ISSN 1977-1061

Europeiska unionens

officiella tidning

C 224

European flag  

Svensk utgåva

Meddelanden och upplysningar

60 årgången
13 juli 2017


Informationsnummer

Innehållsförteckning

Sida

 

II   Meddelanden

 

MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

 

Europeiska kommissionen

2017/C 224/01

Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende M.8515 – CPPIB/BPEA/Nord Anglia Education) ( 1 )

1


 

IV   Upplysningar

 

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

 

Rådet

2017/C 224/02

Förteckning över rådets utnämningar – januari–juni 2017 (sociala området)

2

 

Europeiska kommissionen

2017/C 224/03

Eurons växelkurs

8

2017/C 224/04

Kommissionens genomförandebeslut av den 12 juli 2017 om offentliggörande i Europeiska unionens officiella tidning av det sammanfattande dokument som avses i artikel 94.1 d i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 och av hänvisningen till offentliggörandet av produktspecifikationen för ett namn i vinsektorn (Skalický rubín [SUB])

9

 

UPPLYSNINGAR FRÅN MEDLEMSSTATERNA

2017/C 224/05

Sammanfattande bedömning av EU-28:s etanolmarknad för år 2016 (Fastställd den 29 juni 2017 enligt artikel 2 i förordning (EG) nr 2336/2003)

14


 

V   Yttranden

 

ADMINISTRATIVA FÖRFARANDEN

 

Europeiska rekryteringsbyrån (Epso)

2017/C 224/06

Meddelande om allmänna uttagningsprov

15

 

DOMSTOLSFÖRFARANDEN

 

Efta-domstolen

2017/C 224/07

Domstolens dom av den 31 mars 2017 i mål E-13/16 – Eftas övervakningsmyndighet mot Republiken Island (Underlåtenhet av en Eftastat att uppfylla sina skyldigheter – Underlåtelse – Direktiv 2000/30/EG om vägkontroller av trafiksäkerheten)

16

2017/C 224/08

Domstolens dom av den 31 mars 2017 i mål E-14/16 – Eftas övervakningsmyndighet mot Republiken Island (Underlåtenhet av en Eftastat att fullgöra sina skyldigheter – Underlåtelse – Direktiv 95/50/EG om enhetliga förfaranden för kontroller av vägtransporter av farligt gods)

17

2017/C 224/09

Domstolens dom av den 6 april 2017 i mål E-5/16 – Oslo kommun (Direktiv 2008/95/EG – Varumärke – Upphovsrätt – Allmän ordning – Upphovsrättsligt fria verk – Särskiljbarhet – Beskrivande karaktär – Kännetecken som endast består av en sådan form som ger varan ett betydande värde)

18

 

FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN

 

Europeiska kommissionen

2017/C 224/10

Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende M.8454 – KKR/Pelican Rouge) ( 1 )

19

2017/C 224/11

Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende M.8563 – Intervias/Esso Italiana business) – Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande ( 1 )

20

 

ÖVRIGA AKTER

 

Europeiska kommissionen

2017/C 224/12

Informationsmeddelande – Offentligt samråd – Geografiska beteckningar från Georgien

21


 


 

(1)   Text av betydelse för EES.

SV

 


II Meddelanden

MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

Europeiska kommissionen

13.7.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 224/1


Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration

(Ärende M.8515 – CPPIB/BPEA/Nord Anglia Education)

(Text av betydelse för EES)

(2017/C 224/01)

Kommissionen beslutade den 30 juni 2017 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den inre marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1). Beslutet i sin helhet finns bara på engelska och kommer att offentliggöras efter det att eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas

under rubriken koncentrationer på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Denna webbplats gör det möjligt att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer,

i elektronisk form på webbplatsen EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sv) under Celexnummer 32017M8515. EUR-Lex ger tillgång till unionslagstiftningen via internet.


(1)  EUT L 24, 29.1.2004, s. 1.


IV Upplysningar

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

Rådet

13.7.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 224/2


Förteckning över rådets utnämningar

januari–juni 2017 (sociala området)

(2017/C 224/02)

Kommitté

Mandat-periodens utgång

Offentlig-gjord i EUT

Ersatt person

Avgång/utnämning

Ordinarie ledamot/suppleant

Kategori

Land

Utnämnd person

Tillhörighet

Datum för rådets beslut

Rådgivande kommittén för arbetsmiljöfrågor

28.2.2019

EUT C 79 1.3.2016

Christina SODE HASLUND

Avgång

Suppleant

Arbetsgivare

Danmark

Henrik BACH MORTENSEN

Dansk Arbejdsgiverforening

21.3.2017

Rådgivande kommittén för arbetsmiljöfrågor

28.2.2019

EUT C 79 1.3.2016

Arnaud PUJAL

Avgång

Suppleant

Regeringen

Frankrike

Katell DANIAULT

Ministère du Travail, de l’Emploi et de la Santé

27.3.2017

Rådgivande kommittén för arbetsmiljöfrågor

28.2.2019

EUT C 79 1.3.2016

Michael KOLL

Avgång

Ordinarie ledamot

Regeringen

Tyskland

Kai SCHÄFER

Bundesministerium für Arbeit und Soziales

3.4.2017

Rådgivande kommittén för arbetsmiljöfrågor

28.2.2019

EUT C 79 1.3.2016

Kai SCHÄFER

Avgång

Suppleant

Regeringen

Tyskland

Thomas VOIGTLÄNDER

Bundesministerium für Arbeit und Soziales

3.4.2017

Rådgivande kommittén för arbetsmiljöfrågor

28.2.2019

EUT C 79 1.3.2016

Zdeněk ŠMERHOVSKÝ

Avgång

Suppleant

Regeringen

Tjeckien

Pavel FOŠUM

Ministry of Health

11.5.2017

Rådgivande kommittén för arbetsmiljöfrågor

28.2.2019

EUT C 79 1.3.2016

Raili PERIMÄKI

Avgång

Ordinarie ledamot

Fackförening

Finland

Anne MIRONEN

FFC

11.5.2017

Rådgivande kommittén för arbetsmiljöfrågor

28.2.2019

EUT C 79 1.3.2016

Julia SCHITTER

Avgång

Ordinarie ledamot

Arbetsgivare

Österrike

J. GLOWACKA

Industriellenvereinigung

18.5.2017

Rådgivande kommittén för arbetsmiljöfrågor

28.2.2019

EUT C 79 1.3.2016

Maria BJERRE

Avgång

Ordinarie ledamot

Fackförening

Danmark

Rasmus RAABJERG NIELSEN

Landsorganisationen i Danmark (LO)

