ISSN 1725-2504

Europeiska unionens

officiella tidning

C 300

European flag  

Svensk utgåva

Meddelanden och upplysningar

48 årgången
30 november 2005


Informationsnummer

Innehållsförteckning

Sida

 

I   Meddelanden

 

Kommissionen

2005/C 300/1

Eurons växelkurs

1

2005/C 300/2

Informationförfarande – tekniska föreskrifter ( 1 )

2

2005/C 300/3

Tillkännagivande om inledande om en partiell interimsöversyn av de antidumpningsåtgärder som tillämpas på import av ammoniumnitrat med ursprung i Ryska federationen

8

2005/C 300/4

Mervärdesskatt (moms) – Befrielse för investeringsguld – Förteckning över guldmynt som uppfyller kriterierna enligt artikel 26b a ii i rådets direktiv 77/388/EEG av den 17 maj 1977, ändrat genom rådets direktiv 98/80/EG av den 12 oktober 1998 (särskilda regler för investeringsguld)

10

2005/C 300/5

Förteckning med kommentarer över reglerade marknader samt nationella bestämmelser för genomförande av kraven i investeringstjänstedirektivet (93/22)

23

2005/C 300/6

Kommissionens meddelande inom ramen för genomförandet av Rådets direktiv 94/9/EG 1994 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstifning om utrustning och säkerhetssystem som är avsedda för användning i explosionsfarliga omgivningar — 2004 ( 1 )

29

2005/C 300/7

Presentation öppen för allmänheten om de preliminära resultaten av en utredning av energibranschen ( 1 )

35

2005/C 300/8

Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende COMP/M.4037 – Gerdau/Grupo Santander/Bogey/Sidenor) – Ärendet kan komma att behandlas enligt förenklat förfarande ( 1 )

36

2005/C 300/9

Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende COMP/M.4042 – Toepfer/InVivo/Soulès) ( 1 )

37

2005/C 300/0

Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende COMP/M.3885 – Apax/Barclays/Tchenguiz/Somerfield/JV) ( 1 )

38

2005/C 300/1

Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende COMP/M.3925 – UPS/LYNX) ( 1 )

38

 

III   Upplysningar

 

Kommissionen

2005/C 300/2

Ansökningsomgång för indirekta FoTU-åtgärder inom ramen för det särskilda programmet för forskning, teknisk utveckling och demonstration Att strukturera det europeiska området för forskningsverksamhet – Vetenskap och samhälle – Att närma forskningen till samhället; Att främja vetenskap och vetenskaplig kultur – Ansökningsomgångens identifieringskod: FP6-2005-Science-and-society-19

39

 


 

(1)   Text av betydelse för EES

SV

 


I Meddelanden

Kommissionen

30.11.2005   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 300/1


Eurons växelkurs (1)

29 november 2005

(2005/C 300/01)

1 euro=

 

Valuta

Kurs

USD

US-dollar

1,1793

JPY

japansk yen

140,57

DKK

dansk krona

7,4551

GBP

pund sterling

0,68430

SEK

svensk krona

9,5020

CHF

schweizisk franc

1,5476

ISK

isländsk krona

74,77

NOK

norsk krona

7,9490

BGN

bulgarisk lev

1,9555

CYP

cypriotiskt pund

0,5735

CZK

tjeckisk koruna

28,990

EEK

estnisk krona

15,6466

HUF

ungersk forint

251,46

LTL

litauisk litas

3,4528

LVL

lettisk lats

0,6961

MTL

maltesisk lira

0,4293

PLN

polsk zloty

3,9038

RON

rumänsk leu

3,6476

SIT

slovensk tolar

239,50

SKK

slovakisk koruna

37,868

TRY

turkisk lira

1,6004

AUD

australisk dollar

1,5933

CAD

kanadensisk dollar

1,3787

HKD

Hongkongdollar

9,1441

NZD

nyzeeländsk dollar

1,6790

SGD

singaporiansk dollar

1,9936

KRW

sydkoreansk won

1 222,23

ZAR

sydafrikansk rand

7,6361

CNY

kinesisk yuan renminbi

9,5283

HRK

kroatisk kuna

7,3990

IDR

indonesisk rupiah

11 840,17

MYR

malaysisk ringgit

4,458

PHP

filippinsk peso

63,614

RUB

rysk rubel

33,9010

THB

thailändsk baht

48,589


(1)  

Källa: Referensväxelkurs offentliggjord av Europeiska centralbanken.


30.11.2005   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 300/2


Informationförfarande – tekniska föreskrifter

(2005/C 300/02)

(Text av betydelse för EES)

Europaparlamentets och rådets direktiv 98/34/EG av den 22 juni 1998 om ett informationsförfarande beträffande tekniska standarder och föreskrifter och beträffande föreskrifter för informationssamhällets tjänster (EGT L 204, 21.7.1998, s. 37; EGT L 217, 5.8.1998, s. 20)

Anmälningar av förslag till tekniska föreskrifter som kommissionen mottagit

Hänvisning (1)

Titel

Status quo-perioden på tre månder går ut (2)

2005/0600/FIN

Kommunikationsministeriets förordning om ändring av kommunikationsministeriets förordning om bilars och släpvagnars konstruktion och utrustning

6.2.2006

2005/0601/E

Förslag till förordning om marin radiokommunikation på spanska civila fartyg

6.2.2006

2005/0602/E

Ministerdekret om metrologisk kontroll av det skick systemen för räkning och kontroll av persongenomströmning i lokaler öppna för allmänheten befinner sig i

6.2.2006

2005/0603/I

Förslag till ministerdekret om ”Villkor och metoder för lämplighetsprövning av juridiska personer, som uppfyller vissa krav, när det gäller att utföra initiala, periodiska och tillfälliga kontroller av sådan apparatur som anges i bilaga X till kapitel II i förordningen om vägtrafikförordningens genomförande och ikraftträdande”

6.2.2006

2005/0604/UK

TR 2517 A – Prestanda för elektromekaniska, föränderliga informationsskyltar

6.2.2006

2005/0605/HU

Förordning …/2006. (…) FVM-EÜM-GKM utfärdad gemensamt av ministern för jordbruksfrågor och regionala utvecklingsfrågor, hälsoministern och ministern för handels- och transportfrågor om ändring av den gemensamt utfärdade förordningen 65/2004. (IV. 27.) FVM-ESZCSM-GKM om regler för buteljering och saluförande av naturligt mineralvatten, källvatten, bordsvatten, bordsvatten med tillsatser av mineralämnen och smaksatt vatten

8.2.2006

2005/0606/UK

TR 2522 A – Fjärrövervakning och -kontroll av trafikreglerutrustning via telekommunikationsnät

8.2.2006

2005/0608/LV

Bestämmelser om ombyggnad av traktorer och släpvagnar till dessa

8.2.2006

2005/0609/B

Förslag till kunglig förordning om fastställande av förebyggande åtgärder mot brand och explosion som skall uppfyllas av slutna parkeringsutrymmen för parkering av gasolfordon

8.2.2006

2005/0610/A

Oberösterreichs lag om förebyggande åtgärder inom genteknik (Gentechnik-Vorsorgegesetz 2006 – Oö.) Gt-VG 2006

8.2.2006

2005/0611/S

Förordning om ändring i förordningen (1999:58) om förbud mot vissa hälsofarliga varor

8.2.2006

2005/0612/F

Förordning om godkännande av metoden för att beräkna THCE (totala kolväteutsläpp), inklusive bilagan med specifikation av beräkningsmetoden

9.2.2006

2005/0613/F

Dekret om termiska egenskaper och energiprestanda i byggnader

9.2.2006

2005/0614/F

Förordning om termiska egenskaper i nya byggnader och nya delar av byggnader, inklusive annex

9.2.2006

2005/0615/D

Mönsterdirektiv om brandskyddstekniska krav på ventilationssanläggningar (Mönster-Ventilationsanläggningar-Direktiv LüAR), ställning 29.09.2005

9.2.2006

2005/0616/D

Mönsterdirektiv om brandskyddstekniska krav för systemgolv, version september 2005

9.2.2006

2005/0617/UK

TR 2516 A – Prestandaspecifikation för skyltar för omväxlande variabla meddelanden

9.2.2006

2005/0618/UK

TR 2520 A – Ensriktad logisk utrustning

10.2.2006

2005/0619/CZ

Förslag till dekret om kraven för kosttillskott och berikning av livsmedel med näringsämnen

10.2.2006

Kommissionen vill rikta uppmärksamhet mot domen av den 30 april 1996 i fallet ”CIA Security” (fall C-194/94 – REG 1996n s. I-2201), i vilket domstolen fastslår att artiklarna 8 och 9 i direktiv 98/34/EG (f.d. 83/189/EEG) skall tolkas på så sätt att medborgare kan förlita sig på dem inför nationell rätt, och att den nationella domstolen måste avstå från att använda en teknisk föreskrift som inte har anmälts i enlighet med direktivet.

Denna dom är en bekräftelse av kommissionens meddelande av den 1 oktober 1986 (EGT C 245, 1.10.1986, s. 4).

Bristande kunskap om anmälningsskyldigheten medför således att berörda tekniska föreskrifter inte kan tillämpas, och kan därför inte anföras mot enskilda personer.

För mer information om anmälningsförfarandet kontakta:

Europeiska kommissionen

GD Näringsliv och industri, Unite C3

BE-1049 Bryssel

E-post: Dir83-189-Central@cec.eu.int

Besök också följande sida: http://europa.eu.int/comm/enterprise/tris/

Ytterligare upplysningar om dessa anmälningar kan erhållas från de nationella avdelningarna vars adresser anges nedan.

FÖRTECKNING ÖVER DE NATIONELLA MYNDIGHETER SOM HAR ANSVAR FÖR FÖRVALTNINGEN AV DIREKTIV 98/34/EG

BELGIEN

BELNotif

Qualité et Sécurité

SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie

NG III – 4ème étage

boulevard du Roi Albert II / 16

BE-1000 Bruxelles

Pascaline Descamps

Tfn (32-2) 206 46 89

Fax (32-2) 206 57 46

E-post: pascaline.descamps@mineco.fgov.be

paolo.caruso@mineco.fgov.be

Gemensam e-post: belnotif@mineco.fgov.be

Internet: http://www.mineco.fgov.be

REPUBLIKEN TJECKIEN

Czech Office for Standards, Metrology and Testing

Gorazdova 24

P.O. BOX 49

CZ-128 01 Praha 2

Mr Miroslav Chloupek

Director of International Relations Department

Tfn (420) 224 907 123

Fax (420) 224 914 990

E-post: chloupek@unmz.cz

Gemensam e-post: eu9834@unmz.cz

Internet: http://www.unmz.cz

DANMARK

Erhvervs- og Boligstyrelsen

Dahlerups Pakhus

Langelinie Allé 17

DK-2100 København Ø

Tfn (45) 35 46 66 89 (direktanknytning)

Fax (45) 35 46 62 03

E-post: Birgitte Spühler Hansen – bsh@ebst.dk

Gemensam e-post för meddelanden – noti@ebst.dk

Internet: http://www.ebst.dk/Notifikationer

TYSKLAND

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

Referat XA2

Scharnhorststr. 34–37

DE-10115 Berlin

Christina Jäckel

Tfn (49-30) 20 14 63 53

Fax (49-30) 20 14 53 79

E-post: infonorm@bmwa.bund.de

Internet: http://www.bmwa.bund.de

ESTLAND

Ministry of Economic Affairs and Communications

Harju str. 11

EE-15072 Tallinn

Karl Stern

Tfn (372) 6 256 405

Fax (372) 6 313 660

E-post: karl.stern@mkm.ee

Gemensam e-post: el.teavitamine@mkm.ee

GREKLAND

Ministry of Development

General Secretariat of Industry

Mesogeion 119

EL-101 92 Aten

Tfn (30) 210 696 98 63

Fax (30) 210 696 91 06

ELOT

Acharnon 313

EL-111 45 Aten

Tfn (30) 210 212 03 01

Fax (30) 210 228 62 19

E-post: 83189in@elot.gr

Internet: http://www.elot.gr

SPANIEN

Ministerio de Asuntos Exteriores

Secretaría de Estado de Asuntos Europeos

Direccion General de Coordinacion del Mercado Interior y otras Políticas Comunitarias

