Protokoll Nru 1
LI JEMENDA L-PROTOKOLLI ANNESSI MAT-TRATTAT DWAR L-UNJONI EWROPEA, MAT-TRATTAT LI JISTABBILIXXI L-KOMUNITÀ EWROPEA U/JEW MAT-TRATTAT LI JISTABBILIXXI L-KOMUNITÀ EWROPEA TA' L-ENERGIJA ATOMIKA
IL-PARTIJIET KONTRAENTI GĦOLJA,
XEWQANA LI jemendaw il-protokolli annessi mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, mat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea u/jew mat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea ta' l-Enerġija Atomika, sabiex jadattahom għar-regoli l-ġodda stabbiliti mit-Trattat ta' Lisbona.
FTEHMU dwar id-dispożizzjonijiet li ġejjin, li għandhom jiġu annessi mat-Trattat ta' Lisbona:
Artikolu 1
1) Il-protokolli fis-seħħ fid-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan it-Trattat u li huma annessi mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, mat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea u/jew mat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea ta' l-Enerġija Atomika għandhom jiġu emendati skond id-dispożizzjonijiet ta' dan l-Artikolu.
2) L-emendi orizzontali previsti fil-punt 2) ta' l-Artikolu 2 tat-Trattat ta' Lisbona għandhom japplikaw għall-protokolli msemmija f'dan l-Artikolu, bl-eċċezzjoni tal-punti d), e) u j).
3) Fil-protokolli msemmija fil-punt 1 ta' dan l-Artikolu:
| | | a) | | l-aħħar subparagrafu tal-preambolu tagħhom li jsemmi t-trattat jew it-trattati li għalih jew għalihom huwa anness il-protokoll in kwistjoni għandu jiġi ssostitwit bi “QABLU dwar id-dispożizzjonijet li ġejjin, li huma annessi mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat dwar il-Funzjonament ta' l-Unjoni Ewropea”. Dan is-subparagrafu m'għandux japplika għall-Protokoll dwar il-Koeżjoni Ekonomika u Soċjali u lanqas għall-Protokoll dwar is-sistema ta' xandir pubbliku fl-Istati Membri. Il-Protokoll dwar l-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja ta' l-Unjoni Ewropea, il-Protokoll dwar il-lokalità tas-sede ta' l-istituzzjonijiet u ta' ċerti korpi, organi u servizzi ta' l-Unjoni Ewropea, il-Protokoll dwar l-Artikolu 40.3.3 tal-Kostituzzjoni ta' l-Irlanda u l-Protokoll dwar il-Privileġġi u l-Immunitajiet ta' l-Unjoni Ewropea għandhom ikunu wkoll annessi mat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea ta' l-Enerġija Atomika; |
|
| | | b) | | il-kliem “tal-Komunitajiet” għandhom jiġu ssostitwiti bi “ta' l-Unjoni” u l-kliem “il-Komunitajiet” għandhom jiġu ssostitwiti bi “l-Unjoni”, u għandu jsir it-tibdil fil-grammatika kif meħtieġ. |
|
4) Fil-protokolli li ġejjin, il-kliem “tat-Trattat” u “t-Trattat” jew “it-Trattati” għandhom jiġu ssostitwiti, rispettivament, bi “tat-Trattati” u “t-Trattati” u r-referenza għat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u/jew għat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea għandha tiġi ssostitwita b'referenza għat-Trattati, u għandu jsir it-tibdil fil-grammatika kif meħtieġ:
| | | a) | | Protokoll dwar l-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja ta' l-Unjoni Ewropea: |
|
| | | b) | | Protokoll dwar l-Istatut tas-Sistema Ewropea ta' Banek Ċentrali u tal-Bank Ċentrali Ewropew:| — | | Artikolu 1.1, it-tieni subparagrafu l-ġdid; |
| — | | Artikolu 12.1, l-ewwel subparagrafu; |
| — | | Artikolu 14.1(it-tieni darba li tidher); |
| — | | Artikolu 14.2, it-tieni subparagrafu; |
| — | | Artikolu 34.1, it-tieni inċiż; |
|
|
| | | ċ) | | Protokoll dwar il-proċedura dwar żbilanċ eċċessiv:| — | | Artikolu 3, it-tieni sentenza; |
|
|
| | | d) | | Protokoll dwar ċerti disposizzjonijiet li għandhom x'jaqsmu mad-Danimarka:| — | | Punt 2, innumerat mill-ġdid bħala 1, it-tieni sentenza; |
|
|
| | | e) | | Protokoll li jintegra l-acquis ta' Schengen fil-qafas ta' l-Unjoni Ewropea:| — | | is-sitt premessa li saret il-ħames premessa; |
|
|
| | | f) | | Protokoll dwar l-asil għal ċittadini ta' l-Istati Membri ta' l-Unjoni Ewropea:| — | | is-sitt premessa li saret is-seba' premessa; |
|
|
| | | g) | | Protokoll dwar l-akkwist tal-proprjetà fid-Danimarka: |
|
| | | h) | | Protokoll dwar is-sistema tax-xandir pubbliku fl-Istati Membri: |
|
| | | i) | | Protokoll dwar il-konsegwenzi finanzjarji ta' l-iskadenza tat-Trattat tal-KEFA u dwar il-fond tar-riċerka għall-faħam u l-azzar: |
|
5) Fil-Protokolli u l-annessi li ġejjin, il-kliem “ta' dan it-Trattat” għandhom jiġu ssostitwiti b'referenza għat-Trattat dwar il-Funzjonament ta' l-Unjoni Ewropea:
| | | a) | | Protokoll dwar l-Istatuti tas-Sistema Ewropea ta' Banek Ċentrali u tal-Bank Ċentrali Ewropew:| — | | l-Artikolu 16, l-ewwel sub-paragrafu; |
| — | | l-Artikolu 41.1, nnumerat mill-ġdid 40.1, l-ewwel sub-paragrafu; |
| — | | l-Artikolu 42, nnumerat mill-ġdid 41; |
| — | | l-Artikolu 43.1, nnumerat mill-ġdid 42.1; |
| — | | l-Artikolu 45.1, nnumerat mill-ġdid 44.1; |
| — | | l-Artikolu 47.3, nnumerat mill-ġdid 46.3. |
|
|
| | | b) | | Protokoll dwar il-proċedura dwar żbilanċ eċċessiv:| — | | Artikolu 1, is-sentenza introduttiva; |
|
|
| | | ċ) | | Protokoll fuq il-kriterji ta' konverġenza msemmija fl-Artikolu 121 tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea:| — | | Artikolu 1, l-ewwel sentenza; |
|
|
| | | d) | | Protokoll fuq ċerti dispożizzjonijiet li jirrigwardaw ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u ta' l-Irlanda ta' Fuq:| — | | Punt 6, innumerat mill-ġdid bħala 5, it-tieni subparagrafu; |
| — | | Punt 9, innumerat mill-ġdid bħala 8, is-sentenza introduttiva; |
| — | | Punt 10, innumerat mill-ġdid bħala 9, punt a), it-tieni sentenza; |
| — | | Punt 11, innumerat mill-ġdid bħala 10; |
|
|
| | | e) | | Protokoll dwar il-koeżjoni ekonomika u soċjali:| — | | il-ħmistax-il-premessa, li saret il-ħdax-il-waħda; |
|
|
| | | f) | | annessi I u II:| — | | l-intestatura taż-żewġ annessi |
|
|
6) Fil-protokolli li ġejjin, il-kliem “ta' dan it-Trattat” għandhom jiġu ssostitwiti bi “tat-Trattat imsemmi”:
| | | a) | | Protokoll dwar l-Istatuti tas-Sistema Ewropea ta' Banek Ċentrali u tal-Bank Ċentrali Ewropew:| — | | l-Artikolu 43.2, nnumerat mill-ġdid 42.2; |
| — | | l-Artikolu 43.3, nnumerat mill-ġdid 42.3; |
| — | | l-Artikolu 44, nnumerat mill-ġdid 43, it-tieni sub-paragrafu; |
|
|
| | | b) | | Protokoll dwar il-proċedura dwar żbilanċ eċċessiv:| — | | Artikolu 2, is-sentenza introduttiva; |
|
|
| | | ċ) | | Protokoll fuq il-kriterji ta' konverġenza msemmija fl-Artikolu 121 tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea:| — | | Artikolu 4, l-ewwel sentenza; |
|
|
| | | d) | | Protokoll fuq ċerti dispożizzjonijiet li jirrigwardaw ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u ta' l-Irlanda ta' Fuq:| — | | paragrafu 7, innumerat mill-ġdid bħala 6, it-tieni subparagrafu; |
| — | | paragrafu 10, innumerat mill-ġdid bħala 9, punt c). |
|
|
7) Fil-protokolli li ġejjin, il-kliem “, li jaġixxi b'maġġoranza sempliċi,” għandhom jiddaħħlu wara “il-Kunsill”:
| | | a) | | Protokoll dwar l-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja ta' l-Unjoni Ewropea:| — | | Artikolu 4, it-tieni subparagrafu; |
| — | | Artikolu 13, it-tieni subparagrafu; |
|
|
| | | b) | | Protokoll dwar il-privileġġi u l-immunitajiet tal-Komunitajiet Ewropej:| — | | Artikolu 7, innumerat mill-ġdid bħala 6, l-ewwel sentenza ta' l-ewwel subparagrafu. |
|
|
8) Fil-protokolli li ġejjin, il-kliem “Qorti tal-Ġustizzja tal-Komunitajiet Ewropej”, “Qorti tal-Ġustizzja” jew “Qorti” għandhom jiġu ssostitwiti bi “Qorti tal-Ġustizzja ta' l-Unjoni Ewropea”:
| | | a) | | Protokoll dwar l-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja ta' l-Unjoni Ewropea:| — | | Artikolu 3, ir-raba' subparagrafu; |
| — | | Artikolu 1 ta' l-Anness; |
|
|
| | | b) | | Protokoll dwar l-Istatut tas-Sistema Ewropea ta' Banek Ċentrali u tal-Bank Ċentrali Ewropew:| — | | Artikolu 35.1, 35.2, 35.4, 35.5 et 35.6 |
|
|
| | | ċ) | | Protokoll dwar l-istabbiliment tas-sedi ta' l-istituzzjonijiet u ta' ċerti organizzazzjonijiet, korpi u organi ta' l-Unjoni Ewropea, kif ukoll ta' l-Europol:| — | | Artikolu uniku, punt d); |
|
|
| | | d) | | Protokoll dwar il-privileġġi u l-immunitajiet tal-Komunitajiet Ewropej:| — | | Artikolu 12, innumerat mill-ġdid bħala 11, punt a); |
| — | | Artikolu 21, innumerat mill-ġdid bħala 20, l-ewwel darba li tidher; |
|
|
| | | e) | | Protokoll dwar il-posizzjoni tar-Renju Unit u l-Irlanda: |
|
| | | f) | | Protokoll dwar l-asil għal ċittadini ta' l-Istati Membri ta' l-Unjoni Ewropea:| — | | it-tieni premessa li saret it-tielet premessa; |
|
|
PROTOKOLLI REVOKATI
9) Il-Protokolli li ġejjin għandhom jiġu revokati:
| | | a) | | il-Protokoll dwar l-Italja (1957); |
|
| | | b) | | il-Protokoll dwar merkanzija li toriġina u tiġi minn ċerti pajjiżi u li tgawdi trattament speċjali meta impurtata fi Stat Membru (1957); |
|
| | | ċ) | | il-Protokoll dwar l-Istatut ta' l-Istitut Monetarju Ewropew (1992); |
|
| | | d) | | il-Protokoll dwar it-transizzjoni għat-tielet stadju ta' l-Unjoni Ekonomika u Monetarja (1992) |
|
| | | e) | | il-Protokoll fuq il-Portugall (1992); |
|
| | | f) | | il-Protokoll dwar ir-rwol ta' Parlamenti nazzjonali fl-Unjoni Ewropea, li hu ssostitwit minn protokoll ġdid li jġib l-istess isem (1997); |
|
| | | g) | | il-Protokoll dwar l-applikazzjoni tal-prinċipji ta' sussidjarjetà u proporzjonalità li hu ssostitwit minn protokoll ġdid li jġib l-istess isem (1997); |
|
| | | h) | | il-Protokoll dwar il-protezzjoni u l-benessri ta' l-annimali, li t-test tiegħu jsir l-Artikolu 6b tat-Trattat dwar il-Funzjonament ta' l-Unjoni Ewropea; |
|
| | | i) | | il-Protokoll dwar it-tkabbir ta' l-Unjoni Ewropea (2001); |
|
| | | j) | | il-Protokoll dwar l-Artikolu 67 tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea (2001). |
|
L-ISTATUT TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA TA' L-UNJONI EWROPEA
10) Il-Protokoll dwar l-Istatut tal-Qorti ta' Ġustizzja ta' l-Unjoni Ewropea għandu jiġi emendat kif ġej:
| | | a) | | fil-Preambolu, l-ewwel premessa, ir-referenza għat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea għandha tiġi ssostitwita b'referenza għat-Trattat dwar il-Funzjonament ta' l-Unjoni Ewropea. Fil-bqija tal-Protokoll “Trattat KE” għandhom jiġu sostiwiti b' “Trattat dwar il-Funzjonament ta' l-Unjoni Ewropea”; fil-protokoll kollu, għandhom jitħassru r-referenzi għall-Artikoli tat-Trattat KEFA revokati mill-Protokoll Nru 2 anness ma' dan it-Trattat; |
|
| | | b) | | fl-Artikoli li ġejjn, il-kelma “Qorti” għandha tiġi ssostitwita bi “Qorti tal-Ġustizzja”:| — | | Artikolu 3, it-tieni subparagrafu; |
| — | | Artikolu 4, ir-raba' subparagrafu: |
| — | | Artikolu 5, it-tieni subparagrafu; |
| — | | Artikolu 6, l-ewwel subparagrafu; |
| — | | Artikoli 10, 11, 12 u 14; |
| — | | Artikolu 13, l-ewwel subparagrafu, l-ewwel darba li tidher; |
| — | | Artikolu 15, l-ewwel frażi; |
| — | | Artikolu 16, l-ewwel subparagrafu; |
| — | | Artikolu 17, l-ewwel subparagrafu; |
| — | | Artikolu 18, it-tielet subparagrafu; |
