ISSN 1977-1061 |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
C 111 |
|
Svensk utgåva |
Meddelanden och upplysningar |
femtiosjunde årgången |
Informationsnummer |
Innehållsförteckning |
Sida |
|
II Meddelanden |
|
|
MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN |
|
|
Europeiska kommissionen |
|
2014/C 111/01 |
||
2014/C 111/02 |
|
IV Upplysningar |
|
|
UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN |
|
|
Rådet |
|
2014/C 111/03 |
||
|
Europeiska kommissionen |
|
2014/C 111/04 |
||
2014/C 111/05 |
||
|
UPPLYSNINGAR FRÅN MEDLEMSSTATERNA |
|
2014/C 111/06 |
||
2014/C 111/07 |
||
2014/C 111/08 |
|
V Yttranden |
|
|
FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN |
|
|
Europeiska kommissionen |
|
2014/C 111/09 |
Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende COMP/M.7227 – Temasek/Olam International) — Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande ( 1 ) |
|
2014/C 111/10 |
Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende COMP/M.7199 – Nestlé/Galderma) ( 1 ) |
|
2014/C 111/11 |
Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende COMP/M.7182 – Visteon Corporation/Automotive Electronics Business of Johnson Controls) ( 1 ) |
|
2014/C 111/12 |
Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende COMP/M.7180 – Agrifirm/BayWa/Agrimec JV) — Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande ( 1 ) |
|
|
ÖVRIGA AKTER |
|
|
Europeiska kommissionen |
|
2014/C 111/13 |
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES |
SV |
|
II Meddelanden
MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN
Europeiska kommissionen
12.4.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 111/1 |
Kommissionen informerar om underrättelser från medlemsstaterna angående fall av bristande ömsesidighet i enlighet med artikel 1.4 a i rådets förordning (EG) nr 539/2001, ändrad genom Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1289/2013
(2014/C 111/01)
I. Rättslig grund
I enlighet med artikel 1.4 a i rådets förordning (EG) nr 539/2001 av den 15 mars 2001 om fastställande av förteckningen över tredjeländer vars medborgare är skyldiga att inneha visering när de passerar de yttre gränserna och av förteckningen över tredje länder vars medborgare är undantagna från detta krav (1), ändrad genom Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1289/2013 (2), ska den berörda medlemsstaten skriftligen underrätta Europaparlamentet, rådet och kommissionen inom 30 dagar från ett i bilaga II angivet tredjelands genomförande av viseringskravet eller, i de fall då det befintliga viseringskravet den 9 januari 2014 upprätthålls, inom 30 dagar från det datumet.
Information om den underrättelsen ska utan dröjsmål offentliggöras av kommissionen i Europeiska unionens officiella tidning, inklusive information om vid vilken tidpunkt viseringkravet ska genomföras och vilka typer av resehandlingar och viseringar det rör sig om.
Denna information grundas på de underrättelser som inkommit från medlemsstaterna i enlighet med ovannämnda artikel 1.4 a.
Ansvarsfriskrivning: Europeiska kommissionens offentliggörande av information om en underrättelse från en medlemsstat angående ömsesidig viseringsplikt medför inte att Europeiska kommissionen automatiskt erkänner att staten i fråga återinfört viseringsskyldighet i den mening som avses i bestämmelserna i artikel 1.4 a i förordning (EG) nr 539/2001, ändrad genom förordning (EU) nr 1289/2013.
II. Information om underrättelser från de berörda medlemsstaterna, inklusive datumet för genomförandet av viseringskravet och de typer av resehandlingar och viseringar som omfattas
Kommissionen har fått underrättelser från fem medlemsstater.
— Bulgarien– underrättelser skickade den 7 februari 2014.
— Kroatien– underrättelse skickad den 7 februari 2014.
— Cypern– underrättelse skickad den 7 februari 2014.
— Polen– underrättelse skickad den 4 februari 2014.
— Rumänien– underrättelse skickad den 5 februari 2014.
