ISSN 1977-0820 |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
L 320 |
|
Svensk utgåva |
Lagstiftning |
60 årgången |
Innehållsförteckning |
|
II Icke-lagstiftningsakter |
Sida |
|
|
FÖRORDNINGAR |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
|
BESLUT |
|
|
* |
||
|
* |
Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2017/2238 av den 5 december 2017 om likvärdighet hos det regelverk och tillsynssystem som gäller för godkända derivatmarknader (DCM-marknader) och plattformar för swaptransaktioner i Amerikas förenta stater i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 600/2014 ( 1 ) |
|
|
* |
|
|
Rättelser |
|
|
* |
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES. |
SV |
De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid. Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk. |
II Icke-lagstiftningsakter
FÖRORDNINGAR
6.12.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 320/1 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2017/2235
av den 4 december 2017
om undantag från förordningarna (EG) nr 2305/2003, (EG) nr 969/2006 och (EG) nr 1067/2008, genomförandeförordningarna (EU) 2015/2081 och (EU) 2017/2200, förordning (EG) nr 1964/2006, genomförandeförordning (EU) nr 480/2012 och förordning (EG) nr 1918/2006 vad gäller datum för inlämning av ansökningar om importlicenser och för utfärdande av importlicenser under 2018 inom ramen för tullkvoterna för spannmål, ris och olivolja
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1095/96 av den 18 juni 1996 om genomförande av medgivandena i lista CXL som fastställts sedan förhandlingarna enligt artikel XXIV:6 i Gatt avslutats (1), särskilt artikel 1,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 av den 17 december 2013 om upprättande av en samlad marknadsordning för jordbruksprodukter och om upphävande av rådets förordningar (EEG) nr 922/72, (EEG) nr 234/79, (EG) nr 1037/2001 och (EG) nr 1234/2007 (2), särskilt artikel 187 e, och
av följande skäl:
(1) |
I kommissionens förordningar (EG) nr 2305/2003 (3), (EG) nr 969/2006 (4) och (EG) nr 1067/2008 (5) och i kommissonens genomförandeförordningar (EU) 2015/2081 (6) och (EU) 2017/2200 (7) fastställs särskilda bestämmelser för inlämning av ansökningar om och utfärdande av importlicenser för korn inom ramen för tullkvoten med löpnummer 09.4126, för majs inom ramen för tullkvoten med löpnummer 09.4131, för vanligt vete av annan kvalitet än hög inom ramen för tullkvoterna med löpnumren 09.4123, 09.4124, 09.4125 och 09.4133 samt för vissa spannmål med ursprung i Ukraina inom ramen för tullkvoterna med löpnumren 09.4306, 09.4307, 09.4308, 09.4277, 09.4278 och 09.4279. |
(2) |
I kommissionens förordning (EG) nr 1964/2006 (8) och kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 480/2012 (9) fastställs särskilda bestämmelser för inlämning av ansökningar om och utfärdande av importlicenser för ris med ursprung i Bangladesh inom ramen för tullkvoten med löpnummer 09.4517 och för brutet ris inom ramen för tullkvoten med löpnummer 09.4079. |
(3) |
I kommissionens förordning (EG) nr 1918/2006 (10) fastställs särskilda bestämmelser för inlämning av ansökningar om och utfärdande av importlicenser för olivolja med ursprung i Tunisien inom ramen för tullkvoten med löpnummer 09.4032. |
(4) |
Med hänsyn till hur helgdagarna infaller under 2018 bör det, för att de berörda kvotmängderna ska kunna iakttas, under vissa perioder göras undantag från förordningarna (EG) nr 2305/2003, (EG) nr 969/2006 och (EG) nr 1067/2008, genomförandeförordningarna (EU) 2015/2081 och (EU) 2017/2200, förordning (EG) nr 1964/2006, genomförandeförordning (EU) nr 480/2012 och förordning (EG) nr 1918/2006 när det gäller datum för inlämning av ansökningar om importlicenser och för utfärdande av dessa. |
(5) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från kommittén för den samlade marknadsordningen inom jordbruket. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Spannmål
1. Genom undantag från artikel 3.1 andra stycket i förordning (EG) nr 2305/2003 får ansökningar om importlicenser för korn inom ramen för tullkvoten med löpnummer 09.4126, för år 2018, inte lämnas in senare än fredagen den 14 december 2018 kl. 13.00 (lokal tid, Bryssel).
2. Genom undantag från artikel 3.4 första stycket i förordning (EG) nr 2305/2003 ska importlicenser för korn som utfärdas inom ramen för tullkvoten med löpnummer 09.4126 och för vilka ansökningar lämnas in under de perioder som anges i bilaga I till den här förordningen, för år 2018, utfärdas de datum för varje period som anges i samma bilaga, om inte annat följer av åtgärder som vidtas enligt artikel 7.2 i kommissionens förordning (EG) nr 1301/2006 (11).
3. Genom undantag från artikel 4.1 andra stycket i förordning (EG) nr 969/2006 får ansökningar om importlicenser för majs inom ramen för tullkvoten med löpnummer 09.4131, för år 2018, inte lämnas in senare än fredagen den 14 december 2018 kl. 13.00 (lokal tid, Bryssel).
4. Genom undantag från artikel 4.4 första stycket i förordning (EG) nr 969/2006 ska importlicenser för majs som utfärdas inom ramen för tullkvoten med löpnummer 09.4131 och för vilka ansökningar lämnas in under de perioder som anges i bilaga I till den här förordningen, för år 2018, utfärdas de datum för varje period som anges i samma bilaga, om inte annat följer av åtgärder som vidtas enligt artikel 7.2 i förordning (EG) nr 1301/2006.
5. Genom undantag från artikel 4.1 andra stycket i förordning (EG) nr 1067/2008 får ansökningar om importlicenser för vanligt vete av annan kvalitet än hög inom ramen för tullkvoterna med löpnumren 09.4123, 09.4124, 09.4125 och 09.4133, för år 2018, inte lämnas in senare än fredagen den 14 december 2018 kl. 13.00 (lokal tid, Bryssel).
6. Genom undantag från artikel 4.4 första stycket i förordning (EG) nr 1067/2008 ska importlicenser för vanligt vete av annan kvalitet än hög som utfärdas inom ramen för tullkvoterna med löpnumren 09.4123, 09.4124, 09.4125 och 09.4133 och för vilka ansökningar lämnas in under de perioder som anges i bilaga I till den här förordningen, för år 2018, utfärdas de datum för varje period som anges i samma bilaga, om inte annat följer av åtgärder som vidtas enligt artikel 7.2 i förordning (EG) nr 1301/2006.
7. Genom undantag från artikel 2.1 andra stycket i genomförandeförordning (EU) 2015/2081 får ansökningar om importlicenser för spannmål med ursprung i Ukraina inom ramen för tullkvoterna med löpnumren 09.4306, 09.4307 och 09.4308, för år 2018, inte lämnas in senare än fredagen den 14 december 2018 kl. 13.00 (lokal tid, Bryssel).
8. Genom undantag från artikel 2.3 i genomförandeförordning (EU) 2015/2081 ska importlicenser för spannmål med ursprung i Ukraina som utfärdas inom ramen för tullkvoterna med löpnumren 09.4306, 09.4307 och 09.4308 och för vilka ansökningar lämnas in under de perioder som anges i bilaga I till den här förordningen, för år 2018, utfärdas de datum för varje period som anges i samma bilaga, om inte annat följer av åtgärder som vidtas enligt artikel 7.2 i förordning (EG) nr 1301/2006.
9. Genom undantag från artikel 2.1 andra stycket i genomförandeförordning (EU) 2017/2200 får ansökningar om importlicenser för spannmål med ursprung i Ukraina inom ramen för tullkvoterna med löpnumren 09.4277, 09.4278 och 09.4279, för år 2018, inte lämnas in senare än fredagen den 14 december 2018 kl. 13.00 (lokal tid, Bryssel).
10. Genom undantag från artikel 2.3 i genomförandeförordning (EU) 2017/2200 ska importlicenser för spannmål med ursprung i Ukraina som utfärdas inom ramen för tullkvoterna med löpnumren 09.4277, 09.4278 och 09.4279 och för vilka ansökningar lämnas in under de perioder som anges i bilaga I till den här förordningen, för år 2018, utfärdas de datum för varje period som anges i samma bilaga, om inte annat följer av åtgärder som vidtas enligt artikel 7.2 i förordning (EG) nr 1301/2006.
Artikel 2
Ris
1. Genom undantag från artikel 4.3 första stycket i förordning (EG) nr 1964/2006 får ansökningar om importlicenser för ris med ursprung i Bangladesh inom ramen för tullkvoten med löpnummer 09.4517, för år 2018, inte lämnas in senare än fredagen den 7 december 2018 kl. 13.00 (lokal tid, Bryssel).
2. Genom undantag från artikel 5.2 i förordning (EG) nr 1964/2006 ska importlicenser för ris med ursprung i Bangladesh som utfärdas inom ramen för tullkvoten med löpnummer 09.4517 och för vilka ansökningar lämnas in under de perioder som anges i bilaga II till den här förordningen, för år 2018, utfärdas de datum för varje period som anges i samma bilaga, om inte annat följer av åtgärder som vidtas enligt artikel 7.2 i förordning (EG) nr 1301/2006.
