ISSN 1725-2628 doi:10.3000/17252628.L_2011.175.swe |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
L 175 |
|
Svensk utgåva |
Lagstiftning |
54 årgången |
|
|
Rättelser |
|
|
* |
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES |
SV |
De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid. Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk. |
II Icke-lagstiftningsakter
FÖRORDNINGAR
2.7.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 175/1 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 643/2011
av den 1 juli 2011
om ändring av förordning (EU) nr 642/2010 vad gäller importtullar för sorghum (durra) och råg
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (”förordningen om en samlad marknadsordning”) (1), särskilt artikel 143 jämförd med artikel 4, och
av följande skäl:
(1) |
De representativa cif-importpriserna för råg och sorghum (durra) ska beräknas med användning av prisangivelserna för korn, enligt artikel 5.4 i kommissionens förordning (EU) nr 642/2010 av den 20 juli 2010 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1234/2007 vad avser importtullarna inom spannmålssektorn (2). |
(2) |
Prisutvecklingen på korn och Förenta staternas ringa betydelse på världsmarknaden för denna produkt gör att detta pris inte längre är representativt för marknaden för sorghum (durra). Dessutom är informationskällorna på marknaden för sorghum (durra) alltför få eller alltför otillförlitliga för att kunna användas för fastställandet av denna produkts importtull. Vidare tyder tillgängliga källor på att skillnaderna mellan Förenta staternas exportpriser på sorghum och majs är mycket små. Det är därför lämpligt att för sorghum (durra) använda det representativa cif-importpriset för majs. Det är också lämpligt att bibehålla den nuvarande överensstämmelsen mellan de tillämpliga tullarna på råg och sorghum (durra). |
(3) |
Förordning (EU) nr 642/2010 bör därför ändras i enlighet med detta. |
(4) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för den samlade marknadsordningen inom jordbruket. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Förordning (EU) nr 642/2010 ska ändras på följande sätt:
1. |
Artikel 5 ska ändras på följande sätt:
|
2. |
Bilaga III ska ersättas med texten i bilagan till den här förordningen. |
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 1 juli 2011.
På kommissionens vägnar
José Manuel BARROSO
Ordförande
(1) EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUT L 187, 21.7.2010, s. 5.
BILAGA
”BILAGA III
Noteringsbörser och referenssorter
Produkt |
Vanligt vete |
Durumvete |
Majs |
Standardkvalitet |
Hög |
|
|
Referenssorter (typ/klass) för börsnotering |
Hard Red Spring nr 2 |
Hard Amber Durum nr 2 |
Yellow Corn nr 3 |
Noteringsbörs |
Minneapolis Grain Exchange |
Minneapolis Grain Exchange (1) |
Chicago Board of Trade |
(1) Om det inte föreligger någon prisnotering som gör det möjligt att beräkna ett representativt cif-importpris, ska de officiella amerikanska fob-noteringarna användas.”
2.7.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 175/3 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 644/2011
av den 1 juli 2011
om inledande av ett anbudsförfarande för vinalkohol för nya industriella användningsområden nr 1/2011 EU
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1493/1999 av den 17 maj 1999 om den gemensamma organisationen av marknaden för vin (1), särskilt artikel 33, och
av följande skäl:
(1) |
Trots att rådets förordning (EG) nr 479/2008 av den 29 april 2008 om den gemensamma organisationen av marknaden för vin, om ändring av förordningarna (EG) nr 1493/1999, (EG) nr 1782/2003, (EG) nr 1290/2005 och (EG) nr 3/2008 samt om upphävande av förordningarna (EEG) nr 2392/86 och (EG) nr 1493/1999 (2) har upphävts ska artikel 128.3 i den förordningen fortsätta att gälla, vilket föreskrivs i artikel 3.2 i rådets förordning (EG) nr 491/2009 av den 25 maj 2009 om ändring av förordning (EG) nr 1234/2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (”förordningen om en samlad marknadsordning”) (3). |
(2) |
Åtgärder som avser marknadsmekanismer enligt avdelning III i rådets förordning (EG) nr 1493/1999 av den 17 maj 1999 om den gemensamma organisationen av marknaden för vin (4) ska fortsätta att gälla trots att den förordningen har upphävts, om dessa åtgärder har påbörjats eller genomförts före den 1 augusti 2008. Detta föreskrivs i artikel 128 i förordning (EG) nr 479/2008. De relevanta reglerna i kommissionens förordning (EG) nr 1623/2000 av den 25 juli 2000 om tillämpningsföreskrifter för förordning (EG) nr 1493/1999 om den gemensamma organisationen av marknaden för vin, vad beträffar marknadsmekanismerna (5), ska fortsätta att gälla trots att förordning (EG) nr 1623/2000 har upphävts, om dessa regler avser åtgärder som har inletts före den 1 augusti 2008. Detta föreskrivs i artikel 103 i kommissionens förordning (EG) nr 555/2008 av den 27 juni 2008 om tillämpningsföreskrifter för förordning (EG) nr 479/2008 av den 29 april 2008 om den gemensamma organisationen av marknaden för vin när det gäller stödprogram, handel med tredjeländer, produktionskapacitet och kontroller inom vinsektorn (6). |
(3) |
Lager av vinalkohol som uppstått före den 1 augusti 2008 bör avyttras. Artikel 31 i förordning (EG) nr 1493/1999 och kapitel IV i förordning (EG) nr 1623/2000 är fortfarande tillämpliga på denna åtgärd, enligt artikel 128.3 b i förordning (EG) nr 479/2008 och artikel 103.1 a i förordning (EG) nr 555/2008. |
(4) |
I förordning (EG) nr 1623/2000 fastställs bland annat tillämpningsföreskrifter för avyttring av de alkohollager som uppkommit genom den destillation som avses i artiklarna 27, 28 och 30 i förordning (EG) nr 1493/1999 och som innehas av interventionsorgan. |
(5) |
I enlighet med artikel 80 i förordning (EG) nr 1623/2000 bör det organiseras anbudsförfaranden för försäljning av vinalkohol för nya industriella användningsområden, för att minska unionens lager av vinalkohol och för att möjliggöra att begränsade industriella projekt inom unionen förverkligas. Unionens lager av vinalkohol som återfinns i medlemsstaterna utgörs av kvantiteter som framställts genom destillation enligt artiklarna 27, 28 och 30 i förordning (EG) nr 1493/1999. |
(6) |
För anbudsinlämnandet bör lägsta priser fastställas, differentierade efter typ av slutgiltigt användningsområde. |
(7) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för den samlade marknadsordningen inom jordbruket. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
1. Genom denna förordning som utgör en anbudsinfordran enligt artikel 81 i förordning (EG) nr 1623/2000 ska försäljning ske av vinalkohol för nya industriella användningsområden.
Anbudsinfordran har nr 01/2011 EU.
Alkoholen har framställts genom destillation enligt artiklarna 27, 28 och 30 i förordning (EG) nr 1493/1999 och innehas av de cypriotiska och ungerska interventionsorganen.
2. Den volym som utbjuds till försäljning omfattar 61 834,8931 hektoliter alkohol med en alkoholhalt på 100 volymprocent. Bilagan innehåller uppgifter om behållarnas nummer, lagringsplatser och den mängd alkohol med en alkoholhalt på 100 volymprocent som varje behållare innehåller.
Artikel 2
Försäljningen ska äga rum enligt artiklarna 79, 81, 82, 83, 84, 85, 96, 97, 98, 99, 100, 101 och 102 i förordning (EG) nr 1623/2000.
Artikel 3
1. Anbuden ska lämnas till följande interventionsorgan som innehar alkoholen i fråga:
|
Interventionsorganet i Ungern:
|
|
Interventionsorganet i Cypern:
|
2. Anbuden ska läggas i ett förseglat kuvert märkt ”Soumission-adjudication en vue de nouvelles utilisations industrielles, no 01/2011 UE” vilket i sin tur ska läggas i ett kuvert som adresseras till det berörda interventionsorganet.
3. Anbuden ska vara det berörda interventionsorganet till handa senast kl. 12.00 (lokal tid Bryssel) den tredje tisdagen efter den dag då denna förordning offentliggörs.
4. Varje anbud ska åtföljas av ett bevis på att en deltagandesäkerhet på 4 euro per hektoliter alkohol med en alkoholhalt på 100 volymprocent har ställts hos det berörda interventionsorgan som innehar alkoholen i fråga.