BULGARIEN
Tredjeland som förtecknas i bilaga II till förordning (EG) nr 539/2001 om genomförande av viseringskravet |
Datum för genomförande av viseringskravet |
Typer av resehandlingar och viseringar som omfattas |
Amerikas förenta stater |
Sedan Bulgariens anslutning till Europeiska unionen den 1 januari 2007 |
Bulgariska medborgare med bulgariska pass |
Australien |
Sedan Bulgariens anslutning till Europeiska unionen den 1 januari 2007 |
Bulgariska medborgare med bulgariska pass |
Kanada |
Sedan Bulgariens anslutning till Europeiska unionen den 1 januari 2007 |
Bulgariska medborgare med bulgariska pass |
KROATIEN
Tredjeland som förtecknas i bilaga II till förordning (EG) nr 539/2001 om genomförande av viseringskravet |
Datum för genomförande av viseringskravet |
Typer av resehandlingar och viseringar som omfattas |
Amerikas förenta stater |
Sedan Amerikas förenta stater erkänt Republiken Kroatien den 7 april 1992 |
Diplomatpass Officiellt pass Vanligt pass |
Brunei Darussalam |
Sedan Brunei Darussalam erkänt Republiken Kroatien den 21 maj 1992 |
Diplomatpass Officiellt pass Vanligt pass |
CYPERN
Tredjeland som förtecknas i bilaga II till förordning (EG) nr 539/2001 om genomförande av viseringskravet |
Datum för genomförande av viseringskravet |
Typer av resehandlingar och viseringar som omfattas |
Amerikas förenta stater |
Sedan Cypern anslöt sig till Europeiska unionen den 1 maj 2004 |
Medborgare i Republiken Cypern, innehavare av cypriotiska pass |
Australien |
Sedan Cypern anslöt sig till Europeiska unionen den 1 maj 2004 |
Medborgare i Republiken Cypern, innehavare av cypriotiska pass |
POLEN
Tredjeland som förtecknas i bilaga II till förordning (EG) nr 539/2001 om genomförande av viseringskravet |
Datum för genomförande av viseringskravet |
Typer av resehandlingar och viseringar som omfattas |
Amerikas förenta stater |
Sedan Polen anslöt sig till Europeiska unionen den 1 maj 2004 |
Alla polska medborgare. Alla typer av resehandlingar |
RUMÄNIEN
Tredjeland som förtecknas i bilaga II till förordning (EG) nr 539/2001 om genomförande av viseringskravet |
Datum för genomförande av viseringskravet |
Typer av resehandlingar och viseringar som omfattas |
||||
Australien |
Sedan Rumäniens anslutning till Europeiska unionen den 1 januari 2007 |
Alla rumänska medborgare, oavsett vilken typ av handling eller syftet med en kortare vistelse |
||||
Kanada |
Sedan Rumäniens anslutning till Europeiska unionen den 1 januari 2007 |
Alla rumänska medborgare, oavsett vilken typ av handling eller syftet med en kortare vistelse |
||||
Japan |
Sedan Rumäniens anslutning till Europeiska unionen den 1 januari 2007 |
|
||||
Amerikas förenta stater |
Sedan Rumäniens anslutning till Europeiska unionen den 1 januari 2007 |
Alla rumänska medborgare, oavsett vilken typ av handling eller syftet med en kortare vistelse |
(1) EUT L 81, 21.3.2001, s. 1.
(2) EUT L 347, 20.12.2013, s. 74.
12.4.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 111/4 |
Meddelande från kommissionen
om den kvantitet av vissa produkter inom sektorn för mjölk och mjölkprodukter som är tillgänglig för andra halvåret 2014 i vissa tullkvoter som unionen öppnat
(2014/C 111/02)
Importlicenser som tilldelades för första halvåret 2014 för vissa kvoter som avses i kommissionens förordning (EG) nr 2535/2001 (1) täckte inte hela den kvantitet som är tillgänglig i dessa kvoter. De återstående kvantiteterna anges i bilagan. De kommer att vara tillgängliga under perioden 1 juli–31 december 2014.
(1) EGT L 341, 22.12.2001, s. 29.