| — | | Artikolu 19, l-ewwel subparagrafu; |
| — | | Artikolu 20, l-ewwel subparagrafu; |
| — | | Artikolu 21, l-ewwel subparagrafu; |
| — | | Artikolu 22, l-ewwel subparagrafu; |
| — | | Artikolu 23, l-ewwel subparagrafu, l-ewwel sentenza |
| — | | Artikolu 24, l-ewwel subparagrafu; |
| — | | Artikolu 29, l-ewwel subparagrafu; |
| — | | Artikoli 30 sa 32, 35, 38, 41 u 43; |
| — | | Artikolu 39, l-ewwel subparagrafu; |
| — | | Artikolu 40, l-ewwel subparagrafu; |
| — | | Artikolu 44, l-ewwel subparagrafu, l-ewwel li tidher; |
| — | | Artikolu 46, l-ewwel subparagrafu; |
| — | | Artikolu 54, l-ewwel subparagrafu, l-ewwel parti tas-sentenza; |
| — | | Artikolu 56, l-ewwel subparagrafu; |
| — | | Artikolu 57, l-ewwel subparagrafu; |
| — | | Artikolu 58, l-ewwel subparagrafu; |
| — | | Artikolu 59 l-ewwel frażi; |
| — | | Artikolu 60, it-tieni subparagrafu; |
| — | | Artikolu 61, l-ewwel subparagrafu; |
| — | | Artikolu 62, l-ewwel subparagrafu; |
| — | | Artikolu 62a, l-ewwel subparagrafu; |
| — | | Artikolu 62b, l-ewwel subparagrafu, it-tieni sentenza; |
| — | | Artikolu 64, l-ewwel sub-paragrafu li jsir it-tieni subparagrafu, l-ewwel sentenza |
| — | | Artikolu 3, paragrafu 2, it-tieni frażi ta' l-Anness; |
| — | | Artikolu 6, paragrafu 1, it-tieni sentenza ta' l-Anness; |
| — | | Artikolu 8, paragrafu 1, l-ewwel sentenza ta' l-Anness |
|
|
| | | ċ) | | fl-Artikolu 2, il-kliem “..., f'seduta pubblika,” għandhom jiġu ssostitwiti bi “..., quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja mlaqqa' f'seduta pubblika”; |
|
| | | d) | | fit-tieni subparagrafu ta' l-Artikolu 3, u fir-raba' subparagrafu ta' l-Artikolu 4, għandha tiġi miżjuda s-sentenza li ġejja: “Jekk id-deċiżjoni tikkonċerna membru tal-Qorti Ġenerali jew ta' qorti speċjalizzata, il-Qorti għandha tiddeċiedi wara konsultazzjoni mal-qorti konċernata.”; |
|
| | | e) | | fl-ewwel subparagrafu ta' l-Artikolu 6, għandha tiġi miżjuda s-sentenza li ġejja: “Jekk il-persuna kkonċernata tkun membru tal-Qorti Ġenerali jew ta' qorti speċjalizzata, il-Qorti għandha tiddeċiedi wara konsultazzjoni mal-qorti konċernata.”; |
|
| | | f) | | fl-intestatura tat-Titolu II, il-kliem “tal-Qorti tal-Ġustizzja” għandhom jiġu miżjuda; |
|
| | | g) | | fl-ewwel sentenza ta' l-ewwel subparagrafu ta' l-Artikolu 13, il-kelma “proposta” għandha tiġi ssostitwita bi “talba” u l-kliem “... il-Kunsill jista', b'mod unanimu jipprovdi ...” għandhom jiġu ssostitwiti bi “... il-Parlament Ewropew u l-Kunsill jistgħu, skond il-proċedura leġislattiva ordinarja, jipprovdu ...”; |
|
| | | h) | | fl-intestatura tat-Titolu III, il-kliem “quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja” għandhom jiġu miżjuda; |
|
| | | i) | | l-Artikolu 23 għandu jiġi emendat kif ġej: | | | i) | | fl-ewwel sub-paragrafu, l-ewwel frażi, il-kliem “fl-Artikolu 35(1) tat-Trattat UE” għandhom jitħassru. Fit-tieni sentenza ta' l-ewwel subparagrafu, il-kliem “... kif ukoll lill-Kunsill jew lill-Bank Ċentrali Ewropew jekk l-att li l-validità jew l-interpretazzjoni tiegħu tkun kontestata ikun ġie emanat minn wieħed minnhom, u lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill jekk l-att li l-validità jew l-interpretazzjoni tiegħu tkun kontestata jkun ġie emanat b'mod konġunt minn dawn iż-żewġ istituzzjonijiet.” għandhom jiġu ssostitwiti bi “... kif ukoll lill-istituzzjoni, lill-korp jew lill-organu ta' l-Unjoni li adottaw l-att li l-validità jew l-interpretazzjoni tiegħu tkun kontestata .”; |
|
| | | ii) | | fit-tieni subparagrafu, il-kliem “... u meta jkun il-każ, il-Parlament Ewropew, il-Kunsill u l-Bank Ċentrali Ewropew, ikollhom id-dritt ...” għandhom jiġu ssostitwiti bi “... u meta jkun il-każ, l-istituzzjoni, l-korp jew l-organu ta' l-Unjoni li adottaw l-att li l-validità jew l-interpretazzjoni tiegħu tkun kontestata jkollhom id-dritt ...”; |
|
|
|
| | | j) | | fit-tieni subparagrafu ta' l-Artikolu 24, il-kliem “, korpi jew organi” għandhom jiddaħħlu wara “istituzzjonijiet”; |
|
| | | k) | | fl-Artikolu 40, it-tieni subparagrafu għandu jiġi ssostitwit bit-test li ġej:| | | “L-istess dritt jappartjeni lill-korpi u lill-organi ta' l-Unjoni u lil kull persuna oħra li tista' turi li għandha interess fir-riżultat ta' xi kawża miġjuba quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja. Persuni fiżiċi jew ġuridiċi ma jistgħux jintervjenu f'kawżi bejn Stati Membri, bejn istituzzjonijiet ta' l-Unjoni jew bejn Stati Membri u istituzzjonijiet ta' l-Unjoni.”; |
|
|
| | | l) | | fl-Artikolu 42, il-kliem “, korpi u organi” għandhom jiddaħlu wara “l-istituzzjonijiet”; |
|
| | | m) | | fl-Artikolu 46, għandu jiddaħħal is-subparagrafu l-ġdid li ġej: “Dan l-Artikolu għandu japplika wkoll għal rikorsi kontra l-Bank Ċentrali Ewropew fir-rigward tar-responsabbiltà non-kontrattwali.”; |
|
| | | n) | | l-intestatura tat-Titolu IV għandu jiġi ssostitwit bi “QORTI ĠENERALI”; |
|
| | | o) | | l-ewwel paragrafu ta' l-Artikolu 47 għandu jiġi ssostitwit bi “L-ewwel subparagrafu ta' l-Artikolu 9, l-Artikoli 14 u 15, l-ewwel, it-tieni, ir-raba' u l-ħames subparagrafi ta' l-Artikolu 17, u l-Artikolu 18 għandhom japplikaw għall-Qorti Ġenerali u għall-membri tagħha.” |
|
| | | p) | | fl-ewwel subparagrafu ta' l-Artikolu 51, punt a), ir-referenza għat-tielet inċiż ta' l-Artikolu 202 għandha tiġi sostiwita b' referenza għall-Artikolu 249 C(2) u fil-punt b) ir-referenza għall-Artikolu 11a għandha tiġi sostiwita b' referenza għall-Artikolu 280 F(1). Fit-tieni sub-paragrafu, il-kliem “jew mill-Bank Ċentrali Ewropew” għandhom jitħassru; |
|
| | | q) | | l-Artikolu 64 għandu jiġi emendat kif ġej: | | | i) | | għandu jiddaħħal l-ewwel subparagrafu l-ġdid li ġej:| | | “Ir-regoli dwar l-arranġamenti lingwistiċi applikabbli għall-Qorti tal-Ġustizzja ta' l-Unjoni Ewropea għandhom jiġu stabbiliti b'regolament tal-Kunsill li jaġixxi b'mod unanimu. Dan ir-Regolament għandu jiġi adottat fuq it-talba tal-Qorti tal-Ġustizzja u wara konsultazzjoni mal-Kummissjoni u l-Parlament Ewropew, jew fuq proposta mill-Kummissjoni u wara konsultazzjoni mal-Qorti tal-Ġustizzja u mal-Parlament Ewropew.” |
|
|
| | | ii) | | fl-ewwel sentenza tas-subparagrafu li sar it-tieni subparagrafu, il-kliem “Sakemm ir-regoli relattivi għal-lingwa applikabbli għall-Qorti tal-Ġustizzja u għall-Qorti ta' Prim' Istanza jiġu adottati f'dan l-Istatut ...” għandhom jiġu ssostitwiti bi “Sakemm dawn ir-regoli jiġu adottati ...”; it-tieni sentenza għandha tiġi ssostitwita bit-test li ġej: “B'deroga mill-Artikoli 223 u 224 tat-Trattat dwar il-Funzjonament ta' l-Unjoni Ewropea, dawk id-dispożizzjonijiet jistgħu jiġu emendati jew revokati biss bl-approvazzjoni unanima tal-Kunsill.” |
|
|
|
| | | r) | | fit-tieni sentenza ta' l-Artikolu 3(1) ta' l-Anness I għal-Protokoll, il-kliem “għas-Servizz Pubbliku” għandhom jiddaħħlu wara “Tribunal”; fil-paragrafu 2 u 3, il-kliem “bil-maġġoranza kwalifikata” għandhom jitħassru. |
|
| | | s) | | Ma jikkonċernax il-verżjoni Maltija. |
|
STATUT TAS-SEBĊ U TAL-BĊE
11) Il-Protokoll dwar l-Istatut tas-Sistema Ewropea ta' Banek Ċentrali u tal-Bank Ċentrali Ewropew għandu jiġi emendat kif ġej:
| | | a) | | fil-Preambolu, l-ewwel premessa, ir-referenza għall-Artikolu 8 tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea għandha tiġi ssostitwita b'referenza għall-Artikolu 107(2) tt-Trattat dwar il-Funzjonament ta' l-Unjoni Ewropea. |
|
| | | b) | | it-tiolu tal-Kapitolu I għandu jiġi sostitwit b' dan: “SISTEMA EWROPEA TA' BANEK ĊENTRALI” |
|
| | | ċ) | | l-Artikolu 1.1 għandu jinqasam f'żewġ subparagrafi magħmula miż-żewġ partijiet tas-sentenza u jibqa' mingħajr numru. L-ewwel subparagrafu għandu jiġi ssostitwit bit-test li ġej: “Skond l-Artikolu 245a(1) tat-Trattat dwar il-funzjonament ta' l-Unjoni Ewropea, l-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE) flimkien mal-banek ċentrali nazzjonali jikkostitwixxu s-Sistema Ewropea ta' Banek Ċentrali (SEBĊ). Il-BĊE flimkien mal-banek ċentrali nazzjonali ta' dawk l-Istati Membri li l-munita tagħhom hija l-euro għandhom jikkostitwixxu l-Ewrosistema.”; fil-bidu tat-tieni subparagrafu, il-kliem “dawn għandhom iwettqu ...” għandhom jiġu ssostitwiti bi “Is-SEBĊ u l-BĊE għandhom iwettqu ...”; |
|
| | | d) | | l-Artikolu 1.2 għandu jitħassar; |
|
| | | e) | | fl-Artikolu 2, il-kliem “Skond l-Artikolu 105(1) ta' dan it-Trattat” għandhom jiġu ssostitwiti bi “Skond l-Artikoli 105(1) u 245a(2) tat-Trattat dwar il-Funzjonament ta' l-Unjoni Ewropea”; Fl-aħħar tat-tieni frażi, il-kliem “ta' l-Unjoni Ewropea” jiżdiedu wara “tat-Trattat”. Fl-aħħar tat-tielet frażi, il-kliem “dwar il-funzjonament ta' l-Unjoni Ewropea” għandhom jiżdiedu wara “tat-Trattat”; |
|
| | | f) | | fl-Artikolu 3.1, it-tieni inċiż, il-kliem “fl-Artikolu 111 tat-Trattat” għandhom jiġu ssostitwiti b' “fl-Artikolu 188 O ta' dak it-Trattat”; |
|
| | | g) | | fil-punt (b) ta' l-Artikolu 4, il-kelma “approprijati” għandha titħassar; |
|
| | | h) | | fil-bidu ta' l-Artikolu 9.1, il-kliem “skond l-Artikolu 107(2) ta' dan it-Trattat” għandhom jiġu ssostitwiti bi “skond l-Artikolu 245a(3) tat-Trattat dwar il-Funzjonament ta' l-Unjoni Ewropea”; |
|
| | | i) | | l-Artikolu 10 għandu jiġi emendat kif ġej: | | | i) | | fl-Artikolu 10.1, “ta' l-Istati membri li l-munita tagħhom hija l-euro” għandhom jiddaħħlu fl-aħħar; |
|
| | | ii) | | fl-ewwel inċiż ta' l-Artikolu 10.2, fit-tmiem ta' l-ewwel sentenza, il-kliem “... l-Istati Membri li adottaw l-euro.” għandhom jiġu ssostitwiti bi “... l-Istati Membri li l-munita tagħhom hija l-euro.”; fl-aħħar tat-tielet subparagrafu, il-kliem “skond l-Artikoli 10.3, 10.6 u 41.2” għandhom jiġu ssostitwiti b' “skond l-Artikoli 10.3, 40.2, u 40.3”. |
|
| | | iii) | | l-Artikolu 10.6 għandu jitħassar; |
|
|
|
| | | j) | | fl-ewwel subparagrafu ta' l-Artikolu 11.2, il-kliem “... bil-kunsens tal-gvernijiet ta' l-Istati Membri fil-livell ta' Kapijiet ta' Stat jew ta' Gvern,” għandhom jiġu ssostitwiti bi “... mill-Kunsill Ewropew, li jaġixxi b'maġġoranza kwalifikata,”; |
|
| | | k) | | fl-Artikolu 14.1, il-kliem fit-tmiem “..., mhux aktar tard mid-data tat-twaqqif ta' l-SEBĊ” għandhom jitħassru; |
|
| | | l) | | fl-ewwel sentenza ta' l-Artikolu 16, il-kliem “ta' l-euro” għandhom jiddaħħlu wara l-kliem “karti tal-flus”; |
|
| | | m) | | fl-ewwel inċiż ta' l-Artikolu 18.1, il-kliem “..., sew jekk f'valuti użati fil-Komunità u sew f' oħrajn barra minnha,” huma ssostitwiti bi “... sew jekk f'euro jew f'muniti oħra,”; |
|
| | | n) | | fl-Artikolu 25.2, il-kliem “kull deċiżjoni tal-Kunsill” għandhom jiġu ssostitwiti bi “kull regolament tal-Kunsill”; |
|
| | | o) | | fl-Artikolu 28.1, il-kliem fil-bidu “..., li jsir operattiv malli jiġu stabbilita,” għandhom jitħassru; |
|
