Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Interoperabilni željeznički sustav EU-a

SAŽETAK DOKUMENTA:

Direktiva (EU) 2016/797 o interoperabilnosti željezničkog sustava EU-a

ČEMU SLUŽI OVA DIREKTIVA?

  • Ovom se Direktivom određuju uvjeti koji se moraju ispuniti radi ostvarivanja interoperabilnosti1 u željezničkom sustavu Europske unije (EU) te se definiraju i strukturni2 i funkcionalni3 podsustavi koji čine taj sustav.
  • Cilj je ove Direktive olakšati, poboljšati i razviti usluge željezničkog prijevoza unutar EU-a i sa zemljama koje nisu članice EU-a, čime se doprinosi dovršetku jedinstvenog europskog željezničkog prostora i prijelazu na učinkovitije vrste prijevoza.
  • Direktiva je jedan od tri zakonodavna akta kojima se obuhvaćaju tehnički aspekti četvrtog željezničkog paketa čiji je cilj revitalizirati željeznički sektor i putnicima pružiti bolju kvalitetu usluga i više izbora. U skladu je s Uredbom (EU) 2016/796 o Agenciji Europske unije za željeznice (vidjeti sažetak) i Direktivom (EU) 2016/798 o sigurnosti željeznica (vidjeti sažetak).

KLJUČNE TOČKE

Područje primjene

  • Direktiva se primjenjuje na željezničke sustave u državama članicama EU-a, uključujući:
    • vozila i infrastrukturu;
    • energiju;
    • signalni sustavi i telematika4 aplikacije (npr. sustave karata) u prijevozu putnika i tereta;
    • pristupačnost za osobe s ograničenom pokretljivošću;
    • probleme s bukom.
  • Ne primjenjuje se na:
    • na podzemne željeznice;
    • tramvaje, laka željeznička vozila ili infrastrukturu koju isključivo ta vozila upotrebljavaju;
    • mreže koje su funkcionalno odvojene od ostatka željezničkog sustava Unije i koje su predviđene samo za odvijanje lokalnog, gradskog ili prigradskog prijevoza putnika ili društva koja posluju isključivo na tim mrežama.

Usklađeni zahtjevi

Direktivom se utvrđuju uvjeti koji se odnose:

  • na projektiranje, izgradnju, puštanje u uporabu, modernizaciju, obnovu, rad i održavanje dijelova sustava; te
  • na stručne kvalifikacije i zdravstvene i sigurnosne uvjete osoblja koji pridonose radu i održavanju sustava.

Ti su uvjeti u obliku usklađenih zahtjeva koji obuhvaćaju:

  • osnovne zahtjeve u pogledu:
    • sigurnosti (npr. komponente kao što su kočnice)
    • pouzdanosti i dostupnosti (npr. nadzor i održavanje osnovnih komponenti)
    • zdravlja ljudi i zaštite okoliša
    • tehničke kompatibilnosti i rada sustava
    • dostupnosti
  • tehničke specifikacije za interoperabilnost za svaki podsustav ili dio podsustava
  • vezane norme EU-a i druge dokumente kojima dotična tijela mogu dokazati da se pridržavaju osnovnih zahtjeva i tehničkih specifikacija za interoperabilnost.

Sukladnost

Direktivom se utvrđuju postupci koji se odnose na interoperabilne komponente i sustave koji obuhvaćaju:

  • uvjete za stavljanje na tržište;
  • sukladnost ili prikladnost za uporabu;
  • postupke u slučajevima nepridržavanja osnovnih zahtjeva.

Određeni tehnički aspekti

Europska komisija donijela je niz uredbi kojima se dopunjuje Direktiva (EU) 2016/797 u pogledu tehničkih aspekata.

  • Uredba (EU) br. 1300/2014 o pristupačnosti za osobe s invaliditetom, kako je izmijenjena Provedbenom uredbom (EU) 2019/772, koja se odnosi na popis imovine s ciljem utvrđivanja prepreka pristupačnosti, pružanja informacija korisnicima te praćenje i procjenu napretka u pogledu pristupačnosti.
  • Provedbena uredba (EU) 2019/773 o podsustavu odvijanja prometa i upravljanja prometom željezničkog sustava.
  • Uredba (EU) br. 1304/2014 u vezi sa „željezničkim vozilom – podsustav ” buke, kako je izmijenjena Provedbenom uredbom (EU) 2019/774, koja se posebno primjenjuje na postojeće teretne vagone.
  • Uredba (EU) br. 454/2011 o tehničkoj specifikaciji za interoperabilnost u vezi s podsustavom „telematskih aplikacija za putnički promet” transeuropskog željezničkog sustava koja je posljednji put izmijenjena Provedbenom uredbom (EU) 2019/775.
  • Provedbi Uredbe (EU) 2023/1695 o tehničkoj specifikaciji za interoperabilnost u vezi s podsustavima upravljanja i signalizacije željezničkog sustava u EU-u.
  • Provedba Odluke (EU) 2023/2584 o usklađenim normama za interoperabilnost željezničkih sustava.

OTKAD SE PRIMJENJUJU TA PRAVILA?

Primjenjuju se od i trebale su stupiti na snagu u državama članicama do

Države članice mogu primijeniti jednogodišnje produljenje do Zbog krize uzrokovane bolešću COVID-19, državama članicama koje su produljile razdoblje prenošenja omogućilo se Direktivom (EU) 2020/700 dodatno produljenje do

POZADINA

Za više informacija vidjeti:

KLJUČNI POJMOVI

  1. Interoperabilnost. Mogućnost željezničkog sustava da omogući sigurno i neometano kretanje vlakova kojima se ostvaruje zahtijevana razina učinkovitosti.
  2. Strukturni podsustavi. Podsustavi željezničkog sustava koji se odnose na građevinski podsustav, elektroenergetski podsustav, pružni prometno-upravljački i signalno-sigurnosni podsustav, prometno-upravljački i signalno-sigurnosni podsustav ugrađen u vozilo, željeznička vozila i ostali pokreti željeznički materijal.
  3. Funkcionalni podsustavi. Podsustavi željezničkog sustava koji se odnose na rad i upravljanje prometom, održavanje i telematske aplikacije za usluge prijevoza putnika i tereta.
  4. Telematika. Integrirana uporaba telekomunikacija s informacijskom i komunikacijskom tehnologijom.

GLAVNI DOKUMENT

Uredba (EU) 2016/797 Europskog parlamenta i Vijeća od o interoperabilnosti željezničkog sustava u Europskoj uniji (preinaka) (SL L 138, , str. 44.-101.).

Sukcesivne izmjene i dopune Direktive (EU) 2016/797 uključene su u izvorni tekst. Ovaj pročišćeni tekst namijenjen je isključivo dokumentiranju.

posljednje ažuriranje

Top