ISSN 1725-2504 doi:10.3000/17252504.C_2010.256.swe |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
C 256 |
|
Svensk utgåva |
Meddelanden och upplysningar |
53 årgången |
Informationsnummer |
Innehållsförteckning |
Sida |
|
II Meddelanden |
|
|
MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN |
|
|
Europeiska kommissionen |
|
2010/C 256/01 |
Tillstånd till statligt stöd enligt artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget – Fall där kommissionen inte gör några invändningar ( 1 ) |
|
2010/C 256/02 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende COMP/M.5925 – Metlife/Alico/Delam) ( 1 ) |
|
|
IV Upplysningar |
|
|
UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN |
|
|
Europeiska kommissionen |
|
2010/C 256/03 |
||
2010/C 256/04 |
||
|
V Yttranden |
|
|
ADMINISTRATIVA FÖRFARANDEN |
|
|
Europeiska rekryteringsbyrån (Epso) |
|
2010/C 256/05 |
||
|
DOMSTOLSFÖRFARANDEN |
|
|
EFTA-domstolen |
|
2010/C 256/06 |
||
2010/C 256/07 |
||
2010/C 256/08 |
||
2010/C 256/09 |
||
|
ÖVRIGA AKTER |
|
|
Europeiska kommissionen |
|
2010/C 256/10 |
||
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES |
SV |
|
II Meddelanden
MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN
Europeiska kommissionen
23.9.2010 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 256/1 |
Tillstånd till statligt stöd enligt artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget
Fall där kommissionen inte gör några invändningar
(Text av betydelse för EES)
2010/C 256/01
Datum för antagande av beslutet |
30.9.2009 |
Referensnummer för statligt stöd |
N 331/08 |
Medlemsstat |
Frankrike |
Region |
Département des Hauts-de-Seine |
Benämning (och/eller stödmottagarens namn) |
Compensation de charges pour une délégation de service publique (DSP) pour l'établissement et l'exploitation d'un réseau de communications électroniques à très haut débit dans le département des Hauts-de-Seine. |
Rättslig grund |
Code général des collectivités territoriales (Article L. 1425-1). |
Typ av stödåtgärd |
Stödordning |
Syfte |
Sektorutveckling |
Stödform |
Bidrag |
Budget |
Totalt planerat stödbelopp 59 miljoner EUR |
Stödnivå |
— |
Varaktighet |
10.10.2009–10.10.2015 |
Ekonomisk sektor |
Post- och telekommunikationstjänster |
Den beviljande myndighetens namn och adress |
Département des Hauts-de-Seine |
Övriga upplysningar |
— |
Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sv.htm
23.9.2010 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 256/2 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration
(Ärende COMP/M.5925 – Metlife/Alico/Delam)
(Text av betydelse för EES)
2010/C 256/02
Kommissionen beslutade den 24 augusti 2010 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den gemensamma marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004. Beslutet i sin helhet finns bara på engelska och kommer att offentliggöras efter det att eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas tillgängligt
— |
under rubriken koncentrationer på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Denna webbplats gör det möjligt att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, även uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer, |
— |
i elektronisk form på webbplatsen EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/sv/index.htm) under dokumentnummer 32010M5925. EUR-Lex ger tillgång till gemenskapslagstiftningen via Internet. |
IV Upplysningar
UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN
Europeiska kommissionen
23.9.2010 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 256/3 |
Eurons växelkurs (1)
22 september 2010
2010/C 256/03
1 euro =
|
Valuta |
Kurs |
USD |
US-dollar |
1,3364 |
JPY |
japansk yen |
113,14 |
DKK |
dansk krona |
7,4499 |
GBP |
pund sterling |
0,85530 |
SEK |
svensk krona |
9,1276 |
CHF |
schweizisk franc |
1,3217 |
ISK |
isländsk krona |
|
NOK |
norsk krona |
7,8965 |
BGN |
bulgarisk lev |
1,9558 |
CZK |
tjeckisk koruna |
24,578 |
EEK |
estnisk krona |
15,6466 |
HUF |
ungersk forint |
279,65 |
LTL |
litauisk litas |
3,4528 |
LVL |
lettisk lats |
0,7095 |
PLN |
polsk zloty |
3,9415 |
RON |
rumänsk leu |
4,2590 |
TRY |
turkisk lira |
1,9849 |
AUD |
australisk dollar |
1,3983 |
CAD |
kanadensisk dollar |
1,3678 |
HKD |
Hongkongdollar |
10,3714 |
NZD |
nyzeeländsk dollar |
1,8122 |
SGD |
singaporiansk dollar |
1,7717 |
KRW |
sydkoreansk won |
1 537,58 |
ZAR |
sydafrikansk rand |
9,3793 |
CNY |
kinesisk yuan renminbi |
8,9644 |
HRK |
kroatisk kuna |
7,2840 |
IDR |
indonesisk rupiah |
11 956,81 |
MYR |
malaysisk ringgit |
4,1308 |
PHP |
filippinsk peso |
58,611 |
RUB |
rysk rubel |
41,4560 |
THB |
thailändsk baht |
40,955 |
BRL |
brasiliansk real |
2,2798 |
MXN |
mexikansk peso |
16,9589 |
INR |
indisk rupie |
60,9330 |
(1) Källa: Referensväxelkurs offentliggjord av Europeiska centralbanken.