| | | p) | | fl-Artikolu 29.1, is-subparagrafu introduttiv għandu jkun ssostitwit bit-test li ġej: “Il-kjavi għas-sottoskrizzjoni fil-kapital tal-BĊE, iffissata għall-ewwel darba fl-1998 meta ġiet stabbilita s-SEBĊ, għandha tiġi determinata billi kull bank ċentrali nazzjonali jingħata piż f'din il-kjavi ekwivalenti għas-somma ta': ...”; it-tieni subparagrafu għandu jkun ssostitwit bit-test li ġej: “Il-perċentwali tiġi mqarrba 'l fuq jew 'l isfel għall-eqreb multiplu ta' 0,0001 %.”; |
|
| | | q) | | fl-Artikolu 32.2, il-kliem fil-bidu “Skond l-Artikolu 32.3,” għandhom jitħassru u fl-Artikolu 32.3, il-kliem “, wara l-bidu tat-tielet stadju,” għandhom jiġu ssostitwiti bi “, wara l-introduzzjoni ta' l-euro,”; |
|
| | | r) | | fl-Artikolu 34.2, l-ewwel erba' subparagrafi għandhom jitħassru; |
|
| | | s) | | fl-Artikolu 35.6, il-kliem “dawn it-Trattati u” għandhom jiddaħħlu qabel il-kliem “... dan l-Istatut”; |
|
| | | t) | | l-Artikolu 37 għandu jiġi rrevokat u l-Artikoli li ġejjin għandhom bħala konsegwenza jiġu nnumerati mill-ġdid; |
|
| | | u) | | l-Artikolu 41, innumerat mill-ġdid bħala 40, għandu jiġi emendat kif ġej: | | | i) | | fil-paragrafu 41.1, innumerat mill-ġdid bħala 40.1, il-kliem “... jistgħu jiġu emendati mill-Kunsill li jaġixxi jew bil-maġġoranza kwalifikata fuq proposta mill-...” għandhom jiġu ssostitwiti bi “... jistgħu jiġu emendati mill-Parlament Ewropew u mill-Kunsill, li jaġixxu skond il-proċedura leġislattiva ordinarja jew fuq rakkomandazzjoni mill-...”u l-kliem “unanimament”u l-aħħar sentenza għandhom jitħassru; |
|
| | | ii) | | għandu jiddaħħal il-paragrafu 40.2 ġdid li ġej, u l-paragrafu 41.2 attwali jiġi nnumerat mill-ġdid 40.3:| | | | “40.2. | | L-Artikolu 10.2 jista' jiġi emendat b'deċiżjoni tal-Kunsill Ewropew, li jaġixxi b'mod unanimu fuq rakkomandazzjoni tal-Bank Ċentrali Ewropew u wara konsultazzjoni mal-Parlament Ewropew u l-Kummissjoni, jew fuq rakkomandazzjoni mill-Kummissjoni u wara l-konsultazzjoni tal-Parlament Ewropew u l-Bank Ċentrali Ewropew. Dawn l-emendi m'għandhomx jidħlu fis-seħħ sakemm ma jkunux approvati mill-Istati Membri skond il-ħtiġijiet kostituzzjonali rispettivi tagħhom.” |
| u l-paragrafu 41.2 eżistenti għandu jiġi nnumerat mill-ġdid bħala 40.3. |
|
|
|
| | | v) | | fl-Artikolu 42, immunerat mill-ġdid bħala 41, il-parti tas-sentenza “..., minnufih wara li tiġi deċiża d-data għall-bidu tat-tielet stadju, ...” għandha titħassar u l-kliem “li jiddeċiedi bil-maġġoranza kwalifikata,” għandhom jitħassru; |
|
| | | w) | | fl-Artikolu 43.1, 43.2 u 43.3, innumerati mill-ġdid bħala 42.1, 42.2 u 42.3, ir-referenza għall-Artikoli 122 għandha tiġi sostitwita b' referenza għall-Artikolu 116a; fl-Artikolu 43.3, li jsir l-Artikolu 42.3 titħassar ir-referenza għall-Artikoli 34.2 u 50 u fl-Artikolu 43.4, innumerat mill-ġdid 42.4, ir-referenza għall-Artikolu 10.1 għandha tiġi sostitwita b' referenza għall-Artikolu 10.2 u fl-Artikolu 43.4, innumerat mill-ġdid bħala 42.4, ir-referenza għall-Artikolu 10.1 għandha tiġi sostitwita b' referenza għall-Artikolu 10.2; |
|
| | | x) | | fl-ewwel subparagrafu ta' l-Artikolu 44, innumerat mill-ġdid bħala 43, il-kliem “il-kompiti ta' l-IME” għandhom jiġu ssostiwiti bi “il-kompiti preċedenti ta' l-IME previsti fl-Artikolu 118a(2), tat-Trattat dwar il-Funzjonament ta' l-Unjoni Ewropea” u l-kliem fl-aħħar “fit-tielet stadju” għandhom jiġu ssostiwiti bi “wara l-introduzzjoni ta' l-euro”; fit-tieni subparagrafu, ir-referenza għall-Artikolu 122 tiġi sostitwita b' referenza għall-Artikolu 117a; |
|
| | | y) | | fl-Artikolu 47.3, innumerat mill-ġdid bħala 46.3, il-kliem “... fil-konfront tal-muniti, jew il-munita unika, ta' l-Istati Membri mingħajr deroga, ...” għandhom jiġu ssostitwiti bi “... fil-konfront ta' l-euro, ...”; |
|
| | | z) | | l-Artikoli 50 u 51 għandhom jiġu revokati u l-Artikoli ta' wara għandhom jiġu nnumerati mill-ġdid b' konsegwenza; |
|
| | | aa) | | fl-Artikolu 52, innumerat mill-ġdid bħala 49, il-kliem “skond l-Artikolu 116a(3) tat-Trattat dwar il-Funzjonament ta' l-Unjoni Ewropea,” għandhom jiddaħħlu wara l-kliem “Wara li r-rati tal-kambju jiġu ffissati irrevokabbilment …”. |
|
| | | ab) | | Ma jikkonċernax il-verżjoni Maltija. |
|
STATUT TAL-BEI
12) Il-Protokoll dwar l-Istatut tal-Bank Ewropew ta' l-Investiment għandu jiġi emendat kif ġej:
| | | a) | | fil-Protokoll kollu, ir-referenzi għal Artikolu “tat-Trattat” għandhom jiġu ssostitwiti b'referenza għal Artikolu “tat-Trattat dwar il-Funzjonament ta' l-Unjoni Ewropea”; |
|
| | | b) | | fl-aħħar subparagrafu tal-Preambolu, il-kliem “ma' dan it-Trattat” għandhom jiġu ssostitwiti bi “għat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u għat-Trattat dwar il-Funzjonament ta' l-Unjoni Ewropea”; |
|
| | | ċ) | | it-tieni subparagrafu ta' l-Artikolu 1 għandu jitħassar; |
|
| | | d) | | fl-Artikolu 3, is-sentenza introduttiva għandha tiġi ssostitwita bi “Skond l-Artikolu 266 tat-Trattat dwar il-Funzjonament ta' l-Unjoni Ewropea, l-Istati Membri huma l-membri tal-Bank.” u l-lista ta' l-Istati għandha titħassar; |
|
| | | e) | | fil-paragrafu 1 ta' l-Artikolu 4, iċ-ċifra tal-kapital tal-Bank għandha tkun sostitwita bi “164 808 169 000 EUR” u ċ-ċifri rigward l-Istati Membri li ġejjin għandhom jiġu ssostitwiti kif jidher hawn taħt u t-tieni subparagrafu għandu jitħassar:| Polonja | 3 411 263 500 | | Repubblika Ċeka | 1 258 785 500 | | Ungerija | 1 190 868 500 | | Rumanija | 863 514 500 | | Slovakkja | 428 490 500 | | Slovenja | 397 815 000 | | Bulgarija | 290 917 500 | | Litwanja | 249 617 500 | | Ċipru | 183 382 000 | | Latvja | 152 335 000 | | Estonja | 117 640 000 | | Malta | 69 804 000 |
|
|
| | | f) | | l-Artikolu 5 għandu jiġi emendat kif ġej: | | | i) | | fil-paragrafu 2, għandha tiddaħħal is-sentenza l-ġdida li ġejja fit-tmiem: “Il-ħlas f'kontanti għandu jsir esklużivament f'euro.”; |
|
| | | ii) | | fl-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 3, il-kliem “... lejn dawk li jkunu sellfuh.” għandhom jitħassru u fit-tieni paragrafu, il-kliem “..., il-valuti mitluba mill-bank sabiex jissodisfa dawn l-obbligi.” Għandhom jitħassru; |
|
|
|
| | | g) | | l-Artikoli 6 u 7 għandhom jiġu revokati u l-Artikoli ta' wara għandhom bħala konsegwenza jiġu nnumerati mill-ġdid; |
|
| | | h) | | l-Artikolu 9, innumerat mill-ġdid bħala 7, għandu jiġi emendat kif ġej: | | | i) | | fil-paragrafu 2, il-kliem “..., b'referenza partikolari għall-objettivi li għandhom ikunu segwiti skond il-progress magħmul fir-realizzazzjoni tas-suq komuni” għandhom jiġu ssostitwiti bi “... skond l-objettivi ta' l-Unjoni”; |
|
| | | ii) | | fil-paragrafu 3, it-test tal-punt b) għandu jiġi ssostitwit bi “b) għall-finijiet ta' l-Artikolu 9(1) jiddetermina l-prinċipji applikabbli għall-operazzjoni ta' finanzjament fil-qafas tal-missjoni tal-Bank;”, it-test tal-punt d) għandu jiġi ssostitwit bi “d) jiddeċiedi dwar l-għoti ta' finanzjament għal operazzjonijiet ta' investiment li għandhom jitwettqu interament jew parzjalment barra mit-territorji ta' l-Istati Membri, skond l-Artikolu 16(1);” u fil-punt g), il-kelma “l-oħra” għandha tiddaħħal wara “s-setgħat” u l-kliem “... previsti fl-Artikoli 4, 7, 14, 17, 26 u 27” għandhom jiġu ssostitwiti bi “... mogħtija minn dan l-istatut”; |
|
|
|
| | | i) | | l-Artikolu 10, innumerat mill-ġdid bħala 8, għandu jiġi emendat kif ġej: | | | i) | | it-tielet sentenza għandha titħassar; |
|
| | | ii) | | iż-żewġ subparagrafi l-ġodda li ġejjin għandhom jiddaħħlu:| | | “Maġġoranza kwalifikata għandha teħtieġ tmintax-il vot favur u 68 % tal-kapital sottoskritt.L-astensjoni mill-membri preżenti jew tar-rappreżentanti tagħhom m'għandhiex iżżomm l-adozzjoni ta' deċiżjonijiet li jeħtieġu l-unanimità.” |
|
|
|
|
| | | j) | | l-Artikolu 11, innumerat mill-ġdid bħala 9, għandu jiġi emendat kif ġej: | | | i) | | l-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 1, għandu jiġi ssostitwit bit-test li ġej:| | | “1. Il-Bord tad-Diretturi għandu jiddeċiedi dwar l-għoti ta' finanzjament, speċjalment fil-forma ta' self jew garanziji u faċilitajiet ta' self; għandu jiffissa r-rati ta' imgħax fuq self mogħti kif ukoll il-kummissjoni u piżijiet oħra. Dan jista', fuq il-bażi ta' deċiżjoni meħuda b'maġġoranza kwalifikata, jiddelega xi wħud mill-funzjonijiet tiegħu lill-Kumitat tat-Tmexxija. Għandu jiffissa l-modalitajiet u l-kondizzjonijiet ta' din id-delega u għandu jissorvelja l-eżekuzzjoni tagħha. Il-Bord tad-Diretturi għandu jassigura li l-Bank jitmexxa sewwa u għandu jassigura li l-Bank jitmexxa skond id-dispożizzjonijiet tat-Trattati u ta' l-Istatut u d-direttivi ġenerali stabbiliti mill-Bord tal-Gvernaturi.” |
|
|
| | | ii) | | fil-paragrafu 2, is-sitt subparagrafu għandu jiġi ssostitwit b'dan li ġej:| | | “Ir-Regoli ta' Proċedura għandhom jistabbilixxu l-arranġamenti għall-parteċipazzjoni fil-laqgħat tal-Bord tad-Diretturi u d-dispożizzjonijiet applikabbli għas-supplenti u għall-esperti maħtura b'għażla.” |
|
|
| | | iii) | | fit-tieni sentenza tal-paragrafu 5, il-kelma “unanimament” għandha titħassar; |
|
|
|
| | | k) | | l-Artikolu 13, innumerat mill-ġdid bħala 11, għandu jiġi emendat kif ġej: | | | i) | | fit-tieni subparagrafu tal-paragrafu 3, il-kliem “... l-għoti ta' self” għandhom jiġu ssostitwiti bi “... l-għoti ta' finanzjament, b'mod partikolari fil-forma ta' self”; |
|
| | | ii) | | fil-paragrafu 4, il-kliem “... dwar proposti dwar konkluzjoni ta' self jew dwar l-għoti ta' self u dwar il-garanziji ta' dan is-self” għandhom jiġu ssostitwiti bi “... dwar proposti dwar konkluzjonijiet ta' self u ta' għoti ta' finanzjament, b'mod partikolari fil-forma ta' self u ta' garanziji”; |
|
| | | iii) | | fl-ewwel sentenza tal-paragrafu 7, il-kliem “uffiċjali u impjegati” għandhom jiġu ssostitwiti bi “membri tal-persunal”. Fl-aħħar, għandha tiżdied is-sentenza li ġejja: “Ir-Regoli ta' Proċedura għandhom jistabbilixxu liema organu jkun kompetenti biex jadotta d-dispożizzjonijiet applikabbli għall-persunal.”; |
|
|
|
| | | l) | | l-Artikolu 14, innumerat mill-ġdid bħala 12, għandu jiġi emendat kif ġej: | | | i) | | fil-paragrafu 1, il-kelma “tlett” għandha tiġi ssostitwita bi “sitt” u l-kliem “... għandu ta' kull sena jivverifika li l-operazzjonijiet tal-Bank ikunu ġew kondotti u li l-kotba tiegħu jinżammu f'manjiera xierqa” għandhom jiġu ssostitwiti bi “... għandu jivverifika li l-attivitajiet tal-Bank ikunu konformi ma' l-aħjar prattika bankarja u għandu jkun responsabbli mill-verifika tal-kontijiet tal-Bank”; |
|
| | | ii) | | il-paragrafu 2 għandu jiġi ssostitwit biż-żewġ paragrafi l-ġodda li ġejjin:| | | “2. Il-Kumitat previst fil-paragrafu 1 għandu, kull sena, jassigura li l-operazzjonijiet tal-Bank tmexxew sew u l-kotba tiegħu nżammu b'mod xieraq. Għal dan l-iskop, għandu jivverifika li l-operazzjonijiet tal-Bank saru skond il-formalitajiet u l-proċeduri previsti minn dan l-Istatut u r-Regoli ta' Proċedura. 3. Il-Kumitat previst fil-paragrafu 1 għandu jikkonferma li d-dikjarazzjonijiet finanzjarji, kif ukoll kull informazzjoni finanzjarja oħra fil-kontijiet annwali mogħtija mill-Bord tad-Diretturi, jagħtu stampa vera u ġusta tal-pożizzjoni finanzjarja tal-Bank f'dak li jirrigwarda l-kapital u d-djun tiegħu, u f'dak li jirrigwarda r-riżultati ta' l-operazzjonijiet tiegħu u l-cash flows għas-sena finanzjarja konċernata. 4. Ir-Regoli ta' Proċedura għandhom jispeċifikaw il-kwalifiki meħtieġa għall-membri tal-Kumitat u jistabbilixxu l-modalitajiet u l-kondizzjonijiet għall-attività tal-Kumitat.” |
