Kommissionens förordning (EG) nr 829/2007 av den 28 juni 2007 om ändring av bilagorna I, II, VII, VIII, X och XI till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1774/2002 beträffande utsläppande av animaliska biprodukter på marknaden (Text av betydelse för EES)
EUT L 191, 21.7.2007, s. 1–99 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
| BG | ES | CS | DA | DE | ET | EL | EN | FR | GA | IT | LV | LT | HU | MT | NL | PL | PT | RO | SK | SL | FI | SV |
| html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | |
Kommissionens förordning (EG) nr 829/2007
av den 28 juni 2007
om ändring av bilagorna I, II, VII, VIII, X och XI till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1774/2002 beträffande utsläppande av animaliska biprodukter på marknaden
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1774/2002 av den 3 oktober 2002 om hälsobestämmelser för animaliska biprodukter som inte är avsedda att användas som livsmedel [1], särskilt artikel 28 andra stycket, artikel 29.3 första stycket och artikel 32.1, och
av följande skäl:
(1) I förordning (EG) nr 1774/2002 fastställs folk- och djurhälsobestämmelser för import till och transitering genom gemenskapen av vissa animaliska biprodukter och produkter som framställts av dessa. I förordningen fastställs allmänna hygienkrav för bearbetning av kategori 1-, 2- och 3-material och krav för utsläppande på marknaden av dessa animaliska biprodukter och produkter av dessa inklusive förlagor till hälsointyg för import av dessa till gemenskapen.
(2) På grund av risken för att skalbaggar av typen Aethina tumida förs in till gemenskapen, som för närvarande är fri från parasiten, är det nödvändigt att fastställa krav för import av bivax för tekniska ändamål och att ändra definitionen på biodlingsprodukter i bilaga I till förordning (EG) nr 1774/2002. Därför bör den relevanta definitionen i bilaga I till den förordningen, importkraven i kapitel IX i bilaga VIII och förlagan till hälsointyg i kapitel 13 i bilaga X till den förordningen ändras i enlighet med detta.
(3) I kapitel X i bilaga II till förordning (EG) nr 1774/2002 fastställs en förlaga till handelsdokument som skall åtfölja animaliska biprodukter och bearbetade produkter under transport. För att kunna öka spårbarheten för hudar och skinn under transport bör denna förlaga ändras. Bilaga II till den förordningen bör därför ändras i enlighet med detta.
(4) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 999/2001 av den 22 maj 2001 om fastställande av bestämmelser för förebyggande, kontroll och utrotning av vissa typer av transmissibel spongiform encefalopati [2] gäller för produktion och utsläppande på marknaden av levande djur och produkter av animaliskt ursprung. Det är förbjudet att med bearbetat animaliskt protein utfordra djur inom animalieproduktionen som hålls, göds eller föds upp för produktion av livsmedel.
(5) Även om förbudet i förordning (EG) nr 999/2001 är i kraft bör mindre strikta bearbetningskrav enligt kapitel II i bilaga VII till förordning (EG) nr 1774/2002 än den gällande bearbetningsmetoden 1 gälla för bearbetat animaliskt protein från grisblod, eftersom det inte finns några vetenskapliga indikationer på att det föreligger risk för överföring av TSE från svin. Av folk- och djurhälsoskäl är det dock nödvändigt att införa ett krav på minimitemperatur för bearbetning av grisblod. Kapitel II i bilaga VII till förordning (EG) nr 1774/2002 bör därför ändras i enlighet med detta.
(6) Enligt kapitel II A.1 i bilaga VIII till förordning (EG) nr 1774/2002 får delar från slaktade djur som är tjänliga som livsmedel men som av kommersiella skäl inte är avsedda som livsmedel användas för framställning av obehandlat sällskapsdjursfoder inom gemenskapen. Det verkar som om delar av de djur som förklaras otjänliga som livsmedel trots att de inte visar några tecken på sjukdomar som kan överföras till människor eller djur också är säkra att användas i sällskapsdjursfoder. Kapitel II A.1 och kapitel XI i bilaga VIII till den förordningen, där det i det senare fastställs bestämmelser för import till gemenskapen, bör därför ändras i enlighet med detta.
(7) De nuvarande förlagorna till hälsointyg för import av hudar och skinn till gemenskapen bör ändras för att införa vissa tekniska ändringar. De särskilda kraven för dessa produkter i kapitel VI i bilaga VIII och förlagorna till hälsointyg i kapitlen 5 A, 5 B och 5 C i bilaga X till förordning (EG) nr 1774/2002 bör därför av klarhetsskäl ändras i enlighet med detta.
(8) Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (EFSA) konstaterade i sitt vetenskapliga yttrande Scientific Opinion on Animal health and welfare aspects of avian influenza, som antogs den 13 och 14 september 2005, att fjädrar bör behandlas innan de saluförs för att minska risken för spridning av aviär influensa. I kapitel VIII i bilaga VIII till förordning (EG) nr 1774/2002 fastställs de permanenta gemenskapsåtgärderna avseende utsläppande på marknaden och import av fjädrar. Mot bakgrund av detta yttrande och den aktuella epidemiologiska situationen i världen i fråga om aviär influensa bör de relevanta gemenskapsåtgärderna för import och behandling av fjädrar före import ändras. Bilaga VIII till den förordningen bör därför ändras i enlighet med detta.
(9) Det relevanta hälsointyget i kapitel 1 i bilaga X till förordning (EG) nr 1774/2002 för import av bearbetat animaliskt protein som inte är avsett som livsmedel och andra produkter än sällskapsdjursfoder som innehåller sådant protein till gemenskapen bör ändras i enlighet med detta för att fastställa likvärdiga bearbetningsmöjligheter för tredjeländer som för gemenskapen. Kapitel 1 i bilaga X till förordning (EG) nr 1774/2002 bör därför ändras i enlighet med detta.
(10) I kapitel 3 B i bilaga X till förordning (EG) nr 1774/2002 fastställs förlagan till hälsointyg för import av annat bearbetat sällskapsdjursfoder än konserverat sällskapsdjursfoder till gemenskapen. Det verkar som om det är allt vanligare att bearbetat sällskapsdjursfoder i tredjeländer produceras genom att redan bearbetade ingredienser som var för sig har behandlats i enlighet med kraven i den förordningen blandas. Värmebehandling av sådana ingredienser skulle kunna påverka näringskvaliteten negativt. Import till gemenskapen av bearbetat sällskapsdjursfoder som består av sådana säkra ingredienser bör därför tillåtas och förlagan till hälsointyg i kapitel 3 B i bilaga X till förordning (EG) nr 1774/2002 bör ändras i enlighet med detta.
(11) I förordning (EG) nr 1774/2002 föreskrivs att vissa animaliska biprodukter för framställning av sällskapsdjursfoder får importeras till gemenskapen även om de innehåller material som kommer från djur som har behandlats med vissa förbjudna ämnen. Det är dock för närvarande inte tillåtet att importera bearbetat sällskapsdjursfoder, tuggben och aromatiska inälvsprodukter som innehåller sådant material till gemenskapen. Eftersom hälsorisken inte verkar vara högre vid import av sådant material för framställning av sällskapsdjursfoder inom gemenskapen än då sådant material ingår i bearbetat sällskapsdjursfoder, tuggben eller aromatiska inälvsprodukter som importeras, bör import av dessa bearbetade produkter som innehåller sådant material till gemenskapen även tillåtas. Förlagorna till hälsointyg i kapitlen 3 A, 3 B, 3 C och 3 E i bilaga X till förordning (EG) nr 1774/2002 bör därför ändras i enlighet med detta.
(12) I kapitel 3 B i bilaga X till förordning (EG) nr 1774/2002 fastställs att förlagan till hälsointyg för annat bearbetat sällskapsfoder än konserverat sällskapsdjursfoder skall innehålla en förklaring som säger att sällskapsdjursfodret har förpackats i nya förpackningar som märkts med texten "inte avsett att användas som livsmedel". Rådets direktiv 79/373/EEG av den 2 april 1979 om saluföring av foderblandningar [3] innehåller redan likvärdiga märkningskrav som förhindrar att produkterna oavsiktligen eller av försumlighet konsumeras som livsmedel. Kraven i förlagan till hälsointyg i kapitel 3 B i bilaga X till förordning (EG) nr 1774/2002 bör ta hänsyn till denna lagstiftning och bör därför ändras i enlighet med detta.
(13) I bilaga VIII till förordning (EG) nr 1774/2002 fastställs krav för utsläppande på marknaden och import till gemenskapen av sällskapsdjursfoder, tuggben och tekniska produkter. Enligt kapitel II B.4 i den bilagan skall tuggben ha genomgått en värmebehandling som förstör patogena organismer. Flera medlemsstater har begärt att andra behandlingar som ger likvärdiga säkerhetsgarantier skall tillåtas under bearbetningen av tuggben. Kapitel II B.4 i bilaga VIII till förordning (EG) nr 1774/2002 bör därför ändras i enlighet med detta.
(14) I kapitel 3 C i bilaga X till förordning (EG) nr 1774/2002 fastställs förlagan till hälsointyg för import av tuggben till gemenskapen. Eftersom andra behandlingar än värmebehandling skall tillåtas för bearbetning av tuggben inom gemenskapen, bör dessa andra behandlingar även tillåtas för importerade tuggben. Vissa tuggben framställs enligt traditionella metoder av fisk. Ur djurhälsoperspektiv krävs ingen värmebehandling i sådana fall. Förlagan till hälsointyg i kapitel 3 C i bilaga X till den förordningen bör därför ändras i enlighet med detta.
(15) I kapitel II B.6 i bilaga VIII till förordning (EG) nr 1774/2002 fastställs mikrobiologiska krav på obehandlat sällskapsdjursfoder som producerats inom gemenskapen. Dessa krav bör även gälla för import till gemenskapen av obehandlat sällskapsdjursfoder som skall säljas direkt och av animaliska biprodukter som skall ges till farmade pälsdjur som skall importeras till gemenskapen. Kapitel 3 D i bilaga X till den förordningen bör därför ändras i enlighet med detta.
(16) Bilaga XI till förordning (EG) nr 1774/2002 innehåller förteckningar över tredjeländer från vilka medlemsstaterna får tillåta import av animaliska biprodukter som inte är avsedda att användas som livsmedel. I del XIII i den bilagan förtecknas de tredjeländer från vilka medlemsstaterna får tillåta import av serum från hästdjur. Enligt denna del XIII omfattar förteckningen tredjeländer som anges i bilaga I till kommissionens beslut 2004/211/EG av den 6 januari 2004 om upprättande av en förteckning över tredje länder eller delar av tredje länder från vilka medlemsstaterna tillåter import av levande hästdjur och sperma, ägg och embryon från hästdjur samt om ändring av besluten 93/195/EEG och 94/63/EG [4], från vilka det är tillåtet att importera hästdjur för slakt.
(17) Serum från hästdjur kan dock härröra från levande djur. Den djurhälsostatus som krävs för att ett tredjeland skall införas i den förteckning över tredjeländer från vilka det är tillåtet att importera hästdjur för avel och bruksändamål bör vara tillräcklig för att bestämma om serum från hästdjur skall få importeras från detta tredjeland. Detta skulle särskilt tillåta import av serum från hästdjur från Mexiko. Del XIII i bilaga XI till förordning (EG) nr 1774/2002 bör därför ändras i enlighet med detta.
(18) Veterinärintyg skall utfärdas i det format som föreskrivs i kommissionens beslut 2007/240/EG [5] beträffande harmoniserade förlagor till veterinärintyg för import till Europeiska gemenskapen av levande djur och animaliska produkter. Handelsdokumentet i kapitel X i bilaga II till förordning (EG) nr 1774/2002 och förlagorna till hälsointyg i bilaga X till den förordningen bör ändras i enlighet med detta.
(19) En övergångsperiod bör medges efter det att denna förordning träder i kraft för att importen till gemenskapen av animaliska biprodukter och produkter som framställts av dessa som omfattas av förordning (EG) nr 1774/2002 och åtföljs av hälsointyg som är i överensstämmelse med den förordningen skall kunna fortsätta.
(20) De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilagorna I, II, VII, VIII, X och XI till förordning (EG) nr 1774/2002 skall ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Under en övergångsperiod på sex månader efter den här förordningens ikraftträdande får handelsdokumentet i bilaga II till förordning (EG) nr 1774/2002 och förlagorna till hälsointyg i bilaga X till den förordningen, som ifylldes i enlighet med de bestämmelser som gällde före den här förordningens ikraftträdande, fortsätta att åtfölja de produkter som dokumenten eller intygen omfattar.
Artikel 3
Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 28 juni 2007.
På kommissionens vägnar
Markos Kyprianou
Ledamot av kommissionen
[1] EGT L 273, 10.10.2002, s. 1. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 2007/2006 (EUT L 379, 28.12.2006, s. 98).
[2] EGT L 147, 31.5.2001, s. 1. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 1923/2006 (EUT L 404, 30.12.2006, s. 1).
[3] EGT L 86, 6.4.1979, s. 30. Direktivet senast ändrat genom förordning (EG) nr 807/2003 (EUT L 122, 16.5.2003, s. 36).
[4] EUT L 73, 11.3.2004, s. 1. Beslutet ändrat genom förordning (EG) nr 1792/2006 (EUT L 362, 20.12.2006, s. 1).
[5] EUT L 104, 21.4.2007, s. 37.
--------------------------------------------------
BILAGA
Bilagorna till förordning (EG) nr 1774/2002 skall ändras på följande sätt:
1. Bilaga I skall ändras på följande sätt:
a) Punkt 1 skall ersättas med följande:
"1. biprodukter från biodling: honung, bivax, drottninggelé, propolis eller pollen, om dessa produkter inte är avsedda att användas som livsmedel."
b) Punkt 42 skall ersättas med följande:
"2. bearbetat animaliskt protein: animaliskt protein som helt och hållet framställts av kategori 3-material som behandlats i enlighet med kapitel II i bilaga VII på ett sådant sätt att det lämpar sig för direkt användning som foderråvara eller för varje annan användning i djurfoder, inklusive sällskapsdjursfoder, eller för användning i organiska gödningsmedel eller jordförbättringsmedel. Hit räknas dock inte blodprodukter, mjölk, mjölkbaserade produkter, råmjölk, gelatin, hydrolyserat protein och dikalciumfosfat, ägg och äggprodukter, trikalciumfosfat och kollagen."
2. Kapitel X i bilaga II skall ersättas med följande:
"KAPITEL X
Handelsdokument
1. Under transport skall följande handelsdokument åtfölja animaliska biprodukter och bearbetade produkter. Medlemsstaterna får dock använda ett annat handelsdokument, på papper eller i elektronisk form, för animaliska biprodukter och bearbetade produkter som transporteras inom medlemsstaten under förutsättning att detta handelsdokument uppfyller kraven i kapitel III.2.
2. Om fler än en transportör är inblandade skall varje transportör fylla i en försäkran i enlighet med punkt 7 i handelsdokumentet som skall utgöra en del av dokumentet.
FÖRLAGA TILL HANDELSDOKUMENT FÖR TRANSPORT AV ANIMALISKA BIPRODUKTER OCH BEARBETADE PRODUKTER INOM EUROPEISKA GEMENSKAPEN
Anmärkningar
a) Handelsdokument skall utfärdas i enlighet med förlagan i denna bilaga. Handelsdokumentet skall, i den nummerordning som framgår av förlagan, innehålla de intyganden som krävs för transport av animaliska biprodukter och bearbetade produkter som härrör från dessa.
b) Det skall vara avfattat på ett av ursprungsmedlemsstatens eller bestämmelsemedlemsstatens officiella språk. Det får även vara avfattat på andra officiella gemenskapsspråk om det åtföljs av en officiell översättning eller om detta överenskommits med den behöriga myndigheten i bestämmelsemedlemsstaten.
c) Handelsdokumentet skall utfärdas i minst tre exemplar (ett originaldokument och två kopior). Originaldokumentet skall åtfölja sändningen fram till slutdestinationen och sparas av mottagaren. Producenten skall behålla en kopia och transportföretaget skall behålla den andra.
d) Originalet till varje handelsdokument skall bestå av ett enda blad med text på båda sidor eller, om mer text krävs, utformas på ett sådant sätt att alla blad som behövs utgör en odelbar enhet.
e) Om det för identifieringen av enskilda beståndsdelar i sändningen bifogas ytterligare blad till handelsdokumentet, skall även dessa blad anses utgöra en del av originaldokumentet och på varje sida förses med underskrift av den person som ansvarar för sändningen.
f) Om handelsdokumentet, inklusive sådana ytterligare blad som avses i e, omfattar mer än en sida, skall varje sida vara numrerad nedtill – (sidnummer) av (totalt antal sidor) – och det dokumentnummer som har tilldelats av den ansvariga personen skall stå upptill.
g) Originalet till handelsdokumentet skall fyllas i och undertecknas av den ansvariga personen. Den ansvariga personen skall därvid se till att de principer för dokumentation som föreskrivs i kapitel III i bilaga II till förordning (EG) nr 1774/2002 följs. I handelsdokumentet skall anges
i) datum då materialet transporterades bort från anläggningen,
ii) en beskrivning av materialet, inklusive identifieringen av materialet, djurarten för kategori 3-material och bearbetade produkter som härrör från detta som är avsedda som foderråvara samt, i förekommande fall, numret på djurets öronmärke,
iii) mängden material,
iv) materialets ursprungsort,
v) transportföretagets namn och adress,
vi) mottagarens namn, adress och, i tillämpliga fall, godkännandenummer, och
vii) i förekommande fall, ursprungsanläggningens godkännandenummer, samt typ av behandling och behandlingsmetoder.
h) Den ansvariga personens namnteckning skall ha en annan färg än den tryckta texten.
i) Handelsdokumentet skall arkiveras i minst två år så att det kan läggas fram för den behöriga myndigheten för att styrka de uppgifter som avses i artikel 9 i förordning (EG) nr 1774/2002.
j) Om medlemsstaterna bestämmer sig för att använda ett handelsdokument i elektronisk form skall kraven i a–i uppfyllas enligt vad som är lämpligt för denna elektroniska form.
Handelsdokument
För transport inom Europeiska gemenskapen av animaliska biprodukter och bearbetade produkter som inte är avsedda att användas som livsmedel enligt förordning (EG) nr 1774/2002 (1)
EUROPEISKA GEMENSKAPEN
Handelsdokument
Del I: Uppgifter om sändningen
I.1 Avsändare
Namn
I.2 Dokumentets referensnummer
I.2.a Lokalt referensnummer
Adress
I.3 Central behörig myndighet
Postnr
I.4 Lokal behörig myndighet
I.5 Mottagare
I.6 …
Namn
Adress
Postnr
I.7 …
I.8 Ursprungsland
ISO-kod
I.9 Ursprungsregion
Kod
I.10 Bestämmelseland
ISO-kod
I.11 Bestämmelseregion
Kod
I.12 Ursprungsort
I.13 Bestämmelseort
Anläggning
Anläggning
Övriga
Namn
Godkännande nr
Namn
Godkännande nr
Adress
Adress
Postnr
Postnr
I.14 Lastningsort
I.15 Datum och klockslag för avresa
Postnr
I.16 Transportmedel
I.17 Transportör
Flyg
Fartyg
Vägtransport
Övriga
Järnvägsvagn
Namn
Godkännande nr
Adress
Identifikation:
Postnr
Medlemsstat
I.18 Beskrivning av varan
I.19 Varukod (KN)
I.20 Antal/Kvantitet
I.21 Temperatur
Rumstemperatur
Kyld
Fryst
I.22 Antal förpackningar
I.23 Containernummer/förseglingens nummer
I.24 Typ av förpackning
I.25 Varorna intygas vara avsedda som/för
Djurfoder
Tekniskt bruk
Övriga
I.26 Transitering genom tredjeland
I.27 Transitering genom medlemsstaterna
Tredjeland
ISO-kod
Medlemsstat
ISO-kod
Utförselställe
Kod
Medlemsstat
ISO-kod
Införselställe
Gränskontrollstationens nr
Medlemsstat
ISO-kod
I.28 Export
I.29 …
Tredjeland
ISO-kod
Utförselställe
Kod
I.30 …
I.31 Identifiering av varorna
Godkännandenummer för anläggningar
Arter
Typ av vara
Kategori
Typ av behandling
Tillverkningsanläggning
Partinummer
(Vetenskapligt namn)
+++++ TIFF +++++
EUROPEISKA GEMENSKAPEN
Animaliska biprodukter/bearbetade produkter som inte är avsedda att användas som livsmedel
Del II: Försäkran
II.a Dokumentets referensnummer
II.b Lokalt referensnr
II.1 Avsändarens försäkran
Undertecknad intygar härmed att
II.1.1 följande anges på en etikett som är fäst på behållaren/kartongen/annat förpackningsmaterial (1):
a) Kategorin för de animaliska biprodukterna (se fält I.31: Kategori).
b) När det gäller bearbetade produkter: kategorin för de animaliska biprodukter som de bearbetade produkterna härrör från (se fält I.31: Kategori).
c) i) När det gäller kategori 3-material: ‘får inte användas som livsmedel’. …
ii) När det gäller kategori 2-material, med undantag av naturgödsel och mag- och tarminnehåll, och bearbetade produkter som härrör från detta: ‘får inte användas som foder’.
iii) När det gäller kategori 2-material för foder till de djur som avses i artikel 23.2 c enligt villkoren i den artikeln i förordning (EG) nr 1774/2002 (2): ‘för utfodring av …’ tillsammans med namnet på den eller de djurarter som materialet är avsett att användas som foder till. …
iv) När det gäller naturgödsel och mag- och tarminnehåll: ‘gödsel’, eller
v) när det gäller kategori 1-material och bearbetade produkter som härrör från detta: ‘endast för bortskaffande’.
II.1.2 de animaliska biprodukterna och/eller de bearbetade produkterna om de förpackats av avsändaren
(1) antingen [är förslutna i nya förpackningar,]
(1) eller [har transporterats som bulklast i övertäckta läckagefria behållare eller fordon eller andra transportmedel som har rengjorts och desinficerats grundligt före användning,]
II.1.3 när det gäller behandling
a) har hudarna och skinnen behandlats enligt anmärkningarna i del I fält I.31: Typ av behandling till detta dokument, och
b) sändningen har inte kommit i kontakt med andra animaliska produkter eller levande djur som medför risk för spridning av allvarliga överförbara sjukdomar,
II.1.4 de animaliska biprodukterna och/eller bearbetade produkterna har lagrats på ett ändamålsenligt sätt före lastning och avsändning,
II.1.5 alla försiktighetsåtgärder har vidtagits för att undvika dels att de animaliska biprodukterna eller bearbetade produkterna kontamineras med patogent agens, dels korskontaminering mellan olika kategorier.
Anmärkningar
Del I:
— Fält I.9 och I.11: I förekommande fall.
— Fält I.14: Anges om avvikande från ‘I.1. Avsändare’.
— Fält I.31:
Djurarter: För kategori 3-material och bearbetade produkter som härrör från detta som är avsedda som foderråvara.
Varuslag: Ange obearbetad animalisk biprodukt eller bearbetad produkt och välj bland följande: ‘biodlingsprodukter’, ‘blodprodukter’, ‘blod’, ‘blodmjöl’, ‘konserverat sällskapsdjursfoder’, ‘rötrest’, ‘mag- och tarminnehåll’, ‘tuggben’, ‘fiskmjöl’, ‘gelatin’, ‘fettgrevar’, ‘hudar och skinn’, ‘hydrolyserat protein’, ‘organiska gödningsmedel’, ‘sällskapsdjursfoder’, ‘bearbetat animaliskt protein’, ‘bearbetat sällskapsdjursfoder’, ‘bearbetade produkter’, ‘obehandlat sällskapsdjursfoder’, ‘utsmält fett’.
Kategori: Kategori 1, 2 eller 3. När det gäller kategori 3 anges en bokstav från a till k (se artikel 6.1 i förordning (EG) nr 1774/2002).
När det gäller animaliska biprodukter som skall användas i obehandlat sällskapsdjursfoder ange 3a eller 3b beroende på varifrån de animaliska biprodukterna härrör:
Kategori 3a (artikel 6.1 a) om de härrör från delar från slaktade djur som är tjänliga som livsmedel i enlighet med gemenskapslag-stiftningen, men som av kommersiella skäl inte är avsedda att användas som livsmedel.
Kategori 3b (artikel 6.1 b) om de härrör från delar från slaktade djur som förklaras otjänliga som livsmedel trots att de inte visar några tecken på sjukdomar som kan överföras till människor eller djur, och som kommer från slaktkroppar som är tjänliga som livsmedel i enlighet med gemenskapslagstiftningen.
När det gäller hudar och skinn och bearbetade produkter som härrör från dessa ange 3c eller 3k beroende på varifrån de animaliska biprodukterna härrör:
Kategori 3c (artikel 6.1 c) om de härrör från hudar och skinn från djur som slaktas i ett slakteri och som före slakt har genomgått en veterinärbesiktning där de befunnits lämpade för slakt för att användas som livsmedel i enlighet med gemenskapslagstiftningen.
Kategori 3k (artikel 6.1 k) om de härrör från hudar och skinn från djur som inte visat några kliniska tecken på några sjukdomar som kan överföras till människor eller djur via produkten i fråga.
+++++ TIFF +++++
Om sändningen omfattar fler än en kategori, ange mängd och i förekommande fall antalet behållare per kategori av material.
Typ av behandling: För beredda hudar och skinn som a) inte uppfyller kraven i förordning (EG) nr 853/2004 av den 29 april 2004 om fastställande av särskilda hygienregler för livsmedel av animaliskt ursprung (EUT L 226, 25.6.2004, s. 22) eller b) inte har genomgått fullständig garvning eller c) inte är wet blue-läder eller d) inte är picklade skinn eller e) kalkbehandlade (beredda med kalk och en saltlösning vid pH 12–13 i minst åtta timmar) ange behandling enligt följande: a) torkade, b) torr- eller våtsaltade under minst 14 dagar före avsändandet, c) behandlade i sju dagar med havssalt med tillsats av 2 % natriumkarbonat, eller d) konserverats genom någon annan metod än garvning, som anges i enlighet med det förfarande som avses i artikel 33.2 i förordning (EG) nr 1774/2002.
När det gäller kategori 3-material och bearbetade produkter som härrör från detta som är avsedda som foderråvara: beskriv i tillämpliga fall typ av behandling och behandlingsmetoder.
Partinummer: Ange eventuellt partinummer eller nummer på öronmärket.
Del II:
(1) Stryk det som inte är tillämpligt.
(2) EGT L 273, 10.10.2002, s. 1.
Underskriften skall ha en annan färg än den tryckta texten.
Underskrift
Utfärdat i … den …
(ort)
(datum)
…
(den ansvariga personens/avsändarens underskrift)
…
(namn med versaler)
Transportörens försäkran
Undertecknad intygar härmed att
II.2.1 de animaliska biprodukterna och/eller de bearbetade produkterna om de förpackats av transportören
(1) antingen [är förslutna i nya förpackningar,]
(2) eller [har transporterats som bulklast i övertäckta läckagefria behållare eller fordon eller andra transportmedel som var rena och torra innan de användes samt har rengjorts, tvättats och desinficerats efter varje användning,]
II.2.2 alla försiktighetsåtgärder har vidtagits för
— att undvika dels att de animaliska biprodukterna eller bearbetade produkterna kontamineras med patogent agens, dels korskontaminering mellan olika kategorier under transport, och
— att se till att transporten genomförs vid lämplig temperatur för att undvika att djurs eller människors hälsa utsätts för risker.
Anmärkningar
Del II:
(1) Stryk det som inte är tillämpligt.
— Underskriften skall ha en annan färg än den tryckta texten.
— Meddelande till transportören: Detta dokument skall åtfölja sändningen (*) från lastningsorten för avsändning till bestämmelseorten.
(*) Med ‘sändning’ avses en viss kvantitet produkter av samma typ, som kan innehålla olika kategorier av animaliska biprodukter, från samma avsändare som omfattas av samma handelsdokument och transporteras med samma transportmedel till samma mottagare.
Underskrift
Utfärdat i … den …
(ort)
(datum)
…
(den ansvariga personens/transportörens underskrift)
…
(namn med versaler)”
+++++ TIFF +++++
"
3. I kapitel II punkt A.1 i bilaga VII skall första stycket ersättas med följande:
"Bearbetat däggdjursprotein skall ha bearbetats med metod 1. Grisblod får dock ha bearbetats med någon av metoderna 1–5 eller 7 förutsatt att man vid bearbetningsmetod 7 har genomfört en värmebehandling under vilken hela materialet upphettats till minst 80 °C."
4. Bilaga VIII skall ändras på följande sätt:
a) Kapitel II skall ändras på följande sätt:
i) Punkt A.1 skall ersättas med följande:
"1. De enda animaliska biprodukter som får användas för att tillverka sällskapsdjursfoder och tuggben är de som avses i artikel 6.1 a–j. Obehandlat sällskapsdjursfoder får dock endast tillverkas av de animaliska biprodukter som avses i artikel 6.1 a eller 6.1 b."
ii) Punkt B.4 skall ersättas med följande:
"4. Tuggben skall i samband med bearbetning genomgå en behandling som förstör patogena organismer (inklusive salmonella).
Efter denna behandling skall omfattande försiktighetsåtgärder vidtas för att förhindra att sådana tuggben kontamineras. Tuggbenen skall förpackas i nytt förpackningsmaterial."
b) Kapitel III skall ändras på följande sätt:
i) Punkt I A.3 skall ersättas med följande:
"3. Obearbetad naturgödsel från hästdjur som det handlas med får inte härröra från en anläggning som är föremål för djurhälsorestriktioner i fråga om rots, vesikulär stomatit, mjältbrand eller rabies i enlighet med artikel 4.5 i direktiv 90/426/EEG."
ii) Punkt I B.4 skall ersättas med följande:
"4. Det är förbjudet att importera obehandlad naturgödsel."
iii) Punkt II B.6 d skall ersättas med följande:
"d) åtföljs av ett hälsointyg som är förenligt med förlagan i kapitel 17 i bilaga X."
c) Kapitel VI skall ändras på följande sätt:
i) Avsnitt A punkt 1 a skall ersättas med följande:
"a) hudar och skinn från hovdjur som uppfyller kraven i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 853/2004 av den 29 april 2004 om fastställande av särskilda hygienregler för livsmedel av animaliskt ursprung [*],
ii) Avsnitt B punkt 3 skall ersättas med följande:
"3. Handel med färska och kylda hudar och skinn omfattas av samma hälsovillkor som de som gäller för färskt kött enligt rådets direktiv 2002/99/EG av den 16 december 2002 om fastställande av djurhälsoregler för produktion, bearbetning, distribution och införsel av produkter av animaliskt ursprung avsedda att användas som livsmedel [**].
iii) I avsnitt C punkt 5 b skall den inledande meningen ersättas med följande:
"b) De skall komma från ett tredjeland eller, vid regionalisering enligt gemenskapens lagstiftning, från ett område i ett tredjeland som har upptagits på förteckningen i del XIV A i bilaga XI och som beroende på djurarten ifråga"
iv) Avsnitt C punkt 6 b–e skall ersättas med följande:
"b) De skall antingen komma från
i) ett tredjeland eller, vid regionalisering enligt gemenskapens lagstiftning, från ett område i ett tredjeland, som har upptagits på förteckningen i del XIV B i bilaga XI och från vilket import av färskt kött från de motsvarande arterna är tillåten, och de skall ha beretts i enlighet med avsnitt A punkt 2 a, b och c, eller
ii) ett tredjeland som har upptagits på förteckningen i del XIV B i bilaga XI och de skall ha beretts i enlighet med avsnitt A punkt 2 c eller d, eller
iii) hästdjur eller idisslare från ett tredjeland som har upptagits på förteckningen i del XIV C i bilaga XI och som har beretts i enlighet med avsnitt A punkt 2 a, b och c och efter beredning har hållits avskilda i minst 21 dagar.
c) När det gäller saltade hudar och skinn som transporteras med fartyg skall de ha beretts i enlighet med avsnitt A punkt 2 b eller c och ha hållits åtskilda efter beredningen under transport i minst 14 dagar före import när det gäller b eller i minst sju dagar före import när det gäller c och det hälsointyg som åtföljer sändningen skall intyga en sådan beredning och hur lång tid transporten tog.
d) De skall åtföljas av ett hälsointyg enligt förlagan i kapitel 5 B i bilaga X eller, när det gäller hudar och skinn som avses i avsnitt C punkt 6 b iii i den här bilagan, en officiell försäkran enligt förlagan i kapitel 5 C i bilaga X."
d) Kapitel VIII skall ändras på följande sätt:
i) I avsnitt B punkt 4 skall den inledande meningen ersättas med följande:
"Medlemsstaterna måste tillåta import av obearbetad ull och obearbetat hår om dessa"
ii) I avsnitt B skall följande punkt läggas till som punkt 5:
"5. Det är förbjudet att importera obearbetade fjädrar och delar av fjädrar.
