ISSN 1977-1061

Europeiska unionens

officiella tidning

C 93

European flag  

Svensk utgåva

Meddelanden och upplysningar

59 årgången
9 mars 2016


Informationsnummer

Innehållsförteckning

Sida

 

 

EUROPAPARLAMENTET
SESSIONEN 2013–2014
Sammanträdena den 9–12 september 2013
Protokollen för denna session har publicerats i EUT C 357 E, 6.12.2013 .
ANTAGNA TEXTER

1


 

I   Resolutioner, rekommendationer och yttranden

 

RESOLUTIONER

 

Europaparlamentet

 

Tisdagen den 10 september 2013

2016/C 93/01

Europaparlamentets resolution av den 10 september 2013 om en europeisk strategi för transportteknik för Europas framtida hållbara rörlighet (2012/2298(INI))

2

2016/C 93/02

Europaparlamentets resolution av den 10 september 2013 om en välfungerande inre marknad för energi (2013/2005(INI))

8

2016/C 93/03

Europaparlamentets resolution av den 10 september 2013 om genomförandet och effekten av energieffektivitetsåtgärderna inom ramen för sammanhållningspolitiken (2013/2038(INI))

21

2016/C 93/04

Europaparlamentets resolution av den 10 september 2013 om en fiskeristrategi i Adriatiska havet och Joniska havet (2012/2261(INI))

31

2016/C 93/05

Europaparlamentets resolution av den 10 september 2013 om ändamålsenligare och kostnadseffektivare tolkning i Europaparlamentet (2011/2287(INI))

37

2016/C 93/06

Europaparlamentets resolution av den 10 september 2013 om onlinespel på den inre marknaden (2012/2322(INI))

42

 

Onsdagen den 11 september 2013

2016/C 93/07

Europaparlamentets resolution av den 11 september 2013 om utrotningshotade europeiska språk och den språkliga mångfalden inom EU (2013/2007(INI))

52

2016/C 93/08

Europaparlamentets resolution av den 11 september 2013 med rekommendationer till kommissionen om parlamentets rättigheter i förfarandet för utnämning av framtida verkställande direktörer vid Europeiska miljöbyrån – ändring av artikel 9 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 401/2009 av den 23 april 2009 om Europeiska miljöbyrån och Europeiska nätverket för miljöinformation och miljöövervakning (2013/2089(INL))

58

2016/C 93/09

Europaparlamentets resolution av den 11 september 2013 om genomförandet av EU:s ungdomsstrategi 2010–2012 (2013/2073(INI))

61

2016/C 93/10

Europaparlamentets resolution av den 11 september 2013 om att angripa ungdomsarbetslösheten: möjliga utvägar (2013/2045(INI))

70

2016/C 93/11

Europaparlamentets resolution av den 11 september 2013 om den inre marknaden för tjänster: lägesrapport och kommande steg (2012/2144(INI))

84

2016/C 93/12

Europaparlamentets resolution av den 11 september 2013 med Europaparlamentets rekommendation till rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten om förhandlingarna om partnerskaps- och samarbetsavtalet EU–Malaysia (2013/2052(INI))

89

 

Torsdagen den 12 september 2013

2016/C 93/13

Europaparlamentets resolution av den 12 september 2013 om att främja de europeiska kulturella och kreativa sektorerna som källor till ekonomisk tillväxt och sysselsättning (2012/2302(INI))

95

2016/C 93/14

Europaparlamentets resolution av den 12 september 2013 om småskalig produktion av el och värme (2012/2930(RSP))

105

2016/C 93/15

Europaparlamentets resolution av den 12 september 2013 om tillämpning av principen om lika lön för manliga och kvinnliga arbetstagare för lika eller likvärdigt arbete (2013/2678(RSP))

110

2016/C 93/16

Europaparlamentets resolution av den 12 september 2013 om EU:s strategi för it-säkerhet: en öppen, säker och trygg cyberrymd (2013/2606(RSP))

112

2016/C 93/17

Europaparlamentets resolution av den 12 september 2013 om den digitala agendan för tillväxt, rörlighet och sysselsättning: dags att lägga in en högre växel (2013/2593(RSP))

120

2016/C 93/18

Europaparlamentets resolution av den 12 september 2013 om situationen i Syrien (2013/2819(RSP))

125

2016/C 93/19

Europaparlamentets resolution av den 12 september 2013 om situationen i Egypten (2013/2820(RSP))

127

2016/C 93/20

Europaparlamentets resolution av den 12 september 2013 om den maritima dimensionen av den gemensamma säkerhets- och försvarspolitiken (2012/2318(INI))

131

2016/C 93/21

Europaparlamentets resolution av den 12 september 2013 om EU:s militära strukturer: nuläge och framtidsutsikter (2012/2319(INI))

144

2016/C 93/22

Europaparlamentets resolution av den 12 september 2013 om Rysslands påtryckningar på länder i det östliga partnerskapet (i samband med det östliga partnerskapets kommande toppmöte i Vilnius) (2013/2826(RSP))

152

2016/C 93/23

Europaparlamentets resolution av den 12 september 2013 om andra rapporten om genomförandet av strategin för inre säkerhet i Europeiska unionen (2013/2636(RSP))

154

2016/C 93/24

Europaparlamentets resolution av den 12 september 2013 om EU:s strategi för hälsa och säkerhet på arbetsplatsen (2013/2685(RSP))

159

2016/C 93/25

Europaparlamentets resolution av den 12 september 2013 om gränsöverskridande kollektiva avtalsförhandlingar och gränsöverskridande social dialog (2012/2292(INI))

161

2016/C 93/26

Europaparlamentets resolution av den 12 september 2013 om situationen för ensamkommande minderåriga i EU (2012/2263(INI))

165

2016/C 93/27

Europaparlamentets resolution av den 12 september 2013 om situationen i Demokratiska republiken Kongo (2013/2822(RSP))

173

2016/C 93/28

Europaparlamentets resolution av den 12 september 2013 om Centralafrikanska republiken (2013/2823(RSP))

178

2016/C 93/29

Europaparlamentets resolution av den 12 september 2013 om läget för de mänskliga rättigheterna i Bahrain (2013/2830(RSP))

182

 

REKOMMENDATIONER

 

Europaparlamentet

 

Torsdagen den 12 september 2013

2016/C 93/30

Europaparlamentets rekommendation till rådet av den 12 september 2013 om EU:s politik gentemot Vitryssland (2013/2036(INI))

186


 

Förberedande akter

 

EUROPAPARLAMENTET

 

Tisdagen den 10 september 2013

2016/C 93/31

P7_TA(2013)0336
Ändring av rådets förordning (EG) nr 850/98 för bevarande av fiskeresurserna genom tekniska åtgärder för skydd av unga exemplar av marina organismer ***I
Europaparlamentets lagstiftningsresolution av den 10 september 2013 om förslaget till Europaparlamentets och rådets förordning om ändring av rådets förordning (EG) nr 850/98 för bevarande av fiskeresurserna genom tekniska åtgärder för skydd av unga exemplar av marina organismer (COM(2012)0432 – C7-0211/2012 – 2012/0208(COD))
P7_TC1-COD(2012)0208
Europaparlamentets ståndpunkt fastställd vid första behandlingen den 10 september 2013 inför antagandet av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr …/2013 om ändring av rådets förordning (EG) nr 850/98 för bevarande av fiskeresurserna genom tekniska åtgärder för skydd av unga exemplar av marina organismer

196

2016/C 93/32

Europaparlamentets lagstiftningsresolution av den 10 september 2013 om förslaget till rådets förordning om domstols behörighet, tillämplig lag samt erkännande och verkställighet av domar i mål om förmögenhetsrättsliga verkningar av registrerade partnerskap (COM(2011)0127 – C7-0094/2011 – 2011/0060(CNS))

202

2016/C 93/33

Europaparlamentets lagstiftningsresolution av den 10 september 2013 om utkastet till rådets förordning om domstols behörighet, tillämplig lag samt erkännande och verkställighet i mål om makars förmögenhetsförhållanden (COM(2011)0126 – C7-0093/2011 – 2011/0059(CNS))

251

2016/C 93/34

P7_TA(2013)0340
Rätt till advokat i straffrättsliga förfaranden och rätt till kontakt med tredje part vid frihetsberövande ***I
Europaparlamentets lagstiftningsresolution av den 10 september 2013 om förslaget till Europaparlamentets och rådets direktiv om rätt till advokat i straffrättsliga förfaranden och rätt till kontakt med tredje part vid frihetsberövande (COM(2011)0326 – C7-0157/2011 – 2011/0154(COD))
P7_TC1-COD(2011)0154
Europaparlamentets ståndpunkt fastställd vid första behandlingen den 10 september 2013 inför antagandet av Europaparlamentets och rådets direktiv 2013/…/EU om rätt till tillgång till försvarare i straffrättsliga förfaranden och förfaranden i samband med en europeisk arresteringsorder samt om rätt att få en tredje part underrättad vid frihetsberövande och rätt att kontakta tredje parter och konsulära myndigheter under frihetsberövandet

294

2016/C 93/35

Europaparlamentets ändringar antagna den 10 september 2013 av förslaget till Europaparlamentets och rådets direktiv om bostadslåneavtal (COM(2011)0142 – C7-0085/2011 – 2011/0062(COD)) ( 1 )

295

2016/C 93/36

P7_TA(2013)0342
Insiderhandel och otillbörlig marknadspåverkan (marknadsmissbruk) ***I
Europaparlamentets lagstiftningsresolution av den 10 september 2013 om förslaget till Europaparlamentets och rådets förordning om insiderhandel och otillbörlig marknadspåverkan (marknadsmissbruk) (COM(2011)0651 – C7-0360/2011 – 2011/0295(COD))
P7_TC1-COD(2011)0295
Europaparlamentets ståndpunkt fastställd vid första behandlingen den 10 september 2013 inför antagandet av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr …/2014 om marknadsmissbruk (marknadsmissbruksförordning) och om upphävande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/6/EG och kommissionens direktiv 2003/124/EG, 2003/125/EG och 2004/72/EG

360

2016/C 93/37

P7_TA(2013)0343
Ändring av rådets förordning (EG) nr 2187/2005 om bevarande av fiskeresurser genom tekniska åtgärder i Östersjön, Bälten och Öresund ***I
Europaparlamentets lagstiftningsresolution av den 10 september 2013 om förslaget till Europaparlamentets och rådets förordning om ändring av rådets förordning (EG) nr 2187/2005 om bevarande av fiskeresurser genom tekniska åtgärder i Östersjön, Bälten och Öresund (COM(2012)0591 – C7-0332/2012 – 2012/0285(COD))
P7_TC1-COD(2012)0285
Europaparlamentets ståndpunkt fastställd vid första behandlingen den 10 september 2013 inför antagandet av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr …/2013 om ändring av rådets förordning (EG) nr 2187/2005 om bevarande av fiskeresurser genom tekniska åtgärder i Östersjön, Bälten och Öresund

361

2016/C 93/38

Europaparlamentets beslut av den 10 september 2013 med förslag om att utnämna Luigi Berlinguer till ledamot av den kommitté som avses i artikel 255 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (2013/2161(INS))

364

 

Onsdagen den 11 september 2013

2016/C 93/39

Europaparlamentets resolution av den 11 september 2013 om rådets ståndpunkt om förslaget till Europeiska unionens ändringsbudget nr 2/2013 för budgetåret 2013, avsnitt III – kommissionen (11693/2013 – C7-0245/2013 – 2013/2056(BUD))

365

2016/C 93/40

Europaparlamentets resolution av den 11 september 2013 om rådets ståndpunkt om förslaget till Europeiska unionens ändringsbudget nr 3/2013 för budgetåret 2013, avsnitt III – kommissionen (11694/2013 – C7-0246/2103 – 2013/2070(BUD))

367

2016/C 93/41

Europaparlamentets resolution av den 11 september 2013 om förslaget till Europaparlamentets och rådets beslut om utnyttjande av Europeiska unionens solidaritetsfond i enlighet med punkt 26 i det interinstitutionella avtalet av den 17 maj 2006 mellan Europaparlamentet, rådet och kommissionen om budgetdisciplin och sund ekonomisk förvaltning (COM(2013)0259 – C7-0116/2013 – 2013/2085(BUD))

368

2016/C 93/42

Europaparlamentets resolution av den 11 september 2013 om rådets ståndpunkt om förslaget till Europeiska unionens ändringsbudget nr 5/2013 för budgetåret 2013, avsnitt III – kommissionen (11697/2013 – C7-0248/2013 – 2013/2086(BUD))

369

2016/C 93/43

P7_TA(2013)0357
Direktivet om kvaliteten på bensin och dieselbränslen och direktivet om förnybara energikällor (indirekta ändringar av markanvändningen) ***I
Europaparlamentets lagstiftningsresolution av den 11 september 2013 om förslaget till Europaparlamentets och rådets direktiv om ändring av direktiv 98/70/EG om kvaliteten på bensin och dieselbränslen och om ändring av direktiv 2009/28/EG om främjande av användningen av energi från förnybara energikällor (COM(2012)0595 – C7-0337/2012 – 2012/0288(COD))
P7_TC1-COD(2012)0288
Europaparlamentets ståndpunkt fastställd vid första behandlingen den 11 september 2013 inför antagandet av Europaparlamentets och rådets direktiv 2013/…/EU om ändring av direktiv 98/70/EG om kvaliteten på bensin och dieselbränslen och om ändring av direktiv 2009/28/EG om främjande av användningen av energi från förnybara energikällor
 ( 1 )

371

2016/C 93/44

P7_TA(2013)0358
Åtgärder för återhämtning av beståndet av europeisk ål ***I
Europaparlamentets lagstiftningsresolution av den 11 september 2013 om förslaget till Europaparlamentets och rådets förordning om ändring av rådets förordning (EG) nr 1100/2007 om åtgärder för återhämtning av beståndet av europeisk ål (COM(2012)0413 – C7-0202/2012 – 2012/0201(COD))
P7_TC1-COD(2012)0201
Europaparlamentets ståndpunkt fastställd vid första behandlingen den 11 september 2013 inför antagandet av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr om ändring av rådets förordning (EG) nr 1100/2007 om åtgärder för återhämtning av beståndet av europeisk ål

395

2016/C 93/45

P7_TA(2013)0359
Tullkodex för unionen ***I
Europaparlamentets lagstiftningsresolution av den 11 september 2013 om förslaget till Europaparlamentets och rådets förordning om fastställande av en tullkodex för unionen (omarbetning) (COM(2012)0064 – C7-0045/2012 – 2012/0027(COD))
P7_TC1-COD(2012)0027
Europaparlamentets ståndpunkt fastställd vid första behandlingen den 11 september 2013 inför antagandet av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr …/2013 om fastställande av en tullkodex för unionen

401

2016/C 93/46

P7_TA(2013)0360
Insamling av jordbruksföretagens redovisningsuppgifter avseende inkomstförhållanden och andra ekonomiska förhållanden ***I
Europaparlamentets lagstiftningsresolution av den 11 september 2013 om förslaget till Europaparlamentets och rådets förordning om ändring av rådets förordning (EG) nr 1217/2009 om upprättandet av ett informationssystem för jordbruksföretagens redovisningsuppgifter för att belysa inkomstförhållanden och andra ekonomiska förhållanden i jordbruksföretag inom Europeiska gemenskapen (COM(2011)0855 – C7-0468/2011 – 2011/0416(COD))
P7_TC1-COD(2011)0416
Europaparlamentets ståndpunkt fastställd vid första behandlingen den 11 september 2013 inför antagandet av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr …/2013 om ändring av rådets förordning (EG) nr 1217/2009 om upprättandet av ett informationssystem för jordbruksföretagens redovisningsuppgifter för att belysa inkomstförhållanden och andra ekonomiska förhållanden i jordbruksföretag inom Europeiska gemenskapen

402

2016/C 93/47

P7_TA(2013)0361
Ändring av direktiven om säkra livsmedel vad gäller de befogenheter som ska tilldelas kommissionen ***I
Europaparlamentets lagstiftningsresolution av den 11 september 2013 om förslaget till Europaparlamentets och rådets förordning om ändring av direktiven 1999/4/EG, 2000/36/EG, 2001/111/EG, 2001/113/EG och 2001/114/EG vad gäller de befogenheter som ska tilldelas kommissionen (COM(2012)0150 – C7-0089/2012 – 2012/0075(COD))
P7_TC1-COD(2012)0075
Europaparlamentets ståndpunkt fastställd vid första behandlingen den 11 september 2013 inför antagandet av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr …/2013 om ändring av Europaparlamentets och rådets direktiv 1999/4/EG och 2000/36/EG samt rådets direktiv 2001/111/EG, 2001/113/EG och 2001/114/EG vad gäller de befogenheter som ska ges till kommissionen

403

2016/C 93/48

Europaparlamentets lagstiftningsresolution av den 11 september 2013 om utkastet till rådets beslut om ingående av avtalet mellan Europeiska unionen och Republiken Kap Verde om förenklat utfärdande av viseringar för kortare vistelse till medborgare i Republiken Kap Verde och i Europeiska unionen (05674/2013 – C7-0110/2013 – 2012/0271(NLE))

404

2016/C 93/49

Europaparlamentets lagstiftningsresolution av den 11 september 2013 om utkastet till rådets beslut om ingående av avtalet mellan Europeiska unionen och Republiken Kap Verde om återtagande av personer utan uppehållstillstånd (14546/2012 – C7-0109/2013 – 2012/0268(NLE))

405

2016/C 93/50

Europaparlamentets resolution av den 11 september 2013 om rådets ståndpunkt om förslaget till Europeiska unionens ändringsbudget nr 4/2013 för budgetåret 2013, avsnitt III – kommissionen, avsnitt IV – Europeiska unionens domstol (11696/2013 – C7-0247/2013 – 2013/2084(BUD))

406

 

Torsdagen den 12 september 2013

2016/C 93/51

Europaparlamentets resolution av den 12 september 2013 om årsrapporten om Europeiska ombudsmannens verksamhet 2012 (2013/2051(INI))

408

2016/C 93/52

P7_TA(2013)0370
Tredje länder vars medborgare är skyldiga att inneha visering när de passerar EU:s yttre gränser ***I
Europaparlamentets lagstiftningsresolution av den 12 september 2013 om förslaget till Europaparlamentets och rådets förordning om ändring av rådets förordning (EG) nr 539/2001 om fastställande av förteckningen över tredje länder vars medborgare är skyldiga att inneha visering när de passerar de yttre gränserna och av förteckningen över de tredje länder vars medborgare är undantagna från detta krav (COM(2011)0290 – C7-0135/2011 – 2011/0138(COD))
P7_TC1-COD(2011)0138
Europaparlamentets ståndpunkt fastställd vid första behandlingen den 12 september 2013 inför antagandet av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr …/2013 om ändring av rådets förordning (EG) nr 539/2001 om fastställande av förteckningen över tredje länder vars medborgare är skyldig att inneha visering när de passerar de yttre gränserna och av förteckningen över de tredje länder vars medborgare är undantagna från detta krav

414

2016/C 93/53

P7_TA(2013)0371
Europeiska bankmyndigheten och tillsynen över kreditinstitut ***I
Europaparlamentets lagstiftningsresolution av den 12 september 2013 om förslaget till Europaparlamentets och rådets förordning om ändring av förordning (EU) nr 1093/2010 om inrättande av en europeisk tillsynsmyndighet (Europeiska bankmyndigheten), när det gäller dess samspel med rådets förordning (EU) nr …/… om tilldelning av särskilda uppgifter till Europeiska centralbanken i fråga om politiken för tillsyn över kreditinstitut (COM(2012)0512 – C7-0289/2012 – 2012/0244(COD))
P7_TC1-COD(2012)0244
Europaparlamentets ståndpunkt fastställd vid första behandlingen den 12 september 2013 inför antagandet av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr …/2013 om ändring av förordning (EU) nr 1093/2010 om inrättande av en europeisk tillsynsmyndighet (Europeiska bankmyndigheten), när det gäller tilldelning av särskilda uppgifter till Europeiska centralbanken enligt rådets förordning (EU) nr 1024/2013

415

2016/C 93/54

P7_TA(2013)0372
Europeiska centralbankens särskilda uppgifter i fråga om politiken för tillsyn över kreditinstitut *
Europaparlamentets lagstiftningsresolution av den 12 september 2013 om förslaget till rådets förordning om tilldelning av särskilda uppgifter till Europeiska centralbanken i fråga om politiken för tillsyn över kreditinstitut (COM(2012)0511 – C7-0314/2012 – 2012/0242(CNS))
P7_TC1-CNS(2012)0242
Europaparlamentets ståndpunkt antagen den 12 september 2013 inför antagandet av rådets förordning (EU) nr …/2013 om tilldelning av särskilda uppgifter till Europeiska centralbanken i fråga om politiken för tillsyn över kreditinstitut

417

2016/C 93/55

Ändringar som antagits av Europaparlamentet den 12 september 2013 om förslaget till Europaparlamentets och rådets förordning om tillträde till genetiska resurser samt rimlig och rättvis fördelning av den nytta som uppstår vid deras användning i unionen (COM(2012)0576 – C7-0322/2012 – 2012/0278(COD))

419


Teckenförklaring

*

Samrådsförfarande

***

Godkännandeförfarande

***I

Ordinarie lagstiftningsförfarande (första behandlingen)

***II

Ordinarie lagstiftningsförfarande (andra behandlingen)

***III

Ordinarie lagstiftningsförfarande (tredje behandlingen)

(Det angivna förfarandet baseras på den rättsliga grund som angetts i förslaget till akt.)

Parlamentets ändringsförslag:

Ny text markeras med fetkursiv stil . Textdelar som utgår markeras med symbolen ▌eller med genomstrykning. Textdelar som ersätts anges genom att ny text markeras med fetkursiv stil och text som utgår stryks eller markeras med genomstrykning.

