ISSN 1725-2504 |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
C 308 |
|
Svensk utgåva |
Meddelanden och upplysningar |
49 årgången |
Informationsnummer |
Innehållsförteckning |
Sida |
|
I Meddelanden |
|
|
Rådet och kommissionen |
|
2006/C 308/1 |
Uttalande från Europeiska unionens ordförandeskap och Europeiska kommissionen om Republiken Guinea |
|
|
Kommissionen |
|
2006/C 308/2 |
||
2006/C 308/3 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende COMP/M.4467 – Blackstone/PAI/United Biscuits) ( 1 ) |
|
2006/C 308/4 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende COMP/M.4335 – Diehl/Thales/JV) ( 1 ) |
|
2006/C 308/5 |
||
2006/C 308/6 |
||
2006/C 308/7 |
||
2006/C 308/8 |
Medlemsstaternas uppgifter om statligt stöd som beviljats med stöd av kommissionens förordning (EG) nr 68/2001 av den 12 januari 2001 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget på statligt stöd till utbildning ( 1 ) |
|
2006/C 308/9 |
Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende COMP/M.4495 – Alfa Acciai/Cronimet/Remondis/TSR Group) ( 1 ) |
|
|
III Upplysningar |
|
|
Rådet |
|
2006/C 308/0 |
Förlängning av giltighetstiden för de listor över lämpliga kandidater |
|
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES |
SV |
|
I Meddelanden
Rådet och kommissionen
16.12.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 308/1 |
Uttalande från Europeiska unionens ordförandeskap och Europeiska kommissionen om Republiken Guinea
(2006/C 308/01)
Enligt rådets beslut av den 14 april 2005 om avslutande av det samrådsförfarande med Republiken Guinea som inletts i enlighet med artikel 96 i Cotonouavtalet (1) och med beaktande av de framsteg som konstaterats beträffande genomförandet av de åtaganden som gjordes av Guinea under de samråd som inleddes 2004 har Europeiska unionen beslutat att ställa anslag A i nionde Europeiska utvecklingsfonden till landets förfogande och att bevilja att motsvarande programdokument undertecknas. Genom den politiska dialogen mellan regeringen och oppositionen har det nåtts en överenskommelse om en valordning för fria och öppna parlamentsval som planeras äga rum i juni 2007. Framsteg har även konstaterats avseende mediefriheten genom liberaliseringen av reglerna för etermedierna och tilldelningen av frekvenser till flera radiostationer. Fortsatta insatser görs för reformen av rättsväsendet och kriminalvårdssystemet, decentraliseringen och förbättringen av den makroekonomiska förvaltningen och de offentliga finanserna.
Europeiska unionen kommer även i fortsättningen att nära följa situationen i Guinea inom ramen för samrådet i enlighet med artikel 96 i Cotonouavtalet. Den politiska dialog som stärkts inom ramen för artikel 8 i Cotonouavtalet kommer att fortsätta för att befästa demokratin och rättsstatsprincipen, särskilt genom parlamentsvalen i juni 2007. Europeiska unionen bekräftar att den är beredd att stödja genomförandet av de åtaganden som gjorts av Guinea.
Bryssel den 11 december 2006
På rådets vägnar
E. TUOMIOJA
Ordförande
På kommissionens vägnar
J. M. BARROSO
Ordförande
(1) EUT L 104, 23.4.2005, s. 33.
Kommissionen
16.12.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 308/2 |
Eurons växelkurs (1)
15 december 2006
(2006/C 308/02)
1 euro=
|
Valuta |
Kurs |
USD |
US-dollar |
1,3106 |
JPY |
japansk yen |
155,04 |
DKK |
dansk krona |
7,4545 |
GBP |
pund sterling |
0,66990 |
SEK |
svensk krona |
9,0633 |
CHF |
schweizisk franc |
1,5977 |
ISK |
isländsk krona |
90,14 |
NOK |
norsk krona |
8,1600 |
BGN |
bulgarisk lev |
1,9558 |
CYP |
cypriotiskt pund |
0,5781 |
CZK |
tjeckisk koruna |
27,755 |
EEK |
estnisk krona |
15,6466 |
HUF |
ungersk forint |
253,37 |
LTL |
litauisk litas |
3,4528 |
LVL |
lettisk lats |
0,6973 |
MTL |
maltesisk lira |
0,4293 |
PLN |
polsk zloty |
3,7928 |
RON |
rumänsk leu |
3,4264 |
SIT |
slovensk tolar |
239,66 |
SKK |
slovakisk koruna |
34,853 |
TRY |
turkisk lira |
1,8676 |
AUD |
australisk dollar |
1,6803 |
CAD |
kanadensisk dollar |
1,5151 |
HKD |
Hongkongdollar |
10,1878 |
NZD |
nyzeeländsk dollar |
1,9064 |
SGD |
singaporiansk dollar |
2,0218 |
KRW |
sydkoreansk won |
1 210,08 |
ZAR |
sydafrikansk rand |
9,2368 |
CNY |
kinesisk yuan renminbi |
10,2587 |
HRK |
kroatisk kuna |
7,3545 |
IDR |
indonesisk rupiah |
11 908,11 |
MYR |
malaysisk ringgit |
4,6533 |
PHP |
filippinsk peso |
64,698 |
RUB |
rysk rubel |
34,5840 |
THB |
thailändsk baht |
46,253 |
Källa: Referensväxelkurs offentliggjord av Europeiska centralbanken.
