ISSN 1977-1061 |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
C 402 |
|
Svensk utgåva |
Meddelanden och upplysningar |
59 årgången |
Informationsnummer |
Innehållsförteckning |
Sida |
|
IV Upplysningar |
|
|
UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN |
|
|
Europeiska unionens domstol |
|
2016/C 402/01 |
Europeiska unionens domstols senaste offentliggöranden i Europeiska unionens officiella tidning |
SV |
|
IV Upplysningar
UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN
Europeiska unionens domstol
31.10.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 402/1 |
Europeiska unionens domstols senaste offentliggöranden i Europeiska unionens officiella tidning
(2016/C 402/01)
Senaste offentliggörandet
Senaste listan över offentliggöranden
Dessa texter är tillgängliga på
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Yttranden
DOMSTOLSFÖRFARANDEN
Domstolen
31.10.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 402/2 |
Domstolens dom (femte avdelningen) av den 7 september 2016 – Förbundsrepubliken Tyskland mot Europaparlamentet, Europeiska unionens råd
(Mål C-113/14) (1)
((Talan om ogiltigförklaring - Val av rättslig grund - Artikel 43.2 FEUF och artikel 43.3 FEUF - Samlad marknadsordning för jordbruksprodukter - Förordning (EU) nr 1308/2013 - Artikel 7 - Förordning (EU) nr 1370/2013 - Artikel 2 - Bestämmelser om prisfastställelse - Referenströsklar - Interventionspris))
(2016/C 402/02)
Rättegångsspråk: tyska
Parter
Sökande: Förbundsrepubliken Tyskland (ombud: T. Henze, A. Lippstreu och A. Wiedmann)
Parter som har intervenerat till stöd för sökanden: Förenade kungariket Storbritannien och Nordirland (ombud: M. Holt, C. Brodie och J. Kraehling, assisterade av A. Bates, barrister, Republiken Tjeckien (onbud: M. Smolek, J. Škeřík, J. Vláčil och D. Hadroušek)
Svarande: Europaparlamentet (ombud: L.G. Knudsen et R. Kaškina), Europeiska unionens råd (ombud: G. Maganza, J.-P. Hix och S. Barbagallo)
Part som har intervenerat till stöd för svarandena: Europeiska kommissionen (ombud: D. Triantafyllou och G. von Rintelen)
Domslut
1) |
Artikel 7 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 av den 17 december 2013 om upprättande av en samlad marknadsordning för jordbruksprodukter och om upphävande av rådets förordningar (EEG) nr 922/72, (EEG) nr 234/79, (EG) nr 1037/2001 och (EG) nr 1234/2007 ogiltigförklaras. |
2) |
Artikel 2 i rådets förordning (EU) nr 1370/2013 av den 16 december 2013 om fastställande av vissa stöd och bidrag inom ramen för den samlade marknadsordningen för jordbruksprodukter ogiltigförklaras. |
3) |
Verkningarna av artikel 7 i förordning nr 1308/2013 och artikel 2 i förordning nr 1370/2013 ska bestå till dess att nya bestämmelser, antagna på korrekt rättslig grund, det vill säga artikel 43.3 FEUF, har trätt i kraft, inom en skälig frist, dock längst fem månader räknat från dagen då denna dom meddelas. |
4) |
Europaparlamentet och Europeiska unionens råd ska ersätta rättegångskostnaderna. |
5) |
Republiken Tjeckien och Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland samt kommissionen ska bära sina rättegångskostnader. |
31.10.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 402/3 |
Domstolens dom (femte avdelningen) av den 8 september 2016 (begäran om förhandsavgörande från Debreceni Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság – Ungern) – Schenker Nemzetközi Szállítmányozási és Logisztikai Kft. mot Nemzeti Adó- és Vámhivatal Észak-alföldi Regionális Vám- és Pénzügyőri Főigazgatósága
(Mål C-409/14) (1)
((Begäran om förhandsavgörande - Gemensamma tulltaxan - Kombinerade nomenklaturen - Klassificering av varor - Tolkning av ett undernummer i Kombinerade nomenklaturen - Direktiv 2008/118/EG - Import av punktskattepliktiga varor - Suspensivt tullförfarande eller suspensivt tullarrangemang - Följder av en tulldeklaration i vilken ett felaktigt undernummer i Kombinerade nomenklaturen anges - Oegentligheter under flyttning av punktskattepliktiga varor))
(2016/C 402/03)
Rättegångsspråk: ungerska
Hänskjutande domstol
Debreceni Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság
Parter i målet vid den nationella domstolen
Sökande: Schenker Nemzetközi Szállítmányozási és Logisztikai Kft.
Motpart: Nemzeti Adó- és Vámhivatal Észak-alföldi Regionális Vám- és Pénzügyőri Főigazgatósága
Domslut
1) |
Rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan, i dess lydelse enligt kommissionens förordning (EU) nr 861/2010 av den 5 oktober 2010, ska tolkas på så sätt att en vara, som den i det nationella målet, som består av röktobak inte omfattas av nr 2401 i Kombinerade nomenklaturen som återfinns i bilaga 1 till förordning nr 2658/87, i dess lydelse enligt förordning nr 861/2010, trots förekomsten av tobaksavfall, när detta avfall inte hindrar att den aktuella varan används för rökning. En sådan vara kan emellertid omfattas av nr 2403 i denna nomenklatur, och närmare bestämt undernummer 2403 10 90 i nomenklaturen, när den är i lösvikt, agglomererad och packad i kartonger klädda med plast invändigt med en nettovikt på 30 kg. |
2) |
Begreppet ”suspensivt tullförfarande eller suspensivt tullarrangemang” i artikel 4.6 i rådets direktiv 2008/118/EG av den 16 december 2008 om allmänna regler för punktskatt och om upphävande av direktiv 92/12/EEG, ska tolkas på så sätt att det inte är tillåtet att besluta att en viss vara inte omfattas av ett suspensivt tullförfarande eller suspensivt tullarrangemang när rätt kapitel i Gemensamma tulltaxan men fel tulltaxenummer har angetts i varans följedokument. I ett sådant fall ska artiklarna 2 b och 4.8 i direktiv 2008/118 tolkas på så sätt att det inte ska anses ha skett en införsel av nämnda vara, och att denna vara inte är punktskattepliktig. |
3) |
I en sådan situation som den i det nationella målet ska begreppet ”oegentlighet” i den mening som avses i artikel 38 i direktiv 2008/118 tolkas på så sätt att det inte omfattar en vara som hänförts till ett suspensivt tullförfarande eller suspensivt tullarrangemang och som åtföljs av ett dokument där en felaktig tullklassificering anges. |
31.10.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 402/4 |
Domstolens dom (åttonde avdelningen) av den 7 september 2016 (begäran om förhandsavgörande från Højesteret – Danmark) – Finn Frogne A/S mot Rigspolitiet ved Center for Beredskabskommunikation
(Mål C-549/14) (1)
((Begäran om förhandsavgörande - Offentlig upphandling - Direktiv 2004/18/EG - Artikel 2 - Principen om likabehandling - Skyldighet att ge insyn - Kontrakt för leverans av ett komplext kommunikationssystem - Genomförandesvårigheter - Oenighet mellan parterna vad avser ansvarsfrågan - Förlikning - Minskning av kontraktets omfattning - Hyresavtal omvandlas till köpeavtal - Väsentlig ändring av ett kontrakt - Rättfärdigande genom en objektiv möjlighet att nå en uppgörelse i godo))
(2016/C 402/04)
Rättegångsspråk: danska
Hänskjutande domstol
Højesteret
Parter i målet vid den hänskjutande domstolen
Klagande: Finn Frogne A/S
Motpart: Rigspolitiet ved Center for Beredskabskommunikation
Domslut
Artikel 2 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/18/EG av den 31 mars 2004 om samordning av förfarandena vid offentlig upphandling av byggentreprenader, varor och tjänster ska tolkas så, att efter det att ett offentligt kontrakt tilldelats så kan en väsentlig ändring av kontraktet inte göras utan att ett nytt upphandlingsförfarande inleds, inte ens när denna ändring objektivt sett utgör ett förlikningsavtal som innebär att båda parter ömsesidigt ger avkall på sina krav i syfte att lösa en tvist vars utgång är oviss och som uppstått på grund av svårigheter att fullgöra kontraktet. Det förhåller sig annorlunda endast om det i upphandlingsdokumenten anges att vissa kontraktsvillkor, även viktiga sådana, kan komma att justeras efter kontraktstilldelningen och på vilka villkor detta kan ske.
31.10.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 402/4 |
Domstolens dom (femte avdelningen) av den 7 september 2016 – Europeiska kommissionen mot Republiken Grekland
(Mål C-584/14) (1)
((Fördragsbrott - Miljö - Direktiv 2006/12/EG - Direktiv 91/689/EEG - Direktiv 1999/31/EG - Avfallshantering - Dom genom vilken domstolen har fastställt ett fördragsbrott - Underlåtelse att genomföra - Artikel 260.2 FEUF - Ekonomiska påföljder - Vite - Schablonbelopp))
(2016/C 402/05)
Rättegångsspråk: grekiska
Parter
Sökande: Europeiska kommissionen (ombud: M. Patakia, E. Sanfrutos Cano och D. Loma-Osorio Lerena)
Svarande: Republiken Grekland (ombud: E. Skandalou)
Domslut
1) |
Republiken Grekland har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artikel 260.1 FEUF, genom att inte vidta samtliga åtgärder som är nödvändiga för att följa domen av den 10 september 2009, kommissionen/Grekland (C-286/08, ej publicerad, EU:C:2009:543). |
2) |
Republiken Grekland föreläggs att till Europeiska kommissionen, på kontot ”Europeiska unionens egna medel”, betala ett löpande vite på 30 000 euro per dag under vilken det inte har vidtagits nödvändiga åtgärder för att följa domen av den 10 september 2009, kommissionen/Grekland (C-286/08, ej publicerad, EU:C:2009:543), från den dag förevarande dom meddelas till den dag domen av den 10 september 2009, kommissionen/Grekland (C-286/08, ej publicerad, EU:C:2009:543), helt har följts. Detta belopp består av tre delar som avser kommissionens tre anmärkningar. Den första anmärkningen motsvarar 10 procent av det totala vitesbeloppet, det vill säga 3 000 euro. Den andra och den tredje anmärkningen motsvarar vardera 45 procent av beloppet, det vill säga 13 500 euro. Den del som motsvarar den tredje anmärkningen ska, när det gäller hanteringen av ”historiskt avfall”, minskas varje halvår i förhållande till den mängd historiskt avfall som hanteras på ett korrekt sätt. Denna minskning ska begränsas på så sätt att inga ytterligare minskningar kan göras när beloppet är nere på 50 procent av det ursprungliga vitesbelopp som avser denna anmärkning, det vill säga 6 750 euro. |
3) |
Republiken Grekland ska till Europeiska kommissionen, på kontot ”Europeiska unionens egna medel”, betala ett schablonbelopp på 10 miljoner euro. |
4) |
Republiken Grekland ska ersätta rättegångskostnaderna. |
31.10.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 402/5 |
Domstolens dom (fjärde avdelningen) av den 7 september 2016 – Pilkington Group Ltd, Pilkington Automotive Ltd, Pilkington Automotive Deutschland GmbH, Pilkington Holding GmbH, Pilkington Italia SpA mot Europeiska kommissionen
(Mål C-101/15 P) (1)
((Överklagande - Konkurrensbegränsande samverkan - Artikel 101 FEUF - Artikel 53 i avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet av den 2 maj 1992 - Europeiska marknaden för bilglas - Avtal om uppdelning av marknader och utbyte av kommersiellt känslig information - Böter - 2006 års riktlinjer för beräkning av böter - Punkt 13 - Försäljningsvärde - Förordning (EG) nr 1/2003 - Artikel 23.2 andra stycket - Det föreskrivna taket för böterna - Växelkurs vid beräkningen av taket för böterna - Bötesbeloppet - Obegränsad behörighet - Enproduktsföretag - Proportionalitet - Likabehandling))
(2016/C 402/06)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Klagande: Pilkington Group Ltd, Pilkington Automotive Ltd, Pilkington Automotive Deutschland GmbH, Pilkington Holding GmbH, Pilkington Italia SpA (ombud: S. Wisking och K. Fountoukakos-Kyriakakos, solicitors och C. Puech Baron, avocat)
Övrig part i målet: Europeiska kommissionen (ombud: A. Biolan, M. Kellerbauer och H. Leupold)
Domslut
1) |
Överklagandet ogillas. |
2) |
Pilkington Group Ltd, Pilkington Automotive Ltd, Pilkington Automotive Deutschland GmbH, Pilkington Holding GmbH och Pilkington Italia SpA ska ersätta rättegångskostnaderna. |
31.10.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 402/6 |
Domstolens dom (femte avdelningen) av den 7 september 2016 (begäran om förhandsavgörande från Conseil d'État – Frankrike) – Association nationale des opérateurs détaillants en énergie (ANODE) mot Premier ministre, Ministre de l’Économie, de l’Industrie et du Numérique, Commission de régulation de l’énergie, ENGIE, tidigare GDF Suez
(Mål C-121/15) (1)
((Begäran om förhandsavgörande - Tillnärmning av lagstiftning - Direktiv 2009/73/EG - Energi - Gassektorn - Fastställande av priser för leverans av naturgas till slutförbrukare - Reglerade priser - Hinder - Förenlighet - Bedömningskriterier - Målen att säkerställa försörjningstrygghet och territoriell sammanhållning))
(2016/C 402/07)
Rättegångsspråk: franska
Hänskjutande domstol
Conseil d'État
Parter i målet vid den nationella domstolen
Sökande: Association nationale des opérateurs détaillants en énergie (ANODE)
Motpart: Premier ministre, Ministre de l’Économie, de l’Industrie et du Numérique, Commission de régulation de l’énergie, ENGIE, tidigare GDF Suez
Domslut
1) |
Artikel 3.1 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/73/EG av den 13 juli 2009 om gemensamma regler för den inre marknaden för naturgas och om upphävande av direktiv 2003/55/EG ska tolkas så, att en medlemsstats åtgärd, som består i att föreskriva en skyldighet för vissa gashandlare, däribland den traditionella gashandlaren, att erbjuda slutkonsumenten leverans av naturgas till reglerade priser utgör till sin natur ett hinder för uppnåendet av en konkurrensutsatt naturgasmarknad, vilket föreskrivs i den bestämmelsen. Detta hinder kvarstår trots att åtgärden inte utgör hinder för att samtliga gashandlare på marknaden lämnar konkurrerande erbjudanden till priser som är lägre än de reglerade priserna. |
2) |
Artikel 3.2 i direktiv 2009/73, tolkad mot bakgrund av artiklarna 14 och 106 FEUF samt protokollet (nr 26) om tjänster av allmänt intresse, vilket fogats till EU-fördraget, i dess lydelse enligt Lissabonfördraget, och EUF-fördraget, ska tolkas så, att den gör det möjligt för medlemsstaterna att bedöma huruvida det, i det allmänna ekonomiska intresset, finns anledning att ålägga företag som bedriver verksamhet inom gassektorn skyldigheter att tillhandahålla allmännyttiga tjänster avseende priset på leverans av naturgas för att bland annat säkerställa försörjningstryggheten och territoriell sammanhållning, förutsatt dels att samtliga villkor som anges i artikel 3.2 i direktivet är uppfyllda, och i synnerhet villkoret att sådana skyldigheter ska vara icke-diskriminerande, dels att åläggandet av dessa skyldigheter innebär att proportionalitetsprincipen iakttas. Artikel 3.2 i direktiv 2009/73 ska tolkas så, att den inte utgör hinder för en metod för fastställande av priser som grundar sig på att kostnaderna beaktas, förutsatt att tillämpningen av en sådan metod inte leder till att den statliga åtgärden går utöver vad som är nödvändigt för att uppnå de mål av allmänt ekonomiskt intresse som eftersträvas med den. |
31.10.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 402/7 |
Domstolens dom (andra avdelningen) av den 8 september 2016 (begäran om förhandsavgörande från Hoge Raad der Nederlanden – Nederländerna) – GS Media BV mot Sanoma Media Netherlands BV, Playboy Enterprises International Inc., Britt Geertruida Dekker
(Mål C-160/15) (1)
((Begäran om förhandsavgörande - Upphovsrätt och närstående rättigheter - Direktiv 2001/29/EG - Informationssamhället - Harmonisering av vissa aspekter av upphovsrätt och närstående rättigheter - Artikel 3.1 - Överföring till allmänheten - Begrepp - Internet - Hyperlänkar som ger tillgång till skyddade verk tillgängliga på en annan webbplats utan rättsinnehavarens tillstånd - Verk som ännu inte har publicerats av rättsinnehavaren - Tillhandahållande av sådana länkar i vinstsyfte))
(2016/C 402/08)
Rättegångsspråk: nederländska
Hänskjutande domstol
Hoge Raad der Nederlanden
Parter i det nationella målet
Klagande: GS Media BV
Motpart: Sanoma Media Netherlands BV, Playboy Enterprises International Inc., Britt Geertruida Dekker
Domslut
För att avgöra huruvida tillhandahållandet på en webbplats av hyperlänkar till skyddade verk, som är fritt tillgängliga på en annan webbplats utan tillstånd från upphovsrättsinnehavaren, utgör en ”överföring till allmänheten” i den mening som avses i artikel 3.1 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/29/EG av den 22 maj 2001 om harmonisering av vissa aspekter av upphovsrätt och närstående rättigheter i informationssamhället, ska denna bestämmelse tolkas så, att det ska slås fast om dessa länkar tillhandahållits utan vinstsyfte av en person som inte kände till eller som inte rimligen kunde känna till att dessa verk olagligen offentliggjorts på den andra webbplatsen, eller om dessa länkar tvärtom tillhandahållits i vinstsyfte, varvid personen i denna situation ska presumeras ha sådan kännedom.