 


 

(1)   Text av betydelse för EES

SV

 


9.3.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 93/1


EUROPAPARLAMENTET

SESSIONEN 2013–2014

Sammanträdena den 9–12 september 2013

Protokollen för denna session har publicerats i EUT C 357 E, 6.12.2013.

ANTAGNA TEXTER

 


I Resolutioner, rekommendationer och yttranden

RESOLUTIONER

Europaparlamentet

Tisdagen den 10 september 2013

9.3.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 93/2


P7_TA(2013)0339

En europeisk transportteknikstrategi för Europas framtida hållbara rörlighet

Europaparlamentets resolution av den 10 september 2013 om en europeisk strategi för transportteknik för Europas framtida hållbara rörlighet (2012/2298(INI))

(2016/C 093/01)

Europaparlamentet utfärdar denna resolution

med beaktande av kommissionens meddelande Forskning och innovation för Europas framtida rörlighet – En europeisk strategi för transportteknik (COM(2012)0501),

med beaktande av kommissionens meddelande Horisont 2020 – ramprogrammet för forskning och innovation (COM(2011)0808),

med beaktande av kommissionens vitbok Färdplan för ett gemensamt europeiskt transportområde – ett konkurrenskraftigt och resurseffektivt transportsystem (COM(2011)0144),

med beaktande av kommissionens meddelande Europa 2020 – En strategi för smart och hållbar tillväxt för alla (COM(2010)2020),

med beaktande av sin resolution av den 27 september 2011 om trafiksäkerhet i Europa 2011-2020 (1),

med beaktande av artikel 48 i arbetsordningen,

med beaktande av betänkandet från utskottet för transport och turism och yttrandet från utskottet för regional utveckling (A7-0241/2013), och av följande skäl:

A.

Kommissionen har kartlagt bristerna i Europas innovationssystem på transportområdet.

B.

Investeringar i forskning och innovation på transportområdet är samtidigt en investering i ekonomin och för nya arbetstillfällen och kan därför ge tredubbel utdelning.

C.

Innovation är av avgörande betydelse för att kunna skapa ett smartare, säkrare och intelligentare transportsystem för allmänheten, klara av miljöutmaningarna i transportsektorn och uppnå en koldioxidsnål ekonomi.

D.

Klimat- och energimålen i Europa 2020-strategin hör nära samman med innovation på transportområdet: 20 % lägre utsläpp av växthusgaser än 1990, 20 % energi från förnybara energikällor och 20 % högre energieffektivitet, plus målet med 50 % färre döda i trafiken än 2001.

E.

Användarna måste i grunden ändra sin inställning och sina krav för att skapa den drivkraft som många företag och tjänstetillhandahållare behöver för att ändra sina modeller och utnyttja de möjligheter till innovation som erbjuds genom den kreativa konvergens och det okonventionella tänkande som beskrivs i punkt 5.3 i kommissionens meddelande (COM(2012)0501).

F.

Initiativen i vitboken om transport är välkomna, särskilt initiativen i avsnitt 3.2 (Innovation för framtiden – teknik och beteende) samt initiativ nr 7 (Multimodala godstransporter: e-transport) och initiativ nr 22 (Friktionsfria transporter från dörr till dörr).

G.

För att uppnå ett gemensamt europeiskt område för intermodala, sammankopplade, integrerade och resurssnåla transporter måste den europeiska strategin säkerställa balans mellan insatserna för att minska transportsektorns inverkan på miljön och insatserna för att garantera fri rörlighet i EU.

H.

Under 2012 omkom mer än 31 000 människor och skadades över 1 500 000, i vissa fall svårt, i trafikolyckor på vägarna i Europeiska unionen.

I.

Det finns redan tekniska lösningar som kan bidra till att uppnå målen för ett europeiskt trafiksäkerhetsområde, men de är ännu inte tillgängliga på marknaden.

Allmänna principer

1.

Europaparlamentet betonar att en europeisk strategi för transportteknik för Europas framtida hållbara rörlighet i första hand måste främja kvaliteten på tjänsterna, passagerarnas och företagens komfort och tillämpningen av hållbar rörlighet, och att detta bör bygga på unionens mål och lagstiftning för att minska energiförbrukningen, trafikbullret, luftföroreningarna, råvarorna och utsläppen av växthusgaser fram till 2020, 2030 och 2050 samt förbättra hälsan och livskvaliteten, höja kvaliteten på tjänsterna, tillhandahålla stegvis alltmer skräddarsydda och individanpassade lösningar och öka säkerheten och tryggheten.

2.

Med hänsyn till den betydelse som forskning och innovation (FoI) har för hela den europeiska ekonomin uppmanar Europaparlamentet kommissionen och rådet att inse vikten av Horisont 2020 och att avsätta tillräckliga medel för detta program.

3.

Europaparlamentet bekräftar kommissionens målsättning att bättre samordna FoI på transportområdet med målen för den europeiska transportpolitiken och med färdplanerna för varje område, men anser att strategin i kommissionens meddelande måste finslipas enligt nedanstående prioriteringar.

4.

Europaparlamentet anser att en europeisk strategi på transportteknikområdet måste omfatta alla regioner i EU, så att man kan uppnå en effektiv rörlighet för personer och varor och därmed få till stånd en verklig europeisk inre marknad.

5.

Europaparlamentet anser att man vid fastställandet och genomförandet av politiska åtgärder på transportområdet måste använda FoI på ett effektivare, mer sammanhängande och mer välriktat sätt för att möta den nya verkligheten, frigöra sig från konventionellt tänkande och fokusera på banbrytande idéer, för att på så sätt kunna erbjuda användarna innovativa transportlösningar som motsvarar behoven och uppfyller kraven på tillgänglighet, lönsamhet, tillförlitlighet, kvalitet och kontinuitet.

6.

Europaparlamentet uppmuntrar kommissionen att skapa en ram som gynnar FoI genom att skapa rättvisa, effektiva och innovativa prissättningssystem för alla former av rörlighet och alla transportslag, särskilt genom att internalisera de externa kostnaderna och tillämpa principen om att förorenaren respektive användaren betalar.

7.

Europaparlamentet framhåller nyttan med det övervaknings- och informationssystem för forskning och innovation på transportområdet (Trimis) som kommissionen föreslagit, och förespråkar att detta system ska kompletteras med ett användarperspektiv eftersom detta är ett idealiskt instrument för att utröna hur innovation hindras av vanemässigt agerande, identifiera möjligheter och sprida nya typer av tjänster som driver på och främjar en ändring av människors sätt att förhålla sig till hållbara transporter.

8.

Europaparlamentet betonar att fasta beslut om tekniska lösningar kan leda till att man inte lyckas utnyttja transportinnovationer till sin fulla potential och kan vara till hinder för utvecklingen av nya kreativa idéer. Parlamentet betonar därför att unionens politik bör vara tekniskt neutral vad gäller alternativ teknik för transport (”teknikneutralitet”) och att prioriteringar och finansiering bör fastställas på grundval av resultat från hela livscykeln för teknik som används på särskilda transportområden. Harmoniseringsinsatserna får inte utgöra ett hinder för utveckling av innovativa och alternativa transportlösningar, energidiversifiering och användning av smart kommunikationsteknik.

9.

Europaparlamentet betonar att för att hjälpa företag och offentliga organ att ta till sig nya lösningar och innovativ teknik behövs det större effektivitet i innovationskedjan och mer investeringar i åtgärder som ekonomiska incitament för att övervinna hindren för genomförande och marknadslansering (”åtaganden för hela cykler”). Parlamentet uppmuntrar därför kommissionen att genomföra sin idé om att stödet, för att frigöra transportsektorns hela innovationspotential och stödja innovativa företag, även bör inriktas på marknadslansering, demonstration och fullt ibruktagande av nya lösningar och att lämpliga instrument för ledning och finansiering kan garantera snabb tillämpning av forskningsresultat.

10.

Europaparlamentet anser att alla europeiska regioner och deras respektive arbetskraft bör dra nytta av en sådan strategi, och framhåller vikten av att man beaktar regionala särdrag och möjligheter, särskild vid utvecklingen av renare transportsätt. Parlamentet uppmanar regionala och lokala myndigheter att tillsammans med berörda parter upprätta innovationspartnerskap på området för hållbar rörlighet.

11.

Europaparlamentet efterlyser starkare stöd för FoI-verksamhet i små och medelstora företag, särskilt genom lättare tillgång till EU-medel och minskning av den administrativa bördan, och lyfter fram vikten av att skapa och bibehålla sysselsättning och hållbar tillväxt genom FoI.

12.

Europaparlamentet hävdar att investeringar inom ramen för EU:s strukturfonder och investeringsfonder skapar stora möjligheter att i Europas regioner utveckla smart specialisering på området för hållbar mobilitet.

13.

Europaparlamentet uppmuntrar de nationella och regionala myndigheterna att utarbeta forsknings- och utvecklingsstrategier som bygger på konceptet smart specialisering, i syfte att effektivisera utnyttjandet av strukturfonderna och stärka synergierna mellan offentliga och privata investeringar.

14.

Europaparlamentet påminner i detta sammanhang om att en strategi för innovativ teknik måste utformas på grundval av de berörda territoriernas utmärkande drag och specifika egenskaper, vilket innebär att universallösningar således inte kommer att vara tillräckliga. Parlamentet anser bland annat att regioner med särskilda territoriella begränsningar, t.ex. öregioner, bergsområden, yttersta randområden och glest befolkade regioner, har specifika ekonomiska och andra möjligheter som för att kunna förverkligas kräver anpassade och innovativa mobilitetslösningar. Parlamentet påpekar i detta sammanhang att man måste anslå tillräckliga resurser för infrastruktur för hållbar transport.

15.

Europaparlamentet betonar att de administrativa förfarandena för finansiering av FoI på europeisk, nationell, regional, lokal och gränsöverskridande nivå ytterligare behöver förenklas så att man kan få till stånd en tydlig och genomblickbar rättslig ram.

16.

Europaparlamentet betonar att insatserna för att minska antalet döda och skadade i trafiken inte får försummas. Parlamentet uppmanar med eftertryck kommissionen att behandla och genomföra de förslag om bättre trafiksäkerhet som parlamentet antagit med stor majoritet.

17.

Europaparlamentet anser att det är rätt och viktigt att genomföra förändringar inom transporttekniken, men betonar att dessa förändringar inte får komma till stånd genom förbudslösningar utan genom att stimulera användningen av ny resurssnål teknik.

18.

Europaparlamentet understryker att det inte får förekomma några begränsningar av kreativiteten för innovativa nya transportlösningar eller för användning av beprövade lösningar i nya kombinationer.

Allmänna åtgärder

19.

Europaparlamentet anser att FoI på området för hållbar rörlighet bör bygga på principen om integration, särskilt genom att fylla igen de luckor som finns i de gränsöverskridande transportkedjorna (sammankoppling), öka kompatibiliteten inom och mellan systemen (interoperabilitet) och sätta upp mål för att gå över till en kombination av det transportslag som är lämpligast och mest hållbart för en viss sträcka (inter- och sammodalitet).

20.

Europaparlamentet påminner om att EU behöver utveckla en genuin gemensam transportpolitik som säkerställer transporternas relevans i och mellan europeiska regioner, och deras samstämdhet mellan olika nivåer, såväl lokalt, regionalt och nationellt som på EU-nivå. Parlamentet uppmanar medlemsstaterna och regionerna att se till att blandningen av modeller säkerställer en större inriktning på en verkligt hållbar mobilitet.

21.

Europaparlamentet betonar att denna strategi måste utgå från en integrerande modell där mellanregionala förbindelser och luckor i gränsöverskridande förbindelser ges högsta prioritet, inklusive i regioner med stor geografisk spridning, och där innovativa lösningar för multimodala transporter kan minska regionala skillnader, stimulera en ökad rörlighet på arbetsmarknaden och öka den territoriella sammanhållningen. Parlamentet konstaterar att det i nuläget förekommer avsevärda skillnader mellan de olika regionernas transportnät och uppmärksammar på att det krävs investeringar i teknik och lösningar för hållbar transport i regioner med särskilda nackdelar, även med beaktande av den potential som Fonden för ett sammanlänkat Europa innebär.

22.

Europaparlamentet betonar att FoI även bör inriktas på utveckling av hållbara infrastrukturelement för att främja en övergång till användning av förnybara primärprodukter, exempelvis trä eller kompositmaterial i komponenter för järnvägsinfrastruktur (t.ex. stolpar för kontaktledningssystem och signalering, byggnadsmaterial för plattformar och broar). Parlamentet påpekar att detta även omfattar FoI-verksamhet för att ta fram ett ämne för impregnering av träsliprar som kan vara ett alternativ till kreosot, vars användning enligt EU-rätten kommer att förbjudas 2018.

23.

Europaparlamentet betonar att det inte går att tvinga fram nya mobilitetskoncept och att man för att kunna främja ett hållbarare beteende behöver intensifiera forskningen på det ekosociala området, samt om stadsplanering, fysisk planering och teknik vad gäller transportbehov och beteendeförändringar i syfte att bättre kontrollera transportflödena, bland annat genom innovativa instrument för transportstyrning, friktionsfria och användaranpassade transportkedjor från dörr till dörr, system för sparsam och intelligent körning och användning av realtidsteknik för information och kommunikation.

24.

Europaparlamentet anser att de lokala och regionala myndigheterna måste involveras i EU:s styrning av den innovationspolitik som avser transporter och rörlighet. Parlamentet framhäver de erfarenheter och den kunskap som denna del av den offentliga förvaltningen kan bidra med när det gäller såväl integration av teknik, infrastruktur, fordon och personer som främjande av nya sociala vanor avseende rörlighet. Parlamentet konstaterar att lokala och regionala myndigheter kan identifiera, och har i uppgift att hantera, de största rörlighetsproblemen; de experimenterar kontinuerligt, genomför god praxis och innovativa idéer och är, med tanke på de många olika typer av situationer de konfronteras med, särskilt vana vid innovation.

25.

Europaparlamentet understryker behovet av forskning om rättvis intra- och intermodal konkurrens i transportsektorn och om de hinder som skapas av de intressen som är kopplade till dagens affärsmodeller i sektorn, t.ex. om tekniska verktyg för att förbättra det konsekventa och effektiva genomdrivandet och kontrollen av bestämmelserna om cabotage, de sociala bestämmelserna på vägtransportområdet och arbetsförhållandena för arbetstagarna i sektorn.

26.

Europaparlamentet betonar att det finns ett brådskande behov av innovativa lösningar för att minska bullret från alla transportslag, framför allt vid källan, i syfte att skydda EU-medborgarnas hälsa och livskvalitet och säkerställa allmänhetens acceptans. Parlamentet hänvisar i detta sammanhang till sin resolution om ett gemensamt europeiskt transportområde, där man föreslog mål om att minska bullret och vibrationerna från spårbundna fordon samt deras energikonsumtion med 20 procent till 2020, jämfört med 2010, och betonar igen att bullerproblematiken redan från början måste prioriteras vid utveckling av ny teknik, nya koncept och infrastrukturer på transportområdet.

27.

Europaparlamentet är övertygat om att innovativ teknik som rör den samverkan som finns mellan infrastruktur och fordon kan spela en stor roll i arbetet för att minska olyckorna, bullret och vibrationerna, energiförbrukningen, gasutsläppen och klimatpåverkan.

28.

Europaparlamentet bekräftar att insatserna för att hitta renare kraftkällor för transport- och mobilitetsteknik bör kopplas till effektivare koncept och bättre fordonsdesign. Parlamentet understryker att det finns potential för energibesparing genom användning av innovativa idéer, t.ex. energiutvinning som utnyttjar av de möjligheter som ges genom förnybara energikällor och användning av alternativa bränslen.

29.

Europaparlamentet betonar att man inte enbart ska fokusera på nybyggnation av transportinfrastruktur utan, i samband med forsknings- och utvecklingskoncept, också uttryckligen beakta aspekter som reparationer, underhåll och höjning av kvaliteten (t.ex. utrustning med komponenter för smarta trafikledningssystem och ”car-to-infrastructure”-teknik).

30.

Europaparlamentet uppmanar medlemsstaterna och kommissionen att investera i forskning om intelligenta transportsystem (ITS) och att driva på genomförandet av dessa, för att på detta sätt bidra till en minskning av belastningen på vägnätet, till miljöeffektivisering av de europeiska transporterna och till en höjning av dessa transporters säkerhet.

31.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen att undersöka harmonisering av mått på containrar och andra transportbehållare, samt på fordon inom alla transportslag, för att stärka interoperabiliteten och intermodaliteten.

32.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen att till medlemsstaterna tillhandahålla en handbok med beprövade metoder för att uppfylla gränsvärdena i direktivet om luftkvalitet.

Särskilda åtgärder

33.

Europaparlamentet inser vikten av FoI på området för individuell rörlighet och betonar att trafikanternas beteende är av avgörande betydelse. Parlamentet efterlyser incitament för att välja hållbara, fysiskt aktiva, säkra och sunda medel för transport och rörlighet i syfte att utveckla innovativa koncept som gynnar miljövänliga offentliga transporter, gång och cykeltrafik, med beaktande av behoven och särdragen i de olika områdestyperna tätort, förort, interurbana områden och landsbygd. Parlamentet anser att det är mycket viktigt att förbättra interoperabiliteten mellan transporttjänsterna och att godkännandemyndigheterna utan dröjsmål och med extra stor noggrannhet måste behandla de problem som kan uppstå inom detta teknisk-administrativa område, så att nya transportalternativ med dessa egenskaper kan införas på marknaden.

34.

Europaparlamentet understryker att EU:s institutioner bör föregå med gott exempel i sitt eget mobilitetsarbete och se till att en öppen hantering av denna insats och dess resultat blir ett kännetecken för EU:s institutioner.

35.

Europaparlamentet betonar att man behöver främja framgångsrika metoder på området för hållbara transporter och stärka samarbetet och utbytet av god praxis mellan regioner med liknande utvecklingspotential. Parlamentet rekommenderar lokala myndigheter att utgå från exempel på god praxis genom att utarbeta planer för hållbar stadstrafik i nära samråd med det civila samhället.

36.

Europaparlamentet anser att europeiska system för satellitnavigering, såsom Galileo, bör utgöra en grundpelare för utvecklingen av intelligent och effektiv transport i Europa.

37.

Europaparlamentet stöder FoI som kan bidra till att man växlar över från eget fordonsägande till mindre konventionella användarlösningar och nya former av transporttjänster, t.ex. bil- och cykelpooler. Parlamentet uppmanar kommissionen att intensifiera sitt främjande av kollektiva former av individuell rörlighet och individualiserade former av offentliga och kollektiva transportsystem.

38.

Europaparlamentet anser att forskningen även ska omfatta skattemässiga och administrativa frågor för att bana väg för kreativa incitament i form av skatter, avgifter och offentliga taxor, riktade till såväl privatpersoner som tillverkare eller leverantörer av produkter, tjänster och/eller innehåll, som främjar cykling, gång och, när så är lämpligt, en kombination av detta med kollektivtrafik liksom andra former av hållbar rörlighet.

39.

Europaparlamentet pekar åter igen på nödvändigheten att förbättra och främja multimodala transporter genom integrerade och elektroniska informations- och biljettsystem som bygger på lösningar med öppen data. Parlamentet påpekar att FoI på detta område främst bör inriktas på undanröjande av hinder, interoperabilitet, rimliga och transparenta kostnader, användarvänlighet och effektivitet.

40.

Europaparlamentet betonar behovet av att utveckla innovativa och långsiktiga infrastrukturer och lösningar – t.ex. mer utveckling av system för information, betalning och bokning – som särskilt också beaktar obehindrad tillgång för alla resenärer, särskilt för personer med funktionsnedsättning eller nedsatt rörelseförmåga, t.ex. användare med rullstolar, barnvagnar, cyklar eller tungt bagage.

41.

Europaparlamentet anser att uppgifter om tidtabeller och eventuella förseningar för allmänna kommunikationsmedel bör vara fritt tillgängliga så att olika telematiska program kan utvecklas av tredje part för att förbättra komforten för resenärerna, exempelvis information i realtid om hur man kan nå ett bestämt resmål med olika transportslag eller en jämförelse av det ekologiska fotavtrycket mellan olika transportslag för ett bestämt resmål.

42.

Europaparlamentet anser att fokus bör läggas på hälsa och livskvalitet när det gäller att ta fram nya lösningar för transporter och rörlighet i tätorts- och bostadsområden, inklusive allas rätt till rimligt fysiskt utrymme, bullerminskning och renare luft.

43.

Europaparlamentet påminner kommissionen om det brådskande behovet av att förbättra säkerheten för alla vägtrafikanter, särskilt de mest sårbara, som barn, äldre, gångtrafikanter, cyklister och personer med funktionshinder och nedsatt rörlighet. Parlamentet stöder FoI-projekt som kombinerar tekniska lösningar med intelligenta förare och deras beteendestrategier.

44.

För att kunna minska trängseln på vägarna i städer och tätbefolkade regioner anser Europaparlamentet att det är viktigt att man inte bara effektiviserar befintliga transportmedel utan även tar hjälp av tekniska framsteg för att hitta alternativa transportlösningar och främja utnyttjandet av dessa.

45.

Europaparlamentet uppmuntrar kommissionen att kraftfullt främja innovation på området utsläppsfria fartyg, som grundar sig på användningen av förnybar energi från vind-, sol- och vågkraft, och som är kopplad till bränslecellsteknik, särskilt för färjor, kryssningsfartyg och andra havsgående fartyg.

46.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen att koncentrera forskningsinsatserna på att ytterligare minska påverkan på hälsa och klimat av utsläpp från alla transportslag.

47.

