ISSN 1725-2504 |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
C 67 |
|
Svensk utgåva |
Meddelanden och upplysningar |
51 årgången |
Informationsnummer |
Innehållsförteckning |
Sida |
|
II Meddelanden |
|
|
MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER OCH ORGAN |
|
|
Kommissionen |
|
2008/C 067/01 |
Tillstånd till statligt stöd enligt artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget – Fall i vilka kommissionen inte gör några invändningar ( 1 ) |
|
2008/C 067/02 |
Tillstånd till statligt stöd enligt artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget – Fall i vilka kommissionen inte gör några invändningar ( 1 ) |
|
2008/C 067/03 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende COMP/M.5041 – Berkshire Hathaway/Marmon Holdings) ( 1 ) |
|
|
IV Upplysningar |
|
|
UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER OCH ORGAN |
|
|
Kommissionen |
|
2008/C 067/04 |
||
|
UPPLYSNINGAR FRÅN MEDLEMSSTATERNA |
|
2008/C 067/05 |
||
2008/C 067/06 |
||
|
V Yttranden |
|
|
ADMINISTRATIVA FÖRFARANDEN |
|
|
Kommissionen |
|
2008/C 067/07 |
Ansökningsomgång inom ramen för det fleråriga gemenskapsprogrammet för att främja en säkrare användning av Internet och ny online-teknik (Safer Internet plus) ( 1 ) |
|
2008/C 067/08 |
||
2008/C 067/09 |
||
|
FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN |
|
|
Kommissionen |
|
2008/C 067/10 |
Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende COMP/M.5048 – Ingersoll Rand/Trane) ( 1 ) |
|
2008/C 067/11 |
Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende COMP/M.5087 – Candover/Towergate/Paymentshield/Open GI) – Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES |
SV |
|
II Meddelanden
MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER OCH ORGAN
Kommissionen
12.3.2008 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 67/1 |
Tillstånd till statligt stöd enligt artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget
Fall i vilka kommissionen inte gör några invändningar
(Text av betydelse för EES)
(2008/C 67/01)
Datum för antagande av beslutet |
11.1.2008 |
|||
Stöd nr |
N 836/06 |
|||
Medlemsstat |
Tyskland |
|||
Region |
Schleswig-Holstein |
|||
Benämning (och/eller stödmottagarens namn) |
Mittelstandsfonds Schleswig-Holstein |
|||
Rättslig grund |
Haushaltsstrukturgesetz zum Haushaltsplan 2007/2008 des Landes Schleswig-Holstein (Haushaltsstrukturgesetz 2007/2008) |
|||
Typ av stödåtgärd |
Stödordning |
|||
Syfte |
Kapitalinvestering, sysselsättning |
|||
Stödform |
Garanti |
|||
Budget |
— |
|||
Stödnivå |
Åtgärd som inte utgör stöd |
|||
Varaktighet |
2007-2022 |
|||
Ekonomisk sektor |
Alla sektorer |
|||
Den beviljande myndighetens namn och adress |
|
|||
Övriga upplysningar |
— |
Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Datum för antagande av beslutet |
23.1.2008 |
|||
Stöd nr |
N 612/07 |
|||
Medlemsstat |
Tyskland |
|||
Region |
— |
|||
Benämning (och/eller stödmottagarens namn) |
Förderung von Innovationsberatungsdiensten und Innovationsunterstützenden Dienstleistungen für KMU in Ergänzung des Programms zur Förderung von Forschung und Entwicklung bei Wachstumsträgern in benachteiligten Regionen — INNO-WATT |
|||
Rättslig grund |
Bundeshaushaltsordnung; Richtlinie zum Programm INNO-WATT |
|||
Typ av stödåtgärd |
Stödordning |
|||
Syfte |
Innovation |
|||
Stödform |
Bidrag |
|||
Budget |
Beräknade utgifter per år: 15 miljoner EUR Totalt planerat stödbelopp: 15 miljoner EUR |
|||
Stödnivå |
50 % |
|||
Varaktighet |
1.1.2008-31.12.2008 |
|||
Ekonomisk sektor |
Alla sektorer |
|||
Den beviljande myndighetens namn och adress |
|
|||
Övriga upplysningar |
— |
Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Datum för antagande av beslutet |
23.1.2008 |
|||
Stöd nr |
N 613/07 |
|||
Medlemsstat |
Tyskland |
|||
Region |
— |
|||
Benämning (och/eller stödmottagarens namn) |
Förderung von Innovationsberatungsdiensten und Innovationsunterstützenden Dienstleistungen für KMU in Ergänzung des Programms zur Förderung der Erhöhung der Innovationskompetenz mittelständischer Unternehmen — PRO-INNO II |
|||
Rättslig grund |
Bundeshaushaltsordnung; Richtlinie zum Programm PRO-INNO II |
|||
Typ av stödåtgärd |
Stödordning |
|||
Syfte |
Innovation |
|||
Stödform |
Bidrag |
|||
Budget |
Beräknade utgifter per år: 15 miljoner EUR Totalt planerat stödbelopp: 15 miljoner EUR |
|||
Stödnivå |
50 % |
|||
Varaktighet |
1.1.2008-31.12.2008 |
|||
Ekonomisk sektor |
Alla sektorer |
|||
Den beviljande myndighetens namn och adress |
|
|||
Övriga upplysningar |
— |
Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
12.3.2008 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 67/4 |
Tillstånd till statligt stöd enligt artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget
Fall i vilka kommissionen inte gör några invändningar
(Text av betydelse för EES)
(2008/C 67/02)
Datum för antagande av beslutet |
17.1.2008 |
Stöd nr |
N 286/07 |
Medlemsstat |
Spanien |
Region |
Galicia |
Benämning (och/eller stödmottagarens namn) |
Subvenciones de los programas sectoriales de Investigación aplicada, PYME, I+D e I+D Suma del Plan Gallego de Investigación, Desarrollo e Innovación Tecnológica (INCITE) |
Rättslig grund |
Proyecto del Orden del 26 de abril de 2007 por la que se establecen las bases para la concesión, en régimen de concurrencia competitiva, de las subvenciones correspondientes a los programas sectoriales de Investigación aplicada, PEME I+D, e I+D Suma del Plan Gallego de Investigación, Desarrollo e Innovación Tecnológica (INCITE) Ley estatal no 13/1986 de fomento y coordinación general de la investigación Ley no 12/1993 de fomento de la investigación y del desarrollo tecnológico de Galicia |
Typ av stödåtgärd |
Stödordning |
Syfte |
Forskning och utveckling |
Stödform |
Bidrag |
Budget |
Totalt planerat stödbelopp: 200 miljoner EUR |
Stödnivå |
80 % |
Varaktighet |
Till den 31.12.2010 |
Ekonomisk sektor |
Alla sektorer |
Den beviljande myndighetens namn och adress |
Xunta de Galicia (Consellería de Innovación e Industria), Santiago de Compostela, Galicia, España |
Övriga upplysningar |
— |
Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Datum för antagande av beslutet |
17.1.2008 |
|||
Stöd nr |
N 312/07 |
|||
Medlemsstat |
Spanien |
|||
Region |
Castilla-León |
|||
Benämning (och/eller stödmottagarens namn) |
Programa de Ayudas para I&D&i en Castilla y León |
|||
Rättslig grund |
Orden EYE/1311/2005; Proyecto de disposiciones generales y específicas de la convocatoria de le agencia de Inversiones y Servicios de Castilla y León (ADE) «Programa de Ayudas a la Investigación, Desarrollo e Innovación en Empresas» |
|||
Typ av stödåtgärd |
Stödordning |
|||
Syfte |
Forskning och utveckling, regional utveckling |
|||
Stödform |
Bidrag |
|||
Budget |
Beräknade utgifter per år: 60 miljoner EUR Totalt planerat stödbelopp: 420 miljoner EUR |
|||
Stödnivå |
100 % |
|||
Varaktighet |
Till den 31.12.2013 |
|||
Ekonomisk sektor |
Alla sektorer |
|||
Den beviljande myndighetens namn och adress |
|
|||
Övriga upplysningar |
— |
Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Datum för antagande av beslutet |
17.1.2008 |
Stöd nr |
N 373/07 |
Medlemsstat |
Förenade kungariket |
Region |
— |
Benämning (och/eller stödmottagarens namn) |
Northern Ireland Spinouts (NISPO): the Young Innovative Enterprise (YIE) Scheme |
Rättslig grund |
Industrial Development Order 1082 as amended by 2002 ID Act |
Typ av stödåtgärd |
Stödordning |
Syfte |
Forskning och utveckling, Kapitalinvestering |
Stödform |
Kapitaltillskott, mjukt lån |
Budget |
Totalt planerat stödbelopp: 12 miljoner GBP |
Stödnivå |
— |
Varaktighet |
1.1.2008-1.10.2017 |
Ekonomisk sektor |
Alla sektorer |
Den beviljande myndighetens namn och adress |
Invest NI, Bedford Square, Bedford St Belfast BT2 7EH, UK |
Övriga upplysningar |
— |
Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Datum för antagande av beslutet |
23.1.2008 |
|||
Stöd nr |
N 583/07 |
|||
Medlemsstat |
Belgien |
|||
Region |
Région wallonne |
|||
Benämning (och/eller stödmottagarens namn) |
Décret relatif au soutien de la recherche, du développement et de l'innovation en Wallonie Steun voor onderzoek, ontwikkeling en innovatie in Wallonië |
|||
Rättslig grund |
Avant projet de décret relatif au soutien de la recherche, du développement et de l'innovation en Wallonie |
|||
Typ av stödåtgärd |
Stödordning |
|||
Syfte |
Forskning och utveckling, innovation |
|||
Stödform |
Bidrag, återbetalningsbart bidrag |
|||
Budget |
Totalt planerat stödbelopp: 800 miljoner EUR |
|||
Stödnivå |
80 % |
|||
Varaktighet |
Till den 31.12.2015 |
|||
Ekonomisk sektor |
Alla sektorer |
|||
Den beviljande myndighetens namn och adress |
|
|||
Övriga upplysningar |
— |
Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
12.3.2008 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 67/7 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration
(Ärende COMP/M.5041 – Berkshire Hathaway/Marmon Holdings)
(Text av betydelse för EES)
(2008/C 67/03)
Kommissionen beslutade den 6 mars 2008 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den gemensamma marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004. Beslutet i sin helhet finns endast på engelska och kommer att offentliggöras efter det att alla eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas tillgängligt
— |
på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Denna webbplats ger olika möjligheter att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, även uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer, |
— |
i elektronisk form på EUR-Lex webbplats, under dokument nummer 32008M5041. EUR-Lex ger tillgång till gemenskapsrätten via Internet. (http://eur-lex.europa.eu) |
IV Upplysningar
UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER OCH ORGAN
Kommissionen
12.3.2008 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 67/8 |
Eurons växelkurs (1)
11 mars 2008
(2008/C 67/04)
1 euro=
|
Valuta |
Kurs |
USD |
US-dollar |
1,5379 |
JPY |
japansk yen |
158,37 |
DKK |
dansk krona |
7,4562 |
GBP |
pund sterling |
0,76455 |
SEK |
svensk krona |
9,3765 |
CHF |
schweizisk franc |
1,5790 |
ISK |
isländsk krona |
104,67 |
NOK |
norsk krona |
7,8780 |
BGN |
bulgarisk lev |
1,9558 |
CZK |
tjeckisk koruna |
25,125 |
EEK |
estnisk krona |
15,6466 |
HUF |
ungersk forint |
260,69 |
LTL |
litauisk litas |
3,4528 |
LVL |
lettisk lats |
0,6969 |
PLN |
polsk zloty |
3,5338 |
RON |
rumänsk leu |
3,6919 |
SKK |
slovakisk koruna |
32,347 |
TRY |
turkisk lira |
1,8942 |
AUD |
australisk dollar |
1,6603 |
CAD |
kanadensisk dollar |
1,5261 |
HKD |
Hongkongdollar |
11,9787 |
NZD |
nyzeeländsk dollar |
1,9158 |
SGD |
singaporiansk dollar |
2,1351 |
KRW |
sydkoreansk won |
1 487,92 |
ZAR |
sydafrikansk rand |
12,1032 |
CNY |
kinesisk yuan renminbi |
10,9235 |
HRK |
kroatisk kuna |
7,2715 |
IDR |
indonesisk rupiah |
14 128,69 |
MYR |
malaysisk ringgit |
4,9228 |
PHP |
filippinsk peso |
63,208 |
RUB |
rysk rubel |
36,6600 |
THB |
thailändsk baht |
48,521 |
BRL |
brasiliansk real |
2,6000 |
MXN |
mexikansk peso |
16,5986 |
Källa: Referensväxelkurs offentliggjord av Europeiska centralbanken.
