ISSN 1725-2628 doi:10.3000/17252628.L_2010.105.swe |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
L 105 |
|
Svensk utgåva |
Lagstiftning |
53 årgången |
Innehållsförteckning |
|
II Icke-lagstiftningsakter |
Sida |
|
|
FÖRORDNINGAR |
|
|
* |
||
|
* |
Kommissionens förordning (EU) nr 357/2010 av den 23 april 2010 om ändring av förordning (EU) nr 185/2010 av den 4 mars 2010 om åtgärder för att genomföra gemensamma grundläggande standarder avseende luftfartsskydd ( 1 ) |
|
|
* |
Kommissionens förordning (EU) nr 358/2010 av den 23 april 2010 om ändring av förordning (EU) nr 185/2010 av den 4 mars 2010 om åtgärder för att genomföra gemensamma grundläggande standarder avseende luftfartsskydd ( 1 ) |
|
|
|
||
|
|
BESLUT |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
|
2010/233/EU |
|
|
* |
||
|
|
2010/234/EU |
|
|
* |
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES |
SV |
De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid. Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk. |
II Icke-lagstiftningsakter
FÖRORDNINGAR
27.4.2010 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 105/1 |
RÅDETS FÖRORDNING (EU) nr 356/2010
av den 26 april 2010
om införande av vissa särskilda restriktiva åtgärder mot vissa fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ mot bakgrund av situationen i Somalia
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 215.1 och 215.2,
med beaktande av rådets beslut 2010/231/Gusp av den 26 april 2010 om restriktiva åtgärder mot Somalia och om upphävande av gemensam ståndpunkt 2009/138/Gusp (1),
med beaktande av det gemensamma förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik och Europeiska kommissionen, och
av följande skäl:
(1) |
Den 20 november 2008 antog FN:s säkerhetsråd, med stöd av kapitel VII i FN:s stadga, resolution 1844 (2008), genom vilken det allmänna och fullständiga vapenembargo mot Somalia som infördes genom FN:s säkerhetsråds resolution 733 (1992) bekräftas och ytterligare restriktiva åtgärder införs. |
(2) |
De ytterligare restriktiva åtgärderna rör inreserestriktioner och finansiella restriktiva åtgärder mot enskilda personer och enheter som angetts av säkerhetsrådet eller FN:s sanktionskommitté som inrättats enligt FN:s säkerhetsråds resolution 751 (1992) om Somalia (nedan kallad sanktionskommittén). Utöver det allmänna vapenembargot införs genom resolutionen ett särskilt förbud mot direkt och indirekt leverans, försäljning eller överföring av vapen och militär utrustning och ett särskilt förbud mot tillhandahållande av därmed sammanhängande bistånd och tjänster till enskilda personer och enheter som finns uppförda på sanktionskommitténs förteckning. |
(3) |
De restriktiva åtgärderna riktas mot enskilda personer och enheter om vilka Förenta nationerna (FN) angett att de utför eller lämnar stöd till handlingar som hotar freden, säkerheten eller stabiliteten i Somalia, inbegripet handlingar som hotar Djiboutiavtalet av den 18 augusti 2008 eller den politiska processen, eller som hotar de federala övergångsinstitutionerna eller Afrikanska unionens uppdrag i Somalia (Amisom) med våld, att de bryter mot vapenembargot och därmed sammanhängande åtgärder, eller att de hindrar leveranser av humanitärt bistånd till Somalia, eller tillgång till eller utdelning av humanitärt bistånd i Somalia. |
(4) |
Den 16 februari 2009 antog Europeiska unionens råd gemensam ståndpunkt 2009/138/Gusp om restriktiva åtgärder mot Somalia (2), som bland annat innehåller bestämmelser om finansiella restriktiva åtgärder mot fysiska och juridiska personer, enheter eller organ som finns uppförda på FN:s förteckning samt ett förbud mot direkt och indirekt tillhandahållande av bistånd och tjänster med anknytning till vapen och militär utrustning till sådana personer, enheter eller organ. |
(5) |
Den 19 mars 2010 antog FN:s säkerhetsråd resolution 1916 (2010) där man bland annat beslutade att lätta på vissa restriktioner och skyldigheter i sanktionssystemet för att möjliggöra leverans av förnödenheter och tekniskt bistånd genom internationella, regionala och subregionala organisationer och för att säkerställa en snar leverans av högst brådskande humanitärt bistånd från FN. |
(6) |
Sanktionskommittén antog den 12 april 2010 förteckningen över de personer och enheter som omfattas av restriktiva åtgärder. |
(7) |
På grundval av detta antog rådet den 26 april 2010 beslut 2010/231/Gusp. |
(8) |
Dessa åtgärder faller inom tillämpningsområdet för fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, och en unionsakt är därför nödvändig för att genomföra dem för unionens del, särskilt för att de ska tillämpas på ett enhetligt sätt av alla medlemsstaters ekonomiska aktörer. |
(9) |
Genom rådets förordning (EG) nr 147/2003 av den 27 januari 2003 om vissa restriktiva åtgärder mot Somalia (3) infördes ett allmänt förbud mot tillhandahållande av teknisk rådgivning, stöd, utbildning, finansiering eller ekonomiskt stöd med anknytning till militär verksamhet till alla personer, enheter eller organ i Somalia. En ny rådsförordning bör antas för att genomföra åtgärderna mot de på FN:s förteckning uppförda fysiska eller juridiska personerna, enheterna eller organen. |
(10) |
Denna förordning respekterar de grundläggande rättigheter och principer som erkänns särskilt i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna (4), i synnerhet rätten till ett effektivt rättsmedel och till en opartisk domstol, rätten till egendom och rätten till skydd av personuppgifter. Denna förordning bör tillämpas i enlighet med dessa rättigheter och principer. |
(11) |
Denna förordning står också i full överensstämmelse med medlemsstaternas skyldigheter enligt Förenta nationernas stadga och den rättsligt bindande karaktären i säkerhetsrådets resolutioner. |
(12) |
Med tanke på det särskilda hot mot internationell fred och säkerhet i regionen som situationen i Somalia orsakar och för att säkerställa samstämmighet med förfarandet för att ändra och se över bilagan till rådets beslut 2010/231/Gusp, bör det vara rådet som utövar befogenheten att ändra förteckningen i bilaga I till denna förordning. |
(13) |
Förfarandet för att ändra förordningen i bilaga I till denna förordning bör inbegripa att de personer, enheter eller organ som finns uppförda på förteckningen ska informeras om skälen till detta i enlighet med vad som meddelats av sanktionskommittén, så att de ges möjlighet att inge sina kommentarer. Om kommentarer inges eller om väsentliga nya bevis framförs bör rådet se över sitt beslut i ljuset av dessa kommentarer och följaktligen informera de berörda personerna, enheterna eller organen i enlighet därmed. |
(14) |
För att skapa största möjliga rättssäkerhet inom unionen bör namnen och andra relevanta uppgifter för identifiering av fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ, vilkas penningmedel och ekonomiska resurser frysts i enlighet med denna förordning, offentliggöras. |
(15) |
Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 45/2001 av den 18 december 2000 om skydd för enskilda då gemenskapsinstitutionerna och gemenskapsorganen behandlar personuppgifter och om den fria rörligheten för sådana uppgifter (5) och i Europaparlamentets och rådets direktiv 95/46/EG av den 24 oktober 1995 om skydd för enskilda personer med avseende på behandling av personuppgifter och om det fria flödet av sådana uppgifter (6) bör iakttas vid behandling av personuppgifter om fysiska personer inom ramen för den här förordningen. |
(16) |
Medlemsstaterna bör fastställa de sanktioner som ska gälla vid överträdelse av bestämmelserna i denna förordning. Sanktionerna bör vara proportionella, effektiva och avskräckande. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
I denna förordning avses med
a) penningmedel: finansiella tillgångar och ekonomiska förmåner av alla slag, inbegripet men inte begränsat till
b) frysning av penningmedel: förhindrande av varje flyttning, överföring, förändring, användning, tillgång till eller hantering av penningmedel på ett sätt som skulle leda till en förändring av volym, belopp, belägenhet, ägandeförhållanden, innehav, art, bestämmelse eller varje annan förändring som skulle göra det möjligt att utnyttja penningmedlen, inbegripet portföljförvaltning,
c) ekonomiska resurser: egendom av alla slag, materiell eller immateriell, lös eller fast, som inte utgör tillgångar men som kan användas för att erhålla penningmedel, varor och tjänster,
d) frysning av ekonomiska resurser: förhindrande av att dessa resurser på något sätt används för att erhålla penningmedel, varor eller tjänster, inbegripet men inte enbart genom försäljning, uthyrning eller inteckning,
e) sanktionskommitté: den kommitté inom FN:s säkerhetsråd som inrättades enligt FN:s säkerhetsråds resolution 751 (1992) rörande Somalia,
f) tekniskt stöd: allt tekniskt stöd som har samband med reparation, utveckling, tillverkning, montering, testning, underhåll eller någon annan teknisk tjänst och som kan anta sådana former som instruktioner, råd, utbildning, överföring av praktiska kunskaper och färdigheter eller konsulttjänster; och omfattar också bistånd som ges muntligen,
g) investeringstjänster:
i) |
mottagande och vidarebefordran av order beträffande ett eller flera finansiella instrument, |
ii) |
utförande av order för kunds räkning, |
iii) |
handel för egen räkning, |
iv) |
portföljförvaltning, |
v) |
investeringsrådgivning, |
vi) |
garantiverksamhet för finansiella instrument och/eller placering av finansiella instrument på grundval av ett fast åtagande, |
vii) |
placering av finansiella instrument utan fast åtagande, eller |
viii) |
drift av multilaterala handelsplattformar, |
förutsatt att verksamheten har anknytning till något av de finansiella instrument som finns förtecknade i avsnitt C i bilaga I till Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/39/EG av den 21 april 2004 om marknader för finansiella instrument (7),
h) unionens territorium: de territorier där fördragen ska gälla enligt de villkor som fastställs i fördragen,
i) motivering: den del av inlagan som kan offentliggöras och/eller, i tillämpliga fall, en beskrivande sammanfattning av skälen till uppförandet på förteckningen enligt sanktionskommittén.
Artikel 2
1. Alla penningmedel och ekonomiska resurser som tillhör, ägs, innehas eller kontrolleras av fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som förtecknas i bilaga I ska frysas.
2. Inga penningmedel eller ekonomiska resurser får direkt eller indirekt ställas till förfogande för eller göras tillgängliga för fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som förtecknas i bilaga I.
3. Bilaga I ska omfatta de fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som angetts av FN:s säkerhetsråd eller sanktionskommittén i enlighet med FN:s säkerhetsråds resolution 1844 (2008).
4. Det ska vara förbjudet att medvetet och avsiktligt delta i verksamhet vars syfte eller verkan är att direkt eller indirekt kringgå de åtgärder som avses i punkterna 1 och 2.
5. Förbudet i punkt 2 ska inte medföra ansvar av något slag för berörda fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som ställt penningmedel eller ekonomiska resurser till förfogande om dessa inte kände till, eller inte hade rimlig anledning att misstänka, att deras handlande skulle strida mot detta förbud.
Artikel 3
1. Artikel 2.2 ska inte tillämpas på kreditering av frysta konton med
a) |
ränta eller andra intäkter från dessa konton, eller |
b) |
betalningar enligt avtal, överenskommelser eller förpliktelser som ingåtts eller uppkommit före det datum då den fysiska eller juridiska person, den enhet eller det organ som avses i artikel 2 av sanktionskommittén eller säkerhetsrådet angavs som sådan, |
förutsatt att sådan ränta eller sådana övriga intäkter eller betalningar fortsatt omfattas av artikel 2.1.
2. Artikel 2.2 ska inte hindra att finans- eller kreditinstitut i unionen, som mottar penningmedel som överförs till ett konto som tillhör en fysisk eller juridisk person, en enhet eller ett organ som återfinns på förteckningen, krediterar ett sådant fryst konto, förutsatt att varje sådan kreditering till dessa konton också fryses. Finans- eller kreditinstitutet ska utan dröjsmål informera de behöriga myndigheter i medlemsstaterna om sådana transaktioner i enlighet med vad som anges på de i bilaga II förtecknade webbplatserna.
Artikel 4
1. Artikel 2.1 och 2.2 ska inte vara tillämplig på tillhandahållande av penningmedel eller ekonomiska resurser som krävs för att säkerställa att trängande humanitärt bistånd i tid levereras till Somalia av FN, dess fackorgan eller program, de humanitära organisationer med observatörsstatus i FN:s generalförsamling som ger humanitärt bistånd, eller deras genomförandepartner.
2. Undantaget i punkt 1 ska inte medföra ansvar av något slag för berörda fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som ställt penningmedel eller ekonomiska resurser till förfogande om dessa inte kände till, eller inte hade rimlig anledning att misstänka, att deras handlande inte skulle omfattas av detta undantag.
Artikel 5
1. Med avvikelse från artikel 2 får medlemsstaternas behöriga myndigheter, i enlighet med vad som anges på de i bilaga II förtecknade webbplatserna, på de villkor de anser lämpliga ge tillstånd till att vissa frysta penningmedel eller ekonomiska resurser frigörs eller görs tillgängliga, om följande villkor är uppfyllda:
a) |
Den berörda behöriga myndigheten har fastställt att penningmedlen eller de ekonomiska resurserna är
|
b) |
den berörda medlemsstaten har anmält detta beslut och sin avsikt att bevilja tillstånd till sanktionskommittén och kommittén har inte invänt inom tre arbetsdagar efter anmälan. |
2. Om de behöriga myndigheterna enligt förteckningen i bilaga II har konstaterat att de berörda penningmedlen eller ekonomiska resurserna är nödvändiga för att täcka extraordinära utgifter, får dessa, med avvikelse från artikel 2, ge tillstånd till att vissa frysta penningmedel eller ekonomiska resurser frigörs eller att vissa penningmedel eller ekonomiska resurser görs tillgängliga, förutsatt att den berörda medlemsstaten har meddelat sanktionskommitté detta beslut och att sanktionskommitté godkänt det.
3. Den berörda medlemsstaten ska underrätta de övriga medlemsstaterna och kommissionen om tillstånd som beviljas enligt punkterna 1 och 2.
Artikel 6
Med avvikelse från artikel 2 får de behöriga myndigheter i medlemsstaterna, i enlighet med vad som anges på de i bilaga II förtecknade webbplatserna, ge tillstånd till att vissa frysta penningmedel eller ekonomiska resurser frigörs, om följande villkor är uppfyllda, nämligen
a) |
penningmedlen eller de ekonomiska resurserna är föremål för kvarstad i enlighet med ett rättsligt eller administrativt avgörande eller en skiljedom som fastställts före det datum då den fysiska eller juridiska person, den enhet eller det organ som avses i artikel 2 av sanktionskommittén eller säkerhetsrådet angavs som sådan, eller för kvarstad i enlighet med ett rättsligt eller administrativt beslut eller en skiljedom som meddelats före det datumet, |
b) |
penningmedlen eller de ekonomiska resurserna kommer att användas uteslutande för att driva in fordringar som har säkrats genom en sådan kvarstad eller har erkänts som giltiga i en sådan skiljedom, inom de gränser som gäller enligt tillämpliga lagar och andra författningar om rättigheter för personer med sådana fordringar, |
c) |
kvarstaden eller domen är inte till förmån för de fysiska eller juridiska personer enheter, eller organ, som förtecknas i bilaga I, |
d) |
kvarstaden eller domen står inte i strid med grunderna för rättsordningen i den berörda medlemsstaten, och |
e) |
medlemsstaten har anmält kvarstaden eller skiljedomen till sanktionskommittén. |
Artikel 7
Frysning av penningmedel och ekonomiska resurser eller vägran att tillgängliggöra penningmedel eller ekonomiska resurser, som utförs i god tro att denna åtgärd sker i enlighet med denna förordning, ska inte medföra ansvar av något slag för den fysiska eller juridiska person eller enhet som genomför frysningen, eller för dess ledning eller anställda, såvida det inte kan bevisas att penningmedlen och de ekonomiska resurserna frystes på grund av vårdslöshet.
Artikel 8
1. Det ska vara förbjudet att direkt eller indirekt till fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ eller som förtecknas i bilaga I tillhandahålla något av följande:
a) |
Tekniskt bistånd med anknytning till militär verksamhet eller till leverans, försäljning, förmedling, tillverkning, underhåll eller användning av varor och teknik som finns upptagna i Europeiska unionens gemensamma militära förteckning (8). |
b) |
Finansiering av eller ekonomiskt stöd med anknytning till militär verksamhet eller till leverans, försäljning, förmedling, tillverkning, underhåll eller användning av varor och teknik som finns upptagna i Europeiska unionens gemensamma militära förteckning. |
c) |
Investeringstjänster med anknytning till militär verksamhet eller till leverans, försäljning, förmedling, tillverkning, underhåll eller användning av varor och teknik som finns upptagna i Europeiska unionens gemensamma militära förteckning. |
2. Det ska vara förbjudet att medvetet och avsiktligt delta i verksamhet vars syfte eller verkan det är att direkt eller indirekt kringgå det förbud som avses i punkt 1.
3. Förbudet i punkt 1 b ska inte medföra ansvar av något slag för berörda fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som tillhandahållit finansiering eller ekonomiskt stöd om dessa inte kände till, eller inte hade rimlig anledning att misstänka, att deras handlande skulle strida mot detta förbud.
Artikel 9
1. Utan att det påverkar de tillämpliga reglerna om rapportering, sekretess och tystnadsplikt ska fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ
a) |
omedelbart lämna alla uppgifter som underlättar efterlevnaden av denna förordning, till exempel uppgifter om konton och belopp som frysts i enlighet med artikel 2, till de behöriga myndigheterna i den medlemsstat där de är bosatta eller befinner sig, enligt vad som anges på de webbplatser som förtecknas i bilaga II, och även vidarebefordra dessa uppgifter till kommissionen, direkt eller genom dessa behöriga myndigheter, och |
b) |
samarbeta med de behöriga myndigheterna enligt vad som anges på de webbplatser som förtecknas i bilaga II vid alla kontroller av dessa uppgifter. |
2. Alla uppgifter som lämnas eller mottas enligt denna artikel får användas endast i de syften för vilka de lämnades eller mottogs.
Artikel 10
Kommissionen och medlemsstaterna ska omedelbart underrätta varandra om de åtgärder som vidtas enligt denna förordning och lämna varandra alla relevanta upplysningar som de förfogar över med anknytning till förordningen, särskilt upplysningar om överträdelser, problem med genomförandet samt domar som meddelats av nationella domstolar.
Artikel 11
Kommissionen ska ha befogenhet att ändra bilaga II på grundval av de upplysningar som lämnas av medlemsstaterna.
Artikel 12
1. När FN:s säkerhetsråd eller sanktionskommittén för upp en fysisk eller juridisk person, en enhet eller ett organ på förteckningen och har motiverat upptagandet ska rådet ta med sådana fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ i bilaga I. Rådet ska meddela sitt beslut och motiveringen till berörda fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ antingen direkt, om deras adress är känd, eller genom att ett meddelande offentliggörs, så att sådana fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ ges tillfälle att inge kommentarer.
2. Om kommentarer inges eller om väsentliga nya bevis framförs ska rådet se över sitt beslut i ljuset av dessa kommentarer och följaktligen informera de berörda personerna, enheterna eller organen.
Artikel 13
Om FN beslutar att avföra en person, en enhet eller ett organ från sin förteckning eller att ändra identifieringsuppgifterna om en person, en enhet eller ett organ som förts upp på denna, ska rådet ändra bilaga I i enlighet med detta.
Artikel 14
Bilaga I ska i förekommande fall innehålla de uppgifter som tillhandahålls av FN:s säkerhetsråd eller av sanktionskommittén och som är nödvändiga för att identifiera de berörda fysiska eller juridiska personerna, enheterna eller organen. När det gäller fysiska personer kan uppgifterna inbegripa namn och alias, födelsedatum och födelseort, nationalitet, pass- och ID-kortsnummer, kön, adress (om känd) samt befattning eller yrke. När det gäller juridiska personer, enheter eller organ kan uppgifterna inbegripa namn, plats och datum för registrering samt registreringsnummer och driftsställe. I bilaga I ska även datum för upptagande av FN:s säkerhetsråd eller sanktionskommittén tas upp.
Artikel 15
1. Medlemsstaterna ska fastställa regler om sanktioner för överträdelser av bestämmelserna i denna förordning, och vidta nödvändiga åtgärder för att se till att de genomförs. Sanktionerna ska vara effektiva, proportionella och avskräckande.
2. Medlemsstaterna ska anmäla dessa regler till kommissionen så snart som denna förordning har trätt i kraft och anmäla eventuella senare ändringar av reglerna.
Artikel 16
1. Medlemsstaterna ska utse de behöriga myndigheter som avses i denna förordning och ange vilka de är på, eller genom, de webbplatser som förtecknas i bilaga II.
2. Medlemsstaterna ska utan dröjsmål underrätta kommissionen om sina behöriga myndigheter efter det att denna förordning har trätt i kraft och ska informera kommissionen om eventuella senare ändringar.
3. I de fall då denna förordning föreskriver anmälan, meddelande eller annan underrättelse till kommissionen, ska den adress och de andra kontaktuppgifter som anges i bilaga II användas.
Artikel 17
Denna förordning ska tillämpas
a) |
inom unionens territorium, inbegripet dess luftrum, |
b) |
ombord på varje flygplan och varje fartyg under en medlemsstats jurisdiktion, |
c) |
på varje person inom eller utanför unionens territorium som är medborgare i en medlemsstat, |
d) |
på varje juridisk person, enhet eller organ som har bildats eller instiftats i enlighet med en medlemsstats lagstiftning, |
e) |
på varje juridisk person, enhet eller organ med avseende på varje form av affärsverksamhet som helt eller delvis bedrivs i unionen. |
Artikel 18
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Luxemburg den 26 april 2010.
På rådets vägnar
C. ASHTON
Ordförande
(1) Se sidan 17 i detta nummer av EUT.
(2) EUT L 46, 17.2.2009, s. 73.
(3) EGT L 24, 29.1.2003, s. 2.
(4) EGT C 364, 18.12.2000, s. 1.
(6) EGT L 281, 23.11.1995, s. 31.
(7) EGT L 145, 30.4.2004, s. 1.
(8) EUT C 69, 18.3.2010, s. 19.
BILAGA I
FYSISKA OCH JURIDISKA PERSONER, ENHETER ELLER ORGAN SOM AVSES I ARTIKLARNA 2 OCH 8
I. Fysiska personer
1. |
Yasin Ali Baynah (alias a) Ali, Yasin Baynah, b) Ali, Yassin Mohamed, c) Baynah, Yasin, d) Baynah, Yassin, e) Baynax, Yasiin Cali, f) Beenah, Yasin, g) Beenah, Yassin, h) Beenax, Yasin, i) Beenax, Yassin, j) Benah, Yasin, k) Benah, Yassin, l) Benax, Yassin, m) Beynah, Yasin, n) Binah, Yassin, o) Cali, Yasiin Baynax) Födelsedatum: circa 1966. Nationalitet: Somalia. Alt. nationalitet: Sverige. Vistelseort: Rinkeby, Stockholm, Sverige, Mogadishu, Somalia. |
2. |
Hassan Dahir Aweys (alias a) Ali, Sheikh Hassan Dahir Aweys, b) Awes, Hassan Dahir, c) Awes, Shaykh Hassan Dahir, d) Aweyes, Hassen Dahir, e) Aweys, Ahmed Dahir, f) Aweys, Sheikh, g) Aweys, Sheikh Hassan Dahir, h) Dahir, Aweys Hassan, i) Ibrahim, Mohammed Hassan, j) OAIS, Hassan Tahir, k) Uways, Hassan Tahir, l) ”Hassan, Sheikh”) Födelsedatum: 1935. Medborgarskap: Somalia. Nationalitet: Somalia. Vistelseort: Somalia; Eritrea. |
3. |
Hassan Abdullah Hersi Al-Turki (alias a) Al-Turki, Hassan, b) Turki, Hassan, c) Turki, Hassan Abdillahi Hersi, d) Turki, Sheikh Hassan, e) Xirsi, Xasan Cabdilaahi, f) Xirsi, Xasan Cabdulle) Födelsedatum: circa 1944. Födelseort: Regionen Ogaden, Etiopien. Nationalitet: Somalia. Vistelseort: Somalia. |
4. |
Ahmed Abdi aw-Mohamed (alias a) Abu Zubeyr, Muktar Abdirahman, b) Abuzubair, Muktar Abdulrahim, c) Aw Mohammed, Ahmed Abdi, d) Aw-Mohamud, Ahmed Abdi, e) ”Godane”, f) ”Godani”, g) ”Mukhtar, Shaykh”, h) ”Zubeyr, Abu”) Födelsedatum: den 10 juli 1977. Födelseort: Hargeysa, Somalia. Nationalitet: Somalia. |
5. |
Fuad Mohamed Khalaf (alias a) Fuad Mohamed Khalif, b) Fuad Mohamed Qalaf, c) Fuad Mohammed Kalaf, d) Fuad Mohamed Kalaf, e) Fuad Mohammed Khalif, f) Fuad Khalaf, g) Fuad Shongale, h) Fuad Shongole, i) Fuad Shangole, j) Fuad Songale, k) Fouad Shongale, l) Fuad Muhammad Khalaf Shongole) Nationalitet: Somalia. Vistelseort: Mogadishu, Somalia. Alt. ort: Somalia. |
6. |
Bashir Mohamed Mahamoud (alias a) Bashir Mohamed Mahmoud, b) Bashir Mahmud Mohammed, c) Bashir Mohamed Mohamud, d) Bashir Mohamed Mohamoud, e) Bashir Yare, f) Bashir Qorgab, g) Gure Gap, h) ”Abu Muscab”, i) ”Qorgab”) Födelsedatum: circa 1979-1982. Alt. födelsedatum: 1982. Nationalitet: Somalia. Vistelseort: Mogadishu, Somalia. |
7. |
Mohamed Sa’id, alias a) ”Atom”, b) Mohamed Sa’id Atom, c) Mohamed Siad Atom) Födelsedatum: circa 1966. Födelseort: Galgala, Somalia. Vistelseort: Galgala, Somalia. Alt. ort: Badhan, Somalia. |
8. |
Fares Mohammed Mana'a (alias: a) Faris Mana’a, b) Fares Mohammed Manaa) Födelsedatum: den 8 februari 1965. Födelseort: Sadah, Yemen. Passnummer: 00514146. Plats för utfärdande: Sanaa, Jemen. ID-kort nr: 1417576. Plats för utfärdande: Al-Amana, Jemen. Datum för utfärdande: den 7 januari 1996. |
II. Juridiska personer, enheter eller organ
AL-SHABAAB (alias a) Al-Shabab, b) Shabaab, c) The Youth, d) Mujahidin Al-Shabaab Movement, e) Mujahideen Youth Movement, f) Mujahidin Youth Movement, g) MYM, h) Harakat Shabab Al-Mujahidin, i) Hizbul Shabaab, j) Hisb’ul Shabaab, k) Al-Shabaab Al-Islamiya, l) Youth Wing, m) Al-Shabaab Al-slaam, n) Al-Shabaab Al-Jihaad, o) The Unity Of Islamic Youth, p) Harakat Al-Shabaab Al-Mujaahidiin, q) Harakatul Shabaab Al Mujaahidiin, r) Mujaahidiin Youth Movement) Etableringsort: Somalia.