BILAGA
Produkter med ursprung i Republiken Moldavien |
|
Kvotnummer |
Kvantitet (kg) |
09.4210 |
1 500 000 |
Produkter med ursprung i Nya Zeeland |
|
Kvotnummer |
Kvantitet (kg) |
09.4182 |
29 947 000 |
09.4195 |
23 776 000 |
09.4514 |
3 210 000 |
09.4515 |
1 641 000 |
Produkter med ursprung i Norge |
|
Kvotnummer |
Kvantitet (kg) |
09.4179 |
5 901 500 |
IV Upplysningar
UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN
Rådet
12.4.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 111/5 |
Meddelande till personer som omfattas av de åtgärder som föreskrivs i rådets beslut 2011/235/Gusp, ändrat genom rådets beslut 2014/205/Gusp och i rådets förordning (EU) nr 359/2011, genomförd genom rådets genomförandeförordning (EU) nr 371/2014 om restriktiva åtgärder mot vissa personer, enheter och organ med hänsyn till situationen i Iran
(2014/C 111/03)
EUROPEISKA UNIONENS RÅD
Följande information lämnas för kännedom till de personer som anges i bilagan till rådets beslut 2011/235/Gusp, ändrat genom rådets beslut 2014/205/Gusp (1), och i bilaga I till rådets förordning (EU) nr 359/2011, genomförd genom rådets genomförandeförordning (EU) nr 371/2014 (2) om restriktiva åtgärder mot vissa personer, enheter och organ med hänsyn till situationen i Iran.
Europeiska unionens råd har beslutat att de personer som anges i ovannämnda bilagor bör stå kvar på förteckningen över personer och enheter som omfattas av restriktiva åtgärder enligt beslut 2011/235/Gusp och förordning (EU) nr 359/2011.
De berörda personerna uppmärksammas på möjligheten att inkomma med en ansökan till de behöriga myndigheterna i den berörda medlemsstaten/de berörda medlemsstaterna enligt webbplatsuppgifterna i bilaga II till förordning (EU) nr 359/2011 om tillstånd att få använda frysta tillgångar för grundläggande behov eller särskilda betalningar (jfr artikel 4 i förordningen).
De berörda personerna kan före den 14 februari 2015 inkomma med en ansökan till rådet, åtföljd av styrkande handlingar, om att beslutet om att föra upp dem på den ovannämnda förteckningen ska omprövas. Ansökan ska sändas till följande adress:
Europeiska unionens råd |
Generalsekretariatet |
DG C 1C |
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
1048 Bryssel |
BELGIEN |
e-post: sanctions@consilium.europa.eu
De berörda personerna uppmärksammas också på möjligheten att väcka talan mot rådets beslut vid Europeiska unionens tribunal i enlighet med villkoren i artiklarna 275 andra stycket och 263 fjärde och sjätte styckena i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt.
(1) EUT L 109, 12.4.2014, s. 26
(2) EUT L 109, 12.4.2014, s. 10
Europeiska kommissionen
12.4.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 111/6 |
Eurons växelkurs (1)
11 april 2014
(2014/C 111/04)
1 euro =
|
Valuta |
Kurs |
USD |
US-dollar |
1,3872 |
JPY |
japansk yen |
140,69 |
DKK |
dansk krona |
7,4662 |
GBP |
pund sterling |
0,82910 |
SEK |
svensk krona |
9,0754 |
CHF |
schweizisk franc |
1,2161 |
ISK |
isländsk krona |
|
NOK |
norsk krona |
8,2605 |
BGN |
bulgarisk lev |
1,9558 |
CZK |
tjeckisk koruna |
27,452 |
HUF |
ungersk forint |
306,96 |
LTL |
litauisk litas |
3,4528 |
PLN |
polsk zloty |
4,1837 |
RON |
rumänsk leu |
4,4658 |
TRY |
turkisk lira |
2,9490 |
AUD |
australisk dollar |
1,4772 |
CAD |
kanadensisk dollar |
1,5216 |
HKD |
Hongkongdollar |
10,7575 |
NZD |
nyzeeländsk dollar |
1,6003 |
SGD |
singaporiansk dollar |
1,7342 |
KRW |
sydkoreansk won |
1 443,75 |
ZAR |
sydafrikansk rand |
14,5728 |
CNY |
kinesisk yuan renminbi |
8,6151 |
HRK |
kroatisk kuna |
7,6188 |
IDR |
indonesisk rupiah |
15 868,51 |
MYR |
malaysisk ringgit |
4,4904 |
PHP |
filippinsk peso |
61,640 |
RUB |
rysk rubel |
49,5665 |
THB |
thailändsk baht |
44,815 |
BRL |
brasiliansk real |
3,0667 |
MXN |
mexikansk peso |
18,1640 |
INR |
indisk rupie |
83,4766 |
(1) Källa: Referensväxelkurs offentliggjord av Europeiska centralbanken.
