ISSN 1725-2504 doi:10.3000/17252504.C_2011.133.swe |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
C 133 |
|
Svensk utgåva |
Meddelanden och upplysningar |
femtiofjärde årgången |
Informationsnummer |
Innehållsförteckning |
Sida |
|
IV Upplysningar |
|
|
UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN |
|
|
Europeiska kommissionen |
|
2011/C 133/01 |
||
|
UPPLYSNINGAR FRÅN MEDLEMSSTATERNA |
|
2011/C 133/02 |
||
2011/C 133/03 |
||
2011/C 133/04 |
|
V Yttranden |
|
|
FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN |
|
|
Europeiska kommissionen |
|
2011/C 133/05 |
Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende COMP/M.6203 – Western Digital Ireland, Ltd/Viviti Technologies Ltd) ( 1 ) |
|
2011/C 133/06 |
Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende COMP/M.6215 – Sun Capital/Polestar UK Print Limited) – Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande ( 1 ) |
|
|
ÖVRIGA AKTER |
|
|
Europeiska kommissionen |
|
2011/C 133/07 |
|
||
2011/C 133/08 |
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES |
SV |
|
IV Upplysningar
UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN
Europeiska kommissionen
4.5.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 133/1 |
Räntesats som Europeiska centralbanken tillämpar på sina huvudsakliga refinansieringstransaktioner (1):
1,25 % den 1 maj 2011
Eurons växelkurs (2)
3 maj 2011
(2011/C 133/01)
1 euro =
|
Valuta |
Kurs |
USD |
US-dollar |
1,4780 |
JPY |
japansk yen |
119,36 |
DKK |
dansk krona |
7,4568 |
GBP |
pund sterling |
0,89695 |
SEK |
svensk krona |
8,9581 |
CHF |
schweizisk franc |
1,2780 |
ISK |
isländsk krona |
|
NOK |
norsk krona |
7,7995 |
BGN |
bulgarisk lev |
1,9558 |
CZK |
tjeckisk koruna |
24,172 |
HUF |
ungersk forint |
265,53 |
LTL |
litauisk litas |
3,4528 |
LVL |
lettisk lats |
0,7093 |
PLN |
polsk zloty |
3,9443 |
RON |
rumänsk leu |
4,1080 |
TRY |
turkisk lira |
2,2642 |
AUD |
australisk dollar |
1,3604 |
CAD |
kanadensisk dollar |
1,4096 |
HKD |
Hongkongdollar |
11,4814 |
NZD |
nyzeeländsk dollar |
1,8468 |
SGD |
singaporiansk dollar |
1,8156 |
KRW |
sydkoreansk won |
1 583,78 |
ZAR |
sydafrikansk rand |
9,8038 |
CNY |
kinesisk yuan renminbi |
9,6024 |
HRK |
kroatisk kuna |
7,3804 |
IDR |
indonesisk rupiah |
12 640,85 |
MYR |
malaysisk ringgit |
4,3978 |
PHP |
filippinsk peso |
63,415 |
RUB |
rysk rubel |
40,4700 |
THB |
thailändsk baht |
44,340 |
BRL |
brasiliansk real |
2,3533 |
MXN |
mexikansk peso |
17,1090 |
INR |
indisk rupie |
65,7970 |
(1) Räntesats vid den transaktion som närmast föregick det angivna datumet. Vid refinansieringstransaktioner till rörlig ränta är räntesatsen marginalräntesatsen.
(2) Källa: Referensväxelkurs offentliggjord av Europeiska centralbanken.
UPPLYSNINGAR FRÅN MEDLEMSSTATERNA
4.5.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 133/2 |
Medlemsstaternas uppgifter om statligt stöd som beviljats enligt kommissionens förordning (EG) nr 1857/2006 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget på statligt stöd till små och medelstora företag som är verksamma inom produktion av jordbruksprodukter och om ändring av förordning (EG) nr 70/2001
(2011/C 133/02)
Statligt stöd nr.: SA.32441 (2011/XA)
Medlemsstat: Belgien
Region: Vlaams Gewest
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det individuella stödet: Fokkerijsteun voor het Vlaams Varkensstemboek vzw
Rättslig grund: Decreet van 23 december 2010 houdende de algemene uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap voor het begrotingsjaar 2011;
Besluit van de Vlaamse Regering van 19 maart 2010 betreffende de organisatie van de fokkerij van voor de landbouw nuttige huisdieren.
Planerade årliga utgifter inom stödordningen eller totalt belopp för individuellt stöd som beviljats företaget: Årligt totalbelopp för den budget som planeras enligt ordningen: 0,50 EUR (i miljoner)
Högsta tillåtna stödnivå: 100 %
Datum för genomförande: —
Varaktighet för stödordningen eller det individuella stödet: 10 mars 2011–31 december 2011
Stödets syfte: Animaliesektorn (artikel 16 i förordning (EG) nr 1857/2006)
Berörd(a) sektor(er): Husdjursskötsel
Den beviljande myndighetens namn och adress:
Vlaamse overheid |
Departement Landbouw en Visserij |
Koning Albert II-laan 35, bus 40 |
1030 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Webbplats: http://lv.vlaanderen.be/nlapps/docs/default.asp?id=134
Övriga upplysningar: —
Statligt stöd nr.: SA.32443 (2011/XA)
Medlemsstat: Belgien
Region: Vlaams Gewest
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det individuella stödet: Steun aan het Vlaams Fokkerijcentrum vzw
Rättslig grund: Decreet van 23 december 2010 houdende de algemene uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap voor het begrotingsjaar 2011;
Besluit van de Vlaamse Regering van 2 september 2005 betreffende de uitbouw van fokkerijstructuren in Vlaanderen;
Ministerieel besluit van 25 oktober 2005 houdende de organisatie van de uitbouw van fokkerijstructuren in Vlaanderen.
