ISSN 1977-0820 doi:10.3000/19770820.L_2013.158.swe |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
L 158 |
|
Svensk utgåva |
Lagstiftning |
56 årgången |
Innehållsförteckning |
|
II Icke-lagstiftningsakter |
Sida |
|
|
FÖRORDNINGAR |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
DIREKTIV |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
SV |
De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid. Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk. |
II Icke-lagstiftningsakter
FÖRORDNINGAR
10.6.2013 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 158/1 |
RÅDETS FÖRORDNING (EU) nr 517/2013
av den 13 maj 2013
om anpassning av vissa förordningar och beslut på områdena fri rörlighet för varor, fri rörlighet för personer, bolagsrätt, konkurrenspolitik, jordbruk, livsmedelssäkerhet, veterinära och fytosanitära frågor, transportpolitik, energi, beskattning, statistik, transeuropeiska nät, rättsväsende och grundläggande rättigheter, rättvisa, frihet och säkerhet, miljö, tullunion, yttre förbindelser, utrikes-, säkerhets- och försvarspolitik samt institutioner, med anledning av Republiken Kroatiens anslutning
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av anslutningsfördraget för Kroatien, särskilt artikel 3.4,
med beaktande av anslutningsakten för Kroatien, särskilt artikel 50,
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och
av följande skäl:
(1) |
I artikel 50 i anslutningsakten för Kroatien fastställs att om anslutningen föranleder anpassningar av institutionernas akter antagna före anslutningen, och dessa anpassningar inte återfinns i den anslutningsakten eller dess bilagor, ska rådet med kvalificerad majoritet och på förslag från kommissionen, i detta syfte anta nödvändiga akter, såvida inte den ursprungliga akten antagits av kommissionen. |
(2) |
I slutakten från den konferens under vilken anslutningsfördraget för Kroatien utarbetades anges att de höga fördragsslutande parterna har nått en politisk överenskommelse om en serie anpassningar av institutionernas akter som krävs på grund av anslutningen, och rådet och kommissionen uppmanas att anta dessa anpassningar före anslutningen, vid behov kompletterade och aktualiserade så att hänsyn tas till unionsrättens utveckling. |
(3) |
De förordningar och beslut som anges i denna förordning bör därför ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
1. Följande förordningar ska ändras i enlighet med bilagan till denna förordning:
a) |
när det gäller fri rörlighet för varor:
|
b) |
när det gäller fri rörlighet för personer:
|
c) |
när det gäller bolagsrätt:
|
d) |
när det gäller konkurrenspolitik:
|
e) |
när det gäller jordbruk:
|
f) |
när det gäller livsmedelssäkerhet och veterinära och fytosanitära frågor:
|
g) |
när det gäller transportpolitik:
|
h) |
när det gäller beskattning:
|
i) |
när det gäller statistik:
|
j) |
när det gäller rättsväsende och grundläggande rättigheter:
|
k) |
när det gäller rättvisa, frihet och säkerhet:
|
l) |
när det gäller miljö:
|
m) |
när det gäller tullunion:
|
n) |
när det gäller yttre förbindelser:
|
o) |
när det gäller utrikes-, säkerhets- och försvarspolitik:
|
p) |
när det gäller institutioner:
|
2. Följande beslut ska ändras eller upphävas i enlighet med bilagan till denna förordning:
a) |
när det gäller livsmedelssäkerhet och veterinära och fytosanitära frågor:
|
b) |
när det gäller transportpolitik:
|
c) |
när det gäller energi:
|
d) |
när det gäller transeuropeiska nät:
|
e) |
när det gäller rättsväsende och grundläggande rättigheter:
|
f) |
när det gäller rättvisa, frihet och säkerhet:
|
g) |
när det gäller miljö:
|
h) |
när det gäller tullunion:
|
i) |
när det gäller utrikes-, säkerhets- och försvarspolitik:
|
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft under förutsättning att anslutningsfördraget för Kroatien träder i kraft och från den dag då det träder i kraft.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 13 maj 2013.
På rådets vägnar
S. COVENEY
Ordförande
(1) EUT L 396, 30.12.2006, s. 1.
(2) EUT L 353, 31.12.2008, s. 1.
(4) EUT L 272, 18.10.2011, s. 1.
(5) EUT L 166, 30.4.2004, s. 1.
(6) EGT L 294, 10.11.2001, s. 1.
(7) EGT L 83, 27.3.1999, s. 1.
(8) EUT L 189, 20.7.2007, s. 1.
(9) EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.
(10) EUT L 30, 31.1.2009, s. 16.
(11) EUT L 328, 15.12.2009, s. 27.
(12) EGT L 204, 11.8.2000, s. 1.
(13) EGT L 147, 31.5.2001, s. 1.
(14) EUT L 146, 13.6.2003, s. 1.
(15) EUT L 325, 12.12.2003, s. 1.
(17) EUT L 139, 30.4.2004, s. 55.
(18) EUT L 139, 30.4.2004, s. 206.
(19) EUT L 165, 30.4.2004, s. 1.
(20) EGT L 156, 28.6.1969, s. 8.
(21) EGT L 130, 15.6.1970, s. 4.
(22) EGT L 370, 31.12.1985, s. 8.
(23) EUT L 300, 14.11.2009, s. 51.
(24) EUT L 300, 14.11.2009, s. 72.
(25) EUT L 300, 14.11.2009, s. 88.
(26) EUT L 268, 12.10.2010, s. 1.
(27) EUT L 121, 8.5.2012, s. 1.
(28) EGT L 256, 7.9.1987, s. 1.
(29) EGT L 310, 30.11.1996, s. 1.
(30) EGT L 179, 9.7.2002, s. 1.
(31) EUT L 66, 11.3.2003, s. 1.
(32) EUT L 154, 21.6.2003, s. 1.
(33) EUT L 165, 3.7.2003, s. 1.
(34) EUT L 81, 19.3.2004, s. 1.
(35) EUT L 233, 2.7.2004, s. 1.
(36) EUT L 191, 22.7.2005, s. 22.
(37) EUT L 403, 30.12.2006, s. 1.
(38) EUT L 171, 29.6.2007, s. 17.
(39) EUT L 97, 9.4.2008, s. 13.
(40) EUT L 87, 31.3.2009, s. 1.
(41) EUT L 87, 31.3.2009, s. 42.
(42) EUT L 87, 31.3.2009, s. 70.
(43) EUT L 347, 30.12.2011, s. 7.
(44) EUT L 32, 3.2.2012, s. 1.
(45) EUT L 65, 11.3.2011, s. 1.
(46) EGT L 164, 14.7.1995, s. 1.
(47) EGT L 160, 30.6.2000, s. 1.
(48) EGT L 12, 16.1.2001, s. 1.
(49) EGT L 81, 21.3.2001, s. 1.
(50) EUT L 399, 30.12.2006, s. 1.
(51) EUT L 199, 31.7.2007, s. 1.
(52) EUT L 324, 10.12.2007, s. 79.
(53) EUT L 7, 10.1.2009, s. 1.
(54) EUT L 342, 22.12.2009, s. 1.
(55) EGT L 302, 19.10.1992, s. 1.
(56) EUT L 348, 31.12.2007, s. 1.
(57) EGT L 275, 8.11.1993, s. 1.
(58) EGT L 67, 10.3.1994, s. 1.
(59) EGT L 358, 31.12.2002, s. 28.
(60) EUT L 200, 30.7.2005, s. 1.
(61) EUT L 328, 15.12.2009, s. 1.
(62) EGT L 287, 14.11.2000, s. 19.
(63) EGT L 344, 28.12.2001, s. 70.
(64) EGT L 139, 29.5.2002, s. 9.
(65) EGT L 24, 29.1.2003, s. 2.
(66) EUT L 169, 8.7.2003, s. 6.
(67) EUT L 21, 28.1.2004, s. 1.
(68) EUT L 40, 12.2.2004, s. 1.
(69) EUT L 55, 24.2.2004, s. 1.
(70) EUT L 162, 30.4.2004, s. 32.
(71) EUT L 29, 2.2.2005, s. 5.
(72) EUT L 95, 14.4.2005, s. 1.
(73) EUT L 152, 15.6.2005, s. 1.
(74) EUT L 193, 23.7.2005, s. 1.
(75) EUT L 193, 23.7.2005, s. 9.
(76) EUT L 51, 22.2.2006, s. 1.
(77) EUT L 134, 20.5.2006, s. 1.
(78) EUT L 267, 27.9.2006, s. 2.
(79) EUT L 88, 29.3.2007, s. 1.
(80) EUT L 66, 10.3.2008, s. 1.
(81) EUT L 346, 23.12.2009, s. 26.
(82) EUT L 105, 27.4.2010, s. 1.
(83) EUT L 195, 27.7.2010, s. 16.
(84) EUT L 31, 5.2.2011, s. 1.
(85) EUT L 58, 3.3.2011, s. 1.
(86) EUT L 76, 22.3.2011, s. 4.
(87) EUT L 100, 14.4.2011, s. 1.
(88) EUT L 199, 2.8.2011, s. 1.
(89) EUT L 16, 19.1.2012, s. 1.
(90) EUT L 88, 24.3.2012, s. 1.
(91) EUT L 119, 4.5.2012, s. 1.
(92) EGT 17, 6.10.1958, s. 385/58.
(93) EGT 17, 6.10.1958, s. 401/58.
(94) EGT L 8, 14.1.2003, s. 10.
(95) EUT L 312, 29.11.2005, s. 51.
(96) EUT L 215, 5.8.2006, s. 28.
(97) EUT L 345, 23.12.2008, s. 83.
(98) EUT L 155, 18.6.2009, s. 30.
(99) EUT L 8, 12.1.2012, s. 1.
(100) EUT L 8, 12.1.2012, s. 13.
(101) EUT L 262, 22.9.2006, s. 1.
(102) EUT L 41, 15.2.2008, s. 15.
(103) EUT L 204, 5.8.2010, s. 1.
(104) EGT L 168, 6.7.1996, s. 4.
(105) EGT L 239, 22.9.2000, s. 463.
(106) EGT L 242, 4.9.1997, s. 64.
(107) EGT L 314, 30.11.2001, s. 1.
(108) EUT L 141, 27.5.2011, s. 17.
BILAGA
1. FRI RÖRLIGHET FÖR VAROR
A. MOTORFORDON
I bilaga IV till förordning (EG) nr 78/2009 ska följande läggas till i punkt 1.1:
”— |
25 för Kroatien”. |
B. KLASSIFICERING, MÄRKNING OCH FÖRPACKNING – ÄMNEN OCH BLANDNINGAR
Förordning (EG) nr 1272/2008 ska ändras på följande sätt:
1. |
I bilaga III ska del 1 ändras som följer:
|
2. |
Del 2 i bilaga III ska ändras på följande sätt:
|
3. |
I del 3 till bilaga III ska tabellen ändras på följande sätt: Kod EUH201/201A: Följande ska införas efter uppgiften för GA:
Kod EUH202: Följande ska införas efter uppgiften för GA:
Kod EUH203: Följande ska införas efter uppgiften för GA:
Kod EUH 204: Följande ska införas efter uppgiften för GA:
Kod EUH205: Följande ska införas efter uppgiften för GA:
Kod EUH206: Följande ska införas efter uppgiften för GA:
Kod EUH207: Följande ska införas efter uppgiften för GA:
Kod EUH208: Följande ska införas efter uppgiften för GA:
Kod EUH209/209A: Följande ska införas efter uppgiften för GA:
Kod EUH210: Följande ska införas efter uppgiften för GA:
Kod EUH401: Följande ska införas efter uppgiften för GA:
|
4. |
Del 2 till bilaga IV ska ändras på följande sätt:
|
C. TEXTILIER OCH SKODON
I bilaga III till förordning (EU) nr 1007/2011 ska följande strecksats införas efter uppgiften på franska:
”— |
: |
På kroatiska |
: |
runska vuna”. |
D. KEMIKALIER – REACH
I artikel 3.20 i förordning (EG) nr 1907/2006 ska leden b och c ersättas med följande:
”b) |
Det har tillverkats i gemenskapen eller i de länder som anslöt sig till Europeiska unionen den 1 januari 1995, den 1 maj 2004, den 1 januari 2007 eller den 1 juli 2013, men inte släppts ut på marknaden av tillverkaren eller importören, åtminstone en gång under de 15 år som föregår denna förordnings ikraftträdande, under förutsättning att tillverkaren eller importören har skriftligt bevis på detta. |
c) |
Det släpptes ut på marknaden i gemenskapen, eller i de länder som anslöt sig till Europeiska unionen den 1 januari 1995, den 1 maj 2004, den 1 januari 2007 eller den 1 juli 2013, av tillverkaren eller importören innan denna förordning trädde i kraft, och ansågs ha anmälts i enlighet med artikel 8.1 första strecksatsen i direktiv 67/548/EEG, i den version av artikel 8.1 som är ett resultat av den ändring som genomfördes genom direktiv 79/831/EEG, men det motsvarar inte definitionen av en polymer enligt denna förordning, under förutsättning att tillverkaren eller importören har skriftligt bevis på detta, inbegripet att de kan styrka att ämnet släpptes ut på marknaden av en tillverkare eller en importör under perioden från och med den 18 september 1981 till och med den 31 oktober 1993.”. |
2. FRI RÖRLIGHET FÖR PERSONER
Förordning (EG) nr 883/2004 ska ändras på följande sätt:
a) |
I del I i bilaga I ska följande införas efter uppgiften för FRANKRIKE: ”KROATIEN Tillfälliga bidragsförskott som betalas av centraler för social välfärd på grundval av skyldigheten att tillhandahålla tillfälligt underhållsbidrag i enlighet med familjelagen (officiella tidningen 116/03, i ändrad lydelse)”. |
b) |
I del II i bilaga I ska följande införas efter uppgiften för FRANKRIKE: ”KROATIEN Engångskontantförmån för ett nyfött barn enligt moderskaps- och föräldraskapsförmånslagen (officiella tidningen 85/08, i ändrad lydelse) Engångskontantförmån för ett adopterat barn enligt moderskaps- och föräldraskapsförmånslagen (officiella tidningen 85/08, i ändrad lydelse) Engångskontantförmån för ett nyfött barn eller ett adopterat barn som föreskrivs i regler om lokalt och regionalt självstyre i enlighet med artikel 59 i moderskaps- och föräldraskapsförmånslagen (officiella tidningen 85/08, i ändrad lydelse)”. |
c) |
I bilaga II ska följande uppgifter införas:
|
d) |
I bilaga III ska följande införas efter uppgiften för SPANIEN: ”KROATIEN” |
e) |
I bilaga VI ska följande införas efter uppgiften för GREKLAND: ”KROATIEN
|
f) |
I del 2 i bilaga VIII ska följande införas efter uppgiften för FRANKRIKE: ”KROATIEN Pensioner från det obligatoriska pensionssystemet på grundval av enskilt kapitaliserat sparande i enlighet med lagen om obligatoriska och frivilliga pensionsfonder (officiella tidningen 49/99, i ändrad lydelse) och lagen om pensionsförsäkringsföretag och betalning av pensioner på grundval av enskilt kapitaliserat sparande (officiella tidningen 106/99, i ändrad lydelse), utom i de fall som föreskrivs i artiklarna 47 och 48 i lagen om obligatoriska och frivilliga pensionsfonder (invaliditetspension på grundval av allmän arbetsoförmåga och efterlevandepension).”. |
3. BOLAGSRÄTT
Förordning (EG) nr 2157/2001 ska ändras på följande sätt:
a) |
I bilaga I ska följande införas efter uppgiften för FRANKRIKE: ”KROATIEN: dioničko društvo”. |
b) |
I bilaga II ska följande införas efter uppgiften för FRANKRIKE: ”KROATIEN: dioničko društvo, društvo s ograničenom odgovornošću”. |
4. KONKURRENSPOLITIK
I artikel 1 b i förordning (EG) nr 659/1999 ska led i ersättas med följande:
”i) |
utan att det påverkar tillämpningen av artiklarna 144 och 172 i anslutningsakten för Österrike, Finland och Sverige, av bilaga IV punkt 3 och tillägget till nämnda bilaga till anslutningsakten för Tjeckien, Estland, Cypern, Lettland, Litauen, Ungern, Malta, Polen, Slovenien och Slovakien, av bilaga V punkt 2 och punkt 3 b och tillägget till nämnda bilaga till anslutningsakten för Bulgarien och Rumänien eller av bilaga IV punkt 2 och punkt 3 b och tillägget till nämnda bilaga till anslutningsakten för Kroatien, allt stöd som fanns innan fördraget trädde i kraft i respektive medlemsstat, det vill säga stödordningar och individuellt stöd som infördes före och som fortfarande är tillämpliga efter fördragets ikraftträdande,”. |
5. JORDBRUK
1. |
I bilagan till förordning (EG) nr 834/2007ska följande införas efter uppgiften för GA:
|
2. |
Bilaga XIa till förordning (EG) nr 1234/2007 ska ändras på följande sätt:
|
3. |
I artikel 10a i förordning (EG) nr 73/2009 ska punkterna 3 och 4 ersättas med följande: ”3. Punkterna 1 och 2 ska inte gälla direktstöd som beviljas jordbrukare i Bulgarien, Kroatien och Rumänien och i de franska utomeuropeiska departementen, på Azorerna och Madeira, på Kanarieöarna och på Egeiska öarna. 4. Genom undantag från punkt 1 ska den minskning som avses i den punkten fastställas till 0 % i andra nya medlemsstater än Bulgarien, Kroatien och Rumänien.”. |
4. |
Förordning (EG) nr 1217/2009 ska ändras på följande sätt:
|
6. LIVSMEDELSSÄKERHET, VETERINÄRA OCH FYTOSANITÄRA FRÅGOR
A. LAGSTIFTNING OM LIVSMEDELSSÄKERHET
1. |
Avsnitt I i bilaga II till förordning (EG) nr 853/2004 ska ändras på följande sätt:
|
2. |
Avsnitt I, kapitel III i bilaga I till förordning (EG) nr 854/2004 ska ändras på följande sätt:
|
3. |
Bilaga I till förordning (EG) nr 882/2004 ska ersättas med följande: ”BILAGA I TERRITORIER SOM AVSES I ARTIKEL 2.15
|
B. VETERINÄRLAGSTIFTNING
1. |
Förordning (EG) nr 1760/2000 ska ändras på följande sätt:
|
2. |
I kapitel A, punkt 3 i bilaga X till förordning (EG) nr 999/2001 ska följande införas i förteckningen, efter uppgiften för Frankrike:
|
3. |
I del B, avsnitt 2 i bilaga II till förordning (EG) nr 998/2003 ska följande uppgift utgå:
|
4. |
I artikel 5.7 i förordning (EG) nr 2160/2003 ska följande stycke läggas till: ”För Kroatien ska, när fristen för att lämna in de nationella kontrollprogrammen redan har löpt ut för de övriga medlemsstaterna, inlämningsfristen löpa ut på anslutningsdagen.”. |
5. |
Förordning (EG) nr 21/2004 ska ändras på följande sätt:
|
6. |
I artikel 27 i beslut 2009/470/EG ska följande punkt läggas till: ”12. När det gäller de program som Kroatien ska genomföra under 2013 är följande datum inte tillämpliga: 30 april i punkt 2, 15 september i punkt 4 och 30 november i punkt 5.”. |
C. FYTOSANITÄR LAGSTIFTNING
1. |
I bilaga I till beslut 2003/17/EG ska uppgifterna för Kroatien utgå. |
2. |
Bilagan till beslut 2005/834/EG ska ändras på följande sätt
|
3. |
Beslut 2006/545/EG ska upphöra att gälla. |
4. |
Bilaga I till beslut 2008/971/EG ska ändras på följande sätt:
|
7. TRANSPORTPOLITIK
A. INLANDSTRANSPORTER
Bilaga II till förordning (EEG) nr 1108/70 ska ändras på följande sätt:
a) |
I avsnitt ”A.1 JÄRNVÄG – Huvudnät” ska följande läggas till: ”Kroatien HŽ Infrastruktura d.o.o.”. |
b) |
I avsnitt ”B. VÄGAR” ska följande läggas till: ”Kroatien
|
B. VÄGTRANSPORTER
1. |
Förordning (EEG) nr 3821/85 ska ändras på följande sätt:
|
2. |
I bilaga III till förordning (EG) nr 1071/2009 ska fotnot (1) ersättas med följande:
|
3. |
Förordning (EG) nr 1072/2009 ska ändras på följande sätt:
|
4. |
I bilaga II till förordning (EG) nr 1073/2009 ska fotnot (1) ersättas med följande:
|
C. Järnvägstransport
I artikel 3.1 till förordning (EEG) nr 1192/69 ska följande strecksats läggas till:
”— |
HŽ Infrastruktura d.o.o., HŽ Putnički prijevoz d.o.o., HŽ Cargo d.o.o.”. |
D. SJÖTRANSPORT
1. |
I artikel 2.2 i beslut 2012/22/EU ska punkt 2 i ersättas med följande: ”2. Europeiska unionens nuvarande medlemmar är Konungariket Belgien, Republiken Bulgarien, Republiken Tjeckien, Konungariket Danmark, Förbundsrepubliken Tyskland, Republiken Estland, Irland, Republiken Grekland, Konungariket Spanien, Republiken Frankrike, Republiken Kroatien, Republiken Italien, Republiken Cypern, Republiken Lettland, Republiken Litauen, Storhertigdömet Luxemburg, Ungern, Malta, Konungariket Nederländerna, Republiken Österrike, Republiken Polen, Republiken Portugal, Rumänien, Republiken Slovenien, Republiken Slovakien, Republiken Finland, Konungariket Sverige och Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland.”. |
2. |
I artikel 2.3 i beslut 2012/23/EU ska punkt 1 i ersättas med följande: ”1. Domar i frågor som omfattas av 2002 års Atenprotokoll till 1974 års Atenkonvention om befordran till sjöss av passagerare och deras resgods ska, när de fastställs av en domstol i Konungariket Belgien, Republiken Bulgarien, Republiken Tjeckien, Förbundsrepubliken Tyskland, Republiken Estland, Irland, Republiken Grekland, Konungariket Spanien, Republiken Frankrike, Republiken Kroatien, Republiken Italien, Republiken Cypern, Republiken Lettland, Republiken Litauen, Storhertigdömet Luxemburg, Republiken Ungern, Malta, Konungariket Nederländerna, Republiken Österrike, Republiken Polen, Republiken Portugal, Rumänien, Republiken Slovenien, Republiken Slovakien, Republiken Finland, Konungariket Sverige eller Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland, erkännas och verkställas i en medlemsstat i Europeiska unionen i enlighet med Europeiska unionens relevanta regler på området.”. |
8. ENERGI
1. |
Beslut nr 1364/2006/EG ska ändras på följande sätt:
|
2. |
Bilagan till beslut 2008/114/EG, Euratom ska ändras på följande sätt:
|
9. BESKATTNING
1. |
I artikel 3 i förordning (EU) nr 904/2010 ska följande stycke införas efter andra stycket: ”Kroatien ska senast den 1 juli 2013 underrätta kommissionen om sin behöriga myndighet enligt denna förordning och ska därefter underrätta kommissionen om ändringar i enlighet med andra stycket.”. |
2. |
I artikel 3.1 i förordning (EU) nr 389/2012 ska följande mening läggas till: ”Kroatien ska senast den 1 juli 2013 underrätta kommissionen om sin behöriga myndighet.”. |
10. STATISTIK
1. |
I bilaga I till förordning (EEG) nr 2658/87 i tabellen i kapitel 98 ska följande införas efter uppgiften för Frankrike:
|
2. |
Bilaga B till förordning (EG) nr 2223/96 ska ändras på följande sätt:
|
3. |
Förordning (EG) nr 1221/2002 ska ändras på följande sätt:
|
4. |
I bilaga I till förordning (EG) nr 437/2003 avsnitt ”Koder” punkt 1 (Rapporterande land) ska följande införas efter uppgiften för Frankrike: ”Kroatien LD”. |
5. |
Förordning (EG) nr 1059/2003 ska ändras på följande sätt:
|
6. |
I bilaga II till förordning (EG) nr 1177/2003 ska tabellen ändras på följande sätt:
|
7. |
Förordning (EG) nr 501/2004 ska ändras på följande sätt:
|
8. |
Förordning (EG) nr 1222/2004 ska ändras på följande sätt:
|
9. |
I artikel 2.5 i förordning (EG) nr 1161/2005 ska följande stycke läggas till: ”För Republiken Kroatien ska den första överföringen av kvartalsvisa uppgifter gälla uppgifter för tredje kvartalet 2014. Kroatien ska lämna dessa uppgifter senast den 29 december 2015. Denna första överföring ska inkludera retroaktiva uppgifter för perioderna från och med första kvartalet 2012.”. |
10. |
I bilaga II till förordning (EG) nr 1921/2006 ska följande införas efter uppgiften för Frankrike:
|
11. |
Bilaga III till förordning (EG) nr 716/2007 ska ändras på följande sätt:
|
12. |
I artikel 8.3 i förordning (EG) nr 295/2008 ska led c ersättas med följande:
|
13. |
I bilaga VI avsnitt A led c i förordning (EG) nr 216/2009 ska följande införas efter uppgiften för Grekland:
|
14. |
Förordning (EG) nr 217/2009 ska ändras på följande sätt:
|
15. |
I bilaga V avsnitt A led c till förordning (EG) nr 218/2009 ska följande införas efter uppgiften för Grekland:
|
16. |
Bilaga II till förordning nr 1337/2011 ska ändras på följande sätt:
|
17. |
Bilaga VII till förordning (EU) nr 70/2012 ska ändras på följande sätt:
|
11. TRANSEUROPEISKA NÄT
DET TRANSEUROPEISKA TRANSPORTNÄTET
Bilaga I till beslut nr 661/2010/EU ska ändras på följande sätt:
a) |
Avsnitt 2 ”Vägnätet” ska ändras på följande sätt:
|
b) |
Avsnitt 3 ”Järnvägsnätet” ska ändras på följande sätt:
|
c) |
Avsnitt 4 ” Nätet för inre vattenvägar och inlandshamnar” ska ändras på följande sätt:
|
d) |
Avsnitt 5 ”Kusthamnarna” ska ändras på följande sätt:
|
e) |
Avsnitt 6 ”Flygplatserna” ska ändras på följande sätt:
|
f) |
I avsnitt 7 ”Nätet för kombinerade transporter” ska kartan”7.1-A” ersättas med följande: |
12. RÄTTSVÄSENDE OCH GRUNDLÄGGANDE RÄTTIGHETER
EU-MEDBORGARES RÄTTIGHETER
1. |
Beslut 96/409/GUSP ska ändras på följande sätt:
|
2. |
Förordning (EU) nr 211/2011 ska ändras på följande sätt:
|
13. RÄTTVISA, FRIHET OCH SÄKERHET
A. RÄTTSLIGT SAMARBETE PÅ PRIVATRÄTTENS OMRÅDE
1. |
Förordning (EG) nr 1346/2000 ska ändras på följande sätt:
|
2. |
Förordning (EG) nr 44/2001 ska ändras på följande sätt:
|
3. |
Förordning (EG) nr 1896/2006 ska ändras på följande sätt:
|
4. |
Förordning (EG) nr 861/2007 ska ändras på följande sätt:
|
5. |
Förordning (EG) nr 1393/2007 ska ändras på följande sätt:
|
6. |
Förordning (EG) nr 4/2009 ska ändras på följande sätt:
|
B. VISERINGSPOLITIK
1. |
I bilagan till förordning (EG) nr 1683/95 ska punkt 3 ersättas med följande:
|
2. |
I bilaga II till förordning (EG) nr 539/2001 ska följande utgå ur punkt 1: ”Kroatien”. |
C. ÖVRIGT
I bilaga II till verkställande kommitténs beslut (SCH/Com-ex (94) 28 rev) ska följande införas efter uppgiften för FRANKRIKE:
”KROATIEN
Ministry of Health |
Service for Medicinal Products and Medical Devices |
Ksaver 200a |
10 000 Zagreb |
Tfn + 385 1 4607 541 |
Fax + 385 1 4677 085”. |
14. MILJÖ
A. NATURSKYDD
I bilagan till beslut 97/602/EG ska följande uppgift utgå.