|
|
|
|
| | | m) | | fl-Artikolu 15, innumerat mill-ġdid bħala 13, il-kliem “bank tal-ħruġ” għandhom jiġu ssostitwiti bi “bank ċentrali nazzjonali”; |
|
| | | n) | | l-Artikolu 18, innumerat mill-ġdid bħala 16, għandu jiġi emendat kif ġej: | | | i) | | fl-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 1, il-kliem “... għandu jagħti self” għandhom jiġu ssostitwiti bi “... għandu jagħti finanzjamenti, b'mod partikolari fil-forma ta' self u ta' garanziji,”, il-kliem “proġetti ta' investiment” għandhom jiġu ssostitwiti bi “investimenti” u l-kelma “Ewropej” għandha titħassar; fit-tieni subparagrafu, il-kliem “..., deroga awtorizzata mill-Bord ta' Gvernaturi, li jaġixxi unanimament,” għandhom jiġu ssostitwiti bi “..., b'deċiżjoni b'maġġoranza kwalifikata tal-Bord ta' Gvernaturi,”, il-kliem “self biex proġetti ta' investiment” għandhom jiġu ssostitwiti bi “finanzjament għal investimenti” u l-kelma “Ewropej” għandha titħassar; |
|
| | | ii) | | fil-paragrafu 3, il-kelma “il-proġett” għandha tiġi ssostitwita bi “l-investiment” u l-parti tas-sentenza li ġejja għandha tiddaħħal fl-aħħar: “, jew fuq il-posizzjoni finanzjarja soda tad-debitur” u għandu jiddaħħal it-tieni subparagrafu ġdid li ġej:| | | “Barra minn hekk, skond il-prinċipji stabbiliti mill-Bord ta' Gvernaturi skond l-Artikolu 7(3)(b) u meta l-implimentazzjoni ta' l-operazzjonijiet previsti fl-Artikolu 267 tat-Trattat dwar il-Funzjonament ta' l-Unjoni Ewropea tkun teħtieġ, il-Bord tad-Diretturi għandu, b'maġġoranza kwalifikata, jistabbilixxi l-modalitajiet u l-kondizzjonijiet ta' kull operazzjoni finanzjarja li fiha riskju speċifiku u li b'hekk tkun ikkunsidrata bħala attività speċjali.”; |
|
|
| | | iii) | | il-paragrafu 5 għandu jiġi ssostitwit b'dan li ġej:| | | “5. L-ammont totali ta' self u garanziji mogħti mill-Bank m'għandux jaqbeż il-250 % tal-kapital sottoskritt, tar-riservi, ta' l-ammonti mhux allokati u ta' l-eċċess fil-kont ta' qligħ u telf tiegħu. Dan l-ammont totali għandu jitnaqqas b'ammont daqs l-ammont sottoskritt,imħallas jew mhux, ta' kull parteċipazzjoni fil-kapital mill-Bank. L-ammont tal-parteċipazzjonijiet fil-kapital imħallsa mill-Bank m'għandu qatt jaqbeż l-ammont imħallas tal-kapital sottoskritt, tar-riżervi tiegħu, ta' l-ammonti mhux allokati u ta' l-eċċess fil-kont ta' qligħ u telf. B'eċċezzjoni għal dan, għall-attivitajiet speċjali tal-Bank, kif deċiżi mill-Bord ta' Gvernaturi u l-Bord tad-Diretturi skond il-paragrafu 3 għandu jkun hemm allokazzjoni speċifika ta' riżerva. Dan il-paragrafu japplika wkoll għall-kontijiet konsolidati tal-Bank.” |
|
|
|
|
| | | o) | | fl-Artikolu 19(1), innumerat mill-ġdid bħala 17, il-kliem “... kummissjoni fuq garanziji” għandhom jiġu ssostitwiti bi “... kummissjoni u piżijiet oħra” u l-kliem “u r-riskji” għandhom jiddaħħlu wara “ikopri l-ispejjeż tiegħu”; fil-paragrafu 2, il-kliem “tal-proġett” għandhom jiġu ssostitwiti bi “ta' l-investiment”. |
|
| | | p) | | l-Artikolu 20, innumerat mill-ġdid bħala 18, għandu jiġi emendat kif ġej: | | | i) | | fis-sentenza introduttiva, il-kliem “self u garanziji” għandhom jiġu ssostitwiti bi “finanzjament”; |
|
| | | ii) | | fil-punt (a) tal-paragrafu 1, il-kliem “ta' proġetti” u “il-proġett” għandhom jiġu ssostitwiti, rispettivament, bi “ta' investimenti” u “l-investimment”, il-kliem “, jew fil-każ ta' investimenti oħra” għandhom jiddaħħlu wara “... fis-settur tal-produzzjoni,” u l-kliem fit-tmiem “, jew, b'xi mezzi oħrajn” għandhom jiġu ssostitwiti bi “u”; fil-punt (b), il-kliem “tal-proġett” għandhom jiġu ssostitwiti bi “ta' l-investiment”; |
|
| | | iii) | | fil-paragrafu 2, għandu jiddaħħal it-tieni subparagrafu l-ġdid li ġej:| | | “Madankollu, skond il-prinċipji stabbiliti mill-Bord ta' Gvernaturi skond l-Artikolu 7(3)(b) u meta l-implimentazzjoni ta' l-operazzjonijiet previsti fl-Artikolu 267 tat-Trattat dwar il-Funzjonament ta' l-Unjoni Ewropea hekk jitlob, il-Bord tad-Diretturi għandu, b'maġġoranza kwalifikata, jistabbilixxi l-modalitajiet u l-kondizzjonijiet tal-parteċipazzjoni fil-kapital ta' intrapriża kummerċjali, normalment bħala kompliment għal self jew garanzija, sakemm dan ikun meħtieġ biex jiġi ffinanzjat investiment jew programm.” |
|
|
| | | iv) | | fil-paragrafu 6, il-kelma “proġett” għandha tiġi ssostitwita bi “investiment”; |
|
| | | v) | | il-paragrafu 7 ġdid li ġej għandu jiżdied:| | | “7. Bħala kumpliment għall-attività ta' self tiegħu, il-Bank jista' jipprovdi servizzi ta' għajnuna teknika skond il-modalitajiet u l-kondizzjonijiet stabbiliti mill-Bord ta' Gvernaturi, li jaġixxi b'maġġoranza kwalifikata, u f'konformità ma' dan l-Istatut.” |
|
|
|
|
| | | q) | | l-Artikolu 21, innumerat mill-ġdid bħala 19, għandu jiġi emendat kif ġej: | | | i) | | il-paragrafu 1 għandu jiġi ssostitwit b'dan li ġej:| | | “1. Kull intrapriża jew entità pubblika jew privata tista' tapplika għal finanzjament direttament mingħand il-Bank. Applikazzjonijiet lill-Bank jistgħu jsiru wkoll jew permezz tal-Kummissjoni jew permezz ta' Stat Membru li fuq it-territorju tiegħu jkun ser isir l-investiment.”; |
|
|
| | | ii) | | fil-paragrafu 2, il-kelma “il-proġett” għandha tiġi ssostitwita bi “l-investiment”; |
|
| | | iii) | | fl-ewwel sentenza tal-paragrafi 3 u 4, il-kliem “applikazzjonijiet għal self jew garanziji” għandhom jiġu ssostitwiti bi “operazzjonijiet ta' finanzjament”; |
|
| | | iv) | | fil-paragrafu 4, fl-ewwel frażi, ir-referenza għall-Artikolu 20 għandha tiġi sostitwita b' referenza għall-Artikolu 18 u 20 innumerati mill-ġdid 16 u 18, fit-tieni frażi l-kliem “li jagħti s-self jew garanzija” għandhom jiġu ssostitwiti bi “il-finanzjament” u l-kliem “abbozz ta' kuntratt” għandhom jiġu ssostitwiti bi “il-proposta kkonċernata”; fl-aħħar sentenza, il-kliem “self jew garanzija” għandhom jiġu ssostitwiti bi “finanzjament”; |
|
| | | v) | | fil-paragrafi 5, 6 u 7, il-kliem “s-self jew il-garanzija” għandhom jiġu ssostitwiti bi “l-finanzjament”; |
|
| | | vi) | | il-paragrafu 8 ġdid li ġej għandu jiżdied:| | | “8. Meta operazzjoni ta' finanzjament li għandha x'taqsam ma' investiment approvat trid tiġi ristrutturata biex jiġu mħarsa d-drittijiet u l-interessi tal-Bank, il-Kumitat ta' Tmexxija għandu bla telf ta' żmien jieħu l-miżuri ta' emerġenza li jidhrulu xierqa, u għandu jirrapporta dan minnufih lill-Bord tad-Diretturi.”; |
|
|
|
|
| | | r) | | fl-Artikolu 22, innumerat mill-ġdid bħala 20, fil-paragrafu 1, il-kelma “internazzjonali” għandha titħassar u l-paragrafu 2 għandu jiġi ssostitwit bit-test li ġej:| | | “2. Il-Bank jista' jissellef fis-swieq tal-kapital ta' l-Istati Membri skond id-dispożizzjonijiet legali li japplikaw għal dawk is-swieq. L-awtoritajiet kompetenti ta' Stat Membru li jkollhom deroga fit-tifsira ta' l-Artikolu 116a(1) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea jistgħu jopponu dan biss jekk ikun hemm biża' ta' disturbi serji fis-suq tal-kapital ta' dak l-Istat.” |
|
|
| | | s) | | fil-paragrafu 1(b) ta' l-Artikolu 23, innumerat mill-ġdid bħala 21, il-kliem “... maħruġa minnu jew minn dawk li jkunu sselfu mingħandu” għandhom jitħassru u fil-paragrafu 3, il-kliem “bank tal-ħruġ” għandhom jiġu ssostitwiti bi “banek ċentrali nazzjonali”; |
|
| | | t) | | fl-Artikolu 25, innumerat mill-ġdid bħala 23, il-kliem “li l-munita tiegħu mhijiex l-euro” għandhom jiddaħħlu wara l-kliem “Stat Membru” fl-ewwel sentenza tal-paragrafu 1, u fit-tieni paragrafu; fl-ewwel sentenza tal-paragrafu 1, il-kliem “għall-munita ta' Stat Membru ieħor” għandhom jitħassru, fil-paragrafu 3, il-kliem “bid-deheb jew f'munita konvertibbli” għandhom jitħassru u fil-paragrafu 4, il-kelma “proġetti” għandha tiġi ssostitwita bi “investimenti”; |
|
| | | u) | | fl-Artikolu 26, innumerat mill-ġdid bħala 24, il-kliem “, li jagħmel self speċjali” għandhom jitħassru; |
|
| | | v) | | fil-paragrafu 2 ta' l-Artikolu 27, innumerat mill-ġdid bħala 25, is-sentenza li ġejja għandha tiżdied fit-tmiem: “Għandu jassigura li d-drittijiet tal-persunal jiġu mħarsa.”; |
|
| | | w) | | fl-ewwel subparagrafu ta' l-Artikolu 29, innumerat mill-ġdid bħala 27, il-kliem “ta' l-Unjoni Ewropea” għandhom jiddaħħlu fl-aħħar, kif ukoll is-sentenza li ġejja: “Il-Bank, f'kuntratt, jista' jipprevedi proċedura ta' arbitraġġ”; it-tieni subparagrafu, il-kliem “jew jipprovdi għal arbitraġġ” għandhom jitħassru; |
|
| | | x) | | l-Artikolu 30, innumerat mill-ġdid bħala 28, għandu jiġi ssostitwit bit-test li ġej:| | | “Artikolu 28 1. Il-Bord ta' Gvernaturi jista', b'mod unanimu, jiddeċiedi li jistabbilixxi sussidjarji jew entitajiet oħra li għandu jkollhom personalità ġuridika u awtonomija finanzjarja. 2. Il-Bord ta' Gvernaturi għandu jadotta l-istatut tal-korpi msemmija fil-paragrafu 1 b'unanimità. L-istatut għandu jiddefinixxi, b'mod partikolari, l-objettivi, l-istruttura, il-kapital, is-sħubija, is-sede, ir-riżorsi finanzjarji, il-mezzi ta' intervenzjoni, l-arranġamenti ta' verifika kif ukoll ir-relazzjoni tagħhom ma' l-organi tal-Bank. 3. Il-Bank għandu l-kompetenza li jieħu sehem fit-tmexxija ta' dawn il-korpi u jikkontribwixxi għall-kapital sottoskritt tagħhom sa ammont determinat mill-Bord tal-Gvernaturi, li jaġixxi b'mod unanimu. 4. Il-Protokoll dwar il-privileġġi u l-immunitajiet ta' l-Unjoni Ewropea għandu japplika għall-korpi previsti fil-paragrafu 1, sakemm dawn ikunu inkorporati taħt il-liġi ta' l-Unjoni, għall-membri ta' l-organi tagħhom fit-twettiq tad-dmirijiet tagħhom bħala tali u għall-persunal tagħhom bil-modalitajiet u kondizzjonijiet identiċi għal dawk li japplikaw għall-Bank. Dawk id-dividendi, il-qligħ kapitali jew forom oħra ta' dħul li jiġu minn dawn il-korpi li għalihom huma intitolati l-membri, minbarra l-Unjoni Ewropea u l-Bank, għandhom madankollu jibqgħu soġġetti għad-dispożizzjonijiet fiskali tal-leġislazzjoni applikabbli. 5. Il-Qorti tal-Ġustizzja ta' l-Unjoni Ewropea għandha l-kompetenza, fil-limiti stabbiliti hawn taħt, li tisma' kwistjonijiet dwar miżuri adottati minn organi ta' xi korp soġġett għad-dritt ta' l-Unjoni. Ir-rikorsi kontra dawn il-miżuri jistgħu jitressqu minn kull membru ta' tali korp fil-kapacità tiegħu bħala tali jew mill-Istati Membri skond il-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 230 tat-Trattat dwar il-Funzjonament ta' l-Unjoni Ewropea. 6. Il-Bord ta' Gvernaturi jista', b'mod unanimu, jiddeċiedi li jdaħħal persunal ta' korpi soġġetti għad-dritt ta' l-Unjoni fi skemi konġunti mal-Bank, f' rispett tal-proċeduri interni rispettivi.” |