Planerade årliga utgifter inom stödordningen eller totalt belopp för individuellt stöd som beviljats företaget: Årligt totalbelopp för den budget som planeras enligt ordningen: 0,02 EUR (i miljoner)
Högsta tillåtna stödnivå: 100 %
Datum för genomförande: —
Varaktighet för stödordningen eller det individuella stödet: 11 mars 2011–31 december 2011
Stödets syfte: Tekniskt stöd (artikel 15 i förordning (EG) nr 1857/2006)
Berörd(a) sektor(er): Husdjursskötsel
Den beviljande myndighetens namn och adress:
Vlaamse overheid |
Departement Landbouw en Visserij |
Koning Albert II-laan 35, bus 40 |
1030 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Webbplats: http://lv.vlaanderen.be/nlapps/docs/default.asp?id=134
Övriga upplysningar: —
Statligt stöd nr.: SA.32445 (2011/XA)
Medlemsstat: Belgien
Region: Vlaams Gewest
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det individuella stödet: Steun aan verbond voor eieren, pluimvee en konijnen
Rättslig grund: Decreet van 23 december 2010 houdende de algemene uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap voor het begrotingsjaar 2011;
Besluit van de Vlaamse Regering van 19 maart 2010 betreffende de organisatie van de fokkerij van voor de landbouw nuttige huisdieren.
Planerade årliga utgifter inom stödordningen eller totalt belopp för individuellt stöd som beviljats företaget: Årligt totalbelopp för den budget som planeras enligt ordningen: 0,01 EUR (i miljoner)
Högsta tillåtna stödnivå: 100 %
Datum för genomförande: —
Varaktighet för stödordningen eller det individuella stödet: 11 mars 2011–31 december 2011
Stödets syfte: Tekniskt stöd (artikel 15 i förordning (EG) nr 1857/2006)
Berörd(a) sektor(er): Husdjursskötsel
Den beviljande myndighetens namn och adress:
Vlaamse overheid |
Departement Landbouw en Visserij |
Koning Albert II-laan 35, bus 40 |
1030 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Webbplats: http://lv.vlaanderen.be/nlapps/docs/default.asp?id=134
Övriga upplysningar: —
Statligt stöd nr.: SA.32451 (2011/XA)
Medlemsstat: Frankrike
Region: Corse, Corse-du-Sud, Haute-Corse
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det individuella stödet: Aides à la reconstitution des cheptels caprins ayant fait l’objet d’un abattage sanitaire à la suite de la paratuberculose caprine
Rättslig grund:
— |
articles L. 1511-1 et s. et articles L. 3231-1 et s. du code général des collectivités territoriales |
— |
projets de délibérations de la collectivité territoriale de Corse, au niveau de la région, et des Conseils généraux de la Haute-Corse et de la Corse-du-Sud |
Planerade årliga utgifter inom stödordningen eller totalt belopp för individuellt stöd som beviljats företaget: Årligt totalbelopp för den budget som planeras enligt ordningen: 0,50 EUR (i miljoner)
Högsta tillåtna stödnivå: 100 %
Datum för genomförande: —
Varaktighet för stödordningen eller det individuella stödet: 28 januari 2011–31 december 2013
Stödets syfte: Djursjukdomar (artikel 10 i förordning (EG) nr 1857/2006)
Berörd(a) sektor(er): Uppfödning av får och getter
Den beviljande myndighetens namn och adress:
Monsieur le Directeur de l'ODARC |
Office du Développement Agricole et Rural de la Corse (ODARC) |
Avenue Paul Giacobbi |
20601 Bastia |
FRANCE |
Webbplats: http://www.odarc.fr/modules.php?name=Sections&sop=viewarticle&artid=117&mmg=3,221
Övriga upplysningar: —
Statligt stöd nr.: SA.32461 (2011/XA)
Medlemsstat: Spanien
Region: Salamanca
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det individuella stödet: Subvenciones dirigidas a cooperativas agrarias con sede en la provincia de Salamanca, anualidad 2011
Rättslig grund: Proyecto de bases reguladoras de la convocatoria de subvenciones dirigidas a cooperativas agrarias con sede en la provincia de Salamanca, anualidad 2011
Planerade årliga utgifter inom stödordningen eller totalt belopp för individuellt stöd som beviljats företaget: Årligt totalbelopp för den budget som planeras enligt ordningen: 0,04 EUR (i miljoner)
Högsta tillåtna stödnivå: —
Datum för genomförande: —
Varaktighet för stödordningen eller det individuella stödet: 18 februari 2011–31 december 2011
Stödets syfte: Producentgrupper (artikel 9 i förordning (EG) nr 1857/2006),
Tekniskt stöd (artikel 15 i förordning (EG) nr 1857/2006)
Berörd(a) sektor(er): Service till växtodling, Service till husdjursskötsel
Den beviljande myndighetens namn och adress:
Excma. Diputación Provincial de Salamanca |
C/ Felipe Espino, 1 |
37002 Salamanca |
ESPAÑA |
Webbplats: http://www.lasalina.es/areas/eh/ProyConvocatorias/2011/Cooperativas.pdf
Övriga upplysningar: —
4.5.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 133/5 |
Medlemsstaternas uppgifter om statligt stöd som beviljats enligt kommissionens förordning (EG) nr 1857/2006 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget på statligt stöd till små och medelstora företag som är verksamma inom produktion av jordbruksprodukter och om ändring av förordning (EG) nr 70/2001
(2011/C 133/03)
Statligt stöd nr.: SA.32462 (2011/XA)
Medlemsstat: Spanien
Region: Salamanca
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det individuella stödet: Subvenciones dirigidas a asociaciones y federaciones agrarias con sede en la provincia de Salamanca.