15.6.2017

Rådgivande kommittén för fri rörlighet för arbetskraft

24.9.2018

EUT C 348 20.9.2016

Jaroslav KOVÁČ

Avgång

Suppleant

Regeringen

Slovakien

Petra NÉTRYOVÁ

Ministry of Labour, Social Affairs and Family of the Slovak Republic

17.2.2017

Rådgivande kommittén för fri rörlighet för arbetskraft

24.9.2018

EUT C 348 20.9.2016

Thomas SYBERG

Avgång

Ordinarie ledamot

Fackförening

Tyskland

Isabella SCHUPP

dbb Bundesgeschäftsstelle

3.3.2017

Rådgivande kommittén för fri rörlighet för arbetskraft

24.9.2018

EUT C 348 20.9.2016

Madeleine ÖHBERG

Avgång

Ordinarie ledamot

Regeringen

Sverige

Anton WEYLER

Departementssekreterare, Justitiedepartementet

21.3.2017

Rådgivande kommittén för fri rörlighet för arbetskraft

24.9.2018

EUT C 348 20.9.2016

Alexander WILHELM

Avgång

Ordinarie ledamot

Arbetsgivare

Tyskland

Nicolas KELLER

Bundesvereinigung der Deutschen Arbeitgeberverbände

3.4.2017

Rådgivande kommittén för fri rörlighet för arbetskraft

24.9.2018

EUT C 348 20.9.2016

Johannes RASCHKA

Avgång

Ordinarie ledamot

Regeringen

Tyskland

Salome KARJI BANI

Bundesministerium des Innern

3.4.2017

Rådgivande kommittén för fri rörlighet för arbetskraft

24.9.2018

EUT C 348 20.9.2016

George SPYROU

Avgång

Suppleant

Regeringen

Cypern

Prodromos CHRYSANTHOU

Ministry of Labour, Welfare and Social Insurance

3.4.2017

Rådgivande kommittén för fri rörlighet för arbetskraft

24.9.2018

EUT C 348 20.9.2016

Ilja TYKESSON

Avgång

Suppleant

Regeringen

Sverige

Sara SANDELIUS

Kommerskollegium

21.3.2017

Rådgivande kommittén för fri rörlighet för arbetskraft

24.9.2018

EUT C 348 20.9.2016

Simopekka KOIVU

Avgång

Suppleant

Arbetsgivare

Finland

Katja LEPPÄNEN

Finlands Näringsliv EK

11.5.2017

Rådgivande kommittén för fri rörlighet för arbetskraft

24.9.2018

EUT C 348 20.9.2016

Jenni RUOKONEN

Avgång

Ordinarie ledamot

Arbetsgivare

Finland

Riitta WÄRN

Finlands Näringsliv EK

11.5.2017

Rådgivande kommittén för fri rörlighet för arbetskraft

24.9.2018

EUT C 348 20.9.2016

Onno BRINKMAN

Avgång

Ordinarie ledamot

Regeringen

Nederländerna

Lydia LOUSBERG

Ministry of Social Affairs and Employment

11.5.2017

Rådgivande kommittén för fri rörlighet för arbetskraft

24.9.2018

EUT C 348 20.9.2016

Henk BOSSCHER

Avgång

Suppleant

Fackförening

Nederländerna

B. H. VAN DER WAL

VCP

15.6.2017

Rådgivande kommittén för fri rörlighet för arbetskraft

24.9.2018

EUT C 348 20.9.2016

Rita ANTÓNI

Avgång

Ordinarie ledamot

Regeringen

Ungern

Andrea SZARVAS

Ministry for National Economy

15.6.2017

Rådgivande kommittén för samordning av de sociala trygghetssystemen

19.10.2020

EUT C 341 16.10.2015

Jeremi MORDASEWICZ

Avgång

Ordinarie ledamot

Arbetsgivare

Polen

Joanna JASIEWICZ

Polish Confederation Leviatan

11.5.2017

Styrelsen för Europeiska jämställdhetsinstitutet

31.5.2019

EUT C 199 4.6.2016

Rosa URBÓN IZQUIERDO

Avgång

Ordinarie ledamot

Regeringen

Spanien

Lucía CÉRON HERNÁNDEZ

Director of the Institute of Women and for Equal Opportunities

11.5.2017

Europeiska arbetsmiljöbyråns styrelse

7.11.2019

EUT C 386 20.10.2016

Arnaud PUJAL

Avgång

Suppleant

Regeringen

Frankrike

Katell DANIAULT

Ministère du Travail, de l’Emploi et de la Santé

27.3.2017

Europeiska arbetsmiljöbyråns styrelse

7.11.2019

EUT C 389 20.10.2016

Yves STRUILLOU

Avgång

Ordinarie ledamot

Regeringen

Frankrike

Régis BAC

Ministère du travail, de l’emploi, de la formation professionnelle et du dialogue social

