ISSN 1725-2504 |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
C 123 |
|
Svensk utgåva |
Meddelanden och upplysningar |
48 årgången |
Informationsnummer |
Innehållsförteckning |
Sida |
|
I Meddelanden |
|
|
Kommissionen |
|
2005/C 123/1 |
||
2005/C 123/2 |
Andra KOM-dokument än förslag till lagstiftning vilka antogs av kommissionen |
|
2005/C 123/3 |
Anmälan om utbildningsbevis för tandläkare och tandläkare med specialistutbildning ( 1 ) |
|
2005/C 123/4 |
Anmälan om benämning på examensbevis som allmänpraktiserande läkare i enlighet med artikel 41 i direktiv 93/16/EEG ( 1 ) |
|
2005/C 123/5 |
Anmälan om yrkestitel för sjuksköterskor med ansvar för allmän hälso- och sjukvård ( 1 ) |
|
2005/C 123/6 |
Anmälan om benämningar på examensbevis på specialistutbildningar och på behörighetsbevis som medföljer examensbeviset ( 1 ) |
|
2005/C 123/7 |
Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende COMP/M.3824 – EQT IV/Brandtex) – Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande ( 1 ) |
|
|
II Förberedande rättsakter |
|
|
Kommissionen |
|
2005/C 123/8 |
||
|
III Upplysningar |
|
|
Kommissionen |
|
2005/C 123/9 |
||
|
Rättelser |
|
2005/C 123/0 |
Rättelse till meddelandet Helgdagar 2005(EUT C 65, 17.3.2005) |
|
2005/C 123/1 |
||
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES |
SV |
|
I Meddelanden
Kommissionen
21.5.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 123/1 |
Eurons växelkurs (1)
20 maj 2005
(2005/C 123/01)
1 euro=
|
Valuta |
Kurs |
USD |
US-dollar |
1,2607 |
JPY |
japansk yen |
135,98 |
DKK |
dansk krona |
7,447 |
GBP |
pund sterling |
0,68715 |
SEK |
svensk krona |
9,1885 |
CHF |
schweizisk franc |
1,5483 |
ISK |
isländsk krona |
81,96 |
NOK |
norsk krona |
8,1345 |
BGN |
bulgarisk lev |
1,9559 |
CYP |
cypriotiskt pund |
0,5769 |
CZK |
tjeckisk koruna |
30,24 |
EEK |
estnisk krona |
15,6466 |
HUF |
ungersk forint |
251,95 |
LTL |
litauisk litas |
3,4528 |
LVL |
lettisk lats |
0,6960 |
MTL |
maltesisk lira |
0,4293 |
PLN |
polsk zloty |
4,1736 |
ROL |
rumänsk leu |
36 173 |
SIT |
slovensk tolar |
239,50 |
SKK |
slovakisk koruna |
38,910 |
TRY |
turkisk lira |
1,7228 |
AUD |
australisk dollar |
1,6636 |
CAD |
kanadensisk dollar |
1,5890 |
HKD |
Hongkongdollar |
9,8224 |
NZD |
nyzeeländsk dollar |
1,7761 |
SGD |
singaporiansk dollar |
2,0906 |
KRW |
sydkoreansk won |
1 266,25 |
ZAR |
sydafrikansk rand |
8,0849 |
CNY |
kinesisk yuan renminbi |
10,4342 |
HRK |
kroatisk kuna |
7,3210 |
IDR |
indonesisk rupiah |
11 913,62 |
MYR |
malaysisk ringgit |
4,7906 |
PHP |
filippinsk peso |
68,803 |
RUB |
rysk rubel |
35,2950 |
THB |
thailändsk baht |
50,372 |
Källa: Referensväxelkurs offentliggjord av Europeiska centralbanken.
