ISSN 1725-2628 doi:10.3000/17252628.L_2011.086.swe |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
L 86 |
|
![]() |
||
Svensk utgåva |
Lagstiftning |
54 årgången |
Innehållsförteckning |
|
II Icke-lagstiftningsakter |
Sida |
|
|
FÖRORDNINGAR |
|
|
* |
Kommissionens förordning (EU) nr 310/2011 av den 28 mars 2011 om ändring av bilagorna II och III till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 396/2005 vad gäller gränsvärden för resthalter för aldikarb, bromopropylat, klorfenvinfos, endosulfan, EPTC, etion, fention, fomesafen, metabenztiazuron, metidation, simazin, tetradifon och triforin i eller på vissa produkter ( 1 ) |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
BESLUT |
|
|
* |
||
|
|
2011/204/EU |
|
|
* |
||
|
|
RIKTLINJER |
|
|
|
2011/205/EU |
|
|
* |
||
|
|
2011/206/EU |
|
|
* |
|
|
Rättelser |
|
|
* |
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES |
SV |
De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid. Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk. |
II Icke-lagstiftningsakter
FÖRORDNINGAR
1.4.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 86/1 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 310/2011
av den 28 mars 2011
om ändring av bilagorna II och III till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 396/2005 vad gäller gränsvärden för resthalter för aldikarb, bromopropylat, klorfenvinfos, endosulfan, EPTC, etion, fention, fomesafen, metabenztiazuron, metidation, simazin, tetradifon och triforin i eller på vissa produkter
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 396/2005 av den 23 februari 2005 om gränsvärden för bekämpningsmedelsrester i eller på livsmedel och foder av vegetabiliskt och animaliskt ursprung och om ändring av rådets direktiv 91/414/EEG (1), särskilt artikel 14.1 a, och
av följande skäl:
(1) |
För aldikarb, bromopropylat, klorfenvinfos, endosulfan, etyldipropyltiokarbamat (EPTC), etion, fention, metidation, simazin och triforin har gränsvärden fastställts i bilaga II och i del B i bilaga III till förordning (EG) nr 396/2005. För fomesafen, metabenztiazuron och tetradifon har gränsvärden fastställts i del A i bilaga III till förordning (EG) nr 396/2005. |
(2) |
Att aldikarb inte ska ingå i bilaga I till rådets direktiv 91/414/EEG (2) fastställs i rådets beslut 2003/199/EG (3), och vissa medlemsstater gavs tillstånd att bevilja en övergångsperiod som inte fick sträcka sig längre än till den 31 december 2007. Att bromopropylat, klorfenvinfos, EPTC, etion, fomesafen, tetradifon och triforin inte ska ingå fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 2076/2002 (4), och vissa medlemsstater gavs tillstånd att bevilja en övergångsperiod som inte fick sträcka sig längre än till den 31 december 2007. Att endosulfan inte ska ingå i bilaga I till direktiv 91/414/EEG fastställs i kommissionens beslut 2005/864/EG (5), och vissa medlemsstater gavs tillstånd att bevilja en övergångsperiod som inte fick sträcka sig längre än till den 31 december 2007. Att fention inte ska ingå i bilaga I till direktiv 91/414/EEG fastställs i kommissionens beslut 2004/140/EG (6), och vissa medlemsstater gavs tillstånd att bevilja en övergångsperiod som inte fick sträcka sig längre än till den 31 december 2007. Att metabenztiazuron inte ska ingå i bilaga I till direktiv 91/414/EEG fastställs i kommissionens beslut 2006/302/EG (7), och vissa medlemsstater gavs tillstånd att bevilja en övergångsperiod som inte fick sträcka sig längre än till den 31 december 2009. Att metidation inte ska ingå i bilaga I till direktiv 91/414/EEG fastställs i kommissionens beslut 2004/129/EG (8), och vissa medlemsstater gavs tillstånd att bevilja en övergångsperiod som inte fick sträcka sig längre än till den 31 december 2007. Att simazin inte ska ingå i bilaga I till direktiv 91/414/EEG fastställs i kommissionens beslut 2004/247/EG (9), och vissa medlemsstater gavs tillstånd att bevilja en övergångsperiod som inte fick sträcka sig längre än till den 31 december 2007. |
(3) |
Eftersom dessa övergångsperioder har löpt ut, bör gränsvärdena för de ämnena sänkas till aktuell bestämningsgräns. Detta bör inte gälla CXL-värden som bygger på användning i tredjeländer, förutsatt att de värdena är godtagbara i konsumentskyddshänseende. Detta bör inte heller tillämpas i lägen där gränsvärden uttryckligen angetts som importtoleranser. |
(4) |
Kommissionen har bett Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (nedan kallad myndigheten) att yttra sig om CXL-värden på grundval av användningen i tredjeländer för bromopropylat, metidation och triforin, med särskild uppmärksamhet vid riskerna för konsumenter och i förekommande fall för djur. Myndigheten avgav motiverade yttranden om de ämnena, överlämnande dem till kommissionen och medlemsstaterna samt offentliggjorde dem. |
(5) |
I sitt yttrande av den 31 maj 2010 (10) om bromopropylat fann myndigheten att befintliga CXL-värden för citrusfrukter, kärnfrukter och druvor inte kan anses godtagbara vad gäller konsumenternas exponering. De nuvarande gränsvärdena för dessa grödor bör därför sänkas till aktuell bestämningsgräns. |
(6) |
I sitt yttrande av den 31 maj 2010 (11) om metidation fann myndigheten att tillgängliga uppgifter inte stödjer de befintliga gränsvärdena för citrusfrukter, körsbär, persikor, plommon, oliver, lök, tomater, gurka, kålhuvuden, torkade ärter, rapsfrön, solrosfrön, majs, te, kärnfrukter och ananas. För kärnfrukter och ananas föreslog myndigheten nya gränsvärden på grundval av befintliga uppgifter. Beträffande ärter med baljor och humle fann myndigheten att de befintliga gränsvärdena är föråldrade och inte längre nödvändiga för internationell handel. De nuvarande gränsvärdena för dessa grödor bör därför ändras i enlighet med detta. |
(7) |
I sitt yttrande av den 31 maj 2010 (12) om triforin fann myndigheten att tillgängliga uppgifter inte stödjer de befintliga gränsvärdena för kärnfrukter, stenfrukter, vinbär, krusbär, gurkväxter med ätligt skal, korn, havre, råg, vete och humle. De nuvarande gränsvärdena för dessa grödor bör därför sänkas till aktuell bestämningsgräns. |
(8) |
Kommissionen rådfrågade Europeiska unionens referenslaboratorier för bekämpningsmedelsrester om behovet att anpassa vissa bestämningsgränser. För bromopropylat, EPTC, fention, metabenztiazuron, simazin, tetradifon och triforin fann laboratorierna att teknikens utveckling medger att lägre bestämningsgränser sätts för vissa varor. Laboratorierna rekommenderade också att bestämningsgränsen borde höjas för aldikarb i trädnötter och lökväxter, för klorfenvinfos i trädnötter, lökväxter, oljeväxtfrön och oljehaltiga frukter, för endosulfan i lökväxter, för etion i trädnötter, lökväxter, te, kaffe, örtteer och kakao, humle och kryddor, för fention i trädnötter och lökväxter, för fomesafen i trädnötter, lökväxter, oljeväxtfrön och oljehaltiga frukter, te, kaffe, örtteer och kakao, humle och kryddor samt för metidation i lökväxter, oljeväxtfrön och oljehaltiga frukter. |
(9) |
På grundval av myndighetens motiverade yttranden, referenslaboratoriernas tekniska rekommendationer och faktorerna av relevans för ärendet i fråga uppfyller de aktuella ändringarna av gränsvärdena kraven i artikel 14.2 i förordning (EG) nr 396/2005. |
(10) |
Unionens handelspartner har tillfrågats inom ramen för Världshandelsorganisationen om de nya gränsvärdena, och deras synpunkter har beaktats. |
(11) |
Innan de ändrade gränsvärdena blir tillämpliga bör tredjeländer och livsmedelsföretag ges en rimlig tidsfrist för att anpassa sig till de nya krav som kommer att följa av ändringen av gränsvärdena. |
(12) |
Bilagorna II och III till förordning (EG) nr 396/2005 bör därför ändras i enlighet med detta. |
(13) |
För att möjliggöra normal saluföring, bearbetning och konsumtion av produkter föreskrivs i förordningen övergångsåtgärder för produkter som lagligen framställts före ändringen av gränsvärdena och för vilka myndighetens modell för bedömning av akuta och kroniska risker visar att en hög konsumentskyddsnivå upprätthålls. |
(14) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa, och varken Europaparlamentet eller rådet har motsatt sig dem. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilagorna II och III till förordning (EG) nr 396/2005 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
När det gäller de verksamma ämnena och produkterna i följande förteckning ska förordning (EG) nr 396/2005 i dess lydelse före ändringarna enligt den här förordningen fortsätta att gälla för produkter framställda före den 21 oktober 2011:
a) Aldikarb: spannmål.