Europaparlamentet anser att en sammanhängande och effektiv europeisk strategi för transportteknik måste överensstämma med Europa 2020-strategin (COM(2010)2020) och minskningsmålen från 1990, samt vara helt förenlig med vitboken om transport från 2011 Färdplan för ett gemensamt europeiskt transportområde – ett konkurrenskraftigt och resurseffektivt transportsystem (COM(2011)0144) i fråga om territoriell sammanhållning och balanserad utveckling. Parlamentet anser att strategin bör möjliggöra minskad energiförbrukning, mindre trafikbuller, minskat trafikbehov och mindre luftföroreningar och utsläpp av växthusgaser, och för att kunna uppnå detta måste EU fastställa strikta mål fram till 2020, 2030 och 2050.

48.

Europaparlamentet understryker behovet av att stärka FoI inom inlandssjöfarten, för att utveckla miljövänliga fartyg och teknik som är anpassad för sjöfart i grunt vatten, såsom exempelvis flodanpassade fartyg för hållbar inlandssjöfart, och på så sätt möjliggöra besparingar i infrastrukturen för inre vattenvägar.

49.

Europaparlamentet välkomnar kommissionens förslag om inrättande av ett övervaknings- och informationssystem för forskning och innovation på transportområdet (Trimis). Parlamentet framhåller vikten av att regionala beslutsfattare har tillgång till regelbunden, gratis, lättillgänglig och tillförlitlig information. Parlamentet beklagar att det även i dag är mycket svårt att få tillgång till information om EU-finansiering för transportprojekt.

50.

Europaparlamentet rekommenderar kommissionen att ta fram initiativ som syftar till att kartlägga och premiera projekt för hållbar stadsutveckling, såsom utmärkelserna RegioStars.

51.

Europaparlamentet betonar att en omfattande EU-strategi måste stödjas nerifrån och upp, och att detta kräver att lokala och regionala myndigheter och nationella förvaltningar utarbetar väl genomtänkta integrerade transportstrategier. Parlamentet anser att utformningen av sådana strategier bör få stöd från EU-fonderna.

52.

Europaparlamentet anser att allt offentligt stöd ska ges i enlighet med gällande europeisk lagstiftning för statsstöd, inklusive regler för forsknings-, utvecklings- och innovationsverksamhet, samt för finansiering av transportverksamhet och infrastruktur. Parlamentet anser dock att EU:s statsstödsregler också måste ta tillbörlig hänsyn till vissa regioners särskilda handikapp.

53.

Europaparlamentet betonar att kommissionen måste förbättra sin verksamhet i fråga om överföringen av kunskap som förvärvats genom FoI-verksamhet till intresserade användare (t.ex. små och medelstora företag och forskningsinstitut), genom att skapa en gemensam databas med en tydlig översikt per kategori över alla EU-finansierade FoI-projekt.

54.

Europaparlamentet betonar vikten av nya initiativ, t.ex. gemensamt utnyttjande av transport- och logistikkapacitet i syfte att göra godstransporterna mer effektiva. Parlamentet uppmanar kommissionen att ta itu med eventuella hinder för sådana initiativ.

55.

Europaparlamentet understryker vikten av utsläppsnormer för vissa transportslag, t.ex. bilar. Parlamentet anser att en liknande strategi bör tas fram för luftfarten och sjöfarten.

56.

Europaparlamentet anser att ytterligare FoI-verksamhet bör främjas när det gäller säkerhetslösningar för transportsektorn, förutsatt att proportionalitetsprincipen, principen om icke-diskriminering och principen om uppgiftsskydd respekteras.

57.

Europaparlamentet bekräftar och stöder kommissionens föreslagna koncept med åtgärder för en europeisk strategi för transportteknik. Parlamentet påpekar dock med eftertryck att det inte finns någon rättslig grund för delegerade rättsakter eller dylikt, utan att kommissionen måste föreslå åtgärder för antagande inom medbeslutandeförfarandet.

58.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen att beakta prioriteringarna i detta betänkande när den utarbetar den europeiska strategin för transportteknik och tar fram alternativ för vidare åtgärder.

o

o o

59.

Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända denna resolution till rådet och kommissionen.


(1)  EUT C 56 E, 26.2.2013, s. 54.


9.3.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 93/8


P7_TA(2013)0344

För en välfungerande inre marknad för energi

Europaparlamentets resolution av den 10 september 2013 om en välfungerande inre marknad för energi (2013/2005(INI))

(2016/C 093/02)

Europaparlamentet utfärdar denna resolution

med beaktande av kommissionens meddelande För en välfungerande inre marknad för energi och de tillhörande arbetsdokumenten (COM(2012)0663),

med beaktande av sin ståndpunkt av den 12 mars 2013 om förslaget till Europaparlamentets och rådets förordning om riktlinjer för transeuropeiska energiinfrastrukturer och om upphävande av beslut nr 1364/2006/EG (1),

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 994/2010 av den 20 oktober 2010 om åtgärder för att trygga naturgasförsörjningen och om upphävande av rådets direktiv 2004/67/EG (2),

med beaktande av Europa Parlamentets och rådets förordning (EU) nr 1227/2011 av den 25 oktober 2011 om integritet och öppenhet på grossistmarknaderna för energi (3),

med beaktande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/73/EG av den 13 juli 2009 om gemensamma regler för den inre marknaden för naturgas (4),

med beaktande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/72/EG av den 13 juli 2009 om gemensamma regler för den inre marknaden för el (5) och om upphävande av direktiv 2003/54/EG,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 714/2009 av den 13 juli 2009 om villkor för tillträde till nät för gränsöverskridande elhandel och om upphävande av förordning (EG) nr 1228/2003,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 715/2009 av den 13 juli 2009 om villkor för tillträde till naturgasöverföringsnäten och om upphävande av förordning (EG) nr 1775/2005,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2012/27/EU av den 25 oktober 2012 om energieffektivitet (6),

med beaktande av rådets direktiv 2009/71/Euratom av den 25 juni 2009 om upprättande av ett gemenskapsramverk för kärnsäkerhet vid kärntekniska anläggningar (7),

med beaktande av kommissionens meddelande av den 3 mars 2010Europa 2020 – En strategi för smart och hållbar tillväxt för alla (COM(2010)2020),

med beaktande av Europaparlamentets och rådets beslut nr 994/2012/EU av den 25 oktober 2012 om inrättandet av en mekanism för informationsutbyte om mellanstatliga avtal mellan medlemsstaterna och tredjeländer på energiområdet (8),

med beaktande av kommissionens meddelande av den 15 december 2011Energifärdplan för 2050 (COM(2011)0885),

med beaktande av kommissionens meddelande av den 3 oktober 2012Inremarknadsakt II: Tillsammans för ny tillväxt (COM(2012)0573),

med beaktande av kommissionens meddelande av den 6 juni 2012Förnybar energi: en viktig faktor på den europeiska energimarknaden (COM(2012)0271),

med beaktande av sin resolution av den 25 november 2010 om en ny energistrategi för Europa 2011–2020 (9),

med beaktande av sin resolution av den 12 juni 2012 om inledandet av ett energipolitiskt samarbete med partner utanför våra gränser: en strategisk metod för en trygg, hållbar och konkurrenskraftig energiförsörjning (10),

med beaktande av sin resolution av den 13 december 2012 om EU:s stålindustri (11),

med beaktande av rekommendationerna av den 12 februari 2013 från rundabordskonferensen på hög nivå om den europeiska stålindustrins framtid,

med beaktande av sin resolution av den 15 mars 2012 om färdplan för ett konkurrenskraftigt utsläppssnålt samhälle 2050 (12),

med beaktande av sin resolution av den 14 mars 2013 om energifärdplanen för 2050, en framtid med energi (13),

med beaktande av sin resolution om industriella, energimässiga och andra aspekter på skiffergas och skifferolja (14) och sin resolution om miljöpåverkan av utvinning av skiffergas och skifferolja (15), båda antagna den 21 november 2012,

med beaktande av artikel 48 i arbetsordningen,

med beaktande av betänkandet från utskottet för industrifrågor, forskning och energi och yttrandet från utskottet för den inre marknaden och konsumentskydd (A7-0262/2013), och av följande skäl:

A.

Medlemsstaterna har bundit sig till en tydlig tidsfrist för fullbordandet av den inre marknaden för energi senast 2014 och avlägsnandet av EU:s så kallade energiöar senast 2015.

B.

En fullbordad inre marknad för energi är oumbärlig för unionens övergripande energitrygghet och hållbarhet och av betydande värde för unionens globala konkurrenskraft och ekonomiska tillväxt och för skapandet av arbetstillfällen. Detta konstateras även i inremarknadsakten II och i Europa 2020-strategin.

C.

Kommissionens energistrategi för 2020 bygger på beräkningar enligt vilka de nödvändiga investeringsbehoven inom energisektorn uppgår till en biljon euro fram till 2020, varav 540 miljarder euro för kraftproduktion och 210 miljarder euro för el- och gasnät av europeisk betydelse.

D.

I energifärdplanen för 2050 framhålls att en fullständig integration av de europeiska energinäten och ett öppnande av marknaderna är av avgörande betydelse för att bevara jämvikten mellan energitrygghet, konkurrenskraft, kostnadseffektivitet, en hållbar ekonomi och konsumentintressen. Vidare påpekas i energifärdplanen för 2050 att energieffektivitet, förnybar energi och energiinfrastruktur är så kallade no regrets-alternativ.

E.

De förnybara energikällornas andel av den europeiska energimixen ökar på kort, medellång och lång sikt. För att de förnybara energikällorna ska kunna integreras i stor skala måste nätet anpassas och flexibiliteten förbättras.

F.

En inre marknad för energi kommer att göra det möjligt för unionen att visa enad front gentemot sina externa partner och säkerställa lika villkor för alla bolag inom och utanför EU. Den kommer dessutom att säkerställa sociala och miljömässiga standarder och verka för ömsesidighet i tredjeländer.

G.

Det måste inrättas ett system som gör det möjligt för medlemsstater att utbyta information om energileveransavtal med tredjeländer.

H.

En inre europeisk energimarknad och de enskilda nationella energimarknaderna måste vara konkurrenskraftiga och ge faktiska valmöjligheter och tydlig information till alla konsumenter, som har en central roll på energimarknaden. Fullbordandet av den inre marknaden för energi är avgörande för att få ner energikostnaderna och energipriserna till rimliga och konkurrenskraftiga nivåer på kort, medellång och lång sikt. Prissänkningar på energimarknaderna kommer ofta inte konsumenten till del.

I.

En europeisk energigemenskap måste, under tillämpning av gemenskapsmetoden, baseras på en stark inre marknad för energi, samordning av energiinköp utanför EU och gemensam europeisk finansiering av hållbar energiteknik, framför allt inom forsknings- och innovationsområdena.

J.

Vissa framsteg har gjorts i fråga om förstärkt gränsöverskridande samarbete, partiellt undanröjande av energiöar samt förebyggande av försörjningsbrist.

1.

Europaparlamentet välkomnar i huvudsak meddelandet och den medföljande handlingsplanen, som innehåller en sammanfattning av de framsteg som hittills gjorts och de utmaningar som väntar på vägen mot en fullbordad inre marknad för energi.

2.

Europaparlamentet inser att tendensen med stigande energipriser lär fortsätta med tanke på att gaspriserna för närvarande är kopplade till priserna per oljefat och att elpriserna är kopplade till de volatila bränslepriserna, och med tanke på att priserna dessutom påverkas av Europas beroende av olje- och gasimporter, effekterna av interventionsåtgärder, de otillräckliga energieffektivitetsfrämjande insatserna och bristen på nödvändiga satsningar i underhåll och modernisering av energisystemen (exempelvis omvända flöden och sammanlänkningar) för att garantera en hög försörjningstrygghet och underlätta integreringen av förnybara energikällor. Parlamentet förordar därför att prissättningsmekanismen för gas frikopplas från oljeindexering till förmån för flexiblare alternativ, samtidigt som friheten att bedriva handelsutbyte respekteras.

3.

Europaparlamentet betonar att utvecklingen av inhemska resurser kommer att leda till framväxten av såväl nya handelsplatser i EU som nya spotmarknader för gas och el, vilket därmed skulle ge EU och medlemsstaterna en reell möjlighet att bestämma över sina egna energipriser, även på regional och lokal nivå.

4.

Europaparlamentet inser det europeiska mervärdet i att, i solidarisk anda, förbättra den energipolitiska samordningen och det energipolitiska samarbetet mellan medlemsstaterna och i att skapa effektiva och trygga gränsöverskridande energisystem och på så vis generera synergier genom en bättre hantering av tillgången och efterfrågan på energi, underlättad av smart teknik på distributionssystemnivå.

5.

Europaparlamentet understryker hur viktiga de regionala marknaderna och samarbetet mellan medlemsstaterna är för att avskaffa hinder, påskynda integrationen och förbättra näteffektiviteten.

6.

Europaparlamentet erinrar om sitt stöd för en europeisk energigemenskap mellan medlemsstaterna och uppmanar kommissionen och Europeiska rådet att rapportera om framstegen med att inrätta en sådan.

Konsumentorienterad marknad

7.

Europaparlamentet betonar att de slutliga energikonsumenterna – såväl privatpersoner som små och medelstora företag och industrin – står i centrum för en användarvänlig och transparent inre marknad för energi. I denna egenskap måste de ges vederbörligt skydd och korrekt, lättillgänglig information så att de kan utöva sina rättigheter till fullo, samtidigt som de måste uppmuntras att spela en aktivare roll för att stimulera marknadskonkurrensen genom att gå från att enbart agera passiva tjänstemottagare till att fungera som aktiva, välinformerade konsumenter och ”prosumenter”.

8.

Europaparlamentet framhåller betydelsen av att säkerställa en konkurrensutsatt, lätthanterlig och transparent energimarknad som erbjuder konsumenterna faktiska valmöjligheter och konkurrenskraftiga priser samt förser alla nuvarande och framtida energikonsumenter i EU med säkra, hållbara, prismässigt överkomliga och tillförlitliga sätt att producera energi som tar hänsyn till kommande generationers intressen.

9.

Europaparlamentet anser att större konsumentdeltagande kommer att underlättas av lokala kooperativ för förnybar energi, initiativ för så kallade kollektiva byten, sammanslutningar eller andra möjliggörande faktorer som decentraliserad lagring och smarta apparater. Parlamentet anser att sådana faktorer kommer att hjälpa konsumenterna att bättre förstå och styra sin energiförbrukning och därigenom bli mer flexibla och responsbenägna (ur såväl efterfråge- som utbudsperspektiv), och att de kan förbättra tillgången till förnybara energikällor och generera de nödvändiga ekonomiska investeringarna.

10.

Europaparlamentet pekar på fördelarna med att tillämpa variabla nätanvändningstariffer för att uppmuntra konsumenterna att förbruka energi utanför förbrukningstopparna och på så vis främja en hållbar energianvändning.

11.

Europaparlamentet anser att smart teknik måste ge konsumenterna exakt, begriplig och användarvänlig information och ge dem möjlighet att hantera sin energiförbrukning och energiproduktion. Parlamentet anser därför att smart teknik måste kompletteras med en dynamisk onlinedrift av överförings- och distributionsnäten som inbegriper tjänster som nätstödtjänster, frivillig efterfrågerespons, energieffektivitetstjänster, småskalig energiproduktion, lagringslösningar samt lokal- eller hemmamäklare. Parlamentet påpekar emellertid att det krävs en grundlig genomgång av hur hög energiförbrukning som krävs för att smarta mätare ska ge ekonomiska fördelar och att konsumenter med en energiförbrukning under den nivån inte ska vara tvungna att investera i sådana mätare.

12.

Europaparlamentet uttrycker sin oro över utvecklingen mot att telekommunikationsföretagen uppmuntras att hantera data om distributionsnätet, eftersom ett sådant ansvar väcker allvarliga frågor om uppgiftsskyddet samt innebär en risk för att operatörerna skulle bli tvungna att köpa de tekniska data som de behöver för att fullgöra sina uppgifter som systemansvariga för distributionen.

13.

Europaparlamentet konstaterar att energifattigdom sätter medlemsstaterna på svåra prov och påpekar att en patentlösning inte tar hänsyn till att verkligheten ser väldigt olika ut i olika länder. Parlamentet anser därför att sårbara konsumenter behöver särskilt och verksamt skydd och att det måste införas lämpliga mekanismer för detta samtidigt som marknadssnedvridningar undviks. Parlamentet poängterar att det redan finns specifika åtgärder i enlighet med kravet i det tredje energipaketet.

14.

Europaparlamentet konstaterar att skiffergasrevolutionen i Förenta staterna har lett till minskade koldioxidutsläpp och samtidigt skapat en betydande konkurrensfördel för den amerikanska industrin.

Aktuella utmaningar i fullbordandet av den inre marknaden för energi

15.

Europaparlamentet betonar att den inre marknaden för energi ännu inte är fullbordad och att de nationella energimarknaderna inte lyckas tillgodose konsumenternas behov och förväntningar eftersom de i vissa länder alltjämt måste finna sig i höga priser, ett begränsat utbud av leverantörer, producenter och tariffer, en på det hela taget låg kvalitet på tjänsterna, ett ofta alltför svagt konsumentskydd och svårigheter med att byta leverantör. Därför framhåller parlamentet behovet av att bygga upp en mer användarvänlig marknad där konsumenterna kan spela en aktiv roll och bli prosumenter på en EU-omfattande marknad där de blir informerade om de villkor som erbjuds av enskilda leverantörer på ett sätt som underlättar jämförelser. Parlamentet pekar i detta sammanhang på betydelsen av kollektiva byten för att stärka konsumenternas egenmakt och ge dem billigare energiräkningar.

16.

Europaparlamentet anser att den ofullständiga tillämpningen av lagstiftningen om den inre marknaden för energi alltjämt är ett av de främsta hindren mot ett fullbordande av denna marknad. Parlamentet anser att den nödvändiga konsolideringen av den inre marknaden omfattar en utvidgning av infrastrukturen samtidigt som lagstiftningen om den inre marknaden genomförs och konkurrensbestämmelserna tillämpas.

17.

Europaparlamentet betonar att modernisering av befintlig infrastruktur och uppbyggnad av ny, intelligent och flexibel infrastruktur för produktion, överföring (särskilt gränsöverskridande gas- och elsammanlänkningar) distribution och lagring är en nödvändighet för en stabil, väl integrerad och väl sammankopplad energimarknad där negativa effekter såsom oförutsedda kraftflöden undviks, där en försörjning till rimliga och konkurrenskraftiga priser är tryggad, där hela potentialen i fråga om alla förnybara energikällor, småskalig energiproduktion, kraftvärme, effektivitet, efterfrågestyrning och lagring utnyttjas maximalt och där det år 2015 inte längre finns någon medlemsstat som är isolerad från de europeiska gas- och elnäten. Detta bör uppnås bland annat genom att isolerade kraftsystem synkront integreras med de europeiska kontinentala näten. Parlamentet betonar att storskaliga investeringar bör genomföras parallellt med investeringar i regionala eller till och med lokala nätverk, eftersom energiproduktionen i allt högre grad sker på regional/lokal nivå.

18.

Europaparlamentet noterar i detta sammanhang att en decentraliserad försörjning av förnybar energi minskar behovet av att anlägga nya överföringslinjer och därtill hörande kostnader, eftersom decentraliserad teknik, som kan integreras direkt i bostäder, städer och avlägset belägna områden, finns mycket närmare slutkonsumenterna.

19.

Europaparlamentet konstaterar att ökad produktion av förnybar el utan motsvarande utveckling av nödvändig infrastruktur kan leda till okoordinerade, gränsöverskridande ringflöden och därigenom till suboptimala energipriser.

20.

Europaparlamentet erinrar om att medlemsstaternas mål från Europeiska rådets toppmöten 2002 och 2007 om att el- och gassammanlänkningarna ska motsvara minst 10 % av deras installerade produktionskapacitet ännu inte har uppnåtts.

21.

Europaparlamentet välkomnar kommissionens betoning på att Europas framtida energisystem ska kännetecknas av flexibilitet. Parlamentet konstaterar att välfungerande gränsöverskridande grossistmarknader inom alla tidsramar är lättåtkomliga källor till flexibilitet. Parlamentet efterlyser ytterligare insatser för att stimulera framtida användning av energilagringsteknik och efterfrågerespons, som är ytterligare källor till flexibilitet.

22.

Europaparlamentet anser att energieffektivitet är ett av de mest hållbara och kostnadseffektiva sätten att minska energikostnaderna, förbättra försörjningstryggheten, minska behovet av importerade fossila bränslen och undvika koldioxidutsläpp. Parlamentet inser att alla åtgärder som främjar energieffektivitet måste anpassas till konsumenternas behov, vara kostnadseffektiva och stödjas genom lämpliga incitament.

23.

Europaparlamentet framhåller att det enligt Internationella energiorganet (IEA) är möjligt att med hjälp av mer ambitiösa åtgärder minska EU:s gasimporter med en tredjedel fram till 2035, vilket motsvarar 100 miljarder kubikmeter gas.

24.

Europaparlamentet erinrar om att synergier mellan utveckling, utbyggnad och underhåll av telekommunikations- och energiinfrastruktur kommer att ha en nyckelroll i ansträngningarna att uppfylla Europeiska unionens energieffektivitetsmål.

25.

Europaparlamentet poängterar att arbetet med att skapa åtskillnad på de europeiska energimarknaderna måste fortsätta för att konkurrens och elförsörjning till lägsta möjliga pris ska kunna garanteras.

26.

Europaparlamentet anser att infrastruktursatsningar måste uppmuntras genom ett stabilt, innovationsvänligt och förutsägbart regelverk som inte hämmar den inre marknadens funktion, och att pensionsinstitut och institutionella investerare bör ha möjlighet att investera i kraftöverföring, i full vetskap om att satsningarna inte kan lyckas om de inte är marknadsdrivna. Samtidigt inser emellertid parlamentet att infrastrukturomställning i vissa specifika fall knappast är möjlig utan offentlig finansiering till stöd för viktiga infrastrukturprojekt som kanske inte är kommersiellt gångbara. Parlamentet framhåller i detta sammanhang betydelsen av Fonden för ett sammanlänkat Europa och beklagar att dess energibudget ligger under kommissionens förslag.