”Republiken Kroatien |
Martes zibellina Mustela erminea Ondatra zibethicus” |
B. FÖRORENINGSKONTROLL OCH RISKHANTERING INOM INDUSTRIN
Förordning (EG) nr 1221/2009 ska ändras på följande sätt:
a) |
I bilaga II del A ska förteckningen över nationella standardiseringsorgan ersättas med följande förteckning: ”BE: IBN/BIN (Institut Belge de Normalisation/Belgisch Instituut voor Normalisatie) CZ: ČNI (Český normalizační institut) DK: DS (Dansk Standard) DE: DIN (Deutsches Institut für Normung e.V.) EE: EVS (Eesti Standardikeskus) EL: ELOT (Ελληνικός Οργανισμός Τυποποίησης) ES: AENOR (Asociacion Espanola de Normalizacion y Certificacion) FR: AFNOR (Association Française de Normalisation) HR: HZN (Hrvatski zavod za norme) IE: NSAI (National Standards Authority of Ireland) IT: UNI (Ente Nazionale Italiano di Unificazione) CY: Κυπριακός Οργανισμός Προώθησης Ποιότητας LV: LVS (Latvijas Standarts) LT: LST (Lietuvos standartizacijos departamentas) LU: SEE (Service de l’Energie de l’Etat) (Luxembourg) HU: MSZT (Magyar Szabványügyi Testület) MT: MSA (Awtorita' Maltija dwar l-Istandards / Malta Standards Authority) NL: NEN (Nederlands Normalisatie-Instituut) AT: ON (Österreichisches Normungsinstitut) PL: PKN (Polski Komitet Normalizacyjny) PT: IPQ (Instituto Português da Qualidade) SI: SIST (Slovenski inštitut za standardizacijo) SK: SÚTN (Slovenský ústav technickej normalizácie) FI: SFS (Suomen Standardisoimisliitto r.y) SE: SIS (Swedish Standards Institute) UK: BSI (British Standards Institution).” |
b) |
I bilaga V ska punkt 1 ersättas med följande:
|
15. TULLUNION
A. TEKNISKA ANPASSNINGAR AV TULLKODEXEN
I artikel 3.1 i förordning (EEG) nr 2913/92 ska följande läggas till:
”– |
Kroatiens territorium”. |
B. ANDRA RÅDSRÄTTSAKTER
1. |
I bilaga 4 (Fakturadeklaration) till beslut 2001/822/EG ska följande införas efter den franskspråkiga versionen: ”Kroatiskspråkig version Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. … (1)) izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi … (2) preferencijalnog podrijetla.”. |
2. |
I tillägg 4 till förordning (EG) nr 1528/2007 ska följande införas efter den franska versionen: ”Kroatisk version Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. ... (1)) izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi ... (2) preferencijalnog podrijetla.”. |
16. YTTRE FÖRBINDELSER
1. |
Förordning (EEG) nr 3030/93 ska ändras på följande sätt:
|
2. |
I bilaga III A till förordning (EG) nr 517/94 ska tredje stycket under rubriken ”Förenade kungariket – ”Residual Textile”-området” ersättas med följande: ” ’Cefta-området’ omfattar Belgien, Bulgarien, Cypern, Danmark, Estland, Finland, Frankrike, Förenade kungariket, Grekland, Irland, Island, Italien, Kroatien, Lettland, Liechtenstein, Litauen, Luxemburg, Malta, Nederländerna, Norge, Polen, Portugal, Rumänien, Schweiz, Slovakien, Slovenien, Spanien, Sverige, Tjeckien, Tyskland, Ungern och Österrike.”. |
3. |
I bilaga II till förordning (EG) nr 2368/2002 ska följande uppgift utgå: ”KROATIEN
|
4. |
I bilaga I till förordning (EG) nr 1236/2005 ska följande införas efter uppgiften för FRANKRIKE: ”KROATIEN
|
5. |
Förordning (EG) nr 1215/2009 ska ändras på följande sätt:
|
17. UTRIKES-, SÄKERHETS- OCH FÖRSVARSPOLITIK
A. RESTRIKTIVA ÅTGÄRDER
1. |
I bilaga II till förordning (EG) nr 2488/2000 ska följande införas efter uppgiften för FRANKRIKE: ”KROATIEN http://www.mvep.hr/sankcije”. |
2. |
I bilagan till förordning (EG) nr 2580/2001 ska följande införas efter uppgiften för FRANKRIKE: ”KROATIEN
|
3. |
I bilaga II till förordning (EG) nr 881/2002 ska följande införas efter uppgiften för FRANKRIKE: ”KROATIEN Beträffande tekniskt bistånd och exportrestriktioner:
Beträffande frysning av penningmedel och ekonomiska resurser:
|
4. |
I bilagan till förordning (EG) nr 147/2003 ska följande införas efter uppgiften för FRANKRIKE: ”KROATIEN http://www.mvep.hr/sankcije”. |
5. |
I bilaga V till förordning (EG) nr 1210/2003 ska följande införas efter uppgiften för FRANKRIKE: ”KROATIEN http://www.mvep.hr/sankcije”. |
6. |
I bilagan till förordning (EG) nr 131/2004 ska följande införas efter uppgiften för FRANKRIKE: ”KROATIEN
|
7. |
I bilaga I till förordning (EG) nr 234/2004 ska följande införas efter uppgiften för FRANKRIKE: ”KROATIEN http://www.mvep.hr/sankcije”. |
8. |
I bilaga II till förordning (EG) nr 314/2004 ska följande införas efter uppgiften för FRANKRIKE: ”KROATIEN http://www.mvep.hr/sankcije”. |
9. |
I bilaga II till förordning (EG) nr 872/2004 ska följande införas efter uppgiften för FRANKRIKE: ”KROATIEN http://www.mvep.hr/sankcije”. |
10. |
I bilaga II till förordning (EG) nr 174/2005 ska följande införas efter uppgiften för FRANKRIKE: ”KROATIEN
|
11. |
I bilaga II till förordning (EG) nr 560/2005 ska följande införas efter uppgiften för FRANKRIKE: ”KROATIEN http://www.mvep.hr/sankcije”. |
12. |
I bilagan till förordning (EG) nr 889/2005 ska följande införas efter uppgiften för FRANKRIKE: ”KROATIEN http://www.mvep.hr/sankcije”. |
13. |
I bilaga II till förordning (EG) nr 1183/2005 ska följande införas efter uppgiften för FRANKRIKE: ”KROATIEN
|
14. |
I bilaga II till förordning (EG) nr 1184/2005 ska följande införas efter uppgiften för FRANKRIKE: ”KROATIEN
|
15. |
I bilaga II till förordning (EG) nr 305/2006 ska följande införas efter uppgiften för FRANKRIKE: ”KROATIEN
|
16. |
I bilaga II till förordning (EG) nr 765/2006 ska följande införas efter uppgiften för FRANKRIKE: ”KROATIEN http://www.mvep.hr/sankcije”. |
17. |
I bilagan till förordning (EG) nr 1412/2006 ska följande införas efter uppgiften för FRANKRIKE: ”KROATIEN http://www.mvep.hr/sankcije”. |
18. |
I bilaga II förordning (EG) nr 329/2007 ska följande införas efter uppgiften för FRANKRIKE: ”KROATIEN http://www.mvep.hr/sankcije”. |
19. |
I bilaga IV till förordning (EG) nr 194/2008 ska följande införas efter uppgiften för FRANKRIKE: ”KROATIEN http://www.mvep.hr/sankcije”. |
20. |
I bilaga III till förordning (EU) nr 1284/2009 ska följande införas efter uppgiften för FRANKRIKE: ”KROATIEN http://www.mvep.hr/sankcije”. |
21. |
I bilaga II till förordning (EU) nr 356/2010 ska följande införas efter uppgiften för FRANKRIKE: ”KROATIEN http://www.mvep.hr/sankcije”. |
22. |
I bilaga II till förordning (EU) nr 667/2010 ska följande införas efter uppgiften för FRANKRIKE: ”KROATIEN http://www.mvep.hr/sankcije”. |
23. |
I bilaga II till förordning (EU) nr 101/2011 ska följande införas efter uppgiften för FRANKRIKE: ”KROATIEN http://www.mvep.hr/sankcije”. |
24. |
I bilaga IV till förordning (EU) nr 204/2011 ska följande införas efter uppgiften för FRANKRIKE: ”KROATIEN http://www.mvep.hr/sankcije”. |
25. |
I bilaga II till förordning (EU) nr 270/2011 ska följande införas efter uppgiften för FRANKRIKE: ”KROATIEN http://www.mvep.hr/sankcije”. |
26. |
I bilaga II till förordning (EU) nr 359/2011 ska följande införas efter uppgiften för FRANKRIKE: ”KROATIEN http://www.mvep.hr/sankcije”. |
27. |
I bilaga II till förordning (EU) nr 753/2011 ska följande införas efter uppgiften för FRANKRIKE: ”KROATIEN http://www.mvep.hr/sankcije”. |
28. |
I bilaga III till förordning (EU) nr 36/2012 ska följande införas efter uppgiften för FRANKRIKE: ”KROATIEN http://www.mvep.hr/sankcije”. |
29. |
I bilaga X till förordning (EU) nr 267/2012 ska följande införas efter uppgiften för FRANKRIKE: ”KROATIEN http://www.mvep.hr/sankcije”. |
30. |
I bilaga II förordning (EU) nr 377/2012 ska följande införas efter uppgiften för FRANKRIKE: ”KROATIEN http://www.mvep.hr/sankcije”. |
B. SÄKERHETSÅTGÄRDER
Beslut 2011/292/EU ska ändras på följande sätt:
a) |
I tillägg B ska följande införas efter uppgiften för Frankrike:
|
b) |
I tillägg C ska följande införas efter uppgiften för FRANKRIKE: ”KROATIEN
|
18. INSTITUTIONER
1. |
Artikel 1 i förordning nr 1 av den 15 april 1958 om vilka språk som ska användas i Europeiska ekonomiska gemenskapen ska ersättas med följande: ”Artikel 1 Följande språk ska vara officiella språk och arbetsspråk för unionens institutioner: bulgariska, danska, engelska, estniska, finska, franska, grekiska, italienska, iriska, kroatiska, lettiska, litauiska, maltesiska, nederländska, polska, portugisiska, rumänska, slovakiska, slovenska, spanska, svenska, tjeckiska, tyska och ungerska.”. |
2. |
Artikel 1 i förordning nr 1 av den 15 april 1958 om vilka språk som ska användas i Europeiska atomenergigemenskapen ska ersättas med följande: ”Artikel 1 Följande språk ska vara officiella språk och arbetsspråk för unionens institutioner: bulgariska, danska, engelska, estniska, finska, franska, grekiska, italienska, iriska, kroatiska, lettiska, litauiska, maltesiska, nederländska, polska, portugisiska, rumänska, slovakiska, slovenska, spanska, svenska, tjeckiska, tyska och ungerska.”. |
(1) Meddelande om behandling av personuppgifter: I enlighet med artikel 11 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 45/2001 av den 18 december 2000 om skydd för enskilda då gemenskapsinstitutionerna och gemenskapsorganen behandlar personuppgifter och om den fria rörligheten för sådana uppgifter, ska de registrerade informeras om att dessa personuppgifter lagras av kommissionen i samband med förfarandet med avseende på medborgarinitiativet. I kommissionens onlineregister kommer endast organisatörernas fullständiga namn, kontaktpersonernas e-postadresser och uppgifter om källor till stöd och finansiering att göras tillgängliga för allmänheten. De registrerade har rätt att invända mot att deras personuppgifter offentliggörs om det finns avgörande och berättigade skäl som rör dem; de har också rätt att när som helst begära att uppgifterna rättas och tas bort från kommissionens onlineregister efter utgången av den tvåårsperiod som löper från och med datumet för registreringen av det föreslagna medborgarinitiativet.”
10.6.2013 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 158/72 |
RÅDETS FÖRORDNING (EU) nr 518/2013
av den 13 maj 2013
om anpassning av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1107/2009 med anledning av Republiken Kroatiens anslutning
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av anslutningsfördraget för Kroatien, särskilt artikel 3.4,
med beaktande av anslutningsakten för Kroatien, särskilt artikel 50,
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och
av följande skäl:
(1) |
I artikel 50 i anslutningsakten för Kroatien fastställs att om anslutningen föranleder anpassningar av institutionernas akter antagna före anslutningen, och de nödvändiga anpassningarna inte återfinns i den anslutningsakten eller dess bilagor, ska rådet med kvalificerad majoritet och på förslag från kommissionen, i detta syfte anta nödvändiga akter, såvida inte den ursprungliga akten antagits av kommissionen. |
(2) |
I slutakten från den konferens under vilken anslutningsfördraget för Kroatien utarbetades anges att de höga fördragsslutande parterna har nått en politisk överenskommelse om en serie anpassningar av institutionernas akter som krävs på grund av anslutningen, och rådet och kommissionen uppmanas att anta dessa anpassningar före anslutningen, vid behov kompletterade och aktualiserade så att hänsyn tas till unionsrättens utveckling. |
(3) |
Med anledning av Kroatiens anslutning till unionen bör bilaga I till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1107/2009 av den 21 oktober 2009 om utsläppande av växtskyddsmedel på marknaden (1), i vilken det fastställs zoner bestående av medlemsstater med jämförbara jordbruks-, växtskydds- och miljöförhållanden (inklusive klimatförhållanden), ändras i syfte att underlätta prövningen av ansökningar och produktgodkännande av växtskyddsmedel i unionen samt det ömsesidiga erkännandet av produktgodkännanden. Kroatien bör läggas till i förteckningen över de medlemsstater som tillhör den södra zonen, eftersom jordbruks-, växtskydds- och miljöförhållandena i Kroatien är jämförbara med förhållandena i de länder som redan ingår i den södra zonen, dvs. Bulgarien, Grekland, Spanien, Frankrike, Italien, Cypern, Malta och Portugal. |
(4) |
Bilaga I till förordning (EG) nr 1107/2009 bör därför ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilaga I till förordning (EG) nr 1107/2009 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft under förutsättning att anslutningsfördraget för Kroatien träder i kraft och från den dag då det träder i kraft.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 13 maj 2013.
På rådets vägnar
S. COVENEY
Ordförande
(1) EUT L 309, 24.11.2009, s. 1.
BILAGA
Bilaga I till förordning (EG) nr 1107/2009 ska ersättas med följande:
”BILAGA I
Fastställande av de zoner för produktgodkännande av växtskyddsmedel som avses i artikel 3.17
Zon A – norr
Följande medlemsstater tillhör denna zon:
Danmark, Estland, Lettland, Litauen, Finland, Sverige.
Zon B – centrum
Följande medlemsstater tillhör denna zon:
Belgien, Tjeckien, Tyskland, Irland, Luxemburg, Ungern, Nederländerna, Österrike, Polen, Rumänien, Slovenien, Slovakien, Förenade kungariket.
Zon C – söder
Följande medlemsstater tillhör denna zon:
Bulgarien, Grekland, Spanien, Frankrike, Kroatien, Italien, Cypern, Malta, Portugal.”
10.6.2013 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 158/74 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 519/2013
av den 21 februari 2013
om anpassning av vissa förordningar och beslut när det gäller fri rörlighet för varor, fri rörlighet för personer, etableringsrätt och frihet att tillhandahålla tjänster, bolagsrätt, konkurrenspolitik, jordbruk, livsmedelssäkerhet och veterinära och fytosanitära frågor, fiske, transportpolitik, energi, beskattning, statistik, socialpolitik och sysselsättning, miljö, tullunion, yttre förbindelser samt den gemensamma utrikes-, säkerhets- och försvarspolitiken med anledning av Kroatiens anslutning
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av anslutningsfördraget för Republiken Kroatien, särskilt artikel 3.4,
med beaktande av anslutningsakten för Republiken Kroatien, särskilt artikel 50, och
av följande skäl:
(1) |
I artikel 50 i anslutningsakten fastställs att om anslutningen föranleder anpassningar av institutionernas rättsakter antagna före anslutningen, och dessa anpassningar inte återfinns i anslutningsakten eller dess bilagor, ska kommissionen, om den ursprungliga rättsakten antagits av kommissionen, i detta syfte anta nödvändiga rättsakter. |
(2) |
I slutakten från den konferens under vilken anslutningsfördraget utarbetades anges att de höga fördragsslutande parterna har nått en politisk överenskommelse om en serie anpassningar av institutionernas rättsakter som krävs på grund av anslutningen, och rådet och kommissionen uppmanas att anta dessa anpassningar före anslutningen, vid behov kompletterade och aktualiserade så att hänsyn tas till unionsrättens utveckling. |
(3) |
Följande kommissionsförordningar bör därför ändras i enlighet med detta
|
(4) |
Följande kommissionsbeslut bör därför ändras i enlighet med detta
|
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
1. Följande förordningar ska ändras i enlighet med bilagan
— |
när det gäller fri rörlighet för varor: förordningarna (EG) nr 1474/2000, (EG) nr 1488/2001, (EG) nr 706/2007, (EG) nr 692/2008, (EU) nr 406/2010, (EU) nr 578/2010, (EU) nr 1008/2010, (EU) nr 109/2011, (EU) nr 286/2011 och (EU) nr 582/2011, |
— |
när det gäller konkurrenspolitik: förordningarna (EG) nr 773/2004 och (EG) nr 802/2004, |
— |
när det gäller jordbruk: förordningarna (EEG) nr 120/89, (EG) nr 1439/95, (EG) nr 2390/98, (EG) nr 2298/2001, (EG) nr 2535/2001, (EG) nr 462/2003, (EG) nr 1342/2003, (EG) nr 1518/2003, (EG) nr 793/2006, (EG) nr 951/2006, (EG) nr 972/2006, (EG) nr 1850/2006, (EG) nr 1898/2006, (EG) nr 1301/2006, (EG) nr 1964/2006, (EG) nr 341/2007, (EG) nr 533/2007, (EG) nr 536/2007, (EG) nr 539/2007, (EG) nr 616/2007, (EG) nr 1216/2007, (EG) nr 1385/2007, (EG) nr 376/2008, (EG) nr 402/2008, (EG) nr 491/2008, (EG) nr 543/2008, (EG) nr 555/2008, (EG) nr 589/2008, (EG) nr 617/2008, (EG) nr 619/2008, (EG) nr 720/2008, (EG) nr 889/2008, (EG) nr 1235/2008, (EG) nr 1295/2008, (EG) nr 1296/2008, (EG) nr 147/2009, (EG) nr 436/2009, (EG) nr 442/2009, (EG) nr 607/2009, (EG) nr 612/2009, (EG) nr 828/2009, (EG) nr 891/2009, (EG) nr 1187/2009, (EU) nr 1272/2009, (EU) nr 1274/2009, (EU) nr 234/2010, (EU) nr 817/2010 och genomförandeförordningarna (EU) nr 543/2011, (EU) nr 1273/2011, (EU) nr 29/2012 och (EU) nr 480/2012, |
— |
när det gäller livsmedelssäkerhet och veterinära och fytosanitära frågor: förordningarna (EG) nr 136/2004, (EG) nr 911/2004, (EG) nr 504/2008, (EG) nr 798/2008, (EG) nr 1251/2008, (EG) nr 1291/2008, (EG) nr 206/2009, (EU) nr 206/2010, (EU) nr 605/2010 och (EU) nr 547/2011, |
— |
när det gäller fiske: förordningarna (EG) nr 2065/2001, (EG) nr 2306/2002 och (EG) nr 248/2009, |
— |
när det gäller transportpolitik: förordning (EU) nr 36/2010, |
— |
när det gäller energi: förordningarna (Euratom) nr 302/2005 och (EG) nr 1635/2006, |
— |
när det gäller beskattning: förordning (EG) nr 684/2009 och genomförandeförordning (EU) nr 79/2012, |
— |
när det gäller statistik: förordningarna (EG) nr 1358/2003, (EG) nr 772/2005, (EG) nr 617/2008, (EG) nr 250/2009, (EG) nr 251/2009, (EU) nr 88/2011 och (EU) nr 555/2012, |
— |
när det gäller miljö: genomförandeförordning (EG) nr 757/2012, |
— |
när det gäller tullunion: förordningarna (EEG) nr 2454/93, (EG) nr 1891/2004 och genomförandeförordningarna (EU) nr 1224/2011 och (EU) nr 1225/2011, |
— |
när det gäller yttre förbindelser: förordningarna (EG) nr 3168/94 och (EG) nr 1418/2007. |
2. Följande beslut ska ändras i enlighet med bilagan
— |
när det gäller fri rörlighet för personer: beslut 2001/548/EG, |
— |
när det gäller etableringsrätt och frihet att tillhandahålla tjänster: beslut 2009/767/EG, |
— |
när det gäller bolagsrätt: beslut 2011/30/EU, |
— |
när det gäller livsmedelssäkerhet och veterinära och fytosanitära frågor: besluten 92/260/EEG, 93/195/EEG, 93/196/EEG, 93/197/EEG, 97/4/EG, 97/252/EG, 97/467/EG, 97/468/EG, 97/569/EG, 98/179/EG, 98/536/EG, 1999/120/EG, 1999/710/EG, 2001/556/EG, 2004/211/EG, 2006/168/EG, 2006/766/EG, 2006/778/EG, 2007/25/EG, 2007/453/EG, 2007/777/EG, 2009/821/EG, 2010/472/EU, 2011/163/EU och genomförandebeslut 2011/630/EU, |
— |
när det gäller fiske: genomförandebeslut 2011/207/EU, |
— |
när det gäller transportpolitik: beslut 2007/756/EG, |
— |
när det gäller statistik: besluten 91/450/EEG, Euratom och 2008/861/EG, |
— |
när det gäller socialpolitik och sysselsättning: besluten 98/500/EG och 2008/590/EG, |
— |
när det gäller miljö: besluten 2000/657/EG, 2001/852/EG, 2003/508/EG, 2004/382/EG, 2005/416/EG, 2005/814/EG, 2009/875/EG, 2009/966/EG och genomförandebeslut 2012/C 177/05, |
— |
när det gäller den gemensamma utrikes-, säkerhets- och försvarspolitiken: beslut 2001/844/EG, EKSG, Euratom. |
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft under förutsättning att anslutningsfördraget för Republiken Kroatien träder i kraft och då samtidigt med detta.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 21 februari 2013.
