ISSN 1725-2504

Europeiska unionens

officiella tidning

C 270

European flag  

Svensk utgåva

Meddelanden och upplysningar

49 årgången
7 november 2006


Informationsnummer

Innehållsförteckning

Sida

 

I   Meddelanden

 

Kommissionen

2006/C 270/1

Eurons växelkurs

1

2006/C 270/2

Tillstånd till statligt stöd enligt artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget – Fall i vilka kommissionen inte gör några invändningar ( 1 )

2

2006/C 270/3

Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende COMP/M.4392 – DSGI/FR-Invest/F-group JV) ( 1 )

6

2006/C 270/4

Förteckning över tullkontor där de produkter som förtecknas i bilaga I till kommissionens förordning (EG) nr 1635/2006 får deklareras för fri omsättning i Europeiska gemenskapen

7

2006/C 270/5

Meddelande om ansökan enligt artikel 30 i direktiv 2004/17/EG

10

 

III   Upplysningar

 

Kommissionen

2006/C 270/6

Programmet kultur (2007–2013) – Stöd till kulturåtgärder – Delområde 1.1 – fleråriga samarbetsprojekt – Delområde 1.2.1 – samarbetsåtgärder – Villkorlig inbjudan att lämna förslag – EACEA nr 9/2006

11

2006/C 270/7

Programmet kultur (2007-2013) – Stöd till kulturåtgärder – Del 1.2.2 – översättning av skönlitteratur – Villkorlig inbjudan att lämna förslag – EACEA nr 10/2006

15

2006/C 270/8

Villkorad inbjudan att lämna förslag – GD EAC nr 55/06 – Villkorad inbjudan att lämna förslag om att varje år anordna och genomföra en EU-tävling inom området kulturarv

18

 


 

(1)   Text av betydelse för EES

SV

 


I Meddelanden

Kommissionen

7.11.2006   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 270/1


Eurons växelkurs (1)

6 november 2006

(2006/C 270/01)

1 euro=

 

Valuta

Kurs

USD

US-dollar

1,2702

JPY

japansk yen

150,45

DKK

dansk krona

7,4568

GBP

pund sterling

0,66980

SEK

svensk krona

9,1465

CHF

schweizisk franc

1,5965

ISK

isländsk krona

86,55

NOK

norsk krona

8,2510

BGN

bulgarisk lev

1,9558

CYP

cypriotiskt pund

0,5777

CZK

tjeckisk koruna

27,931

EEK

estnisk krona

15,6466

HUF

ungersk forint

259,32

LTL

litauisk litas

3,4528

LVL

lettisk lats

0,6962

MTL

maltesisk lira

0,4293

PLN

polsk zloty

3,8263

RON

rumänsk leu

3,5158

SIT

slovensk tolar

239,63

SKK

slovakisk koruna

36,177

TRY

turkisk lira

1,8393

AUD

australisk dollar

1,6507

CAD

kanadensisk dollar

1,4418

HKD

Hongkongdollar

9,8847

NZD

nyzeeländsk dollar

1,9073

SGD

singaporiansk dollar

1,9911

KRW

sydkoreansk won

1 196,97

ZAR

sydafrikansk rand

9,4015

CNY

kinesisk yuan renminbi

10,0106

HRK

kroatisk kuna

7,3530

IDR

indonesisk rupiah

11 601,37

MYR

malaysisk ringgit

4,6464

PHP

filippinsk peso

63,440

RUB

rysk rubel

33,9850

THB

thailändsk baht

46,648


(1)  

Källa: Referensväxelkurs offentliggjord av Europeiska centralbanken.


7.11.2006   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 270/2


Tillstånd till statligt stöd enligt artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget

Fall i vilka kommissionen inte gör några invändningar

(2006/C 270/02)

(Text av betydelse för EES)

Datum för antagande av beslutet

8.9.2006

Stöd nr

N 26/06

Medlemsstat

Polen

Region

Małopolska

Benämning

Pomoc regionalna dla Delphi Poland S.A.

Rättslig grund

Umowa ramowa nr 12/DZE/2005 o udzielenie dotacji celowej z dnia 5 października 2005 r. pomiędzy Ministrem Gospodarki i Pracy a Delphi Poland S.A., Uchwała nr 2463/2005 z dnia 20 września 2005 r. w sprawie ustanowienia programu wieloletniego pod nazwą ”Wsparcie finansowe inwestycji realizowanej przez Delphi Poland S.A. w Krakowie pod nazwą: ’Centrum Badawczo-Rozwojowe, w latach 2006-2007’”

Art. 80 ustawy z dnia 26 listopada 1998 r. o finansach publicznych (Dz.U. z 2003 r., nr 15, poz. 148)

Syfte

Regional utveckling

Budget

Totalt stödbelopp som beviljats: 1 032 500 PLN

Stödnivå

3 %

Varaktighet

Slutdatum: den 31 december 2007

Ekonomisk sektor

[motorfordon] (NACE 34.1)

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Datum för antagande av beslutet

17.7.2006

Stöd nr

N 107/06

Medlemsstat

Polen

Region

Małopolska

Benämning

Regionalna pomoc indywidualna dla IBM Polska Sp. z o.o.

Rättslig grund

Uchwała nr 238/2005 z dnia 13 września 2005 r. w sprawie ustanowienia programu wieloletniego pod nazwą ”Wsparcie finansowe inwestycji realizowanej przez IBM Polska Sp. z o. o. w Krakowie — Laboratorium Oprogramowania Tivoli, w latach 2005-2007”, Umowa ramowa o udzielenie dotacji celowej z dnia 21 września 2005 r. pomiędzy Ministrem Gospodarki i Pracy a IBM Polska Sp. z o. o, Art. 80 ustawy z dnia 26 listopada 1998 r. o finansach publicznych (Dz.U. z 2003 r., nr 15, poz. 148).