Medlemsstaterna måste tillåta import av bearbetade fjädrar och delar av fjädrar om
a) det rör sig om bearbetade dekorationsfjädrar, bearbetade fjädrar som medförs av resande för privat bruk eller sändningar av bearbetade fjädrar som sänts till privatpersoner för icke-industriellt bruk, eller
b) de åtföljs av ett handelsdokument, där det anges att fjädrarna eller delarna av fjädrar har behandlats med ånga eller med någon annan metod som säkerställer att patogenen har inaktiverats, och är säkert förpackade och torra."
e) Kapitel IX skall ändras på följande sätt:
i) I avsnitt A punkt 1 skall den inledande meningen ersättas med följande:
"1. Biprodukter från biodling som uteslutande är avsedda att användas inom biodling"
ii) Avsnitt B punkt 3 skall ersättas med följande:
"3. Medlemsstaterna skall tillåta import av andra biprodukter från biodling än bivax i form av bikaka som är avsedda att användas inom biodling om de
a) kommer från tredjeländer som har upptagits på förteckningen i del XII i bilaga XI,
b) antingen
i) har utsatts för en temperatur på –12 °C eller lägre i minst 24 timmar, eller
ii) när det gäller bivax, om materialet har förädlats eller utsmälts före importen, och
c) åtföljs av ett hälsointyg som är förenligt med förlagan i kapitel 13 i bilaga X."
iii) I avsnitt B skall följande punkter läggas till som punkterna 4 och 5:
"4. Medlemsstaterna skall tillåta import av annat bivax för tekniska ändamål än bivax i form av bikaka om det
a) har förädlats eller utsmälts före import, och
b) åtföljs av ett handelsdokument som intygar denna förädling eller utsmältning.
5. Det är förbjudet att importera bivax i form av bikaka."
f) Kapitel XI skall ändras på följande sätt:
i) I punkt 2 skall andra stycket ersättas med följande:
"Animaliska biprodukter som används i foder för farmade pälsdjur eller i obehandlat sällskapsdjursfoder får endast bestå av de animaliska biprodukter som avses i artikel 6.1 a och 6.1 b."
ii) Punkt 6 skall ersättas med följande:
"6. De skall åtföljas av ett intyg som är förenligt med en av förlagorna i kapitel 3 D, kapitel 3 F eller kapitel 8 i bilaga X."
5. Bilaga X skall ersättas med följande:
"BILAGA X
FÖRLAGOR TILL HÄLSOINTYG FÖR IMPORT FRÅN TREDJELAND OCH TRANSITERING GENOM EUROPEISKA GEMENSKAPEN AV VISSA ANIMALISKA BIPRODUKTER OCH PRODUKTER SOM FRAMSTÄLLTS AV DESSA
Anmärkningar
a) Veterinärintyg skall utfärdas av exportlandet på grundval av förlagorna i bilaga X, i enlighet med den förlaga som motsvarar de berörda animaliska biprodukterna. De skall innehålla, i den nummerordning som anges i förlagan, de intyganden som krävs för alla tredjeländer och, i tillämpliga fall, de tilläggsgarantier som krävs för det exporterande tredjelandet eller en del därav.
b) Originalet till varje intyg skall bestå av ett enda blad med text på båda sidor eller, om mer text krävs, utformas på ett sådant sätt att alla blad som behövs utgör en odelbar enhet.
c) Det skall vara avfattat på minst ett av de officiella språken i den medlemsstat där besiktningen vid gränskontrollstationen skall företas och på minst ett av de officiella språken i bestämmelsemedlemsstaten. Dessa medlemsstater får emellertid tillåta andra språk, vid behov åtföljda av en officiell översättning.
d) Om det med tanke på identifiering av varorna i sändningen bifogas ytterligare sidor till intyget skall även dessa sidor betraktas som en del av originalintyget och den officiella veterinären skall underteckna och stämpla var och en av dessa sidor.
e) Om intyget, med de ytterligare sidor som avses i d, består av mer än en sida skall varje sida numreras – (sidans nummer) av (det totala antalet sidor) – längst ned på sidan, medan intygets kodnummer, som fastställts av den behöriga myndigheten, skall anges högst upp på sidan.
f) Originalintyget skall fyllas i och undertecknas av en officiell veterinär. De behöriga myndigheterna i exportlandet skall därvid se till att de principer för utfärdande av intyg som följs är likvärdiga med dem som anges i rådets direktiv 96/93/EG.
g) Underskriften skall ha en annan färg än den tryckta texten. Detta gäller även för stämplar, med undantag för präglade stämplar och vattenstämplar.
h) Originalintyget skall åtfölja sändningen till EU:s gränskontrollstation.
i) Om hälsointyg används för transitsändningar skall fält I.5 ("Avsändare") i det relevanta hälsointyget fyllas i med namn och adress på den gränskontrollstation genom vilken sändningen skall lämna Europeiska gemenskapen.
KAPITEL 1
Hälsointyg
LAND
För bearbetat animaliskt protein som inte är avsett som livsmedel, inklusive andra blandningar och produkter än sällskapsdjursfoder som innehåller sådant protein. Avser sändning till eller transitering genom (2) Europeiska gemenskapen
Veterinärintyg för EU
Del I: Närmare uppgifter om sändningen
I.1 Avsändare
Namn
I.2 Intygets referensnummer
I.2.a…
Adress
I.3 Central behörig myndighet
Tfn
I.4 Lokal behörig myndighet
I.5 Mottagare
I.6 Person med ansvar för sändningen i EU
Namn
Namn
Adress
Adress
Postnr
Postnr
Tfn
Tfn
I.7 Ursprungsland
ISO-kod
I.8 Ursprungsregion
Kod
I.9 Bestämmelse- land
ISO-kod
I.10 Bestämmelse- region
Kod
I.11 Ursprungsort/fiskeplats
I.12 Bestämmelseort
Tullager
Namn
Godkännande nr
Namn
Godkännande nr
Adress
Adress
Postnr
I.13 Lastningsort
I.14 Datum för avresa
I.15 Transportmedel
I.16 Gränskontrollstation för införsel till EU
Flyg
Fartyg
Järnvägsvagn
Vägtransport
Övriga
Identifikation:
I.17 …
Dokumentreferens:
I.18 Beskrivning av varan
I.19 Varukod (HS)
I.20 Antal/Kvantitet
I.21 Temperatur
I.22 Antal förpackningar
Rumstemperatur
Kyld
Fryst
I.23 Containernummer/förseglingens nummer
I.24 Typ av förpackning
I.25 Varorna intygas vara avsedda som/för
Djurfoder
Tekniskt bruk
Övriga
I.26 För transit till tredjeland i förh. till EU
I.27 För import och införsel till EU
Tredjeland
ISO-kod
I.28 Identifiering av varorna
Godkännandenummer för anläggningar
Arter
Typ av vara
Tillverkningsanläggning
Nettovikt
Partinummer
(Vetenskapligt namn)
+++++ TIFF +++++
LAND
Bearbetat animaliskt protein som inte är avsett som livsmedel, inklusive andra blandningar och produkter än sällskapsdjursfoder som innehåller sådant protein
Del II: Intyg
II.a Intyg nr
II.b…
II. Hälsointyg
I egenskap av officiell veterinär intygar jag att jag läst och förstått innebörden i förordning (EG) nr 1774/2002 (1), särskilt artikel 6 och kapitel II i bilaga VII, och att följande krav är uppfyllda:
II.1 De bearbetade animaliska proteiner eller produkter som beskrivs ovan innehåller endast bearbetat animaliskt protein som inte är avsett att användas som livsmedel och som
a) har beretts och lagrats vid en anläggning som godkänts, validerats och övervakas av den behöriga myndigheten i enlighet med artikel 17 och i tillämpliga fall artikel 11 i förordning (EG) nr 1774/2002 (2), och
b) har beretts uteslutande med följande animaliska biprodukter:
(2) antingen [— Sådana delar från slaktade djur som var tjänliga som livsmedel i enlighet med gemenskapslagstiftningen, men som av kommersiella skäl inte är avsedda att användas som livsmedel.]
(2) och/eller [— Sådana delar från slaktade djur som förklarats otjänliga som livsmedel trots att de inte visar några tecken på sjukdomar som kan överföras till människor eller djur, och som kommer från slaktkroppar som var tjänliga som livsmedel i enlighet med gemenskapslagstiftningen.]
(2) och/eller [— Hudar, skinn, hovar, horn, svinborst och fjädrar från djur som slaktats i ett slakteri och som före slakt har genomgått en veterinärbesiktning där de befunnits lämpade för slakt i enlighet med gemenskapslagstiftningen.]
(2) och/eller [— Blod från andra djur än idisslare som slaktats i ett slakteri och som före slakt har genomgått en veterinärbesiktning där de befunnits lämpade för slakt i enlighet med gemenskapslagstiftningen.]
(2) och/eller [— Animaliska biprodukter som erhållits vid framställning av produkter som är avsedda att användas som livsmedel, exempelvis avfettade ben och fettgrevar.]
(2) och/eller [— F.d. livsmedel av animaliskt ursprung eller som innehåller produkter av animaliskt ursprung, med undantag av matavfall, som inte längre är avsedda att användas som livsmedel av kommersiella skäl eller på grund av tillverkningsproblem eller förpackningsdefekter eller andra defekter som inte innebär någon risk för människor eller djur.]
(2) och/eller [— Fisk och andra havslevande djur, utom havslevande däggdjur, som fångats på öppet hav för tillverkning av fiskmjöl.]
(2) och/eller [— Färska biprodukter från fisk från anläggningar som tillverkar fiskprodukter som är avsedda att användas som livsmedel.]
(2) och/eller [— Skal, biprodukter från kläckerier samt biprodukter i form av knäckägg från djur som inte visat några kliniska tecken på sådana sjukdomar som kan överföras till människor eller djur via produkten i fråga.]
och
c) har genomgått någon av följande bearbetningsmetoder:
(2) antingen [Upphettning till en kärntemperatur på över 133 °C i minst 20 minuter utan avbrott, vid ett (absolut) tryck på minst 3 bar som åstadkommits genom mättad ånga. Partikelstorleken före bearbetning var högst 50 mm.]
(2) eller [När det gäller annat icke-däggdjursprotein än fiskmjöl: enligt bearbetningsmetod … som anges i kapitel III i bilaga V till förordning (EG) nr 1774/2002.]
(2) eller [När det gäller fiskmjöl: enligt bearbetningsmetod … som anges i kapitel III i bilaga V till förordning (EG) nr 1774/2002.]
(2) eller [När det gäller grisblod: enligt bearbetningsmetod … som anges i kapitel III i bilaga V till förordning (EG) nr 1774/2002, och om bearbetningsmetod 7 har valts har en värmebehandling genomförts under vilken hela materialet upphettats till minst 80 °C.]
II.2 Den behöriga myndigheten har undersökt ett stickprov omedelbart före avsändandet och funnit att provet uppfyller följande krav (3):
Salmonella: Inga fynd i 25 g: n = 5, c = 0, m = 0, M = 0
Enterobacteriaceae: n = 5, c = 2, m = 10, M = 300 i 1 g
II.3 Slutprodukten har
(2) antingen [förpackats i nya eller steriliserade säckar,]
(2) eller [transporterats som bulklast i containrar eller andra transportmedel som har rengjorts noggrant och desinficerats med ett desinfektionsmedel som godkänts av den behöriga myndigheten före användningen, och]
som märkts med en etikett med texten ’INTE AVSEDD ATT ANVÄNDAS SOM LIVSMEDEL’.
II.4 Slutprodukten har lagrats i ett slutet lagerutrymme.
II.5 Produkten har hanterats med största försiktighet för att undvika återkontaminering med patogena agens efter behandling.
+++++ TIFF +++++
Anmärkningar
Del I:
— Fält I.6: Person som ansvarar för sändningen i EU: Skall endast fyllas i om det rör sig om ett intyg för transitvaror; kan fyllas i om det rör sig om ett intyg för importvaror.
— Fält I.12: Bestämmelseort: Skall endast fyllas i om det rör sig om ett intyg för transitvaror. Transitprodukter får endast lagras i frizoner, frilager och tullager.
— Fält I.15: Registreringsnummer (järnvägsvagn, containrar, lastbilar), flightnummer (flyg) eller namn (fartyg). Uppgifterna skall lämnas vid eventuell ur- och omlastning.
— Fält I.19: Ange lämpligt HS-nr: 05.05, 05.06, 05.07 eller 23.01.
— Fälten I.26 och I.27: Anges beroende på om det är ett intyg för transitering eller import.
Del II:
(1) EGT L 273, 10.10.2002, s. 1.
(2) Stryk det som inte är tillämpligt.
(3) Där:
n = Antal prover som skall testas.
m = Gränsvärde för antal bakterier; resultatet anses tillfredsställande om antalet bakterier i samtliga prover inte överstiger m.
M = Maximivärde för antalet bakterier; resultatet anses icke tillfredsställande om antalet bakterier i ett eller flera prover är M eller fler.
c = Antal prover i vilka antalet bakterier får ligga på mellan m och M och provet trots detta kan godtas, förutsatt att antalet bakterier i övriga prover är högst m.
— Meddelande till den person som är ansvarig för sändningen i EU: Detta intyg är avsett endast för veterinära ändamål och skall åtfölja sändningen till dess att den når gränskontrollstationen.
— Underskriften och stämpeln skall ha en annan färg än den tryckta texten.
Officiell veterinär
Namn (med versaler):
Titel och befattning:
Datum:
Underskrift:
Stämpel:
+++++ TIFF +++++
KAPITEL 2(A)
Hälsointyg
För mjölk och mjölkbaserade produkter som genomgått en enda värmebehandling och som inte är avsedda att användas som livsmedel. Avser sändning till eller transitering genom (3) Europeiska gemenskapen
LAND
Veterinärintyg för EU
Del I: Närmare uppgifter om sändningen
I.1 Avsändare
Namn
I.2 Intygets referensnummer
I.2.a …
Adress
I.3 Central behörig myndighet
Tfn
I.4 Lokal behörig myndighet
I.5 Mottagare
I.6 Person med ansvar för sändningen i EU
Namn
Namn
Adress
Adress
Postnr
Postnr
Tfn
Tfn
I.7 Ursprungsland
ISO-kod
I.8 Ursprungsregion
Kod
I.9 Bestämmelseland
ISO-kod
I.10 …
I.11 Ursprungsort/fiskeplats
I.12 Bestämmelseort
Tullager
Namn
Godkännande nr
Namn
Godkännande nr
Adress
Adress
Postnr
I.13 Lastningsort
I.14 Datum för avresa
I.15 Transportmedel
I.16 Gränskontrollstation för införsel till EU
Flyg
Fartyg
Vägtransport
Övriga
Järnvägsvagn
Identifikation:
I.17 …
Dokumentreferens:
I.18 Beskrivning av varan
I.19 Varukod (HS)
I.20 Antal/Kvantitet
I.21 Temperatur
I.22 Antal förpackningar
Rumstemperatur
Kyld
Fryst
I.23 Containernummer/förseglingens nummer
I.24 Typ av förpackning
I.25 Varorna intygas vara avsedda som/för
Djurfoder
Tekniskt bruk
Övriga
I.26 För transit till tredjeland i förh. till EU
I.27 För import och införsel till EU
Tredjeland
ISO-kod
I.28 Identifiering av varorna
Godkännandenummer för anläggningar
Arter
Typ av vara
Tillverkningsanläggning
Antal förpackningar
Nettovikt
Partinummer
(Vetenskapligt namn)
+++++ TIFF +++++
LAND
Mjölk och mjölkbaserade produkter som genomgått en enda värmebehandling
Del II: Intyg
II.a Intyg nr
II.b …
II. Hälsointyg
I egenskap av officiell veterinär intygar jag att jag har läst och förstått innebörden av förordning (EG) nr 1774/2002 (1) och att följande krav är uppfyllda:
II.1 ………………………..……… (exportland), ……………….……… (region) (2), har varit fritt från mul- och klövsjuka och boskapspest i tolv månader omedelbart före exporten och har inte utfört vaccinering mot mul- och klövsjuka eller boskapspest under tolv månader omedelbart före export.
II.2 Den mjölk och de mjölkbaserade produkter som avses i detta intyg
a) har framställts av obehandlad mjölk som kommer från djur som
— inte visar några kliniska tecken på sådana sjukdomar som kan överföras till människor eller djur via mjölk, och
— hör ll anläggningar som inte är föremål för några officiella restriktioner på grund av mul- och klövsjuka eller boskapspest, och
b) har genomgått en behandling med upphettning till ….… (temperatur) under ….… (tid), så att ett fosfatastest gav negativ reaktion, följt av – när det gäller torrmjölk och torkade mjölkbaserade produkter – torkning.
II.3 Försiktighetsåtgärder har vidtagits för att undvika kontaminering av mjölken/de mjölkbaserade produkterna efter bearbetningen.
II.4 Mjölken/den mjölkbaserade produkten har förpackats
(3) antingen [i nya behållare,]
(3) eller [i fordon eller bulkcontainrar som desinficerats före lastning med en produkt som godkänts av de behöriga myndigheterna,]
och behållarna/containrarna har märkts med uppgift om typen av mjölk eller mjölkbaserad produkt och med etiketter med texten ’INTE AVSEDD ATT ANVÄNDAS SOM LIVSMEDEL’.
Anmärkningar
Del I:
— Fält I.6: Person som ansvarar för sändningen i EU: Skall endast fyllas i om det rör sig om ett intyg för transitvaror; kan fyllas i om det rör sig om ett intyg för importvaror.
— Fält I.12: Bestämmelseort: Skall endast fyllas i om det rör sig om ett intyg för transitvaror. Transitprodukter får endast lagras i frizoner, frilager och tullager.
— Fält I.15: Registreringsnummer (järnvägsvagn, containrar, lastbilar), flightnummer (flyg) eller namn (fartyg). Uppgifterna skall lämnas vid eventuell ur- och omlastning.
— Fält I.19: Ange lämpligt HS-nr: 23.09.10, 23.09.90, 35.01, 35.02 eller 35.04.
— Fält I.23: När det gäller bulkcontainrar skall containerns nummer och (i tillämpliga fall) plomberingens nummer anges.
— Fälten I.26 och I.27: Anges beroende på om det är ett intyg för transitering eller import.
— Fält I.28: Tillverkningsanläggning: Behandlings- eller bearbetningsanläggningens registreringsnummer.
Del II:
(1) EGT L 273, 10.10.2002, s. 1.
(2) Skall fyllas i om tillståndet för import till gemenskapen endast gäller vissa regioner i det berörda tredjelandet.
(3) Stryk det som inte är tillämpligt.
— Underskriften och stämpeln skall ha annan färg än den tryckta texten.
— Meddelande till den person som är ansvarig för sändningen i EU: Detta intyg är avsett endast för veterinära ändamål och skall åtfölja sändningen till dess att den når gränskontrollstationen.
Officiell veterinär
Namn (med versaler):
Titel och befattning:
Datum:
Underskrift:
Stämpel:
+++++ TIFF +++++
KAPITEL 2(B)
Hälsointyg
För värmebehandlade mjölkbaserade produkter vars pH sänkts till under 6 och som inte är avsedda att användas som livsmedel. Avser sändning till eller transitering genom (2) Europeiska gemenskapen
LAND
Veterinärintyg för EU
Del I: Närmare uppgifter om sändningen
I.1 Avsändare
Namn
I.2 Intygets referensnummer
I.2.a …
Adress
I.3 Central behörig myndighet
Tfn
I.4 Lokal behörig myndighet
I.5 Mottagare
I.6 Person med ansvar för sändningen i EU
Namn
Namn
Adress
Adress
Postnr
Postnr
Tfn
Tfn
I.7 Ursprungsland
ISO-kod
I.8 Ursprungsregion
Kod
I.9 Bestämmelse- land
ISO-kod
I.10 …
I.11 Ursprungsort/fiskeplats
I.12 Bestämmelseort
Tullager
Namn
Godkännande nr
Namn
Godkännande nr
Adress
Adress
Postnr
I.13 Lastningsort
I.14 Datum för avresa
I.15 Transportmedel
I.16 Gränskontrollstation för införsel till EU
Flyg
Fartyg
Vägtransport
Övriga
Järnvägsvagn
Identifikation:
I.17 …
Dokumentreferens:
I.18 Beskrivning av varan
I.19 Varukod (HS)
I.20 Antal/Kvantitet
I.21 Temperatur
Rumstemperatur
Kyld
Fryst
I.22 Antal förpackningar
I.23 Containernummer/förseglingens nummer
I.24 Typ av förpackning
I.25 Varorna intygas vara avsedda som/för
Djurfoder
Vidare bearbetning
Tekniskt bruk
Övriga
I.26 För transit till tredjeland i förh. till EU
I.27 För import och införsel till EU
Tredjeland
ISO-kod
I.28 Identifiering av varorna
Godkännandenummer för anläggningar
Arter
Typ av vara
Tillverkningsanläggning
Antal förpackningar
Nettovikt
Partinummer
(Vetenskapligt namn)
+++++ TIFF +++++
LAND
Värmebehandlade mjölkbaserade produkter vars pH sänkts till under 6
Del II: Intyg
II.a Intyg nr
II.b …
II. Hälsointyg
I egenskap av officiell veterinär intygar jag att jag har läst och förstått innebörden av förordning (EG) nr 1774/2002 (1) och att följande krav är uppfyllda:
II.1 Den mjölkbaserade produkt som avses i detta intyg
a) har framställts av obehandlad mjölk som kommer från djur som
i) inte visar några kliniska tecken på sådana sjukdomar som kan överföras till människor eller djur via mjölk, och
ii) hör till anläggningar som inte är föremål för några officiella restriktioner på grund av mul- och klövsjuka eller boskapspest,
b) har genomgått en behandling med upphettning till ….… (temperatur) under ….… (tid), så att ett fosfatastest gav negativ reaktion, följt av – när det gäller torrmjölk och torkade mjölkbaserade produkter – torkning, och
c) har genomgått syrning, varvid pH-värdet sänkts till under 6 och bibehållits på denna nivå i minst en timme.
II.2 Försiktighetsåtgärder har vidtagits för att undvika kontaminering av den mjölkbaserade produkten efter bearbetningen.
II.3 Den mjölkbaserade produkten har förpackats
(2) antingen [i nya behållare,]
(2) eller [i fordon eller bulkcontainrar som desinficerats före lastning med en produkt som godkänts av de behöriga myndigheterna,]
och behållarna/containrarna har märkts med uppgift om typen av mjölkbaserad produkt och med etiketter med texten ’INTE AVSEDD ATT ANVÄNDAS SOM LIVSMEDEL’.
Anmärkningar
Del I:
— Fält I.6: Person som ansvarar för sändningen i EU: Skall endast fyllas i om det rör sig om ett intyg för transitvaror; kan fyllas i om det rör sig om ett intyg för importvaror.
— Fält I.12: Bestämmelseort: Skall endast fyllas i om det rör sig om ett intyg för transitvaror. Transitprodukter får endast lagras i frizoner, frilager och tullager.
— Fält I.15: Registreringsnummer (järnvägsvagn, containrar, lastbilar), flightnummer (flyg) eller namn (fartyg). Uppgifterna skall lämnas vid eventuell ur- och omlastning.
— Fält I.19: Ange lämpligt HS-nr: 23.09.10, 23.09.90, 35.01, 35.02 eller 35.04.
— Fält I.23: När det gäller bulkcontainrar skall containerns nummer och (i tillämpliga fall) plomberingens nummer anges.
— Fälten I.26 och I.27: Anges beroende på om det är ett intyg för transitering eller import.
— Fält I.28: Tillverkningsanläggning: Behandlings- eller bearbetningsanläggningens registreringsnummer.
Del II:
(1) EGT L 273, 10.10.2002, s. 1.
(2) Stryk det som inte är tillämpligt.
— Underskriften och stämpeln skall ha annan färg än den tryckta texten.
— Meddelande till den person som är ansvarig för sändningen i EU: Detta intyg är avsett endast för veterinära ändamål och skall åtfölja sändningen till dess att den når gränskontrollstationen.
Officiell veterinär
Namn (med versaler):
Titel och befattning:
Datum:
Underskrift:
Stämpel:
+++++ TIFF +++++
KAPITEL 2(C)
Hälsointyg
För mjölk och mjölkbaserade produkter som genomgått sterilisering eller dubbel värmebehandling och som inte är avsedda att användas som livsmedel. Avser sändning till eller transitering genom (2) Europeiska gemenskapen
LAND
Veterinärintyg för EU
Del I: Närmare uppgifter om sändningen
I.1 Avsändare
Namn
I.2 Intygets referensnummer
I.2.a …
Adress
I.3 Central behörig myndighet
Tfn
I.4 Lokal behörig myndighet
I.5 Mottagare
I.6 Person med ansvar för sändningen i EU
Namn
Namn
Adress
Adress
Postnr
Postnr
Tfn
Tfn
I.7 Ursprungsland
ISO-kod
I.8 Ursprungsregion
Kod
I.9 Bestämmelse- land
ISO-kod
I.10 …
I.11 Ursprungsort/fiskeplats
I.12 Bestämmelseort
Tullager
Namn
Godkännande nr
Namn
Godkännande nr
Adress
Adress
Postnr
I.13 Lastningsort
I.14 Datum för avresa
I.15 Transportmedel
I.16 Gränskontrollstation för införsel till EU
Flyg
Fartyg
Vägtransport
Övriga
Järnvägs- vagn
Identifikation:
I.17 …
Dokumentreferens:
I.18 Beskrivning av varan
I.19 Varukod (HS)
I.20 Antal/Kvantitet
I.21 Temperatur
Rumstemperatur
Kyld
Fryst
I.22 Antal förpackningar
I.23 Containernummer/förseglingens nummer
I.24 Typ av förpackning
I.25 Varorna intygas vara avsedda som/för
Djurfoder
Vidare bearbetning
Tekniskt bruk
Övriga
I.26 För transit till tredjeland i förh. till EU
I.27 För import och införsel till EU
Tredjeland
ISO-kod
I.28 Identifiering av varorna
Godkännandenummer för anläggningar
Arter
Typ av vara
Tillverkningsanläggning
Antal förpackningar
Nettovikt
Partinummer
(Vetenskapligt namn)
+++++ TIFF +++++
LAND
Mjölk och mjölkbaserade produkter som genomgått sterilisering eller dubbel värmebehandling
Del II: Intyg
II.a Intyg nr
II.b …
II. Hälsointyg
I egenskap av officiell veterinär intygar jag att jag har läst och förstått innebörden av förordning (EG) nr 1774/2002 (1) och att följande krav är uppfyllda:
II.1 Den mjölk/mjölkbaserade produkt som avses i detta intyg
a) har framställts av obehandlad mjölk som kommer från djur som
i) inte visar några kliniska tecken på sådana sjukdomar som kan överföras till människor eller djur via mjölk, och
ii) hör till anläggningar som inte är föremål för några officiella restriktioner på grund av mul- och klövsjuka eller boskapspest, och
b) har genomgått
(2) antingen [b) i) sterilisering så att den har fått ett Fc-värde som är lika med eller större än 3,]
(2) eller [b) ii) en inledande behandling med upphettning till ….… (temperatur) under ….… (tid), så att ett fosfatastest gav negativ reaktion, följt av en andra behandling med upphettning till ….… (temperatur) under ….… (tid), så att ett fosfatastest gav negativ reaktion, följt av – när det gäller torrmjölk och torkade mjölkbaserade produkter – torkning.]
II.2 Försiktighetsåtgärder har vidtagits för att undvika kontaminering av mjölken/den mjölkbaserade produkten efter bearbetningen.
II.3 Mjölken/den mjölkbaserade produkten har förpackats
(2) antingen [i nya behållare,]
(2) eller [i fordon eller bulkcontainrar som desinficerats före lastning med en produkt som godkänts av de behöriga myndigheterna,]
och behållarna/containrarna har märkts med uppgift om typen av mjölk eller mjölkbaserad produkt och med etiketter med texten ’INTE AVSEDD ATT ANVÄNDAS SOM LIVSMEDEL’.
Anmärkningar
Del I:
— Fält I.6: Person som ansvarar för sändningen i EU: Skall endast fyllas i om det rör sig om ett intyg för transitvaror; kan fyllas i om det rör sig om ett intyg för importvaror.
— Fält I.12: Bestämmelseort: Skall endast fyllas i om det rör sig om ett intyg för transitvaror. Transitprodukter får endast lagras i frizoner, frilager och tullager.
— Fält I.15: Registreringsnummer (järnvägsvagn, containrar, lastbilar), flightnummer (flyg) eller namn (fartyg). Uppgifterna skall lämnas vid eventuell ur- och omlastning.
— Fält I.19: Ange lämpligt HS-nr: 23.09.10, 23.09.90, 35.01, 35.02 eller 35.04.
— Fält I.23: När det gäller bulkcontainrar skall containerns nummer och (i tillämpliga fall) plomberingens nummer anges.
— Fälten I.26 och I.27: Anges beroende på om det är ett intyg för transitering eller import.
— Fält I.28: Tillverkningsanläggning: Behandlings- eller bearbetningsanläggningens registreringsnummer.
Del II:
(1) EGT L 273, 10.10.2002, s. 1.
(2) Stryk det som inte är tillämpligt.
— Underskriften och stämpeln skall ha annan färg än den tryckta texten.
— Meddelande till den person som är ansvarig för sändningen i EU: Detta intyg är avsett endast för veterinära ändamål och skall åtfölja sändningen till dess att den når gränskontrollstationen.
Officiell veterinär
Namn (med versaler):
Titel och befattning:
Datum:
Underskrift:
Stämpel:
+++++ TIFF +++++
KAPITEL 3(A)
Hälsointyg
För konserverat sällskapsdjursfoder. Avser sändning till eller transitering genom (2) Europeiska gemenskapen
LAND
Veterinärintyg för EU
Del I: Närmare uppgifter om sändningen
I.1 Avsändare
Namn
I.2 Intygets referensnummer
I.2.a…
Adress
I.3 Central behörig myndighet
Tfn
I.4 Lokal behörig myndighet
I.5 Mottagare
I.6 Person med ansvar för sändningen i EU
Namn
Namn
Adress
Adress
Postnr
Postnr
Tfn
Tfn
I.7 Ursprungsland
ISO-kod
I.8 Ursprungs- region
Kod
I.9 Bestämmel- seland
ISO-kod
I.10 Bestämmel- seregion
Kod
I.11 Ursprungsort/fiskeplats
I.12 Bestämmelseort
Tullager
Namn
Godkännande nr
Namn
Godkännande nr
Adress
Adress
Postnr
I.13 Lastningsort
I.14 Datum för avresa
I.15 Transportmedel
I.16 Gränskontrollstation för införsel till EU
Flyg
Fartyg
Vägtransport
Övriga
Järnvägsvagn
Identifikation:
I.17 …
Dokumentreferens:
I.18 Beskrivning av varan
I.19 Varukod (HS)
23.09.10
I.20 Antal/Kvantitet
I.21 Temperatur
I.22 Antal förpackningar
Rumstemperatur
Kyld
Fryst
I.23 Containernummer/förseglingens nummer
I.24 Typ av förpackning
I.25 Varorna intygas vara avsedda som/för
Djurfoder
Tekniskt bruk
Övriga
I.26 För transit till tredjeland i förh. till EU
I.27 För import och införsel till EU
Tredjeland
ISO-kod
I.28 Identifiering av varorna
Godkännandenummer för anläggningar
Arter
Tillverkningsanläggning
(Vetenskapligt namn)
Nettovikt
Partinummer
+++++ TIFF +++++
LAND
Konserverat sällskapsdjursfoder
Del II: Intyg
II.a Intyg nr
II.b…
II. Hälsointyg
I egenskap av officiell veterinär intygar jag att jag läst och förstått innebörden i förordning (EG) nr 1774/2002 (1), särskilt artikel 6 och kapitel II i bilaga VIII, och att det ovan beskrivna sällskapsdjursfodret uppfyller följande krav:
II.1 Det har beretts och lagrats vid en anläggning som godkänts och övervakas av den behöriga myndigheten i enlighet med artikel 18 och i tillämpliga fall artikel 11 i förordning (EG) nr 1774/2002.
II.2 Det har beretts uteslutande med följande animaliska biprodukter:
(2) antingen [— Sådana delar från slaktade djur som var tjänliga som livsmedel i enlighet med gemenskapslagstiftningen, men som av kommersiella skäl inte är avsedda att användas som livsmedel.]
(2) och/eller [— Sådana delar från slaktade djur som förklarats otjänliga som livsmedel trots att de inte visar några tecken på sjukdomar som kan överföras till människor eller djur, och som kommer från slaktkroppar som var tjänliga som livsmedel i enlighet med gemenskapslagstiftningen.]
(2) och/eller [— Hudar, skinn, hovar, horn, svinborst och fjädrar från djur som slaktats i ett slakteri och som före slakt har genomgått en veterinärbesiktning där de befunnits lämpade för slakt i enlighet med gemenskapslagstiftningen.]
(2) och/eller [— Blod från andra djur än idisslare som slaktats i ett slakteri och som före slakt har genomgått en veterinärbesiktning där de befunnits lämpade för slakt i enlighet med gemenskapslagstiftningen.]
(2) och/eller [— Animaliska biprodukter som erhållits vid framställning av produkter som är avsedda som livsmedel, exempelvis avfettade ben och fettgrevar.]
(2) och/eller [— F.d. livsmedel av animaliskt ursprung eller som innehåller produkter av animaliskt ursprung, med undantag av matavfall, som inte längre är avsedda att användas som livsmedel av kommersiella skäl eller på grund av tillverkningsproblem eller förpackningsdefekter eller andra defekter som inte innebär någon risk för människor eller djur.]