31.10.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 402/7 |
Domstolens dom (sjätte avdelningen) av den 8 september 2016 (begäran om förhandsavgörande från Nacka tingsrätt – Mark- och miljödomstolen – Sverige) – Borealis AB m.fl. mot Naturvårdsverket
(Mål C-180/15) (1)
((Begäran om förhandsavgörande - System för handel med utsläppsrätter för växthusgaser inom Europeiska unionen - Direktiv 2003/87/EG - Artikel 10a - Metod för gratis tilldelning av utsläppsrätter - Beräkning av den enhetliga sektorsövergripande korrigeringsfaktorn - Beslut 2013/448/EU - Artikel 4 - Bilaga II - Giltighet - Fastställande av produktriktmärket för råjärn - Beslut 2011/278/EU - Bilaga I - Giltighet - Artikel 3 c - Artikel 7 - Artikel 10.1–10.3 och 10.8 - Bilaga IV - Gratis tilldelning av utsläppsrätter för förbrukning och export av värme - Mätbar värme som exporteras till privata hushåll - Förbud mot dubbelräkning av utsläpp och dubbel tilldelning av utsläppsrätter))
(2016/C 402/09)
Rättegångsspråk: svenska
Hänskjutande domstol
Nacka tingsrätt – Mark- och miljödomstolen
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: Borealis AB, Kubikenborg Aluminium AB, Yara AB, SSAB EMEA AB, Lulekraft AB, Värmevärden i Nynäshamn AB, Cementa AB, Höganäs Sweden AB
Motpart: Naturvårdsverket
Domslut
1) |
Det har vid prövningen av den första, den andra och den trettonde frågan inte framkommit någon omständighet som påverkar giltigheten av artikel 15.3 i kommissionens beslut 2011/278/EU av den 27 april 2011 om fastställande av unionstäckande övergångsbestämmelser för harmoniserad gratis tilldelning av utsläppsrätter enligt artikel 10a i Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/87/EG. |
2) |
Det har vid prövningen av den femte frågan inte framkommit någon omständighet som påverkar giltigheten av bilaga I till beslut 2011/278. |
3) |
Artikel 4 i och bilaga II till kommissionens beslut 2013/448/EU av den 5 september 2013 om nationella genomförandeåtgärder för övergångsutdelningen av gratis utsläppsrätter för växthusgaser i enlighet med artikel 11.3 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/87/EG är ogiltiga. |
4) |
Verkningarna av ogiltigförklaringen av artikel 4 i och bilaga II till beslut 2013/448 begränsas i tiden på så sätt att denna ogiltigförklaring inte har några verkningar förrän efter utgången av en period på tio månader från och med avkunnandet av dom av den 28 april 2016, Borealis Polyolefine m.fl. (C 191/14, C 192/14, C 295/14, C 389/14 och C 391/14–C 393/14, EU:C:2016:311) för att Europeiska kommissionen ska kunna vidta nödvändiga åtgärder, och på så sätt att de åtgärder som vidtas fram till utgången av denna period på grundval av de ogiltigförklarade bestämmelserna inte kan ifrågasättas. |
5) |
Artikel 10a i Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/87/EG av den 13 oktober 2003 om ett system för handel med utsläppsrätter för växthusgaser inom gemenskapen och om ändring av rådets direktiv 96/61/EG, i dess lydelse enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/29/EG av den 23 april 2009, samt artikel 10.1–10.3 och 10.8 i beslut 2011/278 ska tolkas så, att det för att förhindra dubbel tilldelning är tillåtet att enligt dessa bestämmelser inte tilldela några utsläppsrätter till en delanläggning med värmeriktmärke när den anläggningen exporterar värme som återvunnits från en delanläggning med bränsleriktmärke till privata hushåll. |
6) |
Artikel 10.8 i beslut 2011/278 ska tolkas så, att den utgör hinder för att en verksamhetsutövare tilldelas gratis utsläppsrätter för konsumtion, i en delanläggning med värmeriktmärke, av värme som beaktats inom ramen för en delanläggning med bränsleriktmärke. |
7) |
Artikel 7 i och bilaga IV till beslut 2011/278 ska tolkas så, att det – i syfte att förhindra dubbelräkning – är tillåtet för en medlemsstat att vid insamlingen av de uppgifter som avses i dessa bestämmelser inte beakta samtliga utsläpp som är knutna till produktionen av värme som en delanläggning med värmeriktmärke exporterar till privata hushåll. |
8) |
Artikel 10a.1 och 10a.4 i direktiv 2003/87, i dess lydelse enligt direktiv 2009/29, samt artikel 10.3 i beslut 2011/278 ska tolkas så, att det är tillåtet att inte tilldela extra gratis utsläppsrätter för produktion av mätbar värme genom förbränning av restgaser som genererats i en anläggning med produktriktmärke för råjärn, i den mån antalet utsläppsrätter som fastställts på grundval av värmeriktmärket är lägre än medianen för de historiska utsläppen knutna till produktionen av denna värme. |
9) |
Artikel 7 i och bilaga IV till beslut 2011/278 ska tolkas så, att dessa bestämmelser inte utgör hinder för att en medlemsstat vid insamlingen av de uppgifter som avses i dessa bestämmelser, justerar de siffror som denna medlemsstat har erhållit på ett sådant sätt att växthusgasutsläppen från förbränning av restgaser i en delanläggning med värmeriktmärke likställs med dem som härrör från förbränningen av naturgas i den mån ett produktriktmärke beaktar de utsläpp som är knutna till produktionen av restgaser. |
10) |
Artikel 3 c i beslut 2011/278 ska tolkas så, att begreppet ”delanläggning med värmeriktmärke” omfattar verksamheten export av mätbar värme från en anläggning som omfattas av systemet för handel med utsläppsrätter för växthusgaser, till ett ångnät när detta kan kvalificeras som en ”anläggning eller annan enhet som inte omfattas av EU-systemet”. |
31.10.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 402/9 |
Domstolens dom (stora avdelningen) av den 6 september 2016 (begäran om förhandsavgörande från Augstākā tiesa – Lettland) – mål om utlämning av Aleksei Petruhhin
(Mål C-182/15) (1)
((Begäran om förhandsavgörande - Unionsmedborgarskap - Utlämning till tredjeland av en medborgare i en medlemsstat som har utövat sin rätt att röra sig fritt - Unionsrättens tillämpningsområde - Skydd av medborgarna i en medlemsstat mot utlämning - Avsaknad av skydd av medborgarna i andra medlemsstater - Begränsning av den fria rörligheten - Motivering som vilar på tanken att den som begått ett brott inte ska kunna undgå straff - Proportionalitet - Prövning av garantierna i artikel 19 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna))
(2016/C 402/10)
Rättegångsspråk: lettiska
Hänskjutande domstol
Augstākā tiesa
Parter i målet vid den nationella domstolen
Aleksei Petruhhin
Domslut
1) |
Artiklarna 18 FEUF och 21 FEUF ska tolkas så, att när en medlemsstat där en unionsmedborgare, som är medborgare i en annan medlemsstat, befinner sig, tar emot en begäran om utlämning som framställts av ett tredjeland med vilket den förstnämnda medlemsstaten har ingått ett avtal om utlämning, ska den informera den medlemsstat i vilken personen i fråga är medborgare och – i förekommande fall – på begäran av den sistnämnda medlemsstaten överlämna vederbörande till den staten i enlighet med bestämmelserna i rådets rambeslut 2002/584/RIF av den 13 juni 2002 om en europeisk arresteringsorder och överlämnande mellan medlemsstaterna, i dess lydelse enligt rådets rambeslut 2009/299/RIF av den 26 februari 2009, under förutsättning att den medlemsstaten är behörig enligt nationell rätt att lagföra personen för de gärningar som begåtts utanför dess territorium. |
2) |
I ett fall där en medlemsstat har mottagit en begäran från ett tredjeland om utlämning av en medborgare i en annan medlemsstat, ska den förstnämnda medlemsstaten pröva att utlämningen inte innebär en kränkning av rättigheterna i artikel 19 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna. |
31.10.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 402/9 |
Domstolens dom (andra avdelningen) av den 8 september 2016 (begäran om förhandsavgörande från Tribunale di Reggio Calabria – Italien) – brottmål mot Domenico Politanò
(Mål C-225/15) (1)
((Begäran om förhandsavgörande - Artikel 49 FEUF - Etableringsfrihet - Hasardspel - Restriktioner - Tvingande skäl av allmänintresse - Proportionalitet - Offentlig upphandling - Villkor för deltagande i ett anbudsförfarande och bedömning av ekonomisk och finansiell ställning - Anbudsgivaren uteslöts då vederbörande inte lämnat in intyg om ekonomisk och finansiell ställning från två olika banker - Direktiv 2004/18/EG - Artikel 47 - Tillämplighet))
(2016/C 402/11)
Rättegångsspråk: italienska
Hänskjutande domstol
Tribunale di Reggio Calabria
Part i brottmålet vid den nationella domstolen
Domenico Politanò
Domslut
1) |
Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/18/EG av den 31 mars 2004 om samordning av förfarandena vid offentlig upphandling av byggentreprenader, varor och tjänster, och särskilt artikel 47 däri, ska tolkas så, att en nationell lagstiftning om beviljande av koncessioner för hasardspel, såsom den i det nationella målet, inte omfattas av deras tillämpningsområde. |
2) |
Artikel 49 FEUF ska tolkas så, att den inte utgör hinder för en nationell bestämmelse, såsom den i det nationella målet, som ålägger aktörer som har för avsikt att delta i ett anbudsförfarande för beviljande av koncessioner för spel och vadhållning en skyldighet att visa sin ekonomiska och finansiella ställning med intyg från åtminstone två banker, och som inte medger att denna ekonomiska och finansiella ställning även kan visas på annat sätt, såvida en sådan bestämmelse kan anses uppfylla de krav på proportionalitet som har utvecklats i EU-domstolens praxis, vilket det ankommer på den hänskjutande domstolen att pröva. |
31.10.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 402/10 |
Domstolens dom (åttonde avdelningen) av den 7 september 2016 (begäran om förhandsavgörande från Cour de cassation – Frankrike) – Vincent Deroo-Blanquart mot Sony Europe Limited, som har trätt i stället för Sony France SA
(Mål C-310/15) (1)
((Begäran om förhandsavgörande - Konsumentskydd - Otillbörliga affärsmetoder - Direktiv 2005/29/EG - Artiklarna 5 och 7 - Kombinationserbjudande - Försäljning av en dator utrustad med förinstallerade program - Väsentlig information om pris - Vilseledande underlåtenhet - Konsumenten saknar möjlighet att köpa en dator av samma modell som inte är utrustad med program))
(2016/C 402/12)
Rättegångsspråk: franska
Hänskjutande domstol
Cour de cassation
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: Vincent Deroo-Blanquart
Motpart: Sony Europe Limited, som har trätt i stället för Sony France SA
Domslut
1) |
En affärsmetod som består i försäljning av en dator utrustad med förinstallerade program, utan möjlighet för konsumenten att köpa en dator av samma modell som inte är utrustad med förinstallerade program, ska inte i sig anses utgöra en otillbörlig affärsmetod enligt artikel 5.2 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/29/EG av den 11 maj 2005 om otillbörliga affärsmetoder som tillämpas av näringsidkare gentemot konsumenter på den inre marknaden och om ändring av rådets direktiv 84/450/EEG och Europaparlamentets och rådets direktiv 97/7/EG, 98/27/EG och 2002/65/EG samt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 2006/2004 (direktiv om otillbörliga affärsmetoder), såvida inte en sådan metod strider mot god yrkessed och innebär, eller sannolikt kommer att innebära, avsevärd snedvridning av genomsnittskonsumentens ekonomiska beteende i förhållande till produkten, vilket det ankommer på den hänskjutande domstolen att bedöma, med beaktande av de särskilda omständigheterna i det nationella målet. |
2) |
Underlåtenhet att lämna uppgift om priset för varje enskilt program i ett kombinationserbjudande om försäljning av en dator utrustad med förinstallerade program ska inte anses utgöra en vilseledande affärsmetod enligt artiklarna 5.4 a och 7 i direktiv 2005/29. |
31.10.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 402/11 |
Domstolens dom (nionde avdelningen) av den 8 september 2016 – Iranian Offshore Engineering & Construction Co. mot Europeiska unionens råd
(Mål C-459/15 P) (1)
((Överklagande - Restriktiva åtgärder mot Islamiska republiken Iran - Förteckning över personer och enheter som omfattas av frysning av medel och ekonomiska tillgångar - Logistiskt stöd till den iranska regeringen - Klagandens namn har uppförts på förteckningen))
(2016/C 402/13)
Rättegångsspråk: spanska
Parter
Klagande: Iranian Offshore Engineering & Construction Co (ombud: advokaterna J. Viñals Camallonga, L. Barriola Urruticoechea och J. Iriarte Ángel)
Övriga parter i målet: Europeiska unionens råd (ombud: A. de Elera-San Miguel Hurtado och V. Piessevaux)
Domslut
1) |
Överklagandet ogillas. |
2) |
Iranian Offshore Engineering & Construction Co. ska ersätta rättegångskostnaderna. |
31.10.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 402/11 |
Domstolens dom (sjätte avdelningen) av den 8 september 2016 (begäran om förhandsavgörande från Verwaltungsgericht Berlin – Tyskland) – E.ON Kraftwerke GmbH mot Förbundsrepubliken Tyskland
(Mål C-461/15) (1)
((Begäran om förhandsavgörande - Miljö - System för handel med utsläppsrätter för växthusgaser inom Europeiska unionen - Direktiv 2003/87/EG - Harmoniserad gratis tilldelning av utsläppsrätter - Beslut 2011/278/EU - Ändrad tilldelning - Artikel 24.1 - Verksamhetsutövarens skyldighet att lämna in information - Omfattning))
(2016/C 402/14)
Rättegångsspråk: tyska
Hänskjutande domstol
Verwaltungsgericht Berlin
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: E.ON Kraftwerke GmbH
Motpart: Bundesrepublik Deutschland
Domslut
Artikel 24.1 i kommissionens beslut 2011/278/EU av den 27 april 2011 om fastställande av unionstäckande övergångsbestämmelser för harmoniserad gratis tilldelning av utsläppsrätter enligt artikel 10a i Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/87/EG ska tolkas så, att den inte utgör hinder för en medlemsstat att kräva att företag, som enligt systemet för handel med utsläppsrätter för växthusgaser inom Europeiska unionen har rätt till gratis tilldelning av utsläppsrätter, ska inkomma med all relevant information om planerade eller genomförda ändringar av kapacitet, verksamhetsnivå och drift vid en anläggning, utan att begränsa detta krav till att endast avse information om ändringar ägnade att påverka denna tilldelning.
31.10.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 402/12 |
Domstolens dom (fjärde avdelningen) av den 28 juli 2016 (begäran om förhandsavgörande från Sąd Rejonowy dla Łodzi-Śródmieścia w Łodzi – Polen) JZ mot Prokuratura Rejonowa Łódź – Śródmieście
(Mål C-294/16 PPU) (1)
((Begäran om förhandsavgörande - Förfarande för brådskande mål om förhandsavgörande - Polissamarbete och straffrättsligt samarbete - Rambeslut 2002/584/RIF - Artikel 26.1 - Europeisk arresteringsorder - Följder av överlämnandet - Avräkning av tiden för frihetsberövande i den verkställande medlemsstaten - Begreppet ”frihetsberövande” - Andra frihetsinskränkande åtgärder än fängslande - Husarrest jämte elektronisk fotboja - Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna - Artiklarna 6 och 49))
(2016/C 402/15)
Rättegångsspråk: polska
Hänskjutande domstol
Sąd Rejonowy dla Łodzi-Śródmieścia w Łodzi
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: JZ
Motpart: Prokuratura Rejonowa Łódź – Śródmieście
Domslut
Artikel 26.1 i rådets rambeslut 2002/584/RIF av den 13 juni 2002 om en europeisk arresteringsorder och överlämnande mellan medlemsstaterna, i dess lydelse enligt rådets rambeslut 2009/299/RIF av den 26 februari 2009, ska tolkas så, att åtgärder bestående i husarrest under nio timmar nattetid, jämte övervakning av den berörda personen medelst elektronisk fotboja, en skyldighet att dagligen eller flera gånger i veckan och på fasta tider inställa sig på en polisstation, samt ett förbud mot att ansöka om handlingar för resa till utlandet, med beaktande av dessa åtgärders art, varaktighet, effekter och former för verkställande, i princip, inte är så inskränkande att de ska anses utgöra ett frihetsberövande som kan likställas med fängslande och därmed kvalificeras som ett ”frihetsberövande” i den mening som avses i nämnda bestämmelse, vilket likväl ankommer på den nationella domstolen att kontrollera.
31.10.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 402/13 |
Talan väckt den 1 juni 2016 – Europeiska kommissionen mot Republiken Grekland
(Mål C-328/16)
(2016/C 402/16)
Rättegångsspråk: grekiska
Parter
Sökande: Europeiska kommissionen (ombud: G. Zavvos och E. Manhaeve)
Svarande: Republiken Grekland
Sökandens yrkanden
Sökanden yrkar att domstolen ska
— |
fastställa att Republiken Grekland har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artikel 260.1 FEUF genom att inte vidta samtliga åtgärder som är nödvändiga för att följa domen av den 24 juni 2004, kommissionen/Grekland, C-119/02, (1) och |
— |
förplikta Republiken Grekland att till kommissionen betala ett vite, som föreslås uppgå till 34 974 euro per dag som medlemsstaten inte har följt domen kommissionen/Grekland, C-119/02, från den dag då dom meddelas i förevarande mål till dess att domen kommissionen/Grekland, C-119/02 har följts, |
— |
förplikta Republiken Grekland att till kommissionen betala ett schablonbelopp på 3 828 euro per dag, från den dag då domen kommissionen/Grekland, C-119/02 meddelades till dess att dom meddelas i förevarande mål eller till dess att domen kommissionen/Grekland, C-119/02 har följts, om detta skulle inträffa tidigare, och |
— |
förplikta Republiken Grekland att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
1. |
Domstolen slog i domen kommissionen/Grekland, C-119/02, fast följande: ”Republiken Grekland har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artiklarna 3.1 andra stycket och 5.2 i rådets direktiv 91/271/EEG (2) av den 21 maj 1991 om rening av avloppsvatten från tätbebyggelse, i dess lydelse enligt kommissionens direktiv 98/15/EG av den 27 februari 1998, genom att underlåta att vidta nödvändiga åtgärder för att inrätta ett ledningsnät för avloppsvatten från tätbebyggelsen i Thriasio Pedio-regionen och genom att inte låta avloppsvatten från tätbebyggelsen i denna region genomgå en mer långtgående rening än sekundär rening innan det släpps ut i det känsliga området Elefsinabukten.” |
2. |
Republiken Grekland var skyldig att vidta alla nödvändiga åtgärder för att inrätta ett system för avledning och rening av avloppsvatten från tätbebyggelsen i Thriasio Pedio-regionen (inklusive de tätbebyggda områdena Elefsina, Mandra, Magoula och Aspropyrgos) i enlighet med artiklarna 3.1 andra stycket och 5.2 i direktiv 91/271/EEG, i dess lydelse enligt direktiv 98/15/EG, innan de släpps ut i det känsliga området Elefsinabukten. Systemet för avledning och rening av avloppsvatten från tätbebyggelsen i Thriasio Pedio-regionen borde ha inrättats senast den 31 december 1998. Avloppsvattnet borde även ha blivit föremål för en mer långtgående rening än sekundär rening (tertiär rening) senast detta datum, innan det släpps ut i det känsliga området. |
3. |
Republiken Grekland var skyldig att se till att avloppsvatten från tätbebyggelsen i Thriasio Pedio-regionen avleddes och blev föremål för en mer långtgående rening än sekundär rening samt att visa att anläggningarna för rening av avloppsvattnet uppfyllde de krav som ställs i direktivet. |
4. |
För att följa domen var Republiken Grekland skyldig att genomföra följande:
|
5. |
De behöriga grekiska myndigheterna meddelade kommissionen att huvuddelen av det övergripande projektet skulle slutföras före utgången av år 2010. Huvudnätet höll på att anläggas, sekundärnätet hade anlagts till 45 % och tertiärnätet höll på att anläggas. Myndigheterna hävdade att reningsverket skulle ha kapacitet att hantera avloppsvatten från hela befolkningen i regionen före utgången av år 2010. Huvudnätet skulle täcka 100 % av befolkningen i Mandra, Magoula och Aspropyrgos och två tredjedelar av befolkningen i Elefsina (det vill säga cirka 90 % av den totala befolkningen i de fyra kommunerna). Den resterande delen av befolkningen skulle täckas senast den 30 april 2011. |
6. |
Kommissionen har utifrån dessa uppgifter gjort bedömningen att domstolens dom inte hade följts ut den 18 juli 2011. |
7. |
De grekiska myndigheterna har i sitt svar av den 27 november 2012 till kommissionen uppgett att reningsverket är i bruk sedan den 27 juli 2012, men att sekundär- och tertiärnäten ännu inte hade färdigställts (arbetena beräknades vara slutförda i slutet av mars 2013). Sekundärnätet påstods vara nästan färdigt, förutom vad gäller en del av kommunen Elefsina (Kato Elefsina), där arbetena försenats på grund av arkeologiska fynd. Myndigheterna anser dessutom att 24 % av avloppsvattnet från tätbebyggelsen i Thriasio Pedio för närvarande avleds och renas i reningsverket. De har även översänt uppgifter för att visa (tertiär rening av det avledda avloppsvattnet) att anläggningen uppfyller de krav som ställs i direktivet. |
8. |
Kommissionen anser att Republiken Grekland ännu tolv år efter att den dom meddelades i vilken staten fälldes för fördragsbrott inte har följt denna dom fullt ut. Reningsverket har visserligen färdigställts och är i bruk sedan den 27 juli 2012, samt har kapacitet att ta bort kväve från vattnet. Kommissionen framhåller emellertid att endast en mycket låg andel (28 %) av avloppsvattnet från tätbebyggelsen i regionen Thriasio avleds och renas i dag. |
9. |
Kommissionen har dessutom inte från de grekiska myndigheterna erhållit någon som helst tidsplan eller några tillförlitliga uppgifter som gör det möjligt att bedöma när verkliga framsteg skulle kunna göras. Kommissionen har därutöver framhållit att de frister som de grekiska myndigheterna successivt har angett fram till i dag aldrig har hållits. Förutom tertiärnätet, som ansluter de olika bostads- och industriområdena i regionen, har inte heller sekundärnätet (anläggande av de stora avledningskomponenterna) färdigställts, eftersom det inte föreligger något sådant i Kato Elefsina i kommunen Elefsina. |
10. |
Kommissionen framhåller att det inte har översänts några statistiska uppgifter som visar att det avledda avloppsvattnet från tätbebyggelse genomgår en mer långtgående rening än sekundär rening, utöver de grekiska myndigheternas svar av den 27 november 2012. Detta svar innehåller visserligen vissa uppgifter, men rör endast en period på fyra månader, eftersom anläggningen tagits i bruk den 27 juli 2012. För att kommissionen skulle kunna konstatera att avloppsvattnet genomgick en tillräcklig rening hade emellertid krävts att de grekiska myndigheterna bevisade att reningsverket används och uppfyller de krav som ställs i direktivet under en period på tolv månader och att reningsgraden av BOD5 och COD uppfyller de krav som anges i tabell 2 i bilaga 1 till direktivet. I avsaknad av sådana uppgifter är kommissionen således inte i stånd att kontrollera huruvida det avledda avloppsvattnet från tätbebyggelse genomgår en mer långtgående rening än sekundär rening i enlighet med artikel 4 i direktivet. |
(1) EU:C:2004:385.