Subdireccion General de Asuntos Industriales, Energéticos, de Transportes y Comunicaciones y de Medio Ambiente

C/Padilla, 46, Planta 2a, Despacho: 6218

ES-28006 Madrid

Angel Silván Torregrosa

Tfn (34) 91 379 83 32

Esther Pérez Peláez

Teknisk rådgivare

E-post: esther.perez@ue.mae.es

Tfn (34) 91 379 84 64

Fax (34) 91 379 84 01

Gemensam e-post: d83-189@ue.mae.es

FRANKRIKE

Délégation interministérielle aux normes

Direction générale de l'Industrie, des Technologies de l'information et des Postes (DiGITIP)

Service des politiques d'innovation et de compétitivité (SPIC)

Sous-direction de la normalisation, de la qualité et de la propriété industrielle (SQUALPI)

DiGITIP 5

12, rue Villiot

FR-75572 Paris Cedex 12

Suzanne Piau

Tfn (33-1) 53 44 97 04

Fax (33-1) 53 44 98 88

E-post: suzanne.piau@industrie.gouv.fr

Françoise Ouvrard

Tfn (33-1) 53 44 97 05

Fax (33-1) 53 44 98 88

E-post: francoise.ouvrard@industrie.gouv.fr

IRLAND

NSAI

Glasnevin

IE-Dublin 9

Tony Losty

Tfn (353-1) 807 38 80

Fax (353-1) 807 38 38

E-post: tony.losty@nsai.ie

Internet: http://www.nsai.ie/

ITALIEN

Ministero delle attività produttive

Dipartimento per le imprese

Direzione Generale per lo sviluppo produttivo e la competitività

Ispettorato tecnico dell'industria – Ufficio F1

Via Molise 2

IT-00187 Roma

Vincenzo Correggia

Tfn (39-06) 47 05 22 05

Fax (39-06) 47 88 78 05

E-post: vincenzo.correggia@minindustria.it

Enrico Castiglioni

Tfn (39-06) 47 05 26 69

Fax (39-06) 47 88 77 48

E-post: enrico.castiglioni@minindustria.it

Gemensam e-post: ucn98.34.italia@attivitaproduttive.gov.it

Internet: http://www.minindustria.it

CYPERN

Cyprus Organization for the Promotion of Quality

Ministry of Commerce, Industry and Tourism

13, A. Araouzou street

CY-1421 Nicosia

Tfn (357) 22 40 93 13 eller (357) 22 37 50 53

Fax (357) 22 75 41 03

Antonis Ioannou

Tfn (357) 22 40 94 09

Fax (357) 22 75 41 03

E-post: aioannou@cys.mcit.gov.cy

Thea Andreou

Tfn (357) 22 409 404

Fax (357) 22 754 103

E-post: tandreou@cys.mcit.gov.cy

Gemensam e-post: dir9834@cys.mcit.gov.cy

Internet: http://www.cys.mcit.gov.cy

LETTLAND

Ministry of Economics of Republic of Latvia

Trade Normative and SOLVIT Notification Division

SOLVIT Cordination Centre

55, Brivibas Street

LV-1519 Riga

Reinis Berzins

Deputy Head of Trade Normative and SOLVIT Notification Division

Tfn (371) 701 32 30

Fax (371) 728 08 82

Zanda Liekna

Solvit Coordination Centre

Tfn (371) 701 32 36

Fax (371) 728 08 82

E-post: zanda.liekna@em.gov.lv

Gemensam e-post: notification@em.gov.lv

LITAUEN

Lithuanian Standards Board

T. Kosciuskos g. 30

LT-01100 Vilnius

Daiva Lesickiene

Tfn (370) 52 70 93 47

Fax (370) 52 70 93 67

E-post: dir9834@lsd.lt

Internet: http://www.lsd.lt

LUXEMBURG

SEE – Service de l'Energie de l'Etat

(statens energitjänst)

34, avenue de la Porte-Neuve

B.P. 10

LU-2010 Luxembourg

J.P. Hoffmann

Tfn (352) 46 97 46 1

Fax (352) 22 25 24

E-post: see.direction@eg.etat.lu

Internet: http://www.see.lu

UNGERN

Hungarian Notification Centre –

Ministry of Economy and Transport

Budapest

Honvéd u. 13–15.

HU-1055

Zsolt Fazekas

E-post: fazekaszs@gkm.hu

Tfn (36) 1 374 2873

Fax (36) 1 473 1622

E-post: notification@gkm.hu

Internet: http://www.gkm.hu/dokk/main/gkm

MALTA

Malta Standards Authority

Level 2

Evans Building

Merchants Street

VLT 03

MT-Valletta

Tfn (356) 2124 2420

Fax (356) 2124 2406

Lorna Cachia

E-post: lorna.cachia@msa.org.mt

Gemensam e-post: notification@msa.org.mt

Internet: http://www.msa.org.mt

NEDERLÄNDERNA

Ministerie van Financiën

Belastingsdienst/Douane Noord

Team bijzondere klantbehandeling

Centrale Dienst voor In-en uitvoer

Engelse Kamp 2

Postbus 30003

NL-9700 RD Groningen

Ebel van der Heide

Tfn (31-50) 5 23 21 34

Hennie Boekema

Tfn (31-50) 5 23 21 35

Tineke Elzer

Tfn (31-50) 5 23 21 33

Fax (31-50) 5 23 21 59

Gemensam e-post:

Enquiry.Point@tiscali-business.nl

Enquiry.Point2@tiscali-business.nl

ÖSTERRIKE

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

Abteilung C2/1

Stubenring 1

AT-1010 Wien

Brigitte Wikgolm

Tfn (43-1) 711 00 58 96

Fax (43-1) 715 96 51 eller (43-1) 712 06 80

E-post: not9834@bmwa.gv.at

Internet: http://www.bmwa.gv.at

POLEN

Ministry of Economy and Labour

Department for European and Multilateral Relations

Plac Trzech Krzyży 3/5

PL-00-507 Warszawa

Barbara Nieciak

Tfn (48) 22 693 54 07

Fax (48) 22 693 40 28

E-post: barnie@mg.gov.pl

Agata Gągor

Tfn (48) 22 693 56 90

Gemensam e-post: notyfikacja@mg.gov.pl

PORTUGAL

Instituto Portugês da Qualidade

Rua Antonio Gião, 2

PT-2829-513 Caparica

Cândida Pires

Tfn (351-21) 294 82 36/81 00

Fax (351-21) 294 82 23

E-post: c.pires@mail.ipq.pt

Gemensam e-post: not9834@mail.ipq.pt

Internet: http://www.ipq.pt

SLOVENIEN

SIST – Slovenian Institute for Standardization

Contact point for 98/34/EC and WTO-TBT Enquiry Point

Šmartinska 140

SI-1000 Ljubljana

Tfn (386) 1 478 3041

Fax (386) 1 478 3098

E-post: contact@sist.si

Vesna Stražišar

SLOVAKIEN

Kvetoslava Steinlova

Director of the Department of European Integration,

Office of Standards, Metrology and Testing of the Slovak Republic

Stefanovicova 3

SK-814 39 Bratislava

Tfn (421) 2 5249 3521

Fax (421) 2 5249 1050

E-post: steinlova@normoff.gov.sk

FINLAND

Kauppa- ja teollisuusministeriö

(Ministry of Trade and Industry)

Besöksadress:

Aleksanterinkatu 4

FI-00170 Helsinki

och

Ratakatu 3

FI-00120 Helsinki

Postadress:

PB 32

FI-00023 Statsrådet

Tuomas Mikkola

Tfn (358-9) 5786 32 65

Fax (358-9) 1606 46 22

E-post: tuomas.mikkola@ktm.fi

Katri Amper

Gemensam e-post: maaraykset.tekniset@ktm.fi

Internet: http://www.ktm.fi

SVERIGE

Kommerskollegium

Box 6803

Drottninggatan 89

SE-113 86 Stockholm

Kerstin Carlsson

Tfn (46-8) 690 48 82/00

Fax (46-8) 690 48 40 eller (46-8) 30 67 59

E-post: kerstin.carlsson@kommers.se

Gemensam e-post: 9834@kommers.se

Internet: http://www.kommers.se

STORBRITANNIEN

Department of Trade and Industry

Standards and Technical Regulations Directorate 2

151 Buckingham Palace Road

UK-London SW1 W 9SS

Philip Plumb

Tfn (44-20) 72 15 14 88

Fax (44-20) 72 15 15 29

E-post: philip.plumb@dti.gsi.gov.uk

Gemensam e-post: 9834@dti.gsi.gov.uk

Internet: http://www.dti.gov.uk/strd

EFTA – ESA

EFTA Surveillance Authority

Rue Belliard 35

BE-1040 Bruxelles

Adinda Batsleer

Tfn (32-2) 286 18 61

Fax (32-2) 286 18 00

E-post: aba@eftasurv.int

Tuija Ristiluoma

Tfn (32) 2 286 18 71

Fax (32) 2 286 18 00

E-post: tri@eftasurv.int

Gemensam e-post: DRAFTTECHREGESA@eftasurv.int

Internet: http://www.eftasurv.int

EFTA

Goods Unit

EFTA Secretariat

Rue Joseph II 12-16

BE-1000 Bruxelles

Kathleen Byrne

Tfn (32-2) 286 17 49

Fax (32-2) 286 17 42

E-post: kathleen.byrne@efta.int

Gemensam e-post: DRAFTTECHREGEFTA@efta.int

Internet: http://www.efta.int

TURKIET

Undersecretariat of Foreign Trade

General Directorate of Standardisation for Foreign Trade

Inönü Bulvari no 36

TR-06510

Emek – Ankara

Mehmet Comert

Tfn (90-312) 212 58 98

Fax (90-312) 212 87 68

E-post: comertm@dtm.gov.tr

Internet: http://www.dtm.gov.tr


(1)  År – registreringsnummer – ursprungsmedlemsstat.

(2)  Period under vilken projektet inte kan antas.

(3)  Ingen status quo-period, eftersom kommissionen godtagit den anmälande medlemsstatens motivering för särskild ordning.

(4)  Ingen status quo-period, på grund av tekniska specifikationer eller andra krav eller föreskrifter för tjänster som har att göra med skattemässiga eller finansiella åtgärder i enlighet med artikel 1.11, andra stycket, tredje strecksatsen i direktiv 98/34/EG.

(5)  Informationsproceduren avslutad.


30.11.2005   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 300/8


Tillkännagivande om inledande om en partiell interimsöversyn av de antidumpningsåtgärder som tillämpas på import av ammoniumnitrat med ursprung i Ryska federationen

(2005/C 300/03)

Kommissionen har tagit emot en begäran om en partiell interimsöversyn enligt artikel 11.3 i rådets förordning (EG) nr 384/96 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen (1) (nedan kallad ”grundförordningen”), senast ändrad genom rådets förordning (EG) nr 461/2004 (2).

1.   Begäran om översyn

Begäran om partiell interimsöversyn ingavs av Open Joint Stock Company (OJSC) ”Mineral and Chemical Company EuroChem” (nedan kallad ”den sökande”) som är en exporterande tillverkare i Ryssland.

2.   Produkt

Den produkt som berörs är ett gödselmedel i fast form innehållande mer än 80 viktprocent amoniumnitrat med ursprung i Ryssland (nedan kallat ”den berörda produkten”) och som vanligen klassificeras enligt KN-nummer 3102 30 90, 3102 40 90, ex 3102 29 00, ex 3102 60 00, ex 3102 90 00, ex 3105 10 00, ex 3105 20 10, ex 3105 51 00, ex 3105 59 00 och ex 3105 90 91. Dessa KN-nummer nämns endast upplysningsvis.

3.   Gällande åtgärder

De åtgärder som för närvarande är i kraft är en slutgiltig antidumpningstull som infördes genom rådets förordning (EG) nr 658/2002 (3), senast ändrad genom rådets förordning (EG) nr 945/2005 (4) beträffande import av amoniumnitrat med ursprung i Ryssland.

4.   Grund för översynen

Begäran enligt artikel 11.3 bygger på tillräcklig bevisning som lagts fram av den sökande för att de omständigheter på grundval av vilka åtgärder infördes har förändrats och att dessa förändringar är av bestående natur.

