| — | 11994 N: Aktom o pogojih pristopa in prilagoditvah Pogodb — pristop Republike Avstrije, Republike Finske in Kraljevine Švedske (UL C 241, 29.8.1994, str. 21). |
31968 R 1612: Uredba Sveta (EGS) št. 1612/68 z dne 15. oktobra 1968 o prostem gibanju delavcev v Skupnosti (UL L 257, 19.10.1968, str. 2), kakor je bila nazadnje spremenjena z:
| — | 31992 R 2434: Uredbo Sveta (EGS) št. 2434/92 z dne 27.7.1992 (UL L 245, 26.8.1992, str. 1); |
31996 L 0071: Direktiva 96/71/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 1996 o napotitvi delavcev na delo v okviru opravljanja storitev (UL L 18, 21.1.1997, str. 1).
| 1. | Člen 39 in prvi odstavek člena 49 Pogodbe ES se v zvezi s prostim gibanjem delavcev in svobodo opravljanja storitev, ki vključuje začasno gibanje delavcev, kot je opredeljeno v členu 1 Direktive 96/71/ES, med Slovaško na eni strani ter Belgijo, Češko, Dansko, Nemčijo, Estonijo, Grčijo, Španijo, Francijo, Irsko, Italijo, Latvijo, Litvo, Luksemburgom, Madžarsko, Nizozemsko, Avstrijo, Poljsko, Portugalsko, Slovenijo, Finsko, Švedsko in Združenim kraljestvom na drugi strani, v celoti uporabljata le ob upoštevanju prehodnih določb iz odstavkov od 2 do 14. |
| 2. | Z odstopanjem od členov od 1 do 6 Uredbe (EGS) št. 1612/68 in do konca dveletnega obdobja od dne pristopa bodo sedanje države članice uporabljale nacionalne ukrepe ali ukrepe iz dvostranskih sporazumov, ki urejajo dostop slovaških državljanov na njihove trge dela. Sedanje države članice lahko uporabljajo take ukrepe do konca petletnega obdobja od dne pristopa. Slovaški državljani, ki na dan pristopa zakonito delajo v sedanji državi članici in se jim je dovolil dostop na trg dela v tej državi članici za neprekinjeno obdobje 12 mesecev ali več bodo imeli dostop na trg dela te države članice, vendar ne na trg dela drugih držav članic, ki uporabljajo nacionalne ukrepe. Slovaški državljani, ki se jim je dovolil dostop na trg dela v sedanji državi članici po pristopu za neprekinjeno obdobje 12 mesecev ali več, tudi uživajo iste pravice. Slovaški državljani iz drugega in tretjega pododstavka zgoraj prenehajo uživati pravice iz teh pododstavkov, če prostovoljno zapustijo trg dela zadevne sedanje države članice. Slovaški državljani, ki na dan pristopa ali v obdobju, ko se uporabljajo nacionalni ukrepi, zakonito delajo v sedanji državi članici in ki se jim je dovolil dostop na trg dela te države članice za obdobje krajše od 12 mesecev, ne uživajo teh pravic. |
| 3. | Pred koncem dveletnega obdobja od dne pristopa Svet na podlagi poročila Komisije ponovno preuči delovanje prehodnih določb iz odstavka 2. Ob zaključku tega ponovnega pregleda in najkasneje pred koncem dveletnega obdobja od dne pristopa sedanje države članice uradno obvestijo Komisijo, če bodo še naprej uporabljale nacionalne ukrepe ali ukrepe iz dvostranskih sporazumov oz. če bodo od takrat dalje uporabljale člene od 1 do 6 Uredbe (EGS) št. 1612/68. Če takega uradnega obvestila ni, se uporabljajo členi od 1 do 6 Uredbe (EGS) št. 1612/68. |
| 4. | Na zahtevo Slovaške se lahko izvede nadaljnji ponovni pregled. Uporabi se postopek iz odstavka 3 in se konča v šestih mesecih od prejema zahteve Slovaške. |
| 5. | Država članica, ki do konca petletnega obdobja iz odstavka 2 ohrani nacionalne ukrepe ali ukrepe iz dvostranskih sporazumov, lahko v primeru resnih motenj na svojem trgu dela ali grožnje le-teh in po tem, ko uradno obvesti Komisijo, nadaljuje z uporabo teh ukrepov do konca sedemletnega obdobja od dne pristopa. Če takega uradnega obvestila ni, se uporabljajo členi od 1 do 6 Uredbe (EGS) št. 1612/68. |