UPPLYSNINGAR FRÅN MEDLEMSSTATERNA
12.3.2008 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 67/9 |
Förteckning över namnen på sådana geografiska enheter som är mindre än medlemsstaten och som definieras i artikel 51.1 i rådets förordning (EG) nr 1493/1999 (bordsviner med geografisk beteckning)
(Offentliggjord enligt artikel 28 a i kommissionens förordning (EG) nr 753/2002)
(2008/C 67/05)
(Denna förteckning upphäver och ersätter förteckningen i Europeiska unionens officiella tidning C 94, 28 april 2007, s. 80)
BELGIEN
Namn |
Medlemsstatens bestämmelser |
Medlemsstatens officiella tidning |
„Vin de pays des Jardins de Wallonie” |
Arrêté du Gouvernement wallon Besluit van de Waalse Regering 27.5.2004 |
Moniteur belge Belgisch Staatsblad 15.6.2004 |
„Vlaamse landwijn” |
Besluit van de Vlaamse Regering Arrêté du Gouvernement flamand 18.11.2005 |
Belgisch Staatsblad Moniteur belge 6.12.2005 |
BULGARIEN
Namn |
Medlemsstatens bestämmelser |
Medlemsstatens officiella tidning |
Bordsviner med geografisk beteckning |
Godkännandebeslut |
Държавен вестник/Officiella tidningen |
Дунавска равнина (”Donauslätten”) |
Godkännandebeslut nr РД (PD) 18-1 av den 4 juli 2005 för bordsvin från Donauslätten |
ДВ, бр. 8 от 2002 г. |
Тракийска низина (”Thrakiska låglandet”) |
Godkännandebeslut nr PД (PD) 18-2 av den 4 juli 2005 för bordsvin från Thrakiska låglandet |
TJECKIEN
Namn |
Medlemsstatens bestämmelser |
Medlemsstatens officiella tidning |
české zemské víno moravské zemské víno |
Vyhláška 323/2004, kterou se provádějí některá ustanovení zákona o vinohradnictví a vinařství; § 10 |
Sbírka zákonů, ročník 2004, částka 105 |
TYSKLAND
Namn |
Medlemsstatens bestämmelser |
Medlemsstatens officiella tidning |
||||
Ahrtaler Landwein |
|
|
||||
Badischer Landwein |
|
|
||||
Starkenburger Landwein |
|
|
||||
Rheinburgen-Landwein |
|
|
||||
Landwein der Mosel |
|
|
||||
Landwein der Saar |
|
|
||||
Nahegauer Landwein |
|
|
||||
Rheingauer Landwein |
|
|
||||
Rheinischer Landwein |
|
|
||||
Pfälzer Landwein |
|
|
||||
Landwein Main |
|
|
||||
Regensburger Landwein |
|
|
||||
Bayerischer Bodensee-Landwein |
|
|
||||
Schwäbischer Landwein |
|
|
||||
Taubertäler Landwein |
|
|
||||
Landwein der Ruwer |
|
|
||||
Mitteldeutscher Landwein |
|
|
||||
Sächsischer Landwein |
|
|
||||
Saarländischer Landwein der Mosel |
|
|
||||
Mecklenburger Landwein |
|
|
||||
Nationell tysk lagstiftning:
|
GREKLAND
Namn |
Medlemsstatens bestämmelser |
Medlemsstatens officiella tidning |
||
A. Viner som kan betecknas som ”Τοπικός Οίνος” (bordsvin) |
||||
|
235298/14.2.2002 |
168/Β/22.2.2002 |
||
|
340559/12.9.1989 |
693/Β/15.9.1989 |
||
316857/29.11.2004 |
1850/B/14.12.2004 |
|||
|
340588/1.9.1989 |
694/Β/15.9.1989 |
||
313010/20.9.2006 |
1436/B/29.9.2006 |
|||
|
340581/1.9.1989 |
694/Β/15.9.1989 |
||
316856/29.11.2004 |
1850/B/14.12.2004 |
|||
|
340576/1.9.1989 |
694/Β/15.9.1989 |
||
380238/31.7.2000 |
1012/Β/10.8.2000 |
|||
|
340587/1.9.1989 |
694/Β/15.9.1989 |
||
|
340586/1.9.1989 |
694/Β/15.9.1989 |
||
|
340585/1.9.1989 |
694/Β/15.9.1989 |
||
316846/29.11.2004 |
1850/B/14.12.2004 |
|||
|
340577/1.9.1989 |
694/Β/15.9.1989 |
||
380238/31.7.2000 |
1012/Β/10.8.2000 |
|||
|
340578/1.9.1989 |
694/Β/15.9.1989 |
||
402642/19.10.1995 |
933/B/13.11.1995 |
|||
380238/31.7.2000 |
1012/Β/10.8.2000 |
|||
|
340582/1.9.1989 |
694/Β/15.9.1989 |
||
359489/25.10.1996 |
1010/B/5.11.1996 |
|||
387425/11.9.2000 |
1179/Β/25.9.2000 |
|||
|
372558/5.7.2000 |
941/Β/28.7.2000 |
||
|
340583/1.9.1989 |
694/Β/15.9.1989 |
||
316848/29.11.2004 |
1850/B/14.12.2004 |
|||
|
378500/3.9.1990 |
608/Β/21.9.1990 |
||
380238/31.7.2000 |
1012/Β/10.8.2000 |
|||
|
378501/3.9.1990 |
608/Β/21.9.1990 |
||
317165/3.5.1996 |
383/Β/24.5.1996 |
|||
316847/29.11.2004 |
1850/B/14.12.2004 |
|||
|
378503/3.9.1990 |
608/Β/21.9.1990 |
||
|
378504/3.9.1990 |
608/Β/21.9.1990 |
||
|
378505/3.9.1990 |
609/Β/21.9.1990 |
||
372559/5.7.2000 |
941/Β/28.7.2000 |
|||
|
378508/3.9.1990 |
609/Β/21.9.1990 |
||
|
378502/3.9.1990 |
609/Β/21.9.1990 |
||
316852/29.11.2004 |
1850/B/14.12.2004 |
|||
|
277563/28.2.1991 |
165/Β/21.3.1991 |
||
|
277562/28.2.1991 |
177/Β/27.3.1991 |
||
372557/5.7.2000 |
941/Β/28.7.2000 |
|||
|
235259/6.2.2002 |
190/Β/20.2.2002 |
||
|
235296/14.2.2002 |
168/Β/22.2.2002 |
||
316851/29.11.2004 |
1850/B/14.12.2004 |
|||
|
351761/26.5.1992 |
402/Β/19.6.1992 |
||
|
387428/11.9.2000 |
1179/Β/25.9.2000 |
||
|
235297/14.2.2002 |
168/Β/22.2.2002 |
||
|
351779/12.6.1992 |
417/Β/1.7.1992 |
||
|
235261/6.2.2002 |
190/Β/20.2.2002 |
||
|
397720/1.10.1992 |
617/Β/12.10.1992 |
||
235257/6.2.2002 |
168/Β/14.2.2002 |
|||
|
397722/1.10.1992 |
623/Β/22.10.1992 |
||
259739/19.2.1997 |
140/Β/3.3.1997 |
|||
|
317101/14.1.1993 |
41/Β/4.2.1993 |
||
313007/20.9.2006 |
1436/B/29.9.2006 |
|||
|
317163/10.2.1993 |
116/Β/5.3.1993 |
||
|
397092/6.9.1993 |
718/Β/16.9.1993 |
||
316854/29.11.2004 |
1850/B/14.12.2004 |
|||
|
437358/5.11.1993 |
849/Β/11.11.1993 |
||
|
443760/10.12.1993 |
915/Β/21.12.1993 |
||
380238/31.7.2000 |
1012/Β/10.8.2000 |
|||
|
443787/22.12.1993 |
946/Β/30.12.1993 |
||
235255/6.2.2002 |
190/Β/20.2.2002 |
|||
|
443785/22.12.1993 |
946/Β/30.12.1993 |
||
|
443786/22.12.1993 |
955/Β/31.12.1993 |
||
235299/14.2.2002 |
168/Β/22.2.2002 |
|||
|
426568/2.12.1994 |
921/Β/14.12.1994 |
||
|
296419/5.1.1995 |
6/Β/12.1.1995 |
||
378968/20.7.1995 |
684/Β/4.8.1995 |
|||
387427/11.9.2000 |
1179/Β/25.9.2000 |
|||
|
378960/20.7.1995 |
684/Β/4.8.1995 |
||
|
378959/20.7.1995 |
684/Β/4.8.1995 |
||
316853/29.11.2004 |
1850/B/14.12.2004 |
|||
|
378959/20.7.1995 |
684/Β/4.8.1995 |
||
316853/29.11.2004 |
1850/B/14.12.2004 |
|||
|
396581/12.10.1995 |
886/Β/25.10.1995 |
||
313008/20.9.2006 |
1436/B/29.9.2006 |
|||
|
407350/16.10.1995 |
964/Β/22.11.1995 |
||
|
413011/30.11.1995 |
1023/Β/12.12.1995 |
||
235258/6.2.2002 |
190/Β/20.2.2002 |
|||
|
413012/30.11.1995 |
1031/Β/14.12.1995 |
||
235253/6.2.2002 |
190/Β/20.2.2002 |
|||
|
413013/30.11.1995 |
1031/Β/14.12.1995 |
||
316845/29.11.2004 |
1850/B/14.12.2004 |
|||
|
317164/30.4.1996 |
383/Β/24.5.1996 |
||
235252/6.2.2002 |
190/Β/20.2.2002 |
|||
|
317166/3.5.1996 |
383/Β/24.5.1996 |
||
344698/14.9.1998 |
1008/Β/25.9.1998 |
|||
316854/29.11.2004 |
1850/Β/14.12.2004 |
|||
|
330505/24.5.1996 |
548/Β/9.7.1996 |
||
380238/31.7.2000 |
8.10.1012-2000 |
|||
|
330549/18.7.1996 |
650/Β/30.7.1996 |
||
|
330582/7.8.1996 |
765/Β/28.8.1996 |
||
|
330583/7.8.1996 |
765/Β/28.8.1996 |
||
|
330585/7.8.1996 |
765/Β/28.8.1996 |
||
316844/29.11.2004 |
1850/B/14.12.2004 |
|||
|
330584/7.8.1996 |
765/Β/28.8.1996 |
||
387426/11.9.2000 |
9.25.1179-2000 |
|||
|
344787/2.9.1996 |
850/Β/13.9.1996 |
||
|
359490/25.10.1996 |
1010/Β/5.11.1996 |
||
|
269489/24.1.1997 |
126/Β/26.2.1997 |
||
316843/29.11.2004 |
1850/B/14.12.2004 |
|||
|
269490/24.1.1997 |
126/Β/26.2.1997 |
||
313009/20.9.2006 |
1436/B/29.9.2006 |
|||
|
269491/24.1.1997 |
126/Β/26.2.1997 |
||
262/Β/7.4.1997 |
||||
|
269492/24.1.1997 |
126/Β/26.2.1997 |
||
|
259740/19.2.1997 |
140/Β/3.3.1997 |
||
|
259741/19.2.1997 |
140/Β/3.3.1997 |
||
380238/31.7.2000 |
1012/Β/10.8.2000 |
|||
|
259742/19.2.1997 |
140/Β/3.3.1997 |
||
313011/20.9.2006 |
1436/B/29.9.2006 |
|||
|
259743/19.2.1997 |
140/Β/3.3.1997 |
||
|
259744/19.2.1997 |
140/Β/3.3.1997 |
||
235256/6.2.2002 |
168/Β14.2.2002 |
|||
|
340768/4.9.1997 |
817/Β/11.9.1997 |
||
|
344699/14.9.1998 |
1008/Β/25.9.1998 |
||
316850/29.11.2004 |
1850/B/14.12.2004 |
|||
|
351698/5.5.2000 |
657/Β/23.5.2000 |
||
|
351699/5.5.2000 |
657/Β/23.5.2000 |
||
|
351700/5.5.2000 |
657/Β/23.5.2000 |
||
|
361601/5.5.2000 |
657/Β/23.5.2000 |
||
|
372560/5.7.2000 |
941/Β/28.7.2000 |
||
|
387429/11.9.2000 |
1179/Β/12.9.2000 |
||
|
387430/11.9.2000 |
1179/Β/12.9.2000 |
||
|
316858/29.11.2004 |
1850/B/14.12.2004 |
||
|
285856/27.8.2004 |
1366/Β/6.9.2004 |
||
316841/29.11.2004 |
1850/Β/14.12.2004 |
|||
|
285855/27.8.2004 |
1366/B/6.9.2004 |
||
316842/29.11.2004 |
1850/B/14.12.2004 |
|||
|
313006/20.9.2006 |
1436/B/29.9.2006 |
||
|
297685/20.9.2006 |
1436/B/29.9.2006 |
||
|
297686/20.9.2006 |
1436/B/29.9.2006 |
||
|
297688/20.9.2006 |
1436/B/29.9.2006 |
||
|
313005/20.9.2006 |
1436/B/29.9.2006 |
||
|
297687/20.9.2006 |
1436/B/29.9.2006 |
||
B. Retsina – namn som kan följas av namnet på ett län (nomos) och som utgör Ονομασία κατά παράδοση (traditionell beteckning) |
||||
Ρετσίνα Αττικής (retsina från Attika) |
PD 514/5.7.1979 |
157/A/12.7.1979 |
||
Ρετσίνα Βοιωτίας (retsina från Viotia) |
PD 514/5.7.1979 |
157/A/12.7.1979 |
||
Ρετσίνα Ευβοίας (retsina från Evvia) |
PD 514/5.7.1979 |
157/A/12.7.1979 |
||
C. Vin som bär produktionsregionens namn och beteckningen Ονομασία κατά παράδοση (traditionell beteckning) |
||||
Βερντέα Ονομασία κατά παράδοση Ζακύνθου (Verdea från Zakinthos) |
397719/1992 |
623/B/22.10.1992 |
||
Ρετσίνα Μεσογείων (retsina från Mesogio) (1) |
PD 514/5.7.1979 |
157/A/12.7.1979 |
||
Ρετσίνα Κρωπίας (retsina från Kropia) (1) eller Ρετσίνα Κορωπίου (retsina från Koropi) (1) |
PD 514/5.7.1979 |
157/A/12.7.1979 |
||
Ρετσίνα Μαρκοπούλου (retsina från Markopoulo) (1) |
PD 514/5.7.1979 |
157/A/12.7.1979 |
||
Ρετσίνα Μεγάρων (retsina från Megara) (1) |
PD 514/5.7.1979 |
157/A/12.7.1979 |
||
Ρετσίνα Πικερμίου (retsina från Pikermi) (1) eller Ρετσίνα Λιοπεσίου (retsina från Liopesi) (1) |
PD 514/5.7.1979 |
157/A/12.7.1979 |
||
Ρετσίνα Παλλήνης (retsina från Pallini) (1) |
PD 514/5.7.1979 |
157/A/12.7.1979 |
||
Ρετσίνα Πικερμίου (retsina från Pikermi) (1) |
PD 514/5.7.1979 |
157/A/12.7.1979 |
||
Ρετσίνα Σπάτων (retsina från Spata) (1) |
PD 514/5.7.1979 |
157/A/12.7.1979 |