Den sökande hävdar, och lämnar tillräcklig bevisning till stöd för, att en jämförelse med dess egna kostnader och exportpriser skulle visa på att dumpningen minskat betydligt och ligger under nivån för de gällande åtgärderna. Fortsatt tillämpning av åtgärderna på den nuvarande nivån, vilken baserats på nivån för den tidigare fastställda skademarginalen, är därför inte längre nödvändig för att motverka dumpningen.

5.   Förfarande för fastställande av dumpning

Kommissionen har efter samråd med rådgivande kommittén fastslagit att bevisningen är tillräcklig för att motivera att en partiell interimsöversyn inleds. Kommissionen inleder därför en översyn enligt artikel 11.3 i grundförordningen, vilken endast avser undersökningen av dumpning när det gäller den sökande.

a)   Frågeformulär

För att kommissionen skall få de uppgifter som den anser nödvändiga för sin undersökning kommer frågeformulär att sändas till den sökande och till myndigheterna i det berörda exportlandet. Dessa upplysningar och denna bevisning till stöd för dessa skall ha inkommit till kommissionen inom tidsfristen i punkt 6 a.

b)   Insamling av uppgifter; utfrågningar

Alla berörda parter uppmanas att lämna synpunkter och uppgifter utöver svaren på frågeformulären samt att framlägga bevisning till stöd för dessa. Dessa upplysningar och denna bevisning skall ha inkommit till kommissionen inom tidsfristen i punkt 6 a.

Kommissionen kan dessutom höra berörda parter, om de lämnar en begäran om detta och visar att det finns särskilda skäl att höra dem. Denna begäran måste göras inom tidsfristen i punkt 6 b.

6.   Tidsfrister

a)   För att ge sig till känna och lämna besvarade frågeformulär eller eventuella andra uppgifter

För att de berörda parternas uppgifter skall kunna beaktas vid undersökningen måste parterna, om inget annat anges, ge sig till känna genom att kontakta kommissionen och lämna sina synpunkter, besvarade frågeformulär och eventuella andra uppgifter inom 40 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning. Det bör påpekas att de flesta av de processuella rättigheter som anges i grundförordningen endast är tillämpliga om parterna ger sig till känna inom denna tidsfrist.

b)   För att begära att bli hörd

Alla berörda parter kan också inom samma tidsfrist på 40 dagar begära att bli hörda av kommissionen.

7.   Skriftliga inlagor, besvarade frågeformulär och korrespondens

Alla inlagor eller framställningar från berörda parter skall inges skriftligen (inte i elektronisk form, såvida inte annat anges) och innehålla den berörda partens namn, adress, e-postadress, telefonnummer och faxnummer. Alla sådana skriftliga inlagor, inbegripet de uppgifter som begärs i detta tillkännagivande, besvarade frågeformulär och korrespondens som de berörda parterna tillhandahåller konfidentiellt skall förses med påskriften ”Limited (5) och i enlighet med artikel 19.2 i grundförordningen åtföljas av en icke-konfidentiell sammanfattning som skall förses med påskriften ”FOR INSPECTION BY INTERESTED PARTIES”.

Kommissionens postadress:

Europeiska gemenskapernas kommission

Generaldirektoratet för handel

Direktorat B

Kontor J-79 5/16

BE-1049 Bryssel

Fax (32-2) 295 65 05

8.   Bristande samarbete

Om en berörd part vägrar att ge tillgång till eller underlåter att lämna nödvändiga uppgifter inom utsatt tid eller lägger väsentliga hinder i vägen för undersökningen, kan enligt artikel 18 i grundförordningen preliminära eller slutgiltiga, positiva eller negativa avgöranden träffas på grundval av tillgängliga uppgifter.

Om det framkommer att någon berörd part har lämnat oriktiga eller vilseledande uppgifter skall dessa lämnas utan beaktande och tillgängliga uppgifter kan användas. Om en berörd part inte samarbetar eller endast delvis samarbetar och avgörandena därför enligt artikel 18 i grundförordningen träffas på grundval av tillgängliga uppgifter, kan resultatet utfalla mindre gynnsamt för den berörda parten än det hade gjort om denna hade samarbetat.


(1)  EGT L 56, 6.3.1996, s. 1.

(2)  EUT L 77, 13.3.2004, s. 12.

(3)  EGT L 102, 18.4.2002, s. 1.

(4)  EUT L 160, 23.6.2005, s. 1.

(5)  Detta innebär att dokumentet endast är för internt bruk. Det är skyddat i enlighet med artikel 4 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 om allmänhetens tillgång till Europaparlamentets, rådets och kommissionens handlingar (EGT L 145, 31.5.2001, s. 43). Det är ett konfidentiellt dokument i enlighet med artikel 19 i grundförordningen och artikel 6 i WTO-avtalet om tillämpning av artikel VI i Allmänna tull- och handelsavtalet 1994 (antidumpningsavtalet).


30.11.2005   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 300/10


MERVÄRDESSKATT (MOMS)

BEFRIELSE FÖR INVESTERINGSGULD

Förteckning över guldmynt som uppfyller kriterierna enligt artikel 26b a ii i rådets direktiv 77/388/EEG av den 17 maj 1977, ändrat genom rådets direktiv 98/80/EG av den 12 oktober 1998 (särskilda regler för investeringsguld)

(2005/C 300/04)

Gäller för 2006

FÖRKLARANDE ANMÄRKNING

a)

Denna förteckning innehåller alla uppgifter som medlemsstaterna har skickat in till kommissionen inom den tidsfrist som föreskrivs i artikel 26b A i det sjätte direktivet (ändrat genom direktiv 98/80/EG av den 12 oktober 1998).

b)

De mynt som finns upptagna i denna förteckning anses uppfylla kriterierna i artikel 26b och kommer därför att betecknas som investeringsguld i de medlemsstaterna. De är följaktligen befriade från moms under hela 2006.

c)

Befrielsen kommer att gälla alla utgåvor av ett givet mynt i denna förteckning, med undantag av utgåvor av mynt med en renhet understigande 900/1 000.

d)

Om ett mynt inte finns upptaget i denna förteckning är leveransen av myntet ändå befriad från moms, om myntet uppfyller kriterierna för befrielse enligt det sjätte momsdirektivet.

e)

Förteckningen är uppställd i bokstavsordning efter ländernas namn och myntens benämning. Inom samma myntkategori anges myntet med den lägsta valören först.

f)

Myntens benämning i förteckningen motsvarar den myntenhet som anges på mynten. I de fall då myntenheten inte anges med latinska bokstäver på mynten står benämningen, när så är möjligt, inom parentes i förteckningen.

UTGIVNINGSLAND

MYNTENS BENÄMNING

AFGHANISTAN

(20 AFGHANI)

10 000 AFGHANI

(Formula AMANI)

(1 AMANI)

(2 AMANI)

(4 GRAMS)

(8 GRAMS)

1 TILLA

2 TILLAS

ALBANIEN

50 LEKE

100 LEKE

200 LEKE

500 LEKE

ALDERNEY

25 POUNDS

ANDORRA

50 DINERS

100 DINERS

250 DINERS

1 SOVEREIGN

ANGUILLA

5 DOLLARS

10 DOLLARS

20 DOLLARS

100 DOLLARS

ARGENTINA

1 ARGENTINO

AUSTRALIEN

5 DOLLARS

15 DOLLARS

25 DOLLARS

50 DOLLARS

150 DOLLARS

200 DOLLARS

250 DOLLARS

500 DOLLARSs

1 000 DOLLARS

2 500 DOLLARS

3 000 DOLLARS

10 000 DOLLARS

1/2 SOVEREIGN (= Formula POUND)

BAHAMAS

10 DOLLARS

20 DOLLARS

25 DOLLARS

50 DOLLARS

100 DOLLARS

150 DOLLARS

200 DOLLARS

2 500 DOLLARS

BELGIEN

10 ECU

25 ECU

50 ECU

100 ECU

100 EURO

5 000 FRANCS

BELIZE

25 DOLLARS

50 DOLLARS

100 DOLLARS

250 DOLLARS

BERMUDA

10 DOLLARS

25 DOLLARS

50 DOLLARS

60 DOLLARS

100 DOLLARS

200 DOLLARS

250 DOLLARS

BHUTAN

1 SERTUM

2 SERTUMS

5 SERTUMS

BOLIVIA

4 000 PESOS BOLIVIANOS

BOTSWANA

5 PULA

150 PULA

10 THEBE

BRASILIEN

300 CRUZEIROS

(4 000 REIS)

(5 000 REIS)

(6 400 REIS)

(10 000 REIS)

(20 000 REIS)

BRITTISKA JUNGFRUÖARNA

100 DOLLARS

BULGARIEN

10 LEVA

100 LEVA

BURUNDI

10 FRANCS

25 FRANCS

50 FRANCS

100 FRANCS

CAYMANÖARNA

25 DOLLARS

50 DOLLARS

100 DOLLARS

250 DOLLARS

CHILE

2 PESOS

5 PESOS

10 PESOS

20 PESOS

50 PESOS

100 PESOS

200 PESOS

COLOMBIA

1 PESO

2 PESOS

2 1/2 PESOS

5 PESOS

10 PESOS

20 PESOS

100 PESOS

200 PESOS

300 PESOS

500 PESOS

1 000 PESOS

1 500 PESOS

2 000 PESOS

15 000 PESOS

COOKÖARNA

100 DOLLARS

200 DOLLARS

250 DOLLARS

COSTA RICA

5 COLONES

10 COLONES

20 COLONES

50 COLONES

100 COLONES

200 COLONES

1 500 COLONES

5 000 COLONES

25 000 COLONES

CYPERN

50 POUNDS

DOMINIKANSKA REPUBLIKEN

30 PESOS

100 PESOS

200 PESOS

250 PESOS

ECUADOR

1 CONDOR

10 SUCRES

EKVATORIALGUINEA

250 PESETAS

500 PESETAS

750 PESETAS

1 000 PESETAS

5 000 PESETAS

EL SALVADOR

25 COLONES

50 COLONES

100 COLONES

200 COLONES

250 COLONES

ELFENBENSKUSTEN

10 FRANCS

25 FRANCS

50 FRANCS

100 FRANCS

ETIOPIEN

400 BIRR

600 BIRR

10 (DOLLARS)

20 (DOLLARS)

50 (DOLLARS)

100 (DOLLARS)

200 (DOLLARS)

FIJI

200 DOLLARS

250 DOLLARS

FILIPPINERNA

1 000 PISO

1 500 PISO

5 000 PISO

FRANKRIKE

10 EURO

20 EURO

50 EURO

5 FRANCS

40 FRANCS

50 FRANCS

100 FRANCS

FÖRENADE ARABEMIRATEN

(500 DIRHAMS)

(750 DIRHAMS)

(1 000 DIRHAMS)

FÖRENADE KUNGARIKET

(1/3 GUINEA)

(1/2 GUINEA)

50 PENCE

2 POUNDS

5 POUNDS

10 POUNDS

25 POUNDS

50 POUNDS

100 POUNDS

(2 SOVEREIGNS)

(5 SOVEREIGNS)

FÖRENTA STATERNA

25 DOLLARS

50 DOLLARS

GABON

10 FRANCS

25 FRANCS

50 FRANCS

100 FRANCS

1 000 FRANCS

3 000 FRANCS

5 000 FRANCS

10 000 FRANCS

20 000 FRANCS

GAMBIA

200 DALASIS

500 DALASIS

1 000 DALASIS

GIBRALTAR

2 CROWNS

25 POUNDS

50 POUNDS

100 POUNDS

1/25 ROYAL

1/10 ROYAL

1/5 ROYAL

1/2 ROYAL

1 ROYAL

GUATEMALA

5 QUETZALES

10 QUETZALES

20 QUETZALES

GUERNSEY

1 POUND

5 POUNDS

10 POUNDS

25 POUNDS

50 POUNDS

100 POUNDS

GUINEA

1 000 FRANCS

2 000 FRANCS

5 000 FRANCS

10 000 FRANCS

HAITI

20 GOURDES

50 GOURDES

100 GOURDES

200 GOURDES

500 GOURDES

1 000 GOURDES

HONDURAS

200 LEMPIRAS

500 LEMPIRAS

HONG KONG

1 000 DOLLARS

INDIEN

1 MOHUR

15 RUPEES

1 SOVEREIGN

INDONESIEN

2 000 RUPIAH

5 000 RUPIAH

10 000 RUPIAH

20 000 RUPIAH

25 000 RUPIAH

100 000 RUPIAH

200 000 RUPIAH

IRAK

(5 DINARS)