Artikel 4
Om alkoholen ska användas som bränsle i pannrum och cementfabriker ska det lägsta anbudspriset vara 5 euro per hektoliter alkohol med en alkoholhalt på 100 volymprocent men 30 euro om den ska användas vid framställning av andra industriprodukter som frostskyddsvätskor eller tvätt- och rengöringsmedel.
Artikel 5
Förfarandena för att erhålla prover fastställs i artikel 98 i förordning (EG) nr 1623/2000. Proverna ska kosta 10 euro/liter.
Interventionsorganet ska tillhandahålla alla relevanta upplysningar om den alkohol som bjuds ut till försäljning.
Artikel 6
Säkerheten för fullgörande av skyldigheter ska uppgå till 30 euro per hektoliter alkohol med en alkoholhalt på 100 volymprocent.
Artikel 7
Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 1 juli 2011.
För kommissionen, på ordförandens vägnar
Dacian CIOLOŞ
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 179, 14.7.1999, s. 1.
(2) EUT L 148, 6.6.2008, s. 1.
(3) EUT L 154, 17.6.2009, s. 1.
(4) EGT L 179, 14.7.1999, s. 1.
(5) EGT L 194, 31.7.2000, s. 45.
(6) EUT L 170, 30.6.2008, s. 1.
BILAGA
ANBUDSFÖRFARANDE FÖR ALKOHOL FÖR NYA INDUSTRIELLA ANVÄNDNINGSOMRÅDEN nr 01/2011 EU
Lagringsplats, volym och egenskaper |
|||||||||||||||
Medlemsstat |
Plats och kontakt uppgifter |
Behållarnas nummer/Partiernas nummer |
Mängd alkohol med en alkoholhalt på 100 volymprocent (hektoliter) |
Artikel i förordning (EG) nr 1493/1999 |
Typ av alkohol |
Alkoholhalt (i volymprocent) |
|||||||||
Ungern |
|
|
16 826,9197 |
29 + 30 |
råalkohol |
93–94,5 % |
|||||||||
|
16 129,0143 |
29 + 30 |
råalkohol |
93–94,5 % |
|||||||||||
|
|
4 503,8456 |
29 + 30 |
råalkohol |
93–94,5 % |
||||||||||
|
3 501,0925 |
29 + 30 |
råalkohol |
93–94,5 % |
|||||||||||
|
4 607,8723 |
29 + 30 |
råalkohol |
93–94,5 % |
|||||||||||
|
4 510,6906 |
29 + 30 |
råalkohol |
93–94,5 % |
|||||||||||
|
4 558,2781 |
29 + 30 |
råalkohol |
93–94,5 % |
|||||||||||
Totalt |
|
54 637,7131 |
|
|
|
||||||||||
Cypern |
Wine Products Council (Zakaki, Limassol, Cypern) |
4 |
1 765,54 |
27 |
råalkohol |
94,23 % |
|||||||||
2 |
1 484,27 |
27 |
råalkohol |
92,75 % |
|||||||||||
3 |
1 229,23 |
27 |
råalkohol |
93,79 % |
|||||||||||
5 |
1 356,93 |
27 |
råalkohol |
93,03 % |
|||||||||||
6 |
1 361,21 |
27 |
råalkohol |
93,93 % |
|||||||||||
Totalt |
|
7 197,18 |
|
|
|
||||||||||
Sammanlagt |
|
61 834,8931 |
|
|
|
2.7.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 175/6 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 645/2011
av den 1 juli 2011
om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (förordningen om en samlad marknadsordning) (1),
med beaktande av kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 av den 7 juni 2011 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1234/2007 vad gäller sektorn för frukt och grönsaker och sektorn för bearbetad frukt och bearbetade grönsaker (2), särskilt artikel 136.1, och
av följande skäl:
I genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs, i enlighet med resultatet av de multilaterala handelsförhandlingarna i Uruguayrundan, kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärden vid import från tredjeländer, för de produkter och de perioder som anges i del A i bilaga XVI till den förordningen.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De schablonvärden vid import som avses i artikel 136 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs i bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 2 juli 2011.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 1 juli 2011.
För kommissionen, på ordförandens vägnar
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUT L 157, 15.6.2011, s. 1.
BILAGA
Fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
(EUR/100 kg) |
||
KN-nr |
Kod för tredjeland (1) |
Schablonvärde vid import |
0702 00 00 |
AL |
49,0 |
AR |
26,0 |
|
EC |
26,0 |
|
MK |
31,8 |
|
TR |
40,0 |
|
ZZ |
34,6 |
|
0707 00 05 |
TR |
97,3 |
ZZ |
97,3 |
|
0709 90 70 |
EC |
28,8 |
TR |
112,4 |
|
ZZ |
70,6 |
|
0805 50 10 |
AR |
63,8 |
BR |
42,9 |
|
CL |
88,7 |
|
TR |
73,2 |
|
UY |
59,6 |
|
ZA |
86,1 |
|
ZZ |
69,1 |
|
0808 10 80 |
AR |
133,6 |
BR |
79,2 |
|
CL |
89,9 |
|
CN |
75,7 |
|
NZ |
111,7 |
|
US |
140,0 |
|
UY |
61,9 |
|
ZA |
82,9 |
|
ZZ |
96,9 |
|
0809 10 00 |
AR |
89,7 |
TR |
286,7 |
|
XS |
152,4 |
|
ZZ |
176,3 |
|
0809 20 95 |
TR |
339,4 |
ZZ |
339,4 |
|
0809 30 |
TR |
179,1 |
XS |
55,8 |
|
ZZ |
117,5 |
(1) Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 1833/2006 (EUT L 354, 14.12.2006, s. 19). Koden ”ZZ” betecknar ”övrigt ursprung”.
2.7.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 175/8 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 646/2011
av den 1 juli 2011
om ändring av de representativa priser och tilläggsbelopp för import av vissa sockerprodukter som fastställs genom förordning (EU) nr 867/2010 för regleringsåret 2010/11
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (enda förordningen om de gemensamma organisationerna av marknaden) (1),
med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 951/2006 av 30 juni 2006 om tillämpningsföreskrifter till rådets förordning (EG) nr 318/2006 för handel med tredjeländer i sockersektorn (2), särskilt artikel 36.2 andra stycket andra meningen, och
av följande skäl:
(1) |
De representativa priserna och tilläggsbeloppen för import av vitsocker, råsocker och vissa sockerlösningar för regleringsåret 2010/11 har fastställts genom kommissionens förordning (EU) nr 867/2010 (3). Priserna och tillläggen ändrades senast genom kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 639/2011 (4). |
(2) |
De uppgifter som kommissionen för närvarande har tillgång till medför att dessa belopp bör ändras i enlighet med bestämmelserna i förordning (EG) nr 951/2006, |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De representativa priser och tilläggsbelopp för import av de produkter som avses i artikel 36 i förordning (EG) nr 951/2006, och som fastställs i förordning (EU) nr 867/2010 för regleringsåret 2010/11, ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 2 juli 2011.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 1 juli 2011.
För kommissionen, på ordförandens vägnar
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUT L 178, 1.7.2006, s. 24.
(3) EUT L 259, 1.10.2010, s. 3.
(4) EUT L 170, 30.6.2011, s. 34.
BILAGA
De ändrade representativa priser och tilläggsbelopp för import av vitsocker, råsocker och produkter enligt KN-nummer 1702 90 95 som gäller från och med den 2 juli 2011
(EUR) |
||
KN-nummer |
Representativt pris per 100 kg netto av produkten i fråga |
Tilläggsbelopp per 100 kg netto av produkten i fråga |
1701 11 10 (1) |
49,09 |
0,00 |
1701 11 90 (1) |
49,09 |
0,18 |
1701 12 10 (1) |
49,09 |
0,00 |
1701 12 90 (1) |
49,09 |
0,00 |
1701 91 00 (2) |
51,08 |
2,15 |
1701 99 10 (2) |
51,08 |
0,00 |
1701 99 90 (2) |
51,08 |
0,00 |
1702 90 95 (3) |
0,51 |
0,21 |
(1) Fastställande för den standardkvalitet som definieras i punkt III i bilaga IV till förordning (EG) nr 1234/2007.
(2) Fastställande för den standardkvalitet som definieras i punkt II i bilaga IV till förordning (EG) nr 1234/2007.
