Úsáid comharthaí athfhriotail chun "frása beacht" a chuardach. Cuir réiltín (*) le téarma chun leaganacha éagsúla den téarma a aimsiú (iompa*, 32019R*). Úsáid comhartha ceiste (?) in ionad carachtar aonair sa téarma atá á chuardach agat chun teacht ar leaganacha éagsúla den téarma (aimsíonn ?ás cás, bás agus fás).
Cilj Sporazuma iz 2009. jest pojednostavniti carinske inspekcije i formalnosti. Obuhvaća:
robu koja prelazi granice između Švicarske i Europske unije (EU);
carinske sigurnosne mjere povezane s prijevozom robom u zemlje koje nisu članice EU-a ili iz tih zemalja.
Odlukom br. 1/2013 izmjenjuje se Sporazum radi usklađivanja s naknadnim carinskim sigurnosnim mjerama EU-a da bi se osiguralo da EU i Švicarska pružaju jednaku razinu sigurnosti.
Odlukom br. 1/2021 izmjenjuju se carinske sigurnosne mjere (Poglavlje III.) Sporazuma iz 2009. te prilozi I. i II. da bi se u obzir posebno uzele nove carinske sigurnosne mjere uvedene provedbenim aktomEuropske komisije, Odlukom (EU) 2019/2151.
KLJUČNE TOČKE
Sporazum se primjenjuje na carinsko državno područje EU-a i Švicarske, uključujući njegove carinske enklave, te na carinsko državno područje Lihtenštajna sve dok je carinskom unijom povezan sa Švicarskom.
EU i Švicarska usuglasili su se oko sljedećega.
Provode:
inspekcije i formalnosti u najkraćem mogućem roku i, koliko god je to moguće, na jednome mjestu;
nasumične provjere na osnovi ukupnog broja pošiljaka koje prolaze preko graničnog prijelaza, a ne ukupnog broja robe koja čini svaku pošiljku, osim ako okolnosti opravdavaju drugačije.
Uspostavljaju carinske urede na svojem državnom području uzimajući u obzir zahtjeve gospodarskih subjekata.
Delegiraju ovlasti za provjeru valjanosti i vjerodostojnosti dokumenata i robe mjerodavnim službama.
Priznavaju inspekcije koje su provele inspekcije druge ugovorne stranke i valjanost dokumenata koje one izdaju.
Osiguravaju da su granični prijelazi otvoreni ako to dopušta količina prometa tako da:
se granice mogu prelaziti 24 sata dnevno te da se mogu provoditi inspekcije i formalnosti u odnosu na robu koja je u carinskom tranzitnom postupku;
inspekcije i formalnosti koje se odnose na robu koja se ne kreće u carinskom tranzitnom postupku mogu se obavljati neprekinuto (10 sati od ponedjeljka do petka, šest sati subotom), osim ako su ti dani državni praznici.
Uspostavljaju na graničnim prijelazima, ako je to tehnički izvedivo i opravdano količinom prometa, brze trake rezervirane za robu u carinskom tranzitnom postupku.
Uspostavljaju suradnju na nacionalnoj, regionalnoj i lokalnoj razini između tijela i odjela odgovornih za organizaciju inspekcija i formalnosti na obje strane granice.
Međusobno se obavještavaju o planiranom uvođenju nove inspekcije ili formalnosti.
Poduzimaju mjere sprječavanja predugog čekanja tijekom inspekcija.
Na zahtjev ili na vlastitu inicijativu jedna drugoj dostavljaju sve dostupne informacije da bi osigurale da se trgovina odvija neometano.
Sporazumom se uspostavljaju sljedeća upravna tijela.
Zajednički odbor koji:
djeluje sporazumno;
sastaje se najmanje jedanput godišnje;
upravlja Sporazumom i osigurava njegovu pravilnu provedbu;
daje preporuke i donosi odluke;
prati i, po potrebi, izmjenjuje i dopunjuje odredbe Sporazuma o carinskim sigurnosnim mjerama (Poglavlje III:) i pripadajućih priloga;
zahtijeva prijateljsko rješavanje svakog spora između EU-a i Švicarske u vezi s tumačenjem ili primjenom Sporazuma.
Savjetodavne skupine koje se bave pitanjima praktične, tehničke ili organizacijske prirode.