Rättslig grund: Proyecto de bases reguladoras de la convocatoria de subvenciones dirigidas a asociaciones y federaciones agrarias con sede en la provincia de Salamanca.
Planerade årliga utgifter inom stödordningen eller totalt belopp för individuellt stöd som beviljats företaget: Årligt totalbelopp för den budget som planeras enligt ordningen: 0,02 EUR (i miljoner)
Högsta tillåtna stödnivå: 100 %
Datum för genomförande: —
Varaktighet för stödordningen eller det individuella stödet: 18 februari 2011–31 december 2011
Stödets syfte: Tekniskt stöd (artikel 15 i förordning (EG) nr 1857/2006)
Berörd(a) sektor(er): Service till växtodling, Service till husdjursskötsel
Den beviljande myndighetens namn och adress:
Excma. Diputación Provincial de Salamanca |
C/ Felipe Espino, 1 |
37002 Salamanca |
ESPAÑA |
Webbplats: http://www.lasalina.es/areas/eh/ProyConvocatorias/2011/Asociaciones.pdf
Övriga upplysningar: —
Statligt stöd nr.: SA.32463 (2011/XA)
Medlemsstat: Spanien
Region: Comunidad Valenciana
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det individuella stödet: Ayudas para paliar los daños producidos en determinados cultivos provocados por el pedrisco acaecido durante los primeros días del mes de mayo de 2010.
Rättslig grund: Resolución de 11 de noviembre de 2010, de la Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación, por la que se establecen ayudas para paliar los daños producidos en determinados cultivos provocados por el pedrisco acaecido durante los primeros días del mes de mayo de 2010.
Corrección de errores de la Resolución de 11 de noviembre de 2010, de la Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación, por la que se establecen ayudas para paliar los daños producidos en determinados cultivos provocados por el pedrisco acaecido durante los primeros días del mes de mayo de 2010.
Planerade årliga utgifter inom stödordningen eller totalt belopp för individuellt stöd som beviljats företaget: Sammanlagt belopp av stöd för särskilda ändamål som beviljats företaget: 1,50 EUR (i miljoner)
Årligt totalbelopp för den budget som planeras enligt ordningen: 1,40 EUR (i miljoner)
Högsta tillåtna stödnivå: 90 %
Datum för genomförande: —
Varaktighet för stödordningen eller det individuella stödet: 2 februari 2011–31 december 2011
Stödets syfte: Ogynnsamma väderförhållanden (artikel 11 i förordning (EG) nr 1857/2006)
Berörd(a) sektor(er): Odling av druvor
Den beviljande myndighetens namn och adress:
Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación |
Amadeo de Saboya, 2 |
46010 Valencia |
ESPAÑA |
Webbplats: http://www.docv.gva.es/datos/2010/11/16/pdf/2010_12275.pdf
http://www.docv.gva.es/datos/2011/01/11/pdf/2011_50.pdf
Övriga upplysningar: —
Statligt stöd nr.: SA.32468 (2011/XA)
Medlemsstat: Italien
Region: Italia
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det individuella stödet: Sostegno all’interprofessione e iniziative delle organizzazioni dei produttori.
Rättslig grund: Decreto Ministeriale 28 dicembre 2010 n. 21128.
Planerade årliga utgifter inom stödordningen eller totalt belopp för individuellt stöd som beviljats företaget: Sammanlagt belopp av stöd för särskilda ändamål som beviljats företaget: 0,82 EUR (i miljoner)
Högsta tillåtna stödnivå: 0 %
Datum för genomförande: —
Varaktighet för stödordningen eller det individuella stödet: 2 februari 2011–31 december 2012
Stödets syfte: Tekniskt stöd (artikel 15 i förordning (EG) nr 1857/2006),
Produktion av kvalitetsprodukter från jordbruket (artikel 14 i förordning (EG) nr 1857/2006)
Berörd(a) sektor(er): Jordbruk, skogsbruk och fiske
Den beviljande myndighetens namn och adress:
Ministero delle politiche agricole alimentari e forestali |
Via XX Settembre 20 |
00187 Roma RM |
ITALIA |
Webbplats: http://www.politicheagricole.it/ConcorsiGare/default
http://www.sinab.it/index.php?mod=documenti_utili&m2id=195&navId=1648
Övriga upplysningar: —
Statligt stöd nr.: SA.32510 (2011/XA)
Medlemsstat: Frankrike
Region: Midi-Pyrénées
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det individuella stödet: Programme sanitaire «plan régional de maîtrise de l’IBR (rhinotrachéite infectieuse bovine)»
Rättslig grund:
— |
Arrêté du 27 novembre 2006 du ministre chargé de l’agriculture fixant des mesures de prophylaxie collective de la rhinotrachéite infectieuse bovine (IBR). |
— |
Décisions du Conseil régional (Commission Permanente) Midi-Pyrénées du 3 décembre 2009 et du 4 février 2010. |
Planerade årliga utgifter inom stödordningen eller totalt belopp för individuellt stöd som beviljats företaget: Årligt totalbelopp för den budget som planeras enligt ordningen: 0,40 EUR (i miljoner)
Högsta tillåtna stödnivå: 100 %
Datum för genomförande: —
Varaktighet för stödordningen eller det individuella stödet: 28 januari 2011–31 december 2013
Stödets syfte: Djursjukdomar (artikel 10 i förordning (EG) nr 1857/2006)
Berörd(a) sektor(er): Husdjursskötsel
Den beviljande myndighetens namn och adress:
Monsieur le Président du Conseil régional Midi-Pyrénées |