21.5.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 123/2 |
Andra KOM-dokument än förslag till lagstiftning vilka antogs av kommissionen
(2005/C 123/02)
Dokument |
Del |
Datum |
Titel |
KOM(2004) 500 |
|
7.7.2004 |
Meddelande från kommissionen till rådet och Europaparlamentet om kommissionens beslut av den 7 juli 2004 om Österrikes, Danmarks, Tysklands, Irlands, Nederländernas, Sloveniens, Sveriges och Förenade kungarikets nationella fördelningsplaner för utsläppsrätter för växthusgaser i enlighet med direktiv 2003/87/EG |
KOM(2004) 503 |
|
15.7.2004 |
Meddelande från kommissionen till rådet och Europaparlamentet: Ett effektivare gemensamt europeiskt asylsystem: Ett enda förfarande som nästa steg |
KOM(2004) 541 |
|
30.7.2004 |
Meddelande från kommissionen till rådet, Europaparlamentet, Europeiska ekonomiska och sociala kommittén och regionkommittén: om interoperabilitet för digitala interaktiva televisionstjänster |
KOM(2004) 552 |
|
11.8.2004 |
Meddelande från kommissionen till rådet, Europaparlamentet, Europeiska ekonomiska och sociala kommittén och regionkommittén om en informations- och kommunikationsstrategi för euron och Ekonomiska och monetära unionen |
KOM(2004) 681 |
|
20.10.2004 |
Meddelande från kommissionen till rådet och Europaparlamentet om kommissionens beslut av den 20 oktober 2004 om Belgiens, Estlands, Finlands, Frankrikes, Lettlands, Luxemburgs, Portugals och Slovakiens nationella fördelningsplaner för utsläppsrätter för växthusgaser i enlighet med direktiv 2003/87/EG |
KOM(2004) 719 |
|
26.10.2004 |
Meddelande från kommissionen till rådet och Europaparlamentet: Rapport om användningen av de ekonomiska resurserna för avveckling av kärnkraftverk |
KOM(2004) 740 |
|
26.10.2004 |
Meddelande från kommissionen: Årsrapport till den myndigheten som beviljar ansvarsfrihet om internrevisioner som genomförts under 2003 |
KOM(2004) 813 |
|
14.12.2004 |
Meddelande från kommissionen till rådet: Tysklands och Frankrikes situation efter EG-domstolens dom med avseende på deras skyldigheter enligt förfarandet vid alltför stora underskott |
KOM(2004) 836 |
|
12.1.2005 |
Rapport från kommissionen till den budgetansvariga myndigheten om garantier som berör den allmänna budgeten Situationen per 30 juni 2004 |
KOM(2005) 16 |
|
27.1.2005 |
Meddelande från kommissionen: Rapport om genomförandet av handlingsplanen för miljöteknik under 2004 |
KOM(2005) 35 |
|
9.2.2005 |
Meddelande från kommissionen till rådet, Europaparlamentet, Europeiska ekonomiska och sociala kommitten och regionkommitten: Seger i kampen mot den globala klimatförändringen |
KOM(2005) 44 |
|
14.2.2005 |
Rapport från kommissionen till rådet, Europaparlamentet, Europeiska ekonomiska och sociala kommittén samt regionkommittén om jämställdhet mellan kvinnor och män, 2005 |
KOM(2005) 46 |
|
16.2.2005 |
Meddelande från kommissionen till Europaparlamenetet och rådet: Att stärka passagerarnas rättigheder inom Europeiska Unionen |
KOM(2005) 59 |
|
25.2.2005 |
Utkast till Interinstitutionellt avtal om rambestämmelser för EU:s tillsynsmyndigheter |
KOM(2005) 74 |
|
9.3.2005 |
Meddelande från kommissionen till rådet om risk- och krishantering inom jordbruket |
KOM(2005) 77 |
|
14.3.2005 |
Meddelande från kommissionen till EURopaparlamentet och rådet – Ett ramverk för att utveckla relationerna på luftfartsområdet med Ryska federationen |
KOM(2005) 77 |
|
16.3.2005 |
Meddelande från kommissionen till rådet och Europaparlamentet: Lagstifta bättre för tillväxt och arbetstillfällen i Europeiska unionen |
KOM(2005) 102 |
|
23.3.2005 |
Rapport från kommissionen till rådet och Europaparlamentet om tillämpningen av postdirektivet (direktiv 97/67/EG, i dess ändrade lydelse enligt direktiv 2002/39/EG) |
Dessa texter finns tillgängliga på EUR-Lex: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/
21.5.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 123/4 |
Anmälan om utbildningsbevis för tandläkare och tandläkare med specialistutbildning
(2005/C 123/03)
(Text av betydelse för EES)
Enligt rådets direktiv 78/686/EEG av den 25 juli 1978 om ömsesidigt erkännande av utbildnings-, examens- och andra behörighetsbevis för tandläkare inklusive åtgärder för att underlätta det faktiska utövandet av etableringsrätten och friheten att tillhandahålla tjänster, senast ändrat genom direktiv 2001/19/EG, särskilt artikel 23a i detta, skall medlemsstaterna till kommissionen anmäla de lagar och andra författningar som de antar avseende utfärdande av utbildnings-, examens- och andra behörighetsbevis på det område som omfattas av direktivet. Kommissionen skall offentliggöra ett lämpligt meddelande i Europeiska unionens officiella tidning, med uppgift om de benämningar som har antagits av medlemsstaterna för dessa utbildnings-, examens- och andra behörighetsbevis och, i förekommande fall, motsvarande yrkestitel.