(50 DINARS)

(100 DINARS)

IRAN

(1/2 AZADI)

(1 AZADI)

(1/4 PAHLAVI)

(1/2 PAHLAVI)

(1 PAHLAVI)

(21/2 PAHLAVI)

(5 PAHLAVI)

(10 PAHLAVI)

500 RIALS

750 RIALS

1 000 RIALS

2 000 RIALS

ISLAND

500 KRONUR

ISLE OF MAN

1/20 ANGEL

1/10 ANGEL

1/4 ANGEL

1/2 ANGEL

1 ANGEL

5 ANGEL

10 ANGEL

15 ANGEL

20 ANGEL

1/25 CROWN

1/10 CROWN

1/5 CROWN

1/2 CROWN

1 CROWN

1 POUND

2 POUNDS

5 POUNDS

50 POUNDS

(1/2 SOVEREIGN)

(1 SOVEREIGN)

(2 SOVEREIGNS)

(5 SOVEREIGNS)

ISRAEL

20 LIROT

50 LIROT

100 LIROT

200 LIROT

500 LIROT

1 000 LIROT

5 000 LIROT

5 NEW SHEQALIM

10 NEW SHEQALIM

20 NEW SHEQALIM

5 SHEQALIM

10 SHEQALIM

500 SHEQEL

JAMAICA

100 DOLLARS

250 DOLLARS

JERSEY

1 POUND

2 POUNDS

5 POUNDS

10 POUNDS

20 POUNDS

25 POUNDS

50 POUNDS

100 POUNDS

1 SOVEREIGN

JORDANIEN

2 DINARS

5 DINARS

10 DINARS

25 DINARS

50 DINARS

60 DINARS

JUGOSLAVIEN

20 DINARA

100 DINARA

200 DINARA

500 DINARA

1 000 DINARA

1 500 DINARA

2 000 DINARA

2 500 DINARA

5 000 DINARA

KANADA

1 DOLLAR

2 DOLLARS

5 DOLLARS

10 DOLLARS

20 DOLLARS

50 DOLLARS

175 DOLLARS

200 DOLLARS

350 DOLLARS

KATANGA

5 FRANCS

KENYA

100 SHILLINGS

250 SHILLINGS

500 SHILLINGS

KINA

5 (YUAN)

10 (YUAN)

25 ( YUAN )

50 ( YUAN )

100 ( YUAN )

150 (YUAN)

200 (YUAN)

250 (YUAN)

300 (YUAN)

400 ( YUAN )

450 ( YUAN )

500 ( YUAN )

1000 ( YUAN )

KIRIBATI

150 DOLLARS

KONGO

10 FRANCS

20 FRANCS

25 FRANCS

50 FRANCS

100 FRANCS

KUBA

4 PESOS

5 PESOS

20 PESOS

50 PESOS

100 PESOS

LESOTHO

1 LOTI

2 MALOTI

4 MALOTI

10 MALOTI

20 MALOTI

50 MALOTI

100 MALOTI

250 MALOTI

500 MALOTI

LETTLAND

100 LATUS

LIBERIA

12 DOLLARS

20 DOLLARS

25 DOLLARS

30 DOLLARS

100 DOLLARS

250 DOLLARS

LUXEMBURG

5 EURO

20 FRANCS

MACAO

500 PATACAS

1 000 PATACAS

MALAWI

250 KWACHA

MALAYSIA

100 RINGGIT

200 RINGGIT

250 RINGGIT

500 RINGGIT

MALI

10 FRANCS

25 FRANCS

50 FRANCS

100 FRANCS

MALTA

5 (LIRI)

10 (LIRI)

20 (LIRI)

25 (LIRI)

50 (LIRI)

100 (LIRI)

MARSHALLÖARNA

20 DOLLARS

50 DOLLARS

200 DOLLARS

MAURITIUS

100 RUPEES

200 RUPEES

250 RUPEES

500 RUPEES

1 000 RUPEES

MEXIKO

2 PESOS

2 1/2 PESOS

5 PESOS

10 PESOS

20 PESOS

50 PESOS

250 PESOS

500 PESOS

1 000 PESOS

2 000 PESOS

1/20 ONZA

1/10 ONZA

1/4 ONZA

1/2 ONZA

1 ONZA

MONACO

20 FRANCS

100 FRANCS

200 FRANCS

MONGOLIET

750 ( TUGRIK )

1 000 (TUGRIK)

NEDERLÄNDERNA

(2 DUKAAT)

1 GULDEN

5 GULDEN

NEDERLÄNDSKA ANTILLERNA

5 GULDEN

10 GULDEN

50 GULDEN

100 GULDEN

300 GULDEN

NEPAL

1 ASARPHI

1 000 RUPEES

NICARAGUA

50 CORDOBAS

NIGER

10 FRANCS

25 FRANCS

50 FRANCS

100 FRANCS

NORGE

10 KRONER

1 500 KRONER

NYA ZEELAND

10 DOLLARS

150 DOLLARS

OMAN

25 OMANI RIALS

75 OMANI RIALS

PAKISTAN

3 000 RUPEES

PANAMA

100 BALBOAS

500 BALBOAS

PAPUA NYA GUINEA

100 KINA

PERU

1/5 LIBRA

1/2 LIBRA

1 LIBRA

5 SOLES

10 SOLES

20 SOLES

50 SOLES

100 SOLES

POLEN

50 ZLOTY (Golden Eagle)

100 ZLOTY (Golden Eagle)

100 ZLOTY

200 ZLOTY (Golden Eagle)

200 ZLOTY

500 ZLOTYCH

500 ZLOTY (Golden Eagle)

200 000 ZLOTYCH

500 000 ZLOTYCH

PORTUGAL

100 ESCUDOS

200 ESCUDOS

500 ESCUDOS

10 000 REIS

RHODESIA

10 SHILLINGS

1 POUND

5 POUNDS

RWANDA

10 FRANCS

25 FRANCS

50 FRANCS

100 FRANCS

RYSSLAND

15 ( ROUBLES )

25 ROUBLES

50 ( ROUBLES )

200 ( ROUBLES )

SALOMONÖARNA

10 DOLLARS

25 DOLLARS

50 DOLLARS

100 DOLLARS

SAN MARINO

1 SCUDO

2 SCUDI

5 SCUDI

10 SCUDI

SAUDIARABIEN

1 GUINEA (= 1 SAUDI POUND)

SCHWEIZ

10 FRANCS

20 FRANCS

50 FRANCS

100 FRANCS

SENEGAL

10 FRANCS

25 FRANCS

50 FRANCS

100 FRANCS

250 FRANCS

500 FRANCS

1 000 FRANCS

2 500 FRANCS

SERBIEN

10 DINARA

SEYCHELLERNA

1 000 RUPEES

1 500 RUPEES

SIERRA LEONE

1/4 GOLDE

1/2 GOLDE

1 GOLDE

5 GOLDE

10 GOLDE

20 DOLLARS

50 DOLLARS

100 DOLLARS

250 DOLLARS

500 DOLLARS

SINGAPORE

1 DOLLAR

2 DOLLARS

5 DOLLARS

10 DOLLARS

20 DOLLARS

25 DOLLARS

50 DOLLARS

100 DOLLARS

150 DOLLARS

250 DOLLARS

500 DOLLARS

SLOVENIEN

5 000 TOLARS

20 000 TOLARS

SOMALIA

20 SHILLINGS

50 SHILLINGS

100 SHILLINGS

200 SHILLINGS

500 SHILLINGS

1 500 SHILLINGS

SPANIEN

10 (ESCUDOS)

10 PESETAS

5 000 PESETAS

10 000 PESETAS

20 000 PESETAS

40 000 PESETAS

80 000 PESETAS

100 (REALES)

SUDAN

25 POUNDS

50 POUNDS

100 POUNDS

SURINAM

100 GULDEN

SWAZILAND

2 EMALANGENI

5 EMALANGENI

10 EMALANGENI

20 EMALANGENI

25 EMALANGENI

50 EMALANGENI

100 EMALAGENI

250 EMALAGENI

1 LILANGENI

SYDAFRIKA

1/10 KRUGERRAND

1/4 KRUGERRAND

1/2 KRUGERRAND

1 KRUGERRAND

1/10 oz NATURA

1/4 oz NATURA

1/2 oz NATURA

1 oz NATURA

1/10 PROTEA

1 PROTEA

1 RAND

2 RAND

1/2 SOVEREIGN (=Formula POUND)

1 SOVEREIGN (= 1 POUND)

SYDKOREA

2 500 WON

20 000 WON

25 000 WON

30 000 WON

50 000 WON

SYRIEN

(1/2 POUND)

(1 POUND)

TANZANIA

1 500 SHILINGI

2 000 SHILLINGI

TCHAD

3 000 FRANCS

5 000 FRANCS

10 000 FRANCS

20 000 FRANCS

THAILAND

(150 BAHT)

(300 BAHT)

(400 BAHT)

(600 BAHT)

(800 BAHT)

(1 500 BAHT)

(2 500 BAHT)

(3 000 BAHT)

(4 000 BAHT)

(5 000 BAHT)

(6 000 BAHT)

TJECKIEN

1 000 KORUN (1 000 Kč)

2 000 KORUN (2 000 Kč)

2 500 KORUN (2 500 Kč)

5 000 KORUN (5 000 Kč)

10 000 KORUN (10 000 Kč)

TJECKOSLOVAKIEN

1 DUKAT

2 DUKAT

5 DUKAT

10 DUKAT

TONGA

1/2 HAU

1 HAU

5 HAU

1/4 KOULA

1/2 KOULA

1 KOULA

TUNISIEN

2 DINARS

5 DINARS

10 DINARS

20 DINARS

40 DINARS

75 DINARS

10 FRANCS

20 FRANCS

5 PIASTRES

TURKIET

(25 KURUSH) (= 25 PIASTRES)

(50 KURUSH) (= 50 PIASTRES)

(100 KURUSH) (= 100 PIASTRES)

(250 KURUSH) (= 250 PIASTRES)

1/2 LIRA

1 LIRA

500 LIRA

1 000 LIRA

10 000 LIRA

TURKS- OCH CAICOSÖARNA

100 CROWNS

TUVALU

50 DOLLARS

UGANDA

50 SHILLINGS

100 SHILLINGS

500 SHILLINGS

1 000 SHILLINGS

UNGERN

1 DUKAT

8 FORINT = 20 FRANCS

50 FORINT

100 FORINT

200 FORINT

500 FORINT

1 000 FORINT

5 000 FORINT

10 000 FORINT

20 000 FORINT

50 000 FORINT

100 000 FORINT

20 KORONA

100 KORONA

URUGUAY

5 000 NUEVO PESOS

20 000 NUEVO PESOS

5 PESOS

VATIKANSTATEN

20 LIRE

VENEZUELA

(20 BOLIVARES)

(100 BOLIVARES)

1 000 BOLIVARES

3 000 BOLIVARES

5 000 BOLIVARES

10 000 BOLIVARES

5 VENEZOLANOS

VÄSTSAMOA

50 TALA

100 TALA

ZAIRE

100 ZAIRES

ZAMBIA

250 KWACHA

ÖSTERRIKE

 (1 DUCAT)

4 (DUCATS)

10 EURO

25 EURO

50 EURO

100 EURO

4 FLORIN = 10 FRANCS (= 4 GULDEN)

8 FLORIN = 20 FRANCS (= 8 GULDEN)

20 CORONA (= 20 KRONEN)

100 CORONA (= 100 KRONEN)

25 SCHILLING

100 SCHILLING

200 SCHILLING

1 000 SCHILLING

2 000 SCHILLING


30.11.2005   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 300/23


Förteckning med kommentarer över reglerade marknader samt nationella bestämmelser för genomförande av kraven i investeringstjänstedirektivet (93/22)

(2005/C 300/05)

Enligt artikel 16 i direktivet om investeringstjänster inom värdepappersområdet (93/22) (EGT L 141, 11.6.1993) har varje medlemsstat rätt att ge de marknader som har upprättats på dess territorium och följer dess bestämmelser ställning som reglerad marknad.