3. Genom undantag från artikel 2.1 tredje stycket i genomförandeförordning (EU) nr 480/2012 får ansökningar om importlicenser för brutet ris inom ramen för tullkvoten med löpnummer 09.4079, för år 2018, inte lämnas in senare än fredagen den 7 december 2018 kl. 13.00 (lokal tid, Bryssel).
4. Genom undantag från artikel 3.2 i genomförandeförordning (EU) nr 480/2012 ska importlicenser för brutet ris som utfärdas inom ramen för tullkvoten med löpnummer 09.4079 och för vilka ansökningar lämnas in under de perioder som anges i bilaga II till den här förordningen, för år 2018, utfärdas de datum för varje period som anges i samma bilaga, om inte annat följer av åtgärder som vidtas enligt artikel 7.2 i förordning (EG) nr 1301/2006.
Artikel 3
Olivolja
1. Genom undantag från artikel 3.1 i förordning (EG) nr 1918/2006 får ansökningar om importlicenser för olivolja med ursprung i Tunisien, för år 2018, inte lämnas in senare än tisdagen den 11 december 2018.
2. Genom undantag från artikel 3.3 i förordning (EG) nr 1918/2006 ska importlicenser för olivolja med ursprung i Tunisien för vilka ansökningar lämnas in under de perioder som anges i bilaga III till den här förordningen utfärdas de datum för varje period som anges i samma bilaga, om inte annat följer av åtgärder som vidtas enligt artikel 7.2 i förordning (EG) nr 1301/2006.
Artikel 4
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Den upphör att gälla den 1 januari 2019.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i medlemsstaterna i enlighet med fördragen.
Utfärdad i Bryssel den 4 december 2017.
På kommissionens vägnar
För ordföranden
Jerzy PLEWA
Generaldirektör
Generaldirektoratet för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EGT L 146, 20.6.1996, s. 1.
(2) EUT L 347, 20.12.2013, s. 671.
(3) Kommissionens förordning (EG) nr 2305/2003 av den 29 december 2003 om öppnande och förvaltning av en gemenskapstullkvot för import av korn från tredjeland (EUT L 342, 30.12.2003, s. 7).
(4) Kommissionens förordning (EG) nr 969/2006 av den 29 juni 2006 om öppnande och förvaltning av en gemenskapstullkvot för import av majs från tredjeland (EUT L 176, 30.6.2006, s. 44).
(5) Kommissionens förordning (EG) nr 1067/2008 av den 30 oktober 2008 om öppnande och förvaltning av gemenskapstullkvoter för vanligt vete av annan kvalitet än hög från tredjeländer och om undantag från rådets förordning (EG) nr 1234/2007 (kodifierad version) (EUT L 290, 31.10.2008, s. 3).
(6) Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/2081 av den 18 november 2015 om öppnande och förvaltning av tullkvoter för import av vissa spannmål med ursprung i Ukraina (EUT L 302, 19.11.2015, s. 81).
(7) Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2017/2200 av den 28 november 2017 om öppnande och förvaltning av tullkvoter för import av vissa spannmål med ursprung i Ukraina (EUT L 313, 29.11.2017, s. 1).
(8) Kommissionens förordning (EG) nr 1964/2006 av den 22 december 2006 om närmare bestämmelser om öppnande och förvaltning av importtullen för ris med ursprung i Bangladesh i enlighet med rådets förordning (EEG) nr 3491/90 (EUT L 408, 30.12.2006, s. 19).
(9) Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 480/2012 av den 7 juni 2012 om öppnande och förvaltning av en tullkvot för brutet ris som omfattas av KN-nummer 1006 40 00, för produktion av livsmedelsberedningar som omfattas av KN-nummer 1901 10 00 (EUT L 148, 8.6.2012, s. 1).
(10) Kommissionens förordning (EG) nr 1918/2006 av den 20 december 2006 om öppnande och förvaltning av tullkvoter för olivolja med ursprung i Tunisien (EUT L 365, 21.12.2006, s. 84).
(11) Kommissionens förordning (EG) nr 1301/2006 av den 31 augusti 2006 om gemensamma regler för administrationen av sådana importtullkvoter för jordbruksprodukter som omfattas av ett system med importlicenser (EUT L 238, 1.9.2006, s. 13).
BILAGA I
Perioder för inlämning av ansökningar om importlicenser för spannmål |
Datum för utfärdande |
Från och med fredagen den 16 mars 2018 kl. 13.00 till och med fredagen den 23 mars 2018 kl. 13.00 (lokal tid, Bryssel) |
Den första arbetsdagen från och med tisdagen den 3 april 2018 |
Från och med fredagen den 23 mars 2018 kl. 13.00 till och med fredagen den 30 mars 2018 kl. 13.00 (lokal tid, Bryssel) |
Den första arbetsdagen från och med fredagen den 6 april 2018 |
Från och med fredagen den 20 april 2018 kl. 13.00 till och med fredagen den 27 april 2018 kl. 13.00 (lokal tid, Bryssel) |
Den första arbetsdagen från och med måndagen den 7 maj 2018 |
Från och med fredagen den 27 april 2018 kl. 13.00 till och med fredagen den 4 maj 2018 kl. 13.00 (lokal tid, Bryssel) |
Den första arbetsdagen från och med måndagen den 14 maj 2018 |
Från och med fredagen den 3 augusti 2018 kl. 13.00 till och med fredagen den 10 augusti 2018 kl. 13.00 (lokal tid, Bryssel) |
Den första arbetsdagen från och med måndagen den 20 augusti 2018 |
Från och med fredagen den 19 oktober 2018 kl. 13.00 till och med fredagen den 26 oktober 2018 kl. 13.00 (lokal tid, Bryssel) |
Den första arbetsdagen från och med måndagen den 5 november 2018 |
BILAGA II
Perioder för inlämning av ansökningar om importlicenser för ris |
Datum för utfärdande |
Från och med fredagen den 16 mars 2018 kl. 13.00 till och med fredagen den 23 mars 2018 kl. 13.00 (lokal tid, Bryssel) |
Den första arbetsdagen från och med torsdagen den 12 april 2018 |
Från och med fredagen den 23 mars 2018 kl. 13.00 till och med fredagen den 30 mars 2018 kl. 13.00 (lokal tid, Bryssel) |
Den första arbetsdagen från och med torsdagen den 12 april 2018 |
Från och med fredagen den 20 april 2018 kl. 13.00 till och med fredagen den 27 april 2018 kl. 13.00 (lokal tid, Bryssel) |
Den första arbetsdagen från och med torsdagen den 10 maj 2018 |
Från och med fredagen den 27 april 2018 kl. 13.00 till och med fredagen den 4 maj 2018 kl. 13.00 (lokal tid, Bryssel) |
Den första arbetsdagen från och med torsdagen den 17 maj 2018 |
Från och med fredagen den 3 augusti 2018 kl. 13.00 till och med fredagen den 10 augusti 2018 kl. 13.00 (lokal tid, Bryssel) |
Den första arbetsdagen från och med torsdagen den 23 augusti 2018 |
Från och med fredagen den 19 oktober 2018 kl. 13.00 till och med fredagen den 26 oktober 2018 kl. 13.00 (lokal tid, Bryssel) |
Den första arbetsdagen från och med torsdagen den 8 november 2018 |
BILAGA III
Perioder för inlämning av ansökningar om importlicenser för olivolja |
Datum för utfärdande |
Måndagen den 26 eller tisdagen den 27 mars 2018 |
Den första arbetsdagen från och med fredagen den 6 april 2018 |
Måndagen den 7 eller tisdagen den 8 maj 2018 |
Den första arbetsdagen från och med fredagen den 18 maj 2018 |
Måndagen den 13 eller tisdagen den 14 augusti 2018 |
Den första arbetsdagen från och med onsdagen den 22 augusti 2018 |
Måndagen den 29 eller tisdagen den 30 oktober 2018 |
Den första arbetsdagen från och med torsdagen den 8 november 2018 |
6.12.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 320/6 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2017/2236
av den 5 december 2017
om ändring av förordning (EG) nr 3199/93 om ömsesidigt erkännande av förfaranden för att fullständigt denaturera alkohol för att erhålla punktskattebefrielse
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets direktiv 92/83/EEG av den 19 oktober 1992 om harmonisering av strukturerna för punktskatter på alkohol och alkoholdrycker (1), särskilt artikel 27.4, och
av följande skäl:
(1) |
Enligt artikel 27.1 a i direktiv 92/83/EEG ska medlemsstaterna befria från punktskatt alkohol som fullständigt denaturerats i enlighet med någon medlemsstats krav, förutsatt att kraven har anmälts i föreskriven ordning och godkänts i enlighet med villkoren i punkterna 3 och 4 i den artikeln. |
(2) |
De denatureringsmedel som används i varje medlemsstat för att fullständigt denaturera alkohol i enlighet med artikel 27.1 a i direktiv 92/83/EEG beskrivs i bilagan till kommissionens förordning (EG) nr 3199/93 (2). |
(3) |
Den 8 juni 2017 meddelade Rumänien kommissionen vilket denatureringsmedel för att fullständigt denaturera alkohol som landet har för avsikt att använda i enlighet med artikel 27.1 a i det direktivet, med verkan från och med den 1 september 2017. |
(4) |
Kommissionen underrättade den 14 juni 2017 de övriga medlemsstaterna om meddelandet. |
(5) |
Den 5 juli 2017 meddelade Bulgarien kommissionen vilket denatureringsmedel för att fullständigt denaturera alkohol som landet har för avsikt att använda i enlighet med artikel 27.1 a i det direktivet, med verkan från och med den 1 augusti 2017. |
(6) |
Kommissionen underrättade den 7 juli 2017 de övriga medlemsstaterna om meddelandet. |
(7) |
Kommissionen har inte tagit emot några invändningar. |
(8) |
Av rättssäkerhetsskäl bör denna förordning träda i kraft så snart som möjligt. |
(9) |
Förordning (EG) nr 3199/93 bör därför ändras i enlighet med detta. |
(10) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från kommittén för punktskatter. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilagan till förordning (EG) nr 3199/93 ska ersättas med texten i bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 5 december 2017.