17.2.2017

Europeiska arbetsmiljöbyråns styrelse

7.11.2019

EUT C 386 20.10.2016

Zdeněk ŠMERHOVSKÝ

Avgång

Suppleant

Regeringen

Tjeckien

Pavel FOŠUM

Ministry of Health

11.5.2017

Styrelsen för Europeiska fonden för förbättring av levnads- och arbetsvillkor

30.11.2019

EUT C 447 1.12.2016

Minna ETU-SEPPÄLÄ

Avgång

Suppleant

Arbetsgivare

Finland

Mika KÄRKKÄINEN

Finlands Näringsliv EK

17.2.2017

Styrelsen för Europeiska fonden för förbättring av levnads- och arbetsvillkor

30.11.2019

EUT C 447 1.12.2016

Jenni RUOKONEN

Avgång

Ordinarie ledamot

Arbetsgivare

Finland

Minna ETU-SEPPÄLÄ

Finlands Näringsliv EK

17.2.2017

Styrelsen för Europeiska fonden för förbättring av levnads- och arbetsvillkor

30.11.2019

EUT C 447 1.12.2016

Paul CULLEN

Avgång

Ordinarie ledamot

Regeringen

Irland

Fiona WARD

Department of Jobs, Enterprise and Innovation

3.3.2017

Styrelsen för Europeiska fonden för förbättring av levnads- och arbetsvillkor

30.11.2019

EUT C 447 1.12.2016

Ágnes CSICSELY

Avgång

Suppleant

Regeringen

Ungern

Linda Niki VOLOSINOVSKY

Ministry of Human Resources

27.3.2017

Styrelsen för Europeiska fonden för förbättring av levnads- och arbetsvillkor

30.11.2019

EUT C 447 1.12.2016

Hedvig FORSSELIUS

Avgång

Ordinarie ledamot

Regeringen

Sverige

Susanna RIBRANT

Arbetsmarknadsdepartementet

3.4.2017

Styrelsen för Europeiska fonden för förbättring av levnads- och arbetsvillkor

30.11.2019

EUT C 447 1.12.2016

Andreas HORST

Avgång

Ordinarie ledamot

Regeringen

Tyskland

Thomas VOIGTLÄNDER

Bundesministerium für Arbeit und Soziales

25.4.2017


Europeiska kommissionen

13.7.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 224/8


Eurons växelkurs (1)

12 juli 2017

(2017/C 224/03)

1 euro =


 

Valuta

Kurs

USD

US-dollar

1,1449

JPY

japansk yen

130,02

DKK

dansk krona

7,4369

GBP

pund sterling

0,88925

SEK

svensk krona

9,6350

CHF

schweizisk franc

1,1027

ISK

isländsk krona

 

NOK

norsk krona

9,4688

BGN

bulgarisk lev

1,9558

CZK

tjeckisk koruna

26,110

HUF

ungersk forint

307,33

PLN

polsk zloty

4,2444

RON

rumänsk leu

4,5675

TRY

turkisk lira

4,1182

AUD

australisk dollar

1,4966

CAD

kanadensisk dollar

1,4808

HKD

Hongkongdollar

8,9429

NZD

nyzeeländsk dollar

1,5827

SGD

singaporiansk dollar

1,5815

KRW

sydkoreansk won

1 311,87

ZAR

sydafrikansk rand

15,3359

CNY

kinesisk yuan renminbi

7,7716

HRK

kroatisk kuna

7,4090

IDR

indonesisk rupiah

15 307,31

MYR

malaysisk ringgit

4,9210

PHP

filippinsk peso

57,949

RUB

rysk rubel

69,3499

THB

thailändsk baht

38,967

BRL

brasiliansk real

3,6997

MXN

mexikansk peso

20,4629

INR

indisk rupie

73,8865


(1)  Källa: Referensväxelkurs offentliggjord av Europeiska centralbanken.


13.7.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 224/9


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT

av den 12 juli 2017

om offentliggörande i Europeiska unionens officiella tidning av det sammanfattande dokument som avses i artikel 94.1 d i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 och av hänvisningen till offentliggörandet av produktspecifikationen för ett namn i vinsektorn (Skalický rubín [SUB])

(2017/C 224/04)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 av den 17 december 2013 om upprättande av en samlad marknadsordning för jordbruksprodukter och om upphävande av rådets förordningar (EEG) nr 922/72, (EEG) nr 234/79, (EG) nr 1037/2001 och (EG) nr 1234/2007 (1), särskilt artikel 97.3, och

av följande skäl:

(1)

Slovakien har lämnat in en ansökan om skydd av namnet ”Skalický rubín” i enlighet med del II avdelning II kapitel I avsnitt 2 i förordning (EU) nr 1308/2013.

(2)

Kommissionen har granskat ansökan i enlighet med artikel 97.2 i förordning (EU) nr 1308/2013 och kommit fram till att villkoren i artiklarna 93–96, artikel 97.1 och artiklarna 100, 101 och 102 i den förordningen är uppfyllda.

(3)

För att möjliggöra inlämning av invändningar i enlighet med artikel 98 i förordning (EU) nr 1308/2013 bör det sammanfattande dokument som avses i artikel 94.1 d i den förordningen och hänvisningen till offentliggörandet av produktspecifikationen som gjorts under det preliminära nationella förfarandet för att behandla ansökan om skydd av namnet ”Skalický rubín” offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Enda artikel

Det sammanfattande dokument som upprättats i enlighet med artikel 94.1 d i förordning (EU) nr 1308/2013 och hänvisningen till offentliggörandet av produktspecifikationen för namnet ”Skalický rubín” (SUB) återfinns i bilagan till detta beslut.

I enlighet med artikel 98 i förordning (EU) nr 1308/2013 tillgodoses genom detta offentliggörande rätten att göra invändningar mot skydd av namnet som avses i första stycket i denna artikel under två månader efter det att beslutet har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 12 juli 2017.

På kommissionens vägnar

Phil HOGAN

Ledamot av kommissionen


(1)  EUT L 347, 20.12.2013, s. 671.


BILAGA

SAMMANFATTANDE DOKUMENT

”SKALICKÝ RUBÍN”

PDO-SK-01899

Datum för inlämnande av ansökan: 17 december 2014

1.   Namn

”Skalický rubín”

2.   Typ av geografisk beteckning

SUB – Skyddad ursprungsbeteckning

3.   Kategorier av vinprodukter

1.