I artikel 1.13 i direktiv 93/22 definieras en reglerad marknad som en marknad för sådana finansiella instrument som anges i avsnitt B i bilagan till direktivet och som

erkänns som sådan av den medlemsstat som betraktas som hemland enligt definitionen i artikel 1.6 c i direktivet,

fungerar regelbundet,

kännetecknas av att villkoren för marknadens funktionssätt respektive villkoren för tillträde till marknaden definieras i bestämmelser som utfärdats eller godkänts av de behöriga myndigheterna och, där direktiv 79/279 [om upptagande till offentlig notering] är tillämpligt, och av de villkor för upptagande till notering som föreskrivs i det direktivet och, i de fall direktivet inte är tillämpligt, av de villkor som ett finansiellt instrument måste uppfylla innan det faktiskt kan handlas på den ifrågavarande marknaden, samt

uppfyller alla krav på rapportering och insyn enligt artiklarna 20 och 21 (i direktivet om investeringstjänster).

I artikel 16 i direktiv 93/22 föreskrivs att varje medlemsstat skall upprätta och uppdatera en förteckning över de reglerade marknader som medlemsstaten godkänt. Förteckningen skall överlämnas till övriga medlemsstater och till kommissionen. Enligt samma artikel skall kommissionen årligen offentliggöra en förteckning över de reglerade marknader som anmälts till den. Föreliggande förteckning har sammanställts i enlighet med dessa krav.

I den bifogade förteckningen anges benämningarna på de enskilda marknader som de behöriga myndigheterna anser uppfylla villkoren för att definieras som reglerade marknader. I förteckningen anges också vilken enhet som ansvarar för driften av marknaden och vilken behörig myndighet som ansvarar för att utfärda och godkänna reglerna för marknaden.

Till följd av sänkta tillträdeshinder och specialisering på specifika handelssegment förändras förteckningen över reglerade marknader i allt snabbare takt. Därför kommer kommissionen utöver det årliga offentliggörandet av en förteckning i EUT att tillhandahålla en uppdaterad version av denna förteckning på sin officiella webbplats på Internet [http://europa.eu.int/comm/internal_market/en/finances/mobil/isd/]. Förteckningen kommer att uppdateras regelbundet på grundval av information från nationella myndigheter. Dessa uppmanas att även i fortsättningen meddela kommissionen om eventuella tillägg till eller strykningar från förteckningen över reglerade marknader för vilka de är hemland.

Land

Namn på den reglerade marknaden

Enhet som ansvarar för driften

Myndighet som ansvarar för drift och tillsyn av marknaden

Österrike

1.

Amtlicher Handel (officiell marknad)

Wiener Börse AG (1-2)

Finanzmarktaufsichtsbehörde (tillsynsmyndigheter för de finansiella marknaderna)

2.

Geregelter Freiverkehr (halvofficiell marknad)

Belgien

1.

Bourse de valeurs mobilières de Bruxelles (Euronext Bryssel)(fondbörsen i Bryssel):

Le marché ”Eurolist by Euronext” (officiell marknad)

Le marché ”Trading Facility” (alternativ marknad)

Le Marché des Instruments dérivés d'Euronext Bruxelles (alternativ marknad)

1.

Euronext Brussel SA

1.

Finansministeriet efter yttrande av Commission Bancaire, Financière et des Assurances (CBFA)

Tillsynsmyndighet: CBFA

2.

Le marché secondaire hors bourse des obligations linéaires, des titres scindés et des certificats de trésorerie (OTC-marknad)

2.

Fonds des rentes

2.

Regelgivare (artikel 144, §2 i lag av den 2.8.2002);

Tillsynsmyndighet: Comité du fonds des rentes för CBFA:s räkning

Cypern

Cyprus Stock Exchange (Cyperns fondbörs)

Cyprus Stock Exchange

Cyprus Securities and Exchange Authority (Cyperns värdepappers- och valutamyndighet)

Tjeckien

1.

Huvudmarknad

1 - 4

Prague Stock Exchange

Tjeckiska värdepapperskommissionen auktoriserar de som driver reglerade marknader

2.

Andrahandsmarknad

3.

Nya marknaden

4.

Fria marknaden

5.

RM System Official Market (officiell marknad för RM System)

5.

RM System organizer of Regulated Market

De driftsansvariga ansvarar för tillsyn och bedömning av handeln på marknaden ifråga

Danmark

1.

Københavns Fondsbørs

aktiemarknad

obligationsmarknad

derivatmarknad

1 – 2.

Copenhagen Stock Exchange Ltd

Finanstilsynet

2.

XtraMarket – auktoriserad marknadsplats för fondföretags (UCITS) och fondföreningars onoterade fondandelar.

3.

Dansk Autoriseret Markedsplads A/S [= regelbunden handel med värdepapper godkända för handel, men som inte är noterade på fondbörsen]

3.

Danish Authorised Market Place Ltd (DAMP)

Estland

1.

Fondbörsen

Huvudlistan

Investerarlistan

Listan över räntebärande värdepapper

Listan över fondandelar

Tallinn Stock Exchange

Estlands myndighet för finanstillsyn

2.

Den reglerade marknaden

Den fria marknaden

Finland

1.

Arvopaperipörssi (fondbörsen)

Päälista (huvudlistan för värdepapper och räntebärande värdepapper)

I-, NM-, Pre- ja Meklarien lista (parallella listor: I-, NM-, pre-listan och mäklarlistan för värdepapper och räntebärande värdepapper)

För både 1 och 2:

Helsingin Arvopaperi- ja johdannaispörssi, selvitysyhtiön Oy, (Helsingfors fond- och derivatbörs och clearinginstitut)

Auktorisation: Finansministeriet

Tillsyn:

Finansministeriet

Rahoitustarkastus/Finansinspektionen

2.

Optioyhteisö (optionsföretag)

(derivatbörs och clearinginstitut).

Frankrike

1.

Eurolist by Euronext

Euronext Paris (1-3)

Proposition de l'Autorité des marchés financiers (AMF). (på förslag från den franska finansinspektionen)

Reconnaissance par le ministre chargé de l'économie (cf. article L.421-1 du code monétaire et financier).(godkännande av ekonomiministern enligt artikel L 421 i den franska finanslagen)

2.

MATIF

3.

MONEP

Tyskland

1.

Börse Berlin-Bremen (officiell handel, reglerad marknad)

1.

Berliner Börse AG

Börsenaufsichtsbehörden der Länder (delstaternas tillsynsmyndigheter för fondbörserna) och Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht (BAFin).

Delstatliga myndigheter:

1.

Senatsverwaltung für Wirtschaft und Technologie, Berlin.

2.

Düsseldorfer Börse (officiell handel, reglerad marknad)

2.

Börse Düsseldorf AG

2.

Finanzministerium des Landes Nordrhein-Westfalen, Düsseldorf.

3.

Frankfurter Wertpapierbörse (officiell handel, reglerad marknad)

3:

Deutsche Börse AG.

3 och 4:

Hessisches Ministerium für Wirtschaft, Verkehr und Landesentwicklung, Wiesbaden.

4.

Eurex Deutschland

4.

Eurexs Frankfurt AG

5.

Hanseatische Wertpapierbörse Hamburg (officiell handel, reglerad marknad, uppstartsmarknad)

5.

BÖAG (Börsen AG)

5.

Freie und Hansestadt Hamburg, Wirtschaftbehörde.

6.

Niedersächsische Börse zu Hannover (officiell handel, reglerad marknad)

6.

BÖAG (Börsen AG)

6.

Niedersächsisches Ministerium für Wirtschaft, Technologie und Verkehr, Hannover.

7.

Börse München (officiell handel, reglerad marknad)

7.

Bayerische Börse AG

7.

Bayerisches Staatsministerium für Wirtschaft, Verkehr und Technologie, München.

8.

Baden-Württembergische Wertpapierbörse (officiell handel, reglerad marknad)

8.

Börse-Stuttgart AG

8.

Wirtschaftsministerium Baden-Württemberg, Stuttgart.

Grekland

1.

Athens Stock Exchange (Aténs fondbörs) (marknadsoperatör)

Huvudmarknad

Parallell marknad

Nya marknaden

Marknad för tillväxtkapitalmarknader

Marknad för räntebärande värdepapper

Marknad för derivatinstrument

1.

Athens Stock Exchange

Capital market Commission (kapitalmarknadsinspektionen)

2.

Elektronisk sekundärmarknad för värdepapper (HDAT-Bond Market)

2.

Bank of Greece

Committee of Primary Dealers Supervision and Control) (de auktoriserade börshandlarnas övervaknings- och kontrollkommitté)

Ungern

1.

Budapesti Értéktőzsde Rt. (Budapests fondbörs)

Részvényszekció (aktieavdelningen)

Hitelpapír Szekció (avdelningen för räntebärande värdepapper)

Származékos Szekció (avdelningen för derivatinstrument)

1.

Budapesti Értéktőzsde Rt.

1.

Pénzügyi

Szervezetek Állami

Felügyelete (Ungerns finansiella tillsynsmyndighet (HFSA))

2.

Budapesti Árutőzsde Rt. (Budapests varubörs)

Pénzügyi Szekció (finansavdelningen)

Gabonaszekció (spannmålsavdelningen)

Hússzekció (boskapsavdelningen)

2.

Budapesti Árutőzsde Rt.

2.

Pénzügyi

Szervezetek Állami

Felügyelete

Irland

Irish Stock Exchange (Irlands fondbörs):

Officiella listan

ITEQ (marknad för aktier inom högteknologisektorn)

Irish Stock Exchange Ltd

Irish Financial Services Regulatory Authority (Irlands finanstillsynsmyndighet auktoriserar den reglerade marknaden (med undantag för börsnoteringsvillkoren) och granskar och godkänner reglerna för driften av de olika börssegmenten som tas fram av Irish Stock Exchange.

Italien

1.

Italienska fondbörsen, indelad i följande avdelningar:

Elektronisk aktiehandel (MTA)

Electronic market for securities derivatives (SeDeX) (elektronisk marknad för värdepappersderivat)

After-Hours Market (TAH) (efterbörs)

Electronic bond market (MOT) (elektronisk obligationsmarknad)

(1-4)

Borsa Italiana S.p.A.

CONSOB auktoriserar företag som ansvarar för drift av marknader samt godkänner stadgar och regleringar

Ekonomi- och Finansministeriet auktoriserar driftsbolaget när det gäller de institutionella marknaderna för statspapper efter att ha inhämtat yttranden från CONSOB och Banca d'Italia.

2.

MTAX Market, indelad på följande segment:

MTAX

MTAX after-Hours Market (TAHX)

3.

Merrcato Expandi (sekundärmarknad)

4.

Derivates market (DEM) (derivatmarknad)

5.

Wholesale Market for Government Securities (MTS) (institutionell marknad för statspapper)

(5-7)

Società per il Mercato dei Titoli di Stato – MTS S.p.A.:

6.

BONDDIVISION Market for the wholesale trading via internet of Government securities (Obligationsavdelningen av den institutionella marknaden för statspapper som handlas över Internet)

7.

Wholesale Market for Corporate and International Organisations Bonds (institutionell marknad för företagsobligationer och obligationer utgivna av internationella organisationer)

8.

TLX

(8)

TLX s.p.a.

Lettland

Riga Stock Exchange (Rigas fondbörs)

JSC Rigas Fondu Birza

Finans- och kapitalmarknadsinspektionen

Litauen

1.

Huvudlistan för Vilnius fondbörs

National Stock Exchange of Lithuania

Lithuanian Securities Commission (Litauens värdepapperskommission)

2.

I-listan för Vilnius fondbörs

3.

Vilnius fondbörs lista för räntebärande värdepapper

Luxemburg

Bourse de Luxembourg (Luxemburgs fondbörs): Officiella listan

Société de la Bourse de Luxembourg S.A.

Commission de surveillance du Secteur Financier (Luxemburgs finansinspektion)

Malta

Malta Stock Exchange (Maltas fondbörs)

Malta Stock Exchange

Malta Financial Services Authority (Maltas finansinspektion)

Neder-länderna

1.