U odredbama o razvoju prava zahtijeva se:
da EU pri izradi novog zakonodavstva koje obuhvaća područja obuhvaćena poglavljem III. zatraži neformalna očitovanja švicarskih stručnjaka kao što rutinski traži mišljenje stručnjaka zemalja EU-a;
da Komisija Švicarskoj šalje primjerak nacrta zakonodavstva;
preliminarna razmjena stajališta ako jedna od stranaka to zahtijeva;
da se o izmjenama poglavlja III. koje su potrebne zbog razvoja zakonodavstva EU-a odlučuje što je prije moguće kako bi se obje mogle provesti istodobno.
EU švicarskim stručnjacima dopušta da sudjeluju kao promatrači na Odboru za carinski zakonik kad se raspravlja o točkama obuhvaćenima poglavljem III.
EU i Švicarska potvrđuju da bilo koji sporazum koji jedna od njih sklopi sa zemljom koja nije članica EU-a o temama obuhvaćenima poglavljem III. ne stvara obveze za drugu ugovornu stranku, osim ako Zajednički odbor odluči drukčije.
Ovaj Sporazum:
ne isključuje zabrane ili ograničenja uvoza, izvoza ili provoza robe na temelju javnog morala, politike, sigurnosti ili zaštite zdravlja, zaštite nacionalnog bogatstava ili zaštite industrijskog i komercijalnog vlasništva;
ne primjenjuje se na inspekcije ili formalnosti u vezi s brodovima ili zrakoplovima, ali se primjenjuje na vozila i robu koje prenose.
U Prilogu III. utvrđuju se pojedinosti arbitražnog postupka.
Odlukom br. 1/2013 inicijalno su izmijenjeni prilozi I. i II. Sporazuma.
Odlukom br. 1/2021 zajedničkog odbora EU-Švicarska zamjenjuju se članci 9.–14. poglavlja III. (Carinske sigurnosne mjere) te prilozi I. i II. Sporazuma.
EU i Švicarska:
osiguravaju jednaku razinu sigurnosti i zaštite na svojim vanjskim granicama primjenom identičnih carinskih sigurnosnih mjera na robu koja se prevozi u zemlje koje nisu članice EU-a i iz zemalja koje nisu članice EU-a;
ne primjenjuju te carinske sigurnosne mjere na robu koju prevoze među sobom;
međusobno se savjetuju prije sklapanja sporazuma sa zemljom koja nije članica EU-a radi jamčenja usklađenosti s provedbom sporazuma iz 2009.
Ulazne ili izlazne skraćene deklaracije:
obavezne su za robu koja se prevozi u zemlje koje nisu članice EU-a i iz zemalja koje nisu članice EU-a, uz iznimku robe koja se prevozi morskim ili zračnim putem;
podnose se prije nego što se roba unese na carinska područja ugovornih stranaka ili prije nego što ih napusti;
podnose ih prijevoznik, uvoznik ili osoba koja podnosi robu (ulazne skraćene deklaracije) i osobe koje imenuju EU i Švicarska (izlazne skraćene deklaracije).
U Prilogu I. navode se pojedinosti o ulaznim i izlaznim skraćenim deklaracijama. On obuhvaća:
upotrebljavani elektronički sustav kontrole uvoza druge generacije (ICS2);
oblik i pojedinosti deklaracija;
iznimke u kojima skraćene deklaracije nisu potrebne;
mjesta i rokove za podnošenje deklaracija;
tehničke aranžmane za elektroničke sustave;
aranžman financiranja sustava kontrole uvoza.
Svaka stranka imenuje ovlaštene gospodarske subjekte u svojoj nadležnosti. U slučaju Švicarske, to uključuje njezine carinske eksklave Samnaun i Sampuoir. Ovlašteni gospodarski subjekti:
uživaju olakšice tijekom sigurnosnih carinskih provjera;
priznaje ih druga ugovorna stranka, posebno kad se provode sporazumi sa zemljama koje nisu članice EU-a.