27.

Europaparlamentet efterlyser studier av möjligheterna att inrätta en europeisk investeringsfond för energinät.

28.

Europaparlamentet understryker att rationaliserade tillståndsförfaranden inom medlemsstaterna kommer att bidra till att utveckla infrastrukturnät och frigöra investeringar. Parlamentet betonar att lokala och regionala myndigheter bör spela en viktig roll i detta sammanhang genom att förenkla planeringsförfarandena och integrera energiinfrastruktur i sina lokala och regionala planeringssystem.

29.

Europaparlamentet konstaterar att bristen på öppen och icke-diskriminerande tillgång till överföringsinfrastruktur i vissa fall alltjämt hindrar nya aktörer från att ta sig in på nätet eller konkurrera med etablerade företag på marknaden på rättvisa villkor. Parlamentet framhåller nödvändigheten av att angripa strukturella marknadssnedvridningar som resulterar i den starka koncentration som återfinns i flera medlemsstater.

30.

Europaparlamentet framhåller i detta sammanhang att reglerna i det tredje energipaketet bör tillämpas fullt ut på både europeiska och utländska företag. Parlamentet anser att alla undantag från dessa regler som beviljas av kommissionen bör vara begränsade i omfattning och varaktighet och underställas parlamentets och rådets granskning.

31.

Europaparlamentet framhåller att bristande öppenhet och konkurrensbegränsande metoder på grossistmarknaderna för energi undergräver konsumenternas förtroende. Parlamentet anser att det finns ett akut behov av att förstå kostnadsbildningen på grossistmarknaderna och hur den påverkar konsumenternas räkningar.

32.

Europaparlamentet stöder till fullo åtgärder ägnade att införa lika villkor genom att skapa mer decentraliserade och konkurrenskraftiga marknadsmodeller, eftersom de skapar fler möjligheter för lokala energiproducenter och nya industriaktörer.

33.

Europaparlamentet anser det viktigt att nya affärsmodeller kan utvecklas, till exempel möjligheten att ingå avtal med flera leverantörer samtidigt, så att dominerande etablerade leverantörer inte tillåts hindra öppnandet av marknaden.

34.

Europaparlamentet konstaterar att ett stabilt regelverk – för producenter, tillsynsmyndigheter, nätoperatörer, energileverantörer, efterfrågerelaterade tjänsteleverantörer och, framför allt, slutkonsumenter och prosumenter – är en nödvändighet för en välfungerande inre marknad och för möjligheterna att locka till sig långsiktiga investeringar i infrastrukturutveckling. Parlamentet understryker att utvecklingen av nätföreskrifter med förnuftiga, icke-diskriminerande och välavvägda regler bör leda till en harmonisering av nätförvaltning, marknadsutformning och driftskompatibilitet. Parlamentet framhåller hur viktigt det är att avtal om åtskillnad mellan överföringsnät, produktion och leverans respekteras inom hela EU, inklusive avtal om energitillsynsmyndigheters oberoende och om konsumentskyddskrav. Parlamentet understryker därför vikten av att stödja och vidareutveckla den roll som innehas av byrån för samarbete mellan energitillsynsmyndigheter (Acer), i synnerhet dess kapacitet att granska nationella regleringsbeslut och att avgöra tvister.

35.

Europaparlamentet noterar oron över att vissa medlemsstater redan har infört eller planerar att införa nationella kapacitetsersättningsmekanismer (CRM) för att säkra elförsörjningen utan att först ordentligt ha undersökt alla potentiella alternativ, särskilt i fråga om gränsöverskridande lösningar och flexibilitetsresurser. Även om sådana mekanismer i vissa fall är nödvändiga framhåller parlamentet att de kan ingripa i och snedvrida grossistmarknadens utformning och, om de är dåligt utformade, eventuellt skapa inlåsningseffekter. Parlamentet uppmanar kommissionen att säkerställa en mer samordnad strategi på EU-nivå för att garantera att eventuella kapacitetsersättningsmekanismer är välbehövliga, effektiva, transparenta, teknikneutrala och icke-diskriminerande.

36.

Europaparlamentet beklagar att de samarbetsmekanismer som införts genom direktiv 2009/28/EG om främjande av användningen av energi från förnybara energikällor hittills inte har använts. Parlamentet hänvisar till kommissionens rön, enligt vilka ett bättre utnyttjande av de befintliga samarbetsmöjligheterna skulle kunna medföra stor nytta, t.ex. genom att öka handeln. Medlemsstaterna uppmanas därför att utnyttja samarbetsmekanismerna bättre där så är lämpligt och att öka den inbördes kommunikationen.

37.

Europaparlamentet framhåller att EU som helhet – utan att tumma på vare sig medlemsstaternas rätt att välja sin egen energimix eller behovet av förstärkt EU-omfattande samordning – måste utnyttja den fulla potentialen hos alla hållbara energikällor som dess medlemsstater förfogar över, med full respekt för det tredubbla målet för EU:s energipolitik i stort, nämligen konkurrenskraft, hållbarhet och försörjningstrygghet.

38.

Europaparlamentet noterar att vissa medlemsstater som utgör energiöar fortfarande är helt isolerade från de europeiska gas- och elnäten och att de alltjämt betalar högre priser för energiresurserna, något som påverkar deras konkurrenskraft. Utan betydande infrastruktursatsningar kommer de medlemsstaterna inte att kunna fullgöra det åtagande som upprepades vid Europeiska rådet att ingen medlemsstat längre ska vara isolerad från EU:s nät år 2015. Parlamentet anser att kommissionen, på begäran av dessa medlemsstater, bör delta i förhandlingar med energileverantörer utanför EU angående energipriser, till exempel vid gasköp.

39.

Europaparlamentet betonar att den solidaritet mellan medlemsstaterna som EU-fördraget kräver bör gälla både det löpande arbetet och krishanteringen inom den inre och yttre energipolitiken. Parlamentet uppmanar kommissionen att tydligt definiera ”energisolidaritet” för att se till att den respekteras av alla medlemsstater.

40.

Europaparlamentet understryker behovet av att ta itu med den förväntade tillväxten av gas- och elimporter från tredjeländer till EU på kort och medellång sikt, i syfte att säkerställa en trygg energiförsörjning, ansvarsfördelning och en välfungerande inre marknad. Parlamentet upprepar att denna utmaning för vissa medlemsstater är nära sammankopplad med ett beroende av gas- och oljeimport från ett enskilt tredjeland och att det krävs åtgärder inriktade på en diversifiering av energileverantörer, tillförselvägar och försörjningskällor för att utmaningen ska klaras av. Parlamentet konstaterar att strategiska mål i detta avseende är förverkligandet av den södra gaskorridoren, inklusive Nabuccorörledningen och dess eventuella dragning till länder i Central- och Östeuropa, och fullbordandet av tillförselvägar till EU som klarar att tillgodose ca 10–20 % av EU:s efterfrågan på gas fram till 2020, så att varje europeisk region garanteras fysisk tillgång till minst två olika gaskällor.

41.

Europaparlamentet anser att en öppen och transparent inre marknad, där alla EU- och tredjelandsföretag följer unionens regelverk på energiområdet, kan hjälpa till att stärka förhandlingspositionen för EU:s energileverantörer gentemot externa konkurrenter, något som är särskilt viktigt för potentialen att ytterligare samordna externa energiinköp på EU-nivå. Parlamentet uppmanar EU att överväga att inrätta en gemensam byrå för gasinköp och de mekanismer som krävs för detta, för att motverka monopolställningen för dominerande externa leverantörer. Parlamentet konstaterar att principen om ömsesidighet måste vara en ledstjärna i förbindelserna med EU:s och tredjeländers energileverantörer. Parlamentet betonar att kommissionen i sina förbindelser med energileverantörer från tredjeländer måste ta hänsyn till och vara öppen med vilka konsekvenser dess beslut får för konsumentpriserna.

42.

Europaparlamentet är övertygat om att kommissionen bör beviljas mandat för att förhandla om infrastrukturprojekt av strategisk betydelse som påverkar försörjningstryggheten till EU som helhet, och att sådana mandat också bör beaktas i händelse av andra mellanstatliga avtal som anses ha en betydande inverkan på EU:s långsiktiga energipolitiska mål, i synnerhet dess energioberoende. Parlamentet välkomnar i detta sammanhang framstegen i de kommissionsledda förhandlingarna om avtalet mellan EU, Azerbajdzjan och Turkmenistan om att anlägga ett transkaspiskt rörledningssystem.

43.

Europaparlamentet betonar att successiv konvergering av förnyelse- och effektivitetsrelaterade incitament och av energibikostnader i alla medlemsstater efter 2020 är en nödvändighet för en välfungerande och effektiv inre marknad för energi i både grossist- och detaljistledet och för att det ska kunna skapas gynnsamma villkor för en långsiktig utveckling, och en storskalig användning, av förnybara energikällor.

44.

Europaparlamentet anser att regionala grupperingar av grannmedlemsstater på kort sikt bör uppmuntras att sträva bort från nationella planer och i stället sikta mot ett harmoniserat eller ett enda regionalt stödsystem för förnybara energikällor.

45.

Europaparlamentet uppmuntrar medlemsstaterna att se över sina inmatningstariffer eller andra stödtariffer regelbundet och på ett öppet sätt, så att de kan anpassas i takt med fallande teknik- och leveranskostnader.

46.

Europaparlamentet inser att gemensamma EU-forskningsprojekt understödda av ramprogram och initiativ som SET-planen inte har utnyttjats tillräckligt i utvecklingen av ny teknik som möjliggör förbättringar i fråga om effektivitet, förnybara energikällor, kärnsäkerhet och fysiskt skydd i kärnkraftverk, utsläppssnål användning av fossila bränslen samt intelligenta nät, som alla är av avgörande betydelse för energimarknaden.

47.

Europaparlamentet anser att det är viktigt att ytterligare utveckla framtidens elmotorvägar, i synnerhet sydost–nord-elmotorvägen (Seneh), vilket också skulle bidra till att tillgodose överföringen av den energi som produceras av solcellsparker, som exempelvis Heliosprojektet, från sydöstra till norra och västra Europa.

Brådskande behov av åtgärder

En välintegrerad, öppen, välreglerad och konkurrenskraftig inre marknad för energi

48.

Europaparlamentet uppmanar medlemsstaterna att snarast och fullt ut införliva och genomföra all tillhörande EU-lagstiftning, i synnerhet det tredje energipaketet. Parlamentet vädjar till kommissionen att vidta åtgärder mot medlemsstater i vilka genomförandet otillbörligt har försenats. Parlamentet hälsar med tillfredsställelse att kommissionen redan har inlett formella förfaranden för att utreda överträdelser av EU:s regler.

49.

Europaparlamentet understryker behovet av att komma till rätta med strukturella marknadssnedvridningar och bristande marknadsinsyn, och uppmanar kommissionen att öka ansträngningarna att se till att det tredje energipaketet tillämpas.

50.

Europaparlamentet ber kommissionen att noga övervaka hur EU:s energilagstiftning tillämpas i praktiken, särskilt bestämmelserna om väsentliga konsumenträttigheter, bestämmelserna om systemoperatörer, nationella tillsynsmyndigheter, konkurrens och statligt stöd samt bestämmelserna om minskad förekomst av ringflöden på den inre marknaden för el, en företeelse som utgör ett allvarligt, om än hanterbart, problem för den inre energimarknaden eftersom den försvagar energisystemets säkerhet genom att minska lagringsalternativen och nätkapaciteten. Parlamentet uppmanar bestämt kommissionen att använda de mest lämpade metoder den har till sitt förfogande för att beivra allt fortsatt åsidosättande av EU-lagstiftningen.

51.

Europaparlamentet noterar att alla strömavbrott hittills har orsakats av driftsstörningar, inte av kapacitetsbrist. Parlamentet inser att den ekonomiska recessionen, de höga naturgaspriserna och den ökande andelen intermittent förnybar elproduktion skapar stor osäkerhet för investerare i EU vid utvecklingen av flexibel elproduktionskapacitet. Parlamentet uppmanar kommissionen att göra en omfattande utvärdering av produktionens tillräcklighet på grundval av en harmoniserad metod, och att tillhandahålla riktlinjer för hur flexibiliteten kan förbättras och försörjningen upprätthållas.

52.

Europaparlamentet uppmanar bestämt kommissionen och medlemsstaterna att samordna infrastrukturprojekt på ett bättre sätt och att planera nätutveckling gemensamt, för att på så vis säkerställa fullständig EU-omfattande systemkonnektivitet och kostnadseffektivitet genom att dra nytta av gränsöverskridande synergier och ett effektivare infrastrukturnät för energi. Parlamentet påpekar att en integrerad strategi som inbegriper distributionsoperatörerna bör främjas. Parlamentet uppmuntrar därför kommissionen och medlemsstaterna att säkerställa snabba förfaranden för utvärdering, urval, tillstånd och genomförande av projekt av gemensamt europeiskt intresse, särskilt avseende gränsöverskridande el- och gassammanlänkningar, inklusive omvända flöden, flytande naturgas, energilagringsinfrastruktur samt smarta överförings- och distributionsnätverk, som är av vital betydelse för en välintegrerad och välfungerande energimarknad.

53.

Europaparlamentet rekommenderar att kommissionen, då den använder energibudgeten i Fonden för ett sammanlänkat Europa, prioriterar projekt med störst inverkan på den inre marknadens funktionssätt för att därmed främja konkurrens, påskynda marknadsgenomslaget för förnybara energikällor, skapa nödvändiga gränsöverskridande sammanlänkningar och stärka försörjningstryggheten.

54.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen att göra en ny översyn av befintliga planer för energiprojekt, särskilt i fråga om uppförande av nya terminaler för flytande naturgas som kommer att pågå i mer än ett årtionde, utvärdera deras ekonomiska nytta, med beaktande av de terminaler för flytande naturgas som redan är under uppförande eller på planeringsstadiet i vissa medlemsstater och som redan i en nära framtid kommer att bidra till att trygga energiförsörjningen i medlemsstater som klassas som energiöar, samt att bidra till finansiering av dylika projekt.

55.

Europaparlamentet uppmanar bestämt kommissionen och medlemsstaterna att införa ett effektivt system för hantering av överbelastning för att främja en effektiv användning av befintlig gas- och elöverföringskapacitet, vilket minskar kostnaderna för att bygga ut nätkapaciteten, samt att underlätta en ökad anslutning av förnybara källor till elnätet.

56.

Europaparlamentet uppmanar medlemsstaterna att snarast möjligt avstå från att tillämpa pristak eller reglerade detaljhandelspriser på energi som på nationell nivå sätts under de uppkomna kostnaderna, eftersom sådana åtgärder kan snedvrida konkurrensen och allvarligt hota framtida kapacitets- och infrastrukturinvesteringar i energisektorn. Parlamentet betonar emellertid att politiken på detta område måste ta hänsyn till de legitima intressena hos utsatta konsumenter, som inte alltid kan dra nytta av en verklig konkurrens på energimarknaderna.

57.

Europaparlamentet välkomnar kommissionens beslutsamhet att se till att antitrustreglerna och bestämmelserna om statligt stöd tillämpas på alla företag inom energisektorn och deras dotterbolag som är verksamma på EU:s territorium, för att på så vis säkerställa enhetliga spelregler med samma tillträdesvillkor för alla marknadsaktörer. Parlamentet uppmanar kommissionen att utfärda riktlinjer för hur man ska bedöma missbruk av ett företags dominerande ställning på gas- och elmarknaderna och att ge vägledning om bästa praxis och erfarenheter som gjorts med stödsystem för förnybar energi.

58.

Europaparlamentet ber kommissionen att se över bestämmelserna om statligt stöd i samband med nationella energieffektivitetsåtgärder och energiprojekt som samfinansieras inom ramen för sammanhållningspolitiken, så att fler av dessa åtgärder kan bli berättigade till statlig finansiering, vilket skulle leda till fler genomförda projekt.

59.

Europaparlamentet rekommenderar att kommissionen använder sina befogenheter för granskning av statligt stöd till att uppmuntra utbyggnad av gränsöverskridande infrastruktur. Parlamentet anser även att sådana sammanlänkningar skulle vara av vital betydelse för att öka möjligheterna att få del av ett grannlands elförsörjning i ett nödläge eller vid energiobalans samt för att med tiden minska subventionerna.

60.

Europaparlamentet stöder helhjärtat kommissionens ansträngningar – baserade på det samordnade arbete som utvecklats av de europeiska nätverken av systemansvariga för överföringssystemen (Entso) – att införa harmoniserade nätföreskrifter till 2014 och nätbestämmelser i enlighet med planen och att slå vakt om ett stabilt och mer innovationsvänligt regelverk för den inre marknaden för energi.

61.

Europaparlamentet stöder helhjärtat de regleringsåtgärder som Acer och de nationella tillsynsmyndigheterna vidtagit för att uppmuntra, förbättra och förenkla den gränsöverskridande energihandeln, bland annat på intradagsmarknader, marknader med en dags framförhållning och balansmarknader, och för att överbrygga klyftan mellan energisystemen i olika medlemsstater genom att verka för en öppen användning av sammanlänkningar. Parlamentet framhåller att det behövs ett tillräckligt antal anställda med nödvändiga kvalifikationer samt nödvändig erfarenhet och expertis både hos Acer och hos de nationella tillsynsmyndigheterna för att de ska kunna utföra sitt arbete med att granska grossisttransaktioner och identifiera insiderhandel och försök till marknadsmanipulation.

62.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen att, i fråga om den inre marknaden för el, snarast möjligt tillhandahålla en grundlig analys av tillräckligheten och flexibiliteten i systemen för nationell produktionskapacitet på både kort och lång sikt, med full hänsyn tagen till det eventuella bidraget från alla flexibla lösningar, såsom efterfrågerespons, energilagring och sammanlänkning, och att rapportera om vilken inverkan de nationella åtgärderna avseende kapacitetsbedömning och utvecklingsplanering har på den inre marknaden för energi och på konkurrensbestämmelserna, varvid hänsyn bör tas till konsekvenserna både för försörjningstryggheten och för de gränsöverskridande aspekterna av denna kompletterande marknadsutformningspolitik. Parlamentet uppmanar i detta sammanhang till ytterligare insatser för framtida användning av energilagringsteknik och efterfrågerespons, som är ytterligare källor till flexibilitet.

63.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen att erbjuda vägledning om användning och utbyggnad av flexibilitetsresurser – såsom efterfrågestyrning, lagring och fysisk infrastruktur, även gränsöverskridande sådan – så att medlemsstaterna kan förbereda och genomföra nationella strategier för utbyggnad av flexibilitetsresurser på sitt territorium.

64.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen och Entso för el att utveckla en enhetlig och anpassad metod för att säkerställa tillräcklig produktion i Europa, bland annat via det positiva bidraget från förnybara energikällor, i synnerhet variabla förnybara källor.

65.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen att undersöka framtida former för energimarknader som, i motsats till nuvarande nationella kapacitetsmekanismer, skulle kunna bidra med ytterligare, icke-diskriminerande inkomstkällor för investerare inom alla sorters kraftproduktion och säkerställa det mest kostnadseffektiva tillhandahållandet av flexibilitetstjänster inom energisektorn.

66.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen att utarbeta regler för att främja vidareutvecklingen av en marknad för stödtjänster öppen för alla energikällor, även förnybara sådana.

67.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen, medlemsstaterna och berörda parter att ge incitament till och stödja regionala initiativ och partnerskap som syftar till närmare marknadsintegration genom inrättande av regionala energibörser och gashandelscentrum, mer harmoniserade bestämmelser för gashandel och marknadskopplingsmekanismer inom alla tidsramar, samt genom tillräcklig marknadslikviditet och marknadstransparens.

68.

Europaparlamentet understryker att åtgärder på den inre marknaden bör främja diversifiering av energikällor, både inhemska och externa, och inte primärt lägga tonvikten på fortsatt utveckling eller utökning av nuvarande tillförselvägar och leveranser.

69.

Europaparlamentet framhåller energimarknadens externa dimension, som ska underlätta för alla medlemsstater att få tillgång till diversifierade energikällor. Parlamentet uppmanar kommissionen att, genom samordning med Europeiska utrikestjänsten, använda sina utrikespolitiska instrument för att marknadsföra den inre energimarknadens bestämmelser och standarder gentemot tredjeländer och i synnerhet inom ramen för EU:s grannskapspolitik. Parlamentet uppmanar med bestämdhet kommissionen att i bilaterala dialoger med berörda tredjeländer lösa frågan om tydliga regler för hantering av överbelastning i gränsöverskridande el- och gasanslutningar och för tillgång till överföringsnät för tredje part. Vidare uppmanar parlamentet kraftfullt kommissionen att vidta åtgärder för att hindra företag i tredjeländer från att tillämpa konkurrenshämmande metoder som kan leda till begränsad konkurrens, högre priser eller minskad energiförsörjningstrygghet. Kommissionen uppmanas även att i sina förbindelser med externa partner se till att EU-företag har möjlighet att konkurrera globalt på jämställd fot. Parlamentet uppmanar med bestämdhet kommissionen att förbättra samarbetet med EU:s grannländer på kärnsäkerhetsområdet. Parlamentet uppmanar även kommissionen att vara öppen med alla faktorer som fortfarande orsakar problem vid genomförandet av det tredje energipaketet och att lägga fram tydliga siffror som visar deras konsekvenser för konsumentpriserna.

70.