16.12.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 308/3 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration
(Ärende COMP/M.4467 – Blackstone/PAI/United Biscuits)
(Text av betydelse för EES)
(2006/C 308/03)
Kommissionen beslutade den 12 december 2006 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den gemensamma marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004. Beslutet i sin helhet finns endast på engelska och kommer att offentliggöras efter det att alla eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas tillgängligt
— |
på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Denna webbplats ger olika möjligheter att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, även uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer, |
— |
i elektronisk form på EUR-Lex webbplats, under dokument nummer 32006M4667. EUR-Lex ger tillgång till gemenskapsrätten via Internet. (http://eur-lex.europa.eu) |
16.12.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 308/3 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration
(Ärende COMP/M.4335 – Diehl/Thales/JV)
(Text av betydelse för EES)
(2006/C 308/04)
Kommissionen beslutade den 3 november 2006 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den gemensamma marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004. Beslutet i sin helhet finns endast på engelska och kommer att offentliggöras efter det att alla eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas tillgängligt
— |
på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Denna webbplats ger olika möjligheter att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, även uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer, |
— |
i elektronisk form på EUR-Lex webbplats, under dokument nummer 32006M4335. EUR-Lex ger tillgång till gemenskapsrätten via Internet. (http://eur-lex.europa.eu) |
16.12.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 308/4 |
Tillstånd till statligt stöd enligt artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget
Fall i vilka kommissionen inte gör några invändningar
(2006/C 308/05)
Datum för antagande av beslutet |
15.11.2006 |
Stöd nr |
NN 76/04 (ex N 263/04) |
Medlemsstat |
Förenade kungariket |
Region |
Hela landet |
Benämning |
Stödordningen för obligatoriska åtgärder för besättningar som drabbats av skrapie |
Rättslig grund |
Förenade kungarikets gällande nationella lag om genomförande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 999/2001 (bilaga VII) ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 260/2003 av den 12 februari 2003, förordning (EG) nr 1915/2003 av den 30 oktober 2003 och förordning (EG) nr 1492/2004 av den 23 augusti 2004 |
Åtgärdstyp |
Stödordning |
Syfte |
Genomförande i Förenade kungariket av kraven i gemenskapens veterinärlagstiftning i syfte att utrota olika typer av typer av transmissibel spongiform encefalopati hos får och getter |
Det föreslagna stödets form |
Direktstöd |
Budget |
Högst 12 600 000 GBP per år |
Stödnivå |
Varierande |
Varaktighet |
2003-2008 |
Sektorer som berörs |
Jordbruk |
Den beviljande myndighetens namn och adress |
Stödordningen kommer att förvaltas av det nationella centret för administration av scrapieplanen (NSPAC) i Förenade kungariket och av departementet för jordbruk och landsbygdsutveckling (DARD) i Nordirland, som ett led i dessas respektive nationella scrapieplaner. Avdelningen för miljö-, livsmedels- och landsbygdsfrågor (Defra) inom NSPAC kommer att arbeta med Skottlands myndighet för miljö- och landsbygdsfrågor (SEERAD) och med Wales lokala regerings avdelning för miljö-, planerings- och landsbygdsfrågor (DEPC). Praktiska åtgärder på gårdsnivå kommer att genomföras av den statliga veterinärmyndigheten (SVS) i Förenade kungariket och av DARD i Nordirland |
Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Datum för antagande av beslutet |
15.11.2006 |
||||
Stöd nr |
N 153/06 |
||||
Medlemsstat |
Spanien |
||||
Region |
Andalusien |
||||
Benämning |
Stöd till obligatoriska fytosanitära åtgärder |
||||
Rättslig grund |
Orden de … de … de 2005, para la aplicación de las medidas fitosanitarias obligatorias incluidas en los Programas Nacionales de control y lucha contra las plagas, en función de la declaración oficial ede la existencia de plagas en el ámbito de la Comunidad Autónoma de Andalucía, establecimiento de las correspondientes medidas de control y ayudas para su ejecución |
||||
Åtgärdstyp |
Stödordning |
||||
Syfte |
Riskhantering – växtsjukdomar |
||||
Det föreslagna stödets form |
Bidrag |
||||
Budget |
1 700 000 EUR |
||||
Stödnivå |
Varierande |
||||
Varaktighet |
2006 |
||||
Sektorer som berörs |
Jordbruk |
||||
Den beviljande myndighetens namn och adress |
|
Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Datum för antagande av beslutet |