Euronext Amsterdam Cash Market:

Eurolist Amsterdam (kontantmarknad)

Euronext N.V. och Euronext Amsterdam N.V.

Finansministeriet auktoriserar efter samråd med nederländska finansinspektionen.

Tillsyn av den nederländska finansinspektionen och Nederländernas finansministerium.

2.

Euronext Amsterdam Derivates Market (derivatmarknad)

Polen

1.

Rynek podstawowy (huvudmarknad)

1 och 2.

Gielda Papierów Warto'sciowych w Warszawie (Warszawas fondbörs)

Komisja Papierów Wartosciowych i Gield (Polens värdepappers- och valutakommission)

2.

Rynek równolegly (parallellmarknad)

3.

MTS-CTO Market (Reglerad OTC-marknad)

3.

MTS-CeTO S.A.

Portugal

1.

Mercado de Cotações Oficiais (Officiell fondbörs)

1–4:

Euronext Lisboa – Sociedade Gestora de Mercados Regulamentados SA

Finansministeriet auktoriserar på förslag från Comissão do Mercado de Valores Mobiliários (CMVM) som ansvarar för marknadsreglering och marknadstillsyn.

2.

Segundo Mercado (sekundärmarknad)

3.

Novo Mercado (nya marknaden)

4.

Mercado de Futuros e Opções (termins- och optionsmarknad)

5.

MEDIP – Mercado Especial de Dívida Pública (specialistmarknad för offentliga skuldinstrument)

5:

MTS Portugal – Sociedade Gestora Mercado Especial Dívida Pública SA

Slovakien

1.

Marknaden för börsnoterade värdepapper

Huvudlistan

Parallell lista

Nya lista

Bratislava Stock Exchange

Finansmarknadsmyndig-heten

2.

Reglerad fri marknad

Slovenien

1.

Borzna kotacija (officiell marknad)

Ljubljana Stock Exchange

Värdepappersmarknads-byrån

2.

Prosti trg (fri marknad)

Spanien

A.

Bolsas de Valores (följande fondbörser vilka omfattar segmenten förstahandsmarknad, sekundärmarknad och nya marknaden):

1.

Bolsa de Valores de Barcelona

2.

Bolsa de Valores de Bilbao

3.

Bolsa de Valores de Madrid

4.

Bolsa de valores de Valencia

A1:

Sociedad Rectora de la Bolsa de Valores de Barcelona S.A.

A2.

Soc. Rectora de la Bolsa de Valores de Bilbao S.A.

A3.

Soc. Rectora de la Bolsa de Valores de Madrid S.A.

A4.

Soc. Rectora de la Bolsa de Valores de Valencia. S.A.

CNMV (Comisión Nacional del Mercado de Valores)

Banco de España ansvarar för marknaden för offentliga skuldinstrument.

B.

Mercados oficiales de Productos Finacieros Derivados (följande officiella derivatmarknader):

1.

MEFF Renta Fija

2.

MEFF Renta Variable

B1.

Soc. Rectora de Productos Financieros Derivados de RENTA Fija S.A.

B2.

Soc. Rectora de Productos Financieros Derivados de Renta Variable S.A.

C.

Mercado MFAO de Fututos del Aceite de Oliva [varuderivatmarknad för handel med olivolja]

C.

(MFAO) Sociedad rectora del Mercato de Futuros del Aceite de Oliva SA.

D.

AIAF Mercado de Renta Fija (marknad för räntebärande värdepapper)

D.

AIAF Mercado de Renta Fija

E.

Mercados de Deuda Pública en Anotaciones (marknad för offentliga skuldinstrument)

 

Sverige

1.

Stockholmsbörsen

1.

Stockholmsbörsen Aktiebolag

Finansinspektionen

2.

Nordic Growth Market

2.

Nordic Growth Market NGM – Aktiebolag

3.

Aktietorget

3.

Aktietorget Aktiebolag

Förenade kungariket

1.

Domestic Market (den inhemska marknaden)

1–6:

London Stock Exchange Limited.

Enheter som driver reglerade marknader är erkända värdepappersbörser i den mening som avses i avsnitt 285 i the Financial Services and Markets Act 2000 och regleras av Financial Services Authority.

2.

Gilt Edged and Fixed Interest Market (marknad för statspapper och värdepapper med fast ränta)

3.

International Retail Service (Regulated segment)

4.

International Order Book (Regulated segment)

5.

International Bulletin Board (Reglerat segment – endast orderbok)

6.

Dutch Trading Service (endast orderbok)

7.

the London International Financial Futures and Options Exchange (LIFE)

7.

LIFE –Administration and Management

8.

Regulated Market Segment for SMI securities (reglerat marknadssegment för SMI-värdepapper)

8 & 9.

Virt-x Exchange Limited

9.

Regulated Market Segment för pan-european securities (reglerat marknadssegment för alleuropeiska värdepapper)

10.

EDX

10.

EDX London Limited

Island

1.

Verðbréfaþing Íslands hf. (Kauphöll Íslands(officiell marknad)

1.

Kauphöll Íslands.

Fjármála-eftirlitið (den isländska finansiella tillsynsmyndighet)

2.

Tilboðsmarkaður VÞÍ (reglerad OTC-marknad – icke officiell notering)

2.

Kauphöll Íslands.

Norge

Oslo Stock Exchange (Oslos fondbörs):

aktiemarknad

marknad för derivatinstrument

obligationsmarknad

Oslo Børs ASA

Kredittilsynet (norska bank-, försäkrings- och värdepappersinspektionen)


30.11.2005   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 300/29


Kommissionens meddelande inom ramen för genomförandet av Rådets direktiv 94/9/EG 1994 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstifning om utrustning och säkerhetssystem som är avsedda för användning i explosionsfarliga omgivningar — 2004

(2005/C 300/06)

(Text av betydelse för EES)

Offentliggörande av titlar och referenser på harmoniserade standarder inom ramen för direktivet

Europeiskt standardiseringsorganisation

 (1)

Standardens referens och titel

Referensdokument

Den ersatta standardens referens

Datum då den ersatta standarden upphör att ge presumtion om överensstämmelse

Anmärkning 1

CEN

EN 1010-1:2004

Maskinsäkerhet – Säkerhetskrav för konstruktion och tillverkning av maskiner för tryckning, bokbinderi och förpackningstillverkning – Del 1: Allmänna krav

 

INGA

 

CEN

EN 1127-1:1997

Explosiv atmosfär – Förhindrande av och skydd mot explosion – Del 1: Grundläggande begrepp och metodik

 

INGA

 

CEN

EN 1127-2:2002

Explosiv atmosfär – Förhindrande av och skydd mot explosion – Del 2: Grundläggande begrepp och metodik för gruvdrift

 

INGA

 

CEN

EN 1755:2000

Industritruckar – Säkerhet – Körning i potentiell explosiv miljö; brännbar gas, ånga, imma och damm

 

INGA

 

CEN

EN 1834-1:2000

Förbränningsmotorer – Säkerhetskrav för motorkonstruktion för användning i explosiva miljöer – Del 1: Grupp II motorer för användning i miljöer med antändbara gaser och ångor

 

INGA

 

CEN

EN 1834-2:2000

Förbränningsmotorer – Säkerhetskrav för motorkonstruktion för användning i explosiva miljöer – Del 2: Grupp I motorer för användning vid arbete under jord utsatta för gruvgas och/eller brännbart damm

 

INGA

 

CEN

EN 1834-3:2000

Förbränningsmotorer – Säkerhetskrav för motorkonstruktion för användning i explosiva miljöer – Del 3: Grupp II motorer för användning i miljöer med antändbart damm

 

INGA

 

CEN

EN 1839:2003

Explosionsfarlig miljö – Bestämning av explosionsgränser hos gaser och ångor

 

INGA

 

CEN

EN 12874:2001

Explosiv miljö – Flamskydd – Driftskrav, provningsmetoder och användningsområden

 

INGA

 

CEN

EN 13012:2001

Bensinstationer – Konstruktion och prestanda för automatiska pistolventiler till bränslepumpar

 

INGA

 

CEN

EN 13160-1:2003

Täthetsprovning – Del 1: Allmänna principer

 

INGA

 

CEN

EN 13237:2003

Explosiv miljö – Termer och definitioner för utrustning och skyddande system avsedda för användning i explosiv atmosfär

 

INGA

 

CEN

EN 13463-1:2001

Icke elektrisk utrustning avsedd för explosiv atmosfär – Del 1: Grundläggande metoder och krav

 

INGA

 

CEN

EN 13463-2:2004

Explosiv atmosfär – Icke elektrisk utrustning avsedd för explosiv atmosfär – Del 2: Skydd genom flödeskontroll

 

INGA

 

CEN

EN 13463-3:2005

Explosiv atmosfär – Icke elektrisk utrustning för användning i explosionsfarlig atmosfär – Del 3: Explosionstät kapsling

 

INGA

 

CEN

EN 13463-5:2003

Explosiv miljö – Icke elektrisk utrustning avsedd för explosiv atmosfär – Del 5: Säker konstruktion 'c'

 

INGA

 

CEN

EN 13463-6:2005

Explosiv atmosfär – Icke elektrisk utrustning för användning i explosionsfarlig atmosfär – Del 6: Övervakning av tändkällor

 

INGA

 

CEN

EN 13463-8:2003

Explosionsfarlig miljö – Icke elektrisk utrustning avsedd för explosiv atmosfär – Del 8: Skydd genom inneslutning i vätska

 

INGA

 

CEN

EN 13617-2:2004

Bensinstationer – Del 2: Säkerhetskrav för konstruktion och utformning av slangbrottsventiler för användning i mätanläggningar för drivmedel

 

INGA

 

CEN

EN 13617-3:2004

Bensinstationer – Del 3: Säkerhetskrav för konstruktion och utformning av avstängningsventiler

 

INGA

 

CEN

EN 13673-1:2003

Explosiv atmosfär – Bestämning av det maximala explosionstrycket och den maximala tryckstegringshastigheten hos gaser och ångor – Del 1: Bestämning av det maximala explosionstrycket

 

INGA

 

CEN

EN 13673-2:2005

Explosiv atmosfär – Bestämning av maximalt explosionstryck och maximal tryckstegringshastighet hos gaser och ångor – Del 1: Bestämning av maximal explosionstrycksstegring

 

INGA

 

CEN

EN 13760:2003

Automatiskt fyllnadssystem för kondenserad petroleumgas (LPG) till lätta och tunga fordon – Munstycken: provningsfordringar och dimensioner

 

INGA

 

CEN

EN 13821:2002

Explosiv miljö – Bestämning av minsta tändenergi hos damm/luftblandningar

 

INGA

 

CEN

EN 13980:2002

Explosiv atmosfär – Tillämpning av kvalitetssystem

 

INGA

 

CEN

EN 14034-1:2004

Explosionsfarlig miljö – Bestämning av explosionskarakteristika för dammoln – Del 1: Bestämning av maximalt explosionstryck pmax i dammoln

 

INGA

 

CEN

EN 14034-4:2004

Explosionsfarlig miljö – Bestämning av explosionskarakteristika för dammoln – Del 4: Bestämning av den begränsande syrekoncentrationen i dammoln, LOC

 

INGA

 

CEN

EN 14522:2005

Bestämning av lägsta tändtemperatur hos gas och ångor

 

INGA

 

CENELEC

EN 50014:1997

Explosionsskyddad elektrisk materiel – Allmänna fordringar

 

INGA

Tillägg A1:1999 till EN 50014:1997

 

Anmärkning 3

Tillägg A2:1999 till EN 50014:1997

 

Anmärkning 3

CENELEC

EN 50015:1998

Explosionsskyddad elektrisk materiel – Utförande med olja

 

INGA

CENELEC

EN 50017:1998

Explosionsskyddad elektrisk materiel – Utförande med sand

 

INGA

CENELEC

EN 50018:2000

Explosionsskyddad elektriska materiel – Utförande med explosionstät kapsling

 

INGA

Tillägg A1:2002 till EN 50018:2000

 

Anmärkning 3

Datum passerat

(30.6.2003)

CENELEC

EN 50019:2000

Explosionsskyddad elektrisk materiel – Utförande med höjd säkerhet

+ Corrigendum 04.2003

 

INGA

CENELEC

EN 50020:2002

Explosionsskyddad elektrisk materiel – Utförande med egensäkerhet

 