BILAGA II
FÖRTECKNING ÖVER BEHÖRIGA MYNDIGHETER SOM AVSES I ARTIKLARNA 3.2, 5, 6 OCH 9 SAMT ADRESS FÖR ANMÄLNINGAR TILL EUROPEISKA KOMMISSIONEN
|
BELGIEN http://www.diplomatie.be/eusanctions |
|
BULGARIEN http://www.mfa.government.bg |
|
TJECKIEN http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce |
|
DANMARK http://www.um.dk/da/menu/Udenrigspolitik/FredSikkerhedOgInternationalRetsorden/Sanktioner/ |
|
TYSKLAND http://www.bmwi.de/BMWi/Navigation/Aussenwirtschaft/Aussenwirtschaftsrecht/embargos.html |
|
ESTLAND http://www.vm.ee/est/kat_622/ |
|
IRLAND http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519 |
|
GREKLAND http://www.ypex.gov.gr/www.mfa.gr/en-US/Policy/Multilateral+Diplomacy/International+Sanctions/ |
|
SPANIEN www.mae.es/es/MenuPpal/Asuntos/Sanciones+Internacionales |
|
FRANKRIKE http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/ |
|
ITALIEN http://www.esteri.it/UE/deroghe.html |
|
CYPERN http://www.mfa.gov.cy/sanctions |
|
LETTLAND http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539 |
|
LITAUEN http://www.urm.lt/sanctions |
|
LUXEMBURG http://www.mae.lu/sanctions |
|
UNGERN http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/felelos_illetekes_hatosagok.htm |
|
MALTA http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp |
|
NEDERLÄNDERNA www.minbuza.nl/nl/Onderwerpen/Internationale_rechtsorde/Internationale_Sancties/Bevoegde_instnties_algemeen |
|
ÖSTERRIKE http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version= |
|
POLEN http://www.msz.gov.pl |
|
PORTUGAL http://www.mne.gov.pt/mne/pt/AutMedidasRestritivas.htm |
|
RUMÄNIEN http://www.mae.ro/index.php?unde=doc&id=32311&idlnk=1&cat=3 |
|
SLOVENIEN http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/ |
|
SLOVAKIEN http://www.foreign.gov.sk |
|
FINLAND http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet |
|
SVERIGE http://www.ud.se/sanktioner |
|
FÖRENADE KUNGARIKET http://www.fco.gov.uk/en/about-us/what-we-do/services-we-deliver/business-services/export-controls-sanctions/ |
Adress för anmälningar till Europeiska kommissionen
Europiska kommissionen |
Generaldirektoratet för yttre förbindelser |
Direktorat A. Krisfrågor och samordning inom ramen för Gusp |
Enhet A.2. Krishantering och konfliktförebyggande |
CHAR 12/106 |
B-1049 |
Bruxelles/Brussel (Belgium) |
E-post: relex-sanctions@ec.europa.eu |
Tfn: 32 2 2955585 |
Fax: 32 2 2990873 |
27.4.2010 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 105/10 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 357/2010
av den 23 april 2010
om ändring av förordning (EU) nr 185/2010 av den 4 mars 2010 om åtgärder för att genomföra gemensamma grundläggande standarder avseende luftfartsskydd
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 300/2008 av den 11 mars 2008 om gemensamma skyddsregler för den civila luftfarten och om upphävande av förordning (EG) nr 2320/2002 (1), särskilt artikel 4.3, och
av följande skäl:
(1) |
Kommissionens förordning (EG) nr 820/2008 av den 8 augusti 2008 om åtgärder för att genomföra gemensamma grundläggande standarder avseende luftfartsskydd (2) innehåller säkerhetsförfaranden för leveranser av vätskor och påsar med säkerhetsförslutning. Denna förordning kommer emellertid att upphävas från och med den 29 april 2010. |
(2) |
Kommissionens förordning (EU) nr 185/2010 av den 4 mars 2010 om detaljerade bestämmelser för genomförande av de gemensamma grundläggande standarderna avseende luftfartsskydd (3) kommer att ersätta förordning (EG) nr 820/2008. Förordning (EU) nr 185/2010 innehåller inte säkerhetsförfaranden för leveranser av vätskor och påsar med säkerhetsförslutning. |
(3) |
För att skydda den civila luftfarten mot olagliga handlingar som äventyrar dess säkerhet bör säkerhetsförfarandena för leveranser av vätskor, aerosoler, geler och påsar med säkerhetsförslutning som säljs på flygsidan vid flygplatser inom unionen behållas. Därför måste de inkluderas i förordning (EU) nr 185/2010. |
(4) |
Förordning (EU) nr 185/2010 kommer att gälla från och med den 29 april 2010. Det är följaktligen angeläget att den här förordningen träder i kraft snarast, eftersom den ska börja gälla samma dag. |
(5) |
Förordning (EU) nr 185/2010 bör därför ändras i enlighet med detta. |
(6) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från den kommitté för luftfartsskyddet inom den civila luftfarten som inrättades genom artikel 19.1 i förordning (EG) nr 300/2008. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilagan till förordning (EU) nr 185/2010 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Den ska tillämpas från och med den 29 april 2010.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 23 april 2010.
På kommissionens vägnar
José Manuel BARROSO
Ordförande
(1) EUT L 97, 9.4.2008, s. 72.
(2) EUT L 221, 19.8.2008, s. 8.
BILAGA
Bilagan till förordning (EU) nr 185/2010 ska ändras på följande sätt:
1. |
I kapitel 8 ska följande punkt 8.3 läggas till: ”8.3 TILLÄGGSSÄKERHETSBESTÄMMELSER FÖR FÖRNÖDENHETER FÖR ANVÄNDNING OMBORD AVSEENDE VISSA LEVERANSER AV VÄTSKOR, AEROSOLER, GELER OCH PÅSAR MED SÄKERHETSFÖRSLUTNING ADDITIONAL SECURITY PROVISIONS FOR IN-FLIGHT SUPPLIES OF LAGS AND STEBS
|
2. |
I kapitel 9 ska följande punkt 9.3 läggas till: ”9.3 TILLÄGGSSÄKERHETSBESTÄMMELSER FÖR FÖRNÖDENHETER AVSEENDE VÄTSKOR, AEROSOLER, GELER OCH PÅSAR MED SÄKERHETSFÖRSLUTNING ADDITIONAL SECURITY PROVISIONS FOR SUPPLIES OF LAGS AND STEBS
|
27.4.2010 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 105/12 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 358/2010
av den 23 april 2010
om ändring av förordning (EU) nr 185/2010 av den 4 mars 2010 om åtgärder för att genomföra gemensamma grundläggande standarder avseende luftfartsskydd
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 300/2008 av den 11 mars 2008 om gemensamma skyddsregler för den civila luftfarten och om upphävande av förordning (EG) nr 2320/2002 (1), särskilt artikel 4.3, och
av följande skäl:
(1) |
Begränsningarna av rätten för passagerare på flygningar från tredjeländer att ha med sig vätskor, geléer eller sprayer när de transiterar flygplatser inom unionen ger upphov till vissa praktiska problem på dessa flygplatser och orsakar olägenheter för de berörda passagerarna. |
(2) |
Kommissionens förordning (EG) nr 820/2008 av den 8 augusti 2008 om åtgärder för att genomföra gemensamma grundläggande standarder avseende luftfartsskydd (2) innehåller undantag i fråga om tillämpningen av de begränsningar som ska beviljas om vissa villkor är uppfyllda. Kommissionen har beviljat sådana undantag efter att ha kontrollerat att de villkoren uppfyllts vid flygplatser i vissa tredjeländer och att de länderna har goda erfarenheter av samarbete med unionen och dess medlemsstater. |
(3) |
Eftersom förordning (EG) nr 820/2008 upphävs från och med den 29 april 2010 kommer också de undantagen att upphävas. Begränsningarna av rätten för passagerare på flygningar från tredjeländer att ha med sig vätskor, geléer eller sprayer när de transiterar flygplatser i unionen kommer dock att finnas kvar i enlighet med förordning (EU) nr 297/2010 av den 9 april 2010 om ändring av förordning (EG) nr 272/2009 om komplettering av de gemensamma grundläggande standarderna för skydd av civil luftfart (3). |
(4) |
Undantagen i fråga om tillämpningen av begränsningarna av rätten för passagerare på flygningar från tredjeländer att ha med sig vätskor, geléer eller sprayer borde därför utvidgas samtidigt som begränsningarna finns kvar, under förutsättning att tredjeländerna uppfyller villkoren för beviljande av dem. |
(5) |
Förordning (EU) nr 185/2010 av den 4 mars om åtgärder för att genomföra gemensamma grundläggande standarder avseende luftfartsskydd (4) bör därför ändras i enlighet med detta. |
(6) |
Förordning (EU) nr 297/2010 av den 9 april 2010 kommer att gälla från och med den 29 april 2010. Det är följaktligen bråttom att få den här förordningen att träda i kraft, eftersom den ska börja gälla samma datum. |
(7) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från den kommitté för luftfartsskyddet inom den civila luftfarten som har inrättats genom artikel 19.1 i förordning (EG) nr 300/2008. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilagan till förordning (EU) nr 185/2010 ska ändras i enlighet med bilagan till denna förordning.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Den ska tillämpas från och med den 29 april 2010.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 23 april 2010.
På kommissionens vägnar
José Manuel BARROSO
Ordförande
(1) EUT L 97, 9.4.2008, s. 72.
(2) EUT L 221, 19.8.2008, s. 8.
(3) EUT L 90, 10.4.2010, s. 1.
BILAGA
Kapitel 4 i bilagan ska ändras på följande sätt:
1. |
Punkt 4.0.4 ska ersättas med följande:
|
2. |
Punkt 4.1.3.4 ska ersättas med följande:
|
3. |
Följande tillägg 4-D ska läggas till: ”TILLÄGG 4–D Flygplats(er) från vilka flygningar avgår till flygplatser i unionen:
|
27.4.2010 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 105/15 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 359/2010
av den 26 april 2010
om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (”enda förordningen om de gemensamma organisationerna av marknaden”) (1),
med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 1580/2007 av den 21 december 2007 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordningar (EG) nr 2200/96, (EG) nr 2201/96 och (EG) nr 1182/2007 avseende sektorn för frukt och grönsaker (2), särskilt artikel 138.1, och
av följande skäl:
I förordning (EG) nr 1580/2007 anges som tillämpning av resultaten av de multilaterala förhandlingarna i Uruguayrundan kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärdena vid import från tredje land för de produkter och de perioder som anges i bilaga XV, del A till den förordningen.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De schablonvärden vid import som avses i artikel 138 i förordning (EG) nr 1580/2007 ska fastställas i bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 27 april 2010.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 26 april 2010.
För kommissionen, på ordförandens vägnar
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUT L 350, 31.12.2007, s. 1.
BILAGA
Fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
(EUR/100 kg) |
||
KN-nr |
Kod för tredjeland (1) |
Schablonvärde vid import |
0702 00 00 |
JO |
94,2 |
MA |
84,5 |
|
TN |
113,3 |
|
TR |
95,1 |
|
ZZ |
96,8 |
|
0707 00 05 |
MA |
47,7 |
TR |
115,4 |
|
ZZ |
81,6 |
|
0709 90 70 |
MA |
86,8 |
TR |
95,1 |
|
ZZ |
91,0 |
|
0805 10 20 |
EG |
46,1 |
IL |
59,5 |
|
MA |
53,3 |
|
TN |
49,5 |
|
TR |
75,7 |
|
ZZ |
56,8 |
|
0805 50 10 |
IL |
58,2 |
TR |
67,6 |
|
ZA |
70,1 |
|
ZZ |
65,3 |
|
0808 10 80 |
AR |
92,8 |
BR |
81,3 |
|
CA |
113,4 |
|
CL |
85,7 |
|
CN |
79,2 |
|
MK |
26,2 |
|
NZ |
120,4 |
|
US |
131,1 |
|
UY |
68,9 |
|
ZA |
83,0 |
|
ZZ |
88,2 |
|
0808 20 50 |
AR |
92,3 |
CL |
102,3 |
|
CN |
76,1 |
|
NZ |
167,4 |
|
ZA |
86,8 |
|
ZZ |
105,0 |
(1) Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 1833/2006 (EUT L 354, 14.12.2006, s. 19). Koden ”ZZ” betecknar ”övrigt ursprung”.
BESLUT
27.4.2010 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 105/17 |
RÅDETS BESLUT 2010/231/GUSP
av den 26 april 2010
om restriktiva åtgärder mot Somalia och om upphävande av gemensam ståndpunkt 2009/138/Gusp
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 29, och
av följande skäl:
(1) |
Den 10 december 2002 antog rådet gemensam ståndpunkt 2002/960/Gusp om restriktiva åtgärder mot Somalia (1), med anledning av FN:s säkerhetsråds resolutioner 733 (1992), 1356 (2001) och 1425 (2002) om ett vapenembargo mot Somalia. |
(2) |
Den 16 februari 2009 antog rådet gemensam ståndpunkt 2009/138/Gusp av den 16 februari 2009 om restriktiva åtgärder mot Somalia och om upphävande av gemensam ståndpunkt 2002/960/Gusp (2) om genomförande av FN:s säkerhetsråds resolution 1844 (2008), vilken införde restriktiva åtgärder mot dem som försöker förhindra eller blockera en fredlig politisk process, eller mot dem som hotar de federala övergångsinstitutionerna i Somalia eller Afrikanska unionens uppdrag i Somalia (Amisom) med våld, eller som vidtar åtgärder för att underminera stabiliteten i Somalia eller i regionen. |
(3) |
Rådet antog den 1 mars 2010 rådets beslut 2010/126/Gusp om ändring av gemensam ståndpunkt 2009/138/Gusp (3) samt om genomförande av FN:s säkerhetsråds resolution 1907 (2009) som uppmanade alla stater att i samstämmighet med sina nationella myndigheter och nationell lagstiftning och i överensstämmelse med internationell rätt inspektera alla lasttransporter till och från Somalia inom sitt territorium, inbegripet kusthamnar och flygplatser, om den berörda staten har information som ger rimliga skäl att anta att lasten innehåller artiklar som det är förbjudet att leverera, sälja, överföra eller exportera i enlighet med det allmänna och kompletta embargo mot Somalia som inrättades enligt punkt 5 i FN:s säkerhetsråds resolution 733 (1992) och som utvecklats och ändrats genom senare resolutioner. |
(4) |
Den 19 mars 2010 antog FN:s säkerhetsråd resolution 1916 (2010), där man bl.a. förlängde uppdraget för den övervakningsgrupp som avses i punkt 3 i FN:s säkerhetsråds resolution 1558 (2004) och beslutade att lätta på vissa av restriktionerna och skyldigheterna enligt sanktionsordningen så att internationella, regionala och subregionala organisationer kan leverera förnödenheter och tekniskt bistånd och Förenta nationerna (FN) snarast kan lämna det humanitära bistånd som landet är i högst brådskande behov av. |
(5) |
Den sanktionskommitté som inrättats i enlighet med punkt 11 i FN:s säkerhetsråds resolution 751 (1992) om Somalia (nedan kallad sanktionskommittén) antog den 12 april 2010 förteckningen över de personer och enheter som omfattas av restriktiva åtgärder. |
(6) |
Av tydlighetsskäl bör de åtgärder som införs genom gemensam ståndpunkt 2009/138/Gusp, ändrad genom rådets beslut 2010/126/Gusp, och de undantag som föreskrivs i FN:s säkerhetsråds resolution 1916 (2010) integreras i ett enda rättsinstrument. |
(7) |
Gemensam ståndpunkt 2009/138/Gusp bör därför upphävas. |
(8) |
Detta beslut respekterar de grundläggande rättigheter och principer som erkänns särskilt i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna (4), i synnerhet rätten till ett effektivt rättsmedel och till en opartisk domstol, rätten till egendom och rätten till skydd av personuppgifter. Detta beslut bör tillämpas i enlighet med dessa rättigheter och principer. |
(9) |
Detta beslut står också i full överensstämmelse med medlemsstaternas skyldigheter enligt Förenta nationernas stadga och den rättsligt bindande karaktären i FN:s säkerhetsråds resolutioner. |
(10) |
Förfarandet för att ändra bilagan till detta beslut bör inbegripa att de personer, enheter eller organ som finns uppförda på förteckningen ska informeras om skälen till detta i enlighet med vad som meddelats av sanktionskommittén, så att de ges möjlighet att inge sina kommentarer. Om kommentarer inges eller om väsentliga nya bevis framförs bör rådet se över sitt beslut i ljuset av dessa kommentarer och följaktligen informera de berörda personerna, enheterna eller organen i enlighet därmed. |
(11) |
Det krävs ytterligare insatser från unionen för att genomföra vissa åtgärder. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
1. Direkt eller indirekt leverans, försäljning eller överföring av vapen och all dithörande materiel, inberäknat vapen och ammunition, militärfordon och militär utrustning, paramilitär utrustning och reservdelar till nämnda till Somalia från medlemsstaternas medborgare eller från medlemsstaternas territorier ska förbjudas vare sig de har sitt ursprung i deras territorier eller inte.
2. Direkt eller indirekt tillhandahållande till Somalia av teknisk rådgivning, ekonomiskt eller annat stöd samt utbildning med anknytning till militär verksamhet, särskilt inklusive teknisk utbildning och tekniskt bistånd i samband med tillhandahållande, tillverkning, underhåll eller användning av sådan utrustning som anges i punkt 1, från medlemsstaternas medborgare eller från medlemsstaternas territorier ska förbjudas.
3. Punkterna 1 och 2 ska inte gälla
a) |
leverans, försäljning eller överföring av vapen och all dithörande materiel, samt direkt eller indirekt tillhandahållande av teknisk rådgivning, ekonomiskt eller annat stöd och utbildning med anknytning till militär verksamhet som endast är avsett som stöd till, eller för användning inom, Amisom i enlighet med punkt 4 i FN:s säkerhetsråds resolution 1744 (2007), eller som endast är avsett att användas av stater och regionala organisationer som agerar i enlighet med punkt 6 i FN:s säkerhetsråds resolution 1851 (2008) och punkt 10 i FN:s säkerhetsråds resolution 1846 (2008), |
b) |
leverans, försäljning eller överföring av vapen och all dithörande materiel, samt direkt eller indirekt tillhandahållande av teknisk rådgivning som endast är avsett som bistånd till utvecklingen av institutionerna inom säkerhetssektorn, i överensstämmelse med den politiska process som anges i punkterna 1, 2 och 3 i FN:s säkerhetsråds resolution 1744 (2007) och under förutsättning att sanktionskommittén inte fattar ett negativt beslut inom fem arbetsdagar efter mottagandet av den berörda underrättelsen, |
c) |
leverans, försäljning eller överföring av icke-dödlig militär utrustning avsedd enbart för humanitärt bruk eller som skydd eller av materiel avsedd för unionens eller medlemsstaternas institutionsuppbyggnadsprogram, även på säkerhetsområdet, som genomförs inom ramen för freds- och försoningsprocessen, enligt förhandsgodkännande från sanktionskommittén, eller skyddsdräkter, inbegripet skottsäkra västar och militära hjälmar, som tillfälligt exporteras till Somalia av FN:s personal, företrädare för medierna, samt biståndsarbetare och åtföljande personal enbart för deras personliga bruk. |
Artikel 2
Restriktiva åtgärder enligt artiklarna 3, 5.1, 6.1 och 6.2 ska införas mot personer och enheter som har angetts av sanktionskommittén som varande
— |
personer och enheter som utför eller lämnar stöd till handlingar som hotar freden, säkerheten eller stabiliteten i Somalia, inbegripet handlingar som hotar Djiboutiavtalet av den 18 augusti 2008 eller den politiska processen, eller som hotar de federala övergångsinstitutionerna eller Amisom med våld, |
— |
personer och enheter som bryter mot vapenembargot och dithörande åtgärder i enlighet med artikel 1, |
— |
personer och enheter som hindrar leveranser av humanitärt bistånd till Somalia, eller tillgång till eller utdelning av humanitärt bistånd i Somalia. |
Berörda personer och enheter förtecknas i bilagan.
Artikel 3
Medlemsstaterna ska vidta erforderliga åtgärder för att hindra direkt eller indirekt leverans, försäljning eller överföring av vapen och militär utrustning samt direkt eller indirekt tillhandahållande av teknisk rådgivning eller utbildning, ekonomiskt eller annat stöd inklusive investering, förmedling eller andra finansiella tjänster, avseende militär verksamhet eller tillhandahållande, försäljning, förmedling, tillverkning, underhåll eller användning av vapen och militär utrustning, till de personer eller enheter som avses i artikel 2.
Artikel 4
1. Medlemsstaterna ska, i samstämmighet med sina nationella myndigheter och nationell lagstiftning och i överensstämmelse med internationell rätt, inspektera alla lasttransporter till och från Somalia inom sitt territorium, inbegripet sina kusthamnar och flygplatser, om de har information som ger rimliga skäl att anta att lasten innehåller artiklar som det enligt artikel 3 är förbjudet att leverera, sälja, överföra eller exportera.
2. För luftfartyg och fartyg som transporterar varor till eller från Somalia ska det krävas ytterligare information före ankomst eller avresa i fråga om alla varor som förs in eller ut ur en medlemsstat.
3. Medlemsstaterna ska vid upptäckt av artiklar som det enligt artikel 3 är förbjudet att leverera, sälja, överföra eller exportera beslagta och göra sig av med dessa (antingen genom att förstöra dem eller göra dem obrukbara).
Artikel 5
1. Medlemsstaterna ska vidta erforderliga åtgärder för att förhindra att de personer som avses i artikel 2 reser in till eller passerar genom deras territorium.
2. Punkt 1 ska inte innebära att en medlemsstat är skyldig att vägra sina egna medborgare inresa till det egna territoriet.
3. Punkt 1 gäller inte om sanktionskommittén
a) |
från fall till fall fastställer att en resa är motiverad av humanitära skäl, inklusive religiösa skyldigheter, |
b) |
från fall till fall fastställer att ett undantag på annat sätt skulle främja målen för fred och nationell försoning i Somalia och stabilitet i regionen. |
4. När en medlemsstat enligt punkt 3 tillåter personer som angetts av sanktionskommittén att resa in till eller passera genom dess territorium, ska tillståndet endast gälla det ändamål för vilket det ges och de personer som berörs av det.
Artikel 6
1. Alla penningmedel och ekonomiska resurser som direkt eller indirekt ägs eller kontrolleras av de personer eller enheter som avses i artikel 2, eller som innehas av enheter som direkt eller indirekt ägs eller kontrolleras av dem eller av personer eller enheter som handlar på deras vägnar eller under deras ledning, som angetts av sanktionskommittén, ska frysas. De berörda personerna eller enheterna anges i bilagan.
2. Inga penningmedel eller ekonomiska resurser får direkt eller indirekt göras tillgängliga för, eller utnyttjas till gagn för, de personer eller enheter som avses i punkt 1.
3. Medlemsstaterna får medge undantag från de åtgärder som avses i punkterna 1 och 2 för penningmedel och ekonomiska resurser som
a) |
är nödvändiga för att täcka grundläggande utgifter, inklusive betalning av livsmedel, hyra, amorteringar och räntor på bostadskrediter, mediciner och läkarvård, skatter, försäkringspremier och avgifter för allmännyttiga tjänster, |
b) |
är avsedda endast för betalning av rimliga arvoden och ersättning för utgifter i samband med tillhandahållande av juridiska tjänster, |
c) |
är avsedda endast för betalning av avgifter eller serviceavgifter, i enlighet med nationell lagstiftning, för rutinmässig hantering eller förvaltning av frysta penningmedel och ekonomiska resurser, |
d) |
är nödvändiga för att täcka extraordinära utgifter, efter det att den berörda medlemsstaten har anmält ett sådant beslut till sanktionskommittén och det har godkänts av denna, |
e) |
är föremål för kvarstad i enlighet med ett rättsligt eller administrativt beslut eller en skiljedom, i vilket fall penningmedlen och de ekonomiska resurserna får användas för att tillgodose ett sådant kvarstadsbeslut eller en sådan dom, förutsatt att kvarstadsbeslutet eller domen meddelats innan sanktionskommittén fört upp den berörda personen eller enheten i förteckningen, och inte är till gagn för en person eller enhet som avses i artikel 2, efter det att den berörda medlemsstaten har gjort en anmälan till sanktionskommittén. |
4. De undantag som avses i punkt 3 a, b och c kan göras efter det att den berörda medlemsstaten till sanktionskommittén har anmält att den avser att i förekommande fall bevilja tillgång till sådana penningmedel och ekonomiska resurser och sanktionskommittén inte har fattat ett negativt beslut inom tre arbetsdagar efter en sådan anmälan.
5. Punkt 2 ska inte tillämpas på kreditering av frysta konton med
a) |
ränta eller andra intäkter från dessa konton, eller |
b) |
betalningar enligt avtal, överenskommelser eller förpliktelser som ingåtts eller uppkommit före det datum då dessa konton blev föremål för restriktiva åtgärder, |
under förutsättning att sådan ränta och sådana andra intäkter och betalningar fortfarande omfattas av punkt 1.
6. Punkterna 1 och 2 ska inte tillämpas på tillhandahållande av penningmedel, andra finansiella tillgångar eller ekonomiska resurser som är nödvändiga för att säkerställa snar leverans av det humanitära bistånd som Somalia är i högst brådskande behov av från FN, dess specialiserade organ eller program, sådana humanitära organisationer med observatörsstatus vid FN:s generalförsamling som ger humanitärt bistånd eller deras partner vid genomförandet.
Artikel 7
Rådet ska upprätta förteckningen i bilagan och ändra den i enlighet med antingen FN:s säkerhetsråds eller sanktionskommitténs beslut.
Artikel 8
1. När FN:s säkerhetsråd eller sanktionskommittén för upp en person, en enhet eller ett organ på förteckningen och har motiverat upptagandet ska rådet ta med sådana personer, enheter eller organ i bilagan. Rådet ska meddela sitt beslut och motiveringen till berörda personer, enheter och organ antingen direkt, om deras adress är känd, eller genom att ett meddelande offentliggörs, så att sådana personer, enheter och organ ges tillfälle att inge kommentarer.