(2) och/eller [— Obehandlad mjölk från djur som inte visar några kliniska tecken på sådana sjukdomar som kan överföras till människor eller djur via produkten i fråga.]
(2) och/eller [— Fisk och andra havslevande djur, utom havslevande däggdjur, som fångats på öppet hav för tillverkning av fiskmjöl. ]
(2) och/eller [— Färska biprodukter från fisk från anläggningar som tillverkar fiskprodukter som är avsedda att användas som livsmedel.]
(2) och/eller [— Skal, biprodukter från kläckerier samt biprodukter i form av knäckägg från djur som inte visat några kliniska tecken på sådana sjukdomar som kan överföras till människor eller djur via produkten i fråga.]
(2) och/eller [— Material från djur som har behandlats med vissa ämnen som är förbjudna enligt direktiv 96/22/EG men vilket får importeras i enlighet med artikel 28 i förordning (EG) nr 1774/2002.]
II.3 Det har genomgått värmebehandling i hermetiskt slutna behållare till ett Fc-värde på minst 3.
II.4 Det har undersökts genom att stickprov tagits på minst fem behållare från varje bearbetat parti och analyserats med diagnostiska laboratoriemetoder för att säkerställa att hela sändningen genomgått en lämplig värmebehandling i enlighet med punkt II.3.
II.5 Det har hanterats med största försiktighet för att undvika kontaminering med patogena agens efter behandlingen.
Anmärkningar
Del I:
— Fält I.6: Person som ansvarar för sändningen i EU: Skall endast fyllas i om det rör sig om ett intyg för transitvaror; kan fyllas i om det rör sig om ett intyg för importvaror.
— Fält I.12: Bestämmelseort: Skall endast fyllas i om det rör sig om ett intyg för transitvaror. Transitprodukter får endast lagras i frizoner, frilager och tullager.
— Fält I.15: Registreringsnummer (järnvägsvagn, containrar, lastbilar), flightnummer (flyg) eller namn (fartyg). Uppgifterna skall lämnas vid eventuell ur- och omlastning.
— Fält I.23: När det gäller bulkcontainrar skall containerns nummer och (i tillämpliga fall) plomberingens nummer anges.
— Fälten I.26 och I.27: Anges beroende på om det är ett intyg för transitering eller import.
+++++ TIFF +++++
Del II:
(1) EGT L 273, 10.10.2002, s. 1.
(2) Stryk det som inte är tillämpligt.
— Underskriften och stämpeln skall ha en annan färg än den tryckta texten.
— Meddelande till den person som är ansvarig för sändningen i EU: Detta intyg är avsett endast för veterinära ändamål och skall åtfölja sändningen till dess att den når gränskontrollstationen.
Officiell veterinär
Namn (med versaler):
Titel och befattning:
Datum:
Underskrift:
Stämpel:
+++++ TIFF +++++
KAPITEL 3(B)
Hälsointyg
För annat bearbetat sällskapsdjursfoder än konserverat sällskapsdjursfoder. Avser sändning till eller transitering genom (2) Europeiska gemenskapen
LAND
Veterinärintyg för EU
Del I: Närmare uppgifter om sändningen
I.1 Avsändare
Namn
I.2 Intygets referensnummer
I.2.a …
Adress
I.3 Central behörig myndighet
Tfn
I.4 Lokal behörig myndighet
I.5 Mottagare
I.6 Person med ansvar för sändningen i EU
Namn
Namn
Adress
Adress
Postnr
Postnr
Tfn
Tfn
I.7 Ursprungsland
ISO-kod
I.8 Ursprungsregion
Kod
I.9 Bestämmel- seland
ISO-kod
I.10 Bestämmel- seregion
Kod
I.11 Ursprungsort/fiskeplats
I.12 Bestämmelseort
Tullager
Namn
Godkännande nr
Namn
Godkännande nr
Adress
Adress
Postnr
I.13 Lastningsort
I.14 Datum för avresa
I.15 Transportmedel
I.16 Gränskontrollstation för införsel till EU
Flyg
Fartyg
Vägtransport
Övriga
Järnvägsvagn
Identifikation:
I.17 …
Dokumentreferens:
I.18 Beskrivning av varan
I.19 Varukod (HS)
23.09.10
I.20 Antal/Kvantitet
I.21 Temperatur
I.22 Antal förpackningar
Rumstemperatur
Kyld
Fryst
I.23 Containernummer/förseglingens nummer
I.24 Typ av förpackning
I.25 Varorna intygas vara avsedda som/för
Djurfoder
Tekniskt bruk
Övriga
I.26 För transit till tredjeland i förh. till EU
I.27 För import och införsel till EU
Tredjeland
ISO-kod
I.28 Identifiering av varorna
Arter
Godkännandenummer för anläggningar
Tillverkningsanläggning
Nettovikt
Partinummer
(Vetenskapligt namn)
+++++ TIFF +++++
LAND
Annat bearbetat sällskapsdjursfoder än konserverat sällskapsdjursfoder
Del II: Intyg
II.a Intyg nr
II.b…
II. Hälsointyg
I egenskap av officiell veterinär intygar jag att jag läst och förstått innebörden i förordning (EG) nr 1774/2002 (1), särskilt artikel 6 och kapitel II i bilaga VIII, och att det ovan beskrivna sällskapsdjursfodret uppfyller följande krav:
II.1 Det har beretts och lagrats vid en anläggning som godkänts och övervakas av den behöriga myndigheten i enlighet med artikel 18 och i tillämpliga fall artikel 11 i förordning (EG) nr 1774/2002.
II.2 Det har beretts uteslutande med följande animaliska biprodukter:
(2) antingen [— Sådana delar från slaktade djur som var tjänliga som livsmedel i enlighet med gemenskapslagstiftningen, men som av kommersiella skäl inte är avsedda att användas som livsmedel.]
(2) och/eller [— Sådana delar från slaktade djur som förklarats otjänliga som livsmedel trots att de inte visar några tecken på sjukdomar som kan överföras till människor eller djur, och som kommer från slaktkroppar som var tjänliga som livsmedel i enlighet med gemenskapslagstiftningen.]
(2) och/eller [— Hudar, skinn, hovar, horn, svinborst och fjädrar från djur som slaktats i ett slakteri och som före slakt har genomgått en veterinärbesiktning där de befunnits lämpade för slakt i enlighet med gemenskapslagstiftningen.]
(2) och/eller [— Blod från andra djur än idisslare som slaktats i ett slakteri och som före slakt har genomgått en veterinärbesiktning där de befunnits lämpade för slakt i enlighet med gemenskapslagstiftningen.]
(2) och/eller [— Animaliska biprodukter som erhållits vid framställning av produkter som är avsedda som livsmedel, exempelvis avfettade ben och fettgrevar.]
(2) och/eller [— F.d. livsmedel av animaliskt ursprung eller som innehåller produkter av animaliskt ursprung, med undantag av matavfall, som inte längre är avsedda att användas som livsmedel av kommersiella skäl eller på grund av tillverkningsproblem eller förpackningsdefekter eller andra defekter som inte innebär någon risk för människor eller djur.]
(2) och/eller [— Obehandlad mjölk från djur som inte visar några kliniska tecken på sådana sjukdomar som kan överföras till människor eller djur via produkten i fråga.]
(2) och/eller [— Fisk och andra havslevande djur, utom havslevande däggdjur, som fångats på öppet hav för tillverkning av fiskmjöl.]
(2) och/eller [— Färska biprodukter från fisk från anläggningar som tillverkar fiskprodukter som är avsedda att användas som livsmedel.]
(2) och/eller [— Skal, biprodukter från kläckerier samt biprodukter i form av knäckägg från djur som inte visat några kliniska tecken på sådana sjukdomar som kan överföras till människor eller djur via produkten i fråga.]
(2) och/eller [— Material från djur som har behandlats med vissa ämnen som är förbjudna enligt direktiv 96/22/EG men vilket får importeras i enlighet med artikel 28 i förordning (EG) nr 1774/2002.]
II.3 …
(2) antingen [Det har genomgått en värmebehandling i vilken hela materialet upphettats till minst 90 ºC.]
(2) eller [Det har när det gäller beståndsdelar av animaliskt ursprung uteslutande framställts av produkter för vilka följande gäller:
a) När det gäller kött eller köttprodukter har de genomgått en värmebehandling i vilken hela materialet upphettats till minst 90 ºC.
b) När det gäller mjölk och mjölkbaserade produkter:
i) Om de kommer från tredjeländer eller delar av tredjeländer som förtecknas i kolumn B i bilaga I till beslut 2004/438/EG (3) har de genomgått en pastörisering som leder till negativ reaktion vid fosfatastest.
ii) Om pH-värdet sänkts till under 6 och de kommer från tredjeländer eller delar av tredjeländer som förtecknas i kolumn C i bilaga I till beslut 2004/438/EG har de först genomgått en pastörisering som leder till negativ reaktion vid fosfatastest.
iii) Om de kommer från tredjeländer eller delar av tredjeländer som förtecknas i kolumn C i bilaga I till beslut 2004/438/EG har de genomgått en sterilisering eller en dubbel värmebehandling som var och en leder till negativ reaktion vid fosfatastest.
+++++ TIFF +++++
iv) Om de kommer från tredjeländer eller delar av tredjeländer som förtecknas i kolumn C i bilaga I till beslut 2004/438/EG och som har drabbats av ett utbrott av mul- och klövsjuka under de senaste 12 månaderna eller där vaccination mot mul- och klövsjuka har utförts under de senaste 12 månaderna skall de ha genomgått
antingen
— sterilisering så att de har fått ett Fc-värde som är lika med eller större än 3,
eller
— en inledande värmebehandling med en värmeeffekt som minst motsvarar den som uppnås genom pastörisering vid minst 72 °C under åtminstone 15 sekunder och som är tillräcklig för att negativ reaktion skall erhållas vid fosfatastest, följt av
antingen
— en andra värmebehandling med en värmeeffekt som minst motsvarar den inledande värmebehandlingens och som i sig är tillräcklig för att negativ reaktion skall erhållas vid fosfatastest, följt av – när det gäller torrmjölk eller torrmjölksbaserade produkter – torkning,
eller
— syrning, varvid pH-värdet sänks till under 6 och bibehålls på denna nivå i minst 1 timme.
c) När det gäller gelatin har det framställts i en process där det säkerställs att obearbetat kategori 3-material har genomgått syra- eller alkalibehandling, följt av en eller flera sköljningar och därefter pH-justering och extraktion genom upphettning, som upprepas vid behov, följt av rening genom filtrering och sterilisering.
d) När det gäller hydrolyserat protein har det framställts genom en process med lämpliga åtgärder för att minimera kontamineringen av obehandlat kategori 3-material, genom användning av material med en molekylvikt på högst 10 000 dalton, och när det gäller hydrolyserade proteiner kommer de helt eller delvis från hudar och skinn från idisslare som framställts vid en bearbetningsanläggning där man endast framställer hydrolyserade proteiner genom en process där det obehandlade kategori 3-materialet har bearbetats genom insaltning, behandling med kalk och grundlig sköljning följt av
i) behandling av materialet i pH > 11 under mer än 3 timmar vid en temperatur som skall vara högre än 80 °C följt av värmebehandling vid en temperatur högre än 140 °C i 30 minuter vid ett tryck som skall vara högre än 3,6 bar, eller
ii) behandling av materialet i pH 1–2 och sedan pH > 11, följt av värmebehandling vid 140 °C i 30 minuter vid 3 bar.
e) När det gäller äggprodukter har de genomgått någon av bearbetningsmetoderna 1–5 eller 7 enligt kapitel III i bilaga V till förordning (EG) nr 1774/2002 eller behandlats i enlighet med avsnitt X kapitel II i bilaga III till förordning (EG) nr 853/2004 (4).
f) När det gäller kollagen har det framställts i en process där det säkerställs att obearbetat kategori 3-material genomgår behandling som omfattar tvättning, pH-justering genom syra- eller alkalibehandling följt av en eller flera sköljningar, filtrering och extrudering och det är förbjudet att använda andra konserveringsmedel än de som är tillåtna enligt gemenskapslagstift-ningen.
g) När det gäller blodprodukter har de framställts genom någon av bearbetningsmetoderna 1–5 eller 7 enligt kapitel III i bilaga V till förordning (EG) nr 1774/2002.
h) När det gäller bearbetat däggdjursprotein har det genomgått någon av bearbetningsmetoderna 1–5 eller 7 och när det gäller grisblod har det genomgått någon av bearbetningsmetoderna 1–5 eller 7 förutsatt att man vid metod 7 har genomfört en värmebehandling under vilken hela materialet upphettats till minst 80 °C.
i) När det gäller annat bearbetat icke-däggdjursprotein än fiskmjöl har det genomgått någon av bearbetningsmetoderna 1–5 eller 7 enligt kapitel III i bilaga V till förordning (EG) nr 1774/2002.
k) När det gäller fiskmjöl har det genomgått någon av bearbetningsmetoderna eller en bearbetningsmetod och parametrar som garanterar att produkten uppfyller de mikrobiologiska krav som fastställs i kapitel I punkt 10 i bilaga VII till förordning (EG) nr 1774/2002.
l) När det gäller utsmält fett, inklusive fiskolja, har det genomgått bearbetningsmetoderna 1–5 eller 7 (och metod 6 när det gäller fiskolja) enligt kapitel III i bilaga V till förordning (EG) nr 1774/2002 eller framställts i enlighet med avsnitt XII kapitel II i bilaga III till förordning (EG) nr 853/2004 (4). Utsmält fett från idisslare skall ha renats på ett sådant sätt att den återstående totalhalten av olösliga föroreningar inte överstiger 0,15 viktprocent.
m) När det gäller dikalciumfosfat har det framställts genom en process
i) där det säkerställs att allt benmaterial i kategori 3 finfördelas och sedan avfettas med varmt vatten samt behandlas med utspädd saltsyra (lägsta koncentration 4 % och ett pH som skall vara lägre än 1,5) i minst två dagar,
ii) där den erhållna fosforhaltiga vätskan, efter processen i led i, behandlas med kalk, vilket leder till en utfällning av dikalciumfosfat vid pH 4–7, och
iii) där denna utfällning av dikalciumfosfat slutligen lufttorkas med en ingångstemperatur på 65–325 °C och en sluttemperatur på 30–65 °C.
+++++ TIFF +++++
n) När det gäller trikalciumfosfat har det framställts genom en process där följande säkerställs:
i) Allt benmaterial i kategori 3 finfördelas och avfettas i motflöde med varmt vatten (inga benbitar får vara större än 14 mm).
ii) Kontinuerlig kokning med ånga vid 145 °C under 30 minuter vid ett tryck på 4 bar.
iii) Proteinlösningen åtskiljs från hydroxyapatiten (trikalciumfosfatet) genom centrifugering.
iv) Trikalciumfosfatet granuleras efter att ha lufttorkats i svävbädd vid 200 °C.]
II.4 Det har undersökts genom att minst fem slumpvisa stickprov tagits från varje bearbetat parti under eller efter lagringen på bearbet- ningsanläggningen, och det uppfyller följande krav (5):
Salmonella: Inga fynd i 25 g: n = 5, c = 0, m = 0, M = 0
Enterobacteriaceae: n = 5, c = 2, m = 10, M = 300 i 1 g
II.5 Det har hanterats med största försiktighet för att undvika kontaminering med patogena agens efter behandlingen.
II.6 Det har förpackats i nya förpackningar som, om sällskapsdjursfodret inte sänds i konsumentförpackningar där det tydligt anges att innehållet endast är avsett för utfodring av sällskapsdjur, är märkta med en etikett med texten ’INTE AVSETT ATT ANVÄNDAS SOM LIVSMEDEL’.
Anmärkningar
Del I:
— Fält I.6: Person som ansvarar för sändningen i EU: Skall endast fyllas i om det rör sig om ett intyg för transitvaror; kan fyllas i om det rör sig om ett intyg för importvaror.
— Fält I.12: Bestämmelseort: Skall endast fyllas i om det rör sig om ett intyg för transitvaror. Transitprodukter får endast lagras i frizoner, frilager och tullager.
— Fält I.15: Registreringsnummer (järnvägsvagn, containrar, lastbilar), flightnummer (flyg) eller namn (fartyg). Uppgifterna skall lämnas vid eventuell ur- och omlastning.
— Fält I.23: När det gäller bulkcontainrar skall containerns nummer och (i tillämpliga fall) plomberingens nummer anges.
— Fälten I.26 och I.27: Anges beroende på om det är ett intyg för transitering eller import.
Del II:
(1) EGT L 273, 10.10.2002, s. 1.
(2) Stryk det som inte är tillämpligt.
(3) EUT L 139, 30.4.2004, s. 55. Rättat i EUT L 226, 25.6.2004, s. 22.
(4) EUT L 226, 25.6.2004, s. 22.
(5) Där:
n = Antal prover som skall testas.
m = Gränsvärde för antal bakterier; resultatet anses tillfredsställande om antalet bakterier i samtliga prover inte överstiger m.
M = Maximivärde för antalet bakterier; resultatet anses icke tillfredsställande om antalet bakterier i ett eller flera prover är M eller fler.
c = Antal prover i vilka antalet bakterier får ligga på mellan m och M och provet trots detta kan godtas, förutsatt att antalet bakterier i övriga prover är högst m.
— Underskriften och stämpeln skall ha en annan färg än den tryckta texten.
— Meddelande till den person som är ansvarig för sändningen i EU: Detta intyg är avsett endast för veterinära ändamål och skall åtfölja sändningen till dess att den når gränskontrollstationen.
Officiell veterinär
Namn (med versaler):
Titel och befattning:
Datum:
Underskrift:
Stämpel:
+++++ TIFF +++++
KAPITEL 3(C)
Hälsointyg
För tuggben. Avser sändning till eller transitering genom (2) Europeiska gemenskapen
LAND
Veterinärintyg för EU
Del I: Närmare uppgifter om sändningen
I.1 Avsändare
Namn
Adress
I.2 Intygets referensnummer
I.2.a …
I.3 Central behörig myndighet
Tfn
I.4 Lokal behörig myndighet
I.5 Mottagare
I.6 Person med ansvar för sändningen i EU
Namn
Namn
Adress
Adress
Postnr
Postnr
Tfn
Tfn
I.7 Ursprungsland
ISO-kod
I.8 Ursprungsregion
Kod
I.9 Bestämmelse- land
ISO-kod
I.10 Bestämmelseregion
Kod
I.11 Ursprungsort/fiskeplats
I.12 Bestämmelseort
Tullager
Namn
Godkännande nr
Namn
Godkännande nr
Adress
Adress
Postnr
I.13 Lastningsort
I.14 Datum för avresa
I.15 Transportmedel
I.16 Gränskontrollstation för införsel till EU
Flyg
Fartyg
Vägtransport
Övriga
Järnvägsvagn
Identifikation:
I.17 …
Dokumentreferens:
I.18 Beskrivning av varan
I.19 Varukod (HS)
42.05.00
I.20 Antal/Kvantitet
I.21 Temperatur
I.22 Antal förpackningar
Rumstemperatur
Kyld
Fryst
I.23 Containernummer/förseglingens nummer
I.24 Typ av förpackning
I.25 Varorna intygas vara avsedda som/för
Djurfoder
Tekniskt bruk
Övriga
I.26 För transit till tredjeland i förh. till EU
I.27 För import och införsel till EU
Tredjeland
ISO-kod
I.28 Identifiering av varorna
Godkännandenummer för anläggningar
Arter
Tillverkningsanläggning
Nettovikt
Partinummer
(Vetenskapligt namn)
+++++ TIFF +++++
LAND
Tuggben
Del II: Intyg
II.a Intyg nr
II.b…
II. Hälsointyg
I egenskap av officiell veterinär intygar jag att jag läst och förstått innebörden i förordning (EG) nr 1774/2002 (1), särskilt artikel 6 och kapitel II i bilaga VIII, och att de ovan beskrivna tuggbenen uppfyller följande krav:
II.1 De har beretts och lagrats vid en anläggning som godkänts och övervakas av den behöriga myndigheten i enlighet med artikel 18 och i tillämpliga fall artikel 11 i förordning (EG) nr 1774/2002.
II.2 De har beretts uteslutande med följande animaliska biprodukter:
(2) antingen [— Sådana delar från slaktade djur som var tjänliga som livsmedel i enlighet med gemenskapslagstiftningen, men som av kommersiella skäl inte är avsedda att användas som livsmedel.]
(2) och/eller [— Sådana delar från slaktade djur som förklarats otjänliga som livsmedel trots att de inte visar några tecken på sjukdomar som kan överföras till människor eller djur, och som kommer från slaktkroppar som var tjänliga som livsmedel i enlighet med gemenskapslagstiftningen.]
(2) och/eller [— Hudar, skinn, hovar, horn, svinborst och fjädrar från djur som slaktats i ett slakteri och som före slakt har genomgått en veterinärbesiktning där de befunnits lämpade för slakt i enlighet med gemenskapslagstiftningen.]
(2) och/eller [— Animaliska biprodukter som erhållits vid framställning av produkter som är avsedda som livsmedel, exempelvis avfettade ben och fettgrevar.]
(2) och/eller [— Färska biprodukter från fisk från anläggningar som tillverkar fiskprodukter som är avsedda att användas som livsmedel.]
(2) och/eller [— Material från djur som har behandlats med vissa ämnen som är förbjudna enligt direktiv 96/22/EG men vilket får importeras i enlighet med artikel 28 i förordning (EG) nr 1774/2002.]
II.3 De har genomgått
(2) antingen [när det gäller tuggben framställda av hudar och skinn från hovdjur eller från fisk, en värmebehandling som förstör patogena organismer (inklusive salmonella), och tuggbenen är torra.]
(2) eller [när det gäller tuggben som framställts av andra animaliska biprodukter än hudar och skinn från hovdjur eller från fisk, en värmebehandling där alla delar av materialet upphettats till minst 90 ºC.]
II.4 De har undersökts genom att minst fem slumpvisa stickprov tagits från varje bearbetat parti under eller efter lagringen på bearbetningsanläggningen, och de uppfyller följande krav (3):
Salmonella: Inga fynd i 25g: n = 5, c = 0, m = 0, M = 0
Enterobacteriaceae: n = 5, c = 2, m = 10, M = 300 i 1 g
II.5 De har hanterats med största försiktighet för att undvika kontaminering med patogena agens efter behandlingen.
II.6 De har förpackats i nya förpackningar.
Anmärkningar
Del I:
— Fält I.6: Person som ansvarar för sändningen i EU: Skall endast fyllas i om det rör sig om ett intyg för transitvaror; kan fyllas i om det rör sig om ett intyg för importvaror.
— Fält I.12: Bestämmelseort: Skall endast fyllas i om det rör sig om ett intyg för transitvaror. Transitprodukter får endast lagras i frizoner, frilager och tullager.
— Fält I.15: Registreringsnummer (järnvägsvagn, containrar, lastbilar), flightnummer (flyg) eller namn (fartyg). Uppgifterna skall lämnas vid eventuell ur- och omlastning.
— Fält I.23: När det gäller bulkcontainrar skall containerns nummer och (i tillämpliga fall) plomberingens nummer anges.
— Fälten I.26 och I.27: Anges beroende på om det är ett intyg för transitering eller import.
+++++ TIFF +++++
Del II:
(1) EGT L 273, 10.10.2002, s. 1.
(2) Stryk det som inte är tillämpligt.
(3) Där:
n = Antal prover som skall testas.
m = Gränsvärde för antal bakterier; resultatet anses tillfredsställande om antalet bakterier i samtliga prover inte överstiger m.
M = Maximivärde för antalet bakterier; resultatet anses icke tillfredsställande om antalet bakterier i ett eller flera prover är M eller fler.
c = Antal prover i vilka antalet bakterier får ligga på mellan m och M och provet trots detta kan godtas, förutsatt att antalet bakterier i övriga prover är högst m.
— Underskriften och stämpeln skall ha en annan färg än den tryckta texten.
— Meddelande till den person som är ansvarig för sändningen i EU: Detta intyg är avsett endast för veterinära ändamål och skall åtfölja sändningen till dess att den når gränskontrollstationen.
Officiell veterinär
Namn (med versaler):
Titel och befattning:
Datum:
Underskrift:
Stämpel:
+++++ TIFF +++++
KAPITEL 3(D)
Hälsointyg
För obehandlat sällskapsdjursfoder som skall säljas direkt eller för animaliska biprodukter som skall ges till farmade pälsdjur. Avser sändning till eller transitering genom (*) Europeiska gemenskapen
LAND
Veterinärintyg för EU
Del I: Närmare uppgifter om sändningen
I.1 Avsändare
Namn
I.2 Intygets referensnummer
I.2.a …
Adress
I.3 Central behörig myndighet
Tfn
I.4 Lokal behörig myndighet
I.5 Mottagare
I.6 Person med ansvar för sändningen i EU
Namn
Namn
Adress
Adress
Postnr
Postnr
Tfn
Tfn
I.7 Ursprungsland
ISO-kod
I.8 Ursprungsregion
Kod
I.9 Bestämmelse- land
ISO-kod
I.10 Bestämmelse- region
Kod
I.11 Ursprungsort/fiskeplats
I.12 Bestämmelseort
Tullager
Namn
Godkännande nr
Namn
Godkännande nr
Adress
Adress
Postnr
I.13 Lastningsort
I.14 Datum för avresa
I.15 Transportmedel
I.16 Gränskontrollstation för införsel till EU
Flyg
Fartyg
Vägtransport
Övriga
Järnvägsvagn
Identifikation:
I.17 …
Dokumentreferens:
I.18 Beskrivning av varan
I.19 Varukod (HS)
I.20 Antal/Kvantitet
I.21 Temperatur
Rumstemperatur
Kyld
Fryst
I.22 Antal förpackningar
I.23 Containernummer/förseglingens nummer
I.24 Typ av förpackning
I.25 Varorna intygas vara avsedda som/för
Djurfoder
Tekniskt bruk
Övriga
I.26 För transit till tredjeland i förh. till EU
I.27 För import och införsel till EU
Tredjeland
ISO-kod
I.28 Identifiering av varorna
Godkännandenummer för anläggningar
Arter
Typ av vara
Tillverkningsanläggning
Nettovikt
Partinummer
(Vetenskapligt namn)
+++++ TIFF +++++
LAND
Obehandlat sällskapsdjursfoder som skall säljas direkt eller animaliska biprodukter som skall ges till farmade pälsdjur
Del II: Intyg
II.a Intyg nr
II.b…
II. Hälsointyg
I egenskap av officiell veterinär intygar jag att jag läst och förstått innebörden i förordning (EG) nr 1774/2002 (1), särskilt artikel 6 och kapitel II i bilaga VIII, och att det obehandlade sällskapsdjursfodret eller de animaliska biprodukterna som beskrivs ovan uppfyller följande krav:
II.1 De består av animaliska biprodukter som uppfyller de hälsokrav som anges nedan.
II.2 De består av animaliska biprodukter som
a) kommer från kött som uppfyller de relevanta djur- och folkhälsokrav som fastställs i någon av följande rättsakter:
— Rådets beslut 79/542/EEG (2) förutsatt att de djur från vilka köttet erhållits kommer från ett område eller en del av ett område … (ISO-kod) som förtecknas i det beslutet och som varit fritt från mul- och klövsjuka, boskapspest, klassisk svinpest, afrikansk svinpest och vesikulär svinsjuka under de senaste tolv månaderna och där inga vaccinationer har utförts under denna period (endast där det är relevant för de mottagliga arterna).
— Kommissionens beslut 2006/696/EG (3) förutsatt att de djur från vilka köttet erhållits kommer från ett område eller en del av ett område … (ISO-kod) som förtecknas i det beslutet och som varit fritt från Newcastlesjuka eller aviär influensa under de senaste tolv månaderna.
— Kommissionens beslut 2000/585/EEG (4) förutsatt att de djur från vilka köttet erhållits kommer från ett område eller en del av ett område … (ISO-kod) som förtecknas och som varit fritt från mul- och klövsjuka, boskapspest, klassisk svinpest, afrikansk svinpest, vesikulär svinsjuka, Newcastlesjuka och aviär influensa under de senaste tolv månaderna och där inga vaccinationer har utförts under denna period (endast där det är relevant för de mottagliga arterna).
b) kommer från djur som på slakteriet har genomgått en veterinärbesiktning högst 24 timmar före slakt och inte visat några tecken på de sjukdomar som anges i ovannämnda beslut och för vilka djuren är mottagliga, och
c) kommer från djur som har behandlats i slakteriet före och vid tidpunkten för slakt eller avlivning i enlighet med relevanta bestämmelser i rådets direktiv 93/119/EG (5) om skydd av djur vid tidpunkten för slakt eller avlivning.
II.3 De består endast av följande animaliska biprodukter:
a) Sådana delar från slaktade djur som var tjänliga som livsmedel i enlighet med gemenskapslagstiftningen, men som av kommersiella skäl inte är avsedda att användas som livsmedel.
b) Sådana delar från slaktade djur som förklaras otjänliga som livsmedel trots att de inte visar några tecken på sjukdomar som kan överföras till människor eller djur, och som kommer från slaktkroppar som är tjänliga som livsmedel i enlighet med gemenskapslagstiftningen.
II.4 De har erhållits och beretts utan att komma i kontakt med andra råvaror som inte uppfyller villkoren i de beslut som anges ovan, och de har hanterats för att undvika kontaminering med patogena agens.
II.5 De har förpackats i en slutförpackning som märkts med en etikett med texten ’OBEHANDLAT SÄLLSKAPSDJURSFODER – INTE AVSETT ATT ANVÄNDAS SOM LIVSMEDEL’ eller ’ANIMALISKA BIPRODUKTER FÖR FODER TILL FARMADE PÄLSDJUR – INTE AVSEDDA ATT ANVÄNDAS SOM LIVSMEDEL’ och har sedan lagts i en läckagefri och officiellt försluten låda/container eller i en ny förpackning som hindrar läckage och i officiellt förslutna lådor/containrar som märkts med etiketter med texten ’OBEHANDLAT SÄLLSKAPSDJURSFODER – INTE AVSETT ATT ANVÄNDAS SOM LIVSMEDEL’ eller ’ANIMALISKA BIPRODUKTER FÖR FODER TILL FARMADE PÄLSDJUR – INTE AVSEDDA ATT ANVÄNDAS SOM LIVSMEDEL’ samt den mottagande anläggningens namn och adress.
II.6 Obehandlat sällskapsdjursfoder
a) har beretts och lagrats vid en anläggning som godkänts och övervakas av den behöriga myndigheten i enlighet med artikel 18 och i tillämpliga fall artikel 11 i förordning (EG) nr 1774/2002, och
b) har undersökts genom att minst fem slumpvisa stickprov tagits från varje parti under lagringen (före avsändande), och de uppfyller följande krav (6):
Salmonella: Inga fynd i 25 g: n = 5, c = 0, m = 0, M = 0
Enterobacteriacae: n = 5, c = 2, m = 10, M = 300 i 1 g
Anmärkningar
+++++ TIFF +++++
Del I:
— Fält I.6: Person som ansvarar för sändningen i EU: Skall endast fyllas i om det rör sig om ett intyg för transitvaror; kan fyllas i om det rör sig om ett intyg för importvaror.
— Fält I.12: Bestämmelseort: Skall endast fyllas i om det rör sig om ett intyg för transitvaror. Transitprodukter får endast lagras i frizoner, frilager och tullager.
— Fält I.15: Registreringsnummer (järnvägsvagn, containrar, lastbilar), flightnummer (flyg) eller namn (fartyg). Uppgifterna skall lämnas vid eventuell ur- och omlastning.
— Fält I.19: Ange lämpligt HS-nr: 05.11.91, 05.11.99 eller 23.09.90.
— Fält I.23: När det gäller bulkcontainrar skall containerns nummer och (i tillämpliga fall) plomberingens nummer anges.
— Fälten I.26 och I.27: Anges beroende på om det är ett intyg för transitering eller import.
— Fält I.28: Varuslag: Välj obehandlat sällskapsdjursfoder eller animalisk biprodukt.
Del II:
(*) Stryk det som inte är tillämpligt.
(1) EGT L 273, 10.10.2002, s. 1.
(2) Rådets beslut 79/542/EEG av den 21 december 1976 om upprättande av en förteckning över tredjeländer och delar av tredjeländer, och om villkor angående djurhälsa, folkhälsa och veterinärintyg, för import till gemenskapen av vissa levande djur och färskt kött.
(3) EUT L 295, 25.10.2006, s. 1.
(4) Kommissionens beslut 2000/585/EG av den 7 september 2000 om djurhälso- och hygienkrav och utfärdande av veterinärintyg för import av kött av vilt, hägnat vilt och kanin från tredje länder och om upphävande av kommissionens beslut 97/217/EG, 97/218/EG, 97/219/EG och 97/220/EG (EGT L 251, 6.10.2000, s. 1).
(5) Rådets direktiv 93/119/EG av den 22 december 1993 om skydd av djur vid tidpunkten för slakt eller avlivning (EGT L 340, 31.12.1993, s. 21).
(6) Där:
n = Antal prover som skall testas.
m = Gränsvärde för antal bakterier; resultatet anses tillfredsställande om antalet bakterier i samtliga prover inte överstiger m.