||
Ρετσίνα Θηβών (retsina från Thebe) (2) |
PD 514/5.7.1979 |
157/A/12.7.1979 |
||
Ρετσίνα Γιάλτρων (retsina från Gialtra) (3) |
PD 514/5.7.1979 |
157/A/12.7.1979 |
||
Ρετσίνα Καρύστου (retsina från Karistos) (3) |
PD 514/5.7.1979 |
157/A/12.7.1979 |
||
Ρετσίνα Χαλκίδας (retsina från Chalkida) (3) |
PD 514/5.7.1979 |
157/A/12.7.1979 |
SPANIEN
Namn |
Medlemsstatens bestämmelser |
Medlemsstatens officiella tidning |
Vinos de la tierra |
||
Abanilla |
13.1.2003 |
22.1.2003 |
Aragón — Bajo Aragón |
16.8.2001 |
7.9.2001 |
Aragón — Ribera del Gallego-Cinco Villas |
16.8.2001 |
7.9.2001 |
Aragón — Ribera del Jiloca |
16.8.2001 |
7.9.2001 |
Aragón — Valdejalón |
16.8.2001 |
7.9.2001 |
Aragón — Valle del Cinca |
16.8.2001 |
7.9.2001 |
Bailén |
20.5.2004 |
31.5.2004 |
Barbanza e Iria |
25.4.2007 |
22.5.2007 |
Betanzos |
22.2.2001 |
28.3.2001 |
Cádiz |
29.4.2005 |
13.5.2005 |
Campo de Cartagena |
13.1.2003 |
22.1.2003 |
Cangas |
25.5.2001 |
8.6.2001 |
Castelló |
23.9.2003 |
3.10.2003 |
Castilla |
26.5.1999 |
12.6.1999 |
Castilla y León |
7.3.2005 |
15.3.2005 |
Contraviesa-Alpujarra |
22.11.2004 |
2.12.2004 |
Córdoba |
8.6.2004 |
22.6.2004 |
Costa de Cantabria |
5.12.2006 |
27.12.2006 |
Desierto de Almería |
16.7.2003 |
28.7.2003 |
El Terrerazo |
23.9.2003 |
30.9.2003 |
Extremadura |
23.11.1999 |
2.12.1999 |
Formentera |
3.8.2004 |
10.8.2004 |
Gálvez |
4.4.1988 |
20.4.1988 |
Granada Sur-Oeste |
1.7.2003 |
11.7.2003 |
Ibiza |
16.5.2003 |
5.6.2003 |
Illes Balears |
12.2.2003 |
22.2.2003 |
Isla de Menorca |
24.11.2005 |
1.12.2005 |
Laujar-Alpujarra |
22.4.2004 |
7.5.2004 |
Liébana |
5.12.2006 |
27.12.2006 |
Los Palacios |
12.3.2003 |
21.3.2003 |
Norte de Granada |
1.4.2005 |
14.4.2005 |
Pozohondo |
4.4.1988 |
20.4.1988 |
Ribera del Andarax |
12.3.2003 |
21.3.2003 |
Ribera del Queiles |
29.10.2003 |
10.11.2003 |
Serra de Tramuntana-Costa Nord |
29.11.2005 |
8.12.2005 |
Sierra de Alcaraz |
2.6.1995 |
17.6.1995 |
Sierra Norte de Sevilla |
22.11.2004 |
2.12.2004 |
Sierra Sur de Jaén |
30.9.2003 |
10.10.2003 |
Torreperojil |
25.1.2007 |
16.2.2007 |
Valle del Miño-Ourense |
22.2.2001 |
28.3.2001 |
Valles de Sadacia |
21.3.2003 |
25.3.2003 |
FRANKRIKE
Namn |
Medlemsstatens bestämmelser |
Medlemsstatens officiella tidning |
1. ”Lokalt vin” som anges med namnet på det departement där vinet framställs |
||
Alla vinproducerande departement, utom de vars namn är registrerade ursprungsbeteckningar (t.ex. Korsika, Jura, Loire, Mosel och Savoie) |
Dekret nr 79.755 + nr 2000-848 |
8.9.1979 |
1.9.2000 |
||
Vin de pays de l'Ain |
|
|
Vin de pays de l'Allier |
|
|
Vin de pays des Alpes de Haute Provence |
|
|
Vin de pays des Alpes Maritimes |
|
|
Vin de pays de l'Ardèche |
|
|
Vin de pays de l'Ariège |
|
|
Vin de pays de l'Aude |
|
|
Vin de pays de l'Aveyron |
|
|
Vin de pays des Bouches du Rhône |
|
|
Vin de pays du Calvados |
|
|
Vin de pays de la Charente |
|
|
Vin de pays des Charentes Maritimes |
|
|
Vin de pays du Cher |
|
|
Vin de pays de Corrèze |
|
|
Vin de pays de la Creuse |
|
|
Vin de pays des Deux-Sèvres |
|
|
Vin de pays de la Dordogne |
|
|
Vin de pays du Doubs |
|
|
Vin de pays de la Drôme |
|
|
Vin de pays du Gard |
|
|
Vin de pays du Gers |
|
|
Vin de pays des Hautes-Alpes |
|
|
Vin de pays de la Haute-Garonne |
|
|
Vin de pays de la Haute-Marne |
|
|
Vin de pays des Hautes-Pyrénées |
|
|
Vin de pays de la Haute-Saône |
|
|
Vin de pays de la Haute-Vienne |
|
|
Vin de pays de l'Hérault |
|
|
Vin de pays de l'Indre et Loire |
|
|
Vin de pays de l'Indre |
|
|
Vin de pays de l'Isère |
|
|
Vin de pays des Landes |
|
|
Vin de pays de Loire-Atlantique |
|
|
Vin de pays du Loir et Cher |
|
|
Vin de pays du Loiret |
|
|
Vin de pays du Lot |
|
|
Vin de pays du Lot et Garonne |
|
|
Vin de pays de Maine et Loire |
|
|
Vin de pays de la Meuse |
|
|
Vin de pays de la Nièvre |
|
|
Vin de pays du Puy de Dôme |
|
|
Vin de pays des Pyrénées-Atlantiques |
|
|
Vin de pays des Pyrénées Orientales |
|
|
Vin de pays de Saône et Loire |
|
|
Vin de pays de la Sarthe |
|
|
Vin de pays de Seine et Marne |
|
|
Vin de pays du Tarn |
|
|
Vin de pays du Tarn et Garonne |
|
|
Vin de pays du Var |
|
|
Vin de pays du Vaucluse |
|
|
Vin de pays de la Vendée |
|
|
Vin de pays de la Vienne |
|
|
2. ”Lokalt vin” som betecknas med namnet på ett produktionsområde |
||
Vin de pays Cathare |
25.4.2001 |
28.4.2001 |
Vin de Pays des Coteaux de Tannay |
17.1.2001 |
20.1.2001 |
Vin de pays de l'Agenais |
25.1.1982 |
31.1.1982 |
Vin de pays d'Aigues |
30.12.1993 |
31.12.1993 |
Vin de pays d'Allobrogie |
16.11.1981 |
20.11.1981 |
Vin de pays des Alpilles |
18.10.2006 |
20.10.2006 |
Vin de pays d'Argens |
5.3.1981 |
7.3.1981 |
Vin de pays des Balmes dauphinoises |
25.1.1982 |
31.1.1982 |
Vin de pays de la Bénovie |
5.4.1982 |
7.4.1982 |
Vin de pays du Bérange |
25.1.1982 |
31.1.1982 |
Vin de pays de Bessan |
16.11.1981 |
20.11.1981 |
Vin de pays de Bigorre |
3.4.1985 |
10.4.1985 |
Vin de pays du Bourbonnais |
22.1.1986 |
25.1.1986 |
Vin de pays de Cassan |
5.4.1982 |
7.4.1982 |
Vin de pays de Caux |
25.1.1982 |
31.1.1982 |
Vin de pays de Cessenon |
25.1.1982 |
31.1.1982 |
Vin de pays charentais |
5.3.1981 |
7.3.1981 |
Vin de pays charentais «Ile de Ré» |
5.3.1981 |
7.3.1981 |
Vin de pays charentais «Ile d'Oléron» |
5.3.1981 |
7.3.1981 |
Vin de pays charentais «Saint Sornin» |
5.3.1981 |
7.3.1981 |
Vin de pays des Cévennes |
27.8.1992 |
2.9.1992 |
Vin de pays des Cévennes «Mont Bouquet» |
27.8.1992 |
2.9.1992 |
Vin de pays de la Cité de Carcassonne |
25.1.1982 |
31.1.1982 |
Vin de pays des collines de la Moure |
25.1.1982 |
31.1.1982 |
Vin de pays des collines rhodaniennes |
5.3.1981 |
7.3.1981 |
Vin de pays du comté de Grignan |
5.3.1981 |
7.3.1981 |
Vin de pays du comté tolosan |
6.4.1982 |
10.4.1982 |
Vin de pays des comtés rhodaniens |
13.10.1989 |
14.10.1989 |
Vin de pays de la Côte vermeille |
17.3.1986 |
20.3.1986 |
Vin de pays des coteaux charitois |
22.1.1986 |
25.1.1986 |
Vin de pays des coteaux d'Enserune |
16.11.1981 |
20.11.1981 |
Vin de pays des coteaux de Bessilles |
25.2.1987 |
28.2.1987 |
Vin de pays des coteaux de Cèze |
16.11.1981 |
20.11.1981 |
Vin de pays des coteaux de Coiffy |
2.11.1989 |
8.11.1989 |
Vin de pays des coteaux flaviens |
16.11.1981 |
20.11.1981 |
Vin de pays des coteaux de Fontcaude |
25.1.1982 |
31.1.1982 |
Vin de pays des coteaux de Glanes |
16.11.1981 |
20.11.1981 |
Vin de pays des coteaux de l'Ardèche |
16.11.1981 |
20.11.1981 |
Vin de pays des coteaux de l'Auxois |
25.10.1996 |
3.11.1996 |
Vin de pays des coteaux de la Cabrerisse |
16.11.1981 |
20.11.1981 |
Vin de pays de la Sainte Baume |
30.9.2004 |
2.10.2004 |
Vin de pays des coteaux de Laurens |
5.4.1982 |
7.4.1982 |
Vin de pays des coteaux de Miramont |
16.11.1981 |
20.11.1981 |
Vin de pays des coteaux de Montélimar |
30.9.2004 |
2.10.2004 |
Vin de pays des coteaux de Murviel |
5.4.1982 |
7.4.1982 |
Vin de pays des coteaux de Narbonne |
25.1.1982 |
31.1.1982 |
Vin de pays des coteaux de Peyriac |
25.1.1982 |
31.1.1982 |
Vin de pays des coteaux des Baronnies |
16.11.1981 |
20.11.1981 |
Vin de pays des coteaux du Cher et de l'Arnon |
16.11.1981 |
20.11.1981 |
Vin de pays des coteaux du Grésivaudan |
16.11.1981 |
20.11.1981 |
Vin de pays des coteaux du Libron |
25.1.1982 |
31.1.1982 |
Vin de pays des coteaux du littoral audois |
5.3.1981 |
7.3.1981 |
Vin de pays des coteaux de Montélimar |
30.9.2004 |
2.10.2004 |
Vin de pays des coteaux du pont du Gard |
16.11.1981 |
20.11.1981 |
Vin de pays des coteaux du Salagou |
16.11.1981 |
20.11.1981 |
Vin de pays des coteaux du Verdon |
12.2.1992 |
18.2.1992 |
Vin de pays des coteaux et terrasses de Montauban |
5.3.1981 |
7.3.1981 |
Vin de pays des côtes catalanes |
16.11.1981 |
20.11.1981 |
Vin de pays des côtes de Gascogne |
25.1.1982 |
31.1.1982 |
Vin de pays des côtes de Lastours |
16.11.1981 |
20.11.1981 |
Vin de pays des côtes de Meuse |
14.10.2006 |
15.10.2006 |
Vin de pays des côtes de Montestruc |
26.8.1982 |
1.9.1982 |
Vin de pays des côtes de Pérignan |
16.11.1981 |
20.11.1981 |
Vin de pays des côtes de Prouilhe |
25.1.1982 |
31.1.1982 |
Vin de pays des côtes de Thau |
16.11.1981 |
20.11.1981 |
Vin de pays des côtes de Thongue |
5.4.1982 |
7.4.1982 |
Vin de pays des côtes du Brian |
25.1.1982 |
31.1.1982 |
Vin de pays des côtes de Ceressou |
16.11.1981 |
20.11.1981 |
Vin de pays des côtes du Condomois |
26.8.1982 |
1.9.1982 |
Vin de pays des côtes du Tarn |
16.11.1981 |
20.11.1981 |
Vin de pays des côtes du Vidourle |
25.1.1982 |
31.1.1982 |
Vin de pays de Cucugnan |
25.1.1982 |
31.1.1982 |
Vin de pays Duché d'Uzès |
27.8.1992 |
2.9.1992 |
Vin de pays de Franche-Comté |
25.1.1982 |
31.1.1982 |
Vin de pays de Franche-Comté «Coteaux de Champlitte» |
25.1.1982 |
31.1.1982 |
Vin de pays de Saint-Guilhem-le-Désert |
5.4.1982 |
7.4.1982 |
Vin de pays d'Hauterive |
5.12.1996 |
8.12.1996 |
Vin de pays d'Hauterive «val d'Orbieu» |
5.12.1996 |
8.12.1996 |
Vin de pays d'Hauterive «Coteaux du Termenès» |
5.12.1996 |
8.12.1996 |
Vin de pays d'Hauterive «Côtes de Lézignan» |
5.12.1996 |
8.12.1996 |
Vin de pays de la haute vallée de l'Aude |
16.11.1981 |
20.11.1981 |
Vin de pays de la haute vallée de l'Orb |
5.4.1982 |
7.4.1982 |
Vin de pays des hauts de Badens |
25.1.1982 |
31.1.1982 |
Vin de pays de l'île de Beauté |
25.1.1982 |
31.1.1982 |
Vin de pays du jardin de la France «Marches de Bretagne» |
5.12.1996 |
8.12.1996 |
Vin de pays du jardin de la France «Pays de Retz» |
5.12.1996 |
8.12.1996 |
Vin de pays des Maures |
25.1.1982 |
31.1.1982 |
Vin de pays du mont Baudile |