(3) Fastställande per 1 % sackarosinnehåll.
DIREKTIV
2.7.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 175/10 |
KOMMISSIONENS DIREKTIV 2011/66/EU
av den 1 juli 2011
om ändring av Europaparlamentets och rådets direktiv 98/8/EG för att ta upp 4,5-diklor-2-oktyl-2H-isotiazol-3-on som ett verksamt ämne i bilaga I till direktivet
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets direktiv 98/8/EG av den 16 februari 1998 om utsläppande av biocidprodukter på marknaden (1), särskilt artikel 16.2 andra stycket, och
av följande skäl:
(1) |
I kommissionens förordning (EG) nr 1451/2007 av den 4 december 2007 om andra fasen av det tioåriga arbetsprogram som avses i artikel 16.2 i Europaparlamentets och rådets direktiv 98/8/EG om utsläppande av biocidprodukter på marknaden (2) fastställs en förteckning över verksamma ämnen som ska utvärderas för att eventuellt tas upp i bilagorna I, IA eller IB till direktiv 98/8/EG. I den förteckningen ingår 4,5-diklor-2-oktyl-2H-isotiazol-3-on. |
(2) |
I enlighet med förordning (EG) nr 1451/2007 har 4,5-diklor-2-oktyl-2H-isotiazol-3-on utvärderats i överensstämmelse med artikel 11.2 i direktiv 98/8/EG för användning i produkttyp 8, träskyddsmedel, som definieras i bilaga V till det direktivet. |
(3) |
Norge utsågs till rapporterande medlemsstat och överlämnade den behöriga myndighetens rapport tillsammans med en rekommendation till kommissionen den 8 september 2008, i enlighet med artikel 14.4 och 14.6 i förordning (EG) nr 1451/2007. |
(4) |
Den behöriga myndighetens rapport har granskats av medlemsstaterna och kommissionen. I enlighet med artikel 15.4 i förordning (EG) nr 1451/2007 infördes resultaten från granskningen i en granskningsrapport vid mötet i ständiga kommittén för biocidprodukter den 16 december 2010. |
(5) |
Av utvärderingarna framgår att biocidprodukter som används som träskyddsmedel och som innehåller 4,5-diklor-2-oktyl-2H-isotiazol-3-on kan väntas uppfylla kraven i artikel 5 i direktiv 98/8/EG. 4,5-diklor-2-oktyl-2H-isotiazol-3-on bör därför tas upp i bilaga I till det direktivet. |
(6) |
Inte alla potentiella användningsområden har utvärderats på EU-nivå. Medlemsstaterna bör därför utvärdera de användningsområden eller exponeringsscenarier och de risker för människor och delar av miljön som inte på ett representativt sätt ingår i riskbedömningen på EU-nivå. Medlemsstaterna bör också, när de godkänner produkter, se till att lämpliga åtgärder vidtas eller särskilda villkor införs för att begränsa identifierade risker till godtagbara nivåer. |
(7) |
Mot bakgrund av de risker som har identifierats för människors hälsa bör det föreskrivas att säkra driftsrutiner ska inrättas för produkter som godkänts för industriell eller yrkesmässig användning, och att dessa produkter ska användas med lämplig personlig skyddsutrustning, såvida det inte kan visas i ansökan om produktgodkännande att riskerna för industriella eller yrkesmässiga användare kan minskas till en godtagbar nivå på andra sätt. |
(8) |
Med tanke på de risker som identifierats för mark och vatten bör det krävas att nyligen behandlat virke lagras under tak och/eller på ett ogenomträngligt hårt underlag och att lakvatten från applicering av produkter som används som träskyddsmedel och som innehåller 4,5-diklor-2-oktyl-2H-isotiazol-3-on kan samlas upp för återanvändning eller bortskaffande. |
(9) |
Oacceptabla risker för miljön har identifierats i olika scenarier för praktisk användning av behandlat ej övertäckt trä som inte är i kontakt med marken och som antingen ständigt är utsatt för väder och vind eller är skyddat mot väder och vind men ofta utsatt för väta (användningsklass 3 enligt OECD:s definition (3)) och trä som är i kontakt med sötvatten (användningsklass 4b enligt OECD:s definition (4)). Det bör därför krävas att produkterna inte godkänns för behandling av trä som är avsett för dessa användningsområden, såvida inte uppgifter läggs fram som visar att produkten kommer att uppfylla kraven både i artikel 5 i direktiv 98/8/EG och i bilaga VI till samma direktiv, om nödvändigt genom tillämpning av lämpliga riskbegränsande åtgärder. |
(10) |
Det är viktigt att bestämmelserna i detta direktiv börjar tillämpas samtidigt i alla medlemsstater så att de biocidprodukter på marknaden som innehåller det verksamma ämnet 4,5-diklor-2-oktyl-2H-isotiazol-3-on behandlas likvärdigt, och även för att generellt sett främja en väl fungerande marknad för biocidprodukter. |
(11) |
En rimlig tid bör förflyta innan ett verksamt ämne tas upp i bilaga I till direktiv 98/8/EG, så att medlemsstaterna och de berörda parterna kan förbereda sig för att uppfylla de nya kraven, och för att sökande som har utarbetat dokumentation till fullo ska kunna åtnjuta den tioåriga dataskyddsperiod som räknas från dagen för upptagandet i enlighet med artikel 12.1 c ii i direktiv 98/8/EG. |
(12) |
Efter upptagandet bör medlemsstaterna ges en rimlig tidsfrist för att genomföra artikel 16.3 i direktiv 98/8/EG. |
(13) |
Direktiv 98/8/EG bör därför ändras i enlighet med detta. |
(14) |
De åtgärder som föreskrivs i detta direktiv är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för biocidprodukter. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilaga I till direktiv 98/8/EG ska ändras i enlighet med bilagan till det här direktivet.
Artikel 2
Införlivande
1. Medlemsstaterna ska senast den 30 juni 2012 anta och offentliggöra de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa detta direktiv.
De ska tillämpa dessa bestämmelser från och med den 1 juli 2013.
När en medlemsstat antar bestämmelserna ska de innehålla en hänvisning till detta direktiv eller åtföljas av en sådan hänvisning när de offentliggörs. Närmare föreskrifter om hur hänvisningen ska göras ska varje medlemsstat själv utfärda.
2. Medlemsstaterna ska till kommissionen överlämna texten till de centrala bestämmelser i nationell lagstiftning som de antar inom det område som omfattas av detta direktiv.
Artikel 3
Detta direktiv träder i kraft den tjugonde dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Artikel 4
Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Bryssel den 1 juli 2011.
På kommissionens vägnar
José Manuel BARROSO
Ordförande
(1) EGT L 123, 24.4.1998, s. 1.
(2) EUT L 325, 11.12.2007, s. 3.
(3) OECD:s serier Emission scenario documents, nr 2, Emission Scenario Document for Wood Preservatives, del 2, s. 64.
(4) Se ovanstående fotnot.
