EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32014R1336

Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 1336/2014 ze dne 16. prosince 2014 , kterým se stanoví dočasná mimořádná opatření pro odvětví mléka a mléčných výrobků spočívající v dřívějším zahájení veřejné intervence u másla a sušeného odstředěného mléka v roce 2015

OJ L 360, 17.12.2014, p. 13–14 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2014/1336/oj

17.12.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 360/13


NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. 1336/2014

ze dne 16. prosince 2014,

kterým se stanoví dočasná mimořádná opatření pro odvětví mléka a mléčných výrobků spočívající v dřívějším zahájení veřejné intervence u másla a sušeného odstředěného mléka v roce 2015

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a zejména na čl. 219 odst. 1 ve spojení s článkem 228 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Ruská vláda zavedla dne 7. srpna 2014 zákaz dovozu některých produktů z Unie do Ruska, včetně mléka a mléčných výrobků. Jelikož náhle nebyl dostupný významný vývozní trh, vedl tento zákaz k narušení trhu a značnému poklesu cen.

(2)

Podle čl. 12 písm. d) nařízení (EU) č. 1308/2013 se veřejná intervence u másla a sušeného odstředěného mléka použije od 1. března do 30. září.

(3)

Došlo tedy k situaci, kdy se běžná opatření, která mohou být přijata podle nařízení (EU) č. 1308/2013, jeví jako nedostatečná pro vyřešení narušení trhu.

(4)

Období veřejné intervence u másla a sušeného odstředěného mléka bylo prodlouženo do 31. prosince 2014 na základě nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 949/2014 (2).

(5)

Ceny másla a sušeného odstředěného mléka v Unii dále klesly a tlak na snížení cen bude pravděpodobně pokračovat.

(6)

Aby se zabránilo situaci, že ceny budou dále klesat a prohloubí se narušení trhu, je nezbytné, aby byla veřejná intervence možná také po 31. prosinci 2014.

(7)

Je proto vhodné, aby období pro intervenční nákup másla a sušeného odstředěného mléka v roce 2015 začalo ve dne 1. ledna.

(8)

Aby dočasné mimořádné opatření stanovené tímto nařízením mělo okamžitý dopad na trh a přispělo ke stabilizaci cen, mělo by začít platit od prvního dne po jeho zveřejnění,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Odchylně od čl. 12 písm. d) nařízení (EU) č. 1308/2013 se veřejná intervence u másla a sušeného odstředěného mléka v roce 2015 použije od 1. ledna do 30. září.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 16. prosince 2014.

Za Komisi

předseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 949/2014 ze dne 4. září 2014, kterým se stanoví dočasná mimořádná opatření pro odvětví mléka a mléčných výrobků ve formě prodloužení období veřejné intervence u másla a sušeného odstředěného mléka v roce 2014 (Úř. věst. L 265, 5.9.2014, s. 21).


Top