|
|
PROTOKOLL DWAR IL-LOKALITÀ TAS-SEDE
13) Il-Protokoll dwar il-lokalità tas-sede ta' l-istituzzjonijiet u ta' ċerti korpi u dipartimenti tal-Komunitajiet Ewropej u l-Europol għandu jiġi emendat kif ġej:
| | | a) | | fit-titolu tal-Protokoll u fil-preambolu, il-kelma “organi” għandha tiddaħħal qabel “korpi” u l-kliem “u l-Europol” għandhom jitħassru fit-titolu tal-Protokoll; |
|
| | | b) | | fil-preambolu, fl-ewwel konsiderazzjoni, ir-referenza għat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea għandha tiġi ssostitwita b'referenza għat-Trattat dwar il-Funzjonament ta' l-Unjoni Ewropea u r-referenza għall-Artikolu 77 tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea tal-Faħam u l-Azzar għandha titħassar; it-tieni konsiderazzjoni għandha titħassar; |
|
| | | ċ) | | fil-punt (d), ir-referenza għat-Tribunal tal-Prim' Istanza għandha titħassar u b'konsegwenza ta' dan l-elementi grammatikali għandhom jiġu adattati; |
|
| | | d) | | fil-punt (i), ir-referenza għall-Istitut Monetarju Ewropew għandha titħassar; |
|
PROTOKOLL DWAR IL-PRIVILEĠĠI U L-IMMUNITAJIET TA' L-UNJONI
14) Il-Protokoll dwar il-privileġġi u l-immunitajiet tal-Komunitajiet Ewropej għandu jiġi emendat kif ġej:
| | | a) | | fl-ewwel premessa tal-preambolu, ir-referenza għall-Artikolu 28 tat-Trattat li jistabbilixxi Kunsill wieħed u Kummissjoni waħda tal-Komunitajiet Ewropej għandha tiġi ssostitwita b'referenza għall-Artikolu 291 tat-Trattat dwar il-Funzjonament ta' l-Unjoni Ewropea u għall-Artikolu 191 tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea ta' l-Enerġija Atomika, imqassra f'KEEA u l-kliem “dawn il-Komunitajiet u l-Bank Ewropew ta' l-Investiment” għandhom jiġu ssostitwiti bi “l-Unjoni Ewropea u l-KEEA”; |
|
| | | b) | | l-Artikolu 5 għandu jiġi rrevokat u l-Artikoli li ġejjin għandhom jiġu nnumerati mill-ġdid b' konsegwenza; |
|
| | | ċ) | | fl-Artikolu 7, innumerat mill-ġdid bħala 6, il-paragrafu 2 għandu jiġi rrevokat u l-paragrafu 1 għandu jsir mingħajr numru. |
|
| | | d) | | fl-Artikolu 13, innumerat mill-ġdid bħala 12, l-aħħar parti tas-sentenza “skond il-kondizzjonijiet u l-proċedura stipulata mill-Kunsill, li jaġixxi fuq proposta mill-Kummissjoni” għandha tiġi ssostitwita bi “skond il-kondizzjonijiet u l-proċedura stabbilita mill-Parlament Ewropew u l-Kunsill li jaġixxu permezz ta' regolamenti skond il-proċedura leġislattiva ordinarja u wara konsultazzjoni ma' l-istituzzjonijiet konċernati,”; |
|
| | | e) | | fl-Artikolu 15, innumerat mil-ġdid bħala 14, il-parti ta' l-ewwel sentenza “Il-Kunsill għandu filwaqt li jaġixxi b'mod unanimu fuq proposta tal-Kummissjoni jistipula ...” għandha tiġi ssostitwita bi “Il-Parlament Ewropew u l-Kunsill għandhom, filwaqt li jaġixxu permezz ta' regolamenti skond il-proċedura leġislattiva ordinarja u wara konsultazzjoni ma' l-istituzzjonijiet ikkonċernati, jistabbilixxu ...”; |
|
| | | f) | | fl-Artikolu 16, innumerat mil-ġdid bħala 15, il-parti ta' l-ewwel sentenza “Il-Kunsill għandu filwaqt li jaġixxi fuq proposta mill-Kummissjoni ...” għandha tiġi ssostitwita bi “Il-Parlament Ewropew u l-Kunsill għandhom, filwaqt li jaġixxu permezz ta' regolamenti skond il-proċedura leġislattiva ordinarja ...”; |
|
| | | g) | | fl-Artikolu 21, innumerat mill-ġdid bħala 20, il-kliem “l-Avukati Ġenerali, ir-Reġistratur ..” għandhom jiġu ssostitwiti bil-kliem “l-Avukati Ġenerali, ir-Reġistraturi ..” u l-kliem “..., kif ukoll għall-Membri u r-Reġistratur tal-Qorti ta' Prim' Istanza, ...” għandhom jitħassru; |
|
| | | h) | | fl-Artikolu 23, innumerat mill-ġdid bħala 22, l-aħar subparagrafu għandu jitħassar; |
|
| | | i) | | il-formula finali “B'XIEHDA TA' DAN, is-sottoskritti Plenipotenzjarji ffirmaw dan il-Protokoll”, id-data u l-lista tal-firmatarji għandhom jitħassru. |
|
PROTOKOLL FUQ IL-KRITERJI TA' KONVERĠENZA
15) Il-Protokoll fuq il-kriterji ta' konverġenza msemmija fl-Artikolu 121 tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea għandu jiġi emendat kif ġej:
| | | a) | | fit-titolu tal-Protokoll, il-kliem “msemmija fl-Artikolu 121 tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea” għandhom jitħassru; |
|
| | | b) | | fl-ewwel premessa, il-kliem “... bid-deċiżjonijiet li jittieħdu fil-passaġġ lejn it-tielet stadju ta' unjoni ekonomika u monetarja” għandhom jiġu ssostitwiti bi “... bid-deċiżjonijiet dwar it-tmiem tad-derogi ta' l-Istati Membri b' deroga ...”; |
|
| | | ċ) | | fl-Artikolu 3, it-tieni sentenza, il-kliem “... kontra xi munita ta' xi Stat Membru ieħor fuq inizjattiva tiegħu stess għall-istess perjodu.” Għandhom jiġu ssostitwiti bi “... kontra l-euro għall-istess perijodu.”; |
|
| | | d) | | fl-Artikolu 6, il-kliem “ta' l-IME jew” għandhom jitħassru. |
|
PROTOKOLL FUQ ĊERTI DISPOŻIZZJONIJIET LI JIRRIGWARDAW IR-RENJU UNIT
16) Il-Protokoll fuq ċerti dispożizzjonijiet li jirrigwardaw ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u ta' l-Irlanda ta' Fuq għandu jiġi emendat kif ġej:
| | | a) | | fil-Protokoll kollu, il-kliem “... li jgħaddi għat-tielet fażi ta' l-Unjoni Ekonomika u Monetarja ...” għandhom jiġu ssostitwiti bi “... li jadotta l-euro ...”; il-kliem “... jgħaddi għat-tielet stadju ...” għandhom jiġu ssostitwiti bi “jadotta l-euro ...”; il-kliem “... fit-tielet stadju ...” għandhom jiġu ssostitwiti bi “wara l-introduzzjoni ta' l-euro ...”; |
|
| | | b) | | fil-preambolu, it-tieni premessa l-ġdida li ġejja għandha tiddaħħal:| | | “BILLI, fis-16 ta' Ottubru 1996 u t-30 ta' Ottubru 1997, il-Gvern tar-Renju Unit għarraf lill-Kunsill bl-intenzjoni tiegħu li ma jipparteċipax fit-tielet stadju ta' l-Unjoni Ekonomika u Monetarja,”; |
|
|
| | | ċ) | | fil-paragrafu 1, l-ewwel u t-tielet subparagrafi għandhom jitħassru; |
|
| | | d) | | it-test tal-paragrafu 2 għandu jiġi ssostitwit bit-test li ġej:| | | | “2. | | L-Artikoli 3 sa 8 u 10 għandhom japplikaw għar-Renju Unit in vista tan-notifika mogħtija lill-Kunsill mill-gvern tar-Renju Unit fis-16 ta' Ottubru 1996 u fit-30 ta' Ottubru 1997.”; |
|
|
|
| | | e) | | il-paragrafu 3 għandu jitħassar u l-paragrafi ta wara għandhom jiġu nnumerati mill-ġdid b' konsegwenza; |
|
| | | f) | | il-paragrafu 5, innumerat mill-ġdid bħala 4, għandu jiġi emendat kif ġej: | | | i) | | fl-ewwel sentenza, in-numerazzjoni ta' l-artikoli għandha tiġi ssostitwita bi “L-Artikolu 245a(2), ħlief l-ewwel u l-aħħar sentenza tiegħu, l-Artikolu 245a(5), it-tieni subparagrafu ta' l-Artikolu 97b, l-Artikolu 104(1), (9) u (11), l-Artikolu 105(1) sa (5), l-Artikolu 106, l-Artikoli 108, 109, 110 u 111a, l-Artikolu 115 C, l-Artikolu 117a(3), l-Artikoli 188 O u 245b tat-Trattat dwar il-Funzjonament ta' l-Unjoni Ewropea ...”; |
|
| | | ii) | | għandha tiddaħħal it-tieni sentenza l-ġdida li ġejja: “Bl-istess mod, l-Artikolu 99(2) ta' dan it-Trattat ma għandux japplika għar-Renju Unit fir-rigward ta' l-adozzjoni tal-partijiet tal-linji gwida ġenerali ta' politika ekonomika li jikkonċernaw iż-żona ta' l-euro b'mod ġenerali.”; |
|
|
|
| | | g) | | fil-paragrafu 6, innumerat mill-ġdid bħala 5, għandu jiddaħħal l-ewwel subparagrafu l-ġdid li ġej: “Ir-Renju Unit għandu jagħmel ħiltu biex jevita deficit eċċessiv.” u fil-bidu tas-sub-paragrafu ta' wara, il-kliem “l-Artikolu 116(4)” għandhom jitħassru; |
|
| | | h) | | l-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 7, innumerat mill-ġdid bħala 6, għandu jiġi ssostitwit bit-test li ġej: “6. Id-drittijiet għall-vot tar-Renju Unit għandhom jiġu sospiżi fir-rigward ta' l-atti tal-Kunsill imsemmija fl-Artikoli nnumerati fil-paragrafu 4 u fil-każijiet imsemmija fl-Artikolu 116a(4), l-ewwel subparagrafu, tat-Trattat dwar il-Funzjonament ta' l-Unjoni Ewropea. Għal dan il-għan japplikaw it-tieni u subparagraf ta' l-Artikolu 116a(4) ta' dan it-Trattat.”. Fit-tieni sub-paragrafu, il-kliem “u fl-Artikolu 123(1)” għandhom jitħassru; |
|
| | | i) | | fil-punt (a) tal-paragrafu 9, innumerat mill-ġdid bħala 8, il-kliem “jgħaddix għal dan l-istadju” għandhom jiġu ssostitwiti bi “jadottax l-euro”; |
|
| | | j) | | fil-paragrafu 10, innumerat mill-ġdid bħala 9, it-test tas-subparagrafu introduttiv għandu jiġi ssostitwit bit-test li ġej: “Ir-Renju Unit jista' jinnotifika f'kull ħin l-intenzjoni tiegħu li jadotta l-euro. F'dak il-każ: ...”. Fil-punt a), ir-referenza għall-Artikolu 122(2) tiġi sostitwita b' referenza għall-Artikolu 117a, paragrafu 1 u 2 |
|
| | | k) | | fil-paragrafu 11, innumerat mill-ġdid bħala 10, il-kliem “u l-Artikolu 116(3)” għandhom jitħassru u l-kliem fit-tmiem “... ma jgħaddix għat-tielet stadju.” għandhom jiġu ssostitwiti bi “... ma jadottax l-euro.”. |
|
PROTOKOLL DWAR ĊERTI DISPOŻIZZJONIJIET LI GĦANDHOM X'JAQSMU MAD-DANIMARKA
17) Il-Protokoll dwar ċerti dispożizzjonijiet li għandhom x'jaqsmu mad-Danimarka għandu jiġi emendat kif ġej:
| | | a) | | fil-preambolu, l-ewwel premessa għandha titħassar, fit-tieni premessa, li saret l-ewwel premessa, il-kliem “... il-parteċipazzjoni Daniża fit-tielet stadju ta' l-Unjoni Ekonomika u Monetarja,” għandhom jiġu ssostitwiti bi “... ma dan l-Istat jirrinunzja għad-deroga tiegħu,” u għandha tiddaħħal it-tieni premessa l-ġdida li ġejja: “BILLI, fit-3 ta' Novembru 1993, il-Gvern Daniż għarraf lill-Kunsill bl-intenzjoni tiegħu li ma jipparteċipax fit-tielet stadju ta' l-Unjoni Ekonomika u Monetarja,”; |
|
| | | b) | | il-paragrafi 1 u 3 għandhom jitħassru u l-punti l-oħra għandhom jiġu nnumerati mill-ġdid b' konsegwenza; |
|
| | | ċ) | | fil-paragrafu 2, innumerat mill-ġdid bħala 1, l-ewwel sentenza għandha tiġi ssostitwita bi “Id-Danimarka għandu jkolla deroga in vista tan-notifika lill-Kunsill mill-gvern Daniż fit-3 ta' Novembru 1993.”; |
|
| | | d) | | fil-punt 4, nnumerat mill-ġdid bħala 2, ir-referenza għall-Artikolu 122 (2) għandha tiġi sostitwita b' referenza għall-Artikolu 117a tat-Trattat dwar il-funzjonament ta' l-Unjoni Ewropea. |
|
IL-PROTOKOLL TA' SCHENGEN
18) Il-Protokoll li jintegra l-acquis ta' Schengen fil-qafas ta' l-Unjoni Ewropea għandu jiġi emendat kif ġej:
| | | a) | | fit-titolu tal-Protokoll, il-kliem “li jintegra l-acquis ta' Schengen fi ...” għandhom jiġu ssostitwiti bi “dwar l-acquis ta' Schengen integrat fi ...”; |
|
| | | b) | | il-preambolu għandu jiġi emendat kif ġej: | | | i) | | fl-ewwel premessa, l-aħħar parti tas-sentenza, “..., għandhom il-mira li jsaħħu l-integrazzjoni Ewropea u, partikolarment, jabilitaw lill-Unjoni Ewropea biex tiżviluppa aktar malajr fi spazju ta' libertà, sigurtà u ġustizzja”; għandha tiġi ssostitwita bi “..., ġew integrati fil-qafas ta' l-Unjoni Ewropea bit-Trattat ta' Amsterdam tat-2 ta' Ottubru 1997;”; |
|
| | | ii) | | it-tieni premessa għandha tiġi ssostitwita bit-test li ġej:| | | “WAQT LI JIXTIEQU jippreservaw l-acquis ta' Schengen, kif ġie żviluppat mid-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta' Amsterdam, u jiżviluppaw dan l-acquis biex jikkontribwixxu għall-kisba ta' l-objettiv li ċ-ċittadini jkollhom spazju ta' libertà, sigurtà u ġustizzja mingħajr fruntieri interni”; |
