Use quotation marks to search for an "exact phrase". Append an asterisk (*) to a search term to find variations of it (transp*, 32019R*). Use a question mark (?) instead of a single character in your search term to find variations of it (ca?e finds case, cane, care).
Uzbrojenie wykorzystywane do represji wewnętrznych i do celów wojskowych
Zabrania się sprzedaży, dostaw, przekazywania lub wywozu sprzętu, które mogłoby zostać wykorzystane do represji wewnętrznych, jakiejkolwiek osobie, podmiotowi lub organowi w Mjanmie/Birmie lub do użytku na terenie tego państwa, jeżeli sprzęt ten jest przeznaczony do celów wojskowych, wojskowych użytkowników końcowych lub funkcjonariuszy straży granicznej. Obejmuje on:
broń palną, amunicję, celowniki, bomby i granaty;
pojazdy i elementy specjalnie zaprojektowane do tłumienia zamieszek:
wyposażone w armatę wodną w celu opanowania zamieszek,
zelektryfikowane w celu obalenia granic,
przeznaczone do transportu lub przekazywania więźniów lub zatrzymanych, lub
zaprojektowane do rozmieszczania ruchomych barier;
materiały wybuchowe specjalnie zaprojektowane do inicjowania eksplozji za pomocą środków elektrycznych lub nieelektrycznych, z wyjątkiem materiałów przeznaczonych do określonego zastosowania handlowego, takich jak nadmuchiwanie poduszek powietrznych w samochodach;
inne materiały wybuchowe, w tym:
amatol,
nitroceluloza (zawierająca więcej niż 12,5 % azotu),
nitroglikol,
tetraazotan pentaerytrytolu,
chlorek pikrylu, oraz
TNT;
sprzęt ochronny, w tym:
kamizelki kuloodporne zapewniające ochronę przed pociskami balistycznymi lub odporne na kłucie, oraz
hełmy zapewniające ochronę przed pociskami balistycznymi lub odłamkami, hełmy używane do ochrony w trakcie zamieszek, tarcze używane do ochrony w trakcie zamieszek i tarcze balistyczne.
Zakaz nie obejmuje odzieży ochronnej, w tym kamizelek kuloodpornych i hełmów, czasowo wywożonych do Mjanmy/Birmy wyłącznie do użytku osobistego przez Organizację Narodów Zjednoczonych, Unię Europejską (UE) lub personel państwa członkowskiego UE, media lub pracowników organizacji humanitarnych i rozwojowych.
Pomoc techniczna i finansowanie działań wojskowych
Zakazuje się dostarczania (lub promowania) osobom, podmiotom lub organom w Mjanmie/Birmie lub do użytku w tym państwie:
pomocy technicznej dla działań wojskowych oraz dostarczania broni i sprzętu pokrewnego, w tym broni i amunicji, pojazdów wojskowych i sprzętu wojskowego, sprzętu paramilitarnego i części zamiennych;
pomocy finansowej związanej z działaniami wojskowymi, w tym represji wewnętrznych, w szczególności dotacji, pożyczek i ubezpieczeń kredytów eksportowych w odniesieniu do jakiejkolwiek sprzedaży, dostawy, przekazywania lub wywozu uzbrojenia i sprzętu pokrewnego.
Sprzęt, technologia i oprogramowanie do monitorowania lub przechwytywania komunikacji internetowej lub telefonicznej
Sprzedaż, dostawa, przekazywanie lub wywóz sprzętu, technologii lub oprogramowania, które mogłyby być wykorzystane do monitorowania lub przechwytywania łączności internetowej lub telefonicznej, jest zabroniona bez uprzedniego zezwolenia właściwego państwa członkowskiego.
Państwa członkowskie nie mogą udzielać zezwolenia, jeżeli uważają, że sprzęt, technologia lub oprogramowanie zostaną wykorzystane do wewnętrznych represji przez rząd Mjanmy/Birmy, organy publiczne, korporacje lub agencje.
Sankcje gospodarcze
Wszystkie fundusze i zasoby gospodarcze są zamrożone, jeżeli należą do osób, podmiotów lub organów wymienionych w załączniku IV do rozporządzenia, są w ich posiadaniu lub są przez nie kontrolowane.
Osoby, podmioty lub organy wymienione w wykazie nie mogą mieć dostępu do żadnych funduszy ani zasobów gospodarczych.