31.10.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 402/14 |
Överklagande ingett den 7 juli 2016 av Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet av den dom som tribunalen (fjärde avdelningen) meddelade den 27 april 2016 i mål T-556/11, European Dynamics Luxembourg SA, European Dynamics Belgium SA, Evropaïki Dynamiki – Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE mot Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet
(Mål C-376/16 P)
(2016/C 402/17)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Klagande: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (ombud: N. Bambara samt P. Wytinck och B. Hoorelbeke, advocaten)
Övriga parter i målet: European Dynamics Luxembourg SA, European Dynamics Belgium SA, Evropaïki Dynamiki – Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE
Klagandens yrkanden
Klaganden yrkar att domstolen ska
— |
upphäva den överklagade domen i dess helhet, |
— |
ogilla talan om ogiltigförklaring av det omtvistade beslutet och skadeståndstalan i första instans, |
— |
i andra hand, upphäva den överklagade domen i dess helhet och återförvisa målet till tribunalen, |
— |
i tredje hand, upphäva den överklagade domen i den del det däri förklaras att EUIPO ska ersätta European Dynamics Luxembourg för förlust av en möjlighet att tilldelas ramavtalet, och återförvisa målet till tribunalen, |
— |
förplikta sökandena i första instans att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
1. |
Överklagandet bygger på fyra grunder. 1) Tribunalen har gjort sig skyldig till felaktig rättstillämpning vid tolkningen och tillämpningen av principerna om lika möjligheter och insyn samt, under alla omständigheter, missuppfattning av omständigheterna. 2) Tribunalen har gjort sig skyldig till felaktig rättstillämpning vid tolkningen och tillämpningen testet avseende uppenbart oriktig bedömning och i vissa fall har den missuppfattat de faktiska omständigheterna. 3) Tribunalen har gjort sig skyldig till felaktig rättstillämpning vid tillämpningen av artikel 100.2 i budgetförordningen jämförd med artikel 296 andra stycket FEUF. 4) Tribunalen har gjort sig skyldig till felaktig rättstillämpning genom att utdöma skadestånd för förlust av möjlighet. |
2. |
Med den första grunden gör klaganden gällande att tribunalen dömt utöver vad som har yrkats av parterna (ultra petita) i strid med artikel 21 i domstolens stadga och artiklarna 76.1 och 84.1 i tribunalens rättegångsregler, alternativt att det var felaktig rättstillämpning när tribunalen fann att åsidosättande av principen om lika möjligheter och omsorgsprincipen kunde medföra att det omtvistade beslutet ogiltigförklarades när den slog fast att beslutet skulle ogiltigförklaras, eftersom EUIPO inte hade begärt eller erhållit utdrag från officiella register som visar att Siemens SA och Siemens SL inte var föremål för några av de grunder för uteslutning som anges i artiklarna 93 och 94 i budgetförordningen. Med grundens andra del gör klaganden även gällande att tribunalen missuppfattade de faktiska omständigheterna när den slog fast att EUIPO inte begärde eller lämnade bevis i enlighet med artikel 134b i genomförandebestämmelserna som var tillräckligt för att visa att det inte förelåg någon grund för uteslutning såvitt avser Siemens SL, då det inte i handlingarna i målet finns något utdrag från branschorganisation som är ett alternativ till utdrag från officiellt register i den mening som avses i artikel 134b i genomförandebestämmelserna. |
3. |
Den andra grunden avser felaktig rättstillämpning av tribunalen då den inte undersökte huruvida de konstaterade fallen av oriktig bedömning från utvärderingskommitténs sida vid utvärderingen av European Dynamics anbud kunde ha påverkat resultatet av tilldelningsbeslutet. Klaganden anser att tribunalen måste undersöka huruvida de konstaterade fallen av oriktig bedömning skulle leda till ett annat resultat av anbudsförfarandet genom att undersöka om dessa oriktiga bedömningar kan påverka poäng för ett visst kriterium om det finns flera andra skäl (som inte utgör uppenbart oriktig bedömning) som stöder de poäng som tilldelats. Klaganden visar dessutom att tribunalen i flera fall antingen missuppfattat omständigheterna, tillämpat fel test för att fastställa att det förekommit uppenbart oriktig bedömning genom att ersätta EUIPO:s bedömning med sin egen, eller gjort sig skyldig till felaktig rättstillämpning genom att slå fast att bristande motivering kunde anses utgöra bevis för en uppenbart oriktig bedömning. |
4. |
Med den tredje grunden hävdar klaganden att det var fråga om felaktig rättstillämpning när tribunalen krävde att motiveringen av det omtvistade beslutet skulle ange hur varje (negativ) kommentar påverkade de poäng som tilldelades för varje underkriterium och underpunkt, och sålunda tillämpade hårdare krav vad gäller motiveringsskyldigheten än vad som framgår av domstolens fasta praxis. Det var således felaktig rättstillämpning av tribunalen att ogiltigförklara det omtvistade beslutet på grund av ett åsidosättande av artikel 100.2 i budgetförordningen jämförd med artikel 296 FEUF. |
5. |
Klaganden anser med den fjärde grunden att det var fråga om felaktig rättstillämpning när tribunalen tilldömde den första sökanden i första instans skadestånd, eftersom ett av de kumulativa villkoren för att utomobligatoriskt ansvar för EU:s institutioner ska föreligga (i det aktuella fallet rättsstridighet) inte hade visats. I andra hand görs det gällande att även om överklagande endast skulle vinna bifall på den första grunden, ska den överklagade domen likväl upphävas såvitt avser föreläggande att betala skadestånd, eftersom det inte visats att det finns ett orsakssamband mellan det resterande rättsstridiga agerandet (uppenbart oriktig bedömning och bristande motivering) och den påstådda skadan. I motsatt fall har klaganden visat att tribunalen gjorde sig skyldig till felaktig rättstillämpning genom att utdöma skadestånd för förlust av möjlighet då en sådan grund för skadestånd inte kan anses utgöra en allmän princip som är gemensam för medlemsstaternas rättsordningar och att tribunalen således åsidosatte artikel 340 FEUF. |
31.10.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 402/16 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Bundesgerichtshof (Tyskland) den 14 juli 2016 – Comité Interprofessionnel du Vin de Champagne mot Aldi Einkauf GmbH & Co. OHG Süd
(Mål C-393/16)
(2016/C 402/18)
Rättegångsspråk: tyska
Hänskjutande domstol
Bundesgerichtshof
Part i målet vid den nationella domstolen
Kärande: Comité Interprofessionnel du Vin de Champagne
Svarande: Aldi Einkauf GmbH & Co. OHG Süd
Part som har intervenerat till stöd för svaranden: Galana N.V.
Tolkningsfrågor/Giltighetsfrågor
1) |
Ska artikel 118m.2 a ii) i förordning (EG) nr 1234/2007 (1) samt artikel 103.2 a ii) i förordning (EU) nr 1308/2013 (2) tolkas så, att de även är tillämpliga när den skyddade ursprungsbeteckningen används som del av en beteckning för ett livsmedel som inte motsvarar produktspecifikationen, till vilket en ingrediens har tillsatts som motsvarar produktspecifikationen? |
2) |
För det fall fråga 1 besvaras jakande: Ska artikel 118m.2 a ii) i förordning (EG) nr 1234/2007 samt artikel 103.2 a ii) i förordning (EU) nr 1308/2013 tolkas så, att användningen av en skyddad ursprungsbeteckning som del av en beteckning för ett livsmedel som inte motsvarar produktspecifikationen, till vilket en ingrediens har tillsatts som motsvarar produktspecifikationen, utgör ett utnyttjande av ursprungsbeteckningens anseende när livsmedlets beteckning överensstämmer med den vedertagna beteckningen av livsmedel inom omsättningskretsen och ingrediensen har tillsatts i tillräckligt stor mängd för att ge produkten en utmärkande karaktär? |
3) |
Ska artikel 118m.2 b i förordning (EG) nr 1234/2007 samt artikel 103.2 b i förordning (EU) nr 1308/2013 tolkas så, att användningen av en skyddad ursprungsbeteckning under de omständigheter som har beskrivits i tolkningsfråga 2 utgör obehörigt bruk, imitation eller anspelning? |
4) |
Ska artikel 118m.2 c i förordning (EG) nr 1234/2007 samt artikel 103.2 c i förordning (EU) nr 1308/2013 tolkas så, att dessa bestämmelser endast är tillämpliga på osanna eller vilseledande uppgifter som är ägnade att inge en oriktig föreställning om en produkts geografiska ursprung inom omsättningskretsen? |
(1) Rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (”förordningen om en samlad marknadsordning”) (EUT L 299, 2007, s. 1).
(2) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 av den 17 december 2013 om upprättande av en samlad marknadsordning för jordbruksprodukter och om upphävande av rådets förordningar (EEG) nr 922/72, (EEG) nr 234/79, (EG) nr 1037/2001 och (EG) nr 1234/2007 (EUT L 347, 2013, s. 671).
31.10.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 402/17 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Oberster Gerichtshof (Österrike) den 1 augusti 2016 – Hansruedi Raimund mot Michaela Aigner
(Mål C-425/16)
(2016/C 402/19)
Rättegångsspråk: tyska
Hänskjutande domstol
Oberster Gerichtshof
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: Hansruedi Raimund
Motpart: Michaela Aigner
Tolkningsfrågor
1. |
Får en talan om intrång i ett unionsvarumärke (artikel 96 a i förordning (EG) nr 207/2009 (1) i dess lydelse enligt förordning (EU) nr 2015/2424) på grundval av en invändning att en ansökan om varumärkesregistrering gjorts i ond tro (artikel 52.1 b i förordning (EG) nr 207/2009 i dess lydelse enligt förordning (EU) nr 2015/2424) ogillas när motparten visserligen har väckt därpå grundade genkäromål om ogiltigförklaring av unionsvarumärket (artikel 99.1 i förordning (EG) nr 207/2009 i dess lydelse enligt förordning (EU) nr 2015/2424) och dessa genkäromål ännu inte har avgjorts? |
2. |
Om den frågan besvaras nekande, får en domstol ogilla en talan om intrång i ett unionsvarumärke på grundval av en invändning att en ansökan om varumärkesregistrering gjorts i ond tro, när genkäromålet åtminstone bifalls samtidigt, eller måste den invänta att avgörandet av genkäromålet vinner laga kraft innan talan i intrångsmålet avgörs? |
(1) Rådets förordning (EG) nr 207/2009 av den 26 februari 2009 om gemenskapsvarumärken (EUT L 78, 2009, s. 1).
31.10.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 402/17 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunal Superior de Justicia de Castilla y León (Spanien) den 2 augusti 2016 – Instituto Nacional de la Seguridad Social (INSS) och Tesorería General de la Seguridad Social (TGSS) mot José Blanco Marques
(Mål C-431/16)
(2016/C 402/20)
Rättegångsspråk: spanska
Hänskjutande domstol
Tribunal Superior de Justicia de Castilla y León
Parter i det nationella målet
Klagande: Instituto Nacional de la Seguridad Social (INSS) och Tesorería General de la Seguridad Social (TGSS)
Motpart: José Blanco Marques
Tolkningsfrågor
1) |
Ska en sådan nationell bestämmelse som artikel 6.4 i kungligt dekret 1646/1972 av den 23 juni 1972, i vilken det föreskrivs att tillskottet på 20 procent av prisbasbeloppet till förmån för pensionärer som är äldre än 55 år och som på grund av total och bestående invaliditet är oförmögna att utöva sitt ordinarie yrke ”tills vidare ska hållas inne under den period som arbetstagaren ges ett arbete”, anses utgöra en bestämmelse om kumulationsförbud, i den mening som avses i artiklarna 12 och 46a–46c i förordning (EEG) nr 1408/71 (1) samt artiklarna 5 och 53–55 i förordning (EG) nr 883/2004, (2) med beaktande av att Tribunal Supremo (Högsta domstolen) i Spanien har bedömt att det förbud som föreskrivs i den nationella rätten inte endast ska tillämpas på innehav av ett arbete utan även på erhållande av ålderspension? |
2) |
Om föregående fråga besvaras jakande, ska då artikel 46a punkt 3 a i förordning (EEG) nr 1408/71 och artikel 53.3 a i förordning (EG) nr 883/2004 tolkas på så sätt att en bestämmelse om förbud mot kumulation av den aktuella förmånen och pension från en annan medlemsstat i Europeiska unionen eller Schweiz endast kan tillämpas när det finns en lagbestämmelse i nationell rätt i vilken det uttryckligen föreskrivs förbud mot kumulation av sociala trygghetsförmåner vid invaliditet, ålderdom eller till efterlevande, såsom den omtvistade förmånen, och förmåner eller inkomster som förmånstagaren får från utlandet? Eller kan bestämmelsen om kumulationsförbud tillämpas på pensioner från en annan medlemsstat i Europeiska unionen eller Schweiz, enligt artikel 12 i förordning (EEG) nr 1408/71 och artikel 5 i förordning (EG) nr 883/2004, när det inte finns en uttrycklig lagbestämmelse, men när det i nationell rättspraxis har antagits en tolkning som innebär att den omtvistade förmånen och ålderspension som utgår enligt spansk rätt inte får kumuleras? |
3) |
Om svaret på den föregående frågan innebär att den spanska bestämmelsen om kumulationsförbud (med den vidare omfattning som följer av rättspraxis) ska tillämpas i det aktuella fallet, trots att det inte finns uttryckliga lagbestämmelser om de förmåner eller inkomster som har förvärvats från utlandet, ska då tillskottet på 20 procent, som, enligt vad som angetts, enligt den nationella lagstiftningen om social trygghet erhålls av arbetstagare som är äldre än 55 år och som på grund av total och bestående invaliditet anses vara oförmögna att utöva sitt ordinarie yrke, anses utgöra en förmån av samma slag som eller av annat slag än ålderspension som utgår enligt det schweiziska socialförsäkringssystemet? Har definitionen av de olika grenarna av social trygghet enligt artikel 4.1 i förordning (EEG) nr 1408/71 och artikel 3.1 i förordning (EG) nr 883/2004 gemenskapsrättslig räckvidd eller ska den definition som i nationell lagstiftning ges för varje konkret förmån följas? Om definitionen har gemenskapsrättslig räckvidd, ska då det tillskott på 20 procent av prisbasbeloppet till pension vid total och bestående invaliditet vilket avses med detta förfarande anses som en invaliditetsförmån eller som en arbetslöshetsförmån, med beaktande av att det utgör ett tillskott till invaliditetspensionen för dem som är äldre än 55 år och på grund av total och bestående invaliditet är oförmögna att utöva sitt ordinarie yrke, och som därför har svårt att hitta ett nytt arbete, varför utbetalningen av tillskottet hålls inne om förmånstagaren har ett arbete? |
4) |
Om båda förmånerna ska anses vara av samma slag, och med hänsyn till att det varken för fastställande av storleken på den spanska invaliditetspensionen eller för dess tillskott, har skett något beaktande av perioder under vilka avgiftsinbetalningar fullgjorts i en annan stat, ska det då anses att tillskottet på 20 procent av prisbasbeloppet till den spanska pensionen vid total och bestående invaliditet är en förmån på vilken bestämmelserna om kumulationsförbud ska tillämpas, i den del dess storlek inte ska anses bero på försäkrings- eller bosättningsperiodernas längd, i den mening som avses i artikel 46a [punkt 2 a] i förordning (EEG) nr 1408/71 och artikel 54.2 a i förordning (EG) nr 883/2004? Får bestämmelsen om kumulationsförbud tillämpas trots att nämnda förmån varken anges i del D i bilaga IV till förordning (EEG) nr 1408/71 eller i bilaga IX till förordning (EG) nr 883/2004? |
5) |
Om föregående fråga besvaras jakande, ska då artikel 46a punkt 3 d i förordning (EEG) nr 1408/71 och artikel 53.3 d i förordning (EG) nr 883/2004 tillämpas, enligt vilka den spanska trygghetsförmånen endast får minskas ”med ett belopp som motsvarar de förmånsbelopp som utbetalas enligt lagstiftningen” i den andra staten, i detta fall Schweiz? |
6) |
Om de två förmånerna ska anses vara av olika slag, och eftersom det inte har framkommit att en bestämmelse om kumulationsförbud tillämpas i Schweiz, enligt artikel 46c i förordning (EEG) nr 1408/71 och artikel 55 i förordning (EG) nr 883/2004, får då tillskottet på 20 procent till den spanska pensionen vid total och bestående invaliditet minskas helt eller ska det delas eller göras till föremål för en prorata-beräkning? Ska, i båda fallen, den gräns tillämpas som följer av artikel 46a punkt 3 d i förordning (EEG) nr 1408/71 och artikel 53.3 d i förordning (EG) nr 883/2004 enligt vilken den spanska trygghetsförmånen endast får minskas ”med ett belopp som motsvarar de förmånsbelopp som utbetalas enligt lagstiftningen” i den andra staten, i detta fall Schweiz? |
(1) Rådets förordning (EEG) nr 1408/71 av den 14 juni 1971 om tillämpningen av systemen för social trygghet när anställda, egenföretagare eller deras familjer flyttar inom gemenskapen (EGT L 149, 1971; svensk specialutgåva, område 5, volym 1, s. 57).
(2) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 883/2004 av den 29 april 2004 om samordning av de sociala trygghetssystemen (EUT L 166, 2004, s. 1).
31.10.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 402/19 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Bundesfinanzhof (Tyskland) den 17 augusti 2016 – Finanzamt Bingen-Alzey mot Boehringer Ingelheim Pharma GmbH & Co. KG
(Mål C-462/16)
(2016/C 402/21)
Rättegångsspråk: tyska
Hänskjutande domstol
Bundesfinanzhof
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: Finanzamt Bingen-Alzey
Motpart: Boehringer Ingelheim Pharma GmbH & Co. KG
Tolkningsfråga
Har ett läkemedelsföretag som levererar läkemedel, enligt praxis från Europeiska unionens domstol (dom Elida Gibbs av den 24 oktober 1996, C-317/94) (1) och med hänsyn till den unionsrättsliga principen om likabehandling, rätt till en nedsättning av beskattningsunderlaget enligt artikel 90 i rådets direktiv 2006/112/EG av den 28 november 2006 om ett gemensamt system för mervärdesskatt, (2) om
— |
företaget levererar dessa läkemedel till apotek via grossister, |
— |
apoteken utför beskattningsbara leveranser till personer med privat sjukförsäkring, |
— |
sjukvårdsförsäkringsgivaren (företaget som tillhandahåller privat sjukförsäkring) ersätter de försäkrades kostnader för läkemedlen, och |
— |
läkemedelsföretaget enligt en lagbestämmelse är skyldigt att bekosta en ”rabatt” till företaget som tillhandahåller privat sjukförsäkring? |
(1) EU:C:1996:400, REG 1996, s. I-5339, punkterna 28 och 31.
31.10.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 402/20 |
Överklagande ingett den 18 augusti 2016 av Pénzügyi Ismeretterjesztő és Érdek-képviseleti Egyesület (PITEE) av det beslut som tribunalen (fjärde avdelningen) meddelade den 20 juli 2016 i mål T-674/15, Pénzügyi Ismeretterjesztő és Érdek-képviseleti Egyesület (PITEE) mot Europeiska kommissionen
(Mål C-464/16 P)
(2016/C 402/22)
Rättegångsspråk: tyska
Parter
Klagande: Pénzügyi Ismeretterjesztő és Érdek-képviseleti Egyesület (PITEE) (ombud: D. Lazar, Rechtsanwalt)
Övrig part i målet: Europeiska kommissionen
Klagandens yrkanden
Klaganden yrkar att domstolen ska
— |
upphäva det beslut som tribunalen meddelade den 20 juli 2016 i mål T-674/15 i dess helhet, |
— |
ogiltigförklara kommissionens beslut av den 9 oktober 2015 [Ares(2015)4207700] och av den 14 augusti 2015[Ares(2015)3532556] om att neka klaganden tillgång till handlingar, |
— |
förordna kommissionen att bevilja sökanden tillgång till samtliga handlingar från den ungerska regeringen avseende ärende EU Pilot 6874/14/JUST [CHAP(2015)00353 och CHAP(2015)00555], vare sig kommissionen redan besitter dessa handlingar eller framledes kommer tillsändas dem, |
— |
förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sitt överklagande av tribunalens beslut har klaganden anfört följande huvudargument:
Enligt domstolens fasta rättspraxis är en part, i den mening som avses i domstolens stadga, oavsett ställning inte behörig att själv uppträda inför domstolen, utan skall vända sig till tredje man. (1)
Det följer dessutom av domstolens rättspraxis advokater som har ledningsfunktioner inom bolagsorganen för en juridisk person inte kan säkerställa att dennes intressen tillvaratas vid unionsdomstolen. (2)
Klaganden har gjort gällande att domstolens fasta rättspraxis åsidosätter artikel 47 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna, samt artikel 6.3 i Europeiska konventionen om skydd för de mänskliga rättigheterna och grundläggande friheterna.
Av domstolens rättspraxis framgår inte med tydlighet vilket legitimt mål som eftersträvas genom denna tolkning av domstolens stadga. Det framstår inte heller som klart hur domstolen har kommit till slutsatsen att klagandens ombud måste vara en oberoende tredje man. Under alla omständigheter återfinns inte detta uttryck i domstolens stadga.
Domstolens stadga ska tolkas så att varje part och varje juridisk person fritt kan välja ombud.