|
|
| | | iii) | | it-tielet premessa għandha titħassar; |
|
| | | iv) | | fil-ħames premessa, li saret ir-raba', il-kliem “... ma humiex partijiet mil-ftehim imsemmija hawn fuq u ma ffermawhomx ...” għandhom jiġu ssostitwiti bi “... ma jipparteċipawx fid-diżpożizzjonijiet kollha ta' l-acquis ta' Schengen ...” u, fit-tmiem, il-kliem “... li jaċċettaw, kollha kemm huma jew in parti id-dispożizzjonijiet ta' l-akkordji msemmija,” għandhom jiġu ssostitwiti bi “... li jaċċettaw dispożizzjonijiet oħra minn dan l-acquis kollha kemm huma jew f'parti;”; |
|
| | | v) | | fis-sitt premessa, li saret il-ħames, il-kliem, fit-tmiem, “... u li dawk id-dispożizzjonijiet għandhom ikunu użati biss meta ma jkunx hemm triq oħra” għandhom jitħassru; |
|
| | | vi) | | fis-seba' premessa li saret is-sitta, il-kliem, fit-tmiem, “... liema żewġ Stati kienu ikkonfermaw l-intenzjoni tagħhom li jkunu marbuta bid-dispożizzjonijiet imsemmija hawn fuq, fuq il-bażi tal-ftehim iffirmati fil-Lussemburgu fid-19 ta' Diċembru 1996” għandhom jiġu ssostitwiti bi “... ġaladarba dawn iż-żewġ Stati, kif ukoll l-Istati Nordiċi membri ta' l-Unjoni Ewropea, huma marbuta bid-dispożizzjonijiet ta' l-Unjoni Nordika tal-passaporti;”; |
|
|
|
| | | ċ) | | Fl-Artikolu 1, l-ewwel sentenza għandha tiġi ssostitwita bit-test li ġej:| | | “Ir-Renju tal-Belġju, ir-Repubblika tal-Bulgarija, ir-Repubblika Ċeka, ir-Renju tad-Danimarka, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, ir-Repubblika ta' l-Estonja, ir-Repubblika Ellenika, ir-Renju ta' Spanja, ir-Repubblika Franċiża, ir-Repubblika Taljana, ir-Repubblika ta' Ċipru, ir-Repubblika tal-Latvja, ir-Repubblika tal-Litwanja, il-Gran Dukat tal-Lussemburgu, ir-Repubblika ta' l-Ungerija, ir-Repubblika ta' Malta, ir-Renju ta' l-Olanda, ir-Repubblika ta' l-Awstrija, ir-Repubblika tal-Polonja, ir-Repubblika Portugiża, ir-Rumanija, ir-Repubblika tas-Slovenja, ir-Repubblika Slovakka, ir-Repubblika tal-Finlandja u r-Renju ta' l-Isvezja huma awtorizzati li jistabbilixxu bejniethom kooperazzjoni msaħħa fl-oqsma koperti mid-dispożizzjonijiet definiti mill-Kunsill, li jikkostitwixxu l-acquis ta' Schengen.” |
|
|
| | | d) | | l-Artikolu 2 għandu jiġi ssostitwit bit-test li ġej:| | | “Artikolu 2 L-acquis ta' Schegen għandu japplika għall-Istati Membri msemmija fl-Artikolu 1, mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 3 ta' l-Att ta' l-Adeżjoni tas-16 ta' April 2003 u ta' l-Artikolu 4 ta' l-Att ta' l-Adeżjoni tal-25 ta' April 2005. Il-Kunsill għandu jissostitwixxi l-Kumitat Eżekuttiv stabbilit mill-ftehim ta' Schengen.”; |
|
|
| | | e) | | l-Artikolu 3 għandu jiġi ssostitwit bit-test li ġej:| | | “Artikolu 3 Il-parteċipazzjoni tad-Danimarka fl-adozzjoni ta' miżuri li jikkostitwixxu żvilupp ta' l-acquis ta' Schengen, kif ukoll l-implimentazzjoni ta' dawk il-miżuri u l-applikazzjoni tagħhom għad-Danimarka, għandhom ikunu regolati mid-dispożizzjonijiet rilevanti tal-Protokoll dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka.”; |
|
|
| | | f) | | fl-ewwel subparagrafu ta' l-Artikolu 4, il-kliem “..., li ma humiex marbuta bl-acquis ta' Schengen,” għandhom jitħassru; |
|
| | | g) | | l-Artikolu 5 għandu jiġi ssostitwit bit-test li ġej:| | | “Artikolu 5 1. Il-proposti u l-inizjattivi biex jinbena fuq l-acquis ta' Schengen għandhom ikunu soġġetti għad-dispożizzjonijiet rilevanti tat-Trattati. F'dan il-kuntest, jekk l-Irlanda jew ir-Renju Unit ma jkunux għarrfu bil-kitba lill-Kunsill fi żmien perijodu raġonevoli li jixtiequ jieħduu sehem, l-awtorizzazzjoni msemmija fl-Artikolu 280 D tat-Trattat dwar il-Funzjonament ta' l-Unjoni Ewropea għandha titqies li tkun ingħatat lill-Istati Membri msemmija fl-Artikolu 1 kif ukoll lill-Irlanda jew lir-Renju Unit jekk xi wieħed minnhom ikun jixtieq jieħu sehem fl-oqsma ta' kooperazzjoni in kwistjoni. 2. Fejn jitqies li l-Irlanda jew ir-Renju Unit jkunu taw notifika skond deċiżjoni skond l-Artikolu 4, dawn jistgħu madankollu jgħarfu lill-Kunsill bil-miktub, fi żmien 3 xhur, li ma jixtiequx jieħdu sehem f'tali proposta jew inizjattiva. F'dak il-każ, l-Irlanda jew ir-Renju Unit m'għandhomx jieħdu sehem fl-adozzjoni tagħha. Mid-data ta' din in-notifika ta' l-aħħar, il-proċedura għall-adozzjoni tal-miżura li tibni fuq l-acquis ta' Schengen għandha tiġi sospiża sa tmiem il-proċedura stabbilita fil-paragrafi 3 jew 4 jew sakemm tiġi rtirata dik in-notifika fi kwalunkwe mument matul din il-proċedura. 3. Għall-Istat Membru li jkun għamel in-notifika msemmija fil-paragrafu 2, kwalunkwe deċiżjoni meħuda mill-Kunsill skond l-Artikolu 4 għandha tieqaf milli tapplika, mid-data tad-dħul fis-seħħ tal-miżura proposta, safejn jitqies meħtieġ mill-Kunsill u taħt il-kondizzjonijiet li għandhom jiġu determinati f'deċiżjoni tal-Kunsill li jaġixxi b'maġġoranza kwalifikata fuq proposta mill-Kummissjoni. Dik id-deċiżjoni għandha tittieħed skond il-kriterji li ġejjin: il-Kunsill għandu jfittex li jżomm l-akbar livell possibbli ta' parteċipazzjoni ta' l-Istat Membru kkonċernat mingħajr ma tintlaqat serjament l-operabbiltà prattika tad-diversi partijiet ta' l-acquis ta' Schengen u filwaqt li tiġi rispettata l-koerenza tagħhom. Il-Kummissjoni għandha tippreżenta l-proposta tagħha mill-iktar fis possibbli wara n-notifika msemmija fil-paragrafu 2. Il-Kunsill għandu, jekk meħtieġ wara li jkun sejjaħ żewġ laqgħat suċċessivi, jaġixxi fi żmien erba' xhur mill-proposta tal-Kummissjoni. 4. Jekk, sa tmiem il-perijodu ta' erba' xhur, il-Kunsill ma jkun adotta l-ebda deċiżjoni, Stat Membru jista', mingħajr dewmien, jitlob li l-kwistjoni tiġi mressqa lill-Kunsill Ewropew. F'dak il-każ, il-Kunsill Ewropew għandu, fil-laqgħa li jmiss tiegħu, waqt li jaġixxi b'maġġoranza kwalifikata fuq il-proposta mill-Kummissjoni, jieħu deċiżjoni skond il-kriterji msemmija fil-paragrafu 3. 5. Jekk, sa tmiem il-proċedura prevista fil-paragrafi 3 jew 4, il-Kunsill jew, skond il-każ, il-Kunsill Ewropew ma jkun adotta l-ebda deċiżjoni, is-sospensjoni tal-proċedura għall-adozzjoni tal-miżura li tibni fuq l-acquis ta' Schengen għandha tintemm. Jekk, sussegwentement, l-imsemmija miżura tiġi adottata, kwalunkwe deċiżjoni meħuda mill-Kunsill skond l-Artikolu 4 għandha, mid-data tad-dħul fis-seħħ ta' dik il-miżura, tieqaf milli tapplika għall-Istat Membru kkonċernat safejn u taħt il-kondizzjonijiet deċiżi mill-Kummissjoni, sakemm qabel l-adozzjoni tal-miżura, l-imsemmi Stat Membru ma jkunx irtira n-notifika tiegħu msemmija fil-paragrafu 2. Il-Kummissjoni għandha taġixxi sad-data ta' din l-adozzjoni. Meta tieħu d-deċiżjoni tagħha, il-Kummissjoni għandha tirrispetta l-kriterji msemmija fil-paragrafu 3.” |
|
|
| | | h) | | fit-tmiem ta' l-ewwel sentenza ta' l-ewwel subparagrafu ta' l-Artikolu 6, il-kliem “fuq il-bażi tal-ftehim iffirmati fil-Lussemburgu fid-19 ta' Diċembru 1996” għandhom jitħassru; |
|
| | | i) | | l-Artikolu 7 għandu jiġi rrevokat u l-Artikolu 8 għandu jiġi nnumerat mill-ġdid bħala “7”. |
|
| | | j) | | l-anness għandu jiġi rrevokat. |
|
PROTOKOLL DWAR L-APPLIKAZZJONI TA' L-ARTIKOLI 22A GĦAR-RENJU UNIT U GĦALL-IRLANDA
19) Il-Protokoll dwar l-Applikazzjoni ta' ċerti aspetti ta' l-Artikolu 14 tat-Trattat li jistabbilixxi l-Unjoni Ewropea għar-Renju Unit u għall-Irlanda għandu jiġi emendat kif ġej:
| | | a) | | fit-titolu tal-Protokoll, il-kliem “tat-Trattat li jistabbilixxi l-Unjoni Ewropea” għandhom jinbidlu bil-kliem “tat-Trattat dwar il-funzjonament ta' l-Unjoni Ewropea”; |
|
| | | b) | | fil-punt (a) ta' l-ewwel subparagrafu ta' l-Artikolu 1, il-kliem “ta' Stati li huma Partijiet Kontraenti tal-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea” għandhom jiġu ssostitwiti bi “ta' Stati Membri”; |
|
| | | ċ) | | fl-ewwel u t-tieni subparagrafi ta' l-Artikolu 1 u fit-tieni subparagrafu ta' l-Artikoli 2 u 3, ir-referenza għall-Artikolu 14 għandha tiġi ssostitwita b'referenza għall-Artikoli 22a u 69 tat-Trattat dwar il-Funzjonament ta' l-Unjoni Ewropea. |
|
PROTOKOLL DWAR IL-POŻIZZJONI TAR-RENJU UNIT U TA' L-IRLANDA FIR-RIGWARD TA' L-ISPAZJU TA' LIBERTÀ, SIGURTÀ U ĠUSTIZZJA
20) Il-Protokoll dwar il-pożizzjoni tar-Renju Unit u ta' l-Irlanda għandu jiġi emendat kif ġej:
| | | a) | | fit-titolu tal-Protokoll, il-kliem “fir-rigward ta' l-ispazju ta' libertà, sigurtà u ġustizzja” għandhom jiġu miżjuda fit-tmiem; |
|
| | | b) | | fit-tieni premessa tal-Preambolu, ir-referenza għat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea għandha tiġi ssostitwita b'referenza għall-Artikolu 22a tat-Trattat dwar il-Funzjonament ta' l-Unjoni Ewropea; |
|
| | | ċ) | | fl-ewwel sentenza ta' l-Artikolu 1, il-kliem “... skond it-Titolu IV tat-Trattat li jistabilixxi l-Komunità Ewropea” għandhom jiġu ssostitwiti bi “... skond it-Titolu IV tal-Parti Tlieta, tat-Trattat dwar il-Funzjonament ta' l-Unjoni Ewropea;” it-tieni sentenza għandha titħassar u għandu jiżdied is-subparagrafu li ġej:| | | “Għall-finijiet ta' l-Artikolu preżenti, il-maġġoranza kwalifikata għandha tkun definita skond l-Artikolu 205(3) tat-Trattat dwar il-Funzjonament ta' l-Unjoni Ewropea.”; |
|
|
| | | d) | | fl-ewwel sentenza ta' l-Artikolu 2, il-kliem “... mid-dispopożizzjonijiet tat-Titolu IV tat-Trattat li jistabilixxi l-Komunità Ewropea” għandhom jiġu ssostitwiti bi “... mid-dispopożizzjonijiet tat-Titolu IV tal-Parti Tlieta tat-Trattat dwar il-Funzjonament ta' l-Unjoni Ewropea”; fit-tielet sentenza, il-kliem “... l-acquis communautaire u” għandhom jiġu ssostitwiti minn “... la l-acquis communautaire, u lanqas dak ta' l-Unjoni u”; |
|
| | | e) | | l-Artikolu 3(1) għandu jiġi emendat kif ġej: | | | i) | | fl-ewwel sentenza ta' l-ewwel subparagrafu, il-kliem “... skond it-Titolu IV tat-Trattat li jistabilixxi l-Komunità Ewropea” għandhom jiġu ssostitwiti bi “... skond it-Titolu IV tal-Parti Tlieta, tat-Trattat dwar il-Funzjonament ta' l-Unjoni Ewropea” u t-tieni sentenza għandha titħassar; |
|
| | | ii) | | is-subparagrafi l-ġodda li ġejjin għandhom jiddaħħlu wara t-tieni subparagrafu:| | | “Il-miżuri adottati f'applikazzjoni ta' l-Artikolu 64 C tat-Trattat dwar il-Funzjonament ta' l-Unjoni Ewropea għandhom jistabbilixxu l-kondizzjonijiet tal-parteċipazzjoni tar-Renju Unit u ta' l-Irlanda fil-valutazzjonijiet dwar l-oqsma koperti mit-Titolu IV tal-Parti Tlieta ta' l-imsemmi Trattat. Għall-finijiet ta' l-Artikolu preżenti, il-maġġoranza kwalifikata għandha tkun definita skond l-Artikolu 205(3) tat-Trattat dwar il-Funzjonament ta' l-Unjoni Ewropea.” |
|
|
|
|
| | | f) | | fl-Artikoli 4, 5 u 6, il-kliem “… it-Titolu IV tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea” għandhom jiġu ssostitwiti bi “… it-Titolu IV tal-Parti Tlieta, tat-Trattat dwar il-Funzjonament ta' l-Unjoni Ewropea”; |
|