2. Om kommentarer inges eller om väsentliga nya bevis framförs ska rådet se över sitt beslut i ljuset av dessa kommentarer och följaktligen informera de berörda personerna, enheterna eller organen.
Artikel 9
Bilagan ska i förekommande fall innehålla de uppgifter som tillhandahålls av FN:s säkerhetsråd eller av sanktionskommittén och som är nödvändiga för att identifiera den berörda personen eller enheten. När det gäller personer kan uppgifterna inbegripa namn och alias, födelsedatum och födelseort, nationalitet, pass- och ID-kortsnummer, kön, adress (om känd) samt befattning eller yrke. När det gäller enheter kan uppgifterna inbegripa namn, plats och datum för registrering samt registreringsnummer och driftsställe. I bilagan ska även datum för upptagande av FN:s säkerhetsråd eller sanktionskommittén tas upp.
Artikel 10
Detta beslut ska i förekommande fall ses över, ändras eller upphävas, i enlighet med tillämpliga beslut som fattas av FN:s säkerhetsråd.
Artikel 11
Gemensam ståndpunkt 2009/138/Gusp ska upphöra att gälla.
Artikel 12
Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.
Utfärdat i Luxemburg den 26 april 2010.
På rådets vägnar
C. ASHTON
Ordförande
(1) EUT L 334, 11.12.2002, s. 1.
(2) EUT L 46, 17.2.2009, s. 73.
(3) EUT L 51, 2.3.2010, s. 18.
(4) EGT C 364, 18.12.2000, s. 1.
BILAGA
FÖRTECKNING ÖVER PERSONER OCH ENHETER SOM AVSES I ARTIKEL 2
I. Personer
1. |
Yasin Ali Baynah (alias a) Ali, Yasin Baynah, b) Ali, Yassin Mohamed, c) Baynah, Yasin, d) Baynah, Yassin, e) Baynax, Yasiin Cali, f) Beenah, Yasin, g) Beenah, Yassin, h) Beenax, Yasin, i) Beenax, Yassin, j) Benah, Yasin, k) Benah, Yassin, l) Benax, Yassin, m) Beynah, Yasin, n) Binah, Yassin, o) Cali, Yasiin Baynax) Födelsedatum: circa 1966. Nationalitet: Somalia. Alt. nationalitet: Sverige. Vistelseort: Rinkeby, Stockholm, Sverige, Mogadishu, Somalia. |
2. |
Hassan Dahir Aweys (alias a) Ali, Sheikh Hassan Dahir Aweys, b) Awes, Hassan Dahir, c) Awes, Shaykh Hassan Dahir, d) Aweyes, Hassen Dahir, e) Aweys, Ahmed Dahir, f) Aweys, Sheikh, g) Aweys, Sheikh Hassan Dahir, h) Dahir, Aweys Hassan, i) Ibrahim, Mohammed Hassan, j) OAIS, Hassan Tahir, k) Uways, Hassan Tahir, l) ”Hassan, Sheikh”) Födelsedatum: 1935. Medborgarskap: Somalia. Nationalitet: Somalia. Vistelseort: Somalia; Eritrea. |
3. |
Hassan Abdullah Hersi Al-Turki (alias a) Al-Turki, Hassan, b) Turki, Hassan, c) Turki, Hassan Abdillahi Hersi, d) Turki, Sheikh Hassan, e) Xirsi, Xasan Cabdilaahi, f) Xirsi, Xasan Cabdulle) Födelsedatum: circa 1944. Födelseort: Regionen Ogaden, Etiopien. Nationalitet: Somalia. Vistelseort: Somalia. |
4. |
Ahmed Abdi aw-Mohamed (alias a) Abu Zubeyr, Muktar Abdirahman, b) Abuzubair, Muktar Abdulrahim, c) Aw Mohammed, Ahmed Abdi, d) Aw-Mohamud, Ahmed Abdi, e) ”Godane”, f) ”Godani”, g) ”Mukhtar, Shaykh”, h) ”Zubeyr, Abu”) Födelsedatum: den 10 juli 1977. Födelseort: Hargeysa, Somalia. Nationalitet: Somalia. |
5. |
Fuad Mohamed Khalaf (alias a) Fuad Mohamed Khalif, b) Fuad Mohamed Qalaf, c) Fuad Mohammed Kalaf, d) Fuad Mohamed Kalaf, e) Fuad Mohammed Khalif, f) Fuad Khalaf, g) Fuad Shongale, h) Fuad Shongole, i) Fuad Shangole, j) Fuad Songale, k) Fouad Shongale, l) Fuad Muhammad Khalaf Shongole) Nationalitet: Somalia. Vistelseort: Mogadishu, Somalia. |
6. |
Bashir Mohamed Mahamoud (alias a) Bashir Mohamed Mahmoud, b) Bashir Mahmud Mohammed, c) Bashir Mohamed Mohamud, d) Bashir Mohamed Mohamoud, e) Bashir Yare, f) Bashir Qorgab, g) Gure Gap, h) ”Abu Muscab”, i) ”Qorgab”) Födelsedatum: circa 1979–1982. Alt. födelsedatum: 1982. Nationalitet: Somalia. Vistelseort: Mogadishu, Somalia. |
7. |
Mohamed Sa’id, alias a) ”Atom”, b) Mohamed Sa’id Atom, c) Mohamed Siad Atom) Födelsedatum: circa 1966. Födelseort: Galgala, Somalia. Vistelseort: Galgala, Somalia. Alt. ort: Badhan, Somalia. |
8. |
Fares Mohammed Mana’a (alias: a) Faris Mana’a, b) Fares Mohammed Manaa)Födelsedatum: den 8 februari 1965. Födelseort: Sadah, Jemen. Passnummer: 00514146. Plats för utfärdande: Sanaa, Jemen. ID-kort nr: 1417576. Plats för utfärdande: Al-Amana, Jemen. Datum för utfärdande: den 7 januari 1996. |
II. Enheter
AL-SHABAAB (alias a) Al-Shabab, b) Shabaab, c) The Youth, d) Mujahidin Al-Shabaab Movement, e) Mujahideen Youth Movement, f) Mujahidin Youth Movement, g) MYM, h) Harakat Shabab Al-Mujahidin, i) Hizbul Shabaab, j) Hisb’ul Shabaab, k) Al-Shabaab Al-Islamiya, l) Youth Wing, m) Al-Shabaab Al-Islaam, n) Al-Shabaab Al-Jihaad, o) The Unity Of Islamic Youth, p) Harakat Al-Shabaab Al-Mujaahidiin, q) Harakatul Shabaab Al Mujaahidiin, r) Mujaahidiin Youth Movement) Etableringsort: Somalia.
27.4.2010 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 105/22 |
RÅDETS BESLUT 2010/232/GUSP
av den 26 april 2010
om förlängning av restriktiva åtgärder mot Burma/Myanmar
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 29, och
av följande skäl:
(1) |
Den 27 april 2006 antog rådet gemensam ståndpunkt 2006/318/GUSP om förlängning av restriktiva åtgärder mot Burma/Myanmar (1). Dessa åtgärder ersatte tidigare åtgärder, av vilka de första antogs 1996 genom gemensam ståndpunkt 96/635/GUSP (2). |
(2) |
Genom rådets gemensamma ståndpunkt 2009/351/GUSP (3), som antogs den 27 april 2009, förlängdes gemensam ståndpunkt 2006/318/GUSP till och med den 30 april 2010. |
(3) |
Med tanke på situationen i Burma/Myanmar, särskilt att det inte skett någon förbättring i fråga om de mänskliga rättigheterna och avsaknaden av verkliga framsteg mot en demokratiseringsprocess som omfattar alla, trots att en ny vallag har utfärdats och regeringen i Burma/Myanmar har meddelat att flerpartival kommer att hållas under 2010, bör de restriktiva åtgärder som infördes genom gemensam ståndpunkt 2006/318/GUSP förlängas med ytterligare tolv månader. |
(4) |
Förteckningen över personer och företag som omfattas av restriktiva åtgärder bör ändras för att beakta förändringar inom regeringen, säkerhetsstyrkorna, Statens råd för fred och utveckling och förvaltningen i Burma/Myanmar samt beträffande de berörda personernas personliga situation, och för att uppdatera förteckningen över företag som ägs eller kontrolleras av regimen i Burma/Myanmar eller av personer som är associerade med regimen. |
(5) |
Det krävs ytterligare insatser från unionen för att genomföra vissa åtgärder. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
1. Försäljning, leverans, överföring eller export av vapen och likartad materiel av alla slag, inbegripet skjutvapen och ammunition, militärfordon och militär utrustning, paramilitär utrustning och reservdelar till ovanstående, samt utrustning som kan användas för internt förtryck, till Burma/Myanmar av medlemsstaternas medborgare eller från medlemsstaternas territorier eller med användning av fartyg eller luftfartyg som för deras flagg ska förbjudas, oavsett om de har sitt ursprung i deras territorier eller inte.
2. Det ska vara förbjudet
a) |
att tillhandahålla tekniskt bistånd, förmedlingsverksamhet och andra tjänster som rör militär verksamhet samt tillhandahållande, tillverkning, underhåll och användning av vapen och likartad materiel av alla slag, däri inbegripet skjutvapen och ammunition, militärfordon och militär utrustning, paramilitär utrustning och reservdelar till ovanstående, samt utrustning som kan användas för internt förtryck, direkt eller indirekt till fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ i, eller för användning i, Burma/Myanmar, |
b) |
att tillhandahålla finansiering eller ekonomiskt bistånd som rör militär verksamhet, särskilt gåvobistånd, lån och exportkreditförsäkring för all försäljning, leverans, överföring eller export av vapen och vapenrelaterad materiel, samt utrustning som kan användas för internt förtryck eller tillhandahålla därtill kopplat tekniskt bistånd, förmedlingsverksamhet och andra tjänster direkt eller indirekt till personer, enheter eller organ i, eller för användning i, Burma/Myanmar, |
c) |
att medvetet och avsiktligt delta i verksamhet vars mål eller konsekvenser är att kringgå de förbud som anges i leden a och b. |
Artikel 2
1. Artikel 1 ska inte gälla
a) |
försäljning, leverans, överföring eller export av icke-dödlig militär utrustning, eller av utrustning som kan användas för internt förtryck, som endast är avsedd för humanitärt bruk eller som skydd, eller för FN:s och EU:s program för institutionsuppbyggnad, eller av materiel som är avsedd för EU:s eller FN:s krishanteringsoperationer, |
b) |
försäljning, leverans, överföring eller export av minröjningsutrustning och materiel för användning i minröjningsverksamhet, |
c) |
tillhandahållande av finansiering eller ekonomiskt bistånd som rör sådan utrustning eller som avser sådana program eller sådan verksamhet, |
d) |
tillhandahållande av tekniskt bistånd som rör sådan utrustning eller sådana program eller sådan verksamhet, |
under förutsättning att denna export på förhand har godkänts av den berörda behöriga myndigheten.
2. Artikel 1 ska inte gälla skyddsdräkter, inbegripet skyddsvästar och militära hjälmar, som tillfälligt exporterats till Burma/Myanmar av FN-personal, EU:s eller dess medlemsstaters personal, företrädare för medierna, personer engagerade i humanitärt arbete och utvecklingsarbete samt åtföljande personal enbart för eget bruk.
Artikel 3
1. Försäljning, leverans, överföring eller export av utrusning och teknik till företag i Burma/Myanmar som ägnar sig åt följande verksamheter från medlemsstaternas medborgare, eller från medlemsstaternas territorium, eller med användning av fartyg eller luftfartyg som står under medlemsstaternas jurisdiktion ska vara förbjuden, vare sig utrustningen och tekniken har ursprung i medlemsstaternas territorium eller inte:
a) |
Skogs- och träindustri. |
b) |
Brytning av guld, tenn, järn, koppar, tungsten, silver, kol, bly, mangan, nickel och zink. |
c) |
Brytning och bearbetning av ädelstenar och halvädelstenar, inklusive diamanter, rubiner, safirer, jade och smaragder. |
2. Det ska vara förbjudet att
a) |
tillhandahålla tekniskt bistånd eller utbildning rörande relevant utrustning och teknik avsedda för företag i Burma/Myanmar som ägnar sig åt de verksamheter som avses i punkt 1, |
b) |
tillhandahålla finansiering eller ekonomiskt bistånd för all försäljning, leverans, överföring eller export av sådan utrustning och teknik avsedda för de företag i Burma/Myanmar som förtecknas i bilaga I och som ägnar sig åt de verksamheter som avses i punkt 1, eller tillhandahålla dithörande tekniskt bistånd eller utbildning. |
Artikel 4
Inköp, import eller transport från Burma/Myanmar till unionen av följande produkter ska förbjudas:
a) |
Rundtimmer, virke och träprodukter. |
b) |
Guld, tenn, järn, koppar, tungsten, silver, kol, bly, mangan, nickel och zink. |
c) |
Ädelstenar och halvädelstenar, inklusive diamanter, rubiner, safirer, jade och smaragder. |
Artikel 5
Följande ska vara förbjudet:
a) |
Beviljande av alla finansiella lån eller krediter till företag i Burma/Myanmar enligt förteckningen i bilaga I som ägnar sig åt de verksamheter som avses i artikel 3.1. |
b) |
Förvärv av andelar eller förlängning av deltagande i företag i Burma/Myanmar enligt förteckningen i bilaga I som ägnar sig åt de verksamheter som avses i artikel 3.1, inklusive förvärv av hela sådana företag, samt förvärv av andelar och värdepapper förbundna med innehav. |
c) |
Upprättande av varje form av samriskföretag med företag i Burma/Myanmar i förteckningen enligt bilaga I som ägnar sig åt de verksamheter som avses i artikel 3.1 och med varje dotterföretag eller filial under deras kontroll. |
Artikel 6
1. Förbudet enligt artiklarna 3.1 och 4 ska inte påverka uppfyllandet av en förpliktelse enligt avtal som gäller varor vilka avsändes före den 19 november 2007.
2. Förbuden enligt artikel 3 ska inte påverka uppfyllandet av en förpliktelse enligt avtal som ingicks före den 19 november 2007 och har samband med investeringar som företag etablerade i medlemsstaterna gjort i Burma/Myanmar före den dagen.
3. Förbuden i artikel 5 a respektive 5 b
i) |
ska inte påverka uppfyllandet av en förpliktelse enligt avtal eller överenskommelser som ingåtts före den dag då företaget infördes i förteckningen, enligt bilaga I, |
ii) |
ska inte hindra förlängning av deltagandet i de företag som förtecknas i bilaga I om en sådan förlängning ingår i en överenskommelse som ingåtts med det berörda företaget före den dag då företaget infördes i förteckningen, enligt bilaga I. |
Artikel 7
Det ska vara förbjudet att medvetet och avsiktligt delta i verksamhet vars mål eller konsekvenser, direkt eller indirekt, är att kringgå förbuden i artiklarna 3, 4 och 5.
Artikel 8
Icke-humanitärt bistånd eller icke-humanitära utvecklingsprogram ska avvecklas. Undantag ska göras för projekt och program till stöd för
a) |
mänskliga rättigheter, demokrati, gott styre, förebyggande av konflikter och uppbyggnad av civil samhällskapacitet, |
b) |
hälso- och sjukvård, utbildning, fattigdomslindring och i synnerhet tillgodoseende av den fattigaste och mest sårbara befolkningens grundläggande behov och försörjning, |
c) |
miljöskydd, särskilt program som avser problemet med icke-hållbar och överdriven skogsavverkning som leder till avskogning. |
Projekten och programmen bör genomföras av FN-organ, icke-statliga organisationer och genom decentraliserat samarbete med lokala civila myndigheter. I detta sammanhang kommer Europeiska unionen även fortsättningsvis att för Burma/Myanmars regering påpeka dess ansvar för att göra större insatser i syfte att uppnå FN:s millennieutvecklingsmål.
Projekt och program bör i möjligaste mån fastställas, övervakas, genomföras och utvärderas i samråd med det civila samhället och alla demokratiska grupper, inklusive National League for Democracy.
Artikel 9
1. Medlemsstaterna ska vidta nödvändiga åtgärder för att förhindra inresa till eller transitering genom sitt territorium av
a) |
högt uppsatta medlemmar i Statens råd för fred och utveckling (SPDC), burmesiska myndigheter med ansvar för turism, högt uppsatta medlemmar av militären, regeringen eller säkerhetsstyrkorna som utformar, genomför eller drar nytta av den politik som hindrar Burma/Myanmars övergång till demokrati, samt för deras familjemedlemmar, vilka utgör de fysiska personer som förtecknas i bilaga II, |
b) |
högre tjänstgörande medlemmar av den burmesiska militären och deras familjemedlemmar, vilka utgör de fysiska personer som förtecknas i bilaga II. |
2. Punkt 1 ska inte innebära att en medlemsstat är skyldig att vägra sina egna medborgare inresa till det egna territoriet.
3. Punkt 1 ska inte påverka de fall då en medlemsstat är bunden av en skyldighet enligt internationell rätt, dvs.
a) |
som värdland i en internationell mellanstatlig organisation, |
b) |
som värdland för en internationell konferens sammankallad av eller under överinseende av Förenta nationerna, |
c) |
enligt en multilateral överenskommelse som ger privilegier och immunitet, eller |
d) |
enligt 1929 års konkordat (Lateranfördraget) som ingåtts av Heliga stolen (Vatikanstaten) och Italien. |
4. Punkt 3 ska anses gälla också i fall då en medlemsstat är värd för Organisationen för säkerhet och samarbete i Europa (OSSE).
5. Rådet ska vederbörligen informeras om alla fall då medlemsstaterna beviljar undantag från de åtgärder som föreskrivs i punkterna 3 och 4.
6. Medlemsstaterna får bevilja undantag från de åtgärder som föreskrivs i punkt 1 när resan är motiverad med anledning av trängande humanitära behov eller av deltagande i mellanstatliga möten, även sådana som stöds av Europeiska unionen, eller som anordnas av en medlemsstat som innehar det sittande ordförandeskapet för OSSE, där det förs en politisk dialog som direkt främjar demokratin, de mänskliga rättigheterna och rättsstatsprincipen i Burma/Myanmar.
7. En medlemsstat som vill bevilja sådana undantag som avses i punkt 6 ska skriftligen anmäla detta till rådet. Undantag ska anses beviljat såvida inte en eller flera av rådets medlemmar gör en skriftlig invändning inom två arbetsdagar efter det att de mottagit anmälan om det föreslagna undantaget. Om en eller flera av rådets medlemmar gör en invändning får rådet med kvalificerad majoritet besluta att bevilja det föreslagna undantaget.
8. När en medlemsstat enligt punkterna 3, 4, 6 och 7 tillåter inresa till eller transitering genom sitt territorium för personer som förtecknas i bilaga II ska tillståndet endast gälla det ändamål för vilket det ges och de personer som berörs av detta.
Artikel 10
1. Alla penningmedel och ekonomiska resurser som tillhör, ägs, innehas eller kontrolleras av enskilda medlemmar i Burma/Myanmars regering och som tillhör, ägs, innehas eller kontrolleras av de fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som är associerade med dem och förtecknas i bilaga II ska frysas.
2. Inga tillgångar eller ekonomiska resurser får direkt eller indirekt ställas till förfogande för, eller göras tillgängliga till förmån för, fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som förtecknas i bilaga II.
3. Den behöriga myndigheten kan tillåta att vissa frysta penningmedel eller ekonomiska resurser lösgörs eller att vissa penningmedel eller ekonomiska resurser görs tillgängliga på de villkor som den anser vara lämpliga efter att ha fastställt att de berörda penningmedlen eller ekonomiska resurserna
a) |
är nödvändiga för att täcka grundläggande behov för de personer som förtecknas i bilaga II och de familjemedlemmar som är beroende av dem, inbegripet betalning av livsmedel, hyra, amorteringar och räntor på bostadskrediter, mediciner och läkarvård, skatter, försäkringspremier och avgifter för samhällstjänster, |
b) |
endast är avsedda för betalning av rimliga arvoden och ersättning av utgifter i samband med tillhandahållande av juridiska tjänster, |
c) |
endast är avsedda för betalning av avgifter eller serviceavgifter för rutinmässig hantering eller förvaltning av frysta penningmedel eller ekonomiska resurser, |
d) |
är nödvändiga för extraordinära kostnader, förutsatt att den behöriga myndigheten senast två veckor innan tillståndet ges har meddelat de andra behöriga myndigheterna och kommissionen av vilka skäl den anser att ett särskilt tillstånd bör beviljas. |
4. Punkt 2 ska inte tillämpas på kreditering av frysta konton med
a) |
ränta eller andra intäkter på dessa konton, eller |
b) |
betalningar enligt avtal, överenskommelser eller förpliktelser som ingåtts eller uppkommit före den dag då restriktiva åtgärder blev tillämpliga på kontona, |
förutsatt att punkt 1 fortfarande tillämpas på räntan, de andra intäkterna och betalningarna.
5. Följande ska vara förbjudet:
a) |
Beviljande av finansiella lån eller kredit till företag som ägs eller kontrolleras av regimen eller av personer eller enheter med anknytning till regimen, enligt förteckningen i bilaga III, eller förvärv av obligationer, bons de caisse, teckningsoptioner eller skuldebrev som utfärdats av dessa företag. |
b) |
Förvärv av andelar eller förlängning av deltagande i företag som ägs eller kontrolleras av regimen eller av personer eller enheter med anknytning till regimen, enligt förteckningen i bilaga III, inklusive förvärv av hela sådana företag, samt förvärv av andelar och värdepapper förbundna med innehav. |
c) |
Upprättande av varje form av samriskföretag med de företag som förtecknas i bilaga III och med varje dotterföretag eller filial under deras kontroll. |
6. Bestämmelserna i punkt 5 a ska inte påverka uppfyllandet av en förpliktelse enligt avtal eller överenskommelser som ingåtts med det berörda företaget före den dag då företaget infördes i förteckningen, enligt bilaga III.
7. Förbudet i punkt 5 b ska inte hindra förlängning av deltagandet i de företag som förtecknas i bilaga III om en sådan förlängning ingår i ett avtal som ingåtts med det berörda företaget före den dag då företaget infördes i förteckningen, enligt bilaga III.
Artikel 11
Bilaterala regeringsbesök på hög nivå (ministrar och tjänstemän på polchefsnivå och högre) till Burma/Myanmar ska även fortsättningsvis inställas. Rådet får under särskilda omständigheter besluta att bevilja undantag från denna bestämmelse.
Artikel 12
Medlemsstaterna ska inte tillåta utstationering av militär personal vid Burmas/Myanmars diplomatiska representationer i medlemsstaterna. All militär personal som utstationerats vid medlemsstaternas diplomatiska representationer i Burma/Myanmar och som är tillbakadragen ska så förbli.
Artikel 13
Rådet ska, på förslag av en medlemsstat eller unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, vid behov anta ändringar av förteckningen i bilaga II.
Artikel 14
Detta beslut ska fortlöpande ses över. Det ska förlängas eller vid behov ändras, särskilt i fråga om de företag som förtecknas i bilagorna I och III, om rådet anser att målen inte har uppfyllts.
Artikel 15
Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.
Det ska tillämpas till och med den 30 april 2011.
Utfärdat i Bryssel den 26 april 2010
På rådets vägnar
C. ASHTON
Ordförande
(1) EUT L 116, 29.4.2006, s. 77.
(2) EGT L 287, 8.11.1996, s. 1.
(3) EUT L 108, 29.4.2009, s. 54.