På kommissionens vägnar
Jean-Claude JUNCKER
Ordförande
(1) EGT L 316, 31.10.1992, s. 21.
(2) Kommissionens förordning (EG) nr 3199/93 av den 22 november 1993 om ömsesidigt erkännande av förfaranden för att fullständigt denaturera alkohol för att erhålla punktskattebefrielse (EGT L 288, 23.11.1993, s. 12).
BILAGA
BILAGA
Förteckning över produkter med respektive CAS-nummer (Chemical Abstracts Service) som är godkända för att fullständigt denaturera alkohol:
Aceton |
CAS-nr: 67-64-1 |
Denatoniumbensoat |
CAS-nr: 3734-33-6 |
Etanol |
CAS-nr: 64-17-5 |
Etyl(tert-butyl)eter |
CAS-nr: 637-92-3 |
Fluorescein |
CAS-nr: 2321-07-5 |
Bensin (inklusive blyfri bensin) |
CAS-nr: 86290-81-5 |
Isopropylalkohol |
CAS-nr: 67-63-0 |
Fotogen |
CAS-nr: 8008-20-6 |
Lampolja |
CAS-nr: 64742-47-8 och 64742-48-9 |
Metanol |
CAS-nr: 67-56-1 |
Metyletylketon (2-butanon) |
CAS-nr: 78-93-3 |
Metylisobutylketon |
CAS-nr: 108-10-1 |
Metylenblått (52015) |
CAS-nr: 61-73-4 |
Solventnafta |
CAS-nr: 8030-30-6 |
Terpentin |
CAS-nr: 8006-64-2 |
Teknisk bensin |
CAS-nr: 92045-57-3 |
Termen absolut etanol i denna bilaga har samma betydelse som termen absolut alkohol som används av Internationella kemiunionen (IUPAC).
I alla medlemsstater får ett färgämne tillsättas för att ge den denaturerade alkoholen en karaktäristisk färg som gör att den omedelbart kan identifieras.
I. Det gemensamma denatureringsförfarandet för att fullständigt denaturera alkohol som används i Belgien, Bulgarien, Danmark, Tyskland, Estland, Irland, Grekland, Spanien, Frankrike, Italien, Cypern, Lettland, Litauen, Luxemburg, Ungern, Malta, Nederländerna, Österrike, Polen, Portugal, Rumänien, Slovenien, Slovakien, Finland:
Per hektoliter absolut etanol:
— |
1,0 liter isopropylalkohol. |
— |
1,0 liter metyletylketon. |
— |
1,0 gram denatoniumbensoat. |
II. En större koncentration av det gemensamma denatureringsförfarandet för att fullständigt denaturera alkohol, som används i följande medlemsstater:
Tjeckien och Förenade kungariket
Per hektoliter absolut etanol:
— |
3,0 liter isopropylalkohol. |
— |
3,0 liter metyletylketon. |
— |
1,0 gram denatoniumbensoat. |
Kroatien
Per hektoliter absolut etanol:
Minst:
— |
1,0 liter isopropylalkohol. |
— |
1,0 liter metyletylketon. |
— |
1,0 gram denatoniumbensoat. |
Sverige
Per hektoliter absolut etanol:
— |
1,0 liter isopropylalkohol. |
— |
2,0 liter metyletylketon. |
— |
1,0 gram denatoniumbensoat. |
III. Ytterligare denatureringsförfaranden för att fullständigt denaturera alkohol, som används i vissa medlemsstater
Per hektoliter absolut etanol, någon av följande formuleringar:
Tjeckien
1. |
0,4 liter solventnafta. 0,2 liter fotogen. 0,1 liter teknisk bensin. |
2. |
3,0 liter etyl(tert-butyl)eter. 1,0 liter isopropylalkohol. 1,0 liter blyfri bensin. 10 milligram fluorescein. |
Grekland
Endast alkohol av låg kvalitet (fördestillat och destillationsrester) med en alkoholhalt av minst 93 volymprocent och högst 96 volymprocent får denatureras.
Per hektoliter hydratiserad alkohol (93 volymprocent) tillsätts följande ämnen:
— |
2,0 liter metanol. |
— |
1,0 liter terpentin. |
— |
0,50 liter lampolja. |
— |
0,40 gram metylenblått. |
Vid en temperatur av 20 °C ska slutprodukten, i oförändrat skick, uppnå 93 volymprocent.
Finland – tillåten till och med den 31 december 2018
Per hektoliter absolut etanol, någon av följande formuleringar:
1. |
2,0 liter metyletylketon. 3,0 liter metylisobutylketon. |
2. |
2,0 liter aceton. 3,0 liter metylisobutylketon. |
BESLUT
6.12.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 320/10 |
RÅDETS BESLUT (EU) 2017/2237
av den 30 november 2017
om utnämning av två ledamöter i Regionkommittén på förslag av Konungariket Sverige
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 305,
med beaktande av den svenska regeringens förslag, och
av följande skäl:
(1) |
Den 26 januari 2015, den 5 februari 2015 och den 23 juni 2015 antog rådet besluten (EU) 2015/116 (1), (EU) 2015/190 (2) och (EU) 2015/994 (3) om utnämning av ledamöter och suppleanter i Regionkommittén för perioden 26 januari 2015–25 januari 2020. Den 20 juli 2015 ersattes Monalisa NORMANN av Joakim LARSSON som ledamot genom rådets beslut (EU) 2015/1203 (4). |
(2) |
Två platser som ledamot i Regionkommittén har blivit lediga till följd av att mandaten för Heléne FRITZON och Joakim LARSSON har löpt ut. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Till ledamöter i Regionkommittén utnämns härmed för återstoden av mandatperioden, dvs. till och med den 25 januari 2020,
— |
Katrin STJERNFELDT JAMMEH, Malmö kommun, |
— |
Agneta GRANSTRÖM, Norrbottens läns landsting. |
Artikel 2
Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.
Utfärdat i Bryssel den 30 november 2017.
På rådets vägnar
K. SIMSON
Ordförande
(1) Rådets beslut (EU) 2015/116 av den 26 januari 2015 om utnämning av ledamöter och suppleanter i Regionkommittén för perioden 26 januari 2015–25 januari 2020 (EUT L 20, 27.1.2015, s. 42).
(2) Rådets beslut (EU) 2015/190 av den 5 februari 2015 om utnämning av ledamöter och suppleanter i Regionkommittén för perioden 26 januari 2015–25 januari 2020 (EUT L 31, 7.2.2015, s. 25).
(3) Rådets beslut (EU) 2015/994 av den 23 juni 2015 om utnämning av ledamöter och suppleanter i Regionkommittén för perioden 26 januari 2015–25 januari 2020 (EUT L 159, 25.6.2015, s. 70).
(4) Rådets beslut (EU) 2015/1203 av den 20 juli 2015 om utnämning av tre svenska ledamöter och sex svenska suppleanter i Regionkommittén (EUT L 195, 23.7.2015, s. 44).