Typ av stödåtgärd

Individuellt stöd

Syfte

Regional utveckling

Budget

813 610 PLN

Stödnivå

4,15 %

Varaktighet

31.12.2006

Den beviljande myndighetens namn och adress

Minister Gospodarki

Plac Trzech Krzyży 3/5

PL-00-507 Warszawa

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Datum för antagande av beslutet

26.7.2006

Stöd nr

N 244/06

Medlemsstat

Polen

Region

Gorzowskie Voivodship

Benämning

Projekt Uchwały Rady Miasta Kostrzyń nad Odrą w sprawie zwolnień przedsiębiorców od podatku od nieruchomości stanowiących pomoc regionalną na wspieranie nowych inwestycji

Rättslig grund

Projekt Uchwały Rady Miasta Kostrzyń nad Odrą w sprawie zwolnień przedsiębiorców od podatku od nieruchomości stanowiących pomoc regionalną na wspieranie nowych inwestycji

Art. 7 Ustawy o podatkach i opłatach lokalnych z dnia 12 stycznia 1991 r., Dz.U. z 2002 r. nr 9, poz. 84 z późn. zm.

Typ av stödåtgärd

Stödordning 

Syfte

Regional utveckling

Stödform

Skattelättnad

Budget

6 000 000 PLN

Stödnivå

50 %

Varaktighet

31.12.2006

Ekonomisk sektor

Alla sektorer

Den beviljande myndighetens namn och adress

Burmistrz Miasta Kostrzyń nad Odrą

ul. M. Kopernika 1

PL-66-470 Kostrzyń nad Odrą

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Datum för antagande av beslutet

2.8.2006

Stöd nr

N 341/06

Medlemsstat

Polen

Region

Łódzkie Voivodship

Benämning

Program pomocy regionalnej dla przedsiębiorców udzielanej w gminie Piotrków Trybunalski

Rättslig grund

Projekt uchwały Rady Miasta w Piotrkowie Trybunalskim w sprawie przyjęcia ”Programu pomocy regionalnej dla przedsiębiorców tworzących nowe miejsca pracy związane z nową inwestycją na terenie Miasta Piotrkowa Trybunalskiego” i zwolnień w podatku od nieruchomości

Art. 7 Ustawy o podatkach i opłatach lokalnych z dnia 12 stycznia 1991 r. Dz.U. z 2002 r. nr 9, poz. 84 z późn. zm.

Typ av stödåtgärd

Stödordning 

Syfte

Regional utveckling

Stödform

Skattelättnad

Budget

5 000 000 PLN

Stödnivå

50 %

Varaktighet

31.12.2006

Ekonomisk sektor

Alla sektorer

Den beviljande myndighetens namn och adress

Prezydent Miasta Piotrków Trybunalski

Pasaż K. Kudowskiego 10

PL-97-300 Piotrków Trybunalski

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Datum för antagande av beslutet

7.6.2006

Stöd nr

N 426/05

Medlemsstat

Tyskland

Region

Sachsen-Anhalt

Benämning

EVERQ GmbH Thalheim

Rättslig grund

33. Rahmenplan der Gemeinschaftsaufgabe „Verbesserung der regionalen Wirtschaftsstruktur“, Investionszulagengesetz 2005

Typ av stödåtgärd

Individuellt stöd

Syfte

Regional utveckling

Stödform

Bidrag

Budget

27 540 000 EUR

Stödnivå

45,2 %

Varaktighet

2004-2007

Ekonomisk sektor

Elektriska och optiska instrument

Den beviljande myndighetens namn och adress

Gemeinschaftsaufgabe:

Investitionsbank Sachsen-Anhalt

Domplatz 12

D-39104 Magdeburg

Investitionszulage:

Finanzamt Bitterfeld

Postfach 1264

D-06732 Bitterfeld

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Datum för antagande av beslutet

22.2.2006

Stöd nr

N 464/05

Medlemsstat

Litauen

Region

Kauno apskritis

Benämning

Restruktūrizavimo pagalba AB Kauno ketaus liejykla

Rättslig grund

1.

LR Įmonių restruktūrizavimo įstatymas (20.3.2001 Nr. IX-218, Valstybės Žinios, 11.4.2001, Nr.: 31, Publikacijos Nr.: 1012).

2.

Valstybinės Mokesčių inspekcijos prie LR Finansų ministerijos Viršininko įsakymu (18.5.2000 Nr. 102) patvirtinta mokesčių administratoriaus, bankrutuojančios įmonės kreditoriaus, sprendimų, susijusių su tos įmonės piniginių prievolių vykdymu, priėmimo metodika, (Valstybės Žinios, 26.5.2000, Nr.: 43, Publikacijos Nr.: 1239).

3.

LR valstybinio socialinio draudimo įstatymas (21.5.1991 d. Nr. I-1336, Valstybės Žinios, 20.6.1991, Nr.: 17, Publikacijos Nr.: 447; Valstybės Žinios, 26.11.2004, Nr.: 171, Publikacijos Nr.: 6295).

4.

LR Vyriausybės nutarimas dėl LR valstybinio socialinio draudimo fondo biudžeto sudarymo ir vykdymo taisyklių patvirtinimo (14.6.2005 d. Nr. 647, Valstybės Žinios, 10.5.2005, Nr.: 59, Publikacijos Nr.: 2076).

Typ av stödåtgärd

Individuellt stöd

Syfte

Omstrukturering av företag i svårigheter

Stödform

Uppskjutande av återbetalning av skuld

Budget

Beräknade utgifter per år (i miljoner i nationell valuta): -; Totalt planerat stödbelopp22,31 miljoner LTL

Varaktighet

31 december 2006

Ekonomisk sektor

Tillverkningsindustrin

Den beviljande myndighetens namn och adress

1.

Name and address of the granting authority

Valstybinio socialinio draudimo fondo valdybos Kauno skyrius, kodas 188677437, A. Mickevičiaus g. 42, LT-Kaunas

Kauno apskrities valstybinė mokesčių inspekcija, kodas 188729019, Europos pr. 105, LT-Kaunas

AB Turto bankas, kodas 112021042, Kęstučio g. 45, LT-Vilnius

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


7.11.2006   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 270/6


Förhandsanmälan av en koncentration

(Ärende COMP/M.4392 – DSGI/FR-Invest/F-group JV)

(2006/C 270/03)

(Text av betydelse för EES)

1.