BILAGA I
Förteckning över de företag som avses i 3.2 b, 5 och 14
|
TRÄ OCH VIRKE |
|||||
|
Namn |
Datum 19.11.2007 |
||||
1. |
|
|
||||
2. |
|
|
||||
3. |
|
|
||||
4. |
|
|
||||
5. |
|
|
||||
6. |
|
|
||||
7. |
|
|
||||
8. |
|
|
||||
9. |
|
|
||||
10. |
|
|
||||
11. |
|
|
||||
12. |
|
|
||||
13. |
|
|
||||
14. |
|
|
||||
15. |
|
|
||||
16. |
|
|
||||
17. |
|
|
||||
18. |
|
|
||||
19. |
|
|
||||
20. |
|
|
||||
21. |
|
|
||||
22. |
|
|
||||
23. |
|
|
||||
24. |
|
|
||||
25. |
|
|
||||
26. |
|
|
||||
27. |
|
|
||||
28. |
|
|
||||
29. |
|
|
||||
30. |
|
|
||||
31. |
|
|
||||
32. |
|
|
||||
33. |
|
|
||||
34. |
|
|
||||
35. |
|
|
||||
36. |
|
|
||||
37. |
|
|
||||
38. |
|
|
||||
39. |
|
|
||||
40. |
|
|
||||
41. |
|
|
||||
42. |
|
|
||||
43. |
|
|
||||
44. |
|
|
||||
45. |
|
|
||||
46. |
|
|
||||
47. |
|
|
||||
48. |
|
|
||||
49. |
|
|
||||
50. |
|
|
||||
51. |
|
|
||||
52. |
|
|
||||
53. |
|
|
||||
54. |
|
|
||||
55. |
|
|
||||
56. |
|
|
||||
57. |
|
|
||||
58. |
|
|
||||
59. |
|
|
||||
60. |
|
|
||||
61. |
|
|
||||
62. |
|
|
||||
63. |
|
|
||||
64. |
|
|
||||
65. |
|
|
||||
66. |
|
|
||||
67. |
|
|
||||
68. |
|
|
||||
69. |
|
|
||||
70. |
|
|
||||
71. |
|
|
||||
72. |
|
|
||||
73. |
|
|
||||
74. |
|
|
||||
75. |
|
|
||||
76. |
|
|
||||
77. |
|
|
||||
78. |
|
|
||||
79. |
|
|
||||
80. |
|
|
||||
81. |
|
|
||||
82. |
|
|
||||
83. |
|
|
||||
84. |
|
|
||||
85. |
|
|
||||
86. |
|
|
||||
87. |
|
|
||||
88. |
|
|
||||
89. |
|
|
||||
90. |
|
|
||||
91. |
|
|
||||
92. |
|
|
||||
93. |
|
|
||||
94. |
|
|
||||
95. |
|
|
||||
96. |
|
|
||||
97. |
|
|
||||
TRÄINDUSTRI |
||||||
98. |
|
|
||||
99. |
|
|
||||
100. |
|
|
||||
101. |
|
|
||||
102. |
|
|
||||
103. |
|
|
||||
104. |
|
|
||||
105. |
|
|
||||
106. |
|
|
||||
107. |
|
|
||||
108. |
|
|
||||
109. |
|
|
||||
110. |
|
|
||||
111. |
|
|
||||
112. |
|
|
||||
113. |
|
|
||||
114. |
|
|
||||
115. |
|
|
||||
116. |
|
|
||||
117. |
|
|
||||
118. |
|
|
||||
119. |
|
|
||||
120. |
|
|
||||
121. |
|
|
||||
122. |
|
|
||||
123. |
|
|
||||
124. |
|
|
||||
TRÄBEARBETNINGSMASKINER |
||||||
125. |
|
|
||||
126. |
|
|
||||
127. |
|
|
||||
128. |
|
|
||||
129. |
|
|
||||
130. |
|
|
||||
131. |
|
|
||||
132. |
|
|
|
TIMMEREXPORTÖRER |
||||||
|
Namn |
Datum 19.11.2007 |
|||||
133. |
|
|
|||||
134. |
|
|
|||||
135. |
|
|
|||||
136. |
|
|
|||||
137. |
|
|
|||||
138. |
|
|
|||||
139. |
|
|
|||||
140. |
|
|
|||||
141. |
|
|
|||||
142. |
|
|
|||||
143. |
|
|
|||||
144. |
|
|
|||||
145. |
|
|
|||||
146. |
|
|
|||||
147. |
|
|
|||||
148. |
|
|
|||||
149. |
|
|
|||||
150. |
|
|
|||||
151. |
|
|
|||||
152. |
|
|
|||||
153. |
|
|
|||||
154. |
|
|
|||||
155. |
|
|
|||||
156. |
|
|
|||||
157. |
|
|
|||||
158. |
|
|
|||||
159. |
|
|
|||||
160. |
|
|
|||||
161. |
|
|
|||||
VIRKE |
|||||||
162. |
|
|
|||||
163. |
|
|
|||||
164. |
|
|
|||||
165. |
|
|
|||||
166. |
|
|
|||||
167. |
|
|
|||||
168. |
|
|
|||||
169. |
|
|
|||||
170. |
|
|
|||||
171. |
|
|
|||||
172. |
|
|
|||||
173. |
|
|
|||||
174. |
|
|
|||||
175. |
|
|
|||||
176. |
|
|
|||||
177. |
|
|
|||||
178. |
|
|
|||||
179. |
|
|
|||||
180. |
|
|
|||||
181. |
|
|
|||||
182. |
|
|
|||||
183. |
|
|
|||||
184. |
|
|
|||||
185. |
|
|
|||||
186. |
|
|
|||||
187. |
|
|
|||||
188. |
|
|
|||||
189. |
|
|
|||||
190. |
|
|
|||||
191. |
|
|
|||||
192. |
|
|
|||||
193. |
|
|
|||||
194. |
|
|
|||||
195. |
|
|
|||||
196. |
|
|
|||||
197. |
|
|
|||||
198. |
|
|
|||||
199. |
|
|
|||||
200. |
|
|
|||||
201. |
|
|
|||||
202. |
|
|
|||||
203. |
|
|
|||||
204. |
|
|
|||||
205. |
|
|
|||||
206. |
|
|
|||||
207. |
|
|
|||||
208. |
|
|
|||||
209. |
|
|
|||||
210. |
|
|
|||||
211. |
|
|
|||||
212. |
|
|
|||||
213. |
|
|
|||||
214. |
|
|
|||||
215. |
|
|
|||||
216. |
|
|
|||||
217. |
|
|
|||||
218. |
|
|
|||||
219. |
|
|
|||||
220. |
|
|
|||||
221. |
|
|
|||||
222. |
|
|
|||||
223. |
|
|
|||||
224. |
|
|
|||||
225. |
|
|
|||||
226. |
|
|
|||||
227. |
|
|
|||||
228. |
|
|
|||||
229. |
|
|
|||||
230. |
|
|
|||||
231. |
|
|
|||||
232. |
|
|
|||||
233. |
|
|
|||||
234. |
|
|
|||||
235. |
|
|
|||||
236. |
|
|
|||||
237. |
|
|
|||||
238. |
|
|
|||||
239. |
|
|
|||||
240. |
|
|
|||||
241. |
|
|
|||||
242. |
|
|
|||||
243. |
|
|
|||||
244. |
|
|
|||||
245. |
|
|
|||||
246. |
|
|
|||||
247. |
|
|
|||||
248. |
|
|
|||||
249. |
|
|
|||||
250. |
|
|
|||||
251. |
|
|
|||||
252. |
|
|
|||||
253. |
|
|
|||||
254. |
|
|
|||||
255. |
|
|
|||||
256. |
|
|
|||||
257. |
|
|
|||||
258. |
|
|
|||||
259. |
|
|
|||||
260. |
|
|
|||||
261. |
|
|
|||||
262. |
|
|
|||||
263. |
|
|
|||||
264. |
|
|
|||||
265. |
|
|
|||||
266. |
|
|
|||||
267. |
|
|
|||||
268. |
|
|
|||||
269. |
|
|
|||||
270. |
|
|
|||||
271. |
|
|
|||||
272. |
|
|
|||||
273. |
|
|
|||||
274. |
|
|
|||||
275. |
|
|
|||||
276. |
|
|
|||||
277. |
|
|
|||||
278. |
|
|
|||||
279. |
|
|
|||||
280. |
|
|
|||||
281. |
|
|
|||||
282. |
|
|
|||||
283. |
|
|
|||||
284. |
|
|
|||||
285. |
|
|
|||||
286. |
|
|
|||||
287. |
|
|
|||||
288. |
|
|
|||||
289. |
|
|
|||||
290. |
|
|
|||||
291. |
|
|
|||||
292. |
|
|
|||||
293. |
|
|
|||||
294. |
|
|
|||||
295. |
|
|
|||||
296. |
|
|
|||||
297. |
|
|
|||||
298. |
|
|
|||||
299. |
|
|
|||||
300. |
|
|
|||||
301. |
|
|
|||||
302. |
|
|
|||||
303. |
|
|
|||||
304. |
|
|
|||||
305. |
|
|
|||||
306. |
|
|
|||||
307. |
|
|
|||||
308. |
|
|
|||||
309. |
|
|
|||||
310. |
|
|
|||||
311. |
|
|
|||||
312. |
|
|
|||||
313. |
|
|
|||||
314. |
|
|
|||||
315. |
|
|
|||||
316. |
|
|
|||||
317. |
|
|
|||||
318. |
|
|
|||||
319. |
|
|
|||||
320. |
|
|
|||||
321. |
|
|
|||||
322. |
|
|
|||||
323. |
|
|
|||||
324. |
|
|
|||||
325. |
|
|
|||||
326. |
|
|
|||||
327. |
|
|
|||||
328. |
|
|
|||||
329. |
|
|
|||||
330. |
|
|
|||||
331. |
|
|
|||||
332. |
|
|
|||||
333. |
|
|
|||||
334. |
|
|
|||||
335. |
|
|
|||||
336. |
|
|
|||||
337. |
|
|
|||||
338. |
|
|
|||||
339. |
|
|
|||||
340. |
|
|
|||||
341. |
|
|
|||||
342. |
|
|
|||||
343. |
|
|
|||||
344. |
|
|
|||||
345. |
|
|
|||||
346. |
|
|
|||||
347. |
|
|
|||||
348. |
|
|
|||||
349. |
|
|
|||||
350. |
|
|
|||||
351. |
|
|
|||||
352. |
|
|
|||||
353. |
|
|
|||||
354. |
|
|
|||||
355. |
|
|
|||||
356. |
|
|
|||||
357. |
|
|
|||||
358. |
|
|
|||||
359. |
|
|
|||||
360. |
|
|
|||||
361. |
|
|
|||||
362. |
|
|
|||||
363. |
|
|
|||||
364. |
|
|
|||||
365. |
|
|
|||||
366. |
|
|
|||||
367. |
|
|
|||||
368. |
|
|
|||||
369. |
|
|
|||||
370. |
|
|
|||||
371. |
|
|
|||||
372. |
|
|
|||||
373. |
|
|
|||||
374. |
|
|
|||||
375. |
|
|
|||||
376. |
|
|
|||||
377. |
|
|
|||||
378. |
|
|
|||||
379. |
|
|
|||||
380. |
|
|
|||||
381. |
|
|
|||||
382. |
|
|
|||||
383. |
|
|
|||||
384. |
|
|
|||||
385. |
|
|
|||||
386. |
|
|
|||||
387. |
|
|
|||||
388. |
|
|
|||||
389. |
|
|
|||||
390. |
|
|
|||||
391. |
|
|
|||||
392. |
|
|
|||||
393. |
|
|
|||||
394. |
|
|
|||||
395. |
|
|
|||||
396. |
|
|
|||||
397. |
|
|
|||||
398. |
|
|
|||||
399. |
|
|
|||||
400. |
|
|
|||||
401. |
|
|
|||||
402. |
|
|
|||||
403. |
|
|
|||||
404. |
|
|
|||||
405. |
|
|
|||||
406. |
|
|
|||||
407. |
|
|
|||||
408. |
|
|
|||||
409. |
|
|
|||||
410. |
|
|
|||||
411. |
|
|
|||||
412. |
|
|
|||||
413. |
|
|
|||||
414. |
|
|
|||||
415. |
|
|
|||||
416. |
|
|
|||||
417. |
|
|
|||||
418. |
|
|
|||||
419. |
|
|
|||||
420. |
|
|
|||||
421. |
|
|
|||||
422. |
|
|
|||||
423. |
|
|
|||||
424. |
|
|
|||||
425. |
|
|
|||||
426. |
|
|
|||||
427. |
|
|
|||||
428. |
|
|
|||||
429. |
|
|
|||||
430. |
|
|
|||||
431. |
|
|
|||||
432. |
|
|
|||||
433. |
|
|
|||||
434. |
|
|
|||||
435. |
|
|
|||||
436. |
|
|
|||||
437. |
|
|
|||||
438. |
|
|
|||||
439. |
|
|
|||||
440. |
|
|
|||||
441. |
|
|
|||||
442. |
|
|
|||||
443. |
|
|
|||||
444. |
|
|
|||||
445. |
|
|
|||||
446. |
|
|
|||||
447. |
|
|
|||||
448. |
|
|
|||||
449. |
|
|
|||||
450. |
|
|
|||||
451. |
|
|
|||||
452. |
|
|
|||||
453. |
|
|
|||||
454. |
|
|
|||||
455. |
|
|
|||||
456. |
|
|
|||||
457. |
|
|
|||||
458. |
|
|
|||||
459. |
|
|
|||||
460. |
|
|
|||||
461. |
|
|
|||||
462. |
|
|
|||||
463. |
|
|
|||||
464. |
|
|
|||||
465. |
|
|
|||||
466. |
|
|
|||||
467. |
|
|
|||||
468. |
|
|
|||||
469. |
|
|
|||||
470. |
|
|
|||||
471. |
|
|
|||||
472. |
|
|
|||||
473. |
|
|
|||||
474. |
|
|
|||||
475. |
|
|
|||||
476. |
|
|
|||||
477. |
|
|
|||||
478. |
|
|
|||||
479. |
|
|
|||||
480. |
|
|
|||||
481. |
|
|
|||||
482. |
|
|
|||||
483. |
|
|
|||||
484. |
|
|
|||||
485. |
|
|
|||||
486. |
|
|
|||||
487. |
|
|
|||||
488. |
|
|
|||||
489. |
|
|
|||||
490. |
|
|
|||||
491. |
|
|
|||||
492. |
|
|
|||||
493. |
|
|
|||||
494. |
|
|
|||||
495. |
|
|
|||||
496. |
|
|
|||||
497. |
|
|
|||||
498. |
|
|
|||||
499. |
|
|
|||||
500. |
|
|
|||||
501. |
|
|
|||||
502. |
|
|
|||||
503. |
|
|
|||||
504. |
|
|
|||||
505. |
|
|
|||||
506. |
|
|
|||||
507. |
|
|
|||||
508. |
|
|
|||||
509. |
|
|
|||||
510. |
|
|
|||||
511. |
|
|
|||||
Mandalay |
|||||||
512. |
|
|
|||||
513. |
|
|
|||||
514. |
|
|
|||||
515. |
|
|
|||||
516. |
|
|
|||||
517. |
|
|
|||||
518. |
|
|
|||||
519. |
|
|
|||||
520. |
|
|
|||||
521. |
|
|
|||||
522. |
|
|
|||||
523. |
|
|
|||||
524. |
|
|
|||||
525. |
|
|
|||||
526. |
|
|
|||||
527. |
|
|
|
JÄRN- OCH STÅLGJUTERIER |
||||
|
Namn |
Datum 19.11.2007 |
|||
528. |
|
|
|||
529. |
|
|
|||
530. |
|
|
|||
531. |
|
|
|||
532. |
|
|
|||
533. |
|
|
|||
534. |
|
|
|||
535. |
|
|
|||
536. |
|
|
|||
GRUVFÖRETAG |
|||||
537. |
|
|
|||
538. |
|
|
|||
539. |
|
|
|||
540. |
|
|
|||
541. |
|
|
|||
542. |
|
|
|||
543. |
|
|
|||
544. |
|
|
|||
545. |
|
|
|||
546. |
|
|
|||
547. |
|
|
|||
548. |
|
|
|||
549. |
|
|
|||
550. |
|
|
|||
551. |
|
|
|||
552. |
|
|
|||
553. |
|
|
|||
554. |
|
|
|||
555. |
|
|
|||
556. |
|
|
|||
557. |
|
|
|||
558. |
|
|
|||
559. |
|
|
|||
560. |
|
|
|||
561. |
|
|
|||
562. |
|
|
|||
563. |
|
|
|||
564. |
|
|
|||
565. |
|
|
|||
566. |
|
|
|||
567. |
|
|
|||
568. |
|
|
|||
569. |
|
|
|||
570. |
|
|
|||
571. |
|
|
|||
572. |
|
|
|||
573. |
|
|
|||
574. |
|
|
|||
575. |
|
|
|||
576. |
|
|
|||
577. |
|
|
|||
578. |
|
|
|||
579. |
|
|
|||
580. |
|
|
|||
581. |
|
|
|||
582. |
|
|
|||
583. |
|
|
|||
584. |
|
|
|||
585. |
|
|
|||
586. |
|
|
|||
587. |
|
|
|||
588. |
|
|
|||
589. |
|
|
|||
590. |
|
|
|||
591. |
|
|
|||
592. |
|
|
|||
593. |
|
|
|||
594. |
|
|
|||
595. |
|
|
|||
596. |
|
|
|||
597. |
|
|
|||
598. |
|
|
|||
599. |
|
|
|||
GRUVDRIFTSUTRUSTNING Gruvdrift och gruvdriftsutrustning |
|||||
600. |
|
|
|||
601. |
|
|
|||
602. |
|
|
|||
603. |
|
|
|||
604. |
|
|
|||
605. |
|
|
|||
606. |
|
|
|||
607. |
|
|
|||
608. |
|
|
|||
609. |
|
|
|||
610. |
|
|
|||
611. |
|
|
|||
612. |
|
|
|||
613. |
|
|
|||
614. |
|
|
|||
615. |
|
|
|||
616. |
|
|
|||
617. |
|
|
|||
618. |
|
|
|||
619. |
|
|
|||
620. |
|
|
|||
621. |
|
|
|||
622. |
|
|
|||
623. |
|
|
|||
624. |
|
|
|||
625. |
|
|
|||
626. |
|
|
|||
627. |
|
|
|||
ZINKVERK |
|||||
628. |
|
|
|||
629. |
|
|
|||
630. |
|
|
|||
631. |
|
|
|||
632. |
|
|
|||
ZINK |
|||||
633. |
|
|
|||
634. |
|
|
|||
635. |
|
|
|||
636. |
|
|
|||
637. |
|
|
|||
638. |
|
|
|||
639. |
|
|
|||
640. |
|
|
|||
641. |
|
|
|||
642. |
|
|
|||
643. |
|
|
|||
644. |
|
|
|||
645. |
|
|
|||
646. |
|
|
|||
647. |
|
|
|||
648. |
|
|
|||
649. |
|
|
|||
650. |
|
|
|||
651. |
|
|
|||
652. |
|
|
|||
653. |
|
|
|||
654. |
|
|
|||
655. |
|
|
|||
656. |
|
|
|||
657. |
|
|
|||
658. |
|
|
|
ÄDELSTENAR |
||||||
|
Namn |
Datum 19.11.2007 |
|||||
659. |
|
|
|||||
660. |
|
|
|||||
661. |
|
|
|||||
662. |
|
|
|||||
663. |
|
|
|||||
664. |
|
|
|||||
665. |
|
|
|||||
666. |
|
|
|||||
667. |
|
|
|||||
668. |
|
|
|||||
669. |
|
|
|||||
670. |
|
|
|||||
671. |
|
|
|||||
GULDHANDLARE/GULDSMEDER OCH GULDBUTIKER |
|||||||
672. |
|
|
|||||
673. |
|
|
|||||
674. |
|
|
|||||
675. |
|
|
|||||
676. |
|
|
|||||
677. |
|
|
|||||
678. |
|
|
|||||
679. |
|
|
|||||
680. |
|
|
|||||
681. |
|
|
|||||
682. |
|
|
|||||
683. |
|
|
|||||
684. |
|
|
|||||
685. |
|
|
|||||
686. |
|
|
|||||
687. |
|
|
|||||
688. |
|
|
|||||
689. |
|
|
|||||
690. |
|
|
|||||
691. |
|
|
|||||
692. |
|
|
|||||
693. |
|
|
|||||
694. |
|
|
|||||
695. |
|
|
|||||
696. |
|
|
|||||
697. |
|
|
|||||
698. |
|
|
|||||
699. |
|
|
|||||
700. |
|
|
|||||
701. |
|
|
|||||
702. |
|
|
|||||
703. |
|
|
|||||
704. |
|
|
|||||
705. |
|
|
|||||
706. |
|
|
|||||
707. |
|
|
|||||
708. |
|
|
|||||
709. |
|
|
|||||
710. |
|
|
|||||
711. |
|
|
|||||
712. |
|
|
|||||
713. |
|
|
|||||
714. |
|
|
|||||
715. |
|
|
|||||
716. |
|
|
|||||
717. |
|
|
|||||
718. |
|
|
|||||
719. |
|
|
|||||
720. |
|
|
|||||
721. |
|
|
|||||
722. |
|
|
|||||
723. |
|
|
|||||
724. |
|
|
|||||
725. |
|
|
|||||
726. |
|
|
|||||
727. |
|
|
|||||
728. |
|
|
|||||
729. |
|
|
|||||
730. |
|
|
|||||
731. |
|
|
|||||
732. |
|
|
|||||
733. |
|
|
|||||
734. |
|
|
|||||
735. |
|
|
|||||
736. |
|
|
|||||
737. |
|
|
|||||
738. |
|
|
|||||
739. |
|
|
|||||
740. |
|
|
|||||
741. |
|
|
|||||
742. |
|
|
|||||
743. |
|
|
|||||
744. |
|
|
|||||
745. |
|
|
|||||
746. |
|
|
|||||
747. |
|
|
|||||
748. |
|
|
|||||
749. |
|
|
|||||
750. |
|
|
|||||
751. |
|
|
|||||
752. |
|
|
|||||
753. |
|
|
|||||
754. |
|
|
|||||
755. |
|
|
|||||
756. |
|
|
|||||
757. |
|
|
|||||
758. |
|
|
|||||
759. |
|
|
|||||
760. |
|
|
|||||
761. |
|
|
|||||
762. |
|
|
|||||
763. |
|
|
|||||
764. |
|
|
|||||
765. |
|
|
|||||
766. |
|
|
|||||
767. |
|
|
|||||
768. |
|
|
|||||
769. |
|
|
|||||
770. |
|
|
|||||
771. |
|
|
|||||
772. |
|
|
|||||
773. |
|
|
|||||
774. |
|
|
|||||
775. |
|
|
|||||
776. |
|
|
|||||
777. |
|
|
|||||
778. |
|
|
|||||
779. |
|
|
|||||
780. |
|
|
|||||
781. |
|
|
|||||
782. |
|
|
|||||
783. |
|
|
|||||
784. |
|
|
|||||
785. |
|
|
|||||
786. |
|
|
|||||
787. |
|
|
|||||
788. |
|
|
|||||
789. |
|
|
|||||
790. |
|
|
|||||
791. |
|
|
|||||
792. |
|
|
|||||
793. |
|
|
|||||
794. |
|
|
|||||
795. |
|
|
|||||
796. |
|
|
|||||
797. |
|
|
|||||
798. |
|
|
|||||
799. |
|
|
|||||
800. |
|
|
|||||
801. |
|
|
|||||
802. |
|
|
|||||
803. |
|
|
|||||
804. |
|
|
|||||
805. |
|
|
|||||
806. |
|
|
|||||
807. |
|
|
|||||
808. |
|
|
|||||
809. |
|
|
|||||
810. |
|
|
|||||
811. |
|
|
|||||
812. |
|
|
|||||
813. |
|
|
|||||
814. |
|
|
|||||
815. |
|
|
|||||
816. |
|
|
|||||
817. |
|
|
|||||
818. |
|
|
|||||
819. |
|
|
|||||
820. |
|
|
|||||
821. |
|
|
|||||
822. |
|
|
|||||
823. |
|
|
|||||
824. |
|
|
|||||
825. |
|
|
|||||
826. |
|
|
|||||
827. |
|
|
|||||
828. |
|
|
|||||
829. |
|
|
|||||
830. |
|
|
|||||
831. |
|
|
|||||
832. |
|
|
|||||
833. |
|
|
|||||
834. |
|
|
|||||
835. |
|
|
|||||
836. |
|
|
|||||
837. |
|
|
|||||
838. |
|
|
|||||
839. |
|
|
|||||
840. |
|
|
|||||
841. |
|
|
|||||
842. |
|
|
|||||
843. |
|
|
|||||
844. |
|
|
|||||
845. |
|
|
|||||
846. |
|
|
|||||
847. |
|
|
|||||
848. |
|
|
|||||
849. |
|
|
|||||
850. |
|
|
|||||
851. |
|
|
|||||
852. |
|
|
|||||
853. |
|
|
|||||
854. |
|
|
|||||
855. |
|
|
|||||
856. |
|
|
|||||
857. |
|
|
|||||
858. |
|
|
|||||
859. |
|
|
|||||
860. |
|
|
|||||
861. |
|
|
|||||
862. |
|
|
|||||
863. |
|
|
|||||
864. |
|
|
|||||
865. |
|
|
|||||
866. |
|
|
|||||
867. |
|
|
|||||
868. |
|
|
|||||
869. |
|
|
|||||
870. |
|
|
|||||
871. |
|
|
|||||
872. |
|
|
|||||
873. |
|
|
|||||
874. |
|
|
|||||
875. |
|
|
|||||
876. |
|
|
|||||
877. |
|
|
|||||
878. |
|
|
|||||
879. |
|
|
|||||
880. |
|
|
|||||
881. |
|
|
|||||
882. |
|
|
|||||
883. |
|
|
|||||
884. |
|
|
|||||
885. |
|
|
|||||
886. |
|
|
|||||
887. |
|
|
|||||
888. |
|
|
|||||
889. |
|
|
|||||
890. |
|
|
|||||
891. |
|
|
|||||
892. |
|
|
|||||
893. |
|
|
|||||
894. |
|
|
|||||
895. |
|
|
|||||
896. |
|
|
|||||
897. |
|
|
|||||
898. |
|
|
|||||
899. |
|
|
|||||
900. |
|
|
|||||
901. |
|
|
|||||
902. |
|
|
|||||
903. |
|
|
|||||
904. |
|
|
|||||
905. |
|
|
|||||
906. |
|
|
|||||
907. |
|
|
|||||
908. |
|
|
|||||
909. |
|
|
|||||
910. |
|
|
|||||
911. |
|
|
|||||
912. |
|
|
|||||
913. |
|
|
|||||
914. |
|
|
|||||
915. |
|
|
|||||
916. |
|
|
|||||
917. |
|
|
|||||
918. |
|
|
|||||
919. |
|
|
|||||
920. |
|
|
|||||
921. |
|
|
|||||
922. |
|
|
|||||
923. |
|
|
|||||
924. |
|
|
|||||
925. |
|
|
|||||
926. |
|
|
|||||
927. |
|
|
|||||
928. |
|
|
|||||
929. |
|
|
|||||
930. |
|
|
|||||
931. |
|
|
|||||
932. |
|
|
|||||
933. |
|
|
|||||
934. |
|
|
|||||
935. |
|
|
|||||
936. |
|
|
|||||
937. |
|
|
|||||
938. |
|
|
|||||
939. |
|
|
|||||
940. |
|
|
|||||
941. |
|
|
|||||
942. |
|
|
|||||
943. |
|
|
|||||
944. |
|
|
|||||
945. |
|
|
|||||
946. |
|
|
|||||
947. |
|
|
|||||
948. |
|
|
|||||
949. |
|
|
|||||
950. |
|
|
|||||
951. |
|
|
|||||
952. |
|
|
|||||
953. |
|
|
|||||
954. |
|
|
|||||
955. |
|
|
|||||
956. |
|
|
|||||
957. |
|
|
|||||
958. |
|
|
|||||
959. |
|
|
|||||
960. |
|
|
|||||
961. |
|
|
|||||
962. |
|
|
|||||
963. |
|
|
|||||
964. |
|
|
|||||
965. |
|
|
|||||
966. |
|
|
|||||
967. |
|
|
|||||
968. |
|
|
|||||
969. |
|
|
|||||
970. |
|
|
|||||
971. |
|
|
|||||
972. |
|
|
|||||
973. |
|
|
|||||
974. |
|
|
|||||
975. |
|
|
|||||
976. |
|
|
|||||
977. |
|
|
|||||
978. |
|
|
|||||
979. |
|
|
|||||
980. |
|
|
|||||
981. |
|
|
|||||
982. |
|
|
|||||
983. |
|
|
|||||
984. |
|
|
|||||
985. |
|
|
|||||
986. |
|
|
|||||
987. |
|
|
|||||
988. |
|
|
|||||
989. |
|
|
|||||
990. |
|
|
|||||
991. |
|
|
|||||
992. |
|
|
|||||
993. |
|
|
|||||
994. |
|
|
|||||
995. |
|
|
|||||
996. |
|
|
|||||
997. |
|
|
|||||
998. |
|
|
|||||
999. |
|
|
|||||
1000. |
|
|
|||||
1001. |
|
|
|||||
1002. |
|
|
|||||
1003. |
|
|
|||||
1004. |
|
|
|||||
1005. |
|
|
|||||
1006. |
|
|
|||||
1007. |
|
|
|||||
1008. |
|
|
|||||
1009. |
|
|
|||||
1010. |
|
|
|||||
1011. |
|
|
|||||
1012. |
|
|
|||||
1013. |
|
|
|||||
1014. |
|
|
|||||
1015. |
|
|
|||||
1016. |
|
|
|||||
1017. |
|
|
|||||
1018. |
|
|
|||||
1019. |
|
|
|||||
1020. |
|
|
|||||
1021. |
|
|
|||||
1022. |
|
|
|||||
1023. |
|
|
|||||
1024. |
|
|
|||||
1025. |
|
|
|||||
1026. |
|
|
|||||
1027. |
|
|
|||||
1028. |
|
|
|||||
1029. |
|
|
|||||
1030. |
|
|
|||||
1031. |
|
|
|||||
Mandalay |
|||||||
1032. |
|
|
|||||
1033. |
|
|
|||||
1034. |
|
|
|||||
1035. |
|
|
|||||
1036. |
|
|
|||||
1037. |
|
|
|||||
1038. |
|
|
|||||
1039. |
|
|
|||||
1040. |
|
|
|||||
1041. |
|
|
|||||
1042. |
|
|
|||||
1043. |
|
|
|||||
1044. |
|
|
|||||
1045. |
|
|
|||||
1046. |
|
|
|||||
1047. |
|
|
|||||
1048. |
|
|
|||||
1049. |
|
|
|||||
1050. |
|
|
|||||
1051. |
|
|
|||||
1052. |
|
|
|||||
1053. |
|
|
|||||
1054. |
|
|
|||||
1055. |
|
|
|||||
1056. |
|
|
|||||
1057. |
|
|
|||||
1058. |
|
|
|||||
1059. |
|
|
|||||
1060. |
|
|
|||||
1061. |
|
|
|||||
1062. |
|
|
|||||
1063. |
|
|
|||||
1064. |
|
|
|||||
1065. |
|
|
|||||
1066. |
|
|
|||||
1067. |
|
|
|||||
1068. |
|
|
|||||
1069. |
|
|
|||||
1070. |
|
|
|||||
1071. |
|
|
|||||
1072. |
|
|
|||||
1073. |
|
|
|||||
1074. |
|
|
|||||
1075. |
|
|
|||||
1076. |
|
|
|||||
1077. |
|
|
|||||
1078. |
|
|
|||||
1079. |
|
|
|||||
1080. |
|
|
|||||
1081. |
|
|
|||||
1082. |
|
|
|||||
1083. |
|
|
|||||
1084. |
|
|
|||||
1085. |
|
|
|||||
1086. |
|
|
|||||
1087. |
|
|
|||||
1088. |
|
|
|||||
1089. |
|
|
|||||
1090. |
|
|
|||||
1091. |
|
|
|||||
1092. |
|
|
|||||
1093. |
|
|
|||||
1094. |
|
|
|||||
1095. |
|
|
|||||
1096. |
|
|
|||||
1097. |
|
|
|||||
1098. |
|
|
|||||
1099. |
|
|
|||||
1100. |
|
|
|||||
Da Wei/Kawthaung |
|||||||
1101. |
|
|
|||||
1102. |
|
|
|||||
Myeik |
|||||||
1103. |
|
|
|||||
1104. |
|
|
|||||
Pakokku |
|||||||
1105. |
|
|
|||||
1106. |
|
|
|||||
1107. |
|
|
|||||
1108. |
|
|
|||||
1109. |
|
|
|||||
1110. |
|
|
|||||
1111. |
|
|
|||||
1112. |
|
|
|||||
Magway |
|||||||
1113. |
|
|
|||||
Min Bu |
|||||||
1114. |
|
|
|||||
Myingyan |
|||||||
1115. |
|
|
|||||
Pyinmana |
|||||||
1116. |
|
|
|||||
1117. |
|
|
|||||
1118. |
|
|
|||||
1119. |
|
|
|||||
1120. |
|
|
|||||
1121. |
|
|
|||||
Monywa |
|||||||
1122. |
|
|
|||||
1123. |
|
|
|||||
1124. |
|
|
|||||
1125. |
|
|
|||||
1126. |
|
|
|||||
Sagaing |
|||||||
1127. |
|
|
|||||
Kale |
|||||||
1128. |
|
|
|||||
Pharkant |
|||||||
1129. |
|
|
|||||
Shwebo |
|||||||
1130. |
|
|
|||||
1131. |
|
|
|||||
1132. |
|
|
|||||
Taunggyi |
|||||||
1133. |
|
|
|||||
Lashio |
|||||||
1134. |
|
|
|||||
1135. |
|
|
|||||
JADE OCH JADEARTIKLAR |
|||||||
1136. |
|
|
|||||
1137. |