| 6. | V sedemletnem obdobju od dne pristopa tiste države članice, v katerih se na podlagi odstavkov 3, 4 ali 5 za slovaške državljane uporabljajo členi od 1 do 6 Uredbe (EGS) št. 1612/68 in ki slovaškim državljanom v tem obdobju za namene spremljanja izdajajo delovna dovoljenja, jih izdajajo avtomatično. |
| 7. | Tiste države članice, v katerih se na podlagi odstavkov 3, 4 ali 5 za slovaške državljane uporabljajo členi od 1 do 6 Uredbe (EGS) št. 1612/68, lahko do konca sedemletnega obdobja od dne pristopa uporabijo postopke iz spodnjih pododstavkov. Če država članica iz prvega pododstavka ima ali pričakuje motnje na svojem trgu dela, ki bi lahko resno ogrozile življenjsko raven ali raven zaposlenosti v določeni regiji ali poklicu, ta država članica o tem obvesti Komisijo in druge države članice in jim priskrbi vse potrebne podrobnosti. Na podlagi teh podatkov lahko država članica zahteva, da Komisija popolnoma ali delno odloži uporabo členov od 1 do 6 Uredbe (EGS) št. 1612/68, da bi se ponovno vzpostavilo normalno stanje v tej regiji oz. poklicu. Komisija odloči o odložitvi uporabe ter o njenem trajanju in obsegu najpozneje v dveh tednih po prejemu take zahteve in o svoji odločitvi uradno obvesti Svet. Vsaka država članica lahko v dveh tednih od dne odločbe Komisije od Sveta zahteva, da odločbo odpravi ali spremeni. Svet o zahtevi odloči s kvalificirano večino v dveh tednih. Država članica iz prvega pododstavka lahko v nujnih in izjemnih primerih odloži uporabo členov od 1 do 6 Uredbe (EGS) št. 1612/68 in o tem Komisiji poda utemeljeno naknadno uradno obvestilo. |
| 8. | Dokler je uporaba členov od 1 do 6 Uredbe (EGS) št. 1612/68 odložena na podlagi odstavkov od 2 do 5 in 7 zgoraj, se člen 11 Uredbe uporablja na Slovaškem glede državljanov sedanjih držav članic in v sedanjih državah članicah glede slovaških državljanov pod naslednjimi pogoji:
Te določbe ne posegajo v bolj ugodne nacionalne ukrepe ali ukrepe, izhajajoče iz dvostranskih sporazumov. |
| 9. | Če nekaterih določb Direktive 68/360/EGS ni mogoče uporabljati ločeno od določb Uredbe (EGS) št. 1612/68, katerih uporaba je odložena v skladu z odstavki od 2 do 5 in 7 ter 8, smejo Slovaška in sedanje države članice odstopati od teh določb, kolikor je to potrebno za uporabo odstavkov od 2 do 5 in 7 ter 8. |
| 10. | Kadar sedanje države članice na podlagi zgoraj navedenih prehodnih določb uporabljajo nacionalne ukrepe ali ukrepe iz dvostranskih sporazumov, lahko Slovaška ohrani v veljavi enakovredne ukrepe za državljane zadevnih držav članic. |
| 11. | Če katera izmed sedanjih držav članic odloži uporabo členov od 1 do 6 Uredbe (EGS) št. 1612/68, lahko Slovaška glede Češke, Estonije, Latvije, Litve, Madžarske, Poljske ali Slovenije uporabi postopke iz odstavka 7. V primeru uporabe teh postopkov se delovna dovoljenja, ki jih izdaja Slovaška za namene spremljanja državljanom Češke, Estonije, Latvije, Litve, Madžarske, Poljske ali Slovenije, izdajajo avtomatično. |
| 12. | Vse sedanje države članice, ki v skladu z odstavki od 2 do 5 in od 7 do 9 uporabljajo nacionalne ukrepe, lahko v nacionalnem pravu uvedejo večjo svobodo prostega gibanja od tiste, ki velja na dan pristopa, vključno s popolnim dostopom na trg dela. Od tretjega leta od dne pristopa se lahko sedanje države članice, ki uporabljajo nacionalne ukrepe, kadarkoli odločijo za uporabo členov od 1 do 6 Uredbe (EGS) št. 1612/68. O takih odločitvah se obvesti Komisijo. |