15.11.2006 |
||||||||||||||
Stöd nr |
N 167/06 et N 213/06 |
||||||||||||||
Medlemsstat |
Spanien |
||||||||||||||
Benämning |
Stödordning för kompensation för skador som drabbat jordbruksproduktionen och jordbruksinfrastrukturerna på grund av den tropiska stormen Delta |
||||||||||||||
Rättslig grund |
N 167/06:
N 213/06:
|
||||||||||||||
Åtgärdstyp |
Stödordning |
||||||||||||||
Syfte |
Riskhantering – naturkatastrof |
||||||||||||||
Det föreslagna stödets form |
Bidrag |
||||||||||||||
Budget |
5 008 822,05 EUR |
||||||||||||||
Stödnivå |
Upp till 100 % |
||||||||||||||
Varaktighet |
Ad hoc – 2006 |
||||||||||||||
Sektorer som berörs |
Jordbruk |
||||||||||||||
Den beviljande myndighetens namn och adress |
|
Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Datum för antagande av beslutet |
15.11.2006 |
|||
Stöd nr |
N 192/06 |
|||
Medlemsstat |
Italien |
|||
Region |
Marche |
|||
Benämning |
Ersättning för kostnader i samband med bortskaffande och destruktion av fjäderfä som påträffas döda i anläggningarna |
|||
Rättslig grund |
Deliberazione della Giunta regionale (Marche), n. 1458 del 23.11.2005 e decreto di applicazione, n. 47 del 28.12.2005. |
|||
Åtgärdstyp |
Stödordning |
|||
Syfte |
Ersättning för uppfödarnas kostnader för bortskaffande och destruktion av självdöda djur |
|||
Det föreslagna stödets form |
Direkt bidrag |
|||
Budget |
300 000 EUR för hela stödordningen |
|||
Stödnivå |
Upp till 70 % av stödberättigande kostnader |
|||
Varaktighet |
Fram till den 31.12.2007 |
|||
Sektorer som berörs |
A – Jordbruk (uppfödning) |
|||
Den beviljande myndighetens namn och adress |
|
Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Datum för antagande av beslutet |
15.11.2006 |
|||
Stöd nr |
N 366/06 |
|||
Medlemsstat |
Republiken Tjeckien |
|||
Benämning |
Stöd till hälsokontroller av plantförökningsmaterial med hjälp av immunoenzymatiska metoder och PCR-metoder |
|||
Rättslig grund |
Zákon č. 252/1997 o zemědělství; Zákon č. 326/2004 o rostlinolékařské péči; Zákon č. 219/2003 o uvádění do oběhu osiva a sadby pěstovaných rostlin |
|||
Åtgärdstyp |
Stödordning |
|||
Syfte |
Stöd för kostnaderna för obligatoriska tester av plantförökningsmaterial |
|||
Det föreslagna stödets form |
Direkstöd |
|||
Budget |
Totalt: 48 000 000 CZK Årlig: 8 000 000 CZK |
|||
Stödnivå |
Högst 60 % av testkostnaderna |
|||
Varaktighet |
2007-2012 |
|||
Sektorer som berörs |
Jordbruket |
|||
Den beviljande myndighetens namn och adress |
|
Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Datum för antagande av beslutet |
15.11.2006 |
|||
Stöd nr |
N 467/06 |
|||
Medlemsstat |
Italien |
|||
Region |
Basilicata |
|||
Benämning |
Interventi nelle zone agricole colpite da calamità naturali (piogge alluvionali dal 28 febbraio 2006 al 2 marzo 2006) |
|||
Rättslig grund |
Decreto legislativo n. 102/2004 |
|||
Åtgärdstyp |
Stödordning |
|||
Syfte |
Ersättning för skador på jordbruksstrukturer till följd av svåra väderförhållanden |
|||
Det föreslagna stödets form |
Bidrag |
|||
Budget |
Se stödordningen NN 54/A/04, som redan godkänts |
|||
Stödnivå |
Upp till 80 % |
|||
Varaktighet |
Till slutet av betalningarna |
|||
Sektorer som berörs |
Jordbruk |
|||
Den beviljande myndighetens namn och adress |
|
|||
Övriga upplysningar |
Tillämpning av den stödordning som godkänts av kommissionen inom ramen för stödärende NN 54/A/2004 (kommissionens skrivelse K(2005)1622 slutlig av den 7 juni 2005) |
Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Datum för antagande av beslutet |
15.11.2006 |
|||
Stöd nr |
N 498/06 |
|||
Medlemsstat |
Frankrike |
|||
Region |
Limousin |
|||
Benämning |
Stöd för rekonstruktion av ängsmarker som skadades av den extrema torkan under sommaren 2005 |
|||
Rättslig grund |
Arrêtés du 29 septembre 2005 portant les départements de la Corrèze, Creuse et Haute Vienne sinistrés avec pertes de récolte sur les praires, pâtures et landes. Décision du Conseil régional du 23 mars 2006 de mettre en place un dispositif régional d'aide aux agriculteurs victimes de la sécheresse. |
|||
Åtgärdstyp |
Stödordning |
|||
Syfte |
Att rekonstruera ängsmarkerna genom stöd till inköp av utsäde i Corrèze, Creuse och Haute-Vienne |
|||
Det föreslagna stödets form |
Direktstöd |
|||
Budget |
450 000 EUR |
|||
Stödnivå |
Högst 50 % av kostnaderna för utsädet |
|||
Varaktighet |
Till juni 2007 |
|||
Sektorer som berörs |
Jordbruk |
|||
Den beviljande myndighetens namn och adress |
|
Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Datum för antagande av beslutet |
15.11.2006 |
||||
Stöd nr |
N 629/06 |
||||
Medlemsstat |
Förbundsrepubliken Tyskland |
||||
Region |
Uckermark i delstaten Brandenburg |
||||
Benämning |
|
||||
Rättslig grund |