23.9.2010 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 256/4 |
Ny nationell sida på euromynt som ska sättas i omlopp
2010/C 256/04
Nationell sida på det nya minnesmynt med valören 2 euro avsett att sättas i omlopp som ges ut av Finland
Euromynt avsedda att sättas i omlopp är lagliga betalningsmedel i hela euroområdet. För att informera alla som i sin yrkesutövning hanterar mynt, liksom den breda allmänheten, offentliggör kommissionen utformningen av alla nya euromynt (1). I enlighet med rådets slutsatser av den 10 februari 2009 (2) har medlemsstaterna i euroområdet, och de länder som har slutit ett monetärt avtal med gemenskapen om utgivning av euromynt, rätt att ge ut minnesmynt i euro avsedda för omlopp på vissa villkor, bland annat att det enbart rör sig om mynt med valören två euro. Dessa mynt ska uppfylla de tekniska specifikationerna för ordinarie euromynt i valören två euro, men på myntets nationella sida finns ett minnes- eller jubileumsmotiv med högt nationellt eller europeiskt symbolvärde.
Utgivande stat: Finland
Anledning: 1860 års valutaförordning som gav Finland rätt att ge ut sedlar och mynt.
Beskrivning: På myntets vänstra sida avbildas ett stiliserat lejon från Finlands statsvapen och anges årtalet ”2010”. På den högra sidan myntmärket och en uppsättning siffror som symboliserar myntvalörer. Längs ned på myntet anges utgivarlandets landskod ”FI”.
På myntets yttre fält återfinns den europeiska flaggans tolv stjärnor.
Myntupplaga: 1,6 miljoner
Datum för utfärdande: Oktober 2010
(1) Se EGT C 373, 28.12.2001, s. 1 för upplysningar om alla nationella myntsidor som har utgivits 2002.
(2) Se slutsatserna från Ekofinrådets möte den 10 februari 2009 och kommissionens rekommendation av den 19 december 2008 om gemensamma riktlinjer för utformningen av euromyntens nationella sidor och utgivningen av euromynt avsedda att sättas i omlopp (EUT L 9, 14.1.2009, s. 52).
V Yttranden
ADMINISTRATIVA FÖRFARANDEN
Europeiska rekryteringsbyrån (Epso)
23.9.2010 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 256/5 |
MEDDELANDE OM ALLMÄNNA UTTAGNINGSPROV
2010/C 256/05
Europeiska rekryteringsbyrån (Epso) anordnar de allmänna uttagningsproven
EPSO/AD/198/10 (AD 9) och EPSO/AD/199/10 (AD 12)
ENHETSCHEFER MED RUMÄNSKT MEDBORGARSKAP (RO)
inom följande områden:
1. |
Juridik |
2. |
Ekonomi |
3. |
Europeisk offentlig förvaltning |
Meddelandet om uttagningsprov offentliggörs enbart på rumänska i Europeiska unionens officiella tidning C 256 A av den 23 september 2010 .