Kommissionen mottog den 24 oktober 2006 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1) genom vilken företagen Elkjøp Nordic AS (”Elkjøp”, Norge), som tillhör gruppen DSG International plc (”DSGi”, Förenade kungariket), och FR Invest A/S (”FR Invest”, Danmark), kontrollerat av MMP Invest af 1998 A/S (”MMP Invest”, Danmark), förvärvar, på det sätt som avses i artikel 3.1 b i förordningen, gemensam kontroll över företaget F Group A/S (”F Group”, Danmark) genom förvärv av aktier.

2.

De berörda företagens affärsverksamheter är följande:

Elkjøp: detaljhandel med elektronikvaror, datorer, hushållsapparater, kommunikationsprodukter och relaterade finansierings- och efterförsäljningstjänsterö;

FR Invest: investeringsföretag som inte har några andra aktiviteter än F Group:en;

F Group: detaljhandel med elektronikvaror (inklusive musik, film, datorer och kommunikation) och relaterade finansierings- och efterförsäljningstjänster.

3.

Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda transaktionen kan omfattas av förordning (EG) nr 139/2004, dock med förbehållet att ett slutligt beslut fattas senare.

4.

Kommissionen uppmanar berörd tredje part att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen.

Synpunkterna skall ha inkommit till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Synpunkterna kan sändas till kommissionen per fax ((32-2) 2964301 eller 2967244) eller per post med angivande av referens COMP/M M.4392 – DSGI/FR-Invest/F-group JV till:

Europeiska kommissionen

Generaldirektoratet för konkurrens

Registratorskontoret ”Företagskoncentrationer och -fusioner”

J-70

B–1049 Bruxelles/Brussel


(1)  EUT L 24, 29.1.2004, s. 1.


7.11.2006   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 270/7


Förteckning över tullkontor där de produkter som förtecknas i bilaga I till kommissionens förordning (1) (EG) nr 1635/2006 får deklareras för fri omsättning i Europeiska gemenskapen

(2006/C 270/04)

Medlemsstat

Tullkontor

BELGIQUE/BELGIË

Anvers DE — voie maritime

Bierset — (Grâce-Hollogne) DE — voies aérienne et/ou terrestre

Bruxelles DE — voie aérienne

Zaventem D — voie aérienne

ČESKÁ REPUBLIKA

Alla tullkontor

DANMARK

Varje hamn och flygplats i Danmark

DEUTSCHLAND

Baden-Württemberg

HZA Lörrach — ZA Weil-am-Rhein-Autobahn

HZA Stuttgart — ZA Flughafen

HZA Ulm — ZA Aalen

Bayern

HZA München — ZA Flughafen

HZA Regensburg — ZA Furth-im-Wald-Schafberg

HZA Schweinfurt — ZA Bayreuth

HZA Nürnberg — ZA Erlangen — Tennenlohe

Berlin

HZA Berlin — ZA Marzahn

HZA Potsdam — ZA Berlin-Flughafen-Tegel

Brandenburg

Bereich HZA Frankfurt (Oder)

HZA Frankfurt (Oder) — ZA Frankfurt (Oder) Autobahn

HZA Frankfurt (Oder) — ZA Forst-Autobahn

Bereich HZA Potsdam

HZA Potsdam — ZA Berlin-Flughafen Schönefeld

Bremen

HZA Bremen — ZA Neustädter Hafen

HZA Bremerhaven — ZA Bremerhaven

Hamburg

HZA Hamburg-Hafen — ZA Waltershof — Abfertigung Köhlfleetdamm

HZA Hamburg-Stadt — ZA Oberelbe

HZA Hamburg-Hafen — ZA Waltershof

HZA Itzehoe — ZA Hamburg-Flughafen

Hessen

HZA Frankfurt-am-Main-Flughafen

Mecklenburg-Vorpommern

HZA Stralsund — ZA Pomellen

HZA Stralsund — ZA Rostock

Niedersachsen

HZA Hannover — ZA Hamburger Allee

HZA Braunschweig — ZA Braunschweig-Broitzem

Nordrhein-Westfalen

HZA Dortmund — ZA Ost

HZA Düsseldorf — ZA Flughafen

Rheinland-Pfalz

HZA Koblenz — ZA Idar-Oberstein, Grenzkontrollstelle Flughafen Hahn

Schleswig-Holstein

HZA Kiel — ZA Wik, Grenzkontrollstelle Kiel Ostuferhafen

HZA Kiel — ZA Travemünde

EESTI

Narva, Koidula, Luhamaa Frontier Posts, Tallinn Airport, Tallinn, Paljassaare and Muuga Ports

ΕΛΛΑΔΑ

Αθηνών, Πειραιά, Κρατικού Αερολιμένα Αθηνών, Θεσσαλονίκης, Αερολιμένα Μίκρας, Βόλου, Πατρών, Ηρακλείου, Αερολιμένα Ηρακλείου Κρήτης, Καβάλας, Ιωαννίνων, Ναυπλίου

ESPAÑA

Barcelona (aeropuerto, puerto, carretera), Irún (carretera), La Junquera (carretera), Madrid (aeropuerto)

FRANCE

Dunkerque (transport maritime)

Lille (transport aérien et terrestre)

Marseille (transport aérien, terrestre et maritime)

Roissy (transport aérien et terrestre)

Saint-Louis/Bâle (transport aérien et terrestre)

Strasbourg (transport terrestre)

Orly (transport aérien)

Bordeaux (transport aérien)

Lyon-Satolas (transport aérien)

Nice-aéroport (transport aérien)

Toulouse-Blagnac (transport aérien)

Thionville (transport terrestre)

Saint-Julien-en-Genevois (transport terrestre)

Brive (transport terrestre)

Le Puy-en-Velay (transport terrestre)

Valence (transport terrestre)

