BIJLAGE II

[...]

7.VISSERIJ

1. 

31994 R 2211: Verordening (EEG) nr. 2211/94 van de Commissie van 12 september 1994 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen van Verordening (EEG) nr. 3759/92 van de Raad met betrekking tot de mededeling van de invoerprijzen van visserijproducten (PB L 238 van 13.9.1994, blz. 1), zoals gewijzigd bij:

 

31998 R 2431: Verordening (EEG) nr. 2431/98 van de Commissie van 11.11.1998 (PB L 302 van 12.11.1998, blz. 13),

 

31999 R 2805: Verordening (EG) nr. 2805/1999 van de Commissie van 22.12.1999 (PB L 340 van 31.12.1999, blz. 51)

a) 

Bijlage I wordt als volgt aangevuld:

„TSJECHIËPraha
ESTLAND

Meeruse

Lehtma

Pärnu

Veere

CYPRUSΛεμεσός
LETLAND

Mērsrags

Lielupe

Liepāja

Pāvilosta

Rīga

Roja

Salacgrīva

Skulte

Ventspils

LITOUWEN

Klaipėda

Marijampolė

Vilnius

Kaunas

Šiauliai

Mažeikiai

HONGARIJEBoedapest
MALTA

Internationale luchthaven van Malta,

Luqa Vrijhaven van Malta, Marsaxlokk

POLEN

Darłowo

Dziwnów

Gdańsk

Gdynia

Hel

Kołobrzeg

Szczecin

Świnoujście

Ustka

Władysławowo

SLOVENIË

Gruškovje

Obrežje

Jelšane

Luka Koper

Letališče Brnik

Dobova

Dragonja

Metlika

Zavrč

SLOWAKIJEAlle douanekantoren die betrokken zijn bij de vrijgave van goederen voor het vrije verkeer.”

b) 

In Bijlage II, Tabel I, wordt het volgende ingevoegd tussen de tekst voor België en de tekst voor Duitsland:

„CYCyprus
CZTsjechische Republiek”

en, tussen de tekst voor Denemarken en de tekst voor Spanje:

„EEEstland”

en, tussen de tekst voor Griekenland en de tekst voor Ierland:

„HUHongarije”

en, tussen de tekst voor Italië en de tekst voor Luxemburg:

„LTLitouwen
LVLetland”

en, tussen de tekst voor Luxemburg en de tekst voor Nederland:

„MTMalta”

en, tussen de tekst voor Nederland en de tekst voor Portugal:

„PLPolen”

en, tussen de tekst voor Portugal en de tekst voor Zweden:

„SISlovenië
SKSlowakije”
.

c) 

Bijlage II, Tabel 2, wordt als volgt aangevuld:

CodeValuta
CZKTsjechische kroon
EEKEstlandse kroon
CYPCypriotische pond
LVLLetlandse lat
LTLLitouwse litas
HUFHongaarse forint
MTLMaltese lira
PLNPoolse złoty
SITSloveense tolar
SKKSlowaakse kroon

2. 

31996 R 2406: Verordening (EG) nr. 2406/96 van de Raad van 26 november 1996 houdende vaststelling van gemeenschappelijke handelsnormen voor bepaalde visserijproducten (PB L 334 van 23.12.1996, blz. 1), gewijzigd bij:

 

31997 R 0323: Verordening (EG) nr. 323/97 van de Commissie van 21.2.1997 (PB L 52 van 22.2.1997, blz. 8),

 

32000 R 2578: Verordening (EG) nr. 2578/2000 van de Raad van 17.11.2000 (PB L 298 van 25.11.2000, blz. 1),

 

32001 R 2495: Verordening (EG) nr. 2495/2001 van de Commissie van 19.12.2001 (PB L 337 van 20.12.2001, blz. 23).

In bijlage II worden de vermeldingen in de tabel betreffende de grootte-indelingen voor haring (Clupea harengus) als volgt vervangen:

„SoortGrootteKg/visAantal stuks/kgGebiedGeografische zoneMinimummaat
Haring uit de Atlantische Oceaan (Clupea harengus)10,250 of meer4 of minder1ICES Vb (EG-zone)20 cm
20,125 tot 0,2505 tot 82 20 cm
30,085 tot 0,1259 tot 11 (a)18 cm
4(a)0,050 tot 0,08512 tot 203(b)20 cm
Oostzeeharing (Clupea harengus) gevangen en aangevoerd ten zuiden van 59° 30′ NB4(b)0,036 tot 0,08512 tot 27   
Oostzeeharing (Clupea harengus), gevangen en aangevoerd ten noorden van 59° 30′ NB4(c)0,057 tot 0,08512 tot 17   
50,031 tot 0,05718 tot 32   
60,023 tot 0,03133 tot 44   
Oostzeeharing (Clupea harengus), gevangen en aangevoerd in de wateren onder de soevereiniteit en jurisdictie van Estland en Letland7(a)0,023 tot 0,03628 tot 44   
7(b)0,014 tot 0,02345 tot 70   
Oostzeeharing (Clupea harengus), gevangen en aangevoerd in de Golf van Riga80,010 tot 0,01471 tot 100”   

3. 

32000 R 0104: Verordening (EG) nr. 104/2000 van de Raad van 17 december 1999 houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector visserijproducten en producten van de aquacultuur (PB L 17 van 21.1.2000, blz. 22).

In Bijlage IV wordt in de tabel het volgende toegevoegd:

„Sprot (Sprattus sprattus)ex03 02 61
Goudmakreel (Coryphaena hippurus)ex03 02 69”

4. 