Ytterligare upplysningar finns på Epsos webbplats http://eu-careers.eu
DOMSTOLSFÖRFARANDEN
EFTA-domstolen
23.9.2010 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 256/6 |
DOMSTOLENS DOM
av den 1 december 2009
i mål E-3/09: Eftas övervakningsmyndighet mot Furstendömet Liechtenstein
(Underlåtenhet av avtalsslutande part att uppfylla sina skyldigheter – Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/68/EG om återförsäkring och om ändring av rådets direktiv 73/239/EEG och 92/49/EEG samt direktiven 98/78/EG och 2002/83/EG)
2010/C 256/06
Domstolen meddelade den 1 december 2009 dom i mål E-3/09, Eftas övervakningsmyndighet mot Furstendömet Liechtenstein. Eftas övervakningsmyndighet hade yrkat att domstolen skulle fastställa att Furstendömet Liechtenstein underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artikel 7 i EES-avtalet och artikel 64.1 i den rättsakt som det hänvisas till i bl.a. punkt 7b i bilaga IX till EES-avtalet, dvs. Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/68/EG av den 16 november 2005 om återförsäkring och om ändring av rådets direktiv 73/239/EEG och 92/49/EEG samt direktiven 98/78/EG och 2002/83/EG, så som det anpassats till EES-avtalet genom protokoll 1 till detta avtal, genom att inte inom föreskriven tidsfrist anta eller till Eftas övervakningsmyndighet anmäla de åtgärder som är nödvändiga för att tillämpa denna rättsakt. Domstolen var sammansatt av Carl Baudenbacher, president, Thorgeir Örlygsson (referent) och Henrik Bull, domare.
Domslutet lyder:
1. |
Furstendömet Liechtenstein har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artikel 7 i EES-avtalet och artikel 64.1 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/68/EG av den 16 november 2005 om återförsäkring och om ändring av rådets direktiv 73/239/EEG och 92/49/EEG samt direktiven 98/78/EG och 2002/83/EG, så som det anpassats till EES-avtalet genom protokoll 1 till detta avtal, genom att inte inom föreskriven tidsfrist anta de åtgärder som är nödvändiga för att tillämpa denna rättsakt. |
2. |
Furstendömet Liechtenstein ska ersätta rättegångskostnaderna. |
23.9.2010 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 256/7 |
DOMSTOLENS DOM
av den 1 december 2009
i mål E-5/09
Eftas övervakningsmyndighet mot Republiken Island
(Underlåtenhet av avtalsslutande part att uppfylla sina skyldigheter – Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/68/EG om återförsäkring och om ändring av rådets direktiv 73/239/EEG och 92/49/EEG samt direktiven 98/78/EG och 2002/83/EG)
2010/C 256/07
Domstolen meddelade den 1 december 2009 dom i mål E-5/09, Eftas övervakningsmyndighet mot Republiken Island. Eftas övervakningsmyndighet hade yrkat att domstolen skulle fastställa att Republiken Island underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artikel 7 i EES-avtalet och artikel 64.1 i den rättsakt som det hänvisas till bl.a. i punkt 7b i bilaga IX till EES-avtalet, dvs. Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/68/EG av den 16 november 2005 om återförsäkring och om ändring av rådets direktiv 73/239/EEG och 92/49/EEG samt direktiven 98/78/EG och 2002/83/EG, så som det anpassats till EES-avtalet genom protokoll 1 till detta avtal, genom att inte inom föreskriven tidsfrist anta eller till Eftas övervakningsmyndighet anmäla de åtgärder som är nödvändiga för att tillämpa denna rättsakt. Domstolen var sammansatt av Carl Baudenbacher, president, Thorgeir Örlygsson och Henrik Bull (referent), domare.