På kommissionens vägnar
José Manuel BARROSO
Ordförande
(1) EGT L 171, 11.7.2000, s. 11.
(2) EGT L 196, 20.7.2001, s. 9.
(3) EUT L 161, 22.6.2007, s. 33.
(4) EUT L 199, 28.7.2008, s. 1.
(5) EUT L 122, 18.5.2010, s. 1
(6) EUT L 171, 6.7.2010, s. 1.
(7) EUT L 292, 10.11.2010, s. 2.
(9) EUT L 83, 30.3.2011, s. 1.
(10) EUT L 167, 25.6.2011, s. 1.
(11) EUT L 123, 27.4.2004, s. 18.
(12) EUT L 133, 30.4.2004, s. 1.
(13) EGT L 16, 20.1.1989, s. 19.
(14) EGT L 143, 27.6.1995, s. 7.
(15) EGT L 297, 6.11.1998, s. 7.
(16) EGT L 308, 27.11.2008, s. 16.
(17) EGT L 341, 22.12.2001, s. 29.
(18) EUT L 70, 14.3.2003, s. 8.
(19) EUT L 189, 29.7.2003, s. 12.
(20) EUT L 217, 29.8.2003, s. 35.
(21) EUT L 145, 31.5.2006, s. 1.
(22) EUT L 178, 1.7.2006, s. 24.
(23) EUT L 176, 30.6.2006, s. 53.
(24) EUT L 355, 15.12.2006, s. 72.
(25) EUT L 369, 23.12.2006, s. 1.
(26) EUT L 238, 1.9.2006, s. 13.
(27) EUT L 408, 30.12.2006, s. 19.
(28) EUT L 90, 30.3.2007, s. 12.
(29) EUT L 125, 15.5.2007, s. 9.
(30) EUT L 128, 16.5.2007, s. 6.
(31) EUT L 128, 16.5.2007, s. 19.
(32) EUT L 142, 5.6.2007, s. 3.
(33) EUT L 275, 19.10.2007, s. 3.
(34) EUT L 309, 27.11.2007, s. 47.
(35) EUT L 114, 26.4.2008, s. 3.
(36) EUT L 120, 7.5.2008, s. 3.
(37) EUT L 144, 4.6.2008, s. 3.
(38) EUT L 157, 17.6.2008, s. 46.
(39) EUT L 170, 30.6.2008, s. 1.
(40) EUT L 163, 24.6.2008, s. 6.
(41) EUT L 168, 28.6.2008, s. 5.
(42) EUT L 168, 28.6.2008, s. 20.
(43) EUT L 198, 26.7.2008, s. 17.
(44) EUT L 250, 18.9.2008, s. 1.
(45) EUT L 334, 12.12.2008, s. 25.
(46) EUT L 340, 19.12.2008, s. 45.
(47) EUT L 340, 19.12.2008, s. 57.
(48) EUT L 50, 21.2.2009, s. 5.
(49) EUT L 128, 27.5.2009, s. 15.
(50) EUT L 129, 28.5.2009, s. 13.
(51) EUT L 193, 24.7.2009, s. 60.
(52) EUT L 186, 17.7.2009, s. 1.
(53) EUT L 240, 11.9.2009, s. 14.
(54) EUT L 254, 26.9.2009, s. 82.
(55) EUT L 318, 4.12.2009, s. 1.
(56) EUT L 349, 29.12.2009, s. 1.
(57) EUT L 344, 23.12.2009, s. 3.
(58) EUT L 72, 20.3.2010, s. 3.
(59) EUT L 245, 17.9.2010, s. 16.
(60) EUT L 157, 15.6.2011, s. 1.
(61) EUT L 325, 8.12.2011, s. 6.
(62) EUT L 12, 14.1.2012, s. 14.
(63) EUT L 148, 8.6.2012, s. 1.
(64) EUT L 21, 28.1.2004, s. 11.
(65) EUT L 163, 30.4.2004, s. 65.
(66) EUT L 149, 7.6.2008, s. 3.
(67) EUT L 226, 23.8.2008, s. 1.
(68) EUT L 337, 16.12.2008, s. 41.
(69) EUT L 340, 19.12.2008, s. 22.
(70) EUT L 77, 24.3.2009, s. 1.
(71) EUT L 73, 20.3.2010, s. 1.
(72) EUT L 175, 10.7.2010, s. 1.
(73) EUT L 155, 11.6.2011, s. 176.
(74) EGT L 278, 23.10.2001, s. 6.
(75) EGT L 348, 21.12.2002, s. 94.
(76) EUT L 79, 25.3.2009, s. 7.
(77) EUT L 13, 19.1.2010, s. 1.
(78) EUT L 54, 28.2.2005, s. 1.
(79) EUT L 306, 7.11.2006, s. 3.
(80) EUT L 197, 29.7.2009, s. 24.
(81) EUT L 29, 1.2.2012, s. 13.
(82) EUT L 194, 1.8.2003, s. 9.
(83) EUT L 128, 21.5.2005, s. 51.
(84) EUT L 86, 31.3.2009, s. 1.
(85) EUT L 86, 31.3.2009, s. 170.
(86) EUT L 29, 3.2.2011, s. 5.
(87) EUT L 166, 27.6.2012, s. 22.
(88) EUT L 223, 21.8.2012, s. 31.
(89) EUT L 253, 11.10.1993, s. 1.
(90) EUT L 328, 30.10.2004, s. 16.
(91) EUT L 314, 29.11.2011, s. 14.
(92) EUT L 314, 29.11.2011, s. 20.
(93) EGT L 335, 23.12.1994, s. 23.
(94) EUT L 316, 4.12.2007, s. 6.
(95) EGT L 196, 20.7.2001, s. 26.
(96) EUT L 274, 20.10.2009, s. 36.
(97) EUT L 15, 20.1.2011, s. 12.
(98) EGT L 130, 15.5.1992, s. 67.
(99) EGT L 86, 6.4.1993, s. 1.
(100) EGT L 86, 6.4.1993, s. 7.
(101) EGT L 86, 6.4.1993, s. 16.
(102) EGT L 2, 4.1.1997, s. 6.
(103) EGT L 101, 18.4.1997, s. 46.
(104) EGT L 199, 26.7.1997, s. 57.
(105) EGT L 199, 26.7.1997, s. 62.
(106) EGT L 234, 26.8.1997, s. 16.
(107) EGT L 65, 5.3.1998, s. 31.
(108) EGT L 251, 11.9.1998, s. 39.
(109) EGT L 36, 10.2.1999, s. 21.
(110) EGT L 281, 4.11.1999, s. 82.
(111) EGT L 200, 25.7.2001, s. 23.
(112) EUT L 73, 11.3.2004, s. 1.
(113) EUT L 57, 28.2.2006, s. 19.
(114) EUT L 320, 18.11.2006, s. 53.
(115) EUT L 314, 15.11.2006, s. 39.
(116) EUT L 8, 13.1.2007, s. 29.
(117) EUT L 172, 30.6.2007, s. 84.
(118) EUT L 312, 30.11.2007, s. 49.
(119) EUT L 296, 21.11.2009, s. 1.
(120) EUT L 228, 31.8.2010, s. 74.
(121) EUT L 70, 17.3.2011, s. 40.
(122) EUT L 247, 24.9.2011, s. 32.
(123) EUT L 87, 2.4.2011, s. 9.
(124) EUT L 305, 23.11.2007, s. 30.
(125) EGT L 240, 29.8.1991, s. 36.
(126) EUT L 306, 15.11.2008, s. 66.
(127) EGT L 225, 12.8.1998, s. 27.
(128) EUT L 190, 18.7.2008, s. 17.
(129) EGT L 275, 27.10.2000, s. 44.
(130) EGT L 318, 4.12.2001, s. 28.
(131) EUT L 174, 12.7.2003, s. 10.
(132) EUT L 144, 30.4.2004, s. 11.
(133) EUT L 147, 10.6.2005, s. 1.
(134) EUT L 304, 23.11.2005, s. 46.
(135) EUT L 315, 2.12.2009, s. 25.
(136) EUT L 341, 22.12.2009, s. 14.
(137) EUT C 177, 20.6.2012, s. 22.
(138) EGT L 317, 3.12.2001, s. 1.
BILAGA
1. FRI RÖRLIGHET FÖR VAROR
A. MOTORFORDON
1. |
32007 R 0706: Kommissionens förordning (EG) nr 706/2007 av den 21 juni 2007 om fastställande enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/40/EG av administrativa bestämmelser för EG-typgodkännande av fordon och ett harmoniserat provningsförfarande för mätning av läckage från vissa luftkonditioneringssystem (EUT L 161, 22.6.2007, s. 33): I bilaga I del 3 ska följande införas i förteckningen i punkt 1.1.1: ”25 för Kroatien,”. |
2. |
32008 R 0692: Kommissionens förordning (EG) nr 692/2008 av den 18 juli 2008 om genomförande och ändring av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 715/2007 om typgodkännande av motorfordon med avseende på utsläpp från lätta personbilar och lätta nyttofordon (Euro 5 och Euro 6) och om tillgång till information om reparation och underhåll av fordon (EUT L 199, 28.7.2008, s. 1): I bilaga XIII ska följande läggas till i punkt 3.2:
|
3. |
32010 R 0406: Kommissionens förordning (EU) nr 406/2010 av den 26 april 2010 om tillämpning av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 79/2009 om typgodkännande av vätgasdrivna fordon (EUT L 122, 18.5.2010, s. 1): I bilaga II del 3 ska följande införas i förteckningen i punkt 1.1: ”25 för Kroatien,”. |
4. |
32010 R 1008: Kommissionens förordning (EU) nr 1008/2010 av den 9 november 2010 om krav för typgodkännande av vindrutetorkare och vindrutespolare för vissa motorfordon och om genomförande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 661/2009 om krav för typgodkännande av allmän säkerhet hos motorfordon och deras släpvagnar samt av de system, komponenter och separata tekniska enheter som är avsedda för dem (EUT L 292, 10.11.2010, s. 2): I bilaga II del 3 ska följande införas i förteckningen i punkt 1.1: ”25 för Kroatien,”. |
5. |
32011 R 0109: Kommissionens förordning (EU) nr 109/2011 av den 27 januari 2011 om genomförande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 661/2009 om krav för typgodkännande av vissa kategorier av motorfordon och släpvagnar till dessa fordon med avseende på stänkskyddsanordningar (EUT L 34, 9.2.2011, s. 2): I bilaga II del 3 ska följande införas i förteckningen i punkt 1.1: ”25 för Kroatien,”. |
6. |
32011 R 0582: Kommissionens förordning (EU) nr 582/2011 av den 25 maj 2011 om tillämpning och ändring av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 595/2009 vad gäller utsläpp från tunga fordon (Euro 6) och om ändring av bilagorna I och III till Europaparlamentets och rådets direktiv 2007/46/EG (EUT L 167, 25.6.2011, s. 1):
|
B. LIVSMEDEL
1. |
32000 R 1474: Kommissionens förordning (EG) nr 1474/2000 av den 10 juli 2000 om fastställande av beloppen för de minskade jordbruksrelaterade delarna av avgiften samt de tilläggstullar som ska tillämpas från och med den 1 juli 2000 vid import till gemenskapen av vissa varor enligt rådets förordning (EG) nr 3448/93 inom ramen för ett interimsavtal mellan Europeiska unionen och Israel (EGT L 171, 11.7.2000, s. 11):
|
2. |
32001 R 1488: Kommissionens förordning (EG) nr 1488/2001 av den 19 juli 2001 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 3448/93 när det gäller att hänföra vissa kvantiteter av vissa basprodukter enligt bilaga I till fördraget till förfarandet för aktiv förädling utan förhandskontroll av de ekonomiska kraven (EGT L 196, 20.7.2001, s. 9):
|
3. |
32010 R 0578: Kommissionens förordning (EU) nr 578/2010 av den 29 juni 2010 om tillämpningsföreskrifter till rådets förordning (EG) nr 1216/2009 med avseende på ordningen för beviljande av exportbidrag för vissa jordbruksprodukter som exporteras i form av varor som inte omfattas av bilaga I till fördraget samt kriterierna för fastställande av bidragsbeloppen (EUT L 171, 6.7.2010, s. 1): I bilaga VIII ska följande införas efter uppgiften på iriska:
|
C. KLASSIFICERING, MÄRKNING OCH FÖRPACKNING – ÄMNEN OCH BLANDNINGAR
32011 R 0286: Kommissionens förordning (EU) nr 286/2011 av den 10 mars 2011 om ändring, för anpassning till den tekniska och vetenskapliga utvecklingen, av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1272/2008 om klassificering, märkning och förpackning av ämnen och blandningar (EUT L 83, 30.3.2011, s. 1):
a) |
I bilaga III 1 c iii ska följande införas i tabellen ”H300 + H310” efter uppgiften på iriska:
|
b) |
I bilaga III 1 c iii ska följande införas i tabellen ”H300 + H330” efter uppgiften på iriska:
|
c) |
I bilaga III 1 c iii ska följande införas i tabellen ”H310 + H330” efter uppgiften på iriska:
|
d) |
I bilaga III 1 c iii ska följande införas i tabellen ”H300 + H310 + H330” efter uppgiften på iriska:
|
e) |
I bilaga III 1 c iii ska följande införas i tabellen ”H301 + H311” efter uppgiften på iriska:
|
f) |
I bilaga III 1 c iii ska följande införas i tabellen ”H301 + H331” efter uppgiften på iriska:
|
g) |
I bilaga III 1 c iii ska följande införas i tabellen ”H311 + H331” efter uppgiften på iriska:
|
h) |
I bilaga III 1 c iii ska följande införas i tabellen ”H301 + H311 + H331” efter uppgiften på iriska:
|
i) |
I bilaga III 1 c iii ska följande införas i tabellen ”H302 + H312” efter uppgiften på iriska:
|
j) |
I bilaga III 1 c iii ska följande införas i tabellen ”H302 + H332” efter uppgiften på iriska:
|
k) |
I bilaga III 1 c iii ska följande införas i tabellen ”H312 + H332” efter uppgiften på iriska:
|
l) |
I bilaga III 1 c iii ska följande införas i tabellen ”H302 + H312 + H332” efter uppgiften på iriska:
|
m) |
I bilaga III 1 d i ska följande införas i tabellen ”H420” efter uppgiften på iriska:
|
n) |
I bilaga IV 1 c 2 ska följande införas i tabellen ”P502” efter uppgiften på iriska:
|
2. FRI RÖRLIGHET FÖR PERSONER
SOCIAL TRYGGHET
32001 D 0548: Kommissionens beslut 2001/548/EG av den 9 juli 2001 om inrättande av en kommitté för kompletterande pensioner (EGT L 196, 20.7.2001, s. 26):
I artikel 3.1 ska ”57” ersättas med ”58”.
3. ETABLERINGSRÄTT OCH FRIHET ATT TILLHANDAHÅLLA TJÄNSTER
TILLTRÄDE TILL OCH UTÖVANDE AV TJÄNSTEVERKSAMHET
32009 D 0767: Kommissionens beslut 2009/767/EG av den 16 oktober 2009 om åtgärder som underlättar användningen av förfaranden på elektronisk väg genom gemensamma kontaktpunkter i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/123/EG om tjänster på den inre marknaden (EUT L 274, 20.10.2009, s. 36):
I tabellen i KAPITEL II i bilagan ska följande läggas till efter den uppgift som avser Frankrike:
Kortnamn (källspråk) |
Kortnamn (engelska) |
Landskod |
Språkkod |
Anmärkning |
Translitterering till latinska bokstäver |
”Hrvatska |
Croatia |
HR |
hr” |
|
|
4. BOLAGSRÄTT
REDOVISNINGSREGLER
32011 D 0030: Kommissionens beslut 2011/30/EU av den 19 januari 2011 om likvärdighet för vissa tredjeländers system för offentlig tillsyn, kvalitetssäkring, utredningar och påföljder för revisorer och revisionsföretag och om en övergångsperiod för den revisionsverksamhet som vissa revisorer och revisionsföretag från tredjeländer bedriver i Europeiska unionen (EUT L 15, 20.1.2011, s. 12):
I artikel 1 ska uppgiften för Kroatien utgå.