BILAGA
Följande post ska läggas till i bilaga I till direktiv 98/8/EG:
Nr |
Trivialnamn |
Iupac-namn Identifikationsnummer |
Det verksamma ämnets minsta renhetsgrad i den biocidprodukt som släpps ut på marknaden |
Datum för upptagande |
Sista dag för uppfyllande av artikel 16.3 (utom när det gäller produkter som innehåller mer än ett verksamt ämne, för vilka sista dag för uppfyllande av artikel 16.3 ska vara den dag som fastställs i det senaste av besluten om upptagande när det gäller de verksamma ämnena) |
Upptagandeperioden löper ut den |
Produkttyp |
Särskilda bestämmelser (1) |
||||
”44 |
4,5-diklor-2-oktyl-2H-isotiazol-3-on |
4,5-diklor-2-oktylisotiazol-3(2H)-on EG-nr: 264-843-8 CAS-nr: 64359-81-5 |
950 g/kg |
1 juli 2013 |
30 juni 2015 |
30 juni 2023 |
8 |
Vid bedömning, i enlighet med artikel 5 och bilaga VI, av en ansökan om produktgodkännande ska medlemsstaterna, när detta är relevant för den berörda produkten, undersöka de användningsområden eller exponeringsscenarier och de risker för människor och delar av miljön som inte på ett representativt sätt ingår i riskbedömningen på unionsnivå. Produkterna får inte godkännas för behandling av trä som antingen ständigt kommer att utsättas för väder och vind eller som kommer att skyddas mot väder och vind men ofta utsättas för väta eller som kommer att vara i kontakt med sötvatten, såvida det inte har lämnats in uppgifter som visar att produkten kommer att uppfylla kraven i artikel 5 och bilaga VI, om nödvändigt genom vidtagande av lämpliga riskbegränsande åtgärder. Medlemsstaterna ska se till att godkännanden omfattas av följande villkor:
|
(1) För tillämpningen av de gemensamma principerna i bilaga VI finns granskningsrapporternas innehåll och slutsatser tillgängliga på kommissionens webbplats: http://ec.europa.eu/comm/environment/biocides/index.htm
2.7.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 175/13 |
KOMMISSIONENS DIREKTIV 2011/67/EU
av den 1 juli 2011
om ändring av Europaparlamentets och rådets direktiv 98/8/EG för att ta upp abamektin som ett verksamt ämne i bilaga I till direktivet
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets direktiv 98/8/EG av den 16 februari 1998 om utsläppande av biocidprodukter på marknaden (1), särskilt artikel 16.2 andra stycket, och
av följande skäl:
(1) |
I kommissionens förordning (EG) nr 1451/2007 av den 4 december 2007 om andra fasen av det tioåriga arbetsprogram som avses i artikel 16.2 i Europaparlamentets och rådets direktiv 98/8/EG om utsläppande av biocidprodukter på marknaden (2) fastställs en förteckning över verksamma ämnen som ska utvärderas för att eventuellt tas upp i bilaga I, IA eller IB till direktiv 98/8/EG. I den förteckningen ingår abamektin. |
(2) |
I enlighet med förordning (EG) nr 1451/2007 har abamektin utvärderats i överensstämmelse med artikel 11.2 i direktiv 98/8/EG för användning i produkttyp 18, insekticider, akaricider och bekämpningsmedel mot andra leddjur, som definieras i bilaga V till det direktivet. |
(3) |
Nederländerna utsågs till rapporterande medlemsstat och överlämnade den behöriga myndighetens rapport tillsammans med en rekommendation till kommissionen den 19 juni 2009, i enlighet med artikel 14.4 och 14.6 i förordning (EG) nr 1451/2007. |
(4) |
Den behöriga myndighetens rapport har granskats av medlemsstaterna och kommissionen. I enlighet med artikel 15.4 i förordning (EG) nr 1451/2007 infördes resultaten från granskningen i en granskningsrapport vid mötet i ständiga kommittén för biocidprodukter den 18 februari 2011. |
(5) |
De undersökningar som gjorts visar att biocidprodukter som används som insekticider, akaricider och bekämpningsmedel mot andra leddjur och som innehåller abamektin kan förväntas uppfylla kraven i artikel 5 i direktiv 98/8/EG. Abamektin bör därför tas upp i bilaga I till det direktivet. |
(6) |
Alla potentiella användningsområden har inte utvärderats på EU-nivå. Av det skälet bör medlemsstaterna utvärdera de användningsområden eller exponeringsscenarier och de risker för befolkningsgrupper och delar av miljön som inte på ett representativt sätt ingår i riskbedömningen på EU-nivå. Medlemsstaterna bör också, när de godkänner produkter, se till att lämpliga åtgärder vidtas eller särskilda villkor införs för att reducera identifierade risker till godtagbara nivåer. |
(7) |
På grund av de identifierade riskerna för sediment när produkter används med en viss dosering och släpps ut till ett avloppsreningsverk är det lämpligt att kräva att produkter inte tillåts för sådant bruk om inte framlagd information visar att produkten uppfyller villkoren i både artikel 5 och bilaga VI till direktiv 98/8/EG, vid behov genom tillämpning av lämpliga åtgärder för riskminskning. |
(8) |
Mot bakgrund av resultaten i granskningsrapporten bör man kräva att särskilda riskbegränsande åtgärder tillämpas på produktgodkännandenivå. I synnerhet, mot bakgrund av eventuella risker för barn, bör lämpliga åtgärder vidtas för att minska eventuell exponering av barn. |
(9) |
Det är viktigt att bestämmelserna i detta direktiv börjar tillämpas samtidigt i alla medlemsstater så att de biocidprodukter på marknaden som innehåller det verksamma ämnet abamektin behandlas likvärdigt, och även för att generellt sett främja en väl fungerande marknad för biocidprodukter. |
(10) |
En rimlig tid bör förflyta innan ett verksamt ämne tas upp i bilaga I till direktiv 98/8/EG så att medlemsstaterna och de berörda parterna kan förbereda sig för att uppfylla de nya kraven, och för att sökande som har utarbetat dokumentation till fullo ska kunna åtnjuta den tioåriga dataskyddsperiod som räknas från dagen för upptagandet i enlighet med artikel 12.1 c ii i direktiv 98/8/EG. |
(11) |
Efter upptagandet bör medlemsstaterna ges en rimlig tidsfrist för att genomföra artikel 16.3 i direktiv 98/8/EG. |
(12) |
Direktiv 98/8/EG bör därför ändras i enlighet med detta. |
(13) |
De åtgärder som föreskrivs i detta direktiv är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för biocidprodukter. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilaga I till direktiv 98/8/EG ska ändras i enlighet med bilagan till det här direktivet.
Artikel 2
Införlivande
1. Medlemsstaterna ska senast den 30 juni 2012 anta och offentliggöra de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa detta direktiv.
De ska tillämpa dessa bestämmelser från och med den 1 juli 2013.
När en medlemsstat antar bestämmelserna ska de innehålla en hänvisning till detta direktiv eller åtföljas av en sådan hänvisning när de offentliggörs. Närmare föreskrifter om hur hänvisningen ska göras ska varje medlemsstat själv utfärda.
2. Medlemsstaterna ska till kommissionen överlämna texten till de centrala bestämmelser i nationell lagstiftning som de antar inom det område som omfattas av detta direktiv.
Artikel 3
Detta direktiv träder i kraft den tjugonde dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Artikel 4
Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Bryssel den 1 juli 2011.
På kommissionens vägnar
José Manuel BARROSO
Ordförande
(1) EGT L 123, 24.4.1998, s. 1.
(2) EUT L 325, 11.12.2007, s. 3.
BILAGA
Följande post ska läggas till i bilaga I till direktiv 98/8/EG:
Nummer |
Trivialnamn |
Iupac-namn Identifikationsnummer |
Det verksamma ämnets minsta renhetsgrad i den biocidprodukt som släpps ut på marknaden |
Datum för upptagande |
Sista dag för uppfyllande av artikel 16.3 (utom när det gäller produkter som innehåller mer än ett verksamt ämne, för vilka sista dag för uppfyllande av artikel 16.3 ska vara den dag som fastställs i det senaste av besluten om upptagande när det gäller de verksamma ämnena) |
Upptagandeperioden löper ut |
Produkttyp |
Särskilda bestämmelser (1) |
||||||||||||||||||||||||||||||
”43 |
Abamektin |
Abamektin är en blandning av avermektin B1a och avermektin B1b
|
Det verksamma ämnet ska uppfylla följande båda lägsta renhetsgrader:
|
1 juli 2013 |
30 juni 2015 |
30 juni 2023 |
18 |
Vid bedömning, i enlighet med artikel 5 och bilaga VI, av en ansökan om produktgodkännande ska medlemsstaterna, när detta är relevant för den berörda produkten, undersöka de användningsområden eller exponeringsscenarier och de risker för befolkningsgrupper och delar av miljön som inte på ett representativt sätt ingår i riskbedömningen på unionsnivå. Produkter som används på ett sådant sätt att utsläpp till ett avloppsreningsverk inte kan förhindras ska inte tillåtas i sådana doseringar som enligt riskbedömningen på unionsnivå är förenade med oacceptabla risker, om inte framlagd information visar att produkten uppfyller villkoren i artikel 5 och bilaga VI, vid behov genom tillämpning av lämpliga åtgärder för riskminskning. Villkoren för godkännande bör omfatta lämpliga åtgärder för att minska riskerna. I synnerhet bör lämpliga åtgärder vidtas för att minska eventuell exponering av barn.” |
(1) När det gäller genomförandet av de gemensamma principerna i bilaga VI återfinns granskningsrapporternas innehåll och slutsatser på kommissionens webbplats: http://ec.europa.eu/comm/environment/biocides/index.htm
2.7.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 175/17 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEDIREKTIV 2011/68/EU
av den 1 juli 2011
om ändring av direktiven 2003/90/EG och 2003/91/EG om tillämpningsföreskrifter för artikel 7 i rådets direktiv 2002/53/EG och 2002/55/EG vad gäller vilka egenskaper som minst ska ingå i undersökningar samt minimikraven för undersökningar av vissa sorter av arter av lantbruksväxter och köksväxter
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets direktiv 2002/53/EG av den 13 juni 2002 om den gemensamma sortlistan för arter av lantbruksväxter (1), särskilt artikel 7.2 a och b,
med beaktande av rådets direktiv 2002/55/EG av den 13 juni 2002 om saluföring av utsäde av köksväxter (2), särskilt artikel 7.2 a och b, och
av följande skäl:
(1) |
Kommissionens direktiv 2003/90/EG (3) och 2003/91/EG (4) antogs för att de sorter som medlemsstaterna för in i sina nationella listor ska stämma överens med de riktlinjer som fastställts av Gemenskapens växtsortsmyndighet (CPVO) vad gäller vilka egenskaper som minst ska ingå i undersökningar av de olika arterna samt minimikraven för undersökningar, i den mån sådana riktlinjer utfärdats. För övriga sorter ska enligt direktiven riktlinjerna från den internationella unionen för skydd av växtförädlingsprodukter (UPOV) tillämpas. |
(2) |
Gemenskapens växtsortmyndighet har sedan dess utfärdat ytterligare riktlinjer för en art och uppdaterat de gällande riktlinjerna. |
(3) |
Direktiven 2003/90/EG och 2003/91/EG bör därför ändras i enlighet med detta. |
(4) |
De åtgärder som föreskrivs i detta direktiv är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för utsäde och uppförökningsmaterial för jordbruk, trädgårdsnäring och skogsbruk. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilagorna I och II till direktiv 2003/90/EG ska ersättas med texten i del A i bilagan till det här direktivet.
