EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22008A1210(01)
Agreement between the European Community and the Kingdom of Denmark on the service of judicial and extrajudicial documents in civil or commercial matters
Euroopan yhteisön ja Tanskan kuningaskunnan välinen sopimus oikeudenkäynti- ja muiden asiakirjojen tiedoksiannosta siviili- tai kauppaoikeudellisissa asioissa
Euroopan yhteisön ja Tanskan kuningaskunnan välinen sopimus oikeudenkäynti- ja muiden asiakirjojen tiedoksiannosta siviili- tai kauppaoikeudellisissa asioissa
OJ L 331, 10.12.2008, p. 21–21
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Croatian: Chapter 19 Volume 013 P. 126 - 126
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2008/1210/oj
10.12.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 331/21 |
Euroopan yhteisön ja Tanskan kuningaskunnan välinen sopimus oikeudenkäynti- ja muiden asiakirjojen tiedoksiannosta siviili- tai kauppaoikeudellisissa asioissa
Neuvoston päätöksellä 2006/326/EY (1) tehdyn Euroopan yhteisön ja Tanskan kuningaskunnan välisen oikeudenkäynti- ja muiden asiakirjojen tiedoksiantoa jäsenvaltioissa siviili- tai kauppaoikeudellisissa asioissa koskevan sopimuksen (2), jäljempänä ’sopimus’, 3 artiklan 2 kohdan mukaan Tanska ilmoittaa komissiolle, kun neuvoston asetusta (EY) N:o 1348/2000 (3) muutetaan, aikooko se panna muutosten sisällön täytäntöön vai ei.
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1393/2007 (4) oikeudenkäynti- ja muiden asiakirjojen tiedoksiannosta jäsenvaltioissa siviili- tai kauppaoikeudellisissa asioissa (asiakirjojen tiedoksianto) ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1348/2000 kumoamisesta annettiin 13. marraskuuta 2007.
Tanska on sopimuksen 3 artiklan 2 kohdan mukaisesti ilmoittanut komissiolle 20. marraskuuta 2007 päivätyllä kirjeellä päätöksestään panna asetuksen (EY) N:o 1393/2007 sisältö täytäntöön. Sopimuksen 3 artiklan 6 kohdan mukaisesti Tanskan ilmoitus luo Tanskan ja yhteisön välille keskinäisiä velvoitteita. Näin ollen asetus (EY) N:o 1393/2007 merkitsee sopimuksen muuttamista, ja se katsotaan sopimuksen liitteeksi.
Tarvittavat hallinnolliset toimenpiteet tulevat voimaan sopimuksen 3 artiklan 4 kohdan mukaisesti asetuksen (EY) N:o 1393/2007 voimaantulopäivänä.
(1) EUVL L 120, 5.5.2006, s. 23.
(2) EUVL L 300, 17.11.2005, s. 55.
(3) EYVL L 160, 30.6.2000, s. 37.
(4) EUVL L 324, 10.12.2007, s. 79.