Vin

4.   Beskrivning av vinet/vinerna

”Skalický rubín”

”Skalický rubín” är ett rött vin som uteslutande framställs genom total eller partiell alkoholjäsning av färska druvor, endast av druvsorterna Frankovka modrá, Svätovavrinecké och Modrý Portugal. Vinet måste framställas uteslutande av druvor som odlats inom det exakt definierade territoriet Vintoperk hill eftersom vinet får sin karaktär av den karakteristiska jordsammansättningen där. Vinet kännetecknas av sin fylliga smak, höga tanninhalt och sin färg, som har gett vinet dess historiska namn.

Organoleptiska egenskaper:

Klarhet– vinet måste vara klart med en viss lyster. Det kan innehålla enstaka fibrer av filtermediet, fina kristaller av vinsyra och en viss utfällning av pigment.

Färg– vinet måste ha en mycket intensiv rubinröd färg. I äldre årgångar kan färgen vara mindre intensiv och ha bruna inslag.

Arom– typiska, fruktiga och alltid lätta noter. När vinet är moget för buteljering leder aromen tankarna till plommon och plommonsylt.

Smak– ren, fyllig och harmonisk.

Allmänna analytiska egenskaper

Högsta totala alkoholhalt (i volymprocent)

15

Lägsta faktiska alkoholhalt (i volymprocent)

9,5

Lägsta totala syrahalt

3,5 mEq/l

Högsta halt av flyktiga syror (i milliekvivalenter per liter)

20

Högsta totala halt av svaveldioxid (i milligram per liter)

150

5.   Vinframställningsmetoder

a)   Grundläggande oenologiska metoder

”Skalický rubín”

Särskilda oenologiska metoder – gemensamma bestämmelser

100 % av druvorna som används vid framställningen av detta vin måste komma från det avgränsade geografiska område som beskrivs under punkt 5 i detta sammanfattande dokument. Beredningen måste ske inom det avgränsade området så att råvaror och den tekniska behandlingen kan övervakas. Buteljering kan ske utanför detta område, men endast i fråga om färdigt vin eftersom det inte får behandlas ytterligare efter att det har lämnat anläggningen i det berörda området.

Metod för vinframställningen

Vinet är en blandning av de tillåtna druvsorterna och det finns två framställningsmetoder:

a)

Vinet framställs genom blandning av de relevanta och tillåtna vintyperna, som i sin tur framställs separat och blandas efter den tekniska behandlingen i lämpliga proportioner.

b)

Vinet framställs genom alkoholjäsning av färska druvor av de relevanta och tillåtna druvsorterna.

Druvorna måste ha en sockerhalt på minst 16 °NM vid skörd. Druvor eller druvmust kan berikas till maximalt 24 NM; det är tillåtet att berika musten enligt särskilda regler (Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013).

b)   Högsta avkastningar

”Skalický rubín”

18 000 kg druvor per hektar

För det traditionella uttrycket Akostné víno (kvalitetsvin)

17 500 kg druvor per hektar

För det traditionella uttrycket Akostné víno s prívlastkom (kvalitetsvin med särskild bestämning)

12 000 kg druvor per hektar

6.   Avgränsat område

Den geografiska enheten för framställning av ”Skalický rubín” avgränsas av gränserna för Skalica stad och kommunerna Mokrý Háj, Popudinské Močidľany, Prietržka, Radošovce och Vrádište. Den geografiska enheten omfattar cirka 50 km2.

7.   Huvudsakliga druvsorter

 

Svätovavrinecké

 

Frankovka modrá

 

Modrý Portugal

8.   Samband med det geografiska området

”Skalický rubín”

Området ligger vid foten av Vita Karpaternas sluttningar, där jordskorpan är geologiskt deformerad av Moravaflodens bäcken. Jordmånen är huvudsakligen tjernozem (svartjord) som består av sand och lera med ett stenigt undre jordlager som ger fukt. Området karakteriseras av kraftiga regnväder under våren, stormar under sommarmånaderna och torra höstar. Under senare år har genomsnittsnederbörden legat på 565 mm/år. Det genomsnittliga antalet soltimmar (1 857 timmar/år) gör att de blå druvorna hinner mogna tillräckligt.

Invånarna i området har utnyttjat dessa omständigheter för att odla vin sedan 800-talet, vilket framgår av arekologiska fynd i Kopečnica.

De långa soliga höstarna tillåter sena skördar ända in i slutet av oktober, vilket ger en hög mognadsgrad åt de blå druvorna. Druvorna bearbetas sedan i källare på eller väldigt nära vinodlingen, vilket minimerar tiden mellan skörd och bearbetning och möjliggör den mycket känsliga processen att bereda must. Druvorna jäser med skal och den genomsnittliga jästiden bestäms av klimatförhållandena i källarna eller genom kontrollerade jäsningstekniker. Den påföljande malolaktiska jäsningen minskar syrahalten och en lagringstid på 12–18 månader skänker en delikat fruktig arom och en sammetsmjuk smak åt slutprodukten.

Under goda år skördas druvorna med en högt sockerhalt som gör det möjligt att tillverka viner med bestämningen ”výber z hrozna”. Typiskt för detta vin är en hög extraktivitet med rik bouquet. Det är inte tillåtet att modifiera vinet genom lagring på fat eller genom tillsats av träspån, eller att framställa ľadové vino (isvin) eller slamové víno (halmvin).

Även under en torr höst gör vinodlingarnas tunga, leriga undre jordlager att det finns tillräckligt med fukt för vinstockarna så att druvorna inte skrumpnar. I detta område odlas vinstockarna på de lämpligaste ställena, på de bästa platserna i små vinodlingar med olika jordegenskaper, sluttning och riktning på lutningen, vilket efter blandningen ger stabilitet åt slutprodukten. Vinerna lagras i de ursprungliga underjordiska källarna med eget naturligt klimat och karakteristisk atmosfär.

Källarna är utformade som underjordiska kammare i bergssidorna och är tillgängliga genom vinpressrummet. För det mesta har de välvda tak och ligger på mellan 1,5 och 5 meters djup, beroende på lutningen i den sluttning där de har byggts. Detta garanterar en stabil temperatur mellan 8 och 15 °C, med en gynnsam och stabil fukthalt. Det finns ungefär 2 000 sådana här källare i det geografiska området. En del är mer än 300 år gamla, men de flesta av dem är från 1900-talet. Till ytan varierar storleken från 15 m2 till flera hundra kvadratmeter.