IRELAND

Alla tullkontor

ITALIA

Ufficio di Sanità marittima ed aerea di Trieste

Ufficio di Sanità aerea di Torino — Caselle

Ufficio di Sanità aerea di Roma — Fiumicino

Ufficio di Sanità marittima ed aerea di Venezia

Ufficio di Sanità marittima ed aerea di Genova

Ufficio di Sanità marittima di Livorno

Ufficio di Sanità marittima ed aerea di Ancona

Ufficio di Sanità marittima ed aerea di Brindisi

Ufficio di Sanità aerea di Varese — Malpensa

Ufficio di Sanità aerea di Bologna — Panicale

Ufficio di Sanità marittima ed aerea di Bari

Posto d'Ispezione frontaliera di Chiasso

ΚΥΠΡΟΣ

Alla tullkontor

LATVIJA

Roads: Grebneva, Pãternieki, Terehova; Railways: Daugavpils, Rēzekne-2; Seaports: Liepāja, Rīga, Ventspils; Airport: Rīga; Post: Rīga International branch of the Latvian Post Office

LIETUVA

Alla tullkontor

LUXEMBOURG

Bureau des Douanes et Accises Centre douanier — Luxembourg

Bureau des Douanes et Accises Luxembourg-Aéroport — Niederanven

MAGYARORSZÁG

Alla tullkontor

MALTA

The Air Freight Section at Malta International Airport, Luqa

The Sea Freight Entry Processing Unit at Customs House, Valletta

The Parcel Post Office at Customs Office, Qormi

NEDERLAND

Alla tullkontor

ÖSTERREICH

Drasenhofen

Nickelsdorf

Heiligenkreuz

Spielfeld

Tissis

Wien — Flughafen Schwechat

POLSKA

Biała Podlaska, Białystok, Cieszyn, Gdynia, Katowice, Kraków, Łódź, Nowy Targ, Olsztyn, Poznań, Przemyśl, Rzepin, Szczecin, Toruń, Warszawa, Warszawa Air-Port, Wrocław

PORTUGAL

Flygplatserna i Lissabon, Porto och Faro

Hamnarna i Lissabon och Leixões

SLOVENIJA

Obrežje (road border crossing), Koper (port border crossing), Dobova (railway border crossing), Gruškovje (road bordercrossing), Jelšane (road border crossing), Brnik (air border crossing), Ljubljana (road and railway)

SLOVENSKO

Alla tullkontor

SUOMI — FINLAND

Helsinki, Vaalimaa, Niirala, Vartius, Raja-Jooseppi, Utsjoki, Kilpisjärvi

SVERIGE

Arlanda, Göteborg, Landvetter, Helsingborg, Karlskrona, Stockholm, Ystad, Karlshamn

UNITED KINGDOM

Belfast International Airport, Port of Belfast, Port of Falmouth, Port of Felixstowe, Gatwick Airport, Port of Hull, Port of Larne, Port of London, Port of Southampton, Manchester Airport, Glasgow Prestwick Airport, Belfast Airport


(1)  EUT L 306, 7.11.2006, s. 3.


7.11.2006   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 270/10


Meddelande om ansökan enligt artikel 30 i direktiv 2004/17/EG

(2006/C 270/05)

Ansökan från en medlemsstat

Den 24 oktober 2006 tog kommissionen emot en ansökan enligt artikel 30.4 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/17/EG om samordning av förfarandena vid upphandling på områdena vatten, energi, transporter och posttjänster (1). Den första arbetsdagen efter mottagandet av ansökan är den 25 oktober 2006.

Ansökan kommer från Förenade kungariket och avser el- och gasleveranser i landet, med undantag för Nordirland (ansökan avser således el- och gasleveranser i England, Skottland och Wales). I nämnda artikel 30 föreskrivs att direktiv 2004/17/EG inte är tillämpligt om den aktuella verksamheten är direkt konkurrensutsatt på marknader med fritt tillträde. Granskningen av huruvida dessa villkor är uppfyllda skall uteslutande ske enligt direktiv 2004/17/EG och påverkar inte tillämpningen av konkurrensreglerna

Kommissionen skall inom en tidsfrist av tre månader räknat från ovannämnda arbetsdag fatta beslut rörande denna ansökan. Tidsfristen löper således ut den 25 januari 2007.

Bestämmelserna i artikel 30.4 tredje stycket är tillämpliga. Därför får den tidsfrist som kommissionen förfogar över eventuellt förlängas med en månad. Om en sådan förlängning äger rum, skall den offentliggöras.


(1)  EUT L 134, 30.4.2004, s. 1.


III Upplysningar

Kommissionen

7.11.2006   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 270/11


Programmet kultur (2007–2013)

Stöd till kulturåtgärder

Delområde 1.1 – fleråriga samarbetsprojekt

Delområde 1.2.1 – samarbetsåtgärder (1)

Villkorlig inbjudan att lämna förslag

EACEA nr 9/2006

(2006/C 270/06)

Försiktighetsklausul

Kommissionens förslag till nytt kulturprogram (2007–2013) har ännu inte antagits formellt av den europeiska lagstiftaren. Kommissionen har trots det beslutat att offentliggöra denna inbjudan att lämna förslag, så att programmet kan genomföras så snart som möjligt efter det att den europeiska lagstiftaren har beslutat om en rättslig grund, vilket bör ske snarast, och så att eventuella mottagare av gemenskapsstöd ska kunna förbereda sina förslag i så god tid som möjligt.

Denna inbjudan att lämna förslag är inte rättsligt bindande för kommissionen. Kommissionen kan upphäva inbjudan och offentliggöra andra inbjudningar att lämna förslag, med en annan lydelse och lämpliga tidsfrister, om den europeiske lagstiftaren skulle ändra den rättsliga grunden avsevärt.

Rent allmänt gäller följande villkor för genomförandet under 2007 av inbjudningar att lämna förslag, vilka inte är kommissionens ansvar:

Europaparlamentet och Europeiska unionens råd ska anta den slutliga versionen av den rättsliga grunden för upprättande av programmet utan någon väsentlig ändring.

Det årliga arbetsprogrammet för kulturprogrammet (2007–2013), allmänna riktlinjer för genomförandet samt urvalskriterier och urvalsförfaranden skall antas, efter det att programkommittén har hörts.

Budgetmyndigheten ska anta Europeiska unionens budget för 2007.

1.   Rättslig grund

Denna inbjudan att lämna förslag baseras på Europaparlamentets och rådets beslut om inrättande av ett enda flerårigt program för gemenskapsinsatser på kulturområdet för perioden 2007–2013 (nedan kallat ”programmet”).