INGA

CENELEC

EN 50021:1999

Explosionsskyddad elektrisk materiel – Utförande n

 

INGA

CENELEC

EN 50104:2002

Elektriska apparater för detektering och mätning av syrgas – Prestandafordringar och provningsmetoder

 

EN 50104:1998

Anmärkning 2.1

1.2.2005

Tillägg A1:2004 till EN 50104:2002

 

Anmärkning 3

1.8.2004

CENELEC

EN 50241-1:1999

Strålgångsmätare för detektering av brännbara eller giftiga gaser och ångor — Del 1: Allmänna fordringar och provningsmetoder

 

INGA

Tillägg A1:2004 till EN 50241-1:1999

 

Anmärkning 3

1.8.2004

CENELEC

EN 50241-2:1999

Strålgångsmätare för detektering av brännbara eller giftiga gaser och ångor — Del 2: Prestandafordringar för utrustning för detektering av brännbara gaser

 

INGA

CENELEC

EN 50281-1-1:1998

Elektrisk materiel i riskområden med explosiv damm-luftblandning — Del 1-1: Konstruktion och provning

+ Corrigendum 08.1999

 

INGA

Tillägg A1:2002 till EN 50281-1-1:1998

 

Anmärkning 3

1.12.2004

CENELEC

EN 50281-1-2:1998

Elektrisk materiel i riskområden med explosiv damm-luftblandning — Del 1-2: Val, installation och underhåll av kapslad materiel

+ Corrigendum 12.1999

 

INGA

Tillägg A1:2002 till EN 50281-1-2:1998

 

Anmärkning 3

1.12.2004

CENELEC

EN 50281-2-1:1998

Elektrisk materiel i riskområden med explosiv damm-luftblandning — Del 2: Provningsmetoder — Bestämning av minsta tändtemperatur för damm

 

INGA

CENELEC

EN 50284:1999

Explosionsskyddad elektrisk materiel – Särskilda fordringar på utförande, provning och märkning för materiel i grupp II, kategori 1G (provisional title)

 

INGA

CENELEC

EN 50303:2000

Explosionsskyddad elektrisk materiel – Utrustning i grupp I, kategori M1 för användning i områden där koldamm eller explosiv gruvgas kan förekomma

 

INGA

CENELEC

EN 60079-7:2003

Elektrisk utrustning för explosiv gasatmosfär — Del 7: Utförande med höjd säkerhet

IEC 60079-7:2001

EN 50019:2000

Anmärkning 2.1

1.7.2006

CENELEC

EN 60079-15:2003

Elektrisk utrustning för områden med explosiv gasblandning — Del 15: Utförande

IEC 60079-15:2001

(Ändrad)

EN 50021:1999

Anmärkning 2.1

1.7.2006

CENELEC

EN 61779-1:2000

Elektrisk utrustning för detektering och mätning av brännbara gaser — Del 1: Allmänna fordringar och provningsmetoder

IEC 61779-1:1998

(Ändrad)

EN 50054:1998

Anmärkning 2.1

Datum passerat

(30.6.2003)

Tillägg A11:2004 till EN 61779-1:2000

 

Anmärkning 3

1.8.2004

CENELEC

EN 61779-2:2000

Elektrisk utrustning för detektering och mätning av brännbara gaser — Del 2: Apparater i grupp I för indikering av en volymandel av upp till 5 % metan i luft – Prestandafordringar

IEC 61779-2:1998

(Ändrad)

EN 50055:1998

Anmärkning 2.1

Datum passerat

(30.6.2003)

CENELEC

EN 61779-3:2000

Elektrisk utrustning för detektering och mätning av brännbara gaser — Del 3: Apparater i grupp I för indikering av en volymandel av upp till 100 % metan i luft – Prestandafordringar

IEC 61779-3:1998

(Ändrad)

EN 50056:1998

Anmärkning 2.1

Datum passerat

(30.6.2003)

CENELEC

EN 61779-4:2000

Elektrisk utrustning för detektering och mätning av brännbara gaser — Del 4: Apparater i grupp II för indikering av en volymandel av upp till 100 % av undre explosionsgräns – Prestandafordringar

IEC 61779-4:1998

(Ändrad)

EN 50057:1998

Anmärkning 2.1

Datum passerat

(30.6.2003)

CENELEC

EN 61779-5:2000

Elektrisk utrustning för detektering och mätning av brännbara gaser — Del 5: Apparater i grupp II för indikering av en volymandel av upp till 100 % gas – Prestandafordringar

IEC 61779-5:1998

(Ändrad)

EN 50058:1998

Anmärkning 2.1

Datum passerat

(30.6.2003)

CENELEC

EN 62013-1:2002

Explosionsskyddad elektrisk materiel – Pannlampor för användning i gruvor med explosiv gruvgas — Del 1: Allmänna fordringar – Konstruktion och provning med avseende på explosionsrisk

IEC 62013-1:1999

(Ändrad)

INGA

Anmärkning 1:

Allmänt gäller att datum när ersatt standard inte längre ger presumtion är senaste dag för upphävande av äldre, motstridande standard (dow), beslutat av den europeiska standardiseringsorganisationen. Användare av dessa standarder uppmärksammas på det faktum att det i vissa undantagsfall kan förhålla sig annorlunda.

Anmärkning 2.1:

Den nya (eller ändrade) standarden har samma tillämpningsområde som den standard den ersätter. Vid angivet datum upphör den ersatta standarden att ge presumtion om överensstämmelse med de väsentliga kraven i direktivet.

Anmärkning 3:

Om tillägg förekommer innefattar referens såväl standarden EN CCCCC:YYYY, som eventuella tidigare tillägg och det nya, angivna, tillägget. Den ersatta standarden (kolumn 4) består därför av EN CCCCC:YYYY med eventuella tidigare tillägg, men utan det nya, angivna, tillägget. Vid angivet datum upphör den ersatta standarden att ge presumtion om överensstämmelse med de väsentliga kraven i direktivet.

Exempel: För EN 50014:1997 gäller följande:

CENELEC

EN 50014:1997

Explosionsskyddad elektrisk materiel – Allmänna fordringar

[Den refererade standarden är EN 50014:1997]

 

INGA

[Det finns ingen ersatt standard]

Tillägg A1:1999 till EN 50014:1997

[Den refererade standarden är EN 50014:1997

+ A1:1999 till EN 50014:1997]

 

Anmärkning 3

[Den ersatta standarden är EN 50014:1997]

Tillägg A2:1999 till EN 50014:1997

[Den refererade standarden är EN 50014:1997

+ A1:1999 till EN 50014:1997

+ A2:1999 till EN 50014:1997]

 

Anmärkning 3

[Den ersatta standarden är EN 50014:1997

+ A1:1999 till EN 50014:1997]

Notera:

All information om standardernas tillgänglighet kan erhållas antingen från de europeiska standardiseringsorganen eller från de nationella standardiseringsorganen över vilka en lista bifogats Rådets Direktiv 98/34/EC (2) ändrat av Rådets Direktiv 98/48/EC (3) .

Publikation av referenserna i de EGT innebär inte att standarderna är tillgängliga på alla Gemenskapsspråken.

Denna förteckning ersätter alla tidigare förteckningar som har publicerats i Europeiska unionens officiella tidning. Kommissionen ansvarar för uppdateringen av listan.

Mer information återfinns på Europa-servern på Internet:

http://europa.eu.int/comm/enterprise/newapproach/standardization/harmstds/


(1)   ESO: Europeiskt standardiseringsorgan:

CEN: rue de Stassart 36, BE-1050 Bryssel, Tel. (32-2) 550 08 11; fax (32-2) 550 08 19 (http://www.cenorm.be)

CENELEC: rue de Stassart 35, BE-1050 Bryssel, Tel. (32-2) 519 68 71; fax (32-2) 519 69 19 (http://www.cenelec.org)

ETSI: 650, route des Lucioles, FR-06921 Sophia Antipolis, Tel. (33) 492 94 42 00; fax (33) 493 65 47 16 (http://www.etsi.org)

(2)  EGT L 204, 21.7.1998

(3)  EGT L 217, 5.8.1998


30.11.2005   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 300/35


Presentation öppen för allmänheten om de preliminära resultaten av en utredning av energibranschen

(2005/C 300/07)

(Text av betydelse för EES)

Europeiska kommissionen har gjort en utredning av gas- och elbranschen i enlighet med artikel 17 i förordning (EG) nr 1/2003. En presentation öppen för allmänheten av de preliminära resultaten av denna utredning kommer att hållas i Bryssel den 16 februari 2006 varvid tillfälle ges att lägga fram synpunkter. Den som är intresserad av att delta i presentationen ska före den 13 januari 2006 anmäla sig per e-post till:

comp-energy-sector-inquiry@cec.eu.int

Ytterligare upplysningar ges på GD Konkurrens webbplats:

http://europa.eu.int/comm/competition/antitrust/others/sector_inquiries/energy/


30.11.2005   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 300/36


Förhandsanmälan av en koncentration

(Ärende COMP/M.4037 – Gerdau/Grupo Santander/Bogey/Sidenor)

Ärendet kan komma att behandlas enligt förenklat förfarande

(2005/C 300/08)

(Text av betydelse för EES)

1.

Kommissionen mottog den 18 november 2005 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1) genom vilken företaget Gerdau S.A. (Gerdau, Brasil), Banco Santander Central Hispano S.A. (Grupo Santander, Spanien) and Bogey Holding Company Spain S.L. (Bogey, Spanien) förvärvar, på det sätt som avses i artikel 3.1 b i förordningen, gemensam kontroll över Corporación Sidenor, S.A. (Sidenor, Spanien) genom förvärv av aktier och ledningskontrakt.

2.

De berörda företagens affärsverksamheter är följande:

Gerdau: tillverkning och distribution av stål;

Grupo Santander: finansiella och bank aktiviteter;

Bogey: värdepapper;

Sidenor: tillverkning och distribution av specialstål.

3.

Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda transaktionen kan omfattas av förordning (EG) nr 139/2004, dock med förbehållet att ett slutligt beslut fattas senare. Det bör noteras att detta ärende kan komma att behandlas i enlighet med kommissionens tillkännagivande om ett förenklat förfarande för handläggning av vissa koncentrationer enligt rådets förordning (EG) nr 139/2004 (2).

4.

Kommissionen uppmanar berörd tredje part att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen.

Synpunkterna skall ha inkommit till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Synpunkterna kan sändas till kommissionen per fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller per post med angivande av referensnummer COMP/M.4037 – Gerdau/Grupo Santander/Bogey/Sidenor till:

Europeiska gemenskapernas kommission

Generaldirektoratet för Konkurrens

Merger Registry

J-70

BE-1049 Brussels


(1)  EUT L 24, 29.1.2004, s. 1.

(2)  EUT C 56, 5.3.2005, s. 32.


30.11.2005   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 300/37


Förhandsanmälan av en koncentration

(Ärende COMP/M.4042 – Toepfer/InVivo/Soulès)

(2005/C 300/09)

(Text av betydelse för EES)

1.

Kommissionen mottog den 18 november 2005 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1), genom vilken företagen Union InVivo (InVivo, Frankrike) och Alfred C. Toepfer International Netherlands B.V. (ACTI, Nederländerna), som tillhör koncernen Archer Daniel Midlands Company (ADM, USA), på det sätt som avses i artikel 3.1 b i förordningen, förvärvar gemensam kontroll över företaget Soulès CAF S.A. (Soulès, Frankrike) genom förvärv av aktier.

2.

De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:

InVivo: Inköp, försäljning och tjänster på jordbruksområdet,

ACTI: Handel med jordbruksråvaror,

ADM: Anskaffande, utveckling och handel med jordbruksprodukter,

Soulès: Distribution av foderingredienser utan sädeskorn.

3.

Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda koncentrationen kan omfattas av förordning (EG) nr 139/2004, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare.

4.

Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen.

Synpunkterna skall ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Synpunkterna kan sändas till kommissionen per fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller per post, med angivande av referens COMP/M.4042 – Toepfer/InVivo/Soulès, till

Europeiska gemenskapernas kommission

Generaldirektoratet för Konkurrens

Merger Registry

J-70

BE-1049 Bryssel


(1)  EUT L 24, 29.1.2004, s. 1.