Italien och Tjeckien har anmält att benämningar skall ändras i förteckningen över utbildnings-, examens- och andra behörighetsbevis för tandläkare, och Grekland och Italien har anmält ändringar av benämningar på examensbevis för tandläkare med specialistutbildning. Förteckningarna över benämningarna, som finns som bilagor till direktiv 78/686/EEG, bör därför ändras.
Bilaga A till direktiv 78/686/EEG, ändrat genom direktiv 2001/19/EG och senast genom bilaga II till akten om villkoren för Republiken Tjeckiens, Republiken Estlands, Republiken Cyperns, Republiken Lettlands, Republiken Litauens, Republiken Ungerns, Republiken Maltas, Republiken Polens, Republiken Sloveniens och Republiken Slovakiens anslutning till de fördrag som ligger till grund för Europeiska unionen och om anpassning av fördragen, skall ändras på följande sätt:
1) |
När det gäller det behörighetsbevis som medföljer examensbeviset skall benämningen för Italien lyda ”Diploma di abilitazione all'esercizio della professione di odontoiatra” |
2) |
När det gäller examensbeviset skall benämningen för Tjeckien lyda ”Diplom o ukončení studia ve studijním programu zubní lékařství (doktor zubního lékařství, MDDr.)” |
Bilaga B till direktiv 78/686/EEG, ändrat genom direktiv 2001/19/EG och senast genom bilaga II till akten om villkoren för Republiken Tjeckiens, Republiken Estlands, Republiken Cyperns, Republiken Lettlands, Republiken Litauens, Republiken Ungerns, Republiken Maltas, Republiken Polens, Republiken Sloveniens och Republiken Slovakiens anslutning till de fördrag som ligger till grund för Europeiska unionen och om anpassning av fördragen, skall ändras på följande sätt:
1) |
Under rubriken ”1. Ortodonti” skall benämningen för Italien lyda ”Diploma di specialista in Ortognatodonzia”, utfärdat av ”Università” |
2) |
Under rubriken ”2. Munkirurgi” skall benämningen för Grekland lyda ”Τίτλος Οδοντιατρικής ειδικότητας της Γναθοχειρουργικής (till och med den 31 december 2002)” |
3) |
Under rubriken ”2. Munkirurgi” skall benämningen för Italien lyda ”Diploma di specialista in Chirurgia Orale”, utfärdat av ”Università” |
21.5.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 123/5 |
Anmälan om benämning på examensbevis som allmänpraktiserande läkare i enlighet med artikel 41 i direktiv 93/16/EEG
(2005/C 123/04)
(Text av betydelse för EES)
I rådets direktiv 93/16/EEG av den 5 april 1993 om underlättande av läkares fria rörlighet och ömsesidigt erkännande av deras utbildnings-, examens- och andra behörighetsbevis, särskilt artikel 41 i detta, föreskrivs att medlemsstaterna skall underrätta kommissionen om de åtgärder som de har vidtagit i enlighet med artikel 30. Kommissionen skall offentliggöra ett meddelande i Europeiska gemenskapernas officiella tidning med uppgift om de benämningar på utbildnings-, examens- och andra behörighetsbevis som den medlemsstaten antagit och eventuellt yrkestiteln i fråga.