6.12.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 320/11 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU) 2017/2238
av den 5 december 2017
om likvärdighet hos det regelverk och tillsynssystem som gäller för godkända derivatmarknader (DCM-marknader) och plattformar för swaptransaktioner i Amerikas förenta stater i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 600/2014
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 600/2014 av den 15 maj 2014 om marknader för finansiella instrument och om ändring av förordning (EU) nr 648/2012 (1), särskilt artikel 28.4, och
av följande skäl:
(1) |
Enligt förordning (EU) nr 600/2014 får i unionen etablerade finansiella motparter och icke-finansiella motparter som överskrider clearingtröskeln enligt artikel 4 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 648/2012 (2) genomföra transaktioner med derivat som tillhör en kategori av derivat som har förklarats omfattas av handelsskyldigheten endast på reglerade marknader, multilaterala handelsplattformar (MTF-plattformar), organiserade handelsplattformar (OTF-plattformar) eller på ett tredjelands handelsplats som av kommissionen godkänts som likvärdig. Det berörda tredjelandet ska ha bestämmelser som säkerställer ett effektivt likvärdigt system för godkännande av handelsplatser som har auktoriserats enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/65/EU (3). |
(2) |
Förfarandet för godkännande av handelsplatser etablerade i tredjeländer enligt artikel 28 i förordning (EU) nr 600/2014 syftar till att möjliggöra för finansiella och vissa icke-finansiella motparter etablerade i unionen att genomföra transaktioner med derivat som omfattas av handelsskyldigheten på handelsplatser i tredjeland som har godkänts som likvärdiga. Förfarandet för godkännande och beslutet om likvärdighet ökar således derivathandelns transparens, inbegripet när handeln sker på handelsplatser etablerade i ett tredjeland. |
(3) |
Med tanke på att parterna vid G20-gruppens möte i Pittsburgh den 25 september 2009 kom överens om att flytta handeln med standardiserade OTC-derivatkontrakt till börser eller elektroniska handelsplattformar, bör man fastställa ett lämpligt urval av godtagbara handelsplatser där handel kan bedrivas i enlighet med detta åtagande. Bestämmelserna om likvärdighet bör läsas mot bakgrund av de mål som eftersträvas genom förordning (EU) nr 600/2014, särskilt bidraget till upprättandet av den inre marknaden och dess funktion, marknadsintegriteten, skyddet av investerare och den finansiella stabiliteten. I förordning (EU) nr 600/2014 framhålls också behovet av att för vissa krav upprätta en enda uppsättning regler för samtliga institut och behovet av att undvika potentiellt regelarbitrage. Vid utseendet av de standardiserade OTC-derivatkontrakt som ska omfattas av en handelsskyldighet bör unionen således främja framväxten av ett tillräckligt antal godtagbara handelsplatser där handelsskyldigheten kan fullgöras, inbegripet inom EU. |
(4) |
Enligt artikel 28.4 i förordning (EU) nr 600/2014 kan handelsplatser i tredjeland godkännas som likvärdiga med handelsplatser etablerade i unionen om de uppfyller rättsligt bindande krav som är likvärdiga med de krav på handelsplatser som följer av direktiv 2014/65/EU och Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 596/2014 (4), och om dessa rättsligt bindande krav är föremål för effektiv övervakning och kontroll avefterlevnaden i det tredjelandet. Detta bör förstås mot bakgrund av de mål som eftersträvas genom den rättsakten, särskilt dess bidrag till upprättandet av den inre marknaden och dess funktion, marknadsintegriteten, skyddet av investerare och i slutändan, men lika betydelsefullt, den finansiella stabiliteten. |
(5) |
Plattformar för swaphandel som drivs i Amerikas förenta stater (nedan kallade Förenta staterna) erbjuder stora handelsvolymer i swaptransaktioner noterade i US-dollar, och för att uppnå en effektiv riskhantering är det viktigt att företag i EU kan få tillgång till denna likviditet. Med hänsyn till den betydelse som de amerikanska plattformarna för swaphandel har för EU-marknadens funktion och deras effekt på den finansiella stabiliteten är det mot denna bakgrund lämpligt att godkänna plattformar för swaphandel som drivs i Förenta staterna. Detta beslut baseras på en detaljerad bedömning av regelverket och tillsynssystemet för plattformar för swaphandel inom ramen för Förenta staternas lag om råvarubörser (Commodity Exchange Act) och dess genomföranderegler, med särskilt fokus på marknadens integritet och transparens. |
(6) |
Syftet med denna likvärdighetsbedömning är följaktligen att verifiera att regelverket och tillsynssystemet enligt lagen om råvarubörser och dess genomföranderegler säkerställer att godkända derivatmarknader (DCM-marknader) och plattformar för swaptransaktioner etablerade i Förenta staterna och auktoriserade av Commodity Futures Trading Commission (CFTC) omfattas av rättsligt bindande krav som är likvärdiga med de krav på handelsplatser som följer av direktiv 2014/65/EU, förordningarna (EU) nr 596/2014 och (EU) nr 600/2014, utifrån de kriterier som anges i artikel 28.4 i den sistnämnda förordningen. Denna likvärdighetsbedömning syftar också till att bekräfta huruvida DCM-marknader och plattformar för swaptransaktioner omfattas av en effektiv tillsyn och kontroll av efterlevnaden i det berörda tredjelandet. |
(7) |
De rättsligt bindande kraven för DCM-marknader auktoriserade i Förenta staterna anges i lagen om råvarubörser i form av ett principbaserat regelverk för drift av DCM-marknader. Kraven på DCM-marknader enligt lagen om råvarubörser innefattar 23 grundprinciper. Dessa grundprinciper har vunnit laga kraft och DCM-marknaderna måste iaktta dem initialt och därefter kontinuerligt. DCM-marknaderna måste också efterleva tillämpliga föreskrifter som antagits av CFTC (nedan kallade CFTC-föreskrifterna), där kraven för drift av en DCM-marknad specificeras. |
(8) |
De rättsligt bindande kraven för plattformar för swaptransaktioner auktoriserade i Förenta staterna anges i lagen om råvarubörser i form av ett principbaserat regelverk. Plattformar för swaptransaktioner verkar enligt avsnitt 5h i lagen om råvarubörser, som när det gäller handel med och behandling av swappar lades till genom avsnitt 733 i lagen om reform av Wall Street och konsumentskydd (Dodd-Frank Wall Street Reform and Consumer Protection Act). I avsnitt 5h i lagen om råvarubörser anges 15 grundprinciper för plattformar för swaptransaktioner. En plattform för swaptransaktioner måste iaktta dessa 15 grundprinciper för att erhålla och upprätthålla registrering hos CFTC. Plattformen för swaptransaktioner måste också initialt och därefter kontinuerligt iaktta de CFTC-föreskrifter som gäller för sådana plattformar. |
(9) |
I artikel 28.4 a–d i förordning (EU) nr 600/2014 anges fyra villkor som måste uppfyllas för att man ska kunna fastställa att ett tredjelands regelverk och tillsynssystem för handelsplatser som auktoriserats i det landet är likvärdigt med den ram som anges i förordning (EU) nr 600/2014 och direktiv 2014/65/EU. |
(10) |
Enligt det första villkoret i artikel 28.4 a i förordning (EU) nr 600/2014 måste handelsplatser i tredjelandet vara föremål för auktorisering och effektiv övervakning och kontroll av regelefterlevnaden på kontinuerlig basis. |
(11) |
För att bedriva verksamhet som en DCM-marknad måste en sökande ansöka om godkännande hos CFTC och visa att de tillämpliga bestämmelserna enligt lagen om råvarubörser och CFTC-föreskrifterna efterlevs. På samma sätt måste en sökande som vill bedriva verksamhet som en plattform för swaptransaktioner erhålla registrering hos CFTC och visa att de tillämpliga bestämmelserna enligt lagen om råvarubörser och CFTC-föreskrifterna efterlevs. CFTC har tillsynsbefogenheter över DCM-marknader respektive plattformar för swaptransaktioner enligt avsnitten 5 och 5h i lagen om råvarubörser, 7 USC 7 och 7 USC 7b-3. För att bli godkänd av CFTC måste en DCM-marknad iaktta 23 grundprinciper enligt lagen om råvarubörser och alla ytterligare krav som CFTC kan införa genom lag eller annan författning. För att bli registrerad hos CFTC måste en plattform för swaptransaktioner iaktta de 15 grundprinciper som gäller för sådana plattformar enligt lagen om råvarubörser och alla ytterligare krav som CFTC kan införa genom lag eller annan författning. En DCM-marknad måste vara en handelsplattform som enligt lagen om råvarubörser i allmänhet innebär ett multilateralt system där deltagare kan genomföra transaktioner i enlighet med icke-skönsmässiga regler. DCM-marknader måste ge medlemmarnaopartiskt tillträde till sina marknader och tjänster. Tillträdeskriterierna måste vara opartiska, transparenta och tillämpas på ett icke-diskriminerande sätt. Lagen om råvarubörser och CFTC-föreskrifterna ålägger dessutom DCM-marknader organisationskrav i fråga om bolagsstyrning, policy för intressekonflikter, riskhantering, rättvis och korrekt handel, motståndskraft hos handelssystemet, clearing- och avvecklingsarrangemang, upptagande till handel och övervakning av regelefterlevnad, och samtliga krav måste iakttas kontinuerligt. Plattformar för swaptransaktioner bedriver verksamhet på multilateral basis. Dessa plattformar måste ge berättigade deltagare opartiskt tillträde till sina marknader och tjänster och måste ha tillträdeskriterier som är opartiska, transparenta och tillämpas på ett rättvist och icke-diskriminerande sätt. Plattformar för swaptransaktioner omfattas också av organisationskrav i fråga om bolagsstyrning, policy för intressekonflikter, riskhantering, rättvis och korrekt handel, motståndskraft hos handelssystemet, clearing- och avvecklingsarrangemang, upptagande till handel och övervakning av regelefterlevnad, och samtliga krav måste iakttas kontinuerligt. |
(12) |