b) Bromopropylat: kvittengelé, vin, russin, tomatjuice, konserverade tomater, bönor, örtteer (blommor).
c) Klorfenvinfos: odlade svampar.
d) Endosulfan: konserverade tomater, vin, russin, päronjuice, tomatjuice, druvjuice, örtteer (blommor, blad, rötter).
e) EPTC: potatisflingor, stekt potatis, majs, solrosfrön, baljväxter.
f) Etion: azaroljuice, cherimoyajuice, guavajuice, linser, bambuskott, torkade örter (salvia, rosmarin, timjan, basilika, lagerblad och dragon).
g) Fention: olivolja.
h) Fomesafen: bönor och ärter (med och utan balja, baljväxter), sojabönor.
i) Metabenztiazuron: alla grönsaker.
j) Metidation: all frukt och alla grönsaker, utom citrusfrukter, torkade ärter, majs, hirs, solrosfrön och rapsfrön.
k) Simazin: all frukt och alla grönsaker, baljväxter, oljeväxtfrön och oljehaltiga frukter, spannmål.
l) Tetradifon: vin, russin, baljväxter.
m) Triforin: all frukt och alla grönsaker, utom kärnfrukter.
Artikel 3
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Den ska tillämpas från och med den 21 oktober 2011.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 28 mars 2011.
På kommissionens vägnar
José Manuel BARROSO
Ordförande
(1) EUT L 70, 16.3.2005, s. 1.
(2) EGT L 230, 19.8.1991, s. 1.
(3) EUT L 76, 22.3.2003, s. 21.
(4) EGT L 319, 23.11.2002, s. 3.
(5) EUT L 317, 3.12.2005, s. 25.
(6) EUT L 46, 17.2.2004, s. 32.
(7) EUT L 112, 26.4.2006, s. 15.
(8) EUT L 37, 10.2.2004, s. 27.
(9) EUT L 78, 16.3.2004, s. 50.
(10) Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet: Consumer safety assessment of certain EU MRLs established for bromopropylate. The EFSA Journal, vol. 8(2010):6 artikelnr 1640 [26 s.] doi:10.2903/j.efsa.2010.1640.
(11) Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet: Consumer safety assessment of the EU MRLs established for methidathion. The EFSA Journal, vol. 8(2010):6 artikelnr 1639, [49 s.] doi:10.2903/j.efsa.2010.1639.
(12) Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet: Assessment of maximum residue limits for triforine established by Codex Alimentarius Commission. The EFSA Journal, vol. 8(2010):6, artikelnr 1638 [22 s.] doi:10.2903/j.efsa.2010.1638.
BILAGA
Bilagorna II och III till förordning (EG) nr 396/2005 ska ändras på följande sätt:
1. |
I bilaga II ska kolumnerna för aldikarb, bromopropylat, klorfenvinfos, endosulfan, EPTC, etion, fention, metidation, simazin och triforin ersättas med följande: ”Bekämpningsmedelsrester och gränsvärden (mg/kg)
|
2. |
I del A av bilaga III ska kolumnerna för fomesafen, metabenztiazuron och tetradifon ersättas med följande: ”Bekämpningsmedelsrester och gränsvärden (mg/kg)
|
3. |
I del B av bilaga III ska kolumnerna för aldikarb, bromopropylat, klorfenvinfos, endosulfan, EPTC, etion, fention, metidation, simazin och triforin ersättas med följande: ”Bekämpningsmedelsrester och gränsvärden (mg/kg)
|
(1) För en fullständig förteckning över produkter av vegatabiliskt och animaliskt ursprung för vilka gränsvärden gäller, se bilaga I.
(2) Lägsta analytiska bestämningsgräns.
(3) Bekämpningsmedel/kod-kombination för vilken gränsvärdet i bilaga II gäller.
(F) = Fettlösligt”
(4) För en fullständig förteckning över produkter av vegatabiliskt och animaliskt ursprung för vilka gränsvärden gäller, se bilaga I.
(5) Lägsta analytiska bestämningsgräns.”
(6) För en fullständig förteckning över produkter av vegatabiliskt och animaliskt ursprung för vilka gränsvärden gäller, se bilaga I.
(7) Lägsta analytiska bestämningsgräns.
(F) = Fettlösligt”
1.4.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 86/51 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 311/2011
av den 31 mars 2011
om ersättning av bilaga I till rådets förordning (EG) nr 673/2005 om införande av tilläggstullar på import av vissa produkter med ursprung i Amerikas förenta stater
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 673/2005 av den 25 april 2005 om införande av tilläggstullar på import av vissa produkter med ursprung i Amerikas förenta stater (1), särskilt artikel 3, och
av följande skäl:
(1) |
Eftersom Förenta staterna inte gjort Continued Dumping and Subsidy Offset Act (nedan kallad lagen om kompensation för fortsatt dumpning och bibehållna subventioner) förenlig med landets skyldigheter enligt WTO-avtalen, infördes genom förordning (EG) nr 673/2005 en tilläggstull i form av en värdetull på 15 % på import av vissa produkter med ursprung i Förenta staterna från och med den 1 maj 2005. I enlighet med tillståndet från WTO att upphäva tillämpningen av de tullmedgivanden som beviljats Förenta staterna ska kommissionen årligen anpassa de upphävda medgivandenas omfattning så att de motsvarar omfattningen av de upphävda eller minskade förmåner som lagen om kompensation för fortsatt dumpning och bibehållna subventioner orsakat gemenskapen vid den tidpunkten. |
(2) |
Utbetalningarna inom ramen för lagen om kompensation för fortsatt dumpning och bibehållna subventioner under det senaste år för vilket uppgifter är tillgängliga avser tilldelning av intäkter från antidumpnings- och utjämningstullar som tagits ut under budgetåret 2010 (1 oktober 2009–30 september 2010). På grundval av de uppgifter som offentliggjorts av United States’ Customs and Border Protection (Förenta staternas tull- och gränsskyddsmyndighet) beräknas den skada som Europeiska unionen vållats genom upphävande eller minskning av förmåner uppgå till 9,96 miljoner US-dollar. |
(3) |
Eftersom omfattningen av de upphävda eller minskade förmånerna har minskat bör de 19 produkter i bilaga II som under 2010 lades till i förteckningen i bilaga I till förordning (EG) nr 673/2005 först tas bort från förteckningen i bilaga I till den förordningen. Elva produkter i bilaga I till förordning (EG) nr 673/2005 bör därefter tas bort från den bilagan, i den ordning de är uppförda där. |
(4) |
Verkningarna av en tilläggstull, i form av en värdetull på 15 % på importen av produkter med ursprung i Förenta staterna i den ändrade bilaga I, motsvarar under ett år ett handelsvärde av högst 9,96 miljoner US-dollar. |
(5) |
För att undvika förseningar i tullklareringen av varor som inte längre omfattas av tilläggstullen i form av en värdetull på 15 % bör denna förordning träda i kraft samma dag som den offentliggörs. |
(6) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från kommittén för handelsrepressalier. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilaga I till förordning (EG) nr 673/2005 ska ersättas med texten i bilagan till denna förordning.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Den ska tillämpas från och med den 1 maj 2011.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 31 mars 2011.