(1) Beslut av den 5 december 1996, Lopes/domstolen, C-174/96 P, EU:C:1996:473, punkt 11,beslut av den 21 november 2007, Correia de Matos/parlamentet, C-502/06 P, ej publicerat, EU:C:2007:696, punkt 11, och beslut av den 29 september 2010, EREF/kommissionen, C-74/10 P och C-75/10 P, ej publicerat, EU:C:2010:557, punkt 54).
(2) Beslut av den 8 december 1999, Euro-Lex/harmoniseringsbyrån (EU-LEX), T-79/99, EU:T:1999:312, punkt 29, beslut av den 13 januari 2005, Sulvida/kommissionen, T-184/04, EU:T:2005:7, punkt 10, och beslut av den 30 november 2012, Activa Preferentes/rådet, T-437/12, ej publicerat, EU:T:2012:638, punkt 7.
31.10.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 402/21 |
Överklagande ingett den 20 augusti 2016 av Europeiska unionens råd av den dom som tribunalen (femte avdelningen) meddelade den 9 juni 2016 i mål T-276/13, Growth Energy and Renewable Fuels Association mot Europeiska unionens råd
(Mål C-465/16 P)
(2016/C 402/23)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Klagande: Europeiska unionens råd (ombud: S. Boelaert och advokaten N. Tuominen)
Övriga parter i målet: Growth Energy, Renewable Fuels Association, Europeiska kommissionen, ePURE, de Europese Producenten Unie van Hernieuwbare Ethanol
Klagandens yrkanden
Klaganden yrkar att domstolen ska
— |
upphäva tribunalens dom av den 9 juni 2016, som delgavs rådet den 10 juni 2016, i mål T-276/13, Growth Energy and Renewable Fuels Association mot Europeiska unionens råd, |
— |
ogilla Growth Energys och Renewable Fuels Associations yrkande i första instans om ogiltigförklaring av den omtvistade förordningen (1) |
— |
förplikta Growth Energy och Renewable Fuels Association att ersätta rådets rättegångskostnader såväl i första instans som i målet om överklagande, eller |
i andra hand
— |
återförvisa målet till tribunalen för förnyad prövning, och |
— |
låta frågan om rättegångskostnader i båda instanserna anstå. |
Grunder och huvudargument
Rådet yrkar i sitt överklagande att domstolen ska upphäva den överklagade domen på följande grunder:
Tribunalen gjorde sig skyldig till felaktig rättstillämpning i sin bedömning av huruvida sökandenas talan kunde tas upp till sakprövning och särskilt vad gäller frågan huruvida de var direkt och personligen berörda.
a. |
För det första ansåg tribunalen att det räckte att de fyra amerikanska tillverkarna som ingick i stickprovet var bioetanoltillverkare för att det skulle anses att sökandena var direkt berörda. Denna slutsats är dock inte förenlig med fast rättspraxis enligt vilken rent ekonomiska följder inte kan innebära att någon är direkt berörd. |
b. |
För det andra är det inte klart hur endast den omständigheten att de amerikanska tillverkarna har sålt sin bioetanol till inhemska handlare/blandningsföretag, varefter bioetanolen såldes vidare inom landet eller exporterades i stor mängd till unionen av de inhemska handlarna/blandningsföretagen innan antidumpningstullarna infördes skulle kunna påverka deras marknadsställning i betydande omfattning. För att visa att deras marknadsställning påverkades i betydande omfattning genom att tullarna infördes skulle sökandena åtminstone ha behövt styrka vilken inverkan tullarna hade haft på import till unionen efter deras införande. Sökandena inkom emellertid inte med någon bevisning i det avseendet och det överklagade domen innehåller inte heller några upplysningar därom. Detta innebär att tribunalen har gjort ett rättsligt fel vid tillämpningen av kriteriet att en sökande ska vara personligen berörd och strider även om motiveringsskyldigheten. |
Vad gäller sakfrågan gjorde tribunalen sig skyldig till felaktig rättstillämpning i fråga om tolkningen av grundförordningen (2) och även i två avseenden när det gäller WTO-regelverket.
a. |
För det första tolkade tribunalen grundförordningen felaktigt i det att den fann att artikel 9.5 i den förordningen genomför både artikel 9.2 och artikel 6.10 i antidumpningsavtalet. Såsom framgår av artikel 9.5 i grundförordningen rör den bestämmelsen inte stickprov. Vidare genomförs artikel 6.10 i antidumpningsavtalet genom artikel 17 och artikel 9.6 i grundförordningen och inte genom artikel 9.5 däri. |
b. |
För det andra gjorde tribunalen en felaktig tolkning av ordet leverantör i artikel 9.5 i grundförordningen och artikel 9.2 i antidumpningsavtalet. Det följer av logiken och den allmänna systematiken i artikel 9.5 att endast en produktkälla som ”konstaterats vara dumpad och vålla skada” kan vara en leverantör. Eftersom de amerikanska tillverkarna inte hade något exportpris kan de inte anklagas för att ha ägnat sig åt dumpning. Följaktligen gjorde tribunalen sig skyldig till felaktig rättstillämpning när den slog fast att de var ”leverantörer” i den mening som avses i artikel 9.5 i grundförordningen och artikel 9.2 i antidumpningsavtalet. |
c. |
För det tredje har tribunalen tolkat uttrycket praktiskt ogenomförbart i artikel 9.5 och artikel 9.2 i antidumpningsavtalet felaktigt. Tribunalen utgick nämligen från en oriktig tolkning av artikel 9.5 i grundförordningen mot bakgrund av artikel 6.10 i antidumpningsavtalet och på överprövningsorganets rapport i EG – Fasteners. (3) Den rapporten rör endast artikel 9.2 i antidumpningsavtalet och bedömningen av uttrycket praktiskt ogenomförbart avser således endast den situation som enligt artikel 9.5 i grundförordningen exportörer i länder utan marknadsekonomi befinner sig i och deras behandling. Överprövningsorganets tolkning av uttrycket praktiskt ogenomförbart kan därför inte överföras på föreliggande förfarande som inte rör exportörer i länder utan marknadsekonomi. |
Slutligen är tribunalens konstateranden avseende de faktiska omständigheterna oriktiga i det den fann att beräkningen av de enskilda tullarna var ”genomförbar”. När bioetanoltillverkarna inte har ett exportpris utan endast ett pris för den inhemska marknaden är det klart att det ogenomförbart och omöjligt att fastställa en individuell dumpningsmarginal och kommissionen får då fastställa en enhetlig landsomfattande dumpningsmarginal.
(1) Rådets genomförandeförordning (EU) nr 157/2013 av den 18 februari 2013 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av bioetanol med ursprung i Amerikas förenta stater (EUT L 49, 2013, s. 10).
(2) Rådets förordning (EG) nr 1225/2009 av den 30 november 2009 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen (EUT L 343, 2009, s. 51).
(3) European Communities – Definitive Anti-Dumping Measures on Certain Iron or Steel Fasteners from China – AB-2011-2 – Report of the Appellate Body, WT/DS397/AB/R (”EC – Fasteners, WT/DS397/AB/R”).
31.10.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 402/22 |
Överklagande ingett den 20 augusti 2016 av Europeiska unionens råd av den dom som tribunalen (femte avdelningen) meddelade den 9 juni 2016 i mål T-277/13, Marquis Energy LLC mot Europeiska unionens råd
(Mål C-466/16 P)
(2016/C 402/24)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Klagande: Europeiska unionens råd (ombud: S. Boelaert och advokaten N. Tuominen)
Övriga parter i målet: Marquis Energy LLC, Europeiska kommissionen, ePURE, de Europese Producenten Unie van Hernieuwbare Ethanol
Klagandens yrkanden
Klaganden yrkar att domstolen ska
— |
upphäva tribunalens dom av den 9 juni 2016, som delgavs rådet den 10 juni 2016, i mål T-277/13, Marquis Energy LLC mot Europeiska unionens råd, |
— |
ogilla Marquis Energys yrkande i första instans om ogiltigförklaring av den omtvistade förordningen (1), och |
— |
förplikta Marquis Energy att ersätta rådets rättegångskostnader såväl i första instans som i målet om överklagande, eller |
i andra hand
— |
återförvisa målet till tribunalen för förnyad prövning, och |
— |
låta frågan om rättegångskostnader i båda instanserna anstå. |
Grunder och huvudargument
Rådet yrkar i sitt överklagande att domstolen ska upphäva den överklagade domen på följande grunder:
Tribunalen gjorde sig skyldig till felaktig rättstillämpning i sin bedömning av huruvida sökandenas talan kunde tas upp till sakprövning och särskilt vad gäller frågan huruvida de var direkt och personligen berörda.
a. |
För det första ansåg tribunalen att det räckte att sökanden var bioetanoltillverkare för att det skulle anses att denna var direkt berörd. Denna slutsats är dock inte förenlig med fast rättspraxis enligt vilken rent ekonomiska följder inte kan innebära att någon är direkt berörd. |
b. |
För det andra är det inte klart hur endast den omständigheten att sökanden har sålt sin bioetanol till inhemska handlare/blandningsföretag, varefter bioetanolen såldes vidare inom landet eller exporterades i stor mängd till unionen av de inhemska handlarna/blandningsföretagen innan antidumpningstullarna infördes skulle kunna påverka deras marknadsställning i betydande omfattning. För att visa att dess marknadsställning påverkades i betydande omfattning genom att tullarna infördes skulle sökanden åtminstone ha behövt styrka vilken inverkan tullarna hade haft på import till unionen efter deras införande. Sökanden inkom emellertid inte med någon bevisning i det avseendet och det överklagade domen innehåller inte heller några upplysningar därom. Detta innebär att tribunalen har gjort ett rättsligt fel vid tillämpningen av kriteriet att en sökande ska vara personligen berörd och strider även om motiveringsskyldigheten. |
Vad gäller sakfrågan gjorde tribunalen sig skyldig till felaktig rättstillämpning i fråga om tolkningen av grundförordningen (2) och även i två avseenden när det gäller WTO-regelverket.
a. |
För det första tolkade tribunalen grundförordningen felaktigt i det att den fann att artikel 9.5 i den förordningen genomför både artikel 9.2 och artikel 6.10 i antidumpningsavtalet. Såsom framgår av artikel 9.5 i grundförordningen rör den bestämmelsen inte stickprov. Vidare genomförs artikel 6.10 i antidumpningsavtalet genom artikel 17 och artikel 9.6 i grundförordningen och inte genom artikel 9.5 däri. |
b. |
För det andra gjorde tribunalen en felaktig tolkning av ordet leverantör i artikel 9.5 i grundförordningen och artikel 9.2 i antidumpningsavtalet. Det följer av logiken och den allmänna systematiken i artikel 9.5 att endast en produktkälla som ”konstaterats vara dumpad och vålla skada” kan vara en leverantör. Eftersom de amerikanska tillverkarna inte hade något exportpris kan de inte anklagas för att ha ägnat sig åt dumpning. Följaktligen gjorde tribunalen sig skyldig till felaktig rättstillämpning när den slog fast att de var ”leverantörer” i den mening som avses i artikel 9.5 i grundförordningen och artikel 9.2 i antidumpningsavtalet. |
c. |
För det tredje har tribunalen tolkat uttrycket praktiskt ogenomförbart i artikel 9.5 och artikel 9.2 i antidumpningsavtalet felaktigt. Tribunalen utgick nämligen från en oriktig tolkning av artikel 9.5 i grundförordningen mot bakgrund av artikel 6.10 i antidumpningsavtalet och på överprövningsorganets rapport i EG – Fasteners. (3) Den rapporten rör endast artikel 9.2 i antidumpningsavtalet och bedömningen av uttrycket praktiskt ogenomförbart avser således endast den situation som enligt artikel 9.5 i grundförordningen exportörer i länder utan marknadsekonomi befinner sig i och deras behandling. Överprövningsorganets tolkning av uttrycket praktiskt ogenomförbart kan därför inte överföras på föreliggande förfarande som inte rör exportörer i länder utan marknadsekonomi. |
Slutligen är tribunalens konstateranden avseende de faktiska omständigheterna oriktiga i det den fann att beräkningen av de enskilda tullarna var ”genomförbar”. När bioetanoltillverkarna inte har ett exportpris utan endast ett pris för den inhemska marknaden är det klart att det ogenomförbart och omöjligt att fastställa en individuell dumpningsmarginal och kommissionen får då fastställa en enhetlig landsomfattande dumpningsmarginal.
(1) Rådets genomförandeförordning (EU) nr 157/2013 av den 18 februari 2013 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av bioetanol med ursprung i Amerikas förenta stater (EUT L 49, 2013, s. 10).
(2) Rådets förordning (EG) nr 1225/2009 av den 30 november 2009 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen (EUT L 343, 2009, s. 51).
(3) European Communities – Definitive Anti-Dumping Measures on Certain Iron or Steel Fasteners from China – AB-2011-2 – Report of the Appellate Body, WT/DS397/AB/R (”EC – Fasteners, WT/DS397/AB/R”).
Tribunalen
31.10.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 402/25 |
Tribunalens dom av den 15 september 2016 – Scuola Elementare Maria Montessori mot kommissionen
(Mål T-220/13) (1)
((Statligt stöd - Kommunal skatt på fast egendom - Undantag för icke-kommersiella enheter som bedriver vissa typer av verksamheter - Konsoliderad lag om inkomstskatt - Undantag från den kommunala skatten - Beslut som delvis slår fast att det inte föreligger något statligt stöd och delvis förklarar stödet oförenligt med den inre marknaden - Talan om ogiltigförklaring - Författning som inte innehåller verkställighetsbestämmelser - Villkoret direkt berörd - Upptagande till sakprövning - Absolut omöjligt att återfå stödet - Artikel 14.1 i förordning (EG) nr 659/1999 - Motiveringsskyldighet))
(2016/C 402/25)
Rättegångsspråk: italienska
Parter
Sökande: Scuola Elementare Maria Montessori Srl (Rom, Italien) (ombud: inledningsvis advokaterna A. Nucara och E. Gambaro, därefter E. Gambaro)
Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: inledningsvis V. Di Bucci, G. Conte och D. Grespan, därefter G. Conte, D. Grespan och F. Tomat)
Part som har intervenerat till stöd för svaranden vid överklagandenämnden, som intervenerat vid tribunalen: Republiken Italien (ombud: G. Palmieri och G. De Bellis)
Saken
Begäran med stöd av artikel 263 FEUF om ogiltigförklaring av kommissionens beslut 2013/284/EU av den 19 december 2012 om det statliga stöd SA.20829 (C 26/2010, f.d. NN 43/2010 (f.d. CP 71/2006)) Stödordning avseende befrielse från kommunal fastighetsskatt som beviljats fastigheter som används av icke-kommersiella enheter för specifika syften som genomförts av Italien (EUT L 166, 2013, s. 24).
Domslut
1) |
Talan ogillas. |
2) |
Scuola Elementare Maria Montessori Srl ska bära sina rättegångskostnader och ersätta de kostnader som uppkommit för Europeiska kommissionen. |
3) |
Republiken Italien ska bära rättegångskostnaderna avseende sin intervention i målet. |
31.10.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 402/25 |
Tribunalens dom av den 15 september 2016 – La Ferla mot kommissionen och ECHA
(Mål T-392/13) (1)
((Reach - Avgift som ska betalas för registrering av ett ämne - Nedsättning som beviljas mikroföretag samt små och medelstora företag - Fel i försäkran om företagets storlek - Rekommendation 2003/361/EG - Beslut om uttag av en administrativ avgift - Begäran om information - Echa:s behörighet - Proportionalitet))
(2016/C 402/26)
Rättegångsspråk: italienska
Parter
Sökande: Leone La Ferla SpA (Melilli, Italien) (ombud: advokaterna G. Passalacqua, J. Occhipinti och G. Calcerano)
Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: L. Di Paolo och K. Talabér-Ritz) och Europeiska kemikaliemyndigheten (ombud: inledningsvis M. Heikkilä, A. Iber, E. Bigi, E. Maurage och J.-P. Trnka, därefter M. Heikkilä, E. Bigi, E. Maurage et J.-P. Trnka, biträdda av advokaten C. Garcia Molyneux)
Saken
Talan, i första hand, om ogiltigförklaring enligt artikel 263 FEUF av ett flertal av kommissionens eller Echa:s rättsakter, i andra hand, om att Echa ska förpliktas återbetala de belopp som på ett rättsstridigt sätt har utkrävts av sökanden, och, i tredje hand, talan om skadestånd enligt artikel 268 FEUF för att utkräva ersättning för den skada sökanden påstås ha lidit.
Domslut
1) |
Talan avvisas såvitt den har väckts mot kommissionen. |
2) |
Talan delvis avvisas och delvis ogillas såvitt den har väckts mot Europeiska kemikaliemyndigheten (Echa). |
3) |
Leone La Ferla SpA ska ersätta rättegångskostnaderna. |
31.10.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 402/26 |
Tribunalens dom av den 8 september 2016 – Lundbeck mot kommissionen
(Mål T-472/13) (1)
((Konkurrens - Konkurrensbegränsande samverkan - Marknaden för antidepressiva läkemedel innehållande den aktiva farmaceutiska substansen citalopram - Begreppet konkurrensbegränsning genom syfte - Potentiell konkurrens - Generiska läkemedel - Hinder för inträde på marknaden på grund av förekomsten av patent - Överenskommelse som ingåtts mellan patentinnehavaren och ett företag som tillhandahåller generiska läkemedel - Artikel 101.1 och 101.3 FEUF - Felaktig rättstillämpning och oriktig bedömning - Motiveringsskyldighet - Rätten till försvar - Rättssäkerhet - Böter))
(2016/C 402/27)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: H. Lundbeck A/S (Valby, Danmark) och Lundbeck Ltd (Milton Keynes, Förenade konungariket) (ombud: R. Subiotto, QC, och advokat T. Kuhn)
Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: initialt J. Bourke, F. Castilla Contreras, B. Mongin, T. Vecchi och C. Vollrath, sedan F. Castilla Contreras, B. Mongin, T. Vecchi, C. Vollrath och T. Christoforou)
Part som intervenerat till stöd för sökanden: European Federation of Pharmaceutical Industries and Associations (EFPIA) (Geneve, Schweiz) (ombud: F. Carlin, barrister, och M. Healy, solicitor)
Saken
Yrkande om ogiltigförklaring av kommissionens beslut K(2013) 3803 slutlig av den 19 juni 2013 om ett förfarande enligt artikel 101 [FEUF] och artikel 53 i EES-avtalet (ärende AT/39226 – Lundbeck), och i andra hand yrkande om nedsättning av det bötesbelopp som ålagts sökandena genom detta beslut.
Domslut
1) |
Talan ogillas. |
2) |
H. Lundbeck A/S och Lundbeck Ltd ska bära sina rättegångskostnader och ersätta de kostnader som orsaktas Europeiska kommissionen. |
3) |
European Federation of Pharmaceutical Industries and Associations (EFPIA) ska bära sina rättegångskostnader. |
31.10.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 402/27 |
Tribunalens dom av den 15 september 2016 – Marchi Industriale mot Echa
(Mål T-620/13) (1)
((Reach - Avgift som ska betalas för registrering av ett ämne - Nedsättning som beviljas mikroföretag samt små och medelstora företag - Fel i försäkran om företagets storlek - Rekommendation 2003/361/EG - Beslut om uttag av en administrativ avgift - Bedömning av företagets storlek - Echa:s behörighet - Motiveringsskyldighet))
(2016/C 402/28)
Rättegångsspråk: italienska
Parter
Sökande: Marchi Industriale SpA (Florence, Italien) (ombud: advokaterna M. Baldassarri och F. Donati)
Svarande: Europeiska kemikaliemyndigheten (ombud: inledningsvis M. Heikkilä, A. Iber, E. Bigi, J.-P. Trnka och E. Maurage, därefter M. Heikkilä, E. Bigi, J.-P. Trnka och E. Maurage, biträdda av advokat C. Garcia Molyneux)
Saken
Dels en talan om ogiltigförklaring enligt artikel 263 FEUF av Echa:s beslut SME(2013) 3747 av den 19 september 2013 i vilket det fastställdes att sökanden inte uppfyller kraven för att beviljas den avgiftsnedsättning som ska tillämpas på medelstora företag och genom vilket sökanden ålades en administrativ avgift, dels en talan om ogiltigförklaring enligt artikel 263 FEUF av de fakturor Echa utfärdat till följd av beslut SME (2013)3747.