Luxemburg och Cypern anmälde ändringar i förteckningen över utbildnings-, examens- och andra behörighetsbevis i Europeiska gemenskapernas officiella tidning C 393/4 av den 31 december 1996.
Den förteckning över utbildnings-, examens- och andra behörighetsbevis som allmänpraktiserande läkare vilken offentliggjordes i enlighet med artikel 41 i rådets direktiv 93/16/EEG och senast ändrades genom bilaga II till akten om villkoren för Tjeckiens, Estlands, Cyperns, Lettlands, Litauens, Ungerns, Maltas, Polens, Sloveniens och Slovakiens anslutning till de fördrag som ligger till grund för Europeiska unionen och om anpassning av fördragen, skall ändras på följande sätt:
Under rubriken ”1. Benämningar på utbildnings-, examens- och andra behörighetsbevis” skall det för Luxemburg stå:
”Diplôme de formation spécifique en médicine générale”
Under rubriken ”1. Benämningar på utbildnings-, examens- och andra behörighetsbevis” skall det för Cypern stå:
”Τίτλος Ειδικότητας Γενικής Ιατρικής”
21.5.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 123/6 |
Anmälan om yrkestitel för sjuksköterskor med ansvar för allmän hälso- och sjukvård
(2005/C 123/05)
(Text av betydelse för EES)
I rådets direktiv 77/452/EEG av den 27 juni 1977 om ömsesidigt erkännande av utbildnings-, examens- och andra behörighetsbevis för sjuksköterskor med ansvar för allmän hälso- och sjukvård samt åtgärder för att underlätta det faktiska utövandet av etableringsrätten och friheten att tillhandahålla tjänster, senast ändrat genom direktiv 2001/19/EG, särskilt artikel 18a i detta, föreskrivs att medlemsstaterna till kommissionen skall anmäla de lagar och andra författningar som de antar avseende utfärdande av utbildnings-, examens- och andra behörighetsbevis på det område som omfattas av det direktivet. Kommissionen skall offentliggöra ett lämpligt meddelande i Europeiska unionens officiella tidning, med uppgift om de benämningar som har antagits av medlemsstaterna för dessa utbildnings-, examens- och andra behörighetsbevis och, i förekommande fall, motsvarande yrkestitel.
Tyskland har anmält en ändring av yrkestiteln för sjuksköterskor med ansvar för allmän hälso- och sjukvård.
Artikel 1.2 i direktiv 77/452/EEG, i dess ändrade lydelse enligt direktiv 2001/19/EG och senast ändrad genom bilaga II till akten om villkoren för Tjeckiens, Estlands, Cyperns, Lettlands, Litauens, Ungerns, Maltas, Polens, Sloveniens och Slovakiens anslutning till de fördrag som ligger till grund för Europeiska unionen och om anpassning av fördragen, skall ändras på följande sätt:
1) |
För Tyskland skall det stå: ”Gesundheits- und Krankenpflegerin/Gesundheits- und Krankenpfleger” |
21.5.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 123/7 |
Anmälan om benämningar på examensbevis på specialistutbildningar och på behörighetsbevis som medföljer examensbeviset
(2005/C 123/06)
(Text av betydelse för EES)
Enligt rådets direktiv 93/16/EEG om underlättande av läkares fria rörlighet och ömsesidigt erkännande av deras utbildnings-, examens- och andra behörighetsbevis, senast ändrat genom direktiv 2001/19/EG, särskilt artikel 42a i detta, skall medlemsstaterna till kommissionen anmäla de lagar och andra författningar som de antar avseende utfärdande av utbildnings-, examens- och andra behörighetsbevis på det område som omfattas av direktivet. Kommissionen skall offentliggöra ett lämpligt meddelande i Europeiska unionens officiella tidning, med uppgift om de benämningar som har antagits av medlemsstaterna för dessa utbildnings-, examens- och andra behörighetsbevis och, i förekommande fall, motsvarande yrkestitel.