På kommissionens vägnar
José Manuel BARROSO
Ordförande
(1) EUT L 110, 30.4.2005, s. 1.
BILAGA
”BILAGA I
De produkter som omfattas av tilläggstullarna identifieras genom sitt åttasiffriga KN-nummer. Beskrivningen av produkter som klassificeras enligt dessa nummer återfinns i bilaga I till rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan (1), ändrad genom rådets förordning (EG) nr 493/2005 (2).
0710 40 00
9003 19 30
8705 10 00
1.4.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 86/53 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 312/2011
av den 30 mars 2011
om klassificering av vissa varor i Kombinerade nomenklaturen
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan (1), särskilt artikel 9.1 a, och
av följande skäl:
(1) |
För att säkerställa en enhetlig tillämpning av Kombinerade nomenklaturen, som är en bilaga till förordning (EEG) nr 2658/87, är det nödvändigt att anta bestämmelser för klassificering av de varor som avses i bilagan till den här förordningen. |
(2) |
Genom förordning (EEG) nr 2658/87 har allmänna bestämmelser fastställts för tolkningen av Kombinerade nomenklaturen. Dessa bestämmelser gäller också för varje annan nomenklatur som helt eller delvis grundar sig på denna eller som tillfogar underuppdelningar till den och som har upprättats genom särskilda unionsbestämmelser för tillämpningen av tulltaxebestämmelser eller andra åtgärder för varuhandeln. |
(3) |
Enligt dessa allmänna bestämmelser bör de varor som beskrivs i kolumn 1 i tabellen i bilagan klassificeras enligt motsvarande KN-nummer i kolumn 2 enligt den motivering som anges i kolumn 3 i tabellen. |
(4) |
Bindande klassificeringsbesked som har utfärdats av medlemsstaternas tullmyndigheter avseende klassificering av varor i Kombinerade nomenklaturen men som inte stämmer överens med reglerna i denna förordning bör, under en period på tre månader, kunna åberopas av innehavaren i enlighet med artikel 12.6 i rådets förordning (EEG) nr 2913/92 av den 12 oktober 1992 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (2). |
(5) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från tullkodexkommittén. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De varor som beskrivs i kolumn 1 i tabellen i bilagan ska i Kombinerade nomenklaturen klassificeras enligt motsvarande KN-nummer i kolumn 2 i tabellen.
Artikel 2
Bindande klassificeringsbesked som har utfärdats av medlemsstaternas tullmyndigheter men som inte stämmer överens med reglerna i denna förordning får under en period på tre månader fortfarande åberopas i enlighet med artikel 12.6 i förordning (EEG) nr 2913/92.
Artikel 3
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 30 mars 2011.
För kommissionen, på ordförandens vägnar
Algirdas ŠEMETA
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 256, 7.9.1987, s. 1.
(2) EGT L 302, 19.10.1992, s. 1.
BILAGA
Varubeskrivning |
Klassificering (KN-nummer) |
Motivering |
||
(1) |
(2) |
(3) |
||
|
8548 90 90 |
Klassificeringen bestäms utifrån de allmänna reglerna 1 och 6 för tolkningen av Kombinerade nomenklaturen och genom formuleringen i KN-nummer 8548, 8548 90 och 8548 90 90. Eftersom varan inte kan anses vara en del av en specifik maskin enligt avdelning XVI är klassificering enligt anmärkning 2 till avdelning XVI inte möjlig. Eftersom varan inte kan anses vara en del av ett specifikt instrument eller en specifik apparat enligt kapitel 90 är klassificering enligt anmärkning 2 till kapitel 90 inte heller möjlig. Varan är en elektrisk del till maskiner och apparater, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans i kapitel 85. Varan ska därför klassificeras enligt KN-nummer 8548 90 90. |
||
|
8548 90 90 |
Klassificeringen bestäms utifrån de allmänna reglerna 1 och 6 för tolkningen av Kombinerade nomenklaturen och genom formuleringen i KN-nummer 8548, 8548 90 och 8548 90 90. Eftersom artikeln inte kan anses vara en del av en specifik maskin enligt avdelning XVI är klassificering enligt anmärkning 2 till avdelning XVI inte möjlig. Eftersom artikeln inte kan anses vara en del av ett specifikt instrument eller en specifik apparat enligt kapitel 90 är klassificering enligt anmärkning 2 till kapitel 90 inte heller möjlig. Artikeln är en elektrisk del till maskiner och apparater, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans i kapitel 85. Varan ska därför klassificeras enligt KN-nummer 8548 90 90. |
1.4.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 86/55 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 313/2011
av den 30 mars 2011
om klassificering av vissa varor i Kombinerade nomenklaturen
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan (1), särskilt artikel 9.1 a, och
av följande skäl:
(1) |
För att säkerställa en enhetlig tillämpning av Kombinerade nomenklaturen, som är en bilaga till förordning (EEG) nr 2658/87, är det nödvändigt att anta bestämmelser för klassificering av de varor som avses i bilagan till den här förordningen. |
(2) |
Genom förordning (EEG) nr 2658/87 har allmänna bestämmelser fastställts för tolkningen av Kombinerade nomenklaturen. Dessa bestämmelser gäller också för varje annan nomenklatur som helt eller delvis grundar sig på denna eller som tillfogar underuppdelningar till den och som har upprättats genom särskilda unionsbestämmelser för tillämpningen av tulltaxebestämmelser eller andra åtgärder för varuhandeln. |
(3) |
Enligt dessa allmänna bestämmelser bör de varor som beskrivs i kolumn 1 i tabellen i bilagan klassificeras enligt motsvarande KN-nummer i kolumn 2 enligt den motivering som anges i kolumn 3 i tabellen. |
(4) |
Bindande klassificeringsbesked som har utfärdats av medlemsstaternas tullmyndigheter avseende klassificering av varor i Kombinerade nomenklaturen men som inte stämmer överens med reglerna i denna förordning bör, under en period på tre månader, kunna åberopas av innehavaren i enlighet med artikel 12.6 i rådets förordning (EEG) nr 2913/92 av den 12 oktober 1992 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (2). |
(5) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från tullkodexkommittén. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De varor som beskrivs i kolumn 1 i tabellen i bilagan ska i Kombinerade nomenklaturen klassificeras enligt motsvarande KN-nummer i kolumn 2 i tabellen.
Artikel 2
Bindande klassificeringsbesked som har utfärdats av medlemsstaternas tullmyndigheter men som inte stämmer överens med reglerna i denna förordning får under en period på tre månader fortfarande åberopas i enlighet med artikel 12.6 i förordning (EEG) nr 2913/92.
Artikel 3
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 30 mars 2011.
För kommissionen, på ordförandens vägnar
Algirdas ŠEMETA
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 256, 7.9.1987, s. 1.
(2) EGT L 302, 19.10.1992, s. 1.
BILAGA
Varubeskrivning |
Klassificering (KN-nummer) |
Motivering |
(1) |
(2) |
(3) |
En möbel (s.k. tv-bänk) med de ungefärliga måtten 80 × 40 × 45 cm. Produkten består av en ovanskiva och två hyllor av genomskinligt härdat glas och fyra cylindriska ben av metall med de ungefärliga måtten 45 × 5 cm. Den maximala belastningen är 80 kg. Metallkomponenterna och glaskomponenterna utgör ungefär 47 % respektive 44 % av produktens totala värde. (1) Se bilden. |
9403 20 80 |
Klassificering på grundval av de allmänna bestämmelserna 1, 3 b och 6 för tolkning av Kombinerade nomenklaturen, samt texten till KN-nummer 9403, 9403 20 och 9403 20 80. Bord och liknande möbler gjorda av olika material klassificeras enligt det material av vilket stommen (ben och ram) tillverkats, såvida inte det material som bordsskivan är gjord av ger bordet dess huvudsakliga karaktär, enligt tillämpning av den allmänna tolkningsbestämmelsen 3 b, exempelvis på grund av att det är av större värde (se även de förklarande anmärkningarna till KN för nummer 9403). Produkten kan därför inte klassificeras enligt KN-nummer 9403 89 00 som möbler av annat material (glas), eftersom ovanskivan av glas, som är av lägre värde än metallstommen, inte ger produkten dess huvudsakliga karaktär. Produkten ska således klassificeras enligt det material som stommen är tillverkad av. Produkten ska därför klassificeras enligt KN-nummer 9403 20 80 som andra möbler av metall. |
(1) Bilden återges endast i informationssyfte.