Europaparlamentet ber medlemsstaterna och kommissionen att utöka det politiska och ekonomiska stödet till energigemenskapen och att vidta ytterligare åtgärder för att stödja en utvidgning av den inre marknadens bestämmelser till att även gälla sydöstra och östra Europa.

71.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen och medlemsstaterna att, mot bakgrund av inrättandet av en informationsutbytesmekanism för mellanstatliga avtal mellan EU:s medlemsstater och tredjeländer på energipolitikens område, vara ambitiösare när det gäller att se till att avtal som strider mot lagstiftningen för den inre marknaden inte genomförs. Parlamentet anser att kommissionen bör kunna granska förslag till avtal med avseende på deras förenlighet med unionens regelverk och i förekommande fall delta i förhandlingarna.

72.

Europaparlamentet erinrar kommissionen om att den inre marknaden inte är oberoende av den globala marknaden, och ber kommissionen att vid planeringen av sina åtgärder på den inre marknaden ta full hänsyn till parlamentets rekommendationer om energipolitikens yttre dimension (16). Parlamentet bekräftar sitt stöd för tanken att endast en fullt fungerande inre marknad kommer att göra det möjligt för EU att uppträda enat på den internationella arenan. Parlamentet ber även kommissionen att ta fram ytterligare åtgärder för den yttre energipolitiken.

73.

Europaparlamentet anser att det framtida frihandelsavtalet mellan EU och Förenta staterna bör innehålla ett kapitel om sådana energifrågor som skulle kunna påverka den inre marknaden, bland annat grossisthandel med energi, råvaruhandel, regler för energitransporter till sjöss, system för handel med utsläppsrätter, standarder för bränslesäkerhet, redovisningsmetoder, statliga energisubventioner och överföring av immateriella rättigheter i samband med utvinning, produktion och omvandling av energi samt uttjänta produkter.

74.

Europaparlamentet stöder det mandat kommissionen fått av Europeiska rådet att före utgången av 2013 lägga fram en analys av sammansättningen av och drivkrafterna bakom energipriserna och energikostnaderna i enskilda medlemsstater, med särskilt fokus på effekterna för hushåll, små och medelstora företag och energiintensiva industrier och mer generellt vad gäller EU:s konkurrenskraft i förhållande till globala ekonomiska motparter. Parlamentet uppmanar även kommissionen att fortlöpande övervaka energipriserna och energikostnaderna i medlemsstaterna.

75.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen och medlemsstaterna att, när det gäller den inre marknaden för gas, se över alla gaskontrakt som grundar sig på föråldrade prissättningsmekanismer, särskilt principen om knytning till oljeprisindex, som leder till höga priser för konsumenterna. Kommissionen uppmanas även att hjälpa till att utforska möjligheterna att omförhandla dessa kontrakt, inte bara i samband med deras förlängning. Parlamentet framhåller behovet av att utveckla och stödja alla produkter och mekanismer som syftar till att stärka kapaciteten till kortfristig gashandel. Parlamentet understryker att ovannämnda åtgärder är avgörande för att säkerställa verklig konkurrenskraft när det gäller priset för att leverera gas till alla konsumenter på den inre marknaden för gas.

Verksamt konsumentskydd och konsumentstöd

76.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen, medlemsstaterna och berörda parter att förbättra kvaliteten på och tillgången till konsumentinformation, förse konsumenterna med tydliga och transparenta faktureringsmetoder, utveckla verktyg för prisjämförelse så att konsumenterna kan göra så underbyggda val som möjligt och göra dem medvetna om olika sätt att kontrollera förbrukningen och om möjligheter till energibesparingar, energieffektivitet och småskalig produktion. Parlamentet uppmanar med kraft medlemsstaterna att tillämpa direktivet om alternativ tvistlösning och förordningen om tvistlösning online vid konsumenttvister. Parlamentet välkomnar kommissionens förslag om en plattform för information om konsumenträttigheter. Parlamentet rekommenderar kommissionen och medlemsstaterna att genomföra konsumentvänliga informationskampanjer, i vilka regeringar och civilsamhällesorganisationer bör ta aktiv del.

77.

Europaparlamentet påpekar att energipriserna på världens grossistmarknader visserligen har sjunkit men att konsumenterna fortfarande betalar höga priser. Parlamentet uppmanar kommissionen, medlemsstaterna och medlemsstaternas tillsynsmyndigheter att se till att konsumenterna direkt och på ett tillfredsställande sätt kan dra nytta av prisutvecklingen på grossistmarknaderna.

78.

Europaparlamentet uppmanar medlemsstaterna och kommissionen att ta fram en övergripande strategi för att uppmuntra konsumenter och prosumenter att delta aktivt på energimarknaden, bland annat genom inkludering med hjälp av befintlig lagstiftning och tillämpning av relevanta bestämmelser i direktivet om energieffektivitet. Parlamentet uppmuntrar till en regelbunden justering av prissättningssignalen för nätanvändning, så att man på lämpligt sätt kan vägleda både dagens och morgondagens användare och på så sätt skapa överensstämmelse mellan nätutveckling och personliga val.

79.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen att uppmuntra till mer samarbete mellan energi- och IKT-sektorn, se över befintliga regelverk för att uppmuntra energirelaterade innovationer till nytta för alla konsumenter och underlätta utbyggnaden av smarta nät på ett användarvänligt, säkert och tillförlitligt sätt som inte belastar konsumenterna ekonomiskt och som tar hänsyn till deras uppgiftsskydd. Parlamentet uppmanar till samarbete vid utvecklingen av smarta nät på europeisk, nationell och regional nivå och vid utarbetandet av europeiska standarder för smarta nät.

80.

Europaparlamentet uppmanar bestämt medlemsstaterna samt regionala och lokala myndigheter att skapa och införa ekonomiska incitament för investeringar i IKT-lösningar för smarta nät och att sträva efter en prosumentmarknad, vilket leder till större flexibilitet, energieffektivitet/energibesparingar samt frivilligt deltagande från efterfrågesidan.

81.

Europaparlamentet ser fram emot kommissionens riktlinjer som ska bidra till att sätta ambitiösa politiska mål för sårbara konsumenter, vilket kommer att hjälpa medlemsstaterna att bättre definiera sin strategi för denna konsumentgrupp. Parlamentet uppmanar kommissionen att utarbeta riktlinjerna med beaktande av befintliga nationella mekanismer och instrument till skydd för sådana konsumenter för att uppnå en mer sammanhängande och heltäckande strategi på EU-nivå, samtidigt som medlemsstaterna själva tillåts välja de bäst lämpade instrumenten för sådant stöd. Parlamentet tillägger att omfattande rådgivning för denna konsumentgrupp och utbyte av bästa praxis kan spela en viktig roll.

82.

Europaparlamentet välkomnar kommissionens förestående analys av energifattigdomen i EU. Parlamentet anser att kommissionen i samband med analysen bör anstränga sig för att se till att kampen mot energifattigdomen blir en del av det sociala tjänsteutbudet i Europa, t.ex. genom social- och sammanhållningsfonderna. Parlamentet yrkar på att befintliga och nya energieffektivitetsprogram alltid bör ha ett riktat fokus på låginkomstgrupper.

83.

Europaparlamentet uppmanar med kraft kommissionen att ta fram och rekommendera en verkligt leverantörsinriktad utformning på detaljhandelsmarknaden för att harmonisera Europas detaljhandelsmarknader och på så sätt lätta den administrativa bördan för konsumenterna genom att låta leverantörerna debitera alla avgifter direkt på elräkningen.

Bidrag till framtidens energi- och klimatutmaningar

84.

Europaparlamentet uppmanar medlemsstaterna, kommissionen och de berörda parterna att så snart det är möjligt omvandla de nödvändiga stödordningarna för alla kraftproducenter till transparenta, förutsägbara, enhetliga och marknadsdrivna mekanismer för att skapa en gemensam marknad för efterfrågade stödområden – såsom energieffektivitet, prosumenter, kraftvärme, flexibilitet, förnybara energikällor och nätstödtjänster – på ett sätt som säkerställer deras kompatibilitet och undviker överlappningar. Parlamentet uppmanar kommissionen att ge vägledning om effektiva och kostnadseffektiva stödordningar för förnybar energi.

85.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen, medlemsstaterna och de nationella tillsynsmyndigheterna att se över de indikatorer som används för att mäta konkurrensnivån på energimarknaderna och att inkludera indikatorer såsom andelen konsumenter på de billigaste tarifferna, nya företags förmåga att ta sig in på marknaden samt nivån på kundservice och innovationer. Dessa indikatorer kommer att bidra till en verklig bild av konkurrensnivån på marknaden.

86.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen att, när det gäller den inre marknaden för el, ingående granska följderna av att integrera den ökande andelen förnybara energikällor i energinäten med avseende på finansiellt stöd, systemomfattande tekniska krav och marknadsutformning. Parlamentet understryker att bristande samsyn på sådana källor hittills har gjort det svårare för dem att integreras i de europeiska energisystemen. Parlamentet understryker att den befintliga europeiska infrastrukturen för energinät och lagring behöver anpassas till det bidrag som kommer från distribuerad produktion av förnybar energi. Parlamentet framhåller att gas är ett viktigt reservbränsle som hjälper till att hantera variationerna i förnybar elproduktion, och ber kommissionen att bedöma den nödvändiga flexibilitetsnivån i kraftsystemet (smarta nät, efterfrågestyrning, lagring och flexibel reservkapacitet). Parlamentet anser att pumpkraft kan spela en viktig roll när det gäller att lagra el.

87.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen att fortsätta att använda den regionala utvecklingsfonden, Sammanhållningsfonden och andra EU-strukturfonder för att stödja inrättandet av smarta gas- och elnät under nästa period och därigenom bättre ta till vara nya energiformer och energikällor och modernisera alla regioner i Europa. Parlamentet anser att systemansvariga för distributionssystem också bör uppmuntras att acceptera anpassningar av sina nät.

88.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen och medlemsstaterna att främja incitament för att tillvarata de outnyttjade möjligheterna med småskalig produktion och uppmärksamma behovet av att vidareutveckla kraftvärme som ett av de effektivaste sätten att producera elenergi och värme, samt att basera detta alternativ på en omfattande användning av effektiv fjärrvärme och fjärrkyla.

89.

Europaparlamentet betonar att kraftvärme samt fjärrvärme och fjärrkyla har potential att tillgodose den ökande andelen intermittent kraftproduktion genom att tillföra elmarknaden flexibilitet och motståndskraft och tillhandahålla prisvärd lagring av överskottsel. Parlamentet uppmanar kommissionen att uppmärksamma och premiera denna förmåga i sitt kommande initiativ om kapacitetsersättningsmekanismer och att stödja denna form av sektorsöverskridande integration och utjämning inom Horisont 2020.

90.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen att inleda en studie med en analys av nya och kostnadseffektiva marknadsutformningar för den europeiska elmarknaden för att se till att konsumenterna får el till rimliga priser och förhindra koldioxidläckage.

91.

Europaparlamentet välkomnar arbetet med att göra forskning på energiområdet till en prioritering i Horisont 2020-programmet och uppmanar medlemsstaterna att utnyttja detta programområde fullt ut. Parlamentet uppmuntrar kommissionen och medlemsstaterna att stödja forskning om, och utveckling av, innovativ energiteknik och förbättra befintlig teknik som faller utanför Horisont 2020 och projekten inom Europeiska institutet för innovation och teknik (EIT). Parlamentet uppmuntrar med kraft medlemsstaterna att skapa synergier mellan EU-forskningsprogram och nationella forskningsprogram, eftersom forskning är den enda vägen framåt om vi vill minska utsläppen, förbättra energitryggheten, förstärka EU-industrins konkurrensställning på den globala marknaden, bevara EU:s ledande ställning inom teknik och bidra till den europeiska agendan för tillväxt och sysselsättning. Parlamentet framhåller att industrin måste få lagstiftningsmässig säkerhet under en tidsrymd som sträcker sig bortom 2020.

92.

Europaparlamentet uppmanar med kraft kommissionen att se till att det finns tillräcklig finansiering att tillgå för utveckling av smarta distributionsnät, som utgör det mest kostnadseffektiva sättet att åstadkomma ett storskaligt genomslag för decentraliserad produktion från förnybara energikällor samtidigt som försörjningstrygghet garanteras och energibesparande potential utnyttjas på bästa sätt.

93.

Europaparlamentet konstaterar att det nuvarande systemet, som kännetecknas av en uppsplittrad inre marknad, innebär svårigheter att uppnå långsiktig stabilitet för företag och investerare, vilket skulle kunna leda till nedläggning av anläggningar och osäkerhet när det gäller sysselsättning och kapacitet. Parlamentet ber kommissionen att utföra en oberoende utvärdering av framtiden för den inre marknaden för el och gas, där frågor om investeringar, sysselsättning inom sektorn, miljö och konsumentskydd innehar en central roll. Parlamentet vill att denna utvärdering ska vara färdig senast i mars 2014 och att den ska göras heltäckande genom att ta upp åsikter från intressenter såsom arbetsmarknadens parter, företrädare för låginkomsthushåll, miljöorganisationer och små och medelstora företag.

o

o o

94.

Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända denna resolution till rådet och kommissionen.


(1)  Antagna texter, P7_TA(2013)0061.

(2)  EUT L 295, 12.11.2010, s. 1.

(3)  EUT L 326, 8.12.2011, s. 1.

(4)  EUT L 211, 14.8.2009, s. 94.

(5)  EUT L 211, 14.8.2009, s. 55.

(6)  EUT L 315, 14.11.2012, s. 1.

(7)  EUT L 172, 2.7.2009, s. 18.

(8)  EUT L 299, 27.10.2012, s. 13

(9)  EUT C 99 E, 3.4.2012, s. 64.

(10)  Antagna texter, P7_TA(2012)0238.

(11)  Antagna texter, P7_TA(2012)0509.

(12)  Antagna texter, P7_TA(2012)0086.

(13)  Antagna texter, P7_TA(2013)0088.

(14)  Antagna texter, P7_TA(2012)0444.

(15)  Antagna texter, P7_TA(2012)0443.

(16)  Antagna texter, P7_TA(2012)0238.


9.3.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 93/21


P7_TA(2013)0345

Genomförandet och effekten av energieffektivitetsåtgärderna inom ramen för sammanhållningspolitiken

Europaparlamentets resolution av den 10 september 2013 om genomförandet och effekten av energieffektivitetsåtgärderna inom ramen för sammanhållningspolitiken (2013/2038(INI))

(2016/C 093/03)

Europaparlamentet utfärdar denna resolution

med beaktande av artikel 194 i EUF-fördraget,

med beaktande av artikel 37 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna,

med beaktande av artikel 3 i EU-fördraget,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1083/2006 av den 11 juli 2006 om allmänna bestämmelser för Europeiska regionala utvecklingsfonden, Europeiska socialfonden och Sammanhållningsfonden samt om upphävande av förordning (EG) nr 1260/1999,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1080/2006 av den 5 juli 2006 om Europeiska regionala utvecklingsfonden och om upphävande av förordning (EG) nr 1783/1999,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1084/2006 av den 11 juli 2006 om inrättande av Sammanhållningsfonden och om upphävande av förordning (EG) nr 1164/94,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2012/27/EU av den 25 oktober 2012 om energieffektivitet, om ändring av direktiven 2009/125/EG och 2010/30/EU och om upphävande av direktiven 2004/8/EG och 2006/32/EG,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2010/31/EU av den 19 maj 2010 om byggnaders energiprestanda,

med beaktande av kommissionens meddelande av den 3 mars 2010Europa 2020 – En strategi för smart och hållbar tillväxt för alla (COM(2010)2020),

med beaktande av kommissionens rapport av den 18 april 2013Finansiellt stöd för energieffektivitet i byggnader (COM(2013)0225),

med beaktande av kapitel 5 (The European divide in clean energy and fuel poverty) i rapporten Benchmarking Working Europe 2013 från Europeiska fackföreningsinstitutet, Bryssel 2013,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/32/EG av den 5 april 2006 om effektiv slutanvändning av energi och om energitjänster och om upphävande av rådets direktiv 93/76/EEG,

med beaktande av sin resolution av den 11 juni 2013 om subventionerat boende i Europeiska unionen (1),

med beaktande av rådets rapport av den 4 mars 2013Genomförande av den europeiska planeringsterminen – Sammanfattande rapport (6754/13),

med beaktande av kommissionens meddelande av den 26 januari 2011Regionalpolitikens bidrag till Europa 2020-strategins mål för hållbar tillväxt (COM(2011)0017),

med beaktande av kommissionens statistik i pocketutgåva för 2012 EU energy in figures  (2),

med beaktande av kommissionens meddelande av den 16 december 2008Sammanhållningspolitik: att investera i realekonomin (COM(2008)0876),

med beaktande av kommissionens meddelande av den 19 oktober 2006Handlingsplan för energieffektivitet: Att förverkliga möjligheterna (COM(2006)0545),

med beaktande av revisionsrättens särskilda rapport nr 21/2012 Kostnadseffektiviteten i de sammanhållningspolitiska investeringarna i energieffektivitet,

med beaktande av sin resolution av den 11 mars 2009 om en ekonomisk återhämtningsplan för Europa (3),

med beaktande av rapporten från KfW Research Impact on public budgets of KfW promotional programmes in the field of ”Energy-efficient building and rehabilitation”  (4),

med beaktande av sin resolution av den 16 januari 2013 om rollen för EU:s sammanhållningspolitik och dess aktörer i genomförandet av den nya europeiska energipolitiken (5),

med beaktande av kommissionens meddelande av den 8 mars 2011Färdplan för ett konkurrenskraftigt utsläppssnålt samhälle 2050 (COM(2011)0112),

med beaktande av sin resolution av den 24 maj 2012 om ett resurseffektivt Europa (6),

med beaktande av kommissionens rapport av den 18 april 2013Sammanhållningspolitiken: Strategirapport 2013 om genomförandet av programmen 2007–2013 (COM(2013)0210),

med beaktande av Regionkommitténs yttrande av den 4 maj 2012Energieffektivitet i städer och regioner – Fokus på skillnaderna mellan landsbygdsområden och städer  (7),

med beaktande av Regionkommitténs yttrande av den 14 december 2011Energieffektivitet  (8),

med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs (EESK) yttrande Förslag till Europaparlamentets och rådets direktiv om energieffektivitet  (9),

med beaktande av policydokumentet från MARIE/ELIH-MED Improving MED transnational cooperation answers to energy efficiency challenges in buildings,

med beaktande av kommissionens meddelande av den 8 mars 2011Handlingsplanen för energieffektivitet 2011 (COM(2011)0109),

med beaktande av rekommendationerna från Structural and Cohesion Funds for Sustainable Energy Investments (SF Energy Invest) Practical recommendations to increase the share of sustainable energy investments in the upcoming SCF programming period 2014–2020  (10),

med beaktande av rapporten till kommissionen från Ismeri Europa Expert evaluation network delivering policy analysis on the performance of Cohesion policy 2007–2013 – Synthesis of national reports 2011 – renewable energy and Energy efficiency of housing,

med beaktande av kommissionens grönbok av den 27 mars 2013En ram för klimat- och energipolitiken fram till 2030 (COM(2013)0169),

med beaktande av studien från Copenhagen Economics Multiple benefits of investing in energy efficient renovation of buildings  (11),

med beaktande av kommissionens bidrag till Europeiska rådets möte den 22 maj 2013, Utmaningar för energipolitiken,

med beaktande av artikel 48 i arbetsordningen,

med beaktande av betänkandet från utskottet för regional utveckling och yttrandet från utskottet för industrifrågor, forskning och energi (A7-0271/2013), och av följande skäl:

A.

Förbättrad energieffektivitet innebär att man använder mindre energitillförsel för en likvärdig nivå av ekonomisk verksamhet eller ekonomiska tjänster (12).

B.

Främjandet av energieffektivitet föreskrivs i artikel 194.1 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (EUF-fördraget) inom ramen för inrättandet av den inre marknaden och dess funktionssätt samt behovet av att bevara och förbättra miljön.

C.

Det är en nyckelprioritering för kommissionen och medlemsstaterna att uppnå energieffektivitet, vilket framgår av ett av EU 2020-målen, som går ut på att öka energieffektiviteten med 20 procent.

D.

Minskad konsumtion genom energieffektivitet är det mest hållbara sättet att minska beroendet av fossila bränslen och leder till en minskning av importen med ungefär 25 procent.

E.

En stor del av energin utvinns alltjämt ur kolväten, som vid förbränning avsöndrar gaser som bidrar till växthuseffekten.

F.

Investeringar i energieffektivitet kan ge de europeiska regionerna ekonomiska, sociala och miljörelaterade vinster.

G.

Ett kostnadseffektivt och snabbt genomförande av direktivet om energieffektivitet kan betydligt sänka energikonsumtionen, minska beroendet av import av fossila bränslen, skapa nya arbetstillfällen, tillhandahålla socialt skydd och utrota energifattigdom.

H.

För den nuvarande programplaneringsperioden 2007–2013 har 5,5 miljarder euro anslagits för energieffektivitet, kraftvärmeproduktion och energihushållning inom ramen för sammanhållningspolitikens budget.

I.

I sin senaste rapport (13) anger kommissionen att det fram till slutet av 2011 hade anslagits nästan 3,8 miljarder euro till särskilda projekt för energieffektivitet, inklusive revolverande fonder, vilket motsvarar en genomförandegrad på 68 procent. I rapporten konstaterar kommissionen även att genomförandegraden inte var densamma runt om i unionen.

J.

I sin sammanfattande rapport från mars 2013 (14) uppgav rådet att några av de faktorer som negativt påverkade utvecklingen av energieffektiviteten var otillräcklig information och otillräckliga finansiella incitament, energieffektivitetens låga profil samt bristande genomförande av befintlig lagstiftning, och konstaterade att dessa faktorer snarare är praktiska än lagstiftningsmässiga till sin natur.

K.