Domslutet lyder:
1. |
Republiken Island har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artikel 7 i EES-avtalet och artikel 64.1 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/68/EG av den 16 november 2005 om återförsäkring och om ändring av rådets direktiv 73/239/EEG och 92/49/EEG samt direktiven 98/78/EG och 2002/83/EG, så som det anpassats till EES-avtalet genom protokoll 1 till detta avtal, genom att inte inom föreskriven tidsfrist anta de åtgärder som är nödvändiga för att tillämpa denna rättsakt. |
2. |
Republiken Island ska ersätta rättegångskostnaderna. |
23.9.2010 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 256/8 |
DOMSTOLENS DOM
av den 1 december 2009
i mål E-7/09:
Eftas övervakningsmyndighet mot Furåstendömet Liechtenstein
(Underlåtenhet av avtalsslutande part att uppfylla sina skyldigheter – Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/56/EG om gränsöverskridande fusioner av bolag med begränsat ansvar)
2010/C 256/08
Domstolen meddelade den 1 december 2009 dom i mål E-7/09, Eftas övervakningsmyndighet mot Furstendömet Liechtenstein. Eftas övervakningsmyndighet hade yrkat att domstolen skulle fastställa att Furstendömet Liechtenstein underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artikel 7 i EES-avtalet och artikel 19 i den rättsakt som det hänvisas till i punkt 10e i bilaga XXII till EES-avtalet, dvs. Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/56/EG av den 26 oktober 2005 om gränsöverskridande fusioner av bolag med begränsat ansvar, så som det anpassats till EES-avtalet genom protokoll 1 till detta avtal, genom att inte inom föreskriven tidsfrist anta de åtgärder som är nödvändiga för att tillämpa denna rättsakt. Domstolen var sammansatt av Carl Baudenbacher, president, Thorgeir Örlygsson och Henrik Bull (referenter), domare. Domslutet lyder:
1. |
Furstendömet Liechtenstein har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artikel 7 i EES-avtalet och artikel 19 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/56/EG av den 26 oktober 2005 om gränsöverskridande fusioner av bolag med begränsat ansvar, så som det anpassats till EES-avtalet genom protokoll 1 till detta avtal, genom att inte inom föreskriven tidsfrist anta de åtgärder som är nödvändiga för att tillämpa denna rättsakt. |
2. |
Furstendömet Liechtenstein ska ersätta rättegångskostnaderna. |
23.9.2010 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 256/9 |
Talan väckt mot Eftas övervakningsmyndighet den 9 juli 2010 av Swisscom Re Aktiengesellschaft
(Mål E-7/10)
2010/C 256/09
Den 9 juli 2010 väckte Swisscom Re Aktiengesellschaft talan mot Eftas övervakningsmyndighet vid Eftadomstolen. Företaget företräds av Michael Sánchez Rydelski i egenskap av ombud för Swisscom Re AG, Kirchstrasse 12, 9490 Vaduz, LIECHTENSTEIN.
Sökanden (Swisscom Re AG) yrkar att domstolen ska göra följande:
1. |
I första hand ogiltigförklara Eftas övervakningsmyndighets beslut nr 97/10/KOL av den 24 mars 2010 rörande beskattningen enligt Liechtensteins skattelag av captivebolag för försäkring. |
2. |
I andra hand ogiltigförklara artiklarna 3 och 4 i Eftas övervakningsmyndighets beslut nr 97/10/KOL av den 24 mars 2010 i den utsträckning som dessa föreskriver återkrav av det stöd som avses i artikel 1 i beslutet. och |
3. |
Förplikta Eftas övervakningsmyndighet att ersätta rättegångskostnaderna. |
Rättsliga och faktiska omständigheter; grunder för talan:
— |
Sökanden är ett helägt dotterbolag till Swisscom AG och har bedrivit återförsäkringsverksamhet i Liechtenstein för Swisscomkoncernen sedan dotterbolaget etablerades 1997. |
— |
Sökanden gör gällande att Eftas övervakningsmyndighet har tillämpat artikel 61.1 i EES-avtalet felaktigt. Den berörda beskattningsåtgärden i Liechtenstein utgör inte statligt stöd, eftersom captivebolag inte kan betecknas som företag i den mening som avses i artikel 61.1 i EES-avtalet. Beskattningsåtgärden kan inte heller betraktas som en selektiv åtgärd i den mening som avses i artikel 61.1 i EES-avtalet. |
— |
Sökanden hävdar också:
|
ÖVRIGA AKTER
Europeiska kommissionen
23.9.2010 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 256/10 |
Offentliggörande av en ansökan om registrering i enlighet med artikel 6.2 i rådets förordning (EG) nr 510/2006 om skydd av geografiska beteckningar och ursprungsbeteckningar för jordbruksprodukter och livsmedel
2010/C 256/10
Genom detta offentliggörande tillgodoses den rätt att göra invändningar som fastställs i artikel 7 i rådets förordning (EG) nr 510/2006 (1). Invändningar måste komma in till kommissionen senast sex månader efter dagen för detta offentliggörande.