1.4.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 86/57 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 314/2011
av den 30 mars 2011
om klassificering av vissa varor i Kombinerade nomenklaturen
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan (1), särskilt artikel 9.1 a, och
av följande skäl:
(1) |
För att säkerställa en enhetlig tillämpning av Kombinerade nomenklaturen, som är en bilaga till förordning (EEG) nr 2658/87, är det nödvändigt att anta bestämmelser för klassificering av de varor som avses i bilagan till den här förordningen. |
(2) |
Genom förordning (EEG) nr 2658/87 har allmänna bestämmelser fastställts för tolkningen av Kombinerade nomenklaturen. Dessa bestämmelser gäller också för varje annan nomenklatur som helt eller delvis grundar sig på denna eller som tillfogar underuppdelningar till den och som har upprättats genom särskilda unionsbestämmelser för tillämpningen av tulltaxebestämmelser eller andra åtgärder för varuhandeln. |
(3) |
Enligt dessa allmänna bestämmelser bör de varor som beskrivs i kolumn 1 i tabellen i bilagan klassificeras enligt motsvarande KN-nummer i kolumn 2 enligt den motivering som anges i kolumn 3 i tabellen. |
(4) |
Bindande klassificeringsbesked som har utfärdats av medlemsstaternas tullmyndigheter avseende klassificering av varor i Kombinerade nomenklaturen men som inte stämmer överens med reglerna i denna förordning bör, under en period på tre månader, kunna åberopas av innehavaren i enlighet med artikel 12.6 i rådets förordning (EEG) nr 2913/92 av den 12 oktober 1992 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (2). |
(5) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från tullkodexkommittén. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De varor som beskrivs i kolumn 1 i tabellen i bilagan ska i Kombinerade nomenklaturen klassificeras enligt motsvarande KN-nummer i kolumn 2 i tabellen.
Artikel 2
Bindande klassificeringsbesked som har utfärdats av medlemsstaternas tullmyndigheter men som inte stämmer överens med reglerna i denna förordning får under en period på tre månader fortfarande åberopas i enlighet med artikel 12.6 i förordning (EEG) nr 2913/92.
Artikel 3
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 30 mars 2011.
För kommissionen, på ordförandens vägnar
Algirdas ŠEMETA
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 256, 7.9.1987, s. 1.
(2) EGT L 302, 19.10.1992, s. 1.
BILAGA
Varubeskrivning |
Klassificering (KN-nummer) |
Motivering |
||||||||
(1) |
(2) |
(3) |
||||||||
En apparat (en så kallad termisk kamera för infraröd strålning) som fångar bilder av infraröd strålning med hjälp av en mikrobolometer och som återger dessa bilder i olika färger där varje färg representerar en viss temperatur. Apparatens dimensioner är cirka 26 × 8 × 11 cm. Apparaten omfattar
Mikrobolometern, som är en termisk sensor som används som en detektor i kameran, ger 19 200 pixlar i varje bild och varje pixel utgör resultatet av en temperaturmätning. Bilden visar olika färger där varje färg representerar en viss temperatur. Detta kombineras med en vertikal skala som visar den högsta respektive lägsta temperaturen i ett givet temperaturspann samt de olika färger som illustrerar detta. Apparaten kan också mäta temperaturen på en viss punkt och visa resultatet i en temperaturskala. Apparaten är avsedd för att inom förebyggande underhåll upptäcka felaktiga konstruktioner och isoleringsläckage och värmeläckage. |
9025 19 20 |
Klassificering på grundval av de allmänna bestämmelserna 1 och 6 för tolkning av Kombinerade nomenklaturen samt texten till KN-nummer 9025, 9025 19 och 9025 19 20. Eftersom apparaten kan mäta temperatur och återge de uppmätta värdena i siffror, vilket är en funktion som omfattas av nr 9025 är det inte möjligt att klassificera den som en kamera enligt nr 8525 (se även de förklarande anmärkningarna till KN för nummer 8525). Eftersom syftet med apparaten inte är att mäta eller kontrollera mängden värme utan att fastställa den infraröda strålningens nivå (temperaturmätning), är det inte möjligt att klassificera den enligt nr 9027. Apparatens egenskaper gör att den bör klassificeras som en termometer enligt KN-nummer 9025 19 20. |
1.4.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 86/59 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 315/2011
av den 30 mars 2011
om klassificering av vissa varor i Kombinerade nomenklaturen
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan (1), särskilt artikel 9.1 a, och
av följande skäl:
(1) |
För att säkerställa en enhetlig tillämpning av Kombinerade nomenklaturen, som är en bilaga till förordning (EEG) nr 2658/87, är det nödvändigt att anta bestämmelser för klassificering av de varor som avses i bilagan till den här förordningen. |
(2) |
Genom förordning (EEG) nr 2658/87 har allmänna bestämmelser fastställts för tolkningen av Kombinerade nomenklaturen. Dessa bestämmelser gäller också för varje annan nomenklatur som helt eller delvis grundar sig på denna eller som tillfogar underuppdelningar till den och som har upprättats genom särskilda unionsbestämmelser för tillämpningen av tulltaxebestämmelser eller andra åtgärder för varuhandeln. |
(3) |
Enligt dessa allmänna bestämmelser bör de varor som beskrivs i kolumn 1 i tabellen i bilagan klassificeras enligt motsvarande KN-nummer i kolumn 2 enligt den motivering som anges i kolumn 3 i tabellen. |
(4) |
Bindande klassificeringsbesked som har utfärdats av medlemsstaternas tullmyndigheter avseende klassificering av varor i Kombinerade nomenklaturen men som inte stämmer överens med reglerna i denna förordning bör, under en period på tre månader, kunna åberopas av innehavaren i enlighet med artikel 12.6 i rådets förordning (EEG) nr 2913/92 av den 12 oktober 1992 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (2). |
(5) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från tullkodexkommittén. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De varor som beskrivs i kolumn 1 i tabellen i bilagan ska i Kombinerade nomenklaturen klassificeras enligt motsvarande KN-nummer i kolumn 2 i tabellen.
Artikel 2
Bindande klassificeringsbesked som har utfärdats av medlemsstaternas tullmyndigheter men som inte stämmer överens med reglerna i denna förordning får under en period på tre månader fortfarande åberopas i enlighet med artikel 12.6 i förordning (EEG) nr 2913/92.
Artikel 3
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 30 mars 2011.
För kommissionen, på ordförandens vägnar
Algirdas ŠEMETA
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 256, 7.9.1987, s. 1.
(2) EGT L 302, 19.10.1992, s. 1.