|
|
|||||
1138. |
|
|
|||||
1139. |
|
|
|||||
1140. |
|
|
|||||
1141. |
|
|
|||||
1142. |
|
|
|||||
1143. |
|
|
|||||
1144. |
|
|
|||||
1145. |
|
|
|||||
1146. |
|
|
|||||
1147. |
|
|
|||||
1148. |
|
|
|||||
1149. |
|
|
|||||
1150. |
|
|
|||||
1151. |
|
|
|||||
1152. |
|
|
|||||
1153. |
|
|
|||||
1154. |
|
|
|||||
1155. |
|
|
|||||
1156. |
|
|
|||||
1157. |
|
|
|||||
1158. |
|
|
|||||
1159. |
|
|
|||||
1160. |
|
|
|||||
1161. |
|
|
|||||
1162. |
|
|
|||||
1163. |
|
|
|||||
1164. |
|
|
|||||
1165. |
|
|
|||||
SILVERSMEDER OCH SILVERVAROR |
|||||||
1166. |
|
|
|||||
1167. |
|
|
|||||
1168. |
|
|
|||||
1169. |
|
|
|||||
1170. |
|
|
|||||
1171. |
|
|
|||||
1172. |
|
|
|||||
1173. |
|
|
|||||
1174. |
|
|
|||||
1175. |
|
|
|||||
1176. |
|
|
|||||
1177. |
|
|
|||||
1178. |
|
|
|||||
1179. |
|
|
|||||
1180. |
|
|
|||||
1181. |
|
|
|||||
1182. |
|
|
|||||
1183. |
|
|
|||||
1184. |
|
|
|||||
1185. |
|
|
|||||
1186. |
|
|
|||||
1187. |
|
|
|||||
1188. |
|
|
|||||
1189. |
|
|
|||||
1190. |
|
|
|||||
1191. |
|
|
|||||
1192. |
|
|
|||||
1193. |
|
|
|||||
1194. |
|
|
|||||
1195. |
|
|
|||||
1196. |
|
|
|||||
1197. |
|
|
|||||
SILVERSMEDER UTANFÖR RANGOON |
|||||||
Mandalay |
|||||||
1198. |
|
|
|||||
1199. |
|
|
|||||
1200. |
|
|
|||||
1201. |
|
|
|||||
Sagaing |
|||||||
1202. |
|
|
|||||
1203. |
|
|
|||||
1204. |
|
|
|||||
1205. |
|
|
|||||
1206. |
|
|
|||||
Taunggyi |
|||||||
1207. |
|
|
BILAGA II
Förteckning som avses i artiklarna 9, 10 och 13
Anmärkningar till tabellerna:
1. |
Alias eller variationer när det gäller stavning anges med alias. |
2. |
D.o.b (date of birth) översätts med född. |
3. |
P.o.b (place of birth) översätts med födelseort. |
4. |
Om inte annat anges, är alla pass och identitetskort från Burma/Myanmar. |
A. STATENS RÅD FÖR FRED OCH UTVECKLING (SPDC)
# |
Namn (och ev. alias) |
Identifieringsinformation (befattning/titel, födelsedatum och födelseort, pass-/ID-nummer, make/maka eller son/dotter till …) |
Kön (M/F) |
A1a |
Förste general Than Shwe |
Ordförande, född 2.2.1933 |
M |
A1b |
Kyaing Kyaing |
Maka till förste general Than Shwe |
F |
A1c |
Thandar Shwe |
Dotter till förste general Than Shwe |
F |
A1d |
Major Zaw Phyo Win |
Make till Thandar Shwe, biträdande direktör vid exportavdelningen, handelsministeriet |
M |
A1e |
Khin Pyone Shwe |
Dotter till förste general Than Shwe |
F |
A1f |
Aye Aye Thit Shwe |
Dotter till förste general Than Shwe |
F |
A1g |
Tun Naing Shwe alias Tun Tun Naing |
Son till förste general Than Shwe. Ägare till J and J Company |
M |
A1h |
Khin Thanda |
Maka till Tun Naing Shwe |
F |
A1i |
Kyaing San Shwe |
Son till förste general Than Shwe, ägare till J's Donuts |
M |
A1j |
Dr Khin Win Sein |
Maka till Kyaing San Shwe |
F |
A1k |
Thant Zaw Shwe alias Maung Maung |
Son till förste general Than Shwe |
M |
A1l |
Dewar Shwe |
Dotter till förste general Than Shwe |
F |
A1m |
Kyi Kyi Shwe alias Ma Aw |
Dotter till förste general Than Shwe |
F |
A1n |
Överstelöjtnant Nay Soe Maung |
Make till Kyi Kyi Shwe |
M |
A1o |
Pho La Pyae (Full Moon) alias Nay Shwe Thway Aung |
Son till Kyi Kyi Shwe and Nay Soe Maung, direktör vid Yadanabon Cybercity |
M |
A2a |
Vice förste general Maung Aye |
Vice ordförande, född 25.12.1937 |
M |
A2b |
Mya Mya San |
Maka till vice förste general Maung Aye |
F |
A2c |
Nandar Aye |
Dotter till vice förste general Maung Aye, maka till major Pye Aung (D15g). Ägare till Queen Star Computer Co. |
F |
A3a |
General Thura Shwe Mann |
Stabschef och samordnare av specialoperationer (armén, flottan och flygvapnet) född 11.7.1947 |
M |
A3b |
Khin Lay Thet |
Maka till general Thura Shwe Mann, född 19.6.1947 |
F |
A3c |
Aung Thet Mann alias Shwe Mann Ko Ko |
Son till general Thura Shwe Mann, Ayeya Shwe War (Wah) Company, 5, Pyay Road, Hlaing Township, Yangon och delägare i RedLink Communications Co. Ltd, No. 20, Building B, Mya Yeik Nyo Royal Hotel, Pa-Le Road, Bahan Township, Yangon, född 19.6.1977 |
M |
A3d |
Khin Hnin Thandar |
Maka till Aung Thet Mann |
F |
A3e |
Toe Naing Mann |
Son till general Thura Shwe Mann, född 29.6.1978. Ägare till Global Net and Red Link Communications Co. Ltd, No. 20, Building B, Mya Yeik Nyo Royal Hotel, Pa-Le Road, Bahan Township, Yangon, Internet Service Providers |
M |
A3f |
Zay Zin Latt |
Maka till Toe Naing Mann, dotter till Khin Shwe (J5a), född 24.3.1981 |
F |
A4a |
Generallöjtnant Thein Sein |
”Premiärminister”, född 20.4.1945, Pathein |
M |
A4b |
Khin Khin Win |
Maka till generallöjtnant Thein Sein |
F |
A5a |
General (Thiha Thura) Tin Aung Myint Oo |
(Thiha Thura är en titel) ”Förste sekreterare”, född 29.5.1950, ordförande i Myanmar National Olympic Council och ordförande i Myanmar Economic Corporation |
M |
A5b |
Khin Saw Hnin |
Maka till generallöjtnant Thiha Thura Tin Aung Myint Oo |
F |
A5c |
Kapten Naing Lin Oo |
Son till generallöjtnant Thiha Thura Tin Aung Myint Oo |
M |
A5d |
Hnin Yee Mon |
Maka till kapten Naing Lin Oo |
F |
A6a |
Generalmajor Min Aung Hlaing |
Byråchef för specialoperationer 2 (staterna Kayah, Shan). Sedan 23.6.2008 |
M |
A6b |
Kyu Kyu Hla |
Maka till generalmajor Min Aung Hlaing |
F |
A7a |
Generallöjtnant Tin Aye |
Chef för den militära upphandlingen, chef för UMEHL |
M |
A7b |
Kyi Kyi Ohn |
Maka till generallöjtnant Tin Aye |
F |
A7c |
Zaw Min Aye |
Son till generallöjtnant Tin Aye |
M |
A8a |
Generalmajor Thar Aye alias Tha Aye |
Byråchef för specialoperationer 1 (Kachin, Chin, Sagaing) sedan maj 2009, född 16.2.1945 (Tidigare A11a) |
M |
A8b |
Wai Wai Khaing alias Wei Wei Khaing |
Maka till generalmajor Thar Aye (Tidigare A11b) |
F |
A8c |
See Thu Aye |
Son till generalmajor Thar Aye (Tidigare A11c) |
M |
A9a |
Generalmajor Hla Htay Win |
Chef för utbildningen av de väpnade styrkorna. Sedan 23.6.2008. (Tidigare B1a). Ägare till Htay Co. (skogsavverkning och timmer) |
M |
A9b |
Mar Mar Wai |
Maka till generalmajor Hla Htay Win |
F |
A10a |
Generalmajor Ko Ko |
Byråchef för specialoperationer 3 (Pegu, Irrawaddy, Arakan). Sedan 23.6.2008 |
M |
A10b |
Sao Nwan Khun Sum |
Maka till generalmajor Ko Ko |
F |
A11a |
Generallöjtnant Khin Zaw |
Byråchef för specialoperationer 4 (Karen, Mon, Tenas serim), sedan maj 2009, tidigare Chief of BSO 6 sedan juni 2008 (Tidigare G42a) |
M |
A11b |
Khin Pyone Win |
Maka till generallöjtnant Khin Zaw (Tidigare G42b) |
F |
A11c |
Kyi Tha Khin Zaw |
Son till generallöjtnant Khin Zaw (Tidigare G42c) |
M |
A11d |
Su Khin Zaw |
Dotter till generallöjtnant Khin Zaw (Tidigare G42d) |
F |
A12a |
Generallöjtnant Myint Swe |
Byråchef för specialoperationer 5 (Rangoon/Yangon) |
M |
A12b |
Khin Thet Htay |
Maka till generallöjtnant Myint Swe |
F |
A13a |
Arnt Maung |
Pensionerad generaldirektör, direktoratet för religiösa frågor |
M |
A14a |
Generallöjtnant Ohn Myint |
Byråchef för specialoperationer 6 (Nypyidaw och Mandalay). Sedan maj 2009 (Tidigare A8a) |
M |
A14b |
Nu Nu Swe |
Maka till generallöjtnant Ohn Myint |
F |
A14c |
Kyaw Thiha alias Kyaw Thura |
Son till generallöjtnant Ohn Myint |
M |
A14d |
Nwe Ei Ei Zin |
Maka till Kyaw Thiha |
F |
B. REGIONALA BEFÄLHAVARE
# |
Namn |
Identifieringsinformation (inkl. befälsområde) |
Kön (M/F) |
B1a |
Generalmajor Win Myint |
Rangoon (Yangon) |
M |
B1b |
Kyin Myaing |
Maka till generalmajor Win Myint |
F |
B2a |
Generalmajor Yar Pyae alias Ya Paye, Ya Pye, Ya Pyrit, Yar Pye och Yar Pyrit |
Östra befälsområdet (Shanstaten (södra)) |
M |
B2b |
Thinzar Win Sein |
Maka till generalmajor Yar Pyae alias Ya Pyae, Ya Pye, Ya Pyrit, Yar Pye och Yar Pyrit |
F |
B3a |
Generalmajor Myint Soe |
Nordvästra befälsområdet (Sagaing-divisionen) och regional minister utan portfölj |
M |
B4a |
Generalmajor Khin Zaw Oo |
Kustbefälsområdet (Tanintharyi-divisionen), född 24.6.1951 |
M |
B5a |
Generalmajor Aung Than Htut |
Nordöstra befälsområdet (Shanstaten (norra)) |
M |
B5b |
Cherry |
Maka till generalmajor Aung Than Htut |
F |
B6a |
Generalmajor Tin Ngwe |
Centrala befälsområdet (Mandalay-divisionen) |
M |
B6b |
Khin Thida |
Maka till brigadgeneral Tin Ngwe |
F |
B7a |
Generalmajor Thaung Aye |
Västra befälsområdet (Rakhinestaten) |
M |
B7b |
Thin Myo Myo Aung |
Maka till generalmajor Thaung Aye |
F |
B8a |
Generalmajor Kyaw Swe |
Sydvästra befälsområdet (Irrawaddy-divisionen) och regional minister utan portfölj |
M |
B8b |
Win Win Maw |
Maka till generalmajor Kyaw Swe |
F |
B9a |
Generalmajor Soe Win |
Norra befälsområdet (Kachinstaten) |
M |
B9b |
Than Than New |
Maka till generalmajor Soe Win |
F |
B10a |
Generalmajor Hla Min |
Södra befälsområdet (Bago-divisionen) |
M |
B11a |
Generalmajor Thet Naing Win |
Sydöstra befälsområdet (Monstaten) |
M |
B12a |
Generalmajor Kyaw Phyo |
Triangelområdet (Shanstaten (östra)) |
M |
B13a |
Generalmajor Wai Lwin |
Naypyidaw |
M |
B13b |
Swe Swe Oo |
Maka till generalmajor Wai Lwin |
F |
B13c |
Wai Phyo Aung |
Son till generalmajor Wai Lwin |
M |
B13d |
Oanmar Kyaw Tun alias Ohnmar Kyaw Tun |
Maka till Wai Phyo Aung |
F |
B13e |
Wai Phyo |
Son till generalmajor Wai Lwin |
M |
B13f |
Lwin Yamin |
Dotter till generalmajor Wai Lwin |
F |
C. STÄLLFÖRETRÄDANDE REGIONALA BEFÄLHAVARE
# |
Namn |
Identifieringsinformation (inkl. befälsområde) |
Kön (M/F) |
C1a |
Brigadgeneral Kyaw Kyaw Tun |
Rangoon (Yangon) |
M |
C1b |
Khin May Latt |
Maka till brigadgeneral Kyaw Kyaw Tun |
F |
C2a |
Brigadgeneral Than Htut Aung |
Centrala befälsområdet |
M |
C2b |
Moe Moe Nwe |
Maka till brigadgeneral Than Htut Aung |
F |
C3a |
Brigadgeneral Tin Maung Ohn |
Nordvästra befälsområdet |
M |
C4a |
Brigadgeneral San Tun |
Norra befälsområdet, född 2.3.1951, Rangoon/Yangon |
M |
C4b |
Tin Sein |
Maka till brigadgeneral San Tun, född 27.9.1950, Rangoon/Yangon |
F |
C4c |
Ma Khin Ei Ei Tun |
Dotter till brigadgeneral San Tun, född 16.9.1979, direktör för Ar Let Yone Co. Ltd |
F |
C4d |
Min Thant |
Son till brigadgeneral San Tun, född 11.11.1982, Rangoon/Yangon, direktör för Ar Let Yone Co. Ltd |
M |
C4e |
Khin Mi Mi Tun |
Dotter till brigadgeneral San Tun, född 25.10.1984, Rangoon/Yangon, direktör för Ar Let Yone Co. Ltd |
F |
C5a |
Brigadgeneral Hla Myint |
Nordöstra befälsområdet |
M |
C5b |
Su Su Hlaing |
Maka till brigadgeneral Hla Myint |
F |
C6a |
Brigadgeneral Wai Lin |
Triangelbefälsområdet |
M |
C7a |
Brigadgeneral Chit Oo |
Östra befälsområdet |
M |
C7b |
Kyin Myaing |
Maka till brigadgeneral Chit Oo |
F |
C8a |
Brigadgeneral Zaw Min |
Sydöstra befälsområdet |
M |
C8b |
Nyunt Nyunt Wai |
Maka till brigadgeneral Zaw Min |
F |
C9a |
Brigadgeneral Hone Ngaing alias Hon Ngai |
Kustbefälsområdet |
M |
C9b |
Wah Wah |
Maka till brigadgeneral Hone Ngaing alias Hon Ngai |
F |
C10a |
Brigadgeneral Win Myint |
(Tidigare C7a) Södra befälsområdet |
M |
C10b |
Mya Mya Aye |
Maka till brigadgeneral Win Myint |
F |
C11a |
Brigadgeneral Tint Swe |
Sydvästra befälsområdet |
M |
C11b |
Khin Thaung |
Maka till brigadgeneral Tint Swe |
F |
C11c |
Ye Min alias Ye Kyaw Swar Swe |
Son till brigadgeneral Tint Swe |
M |
C11d |
Su Mon Swe |
Maka till Ye Min |
F |
C12a |
Brigadgeneral Tin Hlaing |
Västra befälsområdet |
M |
C12b |
Hla Than Htay |
Maka till brigadgeneral Tin Hlaing |
F |
D. MINISTRAR
# |
Namn |
Identifieringsinformation (inkl. ministerium) |
Kön (M/F) |
D1a |
Generalmajor Htay Oo |
Jordbruks- och bevattningsministeriet (sedan 18.9.2004) (tidigare ministeriet för kooperativen sedan 25.8.2003), generalsekreterare i USDA, född 20.1.1950, födelseort Hintada, passnr DM 105413, ID nr 10/Khatana (N) 009325 |
M |
D1b |
Ni Ni Win |
Maka till generalmajor Htay Oo |
F |
D1c |
Thein Zaw Nyo |
Kadett, son till generalmajor Htay Oo M |
M |
D2a |
Brigadgeneral Tin Naing Thein |
Handelsministeriet (sedan 18.9.2004), tidigare biträdande skogsbruksminister, född 1955 |
M |
D2b |
Aye Aye |
Maka till brigadgeneral Tin Naing Thein |
F |
D3a |
Generalmajor Khin Maung Myint |
Byggnadsministeriet, även elkraftsministeriet 2 |
M |
D3b |
Win Win Nu |
Maka till generalmajor Khin Maung Myint |
F |
D4a |
Generalmajor Tin Htut |
Ministeriet för kooperativen (sedan 15.5.2006) |
M |
D4b |
Tin Tin Nyunt |
Maka till generalmajor Tin Htut |
F |
D5a |
Generalmajor Khin Aung Myint |
Kulturministeriet (sedan 15.5.2006) |
M |
D5b |
Khin Phyone |
Maka till generalmajor Khin Aung Myint |
F |
D6a |
Dr Chan Nyein |
Utbildningsministeriet (sedan 10.8.2005), tidigare biträdande minister för vetenskap och teknik, medlem av USDA:s verkställande kommitté, född 15.12.1944 |
M |
D6b |
Sandar Aung |
Maka till dr Chan Nyein |
F |
D7a |
Överste Zaw Min |
Elkraftministeriet (1) (sedan 15.5.2006), född 10.1.1949 |
M |
D7b |
Khin Mi Mi |
Maka till överste Zaw Min |
F |
D8a |
Brigadgeneral Lun Thi |
Energiministeriet (sedan 20.12.1997), född 18.7.1940 |
M |
D8b |
Khin Mar Aye |
Maka till brigadgeneral Lun Thi |
F |
D8c |
Mya Sein Aye |
Dotter till brigadgeneral Lun Thi |
F |
D8d |
Zin Maung Lun |
Son till brigadgeneral Lun Thi |
M |
D8e |
Zar Chi Ko |
Maka till Zin Maung Lun |
F |
D9a |
Generalmajor Hla Tun |
Finansministeriet (sedan 1.2.2003), född 11.7.1951 |
M |
D9b |
Khin Than Win |
Maka till generalmajor Hla Tun |
F |
D10a |
Nyan Win |
Utrikesministeriet (sedan 18.9.2004), tidigare ställföreträdande chef för utbildningen av de väpnade styrkorna, född 22.1.1953 |
M |
D10b |
Myint Myint Soe |
Maka till Nyan Win, född 15.1.1953 |
F |
D11a |
Brigadgeneral Thein Aung |
Skogsbruksministeriet (sedan 25.8.2003) |
M |
D11b |
Khin Htay Myint |
Maka till brigadgeneral Thein Aung |
F |
D12a |
Professor dr Kyaw Myint |
Hälsovårdsministeriet (sedan 1.2.2003), född 1940 |
M |
D12b |
Nilar Thaw |
Maka till professor Kyaw Myint |
F |
D13a |
Generalmajor Maung Oo |
Inrikesministeriet (sedan 5.11.2004) och minister för invandring och befolkning från februari 2009, född 1952 |
M |
D13b |
Nyunt Nyunt Oo |
Maka till generalmajor Maung Oo |
F |
D14a |
Generalmajor Maung Maung Swe |
Ministeriet för social välfärd, bistånd och återflyttning (sedan 15.5.2006) |
M |
D14b |
Tin Tin Nwe |
Maka till generalmajor Maung Maung Swe |
F |
D14c |
Ei Thet Thet Swe |
Dotter till generalmajor Maung Maung Swe |
F |
D14d |
Kaung Kyaw Swe |
Son till generalmajor Maung Maung Swe |
M |
D15a |
Aung Thaung |
Industriministeriet 1 (sedan 15.11.1997) |
M |
D15b |
Khin Khin Yi |
Maka till Aung Thaung |
F |
D15c |
Major Moe Aung |
Son till Aung Thaung |
M |
D15d |
Dr Aye Khaing Nyunt |
Maka till major Moe Aung |
F |
D15e |
Nay Aung |
Son till Aung Thaung, affärsman, verkställande direktör, Aung Yee Phyoe Co. Ltd och direktör för IGE Co.Ltd |
M |
D15f |
Khin Moe Nyunt |
Maka till Nay Aung |
F |
D15g |
Major Pyi Aung alias Pye Aung |
Son till Aung Thaung (gift med A2c). Direktör för IGE Co.Ltd |
M |
D15h |
Khin Ngu Yi Phyo |
Dotter till Aung Thaung |
F |
D15i |
Dr Thu Nanda Aung |
Dotter till Aung Thaung |
F |
D15j |
Aye Myat Po Aung |
Dotter till Aung Thaung |
F |
D16a |
Viceamiral Soe Thein |
Industriministeriet 2 (sedan juni 2008). (Tidigare G38a) |
M |
D16b |
Khin Aye Kyin alias Aye Aye |
Maka till viceamiral Soe Thein |
F |
D16c |
Yimon Aye |
Dotter till viceamiral Soe Thein, född 12.7.1980, för närvarande i USA |
F |
D16d |
Aye Chan |
Son till viceamiral Soe Thein, född 23.9.1973 |
M |
D16e |
Thida Aye |
Dotter till viceamiral Soe Thein, född 23.3.1979 |
F |
D17a |
Brigadgeneral Kyaw Hsan |
Informationsministeriet (sedan 13.9.2002) |
M |
D17b |
Kyi Kyi Win |
Maka till brigadgeneral Kyaw Hsan. Chef för informationsavdelningen på Myanmars kvinnoförbund. |
F |
D18a |
Brigadgeneral Maung Maung Thein |
Boskaps- och fiskeministeriet |
M |
D18b |
Myint Myint Aye |
Maka till brigadgeneral Maung Maung Thein |
F |
D18c |
Min Thein alias Ko Pauk |
Son till brigadgeneral Maung Maung Thein |
M |
D19a |
Brigadgeneral Ohn Myint |
Gruvministeriet (sedan 15.11.1997) |
M |
D19b |
San San |
Maka till brigadgeneral Ohn Myint |
F |
D19c |
Thet Naing Oo |
Son till brigadgeneral Ohn Myint |
M |
D19d |
Min Thet Oo |
Son till brigadgeneral Ohn Myint |
M |
D20a |
Soe Tha |
Ministeriet för nationell planering och ekonomisk utveckling (sedan 20.12.1997), född 7.11.1944 |
M |
D20b |
Kyu Kyu Win |
Maka till Soe Tha, född 3.11.1949 |
F |
D20c |
Kyaw Myat Soe alias Aung Myat |
Son till Soe Tha, född 14.2.1973/7.10.1974, för närvarande i Australien |
M |
D20d |
Wei Wei Lay |
Maka till Kyaw Myat Soe, född 12.9.1978/18.8.1975, för närvarande i Austrualien |
F |
D20e |
Aung Soe Tha |
Son till Soe Tha, född 5.10.1980 |
M |
D20f |
Myat Myitzu Soe |
Dotter till Soe Tha, född 14.2.1973 |
F |
D20g |
San Thida Soe |
Dotter till Soe Tha, född 12.9.1978 |
F |
D20h |
Phone Myat Soe |
Son till Soe Tha, född 3.3.1983 |
M |
D21a |
Överste Thein Nyunt |
Ministeriet för gränsområdenas utveckling och för nationella ras- och utvecklingsfrågor (sedan 15.11.1997) och borgmästare i Naypyidaw |
M |
D21b |
Kyin Khaing alias Kyin Khine |
Maka till överste Thein Nyunt |
F |
D22a |
Generalmajor Aung Min |
Ministeriet för järnvägstransporter (sedan 1.2.2003) |
M |
D22b |
Wai Wai Thar alias Wai Wai Tha |
Maka till generalmajor Aung Min |
F |
D22c |
Aye Min Aung |
Dotter till generalmajor Aung Min |
F |
D22d |
Htoo Char Aung |
Son till generalmajor Aung Min |
M |
D23a |
Brigadgeneral Thura Myint Maung |
Ministeriet för religiösa frågor (sedan 25.8.2003) |
M |
D23b |
Aung Kyaw Soe |
Son till brigadgeneral Thura Myint Maung |
M |
D23c |
Su Su Sandi |
Maka till Aung Kyaw Soe |
F |
D23d |
Zin Myint Maung |
Dotter till brigadgeneral Thura Myint Maung |
F |
D24a |
Thaung |
Ministeriet för vetenskap och teknik (sedan november 1998), född 6.7.1937, Kyaukse |
M |
D24b |
May Kyi Sein |
Maka till Thaung |
F |
D24c |
Aung Kyi |
Son till Thaung, född 1971 |
M |
D25a |
Brigadgeneral Thura Aye Myint |
Idrottsministeriet (sedan 29.10.1999) |
M |
D25b |
Aye Aye |
Maka till brigadgeneral Thura Aye Myint |
F |
D25c |
Nay Linn |
Son till brigadgeneral Thura Aye Myint |
M |
D26a |
Brigadgeneral Thein Zaw |
Minister för telekommunikationer, post och telegraf (sedan 10.5.2001) |
M |
D26b |
Mu Mu Win |
Maka till brigadgeneral Thein Zaw |
F |
D27a |
Generalmajor Thein Swe |
Transportministeriet, sedan 18.9.2004 (tidigare premiärministerns kansli sedan 25.8.2003) |
M |
D27b |
Mya Theingi |
Maka till generalmajor Thein Swe |
F |
D28a |
Generalmajor Soe Naing |
Minister för hotell och turism (sedan 15.5.2006) |
M |
D28b |
Tin Tin Latt |
Maka till generalmajor Soe Naing |
F |
D28c |
Wut Yi Oo |
Dotter till generalmajor Soe Naing |
F |
D28d |
Kapten Htun Zaw Win |
Make till Wut Yi Oo |
M |
D28e |
Yin Thu Aye |
Dotter till generalmajor Soe Naing |
F |
D28f |
Yi Phone Zaw |
Son till generalmajor Soe Naing |
M |
D29a |
Aung Kyi |
Minister för arbetsmarknadsfrågor (utnämnd till minister för relationer den 8.10.2007 med ansvar för relationerna med Aung San Suu Kyi) |
M |
D29b |
Thet Thet Swe |
Maka till Aung Kyi |
F |
D30a |
Kyaw Thu |
Ordförande i statsförvaltningens uttagnings- och utbildningsnämnd, född 15.8.1949 |
M |
D30b |
Lei Lei Kyi |
Maka till Kyaw Thu |
F |
E. BITRÄDANDE MINISTRAR
# |
Namn |
Identifieringsinformation (inkl. ministerium) |
Kön (M/F) |
E1a |
Ohn Myint |
Jordbruks- och bevattningsministeriet (sedan 15.11.1997) |
M |
E1b |
Thet War |
Maka till Ohn Myint |
F |
E2a |
Brigadgeneral Aung Tun |
Handelsministeriet (sedan 13.9.2003) |
M |
E3a |
Brigadgeneral Myint Thein |
Byggnadsministeriet (sedan 5.1.2000) |
M |
E3b |
Mya Than |
Maka till brigadgeneral Myint Thein |
F |
E4a |
Tint Swe |
Byggnadsministeriet, född 7.11.1936 (sedan 7.5.1998) |
M |
E5a |
Generalmajor Aye Myint |
Försvarsministeriet (sedan 15.5.2006) |
M |
E6a |
Brigadgeneral Aung Myo Min |
Utbildningsministeriet (sedan 19.11.2003) |
M |
E6b |
Thazin Nwe |
Maka till brigadgeneral Aung Myo Min |
F |
E6c |
Si Thun Aung |
Son till brigadgeneral Aung Myo Min |
M |
E7a |
Myo Myint |
Elkraftministeriet 1 (sedan 29.10.1999) |
M |
E7b |
Tin Tin Myint |
Maka till Myo Myint |
F |
E8a |
Brigadgeneral Than Htay |
Energiministeriet (sedan 25.8.2003) |
M |
E8b |
Soe Wut Yi |