Programmet grundar sig på artikel 151 i Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, där det fastställs att gemenskapen ska bidra till kulturens utveckling i medlemsstaterna med respekt för deras nationella och regionala mångfald samtidigt som gemenskapen skall framhäva det gemensamma kulturarvet.

2.   Mål och beskrivning

Programmet ska bidra till att framhäva ett gemensamt europeiskt kulturområde som bygger på ett gemensamt kulturarv genom att utveckla samarbetet på kulturområdet mellan konstnärer, kulturaktörer och kulturinstitutioner i de länder som deltar i programmet (2), och på så sätt främja framväxten av ett europeiskt medborgarskap genom transnationell rörlighet för personer som arbetar inom kultursektorn, transnationell spridning av konstnärliga och kulturella verk och en interkulturell dialog.

Det nya programmet går utöver inriktningen på ett enskilt område (som tillämpats inom ramen för tidigare kulturprogram) i riktning mot ett tvärvetenskapligt angreppssätt. Detta områdesöverskridande syftar till att gynna ett ökat samarbete mellan aktörerna på kulturområdet genom att främja sektorsövergripande samarbetsprojekt. Alla aktörer och sektorer på kulturområdet (ej audiovisuella), däribland kulturföretag utan vinstsyfte, får delta i programmet.

3.   Syftet med inbjudan att lämna förslag

Denna inbjudan att lämna förslag syftar till att efter urvalsförfarande bevilja gemenskapsbidrag för två typer av åtgärder på samtliga konstnärliga och kulturella områden:

Delområde 1.1

Fleråriga samarbetsprojekt

Delområde 1.2.1

Samarbetsåtgärder (3)

Det handlar om att stärka det europeiska kultursamarbetet genom att stödja omkring 136 projekt (omkring 16 fleråriga samarbetsprojekt och omkring 120 samarbetsåtgärder).

I allmänhet kommer särskild uppmärksamhet att ägnas åt åtgärder som gynnar interkulturell dialog genom att en del av verksamheterna planeras genomföras under 2008, Europeiska året för interkulturell dialog. (4)

(Delområde 1.1) – Fleråriga samarbetsprojekt

Stöd kommer att ges åt projekt för kultursamarbete som syftar till ett hållbart och strukturerat samarbete mellan kulturaktörer från de länder som deltar i programmet. Detta syftar till att stödja dessa projekt när de befinner sig i start- och struktureringsfasen eller håller på att utvidga sin verksamhet geografiskt så att de etablerar sig på varaktig grund och lyckas bli ekonomiskt oberoende.

Projekten ska innefatta minst sex kulturaktörer i minst sex länder som deltar i programmet. De ska ha en varaktighet på tre till fem år.

(Delområde 1.2.1) – Samarbetsåtgärder

Stöd kommer att ges åt åtgärder för kultursamarbete som omfattar ett eller flera områden. Företräde kommer att ges åt åtgärder för kreativitet och innovation som syftar till att finna vägar till långsiktigt samarbete.

Åtgärderna ska innefatta minst tre kulturaktörer i minst tre länder som deltar i programmet. De ska ha en varaktighet på högst 24 månader.

De åtgärder som ska finansieras inom de båda delområdena måste ovillkorligen påbörjas före den 15 november 2007.

4.   Tillgänglig budget

Bidragen till åtgärden beviljas inom ramen för punkt 15.04.44 i Europeiska unionens budget. Den totala budget som tilldelas inom ramen för denna inbjudan att lämna förslag uppgår till omkring 15,5 miljoner euro för delområde 1.1 (Fleråriga samarbetsprojekt) och 12 miljoner euro för delområde 1.2.1 (Samarbetsåtgärder).

Gemenskapsstödet till de fleråriga samarbetsprojekten (delområde 1.1) får inte överstiga 50 procent av budgeten för den finansierade åtgärden och kommer att trappas ned successivt. Det får inte vara högre än 500 000 euro per år.

Gemenskapsstödet till samarbetsåtgärderna (delområde 1.2.1) får inte överstiga 50 procent av budgeten för den finansierade åtgärden och ska omfatta mellan 50 000 och 200 000 euro.

5.   Kriterier för bidragsberättigande

Endast ansökningar från sökande som uppfyller följande kriterier kommer att bedömas närmare.

5.1.   Företag/organ/typ av behörig sökande

För att bidragsansökningarna ska prövas måste de sökande vara offentliga eller privata organ med juridisk personlighet som huvudsakligen är verksamma på kulturområdet och har sitt säte i något av de länder som deltar i programmet. De ska ha tillräcklig finansiell och operativ kapacitet för att genomföra den föreslagna åtgärden.

5.2.   Bidragsberättigade länder

För att vara berättigade till bidrag ska kulturaktörerna ha sitt säte i något av de länder som deltar i programmet:

Europeiska unionens medlemsstater (5)

de tre EES-länderna (Island, Liechtenstein och Norge) med förbehåll för att den gemensamma EES-kommittén fattar beslut i frågan,

kandidatländerna (Turkiet, Kroatien, f.d. jugoslaviska republiken Makedonien) och länderna på västra Balkan (Albanien, Bosnien-Hercegovina, Montenegro, Serbien inklusive Kosovo (FN:s säkerhetsråds resolution 1244), med förbehåll för att det upprättas ett samförståndsavtal om villkoren för deras deltagande (6).

6.   Sista dag för att lämna in ansökan

Ansökningshandlingarna ska skickas senast den 28 februari 2007.

7.   Kompletterande information

Kompletterande specifikationer till denna inbjudan att lämna förslag, liksom ansökningshandlingar och tillhörande blanketter, finns på följande adresser:

http://eacea.ec.europa.eu/

http://ec.europa.eu/culture/eac/index_en.html

Ansökningarna måste uppfylla villkoren i specifikationerna och de särskilda ansökningsblanketterna måste användas.


(1)  Åtgärder som rör översättning av skönlitteratur (delområde 1.2.2) är föremål för en separat inbjudan att lämna förslag.

(2)  Se punkt 5.2.