BILAGA
Varubeskrivning |
Klassificering (KN-nummer) |
Motivering |
(1) |
(2) |
(3) |
Elektromekanisk maskin (s.k. vibrationsplatta) som består av en stålplattform och en mittpelare utrustad med handtag och kontrollpanel. Maskinens mått är ca 80 × 80 × 120 cm och den väger 34 kg. Kontrollpanelen har en knappsats och knappar för att starta, upprepa och avbryta inkodade träningsprogram. Plattformen drivs av en motor som gör att plattformen oscillerar från sida till sida i förhållande till pelaren, vilket ger rörelser som liknar dem vid snabb gång. Den oscillerande rörelsen överförs till fötterna på den person som står på plattformen (och uppåt till musklerna) med en frekvens på mellan 30 Hz och 50 Hz. Maskinen stimulerar muskelkontraktion och används t.ex. inom medicin, sjukgymnastik och för att öka friskvård. |
8479 89 97 |
Klassificering på grundval av de allmänna bestämmelserna 1 och 6 för tolkning av Kombinerade nomenklaturen samt texten till KN-numren 8479, 8479 89 och 8479 89 97. Klassificering enligt nr 9019 som apparat för mekanoterapi är utesluten, eftersom maskinen inte används under läkares överinseende för behandling av leder eller muskler (se även de förklarande anmärkningarna till HS, nr 9019, I). Klassificering enligt nr 9019 som massageapparat är också utesluten, eftersom maskinens huvudsyfte är att stimulera alla muskler i kroppen så att de kontraheras på ett naturligt sätt. (Se även de förklarande anmärkningarna till HS, nr 9019, II). Klassificering enligt nr 9506 som redskap eller annan utrustning för kroppsövningar är utesluten, eftersom maskinen inte är avsedd för kroppsövningar. (Se även de förklarande anmärkningarna till HS, nr 9506). Eftersom maskinen stimulerar musklerna på ett mekaniskt sätt, måste den klassificeras enligt KN-nummer 8479 89 97 som en maskin eller mekanisk apparat med särskilda funktioner, inte nämnd eller inbegripen någon annanstans. |
1.4.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 86/61 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 316/2011
av den 30 mars 2011
om klassificering av vissa varor i Kombinerade nomenklaturen
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan (1), särskilt artikel 9.1 a, och
av följande skäl:
(1) |
För att säkerställa en enhetlig tillämpning av Kombinerade nomenklaturen, som är en bilaga till förordning (EEG) nr 2658/87, är det nödvändigt att anta bestämmelser för klassificering av de varor som avses i bilagan till den här förordningen. |
(2) |
Genom förordning (EEG) nr 2658/87 har allmänna bestämmelser fastställts för tolkningen av Kombinerade nomenklaturen. Dessa bestämmelser gäller också för varje annan nomenklatur som helt eller delvis grundar sig på denna eller som tillfogar underuppdelningar till den och som har upprättats genom särskilda unionsbestämmelser för tillämpningen av tulltaxebestämmelser eller andra åtgärder för varuhandeln. |
(3) |
Enligt dessa allmänna bestämmelser bör de varor som beskrivs i kolumn 1 i tabellen i bilagan klassificeras enligt motsvarande KN-nummer i kolumn 2 enligt den motivering som anges i kolumn 3 i tabellen. |
(4) |
Bindande klassificeringsbesked som har utfärdats av medlemsstaternas tullmyndigheter avseende klassificering av varor i Kombinerade nomenklaturen men som inte stämmer överens med reglerna i denna förordning bör, under en period på tre månader, kunna åberopas av innehavaren i enlighet med artikel 12.6 i rådets förordning (EEG) nr 2913/92 av den 12 oktober 1992 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (2). |
(5) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från tullkodexkommittén. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De varor som beskrivs i kolumn 1 i tabellen i bilagan ska i Kombinerade nomenklaturen klassificeras enligt motsvarande KN-nummer i kolumn 2 i tabellen.
Artikel 2
Bindande klassificeringsbesked som har utfärdats av medlemsstaternas tullmyndigheter men som inte stämmer överens med reglerna i denna förordning får under en period på tre månader fortfarande åberopas i enlighet med artikel 12.6 i förordning (EEG) nr 2913/92.
Artikel 3
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 30 mars 2011.
För kommissionen, på ordförandens vägnar
Algirdas ŠEMETA
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 256, 7.9.1987, s. 1.
(2) EGT L 302, 19.10.1992, s. 1.
BILAGA
Varubeskrivning |
Klassificering (KN-nummer) |
Motivering |
||||
(1) |
(2) |
(3) |
||||
En begagnad pickup med utfällbart flak för transport av personer och varor (kallad multipurpose vehicle), med en dieselmotor med en cylindervolym av 3 200 cm3, en med automatisk växellåda, fyrhjulsdrift (4 × 4) och en hjulbas på 320 cm. Fordonet består av följande:
|
8703 33 90 |
Klassificering på grundval av de allmänna bestämmelserna 1 och 6 för tolkning av Kombinerade nomenklaturen samt texten till KN-nummer 8703, 8703 33 och 8703 33 90. Klassificering enligt nr 8704 som ett fordon för godsbefordran är utesluten, eftersom en helhetsbedömning av fordonets objektiva egenskaper och allmänna utseende visar att fordonet huvudsakligen är konstruerat och avsett för personbefordran. Lastutrymmets invändiga golvlängd för transport av varor begränsas av sidorna och baklämmen, när den är uppfälld. (Se även de förklarande anmärkningarna till HS-nummer 8703 och de förklarande anmärkningarna till KN-nummer 8703.) Fordonet ska därför klassificeras enligt KN-nummer 8703 33 90 som ett begagnat motorfordon huvudsakligen konstruerat för personbefordran. |
1.4.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 86/63 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 317/2011
av den 31 mars 2011
om ändring för hundrafyrtiosjunde gången av rådets förordning (EG) nr 881/2002 om införande av vissa särskilda restriktiva åtgärder mot vissa med Usama bin Ladin, nätverket al-Qaida och talibanerna associerade personer och enheter
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 881/2002 av den 27 maj 2002 om införande av vissa särskilda restriktiva åtgärder mot vissa med Usama bin Ladin, nätverket al-Qaida och talibanerna associerade personer och enheter och om upphävande av rådets förordning (EG) nr 467/2001 om förbud mot export av vissa varor och tjänster till Afghanistan, skärpning av flygförbudet och förlängning av spärrandet av tillgångar och andra finansiella medel beträffande talibanerna i Afghanistan (1), särskilt artiklarna 7.1 a och 7a.1, och
av följande skäl:
(1) |
I bilaga I till förordning (EG) nr 881/2002 förtecknas de personer, grupper och enheter som omfattas av frysning av tillgångar (tidigare även kallat penningmedel) och ekonomiska resurser enligt den förordningen. |
(2) |
Den 23 mars 2011 beslutade FN:s säkerhetsråds sanktionskommitté att lägga till en fysisk person till förteckningen över personer, grupper och enheter som bör omfattas av frysningen av tillgångar och ekonomiska resurser. |
(3) |
Bilaga I till förordning (EG) nr 881/2002 bör därför ändras i enlighet med detta. |
(4) |
För att de åtgärder som föreskrivs i denna förordning ska vara verkningsfulla bör förordningen träda i kraft omedelbart. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilaga I till förordning (EG) nr 881/2002 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 31 mars 2011.
För kommissionen, på ordförandens vägnar
Chef för tjänsten för utrikespolitiska instrument
(1) EGT L 139, 29.5.2002, s. 9.
BILAGA
I bilaga I till förordning (EG) nr 881/2002, under rubriken ”Fysiska personer”, ska följande läggas till:
”Ibrahim Hassan Tali Al-Asiri (alias a) Ibrahim Hassan Tali Asiri, b) Ibrahim Hasan Talea Aseeri, c) Ibrahim Hassan al-Asiri, d) Ibrahim Hasan Tali Asiri, e) Ibrahim Hassan Tali Assiri, f) Ibrahim Hasan Tali’A ’Asiri, g) Ibrahim Hasan Tali al-’Asiri, h) Ibrahim al-’Asiri, i) Ibrahim Hassan Al Asiri, j) Abu Saleh, k) Abosslah, l) Abu-Salaah). Adress: Jemen. Född a) den 19 april 1982, b) den 18 april 1982, c) den 24 juni 1402 (islamisk tideräkning (Hijrakalendern)) i Riyadh, Saudiarabien. Saudisk medborgare. Pass nr: F654645 (saudiskt pass utfärdat den 30 april 2005 med sista giltighetsdag den 7 mars 2010; enligt Hijrakalendern utfärdat den 24 juni 1426 med sista giltighetsdag den 21 mars 1431). Nationellt identitetsnummer: 1028745097 (saudiskt civilt identitetsbevis). Övriga upplysningar: a) Al-Quaidas viktigaste aktiva bombtillverkare på Arabiska halvön, b) tros ha varit gömd i Jemen i mars 2011, c) efterspanad av Saudiarabien, d) Interpol Orange Notice (file #2009/52/OS/CCC, #81) har utfärdats för honom, e) associerad med Nasir ’abd-al-Karim ’Abdullah Al-Wahishi, Said Ali al-Shihri, Qasim Yahya Mahdi al-Rimi och Anwar Nasser Abdulla Al-Aulaqi. Dag som avses i artikel 2a.4 b: den 24 mars 2011.”