16.11.1981 |
20.11.1981 |
Vin de pays du Mont-Caume |
25.1.1982 |
31.1.1982 |
Vin de pays des monts de la Grage |
25.1.1982 |
31.1.1982 |
Vin de pays d'Oc |
15.10.1987 |
16.10.1987 |
Vin de pays du Périgord |
25.10.1996 |
3.11.1996 |
Vin de pays du Périgord «Vin de Domme» |
25.10.1996 |
3.11.1996 |
Vin de pays Portes de Méditerranée |
22.10.1999 |
29.10.1999 |
Vin de pays de la principauté d'Orange |
5.3.1981 |
7.3.1981 |
Vin de pays des Sables du golfe du Lion |
5.4.1982 |
7.4.1982 |
Vin de pays de Saint-Sardos |
25.1.1982 |
31.1.1982 |
Vin de pays de la Sainte Baume |
30.9.2004 |
2.10.2004 |
Vin de pays de Sainte Marie la Blanche |
25.10.1996 |
3.11.1996 |
Vin de pays des terroirs landais |
22.1.1986 |
23.1.1986 |
Vin de pays des Terroirs landais «Coteaux de Chalosse» |
22.1.1986 |
23.1.1986 |
Vin de pays des Terroirs landais «Côtes de L'Adour» |
22.1.1986 |
23.1.1986 |
Vin de pays des Terroirs landais «Sables Fauves» |
22.1.1986 |
23.1.1986 |
Vin de pays des Terroirs landais «Sables de l'Océan» |
22.1.1986 |
23.1.1986 |
Vin de pays de Thézac-Perricard |
14.4.1988 |
16.4.1988 |
Vin de pays du Torgan |
25.2.1987 |
28.2.1987 |
Vin de pays d'Urfé |
5.4.1982 |
7.4.1982 |
Vin de pays du val de Cesse |
16.11.1981 |
20.11.1981 |
Vin de pays du val de Dagne |
16.11.1981 |
20.11.1981 |
Vin de pays du val de Loire |
11.5.2007 |
12.5.2007 |
Vin de pays du val de Montferrand |
17.11.2004 |
24.11.2004 |
Vin de pays de la vallée du Paradis |
16.11.1981 |
20.11.1981 |
Vin de pays de la Vaunage |
25.1.1982 |
31.1.1982 |
Vin de pays de la vicomté d'Aumelas |
5.4.1982 |
7.4.1982 |
Vin de pays de la Vistrenque |
26.8.1982 |
1.9.1982 |
ITALIEN
Namn |
Medlemsstatens bestämmelser |
Medlemsstatens officiella tidning |
Abruzzo |
||
Alto Tirino |
18.11.1995 |
n. 283 del 4.12.1995 |
18.1.2005 |
n. 22 del 27.1.2005 |
|
Colli Aprutini |
18.11.1995 |
n. 283 del 4.12.1995 |
18.1.2005 |
n. 22 del 27.1.2005 |
|
Colli del Sangro |
18.11.1995 |
n. 283 del 4.12.1995 |
18.1.2005 |
n. 22 del 27.1.2005 |
|
Colline Frentane |
18.11.1995 |
n. 283 del 4.12.1995 |
18.1.2005 |
n. 22 del 27.1.2005 |
|
Colline Pescaresi |
18.11.1995 |
n. 283 del 4.12.1995 |
18.1.2005 |
n. 22 del 27.1.2005 |
|
Colline Teatine |
18.11.1995 |
n. 283 del 4.12.1995 |
18.1.2005 |
n. 22 del 27.1.2005 |
|
Del Vastese (a) |
18.11.1995 |
n. 283 del 4.12.1995 |
18.1.2005 |
n. 22 del 27.1.2005 |
|
Histonium (a) |
18.11.1995 |
n. 283 del 4.12.1995 |
18.1.2005 |
n. 22 del 27.1.2005 |
|
Terre di Chieti |
18.11.1995 |
n. 283 del 4.12.1995 |
18.1.2005 |
n. 22 del 27.1.2005 |
|
Valle Peligna |
18.11.1995 |
n. 283 del 4.12.1995 |
18.1.2005 |
n. 22 del 27.1.2005 |
|
Basilicata |
||
Basilicata |
3.11.1995 |
n. 267 del 15.11.1995 |
Grottino di Roccanova |
14.3.2000 |
n. 78 del 3.4.2000 |
Prov. Aut. Bolzano |
||
Mitterberg (b) |
3.11.1995 |
n. 284 del 5.12.1995 |
Mitterberg tra Cauria e Tel (b) |
3.11.1995 |
n. 284 del 5.12.1995 |
Mitterberg Zwischen Gfrill und Toll (b) |
3.11.1995 |
n. 284 del 5.12.1995 |
Vigneti delle Dolomiti (c) |
26.11.1997 |
n. 285 del 6.12.1997 |
28.10.1998 |
n. 258 del 4.11.1998 |
|
10.11.2003 |
n. 270 del 20.11.2003 |
|
Weinberg Dolomiten (c) |
26.11.1997 |
n. 285 del 6.12.1997 |
28.10.1998 |
n. 258 del 4.11.1998 |
|
10.11.2003 |
n. 270 del 20.11.2003 |
|
Calabria |
||
Arghillà |
27.10.1995 |
n. 266 del 14.11.1995 |
31.7.1996 |
n. 190 del 14.8.1996 |
|
Condoleo |
27.10.1995 |
n. 266 del 14.11.1995 |
31.7.1996 |
n. 190 del 14.8.1996 |
|
Costa Viola |
27.10.1995 |
n. 266 del 14.11.1995 |
Esaro |
27.10.1995 |
n. 266 del 14.11.1995 |
Lipuda |
27.10.1995 |
n. 266 del 14.11.1995 |
31.7.1996 |
n. 190 del 14.8.1996 |
|
Locride |
27.10.1995 |
n. 266 del 14.11.1995 |
31.7.1996 |
n. 190 del 14.8.1996 |
|
Palizzi |
27.10.1995 |
n. 266 del 14.11.1995 |
31.7.1996 |
n. 190 del 14.8.1996 |
|
Pellaro |
27.10.1995 |
n. 266 del 14.11.1995 |
31.7.1996 |
n. 190 del 14.8.1996 |
|
Scilla |
27.10.1995 |
n. 266 del 14.11.1995 |
31.7.1996 |
n. 190 del 14.8.1996 |
|
Valdamato |
27.10.1995 |
n. 266 del 14.11.1995 |
31.7.1996 |
n. 190 del 14.8.1996 |
|
Val di Neto |
27.10.1995 |
n. 266 del 14.11.1995 |
31.7.1996 |
n. 190 del 14.8.1996 |
|
Valle del Crati |
27.10.1995 |
n. 266 del 14.11.1995 |
Calabria |
27.10.1995 |
n. 266 del 14.11.1995 |
Decreto integrativo: 31.7.1996 |
|
n. 190 del 14.8.1996 |
Campania |
||
Colli di Salerno |
22.11.1995 |
n. 301 del 28.12.1995 |
Dugenta |
22.11.1995 |
n. 301 del 28.12.1995 |
Epomeo |
22.11.1995 |
n. 301 del 28.12.1995 |
Paestum |
22.11.1995 |
n. 301 del 28.12.1995 |
Pompeiano |
22.11.1995 |
n. 301 del 28.12.1995 |
Roccamonfina |
22.11.1995 |
n. 301 del 28.12.1995 |
19.7.2000 |
n.181 del 4.8.2000 |
|
Terre del Volturno |
22.11.1995 |
n. 301 del 28.12.1995 |
19.4.2004 |
n. 101 del 30.4.2004 |
|
Decreto integrativo: 9.4.1996 |
|
n. 96 del 24.4.1996 |
Beneventano |
22.11.1995 |
n. 301 del 28.12.1995 |
6.8.1997 |
n. 207 del 5.9.1997 |
|
Campania |
19.10.2004 |
n. 255 del 29.10.2004 |
Emilia Romagna |
||
Bianco di Castelfranco Emilia |
18.11.1995 |
n. 285 del 6.12.1995 |
Forlí |
18.11.1995 |
n. 285 del 6.12.1995 |
10.4.1996 |
n. 100 del 30.4.1996 |
|
22.1.1998 |
n. 25 del 31.1.1998 |
|
2.10.1998 |
n. 242 del 16.10.1998 |
|
25.7.2007 |
n. 185 del 10.8.2007 |
|
Fortana del Taro |
18.11.1995 |
n. 285 del 6.12.1995 |
Modena eller di Modena (c) |
18.11.1995 |
n. 285 del 6.12.1995 |
30.7.2007 |
n.184 del 9.8.2007 |
|
Provincia di Modena (c) |
18.11.1995 |
n. 285 del 6.12.1995 |
30.7.2007 |
n.184 del 9.8.2007 |
|
Ravenna |
18.11.1995 |
n. 285 del 6.12.1995 |
26.9.2006 |
n. 233 del 6.10.2006 |
|
25.7.2007 |
n. 184 del 9.8.2007 |
|
Rubicone |
18.11.1995 |
n. 285 del 6.12.1995 |
26.9.2006 |
n. 232 del 5.10.2006 |
|
25.7.2007 |
n. 183 dell'8. 8.2007 |
|
Sillaro (d) |
18.11.1995 |
n. 285 del 6.12.1995 |
Bianco del Sillaro (d) |
18.11.1995 |
n. 285 del 6.12.1995 |
Val Tidone |
18.11.1995 |
n. 285 del 6.12.1995 |
Emilia (e) |
18.11.1995 |
n. 285 del 6.12.1995 |
4.8.2005 |
n. 191 del 18.8.2005 |
|
dell'Emilia (e) |
18.11.1995 |
n. 285 del 6.12.1995 |
4.8.2005 |
n. 191 del 18.8.2005 |
|
Terre di Veleja |
5.8.1997 |
n. 204 del 2.9.1997 |
Decreto integrativo: 10.4.1996 |
|
n. 100 del 30.4.1996 |
Decreto. (rettificativo del Decreto. 10.4.1996): 7.5.1996 |
|
n. 112 del 15.5.1996 |
Friuli-Venezia Giulia |
||
Venezia Giulia |
7.3.1996 |
n. 70 del 23.3.1996 |
5.10.1998 |
n. 242 del 16.10.1998 |
|
Alto Livenza (4) |
21.11.1995 |
n. 297 del 21.12.1995 |
27.2.1996 |
n. 70 del 23.3.1996 |
|
delle Venezie (5) |
21.11.1995 |
n. 297 del 21.12.1995 |
27.2.1996 |
n. 70 del 23.3.1996 |
|
3.10.1997 |
n. 242 del 16.10.1997 |
|
6.10.1998 |
n. 242 del 16.10.1998 |
|
14.7.2000 |
n. 176 del 29.7.2000 |
|
24.10.2000 |
n. 255 del 31.10.2000 |
|
Lazio |
||
Civitella d'Agliano |
22.11.1995 |
n. 302 del 29.12.1995 |
Colli Cimini |
22.11.1995 |
n. 302 del 29.12.1995 |
Frusinate (f) |
22.11.1995 |
n. 302 del 29.12.1995 |
del Frusinate (f) |
22.11.1995 |
n. 302 del 29.12.1995 |
Lazio |
22.11.1995 |
n. 302 del 29.12.1995 |
23.5.2002 |
n. 132 del 7.6.2002 |
|
Decreto integrativo: 13.9.1996 |
|
n. 229 del 30.9.1996 |
Liguria |
||
Colline del Genovesato |
27.5.2002 |
n. 139 del 15.6.2002 |
Colline Savonesi |
20.11.1995 |
n. 294 del 18.12.1995 |
Golfo dei Poeti La Spezia eller Golfo dei Poeti |
16.10.2001 |
n. 248 del 24.10.2001 |
Lombardia |
||
Alto Mincio |
18.11.1995 |
n. 285 del 6.12.1995 |
8.6.1998 |
n. 148 del 27.6.1998 |
|
Benaco bresciano |
18.11.1995 |
n. 285 del 6.12.1995 |
16.8.2006 |
n. 194 del 22.8.2006 |
|
20.11.2006 |
n. 278 del 29.11.2006 |
|
Bergamasca |
18.11.1995 |
n. 285 del 6.12.1995 |
Collina del Milanese |
18.11.1995 |
n. 285 del 6.12.1995 |
Montenetto di Brescia |
18.11.1995 |
n. 285 del 6.12.1995 |
Provincia di Mantova |
18.11.1995 |
n. 285 del 6.12.1995 |
8.6.1998 |
n. 148 del 27.6.1998 |
|
Provincia di Pavia |
18.11.1995 |
n. 285 del 6.12.1995 |
Quistello |
18.11.1995 |
n. 285 del 6.12.1995 |
8.6.1998 |
n. 148 del 27.6.1998 |
|
Ronchi di Brescia |
18.11.1995 |
n. 285 del 6.12.1995 |
29.3.2005 |
n. 79 del 6.4.2005 |
|
Ronchi Varesini |
11.10.2005 |
n. 246 del 21.10.2005 |
Sabbioneta |
18.11.1995 |
n. 285 del 6.12.1995 |
8.6.1998 |
n. 148 del 27.6.1998 |
|
Sebino |
18.11.1995 |
n. 285 del 6.12.1995 |
Terrazze Retiche di Sondrio |
18.11.1995 |
n. 285 del 6.12.1995 |
Valcamonica |
2.10.2003 |
n. 239 del 14.10.2003 |
Marche |
||
Marche |
11.10.1995 |
n. 259 del 6.11.1995 |
24.5.2007 |
n. 124 del 30.5.2007 |
|
Decreto integrativo: 20.11.1995 |
|
n. 287 del 9.12.1995 |
Molise |
||
Osco (g) |
4.11.1995 |
n. 281 dell'1.12.1995 |
Terre degli Osci (g) |
4.11.1995 |
n. 281 dell'1.12.1995 |
Rotae |
4.11.1995 |
n. 281 dell'1.12.1995 |
Puglia |
||
Daunia |
12.9.1995 |
n. 237 del 10.10.1995 |
13.8.1997 |
n. 210 del 9.9.2007 |
|
27.10.1998 |
n. 258 del 4.11.1998 |
|
Murgia |
12.9.1995 |
n. 237 del 10.10.1995 |
13.8.1997 |
n. 210 del 9.9.2007 |
|
Salento |
12.9.1995 |
n. 237 del 10.10.1995 |
13.8.1997 |
n. 210 del 9.9.2007 |
|
Tarantino |
12.9.1995 |
n. 237 del 10.10.1995 |
13.8.1997 |
n. 210 del 9.9.2007 |
|
Valle d'Itria |
12.9.1995 |
n. 237 del 10.10.1995 |
13.8.1997 |
n. 210 del 9.9.2007 |
|
Puglia |
12.9.1995 |
n. 237 del 10.10.1995 |
13.8.1997 |
n. 210 del 9.9.2007 |
|
Decreto integrativo: 20.7.1996 |
|
n. 190 del 14.8.1996 |
Sardegna |
||
Barbagia |
12.10.1995 |
n. 259 del 6.11.1995 |
Colli del Limbara |
12.10.1995 |
n. 259 del 6.11.1995 |
Marmilla |
12.10.1995 |
n. 259 del 6.11.1995 |
Nurra |
12.10.1995 |
n. 259 del 6.11.1995 |
Ogliastra |
12.10.1995 |
n. 259 del 6.11.1995 |
Parteolla |
12.10.1995 |
