25.8.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 221/52 |
SPORAZUM
v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Kraljevino Norveško glede programa o sodelovanju za gospodarsko rast in trajnostni razvoj v Romuniji
A. Pismo Evropske skupnosti
Spoštovani,
v čast mi je sklicevati se na pogajanja, ki so potekala med Evropsko skupnostjo in Kraljevino Norveško („Norveška“) v zvezi s pristopom Romunije k Sporazumu EGP in vzpostavitvijo programa o sodelovanju za spodbujanje gospodarske rasti in trajnostnega razvoja v Romuniji.
Rezultati pogajanj so:
1. |
Norveška in Romunija uvedeta program sodelovanja za spodbujanje socialnega in gospodarskega razvoja v Romuniji prek dvostranskih projektov v skladu z dvostranskim sporazumom med tema državama. Besedilo dvostranskega sporazuma je priloženo kot sestavni del te izmenjave pisem. |
2. |
Norveška za izvajanje programa da na voljo znesek v skupni višini 48 milijonov EUR v eni sami tranši v letu 2007. Znesek je na voljo od dneva začetka veljavnosti Sporazuma o udeležbi Republike Bolgarije in Romunije v Evropskem gospodarskem prostoru ali sporazuma o začasni uporabi navedenega sporazuma do 30. aprila 2009. |
3. |
Izmenjava pisem:
|
Hvaležen vam bom, če boste potrdili, da se strinjate z vsebino tega pisma.
Sprejmite izraze mojega globokega spoštovanja.
Съставено в Брюксел на Hecho en Bruselas, el V Bruselu dne Udfærdiget i Bruxelles, den Geschehen zu Brüssel am Brüssel, Έγινε στις Βρυξέλλες, στις Done at Brussels, Fait à Bruxelles, le Fatto a Bruxelles, addì Briselē, Priimta Briuselyje Kelt Brüsszelben, Magħmul fi Brussell, Gedaan te Brussel, Sporządzono w Brukseli dnia Feito em Bruxelas, Adoptat la Bruxelles, V Bruseli V Bruslju, Tehty Brysselissä Utfärdat i Bryssel den |
|
За Европейската общност Por la Comunidad Europea Za Evropské společenství For Det Europæiske Fællesskab Für die Europäische Gemeinschaft Euroopa Ühenduse nimel Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα For the European Community Pour la Communauté européenne Per la Comunità europea Eiropas Kopienas vārdā Europos bendrijos vardu Az Európai Közösség részéről Għall-Komunità Ewropea Voor de Europese Gemeenschap W imieniu Wspólnoty Europejskiej Pela Comunidade Europeia Pentru Comunitatea Europeanā Za Európske spoločenstvo Za Evropsko skupnost Euroopan yhteisön puolesta För Europeiska gemenskapen |
|
PRILOGA
SPORAZUM
o norveškem programu sodelovanja za gospodarsko rast in trajnostni razvoj v Romuniji
med
Kraljevino Norveško
in
Romunijo,
v nadaljnjem besedilu „pogodbenici“
Člen 1
Cilj
Norveški program sodelovanja se uvede za spodbujanje socialnega in gospodarskega razvoja v Romuniji z dvostranskimi projekti sodelovanja med pogodbenicama v okviru področij iz člena 4.
Člen 2
Finančni okvir
Kraljevina Norveška za izvajanje norveškega programa sodelovanja za Romunijo da na voljo znesek v skupni višini 48 milijonov EUR v eni sami tranši v letu 2007.
Člen 3
Trajanje
Znesek iz člena 2 je na voljo od dneva začetka veljavnosti Sporazuma o udeležbi Republike Bolgarije in Romunije v Evropskem gospodarskem prostoru ali od dneva začetka veljavnosti sporazuma o začasni uporabi Sporazuma do 30. aprila 2009.
Člen 4
Prednostna področja
Norveški program sodelovanja za Romunijo je na voljo za dvostranske projekte sodelovanja med upravičenimi prosilci pogodbenic za spodbujanje socialnega in gospodarskega razvoja v Romuniji v okviru naslednjih prednostnih področij:
— |
zmanjševanje emisij toplogrednih plinov, vključno s projekti skupnega izvajanja v okviru Kjotskega protokola, ter drugih emisij v zrak in vodo, |
— |
energetska učinkovitost in obnovljivi viri energije, |
— |
spodbujanje trajnostne proizvodnje, vključno s potrjevanjem in preverjanjem, |
— |
zdravje. |
Možne dejavnosti so med drugim inovacije, razvoj človeških virov, povezovanje v mreže, krepitev zmogljivosti, prenos tehnologije ter raziskave in razvoj.