12.4.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 111/7 |
Meddelande från kommissionen beträffande den första tillämpningsdagen för den regionala konvention om Europa–Medelhavstäckande regler om förmånsursprung eller de protokoll om ursprungsregler som medger diagonal kumulation mellan de avtalsslutande parterna i denna konvention
(2014/C 111/05)
För tillämpningen av diagonal ursprungskumulation mellan de avtalsslutande parterna (1) i den regionala konventionen om Europa–Medelhavstäckande regler om förmånsursprung (2) (nedan kallad konventionen) underrättar de berörda parterna via Europeiska kommissionen övriga parter om gällande ursprungsregler med någon av dessa parter.
I de bifogade tabellerna anges från och med vilket datum diagonal kumulation är tillämplig.
Datumen i tabell 1 avser följande:
— |
Första tillämpningsdagen för diagonal kumulation på grundval av artikel 3 i tillägg I till konventionen i de fall där det hänvisas till konventionen i det berörda frihandelsavtalet. I dessa fall föregås datumet av ”(C)”. |
— |
Första tillämpningsdagen för det protokoll om ursprungsregler som medger diagonal kumulation som ingår i det berörda frihandelsavtalet, i övriga fall. |
Diagonal kumulation kan tillämpas endast om den part där sluttillverkningen sker och den slutliga bestämmelseparten har ingått frihandelsavtal innehållande identiska ursprungsregler med alla de parter som deltar i förvärvet av ursprungsstatus, dvs. med samtliga parter i vilka de använda materialen har ursprung. Material med ursprung i en part som inte har ingått ett avtal med den part där sluttillverkningen sker och med den slutliga bestämmelseparten ska betraktas som icke-ursprungsmaterial. Specifika exempel ges i Förklarande anmärkningar till Pan-Euro-Med-protokoll om ursprungsregler (3).
Datumen i tabell 2 avser den första tillämpningsdagen för protokoll om ursprungsregler som medger diagonal kumulation som bifogats frihandelsavtalen mellan EU, Turkiet och deltagarna i EU:s stabiliserings- och associeringsprocess. Varje gång det i denna tabell hänvisas till konventionen i ett frihandelsavtal mellan parter för vilka konventionen har trätt i kraft (4) har ett datum som föregås av ”C” lagts till i tabell 1.
Material med ursprung i Turkiet som omfattas av tullunionen mellan EU och Turkiet kan räknas som ursprungsmaterial i syfte att möjliggöra diagonal kumulation mellan Europeiska unionen och de länder som deltar i stabiliserings- och associeringsprocessen under ett gällande ursprungsprotokoll.
Koderna för parterna i tabellen är följande:
— |
Europeiska unionen |
EU |
||||||||||||||||||||||||||
— |
Eftastater:
|
|||||||||||||||||||||||||||
— |
Färöarna |
FO |
||||||||||||||||||||||||||
— |
Deltagarna i Barcelonaprocessen:
|
|||||||||||||||||||||||||||
— |
Turkiet |
TR |
||||||||||||||||||||||||||
— |
Deltagarna i EU:s stabiliserings- och associeringsprocess:
|
Detta tillkännagivande ersätter tillkännagivande 2013/C 205/03 (EUT C 205, 19.7.2013, s. 3.) och tillkännagivande 2013/C 205/04 (EUT C 205, 19.7.2013, s. 7).