SAMMANFATTANDE DOKUMENT
RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 510/2006
”PORCHETTA DI ARICCIA”
EG-nr: IT-PGI-0005-0762-02.03.2009
SGB ( X ) SUB ( )
1. Beteckning:
”Porchetta di Ariccia”
2. Medlemsstat eller tredjeland:
Italien
3. Beskrivning av jordbruksprodukten eller livsmedlet:
3.1 Produkttyp:
Klass 1.2. |
Köttprodukter (värmebehandlade, saltade, rökta etc.) |
3.2 Beskrivning av den produkt för vilken beteckningen i punkt 1 är tillämplig:
Den skyddade geografiska beteckningen ”Porchetta di Ariccia” är reserverad för ett helt tillagat svin eller mittbiten av ett tillagat svin. Produkten är kryddad med svartpeppar, rosmarin och vitlök, och ska dessutom ha följande egenskaper:
Vikt: Vikten på ett helt svin eller porchetta intera ska vara 27–45 kg, och vikten på en mittbit eller tronchetto ska vara 7–13 kg.
Skorpa: Ovansidan på porchetta intera och tronchetto ska ha en knaprig konsistens, den ska vara brun och smakrik. Undersidans skorpa kan ha en mjuk konsistens.
Kött: Köttet ska ha en färg som skiftar mellan vitt och blekrött. Karakteristiskt för köttet är de örtkryddor som används.
Smak: Smaken ska vara den av griskött smaksatt med rosmarin, vitlök och svartpeppar.
När produkten saluförs ska den ha följande fysikalisk-kemiska egenskaper: ”fritt” vatten med ett Aw-värde på: < 0,98; relativ fuktighet: < 57 %; fetthalt: < 33 %; proteiner: > 20 %.
3.3 Råvaror (endast för bearbetade produkter):
Den råvara som är avsedd för produktionen av ”Porchetta di Ariccia” kommer från hondjur av svin inskrivna i stamböckerna för raserna Landrace, Large White, Pietrain och deras hybrider. De slaktkroppar som kommer till produktionsanläggningen ska motsvara klasserna S, E och U enligt gällande gemenskapslagstiftning.
För framställning av porchetta intera ska den urtagna slaktkroppen vid mottagandet ha en vikt på minst 60 kg och högst 90 kg. Slaktkroppen för porchetta intera ska ha fram- och bakben och/eller huvud.
Vid framställningen av tronchetto används den del av slaktkroppen som sträcker sig från tredje bröstkotan till och med sista ländkotan. Vikten ska vid mottagandet vara minst 14 kg och högst 25 kg.
3.4 Foder (endast för produkter av animaliskt ursprung):
—
3.5 Särskilda steg i produktionsprocessen som måste äga rum i det avgränsade geografiska området:
Den manuella urbeningen av slaktkroppen, saltningen, kryddningen med peppar, vitlök och rosmarin, snörningen, tillagningen och nedkylningen av ”Porchetta di Ariccia” måste äga rum i kommunen Ariccia.
3.6 Särskilda regler för skivning, rivning, förpackning etc.:
Produkter med den skyddade geografiska beteckningen ”Porchetta di Ariccia” får förpackas hela, delade eller skivade. Produkten får förpackas i papper och/eller plast avsett för livsmedel, i vakuumförpackningar och/eller andra former av. Den får vara vakuumförpackad och/eller förpackad i förändrad atmosfär.
3.7 Särskilda regler för märkning:
Förpackningen ska vara märkt med den skyddade geografiska beteckningens logotyp och gemenskapssymbolen, enligt bestämmelserna i förordning (EG) nr 1898/2006 och senare ändringar.
4. Kort beskrivning av det geografiska området:
Produktionsområdet för ”Porchetta di Ariccia” omfattar hela territoriet i kommunen Ariccia.