Domslut
1) |
Talan ogillas. |
2) |
Marchi Industriale SpA ska ersätta rättegångskostnaderna. |
31.10.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 402/27 |
Tribunalens dom av den 13 september 2016 – Enac mot Inea
(Mål T-695/13) (1)
((Finansiellt stöd - projekt av gemensamt intresse på området för transeuropeiska transport- och energinät - Genomförande av en studie för utveckling av intermodala anslutningar vid flygplatsen Orio al Serio - Fastställande av det slutliga belopp med vilket finansiellt stöd skulle utgå - Icke stödberättigande utgifter - Felaktig rättstillämpning - Motiveringsskyldighet))
(2016/C 402/29)
Rättegångsspråk: italienska
Parter
Sökande: Ente nazionale per l’aviazione civile (Enac) (Rom, Italien) ombud: advokaterna G. Palmieri och P. Garofoli)
Svarande: Società per l’aeroporto civile di Bergamo-Orio al Serio SpA (Sacbo SpA) (Grassobbio, Italien) (ombud: advokaterna M. Muscardini, G. Greco och G. Carullo,
Saken
Yrkande med stöd av artikel 263 FEUF om ogiltigförklaring av skrivelserna av den 18 mars respektive den 23 oktober 2013 från Genomförandeorganet för det transeuropeiska transportnätet (TEN-T EA), sedermera Inea, om vissa utgifter som uppkommit vid genomförandet av en genomförbarhetsstudie rörande intermodala anslutningar vid flygplatsen Orio al Serio (Italien) efter det att Europeiska kommissionen beviljat sökanden finansiellt stöd.
Domslut
1) |
Talan ogillas. |
2) |
Ente nazionale per l’aviazione civile (Enac, nationella myndigheten för civil luftfart, Italien) ska bära rättegångskostnaderna. |
31.10.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 402/28 |
Tribunalens dom av den 15 september 2016 – PT Musim Mas mot rådet
(Mål T-80/14) (1)
((Dumpning - Import av biodiesel med ursprung i Indonesien - Slutgiltigt uttag av preliminära antidumpningstullar - Slutgiltiga antidumpningstullar - Rätten till försvar - Artikel 2.5 i förordning (EG) nr 1225/2009 - Normalvärde - Produktionskostnad))
(2016/C 402/30)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: PT Perindustrian dan Perdagangan Musim Semi Mas (PT Musim Mas) (Medan, Indonesien) (ombud: advokaterna J. García-Gallardo Gil-Fournier och A. Verdegay Mena, samt C. Humpe, solicitor)
Svarande: Europeiska unionens råd (ombud: inledningsvis S. Boelaert, därefter H. Marcos Fraile, biträdda av advokaterna R. Bierwagen och C. Hipp)
Parter som har intervenerat till stöd för svaranden: Europeiska kommissionen (ombud: J.-F. Brakeland, M. França och A. Stobiecka-Kuik) och European Biodiesel Board (EBB) (Bryssel, Belgien) (ombud: advokaterna O. Prost och M.-S. Dibling)
Saken
Talan, med stöd av artikel 263 FEUF, om delvis ogiltigförklaring av rådets genomförandeförordning (EU) nr 1194/2013 av den 19 november 2013 om införande av en slutgiltig antidumpningstull och om slutgiltigt uttag av den preliminära tull som införts på import av biodiesel med ursprung i Argentina och Indonesien (EUT L 315, 2013, s. 2).
Domslut
1) |
Artiklarna 1 och 2 i rådets genomförandeförordning (EU) nr 1194/2013 av den 19 november 2013 om införande av en slutgiltig antidumpningstull och om slutgiltigt uttag av den preliminära tull som införts på import av biodiesel med ursprung i Argentina och Indonesien ogiltigförklaras, såvitt de avser PT Perindustrian dan Perdagangan Musim Semi Mas (PT Musim Mas). |
2) |
Europeiska unionens råd ska bära sina rättegångskostnader samt ersätta de rättegångskostnader som uppkommit för PT Musim Mas. |
3) |
Europeiska kommissionen och European Biodiesel Board (EBB) ska bära sina egna rättegångskostnader. |
31.10.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 402/29 |
Tribunalens dom av den 15 september 2016 – Unitec Bio mot rådet
(Mål T-111/14) (1)
((Dumpning - Import av biodiesel med ursprung i Argentina - Slutgiltig antidumpningstull - Talan om ogiltigförklaring - Direkt berörd - Personligen berörd - Upptagande till sakprövning - Artikel 2.5 i förordning (EG) nr 1225/2009 - Normalvärde - Produktionskostnad))
(2016/C 402/31)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: Unitec Bio SA (Buenos Aires, Argentina) (ombud: advokaterna J.-F. Bellis, R. Luff och G. Bathory)
Svarande: Europeiska unionens råd (ombud: inledningsvis S. Boelaert och B. Driessen, därefter H. Marcos Fraile, biträdda av advokaterna R. Bierwagen och C. Hipp)
Parter som har intervenerat till stöd för svaranden: Europeiska kommissionen (ombud: M. França och A. Stobiecka-Kuik) och European Biodiesel Board (EBB) (Bryssel, Belgien) (ombud: advokaterna O. Prost och M.-S. Dibling)
Saken
Talan, med stöd av artikel 263 FEUF, om ogiltigförklaring av rådets genomförandeförordning (EU) nr 1194/2013 av den 19 november 2013 om införande av en slutgiltig antidumpningstull och om slutgiltigt uttag av den preliminära tull som införts på import av biodiesel med ursprung i Argentina och Indonesien (EUT L 315, 2013, s. 2), i den mån sökanden åläggs en antidumpningstull.
Domslut
1) |
Artiklarna 1 och 2 i rådets genomförandeförordning (EU) nr 1194/2013 av den 19 november 2013 om införande av en slutgiltig antidumpningstull och om slutgiltigt uttag av den preliminära tull som införts på import av biodiesel med ursprung i Argentina och Indonesien ogiltigförklaras, såvitt de avser Unitec Bio SA. |
2) |
Europeiska unionens råd ska bära sina rättegångskostnader samt ersätta de rättegångskostnader som uppkommit för Unitec Bio. |
3) |
Europeiska kommissionen och European Biodiesel Board (EBB) ska bära sina egna rättegångskostnader. |
31.10.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 402/30 |
Tribunalens dom av den 15 september 2016 – Molinos Río de la Plata m.fl. mot rådet
(Mål T-112/14–116/14 och T-119/14) (1)
((Dumpning - Import av biodiesel med ursprung i Argentina - Slutgiltig antidumpningstull - Talan om ogiltigförklaring - Branschorganisation - Personligen berörd - Upptagande till sakprövning - Artikel 2.5 i förordning (EG) nr 1225/2009 - Normalvärde - Produktionskostnad))
(2016/C 402/32)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: Molinos Río de la Plata SA (Buenos Aires, Argentina) (mål T-112/14), Oleaginosa Moreno Hermanos SACIFI y A (Bahia Blanca, Argentina) (mål T-113/14), Vicentin SAIC (Avellaneda, Argentina) (mål T-114/14), Aceitera General Deheza SA (General Deheza, Argentina) (mål T-115/14), Bunge Argentina SA (Buenos Aires) (T-116/14), Cámara Argentina de Biocombustibles (Carbio) (Buenos Aires) (mål T-119/14) (ombud: advokaterna J.-F. Bellis, R. Luff och G. Bathory)
Svarande: Europeiska unionens råd (ombud: inledningsvis S. Boelaert och B. Driessen, därefter H. Marcos Fraile, biträdda av advokaterna R. Bierwagen och C. Hipp)
Parter som har intervenerat till stöd för svaranden: Europeiska kommissionen (ombud: M. França och A. Stobiecka-Kuik) och European Biodiesel Board (EBB) (Bryssel, Belgien) (ombud: advokaterna O. Prost och M.-S. Dibling)
Saken
Talan, med stöd av artikel 263 FEUF, om, i mål T-119/14, ogiltigförklaring av rådets genomförandeförordning (EU) nr 1194/2013 av den 19 november 2013 om införande av en slutgiltig antidumpningstull och om slutgiltigt uttag av den preliminära tull som införts på import av biodiesel med ursprung i Argentina och Indonesien (EUT L 315, 2013, s. 2), och om, i målen T-112/14–T-116/14, ogiltigförklaring av denna förordning i den mån sökandena i dessa mål åläggs en antidumpningstull.
Domslut
1) |
Målen T-112/14, T-113/14, T-114/14, T-115/14, T-116/14 och T-119/14 förenas vad gäller domen. |
2) |
Artiklarna 1 och 2 i rådets genomförandeförordning (EU) nr 1194/2013 av den 19 november 2013 om införande av en slutgiltig antidumpningstull och om slutgiltigt uttag av den preliminära tull som införts på import av biodiesel med ursprung i Argentina och Indonesien ogiltigförklaras, såvitt de avser Molinos Río de la Plata SA, Oleaginosa Moreno Hermanos SACIFI y A, Vicentin SAIC, Aceitera General Deheza SA och Bunge Argentina SA. |
3) |
Talan i mål T-119/14 ogillas i övrigt. |
4) |
I målen T-112/14–T-116/14 ska Europeiska unionens råd bära sina rättegångskostnader. Rådet ska även ersätta de rättegångskostnader som uppkommit för Molinos Río de la Plata i mål T-112/14, Oleaginosa Moreno Hermanos i mål T-113/14, Vicentin i mål T-114/14, Aceitera General Deheza i mål T-115/14 och Bunge Argentina i mål T-116/14. |
5) |
I mål T-119/14 ska Cámara Argentina de Biocombustibles (Carbio) och rådet bära sina egna rättegångskostnader. |
6) |
Europeiska kommissionen och European Biodiesel Board (EBB) ska bära sina egna rättegångskostnader. |
31.10.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 402/31 |
Tribunalens dom av den 15 september 2016 – Cargill mot rådet
(Mål T-117/14) (1)
((Dumpning - Import av biodiesel med ursprung i Argentina - Slutgiltig antidumpningstull - Talan om ogiltigförklaring - Direkt berörd - Personligen berörd - Upptagande till sakprövning - Artikel 2.5 i förordning (EG) nr 1225/2009 - Normalvärde - Produktionskostnad))
(2016/C 402/33)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: Cargill SACI (Buenos Aires, Argentina) (ombud: advokaterna J.-F. Bellis, R. Luff och G. Bathory)
Svarande: Europeiska unionens råd (ombud: inledningsvis S. Boelaert och B. Driessen, därefter H. Marcos Fraile, biträdda av advokaterna R. Bierwagen och C. Hipp)
Parter som har intervenerat till stöd för svaranden: Europeiska kommissionen (ombud: M. França och A. Stobiecka-Kuik) och European Biodiesel Board (EBB) (Bryssel, Belgien) (ombud: advokaterna O. Prost och M.-S. Dibling)
Saken
Talan, med stöd av artikel 263 FEUF, om ogiltigförklaring av rådets genomförandeförordning (EU) nr 1194/2013 av den 19 november 2013 om införande av en slutgiltig antidumpningstull och om slutgiltigt uttag av den preliminära tull som införts på import av biodiesel med ursprung i Argentina och Indonesien (EUT L 315, 2013, s. 2), i den mån sökanden åläggs en antidumpningstull.
Domslut
1) |
Artiklarna 1 och 2 i rådets genomförandeförordning (EU) nr 1194/2013 av den 19 november 2013 om införande av en slutgiltig antidumpningstull och om slutgiltigt uttag av den preliminära tull som införts på import av biodiesel med ursprung i Argentina och Indonesien ogiltigförklaras, såvitt de avser Cargill SACI. |
2) |
Europeiska unionens råd ska bära sina rättegångskostnader samt ersätta de rättegångskostnader som uppkommit för Cargill. |
3) |
Europeiska kommissionen och European Biodiesel Board (EBB) ska bära sina egna rättegångskostnader. |
31.10.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 402/31 |
Tribunalens dom av den 15 september 2016 – LDC Argentina mot rådet
(Mål T-118/14) (1)
((Dumpning - Import av biodiesel med ursprung i Argentina - Slutgiltig antidumpningstull - Artikel 2.5 i förordning (EG) nr 1225/2009 - Normalvärde - Produktionskostnad))
(2016/C 402/34)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: LDC Argentina SA (Buenos Aires, Argentina) (ombud: advokaterna J.-F. Bellis, R. Luff och G. Bathory)
Svarande: Europeiska unionens råd (ombud: inledningsvis S. Boelaert och B. Driessen, därefter H. Marcos Fraile, biträdda av advokaterna R. Bierwagen och C. Hipp)
Parter som har intervenerat till stöd för svaranden: Europeiska kommissionen (ombud: M. França och A. Stobiecka-Kuik) och European Biodiesel Board (EBB) (Bryssel, Belgien) (ombud: advokaterna O. Prost och M.-S. Dibling)
Saken
Talan, med stöd av artikel 263 FEUF, om ogiltigförklaring av rådets genomförandeförordning (EU) nr 1194/2013 av den 19 november 2013 om införande av en slutgiltig antidumpningstull och om slutgiltigt uttag av den preliminära tull som införts på import av biodiesel med ursprung i Argentina och Indonesien (EUT L 315, 2013, s. 2), i den mån sökanden åläggs en antidumpningstull.
Domslut
1) |
Artiklarna 1 och 2 i rådets genomförandeförordning (EU) nr 1194/2013 av den 19 november 2013 om införande av en slutgiltig antidumpningstull och om slutgiltigt uttag av den preliminära tull som införts på import av biodiesel med ursprung i Argentina och Indonesien ogiltigförklaras, såvitt de avser LDC Argentina SA. |
2) |
Europeiska unionens råd ska bära sina rättegångskostnader samt ersätta de rättegångskostnader som uppkommit för LDC Argentina. |
3) |
Europeiska kommissionen och European Biodiesel Board (EBB) ska bära sina egna rättegångskostnader. |
31.10.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 402/32 |
Tribunalens dom av den 15 september 2016 – PT Ciliandra Perkasa mot rådet
(Mål T-120/14) (1)
((Dumpning - Import av biodiesel med ursprung i Indonesien - Slutgiltig antidumpningstull - Artikel 2.5 i förordning (EG) nr 1225/2009 - Normalvärde - Produktionskostnad))
(2016/C 402/35)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: PT Ciliandra Perkasa (Jakarta, Indonesien) (ombud: advokaterna F. Graafsma och J. Cornelis)
Svarande: Europeiska unionens råd (ombud: inledningsvis S. Boelaert, därefter H. Marcos Fraile, biträdda av advokaterna R. Bierwagen och C. Hipp)
Parter som har intervenerat till stöd för svaranden: Europeiska kommissionen (ombud: J.-F. Brakeland, M. França och A. Stobiecka-Kuik) och European Biodiesel Board (EBB) (Bryssel, Belgien) (ombud: advokaterna O. Prost och M.-S. Dibling)
Saken
Talan, med stöd av artikel 263 FEUF, om ogiltigförklaring av rådets genomförandeförordning (EU) nr 1194/2013 av den 19 november 2013 om införande av en slutgiltig antidumpningstull och om slutgiltigt uttag av den preliminära tull som införts på import av biodiesel med ursprung i Argentina och Indonesien (EUT L 315, 2013, s. 2), i den mån sökanden åläggs en antidumpningstull.
Domslut
1) |
Artiklarna 1 och 2 i rådets genomförandeförordning (EU) nr 1194/2013 av den 19 november 2013 om införande av en slutgiltig antidumpningstull och om slutgiltigt uttag av den preliminära tull som införts på import av biodiesel med ursprung i Argentina och Indonesien ogiltigförklaras, såvitt de avser PT Ciliandra Perkasa. |
2) |
Europeiska unionens råd ska bära sina rättegångskostnader samt ersätta de rättegångskostnader som uppkommit för PT Ciliandra Perkasa. |
3) |
Europeiska kommissionen och European Biodiesel Board (EBB) ska bära sina egna rättegångskostnader. |
31.10.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 402/33 |
Tribunalens dom av den 15 september 2016 – PT Wilmar Bioenergi Indonesia och PT Wilmar Nabati Indonesia mot rådet
(Mål T-139/14) (1)
((Dumpning - Import av biodiesel med ursprung i Indonesien - Slutgiltig antidumpningstull - Artikel 2.3 och 2.5 i förordning (EG) nr 1225/2009 - Normalvärde - Produktionskostnad))
(2016/C 402/36)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: PT Wilmar Bioenergi Indonesia (Medan, Indonesien) och PT Wilmar Nabati Indonesia (Medan) (ombud: advokaten P. Vander Schueren)
Svarande: Europeiska unionens råd (ombud: inledningsvis S. Boelaert, därefter H. Marcos Fraile, biträdda av advokaterna R. Bierwagen och C. Hipp)
Parter som har intervenerat till stöd för svaranden: Europeiska kommissionen (ombud: J.-F. Brakeland, M. França och A. Stobiecka-Kuik) och European Biodiesel Board (EBB) (Bryssel, Belgien) (ombud: advokaterna O. Prost och M.-S. Dibling)
Saken
Talan, med stöd av artikel 263 FEUF, om ogiltigförklaring av rådets genomförandeförordning (EU) nr 1194/2013 av den 19 november 2013 om införande av en slutgiltig antidumpningstull och om slutgiltigt uttag av den preliminära tull som införts på import av biodiesel med ursprung i Argentina och Indonesien (EUT L 315, 2013, s. 2), i den mån sökandena berörs.
Domslut
1) |
Artiklarna 1 och 2 i rådets genomförandeförordning (EU) nr 1194/2013 av den 19 november 2013 om införande av en slutgiltig antidumpningstull och om slutgiltigt uttag av den preliminära tull som införts på import av biodiesel med ursprung i Argentina och Indonesien ogiltigförklaras, såvitt de avser PT Wilmar Bioenergi Indonesia och PT Wilmar Nabati Indonesia. |
2) |
Europeiska unionens råd ska bära sina rättegångskostnader samt ersätta de rättegångskostnader som uppkommit för PT Wilmar Bioenergi Indonesia och PT Wilmar Nabati Indonesia. |
3) |
Europeiska kommissionen och European Biodiesel Board (EBB) ska bära sina egna rättegångskostnader. |
31.10.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 402/34 |
Tribunalens dom av den 15 september 2016 – Klyuyev mot rådet
(Mål T-340/14) (1)
((Gemensam utrikes- och säkerhetspolitik - Restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Ukraina - Frysning av tillgångar - Förteckning över personer, enheter och organ som omfattas av frysningen av penningmedel och ekonomiska resurser - Sökandens namn har upptagits i förteckningen - Rätten till försvar - Motiveringsskyldighet - Rättslig grund - Rätt till ett effektivt domstolsskydd - Kriterierna för uppförande i förteckningen har inte iakttagits - Uppenbart oriktig bedömning - Rätt till egendom - Rätt till skydd för sitt anseende))
(2016/C 402/37)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: Andriy Klyuyev (Donetsk, Ukraina) (ombud: B. Kennelly och J. Pobjoy, barristers, och R. Gherson och T. Garner, solicitors)
Svarande: Europeiska unionens råd (ombud: Á. de Elera-San Miguel Hurtado och J.-P. Hix)
Intervenient till stöd för svaranden: Europeiska kommissionen (ombud: D. Gauci och T. Scharf)
Saken
Talan enligt artikel 263 FEUF om ogiltigförklaring av dels rådets beslut 2014/119/Gusp av den 5 mars 2014 om restriktiva åtgärder mot vissa personer, enheter och organ med hänsyn till situationen i Ukraina (EUT L 66, 2014, s. 26), och rådets förordning (EU) nr 208/2014 av den 5 mars 2014 om restriktiva åtgärder mot vissa personer, enheter och organ med hänsyn till situationen i Ukraina (EUT L 66, 2014, s. 1), dels rådets beslut (Gusp) 2015/364 av den 5 mars 2015 om ändring av beslut 2014/119 (EUT L 62, 2015, s. 25) och rådets genomförandeförordning (EU) 2015/357 av den 5 mars 2015 om genomförande av förordning nr 208/2014 (EUT L 62, 2015, s. 1), i den del de innebär att sökandens namn förs upp på förteckningen över personer, enheter och organ som är föremål för dessa restriktiva åtgärder. I andra hand talan om fastställande av att artikel 1.1 i beslut 2014/119, i dess lydelse enligt rådets beslut (Gusp) 2015/143 av den 29 januari 2015 (EUT L 24, 2015, s. 16) och artikel 3.1 i förordning nr 208/2014, i dess lydelse enligt rådets förordning (EU) 2015/138 av den 29 januari 2015 (EUT L 24, 2015, s. 1), inte är tillämplig på sökanden.