Det geografiska läget och närheten till nationsgränsen, liksom den materiella och sociala statusen hos vinodlings- och källarägare, utgjorde grunden för utvecklingen av det Skalický rubín-märkta vinet (značkové víno) på 1920-talet.

Druvorna mognar i genomsnitt vid 19 °NM, då de har en syrahalt på över 6 g/l, vilket gör det möjligt att tillverka kvalitetsviner.

Den traditionella aspekten av namnet kan beläggas med följande fakta:

Kvalitetsvinet ”Skalický rubín” skapades 1924 vilket framgår av en annons för detta vin i Slovácko VII år 1965, där det omnämns i ett avsnitt om vinodling i Skalica.

Namnet ”Skalický rubín” har funnits i den Genève-baserade WIPO-förteckningen över skyddade ursprungsbeteckningar sedan den 22 november 1967. Den fanns i förteckningen hos den Federala byrån för uppfinningar sedan 1974 och sedan delningen av det forna Tjeckoslovakien finns beteckningen i registret som förs av Byrån för industriell äganderätt i Slovakien.

Beteckningen har också åtnjutit skydd under bilaterala avtal: Fördraget mellan Tjeckoslovakiska socialistiska republiken och Republiken Österrike om skydd för härkomstbeteckningar, ursprungsbeteckningar och andra beteckningar som anger jordbruksprodukters och industriella produkters ursprung (1981) och Avtalet mellan Tjeckoslovakiska socialistiska republikens regering och Republiken Portugals regering om skydd för härkomstbeteckningar, ursprungsbeteckningar och andra geografiska och liknande beteckningar (1987).

Formuleringen av beteckningen ingick också i flera varumärken som registrerades (i enlighet med den tidens nationella lagstiftning).

Den traditionella aspekten av namnet kan också beläggas med den historiska märkningen från 1974.

Alla de ovannämnda rättigheterna förvärvades i relation till vinet och beteckningen för vinet från det avgränsade geografiska området.

Namnet ”Skalický rubín” s är sammansatt av det geografiska namnet Skalický och ytterligare en term, rubín (rubin), som refererar till vinets färg. Det geografiska namnet härrör från namnet på staden Skalica och från namnet på delregionen Skalický (Skalický vinohradnícky rajón) som ingår i vinregionen Malokarpatská (Malokarpatská vinohradnícká oblast). Indelningen av vinregioner i delregioner har en historisk bakgrund och har fastställts i relevant nationell lagstiftning.

Vinet tillverkas av druvor med en sockerhalt på minst 16 °NM. Sockerhalten kan justeras i enlighet med gällande lagstiftning. Vinstockarnas knoppar lämnas kvar i sådan utsträckning att det ger en avkastning på högst 18 t/ha. Det mesta av vinet – nästan 100 % av det som framställs – är torrt vin med en restsockerhalt på upp till 2 g/l. Eftersom vinet får berikas med socker kan alkoholstyrkan uppgå till 15 volymprocent.

Jordmånen är siltig till lersiltig vilket ger ett kraftigare inslag av mineral i vinerna. Det genomsnittliga värdet för sockerfritt extrakt är således så högt som 19,0 g/l.

9.   Väsentliga ytterligare villkor

”Skalický rubín”

Rättslig ram:

Nationell lagstiftning

Typ av ytterligare villkor:

Kompletterande bestämmelser om märkning

Beskrivning av villkoret:

Akt om vinodling och vintillverkning nr 313/2009, i dess ändrade lydelse.

Den skyddade ursprungsbeteckningen som anges i denna specifikation får endast användas för en av de två följande varianterna:

Skalický rubín

SKALICKÝ RUBÍN

Denna specifikation fastställer inte vilken typstorlek eller font som ska användas.

Länk till produktspecifikationen

http://www.upv.sk/swift_data/source/pdf/specifikacie_op_oz/Skalicky%20rubin.pdf


UPPLYSNINGAR FRÅN MEDLEMSSTATERNA

13.7.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 224/14


Sammanfattande bedömning av EU-28:s etanolmarknad för år 2016

(Fastställd den 29 juni 2017 enligt artikel 2 i förordning (EG) nr 2336/2003)

(2017/C 224/05)

 

Sammanfattande bedömning av EU-28:s etanolmarknad för år 2016

Fastställd den 29 juni 2017 enligt artikel 2 i förordning (EG) nr 2336/2003 (1)

Hektoliter ren alkohol

1.

Ingående lager

Jordbruksursprung

18 450 267

Annat ursprung

2.

Tillverkning

Jordbruksursprung

61 453 374

Annat ursprung

3.

Import (2)  (3)

4 403 567

Tullsats 0 %

4 019 305

Nedsatt tullsats

Tullsats 100 %

384 262

4.

Totala tillgångar

84 307 208

5.

Export

1 527 788

6.

Användning inom EU

64 781 024

 

Jordbruksursprung

Annat ursprung

Totalt

Livsmedel

10 062 772

 

 

Industri

8 251 420

 

 

Drivmedel (3)

43 411 979

 

 

Andra

3 054 853

 

 

 

Totalt

64 781 024

 

 

7.

Utgående lager

Jordbruksursprung

17 998 396

Annat ursprung


(1)  Kommissionens förordning (EG) nr 2336/2003 av den 30 december 2003 om vissa tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 670/2003 om inrättande av särskilda åtgärder för marknaden för etanol som framställts av jordbruksprodukter (EUT L 346, 31.12.2003, s. 19).

(2)  Omfattar endast produkter enligt KN-nr 2207 10, 2207 20, 2208 90 91 och 2208 90 99.

(3)  Exklusive 0,3 miljoner hektoliter ren alkohol (etyltertiärbutyleter) enligt KN-nr 2909 19 10 som används för framställning av drivmedel.