5. KONKURRENSPOLITIK
1. |
32004 R 0773: Kommissionens förordning (EG) nr 773/2004 av den 7 april 2004 om kommissionens förfaranden enligt artiklarna 81 och 82 i EG-fördraget (EUT L 123, 27.4.2004, s. 18): I artikel 10.3 ska ”30” ersättas med ”31”. |
2. |
32004 R 0802: Kommissionens förordning (EG) nr 802/2004 av den 21 april 2004 om tillämpning av rådets förordning (EG) nr 139/2004 om kontroll av företagskoncentrationer (EUT L 133, 30.4.2004, s. 1):
|
6. JORDBRUK
A. KVALITETSPOLITIK
1. |
32006 R 1898: Kommissionens förordning (EG) nr 1898/2006 av den 14 december 2006 om fastställande av närmare tillämpningsbestämmelser för rådets förordning (EG) nr 510/2006 om skydd av geografiska beteckningar och ursprungsbeteckningar för jordbruksprodukter och livsmedel (EUT L 369, 23.12.2006, s. 1):
|
2. |
32007 R 1216: Kommissionens förordning (EG) nr 1216/2007 av den 18 oktober 2007 om tillämpningsföreskrifter till rådets förordning (EG) nr 509/2006 om garanterade traditionella specialiteter av jordbruksprodukter och livsmedel (EUT L 275, 19.10.2007, s. 3): I bilaga V punkt 6 ska följande strecksats införas efter uppgiften på iriska:
|
B. ORGANISATIONEN AV DEN GEMENSAMMA MARKNADEN HORISONTELL DEL
1. |
31989 R 0120: Kommissionens förordning (EEG) nr 120/89 av den 19 januari 1989 om gemensamma tillämpningsföreskrifter för exportpålagor på jordbruksprodukter (EGT L 16, 20.1.1989, s. 19): I bilaga I ska följande införas efter uppgiften ”På franska”:
|
2. |
32001 R 2298: Kommissionens förordning (EG) nr 2298/2001 av den 26 november 2001 om närmare bestämmelser för export av produkter som levereras som livsmedelsbistånd (EGT L 308, 27.11.2001, s. 16): I bilagan ska följande införas efter uppgiften ”På franska”:
|
3. |
32006 R 1301: Kommissionens förordning (EG) nr 1301/2006 av den 31 augusti 2006 om gemensamma regler för administrationen av sådana importtullkvoter för jordbruksprodukter som omfattas av ett system med importlicenser (EUT L 238, 1.9.2006, s. 13):
|
4. |
32008 R 0376: Kommissionens förordning (EG) nr 376/2008 av den 23 april 2008 om gemensamma tillämpningsföreskrifter för systemet med import- och exportlicenser samt förutfastställelselicenser för jordbruksprodukter (EUT L 114, 26.4.2008, s. 3):
|
5. |
32008 R 0720: Kommissionens förordning (EG) nr 720/2008 av den 25 juli 2008 om fastställande av gemensamma tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1234/2007 vad gäller lagring och förflyttning av produkter som köpts in av ett utbetalande organ eller ett interventionsorgan (EUT L 198, 26.7.2008, s. 17):
|
6. |
32009 R 0612: Kommissionens förordning (EG) nr 612/2009 av den 7 juli 2009 om gemensamma tillämpningsföreskrifter för systemet med exportbidrag för jordbruksprodukter (EUT L 186, 17.7.2009, s. 1):
|
7. |
32009 R 1272: Kommissionens förordning (EG) nr 1272/2009 av den 11 december 2009 om gemensamma tillämpningsföreskrifter för genomförandet av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 när det gäller uppköp och försäljning av jordbruksprodukter inom ramen för offentlig intervention (EUT L 349, 29.12.2009, s. 1):
|
8. |
32010 R 0817: Kommissionens förordning (EU) nr 817/2010 av den 16 september 2010 om tillämpningsföreskrifter enligt rådets förordning (EG) nr 1234/2007 beträffande de krav på djurskydd under transport av levande nötkreatur som gäller för beviljande av exportbidrag (EUT L 245, 17.9.2010, s. 16): I bilaga II ska följande införas efter uppgiften ”På franska”:
|
C. SPANNMÅL OCH RIS
1. |
31998 R 2390: Kommissionens förordning (EG) nr 2390/98 av den 5 november 1998 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1706/98 om den importordning för vissa ersättningsprodukter för spannmål och bearbetade produkter baserade på spannmål och ris med ursprung i stater i Afrika, Västindien eller Stillahavsområdet (AVS) eller i de utomeuropeiska länderna och territorierna (ULT) och om upphävande av förordning (EEG) nr 2245/90 (EGT L 297, 6.11.1998, s. 7):
|
2. |
32003 R 1342: Kommissionens förordning (EG) nr 1342/2003 av den 28 juli 2003 om särskilda tillämpningsföreskrifter för systemet med import- och exportlicenser för spannmål och ris (EUT L 189, 29.7.2003, s. 12):
|
3. |
32009 R 0147: Kommissionens förordning (EG) nr 147/2009 av den 20 februari 2009 om avgränsning av destinationszonerna för exportbidrag, exportavgifter och vissa exportlicenser för spannmål och ris (EUT L 50, 21.2.2009, s. 5): I bilaga I, Zon III, ska den första uppgiften för Kroatien utgå. |
D. RIS
1. |
32006 R 0972: Kommissionens förordning (EG) nr 972/2006 av den 29 juni 2006 om fastställande av särskilda regler för import av basmatiris och ett övergångssystem för fastställande av deras ursprung (EUT L 176, 30.6.2006, s. 53):
|
2. |
32006 R 1964: Kommissionens förordning (EG) nr 1964/2006 av den 22 december 2006 om närmare bestämmelser om öppnande och förvaltning av importtullen för ris med ursprung i Bangladesh i enlighet med rådets förordning (EEG) nr 3491/90 (EUT L 408, 30.12.2006, s. 18):
|
3. |
32009 R 1274: Kommissionens förordning (EU) nr 1274/2009 av den 18 december 2009 om öppnande och förvaltning av importkvoter för ris med ursprung i de utomeuropeiska länderna och territorierna (ULT) (EUT L 344, 23.12.2009, s. 3): I bilaga II ska följande införas efter uppgiften ”på franska”:
|
4. |
32011 R 1273: Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 1273/2011 av den 7 december 2011 om öppnande och förvaltning av vissa tullkvoter för import av ris och brutet ris (EUT L 325, 8.12.2011, s. 6):
|
5. |
32012 R 0480: Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 480/2012 av den 7 juni 2012 om öppnande och förvaltning av en tullkvot för brutet ris som omfattas av KN-nummer 1006 40 00, för produktion av livsmedelsberedningar som omfattas av KN-nummer 1901 10 00 (EUT L 148, 8.6.2012, s. 1):
|
E. SPANNMÅL
1. |
32008 R 0402: Kommissionens förordning (EG) nr 402/2008 av den 6 maj 2008 om närmare bestämmelser om import av råg från Turkiet (EUT L 120, 7.5.2008, s. 3): I bilaga I ska följande införas efter uppgiften ”på franska”:
|
2. |
32008 R 0491: Kommissionens förordning (EG) nr 491/2008 av den 3 juni 2008 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1234/2007 när det gäller produktionsbidrag inom spannmålssektorn (EUT L 144, 4.6.2008, s. 3): I bilaga III ska följande införas efter uppgiften ”på franska”:
|
3. |
32008 R 1296: Kommissionens förordning (EG) nr 1296/2008 av den 18 december 2008 om tillämpning av tullkvoter vid import av majs och sorghum till Spanien respektive majs till Portugal (EUT L 340, 19.12.2008, s. 57): I bilaga III ska följande införas efter uppgiften ”på franska”:
|
4. |
32010 R 0234: Kommissionens förordning (EU) nr 234/2010 av den 19 mars 2010 om vissa tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1234/2007 vad avser beviljande av exportbidrag och de åtgärder som ska vidtas vid störningar inom spannmålssektorn (EUT L 72, 20.3.2010, s. 3): I bilaga III ska följande införas efter uppgiften ”på franska”:
|
F. SOCKER
1. |
32006 R 0951: Kommissionens förordning (EG) nr 951/2006 av den 30 juni 2006 om tillämpningsföreskrifter till rådets förordning (EG) nr 318/2006 för handel med tredjeländer i sockersektorn (EUT L 178, 1.7.2006, s. 24):
|
2. |
32009 R 0828: Kommissionens förordning (EG) nr 828/2009 av den 10 september 2009 om tillämpningsföreskrifter för regleringsåren 2009/10 till 2014/15 för import och raffinering av produkter från sockersektorn med HS-nummer 1701 inom ramen för förmånsavtal (EUT L 240, 11.9.2009, s. 14):
|
3. |
32009 R 0891: Kommissionens förordning (EG) nr 891/2009 av den 25 september 2009 om öppnande och förvaltning av vissa gemenskapstullkvoter inom sockersektorn (EUT L 254, 26.9.2009, s. 82):
|
G. GRISKÖTT
1. |
32003 R 0462: Kommissionens förordning (EG) nr 462/2003 av den 13 mars 2003 om tillämpningsföreskrifter för importordningen för vissa grisköttsprodukter med ursprung i AVS-staterna samt om upphävande av förordning (EG) nr 2562/98 (EUT L 70, 14.3.2003, s. 8):
|
2. |
32003 R 1518: Kommissionens förordning (EG) nr 1518/2003 av den 28 augusti 2003 om tillämpningsföreskrifter för ordningen med exportlicenser inom grisköttssektorn (EUT L 217, 29.8.2003, s. 35):
|
3. |
32009 R 0442: Kommissionens förordning (EG) nr 442/2009 av den 27 maj 2009 om öppnande och förvaltning av gemenskapstullkvoter för griskött (EUT L 129, 28.5.2009, s. 13):
|
H. FÅR- OCH GETKÖTT
31995 R 1439: Kommissionens förordning (EG) nr 1439/95 av den 26 juni 1995 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 3013/89 beträffande import och export av produkter inom sektorn för får- och getkött (EGT L 143, 27.6.1995, s. 7):
a) |
I artikel 14.3 ska följande införas efter uppgiften på franska:
|
b) |
I artikel 14.4 ska följande införas efter uppgiften på franska:
|
c) |
I artikel 17.4 ska följande införas efter uppgiften på franska:
|
d) |
I artikel 17.5 ska följande införas efter uppgiften på franska:
|
I. ÄGG OCH FJÄDERFÄKÖTT
1. |
32007 R 0533: Kommissionens förordning (EG) nr 533/2007 av den 14 maj 2007 om öppnande och förvaltning av tullkvoter för fjäderfäkött (EUT L 125, 15.5.2007, s. 9):
|
2. |
32007 R 0536: Kommissionens förordning (EG) nr 536/2007 av den 15 maj 2007 om öppnande och förvaltning av en tullkvot för fjäderfäkött från Amerikas förenta stater (EUT L 128, 16.5.2007, s. 6):
|
3. |
32007 R 0539: Kommissionens förordning (EG) nr 539/2007 av den 15 maj 2007 om öppnande och förvaltning av tullkvoter för ägg och äggalbumin (EUT L 128, 16.5.2007, s. 19):
|
4. |
32007 R 0616: Kommissionens förordning (EG) nr 616/2007 av den 4 juni 2007 om öppnande och förvaltning av gemenskapstullkvoter för fjäderfäkött med ursprung i Brasilien, Thailand och andra tredjeländer (EUT L 142, 5.6.2007, s. 3):
|
5. |
32007 R 1385: Kommissionens förordning (EG) nr 1385/2007 av den 26 november 2007 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 774/94 beträffande öppnande och förvaltning av vissa gemenskapstullkvoter för fjäderfäkött (EUT L 309, 27.11.2007, s. 47):
|
6. |
32008 R 0543: Kommissionens förordning (EG) nr 543/2008 av den 16 juni 2008 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1234/2007 när det gäller handelsnormerna för fjäderfäkött (EUT L 157, 17.6.2008, s. 46):
|
7. |
32008 R 0589: Kommissionens förordning (EG) nr 589/2008 av den 23 juni 2008 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1234/2007 när det gäller handelsnormerna för ägg (EUT L 163, 24.6.2008, s. 6):
|
8. |
32008 R 0617: Kommissionens förordning (EG) nr 617/2008 av den 27 juni 2008 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1234/2007 när det gäller handelsnormer för kläckägg och gårdsuppfödda kycklingar (EUT L 168, 28.6.2008, s. 5):
|
J. MJÖLKPRODUKTER
1. |
32001 R 2535: Kommissionens förordning (EG) nr 2535/2001 av den 14 december 2001 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1255/1999 när det gäller ordningen för import av mjölk och mjölkprodukter och om öppnande av tullkvoter (EUT L 341, 22.12.2001, s. 29):
|
2. |
32008 R 0619: Kommissionens förordning (EG) nr 619/2008 av den 27 juni 2008 om inledande av en stående anbudsinfordran för exportbidrag för vissa mjölkprodukter (EUT L 168, 28.6.2008, s. 20): I bilaga II ska den behöriga myndigheten för HR införas efter uppgiften på franska:
|
3. |
32009 R 1187: Kommissionens förordning (EG) nr 1187/2009 av 27 november 2009 om fastställande av särskilda tillämpningsföreskrifter till rådets förordning (EG) nr 1234/2007 i fråga om exportlicenser och exportbidrag för mjölk och mjölkprodukter (EUT L 318, 4.12.2009, s. 1): — I bilaga III ska följande införas efter uppgiften ”På franska”: ”— På kroatiska: Glava III, Odjeljak 3. Uredbe (EZ) br. 1187/2009: carinska kvota za 1.7…- 30.6…., za mlijeko u prahu sukladno Dodatku 2. Priloga III. Sporazuma o gospodarskom partnerstvu između država CARIFORUM-a, s jedne strane, i Europske zajednice i njezinih država članica, s druge strane, čije su potpisivanje i privremena primjena odobreni Odlukom Vijeća 2008/805/EZ.”. |
K. VIN
1. |
32008 R 0555: Kommissionens förordning (EG) nr 555/2008 av den 27 juni 2008 om tillämpningsföreskrifter för förordning (EG) nr 479/2008 om den gemensamma organisationen av marknaden för vin när det gäller stödprogram, handel med tredjeländer, produktionskapacitet och kontroller inom vinsektorn (EUT L 170, 30.6.2008, s. 1):
|
2. |
32009 R 0436: Kommissionens förordning (EG) nr 436/2009 av den 26 maj 2009 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 479/2008 när det gäller vinodlingsregistret, de obligatoriska deklarationerna och framtagningen av uppgifter för marknadsuppföljning, följedokumenten vid transport av produkter och de register som ska föras inom vinsektorn (EUT L 128, 27.5.2009, s. 15):
|
3. |
32009 R 0607: Kommissionens förordning (EG) nr 607/2009 av den 14 juli 2009 om vissa tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 479/2008 när det gäller skyddade ursprungsbeteckningar och geografiska beteckningar, traditionella uttryck, märkning och presentation av vissa vinprodukter (EUT L 193, 24.7.2009, s. 60): I bilaga X del A ska följande införas efter uppgiften ”på franska” i kolumnen ”Språk”:
|
L. FRUKT OCH GRÖNSAKER
1. |
32007 R 0341: Kommissionens förordning (EG) nr 341/2007 av den 29 mars 2007 om öppnande och förvaltning av tullkvoter och om införande av ett system med importlicenser och ursprungsintyg för vitlök och vissa andra jordbruksprodukter som importeras från tredjeländer (EUT L 90, 30.3.2007, s. 12): I bilaga III ska följande införas efter uppgiften ”på franska”:
|
2. |
32011 R 0543: Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 av den 7 juni 2011 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1234/2007 vad gäller sektorn för frukt och grönsaker och sektorn för bearbetad frukt och bearbetade grönsaker (EUT L 157, 15.6.2011, s. 1):
|
M. OLIVOLJA
32012 R 0029: Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 29/2012 av den 13 januari 2012 om saluföringsnormer för olivolja (EGT L 12, 14.1.2012, s. 14):
Artikel 9.1 ska ersättas med följande:
”1. Medlemsstaterna ska vidta nödvändiga åtgärder för att säkerställa att denna förordning följs, också vad gäller systemet för påföljder.
Medlemsstaterna ska senast den 31 december 2002 underrätta kommissionen om vilka åtgärder som vidtagits och ska därefter före utgången av den månad som följer på den månad då beslut om ändringar fattas underrätta kommissionen om de ändringar som görs.
Tjeckien, Estland, Cypern, Lettland, Litauen, Ungern, Malta, Polen, Slovenien och Slovakien ska senast den 31 december 2004 underrätta kommissionen om de åtgärder som avses i första stycket och ska därefter, före utgången av den månad som följer på den månad då beslut om ändringar fattas, underrätta kommissionen om de ändringar som görs.
Bulgarien och Rumänien ska senast den 31 december 2010 underrätta kommissionen om de åtgärder som avses i första stycket och ska därefter, före utgången av den månad som följer på den månad då beslut om ändringar fattas, underrätta kommissionen om de ändringar som görs.
Kroatien ska senast den 31 december 2013 underrätta kommissionen om de åtgärder som avses i första stycket och ska därefter, före utgången av den månad som följer på den månad då beslut om ändringar fattas, underrätta kommissionen om de ändringar som görs.”
N. HUMLE
1. |
32006 R 1850: Kommissionens förordning (EG) nr 1850/2006 av den 14 december 2006 om närmare bestämmelser om certifiering av humle och humleprodukter (EUT L 355, 15.12.2006, s. 72):
|
2. |
32008 R 1295: Kommissionens förordning (EG) nr 1295/2008 av den 18 december 2008 om import av humle från tredjeland (EUT L 340, 19.12.2008, s. 45): I bilaga I ska raden med uppgiften ”(HR) Kroatien” i första kolumnen utgå. |
O. DE YTTERSTA RANDOMRÅDENA
32006 R 0793: Kommissionens förordning (EG) nr 793/2006 av den 12 april 2006 om vissa tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 247/2006 om särskilda åtgärder inom jordbruket till förmån för unionens yttersta randområden (EUT L 145, 31.5.2006, s. 1):
a) |
I bilaga I del A ska följande strecksats införas efter uppgiften ”på franska”: ”— på kroatiska: en av följande uppgifter: ’proizvodi za izravnu potrošnju’ ’proizvodi za industrijsku preradu i/ili pakiranje’ ’proizvodi namijenjeni za korištenje kao poljoprivredne sirovine’ ’goveda uvezena za tov’”. |
b) |
I bilaga I del B ska följande strecksats införas efter uppgiften ”på franska”:
|
c) |
I bilaga I del C ska följande införas strecksats efter uppgiften ”på franska”:
|
d) |
I bilaga I del D ska följande strecksats införas efter uppgiften ”på franska”: ”— på kroatiska: en av följande uppgifter: ’proizvodi za industrijsku preradu i/ili pakiranje’ ’proizvodi za izravnu potrošnju’ ’proizvodi namijenjeni za korištenje kao poljoprivredne sirovine’”. |
e) |
I bilaga I del E ska följande strecksats införas efter uppgiften ”på franska”:
|
f) |
I bilaga I del F ska följande strecksats införas efter uppgiften ”på franska”: ”— på kroatiska: en av följande uppgifter: ’proizvodi za industrijsku preradu i/ili pakiranje’ ’proizvodi za izravnu potrošnju’ ’proizvodi namijenjeni za korištenje kao poljoprivredne sirovine’ (*) ’žive životinje za tov’ ’C šećer: bez pomoći’”. |
g) |
I bilaga I del G ska följande strecksats införas efter uppgiften ”på franska”:
|
h) |
I bilaga I del H ska följande strecksats införas efter uppgiften ”på franska”:
|
i) |
I bilaga I del I ska följande strecksats införas efter uppgiften ”på franska”:
|
j) |
I bilaga I del J ska följande strecksats införas efter uppgiften ”på franska”:
|
P. EKOLOGISKT JORDBRUK
1. |
32008 R 0889: Kommissionens förordning (EG) nr 889/2008 av den 5 september 2008 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 834/2007 om ekologisk produktion och märkning av ekologiska produkter med avseende på ekologisk produktion, märkning och kontroll (EUT L 250, 18.9.2008.s. 1): I bilaga XIIb ska följande strecksats införas efter uppgiften ”På franska”:
|
2. |
32008 R 1235: Kommissionens förordning (EG) nr 1235/2008 av den 8 december 2008 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 834/2007 vad gäller ordningen för import av ekologiska produkter från tredjeländer (EUT L 334, 12.12.2008, s. 25): I bilaga IV,
|
7. LIVSMEDELSSÄKERHET, VETERINÄRA OCH FYTOSANITÄRA FRÅGOR
VETERINÄRLAGSTIFTNING
1. |
31992 D 0260: Kommissionens beslut 92/260/EEG av den 10 april 1992 om djurhälsovillkor och veterinärintyg för tillfällig införsel av registrerade hästar (EGT L 130, 15.5.1992, s. 67):
|
2. |
31993 D 0195: Kommissionens beslut 93/195/EEG av den 2 februari 1993 om djurhälsovillkor och veterinärintyg för återinförsel efter tillfällig export av hästar som registrerats för kapplöpningar, tävlingar och kulturevenemang (EGT L 86, 6.4.1993, s. 1):
|
3. |
31993 D 0196: Kommissionens beslut 93/196/EEG av den 5 februari 1993 om djurhälsovillkor och hälsointyg för import av hästdjur för slakt (EGT L 86, 6.4.1993, s. 7): I bilaga 2 (punkt III), i förteckningen under Grupp B i fotnot 3, ska uppgiften för Kroatien utgå. |
4. |
31993 D 0197: Kommissionens beslut 93/197/EEG av den 5 februari 1993 om djurhälsovillkor och veterinärintyg för import av registrerade hästdjur och hästdjur för avel och bruksändamål (EGT L 86, 6.4.1993, s. 16): I bilaga I i förteckningen under Sanitär grupp B ska uppgiften ”Kroatien (HR)” utgå. |
5. |
31997 D 0004: Kommissionens beslut 97/4/EG av den 12 december 1996 om upprättande av provisoriska förteckningar över anläggningar i tredje länder från vilka medlemsstaterna tillåter import av färskt fjäderfäkött (EGT L 2, 4.1.1997, s. 6):
|
6. |
31997 D 0252: Kommissionens beslut 97/252/EG av den 25 mars 1997 om upprättande av provisoriska förteckningar över anläggningar i tredje länder från vilka medlemsstaterna tillåter import av mjölk och mjölkbaserade produkter avsedda för konsumtion (EUT L 101, 18.4.1997, s. 46): Bilagan ska ändras på följande sätt:
|
7. |
31997 D 0467: Kommissionens beslut 97/467/EG av den 7 juli 1997 om upprättande av provisoriska förteckningar över anläggningar i tredje länder från vilka medlemsstaterna tillåter import av kött av kanin och hägnat vilt (EGT L 199, 26.7.1997, s. 57):
|
8. |
31997 D 0468: Kommissionens beslut 97/468/EG av den 7 juli 1997 om upprättande av provisoriska förteckningar över anläggningar i tredje länder från vilka medlemsstaterna tillåter import av kött av vilt (EGT L 199, 26.7.1997, s. 62):
|
9. |
31997 D 0569: Kommissionens beslut 97/569/EG av den 16 juli 1997 om upprättande av provisoriska förteckningar över anläggningar i tredje länder från vilka medlemsstaterna tillåter import av köttprodukter (EGT L 234, 26.8.1997, s. 16): Bilaga I ska ändras på följande sätt:
|
10. |
31998 D 0179: Kommissionens beslut 98/179/EG av den 23 februari 1998 om fastställande av tillämpningsföreskrifter avseende officiell provtagning för kontroll av vissa ämnen och resthalter av dessa i levande djur och animaliska produkter (EGT L 65, 5.3.1998, s. 31): I bilagan punkt 1.2 andra stycket ska följande mening läggas till: ”För Kroatien måste ackreditering ha erhållits senast vid anslutningen.”. |
11. |
31998 D 0536: Kommissionens beslut 98/536/EG av den 3 september 1998 om fastställande av förteckningen över nationella referenslaboratorier för restsubstansforskning (EGT L 251, 11.9.1998, s. 39): I bilagan ska följande införas efter den uppgift som avser Bulgarien:
|
12. |
31999 D 0120: Kommissionens beslut 1999/120/EG av den 27 januari 1999 om upprättande av provisoriska förteckningar över anläggningar i tredje land från vilka medlemsstaterna tillåter import av djurtarmar, magar och urinblåsor (EGT L 36, 10.2.1999, s. 21): Bilagan ska ändras på följande sätt:
|
13. |
31999 D 0710: Kommissionens beslut 1999/710/EG av den 15 oktober 1999 om upprättande av provisoriska förteckningar över anläggningar i tredje länder från vilka medlemsstaterna tillåter import av malet kött och köttberedningar (EGT L 281, 4.11.1999, s. 82): Bilagan ska ändras på följande sätt:
|
14. |
32001 D 0556: Kommissionens beslut 2001/556/EG av den 11 juli 2001 om upprättande av tillfälliga förteckningar över anläggningar i tredje land från vilka medlemsstaterna tillåter import av gelatin som ska användas i livsmedel (EGT L 200, 25.7.2001, s. 23): Bilagan ska ändras på följande sätt:
|
15. |
32004 D 0211: Kommissionens beslut 2004/211/EG av den 6 januari 2004 om upprättande av en förteckning över tredje länder eller delar av tredje länder från vilka medlemsstaterna tillåter import av levande hästdjur och sperma, ägg och embryon från hästdjur samt om ändring av besluten 93/195/EEG och 94/63/EG (EUT L 73, 11.3.2004, s. 1): I bilaga I ska uppgiften för Kroatien utgå. |
16. |
32004 R 0136: Kommissionens förordning (EG) nr 136/2004 av den 22 januari 2004 om veterinärkontroller av produkter från tredje land vid gemenskapens gränskontrollstationer (EUT L 21, 28.1.2004, s. 11): I bilaga V del I ska följande uppgift utgå: ”Kroatien”. |
17. |
32004 R 0911: Kommissionens förordning (EG) nr 911/2004 av den 29 april 2004 om genomförande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1760/2000 beträffande öronmärken, pass och register på anläggningarna (EUT L 163, 30.4.2004, s. 65):
|
18. |
32006 D 0168: Kommissionens beslut 2006/168/EG av den 4 januari 2006 om fastställande av djurhälsokrav och krav på veterinärintyg för import till gemenskapen av embryon från nötkreatur och om upphävande av beslut 2005/217/EG (EUT L 57, 28.2.2006, s. 19): I bilaga I ska uppgiften för Kroatien utgå. |
19. |
32006 D 0766: Kommissionens beslut 2006/766/EG av den 6 november 2006 om fastställande av en förteckning över de tredjeländer och delar av tredjeländer från vilka import av musslor, tagghudingar, manteldjur, marina snäckor och fiskeriprodukter är tillåten (EUT L 320, 18.11.2006, s. 53): I bilaga II ska följande uppgift utgå: ”HR KROATIEN” |
20. |
32007 D 0025: Kommissionens beslut 2007/25/EG av den 22 december 2006 om vissa skyddsåtgärder i samband med högpatogen aviär influensa och förflyttning av sällskapsfåglar som åtföljer sin ägare till gemenskapen (EUT L 8, 13.1.2007, s. 29): I artikel 3 ska ordet ”Kroatien” utgå. |
21. |
32006 D 0778: Kommissionens beslut 2006/778/EG av den 14 november 2006 om minimikrav på insamling av information från inspektioner vid produktionsanläggningar där vissa djur hålls för animalieproduktion (EUT L 314, 15.11.2006, s. 39): I artikel 8.1 ska följande mening införas efter ”under föregående kalenderår.”: ”Kroatien ska lämna sin första rapport senast den 30 juni 2014.” |
22. |
32007 D 0453: Kommissionens beslut 2007/453/EG av den 29 juni 2007 om fastställande av BSE-statusen i medlemsstaterna eller tredjeländer eller regioner i dessa utifrån deras BSE-risk (EUT L 172, 30.6.2007, s. 84): I bilagan del B ska uppgiften för Kroatien utgå. |
23. |
32007 D 0777: Kommissionens beslut 2007/777/EG av den 29 november 2007 om djur- och folkhälsovillkor och förlagor till hälsointyg för import från tredjeländer av vissa köttprodukter och behandlade magar, blåsor och tarmar avsedda att användas som livsmedel och om upphävande av beslut 2005/432/EG (EUT L 312, 30.11.2007, s. 49): I bilaga II del 2 ska uppgiften för Kroatien utgå. |
24. |
32008 R 0504: Kommissionens förordning (EG) nr 504/2008 av den 6 juni 2008 om tillämpning av rådets direktiv 90/426/EEG och 90/427/EEG avseende metoder för identifiering av hästdjur (EUT L 149, 7.6.2008, s. 3): I artikel 26 ska följande punkt läggas till: ”3. Hästdjur som föds i Kroatien senast den 30 juni 2013 och som inte har identifierats i enlighet med denna förordning ska identifieras i enlighet med denna förordning senast den 31 december 2014.” |
25. |
32008 R 0798: Kommissionens förordning (EG) nr 798/2008 av den 8 augusti 2008 om fastställande av en förteckning över tredjeländer, områden, zoner eller delområden från vilka fjäderfä och fjäderfäprodukter får importeras till och transiteras genom gemenskapen samt kraven för veterinärintyg (EUT L 226, 23.8.2008, s. 1): I bilaga I del 1 ska uppgiften för Kroatien utgå. |
26. |
32008 R 1251: Kommissionens förordning (EG) nr 1251/2008 av den 12 december 2008 om tillämpning av rådets direktiv 2006/88/EG när det gäller villkor och intygskrav för utsläppande på marknaden och import till gemenskapen av djur och produkter från vattenbruk och om fastställande av en förteckning över smittbärande arter (EUT L 337, 16.12.2008, s. 41): I bilaga III ska uppgiften för Kroatien utgå. |
27. |
32008 R 1291: Kommissionens förordning (EG) nr 1291/2008 av den 18 december 2008 om godkännande av kontrollprogram för salmonella i vissa tredjeländer enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 2160/2003, om förtecknande av program för övervakning av aviär influensa i vissa tredjeländer och om ändring av bilaga I till förordning (EG) nr 798/2008 (EUT L 340, 19.12.2008, s. 22):
|
28. |
32009 R 0206: Kommissionens förordning (EG) nr 206/2009 av den 5 mars 2009 om införsel för personligt bruk till gemenskapen av produkter av animaliskt ursprung och om ändring av förordning (EG) nr 136/2004 (EUT L 77, 24.3.2009, s. 1):
|
29. |
32009 D 0821: Kommissionens beslut 2009/821/EG av den 28 september 2009 om upprättande av en förteckning över godkända gränskontrollstationer, om fastställande av vissa regler för inspektioner som utförs av kommissionens veterinärexperter och om fastställande av veterinärenheter i Traces (EUT L 296, 12.11.2009, s. 1): Bilaga I ska ändras på följande sätt:
Bilaga II ska ändras på följande sätt:
|
30. |
32010 R 0206: Kommissionens förordning (EU) nr 206/2010 av den 12 mars 2010 om fastställande av förteckningar över tredjeländer, områden eller delar därav från vilka det är tillåtet att föra in vissa djur och färskt kött till Europeiska unionen samt kraven för veterinärintyg (EUT L 73, 20.3.2010, s. 1):
|
31. |
32010 D 0472: Kommissionens beslut 2010/472/EU av den 26 augusti 2010 om import till unionen av sperma, ägg och embryon från får och getter (EUT L 228, 31.8.2010, s. 74): I bilagorna I och III ska uppgiften för Kroatien utgå. |
32. |
32010 R 0605: Kommissionens förordning (EU) nr 605/2010 av den 2 juli 2010 om djur- och folkhälsovillkoren samt villkoren för utfärdande av veterinärintyg för införsel till Europeiska unionen av obehandlad mjölk och mjölkprodukter avsedda att användas som livsmedel (EUT L 175, 10.7.2010, s. 1): I bilaga I ska uppgiften för Kroatien utgå. |
33. |
32011 D 0163: Kommissionens beslut 2011/163/EU av den 16 mars 2011 om godkännande av planer som lagts fram av tredjeländer i enlighet med artikel 29 i rådets direktiv 96/23/EG (EUT L 70, 17.3.2011, s. 40): I bilagan ska uppgiften för Kroatien utgå. |
34. |
32011 R 0547: Kommissionens förordning (EU) nr 547/2011 av den 8 juni 2011 om tillämpning av Europaparlamentets och rådets genomförandeförordning (EG) nr 1107/2009 vad gäller märkningskrav för växtskyddsmedel (EUT L 155, 11.6.2011, s. 176):
|
35. |
32011 D 0630: Kommissionens genomförandebeslut 2011/630/EU av den 20 september 2011 om import till unionen av sperma från tamdjur av nötkreatur (EUT L 247, 24.9.2011, s. 32): I bilaga I ska uppgiften för Kroatien utgå. |
8. FISKE
1. |
32001 R 2065: Kommissionens förordning (EG) nr 2065/2001 av den 22 oktober 2001 om fastställande av tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 104/2000 beträffande konsumentinformation inom sektorn för fiskeri- och vattenbruksprodukter (EGT L 278, 23.10.2001, s. 6): I artikel 4.1 ska följande uppgift införas mellan uppgifterna på franska och italienska:
|
2. |
32002 R 2306: Kommissionens förordning (EG) nr 2306/2002 av den 20 december 2002 om tillämpningsföreskrifter för förordning (EG) nr 104/2000 beträffande anmälan av importpriser för fiskeriprodukter (EGT L 348, 21.12.2002, s. 94):
|
3. |
32009 R 0248: Kommissionens förordning (EG) nr 248/2009 av den 19 mars 2009 om tillämpningsföreskrifter till rådets förordning (EG) nr 104/2000 beträffande meddelanden om erkännande av producentorganisationer samt fastställande av priser och interventioner inom den gemensamma organisationen av marknaden för fiskeri- och vattenbruksprodukter (EUT L 79, 25.3.2009, s. 7): Bilaga VIII ska ändras på följande sätt:
|
4. |
32011 D 0207: Kommissionens genomförandebeslut 2011/207/EU av den 29 mars 2011 om införande av ett särskilt kontroll- och inspektionsprogram i samband med återhämtningsplanen för blåfenad tonfisk i östra Atlanten och Medelhavet (EUT L 87, 2.4.2011, s. 9), ändrat genom genomförandebeslut 2012/246/EU av den 2 maj 2012 (EUT L 121, 8.5.2012, s. 25): I artikel 12.1 ska följande införas mellan ”Frankrike” och ”Italien”: ”Kroatien”. |
9. TRANSPORTPOLITIK
VÄGTRANSPORTER
1. |
32007 D 0756: Kommissionens beslut 2007/756/EG av den 9 november 2007 om antagande av en gemensam specifikation för det nationella fordonsregistret som föreskrivs i artikel 14.4 och 14.5 i direktiv 96/48/EG och direktiv 2001/16/EG (EUT L 305, 23.11.2007, s. 30): I tillägg 2 ska ”FÄLT 1 – LANDSKOD (2 BOKSTÄVER)” ersättas med följande: ”Koderna publiceras offentligt och uppdateras på EU:s webbplats i Publikationshandboken (http://publications.eu.int/code/sv/sv-5000600.htm).