(3)  Åtgärder som rör översättning av skönlitteratur (delområde 1.2.2) är föremål för en separat inbjudan att lämna förslag.

(4)  Med förbehåll för att beslutet i frågan antas av EU:s institutioner.

(5)  Europeiska unionen har idag 25 medlemsstater (Belgien, Cypern, Danmark, Estland, Finland, Frankrike, Förenade kungariket, Grekland, Irland, Italien, Lettland, Litauen, Luxemburg, Malta, Nederländerna, Polen, Portugal, Slovakien, Slovenien, Spanien, Sverige, Tjeckien, Tyskland, Ungern och Österrike). Rumänien och Bulgarien håller på att ansluta sig och beräknas bli medlemmar från den 1 januari 2007.

(6)  Kulturaktörerna uppmanas att vända sig till genomförandeorganet för information om hur situationen utvecklar när det gäller samtliga dessa länder.


7.11.2006   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 270/15


Programmet kultur (2007-2013)

Stöd till kulturåtgärder

Del 1.2.2 – översättning av skönlitteratur

Villkorlig inbjudan att lämna förslag

EACEA nr 10/2006

(2006/C 270/07)

Försiktighetsklausul

Kommissionens förslag till nytt kulturprogram (2007–2013) har ännu inte antagits formellt av den europeiska lagstiftaren. Kommissionen har trots det beslutat att offentliggöra denna inbjudan att lämna förslag, så att programmet kan genomföras så snart som möjligt efter det att den europeiska lagstiftaren har beslutat om en rättslig grund, vilket bör ske snarast, och så att eventuella mottagare av gemenskapsstöd ska kunna förbereda sina förslag i så god tid som möjligt.

Denna inbjudan att lämna förslag är inte rättsligt bindande för kommissionen. Kommissionen kan upphäva inbjudan och offentliggöra andra inbjudningar att lämna förslag, med en annan lydelse och lämpliga tidsfrister, om den europeiske lagstiftaren skulle ändra den rättsliga grunden avsevärt.

Rent allmänt gäller följande villkor för genomförandet under 2007 av inbjudningar att lämna förslag, vilka inte är kommissionens ansvar:

Europaparlamentet och Europeiska unionens råd ska anta den slutliga versionen av den rättsliga grunden för upprättande av programmet utan någon väsentlig ändring.

Det årliga arbetsprogrammet för kulturprogrammet (2007–2013), allmänna riktlinjer för genomförandet samt urvalskriterier och urvalsförfaranden skall antas, efter det att programkommittén har hörts.

Budgetmyndigheten ska anta Europeiska unionens budget för 2007.

1.   Rättslig grund

Denna inbjudan att lämna förslag baseras på Europaparlamentets och rådets beslut om inrättande av ett enda flerårigt program för gemenskapsinsatser på kulturområdet för perioden 2007–2013 (nedan kallat ”programmet”).

Programmet grundar sig på artikel 151 i Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, där det fastställs att gemenskapen ska bidra till kulturens utveckling i medlemsstaterna med respekt för deras nationella och regionala mångfald samtidigt som gemenskapen skall framhäva det gemensamma kulturarvet.

2.   Mål och beskrivning

Programmet ska bidra till att framhäva ett gemensamt europeiskt kulturområde genom att utveckla samarbetet på kulturområdet mellan konstnärer, kulturaktörer och kulturinstitutioner i de länder som deltar i programmet (1), och på så sätt främja framväxten av ett europeiskt medborgarskap genom transnationell rörlighet för personer som arbetar inom kultursektorn, transnationell spridning av konstnärliga och kulturella verk och en interkulturell dialog.

Det nya programmet går utöver inriktningen på ett enskilt område (som tillämpats inom ramen för tidigare kulturprogram) i riktning mot ett tvärvetenskapligt angreppssätt. Detta områdesöverskridande syftar till att gynna ett ökat samarbete mellan aktörerna på kulturområdet genom att främja sektorsövergripande samarbetsprojekt. Alla aktörer och sektorer på kulturområdet (ej audiovisuella), däribland kulturföretag utan vinstsyfte, får delta i programmet

3.   Syftet med inbjudan att lämna förslag

Denna inbjudan syftar till att uppfylla programmets mål genom att finansiellt stödja projekt för översättning av skönlitteratur (2) som lagts fram av oberoende förlag eller förlagsgrupper från de länder som deltar i programmet.

Denna inbjudan att lämna förslag gäller översättningar av skönlitterära verk från ett europeiskt språk till ett annat (3), liksom översättningar av klassiska texter som hör till det skönlitterära arvet (innefattar klassiska språk som forngrekiska och latin).

De åtgärder som ska finansieras inom detta delområde måste ovillkorligen påbörjas före den 15 november 2007.

4.   Tillgänglig budget

Med förbehåll för att budgetmyndigheten beslutar om anslag kommer det totala budgetbeloppet för 2007 att uppgå till cirka 1,5 miljoner euro för åtgärderna i delområde 1.2.2 (Översättning av skönlitteratur).

Enligt planerna ska cirka 45 projekt för översättning av skönlitteratur stödjas finansiellt.

Gemenskapsbidraget kommer att uppgå till högst 60 000 euro och kommer att täcka 100 % av översättningskostnaderna under förutsättning att de motsvarar högst 50 % av det totala driftskostnaderna.

5.   Kriterier för bidragsberättigande

5.1.   Företag/organ/typ av behörig sökande

För att bidragsansökningarna ska prövas måste de sökande vara offentliga eller privata organ med juridisk personlighet som huvudsakligen är verksamma på kulturområdet och har sitt säte i något av de länder som deltar i programmet. De ska ha tillräcklig finansiell och operativ kapacitet för att genomföra den föreslagna åtgärden.

5.2.   Bidragsberättigade länder

För att vara bidragsberättigade ska förlagen eller förlagsgrupperna ha sitt säte i något av de länder som deltar i programmet:

Europeiska unionens medlemsstater (4),

de tre EES-länderna (Island, Liechtenstein och Norge) med förbehåll för att den gemensamma EES-kommittén fattar beslut i frågan,

kandidatländerna (Turkiet, Kroatien, f.d. jugoslaviska republiken Makedonien) och länderna på västra Balkan (Albanien, Bosnien-Hercegovina, Montenegro, Serbien inklusive Kosovo (FN:s säkerhetsråds resolution 1244), med förbehåll för att det upprättas ett samförståndsavtal om villkoren för deras deltagande (5).