Källa: Meddelanden från medlemsstaterna/Eurostat Comext.


V Yttranden

ADMINISTRATIVA FÖRFARANDEN

Europeiska rekryteringsbyrån (Epso)

13.7.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 224/15


MEDDELANDE OM ALLMÄNNA UTTAGNINGSPROV

(2017/C 224/06)

Europeiska rekryteringsbyrån (Epso) anordnar följande allmänna uttagningsprov:

 

Epso/AD/343/17 – TYSKSPRÅKIGA ÖVERSÄTTARE (AD 5) (DE)

 

Epso/AD/344/17 – FRANSKSPRÅKIGA ÖVERSÄTTARE (AD 5) (FR)

 

Epso/AD/345/17 – ITALIENSKSPRÅKIGA ÖVERSÄTTARE (AD 5) (IT)

 

Epso/AD/346/17 – NEDERLÄNDSKSPRÅKIGA ÖVERSÄTTARE (AD 5) (NL)

Meddelandet om uttagningsprov offentliggörs på 24 språk i Europeiska unionens officiella tidning C 224 A av den 13 juli 2017.

Närmare upplysningar finns på Epsos webbplats: https://epso.europa.eu/


DOMSTOLSFÖRFARANDEN

Efta-domstolen

13.7.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 224/16


DOMSTOLENS DOM

av den 31 mars 2017

i mål E-13/16

Eftas övervakningsmyndighet mot Republiken Island

(Underlåtenhet av en Eftastat att uppfylla sina skyldigheter – Underlåtelse – Direktiv 2000/30/EG om vägkontroller av trafiksäkerheten)

(2017/C 224/07)

Domstolen meddelade den 31 mars 2017 dom i mål E-13/16, Eftas övervakningsmyndighet mot Republiken Island. Eftas övervakningsmyndighet hade yrkat att domstolen skulle fastställa att Republiken Island underlåtit att fullgöra sina skyldigheter enligt den rättsakt som det hänvisas till i punkt 17h i bilaga XIII till avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (EES-avtalet) (Europaparlamentets och rådets direktiv 2000/30/EG av den 6 juni 2000 om vägkontroller av trafiksäkerheten hos nyttofordon i trafik i gemenskapen) genom att inte genomföra de vägkontroller av trafiksäkerheten som krävs enligt artikel 3.1 i direktivet. Domstolen var sammansatt av Carl Baudenbacher, president, Per Christiansen och Páll Hreinsson (referent), domare.

Domslutet lyder:

1.

Republiken Island har underlåtit att fullgöra sina skyldigheter som följer av den rättsakt som det hänvisas till i punkt 17h i kapitel II i bilaga XIII till avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (EES-avtalet) (Europaparlamentets och rådets direktiv 2000/30/EG av den 6 juni 2000 om vägkontroller av trafiksäkerheten hos nyttofordon i trafik i gemenskapen) såsom den anpassats genom protokoll 1 till EES-avtalet, genom att inte inom den angivna tidsfristen genomföra de vägkontroller av trafiksäkerheten som krävs enligt artikel 3.1 i direktivet.

2.

Republiken Island ska ersätta rättegångskostnaderna.


13.7.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 224/17


DOMSTOLENS DOM

av den 31 mars 2017

i mål E-14/16

Eftas övervakningsmyndighet mot Republiken Island

(Underlåtenhet av en Eftastat att fullgöra sina skyldigheter – Underlåtelse – Direktiv 95/50/EG om enhetliga förfaranden för kontroller av vägtransporter av farligt gods)

(2017/C 224/08)

Domstolen meddelade den 31 mars 2017 dom i mål E-14/16, Eftas övervakningsmyndighet mot Republiken Island. Eftas övervakningsmyndighet hade yrkat att domstolen skulle fastställa att Republiken Island genom att underlåta att fullgöra sina skyldigheter enligt den rättsakt som det hänvisas till i punkt 17d i bilaga XIII till avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (EES-avtalet) (rådets direktiv 95/50/EG av den 6 oktober 1995 om enhetliga förfaranden för kontroller av vägtransporter av farligt gods), så som den anpassats till avtalet genom protokoll 1 till detta, har underlåtit att fullgöra sina skyldigheter enligt den rättsakten och enligt artikel 3.1, artikel 4.1–4.5, artikel 5, artikel 6.1 och artikel 9.1 i EES-avtalet. Domstolen var sammansatt av Carl Baudenbacher, president, Per Christiansen, referent och Páll Hreinsson, domare.

Domslutet lyder:

1.

Republiken Island har genom att inte inom fastställd frist genomföra artikel 3.1, artikel 4.1–4.5, artikel 5 och artikel 9.1 i den rättsakt som det hänvisas till i punkt 17d i bilaga XIII till EES-avtalet (rådets direktiv 95/50/EG av den 6 oktober 1995 om enhetliga förfaranden för kontroller av vägtransporter av farligt gods), så som den anpassats till avtalet genom protokoll 1 till detta, underlåtit att fullgöra sina skyldigheter enligt den rättsakten.

2.

Ansökan om underlåtelse av artikel 6.1 i rättsakten avslås.

3.

Republiken Island ska ersätta rättegångskostnaderna.


13.7.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 224/18


DOMSTOLENS DOM

av den 6 april 2017

i mål E-5/16

Oslo kommun

(Direktiv 2008/95/EG – Varumärke – Upphovsrätt – Allmän ordning – Upphovsrättsligt fria verk – Särskiljbarhet – Beskrivande karaktär – Kännetecken som endast består av en sådan form som ger varan ett betydande värde)

(2017/C 224/09)

Domstolen meddelade den 6 april 2017 dom i mål E-5/16, Oslo kommun. Klagenemnda for industrielle rettigheter hade begärt ett yttrande enligt artikel 34 i avtalet mellan Eftastaterna om upprättande av en övervakningsmyndighet och en domstol, om tolkningen av direktiv 2008/95/EG om tillnärmningen av medlemsstaternas varumärkeslagar, särskilt artikel 3.1 b–f. Domstolen var sammansatt av Carl Baudenbacher, president och referent, Per Christiansen och Páll Hreinsson, domare. Domslutet lyder:

1.