n. 259 del 6.11.1995 |
Planargia |
12.10.1995 |
n. 259 del 6.11.1995 |
Provincia di Nuoro |
12.10.1995 |
n. 259 del 6.11.1995 |
Romangia |
12.10.1995 |
n. 259 del 6.11.1995 |
Sibiola |
12.10.1995 |
n. 259 del 6.11.1995 |
Tharros |
12.10.1995 |
n. 259 del 6.11.1995 |
Trexenta |
12.10.1995 |
n. 259 del 6.11.1995 |
Valle del Tirso |
12.10.1995 |
n. 259 del 6.11.1995 |
3.10.1997 |
n. 242 del 16.10.1997 |
|
Valli di Porto Pino |
12.10.1995 |
n. 259 del 6.11.1995 |
Isola dei Nuraghi |
12.10.1995 |
n. 259 del 6.11.1995 |
Sicilia |
||
Camarro |
10.10.1995 |
n. 269 del 17.11.1995 |
21.4.1998 |
n. 98 del 29.4.1998 |
|
Fontanarossa di Cerda |
10.10.1995 |
n. 269 del 17.11.1995 |
21.4.1998 |
n. 98 del 29.4.1998 |
|
Salemi |
10.10.1995 |
n. 269 del 17.11.1995 |
21.4.1998 |
n. 98 del 29.4.1998 |
|
Salina |
10.10.1995 |
n. 269 del 17.11.1995 |
21.4.1998 |
n. 98 del 29.4.1998 |
|
Valle Belice |
10.10.1995 |
n. 269 del 17.11.1995 |
21.4.1998 |
n. 98 del 29.4.1998 |
|
Sicilia |
10.10.1995 |
n. 269 del 17.11.1995 |
24.3.1997 |
n. 78 del 4.4.1997 |
|
21.4.1998 |
n. 98 del 29.4.1998 |
|
Decreto integrativo: 22.12.1995 |
|
n. 13 del 17.1.1996 |
Toscana |
||
Alta Valle della Greve |
9.10.1995 |
n. 250 del 25.10.1995 |
Colli della Toscana centrale |
9.10.1995 |
n. 250 del 25.10.1995 |
Maremma toscana |
9.10.1995 |
n. 250 del 25.10.1995 |
22.1.1998 |
n. 24 del 30.1.1998 |
|
Montecastelli |
21.6.2006 |
n. 152 del 3.7.2006 |
Val di Magra |
9.10.1995 |
n. 250 del 25.10.1995 |
Toscano (h) |
9.10.1995 |
n. 250 del 25.10.1995 |
Toscana (h) |
9.10.1995 |
n. 250 del 25.10.1995 |
Decreto integrativo: 22.11.1995 |
|
n. 300 del 27.12.1995 |
Decreto integrativo: 26.2.1996 |
|
n. 57 dell'8.3.1996 |
Prov. Aut. Trento |
||
delle Venezie (5) |
22.11.1995 |
n. 300 del 27.12.1995 |
3.10.1997 |
n. 242 del 16.10.1997 |
|
6.10.1998 |
n. 242 del 16.10.1998 |
|
14.7.2000 |
n. 176 del 29.7.2000 |
|
24.10.2000 |
n.255 del 31.10.2000 |
|
Vallagarina (6) |
22.11.1995 |
n. 300 del 27.12.1995 |
27.2.1996 |
n. 57 dell'8.3.1996 |
|
3.10.1997 |
n. 242 del 16.10.1997 |
|
26.11.1997 |
n. 248 del 5.12.1997 |
|
25.5.2000 |
n. 128 del 3.6.2000 |
|
Vigneti delle Dolomiti (i) |
26.11.1997 |
n. 285 del 6.12.1997 |
28.10.1998 |
n 258 del 4.11.1998 |
|
10.11.2003 |
n. 270 del 20.11.2003 |
|
Weinberg Dolomiten (i) |
26.11.1997 |
n. 285 del 6.12.1997 |
28.10.1998 |
n. 258 del 4.11.1998 |
|
10.11.2003 |
n. 270 del 20.11.2003 |
|
Umbria |
||
Allerona |
18.11.1995 |
n. 284 del 5.12.1995 |
Bettona |
18.11.1995 |
n. 284 del 5.12.1995 |
Cannara |
18.11.1995 |
n. 284 del 5.12.1995 |
Narni |
18.11.1995 |
n. 284 del 5.12.1995 |
Spello |
18.11.1995 |
n. 284 del 5.12.1995 |
Umbria |
18.11.1995 |
n. 284 del 5.12.1995 |
30.6.1998 |
n. 168 del 21.7.1998 |
|
Veneto |
||
Alto Livenza (4) |
21.11.1995 |
n. 297 del 21.12.1995 |
27.2.1996 |
n. 57 dell'8.3.1996 |
|
Colli Trevigiani |
21.11.1995 |
n. 297 del 21.12.1995 |
27.2.1996 |
n. 57 dell'8.3.1996 |
|
Conselvano |
21.11.1995 |
n. 297 del 21.12.1995 |
delle Venezie (5) |
21.11.1995 |
n. 297 del 21.12.1995 |
27.2.1996 |
n. 57 dell'8.3.1996 |
|
3.10.1997 |
n. 242 del 16.10.1997 |
|
6.10.1998 |
n. 242 del 16.10.1998 |
|
14.7.2000 |
n. 176 del 29.7.2000 |
|
24.10.2000 |
n.255 del 31.10.2000 |
|
Marca Trevigiana |
21.11.1995 |
n. 297 del 21.12.1995 |
27.2.1996 |
n. 57 dell'8.3.1996 |
|
Provincia di Verona (i) |
21.11.1995 |
n. 297 del 21.12.1995 |
27.2.1996 |
n. 57 dell'8.3.1996 |
|
Veronese (i) |
21.11.1995 |
n. 297 del 21.12.1995 |
27.2.1996 |
n. 57 dell'8.3.1996 |
|
Vallagarina (6) |
21.11.1995 |
n. 297 del 21.12.1995 |
27.2.1996 |
n. 57 dell'8.3.1996 |
|
3.10.1997 |
n. 242 del 16.10.1997 |
|
26.11.1997 |
n. 248 del 5.12.1997 |
|
25.5.2000 |
n. 128 del 3.6.2000 |
|
Veneto orientale |
21.11.1995 |
n. 297 del 21.12.1995 |
27.2.1996 |
n. 57 dell'8.3.1996 |
|
Vigneti delle Dolomiti |
26.11.1997 |
n. 285 del 6.12.1997 |
28.10.1998 |
n. 258 del 4.11.1998 |
|
10.11.2003 |
n. 270 del 20.11.2003 |
|
Veneto |
21.11.1995 |
n. 297 del 21.12.1995 |
27.2.1996 |
n. 57 dell'8.3.1996 |
|
3.10.1997 |
n. 242 del 16.10.1997 |
|
Decreto integrativo: 27.2.1996 |
|
n. 57 dell'8.3.1996 |
Decreto integrativo: 21.3.1996 |
|
n. 79 del 3.4.1996 |
Anm.: Bokstaven (a, b, c etc.) som följer efter vissa namn anger att de är likvärdiga. |
CYPERN
Namn |
Medlemsstatens bestämmelser |
Medlemsstatens officiella tidning |
Τοπικός Οίνος/Bordsvin/Vin de pays: |
||
«Λεμεσός» («Lemesos») |
ΚΔΠ 704/2004 |
Αρ. 3895, 27.8.2004, Ε.Ε. Παρ. ΙΙΙ (Ι) |
«Πάφος» («Pafos») |
ΚΔΠ 704/2004 |
Αρ. 3895, 27.8.2004, Ε.Ε. Παρ. ΙΙΙ (Ι) |
«Λευκωσία» («Lefkosia») |
ΚΔΠ 704/2004 |
Αρ. 3895, 27.8.2004, Ε.Ε. Παρ. ΙΙΙ (Ι) |
«Λάρνακα» («Larnaka») |
ΚΔΠ 704/2004 |
Αρ. 3895, 27.8.2004, Ε.Ε. Παρ. ΙΙΙ (Ι) |
UNGERN
Namn |
Medlemsstatens bestämmelser |
Medlemsstatens officiella tidning |
I enlighet med bilaga 1 till dekret FMV nr 97/2004 (VI 3) från ministern för jordbruk och landsbygdsutveckling om reglerna för skydd av ursprungsbeteckningar för vin (Magyar Közlöny 2004/75, s. 7633): |
||
Alföldi |
97/2004. (2004.VI.3.) |
|
Balatonmelléki |
|
|
Dél-alföldi |
|
|
Dél-dunántúli |
|
|
Duna melléki |
|
|
Dunántúli |
|
|
Duna-Tisza közi |
|
|
Észak-dunántúli |
|
|
Felső-magyarországi |
|
|
Nyugat-dunántúli |
|
|
Tisza melléki |
|
|
Tisza völgyi |
|
|
Zempléni |
|
|
NEDERLÄNDERNA
Namn |
Medlemsstatens bestämmelser |
Medlemsstatens officiella tidning |
Enligt HPA:s (Nederländska centralkontoret för jordbruksprodukter) förordning om vin 2003 får vin saluföras som ”lokalt vin” endast om det finns en angivelse om nederländskt ursprung plus namnet på en av följande provinser: |
||
Groningen |
|
|
Friesland |
|
|
Drenthe |
|
|
Overijssel |
|
|
Gelderland |
|
|
Flevoland |
|
|
Utrecht |
|
|
Noord Holland |
|
|
Zuid Holland |
|
|
Zeeland |
|
|
Noord Brabant |
|
|
Limburg |
|
|
ÖSTERRIKE
Namn |
Medlemsstatens bestämmelser |
Medlemsstatens officiella tidning |
||||||||||||
Landwein Weinland |
Weingesetz § 23 |
BGBl. Nr. 141 aus 1999 |
||||||||||||
Landwein Bergland |
||||||||||||||
Steirischer Landwein |
||||||||||||||
Wiener Landwein |
||||||||||||||
I enlighet med artikel 28a i den österrikiska vinlagen (federal lag av den 23 juli 1999 om handel med vin och fruktviner) får vin saluföras för konsumtion under namnet Landwein bara om
|
PORTUGAL
Namn |
Medlemsstatens bestämmelser |
Medlemsstatens officiella tidning |
Vinho de Mesa com Indicação Geográfica |
||
Vinho Regional Açores |
Portaria no 853/2004 |
19.7.2004 |
Vinho Regional Alentejano |
Portaria no 623/98 |
28.8.1998 |
Portaria no 394/2001 |
16.4.2001 |
|
Vinho Regional Algarve |
Portaria no 364/2001 |
9.4.2001 |
Portaria no 817/2006 |
16.8.2006 |
|
Vinho Regional Beiras |
Portaria no 166/2005 |
11.2.2005 |
Vinho Regional Duriense |
Portaria no 1197/2006 |
7.11.2006 |
Vinho Regional Estremadura |
Portaria no 351/93 |
24.3.1993 |
Portaria no 394/2001 |
16.4.2001 |
|
Portaria no 1066/2003 |
26.9.2003 |
|
Vinho Regional Minho |
Portaria no 112/93 |
30.1.1993 |
Portaria no 1202/97 |
28.11.1997 |
|
Portaria no 394/2001 |
16.4.2001 |
|
Vinho Regional Ribatejano |
Portaria no 370/99 |
20.5.1999 |
Portaria no 424/2001 |
19.4.2001 |
|
Vinho Regional Terras Madeirenses |
Portaria no 86/2004 de 31 Março |
2.4.2004 |
Declaração de Rectificação de 19 Maio 2004 |
24.5.2004 |
|
Vinho Regional Terras do Sado |
Portaria no 400/92 |
13.5.1992 |
Portaria no 196/94 |
5.4.1994 |
|
Portaria no 394/2001 |
16.4.2001 |
|
Vinho Regional Transmontano |
Portaria no 1203/2006 |
9.11.2006 |
Delregioner av Vinho Regional Beiras: |
||
Beira Alta |
Portaria no 166/2005 |
11.2.2005 |
Beira Litoral |
||
Terras de Sicó |
||
Delregion av Vinho Regional Estremadura: |
||
Alta Estremadura |
Portaria no 351/93 |
24.3.1993 |
Portaria no 394/2001 |
16.4.2001 |
|
Portaria no 1066/2003 |
26.9.2003 |
|
Vinho Licoroso com Indicação Geográfica: |
||
Vinho Licoroso Algarve |
Portaria no 364/2001 |
9.4.2001 |
Vinho Licoroso Estremadura |
Portaria no 244/2000 |
3.5.2000 |
Vinho Espumante com Indicação Geográfica: |
||
Vinho Espumante Beiras |
Portaria no 166/2005 |
11.2.2005 |
Delregioner av Vinho Espumante com Indicação Geográfica Beiras: |
||
Beira Alta |
Portaria no 166/2005 |
11.2.2005 |
Beira Litoral |
||
Terras de Sicó |
RUMÄNIEN
Namn |
Medlemsstatens bestämmelser |
Medlemsstatens officiella tidning |
|
Bordsviner med geografisk beteckning |
|||
Specificerade områden (eventuellt följt av delregionens namn) |
Delregioner |
Förordning 732 av 2.8.2005 om godkännande av förteckningen över kontrollerade ursprungsbeteckningar som används i Rumänien för mousserande och icke-mousserande viner, förteckningen över geografiska beteckningar som används i Rumänien för icke-mousserande viner (bordsviner med geografiska beteckningar), förteckningen över geografiska beteckningar som används i Rumänien för aromatiserade viner, samt förteckningen över traditionella namn som används i Rumänien för viner |
2.8.2005 |
Colinele Dobrogei |
|
||
Dealurile Crişanei |
|
||
Dealurile Moldovei, or |
Dealurile Covurluiului |
||
Dealurile Hârlăului |
|||
Dealurile Huşilor |
|||
Dealurile Iaşilor |
|||
Dealurile Tutovei |
|||
Terasele Siretului |
|||
Dealurile Munteniei |
|
||
Dealurile Olteniei |
|
||
Dealurile Sătmarului |
|
||
Dealurile Transilvaniei |
|
||
Dealurile Vrancei |
|
||
Dealurile Zarandului |
|
||
Terasele Dunării |
|
||
Viile Caraşului |
|
||
Viile Timişului |
|
SLOVENIEN
Namn |
Medlemsstatens bestämmelser |
Medlemsstatens officiella tidning |
”Deželno vino s priznano geografsko oznako” eller ”Deželno vino PGO” (Dessa benämningar får åtföljas av uttrycket ”mlado vino”) |