Zuwendungsbescheid für die Durchführung eines Modell- und Demonstrationsvorhabens im Bereich der biologischen Vielfalt: „Wiedereinführung alter Salatsorten zur regionalen Vermarktung“ |
||||
Åtgärdstyp |
Engångsstöd |
||||
Syfte |
Biologisk mångfald |
||||
Det föreslagna stödets form |
Subvention |
||||
Budget |
39 157 EUR |
||||
Stödnivå |
Högst 100 % |
||||
Varaktighet |
28 månader |
||||
Sektorer som berörs |
Jordbruket |
||||
Den beviljande myndighetens namn och adress |
|
Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Datum för antagande av beslutet |
15.11.2006 |
|||
Stöd nr |
N 689/06 |
|||
Medlemsstat |
Förbundsrepubliken Tyskland |
|||
Region |
Brandenburg |
|||
Benämning |
Förderung von Leistungsprüfungen und weiteren Maßnahmen in der Tierzucht (främjande av individprövning och andra åtgärder inom husdjursavel) |
|||
Rättslig grund |
Richtlinie des Ministeriums für Landwirtschaft, Umwelt und Raumordnung über die Gewährung von Prämien für die Förderung von Leistungsprüfungen und weiteren Maßnahmen in der Tierzucht |
|||
Åtgärdstyp |
Stödordning |
|||
Syfte |
Att bibehålla och förbättra produktionsdjurs produktionsanlag och livskraft |
|||
Det föreslagna stödets form |
Bidrag |
|||
Budget |
1 200 000 EUR |
|||
Stödnivå |
Varierande |
|||
Varaktighet |
2007-2008 |
|||
Sektorer som berörs |
Jordbruk |
|||
Den beviljande myndighetens namn och adress |
|
Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
16.12.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 308/10 |
Ansökan om registrering i enlighet med artikel 6.2 i rådets förordning (EG) nr 510/2006 om skydd av geografiska beteckningar och ursprungsbeteckningar för jordbruksprodukter och livsmedel
(2006/C 308/06)
Genom detta offentliggörande tillgodoses den rätt till invändningar som fastställs genom artikel 7 i rådets förordning (EG) nr 510/2006. Invändningar måste komma in till kommissionen inom sex månader från dagen för detta offentliggörande.
SAMMANFATTNING
RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 510/2006
Ansökan om registrering enligt artiklarna 5 och 17.2
”LOMNICKÉ SUCHARY”
EG nr CZ/PGI/005/0362/14.9.2004
SUB ( ) SGB ( X )
Denna sammanfattning har tagits fram i informationssyfte. För att få fullständig information bör intresserade parter använda den fullständiga version av produktspecifikationen som kan erhållas av de nationella myndigheter som anges i punkt 1 eller av Europeiska kommissionen (1).
1. Behörig myndighet i medlemsstaten
Namn: |
Úřad průmyslového vlastnictví |
Adress: |
Antonína Čermáka 2a, CZ-160 68 Praha 6 |
Tfn |
(420) 220 38 31 11 |
Fax |
(420) 224 32 47 18 |
E-post: |
posta@upv.cz |
2. Ansökande grupp
Namn: |
Sdružení výrobců Lomnických sucharů |
Adress: |
Bystrá nad Jizerou 78, CZ-513 01 Semily |
Tfn |
(420) 604 24 39 54, (420) 481 62 54 83 |
Fax |
(420) 481 32 36 14 |
E-post: |
— |
Sammansättning: |
producenter/bearbetningsföretag ( X ) övriga ( ) |
3. Produkttyp
Skorpor (klass 2.4 – Bröd, konditorivaror, konfekt, skorpor och andra bagerivaror).
4. Produktspecifikation (sammanfattning av kraven i artikel 4.2)
4.1 Benämning: ”Lomnické suchary”
4.2 Beskrivning: ”Lomnické suchary” framställs i följande sorter: ”Lomnické suchary cukrované” (sockrade), ”Lomnické suchary ořiškové” (med krossade hasselnötter), ”Lomnické suchary mandlové” (med krossade mandlar), ”Lomnické suchary arašídové” (med krossade jordnötter) samt ”Lomnické suchary Dia” (för diabetiker).
Den färdiga produkten måste uppfylla följande krav vid sensorisk provning:
Utseende: Skivor, högst 18 mm tjocka.
Yta: Jämnt sockrad.
Färg: Jämnt gyllenbrun på en brottyta.
Porositet: Lämplig för produkten, utan håligheter, skarpa kanter eller rester av oblandad deg.
Konsistens: Fast, spröd och knaprig.
Lukt och smak: Beroende på sort. Smaken har inslag av apelsin- eller citronskal. Smaken får inte vara bränd, bitter eller fadd eller ha andra främmande inslag.
Mikrobiologisk provning: Proven måste uppfylla lagstadgade krav.
Fysikalisk-kemiska egenskaper:
Fukthalt: Högst 4 viktprocent
Sackaros i torrsubstans: Minst 33,5 viktprocent
Fett i torrsubstans: Minst 33,5 viktprocent
Aska i torrsubstans: Högst 0,80 viktprocent
”Mineralämnen” i torrsubstans: Högst 0,10 viktprocent
Metaller: Halterna av arsenik, kadmium, bly och kvicksilver måste uppfylla lagstadgade krav.
Aflatoxin B1, B2, G1 och G2 < 0,1μg/kg
Skorporna är avsedda för direkt konsumtion. De bakas av vetemjöl, raffinerat socker, härdat fett, jäst, torrmjölk och torkade äggulor, kanel, vanilj, apelsin- eller citronskal samt avbittrade aprikoskärnor. De torkade äggulorna får ersättas med färska äggulor (med samma mängd torrmassa). Beroende på sort tillsätts hasselnötter, mandlar eller jordnötter, alla i krossad form. ”Lomnické suchary Dia” (för diabetiker) innehåller inga ytterligare smaktillsatser och sötas med sorbitol i stället för socker.