Varumärkesregistrering av ett kännetecken som består av verk vars upphovsrättsskyddsperiod löpt ut, strider inte automatiskt mot den allmänna ordningen eller mot allmän moral enligt artikel 3.1 f i direktiv 2008/95/EG.

2.

Huruvida registrering för kännetecken som består av konstverk som varumärke ska vägras på grundval av allmän moral enligt artikel 3.1 f i direktiv 2008/95/EG beror i synnerhet på tillståndet eller uppfattningen av konstverket i EES-landet i fråga. Risken för förskingring eller skändande av ett verk kan vara relevant i denna bedömning.

3.

Registrering av ett kännetecken kan endast vägras på grundval av undantaget avseende den allmänna ordningen enligt artikel 3.1 f i direktiv 2008/95/EG, om kännetecknet endast består av verk som är upphovsrättsligt fria och om registrering av kännetecknet skulle orsaka ett verkligt och tillräckligt hot som påverkar ett grundläggande samhällsintresse.

4.

Artikel 3.1 e iii i direktiv 2008/95/EG kan tillämpas på tvådimensionella representationer av tredimensionella former, även skulpturer.

5.

Artikel 3.1 c i direktiv 2008/95/EG ska tolkas på så sätt att det är tillämpligt för tvådimensionella och tredimensionella representationer av en varas form.

6.

Artikel 3.1 b i direktiv 2008/95/EG ska tolkas så, att där ett kännetecken är av beskrivande karaktär enligt artikel 3.1 c, saknar kännetecknet särskiljbarhet enligt artikel 3.1 b. Skulle det hänskjutande organet bedöma att kännetecknet i fråga inte är av beskrivande karaktär, kan en bedömning göras avseende dess särskiljbarhet i enlighet med artikel 3.1 b beträffande varor och tjänster som omfattas av varumärket och de förväntningar en skäligen informerad, uppmärksam och medveten genomsnittskonsument av kategorin av varor och tjänster i fråga har.


FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN

Europeiska kommissionen

13.7.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 224/19


Förhandsanmälan av en koncentration

(Ärende M.8454 – KKR/Pelican Rouge)

(Text av betydelse för EES)

(2017/C 224/10)

1.

Europeiska kommissionen mottog den 5 juli 2017 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1), genom vilken företaget Selecta AG (Selecta, Schweiz) indirekt ensamt kontrollerat av KKR Co. L.P. (KKR, Förenta staterna) på det sätt som avses i artikel 3.1 b i koncentrationsförordningen, förvärvar fullständig kontroll över företaget Pelican Rouge B.V. (Pelican Rouge, Nederländerna) genom förvärv av aktier.

2.

De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:

—   KKR: ett globalt investeringsbolag som erbjuder ett brett spektrum av alternativa kapitalförvaltningstjänster för offentliga och privata marknadsinvesterare samt kapitalmarknadslösningar för företag, deras investmentbolag och andra kunder.

—   Selecta: tillhandahållande av varuautomater i Europa i offentliga och privata sammanhang, till exempel försäljning eller leasing av varuautomater, försäljning av konsumtionsvaror för automater och övriga relaterade varor, liksom lagring och underhåll av varuautomater, både för livsmedel och för drycker.

—   Pelican Rouge: leverans, installation och drift av automatutrustning och dryckesautomater och tillhandahållande av automattillbehör i Europa.

3.

Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda transaktionen kan omfattas av koncentrationsförordningen, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare.

4.

Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen.

Synpunkterna ska ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Synpunkterna kan, med angivande av referens M.8454 – KKR/Pelican Rouge, sändas till kommissionen per fax (+32 22964301), per e-post till COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu eller per brev till

Europeiska kommissionen

Generaldirektoratet för konkurrens

Registreringsenheten för företagskoncentrationer

1049 Bryssel

BELGIEN


(1)  EUT L 24, 29.1.2004, s. 1 (koncentrationsförordningen).


13.7.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 224/20


Förhandsanmälan av en koncentration

(Ärende M.8563 – Intervias/Esso Italiana business)

Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande

(Text av betydelse för EES)

(2017/C 224/11)

1.

Europeiska kommissionen mottog den 3 juli 2017 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1), genom vilken företaget Intervias Group Ltd (UK) (Intervias), ett holdingbolag som är gemensamt kontrollerat av TDR Equity LLP och två fysiska personer, på det sätt som avses i artikel 3.1 b i koncentrationsförordningen, förvärvar kontroll över Esso Italiana S.r.l.:s affärsenhet bestående av bränslestationer i Italien (Esso Italiana fuel stations business) genom förvärv av tillgångar.

2.

De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:

—   Intervias: Holdingbolag i Euro Garages Ltd (Euro Garages) och European Forecourt Retail Group (EFR). Eurogarages och EFR erbjuder stationstjänster, driver bränslestationer, närbutiker, biltvättar, bagerier, restauranger, hotellverksamhet samt biluthyrning i Belgien, Frankrike, Luxemburg, Nederländerna och Storbritannien.

—   Esso Italiana fuel stations business: Består av 1 177 bränslestationer i Italien.

3.

Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda transaktionen kan omfattas av koncentrationsförordningen, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare. Det bör noteras att detta ärende kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande, i enlighet med kommissionens tillkännagivande om ett förenklat förfarande för handläggning av vissa koncentrationer enligt rådets förordning (EG) nr 139/2004 (2).

4.

Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen.

Synpunkterna ska ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Synpunkterna kan, med angivande av referens M.8563 – Intervias/Esso Italiana business, sändas till kommissionen per fax (+32 22964301), per e-post till COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu eller per brev till

Europeiska kommissionen

Generaldirektoratet för konkurrens

Registreringsenheten för företagskoncentrationer

1049 Bryssel

BELGIEN


(1)  EUT L 24, 29.1.2004, s. 1 (koncentrationsförordningen).