Tabell 1: Första tillämpningsdag för de ursprungsregler som medger diagonal kumulation i Europa–Medelhavsområdet
|
|
Eftastater |
|
Deltagare i Barcelonaprocessen |
|
Deltagare i EU:s stabiliserings- och associeringsprocess |
|||||||||||||||
|
EU |
CH(+ LI) |
IS |
NO |
FO |
DZ |
EG |
IL |
JO |
LB |
MA |
PS |
SY |
TN |
TR |
AL |
BA |
KO |
ME |
MK |
RS |
EU |
|
1.1.2006 |
1.1.2006 |
1.1.2006 |
1.12.2005 |
1.11.2007 |
1.3.2006 |
1.1.2006 |
1.7.2006 |
|
1.12.2005 |
1.7.2009 |
|
1.8.2006 |
|
|
|
|
|
|
|
CH (+ LI) |
1.1.2006 |
|
1.8.2005 (C) 1.7.2013 |
1.8.2005 (C) 1.7.2013 |
1.1.2006 |
|
1.8.2007 |
1.7.2005 |
17.7.2007 |
1.1.2007 |
1.3.2005 |
|
|
1.6.2005 |
1.9.2007 |
|
|
|
(C) 1.9.2012 |
|
|
IS |
1.1.2006 |
1.8.2005 (C) 1.7.2013 |
|
1.8.2005 (C) 1.7.2013 |
1.11.2005 |
|
1.8.2007 |
1.7.2005 |
17.7.2007 |
1.1.2007 |
1.3.2005 |
|
|
1.3.2006 |
1.9.2007 |
|
|
|
(C) 1.10.2012 |
|
|
NO |
1.1.2006 |
1.8.2005 (C) 1.7.2013 |
1.8.2005 (C) 1.7.2013 |
|
1.12.2005 |
|
1.8.2007 |
1.7.2005 |
17.7.2007 |
1.1.2007 |
1.3.2005 |
|
|
1.8.2005 |
1.9.2007 |
|
|
|
(C) 1.11.2012 |
|
|
FO |
1.12.2005 |
1.1.2006 |
1.11.2005 |
1.12.2005 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DZ |
1.11.2007 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EG |
1.3.2006 |
1.8.2007 |
1.8.2007 |
1.8.2007 |
|
|
|
|
6.7.2006 |
|
6.7.2006 |
|
|
6.7.2006 |
1.3.2007 |
|
|
|
|
|
|
IL |
1.1.2006 |
1.7.2005 |
1.7.2005 |
1.7.2005 |
|
|
|
|
9.2.2006 |
|
|
|
|
|
1.3.2006 |
|
|
|
|
|
|
JO |
1.7.2006 |
17.7.2007 |
17.7.2007 |
17.7.2007 |
|
|
6.7.2006 |
9.2.2006 |
|
|
6.7.2006 |
|
|
6.7.2006 |
1.3.2011 |
|
|
|
|
|
|
LB |
|
1.1.2007 |
1.1.2007 |
1.1.2007 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MA |
1.12.2005 |
1.3.2005 |
1.3.2005 |
1.3.2005 |
|
|
6.7.2006 |
|
6.7.2006 |
|
|
|
|
6.7.2006 |
1.1.2006 |
|
|
|
|
|
|
PS |
1.7.2009 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1.1.2007 |
|
|
|
|
|
|
TN |
1.8.2006 |
1.6.2005 |
1.3.2006 |
1.8.2005 |
|
|
6.7.2006 |
|
6.7.2006 |
|
6.7.2006 |
|
|
|
1.7.2005 |
|
|
|
|
|
|
TR |
1.9.2007 |
1.9.2007 |
1.9.2007 |
|
|
1.3.2007 |
1.3.2006 |
1.3.2011 |
|
1.1.2006 |
|
1.1.2007 |
1.7.2005 |
|
|
|
|
|
|
|
|
AL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(C) 1.4.2014 |
(C) 1.4.2014 |
(C) 1.4.2014 |
BA |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
KO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ME |
|
(C) 1.9.2012 |
(C) 1.10.2012 |
(C) 1.11.2012 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(C) 1.4.2014 |
|
|
|
(C) 1.4.2014 |
(C) 1.4.2014 |
MK |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(C) 1.4.2014 |
|
|
(C) 1.4.2014 |
|
(C) 1.4.2014 |
RS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(C) 1.4.2014 |
|
|
(C) 1.4.2014 |
(C) 1.4.2014 |
|
Tabell 2: Första tillämpningsdag för protokollen om ursprungsregler som medger diagonal kumulation mellan Europeiska unionen, Albanien, Bosnien och Hercegovina, f.d. jugoslaviska republiken Makedonien, Montenegro, Serbien och Turkiet
|
EU |
AL |
BA |
MK |
ME |
RS |
TR |
EU |
|
1.1.2007 |
1.7.2008 |
1.1.2007 |
1.1.2008 |
8.12.2009 |
|
AL |
1.1.2007 |
|
22.11.2007 |
26.7.2007 |
26.7.2007 |
24.10.2007 |
1.8.2011 |
BA |
1.7.2008 |
22.11.2007 |
|
22.11.2007 |
22.11.2007 |
22.11.2007 |
14.12.2011 |
MK |
1.1.2007 |
26.7.2007 |
22.11.2007 |
|
26.7.2007 |
24.10.2007 |
1.7.2009 |
ME |
1.1.2008 |
26.7.2007 |
22.11.2007 |
26.7.2007 |
|
24.10.2007 |
1.3.2010 |
RS |
8.12.2009 |
24.10.2007 |
22.11.2007 |
24.10.2007 |
24.10.2007 |
|
1.9.2010 |
TR |
1.8.2011 |
14.12.2011 |
1.7.2009 |
1.3.2010 |
1.9.2010 |
|
(1) De avtalsslutande parterna är Europeiska unionen, Albanien, Algeriet, Bosnien och Hercegovina, Egypten, Färöarna, Island, Israel, Jordanien, Kosovo (enligt FN:s säkerhetsråds resolution 1244 (1999)), Libanon, f.d. jugoslaviska republiken Makedonien, Montenegro, Marocko, Norge, Serbien, Schweiz (inklusive Liechtenstein), Syrien, Tunisien, Turkiet och Västbanken och Gaza.