1.4.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 86/65 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 318/2011
av den 31 mars 2011
om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (”enda förordningen om de gemensamma organisationerna av marknaden”) (1),
med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 1580/2007 av den 21 december 2007 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordningar (EG) nr 2200/96, (EG) nr 2201/96 och (EG) nr 1182/2007 avseende sektorn för frukt och grönsaker (2), särskilt artikel 138.1, och
av följande skäl:
I förordning (EG) nr 1580/2007 anges som tillämpning av resultaten av de multilaterala förhandlingarna i Uruguayrundan kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärdena vid import från tredje land för de produkter och de perioder som anges i bilaga XV, del A till den förordningen.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De schablonvärden vid import som avses i artikel 138 i förordning (EG) nr 1580/2007 ska fastställas i bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 1 april 2011.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 31 mars 2011.
För kommissionen, på ordförandens vägnar
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUT L 350, 31.12.2007, s. 1.
BILAGA
Fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
(EUR/100 kg) |
||
KN-nr |
Kod för tredjeland (1) |
Schablonvärde vid import |
0702 00 00 |
IL |
61,9 |
JO |
68,6 |
|
MA |
52,9 |
|
TN |
106,6 |
|
TR |
79,8 |
|
ZZ |
74,0 |
|
0707 00 05 |
EG |
158,2 |
TR |
141,6 |
|
ZZ |
149,9 |
|
0709 90 70 |
MA |
38,2 |
TR |
121,7 |
|
ZA |
28,9 |
|
ZZ |
62,9 |
|
0805 10 20 |
EG |
53,3 |
IL |
76,5 |
|
MA |
52,7 |
|
TN |
50,9 |
|
TR |
69,5 |
|
ZZ |
60,6 |
|
0805 50 10 |
TR |
47,7 |
ZZ |
47,7 |
|
0808 10 80 |
AR |
81,5 |
BR |
80,8 |
|
CA |
87,6 |
|
CL |
92,6 |
|
CN |
85,4 |
|
MK |
45,6 |
|
US |
130,8 |
|
UY |
70,6 |
|
ZA |
90,1 |
|
ZZ |
85,0 |
|
0808 20 50 |
AR |
85,2 |
CL |
148,7 |
|
CN |
58,5 |
|
US |
79,9 |
|
ZA |
97,9 |
|
ZZ |
94,0 |
(1) Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 1833/2006 (EUT L 354, 14.12.2006, s. 19). Koden ”ZZ” betecknar ”övrigt ursprung”.
1.4.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 86/67 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 319/2011
av den 31 mars 2011
om ändring av de representativa priser och tilläggsbelopp för import av vissa sockerprodukter som fastställs genom förordning (EU) nr 867/2010 för regleringsåret 2010/11
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (enda förordningen om de gemensamma organisationerna av marknaden) (1),
med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 951/2006 av 30 juni 2006 om tillämpningsföreskrifter till rådets förordning (EG) nr 318/2006 för handel med tredjeländer i sockersektorn (2), särskilt artikel 36.2 andra stycket andra meningen, och
av följande skäl:
(1) |
De representativa priserna och tilläggsbeloppen för import av vitsocker, råsocker och vissa sockerlösningar för regleringsåret 2010/11 har fastställts genom kommissionens förordning (EU) nr 867/2010 (3). Priserna och tillläggen ändrades senast genom kommissionens förordning (EU) nr 299/2011 (4). |
(2) |
De uppgifter som kommissionen för närvarande har tillgång till medför att dessa belopp bör ändras i enlighet med bestämmelserna i förordning (EG) nr 951/2006, |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De representativa priser och tilläggsbelopp för import av de produkter som avses i artikel 36 i förordning (EG) nr 951/2006, och som fastställs i förordning (EU) nr 867/2010 för regleringsåret 2010/11, ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 1 april 2011.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 31 mars 2011.
För kommissionen, på ordförandens vägnar
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUT L 178, 1.7.2006, s. 24.
(3) EUT L 259, 1.10.2010, s. 3.
(4) EUT L 80, 26.3.2011, s. 11.
BILAGA
De ändrade representativa priser och tilläggsbelopp för import av vitsocker, råsocker och produkter enligt KN-nummer 1702 90 95 som gäller från och med den 1 april 2011
(EUR) |
||
KN-nummer |
Representativt pris per 100 kg netto av produkten i fråga |
Tilläggsbelopp per 100 kg netto av produkten i fråga |
1701 11 10 (1) |
49,59 |
0,00 |
1701 11 90 (1) |
49,59 |
0,03 |
1701 12 10 (1) |
49,59 |
0,00 |
1701 12 90 (1) |
49,59 |
0,00 |
1701 91 00 (2) |
49,96 |
2,48 |
1701 99 10 (2) |
49,96 |
0,00 |
1701 99 90 (2) |
49,96 |
0,00 |
1702 90 95 (3) |
0,50 |
0,22 |
(1) Fastställande för den standardkvalitet som definieras i punkt III i bilaga IV till förordning (EG) nr 1234/2007.
(2) Fastställande för den standardkvalitet som definieras i punkt II i bilaga IV till förordning (EG) nr 1234/2007.
(3) Fastställande per 1 % sackarosinnehåll.
1.4.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 86/69 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 320/2011
av den 31 mars 2011
om fastställande av importtullar inom spannmålssektorn som ska gälla från och med den 1 april 2011
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (”enda förordningen om de gemensamma organisationerna av marknaden”) (1),
med beaktande av kommissionens förordning (EU) nr 642/2010 av den 20 juli 2010 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1234/2007 vad avser importtullarna inom spannmålssektorn (2), särskilt artikel 2.1, och
av följande skäl:
(1) |
Enligt artikel 136.1 i förordning (EG) nr 1234/2007 ska importtullen för produkter som omfattas av KN-numren 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (vanligt vete av hög kvalitet), 1002, ex 1005 utom hybrider för utsäde, samt ex 1007, utom hybrider för utsäde, motsvara det interventionspris som gäller för sådana produkter vid import och ökas med 55 % minus det cif-importpris som gäller för sändningen i fråga. Denna tull får dock inte vara högre än tullsatsen i Gemensamma tulltaxan. |
(2) |
Enligt artikel 136.2 i förordning (EG) nr 1234/2007 ska, för beräkning av den importtull som avses i punkt 1 i den artikeln, representativa cif-importpriser upprättas regelbundet för produkterna i fråga. |
(3) |
Enligt artikel 2.2 i förordning (EU) nr 642/2010 ska det pris som ska användas vid beräkningen av importtullen för produkter som omfattas av KN-nummer 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (vete av hög kvalitet), 1002 00, 1005 10 90, 1005 90 00 och 1007 00 90 vara det dagliga representativa cif-importpris som fastställs på det sätt som anges i artikel 5 i den förordningen. |
(4) |
De importtullar som ska gälla från och med den 1 april 2011 och som ska tillämpas till dess att ett nytt fastställande träder i kraft bör fastställas. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Från och med den 1 april 2011 gäller de importtullar som fastställs i bilaga I till den här förordningen på grundval av beräkningsgrunderna i bilaga II inom den spannmålssektor som avses i artikel 136.1 i förordning (EG) nr 1234/2007.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 1 april 2011.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 31 mars 2011.
För kommissionen, på ordförandens vägnar
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUT L 187, 21.7.2010, s. 5.