Artikel 2
Bilagorna till direktiv 2003/91/EG ska ersättas med texten i del B i bilagan till det här direktivet.
Artikel 3
För de undersökningar som inletts före den 1 januari 2012 får medlemsstaterna tillämpa den lydelse av direktiven 2003/90/EG och 2003/91/EG som gäller innan de ändras genom det här direktivet.
Artikel 4
Medlemsstaterna ska senast den 31 december 2011 anta och offentliggöra de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa detta direktiv. De ska till kommissionen genast överlämna texten till dessa bestämmelser tillsammans med en jämförelsetabell över dessa bestämmelser och detta direktiv.
De ska tillämpa dessa bestämmelser från och med den 1 januari 2012.
När en medlemsstat antar dessa bestämmelser ska de innehålla en hänvisning till detta direktiv eller åtföljas av sådan hänvisning när de offentliggörs. Närmare föreskrifter om hur hänvisningen ska göras ska varje medlemsstat själv utfärda.
Artikel 5
Detta direktiv träder i kraft den tjugonde dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Artikel 6
Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Bryssel den 1 juli 2011.
På kommissionens vägnar
José Manuel BARROSO
Ordförande
(1) EGT L 193, 20.7.2002, s. 1.
(2) EGT L 193, 20.7.2002, s. 33.
(3) EUT L 254, 8.10.2003, s. 7.
(4) EUT L 254, 8.10.2003, s. 11.
BILAGA
DEL A
BILAGA I
Förteckning över de arter som avses i artikel 1.2 a och som ska överensstämma med växtsortsmyndighetens testprotokoll
Latinskt namn |
Svenskt namn |
Växtsortsmyndighetens protokoll |
Pisum sativum L. |
Ärt |
TP 7/2, 11.3.2010 |
Brassica napus L. |
Raps |
TP 36/1, 25.3.2004 |
Helianthus annuus L. |
Solros |
TP 81/1, 31.10.2002 |
Linum usitatissimum L. |
Spånadslin/oljelin |
TP 57/1, 21.3.2007 |
Avena nuda L. |
Nakenhavre |
TP 20/1, 6.11.2003 |
Avena sativa L. (även A. byzantina K. Koch) |
Havre och rödhavre |
TP 20/1, 6.11.2003 |
Hordeum vulgare L. |
Korn |
TP 19/2rev., 11.3.2010 |
Oryza sativa L. |
Ris |
TP 16/1, 18.11.2004 |
Secale cereale L. |
Råg |
TP 58/1, 31.10.2002 |
xTriticosecale Wittm. ex A. Camus |
Hybrider som uppkommit genom korsning av en art av släktet Triticum med en art av släktet Secale |
TP 121/2 rev. 1, 16.2.2011 |
Triticum aestivum L. |
Vete |
TP 3/4 rev. 2, 16.2.2011 |
Triticum durum Desf. |
Durumvete |
TP 120/2, 6.11.2003 |
Zea mays L. |
Majs |
TP 2/3, 11.3.2010 |
Solanum tuberosum L. |
Potatis |
TP 23/2, 1.12.2005 |
Dessa protokoll finns på växtsortsmyndighetens webbplats (www.cpvo.europa.eu).
BILAGA II
Förteckning över de arter som avses i artikel 1.2 b och som ska överensstämma med Upovs provningsriktlinjer
Latinskt namn |
Svenskt namn |
Riktlinje från Upov |
Beta vulgaris L. |
Foderbeta |
TG/150/3, 4.11.1994 |
Agrostis canina L. |
Brunven |
TG/30/6, 12.10.1990 |
Agrostis gigantea Roth. |
Storven |
TG/30/6, 12.10.1990 |
Agrostis stolonifera L. |
Krypven |
TG/30/6, 12.10.1990 |
Agrostis capillaris L. |
Rödven |
TG/30/6, 12.10.1990 |
Bromus catharticus Vahl |
Plattlosta |
TG/180/3, 4.4.2001 |
Bromus sitchensis Trin. |
Alaskagräs |
TG/180/3, 4.4.2001 |
Dactylis glomerata L. |
Hundäxing |
TG/31/8, 17.4.2002 |
Festuca arundinacea Schreber |
Rörsvingel |
TG/39/8, 17.4.2002 |
Festuca filiformis Pourr. |
Finsvingel, finbladig fårsvingel |
TG/67/5, 5.4.2006 |
Festuca ovina L. |
Fårsvingel |
TG/67/5, 5.4.2006 |
Festuca pratensis Huds. |
Ängssvingel |
TG/39/8, 17.4.2002 |
Festuca rubra L. |
Rödsvingel |
TG/67/5, 5.4.2006 |
Festuca trachyphylla (Hack.) Krajina |
Hårdsvingel |
TG/67/5, 5.4.2006 |
xFestulolium Asch. et Graebn. |
Hybrider som uppkommit genom korsning av en art av släktet Festuca med en art av släktet Lolium |
TG/243/1, 9.4.2008 |
Lolium multiflorum Lam. |
Italienskt rajgräs |
TG/4/8, 5.4.2006 |
Lolium perenne L. |
Engelskt rajgräs |
TG/4/8, 5.4.2006 |
Lolium x boucheanum Kunth |
Hybridrajgräs |
TG/4/8, 5.4.2006 |
Phleum nodosum L. |
Vildtimotej |
TG/34/6, 7.11.1984 |
Phleum pratense L. |
Timotej |
TG/34/6, 7.11.1984 |
Poa pratensis L. |
Ängsgröe |
TG/33/6, 12.10.1990 |
Lupinus albus L. |
Vitlupin |
TG/66/4, 31.3.2004 |
Lupinus angustifolius L. |
Blålupin |
TG/66/4, 31.3.2004 |
Lupinus luteus L. |
Gullupin |
TG/66/4, 31.3.2004 |
Medicago sativa L. |
Blålusern |
TG/6/5, 6.4.2005 |
Medicago x varia T. Martyn |
Mellanlusern |
TG/6/5, 6.4.2005 |
Trifolium pratense L. |
Rödklöver |
TG/5/7, 4.4.2001 |
Trifolium repens L. |
Vitklöver |
TG/38/7, 9.4.2003 |
Vicia faba L. |
Åkerböna |
TG/8/6, 17.4.2002 |
Vicia sativa L. |
Vicker |
TG/32/6, 21.10.1988 |
Brassica napus L. var. napobrassica (L.) Rchb. |
Kålrot |
TG/89/6rev., 4.4.2001 + 1.4.2009 |
Raphanus sativus L. var. oleiformis Pers. |
Oljerättika |
TG/178/3, 4.4.2001 |
Arachis hypogea L. |
Jordnöt |
TG/93/3, 13.11.1985 |
Brassica rapa L. var. silvestris (Lam.) Briggs |
Rybs |
TG/185/3, 17.4.2002 |
Carthamus tinctorius L. |
Safflor |
TG/134/3, 12.10.1990 |
Gossypium spp. |
Bomull |
TG/88/6, 4.4.2001 |
Papaver somniferum L. |
Vallmo |
TG/166/3, 24.3.1999 |
Sinapis alba L. |
Vitsenap |
TG/179/3, 4.4.2001 |
Glycine max (L.) Merrill |
Sojaböna |
TG/80/6, 1.4.1998 |
Sorghum bicolor (L.) Moench |
Sorghum |
TG/122/3, 6.10.1989 |
Dessa riktlinjer finns på Upovs webbplats (www.upov.int).