4.3 Geografiskt område: Distriktet Semily som omfattar städerna Lomnice nad Popelkou, Vysoké nad Jizerou samt Jablonec nad Jizerou.
4.4 Bevis på ursprung: Tillverkarna har uppgifter om leverantörerna av de olika råvarorna, liksom uppgifter om köparna av de färdiga produkterna. På varje förpackning finns förutom de föreskrivna uppgifterna även tillverkarens namn och adress.
Alla råvaror kontrolleras med avseende på livsmedelsbestämmelserna. Produktionsanläggningarna med tillhörande utrustning kontrolleras med jämna mellanrum och måste uppfylla gällande bestämmelser för livsmedelshygien. Särskild vikt läggs vid kontrollen av vågar och termometrar.
Under tillverkningsprocessen kontrolleras de enskilda råvarornas vikt och degens jäsning. Under gräddningen och den efterföljande torkningen kontrolleras luftens temperatur och fukthalt. Före förpackning kontrolleras skivornas tjocklek, att skivorna är jämnt sockrade, färgen på en brottyta, porositet, konsistens samt lukt och smak.
Den regionala hälsovårdsmyndigheten i Hradec Králové utför mikrobiologiska, kemiska och organoleptiska prov, även på lagrade prover.
Kontrollen av att produkterna uppfyller kraven utförs av en avdelning vid Tjeckiens statliga jordbruks- och livsmedelsinspektion (Státní zemědělská a potravinářská inspekce).
4.5 Framställningsmetod: Tillverkningsprocessen kan sammanfattas så här: De förberedda råvarorna (enligt receptet för den aktuella sorten) hälls i en blandare. Råvarorna blandas väl. Förberedd jäst och friskt dricksvatten tillsätts och allt knådas till en fast deg. Degen skärs i stycken, som får jäsa för att därefter kavlas ut till långa bröd. Bröden läggs i smorda formar, där de får ligga och efterjäsa i upp till tre dagar i varmt utrymme. Efter efterjäsningen gräddas bröden i 240–250 °C. Innan ugnen stängs fuktas den med vatten så att det kommer att bildas vattenånga. Gräddningstiden är 30–45 minuter. De färdiggräddade bröden får svalna, och sedan de mjuknat skärs de i lika tjocka skivor och beströs med pudersocker. De sockrade skorpskivorna torkas i ugn vid 190–200 °C. Därefter läggs de i lagerbehållare som transporteras till ett förpackningsrum. De förpackas i aluminiumfolie av livsmedelskvalitet. Förpackningarna läggs i lådor försedda med tryckta uppgifter.
För att kvaliteten skall bevaras måste produkten förpackas omedelbart efter tillverkningsprocessens slut. Skorporna är spröda och tar lätt upp fuktighet. Vid transport av stora mängder kan det därför hända att kvaliteten försämras genom att skorporna går sönder eller bli fuktiga. Ett ytterligare skäl för att förpacka produkterna är att de då går lättare att följa i distributionsledet.
4.6 Område: Samband med området ”Lomnické suchary” bakas i ett avgränsat geografiskt område sedan förra hälften av 1800-talet. Det var Michal Jína som år 1810 startade tillverkningen i Lomnice nad Popelkou. Under senare hälften av 1800-talet levererade firman inte bara till hela det dåtida Österrike-Ungern, utan också till andra länder i Europa. På världsutställningen i Paris 1927 belönades ”Lomnické suchary” med första pris (”Grand Prix”). 1948 förstatligades företaget, och tillverkningen av skorporna fortsatte i företaget Lomnický průmysl sucharů (Lomnices sockerindustri). 1995 grundades företaget Vekos, som återupptog tillverkningen av ”Lomnické suchary” enligt de gamla recepten. Under senare år har det uppstått en rad mindre företag som tillverkar ”Lomnické suchary” enligt de gamla recepten, t.ex. Vekos, EGE IMPEX, Lomnické suchary s.r.o. och Ladislav Kodejška. I september 2005 bildades producentorganisationen för tillverkare av ”Lomnické suchary” (”Sdružení výrobců Lomnických sucharů”).
”Lomnické suchary” tillverkas enligt samma metod sedan nästan 200 år tillbaka och har samma utseende och smak som från början.
Detta är frukten av de traditionella recepten och yrkeskunskaperna hos det folk som bor i omgivningarna av städerna Lomnice nad Popelkou, Vysoké nad Jizerou, Jablonec nad Jizerou samt i distriktet Semily. ”Lomnické suchary” tillverkas av tradition i detta område och levereras över praktiskt taget hela Tjeckien. Namnet ”Lomnické suchary” betecknar än idag en uppskattad läckerhet. ”Lomnické suchary” finns omnämnda i en rad publikationer – t.ex. i boken ”Město sucharů a textilu Lomnice nad Popelkou” av Josef Mizer (”Lomnice nad Popelkou – skorp- och textilstaden”, och ”Popis a dějiny okresu Lomnického n.P.” (”Området Lomnice nad Popelkou – beskrivning och historia”) av Josef Fučík, liksom i tidningsartiklar (Lidové noviny [”Folktidningen”] och Týden v Libereckém kraji [”Liberecregionens veckoblad”]). På grund sin särart blev ”Lomnické suchary” år 2003 registrerad i Tjeckien som ursprungsbeteckning med nummer 198.