30.11.2005   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 300/38


Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration

(Ärende COMP/M.3885 – Apax/Barclays/Tchenguiz/Somerfield/JV)

(2005/C 300/10)

(Text av betydelse för EES)

Kommissionen beslutade den 18 november 2005 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den gemensamma marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004. Beslutet i sin helhet finns endast på engelska och kommer att offentliggöras efter det att alla eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas tillgängligt

på kommissionens webbplats för konkurrens (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Denna webbplats ger olika möjligheter att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, även uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer,

i elektronisk form på EUR-Lex webbplats, under dokument nummer 32005M3885. EUR-Lex ger tillgång till gemenskapsrätten via Internet. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex)


30.11.2005   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 300/38


Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration

(Ärende COMP/M.3925 – UPS/LYNX)

(2005/C 300/11)

(Text av betydelse för EES)

Kommissionen beslutade den 23 september 2005 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den gemensamma marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004. Beslutet i sin helhet finns endast på engelska och kommer att offentliggöras efter det att alla eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas tillgängligt

på kommissionens webbplats för konkurrens (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Denna webbplats ger olika möjligheter att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, även uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer,

i elektronisk form på EUR-Lex webbplats, under dokument nummer 32005M3925. EUR-Lex ger tillgång till gemenskapsrätten via Internet. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex)


III Upplysningar

Kommissionen

30.11.2005   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 300/39


Ansökningsomgång för indirekta FoTU-åtgärder inom ramen för det särskilda programmet för forskning, teknisk utveckling och demonstration ”Att strukturera det europeiska området för forskningsverksamhet”

Vetenskap och samhälle – Att närma forskningen till samhället; Att främja vetenskap och vetenskaplig kultur

Ansökningsomgångens identifieringskod: FP6-2005-Science-and-society-19

(2005/C 300/12)

1.

I enlighet med Europaparlamentets och rådets beslut nr 1513/2002/EG av den 27 juni 2002 om sjätte ramprogrammet för Europeiska gemenskapens verksamhet inom området forskning, teknisk utveckling och demonstration med syfte att främja inrättandet av det europeiska området för forskningsverksamhet samt innovation (2002–2006) (1) antog rådet den 30 september 2002 det särskilda programmet för verksamhet inom området forskning, teknisk utveckling och demonstration: ”Att strukturera det europeiska området för forskningsverksamhet” (2002–2006) (2) (nedan kallat ”det särskilda programmet”).

I enlighet med artikel 5.1 i det särskilda programmet antog Europeiska gemenskapernas kommission (”kommissionen”) den 6 december 2002 ett arbetsprogram (3) (”arbetsprogrammet”) med en detaljerad redogörelse för målen och de vetenskapliga och tekniska prioriteringarna för det särskilda programmet samt tidsschemat för genomförandet.

I enlighet med artikel 9.1 i Europaparlamentets och rådets förordning av den 16 december 2002 om regler för företags, forskningscentras och universitets deltagande i, samt om regler för spridning av forskningsresultat för, genomförandet av Europeiska gemenskapens sjätte ramprogram (2002–2006) (4) (”reglerna för deltagande”), skall förslag på indirekta FoTU-åtgärder lämnas in enligt villkoren för ansökningsomgångar.

2.

Denna ansökningsomgång för indirekta FoTU-åtgärder (”ansökningsomgång”) omfattar denna allmänna del och de särskilda villkor som beskrivs i bilagan. I bilagan anges framför allt sista dag för inlämning av förslag på indirekta FoTU-åtgärder, ett preliminärt datum för när utvärderingarna kommer att ha slutförts, en preliminär budget, instrument och berörda områden, kriterier för utvärdering av förslag på indirekta FoTU-åtgärder, minsta antalet deltagare och eventuella begränsningar.

3.

Fysiska eller juridiska personer som uppfyller villkoren i reglerna för deltagande och som inte omfattas av något av de undantag som anges i reglerna för deltagande eller i artikel 114.2 i rådets förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002 av den 25 juni 2002 med budgetförordning för Europeiska gemenskapernas allmänna budget (5) (”sökande”) uppmanas att lämna in förslag på indirekta FoTU-åtgärder till kommissionen, förutsatt att villkoren i reglerna för deltagande och i ansökningsomgången är uppfyllda.

Villkoren för de sökandes deltagande kommer att verifieras inom ramen för förhandlingarna om den indirekta åtgärden. Innan detta sker måste de sökande emellertid underteckna en förklaring om att de inte omfattas av något av de fall som anges i artikel 93.1 i budgetförordningen. De skall också ha skickat till kommissionen den information som anges i artikel 173.2 i kommissionens förordning (EG, Euratom) nr 2342/2002 av den 23 december 2002 om genomförandebestämmelser för rådets förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002 med budgetförordning för Europeiska gemenskapernas allmänna budget (6).

Europeiska gemenskapen tillämpar en jämställdhetspolitik och på grundval av denna uppmuntras särskilt kvinnor att lämna in förslag på indirekta FoTU-åtgärder eller medverka i inlämnandet av sådana förslag.

4.

Kommissionen offentliggör vägledningar för sökande. I dessa vägledningar finns uppgifter om hur man sammanställer och lämnar in förslag på en indirekt FoTU-åtgärd. Kommissionen har också utarbetat en handbok för utvärdering och urval av projektförslag (7). Vägledningarna, handboken, arbetsprogrammet och andra uppgifter om ansökningsomgången kan erhållas från kommissionen på följande adresser:

European Commission

FP6 Information Desk

Directorate General RTD

BE-1049 Bryssel

Internetadress: www.cordis.lu/fp6

5.

Förslag på indirekta FoTU-åtgärder bör endast lämnas in i elektronisk version via det elektroniska ansökningssystemet (EPSS (8)) som finns på Internet. I undantagsfall kan dock en samordnare begära tillstånd från kommissionen att lämna in en pappersversion innan ansökningstiden löper ut. En sådan begäran skickas till följande adress: rtd-sciencesociety@cec.eu.int. Begäran måste innehålla en förklaring till varför undantag begärs. Sökande som vill lämna in förslag i pappersversion ansvarar för att en sådan begäran om undantag lämnas in i tid enligt gällande regler så att de kan hålla tidsfristen.

Alla förslag på indirekta FoTU-åtgärder måste utgöras av två delar: formulären (del A) och innehållet (del B).

Förslag på indirekta FoTU-åtgärder kan sammanställas off-line eller on-line och sedan lämnas in on-line. Del B av förslagen på indirekta FoTU-åtgärder skall lämnas in i PDF-format (”portable document format”, kompatibelt med Adobe version 3 eller högre med inbäddade typsnitt). Komprimerade filer (”zip-filer”) kommer inte att beaktas.

EPSS-mjukvaran (för off-line- eller on-line-användning) finns tillgänglig via Cordis webbplats www.cordis.lu.

Förslag på indirekta FoTU-åtgärder som lämnas in on-line och som är ofullständiga, inte kan läsas eller innehåller datavirus kommer inte att beaktas.

Förslag på indirekta FoTU-åtgärder som lämnas in på elektroniska lagringsmedier (t.ex. cd-rom eller diskett), via e-post eller fax kommer inte att beaktas.

Ett förslag på en indirekt FoTU-åtgärd som har fått tillstånd att lämna in i pappersversion och som är ofullständigt kommer inte att beaktas.

Mer information om olika förfaranden för att lämna in förslag finns i bilaga J till handboken för utvärdering och urval av projektförslag.

6.

Förslag på indirekta FoTU-åtgärder skall ha inkommit till kommissionen senast sista inlämningsdagen det klockslag som anges i den berörda ansökningsomgången. Förslag på indirekta FoTU-åtgärder som inkommer senare kommer inte att beaktas.

Förslag på indirekta FoTU-åtgärder som inte uppfyller villkoren i fråga om minsta antal deltagare enligt vad som anges i den berörda ansökningsomgången kommer inte att beaktas.

Detta gäller även andra behörighetskriterier som anges i arbetsprogrammet.

7.

Om flera versioner av samma förslag på en indirekt FoTU-åtgärd lämnats in kommer kommissionen att behandla den sista version som inkommit senast sista inlämningsdag det klockslag som anges i den berörda ansökningsomgången.

8.

Om så anges i den berörda ansökningsomgången kan förslag på indirekta FoTU-åtgärder tas upp vid en senare utvärdering.

9.

De sökande uppmanas att ange ansökningsomgångens identifieringskod i all skriftväxling rörande en ansökningsomgång (t.ex. vid begäran om information eller inlämning av förslag på en indirekt FoTU-åtgärd).


(1)  EGT L 232, 29.8.2002, s. 1.

(2)  EGT L 294, 29.10.2002, s. 44.

(3)  Kommissionens beslut C(2002) 4791, ändrat genom kommissionens beslut C(2003) 635, C(2003) 998, C(2003) 1951, C(2003)2708, C(2003) 4571, C(2004)48, C(2004)3330, C(2004)4276, C(2005)1447, C(2005)3190, C(2005)4206, inget av dessa beslut har offentliggjorts.

(4)  EGT L 355, 30.12.2002, s. 23.

(5)  EGT L 248, 16.9.2002, s. 1.

(6)  EGT L 357, 31.12.2002, s. 1.

(7)  C(2003) 883 av den 27 mars 2003, senast ändrat genom C(2004)3337 av den 1/9/2004.

(8)  EPSS är ett verktyg med vilket de sökande kan sammanställa och lämna in sina förslag på elektronisk väg.


BILAGA

1.   Särskilt program: Att strukturera det europeiska området för forskningsverksamhet

2.   Verksamhet: Vetenskap och samhälle

3.   Ansökningsomgångens titel: Att närma forskningen till samhället; Att främja vetenskap och vetenskaplig kultur

4.   Ansökningsomgångens identifieringskod: FP6-2005-Science-and-society-19

5.   Datum för offentliggörande:

6.   Sista inlämningsdag: 30 mars 2006, kl. 17.00 (lokal tid i Bryssel)

7.   Total preliminär budget: 3,5 miljoner EUR.

8.   Område och instrument: Förslag som rör nedanstående teman kan lämnas in. Tabellen innehåller endast kortnamnen. En fullständig beskrivning återfinns i arbetsprogrammet.

9.   Minsta antal deltagare (2):

Instrument

Minsta antal deltagare

CA

Tre oberoende rättssubjekt från tre olika MS eller AS, varav minst två MS eller ACC

SSA

Ett rättssubjekt från en MS eller AS

10.   Deltagarbegränsningar: Inga. Dessutom kan alla rättssubjekt som är etablerade i ett land utanför unionen som inte omfattas av artikel 6.2 i reglerna för deltagande delta i denna ansökningsomgång, om deras medverkan är av nytta eller nödvändig för den föreslagna verksamheten och minimiantalet deltagare från medlemsstater eller associerade länder redan uppnåtts (enheter i länder som har slutit ett vetenskapligt och tekniskt avtal med gemenskapen kan delta på grundval av detta avtal).

11.   Konsortieavtal: Deltagare i FoTU-åtgärder som genomförs inom ramen för denna ansökningsomgång behöver inte sluta ett konsortieavtal.

12.   Utvärderingsförfarande:

Utvärderingen sker i ett steg. Enskilda utvärderingar kan ske på distans.

Förslagen kommer inte att utvärderas anonymt.

13.   Utvärderingskriterier: Se bilaga B till arbetsprogrammet för vilka kriterier (inbegripet deras olika viktningar och trösklar samt övergripande tröskel) som tillämpas på de olika instrumenten.

14.   Preliminär tidtabell för utvärdering och urval:

Utvärderingsresultat: Resultaten beräknas vara klara inom fyra månader efter sista inlämningsdag.

Slutande av avtal: De första avtalen för denna ansökningsomgång beräknas träda i kraft inom åtta månader efter sista inlämningsdag.


(1)  CA = Samordningsinsatser (Coordination action); SSA = Särskilda stödåtgärder (Specific support action).

(2)  MS = EU-medlemsstater; AS (inkl. ACC) = Associerade stater; ACC = Associerade kandidatländer.

Ett rättssubjekt i en medlemsstat eller associerad stat som består av det antal deltagare som krävs kan vara ensam deltagare i en indirekt åtgärd.