Région Midi-Pyrénées — Hôtel de région |
22 boulevard du Maréchal Juin |
31406 Toulouse Cedex 9 |
FRANCE |
Webbplats: http://www.midipyrenees.fr/Plan-Regional-IBR
Övriga upplysningar: —
Statligt stöd nr.: SA.32873 (2011/XA)
Medlemsstat: Finland
Region: Manner-Suomi
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det individuella stödet: Valtiontakaukset maatalouden investointitukijärjestelmässä
Rättslig grund: Laki maatalouden rakennetuista (1476/2007)
Planerade årliga utgifter inom stödordningen eller totalt belopp för individuellt stöd som beviljats företaget: Årligt totalbelopp för den budget som planeras enligt ordningen: 8 EUR (i miljoner)
Högsta tillåtna stödnivå: 5 %
Datum för genomförande: —
Varaktighet för stödordningen eller det individuella stödet: 16 augusti 2011–31 december 2013
Stödets syfte: Investeringar i jordbruksföretag (artikel 4 i förordning (EG) nr 1857/2006)
Berörd(a) sektor(er): Jordbruk och jakt samt service i anslutning härtill
Den beviljande myndighetens namn och adress: Alueellinen elinkeino-, liikenne- ja ympäristökeskus (15)
The addresses of the granting authorities are listed in the annex of this notification
Webbplats: http://www.finlex.fi/fi/laki/alkup/2007/20071476
http://www.finlex.fi/fi/laki/alkup/2008/20080299
Övriga upplysningar: —
4.5.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 133/8 |
Medlemsstaternas uppgifter om statligt stöd som beviljats enligt kommissionens förordning (EG) nr 1857/2006 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget på statligt stöd till små och medelstora företag som är verksamma inom produktion av jordbruksprodukter och om ändring av förordning (EG) nr 70/2001
(2011/C 133/04)
Statligt stöd nr.: SA.32500 (2011/XA)
Medlemsstat: Tyskland
Region: Bayern
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det individuella stödet: Satzung über die Leistung der Bayerischen Tierseuchenkasse (Leistungssatzung)
Rättslig grund: § 71 Tierseuchengesetz der Bundesrepublik Deutschland
Art. 5 Abs. 2, Art. 5b Abs. 2 des Gesetzes über den Vollzug des Tierseuchenrechts des Freistaates Bayern
Satzung über die Leistungen der Bayerischen Tierseuchenkasse (Leistungssatzung)
Planerade årliga utgifter inom stödordningen eller totalt belopp för individuellt stöd som beviljats företaget: Sammanlagt belopp av stöd för särskilda ändamål som beviljats företaget: 22,60 EUR (i miljoner)
Årligt totalbelopp för den budget som planeras enligt ordningen: 14,20 EUR (i miljoner)
Högsta tillåtna stödnivå: 100 %
Datum för genomförande: —
Varaktighet för stödordningen eller det individuella stödet: 2 februari 2011–31 december 2013
Stödets syfte: Djursjukdomar (artikel 10 i förordning (EG) nr 1857/2006)
Berörd(a) sektor(er): Jordbruk, skogsbruk och fiske
Den beviljande myndighetens namn och adress:
Bayerische Tierseuchenkasse |
Arabellastraße 29 |
81925 München |
DEUTSCHLAND |
Webbplats: http://portal.versorgungskammer.de/portal/page/protal/btsk/btskrg/01.01.11-leistungssatzung.pdf
Övriga upplysningar: —
Statligt stöd nr.: SA.32515 (2011/XA)
Medlemsstat: Estland
Region: Estonia
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det individuella stödet: Põllumajandusloomade aretustoetus
Rättslig grund:
1) |
Maaelu ja põllumajandusturu korraldamise seadus §3, § 7 lg 1 p 3, § 11; |
2) |
Põllumajandusministri 18. jaanuari 2005. aasta määrus nr 6 „Põllumajandusloomade aretustoetuse saamiseks esitatavad nõuded ning toetuse taotlemise ja taotluse menetlemise kord” |
Planerade årliga utgifter inom stödordningen eller totalt belopp för individuellt stöd som beviljats företaget: Årligt totalbelopp för den budget som planeras enligt ordningen: 2,56 EUR (i miljoner)
Högsta tillåtna stödnivå: 70 %
Datum för genomförande: —
Varaktighet för stödordningen eller det individuella stödet: 15 februari 2011–31 december 2013
Stödets syfte: Animaliesektorn (artikel 16 i förordning (EG) nr 1857/2006)
Berörd(a) sektor(er): Husdjursskötsel
Den beviljande myndighetens namn och adress:
Põllumajanduse Registrite ja Informatsiooni Amet |
Narva mnt 3 |
51009 Tartu |
EESTI/ESTONIA |
Webbplats: http://www.agri.ee/siseriiklikud-toetused
Övriga upplysningar: —
Statligt stöd nr.: SA.32517 (2011/XA)
Medlemsstat: Slovenien
Region: Gorenjska
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det individuella stödet: Podpore programom razvoja podeželja v Mestni občini Kranj v programskem obdobju 2011–2013
Rättslig grund: Pravilnik o dodelitvi pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva, gozdarstva in podeželja v Mestni občini Kranj (II. Poglavje)
Planerade årliga utgifter inom stödordningen eller totalt belopp för individuellt stöd som beviljats företaget: Sammanlagt belopp av stöd för särskilda ändamål som beviljats företaget: 0,36 EUR (i miljoner)
Årligt totalbelopp för den budget som planeras enligt ordningen: 0,12 EUR (i miljoner)
Högsta tillåtna stödnivå: 100 %
Datum för genomförande: —
Varaktighet för stödordningen eller det individuella stödet: 15 februari 2011–31 december 2013