M = Maximivärde för antalet bakterier; resultatet anses icke tillfredsställande om antalet bakterier i ett eller flera prover är M eller fler.
c = Antal prover i vilka antalet bakterier får ligga på mellan m och M och provet trots detta kan godtas, förutsatt att antalet bakterier i övriga prover är högst m.
— Underskriften och stämpeln skall ha en annan färg än den tryckta texten.
— Meddelande till den person som är ansvarig för sändningen i EU: Detta intyg är avsett endast för veterinära ändamål och skall åtfölja sändningen till dess att den når gränskontrollstationen.
Officiell veterinär
Namn (med versaler):
Titel och befattning:
Datum:
Underskrift:
Stämpel:
+++++ TIFF +++++
KAPITEL 3(E)
Hälsointyg
För aromatiska inälvsprodukter som används vid framställning av sällskapsdjursfoder. Avser sändning till eller transitering genom (2) Europeiska gemenskapen
LAND
Veterinärintyg för EU
Del I: Närmare uppgifter om sändningen
I.1 Avsändare
Namn
I.2 Intygets referensnummer
I.2.a …
Adress
I.3 Central behörig myndighet
Tfn
I.4 Lokal behörig myndighet
I.5 Mottagare
I.6 Person med ansvar för sändningen i EU
Namn
Namn
Adress
Adress
Postnr
Postnr
Tfn
Tfn
I.7 Ursprungsland
ISO-kod
I.8 Ursprungsregion
Kod
I.9 Bestämmelse land
ISO-kod
I.10 Bestämmelse region
Kod
I.11 Ursprungsort/fiskeplats
I.12 Bestämmelseort
Tullager
Namn
Godkännande nr
Namn
Godkännande nr
Adress
Adress
Postnr
I.13 Lastningsort
I.14 Datum för avresa
I.15 Transportmedel
I.16 Gränskontrollstation för införsel till EU
Flyg
Fartyg
Vägtransport
Övriga
Järnväg- svagn
Identifikation:
I.17 …
Dokumentreferens:
I.18 Beskrivning av varan
I.19 Varukod (HS)
I.20 Antal/Kvantitet
I.21 Temperatur
Rumstemperatur
Kyld
Fryst
I.22 Antal förpackningar
I.23 Containernummer/förseglingens nummer
I.24 Typ av förpackning
I.25 Varorna intygas vara avsedda som/för
Djurfoder
Tekniskt bruk
Övriga
I.26 För transit till tredjeland i förh. till EU
I.27 För import och införsel till EU
Tredjeland
ISO-kod
I.28 Identifiering av varorna
Godkännandenummer för anläggningar
Arter
Typ av vara
Tillverkningsanläggning
Nettovikt
Partinummer
(Vetenskapligt namn)
+++++ TIFF +++++
LAND
Aromatiska inälvsprodukter som används vid framställning av sällskapsdjursfoder
Del II: Intyg
II.a Intyg nr
II.b …
II. Hälsointyg
I egenskap av officiell veterinär intygar jag att jag läst och förstått innebörden i förordning (EG) nr 1774/2002 (1), särskilt artikel 6 och kapitel XIV i bilaga VIII, och att de ovan beskrivna aromatiska inälvsprodukterna uppfyller följande krav:
II.1 De består av animaliska biprodukter som uppfyller de djurhälsokrav som anges nedan.
II.2 De har beretts och lagrats vid en anläggning som godkänts, validerats och övervakas av den behöriga myndigheten i enlighet med artikel 18 och i tillämpliga fall artikel 11 i förordning (EG) nr 1774/2002.
II.3 De har beretts med animaliska biprodukter som uteslutande består av följande:
(2) antingen [— Sådana delar från slaktade djur som var tjänliga som livsmedel i enlighet med gemenskapslagstiftningen, men som av kommersiella skäl inte är avsedda att användas som livsmedel.]
(2) och/eller [— Sådana delar från slaktade djur som förklarats otjänliga som livsmedel trots att de inte visar några tecken på sjukdomar som kan överföras till människor eller djur, och som kommer från slaktkroppar som var tjänliga som livsmedel i enlighet med gemenskapslagstiftningen.]
(2) och/eller [— Hudar, skinn, hovar, horn, svinborst och fjädrar från djur som slaktats i ett slakteri och som före slakt har genomgått en veterinärbesiktning där de befunnits lämpade för slakt i enlighet med gemenskapslagstiftningen.]
(2) och/eller [— Blod från andra djur än idisslare som slaktats i ett slakteri och som före slakt har genomgått en veterinärbesiktning där de befunnits lämpade för slakt i enlighet med gemenskapslagstiftningen.]
(2) och/eller [— Animaliska biprodukter som erhållits vid framställning av produkter som är avsedda som livsmedel, exempelvis avfettade ben och fettgrevar.]
(2) och/eller [— F.d. livsmedel av animaliskt ursprung eller som innehåller produkter av animaliskt ursprung, med undantag av matavfall, som inte längre är avsedda att användas som livsmedel av kommersiella skäl eller på grund av tillverkningsproblem eller förpackningsdefekter eller andra defekter som inte innebär någon risk för människor eller djur.]
(2) och/eller [— Obehandlad mjölk från djur som inte visar några kliniska tecken på sådana sjukdomar som kan överföras till människor eller djur via produkten i fråga.]
(2) och/eller [— Fisk och andra havslevande djur, utom havslevande däggdjur, som fångats på öppet hav för tillverkning av fiskmjöl.]
(2) och/eller [— Färska biprodukter från fisk från anläggningar som tillverkar fiskprodukter som är avsedda att användas som livsmedel.]
(2) och/eller [— Skal, biprodukter från kläckerier samt biprodukter i form av knäckägg från djur som inte visat några kliniska tecken på sådana sjukdomar som kan överföras till människor eller djur via produkten i fråga.]
(2) och/eller [— Material från djur som har behandlats med vissa ämnen som är förbjudna enligt direktiv 96/22/EG men vilket får importeras i enlighet med artikel 28 i förordning (EG) nr 1774/2002.]
II.4 De har genomgått bearbetning i enlighet med kapitel XIV i bilaga VIII till förordning (EG) nr 1774/2002 i syfte att döda patogena agens.
II.5 De har undersökts av den behöriga myndigheten som tagit ett stickprov omedelbart före avsändandet och funnit att provet uppfyller följande krav (3):
Salmonella: Inga fynd i 25g: n = 5, c = 0, m = 0, M = 0
Enterobacteriaceae: n = 5, c = 2, m = 10, M = 300 i 1 g
II.6 Slutprodukten har
(2) antingen [förpackats i nya eller steriliserade säckar,]
(2) eller [transporterats i bulk i containrar eller andra transportmedel som har rengjorts noggrant och desinficerats med ett desinfektionsmedel som godkänts av den behöriga myndigheten före användningen och]
som märkts med etiketter med texten ’INTE AVSEDD ATT ANVÄNDAS SOM LIVSMEDEL’.
II.7 Slutprodukten har lagrats i ett slutet lagerutrymme.
II.8 Produkten har hanterats med största försiktighet för att undvika kontaminering med patogena agens efter behandlingen.
Anmärkningar
Del I:
— Fält I.6: Person som ansvarar för sändningen i EU: Skall endast fyllas i om det rör sig om ett intyg för transitvaror; kan fyllas i om det rör sig om ett intyg för importvaror.
— Fält I.12: Bestämmelseort: Skall endast fyllas i om det rör sig om ett intyg för transitvaror. Transitprodukter får endast lagras i frizoner, frilager och tullager.
— Fält I.15: Registreringsnummer (järnvägsvagn, containrar, lastbilar), flightnummer (flyg) eller namn (fartyg). Uppgifterna skall lämnas vid eventuell ur- och omlastning.
— Fält I.19: Ange lämpligt HS-nr: 05.04 eller 05.11.91.
+++++ TIFF +++++
— Fält I.23: När det gäller bulkcontainrar skall containerns nummer och (i tillämpliga fall) plomberingens nummer anges.
— Fälten I.26 och I.27: Anges beroende på om det är ett intyg för transitering eller import.
— Fält I.28: Ange inälvsprodukt.
Del II:
(1) EGT L 273, 10.10.2002, s. 1.
(2) Stryk det som inte är tillämpligt.
(3) Där:
n = Antal prover som skall testas.
m = Gränsvärde för antal bakterier; resultatet anses tillfredsställande om antalet bakterier i samtliga prover inte överstiger m.
M = Maximivärde för antalet bakterier; resultatet anses icke tillfredsställande om antalet bakterier i ett eller flera prover är M eller fler.
c = Antal prover i vilka antalet bakterier får ligga på mellan m och M och provet trots detta kan godtas, förutsatt att antalet bakterier i övriga prover är högst m.
— Underskriften och stämpeln skall ha en annan färg än den tryckta texten.
— Meddelande till den person som är ansvarig för sändningen i EU: Detta intyg är avsett endast för veterinära ändamål och skall åtfölja sändningen till dess att den når gränskontrollstationen.
Officiell veterinär
Namn (med versaler):
Titel och befattning:
Datum:
Underskrift:
Stämpel:
+++++ TIFF +++++
KAPITEL 3(F)
Hälsointyg
För animaliska biprodukter (*) som används vid framställning av sällskapsdjursfoder. Avser sändning till eller transitering genom (3) Europeiska gemenskapen
LAND
Veterinärintyg för EU
Del I: Närmare uppgifter om sändningen
I.1 Avsändare
Namn
I.2 Intygets referensnummer
I.2.a …
Adress
I.3 Central behörig myndighet
Tfn
I.4 Lokal behörig myndighet
I.5 Mottagare
I.6 Person med ansvar för sändningen i EU
Namn
Namn
Adress
Adress
Postnr
Postnr
Tfn
Tfn
I.7 Ursprungsland
ISO-kod
I.8 Ursprungsregion
Kod
I.9 Bestämmelseland
ISO-kod
I.10 …
I.11 Ursprungsort/fiskeplats
I.12 Bestämmelseort
Tullager
Namn
Godkännande nr
Namn
Godkännande nr
Adress
Adress
Postnr
I.13 Lastningsort
I.14 Datum för avresa
I.15 Transportmedel
I.16 Gränskontrollstation för införsel till EU
Flyg
Fartyg
Vägtransport
Övriga
Järnvägsvagn
Identifikation:
I.17 …
Dokumentreferens:
I.18 Beskrivning av varan
I.19 Varukod (HS)
I.20 Antal/Kvantitet
I.21 Temperatur
Rumstemperatur
Kyld
Fryst
I.22 Antal förpackningar
I.23 Containernummer/förseglingens nummer
I.24 Typ av förpackning
I.25 Varorna intygas vara avsedda som/för
Djurfoder
Vidare bearbetning
Tekniskt bruk
Övriga
I.26 För transit till tredjeland i förh. till EU
I.27 För import och införsel till EU
Tredjeland
ISO-kod
I.28 Identifiering av varorna
Godkännandenummer för anläggningar
Arter
Typ av vara
Tillverkningsanläggning
Antal förpackningar
Nettovikt
(Vetenskapligt namn)
Partinummer
+++++ TIFF +++++
LAND
Animaliska biprodukter som används vid framställning av sällskapsdjursfoder
Del II: Intyg
II.a Intyg nr
II.1 Hälsointyg
I egenskap av officiell veterinär intygar jag att jag läst och förstått innebörden i förordning (EG) nr 1774/2002 (1) och att de ovan beskrivna animaliska biprodukterna uppfyller följande krav:
II.b…
II.1.1 De består av animaliska biprodukter som uppfyller de djurhälsokrav som anges nedan.
II.1.2 De har erhållits i området… (2) från djur som
(3) antingen [a) har vistats i detta område sedan födseln eller åtminstone de sista tre månaderna före slakt,]
(3) eller [b) har nedlagts i vilt tillstånd inom detta område (4).]
II.1.3 De har erhållits från djur som
(3) antingen [a) kommer från anläggningar
i) där det inte förekommit några fall/utbrott av någon av följande sjukdomar för vilka djuren är mottagliga: boskapspest, vesikulär svinsjuka, Newcastlesjuka eller högpatogen aviär influensa under de senaste 30 dagarna, eller av klassisk svinpest eller afrikansk svinpest under de senaste 40 dagarna, inte heller under de senaste 30 dagarna i anläggningar som är belägna på 10 km avstånd, och
ii) där det inte har förekommit något fall/utbrott av mul- och klövsjuka under de senaste 60 dagarna, inte heller i anläggningar som är belägna på 25 km avstånd under de senaste 30 dagarna, och
b) som
i) inte har avlivats för att utrota en epizootisk sjukdom,
ii) har vistats på ursprungsanläggningen i minst 40 dagar före avsändandet och har transporterats direkt till slakteriet utan att komma i kontakt med andra djur som inte uppfyller samma hälsokrav,
iii) har genomgått en veterinärbesiktning vid slakteriet högst 24 timmar före slakt och inte visat några tecken på de sjukdomar som anges ovan för vilka djuren är mottagliga, och
iv) har behandlats i slakteriet före och vid tidpunkten för slakt eller avlivning i enlighet med relevanta bestämmelser i rådets direktiv 93/119/EG om skydd av djur vid tidpunkten för slakt eller avlivning.]
(3) eller [a) har fångats in och nedlagts i vilt tillstånd i ett område
i) i vilket det inom en radie av 25 km inte har förekommit något fall/utbrott av någon av följande sjukdomar för vilka djuren är mottagliga: mul- och klövsjuka, boskapspest, Newcastlesjuka eller högpatogen aviär influensa under de senaste 30 dagarna, eller av klassisk svinpest eller afrikansk svinpest under de senaste 40 dagarna, och
ii) som är beläget minst 20 km från gränsen till ett annat område i ett land eller en del av detta, från vilket det vid tidpunkten i fråga inte är tillåtet att exportera detta material till Europeiska gemenskapen, och
b) som inom tolv timmar efter nedläggning transporterades för kylning antingen till en uppsamlingscentral och omedelbart därefter till en viltanläggning, eller direkt till en viltanläggning.]
II.1.4 De har erhållits vid en anläggning där det inom en radie på 10 km under de senaste 30 dagarna inte har förekommit något fall/utbrott av de sjukdomar som anges i punkt II.1.3, för vilka djuren är mottagliga, eller om sjukdomsfall har förekommit, beredning av råvaran för export till Europeiska gemenskapen har godkänts först efter det att allt kött har bortskaffats och anläggningen har rengjorts och desinficerats helt och hållet under översyn av en officiell veterinär.
II.1.5 De har erhållits och beretts utan att komma i kontakt med andra råvaror som inte uppfyller villkoren ovan, och de har hanterats för att undvika kontaminering med patogena agens.
II.1.6 De har förpackats i nya förpackningar som hindrar läckage och i officiellt förslutna behållare märkta med en etikett med texten ’RÅVARA ENDAST AVSEDD FÖR FRAMSTÄLLNING AV SÄLLSKAPSDJURSFODER’ samt namnet på och adressen till den mottagande anläggningen i EU.
II.1.7 De består endast av följande animaliska biprodukter:
(3) antingen [— Sådana delar från slaktade djur som är tjänliga som livsmedel i enlighet med gemenskapslagstiftningen, men som av kommersiella skäl inte är avsedda att användas som livsmedel.]
(3) och/eller [— Sådana delar från slaktade djur som förklaras otjänliga som livsmedel trots att de inte visar några tecken på sjukdomar som kan överföras till människor eller djur, och som kommer från slaktkroppar som är tjänliga som livsmedel i enlighet med gemenskapslagstiftningen.]
(3) och/eller [— Animaliska biprodukter som erhållits vid framställning av produkter som är avsedda som livsmedel, exempelvis avfettade ben och fettgrevar.]
+++++ TIFF +++++
(3) och/eller [— F.d. livsmedel av animaliskt ursprung eller som innehåller produkter av animaliskt ursprung, med undantag av matavfall (5), som inte längre är avsedda att användas som livsmedel av kommersiella skäl eller på grund av tillverkningsproblem eller förpackningsdefekter eller andra defekter som inte innebär någon risk för människor eller djur.]
(3) och/eller [— Fisk och andra havslevande djur, utom havslevande däggdjur, som fångats på öppet hav för tillverkning av fiskmjöl.]
(3) och/eller [— Färska biprodukter från fisk från anläggningar som tillverkar fiskprodukter som är avsedda att användas som livsmedel.]
(3) och/eller [— Skal, biprodukter från kläckerier samt biprodukter i form av knäckägg från djur som inte visat några kliniska tecken på sådana sjukdomar som kan överföras till människor eller djur via produkten i fråga.]
(3) och/eller [— Råvaror från djur som har behandlats med vissa ämnen som är förbjudna enligt direktiv 96/22/EG för framställning av sällskapsdjursfoder i enlighet med artikel 28 i förordning (EG) nr 1774/2002.]
II.1.8 De har djupfrysts på ursprungsanläggningen eller har konserverats i enlighet med gemenskapens lagstiftning så att de inte blir förstörda under tiden från avsändandet till leveransen till den mottagande anläggningen.
II.1.9 För råvaror från djur som har behandlats med vissa ämnen som är förbjudna enligt direktiv 96/22/EG för framställning av sällskapsdjursfoder i enlighet med artikel 28 i förordning (EG) nr 1774/2002 gäller följande:
a) De har märkts i tredjelandet innan de förs in på gemenskapens område med ett kryss av träkol eller aktivt kol i flytande form på alla yttersidor av varje fryst parti, på ett sådant sätt att märkningen täcker minst 70 % av det frysta partiets diagonala längd och är minst 10 cm brett.
b) Råvaror som inte är frysta har märkts i tredjelandet innan de förs in på gemenskapens område genom besprutning med träkol i flytande form eller med träkolspulver på ett sådant sätt att träkolet syns tydligt på råvaran.
c) Om de animaliska biprodukterna består av råvaror som har behandlats på det sätt som anges ovan och av andra obehandlade råvaror, har samtliga råvaror märkts i enlighet med bestämmelserna i punkterna a och b ovan.
(3) (6) [II.2 Särskilda krav
(3) (7) II.2.1 Biprodukterna i denna sändning kommer från djur som har hållits i det område som anges i punkt II.1.2, där tamdjur av nötkreatur vaccineras mot mul- och klövsjuka inom ramen för regelbundna och officiellt kontrollerade program.
(3) (8) II.2.2 Biprodukterna i denna sändning består endast av animaliska biprodukter som kommer från putsade slaktbiprodukter från tamdjur av idisslare och har mognadslagrats vid en temperatur över + 2 °C i minst tre timmar eller i minst 24 timmar när det gäller tuggmuskler från nötkreatur och urbenat kött från tamdjur.]
Anmärkningar
Del I:
— Fält I.6: Person som ansvarar för sändningen i EU: Skall endast fyllas i om det rör sig om ett intyg för transitvaror; kan fyllas i om det rör sig om ett intyg för importvaror.
— Fält I.12: Bestämmelseort: Skall endast fyllas i om det rör sig om ett intyg för transitvaror. Transitprodukter får endast lagras i frizoner, frilager och tullager.
— Fält I.15: Registreringsnummer (järnvägsvagn, containrar, lastbilar), flightnummer (flyg) eller namn (fartyg). Uppgifterna skall lämnas vid eventuell ur- och omlastning.
— Fält I.19: Ange lämpligt HS-nr: 05.11.91 eller 05.11.99.
— Fält I.23: När det gäller bulkcontainrar skall containerns nummer och (i tillämpliga fall) plomberingens nummer anges.
— Fälten I.26 och I.27: Anges beroende på om det är ett intyg för transitering eller import.
— Fält I.28: Tillverkningsanläggning: Den godkända anläggningens veterinärkontrollnummer.
+++++ TIFF +++++
Del II:
(*) Gäller inte obehandlat blod, obehandlad mjölk, hudar och skinn, hovar och horn, svinborst och fjädrar (se respektive särskilda intyg för import av dessa produkter).
(1) EGT L 273, 10.10.2002, s. 1.
(2) Det exporterande landets namn och ISO-kod enligt bestämmelserna i
— del 1 i bilaga II till rådets beslut 79/542/EEG,
— bilagan till kommissionens beslut 94/984/EG, och
— bilagan till kommissionens beslut 2000/585/EG.
Dessutom skall ISO-koden för regionalisering i denna bilaga (i tillämpliga fall för de berörda mottagliga arterna) anges.
(3) Stryk det som inte är tillämpligt.
(4) Gäller endast länder från vilka det är tillåtet att importera viltkött avsett som livsmedel av samma djurart till Europeiska gemenskapen.
(5) Med matavfall avses alla typer av matavfall, inklusive använd matolja, från restauranger, storkök och kök, inbegripet centralkök och hushållskök.
(6) Tilläggsgarantier skall lämnas om råvarorna från tamdjur av idisslare har sitt ursprung i ett land eller i en del av ett land i Sydamerika eller södra Afrika, varifrån endast mognadslagrat och urbenat färskt kött av tama idisslare som är avsedda att användas som livsmedel får importeras till Europeiska gemenskapen. När det gäller slaktbiprodukter tillåts endast putsade slaktbiprodukter från tamdjur av idisslare, dvs. uteslutande slaktbiprodukter från vilka ben, brosk, luftstrupe och huvudbronker, lymfkörtlar och vidhängande bindväv, fett och slem helt har tagits bort. Hela tuggmuskler från nötkreatur, uppskurna enligt kapitel VIII punkt 41 a i bilaga I till rådets direktiv 64/433/EEG, är också tillåtna.
(7) Endast för vissa länder i Sydamerika.
(8) Endast vissa länder i Sydamerika och södra Afrika.
— Underskriften och stämpeln skall ha annan färg än den tryckta texten.
— Meddelande till den person som är ansvarig för sändningen i EU: Detta intyg är avsett endast för veterinära ändamål och skall åtfölja sändningen till dess att den når gränskontrollstationen.
Officiell veterinär
Namn (med versaler):
Titel och befattning:
Datum:
Underskrift:
Stämpel:
+++++ TIFF +++++
KAPITEL 4(A)
Hälsointyg
För import av serum från hästdjur för användning för tekniska ändamål inbegripet farmaceutiska produkter, vid in vitro – diagnos och som laboratoriereagenser. Avser sändning till eller transitering genom (2) Europeiska gemenskapen
LAND
Veterinärintyg för EU
Del I: Närmare uppgifter om sändningen
I.1 Avsändare
Namn
I.2 Intygets referensnummer
I.2.a …
Adress
I.3 Central behörig myndighet
Tfn
I.4 Lokal behörig myndighet
I.5 Mottagare
I.6 Person med ansvar för sändningen i EU
Namn
Namn
Adress
Adress
Postnr
Postnr
Tfn
Tfn
I.7 Ursprungsland
ISO-kod
I.8 Ursprungsregion
Kod
I.9 Bestämmelse- land
ISO-kod
I.10 …
I.11 Ursprungsort/fiskeplats
I.12 Bestämmelseort
Tullager
Namn
Godkännande nr
Namn
Godkännande nr
Adress
Adress
Postnr
I.13 Lastningsort
I.14 Datum för avresa
I.15 Transportmedel
I.16 Gränskontrollstation för införsel till EU
Flyg
Fartyg
Vägtransport
Övriga
Järnvägsvagn
Identifikation:
I.17 …
Dokumentreferens:
I.18 Beskrivning av varan
I.19 Varukod (HS)
30.02
I.20 Antal/Kvantitet
I.21 Temperatur
I.22 Antal förpackningar
Rumstemperatur
Kyld
Fryst
I.23 Containernummer/förseglingens nummer
I.24 Typ av förpackning
I.25 Varorna intygas vara avsedda som/för
Tekniskt bruk
I.26 För transit till tredjeland i förh. till EU
I.27 För import och införsel till EU
Tredjeland
ISO-kod
I.28 Identifiering av varorna
Godkännandenummer för anläggningar
Arter
Tillverkningsanläggning
(Vetenskapligt namn)
+++++ TIFF +++++
LAND
Serum från hästdjur för tekniska ändamål inbegripet farmaceutiska produkter, vid in vitro-diagnos och som laboratoriereagenser
Del II: Intyg
II.a Intyg nr
II.b …
II. Hälsointyg
I egenskap av officiell veterinär intygar jag att jag har läst och förstått innebörden av förordning (EG) nr 1774/2002 (1) och att det serum från hästdjur som beskrivs ovan uppfyller följande krav:
II.1 Det består av serum från hästdjur som uppfyller de hälsokrav som anges nedan.
II.2 Det består uteslutande av serum från hästdjur som inte är avsedda att användas som livsmedel eller foder.
II.3 Det kommer från ett land där det råder anmälningsplikt för följande sjukdomar: Afrikansk hästpest, beskällarsjuka (dourine), rots, hästencefalomyelit (alla typer, inklusive VEE), infektiös anemi, vesikulär stomatit, rabies och mjältbrand.
II.4 Det erhölls, under överinseende av veterinär, från hästdjur som vid insamlingstillfället inte visade några kliniska tecken på smittsamma sjukdomar, eller från hästdjur som hade genomgått veterinärbesiktning före slakt.
II.5 Det erhölls från hästdjur som sedan födseln har vistats i tredjelandet eller – vid officiell regionalisering enligt gemenskapens lagstiftning – som sedan födseln vistats i delar av tredjelandet där
a) venezuelansk hästencefalomyelit inte har förekommit under de senaste två åren,
b) beskällarsjuka (dourine) inte har förekommit under de senaste sex månaderna, och
c) rots inte har förekommit under de senaste sex månaderna.
II.6 Det erhölls från hästdjur som inte vistats på ett jordbruksföretag som hade varit föremål för restriktioner av djurhälsoskäl, eller
(2) antingen [a) när det gäller hästencefalomyelit: det datum då samtliga hästdjur som led av sjukdomen slaktades inföll åtminstone sex månader före insamlingstillfället,
b) när det gäller infektiös anemi: samtliga angripna djur hade slaktats och återstående djur två gånger med tre månaders mellanrum uppvisat negativ reaktion på Coggins test,
c) när det gäller vesikulär stomatit: dessa restriktioner hade upphävts minst sex månader före insamlingstillfället,
d) när det gäller rabies: det senast konstaterade fallet hade inträffat minst en månad före insamlingstillfället, och
e) när det gäller mjältbrand: det senast konstaterade fallet hade inträffat minst 15 dagar före insamlingstillfället.]
(2) eller [samtliga djur av sjukdomsmottagliga arter som befann sig på anläggningen slaktades och lokalerna desinficerades minst 30 dagar före insamlingstillfället (eller, när det gäller mjältbrand, minst 15 dagar före insamlingstillfället).]
II.7 Det har hanterats med största försiktighet för att undvika kontaminering med patogena agens vid produktion, hantering och förpackning.
II.8 Det har förpackats i förslutna, ogenomträngliga containrar som är tydligt märkta med texten ’Serum från hästdjur’ och på vilka insamlingsanläggningens registreringsnummer anges.
Anmärkningar
Del I:
— Fält I.6: Person som ansvarar för sändningen i EU: Skall endast fyllas i om det rör sig om ett intyg för transitvaror; kan fyllas i om det rör sig om ett intyg för importvaror.
— Fält I.12: Bestämmelseort: Skall endast fyllas i om det rör sig om ett intyg för transitvaror. Transitprodukter får endast lagras i frizoner, frilager och tullager.
— Fält I.15: Registreringsnummer (järnvägsvagn, containrar, lastbilar), flightnummer (flyg) eller namn (fartyg). Uppgifterna skall lämnas vid eventuell ur- och omlastning.
— Fält I.23: När det gäller bulkcontainrar skall containerns nummer och (i tillämpliga fall) plomberingens nummer anges.
— Fälten I.26 och I.27: Anges beroende på om det är ett intyg för transitering eller import.
— Fält I.28: Tillverkningsanläggning: Ange den registrerade insamlingsanläggningens veterinärkontrollnummer.
+++++ TIFF +++++
Del II:
(1) EGT L 273, 10.10.2002, s. 1.
(2) Stryk det som inte är tillämpligt.
— Underskriften och stämpeln skall ha annan färg än den tryckta texten.
— Meddelande till den person som är ansvarig för sändningen i EU: Detta intyg är avsett endast för veterinära ändamål och skall åtfölja sändningen till dess att den når gränskontrollstationen.
Officiell veterinär
Namn (med versaler):
Titel och befattning:
Datum:
Underskrift:
Stämpel:
+++++ TIFF +++++
KAPITEL 4(B)
Hälsointyg
För blodprodukter som inte är avsedda som livsmedel men som skulle kunna användas som foderråvara. Avser sändning till eller transitering genom (2) Europeiska gemenskapen
LAND
Veterinärintyg för EU
Del I: Närmare uppgifter om sändningen
I.1 Avsändare
Namn
I.2 Intygets referensnummer
I.2.a …
Adress
I.3 Central behörig myndighet
Tfn
I.4 Lokal behörig myndighet
I.5 Mottagare
I.6 Person med ansvar för sändningen i EU
Namn
Namn
Adress
Adress
Postnr
Postnr
Tfn
Tfn
I.7 Ursprungsland
ISO-kod
I.8 Ursprungsregion
Kod
I.9 Bestämmelse- land
ISO-kod
I.10 …
I.11 Ursprungsort/fiskeplats
I.12 Bestämmelseort
Tullager
Namn
Godkännande nr
Namn
Godkännande nr
Adress
Adress
Postnr
I.13 Lastningsort
I.14 Datum för avresa
I.15 Transportmedel
I.16 Gränskontrollstation för införsel till EU
Flyg
Fartyg
Järnvägsvagn
Vägtransport
Övriga
Identifikation:
I.17 …
Dokumentreferens:
I.18 Beskrivning av varan
I.19 Varukod (HS)
I.20 Antal/Kvantitet
I.21 Temperatur
Rumstemperatur
Kyld
Fryst
I.22 Antal förpackningar
I.23 Containernummer/förseglingens nummer
I.24 Typ av förpackning
I.25 Varorna intygas vara avsedda som/för
Djurfoder
I.26 För transit till tredjeland i förh. till EU
I.27 För import och införsel till EU
Tredjeland
ISO-kod
I.28 Identifiering av varorna
Godkännandenummer för anläggningar
Arter
Typ av vara
Tillverkningsanläggning
Partinummer
(Vetenskapligt namn)
+++++ TIFF +++++
LAND
Blodprodukter som skulle kunna användas som foderråvara
Del II: Intyg
II.a Intyg nr
II.b …
II. Hälsointyg
I egenskap av officiell veterinär intygar jag att jag har läst och förstått innebörden av förordning (EG) nr 1774/2002 (1) och att de blodprodukter som beskrivs ovan uppfyller följande krav:
II.1 De består av blodprodukter som uppfyller de hälsokrav som anges nedan.
II.2 De består uteslutande av blodprodukter som inte är avsedda att användas som livsmedel.
II.3 De har beretts och lagrats vid en anläggning som godkänts, validerats och övervakas av den behöriga myndigheten i enlighet med artikel 17 och i tillämpliga fall artikel 11 i förordning (EG) nr 1774/2002.
II.4 De har uteslutande beretts av (och kommer från) följande animaliska biprodukter:
(2) antingen [Blod från slaktade djur som är tjänligt som livsmedel i enlighet med gemenskapslagstiftningen, men som av kommersiella skäl inte är avsett som livsmedel.]
(2) och/eller [Blod från slaktade djur som förklaras otjänligt som livsmedel trots att det inte visar några tecken på sjukdomar som kan överföras till människor eller djur, och som kommer från slaktkroppar som är tjänliga som livsmedel i enlighet med gemen- skapslagstiftningen.]
II.5 Det har genomgått
(2) antingen [bearbetning i enlighet med bearbetningsmetod … (3) som anges i kapitel III i bilaga V till förordning (EG) nr 1774/2002,]
(2) eller [en bearbetningsmetod och parametrar som garanterar att produkten uppfyller de mikrobiologiska krav som fastställs i kapitel I punkt 10 i bilaga VII till förordning (EG) nr 1774/2002,]
i syfte att döda patogena agens.
II.6 De har undersökts av den behöriga myndigheten som tagit ett stickprov omedelbart före avsändandet och funnit att provet uppfyller följande krav (4):
Salmonella: Inga fynd i 25 g: n = 5, c = 0, m = 0, M = 0
Enterobacteriaceae: n = 5, c = 2, m = 10, M = 300 i 1 g
II.7 Slutprodukten har
(2) antingen [förpackats i nya eller steriliserade säckar,]
(2) eller [transporterats i bulk i containrar eller andra transportmedel som har rengjorts noggrant och desinficerats med ett desinfektionsmedel som godkänts av den behöriga myndigheten före användningen]
som märkts med en etikett med texten ’INTE AVSEDD ATT ANVÄNDAS SOM LIVSMEDEL’.
II.8 Slutprodukten har lagrats i ett slutet lagerutrymme.
II.9 Produkten har hanterats med största försiktighet för att undvika kontaminering med patogena agens efter behandlingen.
Anmärkningar
Del I:
— Fält I.6: Person som ansvarar för sändningen i EU: Skall endast fyllas i om det rör sig om ett intyg för transitvaror; kan fyllas i om det rör sig om ett intyg för importvaror.
— Fält I.12: Bestämmelseort: Skall endast fyllas i om det rör sig om ett intyg för transitvaror. Transitprodukter får endast lagras i frizoner, frilager och tullager.
— Fält I.15: Registreringsnummer (järnvägsvagn, containrar, lastbilar), flightnummer (flyg) eller namn (fartyg). Uppgifterna skall lämnas vid eventuell ur- och omlastning.