(2)  EUT C 366, 14.12.2013, s. 5.


ÖVRIGA AKTER

Europeiska kommissionen

13.7.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 224/21


INFORMATIONSMEDDELANDE – OFFENTLIGT SAMRÅD

Geografiska beteckningar från Georgien

(2017/C 224/12)

I samband med associeringsavtalet mellan Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen och deras medlemsstater, å ena sidan, och Georgien (1), å andra sidan, analyseras om de georgiska namn som anges nedan kan skyddas som geografiska beteckningar i Europeiska unionen.

Kommissionen uppmanar medlemsstater, tredjeländer eller de fysiska eller juridiska personer som har ett legitimt intresse och som är bosatta eller etablerade i en medlemsstat eller ett tredjeland att framföra invändningar mot ett sådant skydd genom att inge en vederbörligen motiverad invändning.

Invändningar måste komma in till kommissionen inom en månad räknat från dagen för detta offentliggörande. Invändningarna ska sändas till följande e-postadress:

AGRI-A5-GI@ec.europa.eu

Invändningarna kommer att tas upp till prövning endast om de kommer in inom den utsatta tidsfristen och om de visar att skyddet av det föreslagna namnet

a)

skulle innebära en konflikt med namnet på en växtsort eller en djurras och därmed riskera att vilseleda konsumenten om produktens verkliga ursprung,

b)

helt eller delvis skulle vara homonymt med ett namn som redan skyddas i unionen enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 av den 21 november 2012 om kvalitetsordningar för jordbruksprodukter och livsmedel (2), eller ingår i de avtal som unionen har slutit med

Sydkorea (3),

Centralamerika (4),

Colombia, Peru och Ecuador (5),

Montenegro (6),

Bosnien och Hercegovina (7),

Serbien (8),

Moldavien (9),

de avtalsslutande SADC-staterna (Botswana, Lesotho, Moçambique, Namibia, Sydafrika och Swaziland) (10),

Ukraina (11),

Schweiz (12),

c)

skulle kunna vilseleda konsumenten om produktens rätta identitet, med hänsyn till ett varumärkes anseende och goda rykte och den tid som det har använts,

d)

skulle kunna äventyra överlevnaden för ett identiskt eller snarlikt namn eller varumärke eller för produkter som lagligen har marknadsförts under minst fem år före offentliggörandet av detta meddelande, eller

e)

skulle kunna leda till slutsatsen att det namn som ansökan om registrering avser är generiskt.

Ovannämnda kriterier ska bedömas med avseende på Europeiska unionens territorium, vilket när det gäller immateriella rättigheter endast avser det eller de territorier där nämnda rättigheter är skyddade. Publicering av detta meddelande innebär inte att namnen som behandlas i slutändan kommer att beviljas skydd som geografiska beteckningar i Europeiska unionen. Ett eventuellt skydd av dessa namn i Europeiska unionen förutsätter att ytterligare åtgärder enligt associeringsavtalet slutförs på ett framgångsrikt sätt och att de efterföljande rättsakterna antas.

Geografisk beteckning

 

Beteckning som ska skyddas

Transkription till latinska bokstäver/

Översättning till engelska

Produkttyp

1

Image

Akhalkalakis kartopili/

Akhalkalaki Potato

Potatis

2

Image

Machakhelas tapli/

Machakhela Honey

Honung

3

Image

Tqibulis mtischai/

Tkibuli Mountain Tea

Te

4

Image

Kutaisis mtsvanili/

Kutaisi Greens

Bladgrönsaker


(1)  EUT L 261, 30.8.2014, s. 4.

(2)  EUT L 343, 14.12.2012, s. 1.

(3)  Rådets beslut 2011/265/EU av den 16 september 2010 om undertecknande, på Europeiska unionens vägnar, och om provisorisk tillämpning av frihandelsavtalet mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Korea, å andra sidan (EUT L 127, 14.5.2011, s. 1).

(4)  Avtal om upprättande av en associering mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Centralamerika, å andra sidan (EUT L 346, 15.12.2012, s. 3).

(5)  Handelsavtal mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Colombia och Peru, å andra sidan (EUT L 354, 21.12.2012, s. 3), och Protokoll om anslutning till handelsavtalet mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Colombia och Peru, å andra sidan, för att beakta Ecuadors anslutning (EUT L 356, 24.12.2016, s. 3).

(6)  Rådets beslut 2007/855/EG av den 15 oktober 2007 om undertecknande och ingående av ett interimsavtal om handel och handelsrelaterade frågor mellan Europeiska gemenskapen, å ena sidan, och Republiken Montenegro, å andra sidan (EUT L 345, 28.12.2007, s. 1).

(7)  Rådets beslut 2008/474/EG av den 16 juni 2008 om undertecknande och ingående av interimsavtalet mellan Europeiska gemenskapen, å ena sidan, och Bosnien och Hercegovina, å andra sidan, om handel och handelsrelaterade frågor – Protokoll 6 (EUT L 169, 30.6.2008, s. 10).

(8)  Rådets och kommissionens beslut 2013/490/EU, Euratom av den 22 juli 2013 om ingående av stabiliserings- och associeringsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Serbien, å andra sidan (EUT L 278, 18.10.2013, s. 14).

(9)  Rådets beslut 2013/7/EU av den 3 december 2012 om ingående av avtalet mellan Europeiska unionen och Republiken Moldavien om skydd av geografiska beteckningar för jordbruksprodukter och livsmedel (EUT L 10, 15.1.2013, s. 1).

(10)  Ekonomiskt partnerskap mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och de avtalsslutande SADC-staterna, å andra sidan (EUT L 250, 16.9.2016, s. 3).

(11)  Associeringsavtal mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Ukraina, å andra sidan (EUT L 161, 29.5.2014, s. 3).

(12)  Rådets och kommissionens beslut 2002/309/EG, Euratom av den 4 april 2002 om ingående av sju avtal med Schweiziska edsförbundet, särskilt avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om handel med jordbruksprodukter (EUT L 114, 30.4.2002, s. 132).