Stödets syfte: Bevarande av traditionella landskap och byggnader (artikel 5 i förordning (EG) nr 1857/2006), Försäkringspremier (artikel 12 i förordning (EG) nr 1857/2006), Investeringar i jordbruksföretag (artikel 4 i förordning (EG) nr 1857/2006), Sammanläggning av skiften (artikel 13 i förordning (EG) nr 1857/2006), Tekniskt stöd (artikel 15 i förordning (EG) nr 1857/2006)
Berörd(a) sektor(er): Jordbruk och jakt samt service i anslutning härtill
Den beviljande myndighetens namn och adress:
Mestna občina Kranj |
Slovenski trg 1 |
SI-4000 Kranj |
SLOVENIJA |
Webbplats: http://www.uradni-list.si/1/objava.jsp?urlid=200763&objava=3433
Övriga upplysningar: —
Statligt stöd nr.: SA.32518 (2011/XA)
Medlemsstat: Tyskland
Region: Schleswig-Holstein
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det individuella stödet: Gewährung von Beihilfen im Rahmen der Bekämpfung
Leukose und Brucellose bei Rindern, Schafen und Ziegen
Rättslig grund: Richtlinien für die Gewährung von Beihilfen im Rahmen der Bekämpfung Leukose und Brucellose bei Rindern, Schafen und Ziegen (Leukose-Brucellose-Beihilfe-Richtlinien)
Planerade årliga utgifter inom stödordningen eller totalt belopp för individuellt stöd som beviljats företaget: Sammanlagt belopp av stöd för särskilda ändamål som beviljats företaget: 0,45 EUR (i miljoner)
Årligt totalbelopp för den budget som planeras enligt ordningen: 0,15 EUR (i miljoner)
Högsta tillåtna stödnivå: 100 %
Datum för genomförande: —
Varaktighet för stödordningen eller det individuella stödet: 17 februari 2011–31 december 2013
Stödets syfte: Djursjukdomar (artikel 10 i förordning (EG) nr 1857/2006)
Berörd(a) sektor(er): Husdjursskötsel
Den beviljande myndighetens namn och adress:
Ministerium für Landwirtschaft, Umwelt und ländliche Räume Schleswig-Holstein |
Mercatorstraße 3 |
24106 Kiel |
DEUTSCHLAND |
Webbplats: http://www.schleswig-holstein.de/cae/servlet/contentblob/872674/publicationFile/Beihilfe_RiLi_Leukose.pdf
Övriga upplysningar: —
Statligt stöd nr.: SA.32559 (2011/XA)
Medlemsstat: Tyskland
Region: Bayern
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det individuella stödet: Förderung der Bereitstellung technischer Hilfe im Agrarsektor — Förderung von Beratungsleistungen im Rahmen der Verbundberatung
Rättslig grund:
— |
Richtlinien zur Förderung der Bereitstellung technischer Hilfe im Agrarsektor — Förderung von Beratungsleistungen im Rahmen der Verbundberatung |
— |
Bayerische Haushaltsordnung (BayHO) |
— |
Bayerisches Gesetzes zur nachhaltigen Entwicklung der Agrarwirtschaft und des ländlichen Raumes (Bayerisches Agrarwirtschaftsgesetz — BayAgrarWiG); Artikel 9 Abs. 3 |
Planerade årliga utgifter inom stödordningen eller totalt belopp för individuellt stöd som beviljats företaget: Sammanlagt belopp av stöd för särskilda ändamål som beviljats företaget: 10 EUR (i miljoner)
Årligt totalbelopp för den budget som planeras enligt ordningen: 5 EUR (i miljoner)
Högsta tillåtna stödnivå: 80 %
Datum för genomförande: —
Varaktighet för stödordningen eller det individuella stödet: 1 mars 2011–31 december 2012
Stödets syfte: Tekniskt stöd (artikel 15 i förordning (EG) nr 1857/2006)
Berörd(a) sektor(er): Jordbruk, skogsbruk och fiske
Den beviljande myndighetens namn och adress:
Bayerische Landesanstalt für Landwirtschaft (LfL) |
Abteilung Förderwesen und Fachrecht |
Menzingerstraße 54 |
80638 München |
DEUTSCHLAND |
Webbplats: http://www.stmlf.bayern.de/agrarpolitik/programme/26373/rilivbb.pdf
Övriga upplysningar: —
V Yttranden
FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN
Europeiska kommissionen
4.5.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 133/11 |
Förhandsanmälan av en koncentration
(Ärende COMP/M.6203 – Western Digital Ireland, Ltd/Viviti Technologies Ltd)
(Text av betydelse för EES)
(2011/C 133/05)
1. |
Kommissionen mottog den 20 april 2011 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1), genom vilken företaget Western Digital Corporation (WD, Förenta staterna), på det sätt som avses i artikel 3.1 b i EG:s koncentrationsförordning, förvärvar fullständig kontroll över företaget Viviti Technologies Ltd (ett helägt dotterbolag till Hitachi, Ltd och tidigare känt som Hitachi Global Storage Technologies Holdings Ltd., HGST, Singapore), genom förvärv av aktier. |
2. |
De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:
|
3. |
Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda koncentrationen kan omfattas av EG:s koncentrationsförordning, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare. |
4. |
Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen. Synpunkterna ska ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Synpunkterna kan sändas till kommissionen per fax (+32 22964301), per e-post till COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu eller per post, med angivande av referens COMP/M.6203 – Western Digital Ireland, Ltd/Viviti Technologies Ltd, till:
|
(1) EUT L 24, 29.1.2004, s. 1 (EG:s koncentrationsförordning).