— Fält I.19: Ange lämpligt HS-nr: 05.11.91 eller 05.11.99.
— Fält I.23: När det gäller bulkcontainrar skall containerns nummer och (i tillämpliga fall) plomberingens nummer anges.
— Fälten I.26 och I.27: Anges beroende på om det är ett intyg för transitering eller import.
+++++ TIFF +++++
Del II:
(1) EGT L 273, 10.10.2002, s. 1.
(2) Stryk det som inte är tillämpligt.
(3) Ange metod 1–5 eller 7.
(4) Där:
n = Antal prover som skall testas.
m = Gränsvärde för antal bakterier; resultatet anses tillfredsställande om antalet bakterier i samtliga prov inte överstiger m.
M = Maximivärde för antalet bakterier; resultatet anses icke tillfredsställande om antalet bakterier i ett eller flera prover är M eller fler.
c = Antal prover i vilka antalet bakterier får ligga på mellan m och M och provet trots detta kan godtas, förutsatt att antalet bakterier i övriga prover är högst m.
— Underskriften och stämpeln skall ha annan färg än den tryckta texten.
— Meddelande till den person som är ansvarig för sändningen i EU: Detta intyg är avsett endast för veterinära ändamål och skall åtfölja sändningen till dess att den når gränskontrollstationen.
Officiell veterinär
Namn (med versaler):
Titel och befattning:
Datum:
Underskrift:
Stämpel:
+++++ TIFF +++++
KAPITEL 4(C)
Hälsointyg
För blodprodukter, utom serum från hästdjur och mellanprodukter enligt artikel 1 i kommissionens förordning (EG) nr 2007/2006, som skall användas för tekniska ändamål. Avser sändning till eller transitering genom (2) Europeiska gemenskapen
LAND
Veterinärintyg för EU
Del I: Närmare uppgifter om sändningen
I.1 Avsändare
Namn
I.2 Intygets referensnummer
I.2.a …
Adress
I.3 Central behörig myndighet
Tfn
I.4 Lokal behörig myndighet
I.5 Mottagare
I.6 Person med ansvar för sändningen i EU
Namn
Namn
Adress
Adress
Postnr
Postnr
Tfn
Tfn
I.7 Ursprungsland
ISO-kod
I.8 Ursprungsregion
Kod
I.9 Bestämmelseland
ISO-kod
I.10 …
I.11 Ursprungsort/fiskeplats
I.12 Bestämmelseort
Tullager
Namn
Godkännande nr
Namn
Godkännande nr
Adress
Adress
Postnr
I.13 Lastningsort
I.14 Datum för avresa
I.15 Transportmedel
I.16 Gränskontrollstation för införsel till EU
Flyg
Fartyg
Järnvägsvagn
Vägtransport
Övriga
Identifikation:
I.17 …
Dokumentreferens:
I.18 Beskrivning av varan
I.19 Varukod (HS)
30.02
I.20 Antal/Kvantitet
I.21 Temperatur
I.22 Antal förpackningar
Rumstemperatur
Kyld
Fryst
I.23 Containernummer/förseglingens nummer
I.24 Typ av förpackning
I.25 Varorna intygas vara avsedda som/för
Tekniskt bruk
I.26 För transit till tredjeland i förh. till EU
Tredjeland
I.28 Identifiering av varorna
Godkännandenummer för anläggningar
Arter
ISO-kod
I.27 För import och införsel till EU
Typ av vara
Tillverkningsanläggning
Partinummer
(Vetenskapligt namn)
+++++ TIFF +++++
LAND
Blodprodukter, utom serum från hästdjur och mellanprodukter enligt artikel 1 i kommissionens förordning (EG) nr 2007/2006, som skall användas för tekniska ändamål
Del II: Intyg
II.a Intyg nr
II.b …
II. Hälsointyg
I egenskap av officiell veterinär intygar jag att jag har läst och förstått innebörden av förordning (EG) nr 1774/2002 (1) och att de blodprodukter som beskrivs ovan uppfyller följande krav:
II.1 De består av blodprodukter som uppfyller de hälsokrav som anges nedan.
II.2 De består uteslutande av blodprodukter som inte är avsedda att användas som livsmedel eller foder.
II.3 De har beretts uteslutande med följande animaliska biprodukter:
(2) antingen [— Blod från slaktade djur som är tjänligt som livsmedel i enlighet med gemenskapslagstiftningen, men som av kommersiella skäl inte är avsett som livsmedel.]
(2) och/eller [— Blod från slaktade djur som förklaras otjänligt som livsmedel trots att det inte visar några tecken på sjukdomar som kan överföras till människor eller djur, och som kommer från slaktkroppar som är tjänliga som livsmedel i enlighet med gemen-skapslagstiftningen.]
(2) och/eller [— Blod från andra djur än idisslare som slaktats i ett slakteri och som före slakt har genomgått en veterinärbesiktning där de befunnits lämpade för slakt för att användas som livsmedel i enlighet med gemenskapslagstiftningen.]
(2) och/eller [— Blod och blodprodukter som erhållits vid framställning av produkter som är avsedda att användas som livsmedel.]
(2) och/eller [— Blod och blodprodukter från djur som inte har visat några kliniska tecken på sådana sjukdomar som kan överföras till människor eller djur via produkten i fråga.]
(2) antingen [II.4 Blodprodukter från idisslare kommer från ett tredjeland eller regioner som uppfyller följande krav:
(2) antingen [Djuren och produkterna kommer från en region i vilken inget fall av mul- och klövsjuka, vesikulär stomatit, boskapspest, peste des petits ruminants, Rift Valleyfeber eller bluetongue (3) har anmälts under de senaste tolv månaderna och i vilken man inte har vaccinerat mot dessa sjukdomar under minst tolv månader, samt från vilken det enligt gemenskapslagstiftningen är tillåtet att importera idisslare. Det blod från vilka sådana produkter tillverkas skall ha samlats in enligt följande:
(2) antingen [I slakterier som godkänts enligt gemenskapslagstiftningen.]
(2) eller [Från levande djur i anläggningar som godkänts enligt gemenskapslagstiftningen.]
(2) eller [I slakterier som godkänts och övervakas av de behöriga myndigheterna i tredjelandet. Slakteriets adress och godkännandenummer skall meddelas kommissionen och medlemsstaterna och anges i intyget.]
(2) eller [Produkterna skall ha genomgått någon av följande behandlingar, vilket garanterar att de inte innehåller några patogener av sådana sjukdomar som drabbar idisslare, som mul- och klövsjuka, vesikulär stomatit, boskapspest, peste des petits ruminants, Rift Valleyfeber eller bluetongue (3):
(2) antingen [Värmebehandling vid 65 °C i minst tre timmar, följt av ett test av behandlingens verkan.]
(2) eller [Bestrålning med 2,5 megarad eller gammastrålar, följt av ett test av behandlingens verkan.]
(2) eller [Ändring av pH-värdet till 5 under två timmar, följt av ett test av behandlingens verkan.]
(2) eller [Värmebehandling där alla delar av materialet upphettas till minst 90 °C, följt av en kontroll av behandlingens verkan.]
(2) eller [Det finns djur som är seropositiva för bluetongue och blodprodukterna är avsedda för tekniska ändamål, inbegripet farmaceutiska produkter, vid in vitro-diagnos och som laboratoriereagenser, och skall bearbetas i de godkända anläggningarna [godkännandenummer] i [medlemsstat] (4).]
(2) eller [II.4 Blodprodukter från andra djur än idisslare kommer från ett tredjeland eller regioner som uppfyller följande krav:
(2) antingen [Djuren och produkterna kommer från en region i vilken inget fall av mul- och klövsjuka, vesikulär svinsjuka, klassisk svinpest, afrikansk svinpest, Newcastlesjuka eller högpatogen aviär influensa hos de mottagliga arterna har anmälts under de senaste tolv månaderna och i vilken man inte har vaccinerat mot dessa sjukdomar under minst tolv månader. Hälsointyget skall vara utfärdat i enlighet med förlagan för den djurart från vilken blodprodukterna kommer.]
(2) eller [Produkterna har genomgått värmebehandling vid 65 °C i minst tre timmar, följt av ett test av behandlingens verkan, vilket garanterar att de inte innehåller några patogener av följande sjukdomar:Mul- och klövsjuka, vesikulär svinsjuka, klassisk svinpest, afrikansk svinpest, Newcastlesjuka eller högpatogen aviär influensa hos de mottagliga arterna.]
+++++ TIFF +++++
II.5 Slutprodukten har
(2) antingen [förpackats i nya eller steriliserade säckar,]
(2) eller [transporterats i bulk i containrar eller andra transportmedel som har rengjorts noggrant och desinficerats med ett desinfektionsmedel som godkänts av den behöriga myndigheten före användningen och]
som märkts med en etikett med texten ’INTE AVSEDD ATT ANVÄNDAS SOM LIVSMEDEL ELLER FODER’.
II.6 Slutprodukten har lagrats i ett slutet lagerutrymme.
II.7 Produkten har hanterats med största försiktighet för att undvika kontaminering med patogena agens efter behandlingen.
Anmärkningar
Del I:
— Fält I.6: Person som ansvarar för sändningen i EU: Skall endast fyllas i om det rör sig om ett intyg för transitvaror; kan fyllas i om det rör sig om ett intyg för importvaror.
— Fält I.12: Bestämmelseort: Skall endast fyllas i om det rör sig om ett intyg för transitvaror. Transitprodukter får endast lagras i frizoner, frilager och tullager.
— Fält I.15: Registreringsnummer (järnvägsvagn, containrar, lastbilar), flightnummer (flyg) eller namn (fartyg). Uppgifterna skall lämnas vid eventuell ur- och omlastning.
— Fält I.23: När det gäller bulkcontainrar skall containerns nummer och (i tillämpliga fall) plomberingens nummer anges.
— Fälten I.26 och I.27: Anges beroende på om det är ett intyg för transitering eller import.
Del II:
(1) EGT L 273, 10.10.2002, s. 1.
(2) Stryk det som inte är tillämpligt.
(3) I fråga om länder där det finns idisslare som är seropositiva för bluetongue skall blodprodukterna ha behandlats eller djuren ha varit seronegativa vid test.
(4) Denna medlemsstat måste vara densamma som den där produkterna infördes i gemenskapen.
— Underskriften och stämpeln skall ha annan färg än den tryckta texten.
— Meddelande till den person som är ansvarig för sändningen i EU: Detta intyg är avsett endast för veterinära ändamål och skall åtfölja sändningen till dess att den når gränskontrollstationen.
Officiell veterinär
Namn (med versaler):
Titel och befattning:
Datum:
Underskrift:
Stämpel:
+++++ TIFF +++++
KAPITEL 5(A)
Hälsointyg
För färska eller kylda hudar och skinn från hovdjur. Avser sändning till eller transitering genom (2) Europeiska gemenskapen
LAND
Veterinärintyg för EU
Del I: Närmare uppgifter om sändningen
I.1 Avsändare
Namn
I.2 Intygets referensnummer
I.2.a …
Adress
I.3 Central behörig myndighet
Tfn
I.4 Lokal behörig myndighet
I.5 Mottagare
I.6 Person med ansvar för sändningen i EU
Namn
Namn
Adress
Adress
Postnr
Postnr
Tfn
Tfn
I.7 Ursprungsland
ISO-kod
I.8 Ursprungsregion
Kod
ISO-kod
I.9 Bestämmelseland
I.10 Bestämmelseregion
Kod
I.11 Ursprungsort/fiskeplats
I.12 Bestämmelseort
Tullager
Namn
Godkännande nr
Namn
Godkännande nr
Adress
Adress
Postnr
I.13 Lastningsort
I.14 Datum för avresa
I.15 Transportmedel
I.16 Gränskontrollstation för införsel till EU
Flyg
Fartyg
Vägtransport
Övriga
Järnvägsvagn
Identifikation:
I.17 CITES-nr
Dokumentreferens:
I.18 Beskrivning av varan
I.19 Varukod (HS)
I.20 Antal/Kvantitet
I.21 Temperatur
I.22 Antal förpackningar
Rumstemperatur
Kyld
Fryst
I.23 Containernummer/förseglingens nummer
I.24 Typ av förpackning
I.25 Varorna intygas vara avsedda som/för
Djurfoder
Tekniskt bruk
Övriga
I.26 För transit till tredjeland i förh. till EU
I.27 För import och införsel till EU
Tredjeland
ISO-kod
I.28 Identifiering av varorna
Godkännandenummer för anläggningar
Arter
Tillverkningsanläggning
Nettovikt
(Vetenskapligt namn)
+++++ TIFF +++++
LAND
Färska eller kylda hudar och skinn från hovdjur
Del II: Intyg
II.a Intyg nr
II.b …
II. Hälsointyg
I egenskap av officiell veterinär intygar jag att jag läst och förstått innebörden i förordning (EG) nr 1774/2002 (1), särskilt artikel 6 och kapitel VI i bilaga VIII, och att de ovan beskrivna hudarna och skinnen uppfyller följande krav:
II.1 De har erhållits från djur som (2)
a) har slaktats och slaktkropparna är enligt gemenskapslagstiftningen tjänliga som livsmedel, eller
b) har slaktats i ett slakteri och har före slakt genomgått en veterinärbesiktning där de befunnits tjänliga som livsmedel enligt gemenskapslagstiftningen.
II.2 De kommer från ett land eller, vid regionalisering enligt gemenskapens lagstiftning, från ett område i ett land från vilket import av alla kategorier av färskt kött från de motsvarande arterna är tillåten och som
a) under minst tolv månader före avsändandet har varit fritt från följande sjukdomar (3):
[— klassisk svinpest och afrikansk svinpest]
[— boskapspest]
och
b) under minst tolv månader före avsändandet har varit fritt från mul- och klövsjuka och där det under tolv månader före avsändandet inte har vaccinerats mot mul- och klövsjuka (3).
II.3 De har erhållits från
[djur som har vistats i ursprungslandet under minst tre månader före slakt eller sedan födseln, om djuren är yngre än tre månader,]
[när det gäller hudar och skinn från klövdjur: djur från anläggningar där det inte förekommit något utbrott av mul- och klövsjuka under de senaste 30 dagarna och där det inom en radie på 10 km inte förekommit något fall av mul- och klövsjuka under de senaste 30 dagarna,]
[när det gäller hudar och skinn från svin: djur från anläggningar där det inte förekommit något utbrott av vesikulär svinsjuka under de senaste 30 dagarna, eller av klassisk eller afrikansk svinpest under de senaste 40 dagarna, och där det inom en radie på 10 km inte förekommit något fall av dessa sjukdomar under de senaste 30 dagarna,]
[djur som har genomgått en veterinärbesiktning på slakteriet högst 24 timmar före slakt och inte visat några tecken på [mul- och klövsjuka], [boskapspest], [klassisk svinpest], [afrikansk svinpest] eller [vesikulär svinsjuka] (3).]
II.4 De har hanterats med största försiktighet för att undvika återkontaminering med patogena agens.
Anmärkningar
Del I:
— Fält I.6: Person som ansvarar för sändningen i EU: Skall endast fyllas i om det rör sig om ett intyg för transitvaror; kan fyllas i om det rör sig om ett intyg för importvaror.
— Fält I.12: Bestämmelseort: Skall endast fyllas i om det rör sig om ett intyg för transitvaror. Transitprodukter får endast lagras i frizoner, frilager och tullager.
— Fält I.15: Registreringsnummer (järnvägsvagn, containrar, lastbilar), flightnummer (flyg) eller namn (fartyg). Uppgifterna skall lämnas vid eventuell ur- och omlastning.
— Fält I.19: Ange lämpligt HS-nr: 41.01, 41.02 eller 41.03.
— Fält I.23: När det gäller bulkcontainrar skall containerns nummer och (i tillämpliga fall) plomberingens nummer anges.
— Fälten I.26 och I.27: Anges beroende på om det är ett intyg för transitering eller import.
+++++ TIFF +++++
Del II:
(1) EGT L 273, 10.10.2002, s. 1.
(2) Stryk det som inte är tillämpligt.
(3) Stryk sjukdomar som inte gäller de berörda arterna.
— Underskriften och stämpeln skall ha en annan färg än den tryckta texten.
— Meddelande till den person som är ansvarig för sändningen i EU: Detta intyg är avsett endast för veterinära ändamål och skall åtfölja sändningen till dess att den når gränskontrollstationen.
Officiell veterinär
Namn (med versaler):
Titel och befattning:
Datum:
Underskrift:
Stämpel:
+++++ TIFF +++++
KAPITEL 5(B)
Hälsointyg
För beredda hudar och skinn från hovdjur. Avser sändning till eller transitering genom (2) Europeiska gemenskapen
LAND
Veterinärintyg för EU
Del I: Närmare uppgifter om sändningen
I.1 Avsändare
Namn
I.2 Intygets referensnummer
I.2.a …
Adress
I.3 Central behörig myndighet
Tfn
I.4 Lokal behörig myndighet
I.5 Mottagare
I.6 Person med ansvar för sändningen i EU
Namn
Namn
Adress
Adress
Postnr
Postnr
Tfn
Tfn
I.7 Ursprungsland
ISO- kod
I.8 Ursprungsregion
Kod
I.9 Bestämmelseland
ISO- kod
I.10 Bestämmelseregion
Kod
I.11 Ursprungsort/fiskeplats
I.12 Bestämmelseort
Tullager
Namn
Godkännande nr
Namn
Godkännande nr
Adress
Adress
Postnr
I.13 Lastningsort
I.14 Datum för avresa
I.15 Transportmedel
I.16 Gränskontrollstation för införsel till EU
Flyg
Fartyg
Järnvägsvagn
Vägtransport
Övriga
Identifikation:
I.17 CITES-nr
Dokumentreferens:
I.18 Beskrivning av varan
I.19 Varukod (HS)
I.20 Antal/Kvantitet
I.21 Temperatur
I.22 Antal förpackningar
Rumstemperatur
Kyld
Fryst
I.23 Containernummer/förseglingens nummer
I.24 Typ av förpackning
I.25 Varorna intygas vara avsedda som/för:
Djurfoder
Tekniskt bruk
Övriga
I.26 För transit till tredjeland i förh. till EU
I.27 För import och införsel till EU
Tredjeland
ISO-kod
I.28 Identifiering av varorna
Godkännandenummer för anläggningar
Arter
Tillverkningsanläggning
Nettovikt
(Vetenskapligt namn)
+++++ TIFF +++++
LAND
Beredda hudar och skinn från hovdjur
Del II: Intyg
II.a Intyg nr
II.b …
II. Hälsointyg
I egenskap av officiell veterinär intygar jag att jag läst och förstått innebörden i förordning (EG) nr 1774/2002 (1), särskilt artikel 6 och kapitel VI i bilaga VIII, och att de ovan beskrivna hudarna och skinnen uppfyller följande krav:
II.1 De har erhållits från djur som (2)
a) har slaktats och slaktkropparna är enligt gemenskapslagstiftningen tjänliga som livsmedel, eller
b) har slaktats i ett slakteri och har före slakt genomgått en veterinärbesiktning där de befunnits tjänliga som livsmedel enligt gemenskapslagstiftningen, eller
c) inte har visat några kliniska tecken på sådana sjukdomar som kan överföras till människor eller djur och inte har avlivats för att utrota en epizootisk sjukdom.
(2) antingen [II.2 De kommer från djur som kommer från ett tredjeland eller, vid regionalisering enligt gemenskapens lagstiftning, från ett område i ett tredjeland som finns upptaget i del 1 i bilaga II till beslut 79/542/EEG (3), från vilket import av färskt kött från de motsvarande arterna är tillåten, och har
(2) antingen [torkats.]
(2) eller [torr- eller våtsaltats under minst 14 dagar före avsändandet.]
(2) eller [torr- eller våtsaltats den … (datum), och enligt transportföretagets intygande kommer hudarna och skinnen att transporteras med fartyg under tillräckligt lång tid för att de skall ha saltats i minst 14 dagar innan de når EG:s gränskontrollstation.]
(2) eller [behandlats i sju dagar med havssalt med tillsats av 2 % natriumkarbonat.]
(2) eller [behandlats med havssalt med tillsats av 2 % natriumkarbonat den … [datum], och enligt transportföretagets intygande kommer hudarna och skinnen att transporteras med fartyg under tillräckligt lång tid för att de skall ha saltats i minst 7 dagar innan de når EG:s gränskontrollstation.]
(2) eller [II.2 De kommer från djur som kommer från ett tredjeland eller, vid regionalisering enligt gemenskapens lagstiftning, från ett område i ett tredjeland som finns upptaget i del 1 i bilaga II till beslut 79/542/EEG, från vilket import av färskt kött från de motsvarande arterna INTE är tillåten, och har
(2) antingen [behandlats i sju dagar med havssalt med tillsats av 2 % natriumkarbonat.]
(2) eller [behandlats med havssalt med tillsats av 2 % natriumkarbonat den … [datum], och enligt transportföretagets intygande kommer hudarna och skinnen att transporteras med fartyg under tillräckligt lång tid för att de skall ha saltats i minst 7 dagar innan de når EG:s gränskontrollstation.]
(2) eller [torkats under 42 dagar vid en temperatur av minst 20 °C.]
II.3 Sändningen har inte kommit i kontakt med andra animaliska produkter eller med levande djur som medför risk för spridning av allvarliga överförbara sjukdomar.
Anmärkningar
Del I:
— Fält I.6: Person som ansvarar för sändningen i EU: Skall endast fyllas i om det rör sig om ett intyg för transitvaror; kan fyllas i om det rör sig om ett intyg för importvaror.
— Fält I.12: Bestämmelseort: Skall endast fyllas i om det rör sig om ett intyg för transitvaror. Transitprodukter får endast lagras i frizoner, frilager och tullager.
— Fält I.15: Registreringsnummer (järnvägsvagn eller containrar och lastbilar), flightnummer (flyg) eller namn (fartyg). Uppgifterna skall lämnas vid eventuell ur- och omlastning.
— Fält I.19: Ange lämpligt HS-nr: 41.01, 41.02 eller 41.03.
— Fält I.23: När det gäller bulkcontainrar skall containerns nummer och (i tillämpliga fall) plomberingens nummer anges.
— Fälten I.26 och I.27: Anges beroende på om det är ett intyg för transitering eller import.
+++++ TIFF +++++
Del II:
(1) EGT L 273, 10.10.2002, s. 1.
(2) Stryk det som inte är tillämpligt.
(3) EGT L 146, 14.6.1979, s. 15.
— Underskriften och stämpeln skall ha en annan färg än den tryckta texten.
— Meddelande till den person som är ansvarig för sändningen i EU: Detta intyg är avsett endast för veterinära ändamål och skall åtfölja sändningen till dess att den når gränskontrollstationen.
Officiell veterinär
Namn (med versaler):
Titel och befattning:
Datum:
Underskrift:
Stämpel:
+++++ TIFF +++++
KAPITEL 5(C)
Officiell försäkran
För beredda hudar och skinn från idisslare och hästdjur, som är avsedda för sändning till eller transitering genom (1) Europeiska gemenskapen och som har förvarats separat i 21 dagar eller som kommer att transporteras i 21 dagar utan avbrott före importen
LAND
Veterinärintyg för EU
Del I: Närmare uppgifter om sändningen
I.1 Avsändare
Namn
I.2 Intygets referensnummer
I.2.a …
Adress
I.3 Central behörig myndighet
Tfn
I.4 Lokal behörig myndighet
I.5 Mottagare
I.6 Person med ansvar för sändningen i EU
Namn
Namn
Adress
Adress
Postnr
Postnr
Tfn
Tfn
I.7 Ursprungsland
ISO-kod
I.8 Ursprungsregion
Kod
I.9 Bestämmelse- land
ISO-kod
Kod
I.10 Bestämmelse- region
I.11 Ursprungsort/fiskeplats
I.12 Bestämmelseort
Tullager
Namn
Godkännande nr
Namn
Godkännande nr
Adress
Adress
Postnr
I.13 Lastningsort
I.14 Datum för avresa
I.15 Transportmedel
I.16 Gränskontrollstation för införsel till EU
Flyg
Fartyg
Järnvägsvagn
Vägtransport
Övriga
Identifikation:
I.17 CITES-nr
Dokumentreferens:
I.18 Beskrivning av varan
I.19 Varukod (HS)
I.20 Antal/Kvantitet
I.21 Temperatur
I.22 Antal förpackningar
Rumstemperatur
Kyld
Fryst
I.23 Containernummer/förseglingens nummer
I.24 Typ av förpackning
I.25 Varorna intygas vara avsedda som/för
Djurfoder
Tekniskt bruk
Övriga
I.26 För transit till tredjeland i förh. till EU
I.27 För import och införsel till EU
Tredjeland
ISO-kod
I.28 Identifiering av varorna
Godkännandenummer för anläggningar
Arter
Tillverkningsanläggning
Nettovikt
(Vetenskapligt namn)
+++++ TIFF +++++
LAND
Beredda hudar och skinn från idisslare och hästdjur som har förvarats separat i 21 dagar eller som kommer att transporteras i 21 dagar utan avbrott före importen
Del II: Intyg
II.a Intyg nr
II.b …
II. Försäkran
Undertecknad intygar härmed att de ovan beskrivna hudarna och skinnen uppfyller följande krav:
II.1 De har erhållits från djur som (1)
a) har slaktats och slaktkropparna är enligt gemenskapslagstiftningen tjänliga som livsmedel, eller
b) har slaktats i ett slakteri och har före slakt genomgått en veterinärbesiktning där de befunnits tjänliga som livsmedel enligt gemenskapslagstiftningen, eller
c) inte har visat några kliniska tecken på sådana sjukdomar som kan överföras till människor eller djur och inte har avlivats för att utrota en epizootisk sjukdom.
II.2 De har
(1) antingen [torkats.]
(1) eller [torr- eller våtsaltats under minst 14 dagar före avsändandet.]
(1) eller [behandlats i sju dagar med havssalt med tillsats av 2 % natriumkarbonat.]
II.3 De har inte kommit i kontakt med andra animaliska produkter eller med levande djur som medför risk för spridning av allvarliga överförbara sjukdomar.
(1) antingen [II.4 Efter den behandling som anges i punkt (II.2) har de förvarats separat och under officiell övervakning under 21 dagar omedelbart före avsändandet.]
(1) eller [II.4 Transportföretaget har intygat att transporten förväntas ta minst 21 dagar.]
Anmärkningar
Del I:
— Fält I.6: Person som ansvarar för sändningen i EU: Skall endast fyllas i om det rör sig om ett intyg för transitvaror; kan fyllas i om det rör sig om ett intyg för importvaror.
— Fält I.12: Bestämmelseort: Skall endast fyllas i om det rör sig om ett intyg för transitvaror. Transitprodukter får endast lagras i frizoner, frilager och tullager.
— Fält I.15: Registreringsnummer (järnvägsvagn, containrar, lastbilar), flightnummer (flyg) eller namn (fartyg). Uppgifterna skall lämnas vid eventuell ur- och omlastning.
— Fält I.19: Ange lämpligt HS-nr: 41.01, 41.02 eller 41.03.
— Fält I.23: När det gäller bulkcontainrar skall containerns nummer och (i tillämpliga fall) plomberingens nummer anges.
— Fälten I.26 och I.27: Anges beroende på om det är ett intyg för transitering eller import.
Del II:
(1) Stryk det som inte är tillämpligt.
— Underskriften och stämpeln skall ha en annan färg än den tryckta texten.
— Meddelande till den person som är ansvarig för sändningen i EU: Denna försäkran är avsedd endast för veterinära ändamål och skall åtfölja sändningen till dess att den når gränskontrollstationen.
Officiell veterinär
Namn (med versaler):
Titel och befattning:
Datum:
Underskrift:
Stämpel:
+++++ TIFF +++++
KAPITEL 6(A)
Hälsointyg
För sådana behandlade jakttroféer från fåglar och hovdjur som endast består av ben, horn, hovar, klor, tänder, hudar eller skinn. Avser sändning till eller transitering genom (2) Europeiska gemenskapen
LAND
Veterinärintyg för EU
Del I: Närmare uppgifter om sändningen
I.1 Avsändare
Namn
I.2 Intygets referensnummer
I.2.a …
Adress
I.3 Central behörig myndighet
Tfn
I.4 Lokal behörig myndighet
I.5 Mottagare
I.6 Person med ansvar för sändningen i EU
Namn
Namn
Adress
Adress
Postnr
Postnr
Tfn
Tfn
I.7 Ursprungsland
ISO-kod
I.8 Ursprungsregion
Kod
I.9 Bestämmelse- land
ISO-kod
I.10 …
I.11 Ursprungsort/fiskeplats
I.12 Bestämmelseort
Tullager
Namn
Godkännande nr
Namn
Godkännande nr
Adress
Adress
Postnr
I.13 Lastningsort
I.14 Datum för avresa
I.15 Transportmedel
I.16 Gränskontrollstation för införsel till EU
Flyg
Fartyg
Vägtransport
Övriga
Järnvägsvagn
Identifikation:
I.17 CITES-nr
Dokumentreferens:
I.18 Beskrivning av varan
I.19 Varukod (HS)
I.20 Antal/Kvantitet
I.21 …
I.22 Antal förpackningar
I.23 Containernummer/förseglingens nummer
I.24 Typ av förpackning
I.25 Varorna intygas vara avsedda som/för
Övriga
I.26 För transit till tredjeland i förh. till EU
I.27 För import och införsel till EU
Tredjeland
ISO-kod
I.28 Identifiering av varorna
Arter
Typ av vara
Antal förpackningar
(Vetenskapligt namn)
+++++ TIFF +++++
LAND
Behandlade jakttroféer från fåglar och hovdjur som endast består av ben, horn, hovar, klor, tänder, hudar eller skinn
Del II: Intyg
II.a Intyg nr
II.b …
II. Hälsointyg
I egenskap av officiell veterinär intygar jag att jag läst och förstått innebörden i förordning (EG) nr 1774/2002 (1) och att de ovan beskrivna jakttroféerna uppfyller följande krav:
II.1 De har omedelbart efter behandlingen förpackats, var för sig, i genomskinligt och slutet emballage, i syfte att undvika all senare kontamination, utan att komma i kontakt med några andra produkter av animaliskt ursprung som kunnat kontaminera dem.
(2) antingen [II.2 Jakttroféer som endast består av hudar och skinn har
(2) antingen [torkats.]
(2) eller [torr- eller våtsaltats under minst 14 dagar före avsändandet.]
(2) eller [torr- eller våtsaltats den … (datum) och enligt transportföretagets intygande kommer de att transporteras med fartyg under tillräckligt lång tid för att de skall ha saltats i minst 14 dagars innan de når EG:s gränskontrollstation.]
(2) eller [II.2 Jakttroféer som endast består av ben, horn, hovar, klor eller tänder har
a) behandlats i kokande vatten under tillräckligt lång tid för att säkerställa att allt material utom ben, horn, hovar, klor eller tänder har avlägsnats, och
b) desinficerats med ett preparat som godkänts av den behöriga myndigheten, särskilt med väteperoxid när det gäller delar som består av ben.]
Anmärkningar
Del I:
— Fält I.6: Person som ansvarar för sändningen i EU: Skall endast fyllas i om det rör sig om ett intyg för transitvaror; kan fyllas i om det rör sig om ett intyg för importvaror.
— Fält I.12: Bestämmelseort: Skall endast fyllas i om det rör sig om ett intyg för transitvaror. Transitprodukter får endast lagras i frizoner, frilager och tullager.
— Fält I.15: Registreringsnummer (järnvägsvagn, containrar, lastbilar), flightnummer (flyg) eller namn (fartyg). Uppgifterna skall lämnas vid eventuell ur- och omlastning.
— Fält I.23: När det gäller bulkcontainrar skall containerns nummer och (i tillämpliga fall) plomberingens nummer anges.
— Fält I.19: Ange lämpligt HS-nr: 05.05, 05.06, 05.07 eller 97.05.
— Fälten I.26 och I.27: Anges beroende på om det är ett intyg för transitering eller import.
— Fält I.28: För varuslag anges något av följande: [ben], [horn], [hovar], [klor], [tänder], [hudar] eller [skinn].
Del II:
(1) EGT L 273, 10.10.2002, s. 1.
(2) Stryk det som inte är tillämpligt.
— Underskriften och stämpeln skall ha annan färg än den tryckta texten.
— Meddelande till den person som är ansvarig för sändningen i EU: Detta intyg är avsett endast för veterinära ändamål och skall åtfölja sändningen till dess att den når gränskontrollstationen.