| 13. | Nemčija in Avstrija lahko v primeru resnih motenj ali groženj le-teh v specifičnih občutljivih storitvenih sektorjih svojih trgov dela, ki bi lahko nastale v določenih regijah zaradi čezmejnega opravljanja storitev, kot je opredeljeno v členu 1 Direktive 96/71/ES, in dokler na podlagi zgornjih prehodnih določb uporabljata nacionalne ukrepe ali ukrepe iz dvostranskih sporazumov o prostem gibanju slovaških delavcev, po tem, ko uradno obvestita Komisijo, odstopata od prvega odstavka člena 49 Pogodbe ES, da bi v okviru opravljanja storitev podjetij s sedežem na Slovaškem omejili začasno gibanje delavcev, katerih pravica do začetka opravljanja dela v Nemčiji in Avstriji je podrejena nacionalnim ukrepom. Seznam storitvenih sektorjev, za katere se lahko uporablja odstopanje, je naslednji: — v Nemčiji:
— v Avstriji:
Če Nemčija ali Avstrija v skladu s prejšnjimi pododstavki odstopata od prvega odstavka člena 49 Pogodbe ES, lahko Slovaška po tem, ko uradno obvesti Komisijo, sprejme enakovredne ukrepe. Učinek uporabe tega odstavka nima za posledico bolj restriktivnih pogojev za začasno gibanje delavcev v okviru čezmejnega opravljanja storitev med Nemčijo ali Avstrijo in Slovaško od tistih, ki obstajajo na dan podpisa Pogodbe o pristopu. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 14. | Učinek uporabe odstavkov od 2 do 5 in od 7 do 12 nima za posledico bolj restriktivnih pogojev za dostop slovaških državljanov na trge dela sedanjih držav članic od tistih, ki obstajajo na dan podpisa Pogodbe o pristopu. Ne glede na uporabo določb iz odstavkov od 1 do 13 sedanje države članice v kateremkoli obdobju, ko se uporabljajo nacionalni ukrepi ali ukrepi iz dvostranskih sporazumov, glede dostopa na njihov trg dela prednostno obravnavajo delavce, ki so državljani držav članic, v primerjavi z delavci, ki so državljani tretjih držav. Slovaških delavcev migrantov in njihovih družin, ki zakonito prebivajo in delajo v drugi državi članici, ali delavcev migrantov iz drugih držav članic in njihovih družin, ki zakonito prebivajo in delajo na Slovaškem, se ne obravnava bolj restriktivno kot delavce iz tretjih držav in njihove družinske člane, ki delajo v tej državi članici oz. na Slovaškem. Poleg tega se ob uporabi načela prednostne obravnave v Skupnosti delavcev migrantov iz tretjih držav, ki prebivajo in delajo na Slovaškem, ne obravnava bolj ugodno kot državljane Slovaške. |
2. SVOBODA OPRAVLJANJA STORITEV
31997 L 0009: Direktiva 97/9/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 3. marca 1997 o odškodninskih shemah za vlagatelje (UL L 84, 26.3.1997, str. 22).
Z odstopanjem od člena 4(1) Direktive 97/9/ES se minimalna raven odškodnine do 31. decembra 2006 ne uporablja na Slovaškem. Slovaška zagotovi, da njena odškodninska shema za vlagatelje zagotavlja kritje za najmanj 10 000 EUR do 31. decembra 2004, za najmanj 13 000 EUR od 1. januarja 2005 do 31. decembra 2005 in za najmanj 16 000 EUR od 1. januarja 2006 do 31. decembra 2006.
V prehodnem obdobju bodo druge države članice ohranile pravico preprečiti poslovanje podružnicam slovaških investicijskih podjetij s sedežem na njihovem ozemlju, če in dokler se te podružnice ne pridružijo na ozemlju zadevne države članice uradno priznani odškodninski shemi za vlagatelje, ki zagotavlja kritje za razliko med slovaško ravnijo odškodnine in minimalno ravnijo iz člena 4(1).
3. PROSTI PRETOK KAPITALA
Pogodba o Evropski uniji;
Pogodba o ustanovitvi Evropske skupnosti.
Ne glede na obveznosti iz pogodb, na katerih temelji Evropska unija, lahko Slovaška sedem let od dne pristopa ohrani v veljavi pravila glede pridobitve kmetijskih zemljišč in gozdov s strani nerezidentov iz Zakona o zunanji trgovini št. 202/1995 Coll. in iz Zakona št. 229/1991 Coll. o lastništvu na zemljiščih in kmetijskem premoženju, kot sta bila spremenjena. V nobenem primeru se državljana države članice glede pridobitve kmetijskih zemljišč in gozdov ne sme obravnavati manj ugodno kot na dan podpisa Pristopne pogodbe ali ga obravnavati bolj restriktivno kot državljane tretjih držav.