32001 R 0080: Verordening (EG) nr. 80/2001 van de Commissie van 16 januari 2001 houdende uitvoeringsbepalingen van Verordening (EG) nr. 104/2000 van de Raad inzake de mededelingen betreffende de erkenning van de producentenorganisaties en de vaststelling van de prijzen en de interventiemaatregelen in het kader van de gemeenschappelijke ordening der markten in de sector visserijproducten en producten van de aquacultuur (PB L 13 van 17.1.2001, blz. 3), zoals gewijzigd bij:

 

32001 R 2494: Verordening (EG) nr. 2494/2001 van de Commissie van 19.12.2001 (PB L 337 van 20.12.2001, blz. 22).

a) 

Bijlage VIII, Tabel 1 wordt als volgt aangevuld:

NUTS-codes „ISO-A3”LandNUTS-benaming
CZČeská Republika 
CZ01 Praha
EEEesti 
EE001 Põhja-Eesti
EE002 Kesk-Eesti
EE003 Kirde-Eesti
EE004 Lääne-Eesti
EE005 Lõuna-Eesti
CYΚύπρος 
LVLatvija 
LV001 Rīga
LV002 Vidzeme
LV003 Kurzeme
LV004 Zemgale
LV005 Latgale
LTLietuva 
LT001 Alytaus (apskritis)
LT002 Kauno (apskritis)
LT003 Klaipėdos (apskritis)
LT004 Marijampolės (apskritis)
LT005 Panevėžio (apskritis)
LT006 Šiaulių (apskritis)
LT007 Tauragės (apskritis)
LT008 Telšių (apskritis)
LT009 Utenos (apskritis)
LT00A Vilniaus (apskritis)
HUMagyarország 
HU01 Közép-Magyarország
HU02 Közép-Dunántúl
HU03 Nyugat-Dunántúl
HU04 Dél-Dunántúl
HU05 Észak-Magyarország
HU06 Észak-Alföld
HU07 Dél-Alföld
MTMalta 
PLPolska 
PL01 Dolnośląskie
PL02 Kujawsko-Pomorskie
PL03 Lubelskie
PL04 Lubuskie
PL05 Łódzkie
PL06 Małopolskie
PL07 Mazowieckie
PL08 Opolskie
PL09 Podkarpackie
PL0A Podlaskie
PL0B Pomorskie
PL0C Śląskie
PL0D Świętokrzyskie
PL0E Warmińsko-Mazurskie
PL0F Wielkopolskie
PL0G Zachodniopomorskie
SISlovenija 
SKSlovenská RepublikaSlovenská republika

b) 

Bijlage VIII, Tabel 6 wordt als volgt aangevuld:

CodeValuta
CZKTsjechische kroon
EEKEstlandse kroon
CYPCypriotische pond
LVLLetlandse lat
LTLLitouwse litas
HUFHongaarse forint
MTLMaltese lira
PLNPoolse złoty
SITSloveense tolar
SKKSlowaakse kroon

c) 

In bijlage VIII, tabel 7, wordt ingevoegd:

CodeSoort
„DOL”„Coryphaena hippurus”
„SPR”„Sprattus sprattus”

5. 

32001 R 2065: Verordening (EG) nr. 2065/2001 van de Commissie van 22 oktober 2001 houdende uitvoeringsbepalingen van Verordening (EG) nr. 104/2000 van de Raad met betrekking tot de informatieverstrekking aan de consument in de sector visserijproducten en producten van de aquacultuur (PB L 278 van 23.10.2001, blz. 6).

In artikel 4, lid 1, wordt het volgende ingevoegd tussen de Spaanse tekst en de Deense tekst:

 

„in het Tsjechisch:

„… uloveno v moři …” or „… uloveno ve sladkých vodách …” or „… pochází z chovu …”,”

en tussen de Duitse tekst en de Griekse tekst:

 

„in het Ests:

„… püütud merest …” of „… püütud sisevetest …” of „… kasvatatud …”,”

en tussen de Italiaanse tekst en de Nederlandse tekst:

 

„in het Lets:

„… nozvejots jūrā …” of „… nozvejots saldūdeņos …” of „… izaudzēts …”,”

 

in het Litouws:

„… sužvejota …” of „… sužvejota gėluose vandenyse …” of „… užauginta …”,

 

in het Hongaars:

„… tengeri halzsákmányból …”, „… édesvízi halzsákmányból …” or „… akvakultúrából …”,

 

in het Maltees:

„… maqbud mill-baħar …” of „… maqbud mill-ilma ħelu …” of „… prodott ta' l-akwakultura …”,

en tussen de Nederlandse tekst en de Portugese tekst:

 

„in het Pools:

„… poławiane w morzu …” of „… poławiane w wodach śródlądowych …” of „… produkty pochodzące z chowu lub hodowli …”,”

en tussen de Portugese tekst en de Finse tekst:

 

„in het Slowaaks:

„… produkt morského rybolovu …” of „… produkt zo sladkovodného rybárstva …” of „… produkt farmového chovu rýb …”,”

 

in het Sloveens:

„… ujeto …” of „… ujeto v celinskih vodah …” of „… vzrejeno …” of „… gojeno …”.

[...]

BELANGRIJKE JURIDISCHE MEDEDELING: Voor de informatie op deze site gelden een clausule van niet-aansprakelijkheid en een verklaring betreffende het auteursrecht