Minimibeloppet för projekt som är berättigade till stöd från European Local Energy Assistance (Elena) (stöd för utveckling av energiinvesteringsprogram på lokal nivå) är 50 miljoner euro. För programmet Intelligent energi är minimibeloppet över 6 miljoner euro, vilket är mer än för många projekt i småsamhällen och landsbygdssamhällen.

Allmänna kommentarer

1.

Med hänsyn tagen till den rådande krisen och till att unionen importerar mer än 50 procent av sitt energibehov betonar Europaparlamentet att man genom att på ett kostnadseffektivt sätt förbättra energieffektiviteten, i betydande utsträckning skulle kunna främja EU:s konkurrenskraft och skapa arbetstillfällen och tillväxt på lokal och regional nivå, vilket skulle gynna alla parter i kampen mot klimatförändringar och stora energiutgifter.

2.

Europaparlamentet stöder EU:s åtagande om att uppnå målet att öka energieffektiviteten med 20 procent fram till 2020. Parlamentet konstaterar att om direktivet om energieffektivitet och tillhörande instrument genomförs snabbt och korrekt efter varje lands egna förutsättningar skulle detta kunna hjälpa medlemsstaterna tillbaka på rätt spår, så att tjugoprocentsmålet kan nås. Parlamentet uppmanar i detta sammanhang med kraft medlemsstaterna att göra ytterligare ansträngningar för att uppnå EU 2020-målet och bana väg för ytterligare besparingar efter detta.

3.

Europaparlamentet noterar att de europeiska struktur- och investeringsfonderna skulle kunna uppmuntra till privata investeringar i energieffektiva produkter, transportsätt, byggnader, industrier, arbeten och tjänster, inklusive energieffektivitetstjänster, och att de skulle kunna bidra till en minskning av de offentliga utgifterna för energi och ge bättre valuta för offentliga medel. Parlamentet välkomnar förslaget om att energieffektivitet ska prioriteras i energiforskningsdelen i Horisont 2020.

4.

Europaparlamentet betonar att erfarenheterna från den innevarande finansieringsperioden visar att de medel som avsatts för energieffektivitet i de europeiska struktur- och investeringsfonderna inte kan utnyttjas till fullo. Parlamentet betonar därför att man i budgetramen för 2014–2020, där den andel som avsätts för energieffektivitet är högre än tidigare, måste se till att underlätta de lokala och regionala myndigheternas möjligheter att få tillgång till dessa medel.

5.

Europaparlamentet betonar att medlemsstaterna bör se användningen av medel ur de europeiska struktur- och investeringsfonderna för energieffektivitet som en investeringsmöjlighet med stor hävstångseffekt och inte som en utgift. Parlamentet uppmanar kommissionen att ytterligare se över bestämmelserna om statligt stöd för att möjliggöra mer nationell finansiering av energieffektivitet vid sidan av EU-investeringar.

6.

Europaparlamentet betonar vikten av sammanhållningspolitiken och de finansiella resurser den tilldelas för det fulla genomförandet av smarta och intelligenta nät som leder till effektivare energisystem i regionerna, vilka i sin tur minskar energiförbrukningen och energiförlusten.

7.

Europaparlamentet betonar att de lokala och regionala myndigheterna måste ha adekvat kompetens och lämpligt ansvar, inte bara ifråga om energiförsörjning och energiförbrukning, utan också ifråga om genomförandet av energieffektivitetsmålen.

8.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen att förtydliga rättsläget när det gäller reglerna för regionalt statligt stöd till byggande av offentligt subventionerade bostäder som respekterar normerna för energieffektivitet och till investeringar i hållbara byggnader och hållbar energi.

9.

Europaparlamentet påminner om att akademisk forskning visar att nästan 9 procent av medborgarna i EU, Norge och Schweiz (52,08 miljoner människor) inte kunde hålla sina hem tillräckligt varma år 2010. Parlamentet noterar att bränslefattigdomen är särskilt allvarlig i de nya medlemsstaterna och att den i de flesta fall beror på dåligt isolerade bostäder. Parlamentet uppmanar kommissionen att i detalj undersöka kopplingen mellan främjande av energieffektivitet, bränslefattigdom och sårbara konsumenter. Parlamentet betonar att de besparingar som görs genom energieffektivitetsåtgärder måste leda till lägre räkningar för konsumenterna.

10.

Europaparlamentet påminner om att potentialen för energieffektivitet fortfarande är outnyttjad inom vissa sektorer av ekonomin, såsom bygg- och transportsektorerna. Investeringar i ökad energieffektivitet från strukturfonderna och Sammanhållningsfonden eller från andra källor bör utgöra en möjlighet att öka sysselsättningen i dessa sektorer.

11.

Europaparlamentet betonar att det är viktigt att se till att nybyggnation och renovering av offentligt subventionerade bostäder genomförs på ett sätt som gör det möjligt att uppnå energieffektivitetsmålen och energieffektivitetsstandarderna. Med iakttagande av subsidiaritetsprincipen uppmanar parlamentet medlemsstaterna och samtliga berörda parter att beakta offentligt subventionerade bostäder i de nationella reformprogrammen och vid utarbetandet av de strategiska riktlinjerna inom partnerskapsavtalen under den kommande programplaneringsperioden 2014–2020. Parlamentet påminner i detta sammanhang medlemsstaterna om bestämmelserna i artikel 20 i direktiv 2012/27/EU om energieffektivitet.

12.

Europaparlamentet bekräftar att behovet av förhandsinvesteringar är ett av de största hindren för energibesparingar på lokal och regional nivå. Parlamentet är övertygat om att alla åtgärder som vidtas på EU-nivå måste beakta konsekvenserna för kommuner och regioner liksom deras begränsade budgetar. Parlamentet rekommenderar därför att lokala och regionala representanter rådfrågas vid fastställandet av riktlinjer för utveckling inom energiområdet och att finansiellt stöd ges för lokala och regionala program för utnyttjande av befintliga energikällor.

13.

Europaparlamentet påminner om att parlamentet redan har antagit betänkandet om rollen för EU:s sammanhållningspolitik och sammanhållningspolitiska aktörer i genomförandet av EU:s nya energipolitik, och att detta betänkande även tar upp energieffektivitetsfrågor.

Programplaneringsperioden 2014–2020 och ändringar i lagstiftningen

14.

Europaparlamentet noterar att sammanhållningspolitikens grundläggande mål fortfarande är att minska de ekonomiska, sociala och territoriella skillnaderna mellan regionerna, och anser att olika slags strategier för energieffektivitet inte får inkräkta på detta mål. Parlamentet betonar att några av EU:s fattigaste regioner kan ha andra prioriteringar och att det där kan vara nödvändigt att göra investeringar på andra områden först. Parlamentet understryker att sammanhållningspolitikens styrka är dess flexibilitet och den decentraliserade anslagsförvaltningen på lokal nivå.

15.

Europaparlamentet påminner om att förordningen om Europeiska regionala utvecklingsfonden (Eruf) 2009 ändrades ifråga om energieffektivitet, vilket gjorde att bostäder i alla delar av EU kunde komma i fråga för stöd, med ett tak på 4 procent. Parlamentet noterar att denna politiska åtgärd i praktiken inte har lett till någon stor ökning av de medel som avsätts till detta mål, till följd av en sen regeländring, dvs. en modifiering av de operativa programmen som gjordes under pågående programperiod. Ingen ny kompletterande EU-finansiering ställdes till förfogande i samband med denna ändring, och parlamentet konstaterar att vissa medlemsstater på grund av detta förkastade denna möjlighet, medan man i andra medlemsstater har funnit ett starkt samband mellan ett lågt anslagsutnyttjande och bristfällig administration. Parlamentet betonar vikten av ett tydligt rättsläge avseende energieffektivitetsåtgärder före och under programplaneringsperioden 2014–2020.

16.

Europaparlamentet välkomnar de nya möjligheter som Eruf och Sammanhållningsfonden erbjuder under programplaneringsperioden 2014–2020, liksom att dessa fonder har fått en större roll i arbetet med att uppnå energieffektivitetsmålen. Parlamentet anser i synnerhet att sammanhållningspolitikens medel i framtiden kommer att spela en viktig roll för hela byggsektorn, inklusive bostadssektorn.

17.

Europaparlamentet uppmanar medlemsstaterna att genom sina operativa program utarbeta enkla, icke-byråkratiska förfaranden för utnyttjande av de medel som står till buds för förbättring av bostäders energieffektivitet.

18.

Europaparlamentet uppmanar med kraft medlemsstaterna att säkerställa att kommunerna via ett decentraliserat system får direkt tillgång till de medel som står till buds för förbättring av bostäders energieffektivitet.

19.

Europaparlamentet bekräftar resultatet av förhandlingarna om Eruf-förordningen avseende de minsta procentuella andelar som ska användas för särskilda tematiska mål för varje kategori regioner, vilket innebär en stor ökning av anslagen till energieffektivitet och förnybara energiresurser. Parlamentet påminner om att ambitiösa minsta andelar är mycket viktiga för att man lättare ska kunna mobilisera lokala aktörer och att de bidrar till stabila och långsiktiga program.

20.

Europaparlamentet välkomnar kommissionens förslag att utöka användningen av innovativa finansiella instrument under programplaneringsperioden 2014–2020 till samtliga tematiska mål, inbegripet energieffektivitet.

21.

Europaparlamentet stöder kommissionens förslag att förenkla de europeiska struktur- och investeringsfonderna under programplaneringsperioden 2004–2020. Parlamentet anser att slutsatserna från förhandlingarna om förordningen om gemensamma bestämmelser bör leda till att man kan använda flera fonder, vilket i stor utsträckning skulle gynna energieffektivitetsprojekt.

22.

Europaparlamentet välkomnar framstegen i förhandlingarna om förordningen om gemensamma bestämmelser med avseende på partnerskapsavtal. Parlamentet begär i detta avseende att medlemsstaterna och förvaltningsmyndigheterna samarbetar med energieffektivitetsexperter för att väl utnyttja denna mekanism vid utarbetandet av operativa program.

23.

Europaparlamentet uppmuntrar medlemsstaterna att stärka kopplingen mellan sina respektive nationella handlingsplaner för energieffektivitet och de operativa programmen för att garantera att de europeiska struktur- och investeringsfonderna kommer att ingå i en enhetlig strategi, samtidigt som de fortsätter att bemöta regionala behov. Parlamentet understryker att det huvudsakliga syftet med energieffektivitet bör vara att få till stånd lokal och regional självförsörjning av energi.

24.

Europaparlamentet anser att EU:s åtgärder bör främja energieffektivitet i de olika faserna vid produktion, distribution och förbrukning av energi. Parlamentet noterar att samtidigt som det sammanhållningspolitiska energistödet för närvarande går främst till förnybar energi (15) måste man skapa en bättre balans för att en större andel av stödet ska avsättas till energieffektivitetsprojekt.

25.

Europaparlamentet betonar att överdrivet specificerade och bindande mål i fråga om genomförandet av energieffektivitetsmålen kan göra det dyrare för regionala och lokala myndigheter att genomföra dessa åtgärder och medföra extrakostnader för konsumenterna.

26.

Europaparlamentet betonar att energieffektivitetsaspekten måste infogas i de forsknings- och innovationsstrategier för smart specialisering som medlemsstaterna och regionerna kommer att behöva utforma för att vara berättigade till innovationsstöd enligt den framtida sammanhållningspolitiken.

27.

Europaparlamentet påminner på nytt medlemsstaterna om vikten av en välfinansierad budget för den fleråriga budgetramen 2014–2020, i vilken sammanhållningspolitiken kan och bör fungera som en drivkraft för återhämtning.

Ökad medvetenhet och betydelsen av informationsspridning

28.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen att höja kvaliteten på och bättre sprida den praktiska informationen om energieffektivitetsfrågor till de lokala och regionala myndigheterna, särskilt när det gäller de vinster som investeringar i energieffektivitet kan ge, de bästa metoderna, standarderna och ekonomiska incitamenten, och leverantörerna av relevanta tjänster, inklusive avtal om energiprestanda. Parlamentet noterar att avsaknaden i många regioner och medlemsstater av företag som erbjuder energitjänster skulle kunna påverka utnyttjandet av energieffektivitetsstödet.

29.

Europaparlamentet uppmärksammar att bristen på detaljerad information om byggnadsbeståndets särdrag på regional nivå är ett betydande hinder för de nationella och regionala myndigheterna när de utarbetar sina strategier och planer. Parlamentet noterar att det i enlighet med direktiv 2012/27/EU är ett krav att sådan information ska förtecknas, och begär att sådana förteckningar ska göras även på regional nivå och att informationen ska ställas till allmänhetens förfogande.

30.

Europaparlamentet uppmuntrar förvaltningsmyndigheterna att förbättra de operativa programmens synlighet och de möjligheter som dessa program erbjuder potentiella mottagare med avseende på hållbara energiprojekt. Parlamentet föreslår att man för detta ändamål inrättar nationella webbplatser, plattformer eller databaser för potentiella mottagare och aktörer, anordnar seminarier och evenemang för att informera målgrupper och vidtar åtgärder för att förbättra tillgången till befintliga internetresurser och göra dem mer synliga (såsom webbportalen Build Up och manualen från SF Energy Invest).

31.

Europaparlamentet uppmanar förvaltningsmyndigheterna att under programplaneringsperioden 2014–2020 främja integrerade projekt genom att tillämpa en heltäckande strategi för energieffektivitet på territoriell nivå, särskilt genom att använda nya strategiska planeringsverktyg, såsom integrerad territoriell investering, och genom att utnyttja befintliga initiativ, såsom borgmästaravtalet, för att bidra till utvecklingen av integrerade planer. Parlamentet uppmuntrar kommissionen och medlemsstaterna att tillämpa en s.k. snabbspårsmetod för stödansökningar från myndigheter som har undertecknat borgmästaravtalet och som fullt ut tillämpar villkoren i detta.

32.

Europaparlamentet välkomnar den årliga ”Öppet hus”-konferensen och alla de paneler som ägnar sig åt lokala och regionala energieffektivitetsprojekt. Parlamentet föreslår att kommissionen, medlemsstaterna och förvaltningsmyndigheterna utvecklar detta evenemang och upprättar en plattform för informationsutbyte i syfte att främja en synnerligen välbehövlig dialog och utbytet av bästa metoder för genomförandet och förvaltningen av energieffektivitetsprojekt som finansieras via de europeiska struktur- och investeringsfonderna.

Kapacitetsuppbyggnad och tekniskt bistånd

33.

Europaparlamentet uppmanar medlemsstaterna att följa upp kommissionens rekommendationer (16) och att genom budgetar för tekniskt bistånd öka kapacitetsuppbyggnaden, så att lokala och regionala aktörer samt civilsamhällets aktörer mer aktivt kan delta i utformningen av regionala och lokala energistrategier.

34.

Europaparlamentet medger att övergången till energieffektiv teknik kräver nya färdigheter, miljömedveten yrkesutbildning och särskild utbildning i byggsektorn och i andra sektorer. Parlamentet uppmuntrar i detta avseende medlemsstaterna att fortsätta att använda anslag för att ge tekniskt bistånd på alla nivåer (till exempel genom Elenainstrumentet). Parlamentet uppmanar dessutom medlemsstaterna att utnyttja de europeiska struktur- och investeringsfonderna för att omskola och fortbilda arbetstagare för nya arbeten i den utsläppssnåla ekonomin och för att undvika brister på kvalificerad arbetskraft i denna sektor.

35.

Europaparlamentet understryker de potentiella fördelar som Jessica- och Elena-initiativ kan ge när det gäller lokala investeringar i hållbar energi, i syfte att hjälpa städer och regioner att inleda lönsamma investeringsprojekt för energieffektivitet, och förespråkar att dessa initiativ ska främjas.

36.

Europaparlamentet förespråkar ytterligare administrativt stöd till lokala och regionala myndigheter för att hjälpa dem att föra samman små och medelstora energieffektivitetsprojekt som vart och ett för sig skulle inte skulle nå upp till de lägsta trösklarna för att få tillgång till anslag via initiativen Elena, Jessica och Intelligent energi. Parlamentet uppmärksammar medlemsstaterna och kommissionen på att små och medelstora städer och landsbygdssamhällen ofta saknar den administrativa kapacitet som krävs för att till fullo utnyttja nya finansiella instrument.

37.

Europaparlamentet påpekar att byråkrati och oklara förfaranden har gjort medel från strukturfonderna och Sammanhållningsfonden svåråtkomliga och avskräckt de som mest behöver dessa medel från att ansöka om dem. Parlamentet anser därför att regler och förfaranden måste förenklas, att onödig byråkrati måste bort och att tilldelningen av dessa medel måste göras flexiblare på både EU-nivå och nationell nivå. En förenkling skulle bidra till effektivare tilldelning och ökad användning av medlen samt till färre felaktigheter och kortare betalningstider, så att de fattigaste medlemsstaterna och regionerna kan dra full nytta av dessa finansieringsinstrument som är till för att minska olikheterna mellan regioner och länder. Det måste råda balans mellan förenkling och stabilitet i reglerna och förfarandena.

De finansiella instrumentens roll

38.

Europaparlamentet betonar att användningen av en kombination av bidrag och finansiella instrument kan vara en lyckad och innovativ metod för att komplettera den privata finansieringen, inrätta nya modeller för offentlig-privata partnerskap och stärka innovationen. Parlamentet poängterar att det är viktigt att uppmuntra privata investeringar i energieffektivitet såväl inom EU som i tredjeländer.

39.

Europaparlamentet betonar att ansträngningar för att erhålla finansiering för investeringar i energieffektivitetsprojekt ofta hindras av marknads-, lagstiftnings- och förtroenderelaterade hinder, såsom höga inledande kostnader för investerare och svårigheter att förutspå den exakta energibesparingspotentialen. Parlamentet uppmanar med kraft medlemsstaterna att utarbeta lämpliga metoder för att stödja investeringar i bostäders energieffektivitet.

40.

Europaparlamentet uppmärksammar med oro att den nuvarande ekonomiska och finansiella krisen har gjort det allt svårare för medlemsstaterna att uppbringa de medel som behövs för att medfinansiera energieffektivitetsprogram inom ramen för sammanhållningspolitiken. Parlamentet anser därför att man måste hitta nya innovativa sätt att finansiera energieffektivitetsprojekt, även med hjälp av den privata sektorn.

41.

Europaparlamentet välkomnar att kommissionen stöder den utvidgade roll som nya och innovativa finansiella instrument har under programplaneringsperioden 2014–2020. Parlamentet betonar att förseningar och ett otydligt rättsläge är ett stort problem för medlemsstaterna och för andra aktörer som är involverade i förvaltningen av sådana instrument. Parlamentet uppmanar med kraft kommissionen att genast lägga fram förslag till finansiella instrument som är färdiga för användning för att stödja energieffektivitetsåtgärder.

42.

Europaparlamentet uppmanar medlemsstaterna att dela med sig av bästa praxis vid utformningen av nationella energieffektivitetsfonder, där europeiska struktur- och investeringsfonder kan användas som riskkapital eller liknande och förenas med andra finansieringskällor från den privata sektorn.

43.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen att ytterligare förbättra det riktade finansiella stödet för energieffektivitetsprojekt från Europeiska investeringsbanken (EIB), Europeiska banken för återuppbyggnad och utveckling (EBRD), Europarådets utvecklingsbank (CEB) och Europeiska fonden för energieffektivitet (EEEF). Parlamentet uppmanar EIB, CEB och EBRD att bilda en gemensam arbetsgrupp för att studera möjliga nya finansiella instrument, som skulle kunna göras tillgängliga för medlemsstaterna tillsammans med, eller genom, deras nationella energieffektivitetsfonder för att stimulera ytterligare investeringar från den privata sektorn.

44.

Europaparlamentet betonar att anslagstilldelningen måste grunda sig på principerna om proportionalitet, kostnadseffektivitet och ekonomisk effektivitet, och att den inte får leda till ökade administrativa bördor.

Det rådande läget med avseende på klimat, geografi och konkurrenskraft

45.

Europaparlamentet betonar vikten av att regelbundet bedöma om energieffektivitetsåtgärderna och energieffektivitetskraven fortfarande är adekvata med tanke på det rådande klimatläget, hur industrins samt de små och medelstora företagens konkurrenskraft påverkas liksom hur energipriserna påverkas i olika medlemsstater och regioner. Parlamentet begär att kommissionen noggrant ska beakta detta när man utarbetar en uppsättning resultatindikatorer.

46.

Europaparlamentet betonar att även de yttersta randområdenas särskilda geografiska förutsättningar i fråga om energieffektivitet måste beaktas så att man bättre ska kunna utnyttja de naturbetingade fördelar de har tack vare att de är öar (geotermisk energi samt sol-, vind- och havsenergi).

47.

Europaparlamentet stöder MARIE-programmets framsteg med att inrätta en strategi för att förbättra energieffektiviteten i byggnader i Medelhavsområdet. Parlamentet uppmanar i detta avseende medlemsstaterna i Medelhavsområdet att utbyta bästa praxis för att upprätta en kostnadsoptimal modell för södra Europa. Parlamentet förespråkar att liknande program inrättas i andra europeiska regioner, särskilt i Centraleuropa. Parlamentet anser att en liknande strategi skulle kunna införas för de yttersta randområdena, i synnerhet som de flesta av dem (om än inte alla) ligger i tropikerna.

Indikatorer och kriterier

48.

Europaparlamentet uppmanar medlemsstaterna att ställa hårda krav på att offentliga byggnader samt byggnader för andra ändamål uppfyller de strängaste energieffektivitetskraven i direktiv 2010/31/EU och att se till att dessa byggnader regelbundet genomgår energicertifieringskontroller.

49.

Europaparlamentet begär att kommissionen klargör de gemensamma indikatorer för energieffektivitet inom sammanhållningspolitiken som medlemsstaterna ska tillämpa och använda under den kommande programplaneringsperioden 2014–2020.