Domslut
1) |
Rådets beslut 2014/119/Gusp av den 5 mars 2014 om restriktiva åtgärder mot vissa personer, enheter och organ med hänsyn till situationen i Ukraina och rådets förordning (EU) nr 208/2014 av den 5 mars 2014 om restriktiva åtgärder mot vissa personer, enheter och organ med hänsyn till situationen i Ukraina, i deras ursprungliga versioner, ogiltigförklaras, i den mån de innebär att Andriy Klyuyevs namn förs upp på förteckningen över personer, enheter och organ som är föremål för dessa restriktiva åtgärder, fram till dess att rådets beslut (Gusp) 2015/364 av den 5 mars 2015 om ändring av beslut 2014/119 och rådets genomförandeförordning (EU) 2015/357 av den 5 mars 2015 om genomförande av förordning nr 208/2014 träder i kraft. |
2) |
Talan ogillas i övrigt. |
3) |
Europeiska unionens råd ska bära sina rättegångskostnader och ersätta Andriy Klyuyevs rättegångskostnader, vad gäller det yrkande om ogiltigförklaring som framställts i ansökan. |
4) |
Andriy Klyuyev ska bära sina rättegångskostnader och ersätta de rättegångskostnader som uppkommit för Europeiska unionens råd, vad gäller det yrkande om ogiltigförklaring som framställts i inlagan om justering av yrkandena. |
5) |
Europeiska kommissionen ska bära sina rättegångskostnader. |
31.10.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 402/35 |
Tribunalens dom av den 15 september 2016 – Yanukovych mot rådet
(Mål T-346/14) (1)
((Gemensam utrikes- och säkerhetspolitik - Restriktiva åtgärder som vidtagits med hänsyn till situationen i Ukraina - Frysning av tillgångar - Förteckning över de personer, enheter och organ som omfattas av frysningen av penningmedel och ekonomiska resurser - Sökandens namn har upptagits i förteckningen - Rätten till försvar - Motiveringsskyldighet - Rättslig grund - Rätt till ett effektivt domstolsskydd - Maktmissbruk - Kriterierna för upptagande i förteckningen har inte iakttagits - Uppenbart oriktig bedömning - Rätten till egendom))
(2016/C 402/38)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: Viktor Fedorovych Yanukovych (Kiev, Ukraina) (ombud: T. Beazley, P. Saini, S. Fatima, QC, H. Mussa, J. Hage, K. Howard, barristers, och C. Kennedy, solicitor)
Svarande: Europeiska unionens råd (ombud: inledningsvis E. Finnegan och J.-P. Hix, därefter J.-P. Hix och P. Mahnič Bruni)
Parter som har intervenerat till stöd för svaranden: Republiken Polen (ombud: B. Majczyna) och Europeiska kommissionen (ombud: S. Bartelt och D. Gauci)
Saken
Talan om ogiltigförklaring enligt artikel 263 FEUF för det första av rådets beslut 2014/119/Gusp av den 5 mars 2014, om restriktiva åtgärder mot vissa personer, enheter och organ med hänsyn till situationen i Ukraina (EUT L 66, 2014, s. 26) och av rådets förordning (EU) nr 208/2014 om restriktiva åtgärder mot vissa personer, enheter och organ med hänsyn till situationen i Ukraina (EUT L 66, 2014, s. 1), för det andra av rådets beslut (Gusp) 2015/143 av den 29 januari 2015 om ändring av beslut 2014/119/Gusp om restriktiva åtgärder mot vissa personer, enheter och organ med hänsyn till situationen i Ukraina (EUT L 24, 2015, s. 16) och av rådets förordning (EU) 2015/138 av den 29 januari 2015 om ändring av förordning (EU) nr 208/2014 om restriktiva åtgärder mot vissa personer, enheter och organ med hänsyn till situationen i Ukraina (EUT L 24, 2015, s. 1) och, för det tredje, av rådets genomförandeförordning (EU) 2015/357 av den 5 mars 2015 om genomförande av förordning (EU) nr 208/2014 om restriktiva åtgärder mot vissa personer, enheter och organ med hänsyn till situationen i Ukraina (EUT L 62, 2015, s. 1), i den del sökandens namn har tagits upp i eller bibehållits i förteckningen över personer, enheter och organ som omfattas av dessa restriktiva åtgärder.
Domslut
1) |
Rådets beslut 2014/119/Gusp av den 5 mars 2014, om restriktiva åtgärder mot vissa personer, enheter och organ med hänsyn till situationen i Ukraina och rådets förordning (EU) nr 208/2014 om restriktiva åtgärder mot vissa personer, enheter och organ med hänsyn till situationen i Ukraina, i deras ursprungliga versioner, ogiltigförklaras i den del Viktor Fedorovych Yanukovychs namn har upptagits i förteckningen över de personer, enheter och organ som omfattas av dessa restriktiva åtgärder med verkan till dess att rådets beslut (Gusp) 2015/364 av den 5 mars 2015 om ändring av beslut 2014/119/Gusp om restriktiva åtgärder mot vissa personer, enheter och organ med hänsyn till situationen i Ukraina och rådets genomförandeförordning (EU) 2015/357 av den 5 mars 2015 om genomförande av förordning nr 208/2014 träder i kraft. |
2) |
Talan ogillas i övrigt. |
3) |
Europeiska unionens råd ska bära sina rättegångskostnader och ersätta Viktor Fedorovych Yanukovych kostnader vad gäller det yrkande om ogiltigförklaring som framställts i ansökan. |
4) |
Viktor Fedorovych Yanukovych ska bära sina rättegångskostnader och ersätta rådets kostnader vad gäller det yrkande om ogiltigförklaring som framställts i inlagan om justering av yrkandena. |
5) |
Republiken Polen och Europeiska kommissionen ska bära sina rättegångskostnader. |
31.10.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 402/36 |
Tribunalens dom av den 15 september 2016 – Yanukovych mot rådet
(Mål T-348/14) (1)
((Gemensam utrikes- och säkerhetspolitik - Restriktiva åtgärder som vidtagits med hänsyn till situationen i Ukraina - Frysning av tillgångar - Förteckning över de personer, enheter och organ som omfattas av frysningen av penningmedel och ekonomiska resurser - Sökandens namn har tagits upp i förteckningen - Motiveringsskyldighet - Rättslig grund - Rätten till försvar - Rätt till ett effektivt domstolsskydd - Maktmissbruk - Underlåtenhet att iaktta kriterierna för upptagande i förteckningen - Uppenbart oriktig bedömning - Rätt till egendom))
(2016/C 402/39)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: Oleksandr Viktorovych Yanukovych (Donetsk, Ukraina) (ombud: T. Beazley, P. Saini, S. Fatima, QC, J. Hage, K. Howard, barristers, och C. Kennedy, Solicitor)
Svarande: Europeiska unionens råd (ombud: inledningsvis E. Finnegan och J.-P. Hix, därefter J.-P. Hix och P. Mahnič Bruni)
Part som har intervenerat till stöd för svarandens yrkanden: Europeiska kommissionen (ombud: D. Gauci och S. Bartelt)
Saken
Ansökan, grundad på artikel 263 FEUF, om ogiltigförklaring av, för det första, rådets beslut 2014/119/GUSP av den 5 mars 2014 om restriktiva åtgärder mot vissa personer, enheter och organ med hänsyn till situationen i Ukraina (EUT L 66, s. 26) och rådets förordning (EU) nr 208/2014 av den 5 mars 2014 om restriktiva åtgärder mot vissa personer, enheter och organ med hänsyn till situationen i Ukraina, i deras respektive lydelse enligt rådets genomförandebeslut 2014/216/GUSP av den 14 april 2014 om genomförande av beslut 2014/119 (EUT L 111, s. 91) och enligt rådets förordning (EU) 381/2014 av den 14 april 2014 om genomförande av förordning nr 208/2014, för det andra, rådets beslut (Gusp) 2015/143 av den 29 januari 2015 om ändring av beslut 2014/119 (EUT L 24, 2015, s. 16) och rådets förordning (EU) 2015/364 av den 29 januari 2015 om ändring av förordning nr 208/2014 (EUT L 24, 2015, s. 1), och för det tredje, rådets beslut (Gusp) 2015/364 av den 5 mars 2015 om ändring av beslut 2014/119 (EUT L 62, 2015, s. 25) och rådets genomförandeförordning (EU) 2015/357 av den 5 mars 2015 om genomförande av förordning nr 208/2014, i den del sökandens namn har tagits upp eller behållits i förteckningen över de personer, enheter och organ på vilka dessa restriktiva åtgärder ska tillämpas.
Domslut
1) |
Rådets beslut 2014/119/GUSP av den 5 mars 2014 om restriktiva åtgärder mot vissa personer, enheter och organ med hänsyn till situationen i Ukraina, i dess lydelse enligt rådets genomförandebeslut 2014/216/GUSP av den 14 april 2014 om genomförande av beslut 2014/119, och rådets förordning (EU) nr 208/2014 av den 5 mars 2014 om restriktiva åtgärder mot vissa personer, enheter och organ med hänsyn till situationen i Ukraina, i dess lydelse enligt rådets förordning (EU) 381/2014 av den 14 april 2014 om genomförande av förordning nr 208/2014, ogiltigförklaras i den del Oleksandr Viktorovych Yanukovych namn har tagits upp i förteckningen över de personer, enheter och organ på vilka dessa restriktiva åtgärder ska tillämpas, till dess att rådets beslut (Gusp) 2015/364 av den 5 mars 2015 om ändring av beslut 2014/119 och rådets genomförandeförordning (EU) 2015/357 av den 5 mars 2015 om genomförande av förordning nr 208/2014, har trätt i kraft. |
2) |
Talan ogillas i övrigt. |
3) |
Europeiska unionens råd ska bära sina rättegångskostnader och ersätta de rättegångskostnader som uppkommit för Oleksandr Viktorovych Yanukovych såvitt avser det yrkande om ogiltigförklaring som framställts i ansökan. |
4) |
Oleksandr Viktorovych Yanukovych ska bära sina rättegångskostnader och ersätta de rättegångskostnader som uppkommit för såvitt avser det yrkande om ogiltigförklaring som framställts i inlagan om justering av yrkandena. |
5) |
Europeiska kommissionen ska bära sina rättegångskostnader. |
31.10.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 402/37 |
Tribunalens dom av den 15 september 2016 – FIH Holding och FIH Erhvervsbank mot kommissionen
(Mål T-386/14) (1)
((Statligt stöd - Banksektorn - Stöd som beviljats den danska banken FIH genom att bankens värdeminskade tillgångar överfördes till ett nytt dotterbolag och som därefter förvärvades av det danska organ som ska säkerställa finansiell stabilitet - Statligt stöd till banker under en krisperiod - Beslut i vilket stödet förklaras förenligt med den inre marknaden - Begreppet stöd - Kriteriet om en privat investerare - Kriteriet om en privat borgenär - Beräkning av stödbeloppet - Motiveringsskyldighet))
(2016/C 402/40)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: FIH Holding A/S (Köpenhamn, Danmark) och FIH Erhvervsbank A/S (Köpenhamn) (ombud: advokaten O. Koktvedgaard)
Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: L. Flynn och P.-J. Loewenthal)
Saken
Talan som väckts med stöd av artikel 263 FEUF i vilken har yrkats ogiltigförklaring av kommissionens beslut 2014/884/EU av den 11 mars 2014 om det statliga stöd SA.34445(12/C) som Danmark har genomfört för överföring av fastighetsrelaterade tillgångar från FIH till Finansiell Stabilitet A/S (EUT 2014, L 357, s. 89).
Domslut
1) |
Kommissionens beslut 2014/884/EU av den de la Commission, du 11 mars 2014 om det statliga stöd SA.34445 (12/C) som Danmark har genomfört för överföring av fastighetsrelaterade tillgångar från FIH till Finansiell Stabilitet A/S ogiltigförklaras. |
2) |
Europeiska kommissionen ska ersätta rättegångskostnaderna. |
31.10.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 402/37 |
Tribunalens dom av den 15 september 2016 – European Dynamics Luxembourg och Evropaïki Dynamiki mot EIT
(Mål T-481/14) (1)
((Offentlig upphandling av tjänster - Anbudsförfarande - Tillhandahållande av tjänster för utveckling av en plattform för informations- och kunskapshantering - Tjänster för utveckling av programvara och för att upprätthålla tillgång och effektivitet hos IT-tjänster - Vägran att klassificera en anbudsgivares anbud främst - Urvalskriterier - Tilldelningskriterier - Motiveringsskyldighet - Uppenbart oriktiga bedömningar - Tillgång till handlingar - Utomobligatoriskt ansvar))
(2016/C 402/41)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: European Dynamics Luxembourg SA (Ettelbrück, Luxemburg) och Evropaïki Dynamiki – Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE (Aten, Grekland) (ombud: inledningsvis E. Siouti och M. Sfyri, därefter M. Sfyri och A. Lymperopoulou, advokater)
Svarande: European Institute of Innovation and Technology (EIT) (ombud: M. Kern, B. Győri-Hartwig och P. Juanes Burgos, därefter B. Győri-Hartwig och P. Juanes Burgos, biträdda av P. Wytinck och B. Hoorelbeke, advokater)
Saken
Talan, dels, enligt artikel 263 FEUF om ogiltigförklaring av, bland annat, EIT:s beslut av den 14 april 2014 om att klassificera sökandens anbud på andra plats inom ramen för ett anbudsförfarande avseende IT- och närliggande tjänster, och av EIT:s skrivelse av den 25 april 2014 om vägran att uppge namnen på utvärderingskommitténs ledamöter, dels, enligt artikel 268 FEUF om skadestånd för de skador sökanden påstås ha lidit.
Domslut
1) |
Talan ogillas. |
2) |
European Dynamics Luxembourg SA och Evropaïki Dynamiki – Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE ska ersätta rättegångskostnaderna. |
31.10.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 402/38 |
Tribunalens dom av den 15 september 2016 – European Dynamics Luxembourg och Evropaïki Dynamiki mot kommissionen
(Mål T-698/14) (1)
((Offentlig upphandling av tjänster - Anbudsinfordran - Externa tjänster för utveckling, undersökning och stöd för informationssystem (ESP DESIS III) - Rangordning av en anbudsgivare i ett kaskadsystem - Motiveringsskyldighet - Onormalt låga anbud - Principen om fri konkurrens - Utomobligatoriskt skadeståndsansvar))
(2016/C 402/42)
Rättegångsspråk: grekiska
Parter
Sökande: European Dynamics Luxembourg SA (Ettelbrück, Luxemburg) och Evropaïki Dynamiki – Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE (Aten, Grekland) (ombud: ineldningsvis V. Christianos, I. Ampazis och M. Sfyri, därefter advokaten M. Sfyri)
Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: S. Delaude och S. Lejeune, ineldningsvis biträdda av E. Petritsi, E. Roussou och K. Adamantopoulos, därefter av advokaterna E. Roussou och K. Adamantopoulos)
Saken
Talan med stöd av artikel 263 FEUF med yrkande om ogiltigförklaring av kommissionens beslut att placera sökandenas anbud på fjärde och tredje plats enligt en kaskadmekanism avseende del 1 och 3 i upphandlingsförfarande DIGIT/R2/PO/2013/029 – ESP DESIS III avseende ”Externa tjänster för utveckling, undersökning och stöd för informationssystem” (EUT 2013/S 19-0380314) och att utesluta sökandenas anbud avseende del 2 i upphandlingen, samt yrkande med stöd av artikel 268 FEUF om skadestånd för den skada som sökandena påstår sig ha lidit,
Domslut
1) |
Talan ogillas. |
2) |
European Dynamics Luxembourg SA et Evropaïki Dynamiki – Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE ska ersätta rättegångskostnaderna. |
31.10.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 402/39 |
Tribunalens dom av den 15 september 2016 – Herbert Smith Freehills mot rådet
(Mål T-710/14) (1)
((Tillgång till handlingar - Förordning (EG) nr 1049/2001 - Handlingar som utarbetats som en del av det förberedande arbetet inför antagandet av direktivet om tillnärmning av medlemsstaternas lagar och andra författningar om tillverkning, presentation och försäljning av tobaksvaror och relaterade produkter - Nekad tillgång - Undantag avseende skydd för juridisk rådgivning - Rätten till försvar - Överordnat allmänintresse))
(2016/C 402/43)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: Herbert Smith Freehills LLP (London, Storbritannien) (ombud: advokaten P. Wytinck)
Svarande: Europeiska unionens råd (ombud: E. Rebasti, M. Veiga och J. Herrmann)
Part som har intervenerat till stöd för svaranden: Europeiska kommissionen (ombud: P. Van Nuffel, J. Baquero Cruz och F. Clotuche-Duvieusart)
Saken
Talan om ogiltigförklaring enligt artikel 263 FEUF av rådets beslut 18/c/01/14 av den 23 juli 2014 att avslå sökandens begäran om tillgång till vissa handlingar rörande antagandet av Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/40/EU av den 3 april 2014 om tillnärmning av medlemsstaternas lagar och andra författningar om tillverkning, presentation och försäljning av tobaksvaror och relaterade produkter och om upphävande av direktiv 2001/37/EG (EUT L 127, 2014, s. 1).
Domslut
1) |
Talan ogillas. |
2) |
Herbert Smith Freehills LLP ska bära sina rättegångskostnader och ersätta de rättegångskostnader som uppkommit för Europeiska unionens råd. |
3) |
Europeiska kommissionen ska bära sina rättegångskostnader. |
31.10.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 402/39 |
Tribunalens dom av den 15 september 2016 – Philip Morris mot kommissionen
(Mål T-800/14) (1)
((Tillgång till handlingar - Förordning (EG) nr 1049/2001 - Handlingar som utarbetats som en del av det förberedande arbetet inför antagandet av direktivet om tillnärmning av medlemsstaternas lagar och andra författningar om tillverkning, presentation och försäljning av tobaksvaror och relaterade produkter - Nekad tillgång - Undantag avseende skydd för juridisk rådgivning - Undantag avseende skyddet för beslutsförfarandet - Rätten till försvar - Överordnat allmänintresse))
(2016/C 402/44)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: Philip Morris Ltd (Richmond, Förenade kungariket) (ombud: advokaterna K. Nordlander och M. Abenhaïm)
Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: J. Baquero Cruz och F. Clotuche-Duvieusart)
Saken
Talan om ogiltigförklaring enligt artikel 263 FEUF av kommissionens beslut Ares(2014) 3388066 av den 29 september 2014, till den del sökanden inte gavs fullständig tillgång till de begärda handlingarna, med undantag av de redigerade personuppgifterna i dessa handlingar.
Domslut
1) |
Talan ogillas. |
2) |
Philip Morris Ltd ska ersätta rättegångskostnaderna. |
31.10.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 402/40 |
Tribunalens dom av den 20 september 2016 – PAN Europe mot kommissionen
(Mål T-51/15) (1)
((Tillgång till handlingar - Förordning (EG) nr 1049/2001 - Förordning (EG) nr 1367/2006 - Dokument rörande hormonstörande ämnen - Delvist avslag på ansökan om tillgång till handlingar - Undantag i syfte att skydda beslutsförfarandet - Artikel 4.3 i förordning nr 1049/2001))
(2016/C 402/45)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: Pesticide Action Network Europe (PAN Europe) (Bryssel, Belgien) (ombud: advokaten B. Kloostra,)
Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: A. Buchet, P. Mihaylova och J. Tomkin)
Part som intervenerat till stöd för sökanden: Konungariket Sverige (ombud: A. Falk, C. Meyer-Seitz, U. Persson, N. Otte Widgren, E. Karlsson och L. Swedenborg)
Saken
Talan enligt artikel 263 FEUF om ogiltigförklaring av kommissionens beslut av den 24 november 2014, med referens Ares (2014) 3900631, att avslå ansökan om tillgång till handlingar avseende hormonstörande ämnen.
Domslut
1) |
Europeiska kommissionens beslut av den 24 november 2014, med referens Ares (2014) 3900631, ogiltigförklaras i den del kommissionen avslår ansökan om tillgång till handlingar med nummer 9, 13, 14, 15, 16, 17, 17a, 20, 22, 24, 25, 29, 30, 31, 37, 38, 39, 41, 42 och 43 på grundval av artikel 4.3 första stycket i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 av den 30 maj 2001 om allmänhetens tillgång till Europaparlamentets, rådets och kommissionens handlingar. |
2) |
Talan ogillas i övrigt. |
3) |
Kommissionen ska bära sina rättegångskostnader och ersätta de rättegångskostnader som uppkommit för Pesticide Action Network Europe (PAN Europe). |
4) |
Konungariket Sverige ska bära sina rättegångskostnader. |
31.10.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 402/41 |
Tribunalens dom av den 15 september 2016 – AEDEC mot kommissionen
(Mål T-91/15) (1)
((Forskning och teknisk utveckling - Ramprogrammet för forskning och innovation ”Horisont 2020” - Ansökningsomgångar med avseende på arbetsprogrammen 2014–2015 - Kommissionens beslut att inte godta sökandens ansökan - Motiveringsskyldighet - Rätten till försvar - Proportionalitet - Insyn - Uppenbart felaktig bedömning))
(2016/C 402/46)
Rättegångsspråk: spanska
Parter
Sökande: Asociación Española para el Desarrollo de la Epidemiología Clínica (AEDEC) (Madrid, Spanien) (ombud: advokaten R. López López)
Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: N. Ruiz García och M. Siekierzyńska)
Saken
Ansökan som grundas på artikel 263 FEUF och avser ogiltigförklaring av kommissionens beslut av den 4 september 2014 genom vilket kommissionen ogillade den ansökan om finansiering som sökanden ingett för konsortiet Latin Plan.