6.   Sista dag för att lämna in ansökan

Ansökningshandlingarna ska skickas senast den 28 februari 2007.

7.   Kompletterande information

Kompletterande specifikationer till denna inbjudan att lämna förslag, liksom ansökningshandlingar och tillhörande blanketter, finns på följande adresser:

http://eacea.ec.europa.eu/

http://ec.europa.eu/culture/eac/index_en.html

Ansökningarna måste uppfylla villkoren i specifikationerna och de särskilda ansökningsblanketterna måste användas.


(1)  Se punkt 5.2.

(2)  Ett projekt för översättning av skönlitteratur ska omfatta minst fyra och högst 10 stödberättigade verk som ska översättas (se specifikationerna för denna inbjudan att lämna förslag).

(3)  Språk som talas i ett land som deltar i programmet

(4)  Europeiska unionen har idag 25 medlemsstater (Belgien, Cypern, Danmark, Estland, Finland, Frankrike, Förenade kungariket, Grekland, Irland, Italien, Lettland, Litauen, Luxemburg, Malta, Nederländerna, Polen, Portugal, Slovakien, Slovenien, Spanien, Sverige, Tjeckien, Tyskland, Ungern och Österrike). Rumänien och Bulgarien håller på att ansluta sig och beräknas bli medlemmar från den 1 januari 2007.

(5)  Kulturaktörerna uppmanas att vända sig till genomförandeorganet för information om hur situationen utvecklas när det gäller samtliga dessa länder.


7.11.2006   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 270/18


Villkorad inbjudan att lämna förslag – GD EAC nr 55/06

Villkorad inbjudan att lämna förslag om att varje år anordna och genomföra en EU-tävling inom området kulturarv

(2006/C 270/08)

Förbehållsklausul

Kommissionens förslag till programmet Kultur (2007–2013) har ännu inte antagits formellt av de europeiska lagstiftarna. Kommissionen har beslutat att publicera denna inbjudan att lämna förslag så att programmets genomförande kan påbörjas så snabbt som möjligt när den rättsliga grunden för programmet antagits av de europeiska lagstiftarna, vilket förväntas ske inom kort. Det ger också potentiella bidragsmottagare möjlighet att börja utarbeta sina förslag i god tid.

Denna inbjudan att lämna förslag är inte rättsligt bindande för kommissionen. Om den rättsliga grunden ändras i betydande utsträckning genom de europeiska lagstiftarnas beslut, kan denna inbjudan att lämna förslag ställas in och nya inbjudningar med reviderat innehåll publiceras med lämpliga tidsfrister för inlämning av förslag.

Mer generellt gäller följande villkor för inbjudan att lämna förslag 2007, med förbehåll för att kommissionen inte kan garantera dess genomförande:

Europaparlamentet och Europeiska unionens råd antar den slutliga texten till rättsakten om inrättandet av programmet utan större ändringar.

Det årliga arbetsprogrammet för programmet Kultur (2007–2013) antas tillsammans med allmänna riktlinjer för genomförandet, kriterier och urvalsförfaranden, efter behandling i kommittén för programmet.

Budgetmyndigheten antar Europeiska unionens budget 2007.

1.   Inledning

I väntan på att programmet Kultur (2007–2013) skall antas är detta dokument en preliminär inbjudan att ansöka om gemenskapsbidrag för att inom ramen för det föreslagna nya programmet Kultur 2007 anordna en EU-tävling och dela ut ett pris för att bevara och stärka kulturarvet.

Med hänvisning till del 1.3 i programmet är syftet med denna villkorade inbjudan att lämna förslag att informera de sökande organisationerna om Europeiska kommissionens avsikt att fortsätta dela ut detta pris inom ramen för det föreslagna programmet.

Programmet Kultur är ett samlat flerårigt program för gemenskapsåtgärder på kulturområdet som är öppet för alla kultursektorer och alla aktörer på kulturområdet.

Detta program grundar sig på artikel 151, där det fastställs att gemenskapen skall bidra till kulturens utveckling i medlemsstaterna med respekt för dessas nationella och regionala mångfald samtidigt som gemenskapen skall framhäva det gemensamma kulturarvet.

2.   Syfte och beskrivning

Europas rika och mångfacetterade kulturarv är utan tvekan ett av de främsta områdena där européerna kan finna sin identitet på lokal, regional, nationell och europeisk nivå. Kännedom om kulturarvet är därför av största vikt för att göra européerna medvetna om kulturarvets roll när det gäller att utveckla ökade kunskaper och bättre förståelse för vad de europeiska folken har gemensamt. Detta kan i sin tur förbättra den interkulturella dialogen, ömsesidig kännedom, förståelse och respekt för andra européer och därmed skapa en starkare europeisk identitet.

Att bevara och stärka det europeiska kulturarvet i alla former (det arkitektoniska/arkeologiska arvet, t.ex. byggnader och byggnadskomplex i stad och landsbygd, monument, kulturföremål, arkeologiska platser, kulturlandskap) är ett av de områden som stöds genom programmet Kultur.

Därför vill Europeiska kommissionen även i fortsättningen dela ut detta redan etablerade EU-pris för att ge offentligt erkännande till exemplariska initiativ och bästa praxis som genomförs av individer, samhällen eller organisationer och som på europeisk nivå bidrar till att skydda, bevara, främja och utveckla kulturarvet. Särskild uppmärksamhet kommer att ägnas initiativ och kunskaper som har symboliskt, pedagogiskt eller socialt värde eller som kan tjäna som förebild.

Syftet med denna inbjudan att lämna förslag är att välja ett organ som ska anordna och genomföra denna EU-tävling och dela ut EU-priset.