Za državljane drugih držav članic, ki želijo imeti sedež kot samozaposleni kmetje ter so na Slovaškem tri leta neprekinjeno zakonito prebivali in opravljali kmetijsko dejavnost, ne veljajo določbe prejšnjega odstavka ali kakršnikoli postopki, ki ne veljajo za slovaške državljane.
Pred iztekom tretjega leta od dne pristopa se opravi splošni ponovni pregled teh prehodnih ukrepov. V ta namen Komisija Svetu predloži poročilo. Svet lahko na predlog Komisije soglasno odloči, da se prehodno obdobje iz prvega odstavka skrajša ali konča.
Če Slovaška med prehodnim obdobjem uvede postopke dovoljenja za pridobitev nepremičnin na Slovaškem s strani nerezidentov, ti postopki temeljijo na transparentnih, objektivnih, trajnih in javnosti dostopnih merilih. Ta merila se uporabljajo nediskriminacijsko in ne razlikujejo med državljani Slovaške in drugih držav članic.
Če obstajajo zadostni dokazi, da bo po izteku prehodnega obdobja na trgu s kmetijskimi zemljišči na Slovaškem prišlo do resnih motenj ali do groženj resnih motenj, Komisija na zahtevo Slovaške odloči o podaljšanju prehodnega obdobja za največ tri leta.
4. POLITIKA KONKURENCE
| 1. | Pogodba o ustanovitvi Evropske skupnosti, Naslov VI, Poglavje 1, Pravila o konkurenci:
|
| 2. | Pogodba o ustanovitvi Evropske skupnosti, Naslov VI, Poglavje 1, Pravila o konkurenci.
|
5. KMETIJSTVO
A. KMETIJSKA ZAKONODAJA
32001 R 1260: Uredba Sveta (ES) št. 1260/2001 z dne 19. junija 2001 o skupni ureditvi trgov v sektorju sladkorja (UL L 178, 30.6.2001, str. 1), kakor je bila spremenjena z:
| — | 32002 R 0680: Uredbo Komisije (ES) št. 680/2002 z dne 19.4.2002 (UL L 104, 20.4.2002, str. 26). |
Z odstopanjem od člena 45 Uredbe (ES) št. 1260/2001 in ustreznih členov drugih uredb o skupni ureditvi kmetijskih trgov lahko Slovaška do 31. decembra 2006 nadaljuje z dodeljevanjem državnih pomoči, da zagotovi delovanje sistema skladiščnic in prejemnic iz Zakona št. 144/1998 Z.z. o skladiščnicah in prejemnicah, ki je stopil v veljavo 1. junija 1998.
Slovaška Komisiji predloži letno poročilo o izvajanju ukrepov državnih pomoči, v katerem so navedene oblike pomoči in zneski.
B. VETERINARSKA ZAKONODAJA
31964 L 0433: Direktiva Sveta 64/433/EGS z dne 26. junija 1964 o zdravstvenih pogojih za proizvodnjo in trženje svežega mesa (UL P 121, 29.7.1964, str. 2012 ter pozneje spremenjena in prečiščena v UL L 268, 29.6.1991, str. 71), kakor je bila nazadnje spremenjena z:
| — | 31995 L 0023: Direktivo Sveta 95/23/ES z dne 22.6.1995 (UL L 243, 11.10.1995, str. 7); |
31977 L 0099: Direktiva Sveta 77/99/EGS z dne 21. decembra 1976 o zdravstvenih problemih, ki vplivajo na proizvodnjo in trženje mesnih izdelkov in določenih drugih izdelkov živalskega izvora (UL L 26, 31.1.1977, str. 85 ter kasneje spremenjena in ažurirana v UL L 57, 2.3.1992, str. 4), kakor je bila nazadnje spremenjena z:
| — | 31997 L 0076: Direktivo Sveta 97/76/ES z dne 16.12.1997 (UL L 10, 16.1.1998, str. 25); |
31991 L 0493: Direktiva Sveta 91/493/EGS z dne 22. julija 1991 o zdravstvenih predpisih za proizvodnjo in dajanje na trg ribiških proizvodov (UL L 268, 24.9.1991 str. 15), kakor je bila nazadnje spremenjena z:
| — | 31997 L 0079: Direktivo Sveta 97/79/ES z dne 18.12.1997 (UL L 24, 30.1.1998, str. 31). |
| (a) | Pod pogoji, navedenimi v nadaljevanju, se strukturne zahteve iz Priloge I k Direktivi 64/433/EGS, Prilog A in B k Direktivi 91/493/EGS in iz Priloge k Direktivi 91/493/EGS do 31. decembra 2006 ne uporabljajo za obrate na Slovaškem, ki so našteti v Dodatku k tej prilogi. |