4.5.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 133/12 |
Förhandsanmälan av en koncentration
(Ärende COMP/M.6215 – Sun Capital/Polestar UK Print Limited)
Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande
(Text av betydelse för EES)
(2011/C 133/06)
1. |
Kommissionen mottog den 19 april 2011 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1), genom vilken företaget Sun Capital Partners, Inc (Sun Capital, Förenta staterna) på det sätt som avses i artikel 3.1 b i EG:s koncentrationsförordning, förvärvar fullständig kontroll över företaget Polestar UK Print Limited (Polestar, Förenade kungariket) genom förvärv av aktier. |
2. |
De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:
|
3. |
Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda koncentrationen kan omfattas av EG:s koncentrationsförordning, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare. Det bör noteras att detta ärende kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande, i enlighet med kommissionens tillkännagivande om ett förenklat förfarande för handläggning av vissa koncentrationer enligt EG:s koncentrationsförordning (2). |
4. |
Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen. Synpunkterna ska ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Synpunkterna kan sändas till kommissionen per fax (+32 22964301), per e-post till COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu eller per post, med angivande av referens COMP/M.6215 – Sun Capital/Polestar UK Print Limited, till:
|
(1) EUT L 24, 29.1.2004, s. 1 (EG:s koncentrationsförordning).
(2) EUT C 56, 5.3.2005, s. 32 (Tillkännagivande om ett förenklat förfarande).
ÖVRIGA AKTER
Europeiska kommissionen
4.5.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 133/13 |
Offentliggörande av ansökan i enlighet med artikel 6.2 i rådets förordning (EG) nr 510/2006 om skydd av geografiska beteckningar och ursprungsbeteckningar för jordbruksprodukter och livsmedel
(2011/C 133/07)
Genom detta offentliggörande tillgodoses den rätt att göra invändningar som fastställs i artikel 7 i rådets förordning (EG) nr 510/2006 (1). Invändningar måste komma in till kommissionen senast sex månader efter dagen för detta offentliggörande.
SAMMANFATTNING
RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 510/2006
”VULTURE”
EG-nr: IT-PDO-0005-0452-09.03.2005
SUB ( X ) SGB ( )
I denna sammanfattning anges de viktigaste uppgifterna i produktspecifikationen i informationssyfte.
1. Behörig myndighet i medlemsstaten:
Namn: |
Ministero delle Politiche Agricole, Alimentari e Forestali |
|||
Adress: |
|
|||
Tfn |
+39 0646655104 |
|||
Fax |
+39 0646655306 |
|||
E-post: |
saco7@politicheagricole.it |
2. Grupp:
Namn: |
Soc. coop. Rapolla Fiorente |
|||
Adress: |
|
|||
Tfn |
+39 0972760200 |
|||
Fax |
+39 0972761535 |
|||
E-post: |
— |
|||
Sammansättning: |
Producenter/bearbetningsföretag ( X ) annan ( ) |
3. Produkttyp:
Klass 1.5 – |
Oljor och fetter – Extra jungfruolja |
4. Produktspecifikation:
(sammanfattning av kraven enligt artikel 4.2 i förordning (EG) nr 510/2006)
4.1 Beteckning:
”Vulture”
4.2 Beskrivning:
Förpackad extra jungfruolja med beteckningen ”Vulture” har följande fysiska, kemiska och organoleptiska egenskaper:
|
Syrahalt uttryckt som oljesyra ≤ 0,5 % |
|
Peroxidvärde (mEq O2/kg): ≤ 11 |
|
Polyfenoler totalt: ≥ 150 |
|
K232: ≤ 2,0 |
|
Färg: bärnstensgul med inslag av grönt |
|
Doft/smak
|
4.3 Geografiskt område:
Produktions- och bearbetningsområdet för extra jungfruolja med den skyddade ursprungsbeteckningen ”Vulture” omfattar hela det administrativa område som utgörs av kommunerna Melfi, Rapolla, Barile, Rionero in Vulture, Atella, Ripacandida, Maschito, Ginestra och Venosa.
4.4 Bevis på ursprung:
Produktens spårbarhet garanteras genom en rad skyldigheter som producenterna måste fullgöra. Det behöriga kontrollorganet för en förteckning över jordbrukare, pressningsföretag och buteljeringsföretag för att säkra spårbarheten för och ursprunget hos den produkt som omfattas av den skyddade ursprungsbeteckningen.
Olivodlare, pressningsföretag och buteljeringsföretag måste först ansluta sig till kontrollsystemet för produktion av olja med den skyddade ursprungsbeteckningen ”Vulture” genom att lämna in en ansökan till kontrollorganet och lämna alla uppgifter som behövs för att identifiera olivlunden och bearbetnings- och/eller buteljeringsanläggningen. Sedan kontroller utförts för kontrollorganet in olivlunden och bearbetnings- och/eller buteljeringsanläggningen i de relevanta registren, under förutsättning att kraven enligt dessa specifikationer och kontrollmekanismen har uppfyllts.
