1958R0001 — BG — 01.01.2007 — 006.001
Този документ е средство за документиране и не обвързва институциите
РЕГЛАМЕНТ № 1 за определяне на езиковия режим на Европейската икономическа общност (ОВ P 017, 6.10.1958, p.385) |
Изменен с
|
|
Официален вестник |
||
No |
page |
date |
||
L 156 |
3 |
18.6.2005 |
||
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1791/2006 НА СЪВЕТА от 20 ноември 2006 година |
L 363 |
1 |
20.12.2006 |
Изменен с
Акт за присъединяване на Дания, Ирландия и Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия |
L 73 |
14 |
27.3.1972 |
|
L 291 |
17 |
19.11.1979 |
||
L 302 |
23 |
15.11.1985 |
||
C 241 |
21 |
29.8.1994 |
||
L 236 |
33 |
23.9.2003 |
РЕГЛАМЕНТ № 1
за определяне на езиковия режим на Европейската икономическа общност
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКАТА ИКОНОМИЧЕСКА ОБЩНОСТ,
като взе предвид член 217 от Договора, по силата на който Съветът с единодушие определя езиковия режим на институциите на Общността, без да се засягат разпоредбите, предвидени в процедурния правилник на Съда на Европейските общности,
като има предвид, че всеки от четирите езика, на които е изготвен Договорът, е признат за официален език в една или няколко държави-членки на Общността,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Официалните и работните езици на институциите на Европейския съюз са български, чешки, датски, нидерландски, английски, естонски, фински, френски, немски, гръцки, унгарски, ирландски, италиански, латвийски, литовски, малтийски, полски, португалски, румънски, словашки, словенски, испански и шведски.
Член 2
Текстовете, адресирани до институциите от страна на държава-членка или от лице, попадащо под юрисдикцията на държава-членка, се изготвят по избор от подателя на един от официалните езици. Отговорът се изготвя на същия език.
Член 3
Текстовете, адресирани от институциите до държава-членка или до лице, попадащо под юрисдикцията на държава-членка, се изготвят на езика на тази държава.
Член 4
Регламентите и другите документи с общо приложение се изготвят на официалните езици.
Член 5
Официалният вестник на Европейския съюз се публикува на официалните езици.
Член 6
Институциите могат да определят реда и условията за прилагане на този езиков режим във вътрешните се правилници.
Член 7
Езиковият режим на процедурата на Съда на Европейските общности се определя в неговия процедурен правилник.
Член 8
Когато в държава-членка има няколко официални езика, по искане на заинтересованата държава ще се използва езикът, определен съгласно общите правила, произтичащи от законодателството на тази държава.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.