4.7 Kontrollorgan:
Namn: |
Státní zemědělská a potravinářská inspekce – inspektorát v Ústí nad Labem |
Adress: |
Masarykova 19/275, CZ-403 40 Ústí nad Labem |
Tfn |
(420) 475 65 12 24 |
Fax |
(420) 475 65 12 25 |
E-post: |
usti@szpi.gov.cz |
4.8 Märkning: Alla sidor av lådorna, som skorporna förpackas i, är försedda med namnet ”Lomnické suchary” och med uppgift om sort. ”Lomnické suchary” är tryckt i större stil än den övriga texten. På minst en sida är skorpan avbildad.
4.9 Nationella krav: –
(1) Europeiska kommissionen, Generaldirektoratet för jordbruk och landsbygdsutveckling, Kvalitetspolitik för jordbruksprodukter, B-1049 Bruxelles – Brussel.
16.12.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 308/13 |
Meddelande i enlighet med artikel 12.5 a) i Rådets förordning (EEG) nr 2913/92 av den 12 oktober 1992 om den information som medlemsstaternas tullmyndigheter tillhandahållit beträffande klassificering av varor enligt tullnomenklaturen
(2006/C 308/07)
Bindande klassificeringsbesked upphör att gälla den dag då de till följd av följande internationella tullåtgärder inte längre är i överensstämmelse med tolkningen av tullnomenklaturen:
Ändringar av de förklarande anmärkningarna till Harmoniserade systemet och klassificeringsutlåtanden som godkänts av Tullsamarbetsrådet (Tullsamarbetsrådets dokument nr NC1059 – rapport från det 37:e sammanträdet för kommittén för Harmoniserade systemet):
ÄNDRINGAR TILL DE FÖRKLARANDE ANMÄRKNINGARNA I ENLIGHET MED FÖRFARANDET I ARTIKEL 8 I KONVENTIONEN BETRÄFFANDE HARMONISERADE SYSTEMET OCH KLASSIFICERINGSUTLÅTANDEN SOM UTGIVITS AV VÄRLDSTULLORGANISATIONENS KOMMITTÉ FÖR HARMONISERADE SYSTEMET
(HS-KOMMITTÉNS 37:e SAMMANTRÄDE I MARS 2006)
DOKUMENT NC1059
Ändringar av de förklarande anmärkningarna till nomenklaturen vilka bifogats HS-konventionen
02.10 |
O/12 |
25.24 |
O/13 |
Kapitel 29 |
O/6 |
29.31 |
O/7 |
Kapitel 31 Allmän anvisning |
O/1 |
38.25 |
O/11 |
Kapitel 64 Allmän anvisning |
O/2 |
68.12 |
O/13 |
85.04 |
O/10 |
85.07 |
O/10 |
85.37 |
O/9 |
90.07 |
O/10 |
95.04 |
O/8 |
Klassificeringsutlåtanden godkända av kommittén för Harmoniserade systemet
3203.00/4 |
O/14 |
3926.90/11 |
O/15 |
3926.90/12 |
O/15 |
6404.19/1 |
O/16 |
6404.19/2 |
O/16 |
8426.41/1 |
O/17 |
8427.20/1 |
O/18 |
8473.40/1 |
O/19 |
8477.10/1 |
O/20 |
8528.12/4 |
O/21 |
Bindande klassificeringsbesked upphör att gälla, i enlighet med artikel 17 i tullkodexen, från och med den 1 januari 2007 om de inte längre är förenliga med tolkningen av tullnomenklaturen till följd av följande internationella åtgärder på tullområdet.
Ändring av de förklarande anmärkningarna till Harmoniserade systemet och kompendiet över klassificeringsutlåtanden som godtagits av Tullsamarbetsrådet (CCC dokument NC1059, bilagorna S och N/4, rapport från det 37:e sammanträdet i HS-kommittén (HSC)):
ÄNDRING AV DE FÖRKLARANDE ANMÄRKNINGARNA SOM SKALL GÖRAS MED STÖD AV ARTIKEL 8 I HS-KONVENTIONEN OCH KLASSIFICERINGSUTLÅTANDEN UTGIVNA AV VÄRLDSTULLORGANISATIONENS HS-KOMMITTÉ
(37:e sammanträdet, mars 2006)
Dokument NC1059
Ändring av de förklarande anmärkningarna och kompendiet över klassificeringsutlåtanden till nomenklaturen i bilagan till HS-konventionen som följer av rekommendationen av den 26 juni 2004 och genomarbetade av HSC vid dess 37:e möte (dokument NC1059)
Förklarande anmärkningar |
Bilaga S |
Klassificeringsutlåtanden |
Bilaga N/4 |
Uppgifter om dessa åtgärder kan fås från Europeiska kommissionens generaldirektorat för skatter och tullar (Rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049 Bryssel) eller kan laddas ned från följande Internet-adress:
http://europa.eu.int/comm/taxation_customs/customs/customs_duties/tariff_aspects/harmonised_system/index_en.htm
16.12.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 308/15 |
Medlemsstaternas uppgifter om statligt stöd som beviljats med stöd av kommissionens förordning (EG) nr 68/2001 av den 12 januari 2001 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget på statligt stöd till utbildning
(Text av betydelse för EES)
(2006/C 308/08)
Stöd nummer |
XT 20/06 |
||||
Medlemsstat |
Italien |
||||
Region |
Puglia |
||||
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det enskilda stödet |
|
||||
Rättslig grund |
Legge regionale n. 13 del 22.11.2005 attuativa dell'art. 49 del decreto leg.vo 10.9.2003 No 276 |
||||
Stödordningens beräknade utgifter per år eller totalt belopp som beviljats företaget som enskilt stöd |
De årliga utgifterna för lärlingsutbildningen uppskattas till cirka 11 miljoner EUR Stödet för att skapa incitament för företag fastställs varje år i den regionala budgetlagen |
||||
Högsta tillåtna stödnivå |
Den högsta tillåtna stödnivån är den som fastställs i gemenskapens förordningar |
||||
Datum för genomförande |
Från den 25 november 2005, dvs. den dag då den regionala lagen nr 13/2005 träder i kraft |
||||
Stödordningens eller det enskilda stödets varaktighet |