Oliver för produktion av olja med den skyddade ursprungsbeteckningen som skördats i de olivlundar som i förväg förts in i det relevanta registret identifieras i containrar, transporteras, mottas och förvaras separat av pressningsföretaget före pressningen. Olivodlaren lämnar årligen uppgift till kontrollorganet om kvantiteten producerade oliver och det pressningsföretag till vilket de levererats.
Pressningsföretaget tar emot oliverna och olivodlaren får ett kvitto med angivelse av den kvantitet det gäller och från vilken olivlund oliverna kommer, sedan det kontrollerats att denna olivlund finns med i det relevanta registret.
Under den lagring som föregår pressningen identifieras oliverna med hjälp av skyltar eller etiketter. När oliverna pressats delas de in i homogena partier olja på grundval av de kvitton som utfärdades till odlarna vid leveransen.
Pressningsföretaget lämnar årligen uppgift till kontrollorganet om den kvantitet olja som producerats samt om respektive partier, olivodlare och kvantiteter oliver.
Varje parti olja kan spåras under kommersiella överlåtelser och förpackning, med hjälp av det partinummer som anges på varje överlåtelse- och/eller buteljeringsnota.
4.5 Framställningsmetod:
Extra jungfruolja med den skyddade ursprungsbeteckningen ”Vulture” produceras genom pressning av frukt från olivträd av följande sorter som växer i olivlundarna: sorten ”Ogliarola del Vulture”, som ska stå för minst 70 % av trädbeståndet, och, förutsatt att de var för sig eller tillsammans står för högst 30 % av trädbeståndet i olivlundarna, sorterna ”Coratina”, ”Cima di Melfi”, ”Palmarola”, ”Provenzale”, ”Leccino”, ”Frantoio”, ”Cannellino” och ”Rotondella”.
Olivodling i det geografiska området Vulture har traditionella särdrag, särskilt i fråga om plantavstånd och odlingsmetoder. Beskärningen ska göras manuellt, men pneumatisk utrustning får användas. Högst 8 ton oliver per hektar får produceras. Avkastningen i form av olivolja får vara högst 20 % av den levererade produktens vikt. Oliverna skördas från det att de börjar mogna till och med den 31 december. Oliver som fallit till marken av sig själva får inte skördas och fasta nät får inte användas för skörden. Produkter som får oliverna att falla i förtid är också förbjudna. Oliverna ska transporteras till pressningsföretaget samma dag som de skördas i spjällådor av plast som innehåller högst 25 kg oliver, eller i lårar (stora spjällådor av plast som innehåller högst 400 kg oliver). Oliverna ska förvaras på pressningsanläggningen under så kort tid som möjligt, högst i 24 timmar, och ventilationen måste vara god. Inga kemiska, biokemiska eller mekaniska produkter, t.ex. talk, får användas i samband med pressningen av oliverna och utvinningen av oljan. Kontinuerlig dubbelcentrifugering av olivmassan är inte tillåten. Pressningen ska ske vid högst 27 °C under högst 40 minuter. Oljan ska förvaras i lokal med dämpad belysning i ursprungsområdet, antingen i tankar av rostfritt stål eller i underjordiska förvaringscontainrar som är belagda med rostfritt stål, keramikplattor, glas eller epoxifärg. Den ska förvaras vid mellan 10 och 18 °C.
Alla processer med anknytning till den produkt som omfattas av den skyddade ursprungsbeteckningen ”Vulture”, dvs. produktion och bearbetning av oliverna och lagring av oljan, ska äga rum i produktionsområdet. Förpackningen får ske inom eller utanför produktionsområdet, men kontroll och spårbarhet måste i samtliga fall garanteras genom att uppgifter om oljepartiet och det pressningsföretag som producerat det alltid finns med i transportdokumenten. Extra jungfruolja med den skyddade ursprungsbeteckningen ”Vulture” får produceras ekologiskt.
4.6 Samband:
Det avgränsade geografiska området kännetecknas och har fått sitt namn av Monte Vulture, en slocknad vulkan i det centrala området av södra Apenninerna, omkring 60 km från havet. De olivlundar som utnyttjas för produktion av oljan ”Vulture” ligger på Monte Vultures öst- och sydöstsluttningar, där berget påverkar mikroklimatet och skyddar mot de kalla vintervindarna. Det avgränsade området ligger på mellan 400 och 700 meters höjd över havet och har ett särskilt, typiskt kontinentalt mikroklimat, med i allmänhet långa och kalla vintrar och korta och ofta torra somrar.