||
Primorska (7) |
Vinlagen |
(105/06) |
Posavje (7) |
Vinlagen |
(105/06) |
Podravje (7) |
Vinlagen |
(105/06) |
SLOVAKIEN
Namn |
Medlemsstatens bestämmelser |
Medlemsstatens officiella tidning |
|
Zákon č. 182/2005 Z. z. o vinohradníctve a vinárstve (Lag nr 182/2005 om vinodling och vinframställning), som trädde i kraft den 1 maj 2005 |
Zbierka zákonov, čiastka 77, 30.4.2005 |
„oblastné víno“ |
|
|
Namn som följer efter uppgiften om vinets ursprung: |
||
„Malokarpatská vinohradnícka oblasť“ |
|
|
„Južnoslovenská vinohradnícka oblasť“ |
|
|
„Stredoslovenská vinohradnícka oblasť“ |
|
|
„Nitrianska vinohradnícka oblasť“ |
|
|
„Východoslovenská vinohradnícka oblasť“ |
|
|
FÖRENADE KUNGARIKET
Namn |
Medlemsstatens bestämmelser |
Medlemsstatens officiella tidning |
a) England eller |
||
Berkshire |
|
|
Buckinghamshire |
|
|
Cheshire |
|
|
Cornwall |
|
|
Derbyshire |
|
|
Devon |
|
|
Dorset |
|
|
East Anglia |
|
|
Gloucestershire |
|
|
Hampshire |
|
|
Herefordshire |
|
|
Isle of Wight |
|
|
Isles of Scilly |
|
|
Kent |
|
|
Lancashire |
|
|
Leicestershire |
|
|
Lincolnshire |
|
|
Northamptonshire |
|
|
Nottinghamshire |
|
|
Oxfordshire |
|
|
Rutland |
|
|
Shropshire |
|
|
Somerset |
|
|
Staffordshire |
|
|
Surrey |
|
|
Sussex |
|
|
Warwickshire |
|
|
West Midlands |
|
|
Wiltshire |
|
|
Worcestershire |
|
|
Yorkshire |
|
|
b) Wales eller |
||
Cardiff |
|
|
Cardiganshire |
|
|
Carmarthenshire |
|
|
Denbighshire |
|
|
Gwynedd |
|
|
Monmouthshire |
|
|
Newport |
|
|
Pembrokeshire |
|
|
Rhondda Cynon Taf |
|
|
Swansea |
|
|
The Vale of Glamorgan |
|
|
Wrexham |
|
|
(1) Kan också åtföljas av länsnamnet Attika (nomos).
(2) Kan också åtföljas av länsnamnet Viotia (nomos).
(3) Kan också åtföljas av länsnamnet Evvia (nomos).
(4) Gäller territoriet i provinsen Treviso (Veneto) och Pordenone (Friuli–Venezia Guilia).
(5) Gäller territoriet i regionerna Veneto och Friuli–Venezia Giulia och den autonoma provinsen Trento.
(6) Gäller territoriet i provinsen Verona (Veneto) och den autonoma provinsen Trento.
Anm.: Bokstaven (a, b, c etc.) som följer efter vissa namn anger att de är likvärdiga.
(7) Namnen kan också användas som adjektiv.
12.3.2008 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 67/38 |
Förenade kungarikets nationella förfarande för tilldelning av begränsade trafikrättigheter på luftfartsområdet
(2008/C 67/06)
I enlighet med artikel 6 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 847/2004 om förhandling om och genomförande av luftfartsavtal mellan medlemsstater och tredjeländer offentliggör Europeiska kommissionen följande nationella förfarande för fördelning av trafikrättigheter mellan EG-lufttrafikföretag som kan komma i fråga i de fall rättigheterna omfattas av begränsningar enligt luftfartsavtal med tredjeländer.
”FÖRORDNINGAR (STATUTORY INSTRUMENTS)
2007 nr 3556
CIVIL LUFTFART
Föreskrifter för civil luftfart (tilldelning av begränsad kapacitet) 2007 (The Civil Aviation (Allocation of Scarce Capacity) Regulations 2007)
Datum för utfärdande: 17 december 2007
Datum för inlämning till parlamentet: 21 december 2007
Datum för ikraftträdande: 31 januari 2008
Ministern (Secretary of State) utfärdar dessa föreskrifter på grundval av sina befogenheter enligt artiklarna 7.1, 7.2 och artikel 102.2.b, samt delarna II och III till förteckning 13, i lagen om civil luftfart (Civil Aviation Act 1982) (1) och artikel 2.2 i lagen om Europeiska gemenskaperna från 1972 (European Communities Act 1972) (2);
Ministern är en minister utsedd (3) i enlighet med artikel 2.2 i lagen om Europeiska gemenskaperna från 1972 (European Communities Act 1972) med avseende på åtgärder som avser luftfart.
Hon har rådfrågat det brittiska rådet för förvaltningsrätt och förvaltningsdomstolar (Administrative Justice and Tribunals Council) i enlighet med avsnitt 8 i Tribunals and Inquiries Act 1992 (4).
Hänvisning och ikraftträdande
1. |
Hänvisning till dessa föreskrifter kan göras under namnet Föreskrifter om civil luftfart (tilldelning av begränsad kapacitet) 2007 och träder i kraft den 31 januari 2008. |
Tolkning
2. |
I dessa föreskrifter gäller följande definitioner: rättsakten: lagen om civil luftfart (Civil Aviation Act 1982). luftfartsavtal: ett avtal mellan Förenade kungariket och ett tredjeland som reglerar relationerna på luftfartsområdet och som beskrivs i artikel 1 i rådets och Europaparlamentets förordning (EG) nr 847/2004 om förhandling om och genomförande av luftfartsavtal mellan medlemsstater och tredjeländer (5). sökande: ett lufttrafikföretag som uppfyller kraven och som har ansökt om tillstånd att förfoga över begränsad kapacitet. part: varje fysisk eller juridisk person som har utnyttjat sin rätt att yttra sig enligt artikel 13.1, liksom var och en som den brittiska luftfartsmyndigheten CAA (nedan kallad luftfartsmyndigheten) beslutar att höra enligt artikel 13.1. lufttrafikföretag som uppfyller kraven:
tillämpliga trafikrättigheter: de trafikrättigheter som beviljats Förenade kungariket enligt eller i kraft av ett luftfartsavtal. begränsad kapacitet: kapaciteten att tillhandahålla luftfartstjänster där tillämpliga trafikrättigheter inte räcker för att alla lufttrafikföretag som uppfyller kraven och som skulle vilja bedriva flygtrafik på en linje ska kunna tillhandahålla alla de tjänster de önskar. tillstånd att förfoga över begränsad kapacitet: ett tillstånd som utfärdats enligt artikel 19. tredjeland: en annan stat än en medlemsstat. |
Följdändringar
3. |
I föreskrifterna om civil luftfart från 1991 (Civil Aviation Regulations 1991) (7) är följande partier utelämnade:
|
FLYGLINJER MED BEGRÄNSAD KAPACITET
Underrättelse om begränsad kapacitet
4. |
|
Flyglinje som upphör att ha begränsad kapacitet
5. |
|
TILLDELNING AV BEGRÄNSAD KAPACITET PÅ FLYGLINJER MED BEGRÄNSAD KAPACITET
Tillämpningsområde för artiklarna 7 till 24
6. |
Artiklarna 7 till 24 gäller om ett lufttrafikföretag som uppfyller kraven bedriver eller vill bedriva flygtrafik på en linje med begränsad kapacitet. |
Restriktioner för transport mot betalning
7. |
För att ett luftfartyg ska få användas för person- eller godstransport mot betalning på en flyglinje med begränsad kapacitet krävs att
|
Luftfartsmyndighetens åliggande
8. |
|
Luftfartsmyndighetens funktioner vid tilldelning av begränsad kapacitet
9. |
|
Ansökan om beviljande, återkallande eller förändring av tillstånd att förfoga över begränsad kapacitet
10. |
|
Beviljande, återkallande eller förändring av tillstånd att förfoga över begränsad kapacitet utan att ansökan har inlämnats
11. |
|
Invändningar och inlagor
12. |
|
Förhör
13. |
|
Preliminära sammanträden
14. |
|
Meddelande om förhör samt information från luftfartsmyndigheten
15. |
|
Förfarande vid förhör
16. |
|
Beviljande, nekan, förändring eller återkallande av tillstånd att förfoga över begränsad kapacitet
17. |
|
Meddelanden
18. |
|
Tillstånd att förfoga över begränsad kapacitet
19. |
|
KONTROLL AV FÖRESKRIFTERNAS EFTERLEVNAD
Kontroll utövas av luftfartsmyndigheten
20. |
Luftfartsmyndigheten kontrollerar dessa föreskrifters efterlevnad. |
Förhindrande av start
21. |
|
Brott
22. |
|
Brott som begås av juridiska personer
23. |
|
Ansvarsbegränsning vid vederbörlig aktsamhet (Defence of due diligence)
24. |
Den som står åtalad för ett brott enligt artikel 22 eller 23 kan undgå eller begränsa sitt ansvar genom att visa att han vidtog alla rimliga åtgärder för att undvika brottet. |
Enligt beslut av Secretary of State for Transport
17 december 2007
Parliamentary Under Secretary of State Department for Transport
Jim FITZPATRICK”
Förklarande anmärkning
(Denna anmärkning ingår inte i föreskrifterna)
Dessa föreskrifter fastställer ett förfarande för att följa artikel 5 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 847/2004 om förhandling om och genomförande av luftfartsavtal mellan medlemsstater och tredjeländer (EUT L 157, 30.4.2004, s. 7). Enligt artikel 5 i den förordningen ska en medlemsstat svara för att trafikrättigheter fördelas mellan EG-lufttrafikföretag som kan komma i fråga på ett icke-diskriminerande och öppet sätt. Dessa föreskrifter fastställer en ordning för att fördela dessa trafikrättigheter där kapaciteten är begränsad.
Föreskrifterna innehåller definitioner (artikel 2) samt följdändringar av sekundärrätt (artikel 3). Artikel 4 innebär en skyldighet för ministern att underrätta luftfartsmyndigheten om hon antar att kapaciteten kommer att bli begränsad inom sex månader.
Artikel 5 gäller den situation då kapaciteten inte längre är begränsad, och artikel 6 anger när artiklarna 7 till 23 ska tillämpas. Artikel 7 innebär en restriktion för användning av ett luftfartyg för person- eller godstransport mot betalning på en flyglinje med begränsad kapacitet, om lufttrafikföretaget inte har tillstånd att förfoga över begränsad kapacitet.
Artikel 8 ålägger luftfartsmyndigheten funktionen att tilldela begränsad kapacitet, och artikel 9 anger vad luftfartsmyndigheten ska beakta vid tilldelning av begränsad kapacitet. Artikel 10 innehåller de krav som sökanden ska uppfylla för att ansöka om tillstånd att förfoga över begränsad kapacitet, och ålägger luftfartsmyndigheten skyldighet att informera.
I artikel 11 anges hur ett tillstånd att förfoga över begränsad kapacitet ska återkallas eller förändras om ingen ansökan har gjorts, och artikel 12 anger hur en invändning eller inlaga ska framställas rörande en ansökan om tillstånd att förfoga över begränsad kapacitet. Artikel 13 anger vem som har rätt att höras vid ett förhör, och artikel 14 handlar om preliminära förhör.