BILAGA I
Importtullar för de produkter som avses i artikel 136.1 i förordning (EG) nr 1234/2007 och som ska gälla från och med den 1 april 2011
KN-nr |
Varuslag |
Importtull (1) (EUR/t) |
1001 10 00 |
Durumvete: av hög kvalitet |
0,00 |
av medelhög kvalitet |
0,00 |
|
av låg kvalitet |
0,00 |
|
1001 90 91 |
Vanligt vete, för utsäde |
0,00 |
ex 1001 90 99 |
Vanligt vete av hög kvalitet, av annat slag än för utsäde |
0,00 |
1002 00 00 |
Råg |
0,00 |
1005 10 90 |
Utsädesmajs annan än hybridmajs |
0,00 |
1005 90 00 |
Majs av annat slag än för utsäde (2) |
0,00 |
1007 00 90 |
Sorghum av andra slag än hybrider för utsäde |
0,00 |
(1) Enligt artikel 2.4 i förordning (EU) nr 642/2010 ska importtullen för varor, som anländer till unionens via Atlanten eller Suezkanalen, minskas med
— |
3 EUR/ton om lossningshamnen ligger i Medelhavet eller i Svarta havet, |
— |
2 EUR/ton om lossningshamnen ligger i Danmark, Estland, Irland, Lettland, Litauen, Polen, Finland, Sverige eller Förenade kungariket eller vid den Iberiska halvöns Atlantkust. |
(2) Om villkoren i artikel 3 i förordning (EU) nr 642/2010 är uppfyllda har importören rätt till en schablonmässig minskning av importtullen med 24 euro/ton.
BILAGA II
Beräkningsgrunder för importtullarna i bilaga I
17.3.2011-30.3.2011
1. |
Genomsnitt enligt artikel 2.2 i förordning (EU) nr 642/2010:
|
2. |
Genomsnitt enligt artikel 2.2 i förordning (EU) nr 642/2010:
|
(1) Bidrag med 14 EUR/ton ingår (artikel 5.3 i förordning (EU) nr 642/2010).
(2) Avdrag med 10 EUR/ton (artikel 5.3 i förordning (EU) nr 642/2010).
(3) Avdrag med 30 EUR/ton (artikel 5.3 i förordning (EU) nr 642/2010).
BESLUT
1.4.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 86/72 |
RÅDETS BESLUT 2011/203/GUSP
av den 31 mars 2011
om ändring av beslut 2010/445/GUSP om förlängning av uppdraget för Europeiska unionens särskilda representant för krisen i Georgien
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artiklarna 28, 31.2 och 33,
med beaktande av förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, och
av följande skäl:
(1) |
Den 25 september 2008 antog rådet gemensam åtgärd 2008/760/Gusp (1) om utnämning av Pierre MOREL till Europeiska unionens särskilda representant (nedan kallad den särskilda representanten) för krisen i Georgien till och med den 28 februari 2009. |
(2) |
Den 11 augusti 2010 antog rådet beslut 2010/445/Gusp (2) om förlängning av den särskilda representantens uppdrag till och med den 31 augusti 2011. Det finansiella referensbelopp som anslogs för att täcka utgifterna för den särskilda representantens uppdrag till och med den dagen fastställdes till 700 000 EUR. Det finansiella referensbeloppet bör höjas till 1 004 000 EUR för att täcka ytterligare operativa behov. |
(3) |
Beslut 2010/445/Gusp bör ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Artikel 5.1 i beslut 2010/445/Gusp ska ersättas med följande:
”1. Det finansiella referensbelopp som är avsett att täcka utgifterna för den särskilda representantens uppdrag under perioden 1 september 2010–31 augusti 2011 ska vara 1 004 000 EUR.”
Artikel 2
Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.
Det ska tillämpas från och med den 1 mars 2011.
Utfärdat i Bryssel den 31 mars 2011.
På rådets vägnar
VÖLNER P.
Ordförande
(1) EUT L 259, 27.9.2008, s. 16.
(2) EUT L 211, 12.8.2010, s. 33.
1.4.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 86/73 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT
av den 31 mars 2011
om finansiellt stöd från unionen till nödåtgärder för bekämpning av aviär influensa i Danmark och Nederländerna under 2010
[delgivet med nr K(2011) 1979]
(Endast de danska och nederländska texterna är giltiga)
(2011/204/EU)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, och
med beaktande av rådets beslut 2009/470/EG av den 25 maj 2009 om utgifter inom veterinärområdet (1), särskilt artikel 4.2,
av följande skäl:
(1) |
Aviär influensa är en smittsam virussjukdom hos fjäderfä och andra fåglar i fångenskap som har en mycket stark inverkan på lönsamheten inom fjäderfäuppfödningen, och som kan störa handeln inom unionen och exporten till tredjeländer. |
(2) |
Vid utbrott av aviär influensa finns det en risk för att smittämnet sprids till andra fjäderfäanläggningar i den medlemsstaten, men också till andra medlemsstater och tredjeländer genom handel med levande fjäderfän eller fjäderfäprodukter. |
(3) |
I rådets direktiv 2005/94/EG (2) om unionsåtgärder för bekämpning av aviär influensa fastställs åtgärder som medlemsstaterna omedelbart ska vidta vid ett utbrott för att snabbt förhindra ytterligare spridning av viruset. |
(4) |
I beslut 2009/470/EG fastställs förfaranden för finansiellt stöd från unionen för särskilda veterinära åtgärder, inbegripet nödåtgärder. I enlighet med artikel 4.2 i det beslutet ska medlemsstaterna beviljas finansiellt stöd för kostnaderna för vissa åtgärder för att utrota aviär influensa. |
(5) |
I artikel 4.3 första och andra strecksatserna i beslut 2009/470/EG fastställs bestämmelser om hur stor procentsats av medlemsstatens kostnader som unionens finansiella stöd kan omfatta. |
(6) |
Bestämmelser om utbetalning av finansiellt stöd från unionen för nödåtgärder för att utrota aviär influensa fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 349/2005 av den 28 februari 2005 om villkor för gemenskapsbidrag för nödåtgärder och bekämpning av vissa djursjukdomar som avses i rådets beslut 90/424/EEG (3). |
(7) |
Utbrott av aviär influensa inträffade i Danmark i mars 2010 och i Nederländerna i maj 2010. Danmark och Nederländerna har i enlighet med direktiv 2005/94/EG vidtagit åtgärder för att bekämpa dessa utbrott. |
(8) |
Myndigheterna i Danmark och Nederländerna har genom rapporter till ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa samt genom kontinuerlig information om utvecklingen av sjukdomsläget kunnat visa att de effektivt har genomfört de bekämpningsåtgärder som anges i direktiv 2005/94/EG, vilket resulterat i att man snabbt kunnat förhindra spridning av sjukdomen. |
(9) |
Myndigheterna i Danmark och Nederländerna har därmed uppfyllt alla sina tekniska och administrativa skyldigheter enligt bestämmelserna i artikel 4.2 i beslut 2009/470/EG och artikel 6 i förordning (EG) nr 349/2005. |
(10) |
De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Finansiellt stöd från unionen till Danmark och Nederländerna
1. Danmark och Nederländerna får beviljas finansiellt stöd från unionen för sina kostnader i samband med åtgärder enligt artikel 4.2 och 4.3 i beslut 2009/470/EG för att bekämpa aviär influensa i Danmark i mars 2010 och i Nederländerna i maj 2010.
2. Det finansiella stöd som avses i punkt 1 ska fastställas i ett senare beslut som kommer att antas enligt det förfarande som fastställs i artikel 40.2 i beslut 2009/470/EG.
Artikel 2
Adressater
Detta beslut riktar sig till Konungariket Danmark och Konungariket Nederländerna.
Utfärdat i Bryssel den 31 mars 2011.
På kommissionens vägnar
John DALLI
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 155, 18.6.2009, s. 30.
(2) EUT L 10, 14.1.2006, s. 16.
(3) EUT L 55, 1.3.2005, s. 12.