Officiell veterinär
Namn (med versaler):
Titel och befattning:
Datum:
Underskrift:
Stämpel:
+++++ TIFF +++++
KAPITEL 6B
Hälsointyg
För sådana jakttroféer från fåglar och hovdjur som består av hela, obehandlade delar. Avser sändning till eller transitering genom (2) Europeiska gemenskapen
LAND
Veterinärintyg för EU
Del I: Närmare uppgifter om sändningen
I.1 Avsändare
Namn
I.2 Intygets referensnummer
I.2.a …
Adress
I.3 Central behörig myndighet
Tfn
I.4 Lokal behörig myndighet
I.5 Mottagare
I.6 Person med ansvar för sändningen i EU
Namn
Namn
Adress
Adress
Postnr
Postnr
Tfn
Tfn
I.7 Ursprungsland
ISO-kod
I.8 Ursprungsregion
Kod
I.9 Bestämmel- seland
ISO-kod
I.10 …
I.11 Ursprungsort/fiskeplats
I.12 Bestämmelseort
Tullager
Namn
Godkännande nr
Namn
Godkännande nr
Adress
Adress
Postnr
I.13 Lastningsort
I.14 Datum för avresa
I.15 Transportmedel
I.16 Gränskontrollstation för införsel till EU
Flyg
Fartyg
Vägtransport
Övriga
Järnvägsvagn
Identifikation:
I.17 CITES-nr
Dokumentreferens:
I.18 Beskrivning av varan
I.19 Varukod (HS)
I.20 Antal/Kvantitet
I.21 …
I.22 Antal förpackningar
I.23 Containernummer/förseglingens nummer
I.24 Typ av förpackning
I.25 Varorna intygas vara avsedda som/för
Övriga
I.26 För transit till tredjeland i förh. till EU
I.27 För import och införsel till EU
Tredjeland
ISO-kod
I.28 Identifiering av varorna
Arter
Antal förpackningar
(Vetenskapligt namn)
+++++ TIFF +++++
LAND
Jakttroféer från fåglar och hovdjur som består av hela, obehandlade delar
Del II: Intyg
II.a Intyg nr
II.b …
II. Hälsointyg
I egenskap av officiell veterinär intygar jag att jag läst och förstått innebörden i förordning (EG) nr 1774/2002 (1) och att de ovan beskrivna jakttroféerna uppfyller följande krav:
(2) antingen [II.1 När det gäller jakttroféer från klövdjur, utom svin:
a) … (region) har varit fritt från mul- och klövsjuka och boskapspest under de senaste tolv månaderna och under denna period har ingen vaccinering mot någon av dessa sjukdomar utförts.
b) De jakttroféer som beskrivs ovan
i) kommer från djur som nedlades i den regionen, som är godkänd för export av färskt kött från motsvarande mottagliga arter av tamdjur och där det under de senaste 60 dagarna inte funnits några djurhälsorestriktioner på grund av utbrott av sjukdomar som viltet är mottagligt för, och
ii) kommer från djur som nedlades minst 20 km från gränsen till ett annat tredjeland eller till ett område i ett tredjeland som inte är godkänt för export av obehandlade jakttroféer från andra klövdjur än svin till gemenskapen.]
(2) eller [II.1 När det gäller jakttroféer från vildsvin:
a) … (region) har varit fritt från klassisk svinpest, afrikansk svinpest, vesikulär svinsjuka, mul- och klövsjuka och svinlamhet (Teschensjuka) under de senaste tolv månaderna och ingen vaccinering mot någon av dessa sjukdomar har utförts under de senaste tolv månaderna.
b) De jakttroféer som beskrivs ovan
i) kommer från djur som nedlades i den regionen, som är godkänd för export av färskt kött från motsvarande mottagliga arter av tamdjur och där det under de senaste 60 dagarna inte funnits några djurhälsorestriktioner på grund av utbrott av sjukdomar som svinen är mottagliga för, och
ii) kommer från djur som nedlades minst 20 km från gränsen till ett annat tredjeland eller till ett område i ett tredjeland som inte är godkänt för export av obehandlade jakttroféer från vildsvin till gemenskapen.]
(2) eller [II.1 När det gäller jakttroféer från hovdjur kommer de jakttroféer som beskrivs ovan från vilda hovdjur som nedlades i det område i exportlandet som anges ovan.]
(2) eller [II.1 När det gäller jakttroféer från fjädervilt:
a) … (region) är fritt från högpatogen aviär influensa och Newcastlesjuka.
b) De jakttroféer som beskrivs ovan kommer från frilevande fjädervilt som nedlades i den regionen där det under de senaste 30 dagarna inte funnits några djurhälsorestriktioner på grund av utbrott av sjukdomar som dessa fågelarter är mottagliga för.]
II.2 De jakttroféer som beskrivs ovan har förpackats, var för sig, i genomskinligt och slutet emballage, i syfte att undvika all senare kontamination, utan att komma i kontakt med några andra produkter av animaliskt ursprung som kunnat kontaminera dem.
Anmärkningar
Del I:
— Fält I.6: Person som ansvarar för sändningen i EU: Skall endast fyllas i om det rör sig om ett intyg för transitvaror; kan fyllas i om det rör sig om ett intyg för importvaror.
— Fält I.12: Bestämmelseort: Skall endast fyllas i om det rör sig om ett intyg för transitvaror. Transitprodukter får endast lagras i frizoner, frilager och tullager.
— Fält I.15: Registreringsnummer (järnvägsvagn, containrar, lastbilar), flightnummer (flyg) eller namn (fartyg). Uppgifterna skall lämnas vid eventuell ur- och omlastning.
— Fält I.19: Ange lämpligt HS-nr: 05.05, 05.06 eller 05.07.
— Fält I.23: När det gäller bulkcontainrar skall containerns nummer och (i tillämpliga fall) plomberingens nummer anges.
— Fälten I.26 och I.27: Anges beroende på om det är ett intyg för transitering eller import.
+++++ TIFF +++++
Del II:
(1) EGT L 273, 10.10.2002, s. 1.
(2) Stryk det som inte är tillämpligt.
— Underskriften och stämpeln skall ha en annan färg än den tryckta texten.
— Meddelande till den person som är ansvarig för sändningen i EU: Detta intyg är avsett endast för veterinära ändamål och skall åtfölja sändningen till dess att den når gränskontrollstationen.
Officiell veterinär
Namn (med versaler):
Titel och befattning:
Datum:
Underskrift:
Stämpel:
+++++ TIFF +++++
KAPITEL 7(A)
Hälsointyg
För svinborst från tredjeländer eller regioner i tredjeländer som är fria från afrikansk svinpest. Avser sändning till eller transitering genom (2) Europeiska gemenskapen
LAND
Veterinärintyg för EU
Del I: Närmare uppgifter om sändningen
I.1 Avsändare
Namn
I.2 Intygets referensnummer
I.2.a …
Adress
I.3 Central behörig myndighet
Tfn
I.4 Lokal behörig myndighet
I.5 Mottagare
I.6 Person med ansvar för sändningen i EU
Namn
Namn
Adress
Adress
Postnr
Postnr
Tfn
Tfn
I.7 Ursprungs- land
ISO-kod
I.8 Ursprungs- region
Kod
I.9 Bestämmelse- land
ISO-kod
I.10 …
I.11 Ursprungsort/fiskeplats
I.12 Bestämmelseort
Tullager
Namn
Godkännande nr
Namn
Godkännande nr
Adress
Adress
Postnr
I.13 Lastningsort
I.14 Datum för avresa
I.15 Transportmedel
I.16 Gränskontrollstation för införsel till EU
Flyg
Fartyg
Vägtransport
Övriga
Järnvägsvagn
Identifikation:
I.17 …
Dokumentreferens:
I.18 Beskrivning av varan
I.19 Varukod (HS)
05.02
I.20 Antal/Kvantitet
I.21 Temperatur
I.22 Antal förpackningar
Rumstemperatur
Kyld
Fryst
I.23 Containernummer/förseglingens nummer
I.24 Typ av förpackning
I.25 Varorna intygas vara avsedda som/för
Djurfoder
Tekniskt bruk
Övriga
I.26 För transit till tredjeland i förh. till EU
I.27 För import och införsel till EU
Tredjeland
ISO-kod
I.28 Identifiering av varorna
Antal förpackningar
Godkännandenummer för anläggningar
Tillverkningsanläggning
Nettovikt
+++++ TIFF +++++
LAND
Svinborst från tredjeländer eller regioner i tredjeländer som är fria från afrikansk svinpest
Del II: Intyg
II.a Intyg nr
II.b …
II. Hälsointyg
I egenskap av officiell veterinär intygar jag att jag har läst och förstått innebörden av förordning (EG) nr 1774/2002 (1) och att följande krav är uppfyllda:
II.1 Det svinborst som beskrivs ovan kommer från svin som har sitt ursprung och som slaktats i ett slakteri i ursprungslandet.
II.2 De svin från vilka svinborstet kommer visade i samband med besiktning vid slakt inga tecken på sjukdomar som kan överföras till människor eller djur och de har inte avlivats för att utrota en epizootisk sjukdom.
II.3 Ursprungslandet eller, vid regionalisering enligt gemenskapens lagstiftning, ursprungsregionen, har varit fri(tt) från afrikansk svinpest under minst 12 månader.
II.4 Svinborstet är torrt och säkert förpackat.
Anmärkningar
Del I:
— Fält I.6: Person som ansvarar för sändningen i EU: Skall endast fyllas i om det rör sig om ett intyg för transitvaror; kan fyllas i om det rör sig om ett intyg för importvaror.
— Fält I.12: Bestämmelseort: Skall endast fyllas i om det rör sig om ett intyg för transitvaror. Transitprodukter får endast lagras i frizoner, frilager och tullager.
— Fält I.15: Registreringsnummer (järnvägsvagn, containrar, lastbilar), flightnummer (flyg) eller namn (fartyg). Uppgifterna skall lämnas vid eventuell ur- och omlastning.
— Fält I.23: När det gäller bulkcontainrar skall containerns nummer och (i tillämpliga fall) plomberingens nummer anges.
— Fälten I.26 och I.27: Anges beroende på om det är ett intyg för transitering eller import.
— Fält I.28: Tillverkningsanläggning: Den registrerade anläggningens veterinärkontrollnummer.
Del II:
(1) EGT L 273, 10.10.2002, s. 1.
(2) Stryk det som inte är tillämpligt.
— Underskriften och stämpeln skall ha en annan färg än den tryckta texten.
— Meddelande till den person som är ansvarig för sändningen i EU: Detta intyg är avsett endast för veterinära ändamål och skall åtfölja sändningen till dess att den når gränskontrollstationen.
Officiell veterinär
Namn (med versaler):
Titel och befattning:
Datum:
Underskrift:
Stämpel:
+++++ TIFF +++++
KAPITEL 7(B)
Hälsointyg
För svinborst från tredjeländer eller regioner i tredjeländer som inte är fria från afrikansk svinpest. Avser sändning till eller transitering genom (2) Europeiska gemenskapen
LAND
Veterinärintyg för EU
Del I: Närmare uppgifter om sändningen
I.1 Avsändare
Namn
I.2 Intygets referensnummer
I.2.a …
Adress
I.3 Central behörig myndighet
Tfn
I.4 Lokal behörig myndighet
I.5 Mottagare
I.6 Person med ansvar för sändningen i EU
Namn
Namn
Adress
Adress
Postnr
Postnr
Tfn
Tfn
I.7 Ursprungsland
ISO-kod
I.8 Ursprungsregion
Kod
I.9 Bestämmelseland
ISO-kod
I.10 …
I.11 Ursprungsort/fiskeplats
I.12 Bestämmelseort
Tullager
Namn
Godkännande nr
Namn
Godkännande nr
Adress
Adress
Postnr
I.13 Lastningsort
I.14 Datum för avresa
I.15 Transportmedel
I.16 Gränskontrollstation för införsel till EU
Flyg
Fartyg
Vägtransport
Övriga
Järnvägsvagn
Identifikation:
I.17 …
Dokumentreferens:
I.18 Beskrivning av varan
I.19 Varukod (HS)
05.02
I.20 Antal/Kvantitet
I.21 Temperatur
I.22 Antal förpackningar
Rumstemperatur
Kyld
Fryst
I.23 Containernummer/förseglingens nummer
I.24 Typ av förpackning
I.25 Varorna intygas vara avsedda som/för
Djurfoder
Tekniskt bruk
Övriga
I.26 För transit till tredjeland i förh. till EU
I.27 För import och införsel till EU
Tredjeland
ISO-kod
I.28 Identifiering av varorna
Antal förpackningar
Godkännandenummer för anläggningar
Tillverkningsanläggning
Nettovikt
+++++ TIFF +++++
LAND
Svinborst från tredjeländer eller regioner i tredjeländer som inte är fria från afrikansk svinpest
Del II: Intyg
II.a Intyg nr
II.b …
II. Hälsointyg
I egenskap av officiell veterinär intygar jag att jag har läst och förstått innebörden av förordning (EG) nr 1774/2002 (1) och att följande krav är uppfyllda:
II.1 Det svinborst som beskrivs ovan kommer från svin som har sitt ursprung och som slaktats i ett slakteri i ursprungslandet.
II.2 De svin från vilka svinborstet kommer visade i samband med besiktning vid slakt inga tecken på sjukdomar som kan överföras till människor eller djur och de har inte avlivats för att utrota en epizootisk sjukdom.
II.3 Det svinborst som anges ovan har
(2) antingen [kokats.]
(2) eller [färgats.]
(2) eller [blekts.]
II.4 Svinborstet är torrt och säkert förpackat.
Anmärkningar
Del I:
— Fält I.6: Person som ansvarar för sändningen i EU: Skall endast fyllas i om det rör sig om ett intyg för transitvaror; kan fyllas i om det rör sig om ett intyg för importvaror.
— Fält I.12: Bestämmelseort: Skall endast fyllas i om det rör sig om ett intyg för transitvaror. Transitprodukter får endast lagras i frizoner, frilager och tullager.
— Fält I.15: Registreringsnummer (järnvägsvagn, containrar, lastbilar), flightnummer (flyg) eller namn (fartyg). Uppgifterna skall lämnas vid eventuell ur- och omlastning.
— Fält I.23: När det gäller bulkcontainrar skall containerns nummer och (i tillämpliga fall) plomberingens nummer anges.
— Fälten I.26 och I.27: Anges beroende på om det är ett intyg för transitering eller import.
— Fält I.28: Tillverkningsanläggning: Den registrerade anläggningens veterinärkontrollnummer.
Del II:
(1) EGT L 273, 10.10.2002, s. 1.
(2) Stryk det som inte är tillämpligt.
— Underskriften och stämpeln skall ha en annan färg än den tryckta texten.
— Meddelande till den person som är ansvarig för sändningen i EU: Detta intyg är avsett endast för veterinära ändamål och skall åtfölja sändningen till dess att den når gränskontrollstationen.
Officiell veterinär
Namn (med versaler):
Titel och befattning:
Datum:
Underskrift:
Stämpel:
+++++ TIFF +++++
KAPITEL 8
Hälsointyg
För animaliska biprodukter (*) som skall användas för tekniska ändamål. Avser sändning till eller transitering genom (3) Europeiska gemenskapen
LAND
Veterinärintyg för EU
Del I: Närmare uppgifter om sändningen
I.1 Avsändare
Namn
I.2 Intygets referensnummer
I.2.a …
Adress
I.3 Central behörig myndighet
Tfn
I.4 Lokal behörig myndighet
I.5 Mottagare
I.6 Person med ansvar för sändningen i EU
Namn
Namn
Adress
Adress
Postnr
Postnr
Tfn
Tfn
I.7 Ursprungs- land
ISO-kod
I.8 Ursprungs region
Kod
I.9 Bestämmelse- land
ISO-kod
I.10 …
I.11 Ursprungsort/fiskeplats
I.12 Bestämmelseort
Tullager
Namn
Godkännande nr
Namn
Adress
Adress
Adress
Postnr
I.13 Lastningsort
I.14 Datum för avresa
I.15 Transportmedel
I.16 Gränskontrollstation för införsel till EU
Flyg
Fartyg
Järnvägsvagn
Vägtransport
Övriga
Identifikation:
I.17 …
Dokumentreferens:
I.18 Beskrivning av varan
I.19 Varukod (HS)
I.20 Antal/Kvantitet
I.21 Temperatur
I.22 Antal förpackningar
Rumstemperatur
Kyld
Fryst
I.23 Containernummer/förseglingens nummer
I.24 Typ av förpackning
I.25 Varorna intygas vara avsedda som/för
Tekniskt bruk
I.26 För transit till tredjeland i förh. till EU
I.27 För import och införsel till EU
Tredjeland
ISO-kod
I.28 Identifiering av varorna
Godkännandenummer för anläggningar
Arter
Typ av vara
Tillverkningsanläggning
Antal förpackningar
Nettovikt
Partinummer
(Vetenskapligt namn)
+++++ TIFF +++++
LAND
Animaliska biprodukter som skall användas för tekniska ändamål
Del II: Intyg
II.a Intyg nr
II.b …
II.1 Hälsointyg
I egenskap av officiell veterinär intygar jag att jag läst och förstått innebörden i förordning (EG) nr 1774/2002 (1) och att de ovan beskrivna animaliska biprodukterna uppfyller följande krav:
II.1.1 De består av animaliska biprodukter som uppfyller de djurhälsokrav som anges nedan.
II.1.2 De har erhållits i området … (2) från djur som
(3) antingen [a) har vistats i detta område sedan födseln eller åtminstone de sista tre månaderna före slakt.]
(3) eller [b) har nedlagts i vilt tillstånd inom detta område (4).]
II.1.3 De har erhållits från djur som
(3) antingen [a) kommer från anläggningar
i) där det inte förekommit några fall/utbrott av någon av följande sjukdomar för vilka djuren är mottagliga: boskapspest, vesikulär svinsjuka, Newcastlesjuka eller högpatogen aviär influensa under de senaste 30 dagarna, eller av klassisk svinpest eller afrikansk svinpest under de senaste 40 dagarna, inte heller under de senaste 30 dagarna i anläggningar som är belägna på 10 km avstånd, och
ii) där det inte har förekommit något fall/utbrott av mul- och klövsjuka under de senaste 60 dagarna, inte heller i anläggningar som är belägna på 25 km avstånd under de senaste 30 dagarna, och
b) som
i) inte har avlivats för att utrota en epizootisk sjukdom,
ii) har vistats på ursprungsanläggningen i minst 40 dagar före avsändandet och har transporterats direkt till slakteriet utan att komma i kontakt med andra djur som inte uppfyller samma hälsokrav,
iii) har genomgått en veterinärbesiktning vid slakteriet högst 24 timmar före slakt och inte visat några tecken på de sjukdomar som anges ovan för vilka djuren är mottagliga, och
iv) har behandlats i slakteriet före och vid tidpunkten för slakt eller avlivning i enlighet med relevanta bestämmelser i rådets direktiv 93/119/EG om skydd av djur vid tidpunkten för slakt eller avlivning.]
(3) eller [a) har fångats in och nedlagts i vilt tillstånd i ett område
i) i vilket det inom en radie av 25 km inte har förekommit något fall/utbrott av någon av följande sjukdomar för vilka djuren är mottagliga: mul- och klövsjuka, boskapspest, Newcastlesjuka eller högpatogen aviär influensa under de senaste 30 dagarna, eller av klassisk svinpest eller afrikansk svinpest under de senaste 40 dagarna, och
ii) som är beläget minst 20 km från gränsen till ett annat område i ett land eller en del av detta, från vilket det vid tidpunkten i fråga inte är tillåtet att exportera detta material till Europeiska gemenskapen, och
b) som inom tolv timmar efter nedläggning transporterades för kylning antingen till en uppsamlingscentral och omedelbart därefter till en viltanläggning, eller direkt till en viltanläggning.]
II.1.4 De har erhållits vid en anläggning där det inom en radie på 10 km under de senaste 30 dagarna inte har förekommit något fall/utbrott av de sjukdomar som anges i punkt II.1.3, för vilka djuren är mottagliga, eller om sjukdomsfall har förekommit, beredning av råvaran för export till Europeiska gemenskapen har godkänts först efter det att allt kött har bortskaffats och anläggningen har rengjorts och desinficerats helt och hållet under översyn av en officiell veterinär.
II.1.5 De har erhållits och beretts utan att komma i kontakt med andra råvaror som inte uppfyller villkoren ovan, och de har hanterats för att undvika kontaminering med patogena agens.
II.1.6 De har förpackats i nya förpackningar som hindrar läckage och i officiellt förslutna behållare märkta med en etikett med texten ’RÅVARA ENDAST AVSEDD FÖR TILLVERKNING AV TEKNISKA PRODUKTER’ samt namnet på och adressen till den mottagande anläggningen i EU.
II.1.7 De består endast av följande animaliska biprodukter:
(3) antingen [— Sådana delar från slaktade djur som är tjänliga som livsmedel i enlighet med gemenskapslagstiftningen, men som av kommersiella skäl inte är avsedda att användas som livsmedel.]
(3) och/eller [— Sådana delar från slaktade djur som förklaras otjänliga som livsmedel trots att de inte visar några tecken på sjukdomar som kan överföras till människor eller djur, och som kommer från slaktkroppar som är tjänliga som livsmedel i enlighet med gemenskapslagstiftningen.]
(3) och/eller [— Animaliska biprodukter som erhållits vid framställning av produkter som är avsedda som livsmedel, exempelvis avfettade ben och fettgrevar.]
(3) och/eller [— F.d. livsmedel av animaliskt ursprung eller som innehåller produkter av animaliskt ursprung, med undantag av matavfall (5), som inte längre är avsedda att användas som livsmedel av kommersiella skäl eller på grund av tillverkningsproblem eller förpackningsdefekter eller andra defekter som inte innebär någon risk för människor eller djur.]
(3) och/eller [— Fisk och andra havslevande djur, utom havslevande däggdjur, som fångats på öppet hav för tillverkning av fiskmjöl.]
+++++ TIFF +++++
(3) och/eller [— Färska biprodukter från fisk från anläggningar som tillverkar fiskprodukter som är avsedda att användas som livsmedel.]
(3) och/eller [— Skal, biprodukter från kläckerier samt biprodukter i form av knäckägg från djur som inte visat några kliniska tecken på sådana sjukdomar som kan överföras till människor eller djur via produkten i fråga.]
(3) och/eller [— Päls från djur som inte har visat några kliniska tecken på sådana sjukdomar som kan överföras till människor eller djur via produkten i fråga.]
II.1.8 De har djupfrysts på ursprungsanläggningen eller har konserverats i enlighet med gemenskapens lagstiftning så att de inte blir förstörda under tiden från avsändandet till leveransen till den mottagande anläggningen.
(3) (6) [II.2 Särskilda krav
(3) (7) II.2.1 Biprodukterna i denna sändning kommer från djur som har hållits i det område som anges i punkt (II.1.2), där tamdjur av nötkreatur vaccineras mot mul- och klövsjuka inom ramen för regelbundna och officiellt kontrollerade program.
(3) (8) II.2.2 Biprodukterna i denna sändning består av animaliska biprodukter som kommer från slaktbiprodukter eller urbenat kött.]
Anmärkningar
Del I:
— Fält I.6: Person som ansvarar för sändningen i EU: Skall endast fyllas i om det rör sig om ett intyg för transitvaror; kan fyllas i om det rör sig om ett intyg för importvaror.
— Fält I.12: Bestämmelseort: Skall endast fyllas i om det rör sig om ett intyg för transitvaror. Transitprodukter får endast lagras i frizoner, frilager och tullager.
— Fält I.15: Registreringsnummer (järnvägsvagn, containrar, lastbilar), flightnummer (flyg) eller namn (fartyg). Uppgifterna skall lämnas vid eventuell ur- och omlastning.
— Fält I.19: Ange lämpligt HS-nr: 05.11.91, 05.11.99 eller 30.01.
— Fält I.23: När det gäller bulkcontainrar skall containerns nummer och (i tillämpliga fall) plomberingens nummer anges.
— Fälten I.26 och I.27: Anges beroende på om det är ett intyg för transitering eller import.
— Fält I.28: Tillverkningsanläggning: Den godkända anläggningens veterinärkontrollnummer.
Del II:
(*) Gäller inte obehandlat blod, obehandlad mjölk, hudar och skinn från hovdjur eller idisslare, svinborst (se respektive särskilda intyg för import av dessa produkter) eller ull, hår, fjädrar och delar av fjädrar.
(1) EGT L 273, 10.10.2002, s. 1.
(2) Det exporterande landets namn och ISO-kod enligt bestämmelserna i
— del 1 i bilaga II till rådets beslut 79/542/EEG,
— bilagan till kommissionens beslut 94/984/EG, och
— bilagan till kommissionens beslut 2000/585/EG.
Dessutom skall ISO-koden för regionalisering i denna bilaga (i tillämpliga fall för de berörda mottagliga arterna) anges.
(3) Stryk det som inte är tillämpligt.
(4) Gäller endast länder från vilka det är tillåtet att importera viltkött avsett som livsmedel av samma djurart till Europeiska gemenskapen.
(5) Med matavfall avses alla typer av matavfall, inklusive använd matolja, från restauranger, storkök och kök, inbegripet centralkök och hushållskök.
(6) Tilläggsgarantier skall lämnas om råvarorna från tamdjur av idisslare har sitt ursprung i ett land eller i en del av ett land i Sydamerika eller södra Afrika, varifrån endast mognadslagrat och urbenat färskt kött av tama idisslare som är avsedda att användas som livsmedel får importeras till Europeiska gemenskapen. När det gäller slaktbiprodukter tillåts endast putsade slaktbiprodukter från tamdjur av idisslare, dvs. uteslutande slaktbiprodukter från vilka ben, brosk, luftstrupe och huvudbronker, lymfkörtlar och vidhängande bindväv, fett och slem helt har tagits bort. Hela tuggmuskler från nötkreatur, uppskurna enligt kapitel VIII punkt 41 a i bilaga I till rådets direktiv 64/433/EEG, är också tillåtna.
(7) Endast vissa länder i Sydamerika.
(8) Endast vissa länder i Sydamerika och södra Afrika.
— Underskriften och stämpeln skall ha en annan färg än den tryckta texten.
— Meddelande till den person som är ansvarig för sändningen i EU: Detta intyg är avsett endast för veterinära ändamål och skall åtfölja sändningen till dess att den når gränskontrollstationen.
Officiell veterinär
Namn (med versaler):
Titel och befattning:
Datum:
Underskrift:
Stämpel:
+++++ TIFF +++++
KAPITEL 9
Hälsointyg
För fiskolja som inte är avsedd som livsmedel men som skall användas som foderråvara eller för tekniska ändamål. Avser sändning till eller transitering genom (2) Europeiska gemenskapen
LAND
Veterinärintyg för EU
Del I: Närmare uppgifter om sändningen
I.1 Avsändare
Namn
I.2 Intygets referensnummer
I.2.a …
Adress
I.3 Central behörig myndighet
Tfn
I.4 Lokal behörig myndighet
I.5 Mottagare
I.6 Person med ansvar för sändningen i EU
Namn
Namn
Adress
Adress
Postnr
Postnr
Tfn
Tfn
I.7 Ursprungsland
ISO-kod
I.8 …
I.9 Bestämmelseland
ISO-kod
I.10 …
I.11 Ursprungsort/fiskeplats
I.12 Bestämmelseort
Tullager
Namn
Godkännande nr
Namn
Godkännande nr
Adress
Adress
Postnr
I.13 Lastningsort
I.14 Datum för avresa
I.15 Transportmedel
I.16 Gränskontrollstation för införsel till EU
Flyg
Fartyg
Vägtransport
Övriga
Järnvägsvagn
Identifikation:
I.17 …
Dokumentreferens:
I.18 Beskrivning av varan
I.19 Varukod (HS)
I.20 Antal/Kvantitet
I.21 Temperatur
I.22 Antal förpackningar
Rumstemperatur
Kyld
Fryst
I.23 Containernummer/förseglingens nummer
I.25 Varorna intygas vara avsedda som/för
I.24 Typ av förpackning
Djurfoder
Tekniskt bruk
I.26 För transit till tredjeland i förh. till EU
I.27 För import och införsel till EU
Tredjeland
ISO-kod
I.28 Identifiering av varorna
Godkännandenummer för anläggningar
Typ av vara
Tillverkningsanläggning
Antal förpackningar
Nettovikt
Partinummer
+++++ TIFF +++++
LAND
Fiskolja som skall användas som foderråvara eller för tekniska ändamål
Del II: Intyg
II.a Intyg nr
II.b …
II. Hälsointyg
I egenskap av officiell veterinär intygar jag att jag har läst och förstått innebörden av förordning (EG) nr 1774/2002 (1) och att den ovan beskrivna fiskoljan uppfyller följande krav:
II.1 Den består av fiskolja som uppfyller de hälsokrav som anges nedan.
II.2 Den består uteslutande av fiskolja som inte är avsedd som livsmedel.
II.3 Den har beretts och lagrats vid en särskild fiskanläggning som godkänts, validerats och övervakas av den behöriga myndigheten i enlighet med artikel 17 och i tillämpliga fall artikel 11 i förordning (EG) nr 1774/2002.
II.4 Den har beretts uteslutande med följande animaliska biprodukter:
(2) antingen [— F.d. livsmedel som kommer från fisk, med undantag av matavfall (3), som inte längre är avsedda att användas som livsmedel av kommersiella skäl eller på grund av tillverkningsproblem eller förpackningsdefekter eller andra defekter som inte innebär någon risk för människor eller djur.]
(2) och/eller [— Fisk och andra havslevande djur, utom havslevande däggdjur, som fångats på öppet hav för tillverkning av fiskmjöl.]
(2) och/eller [— Färska biprodukter från fisk från anläggningar som tillverkar fiskprodukter som är avsedda att användas som livsmedel.]
II.5 Fiskoljan uppfyller följande krav:
a) Den har genomgått bearbetning i enlighet med kapitel IV i bilaga VII till förordning (EG) nr 1774/2002 i syfte att döda patogena agens.
b) Den har inte kommit i kontakt med andra slag av olja, inbegripet utsmält fett från andra djurarter.
(2) antingen [c) Den har förpackats i nya eller rengjorda behållare och nödvändiga försiktighetsåtgärder har vidtagits för att förhindra att de kontamineras.]
(2) eller [c) Om det är fråga om bulktransport har rör, pumpar och bulktankar samt eventuella andra behållare eller tankbilar för bulklaster som använts i samband med transport av produkterna från tillverkningsanläggningen, antingen direkt till fartyg eller till hamntankar eller direkt till anläggningar, inspekterats och befunnits vara rena före användningen.]
Den har märkts med en etikett med texten ’INTE AVSEDD ATT ANVÄNDAS SOM LIVSMEDEL’.
Anmärkningar
Del I:
— Fält I.6: Person som ansvarar för sändningen i EU: Skall endast fyllas i om det rör sig om ett intyg för transitvaror; kan fyllas i om det rör sig om ett intyg för importvaror.
— Fält I.12: Bestämmelseort: Skall endast fyllas i om det rör sig om ett intyg för transitvaror. Transitprodukter får endast lagras i frizoner, frilager och tullager.
— Fält I.15: Registreringsnummer (järnvägsvagn, containrar, lastbilar), flightnummer (flyg) eller namn (fartyg). Uppgifterna skall lämnas vid eventuell ur- och omlastning.
— Fält I.19: Ange lämpligt HS-nr: 15.04 eller 15.18.
— Fält I.23: När det gäller bulkcontainrar skall containerns nummer och (i tillämpliga fall) plomberingens nummer anges.
— Fälten I.26 och I.27: Anges beroende på om det är ett intyg för transitering eller import.
— Fält I.28: Tillverkningsanläggning: Behandlings-/bearbetningsanläggningens registreringsnummer.
Del II:
(1) EGT L 273, 10.10.2002, s. 1.
(2) Stryk det som inte är tillämpligt.
(3) Med matavfall avses alla typer av matavfall, inklusive använd matolja, från restauranger, storkök och kök, inbegripet centralkök och hushållskök.
— Underskriften och stämpeln skall ha en annan färg än den tryckta texten.
— Meddelande till den person som är ansvarig för sändningen i EU: Detta intyg är avsett endast för veterinära ändamål och skall åtfölja sändningen till dess att den når gränskontrollstationen.
Officiell veterinär
Namn (med versaler):
Titel och befattning:
Datum:
Underskrift:
Stämpel:
+++++ TIFF +++++
KAPITEL 10(A)
Hälsointyg
För utsmält fett som inte är avsett som livsmedel men som skall användas som foderråvara eller för tekniska ändamål. Avser sändning till eller transitering genom (4) Europeiska gemenskapen
LAND
Veterinärintyg för EU
Del I: Närmare uppgifter om sändningen
I.1 Avsändare
Namn
I.2 Intygets referensnummer
I.2.a …
Adress
I.3 Central behörig myndighet
Tfn
I.4 Lokal behörig myndighet
I.5 Mottagare
I.6 Person med ansvar för sändningen i EU
Namn
Namn
Adress
Adress
Postnr
Postnr
Tfn
Tfn
I.7 Ursprungsland
ISO-kod
I.8 …
I.9 Bestämmelseland
ISO-kod
I.10 …
I.11 Ursprungsort/fiskeplats
I.12 Bestämmelseort
Tullager
Namn
Godkännande nr
Namn
Godkännande nr
Adress
Adress
Postnr
I.13 Lastningsort
I.14 Datum för avresa
I.15 Transportmedel
I.16 Gränskontrollstation för införsel till EU
Flyg
Fartyg
Vägtransport
Övriga
Järnvägsvagn
Identifikation:
I.17 …
Dokumentreferens:
I.18 Beskrivning av varan
I.19 Varukod (HS)
I.20 Antal/Kvantitet
I.21 Temperatur
I.22 Antal förpackningar
Rumstemperatur
Kyld
Fryst
I.23 Containernummer/förseglingens nummer
I.24 Typ av förpackning
I.25 Varorna intygas vara avsedda som/för
Djurfoder
Tekniskt bruk
I.26 För transit till tredjeland i förh. till EU
I.27 För import och införsel till EU
Tredjeland
ISO-kod
I.28 Identifiering av varorna
Godkännandenummer för anläggningar
Arter
Typ av vara
Tillverkningsanläggning
Antal förpackningar
Nettovikt
Partinummer
(Vetenskapligt namn)
+++++ TIFF +++++
LAND
Utsmält fett som skall användas som foderråvara eller för tekniska ändamål
Del II: Intyg
II.a Intyg nr
II.b …
II. Hälsointyg
I egenskap av officiell veterinär intygar jag att jag läst och förstått innebörden i förordning (EG) nr 1774/2002 (1) och att det ovan beskrivna utsmälta fettet uppfyller följande krav:
II.1 Det består av utsmält fett som uppfyller de hälsokrav som anges nedan.