Artikel 15 innehåller bestämmelser som luftfartsmyndigheten ska följa när det gäller meddelanden som rör förhöret, inklusive vilken information som ska tillhandahållas i samband med förhöret. Artikel 16 fastställer förhörets förfarande.
Artikel 17 ålägger luftfartsmyndigheten att agera utan onödigt dröjsmål för att besluta om ett tillstånd att förfoga över begränsad kapacitet ska beviljas, nekas, återkallas eller förändras, och för att underrätta sökanden om beslutet. Artikel 18 innehåller bestämmelser för meddelanden, och artikel 19 anger kraven på utformningen av tillståndet att förfoga över begränsad kapacitet, liksom tillståndets giltighetstid.
Artiklarna 20 till 23 gäller kontrollen av föreskrifternas efterlevnad. Artikel 20 anger att föreskrifternas efterlevnad ska kontrolleras av luftfartsmyndigheten, och artikel 21 ger luftfartsmyndigheten rätt att beordra kvarhållandet av ett luftfartyg om den har anledning att tro att det kommer att användas i strid med artikel 7. Enligt artikel 22 är det ett brott att bryta mot artikel 7 eller att vägra lyda en order enligt artikel 21. Artikel 23 gäller brott som begås av juridiska personer.
Dessa föreskrifter har utformats inom ramen för lagen om civil luftfart (Civil Aviation Act 1982), med undantag för dess tillämpning på artikel 7 (restriktioner för transport mot betalning) och de bestämmelser som gäller brott (artiklarna 22 and 23), vilka har utformats inom ramen för avsnitt 2.2 i lagen om Europeiska gemenskaperna från 1972 (European Communities Act 1972).
Någon fullständig konsekvensbedömning för lagstiftningen har inte gjorts för dessa föreskrifter, eftersom ingen påverkan på den privata eller den frivilliga sektorn förutses.
(1) 1982 c. 16.
(2) 1972 c. 68. Befogenheterna enligt artikel 2.2 i denna rättsakt utökades i kraft av ändringen av artikel 1.2 genom artikel 1 i EES-lagen från 1993 (European Economic Area Act 1993) (c. 51).
(3) S.I. 1993/2661.
(4) 1992 c. 53.
(5) EUT L 157, 30.4.2004, s. 7.
(6) EGT C 325, 24.12.2002, s. 33.
(7) S.I. 1991/1672. Artikel 3.5 och artikel 20 ändrades genom S.I. 1992/2662.
(8) 2000 c. 36.
(9) S.I. 2005/1970, som har varit föremål för ändringar som inte är relevanta för dessa föreskrifter.
V Yttranden
ADMINISTRATIVA FÖRFARANDEN
Kommissionen
12.3.2008 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 67/48 |
Ansökningsomgång inom ramen för det fleråriga gemenskapsprogrammet för att främja en säkrare användning av Internet och ny online-teknik (Safer Internet plus)
(Text av betydelse för EES)
(2008/C 67/07)
1. Syfte och beskrivning
Europeiska kommissionen har antagit ett arbetsprogram för programmet Safer Internet plus (1) och utlyser härmed en ansökningsomgång för genomförandet av programmet.
Inom ansökningsomgången kommer förslag att tas emot avseende följande åtgärder:
1. |
Bekämpande av olagligt innehåll
|
2. |
Hantering av oönskat och skadligt innehåll Det kommer inte att utlysas någon ny ansökningsomgång för detta verksamhetsområde under 2008. |
3. |
Främjande av en säkrare miljö
|
4. |
Upplysningsarbete
|
2. Vem kan söka?
Ansökningsomgången för detta arbetsprogram är öppen för alla juridiska personer som är etablerade i medlemsstaterna. Den är också öppen för juridiska personer som är etablerade i något av de EFTA-länder som är parter i EES-avtalet (Norge, Island och Liechtenstein).
Även juridiska personer som är etablerade i Turkiet, Kroatien och f.d. jugoslaviska republiken Makedonien (2) kan delta. Om förslag som har lämnats in av juridiska personer från dessa länder väljs ut för finansiering kommer inget bidragsavtal att undertecknas förrän nödvändiga åtgärder har vidtagits för det berörda landets anslutning till programmet genom undertecknandet av ett bilateralt avtal. Aktuell information om vilka länder som deltar i programmet finns tillgänglig på programmets webbplats http://ec.europa.eu/saferinternet.
Juridiska personer som är etablerade i tredjeländer och internationella organisationer får delta i alla projekt, men måste själva bestrida kostnaderna.
3. Budget
Den preliminära budget som avsatts för gemenskapsstöd inom ramen för denna ansökningsomgång uppgår till 13,11 miljoner EUR enligt 2008 års budget.
4. Tidsfrist
Sista dag för inlämning av förslag till kommissionen är den 28 maj 2008 kl. 17.00 (lokal tid i Luxemburg).
5. Övriga upplysningar
En fullständig beskrivning av ansökningsomgången och ansökningsformulär finns på följande webbplats:
http://ec.europa.eu/saferinternet
Alla förslag måste uppfylla specifikationerna och villkoren i den fullständiga beskrivningen av ansökningsomgången, arbetsprogrammet och vägledningen för sökande, som finns att tillgå på engelska på kommissionens webbplats enligt ovan. Där anges hur förslagen ska utformas och lämnas in.
Utvärderingen av förslagen sker på grundval av principerna om öppenhet och lika behandling, och görs av kommissionen med hjälp av externa experter. Alla förslag utvärderas på grundval av de utvärderingskriterier som anges i 2008 års arbetsprogram för Safer Internet plus.
Alla förslag som Europeiska kommissionen tar emot kommer att behandlas strängt konfidentiellt.
(1) Europaparlamentets och rådets beslut nr 854/2005/EG av den 11 maj 2005 om inrättandet av ett flerårigt gemenskapsprogram för att främja en säkrare användning av Internet och ny online-teknik, (EUT L 149, 11.6.2005, s. 1).
(2) Stabiliserings- och associeringsavtal mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och f.d. jugoslaviska republiken Makedonien, å andra sidan, (EUT L 84, 20.3.2004, s. 13). Protokoll till stabiliserings- och associeringsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och f.d. jugoslaviska republiken Makedonien, å andra sidan, om ett ramavtal mellan Europeiska gemenskapen och f.d. jugoslaviska republiken Makedonien om de allmänna principerna för f.d. jugoslaviska republiken Makedoniens deltagande i gemenskapsprogram, (EUT L 192, 22.7.2005, s. 23).
12.3.2008 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 67/50 |
Ramprogram om säkerhet och skydd av friheter
Särskilt program ”Förebyggande och bekämpande av brott”
Driftsbidrag
(2008/C 67/08)
En ansökningsomgång har offentliggjorts på webbplatsen Europa på följande adress:
http://www.ec.europa.eu/justice_home/funding/isec/funding_isec_en.htm
Sista dag för att lämna in förslag är den 15 april 2008.
12.3.2008 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 67/51 |
Inbjudan till intresseanmälan EACEA/07 inför upprättandet av en förteckning över experter som ska bistå genomförandeorganet (1) för utbildning, audiovisuella medier och kultur inom ramen för förvaltning av gemenskapsprogrammen inom områdena utbildning, audiovisuella medier, kultur, ungdom och medborgarskap
(2008/C 67/09)
1. Inledning
Den 8 februari 2007 antog kommissionen beslut 2007/114/EG. Detta beslut ändrar beslut 2005/56/EG om inrättande av ”Genomförandeorganet för utbildning, audiovisuella medier och kultur” för att förvalta gemenskapsprogram inom utbildning, audiovisuella medier och kultur (nedan kallat ”organet”) och om förlängning av organets mandat till 2015.
Organet har till uppgift att genomföra vissa delar av de över femton gemenskapsfinansierade programmen och verksamheterna inom allmän och yrkesinriktad utbildning, aktivt medborgarskap, ungdom, audiovisuella medel och kultur. Organet har en egen juridisk identitet och är placerat i Bryssel. Dess uppdrag är att under kommissionens kontroll genomföra ett visst antal delar av de över femton EU-finansierade programmen och verksamheterna inom områdena allmän och yrkesinriktad utbildning, aktivt medborgarskap, ungdom, audiovisuella medel och kultur, liksom Eurydike, nätverket för information om utbildning i Europa. Organet är ansvarigt för de viktigaste aspekterna av förvaltningen av de av programmets delar som det tilldelats, såsom upprättande av förslagsomgångar, val av projekt och undertecknande av bidragsavtal, finansiell förvaltning, uppföljning av projekt (delrapporter och slutrapporter), kontakt med bidragsmottagare och kontroller på plats.
Denna inbjudan till intresseanmälan förvaltas av genomförandeorganet i samarbete med Europeiska kommissionen. De experter som väljs inom ramen för denna inbjudan kan också komma att få bistå organets olika generaldirektorat (GD EAC, INFSO, AIDCO) inom ramen för deras verksamhet (allmän samordning av politik och program, kommunikation, förvaltning av de delar som inte tilldelats organet).
Det betonas att den förteckning som upprättas på grundval av denna inbjudan till intresseanmälan inte innebär att organet eller kommissionen är förpliktade att tilldela de utvalda kandidaterna ett tjänsteavtal.
2. Syftet med inbjudan
Organet lägger fram en inbjudan till intresseanmälan i syfte att ta emot ansökningar för upprättande av en förteckning över experter som ska bistå vid utförandet av följande uppgifter:
a) |
Utvärdering av förslag som inkommer inom ramen för förslagsomgångar. |
b) |
Utvärdering och uppföljning av projekt:
|
c) |
Studier och analyser som särskilt förknippas med verksamhetsområdena. |
Experternas uppdrag ska bestå i att bistå organet, eller vid behov kommissionen, under utförandet av ovannämnda uppgifter, genom att stödja sig på programmens målsättningar, på de prioriteter och kriterier som fastställts i förslagsomgångarna, och på de vägledningar och manualer som står till kandidaternas förfogande.
3. Berörda program
3.1 Allmän och yrkesinriktad utbildning
3.1.1 |
Handlingsprogrammet inom livslångt lärande (2) inbegripet informationsnätet om utbildning i Europa (Eurydike). http://ec.europa.eu/education/programmes/llp/index_en.html http://www.eurydice.org/portal/page/portal/Eurydice http://eacea.ec.europa.eu/static/en/llp/index_en.htm |
3.1.2 |
Erasmus Mundus-programmet (3) inbegripet det nya program som ska införas 2009. http://ec.europa.eu/education/programmes/mundus/index_en.html |
3.1.3 |
Erasmus Mundus External Co-operation Window (EM ECW) (4). http://eacea.ec.europa.eu/extcoop/call/documents/ecw_leaflet.pdf http://eacea.ec.europa.eu/extcoop/call/index.htm |
3.1.4 |
Särskilt ramavtal med USA (5) http://ec.europa.eu/education/programmes/eu-usa/call_en.html http://eacea.ec.europa.eu/extcoop/usa/index_en.htm |
3.1.5 |
Särskilt ramavtal med Kanada (6) http://ec.europa.eu/education/programmes/eu-canada/index_en.html http://eacea.ec.europa.eu/extcoop/canada/index_en.htm |
3.1.6 |
Tempus-programmet (7) Förteckningen över de experter som väljs för detta program kommer att användas av kommissionens avdelningar liksom av organet förutsatt att dess mandat förlängs. http://ec.europa.eu/education/programmes/tempus/index_en.html |
3.1.7 |
Programmet för samarbete med industriländerna (rådets förordning (EG) 1934/2006 (8)). |
3.2 Kultur
3.2.1 |
Kultur-programmet (9) http://ec.europa.eu/culture/eac/index_en.html http://eacea.ec.europa.eu/culture/index_en.htm |
3.3 Ungdom
3.3.1 |
Programmet ”Aktiv ungdom” (10) http://ec.europa.eu/youth/yia/index_en.html http://eacea.ec.europa.eu/youth/index_en.htm |
3.4 Medborgarskap
3.4.1 |
Programmet ”Ett Europa för medborgarna” 2007-2013 (11) http://ec.europa.eu/citizenship/index_en.html http://eacea.ec.europa.eu/citizenship/index_en.htm |
3.5 Audiovisuella medel
3.5.1 |
Programmet ”MEDIA 2007” (12) http://ec.europa.eu/information_society/media/overview/2007/index_en.htm http://eacea.ec.europa.eu/media/index_en.htm |
3.6 Program som är på gång att avslutas
Arbetsuppgifterna under punkt 2, särskilt utvärderingen och uppföljningen av projekt, kan även gälla tidigare program som just nu avslutas, nämligen följande:
a) |
Den andra etappen av gemenskapens åtgärdsprogram för utbildning, ”Sokrates”, godkänd genom Europaparlamentets och rådets beslut nr 253/2000/EG (13). |
b) |
Den andra etappen av gemenskapens åtgärdsprogram för yrkesutbildning, ”Leonardo da Vinci”, godkänd genom rådets beslut 1999/382/EG (14). |
c) |
Gemenskapens åtgärdsprogram ”Ungdom”, godkänt genom Europaparlamentets och rådets beslut nr 1031/2000/EG (15). |
d) |
Programmet ”Kultur 2000”, godkänt genom Europaparlamentets och rådets beslut nr 508/2000/EG (16). |
e) |
Programmet för att stimulera utveckling av europeiska audiovisuella verk (Media Plus – Utveckling, distribution och marknadsföring) (2001-2005), godkänt genom rådets beslut 2000/821/EG (17). |
f) |
Utbildningsprogrammet för branschfolk inom den europeiska audiovisuella programindustrin (Media – yrkesutbildning) (2001-2005), godkänt genom Europaparlamentets och rådets beslut nr 163/2001/EG (18). |
g) |
Det fleråriga programmet (2004–2006) för en effektiv integrering av informations- och kommunikationsteknik (IKT) i de europeiska utbildningssystemen (eLearning-programmet) (Europaparlamentets och rådets beslut nr 2318/2003/EG (19). |
h) |
Gemenskapens åtgärdsprogram för att främja ett aktivt europeiskt medborgarskap (medborgardeltagande) (rådets beslut 2004/100/EG (20). |
i) |
Handlingsprogrammet för gemenskapen för att främja organ verksamma på europeisk nivå inom ungdomsområdet (Europaparlamentets och rådets beslut 790/2004/EG (21). |
j) |
Handlingsprogrammet för gemenskapen för att främja organ verksamma på europeisk nivå inom utbildningsområdet och för att stödja särskilda insatser på samma område (Europaparlamentets och rådets beslut nr 791/2004/EG (22). |
k) |
Gemenskapens handlingsprogram för främjande av kulturorganisationer som är verksamma på europeisk nivå (Europaparlamentets och rådets beslut 792/2004/EG (23). |
l) |
Projekt inom högre utbildning som kan finansieras genom bestämmelser om ekonomiskt samarbete med utvecklingsländerna i Asien (rådets förordning (EEG) nr 443/92 (24). |
m) |
Den tredje etappen av programmet för universitetssamarbete Tempus (2000-2006). |
Den rättsliga grunden för programmen liksom information om deras genomförande finns på följande webbplats:
http://eacea.cec.eu.int/static/index.htm
Förteckningen över experter upprättas främst för att bistå förvaltningen av de ovannämnda programmen, men kan också användas för annan verksamhet inom de berörda områdena.