Maka till brigadgeneral Than Htay |
F |
E9a |
Överste Hla Thein Swe |
Född 8.3.1957, Finansministeriet (sedan 25.8.2003) |
M |
E9b |
Thida Win |
Maka till överste Hla Thein Swe |
F |
E10a |
Brigadgeneral Win Myint |
Elkraft (2) |
M |
E10b |
Tin Ma Ma Than |
Maka till brigadgeneral Win Myint |
F |
E11a |
Maung Myint |
Utrikesministeriet, född 21.5.1958, Mandaly (sedan 18.9.2004) |
M |
E11b |
Dr Khin Mya Win |
Född 21.1.1956, maka till Maung Myint |
F |
E12a |
Professor dr Mya Oo |
Hälsovårdsministeriet (sedan 16.11.1997), född 25.1.1940 |
M |
E12b |
Tin Tin Mya |
Maka till professor Mya Oo |
F |
E12c |
Dr Tun Tun Oo |
Son till professor Mya Oo, född 26.7.1965 |
M |
E12d |
Dr Mya Thuzar |
Dotter till professor Mya Oo, född 23.9.1971 |
F |
E12e |
Mya Thidar |
Dotter till professor Mya Oo, född 10.6.1973 |
F |
E12f |
Mya Nandar |
Dotter till professor Mya Oo, född 29.5.1976 |
F |
E13a |
Brigadgeneral Phone Swe |
Inrikesministeriet (sedan 25.8.2003) |
M |
E13b |
San San Wai |
Maka till brigadgeneral Phone Swe |
F |
E14a |
Brigadgeneral Aye Myint Kyu |
Ministeriet för hotell och turism (sedan 16.11.1997) |
M |
E14b |
Professor Khin Swe Myint |
Maka till brigadgeneral Aye Myint Kyu |
F |
E15a |
Brigadgeneral Win Sein |
Ministeriet för invandring och befolkning (sedan november 2006) |
M |
E15b |
Wai Wai Linn |
Maka till brigadgeneral Win Sein |
F |
E16a |
Brigadgeneral Thein Tun |
Industriministeriet 1 (extra biträdande minister) |
M |
E17a |
Överstelöjtnant Khin Maung Kyaw |
Industriministeriet 2 (sedan 5.1.2000) |
M |
E17b |
Mi Mi Wai |
Maka till överstelöjtnant Khin Maung Kyaw |
F |
E18a |
Generalmajor Kyaw Swa Khine |
Industriministeriet 2 (sedan 24.10.2007) (Tidigare G29a) (extra biträdande minister) |
M |
E18b |
Khin Phyu Mar |
Maka till generalmajor Kyaw Swa Khine |
F |
E19a |
Överste Tin Ngwe |
Ministeriet för gränsområdenas utveckling och för nationella ras- och utvecklingsfrågor (sedan 25.8.2003) |
M |
E19b |
Khin Mya Chit |
Maka till överste Tin Ngwe |
F |
E20a |
Thaung Lwin |
Ministeriet för järnvägstransporter (sedan 16.11.1997) |
M |
E20b |
Dr Yi Yi Htwe |
Maka till Thura Thaung Lwin |
F |
E21a |
Brigadgeneral Aung Ko |
Ministeriet för religiösa frågor, USDA, medlem av den centrala verkställande kommittén (sedan 17.11.1997) |
M |
E21b |
Myint Myint Yee alias Yi Yi Myint |
Maka till brigadgeneral Thura Aung Ko |
F |
E22a |
Kyaw Soe |
Ministeriet för vetenskap och teknik, född 16.10.1944 (sedan 15.11.2004) |
M |
E23a |
Överste Thurein Zaw |
Ministeriet för nationell planering och ekonomisk utveckling (sedan 10.8.2005) |
M |
E23b |
Tin Ohn Myint |
Maka till överste Thurein Zaw |
F |
E24a |
Brigadgeneral Kyaw Myin |
Ministeriet för social välfärd, bistånd och återflyttning (sedan 25.8.2003) |
M |
E24b |
Khin Nwe Nwe |
Maka till brigadgeneral Kyaw Myin |
F |
E25a |
Pe Than |
Ministeriet för järnvägstransporter (sedan 14.11.1998) |
M |
E25b |
Cho Cho Tun |
Maka till Pe Than |
F |
E26a |
Överste Nyan Tun Aung |
Transportministeriet (sedan 25.8.2003) |
M |
E26b |
Wai Wai |
Maka till överste Nyan Tun Aung |
F |
E27a |
Dr Paing Soe |
Hälsovårdsministeriet (extra biträdande minister) (sedan 15.5.2006) |
M |
E27b |
Khin Mar Swe |
Maka till dr Paing Soe |
F |
E28a |
Generalmajor Thein Tun |
Biträdande post- och telekommunikationsminister |
M |
E28b |
Mya Mya Win |
Maka till Thein Tun |
F |
E29a |
Generalmajor Kyaw Swa Khaing |
Biträdande industriminister 2 |
M |
E29b |
Khin Phyu Mar |
Maka till Kyaw Swa Khaing |
F |
E30a |
Generalmajor Thein Htay |
Biträdande försvarsminister |
M |
E30b |
Myint Myint Khine |
Maka till generalmajor Thein Htay |
F |
E31a |
Brigadgeneral Tin Tun Aung |
Biträdande arbetsmarknadsminister (sedan 7.11.2007) |
M |
F. ÖVRIGA TURISTRELATERADE UTNÄMNINGAR
# |
Namn |
Identifieringsinformation (inkl. innehavd tjänst) |
Kön (M/F) |
F1a |
Hla Htay |
Generaldirektör vid direktoratet för hotell och turism (verkställande direktör för hotell och turism i Burma/Myanmar fram till augusti 2004) |
M |
F2a |
Tin Maung Shwe |
Biträdande generaldirektör vid direktoratet för hotell och turism |
M |
F3a |
Soe Thein |
Verkställande direktör för hotell och turism i Burma/Myanmar sedan oktober 2004 (tidigare administrativ chef) |
M |
F4a |
Khin Maung Soe |
Administrativ chef |
M |
F5a |
Tint Swe |
Administrativ chef |
M |
F6a |
Överstelöjtnant Yan Naing |
Administrativ chef vid ministeriet för hotell och turism |
M |
F7a |
Kyi Kyi Aye |
Direktör för turistreklam, ministeriet för hotell och turism |
F |
G. HÖGRE OFFICERARE
# |
Namn |
Identifieringsinformation (inkl. befattning) |
Kön (M/F) |
G1a |
Generalmajor Hla Shwe |
Vice generaladjutant |
M |
G2a |
Generalmajor Soe Maung |
Chefsjurist vid krigsrätten |
M |
G2b |
Nang Phyu Phyu Aye |
Maka till generalmajor Soe Maung |
F |
G3a |
Generalmajor Thein Htaik alias Hteik |
Generalinspektör |
M |
G4a |
Generalmajor Saw Hla |
Militärpolischef |
M |
G4b |
Cho Cho Maw |
Maka till generalmajor Saw Hla |
F |
G5a |
Generalmajor Htin Aung Kyaw |
Vice generalintendent |
M |
G5b |
Khin Khin Maw |
Maka till generalmajor Htin Aung Kyaw |
F |
G6a |
Generallöjtnant Lun Maung |
Chefsrevisor |
M |
G6b |
May Mya Sein |
Maka till generallöjtnant Lun Maung |
F |
G7a |
Generalmajor Nay Win |
Adjutant till SPDC:s ordförande |
M |
G8a |
Generalmajor Hsan Hsint |
Chef för militära utnämningar, född 1951 |
M |
G8b |
Khin Ma Lay |
Maka till generalmajor Hsan Hsint |
F |
G8c |
Okkar San Sint |
Son till generalmajor Hsan Hsint |
M |
G9a |
Generalmajor Hla Aung Thein |
Lägerkommendant, Rangoon |
M |
G9b |
Amy Khaing |
Maka till Hla Aung Thein |
F |
G10a |
Generallöjtnant Ye Myint |
Chef för militära säkerhetsfrågor |
M |
G10b |
Myat Ngwe |
Maka till generallöjtnant Ye Myint |
F |
G11a |
Brigadgeneral Mya Win |
Kommendant för nationella försvarshögskolan |
M |
G12a |
Brigadgeneral Maung Maung Aye |
Kommendant för högskolan för generalstaben (sedan juni 2008) |
M |
G12b |
San San Yee |
Maka till brigadgeneralMaung Maung Aye |
F |
G13a |
Brigadgeneral Tun Tun Oo |
Direktör för PR och psykologisk krigföring |
M |
G14a |
Generalmajor Thein Tun |
Direktör för signaltjänsten, ledamot av nationalkonventets förvaltningsutskott |
M |
G15a |
Generalmajor Than Htay |
Direktör för leveranser och transporter |
M |
G15b |
Nwe Nwe Win |
Maka till generalmajor Than Htay |
F |
G16a |
Generalmajor Khin Maung Tint |
Direktör för säkerhetstryckeriet |
M |
G17a |
Generalmajor Sein Lin |
Direktör vid försvarsministeriet (exakt befattning okänd, tidigare direktör vid materielverket) |
M |
G18a |
Generalmajor Kyi Win |
Direktör för artilleri- och vapenförråd, styrelseledamot i UMEHL |
M |
G18b |
Khin Mya Mon |
Maka till generalmajor Kyi Win |
F |
G19a |
Generalmajor Tin Tun |
Direktör för militäringenjörer |
M |
G19b |
Khin Myint Wai |
Maka till generalmajor Tin Tun |
F |
G20a |
Generalmajor Aung Thein |
Direktör för återflyttning |
M |
G20b |
Htwe Yi alias Htwe Htwe Yi |
Maka till generalmajor Aung Thein |
F |
G21a |
Brigadgeneral Than Maung |
Ställföreträdande kommendant för nationella försvarshögskolan |
M |
G22a |
Brigadgeneral Win Myint |
Rektor för försvarets tekniska akademi |
M |
G23a |
Brigadgeneral Tun Nay Lin |
Rektor/Kommendant för försvarets medicinska akademi |
M |
G24a |
Brigadgeneral Than Sein |
Kommendant för militärsjukhuset, Mingaladon, född 1.2.1946, födelseort Bago |
M |
G24b |
Rosy Mya Than |
Maka till brigadgeneral Than Sein |
F |
G25a |
Brigadgeneral Win Than |
Direktör för försvarets upphandling och verkställande direktör för Union of Myanmar Economic Holdings (tidigare generalmajor Win Hlaing, K1a) |
M |
G26a |
Brigadgeneral Than Maung |
Direktör för folkmilisen och gränsstyrkorna |
M |
G27a |
Generalmajor Khin Maung Win |
Direktör för försvarsindustrierna |
M |
G28a |
Brigadgeneral Win Aung |
Ledamot i statsförvaltningens uttagnings- och utbildningsnämnd |
M |
G29a |
Brigadgeneral Soe Oo |
Ledamot i statsförvaltningens uttagnings- och utbildningsnämnd |
M |
G30a |
Brigadgeneral Nyi Tun alias Nyi Htun |
Ledamot i statsförvaltningens uttagnings- och utbildningsnämnd |
M |
G31a |
Brigadgeneral Kyaw Aung |
Ledamot i statsförvaltningens uttagnings- och utbildningsnämnd |
M |
G32a |
Generallöjtnant Myint Hlaing |
Stabschef (luftförsvaret) |
M |
G32b |
Khin Thant Sin |
Maka till generallöjtnant Myint Hlaing |
F |
G32c |
Hnin Nandar Hlaing |
Dotter till generallöjtnant Myint Hlaing |
F |
G32d |
Thant Sin Hlaing |
Son till generallöjtnant Myint Hlaing |
M |
G33a |
Generalmajor Mya Win |
Direktör för artilleriförråd, försvarsministeriet |
M |
G34a |
Generalmajor Tin Soe |
Direktör för pansarfordon, försvarsministeriet |
M |
G35a |
Generalmajor Than Aung |
Direktör, försvarsministeriet, direktoratet för medicinsk personal |
M |
G36a |
Generalmajor Ngwe Thein |
Försvarsministeriet |
M |
G37a |
Överste Thant Shin |
Generaldirektör vid premiärministerns kontor |
M |
G38a |
Generallöjtnant Thura Myint Aung |
Generaladjutant (tidigare B8a, befordrad från sydvästa regionala befälsområdet) |
M |
G39a |
Generalmajor Maung Shein |
Försvarsmaktsinspektionen och riksrevisionen |
M |
G40a |
Generalmajor Tha Aye |
Försvarsministeriet |
M |
G41a |
Överste Myat Thu |
Befälhavare för militärregion 1 Rangoon (norra Rangoon) |
M |
G42a |
Överste Nay Myo |
Befälhavare för militärregion 2 (östra Rangoon) |
M |
G43a |
Överste Tin Hsan |
Befälhavare för militärregion 3 (västra Rangoon) |
M |
G44a |
Överste Khin Maung Htun |
Befälhavare för militärregion 4 (södra Rangoon) |
M |
G45a |
Överste Tint Wai |
Befälhavare för operationskontrollkommando nr. 4 (Mawbi) |
M |
G46a |
San Nyunt |
Befälhavare för militära understödsenheten nr 2 för militära säkerhetsfrågor |
M |
G47a |
Överstelöjtnant Zaw Win |
Befälhavare för Lon Htein-battaljonen bas 3 Shwemyayar |
M |
G48a |
Major Mya Thaung |
Befälhavare för Lon Htein-battaljonen bas 5 Mawbi |
M |
G49a |
Major Aung San Win |
Befälhavare för Lon Htein-battaljonen bas 7 Thanlin township |
M |
Flottan |
|||
G50a |
Konteramiral Nyan Tun |
Överbefälhavare (flottan). Sedan juni 2008. Styrelseledamot i UMEHL. (Tidigare G39a). |
M |
G50b |
Khin Aye Myint |
Maka till Nyan Tun |
F |
G51a |
Kommendör Win Shein |
Befälhavare för flottans utbildningshögkvarter |
M |
G52a |
Kommendör och brigadgeneral Thura Thet Swe |
Befälhavare för flottans regionala befälsområde Taninthayi |
M |
G53a |
Kommendör Myint Lwin |
Befälhavare för flottregion Irrawaddy |
M |
Flyget |
|||
G54a |
Generallöjtnant Myat Hein |
Överbefälhavare (flyget) |
M |
G54b |
Htwe Htwe Nyunt |
Maka till generallöjtnant Myat Hein |
F |
G55a |
Generalmajor Khin Aung Myint |
Stabschef (flyget) |
M |
G56a |
Brigadgeneral Ye Chit Pe |
Överbefälhavarens stab (flyget), Mingaladon |
M |
G57a |
Brigadgeneral Khin Maung Tin |
Kommendant vid Shande flygskola, Meiktila |
M |
G58a |
Brigadgeneral Zin Yaw |
Befälhavare för flygbasen Pathein, stabschef (flyget), styrelseledamot i UMEHL |
M |
G58b |
Khin Thiri |
Maka till brigadgeneral Zin Yaw |
F |
G58c |
Zin Mon Aye |
Dotter till brigadgeneral Zin Yaw, född 26.3.1985 |
F |
G58d |
Htet Aung |
Son till brigadgeneral Zin Yaw, född 9.7.1988 |
M |
Infanteriet |
|||
G59a |
Brigadgeneral Than Htut |
11:a infanteriet |
M |
G60a |
Brigadgeneral Tun Nay Lin |
22:a infanteriet |
M |
G61a |
Brigadgeneral Kyaw Htoo Lwin |
33:e infanteriet, Sagaing |
M |
G62a |
Brigadgeneral Taut Tun |
44:a infanteriet |
M |
G63a |
Brigadgeneral Aye Khin |
55:e infanteriet, Lalaw |
M |
G64a |
Brigadgeneral San Myint |
66:e infanteriet, Pyi |
M |
G65a |
Brigadgeneral Tun Than |
77:e infanteriet, Bago |
M |
G66a |
Brigadgeneral Aung Kyaw Hla |
88:e infanteriet, Magwe |
M |
G67a |
Brigadgeneral Tin Oo Lwin |
99:e infanteriet, Meiktila |
M |
G68a |
Brigadgeneral Sein Win |
101:e infanteriet, Pakokku |
M |
G69a |
Överste Than Han |
LID 66 |
M |
G70a |
Överstelöjtnant Htwe Hla |
LID 66 |
M |
G71a |
Överstelöjtnant Han Nyunt |
LID 66 |
M |
G72a |
Överste Ohn Myint |
LID 77 |
M |
G73a |
Överstelöjtnant Aung Kyaw Zaw |
LID 77 |
M |
G74a |
Major Hla Phyo |
LID 77 |
M |
G75a |
Överste Myat Thu |
Taktisk befälhavare för 11:e LID |
M |
G76a |
Överste Htein Lin |
Taktisk befälhavare för 11:e LID |
M |
G77a |
Överstelöjtnant Tun Hla Aung |
Taktisk befälhavare för 11:e LID |
M |
G78a |
Överste Aung Tun |
Brigad 66 |
M |
G79a |
Kapten Thein Han |
Brigad 66 |
M |
G79b |
Hnin Wutyi Aung |
Maka till kapten Thein Han |
F |
G80a |
Överstelöjtnant Mya Win |
Taktisk befälhavare för 77:e LID |
M |
G81a |
Överste Win Te |
Taktisk befälhavare för 77:e LID |
M |
G82a |
Överste Soe Htway |
Taktisk befälhavare för 77:e LID |
M |
G83a |
Överstelöjtnant Tun Aye |
Befälhavare för702:a lätta infanteribattaljonen |
M |
G84a |
Nyan Myint Kyaw |
Befälhavare för infanteribattaljon 281 (Mongyang Shanstaten östra) |
M |
Andra brigadgeneraler |
|||
G85a |
Brigadgeneral Htein Win |
Taikkyi-stationen |
M |
G86a |
Brigadgeneral Khin Maung Htay |
Befälhavare för Meiktila-stationen |
M |
G87a |
Brigadgeneral Kyaw Oo Lwin |
Befälhavare för Kalay-stationen |
M |
G88a |
Brigadgeneral Khin Zaw Win |
Khamaukgyi-stationen |
M |
G89a |
Brigadgeneral Kyaw Aung |
Södra militärregionen, befälhavare för Toungoo-stationen |
M |
G90a |
Brigadgeneral Myint Hein |
Militäroperationskommando 3, Mogaung-stationen |
M |
G91a |
Brigadgeneral Tin Ngwe |
Försvarsministeriet |
M |
G92a |
Brigadgeneral Myo Lwin |
Militäroperationskommando 7, Pekon-stationen |
M |
G93a |
Brigadgeneral Myint Soe |
Militäroperationskommando 5, Taungup-stationen |
M |
G94a |
Brigadgeneral Myint Aye |
Militäroperationskommando 9, Kyauktaw-stationen |
M |
G95a |
Brigadgeneral Nyunt Hlaing |
Militäroperationskommando 17, Mong Pan-stationen |
M |
G96a |
Brigadgeneral Ohn Myint |
Monstaten, medlem i USDA:s centrala verkställande kommitté |
M |
G97a |
Brigadgeneral Soe Nwe |
Militäroperationskommando 21 Bhamo-stationen |
M |
G98a |
Brigadgeneral Than Tun |
Befälhavare för Kyaukpadaung-stationen |
M |
G99a |
Brigadgeneral Than Tun Aung |
Regionala operationskommandot, Sittwe |
M |
G100a |
Brigadgeneral Thet Naing |
Befälhavare för Aungban-stationen |
M |
G101a |
Brigadgeneral Thein Hteik |
Militäroperationskommando 13, Bokpyin-stationen |
M |
G102a |
Brigadgeneral Thura Myint Thein |
Taktiska operationskommandot, Namhsan, nu verkställande direktör Myanmar Economic Corporation (MEC) |
M |
G103a |
Brigadgeneral Win Aung |
Befälhavare för Mong Hsat-stationen |
M |
G104a |
Brigadgeneral Myo Tint |
Officer med specialuppdrag, transportministeriet |
M |
G105a |
Brigadgeneral Thura Sein Thaung |
Officer med specialuppdrag, ministeriet för social välfärd |
M |
G106a |
Brigadgeneral Phone Zaw Han |
Borgmästare i Mandalay sedan februari 2005 och ordförande för dess utvecklingskommitté, f.d. befälhavare för Kyaukme |
M |
G106b |
Moe Thidar |
Maka till brigadgeneral Phone Zaw Han |
F |
G107a |
Brigadgeneral Win Myint |
Befälhavare för Pyinmana-stationen |
M |
G108a |
Brigadgeneral Kyaw Swe |
Befälhavare för Pyin Oo Lwin-stationen |
M |
G109a |
Brigadgeneral Soe Win |
Befälhavare för Bahtoo-stationen |
M |
G110a |
Brigadgeneral Thein Htay |
Vice chef för militär vapenframställning, Försvarsministeriet |
M |
G111a |
Brigadgeneral Myint Soe |
Befälhavare för Rangoon-stationen |
M |
G112a |
Brigadgeneral Myo Myint Thein |
Kommendant för försvarets sjukhus Pyin Oo Lwin |
M |
G113a |
Brigadgeneral Sein Myint |
Ordförande för Bago (Pegu)-divisionens freds- och utvecklingsråd |
M |
G114a |
Brigadgeneral Hong Ngai (Ngaing) |
Ordförande i Chin-statens freds- och utvecklingsråd |
M |
G115a |
Brigadgeneral Win Myint |
Ordförande i Kayah-statens freds- och utvecklingsråd |
M |
H. MILITÄRA BEFÄLHAVARE ANSVARIGA FÖR FÄNGELSER OCH POLIS
# |
Namn |
Identifieringsinformation (inkl. befattning) |
Kön (M/F) |
H1a |
Brigadgeneral Khin Yi |
Generaldirektör för Burma/Myanmars poliskår, född 29.12.1952 |
M |
H1b |
Khin May Soe |
Maka till brigadgeneral Khin Yi |
F |
H2a |
Zaw Win |
Generaldirektör för departementet för fängelser (inrikesministeriet) sedan augusti 2004, tidigare biträdande generaldirektör för Burma/Myanmars poliskår, och tidigare brigadgeneral, f.d. militär |
M |
H2b |
Nwe Ni San |
Maka till Zaw Win |
F |
H3a |
Aung Saw Win |
Generaldirektör för byrån för särskilda utredningar |
M |
H4a |
Polisbrigadgeneral Khin Maung Si |
Chef för polishögkvarteret |
M |
H5a |
Överstelöjtnanat Tin Thaw |
Befälhavare för regeringens tekniska institut |
M |
H6a |
Maung Maung Oo |
Chef för militära säkerhetstjänstens förhörsgruppen vid Insein-fängelset |
M |
H7a |
Myo Aung |
Direktör för Rangoons interneringsanstalter |
M |
H8a |
Brigadgeneral i polisen Zaw Win |
Biträdande polisdirektör |
M |
H9a |
Överstelöjtnant i polisen |
Underrättelsetjänsten |
M |
I. UNION SOLIDARITY AND DEVELOPMENT ASSOCIATION (USDA)
(personer med hög tjänst inom USDA som inte angetts någon annanstans)
# |
Namn |
Identifieringsinformation (inkl. befattning) |
Kön (M/F) |
I1a |
Brigadgeneral Aung Thein Lin alias Aung Thein Lynn |
Borgmästare i Yangon City och ordförande i dess utvecklingskommitté (sekreterare) och medlem av USDA:s centrala verkställande kommitté, född 1952 |
M |
I1b |
Khin San Nwe |
Maka till brigadgeneral Aung Thein Lin |
F |
I1c |
Thidar Myo |
Dotter till brigadgeneral Aung Thein Lin |
F |
I2a |
Överste Maung Par alias Maung Pa |
Vice borgmästare i Yangon City Development I (medlem i centrala verkställande kommittén I) |
M |
I2b |
Khin Nyunt Myaing |
Maka till överste Maung Par |
F |
I2c |
Naing Win Par |
Son till överste Maung Par |
M |
I3a |
Nyan Tun Aung |
Medlem i den centrala verkställande kommittén |
M |
I4a |
Aye Myint |
Medlem i verkställande kommittén för Rangoon |
M |
I5a |
Tin Hlaing |
Medlem i verkställande kommittén för Rangoon |
M |
I6a |
Soe Nyunt |
Stabsofficer för Yangon östra |
M |
I7a |
Chit Ko Ko |
Ordförande i freds- och utvecklingsrådet i Mingala Taungnyunt township |
M |
I8a |
Soe Hlaing Oo |
Sekreterare i freds- och utvecklingsrådet i Mingala Taungnyunt township |
M |
I9a |
Kapten Kan Win |
Chef för polisstyrkan i Mingala Taungnyunt township |
M |
I10a |
That Zin Thein |
Chef för Mingala Taungnyunts kommitté för utvecklingsfrågor |
M |
I11a |
Khin Maung Myint |
Chef för Mingala Taungnyunts immigrations-och befolkningsdepartement |
M |
I12a |
Zaw Lin |
Sekreterare i Mingala Taungnyunt township USDA |
M |
I13a |
Win Hlaing |
Biträdande sekreterare för Mingala Taungnyunt township USDA |
M |
I14a |
San San Kyaw |
Stabsofficer vid informations- och PR-departementet, informationsministeriet i Mingala Taungnyunt township |
F |
I15a |
Generallöjtnant Myint Hlaing |
Försvarsministeriet och USDA-medlem |
M |
J. PERSONER SOM DRAR NYTTA AV REGERINGENS EKONOMISKA POLITIK OCH ANDRA PERSONER MED KOPPLINGAR TILL REGIMEN
# |
Namn |
Identifieringsinformation (inkl. befattning) |
Kön (M/F) |
J1a |
Tay Za |
Verkställande direktör, Htoo Trading Co; Htoo Construction Co., född 18.7.1964; Identitetskort MYGN 006415. Ägare av fotbollsklubben Yangon United. Far: U Myint Swe (6.11.1924) Mor: Daw Ohn (12.8.1934) |
M |
J1b |
Thidar Zaw |
Maka till Tay Za; född 24.2.1964, Identitetskort KMYT 006865. Föräldrar: Zaw Nyunt (avliden), Htoo (avliden) |
F |
J1c |
Pye Phyo Tay Za |
Son till Tay Za, född 29.1.1987 |
M |
J1d |
Ohn |
Mor till Tay Za, född 12.8.1934 |
F |
J2a |
Thiha |
Bror till Tay Za (J1a), född 24.6.1960. Direktör Htoo Trading. Distributör av London cigarettes (Myawaddy Trading) |
M |
J2b |
Shwe Shwe Lin |
Maka till Thiha |
F |
J3a |
Aung Ko Win alias Saya Kyaung |
Kanbawza Bank och även Myanmar Billion Group, Nilayoma Co. Ltd, East Yoma Co. Ltd samt agent för London Cigarettes i Shan- och Kayah-staterna och ägare till fotbollsklubben Kanbawza |
M |
J3b |
Nan Than Htwe alias Nan Than Htay |
Maka till Aung Ko Win |
F |
J3c |
Nang Lang Kham alias Nan Lan Khan |
Dotter till Aung Ko Win, född 1.6.1988 |
F |
J4a |
Tun Myint Naing alias Steven Law, Htun Myint Naing, Htoon Myint Naing |