50.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen att på lämpligt sätt ta hänsyn till medlemsstaternas ekonomiska, geografiska och sociala situation vid fastställandet, för varje enskild medlemsstat eller region, av hur stor investeringskostnaden är per inbesparad kWh.

51.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen att omgående och i nära samråd med medlemsstaterna och regionerna utveckla bedömningsriktlinjer för energieffektivitetsprojekt, som skulle kunna utgöra en grund för inrättandet av mekanismer för utvärdering, övervakning och kontroll av projekt samt för fastställandet av deras kostnadseffektivitet.

52.

Europaparlamentet uppmanar medlemsstaterna att tillämpa resultatindikatorer av det slag som anges i bilagan till Eruf-förordningen liksom tydliga projekturvalskriterier och standardinvesteringskostnader per enhet energi som ska sparas, och att ange en längsta tillåten enkel återbetalningsperiod för energieffektivitetsprojekt.

53.

Europaparlamentet noterar revisionsrättens senaste rapport om kostnadseffektiviteten i de sammanhållningspolitiska investeringarna i energieffektivitet. Parlamentet uppmärksammar revisionsrättens rekommendation att transparenta och strängare projekturvalskriterier ska användas både på EU-nivå och på medlemsstatsnivå. Parlamentet instämmer i revisionsrättens slutsats att de bedömningskriterier som används för att fatta investeringsbeslut måste vara tydligare och mer exakta avseende frågan om hur energieffektivitetsaspekter ska beaktas.

54.

Europaparlamentet noterar dock att revisionsrättens bedömning är ganska restriktiv när det gäller urvals- och återbetalningsperioden. Parlamentet betonar att sammanhållningspolitiken är en integrerad politik och att man därmed måste bedöma projekt utifrån ett övergripande synsätt, baserat på en livscykelskostnadsanalys.

Byggsektorns betydelse

55.

Europaparlamentet påpekar att byggnaders energiförbrukning stod för den största delen av den sammanlagda slutenergiförbrukningen i EU år 2010 – 40 procent, varav hushållen stod för 26,7 procent – och att denna förbrukning motsvarade 36 procent av EU:s koldioxidutsläpp. Parlamentet beklagar att de flesta medlemsstater inte fullt ut tar tillvara byggnaders energibesparingspotential. Parlamentet uppmanar kommissionen att hitta vägar för att uppmuntra insatser som gör att den största energibesparingspotentialen inte förblir outnyttjad, genom att lägga fram förslag till tydliga mål för byggnaders energiförbrukning i medlemsstaterna.

56.

Europaparlamentet påminner om att byggnader har en naturlig renoveringscykel på 40 år och att energibesparingstekniken inom denna sektor är välutvecklad, vilket innebär att de flesta hinder för ett fullständigt utnyttjande av energibesparingspotentialen är av icke-teknisk karaktär. På grund av de energieffektivitetsrelaterade renoveringsprojektens karaktär – de är ofta mindre synliga, mindre omfattande och svårare att sammanställa – påpekar parlamentet att de europeiska struktur- och investeringsfonderna också spelar en viktig roll när det gäller att tillhandahålla den finansiering som krävs för att övervinna dessa hinder.

57.

Europaparlamentet noterar att energibesparingspotentialen, som i hög grad avgörs av det befintliga byggnadsbeståndets skick, inte är jämlikt fördelad bland medlemsstaterna och regionerna. Medlemsstaterna uppmanas att förbättra definitionen av ”anständig bostad” så att energieffektivitetsstandarder tas med.

58.

Europaparlamentet betonar att det behövs offentliga investeringar i byggnaders energieffektivitet, särskilt i de minst utvecklade regionerna och i de medlemsstater som mottar stöd från Sammanhållningsfonden, där det finns stora möjligheter att minska energiförbrukningen genom kostnadseffektiva åtgärder.

59.

Europaparlamentet uppmanar medlemsstaterna att maximera användningen av nationella och regionala program för att garantera att en hög energieffektivitetsnivå beaktas vid uppförandet av nya byggnader och tillämpas på det befintliga byggnadsbeståndet (anpassning i efterhand), inbegripet bostäder för låginkomsthushåll.

60.

Europaparlamentet noterar att landsbygdsområden och avlägsna områden har mycket goda förutsättningar för att utveckla effektiva former av decentraliserad energiproduktion, som skulle minska de energiförluster som långväga transporter av elektricitet innebär.

61.

Europaparlamentet uppmanar de relevanta offentliga myndigheterna att skynda på renoveringen av de byggnader de äger, genom att komplettera finansieringen med sammanhållningspolitiska medel och därmed föregå med gott exempel.

62.

Europaparlamentet uppmanar medlemsstaterna att särskilt uppmärksamma de svårigheter som uppstår då flerfamiljshus ägs gemensamt av flera ägare, vilket är ett komplicerat snålskjutsproblem.

63.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen att väcka medvetenhet om den faktiska potentialen i samband med grundrenovering och etappvis grundrenovering av byggnadsbeståndet genom att hjälpa medlemsstaterna och regionerna att förbereda sina renoveringsstrategier. Parlamentet rekommenderar att dessa strategier utvecklas parallellt med förslag till operativa program, och att de inbegriper användningen av innovativa finansiella instrument och vägledande milstolpar för att bygga upp investerarnas förtroende.

o

o o

64.

Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända denna resolution till rådet, kommissionen och Regionkommittén.


(1)  Antagna texter, P7_TA(2013)0246.

(2)  http://ec.europa.eu/energy/publications/doc/2012_thinkbooklet.pdf.

(3)  EUT C 87 E, 1.4.2010, s. 98.

(4)  https://www.kfw.de/migration/Weiterleitung-zur-Startseite/Homepage/KfW-Group/Research/PDF-Files/Energy-efficient-building-and-rehabilitation.pdf.

(5)  Antagna texter, P7_TA(2013)0017.

(6)  Antagna texter, P7_TA(2012)0223.

(7)  EUT C 225, 27.7.2012, s. 52.

(8)  EUT C 54, 23.2.2012, s. 49.

(9)  EUT C 24, 28.1.2012, s. 134.

(10)  http://www.sf-energyinvest.eu/fileadmin/Dateien/Downloads/May2012-Recommendations.pdf.

(11)  http://www.renovate-europe.eu/uploads/Multiple%20Benefits%20Study_Key%20Messages%20Brochure.pdf.

(12)  Meddelande från kommissionen – Handlingsplan för energieffektivitet: att förverkliga möjligheterna (COM(2006)0545).

(13)  Rapport från kommissionen till Europaparlamentet och rådet om finansiellt stöd för energieffektivitet i byggnader (COM(2013)0225), 18 april 2013.

(14)  Sammanfattande rapport från rådet: Genomförande av den europeiska planeringsterminen (6754/13), 4 mars 2013.

(15)  Rapport till kommissionen från Ismeri Europa Expert evaluation network delivering policy analysis on the performance of Cohesion policy 2007–2013 – Synthesis of national reports 2011 – renewable energy and Energy efficiency of housing. http://ec.europa.eu/regional_policy/sources/docgener/evaluation/pdf/eval2007/expert_innovation/2011_synt_rep_en.pdf)

(16)  Kommissionens meddelande av den 26 januari 2011Regionalpolitikens bidrag till Europa 2020-strategins mål för hållbar tillväxt (COM(2011)0017).


9.3.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 93/31


P7_TA(2013)0346

En strategi för fiske i Adriatiska havet och Joniska havet

Europaparlamentets resolution av den 10 september 2013 om en fiskeristrategi i Adriatiska havet och Joniska havet (2012/2261(INI))

(2016/C 093/04)

Europaparlamentet utfärdar denna resolution

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (EUF-fördraget),

med beaktande av kommissionens meddelande En maritim strategi för Adriatiska havet och Joniska havet (COM(2012)0713),

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1967/2006 av den 21 december 2006 om förvaltningsåtgärder för hållbart utnyttjande av fiskeresurserna i Medelhavet, om ändring av förordning (EEG) nr 2847/93 och om upphävande av förordning (EG) nr 1626/94 (1) samt senare ändringar av denna förordning (Medelhavsförordningen),

med beaktande av sin lagstiftningsresolution av den 6 februari 2013 om den gemensamma fiskeripolitiken (2),

med beaktande av sin resolution av den 22 november 2012 om den gemensamma fiskeripolitikens internationella dimension (3),

med beaktande av direktiv 2008/56/EG och medlemsstaternas skyldighet att vidta de åtgärder som behövs för att uppnå eller upprätthålla en god miljöstatus i den marina miljön senast 2020,

med beaktande av sin resolution av den 3 juli 2012 om utvecklingen av EU:s makroregionala strategier: nuvarande praxis och framtidsutsikter, särskilt i Medelhavsområdet (4),

med beaktande av sin resolution av den 8 mars 2011 om förslaget till Europaparlamentets och rådets förordning om vissa bestämmelser om fiske i AKFM:s avtalsområde (Allmänna kommissionen för fiske i Medelhavet) (5),

med beaktande av sin resolution av den 21 oktober 2010 om en integrerad havspolitik – utvärdering av gjorda framsteg och nya utmaningar (6),

med beaktande av kommissionens förslag till direktiv om upprättandet av en ram för fysisk planering i kust- och havsområden och integrerad förvaltning av kustområden (COM(2013)0133),

med beaktande av sin resolution av den 17 juni 2010 om nya impulser för strategin för hållbar utveckling av det europeiska vattenbruket (7),

med beaktande av habitatdirektivet (8),

med beaktande av förklaringen av den 7 oktober 2012 från EU:s ministrar med ansvar för den integrerade havspolitiken och från kommissionen om agendan på det marina området och sjöfartsområdet för tillväxt och sysselsättning (Limassolförklaringen),

med beaktande av kommissionens meddelande Blå tillväxt – möjligheter till hållbar tillväxt inom havs- och sjöfartssektorn (COM(2012)0494),

med beaktande av Europeiska rådets resolutioner av den 23–24 juni 2011,

med beaktande av konventionen om skydd för Medelhavet mot förorening, och dess protokoll (9),

med beaktande av kommissionens meddelande Europa 2020 – En strategi för smart och hållbar tillväxt för alla (COM(2010)2020),

med beaktande av Regionkommitténs initiativyttrande av den 12 oktober 2011 till stöd för utvecklingen av en ny adriatisk-jonisk makroregion (10),

med beaktande av Anconaförklaringen, antagen den 5 maj 2010 i samband med Joniska rådets 12:e möte,

med beaktande av Förenta nationernas havsrättskonvention av den 10 december 1982 (Unclos),

med beaktande av FAO:s uppförandekod för ansvarsfullt fiske, antagen den 31 oktober 1995,

med beaktande av ILO:s rekommendation 199 om arbete i fiskerisektorn,

med beaktande av artikel 48 i arbetsordningen,

med beaktande av betänkandet från fiskeriutskottet (A7-0234/2013), och av följande skäl:

A.

Sju länder har kust mot Adriatiska havet och Joniska havet (11): fyra EU-medlemsstater (Italien, Grekland, Kroatien och Slovenien), ett kandidatland (Montenegro) och två potentiella kandidatländer (Albanien och Bosnien och Hercegovina).

B.

Det gränsöverskridande samarbetet är avgörande för att man ska kunna utveckla en gemensam förvaltning av fiskeriverksamheterna och garantera ett hållbart utnyttjande av fiskbeståndet.

C.

Även om vissa länder har upprättat särskilda zoner är en stor del av Adriatiska havet och Joniska havet fortfarande internationellt vatten.

D.

I sin resolution om utvecklingen av EU:s makroregionala strategier betonade parlamentet nyligen att den adriatisk-joniska makroregionala strategin utgör en betydelsefull faktor för insatserna för försoning mellan länderna på västra Balkan som kan hjälpa dessa länder på vägen mot EU-medlemskap och som därmed kan göra det möjligt att driva en gemensam politik för hela Medelhavsområdet.

E.

De länder som har undertecknat Anconaförklaringen har uppmanat kommissionen att ta fram en makroregional strategi för den adriatisk-joniska regionen, i likhet med de makroregionala strategier som kommissionen redan har föreslagit för Östersjöområdet (2009), Donauregionen (2010) och Atlantområdet (2011) (12).

F.

I sin resolution av den 23–24 juni 2011 uppmanade Europeiska rådet medlemsstaterna att ”fortsätta arbetet med tänkbara framtida makroregionala strategier, särskilt när det gäller områdena kring Adriatiska respektive Joniska havet”.

G.

I ett yttrande nyligen uppmanade Regionkommittén parlamentet att ge sitt stöd till upprättandet av en EU-strategi för en adriatisk-jonisk makroregion som beaktar de stora utmaningar som detta havsområde står inför, särskilt vad gäller fiskeri och vattenbruk.

H.

Fiskeri är traditionellt en viktig sektor för de flesta av kustregionerna vid Adriatiska respektive Joniska havet. För närvarande förvaltas fiskeriverksamheten i detta område av Allmänna kommissionen för fiske i Medelhavet (AKFM) och Internationella kommissionen för bevarande av tonfisk i Atlanten (Iccat).

I.

Adriatiska havets främsta geofysiska särdrag, särskilt i de norra delarna, är att det är grunt och har sandbotten, och det når större djup först många sjömil från kusten. Joniska havet liknar resten av det betydligt djupare Medelhavet, särskilt i GSA (AKFM:s geografiska underområden) 18 och 19, vars djup når 2 000 meter.

J.

Fisket i Adriatiska havet och Joniska havet omfattar många arter och bedrivs med många olika redskap, från småskaligt fiske till bottentrålare, från pelagiskt fiske på medeldjupt vatten till fritidsfiske.

K.

Adriatiska havet är ett område med ett stort antal endemiska arter, men den ökade fiskeansträngningen och/eller föroreningarna har medfört stora problem för fiskbeståndet och för fiskerisektorn i allmänhet, särskilt på den italienska sidan av Adriatiska havets södra del.

L.

De senaste åren har det i Adriatiska havet och Joniska havet skett en avsevärd utveckling av vattenbruk ute till havs, även om denna verksamhet måste leva med betydande miljökrav och svårigheter att finna fysiskt utrymme och även om inte alla områden lämpar sig för anläggningar för fiskodling till havs och/eller går att kombinera med andra verksamheter.

M.

Det finns redan flera bra regionala samarbetsinitiativ för främjande av det vetenskapliga samarbetet till stöd för ett hållbart fiske i Adriatiska havet. Ett exempel är Adriamed (13).

N.

Många av EU:s medlemsstater har ingen specifik nationell eller regional plan som reglerar etableringar i kust- och havsområden och som tydligt fastställer vilka områden som är tillgängliga för vattenbruksföretag, i syfte att undvika lätt förutsebara intressekonflikter med andra ekonomiska sektorer som turism, jordbruk och kustfiske.

O.

Nätet av skyddade havs- och kustområden i Adriatiska havet (AdriaPAN) är ett initiativ som syftar till att förbättra förvaltningseffektiviteten och projektkapaciteten via partnerskap.

P.

Utvecklingen av en integrerad havspolitik för Adriatiska havet och Joniska havet måste gå hand i hand med en process för dialog och partnerskap med alla kuststater, med tanke på de havsrelaterade verksamheternas och de gemensamma resursernas gränsöverskridande karaktär.

Allmänt

1.

Europaparlamentet påpekar att Lissabonfördraget gjorde parlamentet till fullvärdig medlagstiftare på området för fiskeri och vattenbruk. Parlamentet har för avsikt att fullt ut ta detta ansvar i arbetet med att ta fram riktlinjer för fiskeri på EU-nivå, liksom även på regional och transregional nivå.

2.

Europaparlamentet anser att en strategi för Adriatiska havet och Joniska havet särskilt bör ta upp hållbar utveckling och tillväxt inom fiskeri- och vattenbrukssektorn, även ur ett sysselsättningsperspektiv.

3.

Europaparlamentet anser att en strategi för Adriatiska havet och Joniska havet bör sträva efter att säkerställa bevarande och skydd av miljön.

4.

Europaparlamentet lyckönskar kommissionen till meddelandet av den 3 december 2012, som är en viktig grund för antagandet av en normativ ram som fungerar som katalysator för ett intensivare samarbete mellan de länder och regioner som har kust mot Adriatiska havet och Joniska havet, till förmån för ett ansvarsfullt fiske som är ekonomiskt hållbart för kustsamhällena.

5.

Europaparlamentet anser i detta sammanhang att den integrerade havspolitiken bör spela en avgörande roll för utvecklingen av en långsiktig strategisk politik för Adriatiska havet och Joniska havet, som syftar till hållbar marin och maritim tillväxt och bevarande av marina ekosystem för framtida generationer.

6.

Europaparlamentet anser också att fysisk planering i kust- och havsområden – den offentliga processen för att analysera och planera fysisk och tidsmässig fördelning av de mänskliga verksamheterna i Adriatiska havet och Joniska havet (särskilt i de norra delarna av Adriatiska havet) – är av avgörande betydelse för fiskerisektorns framtida hållbarhet, jämfört med andra verksamheter.

7.

Europaparlamentet bekräftar sitt engagemang för att ta fram en makroregional strategi för detta viktiga havsområde, i syfte att med framgång angripa de gemensamma utmaningarna och svårigheterna för människorna i de berörda kustområdena och främja den ekonomiska utvecklingen och den europeiska integrationen i dessa områden.

8.

Europaparlamentet anser att alla de program och instrument för EU-finansiering (14) som rör det adriatisk-joniska området, inklusive instrumenten för stöd inför anslutningen, bör vara kompatibla med varandra och användas så effektivt som möjligt för att ge ett verkligt mervärde för de aktörer och företag som är verksamma inom fiskerisektorn i området.

9.

Europaparlamentet är absolut övertygat om att alla insatser för ett ansvarsfullt och hållbart fiske i det adriatisk-joniska havsområdet kan fungera som katalysator för utvecklingen i kust- och landsbygdsområdena i berörda länder och bidra till utvecklingen av kombinerade verksamheter för yrkesfiskare, till exempel fisketurism varigenom man tar med personer ombord på fiskefartyg i turism- eller studiesyfte, i samklang med principerna för ett hållbart fiske som fullt ut respekterar havsområdets ekologiska situation och biologiska mångfald.

10.

Europaparlamentet anser att Barcelonakonventionen och dess protokoll om integrerad kustförvaltning, som trädde i kraft i mars 2011, skulle kunna fungera som modell för att göra den integrerade strategin obligatorisk för medlemsstater som har kust mot Adriatiska havet och Joniska havet.

11.

Europaparlamentet anser att de uppgifter som finns om fiskbeståndet i det adriatisk-joniska havsområdet, om beståndets rörelser och spridning samt om fritidsfisket inte är tillräckliga. Därför uppmanas behöriga myndigheter och forskningsinstitut att snarast agera för att avhjälpa bristerna.

12.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen att vidta ytterligare åtgärder för att främja forskningsprogram om den marina miljön och fiskeri samt att uppmuntra användningen och spridningen av forskningsresultaten.

13.

Europaparlamentet anser att exempel på fungerande samarbete på handelsområdet mellan administrativa organ i olika regioner (15) skulle kunna fungera som ”bästa praxis” och användas även inom andra områden för att åstadkomma bättre spårbarhet, lönsamhet och saluföring av fiskeri- och vattenbruksprodukter, särskilt lokala produkter.

14.

Europaparlamentet anser att alla berörda parter bör delta i arbetet med att utveckla en hållbar och produktiv fiskerisektor i området.

15.

Europaparlamentet anser att det är ett oavvisligt krav att uppvärdera kvinnornas enormt viktiga arbete inom fiskerisektorn, främja deras yrkeskvalifikationer och inkludera dem i kustsamhällenas aktionsgrupper och i producentorganisationerna. Detta är ett måste för den hållbara utvecklingen av fiskeri- och vattenbrukssektorn i hela det adriatisk-joniska området och för att öka sysselsättningen i kustsamhällena.

16.

Europaparlamentet efterlyser incitament som kan locka ungdomar att ägna sig åt fiskeri- och vattenbruksverksamhet i området.

17.

Europaparlamentet konstaterar att parlamentet redan tidigare har påpekat att vattenbrukslagstiftningen måste bli enklare, mer sammanhängande och genomsiktlig, vilket skulle undanröja de hinder som hittills har bromsat utvecklingen av vattenbrukets fulla potential i EU. Detta kräver klara och entydiga rättsliga bestämmelser, på europeisk och nationell nivå, samt detaljplaner för havsområden som fastställts av medlemsstaterna, i enlighet med de riktlinjer som nyligen antagits av AKFM (16).

18.

Europaparlamentet påminner om att riktade åtgärder för utvecklingen av vattenbrukssektorn skulle kunna skapa icke-säsongsberoende arbetstillfällen i de adriatisk-joniska kustområdena, som annars är starkt beroende av sommarturismen. Åtgärderna skulle alltså ge ett betydande bidrag till sysselsättningen.

19.

Europaparlamentet betonar att ökningen av vattenbruksverksamheter inte får tillåtas äventyra den goda miljöstatus som ska uppnås enligt direktiv 2008/56/EG och att den bör genomföras med full respekt för all EU-lagstiftning på miljöområdet.

20.

Europaparlamentet påpekar att inrättande av ett samlat nät av system för information om och övervakning av havsrelaterad verksamhet, i nära samarbete med de berörda länderna och kustområdena, är den enda möjligheten att skydda fiskbeståndet och havsmiljön från föroreningar, överfiske och illegalt fiske.

Särskilda anmärkningar

21.

Europaparlamentet uppmanar kuststaterna i det adriatisk-joniska havsområdet att samarbeta för att utarbeta en övergripande översikt över områdets geomorfologiska och batymetriska särdrag, över förekomsten och spridningen av marina arter och över de olika typerna av fiskemetoder, så att man får till stånd en helhetssyn som kan ligga till grund för en bättre fiskeriförvaltning och som kan bidra till att fiskeriverksamheten ges större utrymme inom ramen för en framtida makroregional strategi.