DCM-marknader och plattformar för swaptransaktioner måste upprätta regler för sin verksamhet, däribland regler som förbjuder otillbörliga affärsmetoder samt system som ser till att reglerna efterlevs. Dessa regler och ändringar av dem granskas av CFTC, så att de överensstämmer med lagen om råvarubörser och CFTC-föreskrifterna. DCM-marknader och plattformar för swaptransaktioner måste ha kapacitet att upptäcka, utreda och införa lämpliga sanktioner mot alla personer som överträder de regler som gäller för deras verksamhet. DCM-marknader och plattformar för swaptransaktioner får använda regelefterlevnadstjänster som utförs av en tredje part för att få hjälp med att iaktta de tillämpliga kraven enligt lagen om råvarubörser och CFTC-föreskrifterna. DCM-marknader och plattformar för swaptransaktioner behåller ansvaret för efterlevnaden av sina stadgar och de regler som gäller för dem även om en sådan tredje part utför regelefterlevnadstjänster. |
(13) |
CFTC har också fortlöpande övervaknings- och kontrollbefogenheter i fråga om DCM-marknader och plattformar för swaptransaktioner. CFTC utför regelbundna regelefterlevnadsöversyner, som syftar till att utvärdera om en DCM-marknad iakttar sina stadgar och de regler som gäller för dem när det gäller övervakning av affärsmetoder, marknadsövervakning, verifieringskedja samt DCM-marknaders påföljdsprogram. Ett liknande program håller på att utformas för plattformar för swaptransaktioner. Avsnitt 8 a 1 i lagen om råvarubörser ger CFTC bred befogenhet att bedriva utredningar för att kontrollera att lagen om råvarubörser och CFTC-föreskrifterna efterlevs. Enligt avsnitten 5e, 6 b, 6b och 6c a i lagen om råvarubörser får CFTC också vidta civilrättsliga åtgärder för att beivra överträdelser av lagen om råvarubörser och CFTC-föreskrifterna och fastställa andra sanktioner som utgör en rimlig upprättelse eller monetära sanktioner; inleda förvaltningsrättsliga förfaranden, tillfälligt upphäva eller återkalla ett godkännande som DCM-marknad eller en registrering som plattform för swaptransaktioner, och gentemot en DCM-marknad eller plattform för swaptransaktioner erhålla ett domstolsföreläggande som förbjuder en viss åtgärd som innebär en överträdelse av lagen om råvarubörser eller CFTC-föreskrifterna. Avsnitt 6 c i lagen om råvarubörser ger CFTC befogenhet att förestava eder och sanningsförsäkringar, inkalla vittnen och tvinga dem att närvara, uppta bevisning och kräva uppvisande av bokföring, korrespondens, överenskommelser och andra register, i syfte att se till att lagen om råvarubörser efterlevs eller inom ramen för en utredning eller ett förfarande. |
(14) |
Slutsatsen kan därför dras att DCM-marknader och plattformar för swaptransaktioner är föremål för auktorisering och effektiv övervakning och kontroll av regelefterlevnaden på kontinuerlig basis. |
(15) |
Enligt det andra villkoret i artikel 28.4 b i förordning (EU) nr 600/2014 måste handelsplatser i tredjelandet ha tydliga och transparenta regler för upptagande av finansiella instrument till handel, så att dessa finansiella instrument kan handlas på ett rättvist, korrekt och effektivt sätt och är fritt överlåtbara. |
(16) |
DCM-marknader och plattformar för swaptransaktioner får inte föra upp nya derivatkontrakt, såvida kontraktet inte iakttar lagen om råvarubörser och CFTC-föreskrifterna, som syftar till att säkerställa en rättvis, korrekt och effektiv handel. Detta uppnås genom ett krav på att alla DCM-marknader och plattformar för swaptransaktioner måste registrera nya kontrakt hos CFTC före uppförandet, antingen för godkännande av CFTC eller med ett intygade av DCM-marknaden eller plattformen för swaptransaktioner att kontraktet efterlever lagen om råvarubörser och CFTC-föreskrifterna. Registreringen måste åtföljas av en förklaring och analys av derivatkontraktet och en beskrivning av dess överensstämmelse med tillämpliga krav, inbegripet kravet enligt lagen om råvarubörser att en DCM-marknad eller plattform för swaptransaktioner enbart för upp kontrakt som inte enkelt kan manipuleras. I CFTC:s vägledning angående iakttagandet av detta krav anges att DCM-marknaden eller plattformen för swaptransaktioner vid kontant avvecklade swapavtal bland annat ska bedöma kontantavvecklingsprisets tillförlitlighet som indikator på kontantbaserade marknadsvärden och huruvida den prisserie som används för att beräkna kontantavvecklingspriset är kommersiellt godtagbar, tillgänglig för allmänheten och aktuell. I vägledningen beskrivs också vad som enligt CFTC utgör en godtagbar specificering av kontraktsvillkor. DCM-marknaden och plattformen för swaptransaktioner måste offentliggöra kontraktsvillkoren för ett derivatkontrakt som registreras hos CFTC, vid tidpunkten för registrering. Detta registreringskrav före uppförandet och CFTC-föreskrifterna angående kontraktsegenskaper bidrar till att säkerställa att derivatkontrakt kan handlas på ett rättvist, korrekt och effektivt sätt. CFTC:s vägledning utgör ett stöd för CFTC vid övervägandet av huruvida en DCM-marknad eller plattform för swaptransaktioner iakttar grundprinciperna. |
(17) |
DCM-marknader måste upprätta en konkurrensutsatt, öppen och effektiv marknad och en mekanism för genomförande av transaktioner som innebär att prisbildningsprocessen för handel på DCM-marknadens centraliserade marknad skyddas. I enlighet med detta krav använder samtliga DCM-marknader orderböcker med centrala limiter där köp- och säljbud anges. DCM-marknader offentliggör dessutom prisnoteringsuppgifter på sina offentliga webbplatser. Transaktioner på plattformar för swaptransaktioner som involverar swappar som omfattas av CFTC:s handelsskyldighet, men som inte utgör blockaffärer, måste genomföras antingen i enlighet med ett orderbokssystem, enligt definitionen i CFTC-föreskrifterna, eller i enlighet med ett RFQ-system som samverkar med ett orderbokssystem. Ett RFQ-system definieras i CFTC-föreskrifterna som ett handelssystem eller en handelsplattform där en marknadsaktör skickar en förfrågan om ett erbjudande att köpa eller sälja ett specifikt instrument till minst tre marknadsaktörer i handelssystemet eller på plattformen och där samtliga sådana marknadsaktörer kan besvara erbjudandet. Enligt del 43 i CFTC-föreskrifterna ska en offentligt rapporteringspliktig swaptransaktion rapporteras till ett hos CFTC registrerat swaptransaktionsregister så snart som det är tekniskt möjligt efter det att transaktionen genomförts. För en offentligt rapporteringspliktig swaptransaktion som genomförs på eller i enlighet med reglerna för en DCM-marknad eller plattform för swaptransaktioner måste swaptransaktionsregistret säkerställa att data om swaptransaktionen och prissättningen sprids till allmänheten så snart som det är tekniskt möjligt efter det att sådana data mottagits från DCM-marknaden eller plattformen för swaptransaktioner, såvida swaptransaktionen inte ska genomföras med viss tidsfördröjning. Ett swaptransaktionsregister ska senarelägga spridningen till allmänheten av data om swaptransaktioner och prissättning för offentligt rapporteringspliktiga swaptransaktioner som överskrider vissa nivåer. |
(18) |
Slutsatsen kan därför dras att DCM-marknader och plattformar för swaptransaktioner har tydliga och transparenta regler för upptagande av finansiella instrument till handel, så att dessa finansiella instrument kan handlas på ett rättvist, korrekt och effektivt sätt och är fritt överlåtbara. |
(19) |
Enligt det tredje villkoret i artikel 28.4 c i förordning (EU) nr 600/2014 måste emittenter av finansiella instrument vara föremål för regelbundna och kontinuerliga informationskrav som säkerställer ett högt investerarskydd. |
(20) |
Med tanke på karaktären och egenskaperna hos de derivatkontrakt som är uppförda på DCM-marknader och plattformar för swaptransaktioner och i synnerhet att deras underliggande tillgångar främst utgörs av råvaror, räntesatser eller valutor, kan det tredje villkoret inte tillämpas på majoriteten av de options- och swaptransaktioner som genomförs på DCM-marknader och plattformar för swaptransaktioner. Detta krav kan inte tillämpas på derivatkontrakt som inte hänvisar till aktier som underliggande tillgång. I fråga om derivat för vilka en handelsskyldighet gäller, som swappar, och där räntesatser utgör en underliggande tillgång, finns det inget företag som skulle kunna ge ut relevanta finansiella rapporter. Informationsskyldighet gäller dock för emittenter av derivatkontrakt med värdepapper som underliggande tillgång. I Förenta staterna skulle detta enbart röra optioner på värdepapper eller värdepappersbaserade swappar. Optioner på värdepapper kan bara handlas på en värdepappersbörs som ingår i jurisdiktionen för Förenta staternas värdepappersinspektion (SEC), och således inte på vare sig DCM-marknader eller plattformar för swaptransaktioner. Transaktioner med värdepappersbaserade swappar kan genomföras på en värdepappersbaserad plattform för swaptransaktioner, men de regleras av SEC. Om det underliggande värdepappret för en värdepappersbaserad swap tas upp till handel på en nationell värdepappersbörs i Förenta staterna omfattas dess emittent av de rapporteringskrav som anges i avsnitt 13 a i börslagen och denna emittent måste offentliggöra årliga finansiella rapporter och delårsrapporter. För dessa rapporter anges i det amerikanska regelverket tydliga, heltäckande och specifika informationskrav och genom EDGAR-systemet på SEC:s webbplats säkerställs ett fritt tillträde för allmänheten. Detta medför en hög nivå på investerarskyddet. |
(21) |
Enligt det fjärde villkoret i artikel 28.4 d i förordning (EU) nr 600/2014 måste tredjelandets ram säkerställa marknaders transparens och integritet genom regler som åtgärdar marknadsmissbruk i form av insiderhandel och marknadsmanipulation. |
(22) |