| b) | Dokler so obrati iz odstavka (a) zgoraj upravičeni do koristi iz določb tega odstavka, se proizvodi, ki izvirajo iz teh obratov, ne glede na datum trženja dajo le na domači trg ali se uporabljajo za nadaljnjo predelavo v istih obratih. Ti proizvodi morajo imeti posebno oznako identifikacije/zdravstvene ustreznosti. Prejšnji pododstavek se uporablja za vse proizvode, ki izvirajo iz integriranih obratov za proizvodnjo mesa, kjer za del obrata veljajo določbe iz odstavka (a). |
| (c) | Slovaška zagotovi postopno izpolnjevanje strukturnih zahtev iz odstavka (a), v skladu z roki za odpravo obstoječih pomanjkljivosti iz Dodatka k tej prilogi. Slovaška zagotovi, da le tisti obrati, ki v popolnosti izpolnijo te zahteve do 31. decembra 2006, lahko nadaljujejo z obratovanjem. Slovaška predloži Komisiji letna poročila o napredku, ki je bil dosežen v vsakem od obratov naštetih v Dodatku, vključno s seznamom obratov, ki so v zadevnem letu odpravili obstoječe pomanjkljivosti. |
| (d) | Komisija lahko pred pristopom in do 31. decembra 2006 ažurira Dodatek k tej prilogi; v tem smislu lahko na podlagi napredka, ki je bil dosežen pri odpravi obstoječih pomanjkljivosti in izsledkov procesa spremljanja, v določenem obsegu doda ali izbriše posamezne obrate. |
Podrobna izvedbena pravila za zagotovitev tekočega delovanja zgoraj navedene prehodne ureditve se sprejmejo v skladu s členom 16 Direktive 64/433/EGS, členom 20 Direktive 77/99/EGS in členom 15 Direktive 91/493/EGS.
6. PROMETNA POLITIKA
31993 R 3118: Uredba Sveta (EGS) št. 3118/93 z dne 25. oktobra 1993 o pogojih, pod katerimi lahko prevozniki nerezidenti opravljajo notranje cestne prevoze tovora v državi članici (UL L 279, 12.11.1993, str. 1), kakor je bila nazadnje spremenjena z:
| — | 32002 R 0484: Uredbo (ES) št. 484/2002 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 1.3.2002 (UL L 76, 19.3.2002, str. 1). |
| (a) | Z odstopanjem od člena 1 Uredbe (EGS) št. 3118/93 in do konca drugega leta od dne pristopa so prevozniki s sedežem na Slovaškem izključeni od opravljanja storitev notranjega cestnega prevoza tovora v ostalih državah članicah in prevozniki s sedežem v ostalih državah članicah so izključeni od opravljanja storitev notranjega cestnega prevoza tovora na Slovaškem. |
| (b) | Pred koncem drugega leta od dne pristopa države članice uradno obvestijo Komisijo ali bodo to obdobje podaljšale za največ dve leti ali bodo odtlej v celoti uporabljale člen 1 uredbe. Če tega uradnega obvestila ni, se uporabi člen 1 uredbe. Le prevozniki s sedežem v državah članicah, v katerih se uporablja člen 1 uredbe, lahko opravljajo storitve notranjega cestnega prevoza v tistih državah članicah, kjer se prav tako uporablja člen 1. |
| (c) | Pred koncem četrtega leta od dne pristopa v primeru resnih motenj ali grožnje le-teh na trgu notranjega cestnega prevoza tovora, države članice, v katerih se člen 1 ne uporablja na podlagi odstavka (b) zgoraj, uradno obvestijo Komisijo ali bodo podaljšale to obdobje za največ eno leto ali bodo odslej v celoti uporabile člen 1 uredbe. Če tega uradnega obvestila ni, se uporabi člen 1 uredbe. Le prevozniki s sedežem v državah članicah, v katerih se uporablja člen 1 uredbe, lahko opravljajo storitve notranjega cestnega prevoza v tistih državah članicah, kjer se prav tako uporablja člen 1. |