(2) EUT L 54, 26.2.2013, s. 4.
(3) EUT C 83, 17.4.2007, s. 1.
(4) Dessa är EU, Turkiet, Albanien, f.d. jugoslaviska republiken Makedonien, Montenegro och Serbien.
(5) Schweiz och Liechtenstein bildar en tullunion.
(6) ISO-kod 3166. Provisorisk kod som inte på något vis föregriper den definitiva beteckningen för detta land, vilken kommer att bestämmas efter de förhandlingar som för närvarande äger rum under överinseende av Förenta nationerna.
(7) Denna beteckning påverkar inte ståndpunkter om Kosovos status och är i överensstämmelse med FN:s säkerhetsråds resolution 1244/99 och med Internationella domstolens utlåtande om Kosovos självständighetsförklaring.
(8) Första tillämpningsdagen för varor som omfattas av tullunionen mellan EU och Turkiet är den 27 juli 2006.
Första tillämpningsdagen för jordbruksprodukter är den 1 januari 2007.
Första tillämpningsdagen för kol- och stålprodukter är den 1 mars 2009.
(9) Första tillämpningsdagen för varor som omfattas av tullunionen mellan EU och Turkiet är den 27 juli 2006.
UPPLYSNINGAR FRÅN MEDLEMSSTATERNA
12.4.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 111/12 |
Exempel på uppehållstillstånd som utfärdas av medlemsstaterna (artikel 34.1 i kodexen om Schengengränserna)
(2014/C 111/06)
Exempel på uppehållstillstånd eller kort som överförts i enlighet med artikel 34.1 i kodexen om Schengengränserna finns på webbplatsen för generaldirektoratet för inrikes frågor på följande adress:
http://ec.europa.eu/dgs/home-affairs/e-library/documents/categories/notifications/index_en.htm
12.4.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 111/13 |
Likvidationsförfaranden
Beslut om att inleda ett likvidationsförfarande för AIM Általános Biztosító Zrt. ”f.a.”
Offentliggörande i enlighet med artikel 14 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/17/EG om rekonstruktion och likvidation av försäkringsföretag
(2014/C 111/07)
Försäkringsföretag |
|
|||||||
Datum för beslutet och dess ikraftträdande och art |
15 januari 2014 Ikraftträdande: 20 februari 2014 Beslut om tvångslikvidation med utseende av förvaltare |
|||||||
Behöriga myndigheter |
|
|||||||
Tillsynsmyndighet |
|
|||||||
Utsedd förvaltare |
|
|||||||
Tillämplig lagstiftning |
Ungern Del nio i lag LX från 2003 om försäkringsbolag och försäkringsverksamhet Lag XLIX från 1991 om konkursförfaranden och likvidationsförfaranden |
12.4.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 111/14 |
Likvidationsförfaranden
Beslut om att inleda likvidation av
Island Capital (Europe) Limited
(Offentliggörande i enlighet med artikel 14 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/17/EG om rekonstruktion och likvidation av försäkringsföretag)
(2014/C 111/08)
Försäkringsföretag |
Tidigare address:
|
|||||||||||
Datum för beslutet och dess ikraftträdande och art |
Den 23 januari 2014 begärde delägarna frivillig likvidation ANMÄRKNING: ALLA KÄNDA FORDRINGSÄGARE HAR ELLER KOMMER ATT FÅ FULL BETALNING. |
|||||||||||
Behöriga myndigheter |
och
|
|||||||||||
Tillsynsmyndighet |
|
|||||||||||
Utsedd förvaltare |
|
|||||||||||
Tillämplig lagstiftning |
England Insolvency Act 1986 Insolvency Rules 1986 |
V Yttranden
FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN
Europeiska kommissionen
12.4.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 111/15 |
Förhandsanmälan av en koncentration
(Ärende COMP/M.7227 – Temasek/Olam International)
Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande
(Text av betydelse för EES)
(2014/C 111/09)
1. |
Europeiska kommissionen mottog den 3 april 2014 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1), genom vilken företaget Temasek Holdings (Private) Limited (Temasek, Singapore), via ett indirekt helägt dotterbolag, Breedens Investments Pte. Ltd, på det sätt som avses i artikel 3.1 b i koncentrationsförordningen förvärvar fullständig kontroll över företaget Olam International Limited (Olam, Singapore) genom ett offentligt bud tillkännagivet den 14 mars 2014. |
2. |
De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet: — Temasek: investeringsbolag vars portfölj omfattar ett brett spektrum av branscher, bl.a. följande: finansiella tjänster; telekommunikation, media och teknik; transport och industri; konsumtionsvaror och fast egendom; energi och resurser; livsvetenskaper. — Olam: hantering av integrerade försörjningskedjor på global nivå och bearbetning av jordbruksprodukter och livmedelsingredienser. |