Lagen om råvarubörser och CFTC-föreskrifterna fastställer ett omfattande regelverk för att säkerställa marknadens integritet och förhindra insiderhandel och marknadsmanipulation. Detta regelverk förbjuder och ger CFTC befogenhet att vidta verkställighetsåtgärder gentemot beteenden som skulle kunna medföra störningar av marknadens funktion, exempelvis prismanipulation och spridning av falsk eller vilseledande information (lagen om råvarubörser §§ 6 c och 9 a 2, CFTC-föreskrifterna §§ 180.1 och 180.2), överträdelser av handelsbruk (lagen om råvarubörser §§ 4c a 1–2), vissa störande metoder som skulle kunna motverka ett korrekt utförande av transaktioner (lagen om råvarubörser § 4c a 5) och användning eller försök till användning av en manipulativ anordning eller ett manipulativt system eller konstgrepp för att utföra bedrägeri (lagen om råvarubörser § 6 c 1, CFTC-föreskrifterna 17 CFR § 180.1). Att utföra handel på grundval av olagligt erhållen insiderinformation eller som innebär en överträdelse av en befintlig skyldighet att lämna ut väsentlig icke-offentlig information kan också utgöra en överträdelse av lagen om råvarubörser. DCM-marknader och plattformar för swaptransaktioner har en skyldighet att övervaka sina marknader för att bidra till att säkerställa att handelsverksamheten övervakaskontinuerligt och effektivt och för att upptäcka och förebygga manipulativ verksamhet som skulle kunna medföra prissnedvridningar eller marknadsmanipulation. CFTC:s program för regelbundna regelefterlevnadsöversynerutvärderar en DCM-marknads övervaknings- och påföljdsprogram. Ett liknande program håller på att utformas för plattformar för swaptransaktioner. Vidare kan CFTC när som helst och på eget initiativ begära att en DCM-marknad eller plattform för swaptransaktioner visar att den iakttar skyldigheterna för sådana marknader eller plattformar enligt lagen om råvarubörser eller CFTC-föreskrifterna. |
(23) |
Slutsatsen kan därför dras att den ram som gäller för DCM-marknader och plattformar för swaptransaktioner i Förenta staterna säkerställer marknadstransparens och marknadsintegritet med hjälp av regler som åtgärdar marknadsmissbruk i form av insiderhandel och marknadsmanipulation. |
(24) |
Slutsatsen kan därför dras att DCM-marknader och plattformar för swaptransaktioner efterlever rättsligt bindande krav som är likvärdiga med de krav på handelsplatser som följer av direktiv 2014/65/EU, förordning (EU) nr 596/2014 och förordning (EU) nr 600/2014 och omfattas av en effektiv tillsyn och regelefterlevnadskontroll i det tredjelandet. |
(25) |
Enligt artikel 28.1 d i förordning (EU) nr 600/2014 kan handelsplatser i tredjeland godkännas som likvärdiga förutsatt att tredjelandet har inrättat ett effektivt likvärdigt system för godkännande av handelsplatser som enligt direktiv 2014/65/EU har godkänts för att uppta till handel eller handla med sådana derivat som förklarats omfattas av en handelsskyldighet i det tredjelandet på icke-exklusiva villkor. |
(26) |
Enligt avsnitt 5h g i lagen om råvarubörser har CFTC befogenhet att undanta plattformar för swaptransaktioner från kravet på registrering om CFTC finner att plattformarna omfattas av en jämförbar och heltäckande tillsyn och reglering på konsoliderad grund av de nationella behöriga myndigheterna i plattformarnas hemland. I enlighet med avsnitt 5h g har CFTC också befogenhet att undanta samtliga av kommissionen anmälda reglerade marknader, MTF-plattformar och OTF-plattformar i form av ett enda beslut när CFTC har fastställt att de anmälda platserna omfattas av en jämförbar och heltäckande tillsyn och reglering på konsoliderad grund. |
(27) |
I ett gemensamt uttalande från CFTC:s ordförande och Europeiska kommissionens vice ordförande med ansvar för finansiella tjänster beskrivs CFTC:s metod för undantag för handelsplatser i EU. Det här beslutet kommer också att kompletteras med samarbetsarrangemang som säkerställer ett ändamålsenligt informationsutbyte och en ändamålsenlig samordning av tillsynsverksamheten mellan de nationella behöriga myndigheter som ansvarar för auktorisering och tillsyn av godkända handelsplatser i EU och CFTC. |
(28) |
Slutsatsen kan därför dras att Förenta staternas regelverk och tillsynssystem tillhandahåller ett effektivt likvärdigt system för godkännande av handelsplatser som enligt direktiv 2014/65/EU har godkänts för att uppta till handel eller handla med sådana derivat som förklarats omfattas av en handelsskyldighet i Förenta staterna på icke-exklusiva villkor. |
(29) |
Genom det här beslutet fastställs godtagbarheten hos handelsplatser i tredjeland så att i unionen etablerade finansiella och icke-finansiella motparter kan iaktta sin handelsskyldighet när de handlar med derivat på en handelsplats i tredjeland. Det här beslutet inverkar således inte på i unionen etablerade finansiella och icke-finansiella motparters möjligheter att på handelsplatser i tredjeland handla med derivat som inte omfattas av handelsskyldigheten i enlighet med artikel 32 i förordning (EU) nr 600/2014. |
(30) |
Det här beslutet baseras på de rättsligt bindande krav för DCM-marknader och plattformar för swaptransaktioner som gäller i Förenta staterna när beslutet antas. Kommissionen bör fortsätta att regelbundet övervaka utvecklingen av regelverket och tillsynssystemet för dessa handelsplatser, marknadsutvecklingen, ändamålsenligheten hos tillsynssamarbetet när det gäller övervakning och regelefterlevnadskontroll och uppfyllandet av de villkor som ligger till grund för antagandet av detta beslut. |
(31) |
Den regelbundna översynen av regelverket och tillsynssystemet i Förenta staterna för DCM-marknader och plattformar för swaptransaktioner som auktoriserats i det landet och av marknadsutvecklingen bör inte påverka kommissionens möjlighet att när som helst företa en särskild översyn, om relevant utveckling gör att kommissionen måste ompröva den likvärdighet som fastställs genom det här beslutet. En sådan omprövning kan leda till att detta beslut upphävs. |
(32) |
De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från europeiska värdepapperskommittén. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Vid tillämpning av artikel 28.4 i förordning (EU) nr 600/2014 ska det regelverk och tillsynssystem i Amerikas förenta stater som gäller för godkända derivatmarknader (DCM-marknader) och plattformar för swaptransaktioner som auktoriserats i det landet och som förtecknas i bilagan anses vara likvärdigt med de krav som i förordning (EU) nr 600/2014 anges för handelsplatser enligt definitionen i direktiv 2014/65/EU.
Artikel 2
Detta beslut träder i kraft dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdat i Bryssel den 5 december 2017.
På kommissionens vägnar
Jean-Claude JUNCKER
Ordförande
(1) EUT L 173, 12.6.2014, s. 84.
(2) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 648/2012 av den 4 juli 2012 om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister (EUT L 201, 27.7.2012, s. 1).
(3) Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/65/EU av den 15 maj 2014 om marknader för finansiella instrument och om ändring av direktiv 2002/92/EG och av direktiv 2011/61/EU (EUT L 173, 12.6.2014, s. 349).
(4) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 596/2014 av den 16 april 2014 om marknadsmissbruk (marknadsmissbruksförordning) och om upphävande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/6/EG och kommissionens direktiv 2003/124/EG, 2003/125/EG och 2004/72/EG (EUT L 173, 12.6.2014, s. 1).
BILAGA
Godkända derivatmarknader (DCM-marknader) som bedöms som likvärdiga med handelsplatser enligt definitionen i direktiv 2014/65/EU:
a) |
Cantor Futures Exchange, L.P. |
b) |
CBOE Futures Exchange, LLC |
c) |
Chicago Board of Trade (Board of Trade of the City of Chicago, Inc.) |
d) |
Chicago Mercantile Exchange, Inc. |
e) |
Commodity Exchange, Inc. |
f) |
Eris Exchange, LLC |
g) |
ICE Futures U.S., Inc. |
h) |
Minneapolis Grain Exchange, Inc. |
i) |
Nasdaq Futures, Inc. |
j) |
New York Mercantile Exchange, Inc. |
k) |
Nodal Exchange, LLC |
l) |
North American Derivatives Exchange, Inc. |
m) |
OneChicago LLC |
n) |
trueEX LLC |
Plattformar för swaptransaktioner som bedöms som likvärdiga med handelsplatser enligt definitionen i direktiv 2014/65/EU:
a) |
360 Trading Networks, Inc. |
b) |
Bats Hotspot SEF, LLC |
c) |
BGC Derivatives Markets, L.P. |
d) |
Bloomberg SEF LLC |
e) |
Chicago Mercantile Exchange, Inc. |
f) |
Clear Markets North America, Inc. |
g) |
DW SEF LLC |
h) |
FTSEF LLC |
i) |
GFI Swaps Exchange LLC |
j) |
GTX SEF LLC |
k) |
ICAP SEF (US) LLC |
l) |
ICE Swap Trade LLC |
m) |
LatAm SEF, LLC |
n) |
LedgerX LLC |
o) |
MarketAxess SEF Corporation |
p) |
Seed SEF LLC |
q) |
SwapEx LLC |
r) |
TeraExchange, LLC |
s) |
Thomson Reuters (SEF) LLC |
t) |
tpSEF Inc. |
u) |
Tradition SEF, Inc. |
v) |
trueEX LLC |
w) |
TW SEF LLC |
6.12.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 320/18 |
EUROPEISKA CENTRALBANKENS BESLUT (EU) 2017/2239
av den 16 november 2017
om ändring av beslut (EU) 2016/2247 om Europeiska centralbankens årsbokslut (ECB/2017/36)
ECB-RÅDET HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av stadgan för Europeiska centralbankssystemet och Europeiska centralbanken, särskilt artikel 26.2, och
av följande skäl:
(1) |
De bestämmelser som gäller för framtagandet av Europeiska centralbankens årsbokslut framgår av Europeiska centralbankens beslut (EU) 2016/2247 (ECB/2016/35) (1). |
(2) |
ECB:s ramverk för finansiell rapportering bör förtydligas för att säkerställa att dess redovisning sker i enlighet med internationellt accepterad god revisionssed. |
(3) |
Beslut (EU) 2016/2247 (ECB/2016/35) bör därför ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Ändringar
Beslut (EU) 2016/2247 (ECB/2016/35) ska ändras på följande sätt:
1. |
I artikel 25 ska följande punkt 3 läggas till: ”3. Under extremt ovanliga omständigheter, då ECB-rådet anser att efterlevnaden av ett krav enligt detta beslut skulle resultera i att årsredovisningen inte blir rättvisande, ska ECB avvika från det kravet och förklara orsakerna för detta i noterna till årsredovisningen”. |
2. |
Bilaga I ska ersättas av bilagan till det här beslutet. |
Artikel 2
Ikraftträdande
Detta beslut träder i kraft den tjugonde dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdat i Frankfurt am Main den 16 november 2017.