U Prilogu II. utvrđuje se sljedeće:
kriteriji za dodjelu statusa ovlaštenoga gospodarskog subjekta i uvjeti za njihovu primjenu;
vrsta olakšica koje se dodjeljuju (tj. ovlašteni gospodarski subjekti podliježu manjem broju fizičkih pregleda i sigurnosnih kontrola dokumenata od ostalih gospodarskih subjekata);
pravila o suspenziji, poništenju i opozivu statusa ovlaštenoga gospodarskog subjekta;
načini razmjene informacija između EU-a i Švicarske o ovlaštenim gospodarskim subjektima.
Carinske provjere u pogledu sigurnosti i zaštite:
ponajprije se temelje na analizi rizika u kojoj se upotrebljavaju elektroničke tehnike obrade podataka kako bi se utvrdili i procijenili rizici te razvile potrebne protumjere;
provode se unutar zajedničkog okvira za upravljanje rizikom, koji se upotrebljava i za razmjenu informacija o rizicima, u skladu s pravilima o zaštiti poslovne tajne i osobnih podataka.
izmjenjuje odredbe Protokola 10 uz Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru o pojednostavljenju kontrola i formalnosti kako bi se Norveškoj omogućilo da pristupi EU-ovu carinskom sustavu kontrole ICS2 pod, u osnovi, jednakim uvjetima kao Švicarska;
uzima u obzir Provedbenu odluku Komisije (EU) 2019/2151 o uspostavi programa rada u pogledu razvoja i uvođenja elektroničkih carinskih sustava;
ne primjenjuje se na Island i Lihtenštajn, ali bi se mogao primjenjivati u budućnosti.
DATUM STUPANJA NA SNAGU
Sporazum je stupio na snagu
Odluka br. 1/2013 stupila je na snagu .
Odluka br. 1/2021 stupila je na snagu .
POZADINA
ICS2 pomaže u upravljanju carinskim graničnim kontrolama i podržava EU-ov program carinske provjere u pogledu sigurnosti i zaštite prije dolaska. Carinicima omogućuje bolju procjenu rizika na osnovi zajedničkih informacija, čime se EU i njezini građani štite od štetnih, opasnih ili nezakonitih uvoza.
Odlukom Zajedničkog odbora EU-Švicarska od i odlukom Zajedničkog odbora Europskoga gospodarskog prostora od osigurava se da Švicarska i Norveška primjenjuju iste mjere sigurnosti i zaštite kao i EU. Kao rezultat toga, u trgovini između te dvije zemlje i EU-a nije potrebno primjenjivati ulazne ili izlazne skraćene deklaracije.
Sporazum između Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o pojednostavnjenju inspekcija i formalnosti u odnosu na prijevoz roba i o carinskim sigurnosnim mjerama (SL L 199, , str. 24.–42.).
Sukcesivne izmjene i dopune sporazuma uključene su u izvorni tekst. Ovaj pročišćeni tekst namijenjen je isključivo dokumentiranju.
Odluka br. 1/2013 Zajedničkog odbora EU-Švicarska od o izmjeni poglavlja III. i priloga I. i II. Sporazumu između Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o pojednostavnjenju inspekcija i formalnosti u odnosu na prijevoz roba i o carinskim sigurnosnim mjerama (2013/330/EU) (SL L 175, , str. 73.–75.).
Odluka br. 1/2021 Zajedničkog odbora EU-Švicarska od o izmjeni poglavlja III. i priloga I. i II. Sporazumu između Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o pojednostavnjenju inspekcija i formalnosti u odnosu na prijevoz roba i o carinskim sigurnosnim mjerama [2021/714] (SL L 152, , str. 1.–32.).
VEZANI DOKUMENTI
Odluka Zajedničkog odbora Europskoga gospodarskog prostora br. 130/2021 od o izmjeni Protokola 10 uz Sporazum o EGP-u o pojednostavljenju kontrola i formalnosti u odnosu na prijevoz robe [2021/1039] (SL L 226, , str. 41.–72.).
Provedbena odluka Komisije (EU) 2019/2151 od o uspostavi programa rada u pogledu razvoja i uvođenja elektroničkih sustava iz Carinskog zakonika Unije (SL L 325, , str. 168.–182.).
Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru – Završni akt – Zajedničke izjave – Izjave vlada država članica Zajednice i zemalja EFTA-e – Sporazumi – Dogovoreni zapisnik – Izjave jedne ili nekoliko ugovornih stranaka Sporazuma o Europskom gospodarskom prostoru (SL L 1, , str. 3.–522.).