DEL B
BILAGA I
Förteckning över de arter som avses i artikel 1.2 a och som ska överensstämma med växtsortsmyndighetens testprotokoll
Latinskt namn |
Svenskt namn |
Växtsortsmyndighetens protokoll |
Allium cepa L. (Cepa gruppen) |
Lök |
TP 46/2, 1.4.2009 |
Allium cepa L. (Aggregatum gruppen) |
Schalottenlök |
TP 46/2, 1.4.2009 |
Allium fistulosum L. |
Piplök |
TP 161/1, 11.3.2010 |
Allium porrum L. |
Purjolök |
TP 85/2, 1.4.2009 |
Allium sativum L. |
Vitlök |
TP 162/1, 25.3.2004 |
Allium schoenoprasum L. |
Gräslök |
TP 198/1, 1.4.2009 |
Apium graveolens L. |
Bladselleri |
TP 82/1, 13.3.2008 |
Apium graveolens L. |
Rotselleri |
TP 74/1, 13.3.2008 |
Asparagus officinalis L. |
Sparris |
TP 130/2, 16.2.2011 |
Beta vulgaris L. |
Rödbeta (inklusive Cheltenhambeta) |
TP 60/1, 1.4.2009 |
Brassica oleracea L. |
Grönkål |
TP 90/1, 16.2.2011 |
Brassica oleracea L. |
Blomkål |
TP 45/2, 11.3.2010 |
Brassica oleracea L. |
Broccoli |
TP 151/2, 21.3.2007 |
Brassica oleracea L. |
Brysselkål |
TP 54/2, 1.12.2005 |
Brassica oleracea L. |
Kålrabbi |
TP 65/1, 25.3.2004 |
Brassica oleracea L. |
Savojkål, vitkål och rödkål |
TP 48/3, 16.2.2011 |
Brassica rapa L. |
Salladskål |
TP 105/1, 13.3.2008 |
Capsicum annuum L. |
Chilipeppar, paprika |
TP 76/2, 21.3.2007 |
Cichorium endivia L. |
Frisésallat och escarolesallat |
TP 118/2, 1.12.2005 |
Cichorium intybus L. |
Rotcikoria |
TP 172/2, 1.12.2005 |
Cichorium intybus L. |
Endiviasallat eller witloofcikoria |
TP 173/1, 25.3.2004 |
Citrullus lanatus (Thumb.) Matsum. et Nakai |
Vattenmelon |
TP 142/1, 21.3.2007 |
Cucumis melo L. |
Melon |
TP 104/2, 21.3.2007 |
Cucumis sativus L. |
Slanggurka och druvgurka |
TP 61/2, 13.3.2008 |
Cucurbita pepo L. |
Pumpa, squash |
TP 119/1, 25.3.2004 |
Cynara cardunculus L. |
Kardon och kronärtskocka |
TP 184/1, 25.3.2004 |
Daucus carota L. |
Morot och fodermorot |
TP 49/3, 13.3.2008 |
Foeniculum vulgare Mill. |
Fänkål |
TP 183/1, 25.3.2004 |
Lactuca sativa L. |
Huvudsallat |
TP 13/5, 16.2.2011 |
Lycopersicon esculentum Mill. |
Tomat |
TP 44/3, 21.3.2007 |
Petroselinum crispum (Mill.) Nyman ex A. W. Hill |
Persilja |
TP 136/1, 21.3.2007 |
Phaseolus coccineus L. |
Blomsterböna |
TP 9/1, 21.3.2007 |
Phaseolus vulgaris L. |
Buskböna och störböna |
TP 12/3, 1.4.2009 |
Pisum sativum L. (partim) |
Märgärt, spritärt och sockerärt |
TP 7/2, 11.3.2010 |
Raphanus sativus L. |
Rädisa |
TP 64/1, 27.3.2002 |
Solanum melongena L. |
Aubergine, äggplanta |
TP 117/1, 13.3.2008 |
Spinacia oleracea L. |
Spenat |
TP 55/3, 11.3.2010 |
Valerianella locusta (L.) Laterr. |
Vintersallat |
TP 75/2, 21.3.2007 |
Vicia faba L. (partim) |
Bondböna |
TP Broadbean/1, 25.3.2004 |
Zea mays L. (partim) |
Sockermajs och popmajs |
TP 2/3, 11.3.2010 |
Dessa protokoll finns på växtsortsmyndighetens webbplats (www.cpvo.europa.eu).
BILAGA II
Förteckning över de arter som avses i artikel 1.2 b och som ska överensstämma med Upovs provningsriktlinjer
Latinskt namn |
Svenskt namn |
Riktlinje från Upov |
Beta vulgaris L. |
Mangold |
TG/106/4, 31.3.2004 |
Brassica rapa L. |
Rova (inklusive majrova) |
TG/37/10, 4.4.2001 |
Cichorium intybus L. |
Sallatscikoria |
TG/154/3, 18.10.1996 |
Cucurbita maxima Duchesne |
Jättepumpa (inklusive vinterpumpa) |
TG/155/4rev., 28.3.2007 + 1.4.2009 |
Raphanus sativus L. |
Rättika |
TG/63/6, 24.3.1999 |
Rheum rhabarbarum L. |
Rabarber |
TG/62/6, 24.3.1999 |
Scorzonera hispanica L. |
Svartrot |
TG/116/4, 24.3.2010 |
Dessa riktlinjer finns på Upovs webbplats (www.upov.int).