Luxemburg, Spanien, Tyskland, Slovakien och Cypern har anmält ändringar i förteckningen över benämningar på specialistutbildningar. Tyskland har anmält en ändring av det behörighetsbevis som medföljer examensbeviset för läkare.
Bilaga C till direktiv 93/16/EEG, i dess ändrade lydelse enligt direktiv 2001/19/EG och senast ändrad genom bilaga II till akten om villkoren för Tjeckiens, Estlands, Cyperns, Lettlands, Litauens, Ungerns, Maltas, Polens, Sloveniens och Slovakiens anslutning till de fördrag som ligger till grund för Europeiska unionen och om anpassning av fördragen, skall ändras på följande sätt:
1) |
Under rubriken ”Geriatrik” skall det för Luxemburg stå: ”Gériatrie” |
2) |
Under rubriken ”Klinisk immunologi” skall det för Luxemburg stå: ”Immunologie” |
3) |
Under rubriken ”Infektionssjukdomar” skall det för Luxemburg stå: ”Maladies contagieuses” |
4) |
Under rubriken ”Rehabiliteringsmedicin” skall det för Spanien stå: ”Medicina física y rehabilitación” |
5) |
Under rubriken ”Ortopedi” skall det för Spanien stå: ”Cirugía ortopédica y traumatología” |
6) |
Under rubriken ”Plastikkirurgi” skall det för Spanien stå: ”Cirugía plástica, estética y reparadora” |
7) |
Under rubriken ”Yrkes- och miljömedicin” skall det för Spanien stå: ”Medicina del trabajo” |
8) |
Under rubriken ”Kirurgi” skall det för Tyskland stå: ”(Allgemeine) Chirurgie” |
9) |
Under rubriken ”Barn- och ungdomsmedicin” skall det för Tyskland stå: ”Kinder- und Jugendmedizin” |
10) |
Under rubriken ”Ortopedi” skall det för Tyskland stå: ”Orthopädie (und Unfallchirurgie)” |
11) |
Under rubriken ”Medicinsk radiologi” skall det för Tyskland stå: ”(Diagnostische) Radiologie” |
12) |
Under rubriken ”Klinisk bakteriologi” skall det för Tyskland stå: ”Mikrobiologie (Virologie) und Infektionsepidemiologie” |
13) |
Under rubriken ”Klinisk kemi” skall det för Tyskland stå: ”Laboratoriumsmedizin” |
14) |
Under rubriken ”Plastikkirurgi” skall det för Tyskland stå: ”Plastische (und Ästhetische) Chriurgie” |
15) |
Under rubriken ”Thoraxkirurgi” skall det för Tyskland stå: ”Thoraxchirurgie” |
16) |
Under rubriken ”Vaskulär kirurgi” skall det för Tyskland stå: ”Gefäßchirurgie” |
17) |
Under rubriken ”Kardiologi” skall det för Tyskland stå: ”Innere Medizin und Schwerpunkt Kardiologie” |
18) |
Under rubriken ”Medicinsk gastroenterologi och hepatologi” skall det för Tyskland stå: ”Innere Medizin und Schwerpunkt Gastroenterologie” |
19) |
Under rubriken ”Reumatologi” skall det för Tyskland stå: ”Innere Medizin und Schwerpunkt Rheumatologie” |
20) |
Under rubriken ”Hematologi” skall det för Tyskland stå: ”Innere Medizin und Schwerpunkt Hämatologie und Onkologie” |
21) |
Under rubriken ”Endokrinologi” skall det för Tyskland stå: ”Innere Medizin und Schwerpunkt Endokrinologie und Diabetologie” |
22) |
Under rubriken ”Gastroenterologisk kirurgi” skall det för Tyskland stå: ”Visceralchirurgie” |
23) |
Under rubriken ”Medicinska njursjukdomar (nefrologi)” skall det för Tyskland stå: ”Innere Medizin und Schwerpunkt Nephrologie” |
24) |
Under rubriken ”Klinisk biologi” skall det för Slovakien stå: ”laboratórna medicína” |
25) |
Under rubriken ”Gastroenterologisk kirurgi” skall det för Slovakien stå: ”gastroenterologická chirurgia” |
26) |
Under rubriken ”Samhällsmedicin” skall det för Slovakien stå: ”verejné zdravotníctvo” |
27) |
Under rubriken ”Olycksfallsmedicin” skall det för Slovakien stå: ”úrazová chirurgia/urgentná medicína” |
28) |
Under rubriken ”Yrkes- och miljömedicin” skall det för Slovakien stå: ”pracovné lekárstvo” |
29) |
Under rubriken ”Onkologi” skall det för Cypern stå: ”Ακτινοθεραπευτική Ογκολογία” |