Koden för multinationella säkerhetsmyndigheter bör se ut på samma sätt. För närvarande är säkerhetsmyndigheten för tunneln under Engelska kanalen den enda befintliga myndigheten. Den ska använda följande kod:
|
2. |
32010 R 0036: Kommissionens förordning (EU) nr 36/2010 av den 3 december 2009 om gemenskapsmodeller för lokförarbevis, kompletterande intyg, bestyrkta kopior av kompletterande intyg och formulär för ansökan om lokförarbevis enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 2007/59/EG (EUT L 13, 19.1.2010, s. 1):
|
10. ENERGI
1. |
32005 R 0302: Kommissionens förordning (Euratom) nr 302/2005 av den 8 februari 2005 om genomförandet av Euratoms kärnämneskontroll (EUT L 54, 28.2.2005, s. 1): I artikel 2.1 ska följande införas mellan uppgifterna för Irland och Italien: ”Kroatien”. |
2. |
32006 R 1635: Kommissionens förordning (EG) nr 1635/2006 av den 6 november 2006 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 737/90 om villkoren för import av jordbruksprodukter med ursprung i tredje land efter olyckan vid kärnkraftverket i Tjernobyl (EUT L 306, 7.11.2006, s. 3): I bilaga II ska följande uppgift utgå: ”Kroatien”. |
11. BESKATTNING
1. |
32009 R 0684: Kommissionens förordning (EG) nr 684/2009 av den 24 juli 2009 om genomförande av rådets direktiv 2008/118/EG vad gäller datoriserade förfaranden för flyttning av punktskattepliktiga varor under punktskatteuppskov (EUT L 197, 29.7.2009, s. 24): I bilaga II kodförteckning 1 ska följande införas i förteckningen mellan de uppgifter som avser bulgariska och tjeckiska:
|
2. |
32012 R 0079: Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 79/2012 av den 31 januari 2012 om fastställande av tillämpningsföreskrifter för vissa bestämmelser i rådets förordning (EU) nr 904/2010 angående administrativt samarbete och bedrägeribekämpning i fråga om mervärdesskatt (EUT L 29, 1.2.2012, s. 13):
|
12. STATISTIK
1. |
31991 D 0450: Kommissionens beslut 91/450/EEG, Euratom av den 26 juli 1991 om fastställande av medlemsstaternas territorier med avseende på genomförandet av artikel 1 i rådets direktiv 89/130/EEG, Euratom om harmonisering av beräkning av bruttonationalinkomst till marknadspriser (EGT L 240, 29.8.1991, s. 36): I bilagan ska följande införas mellan de texter som avser Frankrike och Irland: ”Republiken Kroatiens ekonomiska territorium ska omfatta följande:
|
2. |
32003 R 1358: Kommissionens förordning (EG) nr 1358/2003 av den 31 juli 2003 om genomförande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 437/2003 om statistisk rapportering om lufttransport av passagerare, gods och post, och om ändring av bilagorna I och II till den förordningen (EUT L 194, 1.8.2003, s. 9): I bilaga I avsnitt III ”Förteckning över de gemenskapsflygplatser som omfattas samt undantag” ska följande läggas till efter den uppgift som avser Frankrike: ”Kroatien: Förteckning över gemenskapsflygplatser
|
3. |
32005 R 0772: Kommissionens förordning (EG) nr 772/2005 av den 20 maj 2005 om specifikationer för variablernas omfattning och definition av det tekniska formatet för framställning av årlig gemenskapsstatistik om stålindustrin för referensåren 2003–2009 (EUT L 128, 21.5.2005, s. 51). I bilaga II punkt 3.2 ”Länder” ska följande införas efter den uppgift som avser Frankrike:
|
4. |
32008 D 0861: Kommissionens beslut 2008/861/EG av den 29 oktober 2008 om tillämpningsföreskrifter för rådets direktiv 95/64/EG om förande av statistik över gods- och passagerarbefordran till sjöss (EUT L 306, 15.11.2008, s. 66): I bilaga I, ”Eurostats förteckning över europeiska hamnar”, ska följande införas mellan de uppgifter som avser Frankrike [FR] och Italien [IT]:
|
5. |
32009 R 0250: Kommissionens förordning (EG) nr 250/2009 av den 11 mars 2009 om tillämpning av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 295/2008 när det gäller variabeldefinitionerna, det tekniska formatet för dataöverföringen, kraven på dubbelrapportering för Nace rev. 1.1 och Nace rev. 2 samt undantag som ska medges för statistiken över företagsstrukturer (EUT L 86, 31.3.2009, s. 1):
|
6. |
32009 R 0251: Kommissionens förordning (EG) nr 251/2009 av den 11 mars 2009 om tillämpning och ändring av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 295/2008 i fråga om de dataserier som ska tas fram för statistiken över företagsstrukturer och nödvändiga anpassningar efter revideringen av den statistiska indelningen av produkter efter näringsgren (CPA) (EUT L 86, 31.3.2009, s. 170):
|
7. |
32011 R 0088: kommissionens förordning (EU) nr 88/2011 av den 2 februari 2011 om tillämpning av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 452/2008 om framställning och utveckling av statistik om utbildning och livslångt lärande vad gäller statistik över utbildningssystem (EUT L 29, 3.2.2011, s. 5): I bilaga I i tabellen ”ENRLLNG1” ska förteckningen över moderna utländska språk ersättas med följande: ”Bulgariska, spanska, tjeckiska, danska, tyska, estniska, grekiska, engelska, franska, iriska, kroatiska, italienska, lettiska, litauiska, ungerska, maltesiska, nederländska, polska, portugisiska, rumänska, slovakiska, slovenska, finska, svenska, arabiska, kinesiska, japanska, ryska, andra moderna språk”. |
8. |
32012 R 0555: Kommissionens förordning (EU) nr 555/2012 av den 22 juni 2012 om ändring av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 184/2005 om gemenskapsstatistik över betalningsbalansen, internationell handel med tjänster och utländska direktinvesteringar vad gäller uppdatering av uppgiftskrav och definitioner (EUT L 166, 27.6.2012, s. 22): I bilaga I ska tabell 6 ”Nivåer för geografisk fördelning” ersättas med följande: ”Nivåer för geografisk fördelning
|
13. SOCIALPOLITIK OCH SYSSELSÄTTNING
1. |
31998 D 0500: Kommissionens beslut 98/500/EG av den 20 maj 1998 om inrättande av branschvisa dialogkommittéer för att främja dialogen mellan arbetsmarknadens parter på europeisk nivå (EGT L 225, 12.8.1998, s. 27):
|
2. |
32008 D 0590: Kommissionens beslut 2008/590/EG av den 16 juni 2008 om inrättande av en rådgivande kommitté för lika möjligheter för kvinnor och män (EUT L 190, 18.7.2008, s. 17): I artikel 3.1 ska ”68” ersättas med ”70”. |
14. MILJÖ
A. NATURSKYDD
32012 R 0757: Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 757/2012 av den 20 augusti 2012 om förbud mot införsel av vissa arter av vilda djur och växter till unionen (EUT L 223, 21.8.2012, s. 31):
I bilagan [Arter upptagna i bilaga A till förordning (EG) nr 338/97 som tills vidare inte får införas till gemenskapen] ska för arten Orhis simia hänvisningen till Kroatien utgå.
B. KEMIKALIER
1. |
32000 D 0657: Kommissionens beslut 2000/657/EG av den 16 oktober 2000 om antagande av gemenskapens importbeslut i enlighet med rådets förordning (EEG) nr 2455/92 om import och export av vissa farliga kemikalier (EGT L 275, 27.10.2000, s. 44): I bilagan ska textrutan före tabellen ersättas med följande: ”LAND: Europeiska gemenskapen (Medlemsstater: Österrike, Belgien, Bulgarien, Kroatien, Cypern, Tjeckien, Danmark, Estland, Finland, Frankrike, Tyskland, Grekland, Ungern, Irland, Italien, Lettland, Litauen, Luxemburg, Malta, Nederländerna, Polen, Portugal, Rumänien, Slovakien, Slovenien, Spanien, Sverige, Förenade kungariket)”. |
2. |
32001 D 0852: Kommissionens beslut 2001/852/EG av den 19 november 2001 om antagande av gemenskapens importbeslut i enlighet med rådets förordning (EEG) nr 2455/92 om import och export av vissa farliga kemikalier och om ändring av beslut 2000/657/EG (EGT L 318, 4.12.2001, s. 28): I bilagorna I och II ska texten i textrutan före tabellen ersättas med följande: ”LAND: Europeiska gemenskapen (Medlemsstater: Österrike, Belgien, Bulgarien, Kroatien, Cypern, Tjeckien, Danmark, Estland, Finland, Frankrike, Tyskland, Grekland, Ungern, Irland, Italien, Lettland, Litauen, Luxemburg, Malta, Nederländerna, Polen, Portugal, Rumänien, Slovakien, Slovenien, Spanien, Sverige, Förenade kungariket)”. |
3. |
32003 D 0508: Kommissionens beslut 2003/508/EG av den 7 juli 2003 om antagande av gemenskapens importbeslut för vissa kemikalier i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 304/2003 och om ändring av besluten 2000/657/EG och 2001/852/EG (EUT L 174, 12.7.2003, s. 10): I bilagorna I, II och III ska texten i textrutan före tabellen ersättas med följande: ”LAND: Europeiska gemenskapen (Medlemsstater: Österrike, Belgien, Bulgarien, Kroatien, Cypern, Tjeckien, Danmark, Estland, Finland, Frankrike, Tyskland, Grekland, Ungern, Irland, Italien, Lettland, Litauen, Luxemburg, Malta, Nederländerna, Polen, Portugal, Rumänien, Slovakien, Slovenien, Spanien, Sverige, Förenade kungariket)”. |
4. |
32004 D 0382: Kommissionens beslut 2004/382/EG av den 26 april 2004 om antagande av gemenskapens importbeslut för vissa kemikalier i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 304/2003 (EUT L 144, 30.4.2004, s. 11): I bilagorna I, II och III ska texten i textrutan före tabellen ersättas med följande: ”LAND: Europeiska gemenskapen (Medlemsstater: Österrike, Belgien, Bulgarien, Kroatien, Cypern, Tjeckien, Danmark, Estland, Finland, Frankrike, Tyskland, Grekland, Ungern, Irland, Italien, Lettland, Litauen, Luxemburg, Malta, Nederländerna, Polen, Portugal, Rumänien, Slovakien, Slovenien, Spanien, Sverige, Förenade kungariket)”. |
5. |
32005 D 0416: Kommissionens beslut 2005/416/EG av den 19 maj 2005 om antagande av gemenskapens importbeslut för vissa kemikalier i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 304/2003 och om ändring av beslut 2000/657/EG, 2001/852/EG och 2003/508/EG (EUT L 147, 10.6.2005, s. 1): I bilagorna I, II, III och IV ska texten i textrutan före tabellen ersättas med följande: ”LAND: Europeiska gemenskapen (Medlemsstater: Österrike, Belgien, Bulgarien, Kroatien, Cypern, Tjeckien, Danmark, Estland, Finland, Frankrike, Tyskland, Grekland, Ungern, Irland, Italien, Lettland, Litauen, Luxemburg, Malta, Nederländerna, Polen, Portugal, Rumänien, Slovakien, Slovenien, Spanien, Sverige, Förenade kungariket)”. |
6. |
32005 D 0814: Kommissionens beslut 2005/814/EG av den 18 november 2005 om antagande av gemenskapens importbeslut för vissa kemikalier i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 304/2003 och om ändring av beslut 2000/657/EG (EUT L 304, 23.11.2005, s. 46): I bilagorna I, II och III ska texten i textrutan före tabellen ersättas med följande: ”LAND: Europeiska gemenskapen (Medlemsstater: Österrike, Belgien, Bulgarien, Kroatien, Cypern, Tjeckien, Danmark, Estland, Finland, Frankrike, Tyskland, Grekland, Ungern, Irland, Italien, Lettland, Litauen, Luxemburg, Malta, Nederländerna, Polen, Portugal, Rumänien, Slovakien, Slovenien, Spanien, Sverige, Förenade kungariket)”. |
7. |
32009 D 0875: Kommissionens beslut 2009/875/EG av den 30 november 2009 om antagande av gemenskapens importbeslut för vissa kemikalier i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 689/2008 (EUT L 315, 2.12.2009, s. 25): I bilagan ska texten i textrutan före avsnitt 1 ersättas med följande: ”LAND Europeiska gemenskapen (Medlemsstater: Österrike, Belgien, Bulgarien, Kroatien, Cypern, Tjeckien, Danmark, Estland, Finland, Frankrike, Tyskland, Grekland, Ungern, Irland, Italien, Lettland, Litauen, Luxemburg, Malta, Nederländerna, Polen, Portugal, Rumänien, Slovakien, Slovenien, Spanien, Sverige, Förenade kungariket)”. |
8. |
32009 D 0966: Kommissionens beslut 2009/966/EG av den 30 november 2009 om antagande av gemenskapens importbeslut för vissa kemikalier i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 689/2008 och om ändring av kommissionens beslut 2000/657/EG, 2001/852/EG, 2003/508/EG, 2004/382/EG och 2005/416/EG (EUT L 341, 22.12.2009, s. 14): I bilagorna I, II, III, IV, V och VI ska texten i textrutan före avsnitt 1 ersättas med följande: ”LAND Europeiska gemenskapen (Medlemsstater: Österrike, Belgien, Bulgarien, Kroatien, Cypern, Tjeckien, Danmark, Estland, Finland, Frankrike, Tyskland, Grekland, Ungern, Irland, Italien, Lettland, Litauen, Luxemburg, Malta, Nederländerna, Polen, Portugal, Rumänien, Slovakien, Slovenien, Spanien, Sverige, Förenade kungariket)”. I bilaga II i textrutan i avsnitt 5.3 ska tredje stycket under rubriken ”För biocidprodukter” ersättas med följande: ”Medlemsstater som tillåter import (med krav på skriftligt förhandsgodkännande): Belgien, Bulgarien, Danmark, Finland, Frankrike, Italien, Kroatien, Litauen, Nederländerna (endast produkttyp 2, desinfektionsmedel för privat användning och för användning inom den offentliga hälso- och sjukvården), Polen, Portugal och Österrike.” |
9. |
32012 D 620(01): Kommissionens genomförandebeslut av den 15 juni 2012 om antagande av unionens importbeslut för vissa kemikalier i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 689/2008 (EUT C 177, 20.6.2012, s. 22): I bilagan, i vart och ett av de tre formulären för importsvar, ska texten i textrutan efter ”Land:” ersättas med följande: ”Europeiska unionen (Medlemsstater: Österrike, Belgien, Bulgarien, Kroatien, Cypern, Tjeckien, Danmark, Estland, Finland, Frankrike, Tyskland, Grekland, Ungern, Irland, Italien, Lettland, Litauen, Luxemburg, Malta, Nederländerna, Polen, Portugal, Rumänien, Slovakien, Slovenien, Spanien, Sverige, Förenade kungariket)”. |
15. TULLUNION
A. TEKNISKA ANPASSNINGAR AV TILLÄMPNINGSFÖRESKRIFTERNA FÖR TULLKODEXEN
31993 R 2454: Kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 av den 2 juli 1993 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 2913/92 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (EGT L 253, 11.10.1993, s. 1):
1. |
I artikel 62.3 ska följande läggas till:
|
2. |
I artikel 113.3 ska följande läggas till:
|
3. |
I artikel 114.2 ska följande läggas till:
|
4. |
Artikel 163.2 ska ersättas med följande: ”2. Tullvärdet för varor som förs in i gemenskapens tullområde och som sedan förs vidare till någon annan del av området genom Rysslands, Schweiz, Vitrysslands, Bosnien och Hercegovinas, Förbundsrepubliken Jugoslaviens eller f.d. jugoslaviska republiken Makedoniens territorier ska bestämmas med ledning av den plats inom tullområdet dit varorna först kom, under förutsättning att de förs direkt genom dessa länder via en vanlig transportväg till bestämmelseorten.” |
5. |
Artikel 163.4 ska ersättas med följande: ”4. Punkterna 2 och 3 i denna artikel gäller också i fall då man av skäl som enbart hänför sig till själva transporten lastar av eller lastar om varorna eller tillfälligt avbryter transporten i Ryssland, Schweiz, Vitryssland, Bosnien och Hercegovina, Förbundsrepubliken Jugoslavien eller f.d. jugoslaviska republiken Makedonien.” |
6. |
I artikel 296.2 b åttonde strecksatsen ska följande läggas till:
|
7. |
I artikel 297.3 ska följande läggas till:
|
8. |
I artikel 298.2 ska följande läggas till:
|
9. |
I artikel 314c.2 ska följande läggas till:
|
10. |
I artikel 314c.3 ska följande läggas till:
|
11. |
I artikel 324c.2 ska följande läggas till:
|
12. |
I artikel 324d.2 ska följande läggas till:
|
13. |
I artikel 333.1 b ska följande läggas till:
|
14. |
I artikel 423.3 ska följande läggas till:
|
15. |
I artikel 438.3 ska följande läggas till:
|
16. |
I artikel 549.1 ska följande läggas till:
|
17. |
I artikel 549.2 ska följande läggas till:
|
18. |
I artikel 550 ska följande läggas till:
|
19. |
I artikel 583 ska följande läggas till:
|
20. |
I artikel 849.2 ska följande läggas till:
|
21. |
I artikel 849.3 ska följande läggas till efter ”Restituiri și alte sume rambursate la export pentru … (cantitatea),”:
|
22. |
I artikel 849.3 ska följande läggas till efter ”Dreptul la plata restituirilor sau a altor sume la export a fost anulat pentru … (cantitatea),”:
|
23. |
I artikel 855 första stycket ska följande läggas till:
|
24. |
I artikel 882.1 b ska följande läggas till:
|
25. |
I artikel 912b.2 andra stycket ska följande läggas till:
|
26. |
I artikel 912b.5 andra stycket ska följande läggas till:
|
27. |
I artikel 912e.2 andra stycket ska följande läggas till:
|
28. |
I artikel 912e.2 fjärde stycket ska följande läggas till:
|
29. |
I artikel 912f.1 andra stycket ska följande läggas till:
|
30. |
I artikel 912f.2 ska följande läggas till:
|
31. |
I artikel 912g.2 c ska följande läggas till:
|
32. |
I artikel 912g.3 ska följande läggas till:
|
33. |
I bilaga 1, i fält 13 ”Språk” i exemplaren 4 och 5 av blanketten ”Bindande klassificeringsbesked”, ska följande införas: ”HR”. |
34. |
I bilaga 1a, i fält 15 ”Språk” på blanketten ”Bindande ursprungsbesked”, ska följande införas: ”HR”. |
35. |
I bilaga 22 ska följande läggas till efter första stycket under rubriken ”Fakturadeklaration”: ”Kroatisk version Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. … (1)) izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi … (2) preferencijalnog podrijetla.” |
36. |
I bilaga 25 (FLYGTRANSPORTKOSTNADER SOM SKA INBEGRIPAS I TULLVÄRDET) ska ordet ”Kroatien” strykas i första kolumnen i avsnittet Zon Q i tabellen. |
37. |
I bilaga 38 ska följande läggas till i noten till AVDELNING III – TABELL ÖVER DE UPPGIFTER PÅ OLIKA SPRÅK SOM ANVÄNDS OCH DERAS KODER:
|
38. |
I bilaga 48 ska punkt I.1 ersättas med följande:
|
39. |
I bilaga 49 ska punkt I.1 ersättas med följande:
|
40. |
I bilaga 50 ska punkt I.1 ersättas med följande:
|
41. |
I bilaga 51, fält 7, och i bilaga 51a, fält 6, ska ordet ”Kroatien” utgå mellan orden ”Europeiska gemenskapen” och ”Island”. |
42. |
I bilaga 60, under rubriken BESTÄMMELSER SOM REGLERAR DE UPPLYSNINGAR SOM SKA ANGES I AVGIFTSFORMULÄRET, underrubriken ”I. Allmänt”, ska följande införas:
|
43. |
I bilaga 63 (kontrollexemplar av T5-blanketten) ska följande läggas till i fält B i exemplar 1: ”Vratiti:” |
44. |
I bilaga 71 ska följande införas
|
45. |
I bilaga 111 ska följande införas i anmärkning B.12 i anmärkningarna på baksidan av blanketten ”Ansökan om återbetalning/eftergift”:
|
B. ANDRA TEKNISKA ANPASSNINGAR
1. |
32004 R 1891: Kommissionens förordning (EG) nr 1891/2004 av den 21 oktober 2004 om fastställande av tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1383/2003 om tullmyndigheternas ingripande mot varor som misstänks göra intrång i vissa immateriella rättigheter och om vilka åtgärder som ska vidtas mot varor som gör intrång i vissa immateriella rättigheter (EUT L 328, 30.10.2004, s. 16): I bilaga II ska följande införas:
|
2. |
32011 R 1224: Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 1224/2011 av den 28 november 2011 för artiklarna 66–73 i rådets förordning (EG) nr 1186/2009 om upprättandet av ett gemenskapssystem för tullbefrielse (EUT L 314, 29.11.2011, s. 14): Texten i bilaga I ”Texter som avses i artikel 3.2” ska ersättas med följande:
|
3. |
32011 R 1225: Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 1225/2011 av den 28 november 2011 för artiklarna 42–52, 57 och 58 i rådets förordning (EG) nr 1186/2009 om upprättandet av ett gemenskapssystem för tullbefrielse (EUT L 314, 29.11.2011, s. 20): Texten i bilaga I ”Texter som avses i artikel 3.2” ska ersättas med följande:
|
16. YTTRE FÖRBINDELSER
1. |
31994 R 3168: Kommissionens förordning (EG) nr 3168/94 av den 21 december 1994 om fastställande av ett tillämpningsområde för rådets förordning (EG) nr 517/94 om gemensamma bestämmelser för import av textilprodukter från vissa tredje länder som inte omfattas av bilaterala avtal, protokoll eller andra överenskommelser eller av andra särskilda gemenskapsbestämmelser för import (EGT L 335, 23.12.1994, s. 23):
|
2. |
32007 R 1418: Kommissionens förordning (EG) nr 1418/2007 av den 29 november 2007 om export för återvinning av visst avfall som förtecknas i bilaga III eller IIIA till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1013/2006 till vissa länder som inte omfattas av OECD-beslutet om kontroll av gränsöverskridande transporter av avfall (EUT L 316, 4.12.2007, s. 6): I bilagan ska uppgiften för Kroatien utgå. |
17. UTRIKES-, SÄKERHETS- OCH FÖRSVARSPOLITIK
SÄKERHETSÅTGÄRDER
32001 D 0844: Kommissionens beslut 2001/844/EG, EKSG, Euratom av den 29 november 2001 om ändring av de interna stadgarna (EGT L 317, 3.12.2001, s. 1):
I tillägg 1 ska följande införas efter den uppgift som avser Frankrike:
”Kroatien |
Vrlo tajno |
Tajno |
Povjerljivo |
Ograničeno” |
(1) Прясно месо – Carne fresca – Čerstvé maso – Fersk kød – Frisches Fleisch – Värske liha – Νωπό κρέας – Fresh Meat – Viande fraîche – Svježe meso – Carni fresche – Svaiga gaļa – Šviežia mėsa – Friss hús – Laħam frisk – Vers vlees – Świeże mięso – Carne fresca – Carne proaspătă – Čerstvé mäso – Sveže meso – Tuore liha – Färskt kött
(2) Inga uppgifter ska lämnas för det uppgiftslämnande landet.”