| | | g) | | fit-tieni sentenza ta' l-Artikolu 4, ir-referenza għall-Artikolu 11(3), għandha tiġi ssostitwita b'referenza għall-Artikolu 280 F (1) tat-Trattat dwar il-Funzjonament ta' l-Unjoni Ewropea; |
|
| | | h) | | l-Artikolu 4a l-ġdid li ġej għandu jiddaħħal:| | | “Artikolu 4a 1. Id-dispożizzjonijiet ta' dan il-Protokoll japplikaw għar-Renju Unit u l-Irlanda anke għal miżuri proposti jew adottati skond it-Titolu IV tal-Parti III tat-Trattat dwar il-Funzjonament ta' l-Unjoni Ewropea li jemendaw miżura eżistenti li biha jkunu marbuta. 2. Madankollu, f'każijiet fejn il-Kunsill, li jaġixxi fuq proposta mill-Kummissjoni, jiddetermina li n-nuqqas ta' parteċipazzjoni tar-Renju Unit jew ta' l-Irlanda fil-verżjoni emendata ta' miżura eżistenti tagħmel mod li l-applikazzjoni ta' dik il-miżura tkun inpratikabbli għal Stati Membri oħra jew għall-Unjoni, huwa jista' jħeġġiġhom jagħmlu notifika skond l-Artikolu 3 jew 4. Għall-finijiet ta' l-Artikolu 3, perijodu ulterjuri ta' xahrejn jibda jgħodd mid-data ta' tali determinazzjoni mill-Kunsill. Jekk, ma' l-iskadenza ta' dak il-perijodu ta' xahrejn mid-determinazzjoni tal-Kunsill, ir-Renju Unit jew l-Irlanda ma jkunux għamlu notifika skond l-Artikolu 3 jew l-Artikolu 4, il-miżura eżistenti ma tibqax torbot u ma tibqax applikabbli għalih, sakemm l-Istat Membru kkonċernat ma jkunx għamel notifika skond l-Artikolu 4 qabel id-dħul fis-seħħ tal-miżura emendatorja. Dan għandu jieħu effett mid-data tad-dħul fis-seħħ tal-miżura emendatorja jew ta' l-iskadenza tal-perijodu ta' xahrejn, skond liema tkun l-aktar tard. Għall-fini ta' dan il-paragrafu, il-Kunsill għandu, wara diskussjoni sħiħa tal-kwistjoni, jaġixxi b'maġġoranza kwalifikata tal-membri tiegħu li jirrappreżentaw l-Istati Membri li jipparteċipaw jew li jkunu pparteċipaw fl-adozzjoni tal-miżura emendatorja. Maġġoranza kwalifikata tal-Kunsill għandha tiġi definita skond l-Artikolu 205(3)(a) tat-Trattat dwar il-Funzjonament ta' l-Unjoni Ewropea. 3. Il-Kunsill, li jaġixxi b'maġġoranza kwalifikata fuq proposta mill-Kummissjoni, jista' jiddetermina li r-Renju Unit jew l-Irlanda għandhom ikunu responsabbli għall-konsegwenzi finanzjarji diretti, jekk ikun hemm, li jirriżultaw neċessarjament u inevitabbilment mill-waqfien tal-parteċipazzjoni tagħhom fil-miżura eżistenti. 4. Dan l-Artikolu għandu jkun mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 4.”; |
|
|
| | | i) | | fl-Artikolu 5, il-parti tas-sentenza li ġejja għandha tiżdied fl-aħħar: “..., sakemm il-Kunsill, li jaġixxi bl-unanimità tal-membri kollha tiegħu u wara konsultazzjoni mal-Parlament Ewropew, ma jiddeċidix mod ieħor.”; |
|
| | | j) | | fl-Artikolu 6, il-kliem “... id-dispożizzjonijiet pertinenti ta' dak it-Trattat, inkluż l-Artikolu 68,” għandhom jiġu ssostitwiti bi “... id-dispożizzjonijiet pertinenti tat-Trattati.”; |
|
| | | k) | | l-Artikolu 6a l-ġdid li ġej għandu jiddaħħal:| | | “Artikolu 6a Ir-Renju Unit jew l-Irlanda m'għandhomx ikunu marbuta minn regoli stabbiliti abbażi ta' l-Artikolu 16 B tat-Trattat dwar il-Funzjonament ta' l-Unjoni Ewropea li jikkonċernaw it-trattament ta' data personali mill-Istati Membri fl-eżerċiżżju ta' attivitajiet li jaqgħu fil-kamp ta' applikazzjoni tal-Kapitoli 4 jew 5 tat-Titolu IV tal-Parti III ta' l-imsemmi Trattat, meta r-Renju Unit jew l-Irlanda ma jkunux marbuta b'regoli ta' l-Unjoni li jirregolaw forom ta' kooperazzjoni ġudizzjarja f'materji kriminali jew ta' kooperazzjoni tal-pulizija li fil-qafas tagħhom għandhom jiġu rrispettati d-dispożizzjonijiet stabbiliti abbażi ta' l-Artikolu 16 B.” |
|
|
| | | l) | | fl-Artikolu 7, il-kliem “L-Artikoli 3 u 4” għandhom jiġu ssostitwiti bi “L-Artikoli 3, 4 u 4a” u l-kliem “... għall-Protokoll li jintegra l-Acquis ta' Schengen fil-” għandhom jiġu ssostitwiti bi “... għall-Protokoll dwar l-acquis ta' Schengen integrat fil-...”; |
|
| | | m) | | fl-Artikolu 8, il-kliem “President tal-” għandhom jitħassru. |
|
| | | n) | | l-Artikolu 9 l-ġdid li ġej għandu jiddaħħal:| | | “Artikolu 9 Fir-rigward ta' l-Irlanda, dan il-Protokoll m'għandux japplika għall-Artikolu 61 H tat-Trattat dwar il-Funzjonament ta' l-Unjoni Ewropea.”. |
|
|
PROTOKOLL DWAR IL-POŻIZZJONI TAD-DANIMARKA
21) Il-Protokoll dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka għandu jiġi emendat kif ġej:
| | | a) | | il-preambolu għandu jiġi emendat kif ġej: | | | i) | | it-tliet premessi l-ġodda li ġejjin għandhom jiddaħħlu wara t-tieni premessa:| | | “KONXJI mill-fatt illi l-kontinwazzjoni taħt it-Trattati tas-sistema legali li oriġinat fid-deċiżjoni ta' Edinburgu ser tillimita b'mod sinifikattiv il-parteċipazzjoni tad-Danimarka f'oqsma importanti ta' kooperazzjoni ta' l-Unjoni, u li jkun fl-aħjar interess ta' l-Unjoni li tiġi assigurata l-integrità ta' l-acquis fl-ispazju tal-libertà, is-sigurtà u l-ġustizzja; XEWQANA għaldaqstant li jistabilixxu qafas legali li joffri lid-Danimarka l-possibbiltà li tipparteċipa fl-adozzjoni ta' miżuri proposti msejsa fuq it-Titolu IV tal-Parti III tat-Trattat dwar il-Funzjonament ta' l-Unjoni Ewropea u jilqgħu l-intenzjoni tad-Danimarka li tagħmel użu minn din il-possibiltà meta jkun possibbli skond il-ħtiġijiet kostituzzjonali tagħha; FILWAQT LI JINNUTAW illi d-Danimarka mhix ser iżomm lill-Istati Membri l-oħra milli jkomplu jiżviluppaw il-kooperazzjoni ta' bejniethom fir-rigward ta' miżuri li ma jorbtux lid-Danimarka,” |
|
|
| | | ii) | | fil-premessa ta' qabel ta' l-aħħar, il-kliem “... tal-Protokoll li jintegra l-Acquis ta' Schengen fil-” għandhom jiġu ssostitwiti bi “... tal-Protokoll dwar l-acquis ta' Schengen imdaħħal fil-...”; |
|
|
|
| | | b) | | fl-ewwel sentenza ta' l-Artikolu 1, il-kliem “it-titolu IV tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea” għandhom jiġu ssostitwiti bi “... it-Titolu IV tal-Parti Tlieta, tat-Trattat dwar il-Funzjonament ta' l-Unjoni Ewropea”; |
|
| | | ċ) | | fl-Artikolu 1, it-tieni sentenza ta' l-ewwel subparagrafu għandha titħassar u għandu jiddaħħal is-subparagrafu l-ġdid li ġej:| | | “Għall-finijiet ta' l-Artikolu preżenti, il-maġġoranza kwalifikata għandha tkun definita skond l-Artikolu 205(3) tat-Trattat dwar il-Funzjonament ta' l-Unjoni Ewropea.”; |
|
|
| | | d) | | l-Artikolu 2 għandu jiġi ssostitwit bit-test li ġej:| | | “Artikolu 2 Ebda dispożizzjoni tat-Titolu IV, tal-Parti III, tat-Trattat dwar il-Funzjonament ta' l-Unjoni Ewropea, l-ebda miżura adottata skond dak it-Titolu, l-ebda dispożizzjoni ta' ftehim internazzjonali konkluż mill-Unjoni skond dak it-Titolu, u l-ebda deċiżjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja ta' l-Unjoni Ewropea dwar l-interpretazzjoni ta' kwalunkwe tali dispożizzjoni jew miżura jew kull miżura emendata jew emendabbli skond dak it-Titolu m'għandhom jorbtu lid-Danimarka jew ikunu applikabbli għaliha; u l-ebda waħda minn dawn id-dispożizzjonijiet, miżuri jew deċiżjonijiet m'għandha b'xi mod taffetwa l-kompetenzi, id-drittijiet u l-obbligi tad-Danimarka; u l-ebda waħda minn dawk id-dispożizzjonijiet, miżuri jew deċiżjonijiet m'għandha b' xi mod taffettwa l-acquis tal-Komunità jew ta' l-Unjoni u lanqas ma tifforma parti mil-liġijiet ta' l-Unjoni kif dawn japplikaw għad-Danimarka. B'mod partikolari, atti ta' l-Unjoni fil-qasam tal-kooperazzjoni tal-pulizija u dik ġudizzjarja f'materji kriminali li ġew adottati qabel id-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta' Lisbona li huma emendati għandhom ikomplu jorbtu lil u jkunu applikabbli għad-Danimarka mingħajr bidla.”; |
|
|
| | | e) | | l-Artikolu 2a il-ġdid li ġej għandu jiddaħħal:| | | “Artikolu 2a L-Artikolu 2 ta' dan il-Protokoll għandu japplika wkoll għal dawk ir-regoli stabbiliti abbażi ta' l-Artikolu 16 B tat-Trattat dwar il-Funzjonament ta' l-Unjoni Ewropea li jikkonċernaw data ta' tip personali mill-Istati Membri fl-eżerċizzju ta' attivitajiet li jaqgħu fil-kamp ta' applikazzjoni tal-Kapitoli 4 jew 5 tat-Titolu IV tal-Parti Tlieta ta' l-imsemmi Trattat.”; |
|
|
| | | f) | | l-Artikolu 4 għandu jsir l-Artikolu 6; |
|
| | | g) | | l-Artikolu 5, innumerat mill-ġdid bħala 4, għandu jiġi emendat kif ġej: | | | i) | | fl-Artikolu kollu, il-kelma “deċiżjoni” għandha tiġi ssostitwita bi “miżura”; |
|
| | | ii) | | fil-paragrafu 1, il-kliem “... skond id-dispożizzjonijiet tat-Titolu IV tat-Trattat li jistabilixxi l-Komunità Ewropea” għandhom jiġu ssostitwiti bi “... u li joħorġu minn din il-Parti” u l-kliem “... l-Istati Membri l-oħra msemmija fl-Artikolu 1 tal-Protokoll li jintegra l-Acquis ta' Schengen fil-qafas ta' l-Unjoni Ewropea kif ukoll l-Irlanda jew ir-Renju Unit jekk dawk l-Istati jieħdu sehem fl-oqsma ta' kooperazzjoni in kwistjoni.” għandhom jiġu ssostitwiti bi “... l-Istati Membri l-oħra marbuta b'din il-miżura.”; |
|
| | | iii) | | fil-paragrafu 2, l-kliem “... l-Istati Membri msemmija f'Artikolu 1 tal-Protokoll li jintegra l-Acquis ta' Schengen fil-qafas ta' l-Unjoni Ewropea għandhom jikkunsidraw ...” għandhom jiġu ssostitwiti bi “... l-Istati Membri marbuta b'din il-miżura u d-Danimarka għandhom jikkunsidraw ...” |
|
|
|
| | | h) | | l-Artikolu 6, innumerat mill-ġdid bħala 5, għandu jiġi emendat kif ġej: | | | i) | | fl-ewwel sentenza, il-kliem “... ta' l-Artikoli 13, paragrafu 1, u l-Artikolu 17 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea” għandhom jiġu ssostitwiti bi “... ta' l-Artikolu 13(1), ta' l-Artikolu 28 A u ta' l-Artikoli 28 B sa 28 E tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea” u l-aħħar parti tas-sentenza “…, imma ma timpedix l-iżvilupp ta' kooperazzjoni aktar mill-qrib bejn l-Istati Membri f'dan il-qasam” għandha titħassar; |
|
| | | ii) | | it-tielet sentenza l-ġdida li ġejja għandha tiddaħħal: “Id-Danimarka m'għandhiex iżżomm lill-Istati Membri l-oħra milli jiżviluppaw iżjed il-kooperazzjoni ta' bejniethom f'dan il-qasam.”; |
|
| | | iii) | | fir-raba' sentenza l-ġdida għandu jiddaħħal it-test li ġej: “..., u lanqas li tpoġġi kapaċitajiet militari għad-disposizzjoni ta' l-Unjoni.”; |
|
| | | iv) | | iż-żewġ subparagrafi l-ġodda li ġejjin għandhom jiddaħħlu:| | | “L-unanimità tal-membri tal-Kunsill, bl-eċċezzjoni tar-rappreżentant tal-gvern Daniż, għandha tkun meħtieġa għall-atti tal-Kunsill li għandhom jiġu adottati b'mod unanimu.Għall-finijiet ta' l-Artikolu preżenti, il-maġġoranza kwalifikata għandha tkun definita skond l-Artikolu 205(3) tat-Trattat dwar il-Funzjonament ta' l-Unjoni Ewropea.” |
|
|
|
|
| | | i) | | Wara it-titolu “PARTI III” għandu jiddaħħal Artikolu 6 bil-formulazzjoni ta' l-Artikolu 4 |
|
| | | j) | | it-titolu “PARTI IV” għandu jiddaħħal qabel l-Artikolu 7; |
|