| (d) | Dokler se člen 1 uredbe ne uporablja v celoti v vseh državah članicah, tiste države članice v katerih se člen 1 uredbe uporablja na podlagi odstavkov (b) ali (c) zgoraj, lahko uporabijo spodaj opisani postopek. Kadar ima država članica iz prejšnjega odstavka resne motnje na nacionalnem trgu ali njegovih delih zaradi kabotaže ali jih ta še poslabša, kot na primer občutno povečanje ponudbe nad povpraševanjem ali ogrozitev finančne stabilnosti ali preživetja znatnega števila podjetij za cestni prevoz tovora, o tem obvesti Komisijo in druge države članice in jim priskrbi vse potrebne podatke. Na podlagi teh podatkov lahko država članica, da bi ponovno vzpostavila normalno stanje, zahteva od Komisije delno ali popolno odložitev uporabe člena 1 uredbe. Komisija preuči razmere na podlagi podatkov, ki jih priskrbi zadevna država članica in v roku enega meseca od prejema zahteve odloči ali je potrebno sprejeti zaščitne ukrepe. Uporabi se postopek iz drugega, tretjega in četrtega pododstavka odstavka 3 ter odstavki 4, 5 in 6 člena 7 uredbe. Država članica iz prvega pododstavka zgoraj lahko v nujnih in izjemnih primerih odloži uporabo člena 1 uredbe in o tem naknadno poda Komisiji utemeljeno uradno obvestilo. |
| (e) | Dokler se člen 1 Uredbe ne uporablja na podlagi zgornjih odstavkov od (a) do (c), lahko države članice urejajo dostop do storitev notranjega cestnega prevoza tovora s postopno izmenjavo dovoljenj za kabotažo na podlagi dvostranskih sporazumov. To lahko vključuje možnost popolne liberalizacije. |
| (f) | Učinek uporabe odstavkov od (a) do (d) ne povzroči bolj restriktivnega dostopa do storitev notranjega cestnega prevoza od tistega, ki obstaja na dan podpisa Pogodbe o pristopu. |
7. OBDAVČITEV
| 1. | 31977 L 0388: Šesta Direktiva Sveta 77/388/EGS z dne 17. maja 1977 o usklajevanju zakonodaj držav članic o prometnih davkih — Skupni sistem davka na dodano vrednost: enotna osnova za obdavčitev (UL L 145, 13.6.1977, str. 1), kakor je bila nazadnje spremenjena z:
Z odstopanjem od člena 12(3)(a) Direktive 77/388/EGS lahko Slovaška ohrani a) do 31. decembra 2008 nižjo stopnjo davka na dodano vrednost, ki ni nižja od 5 %, od dobave toplotne energije, ki jo uporabljajo gospodinjstva in mali podjetniki, ki niso registrirani za DDV, za ogrevanje in proizvodnjo tople vode, z izjemo surovin za ustvarjanje toplotne energije ter b) do 31. decembra 2007 nižjo stopnjo davka na dodano vrednost, ki ni nižja od 5 %, od gradnje stanovanjskih objektov, ki se ne opravlja v okviru socialne politike, z izjemo dobave gradbenih materialov. Brez poseganja v uradno odločitev, ki se sprejme v skladu s postopkom iz člena 12(3)(b) Direktive 77/388/EGS, lahko Slovaška eno leto od dne pristopa ohrani nižjo stopnjo davka na dodano vrednost, ki ni nižja od 5 %, od dobave zemeljskega plina in elektrike. Za uporabo člena 28(3)(b) Direktive 77/388/EGS lahko Slovaška, dokler se ne izpolni pogoj iz člena 28(4) direktive ali dokler se ista oprostitev uporablja za katerokoli sedanjo državo članico, karkoli nastopi prej, ohrani oprostitev davka na dodano vrednost od mednarodnega prevoza potnikov iz točke 17 Priloge F direktive. |
| 2. | 31992 L 0079: Direktiva Sveta 92/79/EGS z dne 19. oktobra 1992 o približevanju davkov na cigarete (UL L 316, 31.10.1992, str. 8), kakor je bila nazadnje spremenjena z:
Z odstopanjem od člena 2(1) Direktive 92/79/EGS lahko Slovaška do 31. decembra 2008 preloži uporabo celotne minimalne trošarine na drobnoprodajno ceno (vključno z vsemi davki) za cigarete najbolje prodajane cenovne kategorije, pod pogojem, da Slovaška med tem obdobjem postopno prilagodi svoje trošarinske stopnje celotni minimalni trošarini iz direktive. Brez poseganja v člen 8 Direktive Sveta 92/12/EGS o splošnem režimu za trošarinske izdelke in o skladiščenju, gibanju in nadzoru takih izdelkov(4) in po tem, ko obvestijo Komisijo, lahko države članice, dokler se uporablja zgornje odstopanje, ohranijo iste količinske omejitve za cigarete, ki se jih brez plačila dodatne trošarine lahko vnaša na njihova ozemlja iz Slovaške, kot se jih uporablja za uvoz iz tretjih držav. Države članice, ki uporabljajo to možnost, lahko izvajajo potrebne preglede, pod pogojem, da ti pregledi ne prizadenejo pravilnega delovanja notranjega trga. |