4. Urvalsförfarande
Experterna väljs på grundval av deras yrkesskicklighet och metoder att utföra de arbetsuppgifter som nämns i inbjudan till intresseanmälan.
4.1 Ansökan
De sökande ombeds anmäla sitt intresse med hjälp av formuläret på nätet och genom att följa anvisningarna på organets webbplats.
Med hjälp av ansökningsformuläret ska de sökande lägga fram bevis på att de innehar den kompetens och yrkeserfarenhet som krävs för att uppfylla målsättningarna i det eller de program som deras ansökan gäller. Ansökningsformuläret på nätet, sista ansökningsdatum och närmare bestämmelser för inlämnandet av ansökan finns på följande adress:
http://eacea.ec.europa.eu/index.htm
4.2 Urvalskriterier
4.2.1 Gemensamma kriterier för samtliga program
De sökande ska ha minst fyra års yrkeserfarenhet inom det program som deras ansökan gäller.
4.2.2 Särskilda kriterier för programmen
Inbjudan är allmänt öppen för fysiska personer från något av länderna som deltar i programmen, vilka måste uppfylla följande särskilda kriterier för de olika programmen:
4.2.2.1 |
Handlingsprogrammet inom livslångt lärande, inklusive informationsnätverket Eurydike Med undantag för Jean Monnet-programmet kan ansökan endast lämnas in av fysiska personer som är medborgare i
För Jean Monnet-programmet kan ansökan lämnas in av fysiska personer utan hänsyn till medborgarskap. |
4.2.2.2 |
Programmen Erasmus Mundus och Erasmus Mundus External Co-operation Window (EM ECW) Ansökan kan lämnas in av fysiska personer utan hänsyn till medborgarskap. |
4.2.2.3 |
Särskilt ramavtal med USA och Kanada Ansökan kan lämnas in av fysiska personer som är medborgare i EU:s medlemsstater och USA respektive Kanada. |
4.2.2.4 |
Tempus-programmet Ansökan kan lämnas in av fysiska personer som är medborgare i EU:s medlemsstater, liksom av fysiska personer som är medborgare i partnerländerna (västra Balkanländerna, Östeuropa, söder om Medelhavet samt Centralasien), som listas på följande adress: http://ec.europa.eu/education/programmes/tempus/index_en.html |
4.2.2.5 |
Kultur-programmet (2007-2013) Ansökan kan lämnas in av fysiska personer som är medborgare i
|
4.2.2.6 |
Programmet ”Aktiv ungdom” Ansökan kan lämnas in av fysiska personer som är medborgare i
|
4.2.2.7 |
Programmet ”Ett Europa för medborgarna” 2007-2013 Ansökan kan lämnas in av fysiska personer som är medborgare i
|
4.2.2.8 |
Programmet ”MEDIA 2007” Ansökan kan lämnas in av fysiska personer som är medborgare i
|
4.3 Urvalskriterier
Experterna väljs på grundval av följande kriterier:
— |
Bevisad kompetens inom de områden som rör programmen under punkt 3. |
— |
Förmåga att arbeta på engelska, franska eller tyska och att formulera sig i skrift på engelska eller franska – de utvalda experterna kommer att få avfatta sina utvärderingar på engelska eller franska. |
— |
Basfärdigheter inom användning av vanligt förekommande programvaror och tillräcklig erfarenhet av persondatorer för att kunna logga in på webbplatsen eller webbplatserna för utvärdering, ladda ned förslagen och utvärderingsformulären, mata in, spara och lägga ut sina utvärderingar av förslag, rapporter, produkter och/eller resultat av projekt på nätet. |
Erfarenhet inom förvaltning av transnationella projekt, utvärdering av program och/eller projekt, kunskaper i andra språk än de ovannämnda, liksom kompetens som möjliggör utförandet av en ekonomisk och budgetmässig analys av förslagen ses som en extra fördel.
Varje enskild sökande kommer att bedömas enligt kriterierna under punkt 4.3 i denna inbjudan till intresseanmälan. Organet kommer att informera de sökande ifall de upptas på förteckningen över potentiella experter eller ifall deras ansökan avslås.
Denna förteckning kommer att användas för att inrätta expertpaneler och/eller för att välja ut experter som ska utföra särskilda uppgifter. Den kommer att gälla under hela livslängden för ovannämnda program (31.12.2013) och kan vid behov också användas under avslutningen av projekt som valts ut inom ramen för dessa program.
5. Sammankallande av experter
Organet, eller i förekommande fall kommissionen, ska tillsätta expertpaneler på ett balanserat sätt samtidigt som lämplig rotation av experter säkerställs. I detta sammanhang kommer även de sökandes geografiska bakgrund, språkliga kompetens och yrkesmässiga profil att vägas in. Organet, eller i förekommande fall kommissionen, tillämpar principen om att de bäst kvalificerade experterna ska väljas men eftersträvar samtidigt ett jämnt deltagande av kvinnor och män.
Arbetsuppgifterna kan allt efter behov utföras i de lokaler som organet eller kommissionen förfogar över eller på distans med hjälp av elektroniska kommunikationsverktyg.
Avtalen om tjänster kan antingen undertecknas av experterna själva eller, om dessa är anställda av en juridisk person, av ett ombud som denna utsett. Ersättningen till de utvalda experterna fastställs på grundval av tillämplig tariff när avtalet undertecknas. Ersättningarna för rese- och uppehållskostnader kommer att ske utifrån de gällande bestämmelserna vid kommissionen.
Avtalsförlagan med ersättningsnivån och närmare bestämmelser för återbetalningen av uppehållskostnader och utgifter vid tjänsteresa finns på organets webbplats.
6. Intressekonflikt
För att säkerställa experternas objektivitet medan de utför sina anförtrodda uppgifter ska de skriva under en förklaring där de försäkrar att det inte föreligger någon intressekonflikt mellan de verksamheter, förslag, rapporter, dokument, produkter och/eller resultat som de tilldelats och deras tidigare, nuvarande eller framtida funktioner.
Därutöver får de inte personligen delta i de verksamheter, förslag eller projekt som de uppgifter som de tilldelats avser. De sökande får därför ange sitt eventuella deltagande i det eller de program som deras ansökan gäller. De experter som väljs kommer att få bekräfta dessa uppgifter innan de bjuds in att delta i samtliga urvalsomgångar eller utvärderingsförfaranden.
För varje insats de utvalda experterna utför ska de dessutom agera yrkesetiskt och särskilt behandla information och handlingar som de får ta del av med erforderlig sekretess. Särskilda klausuler har i detta syfte inkluderats i avtalet.
(1) och ansvariga generaldirektorat.
(2) EUT L 327, 24.11.2006, s. 45.
(3) EUT L 345, 31.12.2003, s. 1.
(4) Rådets förordning (EG, Euratom) nr 99/2000 av den 29 december 1999 om bistånd till partnerstaterna i Östeuropa och Centralasien (EGT L 12, 18.1.2000, s. 1), Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1638/2006 av den 24 oktober 2006 om fastställande av allmänna bestämmelser för upprättandet av ett europeiskt grannskaps- och partnerskapsinstrument (EUT L 310, 9.11.2006, s. 1), Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1905/2006 av den 18 december 2006 om upprättande av ett finansieringsinstrument för utvecklingssamarbete EUT L 378, 27.12.2006, s. 41.
(5) Rådets beslut 2006/910/EG av den 4 december 2006 om ingående av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Amerikas förenta stater om förlängning av samarbetsprogrammet inom högre utbildning och yrkesutbildning (EUT L 346, 9.12.2006, s. 33).
(6) Rådets beslut 2006/964/EG av 18 december 2006 om ingående av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Kanadas regering om fastställande av en ram för samarbete inom högre utbildning, yrkesinriktad utbildning och ungdomsfrågor (EUT L 397, 30.12.2006, s. 14).
(7) EGT L 120, 8.5.1999, s. 30. Beslutet ändrat genom rådets beslut 2000/460/EG (EGT L 183, 22.7.2000, s. 16) och genom rådets beslut 2002/601/EG (EUT L 195, 24.7.2002, s. 34). Rådets förordning (EG) nr 1085/2006 av den 17 juli 2006 om upprättande av ett instrument för stöd inför anslutningen (EUT L 210, 31.7.2006, s. 82), förordning (EG) nr 1638/2006 och förordning (EG) nr 1905/2006.
(8) EUT L 405, 30.12.2006, s. 37.
(9) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1903/2006 av den 12 december 2006 om inrättande av programmet ”Kultur” (2007-2013), (EUT L 378, 27.12.2006, s. 22).
(10) Europaparlamentets och rådets beslut nr 1719/2006/EG av den 15 november 2006 om inrättande av programmet ”Aktiv ungdom” för perioden 2007–2013 (EGT L 327, 24.11.2006, s. 30).
(11) Europaparlamentets och rådets beslut nr 1904/2006/EG av den 12 december 2006 om inrättande av programmet ”Ett Europa för medborgarna” för åren 2007-2013 i syfte att främja ett aktivt europeiskt medborgarskap (EGT L 378, 27.12.2006, 32).
(12) Europaparlamentets och rådets beslut nr 1718/2006/EG av den 15 november 2006 om genomförandet av ett stödprogram för den europeiska audiovisuella sektorn (Media 2007), (EGT L 327, 24.11.2006, s. 12).
(13) EGT L 28, 3.2.2000, s. 1. Beslutet senast ändrat genom rådets förordning (EG) nr 885/2004 (EUT L 168, 1.5.2004, s. 1).
(14) EGT L 146, 11.6.1999 s. 33. Beslutet senast ändrat genom Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1882/2003 (EUT L 284, 31.10.2003, s. 1).
(15) EGT L 117, 18.5.2000, s. 1. Beslutet senast ändrat genom förordning (EG) nr 885/2004.
(16) EGT L 63, 10.3.2000, s. 1. Beslutet senast ändrat genom förordning (EG) nr 885/2004.
(17) EGT L 336, 30.12.2000, s. 82. Beslutet senast ändrat genom förordning (EG) nr 885/2004.
(18) EGT L 26, 27.1.2001, s. 1. Beslutet senast ändrat genom förordning (EG) nr 885/2004.
(19) EUT L 345, 31.12.2003, s. 9.
(20) EUT L 30, 4.2.2004, s. 6.
(21) EUT L 138, 30.4.2004, s. 24.
(22) EUT L 138, 30.4.2004, s. 31.
(23) EUT L 138, 30.4.2004, s. 40.
(24) EUT L 52, 27.2.1992, s. 1.
FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN
Kommissionen
12.3.2008 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 67/58 |
Förhandsanmälan av en koncentration
(Ärende COMP/M.5048 – Ingersoll Rand/Trane)
(Text av betydelse för EES)
(2008/C 67/10)
1. |
Kommissionen mottog den 3 mars 2008 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1), genom vilken företaget Ingersoll-Rand Company Ltd (IR, Bermuda), på det sätt som avses i artikel 3.1 b i förordningen, förvärvar fullständig kontroll över företaget Trane Inc (Trane, Förenta staterna) genom förvärv av aktier. |
2. |
De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:
|
3. |
Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda koncentrationen kan omfattas av förordning (EG) nr 139/2004, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare. |
4. |
Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen. Synpunkterna ska ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Synpunkterna kan sändas till kommissionen per fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller per post, med angivande av referens COMP/M.5048 – Ingersoll Rand/Trane, till
|
(1) EUT L 24, 29.1.2004, s. 1.
12.3.2008 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 67/59 |
Förhandsanmälan av en koncentration
(Ärende COMP/M.5087 – Candover/Towergate/Paymentshield/Open GI)
Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande
(Text av betydelse för EES)
(2008/C 67/11)
1. |
Kommissionen mottog den 5 mars 2008 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1), genom vilken företaget Candover Partners Limited (Candover, Storbritannien), på det sätt som avses i artikel 3.1 b i förordningen, förvärvar gemensam kontroll över företagen Towergate Partnership Limited (Towergate, Storbritannien), Paymentshield Group Holdings Limited (Paymentshield, Storbritannien) och Broomco Limited (Open GI, Storbritannien) genom förvärv av aktier. |
2. |
De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:
|
3. |
Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda koncentrationen kan omfattas av förordning (EG) nr 139/2004, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare. Det bör noteras att detta ärende kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande, i enlighet med kommissionens tillkännagivande om ett förenklat förfarande för handläggning av vissa koncentrationer enligt rådets förordning (EG) nr 139/2004 (2). |
4. |
Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen. Synpunkterna ska ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Synpunkterna kan sändas till kommissionen per fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller per post, med angivande av referens COMP/M.5087 – Candover/Towergate/Paymentshield/Open GI, till
|
(1) EUT L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) EUT C 56, 5.3.2005, s. 32.