2.7.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 175/24 |
KOMMISSIONENS DIREKTIV 2011/69/EU
av den 1 juli 2011
om ändring av Europaparlamentets och rådets direktiv 98/8/EG för att ta upp imidakloprid som ett verksamt ämne i bilaga I till direktivet
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets direktiv 98/8/EG av den 16 februari 1998 om utsläppande av biocidprodukter på marknaden (1), särskilt artikel 16.2 andra stycket, och
av följande skäl:
(1) |
I kommissionens förordning (EG) nr 1451/2007 av den 4 december 2007 om andra fasen av det tioåriga arbetsprogram som avses i artikel 16.2 i Europaparlamentets och rådets direktiv 98/8/EG om utsläppande av biocidprodukter på marknaden (2) fastställs en förteckning över verksamma ämnen som ska utvärderas för att eventuellt tas upp i bilagorna I, IA eller IB till direktiv 98/8/EG. I den förteckningen ingår imidakloprid. |
(2) |
I enlighet med förordning (EG) nr 1451/2007 har imidakloprid utvärderats i överensstämmelse med artikel 11.2 i direktiv 98/8/EG för användning i produkttyp 18, insekticider, akaricider och bekämpningsmedel mot andra leddjur, som definieras i bilaga V till det direktivet. |
(3) |
Tyskland utsågs till rapporterande medlemsstat och överlämnade den behöriga myndighetens rapport tillsammans med en rekommendation till kommissionen den 15 september 2008, i enlighet med artikel 14.4 och 14.6 i förordning (EG) nr 1451/2007. |
(4) |
Den behöriga myndighetens rapport har granskats av medlemsstaterna och kommissionen. I enlighet med artikel 15.4 i förordning (EG) nr 1451/2007 infördes resultaten från granskningen i en granskningsrapport vid mötet i ständiga kommittén för biocidprodukter den 16 december 2010. |
(5) |
De utvärderingar som gjorts visar att biocidprodukter som används som insekticider, akaricider och bekämpningsmedel mot andra leddjur och som innehåller imidakloprid kan förväntas uppfylla kraven i artikel 5 i direktiv 98/8/EG. Imidakloprid bör därför tas upp i bilaga I till det direktivet. |
(6) |
Inte alla potentiella användningsområden har utvärderats på EU-nivå. Medlemsstaterna bör därför utvärdera de användningsområden eller exponeringsscenarier och de risker för människor och delar av miljön som inte på ett representativt sätt ingår i riskbedömningen på EU-nivå. Medlemsstaterna bör också, när de godkänner produkter, se till att lämpliga åtgärder vidtas eller särskilda villkor införs för att reducera identifierade risker till godtagbara nivåer. |
(7) |
Med hänsyn till de risker som identifierats för vattenmiljön bör det föreskrivas att produkterna inte får godkännas för användning i djurstallar om utsläpp till avloppsreningsanläggningar eller direkt utsläpp till ytvatten inte kan undvikas, såvida inte uppgifter lämnas som visar att produkten kommer att uppfylla kraven både i artikel 5 i direktiv 98/8/EG och i bilaga VI till samma direktiv, om nödvändigt genom vidtagande av lämpliga riskbegränsande åtgärder. |
(8) |
I ljuset av resultaten i granskningsrapporten bör man kräva att särskilda riskbegränsande åtgärder tillämpas på produktgodkännandenivå. Med beaktande av den möjliga risken för icke yrkesmässiga användare bör det särskilt vidtas lämpliga riskbegränsande åtgärder för att minimera risken för exponering av barn. |
(9) |
Mot bakgrund av de konstateranden som gjorts beträffande en eventuell indirekt exponering av människor genom intag av livsmedel, bör det vidare krävas att det i relevanta fall undersöks om det är nödvändigt att fastställa nya eller ändrade gränsvärden för högsta tillåtna resthalter i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 470/2009 av den 6 maj 2009 om gemenskapsförfaranden för att fastställa gränsvärden för farmakologiskt verksamma ämnen i animaliska livsmedel samt om upphävande av rådets förordning (EEG) nr 2377/90 och ändring av Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/82/EG och Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 726/2004 (3) eller Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 396/2005 av den 23 februari 2005 om gränsvärden för bekämpningsmedelsrester i eller på livsmedel och foder av vegetabiliskt och animaliskt ursprung och om ändring av rådets direktiv 91/414/EEG (4). Åtgärder bör vidtas för att säkerställa att gällande gränsvärden inte överskrids. |
(10) |
Det är viktigt att bestämmelserna i detta direktiv börjar tillämpas samtidigt i alla medlemsstater så att de biocidprodukter på marknaden som innehåller det verksamma ämnet imidakloprid behandlas likvärdigt, och även för att generellt sett främja en väl fungerande marknad för biocidprodukter. |
(11) |
En rimlig tid bör förflyta innan ett verksamt ämne tas upp i bilaga I till direktiv 98/8/EG, så att medlemsstaterna och de berörda parterna kan förbereda sig för att uppfylla de nya kraven, och för att sökande som har utarbetat dokumentation till fullo ska kunna åtnjuta den tioåriga dataskyddsperiod som räknas från dagen för upptagandet i enlighet med artikel 12.1 c ii i direktiv 98/8/EG. |
(12) |
Efter upptagandet bör medlemsstaterna ges en rimlig tidsfrist för att genomföra artikel 16.3 i direktiv 98/8/EG. |
(13) |
Direktiv 98/8/EG bör därför ändras i enlighet med detta. |
(14) |
De åtgärder som föreskrivs i detta direktiv är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för biocidprodukter. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilaga I till direktiv 98/8/EG ska ändras i enlighet med bilagan till det här direktivet.
Artikel 2
Införlivande
1. Medlemsstaterna ska senast den 30 juni 2012 anta och offentliggöra de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa detta direktiv.
De ska tillämpa dessa bestämmelser från och med den 1 juli 2013.
När en medlemsstat antar dessa bestämmelser ska de innehålla en hänvisning till detta direktiv eller åtföljas av en sådan hänvisning när de offentliggörs. Närmare föreskrifter om hur hänvisningen ska göras ska varje medlemsstat själv utfärda.
2. Medlemsstaterna ska till kommissionen överlämna texten till de centrala bestämmelser i nationell lagstiftning som de antar inom det område som omfattas av detta direktiv.
Artikel 3
Detta direktiv träder i kraft den tjugonde dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Artikel 4
Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Bryssel den 1 juli 2011.
På kommissionens vägnar
José Manuel BARROSO
Ordförande
(1) EGT L 123, 24.4.1998, s. 1.
(2) EUT L 325, 11.12.2007, s. 3.
(3) EUT L 152, 16.6.2009, s. 11.
(4) EUT L 70, 16.3.2005, s. 1.
BILAGA
Följande post ska läggas till i bilaga I till direktiv 98/8/EG:
Nr |
Trivialnamn |
Iupac-namn Identifikationsnummer |
Det verksamma ämnets minsta renhetsgrad i den biocidprodukt som släpps ut på marknaden |
Datum för upptagande |
Sista dag för uppfyllande av artikel 16.3 (utom när det gäller produkter som innehåller mer än ett verksamt ämne, för vilka sista dag för uppfyllande av artikel 16.3 ska vara den dag som fastställs i det senaste av besluten om upptagande när det gäller de verksamma ämnena) |
Upptagandeperioden löper ut |
Produkttyp |
Särskilda bestämmelser (1) |
”42 |
Imidakloprid |
(2E)-1-[(6-klorpyridin-3-yl)metyl]-N-nitroimidazolidin-2-imin EG-nr: 428-040-8 CAS-nr: 138261-41-3 |
970 g/kg |
1 juli 2013 |
30 juni 2015 |
30 juni 2023 |
18 |
Vid bedömning, i enlighet med artikel 5 och bilaga VI, av en ansökan om produktgodkännande ska medlemsstaterna, när detta är relevant för den berörda produkten, undersöka de användningsområden eller exponeringsscenarier och de risker för människor och delar av miljön som inte på ett representativt sätt ingår i riskbedömningen på unionsnivå. Produkterna får inte godkännas för användning i djurstallar om utsläpp till avloppsreningsanläggningar eller direkt utsläpp till ytvatten inte kan undvikas, såvida inte uppgifter lämnas in som visar att produkten kommer att uppfylla kraven i artikel 5 och bilaga VI, om nödvändigt genom vidtagande av lämpliga riskbegränsande åtgärder. Villkoren för godkännande bör omfatta lämpliga åtgärder för att begränsa riskerna. Det bör särskilt vidtas lämpliga riskbegränsande åtgärder för att minimera risken för exponering av barn. När det gäller produkter med en sådan halt av imidakloprid att det kan leda till resthalter i livsmedel eller foder ska medlemsstaterna undersöka om det, i enlighet med förordning (EG) nr 470/2009 eller förordning (EG) nr 396/2005, är nödvändigt att fastställa nya eller ändrade gränsvärden för högsta tillåtna resthalter och vidta lämpliga riskbegränsande åtgärder för att säkerställa att gällande gränsvärden inte överskrids.” |
(1) När det gäller genomförandet av de gemensamma principerna i bilaga VI återfinns granskningsrapporternas innehåll och slutsatser på kommissionens webbplats: http://ec.europa.eu/comm/environment/biocides/index.htm
BESLUT
2.7.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 175/27 |
BESLUT EUMM/1/2011 AV KOMMITTÉN FÖR UTRIKES- OCH SÄKERHETSPOLITIK
av den 1 juli 2011
om utnämning av chefen för Europeiska unionens övervakningsuppdrag i Georgien (EUMM Georgia)
(2011/390/Gusp)
KOMMITTÉN FÖR UTRIKES- OCH SÄKERHETSPOLITIK HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 38 tredje stycket,
med beaktande av rådets gemensamma åtgärd 2008/736/Gusp av den 15 september 2008 om Europeiska unionens övervakningsuppdrag i Georgien, EUMM Georgia (1), särskilt artikel 10.2, och
av följande skäl:
(1) |
Den 15 september 2008 antog rådet gemensam åtgärd 2008/736/Gusp om inrättande av Europeiska unionens övervakningsuppdrag i Georgien, EUMM Georgia (EUMM Georgia). |
(2) |
Den 12 augusti 2010 antog rådet beslut 2010/452/Gusp (2) som förlängde EUMM Georgia till och med den 14 september 2011. |
(3) |
I enlighet med artikel 10.1 i beslut 2010/452/Gusp bemyndigas kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik att i enlighet med artikel 38 i fördraget fatta lämpliga beslut för att utöva den politiska kontrollen över och strategiska ledningen av EUMM Georgia, särskilt beslutet om utnämning av en uppdragschef. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Andrzej TYSZKIEWICZ utnämns härmed till chef för Europeiska unionens övervakningsuppdrag i Georgien (EUMM Georgia) för perioden från och med den 18 juli 2011 till och med den 14 september 2011.