Bilaga A till direktiv 93/16/EEG, i dess ändrade lydelse enligt direktiv 2001/19/EG och senast ändrad genom bilaga II till akten om villkoren för Tjeckiens, Estlands, Cyperns, Lettlands, Litauens, Ungerns, Maltas, Polens, Sloveniens och Slovakiens anslutning till de fördrag som ligger till grund för Europeiska unionen och om anpassning av fördragen, skall ändras på följande sätt:
1) |
Under ”Behörighetsbevis som medföljer examensbeviset” skall för Tyskland ”1. Bescheinigung über die Ableistung der Tätigkeit als Arzt im Praktikum 2.–” utgå. |
21.5.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 123/9 |
Förhandsanmälan av en koncentration
(Ärende COMP/M.3824 – EQT IV/Brandtex)
Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande
(2005/C 123/07)
(Text av betydelse för EES)
1. |
Kommissionen mottog den 12 maj 2005 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1), genom vilken företaget EQT IV Limited (EQT IV Limited, Guernsey), kontrollerat av koncernen Investor AB (Investor, Sverige), på det sätt som avses i artikel 3.1 b i förordningen förvärvar fullständig kontroll över företaget Brandtex Group A/S (Brandtex, Danmark) genom förvärv av aktier. |
2. |
De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:
|
3. |
Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda koncentrationen kan omfattas av förordning (EG) nr 139/2004, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare. Det bör noteras att detta ärende kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande, i enlighet med kommissionens tillkännagivande om ett förenklat förfarande för handläggning av vissa koncentrationer enligt rådets förordning (EEG) nr 139/2004 (2). |
4. |
Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen. Synpunkterna skall ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Synpunkterna kan sändas till kommissionen per fax (nr (32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller per post, med angivande av referens COMP/M.3824 – EQT IV/Brandtex, till
|
(1) EUT L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) EUT C 56, 5.3.2005, s. 32.
II Förberedande rättsakter
Kommissionen
21.5.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 123/10 |
Förslag till lagstiftning vilka antogs av kommissionen
(2005/C 123/08)
Dokument |
Del |
Datum |
Titel |
KOM(2004) 313 |
|
26.4.2004 |
Förslag till Europaparlamentets och rådets förordning om tillträdet till gemenskapens externa bistånd |
KOM(2004) 474 |
|
14.7.2004 |
Förslag till Europaparlamentets och rådets beslut om att inrätta ett integrerat handlingsprogram inom livslångt lärande |
KOM(2004) 475 |
|
14.7.2004 |
Förslag till Europaparlamentets och rådets förordning om allmänna regler för gemenskapens finansiella stöd på området för transeuropeiska transport- och energinät och om ändring av rådets förordning (EG) nr 2236/95 |
KOM(2004) 794 |
|
10.12.2004 |
Förslag till Rådets förordning om att ändra förordning (EG) nr 1255/96 om tillfälligt upphävande av den gemensamma tulltaxans autonoma tullsatser för vissa industri-, jordbruks- och fiskeriprodukter |
KOM(2004) 864 |
|
7.1.2005 |
Förslag till Rådets beslut om ingående av ett protokoll om ändring av avtalet om sjötransport mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Folkrepubliken Kina, å andra sidan, i syfte att beakta Republiken Tjeckiens, Republiken Estlands, Republiken Cyperns, Republiken Ungerns, Republiken Lettlands, Republiken Litauens, Republiken Maltas, Republiken Polens, Republiken Sloveniens och Republiken Slovakiens anslutning till Europeiska unionen |
KOM(2005) 47 |
|
16.2.2005 |