| | | k) | | l-Artikolu 8 l-ġdid li ġej għandu jiddaħħal:| | | “Artikolu 8 1. Fi kwalunkwe ħin u mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 7, id-Danimarka tista', skond il-ħtiġijiet kostituzzjonali tagħha, tinnotifika lill-Istati Membri l-oħra li b'effett mill-ewwel ġurnata tax-xahar ta' wara n-notifika, l-Parti I għandha tkun komposta mid-dispożizzjonijiet ta' l-Anness. F'dan il-każ u b'konsegwenza ta' dan, l-Artikolu 5 sa 8 għandhom jiġu nnumerati mill-ġdid. 2. Sitt xhur wara d-data li fiha tidħol fis-seħħ in-notifika prevista fil-pragrafu 1, l-acquis kollu ta' Schengen kif ukoll il-miżuri adottati sabiex jiġi żviluppat fuq dan l-acquis, li sa dak iż-żmien kienu jorbtu lid-Danimarka bħala obbligi taħt id-dritt internazzjonali, għandhom jorbtu lid-Danimarka bħala dritt ta' l-Unjoni.” |
|
|
| | | l) | | l-anness il-ġdid li ġej għandu jiżdied mal-Protokoll: |
|
PROTOKOLL DWAR L-ASIL GĦAL ĊITTADINI TA' L-ISTATI MEMBRI TA' L-UNJONI EWROPEA
22) Il-Protokoll dwar l-asil għal ċittadini ta' l-Istati Membri ta' l-Unjoni Ewropea għandu jiġi emendat kif ġej:
| | | a) | | il-preambolu għandu jiġi emendat kif ġej: | | | i) | | l-ewwel premessa għandha tiġi ssostitwita bit-test li ġej:| | | “BILLI skond l-Artikolu 6(1) tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, l-Unjoni tirrikonoxxi d-drittijiet, il-libertajiet u l-prinċipji stabbiliti fil-Karta tad-Drittijiet Fundamentali,”; |
|
|
| | | ii) | | għandha tiddaħħal it-tieni premessa l-ġdida li ġejja:| | | “BILLI skond l-Artikolu 6(3) tat-Trattat dwar il-Funzjonament ta' l-Unjoni Ewropea, id-drittijiet fundamentali, kif garantiti mill-Konvenzjoni Ewropea għall-Protezzjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem u tal-Libertajiet Fundamentali, jikkostitwixxu parti mil-liġi ta' l-Unjoni bħala prinċipji ġenerali,”; |
|
|
| | | iii) | | fit-tieni premessa li saret it-tielet, ir-referenza għall-Artikolu 6(2) għandha tiġi sostitwita b'referenza għall-Artikolu 6(1) u (3); |
|
| | | iv) | | fit-tielet premessa li saret ir-raba', ir-referenza għall-Artikolu 6(1) għandha tiġi sostitwita b'referenza għall-Artikolu 1a. |
|
| | | v) | | fit-tielet u r-raba' premessa, li saru r-raba' u l-ħames premessa, il-kelma “prinċipji” għandha tiġi ssostitwita bi “valuri”, fir-raba' premessa li ssir il-ħames premessa, ir-referenza għall-Artikolu 309 tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunita' Ewropea għandha tiġi ssostitwita b' referenza għall-Artikolu 7 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea; |
|
| | | vi) | | fil-ħames premessa, li saret is-sitt premessa, ir-referenza għat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea għandha tiġi sostitwita b' referenza għat-Trattat dwar il-Funzjonament ta' l-Unjoni Ewropea; |
|
| | | vii) | | is-seba' premessa, li saret it-tmien premessa għandha titħassar; |
|
|
|
| | | b) | | l-Artikolu uniku għandu jiġi emendat kif ġej: | | | i) | | fil-punt (b), wara l-kliem “... il-Kunsill” għandhom jiddaħħlu l-kliem “, jew jekk ikun il-każ il-Kunsill Ewropew,” u l-kliem “... fil-konfront ta' l-Istat Membru li tiegħu l-applikant ikun ċittadin,” għandhom jiddaħħlu fit-tmiem; |
|
| | | ii) | | it-test tal-punt (c) għandu jiġi ssostitwit bit-test li ġej:| | | | “ċ) | | jekk il-Kunsill ikun adotta deċiżjoni skond l-Artikolu 7(1) tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea fir-rigward ta' l-Istat Membru li tiegħu l-applikant ikun ċittadin jew jekk il-Kunsill Ewropew ikun adotta deċiżjoni skond l-Artikolu 7(2) ta' l-imsemmi Trattat fir-rigward ta' l-Istat Membru li tiegħu l-applikant ikun ċittadin;”. |
|
|
|
|
|
PROTOKOLL FUQ IL-KOEŻJONI EKONOMIKA, SOĊJALI U TERRITORJALI
23) Il-Protokoll fuq il-koeżjoni ekonomika u soċjali għandha tiġi emendata kif ġej:
| | | a) | | fil-Protokoll kollu, il-kliem “koeżjoni ekonomika u soċjali” għandhom jiġu ssostitwiti bi “koeżjoni ekonomika, soċjali u territorjali”; |
|
| | | b) | | il-preambolu għandu jiġi emendat kif ġej: | | | i) | | l-ewwel, it-tieni, il-ħames u l-erbatax-il premessa għandhom jitħassru; |
|
| | | ii) | | l-ewwel premessa l-ġdida taqra :| | | “FILWAQT LI JFAKKRU li l-Artikolu 2 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea jsemmi, fost objettivi oħra, il-promozzjoni tal-koeżjoni ekonomika, soċjali u territorjali u tas-solidarjetà bejn l-Istati Membri, u li din il-koeżjoni tidher fost l-oqsma ta' kompetenza kondiviża ta' l-Unjoni elenkati fl-Artikolu 2 C (2)(c) tat-Trattat dwar il-Funzjonament ta' l-Unjoni Ewropea,”; |
|
|
| | | iii) | | ir-raba' premessa, li saret it-tielet premessa, għandha tiġi ssostitwita bit-test li ġej:| | | “FILWAQT LI JFAKKRU li d-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 161 tat-Trattat dwar il-Funzjonament ta' l-Unjoni Ewropea jipprovdu għall-ħolqien ta' Fond ta' Koeżjoni,”; |
|
|
| | | iv) | | fil-ħdax-il premessa, li saret it-tmien premessa, il-kliem fit-tmiem“... u jisħqu fuq l-importanza ta' l-inklużjoni tal-koeżjoni ekonomika u soċjali fl-Artikoli 2 u 3 ta' dan it-Trattat” għandhom jitħassru; |
|
| | | v) | | fil-ħmistax-il premessa, li saret il-ħdax-il premessa l-ġdida l-kliem “... li jrid jitwaqqaf qabel il-31 ta' Diċembru 1993 ...” għandhom jitħassru; |
|
| | | vi) | | fl-aħħar premessa, ir-referenza għat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea għandha tiġi sostitwita b'referenza għat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u għat-Trattat dwar il-Funzjonament ta' l-Unjoni Ewropea. |
|
|
|
PROTOKOLLI OĦRA
24) Fil-Protokoll dwar il-proċedura dwar żbilanċi eċċessiv, fil-preambolu, fl-ewwel premessa, ir-referenza għat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea għandha tiġi sostitwita b' referenza għat-Trattat dwar il-Funzjonament ta' l-Unjoni Ewropea.
25) Fil-Protokoll dwar Franza, il-kliem “... fit-territorji barranin tagħha ...” għandhom jiġu ssostitwiti bi “... fil-Kaledonja Ġdida, fil-Polineżja Franċiża u għal Wallis u Futuna ...”.
26) Fil-Protokoll dwar ir-relazzjonijiet esterni ta' l-Istati Membri dwar il-qsim tal-fruntieri esterni, ir-referenza għall-Artikolu 62, punt 2) a) tat-Titolu IV tat-Trattat għandha tiġi sostitwita b' referenza għall-Artikolu 62(2) punt b) tat-Trattat dwar il-funzjonament ta' l-Unjoni Ewropea.
27) Fil-Protokoll dwar l-Artikolu 17 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea , fit-termini ta' promulgazzjoni, il-parti tas-sentenza finali “, fi żmien sena mid-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta' Amsterdam” għandha titħassar.
28) Fil-Protokoll dwar is-sistema ta' Xandir Pubbliku fl-Istati Membri, fl-aħħar sub-paragrafu tal-preambolu, il-kliem “annessi mat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea”, għandhom jiġu ssostitwiti bi “annessi mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat dwar il-Funzjonament ta' l-Unjoni Ewropea”.
29) Fit-tieni sentenza ta' l-Artikolu 3(3) tal-Protokoll li jikkonċerna l-importazzjonijiet fil-Komunità Ekonomika Ewropea ta' prodotti petrolifiċi irfinati fl-Antilles ta' l-Olanda, il-kliem “... b'deċiżjoni meħuda b'maġġoranza kkwalifikata” għandhom jitħassru.
30) Il-Protokoll dwar l-Artikolu 141 tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea għandu jiġi emendat kif ġej:
| | | a) | | fl-intestatura tal-Protokoll, ir-referenza għat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea għandha tiġi ssostitwita b'referenza għat-Trattat dwar il-Funzjonament ta' l-Unjoni Ewropea; |
|
| | | b) | | fid-dispożizzjoni unika, il-kliem “ta' dan it-Trattat” għandhom jiġu ssostitwiti bi “tat-Trattat dwar il-Funzjonament ta' l-Unjoni Ewropea”. |
|
31) Fil-Protokoll dwar arranġamenti speċjali għall-Groenlandja il-kliem “Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea” għandhom jinbidlu bil-kliem “trattat dwar il-funzjonament ta' l-Unjoni Ewropea” u l-Artikolu 2 għandu jitħassar.
32) Il-Protokoll anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u mat-Trattati li jistabbilixxu l-Komunitajiet Ewropej għandhom jiġu emendati kif ġej:
| | | a) | | it-titolu tal-Protokoll għandu jiġi ssostitwit bi “Protokoll dwar l-Artikolu 40.3.3 tal-Kostituzzjoni ta' l-Irlanda”; |
|
| | | b) | | il-kliem “Xejn fit-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, jew fit-Trattati li jistabbilixxu l-komunità Ewropea...” għandhom jiġu ssostitwiti bi “Xejn fit-Trattati, fit-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea ta' l-Enerġija Atomika ...”. |
|
33) Il-Protokoll dwar il-konsegwenzi finanzjarji ta' l-iskadenza tat-Trattat KEFA u dwar il-fond tar-riċerka għall-faħam u l-azzar għandu jiġi emendat kif ġej:
| | | a) | | fil-preambolu, l-ewwel żewġ premessi għandhom jiġu ssostitwiti bl-ewwel premessa l-ġdida li ġejja:| | | “FILWAQT li jfakkru illi l-kapital u d-dejn kollu tal-Komunità Ewropea tal-Faħam u l-Azzar kif kien jeżisti fit-23 ta' Lulju 2002, kien ingħadda lill-Komunità Ewropea fl-24 ta' Lulju 2002,”; |
|
|
| | | b) | | fl-Artikolu 1, il-paragrafu (1) għandu jitħassar u ż-żewġ paragrafi l-oħra għandhom jiġu nnumerati mill-ġdid b' konsegwenza; |
|
| | | ċ) | | l-Artikolu 2 għandu jinqasam f'żewġ subparagrafi, bl-ewwel subparagrafu jintemm bil-kliem “..., inklużi l-prinċipji essenzjali.”. Dan l-Artikolu, barra minn hekk għandu jiġi emendat kif ġej: | | | i) | | fl-ewwel subparagrafu, il-kliem “li jaġixxi b'mod unanimu fuq proposta tal-Kummissjoni” għandhom jiġu ssostitwiti bi “li jaġixxi skond proċedura leġislattiva speċjali” u l-kliem “li jkun ikkonsulta” għandhom jiġu ssostitwiti bi “l-approvazzjoni”; |
|
| | | ii) | | fit-tieni subparagrafu, il-kliem “u l-proċeduri ta' deċiżjoni xierqa, prtikolarment għall-adozzjoni ta' linji gwida ...” għandhom jiġu ssostitwiti bi “Il-Kunsill għandu jadotta, fuq proposta mil-Kummissjoni u wara konsultazzjoni mal-Parlament Ewropew, il-miżuri li jistabbilixxu l-linji gwida ...”; |
|
|
|
| | | d) | | l-Artikolu 4 għandu jiġi rrevokat. |
|
Artikolu 2
1. L-Artikoli tal-Protokoll dwar l-Istatut tas-Sistema Ewropea tal-Banek Ċentrali u tal-Bank Ċentrali Ewropew, tal-Protokoll dwar l-Istatut tal-Bank Ewropew ta' l-Investiment u tal-Protokoll dwar il-Privileġġi u l-Immunitajiet ta' l-Unjoni Ewropea, kif emendati mit-Trattat ta' Lisbona għandhom jiġu nnumerati mill-ġdid skond it-tabella ta' korrispondenza annessa ma' dan il-Protokoll. Ir-referenzi inkroċati għall-Artikoli ta' Protokolli fit-test tal-Protokolli għandhom jiġu adattati skond l-imsemmi tabella.
2. Ir-referenzi għall-premessi tal-Protokolli msemmija fl-Artikolu 1, punt 1 jew għall-Artikoli ta' tali Protokolli, inkluż il-paragrafu jew sub-paragrafi tagħhom kif innumerati jew ordnati mill-ġdid minn dan il-Protokoll u li jinsabu fi Protokolli jew atti oħra ta' dritt primarju għandhom jiġu adattati skond dan il-Protokoll. Dawn l-adattazzjonijiet jirrigwardaw ukoll, fejn ikun jixraq, il-każijiet fejn id-disposizzjoni in kwistjoni tkun revokata.
3. Ir-referenzi għall-premessi u Artikoli, inklużi l-paragrafi jew sub-paragrafi tagħhom tal-Protokolli msemmija fl-Artikolu 1, punt 1 kif innumerati jew ordnati mill-ġdid mid-dispożizzjonijiet ta' dan il-Protokoll u li jinsabu fi strumenti oħra għandhom jitqiesu bħala referenzi għall-premessi u l-Artikoli, inkluż il-paragrafi jew sub-paragrafi ta' tali Protokolli kif innumerati jew ordnati mill-ġdid skond dan il-Protokoll.