Artikel 2
Beslut av kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik EUMM Georgia/1/2010 av den 3 september 2010 om förlängning av mandatet för uppdragschefen för Europeiska unionens övervakningsuppdrag i Georgien (EUMM Georgia) (3) upphävs härmed.
Artikel 3
Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.
Utfärdat i Bryssel den 1 juli 2011.
På kommittén för utrikes- och säkerhetspolitiks vägnar
O. SKOOG
Ordförande
(1) EUT L 248, 17.9.2008, s. 26.
(2) EUT L 213, 13.8.2010, s. 43.
(3) EUT L 234, 4.9.2010, s. 16.
2.7.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 175/28 |
KOMMISSIONENS BESLUT
av den 1 juli 2011
om att inte ta upp vissa ämnen i bilaga I, IA eller IB till Europaparlamentets och rådets direktiv 98/8/EG om utsläppande av biocidprodukter på marknaden
[delgivet med nr K(2011) 4596]
(Text av betydelse för EES)
(2011/391/EU)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets direktiv 98/8/EG av den 16 februari 1998 om utsläppande av biocidprodukter på marknaden (1), särskilt artikel 16.2 andra stycket, och
av följande skäl:
(1) |
I kommissionens förordning (EG) nr 1451/2007 av den 4 december 2007 om andra fasen av det tioåriga arbetsprogram som avses i artikel 16.2 i Europaparlamentets och rådets direktiv 98/8/EG om utsläppande av biocidprodukter på marknaden (2) fastställs en förteckning över verksamma ämnen som ska utvärderas för att eventuellt tas upp i bilaga I, IA eller IB till direktiv 98/8/EG. |
(2) |
För ett antal kombinationer av ämnen och produkttyper som ingår i den förteckningen har antingen alla deltagare dragit sig ur granskningsprogrammet eller också har den rapporterande medlemsstat som utsetts för utvärderingen inte mottagit någon fullständig dokumentation inom den tidsperiod som anges i artiklarna 9 och 12.3 i förordning (EG) nr 1451/2007. |
(3) |
Kommissionen har därför, och i enlighet med artiklarna 11.2, 12.1 och 13.5 i förordning (EG) nr 1451/2007, underrättat medlemsstaterna om detta. Informationen har också offentliggjorts på elektronisk väg. |
(4) |
Ett antal företag har under de tre månader som följt på offentliggörandena uttryckt intresse för att överta uppgiften som deltagare för ämnena och produkttyperna i fråga. Dessa företag har emellertid därefter inte lämnat in någon komplett dokumentation. |
(5) |
I enlighet med artikel 12.5 i förordning (EG) nr 1451/2007 bör dessa ämnen och produkttyper därför inte tas upp i bilaga I, IA eller IB till direktiv 98/8/EG. |
(6) |
För att skapa rättslig förutsebarhet bör det fastställas från och med vilken tidpunkt biocidprodukter som innehåller verksamma ämnen för de produkttyper som anges i bilagan till detta beslut inte längre får släppas ut på marknaden. |
(7) |
De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för biocidprodukter. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De ämnen som anges i bilagan till detta beslut ska inte tas upp för de berörda produkttyperna i bilaga I, IA eller IB till direktiv 98/8/EG.
Artikel 2
I enlighet med artikel 4.2 i förordning (EG) nr 1451/2007 får biocidprodukter som innehåller verksamma ämnen för de produkttyper som anges i bilagan till detta beslut inte längre släppas ut på marknaden med verkan från och med den 1 juli 2012.
Artikel 3
Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Bryssel den 1 juli 2011.
På kommissionens vägnar
Janez POTOČNIK
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 123, 24.4.1998, s. 1.
(2) EUT L 325, 11.12.2007, s. 3.
BILAGA
Ämnen och produkttyper som inte ska tas upp i bilaga I, IA eller IB till direktiv 98/8/EG
Namn |
EG-nummer |
CAS-nummer |
Produkttyp |
Rapporterande medlemsstat |
Formaldehyd |
200-001-8 |
50-00-0 |
1 |
DE |
Formaldehyd |
200-001-8 |
50-00-0 |
5 |
DE |
Formaldehyd |
200-001-8 |
50-00-0 |
9 |
DE |
Formaldehyd |
200-001-8 |
50-00-0 |
23 |
DE |
2-kloracetamid |
201-174-2 |
79-07-2 |
3 |
EE |
2-kloracetamid |
201-174-2 |
79-07-2 |
6 |
EE |
2-kloracetamid |
201-174-2 |
79-07-2 |
13 |
EE |
Tiabendazol |
205-725-8 |
148-79-8 |
2 |
ES |
Tiabendazol |
205-725-8 |
148-79-8 |
13 |
ES |
2,2’-ditiobis(N-metyl)bensamid |
219-768-5 |
2527-58-4 |
13 |
PL |
Svaveldioxid |
231-195-2 |
7446-09-5 |
1 |
DE |
Svaveldioxid |
231-195-2 |
7446-09-5 |
2 |
DE |
Svaveldioxid |
231-195-2 |
7446-09-5 |
5 |
DE |
Svaveldioxid |
231-195-2 |
7446-09-5 |
6 |
DE |
Svaveldioxid |
231-195-2 |
7446-09-5 |
13 |
DE |
Reaktionsprodukt av dimetyladipat, dimetylglutarat, dimetylsuccinat och väteperoxid/perestan |
432-790-1 |
— |
4 |
HU |
Oligo-(2-(2-etoxi)etoxietylguanidiniumklorid) |
Polymer |
374572-91-5 |
1 |
FR |
Poly(hexametylendiaminguanidiniumklorid) |
Polymer |
57028-96-3 |
1 |
FR |
Oligo-(2-(2-etoxi)etoxietylguanidiniumklorid) |
Polymer |
374572-91-5 |
5 |
FR |
Poly(hexametylendiaminguanidiniumklorid) |
Polymer |
57028-96-3 |
5 |
FR |
Oligo-(2-(2-etoxi)etoxietylguanidiniumklorid) |
Polymer |
374572-91-5 |
6 |
FR |
Poly(hexametylendiaminguanidiniumklorid) |
Polymer |
57028-96-3 |
6 |
FR |
Oligo-(2-(2-etoxi)etoxietylguanidiniumklorid) |
Polymer |
374572-91-5 |
13 |
FR |
Poly(hexametylendiaminguanidiniumklorid) |
Polymer |
57028-96-3 |
13 |
FR |
Rättelser
2.7.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 175/30 |
Rättelse till rådets genomförandeförordning (EU) nr 1251/2009 av den 18 december 2009 om ändring av förordning (EG) nr 1911/2006 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av karbamidammoniumnitratlösningar med ursprung i bl.a. Ryssland
( Europeiska unionens officiella tidning L 338 av den 19 december 2009 )
På sidan 10 ska skäl 50
i stället för:
”(50) |
Någon individuell skademarginal kan inte fastställas i denna partiella interimsöversyn, eftersom den endast gäller undersökning av dumpning för sökandens del. Den dumpningsmarginal som fastställdes i denna översyn jämfördes med den skademarginal som fastställdes i den ursprungliga undersökningen.” |
vara:
”(50) |
Någon individuell skademarginal kan inte fastställas i denna partiella interimsöversyn, eftersom den endast gäller undersökning av dumpning för sökandens del. Den dumpningsmarginal som fastställdes i denna översyn jämfördes med den skademarginal som fastställdes i den ursprungliga undersökningen. Eftersom den senare var lägre än den dumpningsmarginal som konstaterades i denna undersökning bör den sökande påföras en slutgiltig antidumpningstull som ligger i nivå med den skademarginal som konstaterades i den ursprungliga undersökningen.” |