(3) Inga uppgifter ska lämnas för det uppgiftslämnande landet.”
(4) EU-medlemsstater som inte är med i euroområdet: individuell uppdelning efter land.”
(5) För- och efternamn eller firmanamn.
(6) Fullständig adress.
(7) Stryk det som inte är tillämpligt.
(8) Stryk den eller de fördragsslutande parter eller stater (Andorra och San Marino) vars territorium inte berörs. Hänvisningar till Furstendömet Andorra och till Republiken San Marino gäller endast för transiteringar enligt förfarandet för gemenskapstransitering.
(9) Den huvudansvariges för- och efternamn eller firma samt fullständiga adress.”
(10) För- och efternamn eller firmanamn.
(11) Fullständig adress.
(12) Stryk den eller de fördragsslutande parter eller stater (Andorra och San Marino) vars territorium inte berörs. Hänvisningar till Furstendömet Andorra och till Republiken San Marino gäller endast för transiteringar enligt förfarandet för gemenskapstransitering.
(13) Den huvudansvariges för- och efternamn eller firmanamn samt fullständiga adress.”
(14) För- och efternamn eller firmanamn.
(15) Fullständig adress.
(16) Endast för transitering enligt förfarandet för gemenskapstransitering.”
DIREKTIV
10.6.2013 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 158/172 |
RÅDETS DIREKTIV 2013/15/EU
av den 13 maj 2013
om anpassning av vissa direktiv när det gäller fri rörlighet för varor med anledning av Republiken Kroatiens anslutning
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av anslutningsfördraget för Kroatien, särskilt artikel 3.4,
med beaktande av anslutningsakten för Kroatien, särskilt artikel 50,
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och
av följande skäl:
(1) |
I artikel 50 i anslutningsakten för Kroatien fastställs att om anslutningen föranleder anpassningar av institutionernas akter antagna före anslutningen, och dessa anpassningar inte återfinns i den anslutningsakten eller dess bilagor, ska rådet med kvalificerad majoritet och på förslag från kommissionen i detta syfte anta nödvändiga akter, såvida inte den ursprungliga akten antagits av kommissionen. |
(2) |
I slutakten från den konferens under vilken anslutningsfördraget för Kroatien utarbetades och antogs anges att de höga fördragsslutande parterna har nått en politisk överenskommelse om en serie anpassningar av institutionernas akter som krävs på grund av anslutningen, och rådet och kommissionen uppmanas att anta dessa anpassningar före anslutningen, vid behov kompletterade och aktualiserade så att hänsyn tas till unionsrättens utveckling. |
(3) |
De direktiv som gäller fri rörlighet för varor som anges i det här direktivet bör därför ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Följande direktiv ska ändras i enlighet med bilagan till detta direktiv:
1. |
När det gäller fri rörlighet av motorfordon:
|
2. |
När det gäller fri rörlighet av skodon: Europaparlamentets och rådets direktiv 94/11/EG av den 23 mars 1994 om tillnärmning av medlemsstaternas lagar och andra författningar beträffande märkning av material som används i huvudbeståndsdelarna av skodon som saluförs i detaljistledet (39). |
Artikel 2
1. Medlemsstaterna ska senast dagen för Kroatiens anslutning till unionen anta och offentliggöra de bestämmelser i lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa detta direktiv. De ska till kommissionen genast överlämna texten till dessa bestämmelser.
De ska tillämpa dessa bestämmelser från och med dagen för Kroatiens anslutning till unionen.
När en medlemsstat antar dessa bestämmelser ska de innehålla en hänvisning till detta direktiv eller åtföljas av en sådan hänvisning när de offentliggörs. Närmare föreskrifter om hur hänvisningen ska göras ska varje medlemsstat själv utfärda.
2. Medlemsstaterna ska till kommissionen överlämna texten till de centrala bestämmelser i nationell lagstiftning som de antar inom det område som omfattas av detta direktiv.
Artikel 3
Detta direktiv träder i kraft under förutsättning att anslutningsfördraget för Kroatien träder i kraft och från den dag då det träder i kraft.
Artikel 4
Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Bryssel den 13 maj 2013.
På rådets vägnar
S. COVENEY
Ordförande
(1) EGT L 42, 23.2.1970, s. 16.
(2) EGT L 76, 6.4.1970, s. 23.
(3) EGT L 176, 10.8.1970, s. 12.
(4) EGT L 202, 6.9.1971, s. 37.
(5) EGT L 152, 6.7.1972, s. 15.
(6) EGT L 38, 11.2.1974, s. 22.
(7) EGT L 221, 12.8.1974, s. 1.
(8) EGT L 266, 2.10.1974, s. 4.
(9) EGT L 24, 30.1.1976, s. 1.
(10) EGT L 262, 27.9.1976, s. 32.
(11) EGT L 262, 27.9.1976, s. 54.
(12) EGT L 262, 27.9.1976, s. 71.
(13) EGT L 262, 27.9.1976, s. 85.
(14) EGT L 262, 27.9.1976, s. 96.
(15) EGT L 262, 27.9.1976, s. 122.
(16) EGT L 220, 29.8.1977, s. 60.
(17) EGT L 220, 29.8.1977, s. 72.
(18) EGT L 220, 29.8.1977, s. 83.
(19) EGT L 220, 29.8.1977, s. 95.
(20) EGT L 81, 28.3.1978, s. 49.
(21) EGT L 255, 18.9.1978, s. 1.
(22) EGT L 325, 20.11.1978, s. 1.
(23) EGT L 186, 8.7.1986, s. 26.
(24) EGT L 220, 8.8.1987, s. 1.
(25) EGT L 195, 29.7.1994, s. 1.
(26) EGT L 281, 23.11.1995, s. 1.
(27) EGT L 173, 12.7.2000, s. 1.
(28) EGT L 203, 10.8.2000, s. 9.
(29) EGT L 292, 9.11.2001, s. 21.
(30) EGT L 42, 13.2.2002, s. 1.
(31) EGT L 124, 9.5.2002, s. 1.
(32) EUT L 171, 9.7.2003, s. 1.
(33) EUT L 25, 29.1.2004, s. 1.
(34) EUT L 263, 9.10.2007, s. 1.
(35) EUT L 261, 3.10.2009, s. 1.
(36) EUT L 216, 20.8.2009, s. 1.
(37) EUT L 261, 3.10.2009, s. 40.
(38) EUT L 27, 30.1.2010, s. 33.
(39) EGT L 100, 19.4.1994, s. 37.
BILAGA
DEL A
MOTORFORDON
1. |
I bilaga II till direktiv 70/157/EEG ska följande införas i förteckningen i punkt 4.2 efter den uppgift som avser Irland: ” ’25’ för Kroatien”. |
2. |
I bilaga II till direktiv 70/221/EEG ska följande införas i förteckningen i punkt 6.2 efter den uppgift som avser Grekland: ”25 för Kroatien”. |
3. |
I bilaga 1 till direktiv 70/388/EEG ska följande läggas till i texten inom parentes i punkt 1.4.1: ”25 för Kroatien,”. |
4. |
I bilaga XV till direktiv 71/320/EEG ska följande införas i förteckningen i punkt 4.4.2 efter den uppgift som avser Grekland: ”25 för Kroatien”. |
5. |
I bilaga I till direktiv 72/245/EEG ska följande införas i förteckningen i punkt 5.2 efter den uppgift som avser Irland: ”25 för Kroatien”. |
6. |
I bilaga I till direktiv 74/61/EEG ska följande införas i förteckningen i punkt 5.1.1 efter den uppgift som avser Grekland:
|
7. |
I bilaga I till direktiv 74/408/EEG ska följande införas i förteckningen i punkt 6.2.1 efter den uppgift som avser Grekland: ”25 för Kroatien”. |
8. |
I bilaga 1 till direktiv 74/483/EEG ska följande läggas till i fotnoten 1 till punkt 3.2.2.2: ”25 för Kroatien,”. |
9. |
I bilagan till direktiv 76/114/EEG ska följande läggas till i texten inom parentes i punkt 2.1.2: ”25 för Kroatien,”. |
10. |
I bilaga I till direktiv 76/757/EEG ska följande införas i förteckningen i punkt 4.2.1 efter den uppgift som avser Grekland: ”25 för Kroatien”. |
11. |
I bilaga 1 till direktiv 76/758/EEG ska följande införas i förteckningen i punkt 5.2.1 efter den uppgift som avser Grekland: ”25 för Kroatien”. |
12. |
I bilaga 1 till direktiv 76/759/EEG ska följande införas i förteckningen i punkt 4.2.1 efter den uppgift som avser Grekland: ”25 för Kroatien”. |
13. |
I bilaga 1 till direktiv 76/760/EEG ska följande införas i förteckningen i punkt 4.2.1 efter den uppgift som avser Grekland: ”25 för Kroatien”. |
14. |
Bilaga I till direktiv 76/761/EEG ska ändras på följande sätt:
|
15. |
I bilaga I till direktiv 76/762/EEG ska följande införas i kolumnen i punkt 4.2.1 efter den uppgift som avser Grekland: ”25 för Kroatien”. |
16. |
I bilaga I till direktiv 77/538/EEG ska följande införas i förteckningen i punkt 4.2.1 efter den uppgift som avser Grekland: ”25 för Kroatien”. |
17. |
I bilaga 1 till direktiv 77/539/EEG ska följande införas i förteckningen i punkt 4.2.1 efter den uppgift som avser Grekland: ”25 för Kroatien”. |
18. |
I bilaga 1 till direktiv 77/540/EEG ska följande införas i förteckningen i punkt 4.2.1 efter den uppgift som avser Grekland: ”25 för Kroatien”. |
19. |
I bilaga 3 till direktiv 77/541/EEG ska följande införas i förteckningen i punkt 1.1.1 efter den uppgift som avser Grekland: ”25 för Kroatien”. |
20. |
I bilaga 1 till direktiv 78/318/EEG ska följande införas i förteckningen i punkt 7.2 efter den uppgift som avser Grekland: ”25 för Kroatien,”. |
21. |
I bilaga 2 till direktiv 78/764/EEG ska följande läggas till i punkt 3.5.2.1: ”25 för Kroatien”. |
22. |
I bilaga 6 till direktiv 78/932/EEG ska följande läggas till i punkt 1.1.1: ”25 för Kroatien”. |
23. |
I bilaga VI till direktiv 86/298/EEG ska följande läggas till i första strecksatsen: ”25 för Kroatien,”. |
24. |
I bilaga 7 till direktiv 87/402/EEG ska följande läggas till i första strecksatsen efter den uppgift som avser Irland: ”25 för Kroatien,”. |
25. |
I bilaga 1 till direktiv 94/20/EG ska följande införas i förteckningen i punkt 3.3.4 efter den uppgift som avser Portugal: ”25 för Kroatien”. |
26. |
I bilaga I till direktiv 95/28/EG ska följande införas i förteckningen i punkt 6.1.1 efter den uppgift som avser Grekland: ”25 för Kroatien”. |
27. |
I tillägg 4 i bilaga I till direktiv 2000/25/EG ska följande införas i förteckningen i punkt 1 grupp 1 efter den uppgift som avser Irland: ” ’25’ för Kroatien”. |
28. |
I bilaga I till direktiv 2000/40/EG ska följande införas i förteckningen i punkt 3.2 efter den uppgift som avser Irland: ”25 för Kroatien”. |
29. |
I tillägg 5 i bilaga I till direktiv 2001/56/EG ska följande införas i punkt 1.1.1 efter den uppgift som avser Irland: ”25 för Kroatien”. |
30. |
Bilaga I till direktiv 2001/85/EG ska ändras på följande sätt:
|
31. |
Direktiv 2002/24/EG ska ändras på följande sätt:
|
32. |
Direktiv 2003/37/EG ska ändras på följande sätt:
|
33. |
I tillägg 5 i bilaga I till direktiv 2003/97/EG ska följande införas i punkt 1.1 efter den uppgift som avser Irland: ”25 för Kroatien,”. |
34. |
Bilaga VII till direktiv 2007/46/EG ska ändras på följande sätt:
|
35. |
I bilaga VI till direktiv 2009/57/EG ska följande införas i förteckningen i första stycket efter den uppgift som avser Irland: ”25. för Kroatien”. |
36. |
I bilaga I till direktiv 2009/64/EG ska följande införas i förteckningen av enskilda nummer i punkt 5.2 efter den uppgift som avser Irland: ”25 för Kroatien,”. |
37. |
I bilaga VI till direktiv 2009/75/EG ska följande införas i förteckningen i första stycket efter den uppgift som avser Irland: ”25. för Kroatien”. |
38. |
Direktiv 2009/144/EG ska ändras på följande sätt:
|
DEL B
SKODON
Bilaga 1 till direktiv 94/11/EG ska ändras på följande sätt:
a) |
Punkt 1 ska ändras på följande sätt:
|
b) |
Punkt 2 ska ändras på följande sätt:
|
10.6.2013 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 158/184 |
RÅDETS DIREKTIV 2013/16/EU
av den 13 maj 2013
om anpassning av vissa direktiv när det gäller offentlig upphandling med anledning av Republiken Kroatiens anslutning
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av anslutningsfördraget för Kroatien, särskilt artikel 3.4,
med beaktande av anslutningsakten för Kroatien, särskilt artikel 50,
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och
av följande skäl:
(1) |
I artikel 50 i anslutningsakten för Kroatien fastställs att om anslutningen föranleder anpassningar av institutionernas akter antagna före anslutningen, och dessa anpassningar inte återfinns i den anslutningsakten eller dess bilagor, ska rådet med kvalificerad majoritet och på förslag från kommissionen, i detta syfte anta nödvändiga akter, såvida inte den ursprungliga akten antagits av kommissionen. |
(2) |
I slutakten från den konferens under vilken anslutningsfördraget för Kroatien utarbetades och antogs anges att de höga fördragsslutande parterna har nått en politisk överenskommelse om en serie anpassningar av institutionernas akter som krävs på grund av anslutningen, och rådet och kommissionen uppmanas att anta dessa anpassningar före anslutningen, vid behov kompletterade och aktualiserade så att hänsyn tas till unionsrättens utveckling. |
(3) |
Direktiven 2004/17/EG (1), 2004/18/EG (2) och 2009/81/EG (3) bör därför ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Direktiven 2004/17/EG, 2004/18/EG och 2009/81/EG ska ändras i enlighet med bilagan till det här direktivet.
Artikel 2
1. Medlemsstaterna ska senast dagen för Kroatiens anslutning till unionen anta och offentliggöra de bestämmelser i lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa detta direktiv. De ska till kommissionen genast överlämna texten till dessa bestämmelser.
De ska tillämpa dessa bestämmelser från och med dagen för Kroatiens anslutning till unionen.
När en medlemsstat antar dessa bestämmelser ska de innehålla en hänvisning till detta direktiv eller åtföljas av en sådan hänvisning när de offentliggörs. Närmare föreskrifter om hur hänvisningen ska göras ska varje medlemsstat själv utfärda.
2. Medlemsstaterna ska till kommissionen överlämna texten till de centrala bestämmelser i nationell lagstiftning som de antar inom det område som omfattas av detta direktiv.
Artikel 3
Detta direktiv träder i kraft under förutsättning att anslutningsfördraget för Kroatien träder i kraft och från den dag då det träder i kraft.
Artikel 4
Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Bryssel den 13 maj 2013.
På rådets vägnar
S. COVENEY
Ordförande
(1) Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/17/EG av den 31 mars 2004 om samordning av förfarandena vid upphandling på områdena vatten, energi, transporter och posttjänster (EUT L 134, 30.4.2004, s. 1).
(2) Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/18/EG av den 31 mars 2004 om samordning av förfarandena vid offentlig upphandling av byggentreprenader, varor och tjänster (EUT L 134, 30.4.2004, s. 114).
(3) Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/81/EG av den 13 juli 2009 om samordning av förfarandena vid tilldelning av vissa kontrakt för byggentreprenader, varor och tjänster av upphandlande myndigheter och enheter på försvars- och säkerhetsområdet (EUT L 216, 20.8.2009, s. 76).
BILAGA
1. |
Direktiv 2004/17/EG ska ändras på följande sätt:
|
2. |
Direktiv 2004/18/EG ska ändras på följande sätt:
|
3. |
Bilaga VII till direktiv 2009/81/EG ska ändras på följande sätt:
|
10.6.2013 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 158/193 |
RÅDETS DIREKTIV 2013/17/EU
av den 13 maj 2013
om anpassning av vissa direktiv på miljöområdet med anledning av Republiken Kroatiens anslutning
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av anslutningsfördraget för Kroatien, särskilt artikel 3.4,
med beaktande av anslutningsakten för Kroatien, särskilt artikel 50,
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och
av följande skäl:
(1) |
I artikel 50 i anslutningsakten för Kroatien fastställs att om anslutningen föranleder anpassningar av institutionernas akter antagna före anslutningen, och dessa anpassningar inte återfinns i den anslutningsakten eller dess bilagor, ska rådet med kvalificerad majoritet och på förslag från kommissionen, i detta syfte anta nödvändiga akter, såvida inte den ursprungliga akten antagits av kommissionen. |
(2) |
I slutakten från den konferens under vilken anslutningsfördraget för Kroatien utarbetades och antogs anges att de höga fördragsslutande parterna har nått en politisk överenskommelse om en serie anpassningar av institutionernas akter som krävs på grund av anslutningen, och rådet och kommissionen uppmanas att anta dessa anpassningar före anslutningen, vid behov kompletterade och aktualiserade så att hänsyn tas till unionsrättens utveckling. |
(3) |
Direktiven 92/43/EEG (1), 2001/81/EG (2) och 2009/147/EG (3) bör därför ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Direktiven 92/43/EEG, 2001/81/EG och 2009/147/EG ska ändras i enlighet med bilagan till det här direktivet.