Asia World Co., född 15.5.1958 eller 27.8.1960 ägare av fotbollsklubben Magway |
M |
J4b |
Ng Seng Hong alias Seng Hong, Cecilia Ng eller Ng Sor Hon |
Maka till Tun Myint Naing. Verkställande direktör för Golden Aaron Pte Ltd (Singapore) |
F |
J4c |
Lo Hsing-han |
Far till Tun Myint Naing alias Steven Law, Asia World Co., född 1938 eller 1935 |
M |
J5a |
Khin Shwe |
Zaykabar Co, född 21.1.1952. Se även A3f |
M |
J5b |
San San Kywe |
Maka till Khin Shwe |
F |
J5c |
Zay Thiha |
Son till Khin Shwe, född 1.1.1977, generaldirektör för Zaykabar Co Ltd |
M |
J5d |
Nandar Hlaing |
Maka till Zay Thiha |
F |
J6a |
Htay Myint |
Yuzana Co. samt Yuzana Supermarket, Yuzana Hotel, Yuzana Oil Palm Project och ägare av fotbollsklubben Southern Myanmar United, född 6.2.1955 |
M |
J6b |
Aye Aye Maw |
Maka till Htay Myint, född 17.11.1957 |
F |
J6c |
Win Myint |
Bror till Htay Myint, född 29.5.1952, direktör för Yuzana Co. |
M |
J6d |
Lay Myint |
Bror till Htay Myint, född 6.2.1955, direktör för Yuzana Co. |
M |
J6e |
Kyin Toe |
Bror till Htay Myint, född 29.4.1957, direktör för Yuzana Co. |
M |
J6f |
Zar Chi Htay |
Dotter till Htay Myint, direktör för Yuzana Co., född 17.2.1981 |
F |
J6g |
Khin Htay Lin |
Direktör för Yuzana Co., född 14.4.1969 |
M |
J7a |
Kyaw Win |
Shwe Thanlwin Trading Co. (ensam distributör av Thaton Tires, industriministeriet 2) |
M |
J7b |
Nan Mauk Loung Sai alias Nang Mauk Lao Hsai |
Maka till Kyaw Win |
F |
J8a |
Generalmajor (pensionerad) Nyunt Tin |
F.d. minister för jordbruk och bevattning, pensionerad i september 2004 |
M |
J8b |
Khin Myo Oo |
Maka till generalmajor (pensionerad) Nyunt Tin |
F |
J8c |
Kyaw Myo Nyunt |
Son till generalmajor (pensionerad) Nyunt Tin |
M |
J8d |
Thu Thu Ei Han |
Dotter till generalmajor (pensionerad) Nyunt Tin |
F |
J9a |
Than Than New |
Maka till general Soe Win, f.d. premiärminister (avliden) |
F |
J9b |
Nay Soe |
Son till general Soe Win, f.d. premiärminister (avliden) |
M |
J9c |
Theint Theint Soe |
Dotter till general Soe Win, f.d. premiärminister (avliden) |
F |
J9d |
Sabai Myaing |
Maka till Nay Soe |
F |
J9e |
Htin Htut |
Make till Theint Theint Soe |
M |
J10a |
Maung Maung Myint |
Generaldirektör för Myangon Myint co Ltd |
M |
J11a |
Maung Ko |
Direktör, Htarwara mining company |
M |
J12a |
Zaw Zaw alias Phoe Zaw |
Generaldirektör för Max Myanmar, född 22.10.1966 |
M |
J12b |
Htay Htay Khine (Khaing) |
Maka till Zaw Zaw |
F |
J13a |
Chit Khaing alias Chit Khine |
Generaldirektör för företagsgruppen Eden och ägare av fotbollsklubben Delta United |
M |
J14a |
Maung Weik |
Maung Weik & Co Ltd |
M |
J15a |
Aung Htwe |
Verkställande direktör för byggföretaget Golden Flower |
M |
J16a |
Kyaw Thein |
Direktör och partner i Htoo Trading, född 25.10.1947 |
M |
J17a |
Kyaw Myint |
Ägare, Golden Flower Co. Ltd, 214 Wardan Street, Lamadaw, Yangon |
M |
J18a |
Nay Win Tun |
Ruby Dragon Jade and Gems Co. Ltd |
M |
J19a |
Win Myint |
Ordförande i Myanmars riksförbund för handels- och industrikammare (UMFCCI) och ägare till Shwe Nagar Min Co och ägare av fotbollsklubben Zeya Shwe Myay |
M |
J20a |
Eike (Eik) Htun alias Ayke Htun alias Aik Tun alias Patric Linn |
Född 21.10.1948, födelseort Mongkai. Verkställande direktör för Olympic Construction Co. och Shwe Taung Development Co. Ltd (584, 5F High Tech Tower Corner 7th Street and Strand Road, Lanmadaw Township, Yangon) och Asia Wealth Bank |
M |
J20b |
Sandar Tun |
Dotter till Eike Htun, född 23.8.1974 Yangon |
F |
J20c |
Aung Zaw Naing |
Son till Eike Htun |
M |
J20d |
Mi Mi Khaing |
Son till Eike Htun |
M |
J21a |
”Dagon” Win Aung |
Dagon International Co. Ltd, född 30.9.1953, födelseort Pyay, identitetskort nr: PRE 127435 |
M |
J21b |
Moe Mya Mya |
Maka till ”Dagon” Win Aung, född 28.8.1958, Identitetskort: B/RGN 021998 |
F |
J21c |
Ei Hnin Pwint alias Christabelle Aung |
Dotter till ”Dagon” Win Aung, född 22.2.1981, direktör för Palm Beach Resort Ngwe Saung |
F |
J21d |
Thurane Aung alias Christopher Aung, Thurein Aung |
Son till ”Dagon” Win Aung, född 23.7.1982 |
M |
J21e |
Ei Hnin Khine alias Christina Aung |
Dotter till ”Dagon” Win Aung, född 18.12.1983, för närvarande i Förenade Kungariket |
F |
J22a |
Aung Myat alias Aung Myint |
Mother Trading |
M |
J23a |
Win Lwin |
Kyaw Tha Company |
M |
J24a |
Dr. Sai Sam Tun |
Loi Hein Co. i samarbete med industriministeriet nr 1, ägare av fotbollsklubben Yadanabon |
M |
J25a |
San San Yee (Yi) |
Super One Group of Companies |
F |
J26a |
Aung Zaw Ye Myint |
Ägare till Yetagun Construction Co. |
M |
Domstolsväsendet |
|||
J27a |
Aung Toe |
Ordförande i högsta domstolen |
M |
J28a |
Aye Maung |
Attorney General |
M |
J29a |
Thaung Nyunt |
Juridisk rådgivare |
M |
J30a |
Dr Tun Shin |
Född 2.10.1948, biträdande Attorney General |
M |
J31a |
Tun Tun Oo alias Htun Htun Oo |
Biträdande Attorney General |
M |
J32a |
Tun Tun Oo |
Vice ordförande i högsta domstolen |
M |
J33a |
Thein Soe |
Vice ordförande i högsta domstolen |
M |
J34a |
Tin Aung Aye |
Domare i högsta domstolen |
M |
J35a |
Tin Aye |
Domare i högsta domstolen |
M |
J36a |
Myint Thein |
Domare i högsta domstolen |
M |
J37a |
Chit Lwin |
Domare i högsta domstolen |
M |
J38a |
Domare Thaung Lwin |
Kyauktada townshipdomstolen |
M |
J39a |
Thaung Nyunt |
Domare i Norra distriktsdomstolen, även sekreterare i nationalkonventets sammankallande kommitté |
M |
J40a |
Nyi Nyi Soe |
Domare i Västra distriktsdomstolen Adress: 39, Ni-Gyaw-Da Street, (corner of Sake-Ta-Thu-Kha Street), Kyar-Kwet-Thit Ward, Tamway Township, Rangoonm Burma |
M |
J41a |
Myint Kyine |
Allmän åklagare, Norra distriktsdomstolen |
M |
K. FÖRETAG SOM ÄGS AV MILITÄRER
# |
Namn |
Identifieringsinformation (inkl. företag) |
Kön (M/F) |
Enskilda personer |
|||
K1a |
Generalmajor (pensionerad) Win Hlaing |
F.d. verkställande direktör, Union of Myanmar Economic Holdings, Myawaddy Bank |
M |
K1b |
Ma Ngeh |
Dotter till generalmajor (pensionerad) Win Hlaing |
F |
K1c |
Zaw Win Naing |
Verkställande direktör för Kambawza (Kanbawza) Bank. Make till Ma Ngeh (K1b) och syskonbarn till Aung Ko Win (J3a) |
M |
K1d |
Win Htway Hlaing |
Son till generalmajor (pensionerad) Win Hlaing, företrädare för KESCO company |
M |
K2a |
Överste Myo Myint |
Verkställande direktör, Union of Myanmar Economic Holding LTD (UMEHL) |
M |
K2b |
Khin Htay Htay |
Maka till överste Myo Myint |
F |
K3a |
Överste Ye Htut |
Myanmar Economic Corporation |
M |
K4a |
Överste Myint Aung |
Verkställande direktör för Myawaddy Trading Co., född 11.8.1949 |
M |
K4b |
Nu Nu Yee |
Maka till Myint Aung, laboratorietekniker, född 11.11.1954 |
F |
K4c |
Thiha Aung |
Son till Myint Aung, anställd av Schlumberger, född 11.6.1982 |
M |
K4d |
Nay Linn Aung |
Son till Myint Aung, sjöman, född 11.4.1981 |
M |
K5a |
Överste Myo Myint |
Verkställande direktör för Bandoola Transportation Co. |
M |
K6a |
Överste (pensionerad) Thant Zin |
Verkställande direktör för Myanmar Land and Development |
M |
K7a |
Överstelöjtnant (pensionerad) Maung Maung Aye |
Verkställande direktör för Union of Myanmar Economic Holdings Ltd. (UMEHL) |
M |
K8a |
Överste Aung San |
Verkställande direktör för Hsinmin Cement Plant Construction Project |
M |
K9a |
Generalmajor Maung Nyo |
Styrelsen, Union of Myanmar economic holdings Ltd |
M |
K10a |
Generalmajor Kyaw Win |
Styrelsen, Union of Myanmar economic holdings Ltd |
M |
K11a |
Brigadgeneral Khin Aung Myint |
Styrelsen, Union of Myanmar economic holdings Ltd |
M |
K12a |
Överste Nyun Tun (marinen) |
Styrelsen, Union of Myanmar economic holdings Ltd |
M |
K13a |
Överste Thein Htay (pensionerad) |
Styrelsen, Union of Myanmar economic holdings Ltd |
M |
K14a |
Överstelöjtnant Chit Swe (pensionerad) |
Styrelsen, Union of Myanmar economic holdings Ltd |
M |
K15a |
Myo Nyunt |
Styrelsen, Union of Myanmar economic holdings Ltd |
M |
K16a |
Myint Kyine |
Styrelsen, Union of Myanmar economic holdings Ltd |
M |
K17a |
Överstelöjtnant Nay Wynn |
Verkställande avdelningsdirektör för Myawaddy trading |
M |
Regeringens finansinstitut |
|||
K18a |
Than Nyein |
Chef för centralbanken i Myanmar (under finansministeriet) |
M |
K19a |
Maung Maung Win |
Vice chef för centralbanken i Myanmar (under finansministeriet) |
M |
K20a |
Mya Than |
Tillförordnad verkställande direktör för Myanmar Investment and Commercial Bank (MICB) |
M |
K21a |
Soe Min |
Administrativ chef för MICB |
M |
Företag
# |
Namn |
Adress |
Direktör/ägare/ ytterligare information |
Datum för uppförande på förteckningen |
I. Union of Myanmar Economic Holdings LTD. (UMEHL) alias Union of Myanma Economic Holdings LTD. |
||||
K22a |
Union Of Myanmar Economic Holdings Ltd. alias Union Of Myanma Economic Holdings Ltd. (UMEHL) |
189/191, Mahabandoola Road, Corner of 50th Street Yangon |
Ordförande: Generallöjtnant Tin Aye, Verkställande direktör: Generalmajor Win Than |
13.8.2009 |
A. TILLVERKNING |
||||
K22b |
Myanmar Ruby Enterprise alias Mayanma Ruby Enterprise |
24/26, 2nd fl, Sule Pagoda Road, Yangon (Midway Bank Building) |
|
13.8.2009 |
K22c |
Myanmar Imperial Jade Co. Ltd alias Myanma Imperial Jade Co. |
Ltd 24/26, 2nd fl, Sule Pagoda Road, Yangon (Midway Bank Building) |
|
13.8.2009 |
K22d |
Myanmar Rubber Wood Co. Ltd. alias Myanma Rubber Wood Co. Ltd. |
|
|
13.8.2009 |
K22e |
Myanmar Pineapple Juice Production alias Myanma Pineapple Juice Production |
|
|
13.8.2009 |
K22f |
Myawaddy Clean Drinking Water Service |
4/A, 3, Main Road, Mingalardon Tsp, Yangon |
|
13.8.2009 |
K22g |
Sin Min (King Elephants) Cement Factory (Kyaukse) |
189/191, Mahabandoola Road, Corner of 50th Street, Yangon |
Överste Maung Maung Aye, verkställande direktör |
13.8.2009 |
K22h |
Tailoring Shop Service |
|
|
13.8.2009 |
K22i |
Ngwe Pin Le (Silver Sea) Livestock Breeding And Fishery Co. |
1093, Shwe Taung Gyar Street, Industrial Zone Ii, Ward 63, South Dagon Tsp, Yangon |
|
13.8.2009 |
K22j |
Granite Tile Factory (Kyaikto) |
189/191, Mahabandoola Road, Corner of 50th Street, Yangon |
|
13.8.2009 |
K22k |
Soap Factory (Paung) |
189/191, Mahabandoola Road, Corner of 50th Street, Yangon |
Överste Myint Aung, verkställande direktör |
13.8.2009 |
B. HANDEL |
||||
K22l |
Myawaddy Trading Ltd |
189/191, Mahabandoola Road, Corner of 50th Street, Yangon |
Överste Myint Aung, verkställande direktör |
13.8.2009 |
C. TJÄNSTER |
||||
K22m |
Bandoola Transportation Co. Ltd |
399, Thiri Mingalar Road, Insein Tsp. Yangon och/eller Parami Road, South Okkalapa, Yangon |
Överste Myo Myint, verkställande direktör |
13.8.2009 |
K22n |
Myawaddy Travel Services |
24-26, Sule Pagoda Road, Yangon |
|
13.8.2009 |
K22o |
Nawaday Hotel And Travel Services |
335/357, Bogyoke Aung San Road, Pabedan Tsp. Yangon |
Överste (pensionerad) Maung Thaung, verkställande direktör |
13.8.2009 |
K22p |
Myawaddy Agriculture Services |
189/191, Mahabandoola Road, Corner of 50th Street, Yangon |
|
13.8.2009 |
K22q |
Myanmar Ar (Power) Construction Services alias Myanma Ar (Power) Construction Services |
189/191, Mahabandoola Road, Corner of 50th Street, Yangon |
|
13.8.2009 |
SAMRISKFÖRETAG |
||||
A. TILLVERKNING |
||||
K22r |
Myanmar Segal International Ltd. alias Myanma Segal International Ltd. |
Pyay Road, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp Yangon |
Be Aung, direktör |
13.8.2009 |
K22s |
Myanmar Daewoo International alias Myanma Daewoo International |
Pyay Road, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp Yangon |
|
13.8.2009 |
K22t |
Rothman Of Pall Mall Myanmar Private Ltd. alias Rothman Of Pall Mall Myanma Private Ltd. |
38, Virginia Park, 3, Trunk Road, Pyinmabin Industrial Zone, Yangon |
Verkställande direktör, Lai Wei Chin |
13.8.2009 |
K22u |
Myanmar Brewery Ltd. alias Myanma Brewery Ltd. |
45, 3, Trunk Road Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp, Yangon |
Överstelöjtnant (pensionerad) Ne Win, ordförande alias Nay Win |
13.8.2009 |
K22v |
Myanmar Posco Steel Co. Ltd. alias Myanma Posco Steel Co. Ltd. |
Plot 22, 3, Trunk Road, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp Yangon |
|
13.8.2009 |
K22w |
Myanmar Nouveau Steel Co. Ltd. alias Myanma Nouveau Steel Co. Ltd. |
3, Trunk Road, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp Yangon |
|
13.8.2009 |
K22x |
Berger Paint Manufactoring Co. Ltd. |
Plot 34/A, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp Yangon |
|
13.8.2009 |
K22y |
The First Automotive Co. Ltd. |
Plot 47, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp, Yangon |
U Aye Cho och/eller överstelöjtnant Tun Myint, verkställande direktör |
13.8.2009 |
B. TJÄNSTER |
||||
K22z |
National Development Corp. |
3/A, Thamthumar Street, 7 Mile, Mayangone Tsp, Yangon |
Dr Khin Shwe, ordförande |
13.8.2009 |
K22aa |
Hantha Waddy Golf Resort och Myodaw (City) Club Ltd. |
1, Konemyinttha Street, 7 Mile, Mayangone Tsp, Yangon respektive Thiri Mingalar Road, Insein Tsp, Yangon |
|
13.8.2009 |
II. Myanmar Economic Corporation (MEC) alias Myanma Economic Corporation (MEC) |
||||
K23a |
Myanmar Economic Corporation (MEC) alias Myanma Economic Corporation (MEC) |
Shwedagon Pagoda Road Dagon Tsp, Yangon |
Ordförande generallöjtnant Tin Aung Myint Oo, Överste Ye Htut eller brigadgeneral Kyaw Win, verkställande direktör: brigadgeneral (pensionerad) Thura Myint Thein |
13.8.2009 |
K23b |
Myaing Galay (Rhino Brand Cement Factory) |
Factories Dept. Mec Head Office, Shwedagon Pagoda Road, Dagon Tsp, Yangon |
Överste Khin Maung Soe |
13.8.2009 |
K23c |
Dagon Brewery |
555/B, 4, Highway Road, Hlaw Gar Ward, Shwe Pyi Thar Tsp, Yangon |
|
13.8.2009 |
K23d |
Mec Steel Mills (Hmaw Bi/Pyi/Ywama |
Factories Dept. Mec Head Office, Shwedagon Pagoda Road, Dagon Tsp, Yangon |
Överste Khin Maung Soe |
13.8.2009 |
K23e |
Mec Sugar Mill |
Kant Balu |
|
13.8.2009 |
K23f |
Mec Oxygen and Gases Factory |
Mindama Road, Mingalardon Tsp, Yangon |
|
13.8.2009 |
K23g |
Mec Marble Mine |
Pyinmanar |
|
13.8.2009 |
K23h |
Mec Marble Tiles Factory |
Loikaw |
|
13.8.2009 |
K23i |
Mec Myanmar Cable Wire Factory alias Mec Myanma Cable Wire Factory |
48, Bamaw A Twin Wun Road, Zone (4), Hlaing Thar Yar Industrial Zone, Yangon |
|
13.8.2009 |
K23j |
Mec Ship Breaking Service |
Thilawar, Than Nyin Tsp |
|
13.8.2009 |
K23k |
Mec Disposable Syringe Factory |
Factories Dept, Mec Head Office, Shwedagon Pagoda Road, Dagon Tsp, Yangon |
|
13.8.2009 |
K23l |
Gypsum Mine |
Thibaw |
|
13.8.2009 |
III. Regeringsägda affärsföretag |
||||
K24a |
Myanma Salt and Marine Chemicals Enterprise alias Myanmar Salt and Marine Chemicals Enterprise |
Thakayta Township, Yangon |
Verkställande direktör: Win Htain (gruvministeriet) |
13.8.2009 |
K25a |
Myanmar Defence Products Industry alias Myanma Defence Products Industry |
Ngyaung Chay Dauk |
(Försvarsministeriet) |
13.8.2009 |
K26a |
Myanma Timber Enterprise alias Myanma Timber Enterprise |
Myanma Timber Enterprise Head Office, Ahlone, Yangon respektive 504-506, Merchant Road, Kyauktada, Yangon |
Verkställande direktör: Win Tun |
13.8.2009 |
K27a |
Myanmar Gems Enterprise alias Myanma Gems Enterprise |
(Ministry of Mines), Head Office Building 19, Naypyitaw |
Verkställande direktör: Thein Swe |
13.8.2009 |
K28a |
Myanmar Pearls Enterprise alias Myanma Pearls Enterprise |
(Ministry of Mines), Head Office Building 19, Naypyitaw |
Verkställande direktör: Maung Toe |
13.8.2009 |
K29a |
Myanmar Mining Enterprise Number 1 alias Myanma Mining Enterprise Number 1 |
(Ministry of Mines), Head Office Building 19, Naypyitaw |
Verkställande direktör: Saw Lwin |
13.8.2009 |
K30a |
Myanmar Mining Enterprise Number 2 alias Myanma Mining Enterprise Number 2 |
(Ministry of Mines), Head Office Building 19, Naypyitaw |
Verkställande direktör: Hla Theing |
13.8.2009 |
K31a |
Myanmar Mining Enterprise Number 3 alias Myanma Mining Enterprise Number 1 |
(Ministry of Mines), Head Office Building 19, Naypyitaw |
Verkställande direktör: San Tun |
13.8.2009 |
K32a |
Myanma Machine Tool and Electrical Industries (MTEI) alias Myanmar Machine Tool and Electrical Industries (MTEI) |
Block 12, Parami Road, Hlaing Township Yangon, Myanmar Tfn: 095-1-660437, 662324, 650822 |
Verkställande direktör: Kyaw Win Direktör: Win Tint |
13.8.2009 |
K33a |
Myanmar Paper & Chemical Industries alias Myanma Paper & Chemical Industries |
|
Verkställande direktör: Nyunt Aung |
13.8.2009 |
K34a |
Myanma General and Maintenance Industries alias Myanmar General and Maintenance Industries |
|
Verkställande direktör: Aye Mauk |
13.8.2009 |
K35a |
Road Transport Enterprise |
(Ministry of Transport) |
Verkställande direktör: Thein Swe |
13.8.2009 |
K36a |
Inland Water Transport |
50, Pansodan Street, Kyauktada Township, Yangon, Union of Myanmar |
Verkställande direktör: Soe Tint |
13.8.2009 |
K37a |
Myanma Shipyards, alias Myanmar Shipyards, Sinmalike |
Bayintnaung Road, Kamayut Township Yangon |
Verkställande direktör: Kyi Soe |
13.8.2009 |
K38a |
Myanma Five Star Line, alias Myanmar Five Star Line |
132-136, Theinbyu Road, P.O. Box 1221,Yangon |
Verkställande direktör: Maung Maung Nyein |
13.8.2009 |
K39a |
Myanma Automobile and Diesel Engine Industries alias Myanmar Automobile and Diesel Engine Industries |
56, Kaba Aye Pagoda Road, Yankin Township, Yangon |
Verkställande direktör: Hla Myint Thein |
13.8.2009 |
K40a |
Myanmar Infotech alias Myanma Infotech |
|
(Ministeriet för post och telekommunikation) |
13.8.2009 |
K41a |
Myanma Industrial Construction Services alias Myanmar Industrial Construction Services |
1, Thitsa Road, Yankin Township, Yangon, Myanmar |
Verkställande direktör: Soe Win |
13.8.2009 |
K42a |
Myanmar Machinery and Electric Appliances Enterprise alias Myanmar Machinery and Electric Appliances Enterprise |
Hlaing Township, Yangon |
|
13.8.2009 |
IV. Statligt ägda företag som medverkar till att främja regimens politik och propaganda |
||||
K43a |
Myanmar News and Periodicals Enterprise alias Myanma News and Periodicals Enterprise |
212 Theinbyu Road, Botahtaung Township, Yangon (tfn: +95-1-200810, +95-1-200809) |
Verkställande direktör: Soe Win (maka: Than Than Aye, medlem i MWAF) |
13.8.2009 |
K44a |
Myanmar Radio and Television (MRTV) alias Myanma Radio and Television (MRTV) |
Pyay Road, Kamayut Township, Yangon (tfn: +95-1-527122, +95-1-527119) |
Generaldirektör: Khin Maung Htay (maka: Nwe New, medlem i MWAF) |
13.8.2009 |
K45a |
Myawaddy Television, Tatmadaw Telecasting Unit |
Hmawbi Township, Yangon (tfn: +95-1-600294) |
|
13.8.2009 |
K46a |
Myanma Motion Picture Enterprise, alias Myanmar Motion Picture Enterprise |
|
Verkställande direktör: Aung Myo Myint (maka: Malar Win, medlem i MWAF) |
13.8.2009 |
BILAGA III
Förteckning över företag som avses i artiklarna 10 och 14
Namn |
Adress |
Direktör/ägare/ytterligare information |
Datum för uppförande på förteckningen |
|||||||||||||||||||
I. UNION OF MYANMAR ECONOMIC HOLDING LTD. (UMEHL) |
||||||||||||||||||||||
TJÄNSTER |
||||||||||||||||||||||
Myawaddy Bank Ltd |
|
Brigadgeneral Win Hlaing (K1a, bilaga II) och U Tun Kyi, verkställande direktörer |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||||
II. MYANMAR ECONOMIC CORPORATION (MEC) |
||||||||||||||||||||||
Innwa Bank |
|
U Yin Sein, administrativ chef |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||||
III. GOVERNMENT OWNED COMMERCIAL ENTERPRISES |
||||||||||||||||||||||
|
|
(Elkraftsministeriet 2) verkställande direktör: dr San Oo alias Sann Oo |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||||
|
|
(Elkraftsministeriet 2) verkställande direktör: Tin Aung |
27.4.2009 |
|||||||||||||||||||
|
|
Verkställande direktör: Kyaw Htoo (Handelsminister) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||||
|
30, Kaba Aye Pagoda Road, Mayangone Township, Yangon, Myanmar |
(Industriministeriet 2) verkställande direktör: Oo Zune |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||||
|
|
(Ministeriet för kooperativen), verkställande direktör: Hla Moe |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||||