Stödordningens varaktighet anges i offentliga meddelanden som skall skickas ut varje kvartal |
||||
Stödets syfte |
|
||||
Sektor(er) av ekonomin som berörs |
Alla sektorer |
||||
Den beviljande myndighetens namn och adress |
Regionen Apulien |
Stöd nummer |
XT 49/06 |
|||
Medlemsstat |
Estland |
|||
Region |
Estland |
|||
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det enskilda stödet |
Nationell utvecklingsplan (Eesti riikliku arengukava, RAK) åtgärd 1.2, del ”Utbildningsstöd” |
|||
Rättslig grund |
”Eesti riikliku arengukava Euroopa Liidu struktuurifondide kasutuselevõtuks — ühtne programmdokument aastateks 2004–2006” meetme nr 1.2 ”Inimressursi arendamine ettevõtete majandusliku konkurentsivõime suurendamiseks” osa ”Koolitustoetus” tingimused. Majandus- ja Kommunikatsiooniministri 22. septembri 2006. a määrus nr 80 (RTL, 3.10.2006, 72, 1316). |
|||
Stödordningens beräknade utgifter per år eller totalt belopp som beviljats företaget som enskilt stöd |
Stödordning |
Årligt totalbelopp |
Estland: 0,64 miljoner EUR ERUF: 1,92 miljoner EUR Totalt: 2,56 miljoner EUR |
|
Garanterade lån |
|
|||
Enskilt stöd |
Totalt stödbelopp |
|
||
Garanterade lån |
|
|||
Högsta tillåtna stödnivå |
Överensstämmer med artikel 4.2-4.7 i förordningen |
Ja |
||
Datum för genomförande |
6.10.2006 |
|||
Stödordningens eller det enskilda stödets varaktighet |
Till och med den 31 december 2006 |
|||
Stödets syfte |
Allmän utbildning |
Ja |
||
Särskild utbildning |
Ja |
|||
Sektor(er) av ekonomin som berörs |
Alla sektorer som är berättigade till utbildningsstöd |
Nej |
||
Begränsat till vissa sektorer |
Ja |
|||
|
Ja |
|||
|
Ja |
|||
|
Nej |
|||
|
Ja |
|||
|
|
|||
|
|
|||
Sjötransporttjänster |
Ja |
|||
Andra transporttjänster |
Ja |
|||
Finansiella tjänster |
Nej |
|||
Andra tjänster |
Ja |
|||
Den beviljande myndighetens namn och adress |
Ettevõtluse Arendamise Sihtasutus |
|||
|
||||
Beviljande av stora enskilda stöd |
I överensstämmelse med artikel 5 i förordningen |
Ja |
Stöd nummer |
XT 50/06 |
|||
Medlemsstat |
Estland |
|||
Region |
Estland |
|||
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det enskilda stödet |
Nationell utvecklingsplan (Eesti riikliku arengukava, RAK) åtgärd 1.2, del ”Utbildningsstöd” |
|||
Rättslig grund |
”Eesti riikliku arengukava Euroopa Liidu struktuurifondide kasutuselevõtuks — ühtne programmdokument aastateks 2004–2006” meetme nr 1.2 ”Inimressursi arendamine ettevõtete majandusliku konkurentsivõime suurendamiseks” osa ”Koolituskava” tingimused. Majandus- ja Kommunikatsiooniministri 22. septembri 2006. a määrus nr 83 (RTL, 3.10.2006, 72, 1319). |
|||
Stödordningens beräknade utgifter per år eller totalt belopp som beviljats företaget som enskilt stöd |
Stödordning |
Årligt totalbelopp |
Estland: 0,67 miljoner EUR ERUF: 2 miljoner EUR Totalt: 2,67 miljoner EUR |
|
Garanterade lån |
|
|||
Enskilt stöd |
Totalt stödbelopp |
|
||
Garanterade lån |
|
|||
Högsta tillåtna stödnivå |
Överensstämmer med artikel 4.2-4.7 i förordningen |
Ja |
||
Datum för genomförande |
6.10.2006 |
|||
Stödordningens eller det enskilda stödets varaktighet |
Till och med den 31 december 2006 |
|||
Stödets syfte |
Allmän utbildning |
Ja |
||
Särskild utbildning |
Ja |
|||
Sektor(er) av ekonomin som berörs |
Alla sektorer som är berättigade till utbildningsstöd |
Nej |
||
Begränsat till vissa sektorer |
Ja |
|||
|
Nej |
|||
|
Nej |
|||
|
Nej |
|||
|
Ja |
|||
|
|
|||
|
|
|||
Sjötransporttjänster |
Nej |
|||
Andra transporttjänster |
Nej |
|||
Finansiella tjänster |
Nej |
|||
Andra tjänster |
Ja |
|||
Den beviljande myndighetens namn och adress |
Ettevõtluse Arendamise Sihtasutus |
|||
|
||||
Beviljande av stora enskilda stöd |
I överensstämmelse med artikel 5 i förordningen |
Ja |
16.12.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 308/18 |
Förhandsanmälan av en koncentration
(Ärende COMP/M.4495 – Alfa Acciai/Cronimet/Remondis/TSR Group)
(Text av betydelse för EES)
(2006/C 308/09)
1. |
Kommissionen mottog den 8 december 2006 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1), genom vilken företagen ALFA Acciai s.p.a. (”ALFA Acciai”, Italien), Cronimet Holding GmbH (”Cronimet”, Tyskland) och Remondis AG & Co. KG (”Remondis”, Tyskland), på det sätt som avses i artikel 3.1 b i förordningen, förvärvar gemensam kontroll över företaget TSR Group (”TSR”, Tyskland) genom förvärv av aktier. |
2. |
De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:
|
3. |
Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda koncentrationen kan omfattas av förordning (EG) nr 139/2004, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare. |
4. |
Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen. Synpunkterna skall ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Synpunkterna kan sändas till kommissionen per fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller per post, med angivande av referens COMP/M.4495 – Alfa Acciai/Cronimet/Remondis/TSR Group, till
|
(1) EUT L 24, 29.1.2004, s. 1.