Artikel 2
1. Medlemsstaterna ska senast dagen för Kroatiens anslutning till unionen anta och offentliggöra de bestämmelser i lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa detta direktiv. De ska till kommissionen genast överlämna texten till dessa bestämmelser.
De ska tillämpa dessa bestämmelser från och med dagen för Kroatiens anslutning till unionen.
När en medlemsstat antar dessa bestämmelser ska de innehålla en hänvisning till detta direktiv eller åtföljas av en sådan hänvisning när de offentliggörs. Närmare föreskrifter om hur hänvisningen ska göras ska varje medlemsstat själv utfärda.
2. Medlemsstaterna ska till kommissionen överlämna texten till de centrala bestämmelser i nationell lagstiftning som de antar inom det område som omfattas av detta direktiv.
Artikel 3
Detta direktiv träder i kraft under förutsättning att anslutningsfördraget för Kroatien träder i kraft och från den dag då det träder i kraft.
Artikel 4
Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Bryssel den 13 maj 2013.
På rådets vägnar
S. COVENEY
Ordförande
(1) Rådets direktiv 92/43/EEG av den 21 maj 1992 om bevarande av livsmiljöer samt vilda djur och växter (EGT L 206, 22.7.1992, s. 7).
(2) Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/81/EG av den 23 oktober 2001 om nationella utsläppstak för vissa luftföroreningar (EGT L 309, 27.11.2001, s. 22).
(3) Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/147/EG av den 30 november 2009 om bevarande av vilda fåglar (EUT L 20, 26.1.2010, s. 7).
BILAGA
DEL A
FÖRORENINGSKONTROLL OCH RISKHANTERING INOM INDUSTRIN
Direktiv 2001/81/EG ska ändras på följande sätt:
1. |
Bilaga I ska ersättas med följande: ”BILAGA I NATIONELLA UTSLÄPPSTAK FÖR SO2, NOx, VOC OCH NH3, VILKA SKA UPPNÅS SENAST 2010 (1)
|
2. |
I bilaga II ska tabellen ersättas med följande:
|
DEL B
NATURSKYDD
1. |
Direktiv 92/43/EEG ska ändras på följande sätt:
|
2. |
Bilaga II i direktiv 2009/147/EG ska ersättas med följande: ”BILAGA II DEL A ANSERIFORMES Anatidae Anser fabalis Anser anser Branta canadensis Anas penelope Anas strepera Anas crecca Anas platyrhynchos Mallard Anas acuta Anas querquedula Anas clypeata Aythya ferina Aythya fuligula GALLIFORMES Tetraonidae Lagopus lagopus scoticus et hibernicus Lagopus mutus Phasianidae Alectoris graeca Alectoris rufa Perdix perdix Phasianus colchicus GRUIFORMES Rallidae Fulica atra CHARADRIIFORMES Scolopacidae Lymnocryptes minimus Gallinago gallinago Scolopax rusticola COLUMBIFORMES Columbidae Columba livia Columba palumbus DEL B ANSERIFORMES Anatidae Cygnus olor Anser brachyrhynchus Anser albifrons Branta bernicla Netta rufina Aythya marila Somateria mollissima Clangula hyemalis Melanitta nigra Melanitta fusca Bucephala clangula Mergus serrator Mergus merganser GALLIFORMES Meleagridae Meleagris gallopavo Tetraonidae Bonasa bonasia Lagopus lagopus lagopus Tetrao tetrix Tetrao urogallus Phasianidae Francolinus francolinus Alectoris barbara Alectoris chukar Coturnix coturnix GRUIFORMES Rallidae Rallus aquaticus Gallinula chloropus CHARADRIIFORMES Haematopodidae Haematopus ostralegus Charadriidae Pluvialis apricaria Pluvialis squatarola Vanellus vanellus Scolopacidae Calidris canutus Philomachus pugnax Ruff Limosa limosa Limosa lapponica Numenius phaeopus Numenius arquata Tringa erythropus Tringa totanus Tringa nebularia Laridae Larus ridibundus Larus canus Larus fuscus Larus argentatus Larus cachinnans Larus marinus COLUMBIFORMES Columbidae Columba oenas Streptopelia decaocto Streptopelia turtur PASSERIFORMES Alaudidae Alauda arvensis Muscicapidae Turdus merula Turdus pilaris Turdus philomelos Turdus iliacus Turdus viscivorus Sturnidae Sturnus vulgaris Corvidae Garrulus glandarius Pica pica Corvus monedula Corvus frugilegus Corvus corone
|
(1) Dessa nationella utsläppstak har utformats för att de delmål avseende miljön som anges i artikel 5 i huvudsak ska uppnås. Om dessa mål uppfylls förväntas det leda till en minskning av markeutrofiering i en sådan utsträckning att de områden i unionen med nedfall av gödande kväve som överskrider de kritiska belastningarna kommer att minska med cirka 30 % jämfört med läget 1990.
(2) Dessa nationella utsläppstak är tillfälliga och ska inte påverka den översyn enligt artikel 10 i detta direktiv som ska slutföras år 2008.
(3) De nationella utsläppstaken för Kroatien ska uppnås senast vid dess anslutning till unionen.”
(4) Dessa nationella utsläppstak är tillfälliga och ska inte påverka den översyn enligt artikel 10 i detta direktiv som ska slutföras år 2008.”
(+) |
”Interpretation Manual of European Union Habitats, version EUR 15/2” antagen av Habitatkommittén den 4 oktober 1999 och ”Amendments to the Interpretation Manual of European Union Habitats with a view to EU enlargement” (Hab. 01/11b-rev.1) antagna av Habitatkommittén den 24 april 2002 efter skriftligt samråd, Europeiska kommissionen, GD ENV. |
(6) Utom bryofyter i bilaga II b.
10.6.2013 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 158/230 |
RÅDETS DIREKTIV 2013/18/EU
av den 13 maj 2013
om anpassning av Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/28/EG om främjande av användningen av energi från förnybara energikällor med anledning av Kroatiens anslutning
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av anslutningsfördraget för Kroatien, särskilt artikel 3.4,
med beaktande av anslutningsakten för Kroatien, särskilt artikel 50,
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och
av följande skäl:
(1) |
I artikel 50 i anslutningsakten för Kroatien fastställs att om anslutningen föranleder anpassningar av institutionernas akter antagna före anslutningen, och dessa anpassningar inte återfinns i den anslutningsakten eller dess bilagor, ska rådet med kvalificerad majoritet och på förslag från kommissionen, i detta syfte anta nödvändiga akter, såvida inte den ursprungliga akten antagits av kommissionen. |
(2) |
I slutakten från den konferens under vilken anslutningsfördraget för Kroatien utarbetades och antogs anges att de höga fördragsslutande parterna har nått en politisk överenskommelse om en serie anpassningar av institutionernas akter som krävs på grund av anslutningen, och rådet och kommissionen uppmanas att anta dessa anpassningar före anslutningen, vid behov kompletterade och aktualiserade så att hänsyn tas till unionsrättens utveckling. |
(3) |
Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/28/EG (1) bör därför ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
I del A i bilaga I till direktiv 2009/28/EG ska följande införas i tabellen efter den uppgift som avser Frankrike:
”Kroatien |
12,6 % |
20 %”. |
Artikel 2
1. Medlemsstaterna ska senast dagen för Kroatiens anslutning till unionen anta och offentliggöra de bestämmelser i lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa detta direktiv. De ska till kommissionen genast överlämna texten till dessa bestämmelser.
De ska tillämpa dessa bestämmelser från och med dagen för Kroatiens anslutning till unionen.
När en medlemsstat antar dessa bestämmelser ska de innehålla en hänvisning till detta direktiv eller åtföljas av en sådan hänvisning när de offentliggörs. Närmare föreskrifter om hur hänvisningen ska göras ska varje medlemsstat själv utfärda.
2. Medlemsstaterna ska till kommissionen överlämna texten till de centrala bestämmelser i nationell lagstiftning som de antar inom det område som omfattas av detta direktiv.
Artikel 3
Detta direktiv träder i kraft under förutsättning att anslutningsfördraget för Kroatien träder i kraft och från den dag då det träder i kraft.
Artikel 4
Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Bryssel den 13 maj 2013.
På rådets vägnar
S. COVENEY
Ordförande
(1) EUT L 140, 5.6.2009, s. 16.
10.6.2013 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 158/231 |
RÅDETS DIREKTIV 2013/19/EU
av den 13 maj 2013
om anpassning av direktiv 94/80/EG om närmare bestämmelser för rösträtt och valbarhet vid kommunala val för unionsmedborgare som är bosatta i en medlemsstat där de inte är medborgare, med anledning av Republiken Kroatiens anslutning
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av anslutningsfördraget för Kroatien, särskilt artikel 3.4,
med beaktande av anslutningsakten för Kroatien, särskilt artikel 50,
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och
av följande skäl:
(1) |
I artikel 50 i anslutningsakten för Kroatien fastställs att om anslutningen föranleder anpassningar av institutionernas akter antagna före anslutningen, och dessa anpassningar inte återfinns i den anslutningsakten eller dess bilagor, ska rådet med kvalificerad majoritet och på förslag från kommissionen i detta syfte anta nödvändiga akter, såvida inte den ursprungliga akten antagits av kommissionen. |
(2) |
I slutakten från den konferens under vilken anslutningsfördraget för Kroatien utarbetades och antogs anges att de höga fördragsslutande parterna har nått en politisk överenskommelse om en serie anpassningar av institutionernas akter som krävs på grund av anslutningen, och rådet och kommissionen uppmanas att anta dessa anpassningar före anslutningen, vid behov kompletterade och aktualiserade så att hänsyn tas till unionsrättens utveckling. |
(3) |
Direktiv 94/80/EG (1) bör därför ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilagan till direktiv 94/80/EG ska ersättas med texten i bilagan till det här direktivet.
Artikel 2
1. Medlemsstaterna ska senast dagen för Kroatiens anslutning till unionen anta och offentliggöra de bestämmelser i lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa detta direktiv. De ska till kommissionen genast överlämna texten till dessa bestämmelser.
De ska tillämpa dessa bestämmelser från och med dagen för Kroatiens anslutning till unionen.
När en medlemsstat antar dessa bestämmelser ska de innehålla en hänvisning till detta direktiv eller åtföljas av en sådan hänvisning när de offentliggörs. Närmare föreskrifter om hur hänvisningen ska göras ska varje medlemsstat själv utfärda.
2. Medlemsstaterna ska till kommissionen överlämna texten till de centrala bestämmelser i nationell lagstiftning som de antar inom det område som omfattas av detta direktiv.
Artikel 3
Detta direktiv träder i kraft under förutsättning att anslutningsfördraget för Kroatien träder i kraft och från den dag då det träder i kraft.
Artikel 4
Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Bryssel den 13 maj 2013.
På rådets vägnar
S. COVENEY
Ordförande
(1) EGT L 368, 31.12.1994, s. 38.
BILAGA
”BILAGA
Grundläggande lokala förvaltningsenheter i den mening som avses i artikel 2.1 a i detta direktiv är någon av följande:
— |
i Belgien: commune/gemeente/Gemeinde, |
— |
i Bulgarien: община/кметство/Общината е основната административно-териториална единица, в която се осъществява местното самоуправление, |
— |
i Tjeckien: obec, městský obvod nebo městská část územně členěného statutárního města, městská část hlavního města Prahy, |
— |
i Danmark: kommune, region, |
— |
i Tyskland: kreisfreie Stadt bzw. Stadtkreis; Kreis; Gemeinde, Bezirk in der Freien und Hansestadt Hamburg und im Land Berlin; Stadtgemeinde Bremen in der Freien Hansestadt Bremen, Stadt-, Gemeinde-, oder Ortsbezirke bzw. Ortschaften, |
— |
i Estland: vald, linn, |
— |
i Irland: City Council, County Council, Borough Council, Town Council, |
— |
i Grekland: δήμος, |
— |
i Spanien: municipio, entidad de ámbito territorial inferior al municipal, |
— |
i Frankrike: commune, arrondissement dans les villes déterminées par la législation interne, section de commune, |
— |
i Kroatien: općina, grad, županija, |
— |
i Italien: comune, circoscrizione, |
— |
i Cypern: δήμος, κοινότητα, |
— |
i Lettland: novads, republikas pilsēta, |
— |
i Litauen: Savivaldybė, |
— |
i Luxemburg: commune, |
— |
i Ungern: települési önkormányzat; község, nagyközség, város, megyei jogú város, főváros, főváros kerületei; területi önkormányzat; megye, |
— |
i Malta: Kunsill Lokali, |
— |
i Nederländerna: gemeente, deelgemeente, |
— |
i Österrike: Gemeinden, Bezirke in der Stadt Wien, |
— |
i Polen: gmina, |
— |
i Portugal: município, freguesia, |
— |
i Rumänien: comuna, orașul, municipiul, sectorul (numai în municipiul București) și județul, |
— |
i Slovenien: občina, |
— |
i Slovakien: samospráva obce: obec, mesto, hlavné mesto Slovenskej republiky Bratislava, mesto Košice, mestská časť hlavného mesta Slovenskej republiky Bratislavy, mestská časť mesta Košice; samospráva vyššieho územného celku: samosprávny kraj, |
— |
i Finland: kunta, kommun, kommun på Åland, |
— |
i Sverige: kommuner, landsting, |
— |
i Förenade kungariket: counties in England; counties, county boroughs and communities in Wales; regions and Islands in Scotland; districts in England, Scotland and Northern Ireland; London boroughs; parishes in England; the City of London in relation to ward elections for common councilmen.” |
10.6.2013 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 158/234 |
RÅDETS DIREKTIV 2013/20/EU
av den 13 maj 2013
om anpassning av vissa direktiv rörande livsmedelssäkerhet, veterinära och fytosanitära frågor med anledning av Republiken Kroatiens anslutning
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av anslutningsfördraget för Kroatien, särskilt artikel 3.4,
med beaktande av anslutningsakten för Kroatien, särskilt artikel 50,
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och
av följande skäl:
(1) |
I artikel 50 i anslutningsakten för Kroatien fastställs att om anslutningen föranleder anpassningar av rättsakter antagna före anslutningen och dessa anpassningar inte finns med i den anslutningsakten eller i dess bilagor, ska rådet med kvalificerad majoritet och på förslag från kommissionen i detta syfte anta nödvändiga akter, såvida inte den ursprungliga akten antagits av kommissionen. |
(2) |
I slutakten från den konferens under vilken anslutningsfördraget för Kroatien utarbetades och antogs anges att de höga fördragsslutande parterna har nått en politisk överenskommelse om en serie anpassningar av institutionernas akter som krävs på grund av anslutningen, och rådet och kommissionen uppmanas att anta dessa anpassningar före anslutningen, vid behov kompletterade och aktualiserade så att hänsyn tas till unionsrättens utveckling. |
(3) |
Direktiv 64/432/EEG (1), 89/108/EEG (2), 91/68/EEG (3), 96/23/EG (4), 97/78/EG (5), 2000/13/EG (6), 2000/75/EG (7), 2002/99/EG (8), 2003/85/EG (9), 2003/99/EG (10) och 2009/156/EG (11) bör därför ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Direktiv 64/432/EEG, 89/108/EEG, 91/68/EEG, 96/23/EG, 97/78/EG, 2000/13/EG, 2000/75/EG, 2002/99/EG, 2003/85/EG, 2003/99/EG och 2009/156/EG ska ändras i enlighet med bilagan till det här direktivet.
Artikel 2
1. Medlemsstaterna ska senast dagen för Kroatiens anslutning till unionen anta och offentliggöra de bestämmelser i lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa detta direktiv. De ska till kommissionen genast överlämna texten till dessa bestämmelser.
De ska tillämpa dessa bestämmelser från och med dagen för Kroatiens anslutning till unionen.
När en medlemsstat antar dessa bestämmelser ska de innehålla en hänvisning till detta direktiv eller åtföljas av en sådan hänvisning när de offentliggörs. Närmare föreskrifter om hur hänvisningen ska göras ska varje medlemsstat själv utfärda.
2. Medlemsstaterna ska till kommissionen överlämna texten till de centrala bestämmelser i nationell lagstiftning som de antar inom det område som omfattas av detta direktiv.
Artikel 3
Detta direktiv träder i kraft under förutsättning att anslutningsfördraget för Kroatien träder i kraft och från den dag då det träder i kraft.
Artikel 4
Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Bryssel den 13 maj 2013.
På rådets vägnar
S. COVENEY
Ordförande
(1) Rådets direktiv 64/432/EEG av den 26 juni 1964 om djurhälsoproblem som påverkar handeln med nötkreatur och svin inom gemenskapen (EGT 121, 29.7.1964, s. 1977/64).
(2) Rådets direktiv 89/108/EEG av den 21 december 1988 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om djupfrysta livsmedel (EGT L 40, 11.2.1989, s. 34).
(3) Rådets direktiv 91/68/EEG av den 28 januari 1991 om djurhälsovillkor för handeln med får och getter inom gemenskapen (EGT L 46, 19.2.1991, s. 19).
(4) Rådets direktiv 96/23/EG av den 29 april 1996 om införande av kontrollåtgärder för vissa ämnen och restsubstanser av dessa i levande djur och i produkter framställda därav (EGT L 125, 23.5.1996, s. 10).
(5) Rådets direktiv 97/78/EG av den 18 december 1997 om principerna för organisering av veterinärkontroller av produkter från tredje land som förs in i gemenskapen (EGT L 24, 30.1.1998, s. 9).
(6) Europaparlamentets och rådets direktiv 2000/13/EG av den 20 mars 2000 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om märkning och presentation av livsmedel samt om reklam för livsmedel (EGT L 109, 6.5.2000, s. 29).
(7) Rådets direktiv 2000/75/EG av den 20 november 2000 om fastställande av särskilda bestämmelser om åtgärder för bekämpning och utrotning av bluetongue (EGT L 327, 22.12.2000, s. 74).
(8) Rådets direktiv 2002/99/EG av den 16 december 2002 om fastställande av djurhälsoregler för produktion, bearbetning, distribution och införsel av produkter av animaliskt ursprung avsedda att användas som livsmedel (EGT L 18, 23.1.2003, s. 11).
(9) Rådets direktiv 2003/85/EG av den 29 september 2003 om gemenskapsåtgärder för bekämpning av mul- och klövsjuka (EUT L 306, 22.11.2003, s. 1).
(10) Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/99/EG av den 17 november 2003 om övervakning av zoonoser och zoonotiska smittämnen (EUT L 325, 12.12.2003, s. 31).
(11) Rådets direktiv 2009/156/EG av den 30 november 2009 om djurhälsovillkor vid förflyttning och import av hästdjur från tredjeland (EUT L 192, 23.7.2010, s. 1).
BILAGA
DEL A
LAGSTIFTNING OM LIVSMEDELSSÄKERHET
1. |
I artikel 8.1 a i direktiv 89/108/EEG ska följande läggas till i förteckningen: ”på kroatiska: ’brzo smrznuto’.” |
2. |
Direktiv 2000/13/EG ska ändras på följande sätt:
|
DEL B
VETERINÄRLAGSTIFTNING
1. |
I artikel 2.2 p i direktiv 64/432/EEG ska följande läggas till i förteckningen: ”— Kroatien: županija”. |
2. |
I artikel 2 b i direktiv 91/68/EEG ska följande läggas till i förteckningen i punkt 14: ”— Kroatien: županija”. |
3. |
I artikel 8.3 i direktiv 96/23/EG ska följande stycke läggas till efter tredje stycket: ”Kroatien ska, för första gången senast den 31 mars 2014, underrätta kommissionen om resultaten av sina planer för undersökning av förekomsten av restsubstanser och ämnen och om sina kontrollåtgärder.” |
4. |
Bilaga I till direktiv 97/78/EG ska ersättas med följande: ”BILAGA I TERRITORIER SOM FÖRTECKNAS I ARTIKEL 1
|
5. |
I bilaga II till direktiv 2000/75/EG ska följande införas i rubriken till del A efter uppgiften ”LABORATOIRE COMMUNAUTAIRE DE RÉFÉRENCE POUR LA FIÈVRE CATARRHALE DU MOUTON”: ”REFERENTNI LABORATORIJ ZAJEDNICE ZA BOLEST PLAVOG JEZIKA”. |
6. |
Bilaga II till direktiv 2002/99/EG ska ändras på följande sätt:
|
7. |
I bilaga XI till direktiv 2003/85/EG ska följande införas i tabellen i del A efter uppgiften för Frankrike:
|
8. |
I artikel 9.1 i direktiv 2003/99/EG ska andra stycket ersättas med följande: ”Varje medlemsstat ska varje år före slutet av maj, Bulgarien och Rumänien för första gången före slutet av maj 2008, och Kroatien för första gången före slutet av maj 2014, översända en rapport till kommissionen om trender för och källor till zoonoser, zoonotiska smittämnen och antimikrobiell resistens omfattande de data som insamlats under det föregående året enligt artiklarna 4, 7 och 8. Medlemsstaternas rapporter och sammanfattningar av dessa ska vara tillgängliga för allmänheten.” |
9. |
I artikel 4.6 första stycket i direktiv 2009/156/EG ska inledningen ersättas med följande: ”När en medlemsstat utarbetar eller har utarbetat ett frivilligt eller obligatoriskt bekämpningsprogram för en sjukdom som hästdjur är mottagliga för, får den lägga fram programmet för kommissionen, inom sex månader från och med den 4 juli 1990 för Belgien, Danmark, Tyskland, Irland, Grekland, Spanien, Frankrike, Italien, Luxemburg, Nederländerna, Portugal och Förenade kungariket, från och med den 1 januari 1995 för Österrike, Finland och Sverige, från och med den 1 maj 2004 för Tjeckien, Estland, Cypern, Lettland, Litauen, Ungern, Malta, Polen, Slovenien och Slovakien, från och med den 1 januari 2007 för Bulgarien och Rumänien och från och med den 1 juli 2013 för Kroatien, varvid särskilt ska framgå”. |
10.6.2013 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 158/240 |
RÅDETS DIREKTIV 2013/21/EU
av den 13 maj 2013
om anpassning av rådets direktiv 67/548/EEG och Europaparlamentet och rådets direktiv 1999/45/EG på miljöområdet med anledning av Republiken Kroatiens anslutning
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av anslutningsfördraget för Kroatien, särskilt artikel 3.4,
med beaktande av anslutningsakten för Kroatien, särskilt artikel 50,
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och
av följande skäl:
(1) |
I artikel 50 i anslutningsakten för Kroatien fastställs att om anslutningen föranleder anpassningar av institutionernas akter antagna före anslutningen, och dessa anpassningar inte återfinns i den anslutningsakten eller dess bilagor, ska rådet med kvalificerad majoritet och på förslag från kommissionen, i detta syfte anta nödvändiga akter, såvida inte den ursprungliga akten antagits av kommissionen. |
(2) |
I slutakten från den konferens under vilken anslutningsfördraget för Kroatien utarbetades och antogs anges att de höga fördragsslutande parterna har nått en politisk överenskommelse om en serie anpassningar av institutionernas akter som krävs på grund av anslutningen, och rådet och kommissionen uppmanas att anta dessa anpassningar före anslutningen, vid behov kompletterade och aktualiserade så att hänsyn tas till unionsrättens utveckling. |
(3) |
Direktiven 67/548/EEG (1) och 1999/45/EG (2) bör därför ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Direktiven 67/548/EEG och 1999/45/EG ska ändras i enlighet med bilagan till det här direktivet.
Artikel 2
1. Medlemsstaterna ska senast dagen för Kroatiens anslutning till unionen anta och offentliggöra de bestämmelser i lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa detta direktiv. De ska till kommissionen genast överlämna texten till dessa bestämmelser.