5. Samband med det geografiska området:
5.1 Specifika uppgifter om det geografiska området:
Ariccia är en av de mest kända och populäraste orterna nära Rom. En ort som till skillnad från andra närbelägna orter kan åberopa en tusenårig tradition när det gäller sambandet med porchetta och dess produktion. Ariccia anses vara den plats där prästerna började bearbeta och tillreda det griskött som de överlämnade som offer i det tempel som tillägnades Jupiter (Jupiter Latiaris) på det närbelägna berget Monte Cavo. De ädla romerska familjer som under seklernas gång avlöste varandra och som hade för vana att tillbringa sommaren i Ariccia organiserade dessutom jaktpartier, tack vare vilka den hantverksfärdighet som krävs för att framställa porchetta kunde utvecklas. Det är ett kunnande som lever kvar än i dag och som fortfarande överförs från generation till generation i Ariccias familjer.
5.2 Specifika uppgifter om produkten:
”Porchetta di Ariccia” har alltid varit känt för sitt kött. Ett kött med en färg som skiftar från vitt till blekrött, en smak och en doft som berikas av den kunniga kryddning med rosmarin, peppar och vitlök som används vid slaktkroppens beredning, samt för sin knapriga skorpa. Skorpan är en av produktens särskiljande egenskaper, dess knaprighet uppnås genom en väl anpassad tillredning och den förblir oförändrad, även efter flera dagar.
5.3 Orsakssamband mellan det geografiska området och produktionens kvalitet eller egenskaper (för SUB) eller en viss kvalitet, ett visst anseende eller en viss annan egenskap som kan hänföras till produkten (för SGB):
Det anseende som ”Porchetta di Ariccia” har kan hänföras till 1950, då den första festivalen för ”Porchetta di Ariccia” hölls för att hylla denna produkt vars smak var lika uppskattad som den vid den tiden var känd. Sedan dess genomförs i Ariccia varje år en typisk manifestation, då säljare iförda regionens traditionella klädedräkt serverar porchetta på festdukade bord. Om detta vittnar utdraget ur kommunstyrelsens register av den 14 september 1962 rörande bidraget till festivalen för Sankta Apollonia och porchetta (Estratto dal Registro degli atti della Giunta Comunale, del 14 settembre 1962, relativo al contributo per la festa della Patrona S. Apollonia e della Sagra della Porchetta).
Det finns ett uppenbart samband mellan det traditionella produktionsområdet och framgångarna för ”Porchetta di Ariccia”. Det är ett samband som utgörs av den särskilda tekniska förmågan hos producenterna i Ariccia som från generation till generation i århundraden har överfört konsten att med specialiserade hantverkstekniker krydda, smaksätta, binda och långsamt tillreda grisköttet över eld. I dagligt tal associerar konsumenterna namnet ”Porchetta di Ariccia” bara med en produkt som har sitt ursprung i kommunen Ariccia, just därför att köttet och skorpan har särskilda egenskaper som förknippas med en mycket behaglig smak och som konsumenten har mycket starka band till.
Användningen av benämningen porchetta (spädgris) har sin grund i att man traditionellt bara använder sig av slaktkroppar av hondjur, vars kött är känt för att vara magrare och mer smakrikt. Ytterligare ett bevis på denna produkts anseende är den beskrivning som Carlo Emilio Gadda i sin roman ”Quer pasticciaccio brutto de via Merulana” (1957) gör av en kvartersmarknad i centrala Rom, där man traditionellt säljer ”Porchetta di Ariccia”.
Hänvisning till offentliggörandet av specifikationen:
(Artikel 5.7 i förordning (EG) nr 510/2006)
De italienska myndigheterna har inlett det nationella förfarandet för invändningar mot ansökan om erkännande av den skyddade geografiska beteckningen ”Porchetta di Ariccia”.
Den konsoliderade versionen av produktspecifikationen kan konsulteras på följande webbplatser:
— |
http://www.politicheagricole.it/DocumentiPubblicazioni/Search_Documenti_Elenco.htm?txtTipoDocumento=Disciplinare%20in%20esame%20UE&txtDocArgomento=Prodotti%20di%20Qualit%E0>Prodotti%20Dop,%20Igp%20e%20Stg eller |
— |
direkt via webbplatsen för jordbruks-, livsmedels- och skogsbrukspolitik (http:www.politicheagricole.it) genom att klicka på ”Prodotti di Qualità” (till vänster på skärmen), och sedan på ”Disciplinari di Produzione all'esame dell'UE [regolamento (CE) n. 510/2006]”. |
(1) EUT L 93, 31.3.2006, s. 12.