II.2 Det består av utsmält fett som inte är avsett att användas som livsmedel.
II.3 Det har beretts och lagrats vid en anläggning som godkänts, validerats och övervakas av den behöriga myndigheten i enlighet med artikel 17 och i tillämpliga fall artikel 11 i förordning (EG) nr 1774/2002 eller i enlighet med kapitel II i bilaga C till rådets direktiv 77/99/EEG (2) eller kapitel 9 i bilaga I till rådets direktiv 92/118/EEG (3), i syfte att döda patogena agens.
II.4 Det har beretts uteslutande med följande animaliska biprodukter:
(4) antingen [— Sådana delar från slaktade djur som är tjänliga som livsmedel i enlighet med gemenskapslagstiftningen, men som av kommersiella skäl inte är avsedda att användas som livsmedel.]
(4) och/eller [— Sådana delar från slaktade djur som förklaras otjänliga som livsmedel trots att de inte visar några tecken på sjukdomar som kan överföras till människor eller djur, och som kommer från slaktkroppar som är tjänliga som livsmedel i enlighet med gemenskapslagstiftningen.]
(4) och/eller [— Hudar, skinn, hovar, horn, svinborst och fjädrar från djur som slaktats i ett slakteri och som före slakt har genomgått en veterinärbesiktning där de befunnits lämpade för slakt för att användas som livsmedel i enlighet med gemenskapslagstiftningen.]
(4) och/eller [— Blod från andra djur än idisslare som slaktats i ett slakteri och som före slakt har genomgått en veterinärbesiktning där de befunnits lämpade för slakt för att användas som livsmedel i enlighet med gemenskapslagstiftningen.]
(4) och/eller [— Animaliska biprodukter som erhållits vid framställning av produkter som är avsedda som livsmedel, exempelvis avfettade ben och fettgrevar.]
(4) och/eller [— F.d. livsmedel av animaliskt ursprung eller som innehåller produkter av animaliskt ursprung, med undantag av matavfall (5), som inte längre är avsedda att användas som livsmedel av kommersiella skäl eller på grund av tillverkningsproblem eller förpackningsdefekter eller andra defekter som inte innebär någon risk för människor eller djur.]
(4) och/eller [— Mjölk från djur som inte visar några kliniska tecken på sådana sjukdomar som kan överföras till människor eller djur via produkten i fråga.]
(4) och/eller [— Fisk och andra havslevande djur, utom havslevande däggdjur, som fångats på öppet hav för tillverkning av fiskmjöl.]
(4) och/eller [— Biprodukter från fisk från anläggningar som tillverkar fiskprodukter som är avsedda att användas som livsmedel.]
(4) och/eller [— Skal, biprodukter från kläckerier samt biprodukter i form av knäckägg från djur som inte visat några kliniska tecken på sådana sjukdomar som kan överföras till människor eller djur via produkten i fråga.]
II.5 Om det kommer från idisslare har det renats på ett sådant sätt att den återstående totalhalten av olösliga föroreningar inte överstiger 0,15 viktprocent.
II.6 Det utsmälta fettet
a) har genomgått bearbetning i enlighet med kapitel IV i bilaga VII till förordning (EG) nr 1774/2002, eller behandling i enlighet med rådets direktiv 77/99/EEG eller 92/118/EEG, i syfte att döda patogena agens, och
(4) antingen [b) har förpackats i nya eller rengjorda behållare och nödvändiga försiktighetsåtgärder har vidtagits för att förhindra att de kontamineras.]
(4) eller [b) om det är fråga om bulktransport har rör, pumpar och bulktankar samt eventuella andra behållare eller tankbilar för bulklaster som använts i samband med transport av produkterna från tillverkningsanläggningen, antingen direkt till fartyg eller till hamntankar eller direkt till anläggningar, inspekterats och befunnits vara rena före användningen.]
Det har märkts med en etikett med texten ’INTE AVSETT ATT ANVÄNDAS SOM LIVSMEDEL’.
+++++ TIFF +++++
Anmärkningar
Del I:
— Fält I.6: Person som ansvarar för sändningen i EU: Skall endast fyllas i om det rör sig om ett intyg för transitvaror; kan fyllas i om det rör sig om ett intyg för importvaror.
— Fält I.12: Bestämmelseort: Skall endast fyllas i om det rör sig om ett intyg för transitvaror. Transitprodukter får endast lagras i frizoner, frilager och tullager.
— Fält I.15: Registreringsnummer (järnvägsvagn, containrar, lastbilar), flightnummer (flyg) eller namn (fartyg). Uppgifterna skall lämnas vid eventuell ur- och omlastning.
— Fält I.19: Ange lämpligt HS-nr: 15.02, 15.03, 15.04, 15.05, 15.06, 15.16.10, 15.17 eller 15.18.
— Fält I.23: När det gäller bulkcontainrar skall containerns nummer och (i tillämpliga fall) plomberingens nummer anges.
— Fälten I.26 och I.27: Anges beroende på om det är ett intyg för transitering eller import.
— Fält I.28: Tillverkningsanläggning: Behandlings-/bearbetningsanläggningens registreringsnummer.
Del II:
(1) EGT L 273, 10.10.2002, s. 1.
(2) EGT L 26, 31.1.1977, s. 85.
(3) EGT L 62, 15.3.1993, s. 49.
(4) Stryk det som inte är tillämpligt.
(5) Med matavfall avses alla typer av matavfall, inklusive använd matolja, från restauranger, storkök och kök, inbegripet centralkök och hushållskök.
— Underskriften och stämpeln skall ha en annan färg än den tryckta texten.
— Meddelande till den person som är ansvarig för sändningen i EU: Detta intyg är avsett endast för veterinära ändamål och skall åtfölja sändningen till dess att den når gränskontrollstationen.
Officiell veterinär
Namn (med versaler):
Titel och befattning:
Datum:
Underskrift:
Stämpel:
+++++ TIFF +++++
KAPITEL 10(B)
Hälsointyg
För utsmält fett som inte är avsett som livsmedel men som skall användas för tekniska ändamål. Avser sändning till eller transitering genom (2) Europeiska gemenskapen
LAND
Veterinärintyg för EU
Del I: Närmare uppgifter om sändningen
I.1 Avsändare
Namn
I.2 Intygets referensnummer
I.2.a …
Adress
I.3 Central behörig myndighet
Tfn
I.4 Lokal behörig myndighet
I.5 Mottagare
I.6 Person med ansvar för sändningen i EU
Namn
Namn
Adress
Adress
Postnr
Tfn
Postnr
Tfn
I.7 Ursprungsland
ISO-kod
I.8…
I.9 Bestämmelseland
ISO-kod
I.10 …
I.11 Ursprungsort/fiskeplats
I.12 Bestämmelseort
Tullager
Namn
Godkännande nr
Namn
Godkännande nr
Adress
Adress
Postnr
I.13 Lastningsort
I.14 Datum för avresa
I.15 Transportmedel
I.16 Gränskontrollstation för införsel till EU
Flyg
Fartyg
Järnvägsvagn
Vägtransport
Övriga
Identifikation:
I.17 …
Dokumentreferens:
I.18 Beskrivning av varan
I.19 Varukod (HS)
I.20 Antal/Kvantitet
I.21 Temperatur
I.22 Antal förpackningar
Rumstemperatur
Kyld
Fryst
I.23 Containernummer/förseglingens nummer
I.24 Typ av förpackning
I.25 Varorna intygas vara avsedda som/för
Tekniskt bruk
I.26 För transit till tredjeland i förh. till EU
I.27 För import och införsel till EU
Tredjeland
ISO-kod
I.28 Identifiering av varorna
Godkännandenummer för anläggningar
Arter
Typ av vara
Tillverkningsanläggning
Antal förpackningar
Nettovikt
Partinummer
(Vetenskapligt namn)
+++++ TIFF +++++
LAND
Utsmält fett som skall användas för tekniska ändamål
Del II: Intyg
II.a Intyg nr
II.b …
II. Hälsointyg
I egenskap av officiell veterinär intygar jag att jag läst och förstått innebörden i förordning (EG) nr 1774/2002 (1) och att det ovan beskrivna utsmälta fettet uppfyller följande krav:
II.1 Det består av utsmält fett som uppfyller de hälsokrav som anges nedan.
II.2 Det består av utsmält fett som inte är avsett att användas som livsmedel eller foder.
II.3 Det har beretts och lagrats vid en anläggning som godkänts, validerats och övervakas av den behöriga myndigheten i enlighet med artikel 13 och i tillämpliga fall artikel 11 i förordning (EG) nr 1774/2002 i syfte att döda patogena agens.
II.4 Det har beretts uteslutande med följande animaliska biprodukter:
(2) antingen [Kategori 2-material (3).]
(2) eller [En blandning av kategori 2-material och kategori 3-material (4).]
II.5 Om det kommer från idisslare har det renats på ett sådant sätt att den återstående totalhalten av olösliga föroreningar inte överstiger 0,15 viktprocent.
II.6 Det utsmälta fettet
a) har genomgått bearbetning i enlighet med kapitel XII i bilaga VII till förordning (EG) nr 1774/2002 i syfte att döda patogena agens, och
(2) antingen [b) har förpackats i nya eller rengjorda behållare och nödvändiga försiktighetsåtgärder har vidtagits för att förhindra att de kontamineras.]
(2) eller [b) om det är fråga om bulktransport har rör, pumpar och bulktankar samt eventuella andra behållare eller tankbilar för bulklaster som använts i samband med transport av produkterna från tillverkningsanläggningen, antingen direkt till fartyg eller till hamntankar eller direkt till anläggningar, inspekterats och befunnits vara rena före användningen.]
Det har märkts med en etikett med texten ’INTE AVSETT ATT ANVÄNDAS SOM LIVSMEDEL ELLER FODER’.
Anmärkningar
Del I:
— Fält I.6: Person som ansvarar för sändningen i EU: Skall endast fyllas i om det rör sig om ett intyg för transitvaror; kan fyllas i om det rör sig om ett intyg för importvaror.
— Fält I.12: Bestämmelseort: Skall endast fyllas i om det rör sig om ett intyg för transitvaror. Transitprodukter får endast lagras i frizoner, frilager och tullager.
— Fält I.15: Registreringsnummer (järnvägsvagn, containrar, lastbilar), flightnummer (flyg) eller namn (fartyg). Uppgifterna skall lämnas vid eventuell ur- och omlastning.
— Fält I.19: Ange lämpligt HS-nr: 15.01, 15.02, 15.03, 15.04, 15.05, 15.06, 15.16.10, 15.17 eller 15.18.
— Fält I.23: När det gäller bulkcontainrar skall containerns nummer och (i tillämpliga fall) plomberingens nummer anges.
— Fälten I.26 och I.27: Anges beroende på om det är ett intyg för transitering eller import.
— Fält I.28: Tillverkningsanläggning: Behandlings-/bearbetningsanläggningens registreringsnummer.
Del II:
(1) EGT L 273, 10.10.2002, s. 1.
(2) Stryk det som inte är tillämpligt.
(3) Förteckning över kategori 2-material:
a) Allt slags animaliskt material som samlats in vid rening av avloppsvatten från slakterier, utom sådana slakterier som omfattas av artikel 4.1 d, eller från bearbetningsanläggningar för kategori 2-material, inbegripet material som avskiljts genom siktning eller i sandfång, fett- och oljeblandningar, slam och material som avlägsnats från dessa anläggningars avloppssystem.
b) Produkter av animaliskt ursprung som innehåller restsubstanser av veterinärmedicinska läkemedel och föroreningar som förtecknas i grupperna B.1 och B.2 i bilaga I till direktiv 96/23/EG, om restsubstanserna av dessa ämnen överskrider gällande gränsvärden enligt gemenskapslagstiftningen.
c) Produkter av animaliskt ursprung, utom kategori 1-material, som importeras från tredjeland och som under sådana inspektioner som föreskrivs i gemenskapslagstiftningen inte uppfyller veterinärmedicinska bestämmelser för import till gemenskapen, om de inte återsänds eller vid importen godtas med vissa förbehåll som fastställts i gemenskapslagstiftningen.
+++++ TIFF +++++
d) Djur och delar av djur, med undantag av dem som avses i artikel 4, som dött på annat sätt än genom slakt för användning som livsmedel, inbegripet djur som avlivats för att utrota någon epizootisk sjukdom.
e) Blandningar av kategori 2- och kategori 3-material, inbegripet allt material som är avsett för bearbetning i en bearbetningsanläggning för kategori 2-material.
f) Animaliska biprodukter som inte består av kategori 1- eller kategori 3-material.
(4) Förteckning över kategori 3-material:
a) Sådana delar från slaktade djur som är tjänliga som livsmedel i enlighet med gemenskapslagstiftningen, men som av kommersiella skäl inte är avsedda att användas som livsmedel.
b) Sådana delar från slaktade djur som förklaras otjänliga som livsmedel trots att de inte visar några tecken på sjukdomar som kan överföras till människor eller djur, och som kommer från slaktkroppar som är tjänliga som livsmedel i enlighet med gemenskapslagstiftningen.
c) Hudar, skinn, hovar, horn, svinborst och fjädrar från djur som slaktats i ett slakteri och som före slakt har genomgått en veterinärbesiktning där de befunnits lämpade för slakt för att användas som livsmedel i enlighet med gemenskapslagstiftningen.
d) Blod från andra djur än idisslare som slaktats i ett slakteri och som före slakt har genomgått en veterinärbesiktning där de befunnits lämpade för slakt för att användas som livsmedel i enlighet med gemenskapslagstiftningen.
e) Animaliska biprodukter som erhållits vid framställning av produkter som är avsedda att användas som livsmedel, exempelvis avfettade ben och fettgrevar.
f) F.d. livsmedel av animaliskt ursprung eller som innehåller produkter av animaliskt ursprung, med undantag av matavfall, som inte längre är avsedda att användas som livsmedel av kommersiella skäl eller på grund av tillverkningsproblem eller förpackningsdefekter eller andra defekter som inte innebär någon risk för människor eller djur.
g) Mjölk från djur som inte visar några kliniska tecken på sådana sjukdomar som kan överföras till människor eller djur via produkten i fråga.
h) Fisk och andra havslevande djur, utom havslevande däggdjur, som fångats på öppet hav för tillverkning av fiskmjöl.
i) Biprodukter från fisk från anläggningar som tillverkar fiskprodukter som är avsedda att användas som livsmedel.
j) Skal, biprodukter från kläckerier samt biprodukter i form av knäckägg från djur som inte visat några kliniska tecken på sådana sjukdomar som kan överföras till människor eller djur via produkten i fråga.
— Underskriften och stämpeln skall ha en annan färg än den tryckta texten.
— Meddelande till den person som är ansvarig för sändningen i EU: Detta intyg är avsett endast för veterinära ändamål och skall åtfölja sändningen till dess att den når gränskontrollstationen.
Officiell veterinär
Namn (med versaler):
Titel och befattning:
Datum:
Underskrift:
Stämpel:
+++++ TIFF +++++
KAPITEL 11
Hälsointyg
För gelatin och kollagen som inte är avsett som livsmedel men som skall användas som foderråvara eller för tekniska ändamål. Avser sändning till eller transitering genom (2) Europeiska gemenskapen
LAND
Veterinärintyg för EU
Del I: Närmare uppgifter om sändningen
I.1 Avsändare
Namn
I.2 Intygets referensnummer
I.2.a …
Adress
I.3 Central behörig myndighet
Tfn
I.4 Lokal behörig myndighet
I.5 Mottagare
I.6 Person med ansvar för sändningen i EU
Namn
Namn
Adress
Adress
Postnr
Postnr
Tfn
Tfn
I.7 Ursprungsland
ISO-kod
I.8 …
I.9 Bestämmel- seland
ISO-kod
I.10 …
I.11 Ursprungsort/fiskeplats
I.12 Bestämmelseort
Tullager
Namn
Godkännande nr
Namn
Godkännande nr
Adress
Adress
Postnr
I.13 Lastningsort
I.14 Datum för avresa
I.15 Transportmedel
I.16 Gränskontrollstation för införsel till EU
Flyg
Fartyg
Vägtransport
Övriga
Järnvägsvagn
Identifikation:
I.17 …
Dokumentreferens:
I.18 Beskrivning av varan
I.19 Varukod (HS)
I.20 Antal/Kvantitet
I.21 Temperatur
I.22 Antal förpackningar
Rumstemperatur
Kyld
Fryst
I.23 Containernummer/förseglingens nummer
I.24 Typ av förpackning
I.25 Varorna intygas vara avsedda som/för
Djurfoder
Tekniskt bruk
I.26 För transit till tredjeland i förh. till EU
I.27 För import och införsel till EU
Tredjeland
ISO-kod
I.28 Identifiering av varorna
Godkännandenummer för anläggningar
Arter
Typ av vara
Tillverkningsanläggning
Antal förpackningar
Nettovikt
Partinummer
(Vetenskapligt namn)
+++++ TIFF +++++
LAND
Gelatin och kollagen som inte är avsett som livsmedel men som skall användas som foderråvara eller för tekniska ändamål
Del II: Intyg
II.a Intyg nr
II.b …
II. Hälsointyg
I egenskap av officiell veterinär intygar jag att jag har läst och förstått innebörden av förordning (EG) nr 1774/2002 (1) och att det ovan beskrivna gelatinet/kollagenet (2) uppfyller följande krav:
II.1 Det består av gelatin/kollagen (2) som uppfyller de hälsokrav som anges nedan.
II.2 Det består uteslutande av gelatin/kollagen (2) som inte är avsett att användas som livsmedel.
II.3 Det har beretts och lagrats vid en anläggning som godkänts, validerats och övervakas av den behöriga myndigheten i enlighet med artikel 17 och i tillämpliga fall artikel 11 i förordning (EG) nr 1774/2002 i syfte att döda patogena agens.
II.4 Det har beretts uteslutande med följande animaliska biprodukter:
(2) antingen [— Sådana delar från slaktade djur som är tjänliga som livsmedel i enlighet med gemenskapslagstiftningen, men som av kommersiella skäl inte är avsedda att användas som livsmedel.]
(2) och/eller [— Sådana delar från slaktade djur som förklaras otjänliga som livsmedel trots att de inte visar några tecken på sjukdomar som kan överföras till människor eller djur, och som kommer från slaktkroppar som är tjänliga som livsmedel i enlighet med gemenskapslagstiftningen.]
(2) och/eller [— Hudar, skinn, hovar, horn, svinborst och fjädrar från djur som slaktats i ett slakteri och som före slakt har genomgått en veterinärbesiktning där de befunnits lämpade för slakt för att användas som livsmedel i enlighet med gemenskapslagstiftningen.]
(2) och/eller [— Animaliska biprodukter som erhållits vid framställning av produkter som är avsedda att användas som livsmedel.]
(2) och/eller [— F.d. livsmedel av animaliskt ursprung eller som innehåller produkter av animaliskt ursprung, med undantag av matavfall (3), som inte längre är avsedda att användas som livsmedel av kommersiella skäl eller på grund av tillverkningsproblem eller förpackningsdefekter eller andra defekter som inte innebär någon risk för människor eller djur.]
(2) och/eller [— Fisk och andra havslevande djur, utom havslevande däggdjur, som fångats på öppet hav för tillverkning av fiskmjöl.]
(2) och/eller [— Färska biprodukter från fisk från anläggningar som tillverkar fiskprodukter som är avsedda att användas som livsmedel.]
II.5 För gelatinet/kollagenet (2) gäller följande:
a) Det har emballerats, förpackats, lagrats och transporterats under godtagbara hygieniska förhållanden, varvid emballeringen och förpackningen har skett i ett utrymme avsett särskilt för detta ändamål, och endast konserveringsmedel som är tillåtna enligt gemenskapslagstiftningen har använts.
Emballage och förpackningar som innehåller gelatin/kollagen (2) har märkts med texten ’GELATIN/KOLLAGEN (2) LÄMPLIGT FÖR FODERÄNDAMÅL’.
(2) antingen [b) Gelatinet har framställts i en process där det säkerställs att obearbetat kategori 3-material genomgår syra- eller alkalibehandling, följt av en eller flera sköljningar och därefter pH-justering, extraktion genom upphettning – en gång eller flera på varandra följande gånger – följt av rening genom filtrering och sterilisering, i syfte att döda patogena agens.]
(2) eller [b) Kollagenet har framställts i en process där det säkerställs att obearbetat kategori 3-material genomgår behandling som omfattar tvättning, pH-justering genom syra- eller alkalibehandling följt av en eller flera sköljningar, filtrering och extrudering, i syfte att döda patogena agens.]
Anmärkningar
Del I:
— Fält I.6: Person som ansvarar för sändningen i EU: Skall endast fyllas i om det rör sig om ett intyg för transitvaror; kan fyllas i om det rör sig om ett intyg för importvaror.
— Fält I.12: Bestämmelseort: Skall endast fyllas i om det rör sig om ett intyg för transitvaror. Transitprodukter får endast lagras i frizoner, frilager och tullager.
— Fält I.15: Registreringsnummer (järnvägsvagn, containrar, lastbilar), flightnummer (flyg) eller namn (fartyg). Uppgifterna skall lämnas vid eventuell ur- och omlastning.
— Fält I.19: Ange lämpligt HS-nr: 35.03 eller 35.04.
— Fält I.23: När det gäller bulkcontainrar skall containerns nummer och (i tillämpliga fall) plomberingens nummer anges.
— Fälten I.26 och I.27: Anges beroende på om det är ett intyg för transitering eller import.
— Fält I.28: Varuslag: Ange gelatin eller kollagen.
Tillverkningsanläggning: Behandlings-/bearbetningsanläggningens registreringsnummer.
+++++ TIFF +++++
Del II:
(1) EGT L 273, 10.10.2002, s. 1.
(2) Stryk det som inte är tillämpligt.
(3) Med matavfall avses alla typer av matavfall, inklusive använd matolja, från restauranger, storkök och kök, inbegripet centralkök och hushållskök.
— Underskriften och stämpeln skall ha en annan färg än den tryckta texten.
— Meddelande till den person som är ansvarig för sändningen i EU: Detta intyg är avsett endast för veterinära ändamål och skall åtfölja sändningen till dess att den når gränskontrollstationen.
Officiell veterinär
Namn (med versaler):
Titel och befattning:
Datum:
Underskrift:
Stämpel:
+++++ TIFF +++++
KAPITEL 12
Hälsointyg
För hydrolyserat protein, dikalciumfosfat och trikalciumfosfat som inte är avsett som livsmedel men som skall användas som foderråvara eller för tekniska ändamål. Avser sändning till eller transitering genom (2) Europeiska gemenskapen
LAND
Veterinärintyg för EU
Del I: Närmare uppgifter om sändningen
I.1 Avsändare
Namn
I.2 Intygets referensnummer
I.2.a …
Adress
I.3 Central behörig myndighet
Tfn
I.4 Lokal behörig myndighet
I.5 Mottagare
I.6 Person med ansvar för sändningen i EU
Namn
Namn
Adress
Adress
Postnr
Postnr
Tfn
Tfn
I.7 Ursprungsland
ISO-kod
I.8 …
I.9 Bestämmelseland
ISO-kod
I.10 …
I.11 Ursprungsort/fiskeplats
I.12 Bestämmelseort
Tullager
Namn
Godkännande nr
Namn
Godkännande nr
Adress
Adress
Postnr
I.13 Lastningsort
I.14 Datum för avresa
I.15 Transportmedel
I.16 Gränskontrollstation för införsel till EU
Flyg
Fartyg
Vägtransport
Övriga
Järnvägsvagn
Identifikation:
I.17 …
Dokumentreferens:
I.18 Beskrivning av varan
I.19 Varukod (HS)
I.20 Antal/Kvantitet
I.21 Temperatur
I.22 Antal förpackningar
Rumstemperatur
Kyld
Fryst
I.23 Containernummer/förseglingens nummer
I.24 Typ av förpackning
I.25 Varorna intygas vara avsedda som/för
Djurfoder
Tekniskt bruk
I.26 För transit till tredjeland i förh. till EU
I.27 För import och införsel till EU
Tredjeland
ISO-kod
I.28 Identifiering av varorna
Godkännandenummer för anläggningar
Arter
Typ av vara
Tillverkningsanläggning
Antal förpackningar
Nettovikt
Partinummer
(Vetenskapligt namn)
+++++ TIFF +++++
LAND
Hydrolyserat protein, dikalciumfosfat och trikalciumfosfat som skall användas som foderråvara eller för tekniska ändamål
Del II: Intyg
II.a Intyg nr
II.b …
II. Hälsointyg
I egenskap av officiell veterinär intygar jag att jag har läst och förstått innebörden av förordning (EG) nr 1774/2002 (1) och att det ovan beskrivna hydrolyserade proteinet/dikalciumfosfatet/trikalciumfosfatet (2) uppfyller följande krav:
II.1 Det består av hydrolyserat protein/dikalciumfosfat/trikalciumfosfat (2) som uppfyller de hälsokrav som anges nedan.
II.2 Det består uteslutande av hydrolyserat protein/dikalciumfosfat/trikalciumfosfat (2) som inte är avsett att användas som livsmedel.
II.3 Det har beretts och lagrats vid en anläggning som godkänts, validerats och övervakas av den behöriga myndigheten i enlighet med artikel 17 och i tillämpliga fall artikel 11 i förordning (EG) nr 1774/2002 i syfte att döda patogena agens.
II.4 Det har beretts uteslutande med följande animaliska biprodukter:
(2) antingen [— Sådana delar från slaktade djur som är tjänliga som livsmedel i enlighet med gemenskapslagstiftningen, men som av kommersiella skäl inte är avsedda att användas som livsmedel.]
(2) och/eller [— Sådana delar från slaktade djur som förklaras otjänliga som livsmedel trots att de inte visar några tecken på sjukdomar som kan överföras till människor eller djur, och som kommer från slaktkroppar som är tjänliga som livsmedel i enlighet med gemenskapslagstiftningen.]
(2) och/eller [— Hudar, skinn, hovar, horn, svinborst och fjädrar från djur som slaktats i ett slakteri och som före slakt har genomgått en veterinärbesiktning där de befunnits lämpade för slakt för att användas som livsmedel i enlighet med gemenskapslagstiftningen.]
(2) och/eller [— Blod från andra djur än idisslare som slaktats i ett slakteri och som före slakt har genomgått en veterinärbesiktning där de befunnits lämpade för slakt för att användas som livsmedel i enlighet med gemenskapslagstiftningen.]
(2) och/eller [— Animaliska biprodukter som erhållits vid framställning av produkter som är avsedda att användas som livsmedel.]
(2) och/eller [— F.d. livsmedel av animaliskt ursprung eller som innehåller produkter av animaliskt ursprung, med undantag av matavfall (3), som inte längre är avsedda att användas som livsmedel av kommersiella skäl eller på grund av tillverkningsproblem eller förpackningsdefekter eller andra defekter som inte innebär någon risk för människor eller djur.]
(2) och/eller [— Obehandlad mjölk från djur som inte visar några kliniska tecken på sådana sjukdomar som kan överföras till människor eller djur via produkten i fråga.]
(2) och/eller [— Fisk och andra havslevande djur, utom havslevande däggdjur, som fångats på öppet hav för tillverkning av fiskmjöl.]
(2) och/eller [— Färska biprodukter från fisk från anläggningar som tillverkar fiskprodukter som är avsedda att användas som livsmedel.]
(2) och/eller [— Skal, biprodukter från kläckerier samt biprodukter i form av knäckägg från djur som inte visat några kliniska tecken på sådana sjukdomar som kan överföras till människor eller djur via produkten i fråga.]
II.5 Följande gäller för det hydrolyserade proteinet/dikalciumfosfatet/trikalciumfosfatet (2):
a) Det har emballerats och förpackats i förpackningar som märkts med en etikett med texten ’INTE AVSETT ATT ANVÄNDAS SOM LIVSMEDEL’ och lagrats och transporterats under godtagbara hygieniska förhållanden, varvid emballeringen och förpackningen har skett i ett utrymme avsett särskilt för detta ändamål, och endast konserveringsmedel som är tillåtna enligt gemenskapslagstiftningen har använts.
(2) antingen [b) Hydrolyserat protein har framställts genom en process med lämpliga åtgärder för att minimera kontamineringen av obehandlat kategori 3-material.
Hydrolyserade proteiner som helt eller delvis kommer från hudar och skinn från idisslare har framställts vid en bearbetningsanläggning där man endast framställer hydrolyserade proteiner genom en process där det obehandlade kategori 3-materialet har bearbetats genom insaltning, behandling med kalk och grundlig sköljning följt av
i) behandling av materialet i pH > 11 under mer än tre timmar vid en temperatur högre än 80 °C, följt av värmebehandling vid en temperatur högre än 140 °C i 30 minuter vid ett tryck högre än 3,6 bar, och
ii) behandling av materialet i pH 1–2 och sedan pH > 11, följt av värmebehandling vid 140 °C i 30 minuter vid 3 bar.]
+++++ TIFF +++++
(2) eller [b) Dikalciumfosfatet har framställts genom en process som innebär
i) att det säkerställs att allt benmaterial i kategori 3 finfördelas och sedan avfettas med varmt vatten samt behandlas med utspädd saltsyra (lägsta koncentration 4 % och ett pH som skall vara lägre än 1,5) i minst två dagar,
ii) att den erhållna fosforhaltiga vätskan därefter behandlas med kalk, vilket leder till en utfällning av dikalciumfosfat vid pH 4–7, och
iii) att denna utfällning slutligen lufttorkas i 15 minuter med en ingångstemperatur på 270–325 °C och en sluttemperatur på 60–65 °C.]
(2) eller [b) Trikalciumfosfatet har framställts genom en process som säkerställer
i) att allt benmaterial i kategori 3 finfördelas och avfettas i motflöde med varmt vatten (inga benbitar får vara större än 14 mm),
ii) att kokning sker kontinuerligt med ånga vid 145 °C under 30 minuter vid ett tryck på 4 bar,
iii) att proteinlösningen åtskiljs från hydroxyapatiten (trikalciumfosfatet) genom centrifugering, och
iv) att trikalciumfosfatet granuleras efter att ha lufttorkats i svävbädd vid 200 °C.]
Anmärkningar
Del I:
— Fält I.6: Person som ansvarar för sändningen i EU: Skall endast fyllas i om det rör sig om ett intyg för transitvaror; kan fyllas i om det rör sig om ett intyg för importvaror.
— Fält I.12: Bestämmelseort: Skall endast fyllas i om det rör sig om ett intyg för transitvaror. Transitprodukter får endast lagras i frizoner, frilager och tullager.
— Fält I.15: Registreringsnummer (järnvägsvagn, containrar, lastbilar), flightnummer (flyg) eller namn (fartyg). Uppgifterna skall lämnas vid eventuell ur- och omlastning.
— Fält I.19: Ange lämpligt HS-nr: 28.35 eller 35.04.
— Fält I.23: När det gäller bulkcontainrar skall containerns nummer och (i tillämpliga fall) plomberingens nummer anges.
— Fälten I.26 och I.27: Anges beroende på om det är ett intyg för transitering eller import.
— Fält I.28: Varuslag: Ange hydrolyserat protein, dikalciumfosfat eller trikalciumfosfat.
Tillverkningsanläggning: Behandlings-/bearbetningsanläggningens registreringsnummer.
Del II:
(1) EGT L 273, 10.10.2002, s. 1.
(2) Stryk det som inte är tillämpligt.
(3) Med matavfall avses alla typer av matavfall, inklusive använd matolja, från restauranger, storkök och kök, inbegripet centralkök och hushållskök.
— Underskriften och stämpeln skall ha en annan färg än den tryckta texten.
— Meddelande till den person som är ansvarig för sändningen i EU: Detta intyg är avsett endast för veterinära ändamål och skall åtfölja sändningen till dess att den når gränskontrollstationen.