På ECB-rådets vägnar
Mario DRAGHI
ECB:s ordförande
(1) Europeiska centralbankens beslut (EU) 2016/2247 av den 3 november 2016 om Europeiska centralbankens årsbokslut (ECB/2016/35) (EUT L 347, 20.12.2016, s. 1).
BILAGA
Bilaga I till beslut (EU) 2016/2247 (ECB/2016/35) ska ersättas med följande:
BILAGA I
UPPSTÄLLNINGSFORM OCH VÄRDERINGSREGLER FÖR BALANSRÄKNINGEN
TILLGÅNGAR
|
Balansräkningspost |
Beskrivning av balansposten |
Värderingsprincip |
||||||||||||||||||||
1. |
Guld och guldfordringar |
Fysiskt guld (dvs. tackor, mynt, plåtar, klimpar) i lager eller ”på ingående”. Icke-fysiskt guld, t.ex. tillgodohavanden på guldavistakonton (ej fördelade konton) eller i visstidsdeposition samt fordringar i guld härrörande från följande transaktioner: a) upp- eller nedgraderingstransaktioner och b) plats- eller renhetssvappar i guld där skillnaden mellan frisläppande och erhållande är mer än en öppethållandedag |
Marknadskurs |
||||||||||||||||||||
2. |
Fordringar i utländsk valuta på hemmahörande utanför euroområdet |
Fordringar i utländsk valuta på motparter hemmahörande utanför euroområdet, inbegripet mellan- och överstatliga institutioner samt centralbanker utanför euroområdet |
|
||||||||||||||||||||
2.1 |
Fordringar på Internationella valutafonden (IMF) |
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
2.2 |
Banktillgodohavanden och värdepapper, externa lån och andra externa tillgångar |
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
3. |
Fordringar i utländsk valuta på hemmahörande i euroområdet |
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
4. |
Fordringar i euro på hemmahörande utanför euroområdet |
|
|
||||||||||||||||||||
4.1 |
Banktillgodohavanden, värdepapper och lån |
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
4.2 |
Fordringar som uppkommit inom ramen för kreditfaciliteten inom växelkursmekanism en ERM II |
Utlåning enligt villkoren för ERM II |
Nominellt värde |
||||||||||||||||||||
5. |
Utlåning i euro till kreditinstitut i euroområdet relaterad till penningpolitiska transaktioner |
Posterna 5.1–5.5: transaktioner avseende de olika penningpolitiska instrument som beskrivs i Europeiska centralbankens riktlinje (EU) 2015/510 (ECB/2014/60) (1) |
|
||||||||||||||||||||
5.1 |
Huvudsakliga refinansieringstransaktioner |
Regelbundna likviditetsskapande reverserade transaktioner som genomförs veckovis, oftast med en veckas löptid |
Nominellt värde eller repokostnad |
||||||||||||||||||||
5.2 |
Långfristiga refinansieringstransaktioner |
Regelbundna likviditetsskapande reverserade transaktioner som normalt genomförs månadsvis, med en löptid som överstiger de huvudsakliga refinansieringstransaktionerna |
Nominellt värde eller repokostnad |
||||||||||||||||||||
5.3 |
Finjusterande reverserade transaktioner |
Reverserade transaktioner som genomförs vid behov i finjusteringssyfte |
Nominellt värde eller repokostnad |
||||||||||||||||||||
5.4 |
Strukturella reverserade transaktioner |
Reverserade transaktioner som justerar Eurosystemets strukturella ställning gentemot den finansiella sektorn |
Nominellt värde eller repokostnad |
||||||||||||||||||||
5.5 |
Utlåningsfacilitet |
Facilitet för likviditet över natten till i förväg fastställd ränta mot godtagbara tillgångar som säkerhet (stående facilitet) |
Nominellt värde eller repokostnad |
||||||||||||||||||||
5.6 |
Fordringar avseende marginalsäkerheter |
Tilläggskredit till kreditinstitut härrörande från värdeökningar för underliggande tillgångar avseende annan kredit till dessa kreditinstitut |
Nominellt värde eller anskaffningskostnad |
||||||||||||||||||||
6. |
Övriga fordringar i euro på kreditinstitut i euroområdet |
Löpande räkningar, inlåning med fast löptid, dagslån, omvända repor med anknytning till förvaltningen av värdepappersportföljer i tillgångspost 7 ”Värdepapper i euro utgivna av hemmahörande i euroområdet” (inbegripet transaktioner till följd av omvandling av euroområdets tidigare valutareserver) samt övriga fordringar. Korrespondentkonton hos icke inhemska kreditinstitut i euroområdet. Övriga fordringar och transaktioner som inte hör samman med penningpolitiska transaktioner i Eurosystemet. |
Nominellt värde eller anskaffningskostnad |
||||||||||||||||||||
7. |
Värdepapper i euro utgivna av hemmahörande i euroområdet |
|
|
||||||||||||||||||||
7.1 |
Värdepapper som innehas i penningpolitiska syften |
Värdepapper som innehas i penningpolitiska syften (inklusive värdepapper som köpts i penningpolitiska syften emitterade av över- eller mellanstatliga organisationer, eller multilaterala utvecklingsbanker, oberoende av deras geografiska belägenhet). ECB-skuldcertifikat inköpta i finjusteringssyfte. |
|
||||||||||||||||||||
7.2 |
Andra värdepapper |
Andra värdepapper än sådana som ingår i tillgångsposterna 7.1 ”Värdepapper som innehas i penningpolitiska syften” och 11.3 ”Övriga finansiella tillgångar”; skuldsedlar och obligationer, växlar, nollkupongobligationer, penningmarknadspapper som innehas i fast räkning, inbegripet statspapper från tiden före Ekonomiska och monetära unionen (EMU), denominerade i euro. Egetkapitalinstrument |
|
||||||||||||||||||||
8. |
Fordringar i euro på den offentliga sektorn |
Fordringar på den offentliga sektorn härrörande från tiden före EMU (ej omsättningsbara värdepapper, lån) |
In- och utlåning till nominellt värde, ej omsättningsbara värdepapper till anskaffningskostnaden |
||||||||||||||||||||
9. |
Fordringar inom Eurosystemet |
|
|
||||||||||||||||||||
9.1 |
Fordringar relaterade till utfärdande av ECB-skuldcertifikat |
Fordringar inom Eurosystemet gentemot de nationella centralbankerna, med anknytning till emission av ECB-skuldcertifikat |
Anskaffningskostnad |
||||||||||||||||||||
9.2 |
Fordringar relaterade till tilldelningen av eurosedlar inom Eurosystemet |
Fordringar relaterade till ECB:s utgivning av sedlar i enlighet med beslut Europeiska centralbankens beslut ECB/2010/29 (2) |
Nominellt värde |
||||||||||||||||||||
9.3 |
Övriga fordringar inom Eurosystemet (netto) |
Nettopositionen för följande delposter: |
|
||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
10. |
Poster under avveckling |
Saldon på avvecklingskonton (fordringar), inbegripet ej inlösta checkar |
Nominellt värde |
||||||||||||||||||||
11. |
Övriga tillgångar |
|
|
||||||||||||||||||||
11.1 |
Euroområdets mynt |
Euromynt |
Nominellt värde |
||||||||||||||||||||
11.2 |
Materiella och immateriella anläggningstillgångar |
Mark och byggnader, möbler och inventarier inbegripet datorutrustning, datorprogramvara |
Anskaffningskostnad minus avskrivning Avskrivning är den systematiska fördelningen av en tillgångs avskrivningsbara belopp över dess livslängd. Livslängden är den period under vilken en anläggningstillgång förväntas vara till nytta för enheten. Livslängden för enskilda materiella anläggningstillgångar får revideras om förväntningarna förändras jämfört med tidigare bedömningar. Större tillgångar kan bestå av olika komponenter som har olika lång livslängd. Livslängden för dessa olika komponenter bör bedömas individuellt. Kostnaden för immateriella tillgångar inkluderar priset för förvärvet av den immateriella tillgången. Övriga direkta eller indirekta kostnader ska kostnadsföras. Kapitalisering av utgifter: beloppbaserat (under 10 000 euro exkl. moms: ingen kapitalisering) |
||||||||||||||||||||
11.3 |
Övriga finansiella tillgångar |
|
|
||||||||||||||||||||
11.4 |
Omvärderingseffekter för instrument utanför balansräkningen |
Omvärderingsresultat för valutaterminer, valutasvappar, räntesvappar (om inte den dagliga marginalsäkerheten tillämpas), FRA-kontrakt, värdepappersterminer, valutatransaktioner avista från och med affärsdagen till likviddagen |