Odstępstwa
Państwa członkowskie mogą zezwolić na uwolnienie niektórych zamrożonych funduszy, w tym na poczet:
podstawowych potrzeb, w tym żywności, wynajmu lub kredytu hipotecznego, leków i leczenia, podatków, składek ubezpieczeniowych i opłat za usługi użyteczności publicznej;
rozsądnych honorariów i wydatków poniesionych na usługi prawnicze;
opłat lub należności za przechowywanie zamrożonych funduszy lub zasobów gospodarczych;
niektórych innych wydatków nadzwyczajnych, po uprzednim powiadomieniu innych państw członkowskich i Komisji Europejskiej z co najmniej dwutygodniowym wyprzedzeniem;
potrzeb dyplomatycznych lub konsularnych lub potrzeb organizacji międzynarodowej z immunitetem;
celów humanitarnych, takich jak udzielanie pomocy – w tym zaopatrzenia medycznego – oraz żywności, transferu pracowników humanitarnych lub ewakuacji;
likwidacji odwiertów ropy naftowej i gazu ziemnego zgodnie z normami międzynarodowymi, takimi jak unieszkodliwianie odpadów i rekultywacja terenu ze względów bezpieczeństwa i ochrony środowiska.
Osoby i podmioty objęte sankcjami
Członkowie sił zbrojnych Mjanmy, sił policyjnych Mjanmy i straży granicznej odpowiedzialni za:
utrudnianie udzielania pomocy humanitarnej potrzebującym cywilom; lub
utrudnianie prowadzenia niezależnych dochodzeń w sprawie domniemanych poważnych naruszeń praw człowieka lub nadużyć.
Osoby lub podmioty:
których czyny, polityki lub działania podważają zasady demokracji lub państwa prawa lub zagrażają pokojowi, bezpieczeństwu lub stabilności Mjanmy/Birmy; lub
są własnością lub są kontrolowane przez siły zbrojne Mjanmy lub generują na ich rzecz dochody, zapewniają im wsparcie lub czerpią z nich korzyści.
Osoby lub podmioty związane z powyższym.
OD KIEDY DECYZJA I ROZPORZĄDZENIE MAJĄ ZASTOSOWANIE?
Decyzja 2013/184/WPZiB ma zastosowanie od Decyzja (WPZiB) 2025/820 przedłużyła obowiązywanie środków ograniczających do
Rozporządzenie (UE) nr 401/2013 ma zastosowanie od
KONTEKST
Rozporządzenie uchyla rozporządzenie (WE) nr 194/2008.
Decyzja Rady 2013/184/WPZiB z dnia w sprawie środków ograniczających skierowanych przeciwko Mjanmie/Birmie oraz uchylająca decyzję 2010/232/WPZiB (Dz.U. L 111 z , s. 75–76)
Kolejne zmiany decyzji 2013/184/WPZiB zostały włączone do tekstu podstawowego. Ten tekst skonsolidowany ma jedynie wartość dokumentacyjną.
Rozporządzenie Rady (UE) nr 401/2013 z dnia dotyczące środków ograniczających skierowanych przeciwko Mjanmie/Birmie i uchylające rozporządzenie (WE) nr 194/2008 (Dz.U. L 121 z , s. 1–7).
Wspólny wykaz uzbrojenia Unii Europejskiej przyjęty przez Radę w dniu (sprzęt objęty wspólnym stanowiskiem Rady 2008/944/WPZiB określającym wspólne zasady kontroli wywozu technologii wojskowych i sprzętu wojskowego) (uaktualnia i zastępuje wspólny wykaz uzbrojenia Unii Europejskiej przyjęty przez Radę w dniu ) (Dz.U. C 100 z , s. 3–35).
Wersja skonsolidowana Traktatu o Unii Europejskiej – Tytuł V – Postanowienia ogólne o działaniach zewnętrznych Unii i postanowienia szczególne dotyczące wspólnej polityki zagranicznej i bezpieczeństwa – Rozdział 2 – Postanowienia szczególne dotyczące wspólnej polityki zagranicznej i bezpieczeństwa – Sekcja 1 – Postanowienia wspólne – Artykuł 29 (dawny artykuł 15 TUE) (Dz.U. C 202 z , s. 33).
Wersja skonsolidowana Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej – Część piąta – Działania zewnętrzne Unii – Tytuł IV – Środki ograniczające – Artykuł 215 (dawny artykuł 301 TWE) (Dz.U. C 202 z , s. 144).