delle regole in materia di brevetti e segreti commerciali nell'UE, ho votato a favore della risoluzione legislativa del Parlamento europeo del 14 aprile 2016 sulla proposta di direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio sulla protezione del know-how riservato e delle informazioni commerciali riservate (segreti commerciali) contro l'acquisizione, l'utilizzo e la divulgazione illeciti.

Andi Cristea (S&D), în scris. – Dobândirea, utilizarea și divulgarea ilegală de secrete comerciale reprezintă un factor de risc întrucât acestea duc la comiterea de infracțiuni cum sunt furtul, mita, înșelăciunea.

Fabricarea sau introducerea pe piață a unor mărfuri care încalcă dreptul de proprietate sunt, de asemenea, utilizări ilegale ale secretelor comerciale.

Am votat pentru protecția acestor date, pentru evaluarea acestora în funcție de gradul de corectitudine și aplicabilitate.

Dobândirea sau utilizarea unui secret comercial de către o terță persoană pot avea un impact negativ asupra deținătorului legitim, iar o astfel de măsură vine în sprijinul evitării prejudiciilor morale și financiare.

Edward Czesak (ECR), na piśmie. – Wniosek dotyczący dyrektywy ma szczególne znaczenie, ponieważ jego głównym celem jest ustanowienie zbioru reguł mających poprawić konkurencyjność europejskich przedsiębiorstw poprzez innowacyjność, co ma wzmocnić pozycję Europy jako lidera na światowym rynku przemysłowym. W procesie badania i tworzenia nowych pomysłów, produktów lub usług mamy do czynienia z wieloma informacjami mającymi kluczowe znaczenie dla idei konkurencyjności lub biznesu, które nie mieszczą się w zakresie ochrony praw własności intelektualnej. Zatem tajemnice handlowe są komplementarnym instrumentem ochrony tychże informacji, a dla Komisji niezbędne i ważne było uregulowanie na szczeblu UE ich pozyskiwania, wykorzystania lub ujawnienia.

Dyrektywa przewiduje również ramy prawne dla ofiar kradzieży sekretów biznesowych domagających się odszkodowania. Kradzież tajemnic handlowych jest coraz bardziej powszechnym problemem w UE. Mając na uwadze charakter dokumentu, poparłem go w głosowaniu.

Michel Dantin (PPE), par écrit. – Ce rapport de codécision détermine les mesures, les procédures et les réparations qui devront être mises à la disposition d'un détenteur d'un secret d'affaires, en cas de divulgation illicite de ce secret par un tiers. La directive proposée présente une définition commune du secret d'affaires et établit les principes généraux applicables aux instruments de droit civil, elle fixe un délai d'au moins un an et de deux ans au plus pour former des recours.

Elle impose également aux États membres de prévoir des mécanismes permettant aux autorités judiciaires de protéger le caractère confidentiel des secrets d'affaires divulgués devant une juridiction. Considérant que l'équilibre entre la nécessité de protéger le secret d'affaires des pratiques commerciales déloyales et le respect de la liberté d'expression a été trouvé dans cette proposition, j'ai soutenu ce rapport.

Rachida Dati (PPE), par écrit . – J'ai soutenu le texte sur la protection des secrets d'affaires contre l'obtention, l'utilisation et la divulgation illicites. Ce texte présente un compromis équilibré qui permet de protéger de manière efficace les entreprises contre l'espionnage industriel tout en s'assurant que les libertés fondamentales, et notamment les libertés d'expression et d'information ne soient pas entravées.

Il était nécessaire que l'Union européenne se dote d'un cadre juridique harmonisé afin de renforcer la confiance des entreprises sur le marché européen. Il était toutefois également indispensable de mettre en place des garde-fous adéquats pour protéger la liberté de la presse, ainsi que les lanceurs d'alerte. Aussi, la protection des secrets d'affaires ne devrait dès lors pas s'étendre aux cas où la divulgation d'un secret d'affaires sert l'intérêt public.

Philippe De Backer (ALDE), in writing . – I voted in favour of this directive because I want to protect businesses and therefore employment in the EU. Businesses are the backbone of our economy and therefore deserve the required protection. In order to protect them, we need to protect their know-how, which they have invested in so heavily to acquire.

There seems to be much confusion with regard to what is actually protected. When referring to trade secrets, the legislator refers to information for which no obligation to disclose exists. In addition, it criminalises theft of our businesses' know-how. It also provides a framework for measures, procedures and remedies if the latter regrettably were to happen. Besides the clear benefits of this directive, there were some concerns that were adequately addressed. One of these was the guarantee of employee mobility and ensuring the legitimate right to information. Finally, the position of SMEs has been taken into account with regard to their capacity to have access to justice.

Marielle de Sarnez (ALDE), par écrit. – La notion de ‘secrets d'affaires’ renvoie aux savoir-faire et aux informations qui confèrent une valeur commerciale et économique à leur détenteur légitime. C'est d'ailleurs cette dénomination qui aurait dû être utilisée.

Bien sûr, l'Union européenne doit veiller à protéger les entreprises, quelle que soit leur taille, quand leur savoir-faire est susceptible d'être affecté. Cette directive offre donc au patrimoine immatériel de l'entreprise une protection, couvrant toute la phase d'élaboration d'un procédé. Ce qui va dans le bon sens pour les start-ups et PME européennes, souvent dépourvues