Nettopositionen mellan termin och avista till marknadsvalutakursen |
||||||||||||||||||||
11.5 |
Upplupna intäkter och förutbetalda kostnader |
Inkomster som förfaller till betalning i framtiden men som avser rapporteringsperioden. Förutbetalda kostnader och upplupen ränta (dvs. upplupen ränta inköpt med ett värdepapper) |
Nominellt värde, utländsk valuta omräknad till marknadskursen |
||||||||||||||||||||
11.6 |
Diverse |
|
|
||||||||||||||||||||
12. |
Årets förlust |
|
Nominellt värde |
SKULDER
|
Balansräkningspost |
Beskrivning av balansposten |
Värderingsprincip |
||||||||
1. |
Utelöpande sedlar |
Eurosedlar som utgivits av ECB i enlighet med beslut ECB/2010/29 |
Nominellt värde |
||||||||
2. |
Skulder i euro till kreditinstitut i euroområdet relaterade till penningpolitiska transaktioner |
Posterna 2.1, 2.2, 2.3 och 2.5: Inlåning i euro såsom beskrivs i riktlinje (EU) 2015/510 (ECB/2014/60) |
|
||||||||
2.1 |
Löpande räkningar (inklusive kassakrav) |
Eurokonton som tillhör kreditinstitut som är upptagna på listan över finansinstitut med kassakrav (minimireservkrav) enligt stadgan för Europeiska centralbankssystemet och Europeiska centralbanken (ECBS-stadgan). I denna post ingår huvudsakligen konton som används för minimireserver |
Nominellt värde |
||||||||
2.2 |
Inlåningsfacilitet |
Inlåning över natten till förutbestämd ränta (stående facilitet) |
Nominellt värde |
||||||||
2.3 |
Inlåning med fast löptid |
Inlåning för att absorbera likviditet med anknytning till finjusterande transaktioner |
Nominellt värde |
||||||||
2.4 |
Finjusterande reverserade transaktioner |
Penningpolitiskt betingade transaktioner för att absorbera likviditet |
Nominellt värde eller repokostnad |
||||||||
2.5 |
Inlåning relaterad till marginalsäkerheter |
Inlåning från kreditinstitut på grund av värdeminskningar för underliggande tillgångar avseende krediter till dessa kreditinstitut |
Nominellt värde |
||||||||
3. |
Övriga skulder i euro till kreditinstitut i euroområdet |
Repotransaktioner med anknytning till samtidiga omvända repor för förvaltning av värdepappersportföljer inom tillgångspost 7 ”Värdepapper i euro utgivna av hemmahörande i euroområdet”. Övriga transaktioner utan samband med Eurosystemets penningpolitiska transaktioner. Inga löpande räkningar för kreditinstitut. Nominellt värde eller repokostnad |
Nominellt värde eller repokostnad |
||||||||
4. |
Emitterade ECB-skuldcertifikat |
Skuldcertifikat såsom beskrivs i riktlinje (EU) 2015/510 (ECB/2014/60). Diskonteringspapper emitterade för att absorbera likviditet. |
Anskaffningskostnad Underkurser avskrivs |
||||||||
5. |
Skulder i euro till övriga hemmahörande i euroområdet |
|
|
||||||||
5.1 |
Offentlig sektor |
Löpande räkningar, inlåning med fast löptid, avistainlåning |
Nominellt värde |
||||||||
5.2 |
Övriga skulder |
Löpande räkningar tillhöriga personal, företag och kunder, inbegripet finansinstitut upptagna på listan över institut med undantag från kassakrav (se skuldpost 2.1); inlåning med fast löptid, avistainlåning |
Nominellt värde |
||||||||
6. |
Skulder i euro till hemmahörande utanför euroområdet |
Löpande räkningar, inlåning med fast löptid, avistainlåning, inbegripet konton för betalningar och konton för reservförvaltning: tillhöriga andra banker, centralbanker, mellan- och överstatliga organisationer inbegripet Europeiska kommissionen; andra insättares löpande räkningar. Repotransaktioner med anknytning till samtidiga omvända repor för förvaltning av värdepapper noterade i euro. Saldon på TARGET2-konton hos centralbanker i medlemsstater som ännu inte har infört euron |
Nominellt värde eller repokostnad |
||||||||
7. |
Skulder i utländsk valuta till hemmahörande i euroområdet |
Löpande räkningar. Skulder inom ramen för repor; oftast investeringstransaktioner med användning av tillgångar i utländsk valuta eller guld |
Nominellt värde, omräknat till marknadsvalutakursen vid årets slut |
||||||||
8. |
Skulder i utländsk valuta till hemmahörande utanför euroområdet |
|
|
||||||||
8.1 |
Inlåning, saldon och övriga skulder |
Löpande räkningar. Skulder inom ramen för repor; oftast investeringstransaktioner med användning av tillgångar i utländsk valuta eller guld |
Nominellt värde, omräknat till marknadsvalutakursen vid årets slut |
||||||||
8.2 |
Skulder som uppkommit inom ramen för kreditfaciliteten inom ERM II |
Lån enligt villkoren för ERM II |
Nominellt värde, omräknat till marknadsvalutakursen vid årets slut |
||||||||
9. |
Motpost till särskilda dragningsrätter som tilldelats av IMF |
Post uttryckt i SDR, som visar vilka SDR-belopp som ursprungligen tilldelades de enskilda länderna/nationella centralbankerna |
Nominellt värde, omräknat till marknadsvalutakursen vid årets slut |
||||||||
10. |
Skulder inom Eurosystemet |
|
|
||||||||
10.1 |
Skulder motsvarande överföring av valutareserver |
ECB-balanspost (uttryckt i euro) |
Nominellt värde |
||||||||
10.2 |
Övriga skulder inom Eurosystemet (netto) |
Nettopositionen för följande delposter: |
|
||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
11. |
Poster under avveckling |
Saldon på avvecklingskonton (skulder), inbegripet ej avvecklade girobetalningar |
Nominellt värde |
||||||||
12. |
Övriga skulder |
|
|
||||||||
12.1 |
Omvärderingseffekter för instrument utanför balansräkningen |
Omvärderingsresultat för valutaterminer, valutasvappar, räntesvappar (om inte den dagliga marginalsäkerheten tillämpas), FRA-kontrakt, värdepappersterminer, valutatransaktioner avista från och med affärsdagen till likviddagen |
Nettopositionen mellan termin och avista till marknadsvalutakursen |
||||||||
12.2 |
Upplupna kostnader och förutbetalda intäkter |
Utgifter som förfaller till betalning i framtiden men som avser rapporteringsperioden. Inkomster som erhållits under rapporteringsperioden men som avser en framtida period |
Nominellt värde, utländsk valuta omräknad till marknadskursen |
||||||||
12.3 |
Diverse |
|
|
||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
13. |
Avsättningar |
|
|
||||||||
|
|
||||||||||
14. |
Värderegleringskonton |
|
|
||||||||
|
|
||||||||||
15. |
Kapital och reserver |
|
|
||||||||
15.1 |
Kapital |
Inbetalt kapital |
Nominellt värde |
||||||||
15.2 |
Reserver |
I lag föreskrivna reserver i enlighet med artikel 33 i ECBS-stadgan och inbetalningar enligt artikel 48.2 i ECBS-stadgan avseende centralbanker i medlemsstater vars undantag upphävts |
Nominellt värde |
||||||||
16. |
Årets vinst |
|
Nominellt värde |
(1) Europeiska centralbankens riktlinje (EU) 2015/510 av den 19 december 2014 om genomförandet av Eurosystemets penningpolitiska ramverk (ECB/2014/60) (EUT L 91, 2.4.2015, s. 3).
(2) Europeiska centralbankens beslut ECB/2010/29 av den 13 december 2010 om utgivande av eurosedlar (EUT L 35, 9.2.2011, s. 26).
Rättelser
6.12.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 320/31 |
Rättelse till kommissionens beslut (EU) 2017/1246 av den 7 juni 2017 om godkännande av resolutionsordningen för Banco Popular Español SA
( Europeiska unionens officiella tidning L 178 av den 11 juli 2017 )
Sidan 15, skäl 4
I stället för:
”Kommissionen ställer sig bakom resolutionsordningen. Kommissionen instämmer i synnerhet med den motivering som lämnats av nämnden till varför en resolution är nödvändig för allmänintresset i enlighet med artikel 5 i förordning (EU) nr 806/2014.”
ska det stå:
”Kommissionen ställer sig bakom resolutionsordningen. Kommissionen instämmer i synnerhet med den motivering som lämnats av nämnden till varför en resolution är nödvändig för allmänintresset i enlighet med artikel 18.5 i förordning (EU) nr 806/2014.”.