3. |
Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda transaktionen kan omfattas av koncentrationsförordningen, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare. Det bör noteras att detta ärende kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande i enlighet med kommissionens tillkännagivande om ett förenklat förfarande för handläggning av vissa koncentrationer enligt rådets förordning (EG) nr 139/2004 (2). |
4. |
Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen. Synpunkterna ska ha inkommit till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande och kan, med angivande av referens COMP/M.7227 – Temasek/Olam International, sändas per fax (+32 22964301), per e-post till COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu eller per brev till
|
(1) EUT L 24, 29.1.2004, s. 1 (koncentrationsförordningen).
(2) EUT C 366, 14.12.2013, s. 5.
12.4.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 111/16 |
Förhandsanmälan av en koncentration
(Ärende COMP/M.7199 – Nestlé/Galderma)
(Text av betydelse för EES)
(2014/C 111/10)
1. |
Europeiska kommissionen mottog den 4 april 2014 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1), genom vilken företaget Nestlé SA (Nestlé, Schweiz) på det sätt som avses i artikel 3.1 b i koncentrationsförordningen förvärvar kontroll över hela företaget Galderma Pharma SA (Schweiz) och Galderma International SAS (Frankrike), tillsammans benämnda Galderma. som i dagsläget kontrolleras gemensamt av Nestlé och L’Oréal SA, genom förvärv av aktier. |
2. |
De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:
|
3. |
Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda transaktionen kan omfattas av koncentrationsförordningen, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare. Det bör noteras att detta ärende kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande i enlighet med kommissionens tillkännagivande om ett förenklat förfarande för handläggning av vissa koncentrationer enligt rådets förordning (EG) nr 139/2004 (2). |
4. |
Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen. Synpunkterna ska ha inkommit till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande och kan, med angivande av referens COMP/M.7199 – Nestlé/Galderma, sändas per fax (+32 22964301), per e-post till COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu eller per brev till
|
(1) EUT L 24, 29.1.2004, s. 1 (koncentrationsförordningen).
(2) EUT C 366, 14.12.2013, s. 5.
12.4.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 111/17 |
Förhandsanmälan av en koncentration
(Ärende COMP/M.7182 – Visteon Corporation/Automotive Electronics Business of Johnson Controls)
(Text av betydelse för EES)
(2014/C 111/11)
1. |
Europeiska kommissionen mottog den 4 april 2014 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1), genom vilken företaget Visteon Corporation (Visteon, Förenta staterna), på det sätt som avses i artikel 3.1 b i koncentrationsförordningen förvärvar fullständig kontroll över hela divisionen för fordonselektronik (Automotive Electronics Business) som för närvarande ägs av Johnson Controls, Inc. (JCI, Förenta staterna), genom förvärv av tillgångar och varulager. |
2. |
De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet: — Visteon: leverans av klimat-, elektronik- och interiörsystem, moduler och komponenter till tillverkare av originalutrustning inom fordonsindustrin — JCI: teknologisk och industriell verksamhet inom områdena för byggnadsenergieffektivitet, underleveranser och energilösningar till bilindustrin — Johnson Controls, Inc. division för fordonselektronik: tillhandahållande av information till förare samt inbyggda elektroniska system till tillverkare av originalutrustning inom fordonsindustrin |
3. |
Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda transaktionen kan omfattas av koncentrationsförordningen, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare. |
4. |
Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen. |
5. |
Synpunkterna ska ha inkommit till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande och kan, med angivande av referens COMP/M.7182 – Visteon Corporation/Automotive Electronics Business of Johnson Controls), sändas per fax (+32 22964301), per e-post till COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu eller per brev till
|
(1) EUT L 24, 29.1.2004, s. 1 (koncentrationsförordningen).