III Upplysningar
Rådet
16.12.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 308/19 |
Förlängning av giltighetstiden för de listor över lämpliga kandidater
(2006/C 308/10)
Genom beslut av ställföreträdande generalsekreteraren för Europeiska unionens råd skall giltighetstiden för nedanstående förteckningar över godkända sökande som fastställdes efter följande allmänna uttagningsprov förlängas.
Artikel 1: till och med den 31 december 2007:
Rådet/A/393 |
som anordnades för att upprätta en reserv för framtida rekrytering av grekiskspråkiga handläggare. Meddelandet offentliggjordes i Europeiska gemenskapernas officiella tidning C 98 den 6 april 2000. |
Rådet/A/394 |
som anordnades för att upprätta en reserv för framtida rekrytering av portugisiskspråkiga handläggare. Meddelandet offentliggjordes i Europeiska gemenskapernas officiella tidning C 99 den 7 april 2000. |
Rådet/A/397 |
som anordnades för att upprätta en reserv för framtida rekrytering av handläggare på området säkerhetsteknik och på området för utredning och bemyndigande. Meddelandet offentliggjordes i Europeiska unionens officiella tidning C 169 A den 13 juni 2001. |
Rådet/A/400 |
som anordnades för att upprätta en reserv för framtida rekrytering av handläggare inom säkerhetstjänsten – enheten för fysisk säkerhet. Meddelandet offentliggjordes i Europeiska gemenskapernas officiella tidning C 300 A den 26 oktober 2001. |
Rådet/A/401 |
som anordnades för att upprätta en reserv för framtida rekrytering av handläggare inom säkerhetstjänsten – enheten för revision av datasäkerhet och ackreditering av system. Meddelandet offentliggjordes i Europeiska gemenskapernas officiella tidning C 300 A den 26 oktober 2001. |
Rådet/A/406 |
som anordnades för att upprätta en reserv för framtida rekrytering av första handläggare inom avdelningen för informationssäkerhet (Infosec) – assistent till chefen för Infosec. Meddelandet offentliggjordes i Europeiska gemenskapernas officiella tidning C 300 A den 26 oktober 2001 |
Rådet/A/408 |
som anordnades för att upprätta en reserv för framtida rekrytering av första handläggare inom fastighetsavdelningen – fastighetspolitik och projekt. Meddelandet offentliggjordes i Europeiska gemenskapernas officiella tidning C 315 A den 9 november 2001. |
Rådet/A/415 |
som anordnades för att upprätta en reserv för framtida rekrytering av tjänsteman med ansvar för förebyggande åtgärder i fråga om personalens hälsa och säkerhet på arbetsplatsen. Meddelandet offentliggjordes i Europeiska gemenskapernas officiella tidning C 170 A den 16 juli 2002. |
Rådet/LA/398 |
som anordnades för att upprätta en reserv för framtida rekrytering av engelskspråkiga översättare. Meddelandet offentliggjordes i Europeiska gemenskapernas officiella tidning C 198 den 13 juli 2001. |
Rådet/B/402 |
som anordnades för att upprätta en reserv för framtida rekrytering av administrativa assistenter inom säkerhetstjänsten – enheten för revision av datasäkerhet och ackreditering av system. Meddelandet offentliggjordes i Europeiska gemenskapernas officiella tidning C 300 A den 26 oktober 2001. |
Rådet/C/413 |
som anordnades för att upprätta en reserv för framtida rekrytering av finskspråkiga sekreterare. Meddelandet offentliggjordes i Europeiska gemenskapernas officiella tidning C 49 den 22 februari 2002. |
Rådet/C/407 |
som anordnades för att upprätta en reserv för framtida rekrytering av biträdande kontorister inom avdelningen för informationssäkerhet (Infosec). Meddelandet offentliggjordes i Europeiska gemenskapernas officiella tidning C 300 A den 26 oktober 2002. |