RIKTLINJER
1.4.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 86/75 |
EUROPEISKA CENTRALBANKENS RIKTLINJE
av den 17 mars 2011
om ändring av riktlinje ECB/2007/2 om ett transeuropeiskt automatiserat system för bruttoavveckling av betalningar i realtid (Target2)
(ECB/2011/2)
(2011/205/EU)
ECB-RÅDET HAR ANTAGIT DENNA RIKTLINJE
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 127.2,
med beaktande av stadgan för Europeiska centralbankssystemet och Europeiska centralbanken, särskilt artikel 3.1 och artiklarna 17, 18 och 22, och
av följande skäl:
(1) |
ECB-rådet har antagit riktlinje ECB/2007/2 av den 26 april 2007 om ett transeuropeiskt automatiserat system för bruttoavveckling av betalningar i realtid (Target2) (1) av vilken reglerna för Target2 framgår, som kännetecknas av en teknisk plattform som kallas den gemensamma delade plattformen. |
(2) |
Riktlinje ECB/2007/2 bör ändras så att ECB-rådet får besluta huruvida, som försiktighetsåtgärd, kredit över natten kan behöva ställas till förfogande i Target2 för vissa godkända centrala motparter som inte har tillstånd som kreditinstitut. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Ändring av riktlinje ECB/2007/2
Riktlinje ECB/2007/2 ska ändras på följande sätt:
1. |
Artikel 7.2 ska ersättas med följande: ”2. Urvalskriterierna avseende intradagskredit för ECB:s motparter framgår av beslut ECB/2007/7 av den 24 juli 2007 om villkoren för Target2-ECB (2). Intradagskredit som ECB beviljar ska begränsas till den berörda dagen utan möjlighet till förlängning genom omvandling till kredit över natt. |
2. |
I bilaga III punkt 3 ska följande stycken läggas till: ”Med avvikelse från detta får ECB-rådet besluta att undanta, genom ett motiverat beslut som tas i förväg, vissa godkända centrala motparter från förbudet om förlängning genom omvandling till kredit över natt. Godkända centrala motparter är sådana som vid varje relevant tidpunkt
All kredit över natt som beviljas godkända centrala motparter ska omfattas av villkoren i denna bilaga (inklusive bestämmelserna om godkända säkerheter). De sanktioner som framgår av punkterna 10 och 11 i denna bilaga ska gälla i fall där en godkänd central motpart inte återbetalar den kredit som den nationella centralbanken beviljat motpraten över natten. |
Artikel 2
Garantifondskonton och ränta
1. Om en godkänd central motpart av regleringsskäl, inklusive tillsynsskäl, är skyldig att inneha ett garantifondskonto ska ränta motsvarande räntan i de huvudsakliga refinansieringstransaktionerna minus 15 räntepunkter utgå på sådana medel som krediteras en godkänd central motparts garantifondskonto.
2. För andra medel som krediteras en godkänd central motparts garantifondskonto utgår ränta motsvarande inlåningsräntan.
Artikel 3
Ikraftträdande
Denna riktlinje träder i kraft två dagar efter det att den har antagits. Den ska tillämpas från och med den 11 april 2011.
Artikel 4
Adressater och genomförandeåtgärder
1. Denna riktlinje riktar sig till alla centralbanker i Eurosystemet.
2. De deltagande nationella centralbankerna ska senast den 1 april 2011 underrätta ECB om de åtgärder som de avser att vidta för att följa denna riktlinje.
Utfärdat i Frankfurt am Main den 17 mars 2011.
På ECB-rådets vägnar
Jean-Claude TRICHET
ECB:s ordförande
(1) EUT L 237, 8.9.2007, s. 1.
(2) EUT L 237, 8.9.2007, s. 71.”
(3) Eurosystemets aktuella regler för lokalisering av infrastruktur framgår av följande dokument som alla finns på ECB:s webbplats www.ecb.europa.eu: a) Policy statement on euro payment and settlement systems located outside the euro area av den 3 november 1998, b) The Eurosystem’s policy line with regard to consolidation in central counterparty clearing av den 27 september 2001, c) The Eurosystem policy principles on the location and operation of infrastructures settling in euro-denominated payment transactions av den 19 juli 2007, samt d) The Eurosystem policy principles on the location and operation of infrastructures settling euro-denominated payment transactions: specification of ’legally and operationally located in the euro area’ av den 20 november 2008.”
1.4.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 86/77 |
EUROPEISKA CENTRALBANKENS RIKTLINJE
av den 18 mars 2011
om ändring av riktlinje ECB/2004/18 om upphandling av eurosedlar
(ECB/2011/3)
(2011/206/EU)
ECB-RÅDET HAR ANTAGIT DENNA RIKTLINJE
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 128.1,
med beaktande av stadgan för Europeiska centralbankssystemet och Europeiska centralbanken, särskilt artikel 16, och
av följande skäl:
(1) |
Enligt artikel 21 i riktlinje ECB/2004/18 av den 16 september 2004 om upphandling av eurosedlar (1) ska ECB-rådet vid början av 2008 och därefter vartannat år se över riktlinje ECB/2004/18. |
(2) |
Enligt artikel 2.1 i riktlinje ECB/2004/18 ska Eurosystemets gemensamma anbudsförfarande inledas senast den 1 januari 2012. De förutsättningar som låg till grund för startdatumet för Eurosystemets gemensamma anbudsförfarande har ändrats och därför måste artikel 2 i riktlinje ECB/2004/18 ändras så att den reflekterar det nya startdatumet. |
(3) |
Det planerade startdatumet för Eurosystemets gemensamma anbudsförfarande kan ändras genom ett beslut av ECB-rådet, inom ramen för en översyn av riktlinje ECB/2004/18, om mer än hälften av de nationella centralbankerna som representerar mer än hälften av Eurosystemets sammanlagda behov av sedeltryckning väljer att inte delta i det gemensamma anbudsförfarandet. |
(4) |
Ändringen av det planerade startdatumet för Eurosystemets gemensamma anbudsförfarande nödvändiggör också en ändring av definitionen av övergångsperiod. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Ändring av riktlinje ECB/2004/18
Riktlinje ECB/2004/18 ska ändras på följande sätt:
a) |
Artikel 1.12 ska ersättas med följande: ”12. övergångsperiod: en tidsperiod som inleds tidigast den 1 januari 2008 eller på ett datum därefter som beslutats av ECB-rådet, så snart som det på direktionens förslag fastställt att tillverkningen av minst hälften av Eurosystemets årliga behov av eurosedlar kommer att upphandlas och minst hälften av alla nationella centralbanker kommer att upphandla tillverkningen av de eurosedlar som tilldelats dem. Övergångsperioden slutar senast dagen före den dag då Eurosystemets gemensamma anbudsförfarande inleds enligt artikel 2.1.” |
b) |
Artikel 2.1 ska ersättas med följande: ”1. Eurosystemets gemensamma anbudsförfarande ska inledas senast den 1 januari 2014 om inte ECB-rådet beslutar om ett annat startdatum.” |
Artikel 2
Ikraftträdande
Denna riktlinje träder i kraft andra dagen efter det att den har antagits.
Artikel 3
Adressater
Denna riktlinje riktar sig till alla centralbanker i Eurosystemet.
Utfärdat i Frankfurt am Main den 18 mars 2011.
På ECB-rådets vägnar
Jean-Claude TRICHET
ECB:s ordförande
(1) EUT L 320, 21.10.2004, s. 21.
Rättelser
1.4.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 86/78 |
Rättelse till kommissionens förordning (EU) nr 1004/2010 av den 8 november 2010 om avdrag från vissa fångstkvoter för 2010 till följd av överfiske under det föregående året
( Europeiska unionens officiella tidning L 291 av den 9 november 2010 )
På sidan 33 i bilagan ska följande text strykas:
”IRL |
HER |
1/2. |
Sill |
EG-vatten och internationella vatten i I och II |
j |
9 965,00 |
8 539,0 |
18 504,00 |
9 560,1 |
9 333,70 |
18 893,80 |
102,1 % |
- 389,80 |
8 563,00 |
|
8 173” |
|
På sidan 34 i bilagan ska följande text strykas:
”IRL |
HER |
*2AJMN |
Sill |
Norska vatten norr om 62° N och fiskezonen kring Jan Mayen |
j |
8 539,00 |
0,0 |
8 539,00 |
0,0 |
9 560,10 |
9 560,10 |
112,0 % |
-1 037,82 |
7 707,00 |
|
6 669” |
|
På sidan 34 i bilagan ska det
i stället för:
”NLD |
PLE |
03AN |
Rödspätta |
Skagerrak |
j |
303,00 |
0,0 |
303,00 |
0,0 |
305,60 |
305,60 |
100,9 % |
-2,60 |
910,00 |
|
907” |
|
vara:
”NLD |
PLE |
03AN. |
Rödspätta |
Skagerrak |
j |
303,00 |
0,0 |
303,00 |
0,0 |
305,60 |
305,60 |
100,9 % |
-2,60 |
1 400,00 |
|
1 397” |
|