De ska tillämpa dessa bestämmelser från och med dagen för Kroatiens anslutning till unionen.
När en medlemsstat antar dessa bestämmelser ska de innehålla en hänvisning till detta direktiv eller åtföljas av en sådan hänvisning när de offentliggörs. Närmare föreskrifter om hur hänvisningen ska göras ska varje medlemsstat själv utfärda.
2. Medlemsstaterna ska till kommissionen överlämna texten till de centrala bestämmelser i nationell lagstiftning som de antar inom det område som omfattas av detta direktiv.
Artikel 3
Detta direktiv träder i kraft under förutsättning att anslutningsfördraget för Kroatien träder i kraft och från den dag då det träder i kraft.
Artikel 4
Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Bryssel den 13 maj 2013.
På rådets vägnar
S. COVENEY
Ordförande
(1) Rådets direktiv 67/548/EEG av den 27 juni 1967 om tillnärmning av lagar och andra författningar om klassificering, förpackning och märkning av farliga ämnen (EGT 196, 16.8.1967, s. 1).
(2) Europaparlamentets och rådets direktiv 1999/45/EG av den 31 maj 1999 om tillnärmning av medlemsstaternas lagar och andra författningar om klassificering, förpackning och märkning av farliga preparat (EGT L 200, 30.7.1999, s. 1).
BILAGA
1. |
Direktiv 67/548/EEG ska ändras på följande sätt:
|
2. |
I del A i bilaga VI till direktiv 1999/45/EG ska förteckningen över medlemsstater i punkt 5 i begäran om konfidentialitet ersättas med följande:
|
10.6.2013 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 158/356 |
RÅDETS DIREKTIV 2013/22/EU
av den 13 maj 2013
om anpassning av vissa direktiv när det gäller transportpolitik med anledning av Republiken Kroatiens anslutning
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av anslutningsfördraget för Kroatien, särskilt artikel 3.4,
med beaktande av anslutningsakten för Kroatien, särskilt artikel 50,
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och
av följande skäl:
(1) |
I artikel 50 i anslutningsakten för Kroatien fastställs att om anslutningen föranleder anpassningar av institutionernas akter antagna före anslutningen, och dessa anpassningar inte återfinns i den anslutningsakten eller dess bilagor, ska rådet med kvalificerad majoritet och på förslag från kommissionen, i detta syfte anta nödvändiga akter, såvida inte den ursprungliga akten antagits av kommissionen. |
(2) |
I slutakten från den konferens under vilken anslutningsfördraget för Kroatien utarbetades och antogs anges att de höga fördragsslutande parterna har nått en politisk överenskommelse om en serie anpassningar av institutionernas akter som krävs på grund av anslutningen, och rådet och kommissionen uppmanas att anta dessa anpassningar före anslutningen, vid behov kompletterade och aktualiserade så att hänsyn tas till unionsrättens utveckling. |
(3) |
Direktiv 91/672/EEG (1), 92/106/EEG (2), 1999/37/EG (3), 1999/62/EG (4), 2003/59/EG (5), 2006/87/EG (6) och 2006/126/EG (7) bör därför ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Direktiv 91/672/EEG, 92/106/EEG, 1999/37/EG, 1999/62/EG, 2003/59/EG, 2006/87/EG och 2006/126/EG ska ändras i enlighet med bilagan till det här direktivet.
Artikel 2
1. Medlemsstaterna ska senast dagen för Kroatiens anslutning till unionen anta och offentliggöra de bestämmelser i lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa detta direktiv. De ska till kommissionen genast överlämna texten till dessa bestämmelser.
De ska tillämpa dessa bestämmelser från och med dagen för Kroatiens anslutning till unionen.
När en medlemsstat antar dessa bestämmelser ska de innehålla en hänvisning till detta direktiv eller åtföljas av en sådan hänvisning när de offentliggörs. Närmare föreskrifter om hur hänvisningen ska göras ska varje medlemsstat själv utfärda.
2. Medlemsstaterna ska till kommissionen överlämna texten till de centrala bestämmelser i nationell lagstiftning som de antar inom det område som omfattas av detta direktiv.
Artikel 3
Detta direktiv träder i kraft under förutsättning att anslutningsfördraget för Kroatien träder i kraft och från den dag då det träder i kraft.
Artikel 4
Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Bryssel den 13 maj 2013.
På rådets vägnar
S. COVENEY
Ordförande
(1) Rådets direktiv 91/672/EEG av den 16 december 1991 om det ömsesidiga erkännandet av båtförarcertifikat för transport av gods och passagerare på inre vattenvägar (EGT L 373, 31.12.1991, s. 29).
(2) Rådets direktiv 92/106/EEG av den 7 december 1992 om gemensamma regler för vissa former av kombinerad transport av gods mellan medlemsstaterna (EGT L 368, 17.12.1992, s. 38).
(3) Rådets direktiv 1999/37/EG av den 29 april 1999 om registreringsbevis för fordon (EGT L 138, 1.6.1999, s. 57).
(4) Europaparlamentets och rådets direktiv 1999/62/EG av den 17 juni 1999 om avgifter på tunga godsfordon för användningen av vissa infrastrukturer (EGT L 187, 20.7.1999, s. 42).
(5) Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/59/EG av den 15 juli 2003 om grundläggande kompetens och fortbildning för förare av vissa vägfordon för gods- eller persontransport (EUT L 226, 10.9.2003, s. 4).
(6) Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/87/EG av den 12 december 2006 om tekniska föreskrifter för fartyg i inlandssjöfart (EUT L 389, 30.12.2006, s. 1).
(7) Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/126/EG av den 20 december 2006 om körkort (EUT L 403, 30.12.2006, s. 18).
BILAGA
DEL A
VÄGTRANSPORTER
1. |
I artikel 6.3 i direktiv 92/106/EEG ska följande införas i förteckningen efter uppgifterna för Frankrike:
|
2. |
Direktiv 1999/37/EG ska ändras på följande sätt:
|
3. |
I artikel 3.1 i direktiv 1999/62/EG ska följande införas i förteckningen efter uppgifterna för Frankrike:
|
4. |
Bilaga II punkt 2 i direktiv 2003/59/EG ska ändras på följande sätt:
|
5. |
Bilaga I punkt 3 till direktiv 2006/126/EG ska ändras på följande sätt:
|
DEL B
TRANSPORT PÅ INRE VATTENVÄGAR
1. |
I bilaga I till direktiv 91/672/EEG ska följande läggas till under rubriken ”GRUPP B”: ”Kroatien
|
2. |
Direktiv 2006/87/EG ska ändras på följande sätt:
|
10.6.2013 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 158/362 |
RÅDETS DIREKTIV 2013/23/EU
av den 13 maj 2013
om anpassning av vissa direktiv när det gäller finansiella tjänster med anledning av Republiken Kroatiens anslutning
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av anslutningsfördraget för Kroatien, särskilt artikel 3.4,
med beaktande av anslutningsakten för Kroatien, särskilt artikel 50,
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och
av följande skäl:
(1) |
I artikel 50 i anslutningsakten för Kroatien fastställs att om anslutningen föranleder anpassningar av institutionernas akter antagna före anslutningen, och dessa anpassningar inte återfinns i den anslutningsakten eller dess bilagor, ska rådet med kvalificerad majoritet och på förslag från kommissionen, i detta syfte anta nödvändiga akter, såvida inte den ursprungliga akten antagits av kommissionen. |
(2) |
I slutakten från den konferens under vilken anslutningsfördraget för Kroatien utarbetades och antogs anges att de höga fördragsslutande parterna har nått en politisk överenskommelse om en serie anpassningar av institutionernas akter som krävs på grund av anslutningen, och rådet och kommissionen uppmanas att anta dessa anpassningar före anslutningen, vid behov kompletterade och aktualiserade så att hänsyn tas till unionsrättens utveckling. |
(3) |
Direktiven 73/239/EEG (1), 2002/83/EG (2), 2005/68/EG (3) och 2009/138/EG (4) bör därför ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Direktiven 73/239/EEG, 2002/83/EG, 2005/68/EG och 2009/138/EG och ska ändras i enlighet med bilagan till det här direktivet.
Artikel 2
1. Medlemsstaterna ska senast dagen för Kroatiens anslutning till unionen anta och offentliggöra de bestämmelser i lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa detta direktiv. De ska till kommissionen genast överlämna texten till dessa bestämmelser.
De ska tillämpa dessa bestämmelser från och med dagen för Kroatiens anslutning till unionen.
När en medlemsstat antar dessa bestämmelser ska de innehålla en hänvisning till detta direktiv eller åtföljas av en sådan hänvisning när de offentliggörs. Närmare föreskrifter om hur hänvisningen ska göras ska varje medlemsstat själv utfärda.
2. Medlemsstaterna ska till kommissionen överlämna texten till de centrala bestämmelser i nationell lagstiftning som de antar inom det område som omfattas av detta direktiv.
Artikel 3
Detta direktiv träder i kraft under förutsättning att anslutningsfördraget för Kroatien träder i kraft och från den dag då det träder i kraft.
Artikel 4
Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Bryssel den 13 maj 2013.
På rådets vägnar
S. COVENEY
Ordförande
(1) Rådets första direktiv 73/239/EEG av den 24 juli 1973 om samordning av lagar och andra författningar angående rätten att etablera och driva verksamhet med annan direkt försäkring än livförsäkring (EGT L 228, 16.8.1973, s. 3).
(2) Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/83/EG av den 5 november 2002 om livförsäkring (EGT L 345, 19.12.2002, s. 1).
(3) Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/68/EG av den 16 november 2005 om återförsäkring (EUT L 323, 9.12.2005, s. 1).
(4) Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/138/EG av den 25 november 2009 om upptagande och utövande av försäkrings- och återförsäkringsverksamhet (Solvens II) (EUT L 335, 17.12.2009, s. 1).
BILAGA
1. |
I artikel 8.1 a i direktiv 73/239/EEG ska följande läggas till:
|
2. |
Direktiv 2002/83/EG ska ändras på följande sätt:
|
3. |
I bilaga I till direktiv 2005/68/EG ska följande införas efter den uppgift som avser Frankrike:
|
4. |
Direktiv 2009/138/EG ska ändras på följande sätt:
|
10.6.2013 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 158/365 |
RÅDETS DIREKTIV 2013/24/EU
av den 13 maj 2013
om anpassning av vissa direktiv när det gäller bolagsrätt med anledning av Republiken Kroatiens anslutning
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av anslutningsfördraget för Kroatien, särskilt artikel 3.4,
med beaktande av anslutningsakten för Kroatien, särskilt artikel 50,
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och
av följande skäl:
(1) |
I artikel 50 i anslutningsakten för Kroatien fastställs att om anslutningen föranleder anpassningar av institutionernas rättsakter antagna före anslutningen, och dessa anpassningar inte återfinns i den anslutningsakten eller dess bilagor, ska rådet med kvalificerad majoritet och på förslag från kommissionen, i detta syfte anta nödvändiga akter, såvida inte den ursprungliga akten antagits av kommissionen. |
(2) |
I slutakten från den konferens under vilken anslutningsfördraget för Kroatien utarbetades och antogs anges att de höga fördragsslutande parterna har nått en politisk överenskommelse om en serie anpassningar av institutionernas rättsakter som krävs på grund av anslutningen, och rådet och kommissionen uppmanas att anta dessa anpassningar före anslutningen, vid behov kompletterade och aktualiserade så att hänsyn tas till unionsrättens utveckling. |
(3) |
Direktiv 78/660/EEG (1), 83/349/EEG (2), 2009/101/EG (3), 2009/102/EG (4), 2011/35/EU (5) och 2012/30/EU (6) bör därför ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Direktiv 78/660/EEG, 83/349/EEG, 2009/101/EG, 2009/102/EG, 2011/35/EU och 2012/30/EU ska ändras i enlighet med bilagan till det här direktivet.
Artikel 2
1. Medlemsstaterna ska senast dagen för Kroatiens anslutning till unionen anta och offentliggöra de bestämmelser i lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa detta direktiv. De ska till kommissionen genast överlämna texten till dessa bestämmelser.
De ska tillämpa dessa bestämmelser från och med dagen för Kroatiens anslutning till unionen.
När en medlemsstat antar dessa bestämmelser ska de innehålla en hänvisning till detta direktiv eller åtföljas av en sådan hänvisning när de offentliggörs. Närmare föreskrifter om hur hänvisningen ska göras ska varje medlemsstat själv utfärda.
2. Medlemsstaterna ska till kommissionen överlämna texten till de centrala bestämmelser i nationell lagstiftning som de antar inom det område som omfattas av detta direktiv.
Artikel 3
Detta direktiv träder i kraft under förutsättning att anslutningsfördraget för Kroatien träder i kraft och från den dag då det träder i kraft.
Artikel 4
Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Bryssel den 13 maj 2013.
På rådets vägnar
S. COVENEY
Ordförande
(1) Rådets fjärde direktiv 78/660/EEG av den 25 juli 1978 grundat på artikel 50.2 g i fördraget om årsbokslut i vissa typer av bolag (EGT L 222, 14.8.1978, s. 11). Redaktionell anmärkning: titeln på direktiv 78/660/EEG har justerats för att ta hänsyn till omnumreringen av artiklarna i fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, i enlighet med artikel 5 i Lissabonfördraget; den ursprungliga hänvisningen var till artikel 54.3 g i fördraget.
(2) Rådets sjunde direktiv 83/349/EEG av den 13 juni 1983 grundat på artikel 50.2 g i fördraget om sammanställd redovisning (EGT L 193, 18.7.1983, s. 1). Redaktionell anmärkning: titeln på direktiv 83/349/EEG har justerats för att ta hänsyn till omnumreringen av artiklarna i fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, i enlighet med artikel 5 i Lissabonfördraget; den ursprungliga hänvisningen var till artikel 54.3 g i fördraget.
(3) Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/101/EG av den 16 september 2009 om samordning av de skyddsåtgärder som krävs i medlemsstaterna av de i artikel 54 andra stycket i fördraget avsedda bolagen i bolagsmännens och tredje mans intressen, i syfte att göra skyddsåtgärderna likvärdiga inom gemenskapen (EUT L 258, 1.10.2009, s. 11). Redaktionell anmärkning: titeln på direktiv 2009/101/EG har justerats för att ta hänsyn till omnumreringen av artiklarna i fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, i enlighet med artikel 5 i Lissabonfördraget; den ursprungliga hänvisningen var till artikel 48 i fördraget.
(4) Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/102/EG av den 16 september 2009 på bolagsrättens område om enmansbolag med begränsat ansvar (EUT L 258, 1.10.2009, s. 20).
(5) Europaparlamentets och rådets direktiv 2011/35/EU av den 5 april 2011 om fusioner av aktiebolag (EUT L 110, 29.4.2011, s. 1).
(6) Europaparlamentets och rådets direktiv 2012/30/EU av den 25 oktober 2012 om samordning av de skyddsåtgärder som krävs i medlemsstaterna av de i artikel 54 andra stycket i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt avsedda bolagen i bolagsmännens och tredje mans intressen när det gäller att bilda ett aktiebolag samt att bevara och ändra dettas kapital, i syfte att göra skyddsåtgärderna likvärdiga (EUT L 315, 14.11.2012, s. 74).
BILAGA
DEL A
BOLAGSRÄTT
1. |
I artikel 1 i direktiv 2009/101/EG ska följande införas efter uppgiften för Frankrike:
|
2. |
I bilaga I till direktiv 2009/102/EG ska följande införas efter uppgiften för Frankrike:
|
3. |
I artikel 1.1 i direktiv 2011/35/EU ska följande införas efter uppgiften för Frankrike:
|
4. |
I bilaga I till direktiv 2012/30/EU ska följande införas efter uppgiften för Frankrike:
|
DEL B
REDOVISNINGSSTANDARDER
1. |
Artikel 1.1 i direktiv 78/660/EEG ska ändras på följande sätt:
|
2. |
I artikel 4.1 i direktiv 83/349/EEG ska följande läggas till i första stycket:
|
10.6.2013 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 158/368 |
RÅDETS DIREKTIV 2013/25/EU
av den 13 maj 2013
om anpassning av vissa direktiv när det gäller etableringsrätten och friheten att tillhandahålla tjänster med anledning av Republiken Kroatiens anslutning
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av anslutningsfördraget för Kroatien, särskilt artikel 3.4,
med beaktande av anslutningsakten för Kroatien, särskilt artikel 50,
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och
av följande skäl:
(1) |
I artikel 50 i anslutningsakten för Kroatien fastställs att om anslutningen föranleder anpassningar av institutionernas akter antagna före anslutningen, och dessa anpassningar inte återfinns i den anslutningsakten eller dess bilagor, ska rådet med kvalificerad majoritet och på förslag från kommissionen, i detta syfte anta nödvändiga akter, såvida inte den ursprungliga akten antagits av kommissionen. |
(2) |
I slutakten från den konferens under vilken anslutningsfördraget för Kroatien utarbetades och antogs anges att de höga fördragsslutande parterna har nått en politisk överenskommelse om en serie anpassningar av institutionernas akter som krävs på grund av anslutningen, och rådet och kommissionen uppmanas att anta dessa anpassningar före anslutningen, vid behov kompletterade och aktualiserade så att hänsyn tas till unionsrättens utveckling. |
(3) |
Direktiven 74/557/EEG (1), 77/249/EEG (2), 98/5/EG (3) och 2005/36/EG (4) bör därför ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Direktiven 74/557/EEG, 77/249/EEG, 98/5/EG och 2005/36/EG ska ändras i enlighet med bilagan till det här direktivet.
Artikel 2
1. Medlemsstaterna ska senast dagen för Kroatiens anslutning till unionen anta och offentliggöra de bestämmelser i lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa detta direktiv. De ska till kommissionen genast överlämna texten till dessa bestämmelser.
De ska tillämpa dessa bestämmelser från och med dagen för Kroatiens anslutning till unionen.
När en medlemsstat antar dessa bestämmelser ska de innehålla en hänvisning till detta direktiv eller åtföljas av en sådan hänvisning när de offentliggörs. Närmare föreskrifter om hur hänvisningen ska göras ska varje medlemsstat själv utfärda.
2. Medlemsstaterna ska till kommissionen överlämna texten till de centrala bestämmelser i nationell lagstiftning som de antar inom det område som omfattas av detta direktiv.
Artikel 3
Detta direktiv träder i kraft under förutsättning att anslutningsfördraget för Kroatien träder i kraft och från den dag då det träder i kraft.
Artikel 4
Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Bryssel den 13 maj 2013.
På rådets vägnar
S. COVENEY
Ordförande
(1) Rådets direktiv 74/557/EEG av den 4 juni 1974 om att uppnå etableringsfrihet och frihet att tillhandahålla tjänster som egenföretagare och agent inom handel med och distribution av giftiga ämnen (EGT L 307, 18.11.1974, s. 5).
(2) Rådets direktiv 77/249/EEG av den 22 mars 1977 om underlättande för advokater att effektivt begagna sig av friheten att tillhandahålla tjänster (EGT L 78, 26.3.1977, s. 17).
(3) Europaparlamentets och rådets direktiv 98/5/EG av den 16 februari 1998 om underlättande av stadigvarande utövande av advokatyrket i en annan medlemsstat än den i vilken auktorisationen erhölls (EGT L 77, 14.3.1998, s. 36).
(4) Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/36/EG av den 7 september 2005 om erkännande av yrkeskvalifikationer (EUT L 255, 30.9.2005, s. 22).
BILAGA
DEL A
ÖMSESIDIGT ERKÄNNANDE AV YRKESKVALIFIKATIONER
Direktiv 2005/36/EG ska ändras på följande sätt:
1. |
I artikel 49.2 första stycket ska följande led införas:
|
2. |
Bilaga V ska ändras på följande sätt:
|
3. |
I bilaga VI ska följande införas efter den uppgift som avser Frankrike:
|
DEL B
JURIDISKA YRKEN
1. |
I artikel 1.2 i direktiv 77/249/EEG ska följande läggas till: ”Kroatien: Odvjetnik/Odvjetnica.” |
2. |
I artikel 1.2 a i direktiv 98/5/EG ska följande införas efter den uppgift som avser Frankrike: ”Kroatien: Odvjetnik/Odvjetnica.” |
DEL C
HANDEL MED OCH DISTRIBUTION AV GIFTIGA ÄMNEN
I bilagan till direktiv 74/557/EEG ska följande läggas till:
”— |
Kroatien:
|
10.6.2013 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 158/376 |
KOMMISSIONENS DIREKTIV 2013/26/EU
av den 8 februari 2013
om anpassning av vissa direktiv när det gäller livsmedelssäkerhet samt veterinära och fytosanitära frågor, med anledning av Kroatiens anslutning
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV
med beaktande av anslutningsfördraget för Republiken Kroatien, särskilt artikel 3.4,
med beaktande av anslutningsakten för Republiken Kroatien, särskilt artikel 50,
av följande skäl:
(1) |
I artikel 50 i anslutningsakten fastställs att om anslutningen föranleder anpassningar av institutionernas rättsakter antagna före anslutningen, och dessa anpassningar inte återfinns i nämnda akt eller dess bilagor, ska rådet, eller kommissionen (om de ursprungliga rättsakterna antogs av kommissionen), anta de nödvändiga rättsakterna. |
(2) |
I slutakten från den konferens under vilken anslutningsfördraget utarbetades anges att de höga fördragsslutande parterna har nått en politisk överenskommelse om en serie anpassningar av institutionernas rättsakter som krävs på grund av anslutningen, och rådet och kommissionen uppmanas att anta dessa anpassningar före anslutningen, vid behov kompletterade och aktualiserade så att hänsyn tas till unionsrättens utveckling. |
(3) |
Direktiven 1999/21/EG (1) och 2006/141/EG (2) bör därför ändras i enlighet härmed. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Direktiv 1999/21/EG och 2006/141/EG ska ändras i enlighet med bilagan.
Artikel 2
1. Medlemsstaterna ska senast dagen för Kroatiens anslutning till Europeiska unionen anta och offentliggöra de bestämmelser i lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa detta direktiv. De ska till kommissionen genast överlämna texten till dessa bestämmelser.
De ska tillämpa dessa bestämmelser från och med dagen för Kroatiens anslutning till Europeiska unionen.
När en medlemsstat antar dessa bestämmelser ska de innehålla en hänvisning till detta direktiv eller åtföljas av en sådan hänvisning när de offentliggörs. Närmare föreskrifter om hur hänvisningen ska göras ska varje medlemsstat själv utfärda.
2. Medlemsstaterna ska till kommissionen överlämna texten till de centrala bestämmelser i nationell lagstiftning som de antar inom det område som omfattas av detta direktiv.
Artikel 3
Detta direktiv träder i kraft under förutsättning att anslutningsfördraget för Kroatien träder i kraft och då samtidigt med detta.
Artikel 4
Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Bryssel den 8 februari 2013.
På kommissionens vägnar
José Manuel BARROSO
Ordförande
(1) EGT L 91, 7.4.1999, s. 29.
(2) EUT L 401, 30.12.2006, s. 1.
BILAGA
LIVSMEDELSSÄKERHET SAMT VETERINÄRA OCH FYTOSANITÄRA FRÅGOR
LAGSTIFTNING ANGÅENDE LIVSMEDELSSÄKERHET
1. |
31999 L 0021: Kommissionens direktiv 1999/21/EG av den 25 mars 1999 om dietlivsmedel för speciella medicinska ändamål (EGT L 91, 7.4.1999, s. 29). I artikel 4.1 ska den förteckning som börjar med ”— På bulgariska” och slutar med ”medicinska ändamål” ersättas med följande förteckning:
|
2. |
32006 L 0141: Kommissionens direktiv 2006/141/EG av den 22 december 2006 om modersmjölksersättning och tillskottsnäring och om ändring av direktiv 1999/21/EG (EUT L 401, 30.12.2006, s. 1).
|