12.4.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 111/18 |
Förhandsanmälan av en koncentration
(Ärende COMP/M.7180 – Agrifirm/BayWa/Agrimec JV)
Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande
(Text av betydelse för EES)
(2014/C 111/12)
1. |
Europeiska kommissionen mottog den 4 april 2014 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1), genom vilken företagen BayWa AG (BayWa, Tyskland) och Agrifirm Group B.V. (Agrifirm, Nederländerna) på det sätt som avses i artikel 3.1 b i koncentrationsförordningen förvärvar gemensam kontroll över hela företaget Agrimec Group B.V. (Agrimec JV, Nederländerna) genom förvärv av aktier. Agrimec är för närvarande ett helägt dotterbolag till Agrifirm. |
2. |
De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet: — BayWa: handel och tjänster på området jordbruksprodukter, byggmaterial och energiprodukter, — Agrifirm: kooperativt företag för nederländska jordbrukare och trädgårdsodlare som levererar produkter och tjänster inom åkerbruk, trädgårdsodling, boskapsskötsel, fjäderfä- och grisuppfödning, ekologiskt jordbruk och jordbruksmaskiner, — Agrimec JV: import och distribution av jordbruksmaskiner samt efterservice för dessa i Nederländerna. |
3. |
Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda transaktionen kan omfattas av koncentrationsförordningen, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare. Det bör noteras att detta ärende kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande, i enlighet med kommissionens tillkännagivande om ett förenklat förfarande för handläggning av vissa koncentrationer enligt koncentrationsförordningen (2). |
4. |
Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen. Synpunkterna ska ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande och kan, med angivande av referens COMP/M.7180 – Agrifirm/BayWa/Agrimec JV, sändas per fax (+32 22964301), per e-post till COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu eller per brev till
|
(1) EUT L 24, 29.1.2004, s. 1 (koncentrationsförordningen).
(2) EUT C 366, 14.12.2013, s. 5.
ÖVRIGA AKTER
Europeiska kommissionen
12.4.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 111/19 |
Länder vars överensstämmelsekontroller har godkänts enligt artikel 15 i kommissionens förordning (EU) nr 543/2011
(2014/C 111/13)
Detta tillkännagivande ersätter kommissionens tillkännagivande 2009/C 154/13 om länder vars överensstämmelsekontroller har godkänts enligt artikel 13 i kommissionens förordning (EG) nr 1580/2007. Ändringar av detta tillkännagivande kommer att offentliggöras på webbplatsen http://ec.europa.eu/agriculture/fruit-and-vegetables/marketing-standards/index_en.htm
DEL A: FÖRTECKNING ÖVER IFRÅGAVARANDE LÄNDER OCH PRODUKTER
Land |
Produkter |
Schweiz |
Färsk frukt och färska grönsaker, förutom citrusfrukt |
Marocko |
Färsk frukt och färska grönsaker |
Sydafrika |
Färsk frukt och färska grönsaker |
Israel |
Färsk frukt och färska grönsaker |
Indien |
Färsk frukt och färska grönsaker |
Nya Zeeland |
Äpplen, päron och kiwifrukt |
Senegal |
Färsk frukt och färska grönsaker |
Kenya |
Färsk frukt och färska grönsaker |
Turkiet |
Färsk frukt och färska grönsaker |
DEL B: UPPGIFTER OM OFFENTLIGA MYNDIGHETER OCH KONTROLLORGAN
Land |
Offentlig myndighet |
Kontrollorgan |
||||||||||||||||||
Schweiz |
|
|
||||||||||||||||||
Marocko |
|
|
||||||||||||||||||
Sydafrika |
|
|
||||||||||||||||||
Israel |
|
|
||||||||||||||||||
Indien |
|
|
||||||||||||||||||
Nya Zeeland |
|
|
||||||||||||||||||
Senegal |
|
|
||||||||||||||||||
Kenya |
|
|
||||||||||||||||||
Turkiet |
|
|
DEL C: MALLAR FÖR INTYG