8. ENERGETIKA
31968 L 0414: Direktiva Sveta 68/414/EGS z dne 20. decembra 1968 o obveznosti držav članic EGS glede vzdrževanja minimalnih zalog surove nafte in/ali naftnih derivatov (UL L 308, 23.12.1968, str. 14), kakor je bila nazadnje spremenjena z:
| — | 31998 L 0093: Direktivo Sveta 98/93/ES z dne 14.12.1998 (UL L 358, 31.12.1998, str. 100). |
Z odstopanjem od člena 1(1) Direktive 68/414/EGS se minimalna raven zalog naftnih derivatov do 31. decembra 2008 ne uporablja za Slovaško. Slovaška zagotavlja, da minimalna raven zalog naftnih derivatov za vse kategorije naftnih derivatov iz člena 2 ustreza najmanj naslednjemu številu dni povprečne dnevne domače porabe, kot je opredeljena v členu 1(1):
| — | 47 dnem do dne pristopa; |
| — | 55 dnem do 31. decembra 2004; |
| — | 64 dnem do 31. decembra 2005; |
| — | 73 dnem do 31. decembra 2006; |
| — | 82 dnem do 31. decembra 2007; |
| — | 90 dnem do 31 decembra 2008. |
9. OKOLJE
A. KAKOVOST ZRAKA
31994 L 0063: Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 94/63/ES z dne 20. decembra 1994 o nadzorovanju emisij hlapnih organskih spojin (HOS) pri skladiščenju bencina in njegovi distribuciji iz terminalov do bencinskih servisov (UL L 365, 31.12.1994, str. 24).
| 1. | Z odstopanjem od člena 3 in Priloge I Direktive 94/63/ES se zahteve za obstoječe naprave za skladiščenje v terminalih ne uporabljajo na Slovaškem:
|
| 2. | Z odstopanjem od člena 4 in Priloge II Direktive 94/63/ES se zahteve za opremo za polnjenje in praznjenje v terminalih ne uporabljajo na Slovaškem:
|
| 3. | Z odstopanjem od člena 5 Direktive 94/63/ES se zahteve za obstoječe premične rezervoarje v terminalih ne uporabljajo na Slovaškem do 31. decembra 2007 za 74 avtocistern. |
| 4. | Z odstopanjem od člena 6 in Priloge III Direktive 94/63/ES se zahteve za polnjenje obstoječih naprav za skladiščenje na bencinskih servisih ne uporabljajo na Slovaškem:
|
B. RAVNANJE Z ODPADKI
| 1. | 31993 R 0259: Uredba Sveta (EGS) št. 259/93 z dne 1. februarja 1993 o nadzorovanju in kontroli pošiljk odpadkov znotraj Evropske skupnosti, v Skupnost in iz nje (UL L 30, 6.2.1993, str. 1), kakor je bila nazadnje spremenjena z:
|
| 2. | 31994 L 0062: Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 94/62/ES z dne 20. decembra 1994 o embalaži in odpadni embalaži (UL L 365, 31.12.1994, str. 10). Z odstopanjem od člena 6(1)(a) Direktive 94/62/ES Slovaška doseže skupne cilje glede predelave za sledeče embalažne materiale do 31. decembra 2007 v skladu z naslednjimi vmesnimi cilji:
|
C. KAKOVOST VODE
| 1. | 31984 L 0156: Direktiva Sveta 84/156/EGS z dne 8. marca 1984 o mejnih vrednostih in zahtevah glede kakovosti pri odvajanju živega srebra v industriji, ki ne uporablja kloralkalne elektrolize (UL L 74, 17.3.1984, str. 49), kakor je bila nazadnje spremenjena z:
Z odstopanjem od člena 3 in Priloge I Direktive 84/156/EGS se mejne vrednosti za odvajanje živega srebra in benzopirena v vode iz člena 1 Direktive 76/464/EGS(9) o onesnaževanju pri odvajanju nekaterih nevarnih snovi v vodno okolje Skupnosti do 31. decembra 2006 ne uporabljajo za Novácke chemické závody, a.s., Nováky, Slovaška. |
| 2. | 31986 L 0280: Direktiva Sveta 86/280/EGS z dne 12. junija 1986 o mejnih vrednostih in ciljih kakovosti pri odvajanju nekaterih nevarnih snovi, vključenih v seznam I Priloge k Direktivi 76/464/EGS (UL L 181, 4.7.1986, str. 16), kakor je bila nazadnje spremenjena z:
Z odstopanjem od člena 3 in Priloge II Direktive 86/280/EGS se mejne vrednosti za odvajanje tetrakloretilena, trikloretilena in tetraklormetana v vode iz člena 1 Direktive 76/464/EGS(10) o onesnaževanju pri odvajanju nekaterih nevarnih snovi v vodno okolje Skupnosti do 31. decembra 2006 ne uporabljajo za Duslo, a.s., Šaľa Slovaška. |
| 3. | 31991 L 0271: Direktiva Sveta 91/271/EGS z dne 21. maja 1991 o čiščenju komunalne odpadne vode (UL L 135, 30.5.1991, str. 40), kakor je bila spremenjena z:
Z odstopanjem od členov 3, 4 in 5(2) Direktive 91/271/EGS se do 31. decembra 2015 zahteve za zbiranje, odvajanje in čiščenje komunalne odpadne vode v celoti ne uporabljajo na Slovaškem v skladu z naslednjimi vmesnimi cilji:
|
D. NADZOR NAD INDUSTRIJSKIM ONESNAŽEVANJEM IN OBVLADOVANJE TVEGANJA
| 1. | 31994 L 0067: Direktiva Sveta 94/67/ES z dne 16. decembra 1994 o sežiganju nevarnih odpadkov (UL L 365, 31.12.1994, str. 34);
Z odstopanjem od členov 7 in 11 in od Priloge III Direktive 94/67/ES in z odstopanjem od členov 6, 7(1) in 11 Direktive 2000/76/ES se mejne emisijske vrednosti in zahteve za meritve do 31. decembra 2006 ne uporabljajo za naslednje sežigalnice na Slovaškem: Bolnišnične sežigalnice:
Sežigalnice nevarnih odpadkov:
|
| 2. | 31996 L 0061: Direktiva Sveta 96/61/ES z dne 24. septembra 1996 o celovitem preprečevanju in nadzorovanju onesnaževanja (UL L 257, 10.10.1996, str. 26). Z odstopanjem od člena 5(1) Direktive 96/61/ES se zahteve za izdajanje dovoljenj obstoječim obratom na Slovaškem ne uporabljajo za naslednje obrate do datuma navedenega za vsak obrat, če gre za obveznost obratovanja teh obratov v skladu z mejnimi emisijskimi vrednostmi, enakovrednimi parametri ali tehničnimi ukrepi, ki temeljijo na najboljših razpoložljivih tehnologijah v skladu s členom 9(3) in (4):
Pred 30. oktobrom 2007 se bodo za te obrate izdala popolnoma usklajena dovoljenja, ki bodo vsebovala individualno zavezujoče časovne razporede za doseganje popolne usklajenosti. Ta dovoljenja do 30. oktobra 2007 zagotovijo upoštevanje splošnih načel, ki urejajo osnovne obveznosti upravljavcev iz člena 3 direktive. |
| 3. | 32001 L 0080: Direktiva 2001/80/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. oktobra 2001 o omejevanju emisij nekaterih onesnaževal v zrak iz velikih kurilnih naprav (UL L 309, 27.11.2001, str. 1). Z odstopanjem od člena 4(1) in dela A Prilog od III do VII Direktive 2007/80/ES se do 31. decembra 2007 mejne vrednosti emisij za žveplov dioksid, dušikove okside in prah ne uporabljajo za naslednje naprave na Slovaškem:
|
Dodatek
iz Priloge XIV, Poglavja 5, Oddelka B(*)
Seznam obratov, vključno s pomanjkljivostmi in roki za njihovo odpravo
| (3) | UL C 74, 10.3.1998, str. 9. |
| (4) | UL L 76, 23.3.1992, str. 1. Direktiva kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 2000/47/ES (UL L 193, 29.7.2000, str. 73). |
| (5) | UL L 365, 31.12.1994, str. 34. |
| (6) | UL L 257, 10.10.1996, str. 26. |
| (7) | UL L 332, 28.12.2000, str. 91. |
| (8) | UL L 309, 27.11.2001, str. 1. |
| (9) | UL L 129, 18.5.1976, str. 23. Direktiva kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 2000/60/ES (UL L 327, 22.12.2000, str. 1). |
| (10) | UL L 129, 18.5.1976, str. 23. Direktiva kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 2000/60/ES (UL L 327, 22.12.2000, str. 1). |
| (*) | Glej UL C 227 E, 23.9.2003, str. 1654. |
IMPORTANT LEGAL NOTICE : The information on this site is subject to a disclaimer and a copyright notice