Nederbörden uppgår till i genomsnitt 750 mm per år men kan uppgå till 1 000 mm i de områden som ligger längst från kusten. Nederbörden är i huvudsak koncentrerad till hösten och vintern, och en stor del av den faller tidigt på våren. Det råder dock ingen brist på nederbörd under senvåren och sommaren. Årsmedeltemperaturen ligger på mellan 14 och 15 °C, och det är kallast i januari och februari. Under dessa månader är medeltemperaturen mellan 4 och 6 °C och sjunker ofta till under noll. Under sådana klimatförhållanden kan olivträd nätt och jämnt överleva. I de högst belägna delarna av området gränsar olivlundarna också till mark där man odlar kastanjer. Som många författare har påpekat leder det relativt kalla klimatet i produktionsområdet till högre polyfenolhalt i oljan. Den vulkaniska jorden är synnerligen bördig tack vare sitt ursprung i vulkaniska, leucithaltiga bergarter som är rika på fosforpentoxid, pottaska och kalksten, och den höga halten organiskt material (omkring 6 %). Forskning vid universitet i Basilicata, Metapontum Agrobios och det regionala departementet för jordbruk och landsbygdsutveckling visar att jordarna i Vultureområdet är rika på utbytbart kalium (i genomsnitt över 450 ppm), utbytbart kalcium (i genomsnitt över 3 000 ppm) och utbytbart magnesium (i genomsnitt över 170 ppm). I träden finns kalium i jonform främst i cellhåligheterna. Det har betydelse för bildandet av kolhydrater och proteiner och för assimilationen, respirationen och vattencirkulationen i träden. En annan faktor som är typisk för området och beteckningen är förekomsten av sorten ”Ogliarola del Vulture”, en inhemsk sort som genom århundradena har förädlats naturligt och med olivodlarnas hjälp och nu växer i det avgränsade geografiska området. Sorten har inte kunnat sprida sig till högre höjd på grund av de stränga vintrarna eller till varmare områden eftersom det där finns mer produktiva sorter med starkare träd som klarar höga temperaturer bättre. Olika författare har också visat att det finns ett samband mellan en sorts ursprung och dess temperaturhärdighet – inhemska sorter i kallare områden är mindre härdiga för höga temperaturer, medan inhemska sorter på varmare platser är mer härdiga och vice versa. Sorten ”Ogliarola del Vulture” växer därför bara i produktionsområdet för olja med den skyddade ursprungsbeteckningen ”Vulture”. I Vultureområdet är olivträdet inte bara en produktiv resurs utan också ett karakteristiskt inslag i landskapet och miljöidentiteten som dessutom ger skydd mot de väderrelaterade katastrofer som tyvärr ofta drabbar området. Olivträden på Monte Vultures utsatta öst- och sydsluttningar växer på lutande mark och har lika stor betydelse för jordskyddet som bergets skogsbevuxna område. De bidrar med andra ord till att skydda områdets hydrogeologiska stabilitet och mänskliga bosättningar genom att de växer på mark som, på grund av att den lutar, inte skulle kunna användas för annan odling. Olivträdet har funnits i Vultureområdet sedan antiken, vilket framgår av olika historiska dokument vid statsarkivet i Potenza, där statistik och historiska redogörelser som beskriver området och dess olivträdsodling förvaras. Dokumenten visar att olivodling och olivoljeproduktion bedrivits sedan lång tid tillbaka i Vultureområdet och under årens lopp blivit allt viktigare för områdets ekonomi.
4.7 Kontrollorgan:
Namn: |
C.C.I.A.A. di Potenza |
|||
Adress: |
|
|||
Tfn |
— |
|||
Fax |
— |
|||
E-post: |
— |
4.8 Märkning:
Olja med den skyddade ursprungsbeteckningen ”Vulture” ska saluföras i glasbehållare eller dunkar på högst 5 liter. Produkten får också förpackas i portionspåsar.
Följande ska tydligt anges på etiketterna:
— |
Beteckningen ”Vulture” med orden ”olio extravergine di oliva a denominazione di origine protetta” (”extra jungfruolja med skyddad ursprungsbeteckning”) eller ”olio extravergine di oliva DOP” (”extra jungfruolja SUB”) på linjen under. |
— |
Producentens för- och efternamn eller buteljeringsföretagets namn och adress. |
— |
Mängden olivolja i behållaren. |
— |
Orden ”olio imbottigliato dal produttore all’origine” (”olja buteljerad av producenten på produktionsplatsen”), eller ”olio imbottigliato nella zona di produzione” (”olja buteljerad i produktionsområdet”) om oljan buteljeras av en tredje part. |
— |
Produktionsåret. |
— |
Bäst före-datum. |
— |
Produktionspartiet. |
Inga geografiska angivelser utöver den som uttryckligen föreskrivs får läggas till den skyddade ursprungsbeteckningen. Gårdar, företagsnamn och privata varumärken får nämnas, förutsatt att det inte finns någon risk för att konsumenten vilseleds. Sådana angivelser ska tryckas med bokstäver som är hälften så stora som dem som används för ordet ”Vulture”.
Om oljan är ekologiskt producerad får detta anges.
Om produkten förpackas i portionspåsar ska den skyddade ursprungsbeteckningen, partiets nummer, produktionsåret och ett serienummer som kontrollorganet tilldelar anges.
Ordet ”Vulture” ska tryckas enligt följande:
— Typsnitt: Korinna regular
— De yttre bokstävernas storlek: 24,3
— Bokstävernas förgrundsfärg: guld 872 U
— De inre bokstävernas storlek: 17,9
— Bokstävernas skuggfärg: Pantone 8580 cv
— Ramens färg: Pantone 8580 cv
Kontrolletiketter och etiketter som fästs vid flaskhalsen från förpackningsföretagen är tillåtna.
(1) EUT L 93, 31.3.2006, s. 12.
4.5.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 133/s3 |
MEDDELANDE
Den 4 maj 2011 utkommer i Europeiska unionens officiella tidning C 133 A ”Gemensamma sortlistan över arter av köksväxter – tredje tillägget till den 29:e fullständiga utgåvan”.
Prenumeranter på EUT kan utan extra kostnad erhålla detta nummer i samma antal och språkversioner som man prenumererar på. De som önskar erhålla denna tidning ombeds att returnera nedanstående beställningssedel vederbörligen ifylld inklusive prenumerationskod (står till vänster på adressetiketterna och börjar med O/…). Detta nummer av EUT kommer att levereras utan extra kostnad i upp till ett år från utgivningsdatumet.
Den som inte är prenumerant kan beställa och betala denna EUT hos någon av våra kommersiella distributörer (se http://publications.europa.eu/others/agents/index_sv.htm).
Detta nummer av EUT – liksom alla EUT (L, C, CA och CE) – kan läsas gratis på Internet (http://eur-lex.europa.eu).