Eftersom arbetet med att främja kulturarvet är så mångfacetterat, kan EU-priset bestå av flera skilda priser (1) med följande insatsområden eller projektkategorier:

Ett projekt med exemplariska insatser för att skydda, bevara eller stärka kulturarvet i form av en enda byggnad eller ett byggnadskomplex i små landsbygdsorter eller ösamhällen, som antingen kommer att användas för sitt ursprungliga syfte eller fungera som en plats av kulturellt och pedagogiskt intresse för besökare. Allmänheten måste ha tillträde till byggnaden eller byggnadskomplexet.

Ett projekt med exemplariska insatser för att skydda, bevara eller förbättra ett kulturlandskap med beaktande av dess autentiska historiska och kulturella särdrag.

Ett projekt med exemplariska insatser för att skydda, bevara eller restaurera en privat eller offentlig kulturarvssamling som är tillgänglig för allmänheten.

Ett projekt med exemplariska insatser för att skydda, bevara eller förbättra en arkeologisk plats som är tillgänglig för allmänheten.

Ett projekt som består av en exemplarisk undersökning om att bevara och/eller stärka kulturarvet i form av t.ex. byggnader och byggnadskomplex i stad eller landsbygd, kulturlandskapet eller arkeologiska platser som är tillgängliga för allmänheten.

En individ eller grupp bestående av individer, lokala eller statliga myndigheter eller icke-statliga organisationer, som erkännande för deras outtröttliga och lovvärda arbete under lång tid för att skydda, bevara och stärka det europeiska kulturarvet.

Priset kan delas ut antingen till en individ (t.ex. en konservator-/restauratorexpert i vetenskaplig, teknisk eller hantverksmässig mening) eller till en grupp bestående av t.ex. konservatorer/restauratorer, ägare, lokala och statliga myndigheter eller icke-statliga organisationer. Priset bör bestå av en prissumma som uppgår till 15 000 euro och ett diplom med logotypen för programmet Kultur (obligatoriskt) och för den organisation som ansvarar för att anordna tävlingen (valfritt).

Beslutet om tilldelning av priset bör fattas med ledning av rekommendationer från en jury bestående av europeiska oberoende experter som företräder så många kulturarvssektorer som möjligt. De sökande uppmanas att ange i ansökan hur de tänker hantera utdelningen av priset (juryns urval och arbete).

Priset bör vara så synligt som möjligt och ha största möjliga inverkan vad gäller dess europeiska dimension; därför är det nödvändigt att EU-institutionerna och särskilt kommissionen är närvarande vid prisutdelningen. Det vinnande projektet samt de bästa inlämnade bidragen bör ges så stor uppmärksamhet som möjligt, till exempel genom publikationer, press, radio och TV, vandringsutställningar osv.

3.   Vem kan söka?

De sökande skall vara offentliga eller privata kulturorganisationer med juridisk ställning, som har lång och dokumenterad erfarenhet av verksamhet som syftar till att bevara och/eller stärka kulturarvet.

Ansökningar från rättssubjekt etablerade i något av följande länder kan få bidrag:

Europeiska unionens medlemsstater (2).

De tre EES-länderna: Norge, Island och Liechtenstein (förutsatt att ett beslut om detta fattas av den gemensamma kommittén för EES).

Kandidatländerna (Turkiet, Kroatien, f.d. jugoslaviska republiken Makedonien) och länderna i Västra Balkan (Albanien, Bosnien och Herzegovina, Montenegro, Serbien med Kosovo, enligt FN-säkerhetsrådets resolution 1244) (3), förutsatt att motsvarande samförståndsavtal om deras deltagande i gemenskapsprogrammen träder i kraft.

Det bör noteras att kandidatländerna, de anslutande länderna och länderna i Västra Balkan får delta i programmet efter det att en överenskommelse nåtts mellan regeringarna i dessa länder och Europeiska kommissionen.

4.   Budget och projekttid

Budgeten för denna åtgärd är ett bidrag på högst 200 000 euro till de totala kostnaderna för att anordna och genomföra de olika tävlingsomgångarna (inklusive prissummor). Bidraget får inte utgöra mer än 60 procent av de totala bidragsberättigande kostnaderna för att anordna och genomföra varje tävlingsomgång enligt den budget som lämnas in av den utvalda organisationen.

Den bidragsberättigande perioden för varje EU-bidragsavtal är 15 månader.

Beträffande EU-tävlingen 2007 måste den finansierade insatsen starta före den 15 november 2007 och avslutas senast den 14 februari 2009. Den bidragsberättigande perioden startar tidigast den 1 maj 2007.

EU-bidraget kommer att beviljas med förbehåll för att de administrativa och finansiella förfarandena avlöper som planerat.

5.   Tidsfrister/Sista inlämningsdag

Denna insats kommer att genomföras varje år under hela löptiden för programmet Kultur (2007–2013). Den sökande som väljs ut kommer att ansvara för att anordna och genomföra den årliga EU-tävlingen för att skydda, bevara och/eller stärka kulturarvet under perioden från och med 2007 till och med 2013, då programmet Kultur (2007–2013) löper ut. Den sökande som väljs ut kommer att anordna den första tävlingsomgången (2007) och kan, med kommissionens uttryckliga godkännande, anordna även de följande omgångarna fram till och med 2013.

Ansökan skall skickas till kommissionen senast den 28 februari 2007.

6.   Övriga upplysningar

Hela texten till denna villkorade inbjudan att lämna projektförslag och ansökningsformulären finns på följande webbplats:

(http://ec.europa.eu/culture/eac/index_en.html)

Ansökan måste uppfylla kraven i den fullständiga inbjudan och skall lämnas in på avsett formulär.


(1)  De belönade projekten och vinnarna måste komma från något av de länder som deltar i programmet (se avsnitt 3).

(2)  Europeiska unionen har 25 medlemsstateter: (Belgien, Danmark, Tyskland, Grekland, Spanien, Frankrike, Irland, Italien, Luxemburg, Nederländerna, Österriket, Portugal, Finland, Sverige, Förenade kungariket, Tjeckien, Estland, Ungern, Lettland, Litauen, Polen, Slovakien, Slovenien, Cypern och Malta). Rumänien och Bulgarien är anslutande länder och torde bli medlemsstater från och med den 1 januari 2007.

(3)  Intresserade aktörer ombes kontakta kommissionen om vad som gäller i fråga om dessa länder.