IV. ÖVRIGA |
||||||||||||||||||||||
|
5, Pyay Road, Hlaing Township, Yangon |
Tay Za (J1a, bilaga II) |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||||
|
5 Pyay Road, Hlaing Township Yangon |
|
||||||||||||||||||||
|
|
Tay Za |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||||
|
21, Thukha Waddy Rd, Yankin Township, Yangon och 5 Pyay Road, Hlaing Township Yangon |
Tay Za |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||||
|
41, Shwe Taung Gyar Street, Bahan Township, Yangon |
Tay Za |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||||
|
41, Shwe Taung Gyar Street, Bahan Township, Yangon |
Tay Za |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||||
|
No 41 Shwe Taung Gyar Street, bahan Township, Yangon |
Tay Za |
||||||||||||||||||||
|
523, Pyay Road Kamayut Township, Yangon |
Tay Za |
||||||||||||||||||||
|
No. 718, Ywar Ma Kyaung Street, One Ward, Hlaing Township Yangon, Myanmar |
Tay Za |
||||||||||||||||||||
|
56, Shwe Taung Gyar Street, Bahan Township, Yangon |
|
10.3.2008 |
|||||||||||||||||||
|
|
Tay Za |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||||
|
|
Tay Za |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||||
|
Head Office: 615/1 Pyay Road, Kamaryut township, Yangon |
Aung Ko Win (J3a, bilaga II) |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||||
|
3, Main Road, Mingalardon Garden City, Mingalardon, Yangon |
Ordförande: Khin Shwe (J5a, bilaga II) Verkställande direktör: Zay Thiha (J5c, bilaga II) |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||||
|
262, Pazundaung Main Road Lower, Pazundaung, Yangon |
Kyaw Win (J7a, bilaga II) |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||||
|
1, Ywama Curve, Bayint Naung Road, Blk (2), Hlaing Township, Yangon |
U Than Zaw alias Phoe Zaw (J12a, bilaga II), Daw Htay Htay Khaing (J12b, bilaga II), maka till Zaw Zaw. Verkställande direktör: U Zaw Zaw |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||||
|
Union of Myanmar Economic Holdings Ltd, Kyaukse |
Col Aung San (K8a, bilaga II) |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||||
|
5, Pyay Road, Hlaing Township, Yangon |
Aung Thet Mann alias Shwe Mann Ko Ko (A3c, bilaga II) och Tay Za |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||||
|
|
Överste (pensionerad) Thant Zin (K6a, bilaga II) |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||||
|
30-31, Shwe Padauk Yeikmon Bayint Naung Road Kamayut Tsp Yangon |
Chit Khaing alias Chit Khine (J13a, bilaga II) |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||||
|
Unit 107, Marina Residence Kaba Aye Pagoda Road Yangon |
Verkställande direktör för Chit Khaing alias Chit Khine (J13a, bilaga II) |
||||||||||||||||||||
|
214, Wardan Street, Lamadaw, Yangon |
Verkställande direktör: Aung Htwe (J15a, bilaga II), ägare: Kyaw Myint (J17a, bilaga II) |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||||
|
334/344 2nd Floor, Anawratha Road, Bagan Bldg, Lamadaw, Yangon |
Maung Weik (J14a, bilaga II) |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||||
|
3/A, Thathumar Rd, Cor of Waizayantar Road, Thingangyun, Yangon |
|
10.3.2008 |
|||||||||||||||||||
|
|
Verkställande direktör: U Yan Win |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||||
|
6062, Wardan Street, Bahosi Development, Lamadaw, Yangon och 61-62 Bahosi Development Housing, Wadan Street, Lanmadaw Township, Yangon |
Tun Myint Naing alias Steven Law (J4a, bilaga II) |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||||
|
61-62 Bahosi Development Housing, Wadan Street, Lanmadaw Township, Yangon |
Ordförande/direktör: Tun Myint Naing alias Steven Law (J4a, bilaga II) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||||
|
|
Ordförande/direktör: Tun Myint Naing alias Steven Law (J4a, bilaga II) |
||||||||||||||||||||
|
No 130 Yuzana Centre, Shwegondaing Road, Bahan Township, Yangon |
Ordförande/direktör: Htay Myint (J6a, bilaga II) |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||||
|
130, Yuzana Centre, Shwegondaing Road, Bahan Township, Yangon |
Ordförande/direktör: Htay Myint (J6a, bilaga II) |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||||
|
|
Ordförande/direktör: Htay Myint |
||||||||||||||||||||
|
|
|
10.3.2008 |
|||||||||||||||||||
|
|
Direktörer: ”Dagon” Win Aung (J21a, bilaga II) och Daw Moe Mya Mya (J21b, bilaga II) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||||
|
Ngwe Saung |
Ägt av Dagon Internationals direktörer, ”Dagon” Win Aung (J21a, bilaga II), Daw Moe Mya Mya (J21b, bilaga II) och Ei Hnin Pwint alias Chistabelle Aung (J21c, bilaga II) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||||
|
och
|
Direktörer Nay Aung (D15e, bilaga II) och Pyi (Pye) Aung (D15g, bilaga II) och verkställande direktör Win Kyaing |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||||
|
|
Ägt av Aung Thaungs familj (industriministeriet 1) (D15a, bilaga II) |
27.4.2009 |
|||||||||||||||||||
|
|
Ägt av Nandar Aye (A2c, bilaga II), dotter till Maung Aye |
27.4.2009 |
|||||||||||||||||||
|
|
Ägt av generalmajor Hla Htay Win (A9a, bilaga II) |
27.4.2009 |
|||||||||||||||||||
|
|
Direktör Aung Myat alias Aung Myint (J22a, bilaga II) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||||
|
|
Direktör: U Win Lwin (J23a, bilaga II), verkställande direktör: Maung Aye |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||||
|
|
Ägare: Aung Zaw Ye Myint (J26a, bilaga II) son till general Ye Myint (Tidigare A9a) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||||
|
|
Ägare: Kyaing San Shwe (A1i, bilaga II) son till Förste general Than Shwe (A1a, bilaga II) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||||
|
|
Ägare: Sit Taing Aung, son till Aung Phone (f.d. biträdande skogsbruksminister) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||||
|
|
Aktieägare Kyaw Myo Nyunt (J8c, bilaga II) son till general Nyunt Tin, jordbruksminster (pensionerad) (J8a, bilaga II) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||||
|
|
Delägare: Aung Soe Tha (D20e, bilaga II) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||||
|
|
Ägare: Yin Win Thu, partner Nandar Aye (A2c, bilaga II) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||||
|
|
Verkställande direktör: Daw Khin Khin Lay, styrelseledamot: Khin Maung Htay, högre chef: Kyaw Kyaw |
29.4.2008 |
(1) EUT: Var god för in datum för antagandet av detta beslut.
27.4.2010 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 105/109 |
KOMMISSIONENS BESLUT
av den 26 april 2010
om inrättande av en expertgrupp för den gemensamma referensramen för europeisk avtalsrätt
(2010/233/EU)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR BESLUTAT FÖLJANDE
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, och
av följande skäl:
(1) |
Vid Europeiska rådets möte i Tammerfors i oktober 1999 uppmanades kommissionen att undersöka behovet av en tillnärmning av lagstiftningen på civilrättens område. |
(2) |
År 2001 offentliggjorde kommissionen ett meddelande om europeisk avtalsrätt (1) i syfte att inleda ett samråd om eventuella problem och möjliga åtgärder på det avtalsrättsliga området. Av svaren framgick att det råder ett tydligt samförstånd om behovet av att öka enhetligheten i EU:s nuvarande avtalsrätt för att garantera en enhetlig tillämpning och en väl fungerande inre marknad. |
(3) |
År 2003 presenterade kommissionen handlingsplanen En mer samordnad europeisk avtalsrätt (2), där den lade fram förslag om en gemensam referensram som skulle införas i syfte att öka kvaliteten och samstämmigheten hos EU:s avtalsrätt och som skulle fungera som en icke-bindande referensram innehållande principer, definitioner och modellbestämmelser som EU:s lagstiftare skulle använda för att se över EU:s befintliga lagstiftning på det avtalsrättsliga området och utarbeta ny lagstiftning. |
(4) |
Som en förberedande åtgärd anslog kommissionen 2005 finansiella medel via det sjätte ramprogrammet för forskning till ett europeiskt akademiskt nätverk av forskare med uppgift att bedriva ingående juridisk forskning, vilken resulterade i en forskningsrapport med ett utkast till gemensam referensram (nedan kallad utkastet till gemensam referensram). |
(5) |
I Stockholmsprogrammet för 2010–2014 uppmanades kommissionen att inkomma med ett förslag på en gemensam referensram för den europeiska avtalsrätten i form av en icke-bindande uppsättning grundläggande principer, definitioner och modellregler som ska användas av lagstiftarna på unionsnivå för att uppnå en större enhetlighet och kvalitet i lagstiftningsprocessen. |
(6) |
I Europa 2020-strategin för smart och hållbar tillväxt för alla (3) fastslås behovet att göra det lättare och billigare för företag och konsumenter att ingå avtal med partner i andra EU-stater, bland annat genom att komma närmare en fakultativ europeisk avtalsrätt. |
(7) |
Det är därför nödvändigt att inrätta en grupp av experter på det civilrättsliga området, särskilt avtalsrätt, och ange dess uppdrag och sammansättning. |
(8) |
Gruppen bör bistå kommissionen vid utarbetandet av förslag till en gemensam referensram för den europeiska avtalsrätten, bland annat när det gäller konsumentavtal och avtal mellan företag. Därvid bör utkastet till gemensam referensram användas som utgångspunkt, samtidigt som hänsyn tas till EU:s regelverk och övrig forskning på området. Gruppen bör i synnerhet hjälpa kommissionen att välja ut de delar av utkastet till gemensam referensram som har direkt eller indirekt relevans för avtalsrätten, och omstrukturera, se över och komplettera de utvalda delarna. |
(9) |
Gruppen bör bestå av högt kvalificerade experter med sakkunskap om civilrätt, särskilt avtalsrätt, och utses individuellt. |
(10) |
Det bör finnas bestämmelser som reglerar hur gruppens medlemmar lämnar ut information, utan att det påverkar tillämpningen av kommissionens säkerhetsbestämmelser som anges i bilagan till kommissionens beslut 2001/844/EG, EKSG, Euratom (4). |
(11) |
Personuppgifter som rör gruppens medlemmar bör behandlas i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 45/2001 av den 18 december 2000 om skydd för enskilda då gemenskapsinstitutionerna och gemenskapsorganen behandlar personuppgifter och om den fria rörligheten för sådana uppgifter (5). |
(12) |
Det bör fastställas en tillämpningsperiod för detta beslut. Kommissionen kommer i god tid att överväga om perioden bör förlängas. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Expertgrupp för den gemensamma referensramen för europeisk avtalsrätt
Härmed inrättas gruppen ”Expertgrupp för den gemensamma referensramen för europeisk avtalsrätt” (nedan kallad gruppen).
Artikel 2
Uppgift
Gruppen ska ha till uppgift att bistå kommissionen vid utarbetandet av förslag till en gemensam referensram för den europeiska avtalsrätten, bland annat när det gäller konsumentavtal och avtal mellan företag, i synnerhet med att
a) |
avgränsa de delar av utkastet till gemensam referensram som har direkt eller indirekt relevans för avtalsrätten, och |
b) |
omstrukturera, se över och komplettera de utvalda delarna av utkastet till gemensam referensram, med beaktande av EU:s regelverk och övrig forskning på området. |
Artikel 3
Samråd
Kommissionen kan rådgöra med gruppen om alla frågor som rör utarbetandet av ett förslag till en gemensam referensram för europeisk avtalsrätt.
Artikel 4
Medlemskap – utseende av medlemmar
1. Gruppen ska bestå av högst 20 medlemmar.
2. Generaldirektören för generaldirektoratet för rättvisa, frihet och säkerhet ska utse medlemmarna bland specialister med gedigna kunskaper i civilrätt, särskilt avtalsrätt. Medlemmarna ska utses så att man så långt det är möjligt uppnår en rimlig balans i fråga om kompetensområden, geografiskt ursprung och kön uppnås.
3. Medlemmarna ska utnämnas personligen, verka oberoende och handla i allmänhetens intresse.
4. Gruppen ska bestå av experter från följande kategorier:
— |
Vetenskaps- och forskningsorganisationer samt den akademiska världen. |
— |
Rättstillämpare. |
— |
Experter som företräder det civila samhället. |
5. Gruppens medlemmar ska utnämnas för en mandatperiod som löper ut den 26 april 2012.
6. Medlemmarna får inte utse ersättare utan kommissionens samtycke.
7. De medlemmar som inte längre på ett effektivt sätt kan medverka i gruppens överläggningar, som avgår eller som inte iakttar bestämmelserna i punkt 3 eller i artikel 339 i fördraget får ersättas under den mandattid som återstår.
8. Medlemmarna ska avge en skriftlig försäkran om att de förbinder sig att handla i allmänhetens intresse och en försäkran om avsaknaden eller förekomsten av eventuella intressekonflikter som skulle kunna påverka deras oberoende ställning.
9. Medlemmarnas namn ska offentliggöras i kommissionens register över expertgrupper och på webbplatsen för generaldirektoratet för rättvisa, frihet och säkerhet. Namnen på medlemmarna ska samlas in, behandlas och offentliggöras i enlighet med förordning (EG) nr 45/2001.
10. De medlemmar som inte vill att deras namn lämnas ut får begära undantag från denna bestämmelse. En begäran om att en medlems namn inte ska lämnas ut ska anses berättigad om ett offentliggörande av namnet skulle äventyra medlemmens säkerhet eller integritet eller på ett otillbörligt sätt inverka menligt på hans eller hennes privatliv.
Artikel 5
Verksamhet
1. Gruppens ordförandeskap ska innehas av kommissionen.
2. Med kommissionens samtycke får arbetsgrupper inrättas för att granska särskilda frågor inom ramen för ett uppdrag som fastställs av gruppen. Dessa arbetsgrupper ska upplösas så snart deras uppdrag utförts.
3. Kommissionens företrädare får begära att experter som inte tillhör gruppen, men som har specifik kunskap i en fråga som är uppförd på dagordningen, eller observatörer, särskilt från Europaparlamentet och rådet, deltar i gruppens eller arbetsgruppens överläggningar om det anses värdefullt eller nödvändigt.
4. Om kommissionen anser att uppgifter som inhämtats i samband med medverkan i gruppen eller en arbetsgrupp rör frågor av konfidentiell karaktär får dessa inte spridas.
5. Gruppen och dess arbetsgrupper ska normalt sammanträda i kommissionens lokaler i enlighet med de förfaranden och tidsplaner som gruppmedlemmarna själva upprättat. Kommissionen ska tillhandahålla sekretariatstjänster. Andra kommissionstjänstemän med intresse av att delta i överläggningarna får delta i gruppens eller arbetsgruppernas möten.
6. Gruppen ska anta sin arbetsordning på grundval av den standardiserade arbetsordning för expertgrupper som antagits av kommissionen.
7. Kommissionen får offentliggöra varje sammanfattning, slutsats, partiell slutsats eller arbetsdokument från expertgruppen på det berörda dokumentets originalspråk.
Artikel 6
Sammanträdeskostnader
1. Personer som deltar i gruppens verksamhet ska inte få någon ersättning för sina tjänster.
2. Kommissionen ska ersätta utgifter för resor och, i förekommande fall, uppehälle som deltagarna ådragit sig samband med gruppens verksamhet, i enlighet med kommissionens regler om ersättning till externa experter.
3. Möteskostnaderna ska ersättas inom ramen för den årliga budget som gruppen tilldelats av den ansvariga kommissionsavdelningen.
Artikel 7
Tillämplighet
Detta beslut ska gälla till och med den 26 april 2012.
Utfärdat i Bryssel den 26 april 2010.
På kommissionens vägnar
José Manuel BARROSO
Ordförande
(1) EGT C 255, 13.9.2001, s. 1.
(2) EUT C 63, 15.3.2003, s. 1.
(3) KOM(2010) 2020 slutlig, s. 23.
(4) EGT L 317, 3.12.2001, s. 1.
27.4.2010 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 105/112 |
KOMMISSIONENS BESLUT
av den 26 april 2010
om beviljande av partiellt undantag för Luxemburg från beslut 2006/66/EG om teknisk specifikation för driftskompatibilitet avseende delsystemet Rullande materiel – buller i det transeuropeiska järnvägssystemet för konventionella tåg och från beslut 2006/861/EG om teknisk specifikation för driftskompatibilitet (TSD) avseende delsystemet Rullande materiel – godsvagnar i det transeuropeiska järnvägssystemet för konventionella tåg
[delgivet med nr K(2010) 2546]
(Endast den franska texten är giltig)
(2010/234/EU)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/57/EG av den 17 juni 2008 om driftskompatibiliteten hos järnvägssystemet inom gemenskapen (1), särskilt artikel 9,
med beaktande av den begäran som Luxemburg lämnade den 23 september 2009, och
av följande skäl:
(1) |
I enlighet med artikel 9.1 d i direktiv 2008/57/EG lämnade Luxemburg den 23 september 2009 in en begäran om partiellt undantag från kommissionens beslut 2006/66/EG (2) (TSD för buller) och från kommissionens beslut 2006/861/EG (3) (TSD för godsvagnar) för företaget LOHR:s vagnar av typ NA och AFA. |
(2) |
Begäran om undantag avser godsvagnar som används för transport på järnväg av lastbilar. Dessa godsvagnar är tillverkade enligt en konstruktionsmodell som fanns före ikraftträdandet av dessa båda TSD. |
(3) |
Europeiska järnvägsbyrån tillhandahöll den 16 december 2009, i enlighet med artikel 15 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 881/2004 (4), ett tekniskt yttrande avseende begäran om partiellt undantag. |
(4) |
Av yttrandet framgår att bestämmelserna i sex punkter i TSD för godvagnar som beskriver draginrättning, lyftning och uppallning, fastsättning av utrustning, kinematisk lastprofil, fordonets dynamiska beteende och parkeringsbroms (i avsnitten 4.2.2.1.2.2, 4.2.2.3.2.4, 4.2.2.3.2.5, 4.2.3.1, 4.2.3.4 och 4.2.4.1.2.8) inte kan tillämpas på dessa vagnar på grund av konstruktionsmässiga begränsningar som hänför sig till den särskilda godstyp som ska transporteras. När det gäller TSD för buller måste man för att kunna erhålla erforderlig bromsverkan för vagnarna även använda långa backar av gjutjärn, som avger mer buller, i kombination med sammansatta bromsblocksskor. Gränsvärden för buller från förbipasserande fordon (avsnitt 4.2.1.1 i TSD) kan således inte respekteras så länge som det inte finns tystare teknik. |
(5) |
Den totala kostnaden för tillämpningen av de två TSD, särskilt av avsnitten 4.2.3.1 och 4.2.3.4 i TSD för godsvagnar, på företaget LOHR:s vagnstyper NA och AFA uppskattas att uppgå till cirka 204 miljoner euro. Denna kostnad tillsammans med andra krav som måste uppfyllas för att skapa överensstämmelse med TSD kommer inte enbart att äventyra projektet rent ekonomiskt utan även allvarligt försena eller stoppa dess genomförande. |
(6) |
Undantaget beviljas för en begränsad tidsperiod under vilken Luxemburg bör påskynda framtagandet av innovativa lösningar på grundval av harmoniserade specifikationer och i överensstämmelse med ifrågavarande TSD. |
(7) |
De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från den kommitté som inrättats genom artikel 29 i direktiv 2008/57/EG. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Det partiella undantaget från TSD för buller och TSD för godsvagnar som Luxemburg begärde den 23 september 2009 för företaget LOHR:s vagnstyper NA och AFA i enlighet med artikel 9.1 d i direktiv 2008/57/EG beviljas med följande begränsningar:
a) |
När det gäller bestämmelserna i avsnitt 4.2.1.1 i TSD för buller, så länge som det inte finns någon teknisk lösning som gör det möjligt att efterleva bestämmelserna. |
b) |
När det gäller bestämmelserna i avsnitten 4.2.2.1.2.2, 4.2.2.3.2.4, 4.2.2.3.2.5 (enbart typ NA), 4.2.3.1, 4.2.3.4, 4.2.4.1.2.8 i TSD för godsvagnar, fram till dess att det ändrade beslutet om TSD för godsvagnar träder i kraft. |
Det partiella undantaget är under alla omständigheter inte tillämpligt på vagnar av dessa två typer som tas i bruk efter den 1 januari 2015.
Artikel 2
Detta beslut riktar sig till Storhertigdömet Luxemburg.
Utfärdat i Bryssel den 26 april 2010.
På kommissionens vägnar
Siim KALLAS
Vice ordförande
(1) EUT L 191, 18.7.2008, s. 1.
(3) EUT L 344, 8.12.2006, s. 1.
(4) EUT L 164, 30.4.2004, s. 1.