Domslut
1) |
Talan ogillas. |
2) |
Asociación Española para el Desarrollo de la Epidemiología Clínica (AEDEC) ska ersätta rättegångskostnaderna. |
31.10.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 402/41 |
Tribunalens dom av den 15 september 2016 – Arrom Conseil mot EUIPO – Nina Ricci (Roméo has a Gun by Romano Ricci)
(Mål T-359/15) (1)
((EU-varumärke - Invändningsförfarande - Ansökan om registrering av EU-figurmärket Roméo has a Gun by Romano Ricci - De äldre EU-ordmärkena NINA RICCI och RICCI - Förväxlingsrisk - Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009 - Otillbörlig fördel av de äldre varumärkenas särskiljningsförmåga eller renommé - Skadlig inverkan på renomméet - Artikel 8.5 i förordning (EG) nr 207/2009))
(2016/C 402/47)
Rättegångsspråk: engelska
Rättegångsdeltagare
Klagande: Arrom Conseil (Paris, Frankrike) (ombud: advokaterna C. Herissay Ducamp och J. Blanchard)
Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (ombud: H. Kunz)
Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid tribunalen: Nina Ricci SARL (Paris, Frankrike) (ombud: advokaten E. Armijo Chávarri)
Saken
Talan mot det beslut som meddelades av EUIPO:s första överklagandenämnd den 13 april 2015 (ärende R 1021/2014-1) om ett invändningsförfarande mellan Nina Ricci och Arrom Conseil.
Domslut
1) |
Talan ogillas. |
2) |
Arrom Conseil ska bära sina rättegångskostnader och ersätta de kostnader som orsakats Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO) och Nina Ricci SARL. |
31.10.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 402/42 |
Tribunalens dom av den 20 september 2016 – Alsharghawi mot rådet
(Mål T-485/15) (1)
((Gemensam utrikes- och säkerhetspolitik - Restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Libyen - Frysning av tillgångar - Förteckning över personer som omfattas av restriktioner med avseende på inresa till och transitering genom unionen - Muammar Gaddafis tidigare samordningschefs befattningar - Val av rättslig grund - Motiveringsskyldighet - Rätt till försvar - Oskuldspresumtion - Proportionalitet - Rörelsefrihet - Rätt till egendom - Skyldighet att motivera att åtgärden är välgrundad))
(2016/C 402/48)
Rättegångsspråk: franska
Parter
Sökande: Bashir Saleh Bashir Alsharghawi (Johannesburg, Sydafrika (ombud: advokaten É. Moutet)
Svarande: Europeiska unions råd (ombud: A. Vitro och V. Piessevaux)
Saken
Talan enligt artikel 263 FEUF om delvis ogiltigförklaring av, för det första, rådets beslut 2015/1333/Gusp av den 31 juli 2015 om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Libyen och om upphävande av beslut 2011/137/Gusp, och, för det andra, rådets genomförandeförordning (EU) 2015/1323 av den 31 juli 2015 om genomförande av artikel 16.2 i förordning (EU) nr 204/2011 om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Libyen (EUT L 206, 2015, s. 4).
Domslut
1) |
Talan ogillas. |
2) |
Bashir Saleh Bashir Alsharghawi ska bära sina rättegångskostnader och ersätta de kostnader som uppkommit för Europeiska unionens råd. |
31.10.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 402/42 |
Tribunalens dom av den 20 september 2016 – Excalibur City mot EUIPO– Ferrero (MERLIN’S KINDERWELT)
(Mål T-565/15) (1)
((EU-varumärke - Invändningsförfarande - Ansökan om registrering som EU-varumärke av ordmärket MERLIN’S KINDERWELT - Det äldre nationella ordmärket KINDER - Relativt registreringshinder - Känneteckenslikhet föreligger inte - Risk för förväxling föreligger inte - Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009))
(2016/C 402/49)
Rättegångsspråk: engelska
Rättegångsdeltagare
Klagande: Excalibur City s.r.o. (Znojmo, Republiken Tjeckien) (ombud: advokaten E. Engin-Deniz)
Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (ombud: M. Simandlova och A. Folliard-Monguiral)
Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid tribunalen: Ferrero SpA (Alba, Italien) (ombud: advokaterna L. Ghedina och F. Jacobacci)
Saken
Överklagande av det beslut som första överklagandenämnden vid EUIPO meddelade den 9 juli 2015 (ärende R 1538/2014-1) om ett invändningsförfarande mellan Ferrero och Excalibur City.
Domslut
1) |
Det beslut som första överklagandenämnden vid Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO) meddelade den 9 juli 2015 (ärende R 1538/2014-1) ogiltigförklaras. |
2) |
EUIPO ska bära sina rättegångskostnader och ersätta de kostnader som uppkommit för Excalibur City s.r.o.. |
3) |
Ferrero SpA ska bära sina rättegångskostnader. |
31.10.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 402/43 |
Tribunalens dom av den 20 september 2016 – Excalibur City mot EUIPO– Ferrero (MERLIN’S KINDERWELT)
(Mål T-566/15) (1)
((EU-varumärke - Invändningsförfarande - Ansökan om registrering som EU-varumärke av ordmärket MERLIN’S KINDERWELT - Det äldre nationella ordmärket KINDER - Relativt registreringshinder - Känneteckenslikhet föreligger inte - Risk för förväxling föreligger inte - Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009))
(2016/C 402/50)
Rättegångsspråk: engelska
Rättegångsdeltagare
Klagande: Excalibur City s.r.o. (Znojmo, Republiken Tjeckien) (ombud: advokaten E. Engin-Deniz)
Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (ombud: M. Simandlova och A. Folliard-Monguiral)
Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid tribunalen: Ferrero SpA (Alba, Italien) (ombud: advokaterna L. Ghedina och F. Jacobacci)
Saken
Överklagande av det beslut som första överklagandenämnden vid EUIPO meddelade den 16 juli 2015 (ärende R 1617/2014-1) om ett invändningsförfarande mellan Ferrero och Excalibur City
Domslut
1) |
Det beslut som första överklagandenämnden vid Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO) meddelade den 16 juli 2015 (ärende R 1617/2014-1) ändras på så sätt att det överklagande som Excalibur City s.r.o. gett in till första överklagandenämnden ska bifallas och därmed att invändningen ska avslås. |
2) |
EUIPO ska bära sina rättegångskostnader och ersätta de kostnader som uppkommit för Excalibur City s.r.o.. |
3) |
Ferrero SpA ska bära sina rättegångskostnader. |
31.10.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 402/44 |
Tribunalens dom av den 15 september 2016 – JT International mot EUIPO – Habanos (PUSH)
(Mål T-633/15) (1)
((EU-varumärke - Invändningsförfarande - Ansökan om registrering av EU-ordmärket PUSH - Äldre registreringar i Benelux och nationellt av ord- och figurmärket PUNCH - Relativt registreringshinder - Risk för förväxling - Identiska varor - Känneteckenslikhet - Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009))
(2016/C 402/51)
Rättegångsspråk: engelska
Rättegångsdeltagare
Klagande: JT International SA (Genève, Schweiz) (ombud: S. Malynicz, QC, K. E. Gilbert och J. Gilbert, solicitors)
Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (ombud: S. Bonne)
Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid tribunalen: Corporación Habanos, SA (Havanna, Kuba) (ombud: advokaten M. Escudero Pérez)
Saken
Överklagande av det beslut som meddelades av EUIPO:s femte överklagandenämnd den 10 augusti 2015 (ärende R 3046/2014-5) om ett invändningsförfarande mellan Corporación Habanos och JT International.
Domslut
1) |
Överklagandet ogillas. |
2) |
JT Internationel SA ska bära sina rättegångskostnader samt ersätta de rättegångskostnader som uppkommit för Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO) och Corporación Habanos, SA. |
31.10.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 402/44 |
Tribunalens beslut av den 13 september 2016 – EDF Luminus mot parlamentet
(Mål T-384/15) (1)
((Skiljedomsklausul - Avtal om tillhandahållande av el CNT(2009) nr 137 - Parlamentets betalning av den regionala avgiften som betalats in till storstadsregionen Bryssel och som beräknats på grundval av den el som tillhandahållits parlamentet - Avtalsförpliktelse saknas - Avsaknad av förpliktelse enligt tillämplig nationell rätt))
(2016/C 402/52)
Rättegångsspråk: franska
Parter
Sökande: EDF Luminus (Bryssel, Belgien) (ombud: advokaterna D. Verhoeven och O. Vanden Berghe)
Svarande: Europaparlamentet (ombud: F. Clotuche-Duvieusart och I. Martínez del Peral)
Saken
Talan som väckts med stöd av artikel 272 FEUF och som syftar till att parlamentet ska förpliktas att till sökandebolaget betala ett belopp på 439 672,95 euro jämte dröjsmålsränta, motsvarande det belopp som sökandebolaget betalat i regional avgift till huvudstadsregionen Bryssel och som beräknats på grundval av den el som tillhandahållits parlamentet.
Avgörande
1) |
Talan avvisas. |
2) |
Europeiska parlamentets fastställelsetalan avisas. |
3) |
EDF Luminus ska bära sina rättegångskostnader och ersätta de kostnader som uppkommit för parlamentet. |
4) |
Europeiska kommissionen ska bära sina rättegångskostnader. |
31.10.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 402/45 |
Tribunalens beslut av den 30 augusti 2016 – Fontem Holdings 4 mot EUIPO (BLU ECIGS)
(Mål T-511/15) (1)
((EU-varumärke - Återkallande av registreringsansökan - Anledning saknas att döma i saken))
(2016/C 402/53)
Rättegångsspråk: engelska
Rättegångsdeltagare
Klagande: Fontem Holdings 4 BV (Amsterdam, Nederländerna) (ombud: inledningsvis A. Poulter, därefter A. Dykes och D. Stone, solicitors)
Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (ombud: H. O’Neill)
Saken
Överklagande av beslutet från fjärde överklagandenämnden vid EUIPO av den 29 juni 2015 (ärende R 2697/2014-4) om en ansökan om registrering.
Avgörande
1) |
Det finns inte längre anledning att döma i saken. |
2) |
Fontem Holdings 4 BV ska bära sina rättegångskostnader och ersätta de kostnader som Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO) har haft. |
31.10.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 402/46 |
Tribunalens beslut av den 13 september 2016 – Terna mot kommissionen
(Mål T-544/15) (1)
((Talan om ogiltigförklaring - Projekt av gemensamt intresse för unionen - Finansiellt unionsstöd i två projekt på området för transeuropeiska engergiinfrastrukturer - Minskning av det ursprungligen beviljade finansiella stödet efter en revision - Förberedande rättsakt - Rättsakt mot vilken talan inte kan väckas - Avvisning))
(2016/C 402/54)
Rättegångsspråk: italienska
Parter
Sökande: Terna – Rete elettrica nazionale SpA (Rom, Italien) (ombud: advokaterna A. Police, L. Di Via, F. Covone och D. Carria,)
Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: O. Beynet, L. Di Paolo och A. Tokár)
Saken
Talan som väckts med stöd av artikel 263 FEUF i vilken det yrkas ogiltigförklaring av det beslut som ingår i en skrivelse av kommissionen av den 6 juli 2015, vilket innebar en minskning av det ursprungligen beviljade finansiella stödet i två projekt (2009-E255/09-ENER/09/TEN-E-S12.564583 och 2007-E 221/07/2007-TREN/07TEN-E-S07.91403) på området för transeuropeiska engergiinfrastrukturer.
Avgörande
1) |
Talan ogillas. |
2) |
Terna – Rete elettrica nazionale SpA ska ersätta rättegångskostnaderna. |
31.10.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 402/46 |
Tribunalens beslut av den 14 september 2016 – POA mot kommissionen
(Mål T-584/15) (1)
((Talan om ogiltigförklaring - Ansökan om registrering av en skyddad ursprungsbeteckning (”Halloumi” eller ”Hellim”) - Beslut att i enlighet med artikel 50.2 a i förordning (EU) nr 1151/2012 offentliggöra en ansökan om registrering av en skyddad ursprungsbeteckning i C-delen i Europeiska unionens officiella tidning - Förberedande rättsakt - Rättsakt mot vilken talan inte kan väckas - Avvisning))
(2016/C 402/55)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: Pagkyprios organismos ageladotrofon (POA) Dimosia Ltd (Latsia, Cypern) (ombud: advokaten N. Korogiannakis)
Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: A. Lewis och J. Guillem Carrau)
Saken
Yrkande grundat på artikel 263 FEUF om ogiltigförklaring av kommissionens beslut att i Europeiska unionens officiella tidning (EUT C 246, 2015, s. 9) offentliggöra registreringsansökan CY/PDO/0005/01243 ingiven av Republiken Cypern, genom vilket kommissionen ansåg att ansökan uppfyllde villkoren i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 av den 21 november 2012 om kvalitetsordningar för jordbruksprodukter och livsmedel (EUT L 343, 2012, s. 1), såsom anges i artikel 50.1 i nämnda förordning.
Avgörande
1) |
Talan avvisas. |
2) |
Pagkyprios organismos ageladotrofon Ltd (POA) ska bära sina rättegångskostnader och ersätta Europeiska kommissionens rättegångskostnader, inbegripet kostnaderna för det interimistiska förfarandet. |
31.10.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 402/47 |
Talan väckt den 12 juli 2016 – Gaki mot Europol
(Mål T-366/16)
(2016/C 402/56)
Rättegångsspråk: tyska
Parter
Sökande: Anastasia-Soultana Gaki (Düsseldorf, Tyskland) (ombud: advokaten G. Keisers)
Svarande: Europeiska polisbyrån (Europol)
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
precisera omständigheterna avseende sökandens påstådda gärning, enligt den av Grekland utfärdade europeiska arresteringsordern, på grundval av vilken hon sedan år 2011 med hjälp av Europol är rättsstridigt efterlyst inom Europeiska unionen (sökandens rätt till en motiverad ståndpunkt), |
— |
förplikta Europol att genom dess gemensamma kontrollinstans blockera dess rättsstridiga och falska datalagring i Europols informationssystem, |
— |
förplikta Europols gemensamma kontrollinstans att utöva rätten till tillgång till och konsultation av uppgifterna i SIS II, för att utröna om innehållet i den europeiska arresteringsordern medger ingreppen i sökandens frihet, |
— |
förplikta Europol att fråga åklagaren i Aten med ansvar för överklagandet vilken åklagare som den 23 maj 2016 beslutade att förlänga giltigheten av den europeiska arresteringsordern och det villkorliga frihetsberövande av sökanden som detta medförde, och vilken av de två nationella arresteringsorderna (den europeiska arresteringsordern är en kopia av båda) som har rättslig verkan. Åklagaren ska också förklara hur det kan komma sig att den europeiska arresteringsordern innehåller sökandens adress i Tyskland, när de båda nationella arresteringsorderna (den europeiska arresteringsordern är en kopia av båda) utfärdades mot sökanden av den anledningen att de grekiska rättsvårdande myndigheterna påstod sig inte känna till sökandens adress, |
— |
förplikta Europols gemensamma kontrollinstans att svara på vilka åtgärder Europol har vidtagit efter det att den fick kännedom om att den åklagare som utfärdade den europeiska arresteringsordern mot sökanden är föremål för en anmälan till överåklagaren i Düsseldorf, och |
— |
tillerkänna sökanden ett skadestånd på 3 miljoner euro. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökanden två grunder.
1. |
Första grunden: Åsidosättande av artikel 41 i beslut 2007/533/RIF (1) jämförd med artiklarna 30.7, 31 och 52 i beslut 2009/371/RIF. (2) |
2. |
Andra grunden: Åsidosättande av artikel 296.2 FEUF och artikel 41 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna jämförda med artiklarna 1, 9 och 23 i beslut nr 29/2009 från Europols gemensamma kontrollinstans. |
(1) Rådets beslut 2007/533/RIF av den 12 juni 2007 om inrättande, drift och användning av andra generationen av Schengens informationssystem (SIS II) (EUT L 205, 2007, s. 63).
(2) Rådets beslut av den 6 april 2009 om inrättande av Europeiska polisbyrån (Europol) (EUT L 121, 2009, s. 37).
31.10.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 402/48 |
Talan väckt den 25 augusti 2016 – Adama Agriculture och Adama France mot kommissionen
(Mål T-476/16)
(2016/C 402/57)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: Adama Agriculture BV (Amsterdam, Nederländerna) och Adama France (Sèvres, Frankrike) (ombud: advokaterna C.Mereu och M. Grunchard)
Svarande: Europeiska kommissionen
Yrkanden
Sökandena yrkar att tribunalen ska
— |
förklara att ansökan kan upptas till sakprövning och bifalla den, |
— |
ogiltigförklara det angripna beslutet och i första hand fastställa att godkännandet av den aktiva substansen isoproturon (IPU) ska förnyas eller, i andra hand, återförvisa prövningen av ett förnyat godkännande av IPU till svaranden och upphäva alla relevanta frister enligt förordning (EG) nr 1107/2009 och dess genomförandeförordningar och därmed tillåta en lämplig tidsram för att anta ett nytt beslut om förnyat godkännande av IPU, |
— |
förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för talan har sökandena gjort gällande att det angripna beslutet antogs av svaranden i strid med de rättigheter och principer som garanteras av EU. De anser att det angripna beslutet är rättsstridigt på grund av att det strider mot EUF-fördraget och EU:s sekundärrätt. Sökandena har anfört följande fem grunder:
1. |
Den första grunden, uppenbart oriktig bedömning: Enligt skälen 8, 9 och 10 i det angripna beslutet förbjöds IPU på grund av 1) en risk för spridning av en metabolit i grundvattnet, 2) risker för fåglar, däggdjur och vattenorganismer och 3) en föreslagen klassificering av IPU som ett fortplantningsskadligt ämne i kategori 2. Alla de farhågor på vilka det angripna beslutet grundas är i förfarandehänseende och/eller i materiellt hänseende felaktiga och beaktar inte de uppgifter som lämnats av sökandena. |
2. |
Den andra grunden, åsidosättande av förfarandet enligt förordning (EG) nr 1272/2008 – agerande ultra vires: Svaranden har genom att föreslå en klassificering av IPU som fortplantningsskadligt ämne och genom att hänvisa till detta förslag för att motivera beslutet att inte förnya godkännandet av IPU, åsidosatt både förordning (EG) nr 1272/2008 och förordning (EG) nr 1107/2009 om utsläppande av växtskyddsmedel på marknad och därigenom handlat ultra vires. |
3. |
Den tredje grunden, åsidosättande av rätten till försvar och principen om god förvaltningssed: RMS, Efsas och kommissionens uppträdande har var för sig och gemensamt åsidosatt sökandenas rätt att yttra sig och rätt till försvar genom att inte medge dem ett rättvist muntligt hörande och ett rättvist förfarande. Trots upprepade och förebyggande försök att kontakta RMS och Efsa, erhöll sökandena inte något svar inom rimlig tid. Dessutom har de uppgifter som lämnats av sökandena inte beaktats. |
4. |
Den fjärde grunden, åsidosättande av icke-diskrimineringsprincipen och likabehandlingsprincipen: Medan kommissionen har antagit en strikt syn på IPU (vilken grundar sig på en uppenbart oriktig bedömning och uppenbart felaktiga förfaranden), gjorde den inte det i liknande situationer/tidigare beslut rörande ämnen som väcker liknande farhågor. Detta utgör ett åsidosättande av likabehandlingsprincipen och icke-diskrimineringsprincipen. |
5. |
Den femte grunden, åsidosättande av proportionalitetsprincipen: Kommissionen har åsidosatt proportionalitetsprincipen genom att inte välja mindre stränga åtgärder för att uppnå samma syfte (exempelvis krav på att godkännande ska bedömas på medlemsstatsnivå i enlighet med artikel 6 i förordning (EG) nr 1107/2009) och genom att istället förbjuda IPU. |
31.10.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 402/49 |
Talan väckt den 26 augusti 2016 – Epsilon International mot kommissionen
(Mål T-477/16)
(2016/C 402/58)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: Epsilon International SA (Marousi, Grekland) (ombud: advokaterna D. Bogaert och A. Guillerme)
Svarande: Europeiska kommissionen
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
1) |
med stöd av artikel 272 FEUF
|
2) |
med stöd av artikel 263 FEUF ogiltigförklara kommissionens beslut av den 17 juni 2016 (Ares (2016)2835215) att registrera sökanden i systemet för tidig upptäckt och uteslutning (Edes). |
Grunder och huvudargument
Till stöd för det yrkande som framförts med stöd av artikel 272 FEUF anför Epsilon att det konstaterande som revisorerna gjort och som kommissionen godtagit avseende de deklarerade personalkostnaderna för genomförandet av projekten BRISEIDE, SMART-ISLANDS och i-SCOPE är oriktiga. Mer specifikt gör Epsilon gällande att det inte förekom några oegentligheter vad gäller tidsregistreringssystemet, och beräkningarna av antalet produktiva timmar och timpriset, avsaknaden av fakturor för ägarnas eget arbete och den omständigheten att de avtal som träffats med interna konsulter inte hade redovisats för skattemyndigheten. I vart fall kan inte några mindre felaktigheter i samband med genomförandet av avtalen anses utgöra systematiska fel.