Člen 5
Zgornja meja sofinanciranja
Norveški prispevki v obliki nepovratnih sredstev ne presegajo 60 % stroškov projekta, razen za projekte, ki se sicer financirajo z dodelitvijo proračunskih sredstev institucionalnih enot centralne, regionalne in lokalne ravni države, kjer prispevki ne smejo presegati 85 % stroškov projekta. Zgornja meja Skupnosti za sofinanciranje se v nobenem primeru ne preseže. Prispevki nevladnim organizacijam in socialnim partnerjem lahko znašajo do 90 % stroškov projekta.
Člen 6
Upravljanje
Norveški program sodelovanja za Romunijo upravlja norveška vlada ali subjekt, ki ga slednja imenuje. Upravljalni subjekt se posvetuje z nacionalno kontaktno točko, ki jo imenuje vlada Romunije. Evropska komisija lahko pregleda projekte (1).
Dodatne določbe za izvajanje tega sporazuma izda norveška vlada, če je potrebno.
Stroški upravljanja norveškega programa sodelovanja se krijejo z zneskom iz člena 2.
Člen 7
Začetek veljavnosti
Ta sporazum ratificirata Kraljevina Norveška in Romunija v skladu s svojimi nacionalnimi postopki. Veljati začne trideset dni po datumu, ko zadnja pogodbenica deponira svojo listino o ratifikaciji pri norveškem Ministrstvu za zunanje zadeve, vendar ne pred začetkom veljavnosti Sporazuma o udeležbi Republike Bolgarije in Romunije v Evropskem gospodarskem prostoru, ali od datuma začetka veljavnosti sporazuma o začasni uporabi zadnje navedenega sporazuma.
V Bruslju, … 2007
Za Kraljevino Norveško
Za Romunijo
B. Pismo Kraljevine Norveške
Spoštovani,
v čast mi je potrditi prejem vašega pisma z današnjim datumom, ki se glasi:
„v čast mi je sklicevati se na pogajanja, ki so potekala med Evropsko skupnostjo in Kraljevino Norveško (‚Norveška‘) v zvezi s pristopom Romunije k Sporazumu EGP in vzpostavitvijo programa o sodelovanju za spodbujanje gospodarske rasti in trajnostnega razvoja v Romuniji.
Rezultati pogajanj so:
1. |
Norveška in Romunija uvedeta program sodelovanja za spodbujanje socialnega in gospodarskega razvoja v Romuniji prek dvostranskih projektov v skladu z dvostranskim sporazumom med tema državama. Besedilo dvostranskega sporazuma je priloženo kot sestavni del te izmenjave pisem. |
2. |
Norveška za izvajanje programa da na voljo znesek v skupni višini 48 milijonov EUR v eni sami tranši v letu 2007. Znesek je na voljo od dneva začetka veljavnosti Sporazuma o udeležbi Republike Bolgarije in Romunije v Evropskem gospodarskem prostoru ali sporazuma o začasni uporabi navedenega sporazuma do 30. aprila 2009. |
3. |
Izmenjava pisem:
|
Hvaležen vam bom, če boste potrdili, da se strinjate z vsebino tega pisma.
Sprejmite izraze mojega globokega spoštovanja.
Utferdiget i Brussel, Съставено в Брюксел на Hecho en Bruselas, el V Bruselu dne Udfærdiget i Bruxelles, den Geschehen zu Brüssel am Brüssel, Έγινε στις Βρυξέλλες, στις Done at Brussels, Fait à Bruxelles, le Fatto a Bruxelles, addì Briselē, Priimta Briuselyje Kelt Brüsszelben, Magħmul fi Brussell, Gedaan te Brussel, Sporządzono w Brukseli dnia Feito em Bruxelas, Adoptat la Bruxelles, V Bruseli V Bruslju, Tehty Brysselissä Utfärdat i Bryssel den |
|
For Kongeriget Norge За Кралство Норвегия Por el Reino de Noruega Za Norské království For Kongeriget Norge Für das Königreich Norwegen Norra Kuningriigi nimel Για το Βασίλειο της Νορβηγίας For the Kingdom of Norway Pour le Royaume de Norvège Per il Regno di Norvegia Norvēģijas Karalistes vārdā Norvegijos Karalystės vardu A Norvég Királyság részéről Ghar-Renju tan-Norveġja Voor het Koninkrijk Noorwegen W imieniu Królestwa Norwegii Pelo Reino da Noruega Pentru Regatul Norvegiei Za Nórske kráľovstvo Za Kraljevino Norveško Norjan kuningaskunnan puolesta För Konungariket Norge |
|
(1) Določbe zadnjega stavka prvega odstavka člena 6 se prav tako uporabljajo kot prilagoditev člena 4(3) Sporazuma med Kraljevino Norveško in Evropsko skupnostjo o norveškem finančnem mehanizmu za obdobje 2004–2009 (UL L 130, 29.4.2004, str. 81).