Förslag till Europaparlamentets och rådets förordning om funktionshindrade personers rättigheter i samband med flygresor |
KOM(2005) 48 |
|
16.2.2005 |
Förslag till Europaparlamentets och rådets förordning om information till flygpassagerare om vilket lufttrafikföretag som utför en viss flygning, och om medlemsstaternas utbyte av säkerhetsinformation |
KOM(2005) 56 |
|
23.2.2005 |
Förslag till Europaparlamentets och rådets förordning om lokal gränstrafik vid medlemsstaternas yttre landgränser och om ändring av Schengenkonventionen och de gemensamma konsulära anvisningarna |
KOM(2005) 67 |
|
2.3.2005 |
Förslag till Rådets förordning om avslutande av den partiella interimsöversynen av de antidumpningsåtgärder som tillämpas på import av vissa rördelar av järn eller stål med ursprung i bland annat Konungariket Thailand |
KOM(2005) 87 |
|
15.3.2005 |
Förslag till Europaparlamentets och rådets förordning om inrättande av ett europeiskt småmålsförfarande |
KOM(2005) 88 |
|
15.3.2005 |
Förslag till Europaparlamentets och rådets förordning om gemenskapsstatistik över utländska dotterbolags struktur och verksamhet |
KOM(2005) 92 |
|
17.3.2005 |
Förslag till Rådets beslut om den ståndpunkt som gemenskapen skall inta i det associeringsråd som inrättats genom Europaavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och Bulgarien beträffande reglerna för handeln med bearbetade jordbruksprodukter |
KOM(2005) 93 |
|
17.3.2005 |
Förslag till Rådets beslut om gemenskapens ståndpunkt om utkastet till beslut av den gemensamma kommitté som inrättats genom avtalet mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Schweiziska edsförbundet, å andra sidan, om fri rörlighet för personer |
KOM(2005) 103 |
|
31.3.2005 |
Förslag till Rådets förordning om införande av tilläggstullar på import av vissa produkter med ursprung i Amerikas förenta stater |
Dessa texter finns tillgängliga på EUR-Lex: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/
III Upplysningar
Kommissionen
21.5.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 123/12 |
RAMPROGRAMMET FÖR CIVILRÄTTSLIGT SAMARBETE
Ansökningsomgång för ekonomiskt stöd till icke-statliga organisationers verksamhet 2006
(2005/C 123/09)
En ansökningsomgång för RAMPROGRAMMET FÖR CIVILRÄTTSLIGT SAMARBETE pågår för närvarande. Prioriteringar, ansökningsomgångens fullständiga innehåll, ansökningsformulär och riktlinjer finns på följande webbplats:
http://europa.eu.int/comm/justice_home/funding/civil_cooperation/funding_civil_cooperation_en.htm
Det ifyllda ansökningsformuläret med bilagor måste skickas till kommissionen före den 29 juli 2005 på följande adress:
Europeiska kommissionen |
Generaldirektoratet för rättsliga och inrikes frågor (Enhet C.4) |
Kontor LX 46 00/151 |
B-1049 Bryssel |
Kuvertet måste vara märkt ”APPLICATION UNDER THE FRAMEWORK PROGRAMME FOR JUDICIAL COOPERATION IN CIVIL MATTERS”
Rättelser
21.5.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 123/13 |
Rättelse till meddelandet ”Helgdagar 2005”
( Europeiska unionens officiella tidning C 65 av den 17 mars 2005 )
(2005/C 123/10)
På sidan 3, vid ”IRELAND”, skall datumet ”1.6” vara ”6.6”.
21.5.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 123/13 |
Rättelse till ansökningsomgångar för indirekta FoTU-åtgärder inom ramen för det särskilda programmet för forskning, teknisk utveckling och demonstration ”Att integrera och stärka det europeiska området för forskningsverksamhet”
( Europeiska unionens officiella tidning C 116 av den 18 maj 2005 )
(2005/C 123/11)
På sidan 24, punkt 8, skall i tabellen vid strategiskt mål 2.5.12 summan ”40” sättas in i tredje kolumnen.