Vidare bestrider Epsilon kommissionens beslut att avbryta utbetalningarna för genomförandet av de EU-finansierade projekten i-LOCATE, eENV-Plus, GeoSmartCity och c-SPACE och anser att besluten saknar rättsligt stöd.
Slutligen yrkar Epsilon ersättning för den ekonomiska och ideella skada som bolaget har lidit till följd av kommissionens beslut.
Till stöd för talan enligt artikel 263 FEUF yrkar Epsilon att tribunalen ska ogiltigförklara kommissionens beslut att registrera bolaget i systemet för tidig upptäckt och uteslutning (Edes) på grund av att kommissionen ansåg att bolaget systematiskt begick fel vid genomförandet av ovannämnda projekt. Sökanden anser att det beslutet strider mot proportionalitetsprincipen och utgör ett åsidosättande av rätten till försvar.
31.10.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 402/50 |
Överklagande ingett den 30 augusti 2016 – Lidl Stiftung mot EUIPO – Amedei (For you)
(Mål T-480/16)
(2016/C 402/59)
Överklagandet är avfattat på: engelska
Parter
Klagande: Lidl Stiftung & Co. KG (Neckarsulm, Tyskland) (ombud: advokaterna A. Berger och M. Wolter)
Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO)
Motpart vid överklagandenämnden: Amedei Srl (Pontedera, Italien)
Uppgifter om förfarandet vid EUIPO
Varumärkessökande: Klaganden
Omtvistat varumärke: EU-figurmärke innehållande ordelementet ”For you” – Registreringsansökan nr 12 267 571
Förfarande vid EUIPO: Invändningsförfarande
Överklagat beslut: Beslut meddelat av femte överklagandenämnden vid EUIPO den 28 april 2016 i ärende R 851/2015-5
Yrkanden
Klaganden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara det överklagade beslutet, och avslå invändning nr B 2 342 452 mot registreringsansökan nr 12 267 571 |
— |
förplikta EUIPO att ersätta rättegångskostnaderna, |
— |
förplikta motparten att ersätta kostnaderna för förfarandet vid EUIPO. |
Grund
— |
Åsidosättande av artikel 8.1 b i förordning nr 207/2009 |
31.10.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 402/51 |
Överklagande ingett den 30 augusti 2016 – The Logistical Approach mot EUIPO – Idea Groupe (Idealogistic)
(Mål T-620/16)
(2016/C 402/60)
Överklagandet är avfattat på franska
Parter
Klagande: The Logistical Approach BV (Uden, Nederländerna) (ombud: advokaten R. Milchior)
Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO)
Motpart vid överklagandenämnden: Idea Groupe (Montoir de Bretagne, Frankrike)
Uppgifter om förfarandet vid EUIPO
Innehavare av det omtvistade varumärket: Klaganden
Omtvistat varumärke: EU-figurmärke innehållande ordelementet ”Idealogistic” – Registreringsansökan nr 12 318 234
Förfarande vid EUIPO: Invändningsförfarande
Överklagat beslut: Beslut meddelat av fjärde överklagandenämnden vid EUIPO den 20 juni 2016 i ärende R 1435/2015-4
Yrkanden
Klaganden yrkar att tribunalen ska
— |
i första, ogiltigförklara det överklagade beslutet, |
— |
i andra hand, ändra det överklagade beslutet då det felaktigt bekräftat invändningsenhetens beslut att vägra registrering av varumärket 012318234 för tjänsterna ”råd på logistikområdet, såsom val av väg, upprättande av lager och val av transportmedel”, och |
— |
förplikta EUIPO att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder
— |
Åsidosättande av artikel 76 i förordning nr 207/2009. |
— |
Åsidosättande av artikel 8.1 b i förordning nr 207/2009. |
31.10.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 402/51 |
Talan väckt den 2 september 2016 – Przedsiębiorstwo Energetyki Cieplnej mot Echa
(Mål T-625/16)
(2016/C 402/61)
Rättegångsspråk: polska
Parter
Sökande: Przedsiębiorstwo Energetyki Cieplnej sp. z o.o. (Grajewo, Polen) (ombud: advokaten T. Dobrzyński)
Svarande: Europeiska kemikaliemyndigheten
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara Echas beslut nr SME (2016) 2851 av den 23 juni 2016, där Echa slog fast att sökanden inte uppfyllde villkoren för att beviljas nedsatt avgift för mellanstora företag och att sökanden skulle åläggas en administrativ avgift, |
— |
ogiltigförklara faktura nr 10058238 av den 23 juni 2016 från Echa avseende skillnaden mellan den av sökanden erlagda avgiften och avgiften för stora företag enligt Echas beslut nr SME (2016) 2851, |
— |
ogiltigförklara faktura nr 10058239 av den 23 juni 2016 från Echa som anger storleken på den administrativa avgift som ska erläggas enligt Echas beslut nr SME (2016) 2851, |
— |
ogiltigförklara beslut nr 14/2015 som meddelades av Echas styrelse den 4 juni 2015 (MB/43/2014) ME (2016) 2851, och |
— |
förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökanden följande fem grunder.
1. |
Första grunden: Åsidosättande av principen om begränsat individuellt tillstånd
|
2. |
Andra grunden: Åsidosättande av rättssäkerhetsprincipen och principen om god förvaltning
|
3. |
Tredje grunden: Åsidosättande av proportionalitetsprincipen
|
4. |
Fjärde grunden: Åsidosättande av likhetsprincipen
|
5. |
Femte grunden: De fakturor som utfärdats med stöd av det angripna beslutet är ogiltiga
|
31.10.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 402/53 |
Överklagande ingett den 1 september 2016 – Shoe Branding Europe mot EUIPO – adidas (märke i form av två parallella linjer på en sko)
(Mål T-629/16)
(2016/C 402/62)
Överklagandet är avfattat på engelska
Parter
Klagande: Shoe Branding Europe BVBA (Oudenaarde, Belgien) (ombud: advokaten J. Løje)
Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO)
Motpart vid överklagandenämnden: adidas (Herzogenaurach, Tyskland)
Uppgifter om förfarandet vid EUIPO
Varumärkessökande: Klaganden
Omtvistat varumärke: Positionsmärke (märke i form av två parallella linjer på en sko) EU-varumärke nr 8 398 141
Förfarande vid EUIPO: Invändningsförfarande
Överklagat beslut: Beslut meddelat av andra överklagandenämnden vid EUIPO den 8 juni 2016 i ärende R 597/2016-2
Yrkanden
Klaganden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara det överklagade beslutet, och |
— |
förplikta EUIPO att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder
— |
Åsidosättande av artikel 8.5 i förordning nr 207/2009. |
— |
Felaktig bedömning av de faktiska omständigheterna. |
31.10.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 402/53 |
Talan väckt den 5 september 2016 – Dehtochema Bitumat mot Europeiska kemikaliemyndigheten
(Mål T-630/16)
(2016/C 402/63)
Rättegångsspråk: tjeckiska
Parter
Sökande: Dehtochema Bitumat, s.r.o. (Bělá pod Bezdězem, Republiken Tjeckien) (ombud: advokaten P. Holý)
Svarande: Europeiska kemikaliemyndigheten (Echa)
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara Europeiska kemikaliemyndighetens beslut av den 7 juli 2016, enligt vilket sökanden alltid ska kvalificeras som ett stort företag, vilket får till följd att sökanden inte har rätt till en minskning av avgiften för medelstora företag, samt förordna om uppskov med verkställigheten av detta beslut. |
Grunder och huvudargument
Enligt sökanden har Echa genom det angripna beslutet och sitt beteende missbrukat sina befogenheter och åsidosatt legalitetsprincipen och rättssäkerhetsprincipen.
Sökanden har gjort gällande att svaranden, vid kontrollen av om sökanden var ett litet eller mellanstort företag, gjorde en oriktig bedömning av sökandebolagets självständiga ställning. Vid beräkningen av antalet anställda och omsättningen inbegrep myndigheten felaktigt i sökandebolaget även företag som påstås vara närstående eller partners men som emellertid inte utgör närstående företag eller partners till sökandebolaget i den mening som avses i kommissionens förordning (EG) nr 340/2008 och kommissionens rekommendation 2003/361/EG.
Sökanden anser att när den gjorde sin deklaration angående den felaktiga storleken på bolaget på begäran av svaranden den 2 juni 2016, hade sökanden förtroende för svarandens bedömning och löftet om en minskning av avgiften.
Sökanden har påpekat att den har en icke giltig registrering och att den uttryckligen angett att den inte längre tillverkar den aktuella produkten (ämne som är registreringspliktigt) sedan år 2011.
Sökanden har hävdat att det framgår av artikel 13.4 i kommissionens förordning (EG) nr 340/2008 att rätten att erhålla en minskning av avgiften vid en registrering uppkommer när det är möjligt att visa att det föreligger en sådan rätt och att den således, tvärtemot vad svaranden hävdat, ska tillåtas att lägga fram denna bevisning.
31.10.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 402/54 |
Talan väckt den 9 september 2016 – ClientEarth mot kommissionen
(Mål T-644/16)
(2016/C 402/64)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: ClientEarth (London, Förenade kungariket) (ombud: advokaten O. Brouwer, och N. Frey, Solicitor)
Svarande: Europeiska kommissionen
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara svarandens beslut att vägra tillgång till de begärda handlingarna enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 av den 30 maj 2001 om allmänhetens tillgång till Europaparlamentets, rådets och kommissionens handlingar (1), vilket meddelades till sökanden den 1 juli 2016 i en skrivelse med referensnummer C(2016) 4286 final, och |
— |
förplikta kommissionen att ersätta sökandens rättegångskostnader i enlighet med artikel 87 i tribunalens rättegångsregler, inklusive eventuella intervenienters rättegångskostnader. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökanden fem grunder.
1. |
Första grunden: Felaktig rättstillämpning och en uppenbart oriktig bedömning som lett till att undantaget avseende internationella förbindelser (artikel 4.1 a tredje strecksatsen i förordning nr 1049/2001) har tillämpats fel, samt bristande motivering:
|
2. |
Andra grunden: Felaktig rättstillämpning och en uppenbart oriktig bedömning som lett till att undantaget om skyddet för juridisk rådgivning (artikel 4.2 andra strecksatsen i förordning nr 1049/2001) har tillämpats fel, samt bristande motivering:
|
3. |
Tredje grunden: Felaktig rättstillämpning och en uppenbart oriktig bedömning som lett till att undantaget om skydd för beslutsförfarandet (artikel 4.3 första stycket i förordning nr 1049/2001) har tillämpats fel, samt bristande motivering:
|
4. |
Fjärde grunden: Felaktig rättstillämpning och en uppenbart oriktig bedömning som lett till att det övervägande allmänintresse-testet har tillämpats fel, samt bristande motivering:
|
5. |
Femte grunden: Åsidosättande av artikel 4.6 i förordning nr 1049/2001 (delvis tillgång) och begäran om bevisupptagning
|
(1) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 av den 30 maj 2001 om allmänhetens tillgång till Europaparlamentets, rådets och kommissionens handlingar (EGT L 145, 2001, s. 43).
31.10.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 402/55 |
Talan väckt den 7 september 2016 – Vorarlberger Landes- und Hypothekenbank mot SRB
(Mål T-645/16)
(2016/C 402/65)
Rättegångsspråk: tyska
Parter
Sökande: Vorarlberger Landes- und Hypothekenbank AG (Bregenz, Österrike) (ombud: advokaten G. Eisenberger)
Svarande: Einheitlicher Abwicklungsausschuss (SRB)
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara beslutet från Single Resolution Board, till synes av den 15 april 2016, i vart fall i den utsträckning som beslutet rör sökanden, och |
— |
förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökanden två grunder.
1. |
Första grunden: Ett klart åsidosättande av väsentliga formföreskrifter i form av bristande (fullständig) delgivning av det angripna beslutet |
2. |
Andra grunden: Ett klart åsidosättande av väsentliga formföreskrifter i form av en bristande motivering av det angripna beslutet |
31.10.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 402/56 |
Överklagande ingett den 13 september 2016 – Şölen Çikolata Gıda Sanayi ve Ticaret mot EUIPO – Zaharieva (BOBO cornet)
(Mål T-648/16)
(2016/C 402/66)
Överklagandet är avfattat på engelska
Rättegångsdeltagare
Klagande: Şölen Çikolata Gıda Sanayi ve Ticaret AŞ (Şehitkamil Gaziantep, Turkiet) (ombud: advokaten T. Tsenova)
Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO)
Motpart vid överklagandenämnden: Elka Zaharieva (Plovdiv, Bulgarien)
Uppgifter om förfarandet vid EUIPO
Varumärkessökande: Motparten vid överklagandenämnden
Omtvistat varumärke: Figurmärke innehållande ordelementet ”BOBO cornet” – Registreringsansökan nr 12 299 343
Förfarande vid EUIPO: Invändningsförfarande
Överklagat beslut: Beslut meddelat av EUIPO:s fjärde överklagandenämnd den 20 juli 2016 i ärende R 906/2015-4
Yrkanden
Klaganden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara det överklagade beslutet, och |
— |
förplikta EUIPO och motparten vid överklagandenämnden att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder
— |
Åsidosättande av artikel 8.1 b i förordning nr 207/2009. |
— |
Åsidosättande av artiklarna 75 och 76.1 i förordning nr 207/2009. |
31.10.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 402/57 |
Talan väckt den 12 september 2016 – Bernaldo de Quirós mot kommissionen
(Mål T-649/16)
(2016/C 402/67)
Rättegångsspråk: franska
Parter
Sökande: Bernaldo de Quirós (Bryssel, Belgien) (ombud: advokaterna T. Bontinck och A. Guillerme)
Svarande: Europeiska kommissionen
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara det beslut som generaldirektören för Europeiska kommissionens GD Utbildning och kultur, i egenskap av tillsättningsmyndighet, fattade den 30 november 2015, om att omplacera Bernaldo de Quirós från sin anställning som enhetschef för kontoret för praktiktjänstgöring EAC.C.4 till en anställning som rådgivare för modernisering av utbildning DG EAC.B, och |
— |
förplikta Europeiska kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökanden tre grunder.
1. |
Första grunden: Uppenbart oriktig bedömning och maktmissbruk
|
2. |
Andra grunden: Åsidosättande av rätten att bli hörd och administrationens omsorgsplikt
|
3. |
Tredje grunden: Åsidosättande av Europeiska kommissionens beslut K(2008) 5029/2 av den 9 augusti 2016 angående rådgivarens arbetsuppgifter
|
31.10.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 402/58 |
Överklagande ingett den 7 september 2016 – LG Electronics mot EUIPO (QD)
(Mål T-650/16)
(2016/C 402/68)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Klagande: LG Electronics, Inc. (Seoul, Sydkorea) (ombud: advokaten R. Schiffer)
Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO)
Uppgifter om förfarandet vid EUIPO
Omtvistat varumärke: EU-ordmärket ”QD” – Registreringsansökan nr 13 633 516
Överklagat beslut: Beslut meddelat av första överklagandenämnden vid EUIPO den 24 maj 2016 i ärende R 2046/2015-1
Yrkanden
Klaganden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara det överklagade beslutet, och |
— |
förplikta EUIPO att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grund(er)
— |
Åsidosättande av artiklarna 7.1 b och 7.1 c i förordning nr 207/2009. |
31.10.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 402/58 |
Talan väckt den 12 september 2016 – PM mot Echa
(Mål T-656/16)
(2016/C 402/69)
Rättegångsspråk: spanska
Parter
Sökande: PM (ombud: advokaten C. Zambrano Almero)
Svarande: Europeiska kemikaliemyndigheten
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska fastställa att förevarande talan mot beslut SME (2016) 3198 kan tas upp till prövning i sak, och följaktligen ogiltigförklara detta beslut, eftersom PM hör till gruppen små och medelstora företag och de avgifter som PM har erlagt därmed är i enlighet med gällande lagstiftning, samt att tribunalen således ska bevilja den begärda registreringen.
Grunder och huvudargument
Till stöd för talan åberopar sökanden en enda grund. Den avser definitionen av små och medelstora företag i artikel 2.1 i bilagan till rekommendation 2003/361/EG om definitionen av mikroföretag samt små och medelstora företag. Sökandebolaget, gör tillsammans med den grupp av företag som det ingår i, gällande att det uppfyller villkoren enligt den artikeln.
31.10.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 402/59 |
Överklagande ingett den 16 september 2016 – LG Electronics mot EUIPO (Second Display)
(Mål T-659/16)
(2016/C 402/70)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Klagande: LG Electronics, Inc. (Seoul, Sydkorea) (ombud: advokaterna T. de Haan och P. Péters)
Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO)
Uppgifter om förfarandet vid EUIPO
Omtvistat varumärke: Unionsordmärket ”Second Display” – Registreringsansökan nr 14 362 248
Överklagat beslut: Beslut meddelat av första överklagandenämnden vid EUIPO den 10 juni 2016 i ärende R 106/2016-1
Yrkanden
Klaganden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara det överklagade beslutet, och |
— |
förplikta EUIPO att ersätta rättegångskostnaderna, inbegripet de kostnader som klaganden haft för förfarandet vid första överklagandenämnden. |
Grund
— |
Åsidosättande av artikel 7.1 b och c i förordning nr 207/2009 jämförd med artikel 75 i samma förordning. |
31.10.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 402/59 |
Talan väckt den 19 september 2016 – Credito Fondiario mot SRB
(Mål T-661/16)
(2016/C 402/71)
Rättegångsspråk: italienska
Parter
Sökande: Credito Fondiario SpA (Rom, Italien) (ombud: advokaterna F. Sciaudone, F. Iacovone, S. Frazzani och A. Neri,)
Svarande: Gemensamma resolutionsnämnden
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara Gemensamma resolutionsnämndens första och andra beslut, |
— |
fastställa att artikel 5.1 f i delegerad förordning (EU) nr 2015/63, på vilka de angripna besluten grundar sig, är oförenlig med principen om likabehandling, proportionalitetsprincipen och rättssäkerhetsprincipen, vilka erkänns i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna, |
— |
fastställa att bilaga I till delegerad förordning (EU) nr 2015/63, på vilken de angripna besluten grundar sig, är oförenlig med principen om likabehandling, proportionalitetsprincipen och rättssäkerhetsprincipen, vilka erkänns i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna, |
— |
fastställa att delegerad förordning (EU) nr 2015/63, på vilken de angripna besluten grundar sig, är oförenlig med näringsfriheten, vilken erkänns i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna, och |
— |
förplikta Gemensamma resolutionsnämnden att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Talan har väckts mot Gemensamma resolutionsnämndens beslut under verkställande möte SRB/ES/SRF/2016/06 av den 15 april 2016 (första beslutet) och SRB/ES/SRF/2016/13 av den 20 maj 2016 (andra beslutet), vilka, med avseende på sökanden, fastställer det förhandsbidrag som föreskrivs i delegerad förordning (EU) nr 2015/63 om komplettering av Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/59/EU avseende förhandsbidrag till finansieringsarrangemang för resolution (EUT L 11, 2015, s. 44).
Till stöd för sin talan åberopar sökanden sju grunder.
1. |
Första grunden: Underlåtenhet att delge Credito Fondiario det första och det andra beslutet.
|
2. |
Andra grunden: Åsidosättande av artikel 296 andra stycket FEUF på grund av bristande motivering och åsidosättande av skyldigheten att inleda ett kontradiktoriskt förfarande innan beslut om förhandsbidrag kunde fattas.
|
3. |
Tredje grunden: felaktig tillämpning av artikel 5.1 f i delegerad förordning (EU) nr 2015/63.
|
4. |
Fjärde grunden: Åsidosättande av artiklarna 4.1 och 6 i delegerad förordning (EU) nr 2015/63. Felaktig bedömning av Credito Fondiarios riskprofil.
|
5. |
Femte grunden: Åsidosättande av artiklarna 20 och 21 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna – likabehandling.
|
6. |
Sjätte grunden: Åsidosättande av proportionalitetsprincipen och rättssäkerhetsprincipen.
|
7. |
Sjunde grunden: Åsidosättande av artikel 16 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna – näringsfrihet.
|
31.10.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 402/61 |
Överklagande ingett den 16 september 2016 – Cinkciarz.pl mot EUIPO (€$)
(Mål T-665/16)
(2016/C 402/72)
Rättegångsspråk: polska
Parter
Klagande: Cinkciarz.pl sp. z o.o. (Zielona Góra, Polen) (ombud: E. Skrzydło-Tefelska, juridisk rådgivare, och advokaten K. Gajek)
Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO)
Uppgifter om förfarandet vid EUIPO
Omtvistat varumärke: EU-figurmärke innehållande symbolerna ”€” och ”$” – Registreringsansökan nr 13 839 998
Överklagat beslut: Beslut meddelat av femte överklagandenämnden vid EUIPO den 14 juli 2016 i ärende R 2086/2015-5
Yrkanden
Klaganden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara det överklagade beslutet, och |
— |
förplikta EUIPO att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grund
— |
Åsidosättande av artikel 7.1 b och c i förordning nr 207/2009. |