Officiell veterinär
Namn (med versaler):
Titel och befattning:
Datum:
Underskrift:
Stämpel:
+++++ TIFF +++++
KAPITEL 13
Hälsointyg
För biprodukter från biodling. Avser sändning till eller transitering genom (2) Europeiska gemenskapen
LAND
Veterinärintyg för EU
Del I: Närmare uppgifter om sändningen
I.1 Avsändare
Namn
I.2 Intygets referensnummer
I.2.a…
Adress
I.3 Central behörig myndighet
Tfn
I.4 Lokal behörig myndighet
I.5 Mottagare
I.6 Person med ansvar för sändningen i EU
Namn
Namn
Adress
Adress
Postnr
Postnr
Tfn
Tfn
I.7 Ursprungsland
ISO-kod
I.8 Ursprungsregion
Kod
I.9 Bestämmelse- land
ISO-kod
I.10 Bestämmelse- region
Kod
I.11 Ursprungsort/fiskeplats
I.12 Bestämmelseort
Tullager
Namn
Godkännande nr
Namn
Godkännande nr
Adress
Adress
Postnr
I.13 Lastningsort
I.14 Datum för avresa
I.15 Transportmedel
I.16 Gränskontrollstation för införsel till EU
Flyg
Fartyg
Vägtransport
Övriga
Järnvägsvagn
Identifikation:
I.17 …
Dokumentreferens:
I.18 Beskrivning av varan
I.19 Varukod (HS)
I.20 Antal/Kvantitet
I.21 Temperatur
I.22 Antal förpackningar
Rumstemperatur
Kyld
Fryst
I.23 Containernummer/förseglingens nummer
I.24 Typ av förpackning
I.25 Varorna intygas vara avsedda som/för
Djurfoder
Tekniskt bruk
Övriga
I.26 För transit till tredjeland i förh. till EU
I.27 För import och införsel till EU
Tredjeland
ISO-kod
I.28 Identifiering av varorna
Godkännandenummer för anläggningar
Arter
Typ av vara
Tillverkningsanläggning
Nettovikt
(Vetenskapligt namn)
+++++ TIFF +++++
LAND
Biprodukter från biodling
Del II: Intyg
II.a Intyg nr
II.b …
II. Hälsointyg
I egenskap av officiell veterinär intygar jag att jag läst och förstått innebörden i förordning (EG) nr 1774/2002 (1), särskilt artikel 6 och kapitel IX i bilaga VIII, och att de ovan beskrivna biprodukterna från biodling uppfyller följande krav:
II.1 De kommer från ett område som inte är föremål för några restriktioner i samband med följande officiellt anmälningspliktiga sjukdomar:
a) Amerikansk yngelröta (Paenibacillus larvae larvae)
b) Trakékvalster/akarioasis (Acarapis woodi (Rennie))
c) Skalbaggar av typen Aethina tumida
d) Kvalster av typen Tropilaelaps spp.
II.2 De har
(2) antingen [utsatts för en temperatur på – 12 °C eller lägre i minst 24 timmar.]
(2) eller [när det gäller bivax förädlats eller utsmälts.]
Anmärkningar
Del I:
— Fält I.6: Person som ansvarar för sändningen i EU: Skall endast fyllas i om det rör sig om ett intyg för transitvaror; kan fyllas i om det rör sig om ett intyg för importvaror.
— Fält I.12: Bestämmelseort: Skall endast fyllas i om det rör sig om ett intyg för transitvaror. Transitprodukter får endast lagras i frizoner, frilager och tullager.
— Fält I.15: Registreringsnummer (järnvägsvagn, containrar, lastbilar), flightnummer (flyg) eller namn (fartyg). Uppgifterna skall lämnas vid eventuell ur- och omlastning.
— Fält I.19: Ange lämpligt HS-nr: 05.11.99 och ange varuslag enligt anmärkningen till fält I.28.
— Fält I.23: När det gäller bulkcontainrar skall containerns nummer och (i tillämpliga fall) plomberingens nummer anges.
— Fälten I.26 och I.27: Anges beroende på om det är ett intyg för transitering eller import.
— Fält I.28: Varuslag: Honung, bivax, drottninggelé, propolis eller pollen som används vid biodling.
Del II:
(1) EGT L 273, 10.10.2002, s. 1.
(2) Stryk det som inte är tillämpligt.
— Underskriften och stämpeln skall ha en annan färg än den tryckta texten.
— Meddelande till den person som är ansvarig för sändningen i EU: Detta intyg är avsett endast för veterinära ändamål och skall åtfölja sändningen till dess att den når gränskontrollstationen.
Officiell veterinär
Namn (med versaler):
Titel och befattning:
Datum:
Underskrift:
Stämpel:
+++++ TIFF +++++
KAPITEL 14(A)
Hälsointyg
För fettderivat som inte är avsedda som livsmedel men som skall användas för tekniska ändamål. Avser sändning till eller transitering genom (2) Europeiska gemenskapen
LAND
Veterinärintyg för EU
Del I: Närmare uppgifter om sändningen
I.1 Avsändare
Namn
I.2 Intygets referensnummer
I.2.a …
Adress
I.3 Central behörig myndighet
Tfn
I.4 Lokal behörig myndighet
I.5 Mottagare
I.6 Person med ansvar för sändningen i EU
Namn
Namn
Adress
Adress
Postnr
Postnr
Tfn
Tfn
I.7 Ursprungsland
ISO-kod
I.8 Ursprungsregion
Kod
I.9 Bestäm- melseland
ISO-kod
I.10 …
I.11 Ursprungsort/fiskeplats
I.12 Bestämmelseort
Tullager
Namn
Godkännande nr
Namn
Godkännande nr
Adress
Adress
Postnr
I.13 Lastningsort
I.14 Datum för avresa
I.15 Transportmedel
I.16 Gränskontrollstation för införsel till EU
Flyg
Fartyg
Vägtransport
Övriga
Järnvägsvagn
Identifikation:
I.17 …
Dokumentreferens:
I.18 Beskrivning av varan
I.19 Varukod (HS)
15.16.10
I.20 Antal/Kvantitet
I.21 Temperatur
I.22 Antal förpackningar
Rumstemperatur
Kyld
Fryst
I.23 Containernummer/förseglingens nummer
I.24 Typ av förpackning
I.25 Varorna intygas vara avsedda som/för
Tekniskt bruk
I.26 För transit till tredjeland i förh. till EU
I.27 För import och införsel till EU
Tredjeland
ISO-kod
I.28 Identifiering av varorna
Godkännandenummer för anläggningar
Arter
Typ av vara
Tillverkningsanläggning
Antal förpackningar
Nettovikt
Partinummer
(Vetenskapligt namn)
+++++ TIFF +++++
LAND
Fettderivat som skall användas för tekniskaändamål
Del II: Intyg
II.a Intyg nr
II.b …
II. Hälsointyg
I egenskap av officiell veterinär intygar jag att jag har läst och förstått innebörden av förordning (EG) nr 1774/2002 (1) och att de ovan beskrivna fettderivaten uppfyller följande krav:
II.1 De består av fettderivat som uppfyller de hälsokrav som anges nedan.
II.2 De består av fettderivat som uteslutande innehåller fettderivat som inte är avsedda att användas som livsmedel eller foder.
II.3 De har beretts och lagrats vid en anläggning som godkänts, validerats och övervakas av den behöriga myndigheten i enlighet med artikel 14 och i tillämpliga fall artikel 11 i förordning (EG) nr 1774/2002 i syfte att döda patogena agens.
II.4 De har beretts av utsmält fett som uteslutande framställts av kategori 2- och/eller kategori 3-material (3).
II.5 För fettderivat som framställts av kategori 2-material gäller följande:
a) De har framställts genom följande metoder:
(2) antingen [Transesterifiering eller hydrolys vid lägst 200 °C, under motsvarande lämpligt tryck i 20 minuter (glycerol, fettsyror och estrar).]
(2) eller [Förtvålning med 12 M NaOH (glycerol och tvål)
(2) antingen [genom en satsvis process vid 95 °C i tre timmar.]
(2) eller [genom en kontinuerlig process vid 140 °C, 2 bar (2 000 hPa) i 8 minuter.]
b) De har förpackats i nya eller rengjorda behållare som har märkts med en etikett med texten ’INTE AVSEDDA ATT ANVÄNDAS SOM LIVSMEDEL ELLER FODER’ och nödvändiga försiktighetsåtgärder har vidtagits för att förhindra att de kontamineras.
Anmärkningar
Del I:
— Fält I.6: Person som ansvarar för sändningen i EU: Skall endast fyllas i om det rör sig om ett intyg för transitvaror; kan fyllas i om det rör sig om ett intyg för importvaror.
— Fält I.12: Bestämmelseort: Skall endast fyllas i om det rör sig om ett intyg för transitvaror. Transitprodukter får endast lagras i frizoner, frilager och tullager.
— Fält I.15: Registreringsnummer (järnvägsvagn, containrar, lastbilar), flightnummer (flyg) eller namn (fartyg). Uppgifterna skall lämnas vid eventuell ur- och omlastning.
— Fält I.23: När det gäller bulkcontainrar skall containerns nummer och (i tillämpliga fall) plomberingens nummer anges.
— Fälten I.26 och I.27: Anges beroende på om det är ett intyg för transitering eller import.
— Fält I.28: Tillverkningsanläggning: Behandlings-/bearbetningsanläggningens registreringsnummer.
Del II:
(1) EGT L 273, 10.10.2002, s. 1.
(2) Stryk det som inte är tillämpligt.
(3) Förteckning över kategori 2-material:
a) Allt slags animaliskt material som samlats in vid rening av avloppsvatten från slakterier, utom sådana slakterier som omfattas av artikel 4.1 d, eller från bearbetningsanläggningar för kategori 2-material, inbegripet material som avskiljts genom siktning eller i sandfång, fett- och oljeblandningar, slam och material som avlägsnats från dessa anläggningars avloppssystem.
b) Produkter av animaliskt ursprung som innehåller restsubstanser av veterinärmedicinska läkemedel och föroreningar som förtecknas i grupperna B.1 och B.2 i bilaga I till direktiv 96/23/EG, om restsubstanserna av dessa ämnen överskrider gällande gränsvärden enligt gemenskapslagstiftningen.
c) Produkter av animaliskt ursprung, utom kategori 1-material, som importeras från tredjeland och som under sådana inspektioner som föreskrivs i gemenskapslagstiftningen inte uppfyller veterinärmedicinska bestämmelser för import till gemenskapen, om de inte återsänds eller vid importen godtas med vissa förbehåll som fastställts i gemenskapslagstiftningen.
d) Djur och delar av djur, med undantag av dem som avses i artikel 4, som dött på annat sätt än genom slakt för användning som livsmedel, inbegripet djur som avlivats för att utrota någon epizootisk sjukdom.
e) Blandningar av kategori 2- och kategori 3-material, inbegripet allt material som är avsett för bearbetning i en bearbetningsanläggning för kategori 2-material.
+++++ TIFF +++++
f) Animaliska biprodukter som inte består av kategori 1- eller kategori 3-material.
— Underskriften och stämpeln skall ha en annan färg än den tryckta texten.
— Meddelande till den person som är ansvarig för sändningen i EU: Detta intyg är avsett endast för veterinära ändamål och skall åtfölja sändningen till dess att den når gränskontrollstationen.
Officiell veterinär
Namn (med versaler):
Titel och befattning:
Datum:
Underskrift:
Stämpel:
+++++ TIFF +++++
KAPITEL 14(B)
Hälsointyg
För fettderivat som inte är avsedda som livsmedel men som skall användas som foder eller för tekniska ändamål. Avser sändning till eller transitering genom (2) Europeiska gemenskapen
LAND
Veterinärintyg för EU
Del I: Närmare uppgifter om sändningen
I.1 Avsändare
Namn
I.2 Intygets referensnummer
I.2.a …
Adress
I.3 Central behörig myndighet
Tfn
I.4 Lokal behörig myndighet
I.5 Mottagare
I.6 Person med ansvar för sändningen i EU
Namn
Namn
Adress
Adress
Postnr
Postnr
Tfn
Tfn
I.7 Ursprungsland
ISO-kod
I.8 Ursprungsregion
Kod
I.9 Bestämmelseland
ISO-kod
I.10 …
I.11 Ursprungsort/fiskeplats
I.12 Bestämmelseort
Tullager
Namn
Godkännande nr
Namn
Godkännande nr
Adress
Adress
Postnr
I.13 Lastningsort
I.14 Datum för avresa
I.15 Transportmedel
I.16 Gränskontrollstation för införsel till EU
Flyg
Fartyg
Vägtransport
Övriga
Järnvägsvagn
Identifikation:
I.17 …
Dokumentreferens:
I.18 Beskrivning av varan
I.19 Varukod (HS)
15.16.10
I.20 Antal/Kvantitet
I.21 Temperatur
I.22 Antal förpackningar
Rumstemperatur
Kyld
Fryst
I.23 Containernummer/förseglingens nummer
I.24 Typ av förpackning
I.25 Varorna intygas vara avsedda som/för
Djurfoder
Tekniskt bruk
I.26 För transit till tredjeland i förh. till EU
I.27 För import och införsel till EU
ISO-kod
Tredjeland
I.28 Identifiering av varorna
Godkännandenummer för anläggningar
Arter
Typ av vara
Tillverkningsanläggning
Antal förpackningar
Nettovikt
Partinummer
(Vetenskapligt namn)
+++++ TIFF +++++
LAND
Fettderivat som skall användas som foder eller för tekniska ändamål
Del II: Intyg
II.a Intyg nr
II.b …
II. Hälsointyg
I egenskap av officiell veterinär intygar jag att jag har läst och förstått innebörden av förordning (EG) nr 1774/2002 (1) och att de ovan beskrivna fettderivaten uppfyller följande krav:
II.1 De består av fettderivat som uppfyller de hälsokrav som anges nedan.
II.2 De består av fettderivat som uteslutande innehåller fettderivat som inte är avsedda att användas som livsmedel.
II.3 De har beretts och lagrats vid en anläggning som godkänts, validerats och övervakas av den behöriga myndigheten i enlighet med artikel 14 och i tillämpliga fall artikel 11 i förordning (EG) nr 1774/2002 i syfte att döda patogena agens.
II.4 De har beretts av utsmält fett som uteslutande framställts av följande kategori 3-material:
(2) antingen [— Sådana delar från slaktade djur som är tjänliga som livsmedel i enlighet med gemenskapslagstiftningen, men som av kommersiella skäl inte är avsedda att användas som livsmedel.]
(2) och/eller [— Sådana delar från slaktade djur som förklaras otjänliga som livsmedel trots att de inte visar några tecken på sjukdomar som kan överföras till människor eller djur, och som kommer från slaktkroppar som är tjänliga som livsmedel i enlighet med gemenskapslagstiftningen.]
(2) och/eller [— Hudar, skinn, hovar, horn, svinborst och fjädrar från djur som slaktats i ett slakteri och som före slakt har genomgått en veterinärbesiktning där de befunnits lämpade för slakt för att användas som livsmedel i enlighet med gemenskapslag-stiftningen.]
(2) och/eller [— Blod från andra djur än idisslare som slaktats i ett slakteri och som före slakt har genomgått en veterinärbesiktning där de befunnits lämpade för slakt för att användas som livsmedel i enlighet med gemenskapslagstiftningen.]
(2) och/eller [— Animaliska biprodukter som erhållits vid framställning av produkter som är avsedda som livsmedel, exempelvis avfettade ben och fettgrevar.]
(2) och/eller [— F.d. livsmedel av animaliskt ursprung eller som innehåller produkter av animaliskt ursprung, med undantag av matavfall (3), som inte längre är avsedda att användas som livsmedel av kommersiella skäl eller på grund av tillverkningsproblem eller förpackningsdefekter eller andra defekter som inte innebär någon risk för människor eller djur.]
(2) och/eller [— Mjölk från djur som inte visar några kliniska tecken på sådana sjukdomar som kan överföras till människor eller djur via produkten i fråga.]
(2) och/eller [— Fisk och andra havslevande djur, utom havslevande däggdjur, som fångats på öppet hav för tillverkning av fiskmjöl.]
(2) och/eller [— Biprodukter från fisk från anläggningar som tillverkar fiskprodukter som är avsedda att användas som livsmedel.]
(2) och/eller [— Skal, biprodukter från kläckerier samt biprodukter i form av knäckägg från djur som inte visat några kliniska tecken på sådana sjukdomar som kan överföras till människor eller djur via produkten i fråga.]
II.5 De har förpackats i nya eller rengjorda behållare som har märkts med en etikett med texten ’INTE AVSEDDA ATT ANVÄNDAS SOM LIVSMEDEL’ och nödvändiga försiktighetsåtgärder har vidtagits för att förhindra att de kontamineras.
Anmärkningar
Del I:
— Fält I.6: Person som ansvarar för sändningen i EU: Skall endast fyllas i om det rör sig om ett intyg för transitvaror; kan fyllas i om det rör sig om ett intyg för importvaror.
— Fält I.12: Bestämmelseort: Skall endast fyllas i om det rör sig om ett intyg för transitvaror. Transitprodukter får endast lagras i frizoner, frilager och tullager.
— Fält I.15: Registreringsnummer (järnvägsvagn, containrar, lastbilar), flightnummer (flyg) eller namn (fartyg). Uppgifterna skall lämnas vid eventuell ur- och omlastning.
— Fält I.23: När det gäller bulkcontainrar skall containerns nummer och (i tillämpliga fall) plomberingens nummer anges.
— Fälten I.26 och I.27: Anges beroende på om det är ett intyg för transitering eller import.
— Fält I.28: Tillverkningsanläggning: Behandlings-/bearbetningsanläggningens registreringsnummer.
+++++ TIFF +++++
Del II:
(1) EGT L 273, 10.10.2002, s. 1.
(2) Stryk det som inte är tillämpligt.
(3) Med matavfall avses alla typer av matavfall, inklusive använd matolja, från restauranger, storkök och kök, inbegripet centralkök och hushållskök.
— Underskriften och stämpeln skall ha en annan färg än den tryckta texten.
— Meddelande till den person som är ansvarig för sändningen i EU: Detta intyg är avsett endast för veterinära ändamål och skall åtfölja sändningen till dess att den når gränskontrollstationen.
Officiell veterinär
Namn (med versaler):
Titel och befattning:
Datum:
Underskrift:
Stämpel:
+++++ TIFF +++++
KAPITEL 15
Hälsointyg
För äggprodukter som inte är avsedda som livsmedel men som skulle kunna användas som foderråvara. Avser sändning till eller transitering genom (3) Europeiska gemenskapen
LAND
Veterinärintyg för EU
Del I: Närmare uppgifter om sändningen
I.1 Avsändare
Namn
I.2 Intygets referensnummer
I.2.a…
Adress
I.3 Central behörig myndighet
Tfn
I.4 Lokal behörig myndighet
I.5 Mottagare
I.6 Person med ansvar för sändningen i EU
Namn
Namn
Adress
Adress
Postnr
Postnr
Tfn
Tfn
ISO-kod
I.7 Ursprungs- land
I.8 Ursprungs- region
Kod
I.9 Bestämmel- seland
ISO-kod
I.10…
I.11 Ursprungsort/fiskeplats
I.12 Bestämmelseort
Tullager
Namn
Godkännande nr
Namn
Godkännande nr
Adress
Adress
Postnr
I.13 Lastningsort
I.14 Datum för avresa
I.15 Transportmedel
I.16 Gränskontrollstation för införsel till EU
Flyg
Fartyg
Vägtransport
Övriga
Järnvägsvagn
Identifikation:
I.17…
Dokumentreferens:
I.18 Beskrivning av varan
I.19 Varukod (HS)
35.02
I.20 Antal/Kvantitet
I.21 Temperatur
I.22 Antal förpackningar
Rumstemperatur
Kyld
Fryst
I.23 Containernummer/förseglingens nummer
I.24 Typ av förpackning
I.25 Varorna intygas vara avsedda som/för
Djurfoder
I.26 För transit till tredjeland i förh. till EU
I.27 För import och införsel till EU
Tredjeland
ISO-kod
I.28 Identifiering av varorna
Godkännandenummer för anläggningar
Arter
Typ av vara
Tillverkningsanläggning
Antal förpackningar
Nettovikt
Partinummer
(Vetenskapligt namn)
+++++ TIFF +++++
LAND
Äggprodukter som inte är avsedda som livsmedel men som skulle kunna användas som foderråvara
Del II: Intyg
II.a Intyg nr
II.b…
II. Hälsointyg
I egenskap av officiell veterinär intygar jag att jag har läst och förstått innebörden av förordning (EG) nr 1774/2002 (1) och att de ovan beskrivna äggprodukterna uppfyller följande krav:
II.1 De består av äggprodukter som uppfyller de hälsokrav som anges nedan.
II.2 De består uteslutande av äggprodukter som inte är avsedda att användas som livsmedel.
II.3 De har beretts och lagrats vid en anläggning som godkänts, validerats och övervakas av den behöriga myndigheten i enlighet med artikel 17 och i tillämpliga fall artikel 11 i förordning (EG) nr 1774/2002 eller rådets direktiv 89/437/EEG (2), i syfte att döda patogena agens.
II.4 De har uteslutande beretts av (och kommer från) följande animaliska biprodukter:
— Ägg från djur som inte har visat några kliniska tecken på sådana sjukdomar som kan överföras till människor eller djur via produkten i fråga.
II.5 De har genomgått:
(3) antingen [bearbetning i enlighet med metod … (4) enligt kapitel III i bilaga V till förordning (EG) nr 1774/2002.]
(3) eller [bearbetning i enlighet med en metod och parametrar som garanterar att produkterna uppfyller de mikrobiologiska krav som fastställs i kapitel I punkt 10 i bilaga VII till förordning (EG) nr 1774/2002.]
(3) eller [behandling i enlighet med kapitel V i bilagan till rådets direktiv 89/437/EEG.]
II.6 De har undersökts av den behöriga myndigheten som tagit ett stickprov omedelbart före avsändandet och funnit att provet uppfyller följande krav (5):
Salmonella: Inga fynd i 25 g: n = 5, c = 0, m = 0, M = 0
Enterobacteriaceae: n = 5, c = 2, m = 10, M = 300 i 1 g
II.7 De uppfyller gemenskapens krav vad gäller resthalter av ämnen som är skadliga eller som kan ändra produktens organoleptiska egenskaper eller medföra att dess användning som foder är farlig eller skadlig för djurs hälsa.
II.8 Slutprodukten har:
(3) antingen [förpackats i nya eller steriliserade säckar,]
(3) eller [transporterats i bulk i containrar eller andra transportmedel som har rengjorts noggrant och desinficerats med ett desinfektionsmedel som godkänts av den behöriga myndigheten före användningen och]
som märkts med en etikett med texten ’INTE AVSEDD ATT ANVÄNDAS SOM LIVSMEDEL’.
II.9 Slutprodukten har lagrats i ett slutet lagerutrymme.
II.10 Produkten har hanterats med största försiktighet för att undvika kontaminering med patogena agens efter behandlingen.
Anmärkningar
Del I:
— Fält I.6: Person som ansvarar för sändningen i EU: Skall endast fyllas i om det rör sig om ett intyg för transitvaror; kan fyllas i om det rör sig om ett intyg för importvaror.
— Fält I.12: Bestämmelseort: Skall endast fyllas i om det rör sig om ett intyg för transitvaror. Transitprodukter får endast lagras i frizoner, frilager och tullager.
— Fält I.15: Registreringsnummer (järnvägsvagn, containrar, lastbilar), flightnummer (flyg) eller namn (fartyg). Uppgifterna skall lämnas vid eventuell ur- och omlastning.
— Fält I.23: När det gäller bulkcontainrar skall containerns nummer och (i tillämpliga fall) plomberingens nummer anges.
— Fälten I.26 och I.27: Anges beroende på om det är ett intyg för transitering eller import.
+++++ TIFF +++++
Del II:
(1) EGT L 273, 10.10.2002, s. 1.
(2) EGT L 212, 22.7.1989, s. 89.
(3) Stryk det som inte är tillämpligt.
(4) Ange metod 1–5 eller 7.
(5) Där:
n = Antal prover som skall testas.
m = Gränsvärde för antal bakterier; resultatet anses tillfredsställande om antalet bakterier i samtliga prov inte överstiger m.
M = Maximivärde för antalet bakterier; resultatet anses icke tillfredsställande om antalet bakterier i ett eller flera prover är M eller fler.
c = Antal prover i vilka antalet bakterier får ligga på mellan m och M och provet trots detta kan godtas, förutsatt att antalet bakterier i övriga prover är högst m.
— Underskriften och stämpeln skall ha en annan färg än den tryckta texten.
— Meddelande till den person som är ansvarig för sändningen i EU: Detta intyg är avsett endast för veterinära ändamål och skall åtfölja sändningen till dess att den når gränskontrollstationen.
Officiell veterinär
Namn (med versaler):
Titel och befattning:
Datum:
Underskrift:
Stämpel:
+++++ TIFF +++++
KAPITEL 16
Förlaga till försäkran
Försäkran från importör av ben och benprodukter (utom benmjöl), horn och hornprodukter (utom hornmjöl) samt hovar och hovprodukter (utom hovmjöl) som är avsedda att användas för andra ändamål än som foderråvara, organiskt gödselmedel eller jordförbättringsmedel. Avser sändning till Europeiska gemenskapen.
Meddelande till importören: Denna försäkran är avsedd endast för veterinära ändamål och skall åtfölja sändningen till dess att den når gränskontrollstationen.
Undertecknad försäkrar att följande produkter (1):
a) ben och benprodukter (utom benmjöl),
b) horn och hornprodukter (utom hornmjöl),
c) hovar och hovprodukter (utom hovmjöl),
är avsedda att importeras av mig till gemenskapen, och jag försäkrar att dessa produkter inte i något led kommer att användas i foder, foderråvara, organiska gödselmedel eller jordförbättringsmedel, utan kommer att sändas direkt till följande bearbetningsanläggning för ytterligare bearbetning eller behandling:
Namn: Adress: …
Importör:
Namn: Adress: …
Utfärdad i den …
(ort)
(datum)
Underskrift …
Referensnummer enligt uppgift i den gemensamma veterinärhandlingen vid införsel (CVED) enligt bilaga III till kommissionens förordning (EG) nr 136/2004:
Officiell stämpel från gränskontrollstationen där införseln till EG sker (2):
Underskrift: …
(Undertecknas av den officiella veterinären vid gränskontrollstationen) (2)
Namn: …
(Namn med versaler)
(1) Stryk det som inte är tillämpligt.
(2) Underskriften och stämpeln skall ha en annan färg än den tryckta texten.
+++++ TIFF +++++
KAPITEL 17
Hälsointyg
För bearbetad naturgödsel och bearbetade naturgödselprodukter. Avser sändning till eller transitering genom (2) Europeiska gemenskapen
LAND
Veterinärintyg för EU
Del I: Närmare uppgifter om sändningen
I.1 Avsändare
Namn
I.2 Intygets referensnummer
I.2.a…
Adress
I.3 Central behörig myndighet
Tfn
I.4 Lokal behörig myndighet
I.5 Mottagare
I.6 Person med ansvar för sändningen i EU
Namn
Namn
Adress
Adress
Postnr
Postnr
Tfn
Tfn
I.7 Ursprungsland
ISO-kod
I.8 Ursprungsregion
Kod
I.9 Bestämmelseland
ISO-kod
I.10 Bestämmelseregion
Kod
I.11 Ursprungsort/fiskeplats
I.12 Bestämmelseort
Tullager
Namn
Godkännande nr
Namn
Godkännande nr
Adress
Adress
Postnr
I.13 Lastningsort
I.14 Datum för avresa
I.15 Transportmedel
I.16 Gränskontrollstation för införsel till EU
Flyg
Fartyg
Vägtransport
Övriga
Järnvägsvagn
Identifikation:
I.17…
Dokumentreferens:
I.18 Beskrivning av varan
I.19 Varukod (HS)
I.20 Antal/Kvantitet
I.21 Temperatur
I.22 Antal förpackningar
Rumstemperatur
Kyld
Fryst
I.23 Containernummer/förseglingens nummer
I.24 Typ av förpackning
I.25 Varorna intygas vara avsedda som/för
Djurfoder
Tekniskt bruk
Övriga
I.26 För transit till tredjeland i förh. till EU
I.27 För import och införsel till EU
Tredjeland
ISO-kod
I.28 Identifiering av varorna
Godkännandenummer för anläggningar
Arter
Typ av vara
Tillverkningsanläggning
Nettovikt
(Vetenskapligt namn)
+++++ TIFF +++++
LAND
Bearbetad naturgödsel och bearbetade naturgödselprodukter
Del II: Intyg
II.a Intyg nr
II.b…
II. Hälsointyg
I egenskap av officiell veterinär intygar jag att jag läst och förstått innebörden i förordning (EG) nr 1774/2002 (1), särskilt artikel 5 och kapitel VI i bilaga VIII, och att den bearbetade naturgödsel och de bearbetade naturgödselprodukter som beskrivs ovan uppfyller följande krav:
II.1 De kommer från en teknisk anläggning, biogasanläggning eller komposteringsanläggning som godkänts av den behöriga myndigheten i tredjelandet och som uppfyller de särskilda kraven i förordning (EG) nr 1774/2002.
II.2 (2) De har genomgått
[en värmebehandling vid minst 70 °C i minst 60 minuter] eller
[en likvärdig behandling som validerats och godkänts av den importerande medlemsstaten i enlighet med de särskilda kraven i förordning (EG) nr 1774/2002 enligt följande
;]
II.3 De
a) är fria från salmonella (ingen salmonella i 25 g behandlad produkt),
b) är fria från Escherichia coli eller från Enterobacteriaceae (enligt en kontroll av halten aeroba bakterier: < 1 000 cfu per gram behandlad produkt),
c) har behandlats för att minska halten sporbildande bakterier och produktionen av toxiner.
II.4 De är säkert förpackade i
a) väl tillslutna och isolerade behållare, eller
b) väl tillslutna förpackningar (plastpåsar eller säckar).
Anmärkningar
Del I:
— Fält I.6: Person som ansvarar för sändningen i EU: Skall endast fyllas i om det rör sig om ett intyg för transitvaror; kan fyllas i om det rör sig om ett intyg för importvaror.
— Fält I.12: Bestämmelseort: Skall endast fyllas i om det rör sig om ett intyg för transitvaror. Transitprodukter får endast lagras i frizoner, frilager och tullager.
— Fält I.15: Registreringsnummer (järnvägsvagn, containrar, lastbilar), flightnummer (flyg) eller namn (fartyg). Uppgifterna skall lämnas vid eventuell ur- och omlastning.
— Fält I.23: När det gäller bulkcontainrar skall containerns nummer och (i tillämpliga fall) plomberingens nummer anges.
— Fälten I.26 och I.27: Anges beroende på om det är ett intyg för transitering eller import.
— Fält I.28: Varuslag: Ange bearbetad naturgödsel eller bearbetade naturgödselprodukter.
Del II:
(1) EGT L 273, 10.10.2002, s. 1.
(2) Stryk det som inte är tillämpligt.
— Underskriften och stämpeln skall ha en annan färg än den tryckta texten.
— Meddelande till den person som är ansvarig för sändningen i EU: Detta intyg är avsett endast för veterinära ändamål och skall åtfölja sändningen till dess att den når gränskontrollstationen.
Officiell veterinär
Namn (med versaler):
Titel och befattning:
Datum:
Underskrift:”
Stämpel:
+++++ TIFF +++++
"
6. Bilaga XI skall ändras på följande sätt:
a) Titeln till del VI skall ersättas med följande:
"DEL VI
Förteckning över tredjeländer från vilka medlemsstaterna får tillåta import av animaliska biprodukter och blodprodukter (utom blodprodukter från hästdjur) för tekniska ändamål inbegripet farmaceutiska produkter (hälsointygen i kapitlen 4 C och 8)"
b) I del VII A skall titeln och punkt A ersättas med följande:
"DEL VII A
Förteckning över tredjeländer från vilka medlemsstaterna får tillåta import av animaliska biprodukter för framställning av bearbetat sällskapsdjursfoder (hälsointygen i kapitlen 3 B och 3 F)
A. Animaliska biprodukter från nötkreatur, får, getter, svin och hästdjur, såväl produktionsdjur som vilda djur:
De tredjeländer eller delar av de tredjeländer som förtecknas i del 1 i bilaga II till rådets beslut 79/542/EEG, från vilka import av denna kategori av färskt kött från motsvarande arter är tillåten samt från följande länder vad gäller de angivna biprodukterna:
Länder eller delar av länder i Sydamerika eller södra Afrika, i vilka mognadslagrat och urbenat kött av de motsvarande arterna är tillåtet, vad gäller mognadslagrat och urbenat kött (inbegripet diafragma) eller mognadslagrade, putsade slaktbiprodukter från nötkreatur, får, getter och vilt (produktionsdjur eller vilda djur)."
c) Del IX skall ersättas med följande:
"DEL IX
Förteckning över tredjeländer från vilka medlemsstaterna får tillåta import av bearbetad naturgödsel och bearbetade naturgödselprodukter för jordförbättring (hälsointyg i kapitel 17)
För bearbetad naturgödsel och bearbetade naturgödselprodukter de tredjeländer som förtecknas i
a) del 1 i bilaga II till rådets beslut 79/542/EEG,
b) bilaga I till kommissionens beslut 2004/211/EG, eller
c) bilaga II till kommissionens beslut 2006/696/EG (EUT L 295, 25.10.2006, s. 1)."
d) Del XIII skall ersättas med följande:
"DEL XIII
Förteckning över tredjeländer från vilka medlemsstaterna får tillåta import av serum från hästdjur (hälsointyg i kapitel 4 A)
De tredjeländer eller delar av de tredjeländer som förtecknas i bilaga I till kommissionens beslut 2004/211/EG (8), från vilka det är tillåtet att importera hästdjur för avel och bruksändamål."
[*] EUT L 139, 30.4.2004, s. 55. Rättad i EUT L 226, 25.6.2004, s. 22."
[**] EUT L 18, 23.1.2003, s. 11."
--------------------------------------------------
| Haut |