22.

Europaparlamentet uppmanar därför kommissionen att så snart som möjligt, och i vilket fall före 2013 års utgång, anta handlingsplanen för konkret tillämpning av den maritima strategin på makroregional grundval för Adriatiska havet och Joniska havet, och därvid lyfta fram fiskerisektorn som en av prioriteringarna inom denna strategi, med beaktande av de geofysiska särdragen, och länka samman denna handlingsplan med regionalpolitiken, EU:s integrerade havspolitik och Fonden för ett sammanlänkat Europa, i syfte att maximera planens hävstångseffekt.

23.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen att snarast lägga fram ett förslag till förordning för att fastställa gemensamma tekniska åtgärder för fisket i det adriatisk-joniska havsområdet, fiskeansträngningen, fiskeperioderna, tillåtna redskap för fisket i detta område och andra relevanta förvaltningsåtgärder.

24.

Europaparlamentet beklagar i detta sammanhang att medlemsstaterna inte i större utsträckning har utnyttjat dessa individuella förvaltningsplaner som gör att vissa allmänna bestämmelser kan undantas så att hänsyn kan tas till specifika egenskaper. Parlamentet anser att detta avsevärt skulle ha förenklat den lokala förvaltningen och erbjudit värdefulla uppgifter om situationen i de olika områdena, vilket skulle ha gjort det möjligt att göra lämpliga anpassningar. Parlamentet uppmanar därför kustmedlemsstaterna att samarbeta på ett konstruktivt sätt, både sinsemellan och med kommissionen, för att fortlöpande aktualisera och anpassa fiskeriförvaltningsåtgärderna.

25.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen att etablera en permanent dialog med ickemedlemsstaterna i det adriatisk-joniska havsområdet för att få till stånd särskilda bilaterala eller multilaterala överenskommelser med syftet att åstadkomma en harmonisering och standardisering av bestämmelserna för fiskeriförvaltning, i syfte att uppnå målen för EU:s gemensamma fiskeripolitik i Medelhavet och till fullo utnyttja den samarbetsram som internationella och regionala fiskeriorganisationer erbjuder. Parlamentet påpekar att en strategi för Adriatiska havet och Joniska havet endast kan ha något mervärde om man inkluderar alla länder med berörd kust, vare sig de är EU-medlemmar eller inte.

26.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen att främja målen för den gemensamma fiskeripolitiken, särskilt att nå över gränsen för maximal hållbar avkastning för alla arter senast 2020 och uppmuntra användningen av en ekosystembaserad strategi gentemot länder utanför EU.

27.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen att tillsammans med kuststaterna intensifiera utbytet av bästa praxis för miljöskydd och att främja inrättandet av marina skyddade områden för de mest hotade arternas återhämtning.

28.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen att främja målen i ramdirektivet om en marin strategi gentemot länder som inte är EU-medlemmar men som har kust mot Adriatiska havet och Joniska havet, särskilt att uppnå eller upprätthålla en god miljöstatus i den marina miljön senast 2020.

29.

Europaparlamentet uppmanar i detta avseende kommissionen att uppmuntra de medlemsstater som har kust mot Adriatiska havet och Joniska havet att utveckla och genomföra marina strategier med ekosystembaserade metoder och att se till att miljöhänsyn integreras i de olika politikområden som inverkar på den marina miljön, med beaktande av gränsöverskridande effekter på havsvattenkvaliteten i grannländer utanför EU.

30.

Europaparlamentet påminner om att finansiering finns tillgänglig, såväl i den framtida Europeiska havs- och fiskerifonden (EHFF), genom programmen för datainsamling, som inom ramen för EU:s olika forskningsprogram, både för att förbättra kunskaperna om den marina miljön, bl.a. om fiskarterna, och för att utveckla innovationen och förbättra praxis inom fiskeriverksamheten. Parlamentet uppmanar därför medlemsstaterna att lägga fram projekt i detta syfte. Dessutom anser parlamentet att samarbete på förhand mellan kuststaterna – oavsett om de är EU-medlemsstater eller inte – kan leda till högintressanta initiativ som genom medlemsstaternas projekt kan gynna hela det adriatisk-joniska havsområdet.

31.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen att utreda om det är lämpligt att, tillsammans med Europeiska investeringsbanken och med stöd av de erfarenheter som gjorts genom Femip (17), inrätta ett särskilt finansieringsverktyg för åtgärderna och målen i denna strategi i syfte att undvika att inrätta nya budgetinstrument som ökar komplexiteten. Parlamentet uppmanar kommissionen att också utreda möjligheten att använda projektobligationer och offentlig-privata partnerskap som främsta finansieringsverktyg.

32.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen att föreslå att man, inom den regionala rådgivande nämnd för Medelhavet som redan etablerats, inrättar särskilda rådgivande organ för både Adriatiska havet och Joniska havet i enlighet med de positiva erfarenheterna från de italienska så kallade ”Distretti del mare” (18) (till exempel region Pesca Nord Adriatico som inrättades 2012 för gemensam och samordnad förvaltning av fiskerisektorn i övre delen av Adriatiska havet på det politiska, ekonomiska, sociala och miljörelaterade området).

33.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen att se till att det kommande lagstiftningsförslaget om fysisk planering av havsområden innehåller bestämmelser som ålägger kustmedlemsstaterna att göra en inventering av sina gällande regler för miljö och turism och – för de områden som inte har några restriktioner – att anta ”detaljplaner för havsområden” som omfattar sektorns alla varianter och de detaljplaner som krävs för förvaltningen av havs- och kustområden i syfte att fastställa huruvida det är tillåtligt och kompatibelt att exploatera och utnyttja dessa områden, för att därmed underlätta tillträdet till områden som lämpar sig för etablering av vattenbruksföretag.

34.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen att ta fram en specifik arbetsplan för Adriatiska havet och Joniska havet, med framtida mål för regionen, så som för närvarande görs för Medelhavet (projektet IMP-MED). Parlamentet betonar att denna arbetsplan bör betraktas som ett projekt som kan få stöd via EHFF.

35.

Europaparlamentet anmodar kommissionen att ta fram en uppsättning verktyg för sanktioner mot medlemsstater som inte fullgör sina skyldigheter att samla in och överföra data eller som inte klarar av att ta itu med det olagliga, orapporterade och oreglerade fisket (IUU) i sina vatten eller av sina flottor.

o

o o

36.

Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända denna resolution till rådet och kommissionen.


(1)  EUT L 409, 30.12.2006, s. 11; EUT L 36, 8.2.2007, s. 6; EUT L 196, 28.7.2011, s. 42.

(2)  Antagna texter, P7_TA(2013)0040.

(3)  Antagna texter, P7_TA(2012)0461.

(4)  Antagna texter, P7_TA(2012)0269.

(5)  EUT C 199 E, 7.7.2012, s. 193.

(6)  EUT C 70 E, 8.3.2012, s. 70.

(7)  EUT C 236 E, 12.8.2011, s. 132.

(8)  Rådets direktiv 92/43/EEG, EGT L 206, 22.7.1992, s. 7; svensk specialutgåva, område 15, volym 11, s. 114.

(9)  Antagna texter, P7_TA(2010)0128.

(10)  Yttrande COTER-V-016, föredragande Spacca (ALDE, IT), oktober 2011.

(11)  Internationella hydrografiska organisationen (IHO) anger linjen mellan Kap Passero (Sicilien) och Kap Tenaron (Grekland) som Joniska havets södra gräns.

(12)  COM(2009)0248, COM(2012)0128, COM(2010)0715 och COM(2011)0782.

(13)  Adriamed är ett regionalt FAO-projekt som finansieras av det italienska jordbruksdepartementets avdelning för livsmedels- och skogspolitik (MiPAAF) och kommissionen och som syftar till att främja vetenskapligt samarbete mellan länderna kring Adriatiska havet (Albanien, Kroatien, Italien, Montenegro och Slovenien), i enlighet med FN/FAO:s uppförandekod för ansvarsfullt fiskeri.

(14)  Strukturfonderna (Eruf, Sammanhållningsfonden, ESF, EFF/EHFF), sjunde ramprogrammet och Life+.

(15)  Till exempel det socioekonomiska observationsorganet för fiske och vattenbruk i norra Adriatiska havet.

(16)  Resolution AKFM/36/2012/1 Guidelines on Allocated Zones for Aquaculture (AZA), antagen vid AKFM:s 36:e sammanträde (maj 2012).

(17)  Faciliteten för investering och partnerskap för Europa-Medelhavsområdet.

(18)  Syftet med ”Distretti del mare” (havsregioner) är att stärka samarbetet mellan staten och regionerna för att utveckla och stödja fiskeri- och vattenbrukssektorn och att främja partnerskapet med producenterna och företagen inom denna sektor.


9.3.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 93/37


P7_TA(2013)0347

Ändamålsenligare och kostnadseffektivare tolkning i Europaparlamentet

Europaparlamentets resolution av den 10 september 2013 om ändamålsenligare och kostnadseffektivare tolkning i Europaparlamentet (2011/2287(INI))

(2016/C 093/05)

Europaparlamentet utfärdar denna resolution

med beaktande av artikel 286 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av sin resolution av den 5 september 2006 om Europeiska revisionsrättens särskilda rapport nr 5/2005: Utgifter för tolkning vid parlamentet, kommissionen och rådet  (1),

med beaktande av Europeiska revisionsrättens särskilda rapport nr 5/2005: Utgifter för tolkning vid parlamentet, kommissionen och rådet, samt institutionernas svar  (2),

med beaktande av meddelandet till presidiets ledamöter Resurseffektiv fullständig flerspråkighet inom tolkningen: genomförande av beslutet om Europaparlamentets budget för 2012,

med beaktande av rapporten av den 9 april 2013 från Europaparlamentets generalsekreterare Preparing for Complexity: European Parliament in 2025 – The Answers,

med beaktande av artikel 48 i arbetsordningen,

med beaktande av betänkandet från budgetkontrollutskottet (A7-0233/2013), och av följande skäl:

A.

Flerspråkigheten är ett av Europaparlamentets viktigaste grundelement, liksom för unionen som helhet. Den tryggar respekt för kulturell och språklig mångfald, liksom lika behandling av unionsmedborgare med olika ursprung och bakgrund.

B.

Principen om flerspråkighet i Europaparlamentet utgör grunden för parlamentets politiska, medlagstiftande och kommunikativa verksamhet.

C.

Principen om flerspråkighet i Europaparlamentet utgör ett skydd mot onödiga hinder för EU-medborgarnas valbarhet vid valet till Europaparlamentet.

D.

Flerspråkigheten garanterar medborgarnas rätt att kommunicera med parlamentet på vilket som helst av EU:s officiella språk och möjliggör alltså för dem att utöva sin rätt till demokratisk kontroll.

E.

Parlamentets språktjänster möjliggör kommunikation och ser på detta sätt till att parlamentet förblir öppet för alla Europas medborgare och säkerställer insyn inom unionens unika flerspråkiga struktur baserad på 24 officiella språk.

F.

Parlamentets arbetsordning fastställer att ledamöterna får använda ett valfritt officiellt språk och att tolkning ska ske till övriga officiella språk, varvid den demokratiska rätten att väljas till ledamot av Europaparlamentet respekteras oavsett språkkunskaper.

G.

Den stegvisa utvidgningen har lett till att utmaningarna för flerspråkigheten nått helt nya dimensioner i fråga om omfattning, komplexitet och politisk betydelse. Denna vittgående flerspråkighet innebär naturligtvis stora och alltjämt ökande kostnader för parlamentet och i förlängningen för unionens medborgare.

H.

Med avseende på parlamentets budget för 2012 var det nödvändigt att genomföra omfattande besparingar, däribland en minskning med 10 miljoner euro årligen av kostnaderna för tolktjänsterna, i syfte att begränsa budgetökningen till 1,9 % jämfört med föregående år.

Bestämmelserna för tolkning på Europaparlamentet

1.

Europaparlamentet konstaterar att Europeiska unionen är det enda organet i världen som har en officiell flerspråkighetspolitik baserad på 24 officiella språk, som ska täcka totalt 552 språkkombinationer. Parlamentet välkomnar i detta sammanhang den mycket höga kvaliteten på parlamentets tolktjänster, men anser att man bör sträva efter att finna sätt att minska den administrativa börda och de stora och ökande kostnader som denna komplexa flerspråkighetsstruktur för med sig.

2.

Europaparlamentet noterar att av samtliga språk som talades i Strasbourg och Bryssel under sammanträdena från september 2009 till februari 2013 användes engelska i 26 979 minuter (29,1 %), tyska 12 556 minuter (13,6 %), franska 8 841 minuter (9,5 %), estniska 109 minuter (0,1 %) och maltesiska 195 minuter (0,2 %).

3.

Europaparlamentet betonar att alla har tillgång till både plenarsammanträden och utskottssammanträden genom webbsändningar och beställnivå – nya medier som ökar insynen i Europaparlamentets verksamhet för EU:s medborgare – och det faktum att de finns tillgängliga på alla officiella språk understryker parlamentets demokratiska och multikulturella karaktär.

4.

Europaparlamentet noterar att vissa multinationella organ, t.ex. FN och Nato, arbetar enbart på mellanstatlig nivå och antar ingen lagstiftning. Parlamentet påpekar i detta sammanhang att FN med sina 192 medlemsstater har sex officiella språk och att Nato med 28 medlemsstater främst använder engelska, trots att organisationen har två officiella språk.

5.

Europaparlamentet betonar emellertid att parlamentet är ett direktvalt politiskt organ vars ledamöter har valts oavsett språkkunskaper. Parlamentet bekräftar därför på nytt varje ledamots rätt att använda valfritt officiellt språk, vilket är en viktig princip för parlamentets arbetssätt.

6.

Europaparlamentet noterar att de praktiska konsekvenserna av användningen av de officiella språken i Europaparlamentet bestäms i Riktlinjer för flerspråkigheten, som uppdaterades 2008. Parlamentet noterar även att principen om ”kontrollerad fullständig flerspråkighet” som fastställs i dessa riktlinjer upprätthåller likabehandling av ledamöter och medborgare. Parlamentet konstaterar att genomförandet av fullständig flerspråkighet, fastän den grundas på principen om ”tolkning på begäran”, på lång sikt kommer att förutsätta att de som utnyttjar språktjänsterna blir fullt medvetna om kostnaderna för tillhandahållandet av dessa tjänster och följaktligen om sitt ansvar för att utnyttja dem på bästa sätt.

7.

Europaparlamentet anser att principen om sund ekonomisk förvaltning även bör tillämpas för tolkningen, och för att garantera att europeiska skattebetalare får bästa valuta för sina pengar bör man kontinuerligt genomföra en kritisk analys för att bedöma var och hur effektiviteten kan förbättras och kostnader kontrolleras eller begränsas.

Effektiv användning av tolkningsresurserna

8.

Europaparlamentet noterar beslutet om resurseffektiv fullständig flerspråkighet inom tolkningen som fattades av parlamentets presidium 2011, och som ökar effektiviteten hos tolktjänsterna och minskar de strukturella kostnaderna genom att man

i)

anpassar de behov som uppstår till följd av parlamentets delegationsbesök till de ekonomiska och mänskliga resurser som finns tillgängliga,

ii)

prioriterar tolkningen av trepartsmöten under utskottsveckorna,

iii)

sprider utskottssammanträdena jämnare under veckan,

iv)

strängare tillämpar reglerna för sammanträdenas längd under kvällstid.

9.

Europaparlamentet välkomnar att budgetresurserna för tolkning på parlamentet till följd av detta börjat minska. Parlamentet påpekar att 2010 års budgetresultat var 54 990 000 euro, 2011 var det 56 964 283 euro och för närvarande 47 000 000 euro för 2012, även om det slutliga budgetresultatet för 2012 inte kommer att vara känt förrän den 31 december 2013 och kan bli högre.

10.

Europaparlamentet noterar att de uppskattade budgetbeloppen för generaldirektoratet för tolkning och konferenser är 58 000 000 euro, varav 53 000 000 euro är direkt öronmärkta för tolktjänsterna. Parlamentet begär detaljerad och regelbunden information om de konkreta resultat som initiativet Resurseffektiv fullständig flerspråkighet inom tolkningen ger för 2013 års budget, särskilt vad gäller förväntade utgiftsminskningar eller utgiftsökningar.

11.

Europaparlamentet noterar vidare att medan parlamentets tolktjänster kostade 157 954 283 euro under treårsperioden fram till slutet av 2012 åstadkoms en minskning med 17 % jämfört med budgetresultaten för 2010 och 2012. Parlamentet konstaterar att dessa smarta besparingar för tolktjänsterna inte äventyrade principen om flerspråkighet och insisterar på att lika tillgång till språktjänster måste säkerställas ledamöterna, samt att goda arbetsförhållanden måste upprätthållas för berörda tjänster.

12.

Europaparlamentet välkomnar att det i parlamentets beräkning av inkomster och utgifter för budgetåret 2014, som är ett valår, föreslås en minskning av tolkningskostnaderna med 23 % jämfört med 2013 års budgetbelopp på 58 000 000 euro. Parlamentet begär detaljerad information som styrker att de föreslagna nedskärningarna är genomförbara och att den utmärkta kvaliteten på tolkningen kan upprätthållas.

13.

Europaparlamentet understryker att genomförandet av en resurseffektiv fullständig flerspråkighet har medfört avsevärda vinster tack vare en jämnare spridning av utskottsmötena under veckan, utan någon minskning av det totala antalet utskottssammanträden. Parlamentet noterar att detta har resulterat i att det totala antalet tolkdagar har minskat från 105 258 (107 047 386 euro) 2011 till 97 793 (100 237 825 euro) 2012, vilket lett till besparingar på 6 809 561 euro.

14.

Europaparlamentet noterar med oro, på grundval av rapporter om riktlinjerna för flerspråkigheten, att beställningar av tolktjänster som härrör från utskott, delegationer och politiska grupper fortfarande påverkas av ett högt och alltjämt stigande antal sena avbeställningar, vilket följande tabeller visar:

Utskott

2009

2010

2011

2012

Beställningar

984

1 712

2 213

2 448

Sena avbeställningar

76

172

238

359

%

7,72  %

10,05  %

10,80  %

14,70  %


Delegationer

2009

2010

2011

2012

Beställningar

624

813

836

832

Sena avbeställningar

116

93

102

171

%

18,59  %

11,44  %

12,20  %

20,60  %


De politiska grupperna

2009

2010

2011

2012

Beställningar

1 922

2 310

2 297

2 146

Sena avbeställningar

285

378

266

292

%

14,83  %

16,36  %

11,60  %

13,60  %

15.

Europaparlamentet noterar med oro att de möjliga kostnaderna för dessa sena avbeställningar skulle, om inte vissa tolkar kan omfördelas i sista minut, motsvara en avsevärd del av den totala tolkningsbudgeten. Parlamentet konstaterar i samband med detta att under 2011 skulle ett belopp på 4 350 000 euro (7,6 % av tolkningsbudgeten) och 2012 ett belopp på 5 480 000 euro (11,9 % av tolkningsbudgeten) ha spenderats på tolktjänster som tillhandahölls men som sedan avbeställdes efter de tidsfrister som fastställs i riktlinjerna för flerspråkigheten. Parlamentet uppmanar presidiet att förse budgetkontrollutskottet med en detaljerad analys av den ökande tendensen att göra sena avbeställningar och att införa en mekanism för att öka medvetenheten om förlorade resurser på grund av sena avbeställningar, samt att avsevärt minska antalet och andelen sådana avbeställningar.

16.

Europaparlamentet upprepar att samtidigt som kvaliteten på arbetet måste förbli hög, är det också nödvändigt att mer effektivt utnyttja språkresurserna och att kontrollera dessa kostnader genom att titta på den totala arbetsbördan för varje språksektion och genom att se till att kostnaderna till följd av sena avbeställningar av begärda sammanträden och delegationsbesök med tolkning i strid med de översättningstidsfrister som fastställts i riktlinjerna minskas. Parlamentet insisterar på att utskott, delegationer och politiska grupper bör göras medvetna om de bestämmelser som fastställs i riktlinjerna.

17.

Europaparlamentet uppmanar presidiet att utforma ett system med ytterligare åtgärder för att motverka sena avbeställningar av bokade tolktjänster.

18.

Europaparlamentet uppmanar administrationen att fullt ut och effektivt utnyttja ledamöternas uppdaterade språkprofiler i språkplaneringen för utskott, delegationer och politiska grupper, både på och utanför arbetsorterna. Parlamentet insisterar på att ledamöternas språkprofiler bör uppdateras årligen. Parlamentet påpekar även att en kopia av de uppdaterade språkprofilerna bör vidarebefordras till sekretariaten för utskotten, delegationerna, de politiska grupperna och arbetsgrupperna.

19.

Med vederbörlig hänsyn till presidiets beslut från december 2011 om resurseffektiv fullständig flerspråkighet, insisterar Europaparlamentet på att tolkning till ett officiellt språk under ett delegationsbesök endast bör tillhandahållas efter uttrycklig skriftlig begäran från en deltagande ledamot av Europaparlamentet. Parlamentet understryker att antalet tolkar under ett delegationsbesök bör hållas till ett absolut minimum i enlighet med gällande regler.

20.

Europaparlamentet påminner om generalsekreterarens förslag att införa medvetandehöjande åtgärder bland användare av tolktjänster, däribland utskott, delegationer och politiska grupper, och ser fram emot detaljerade förslag för att höja medvetenheten om kostnaderna för sena avbeställningar.

21.

Europaparlamentet uppmanar administrationen att även i fortsättningen ålägga chefen för tolklaget att, i slutet av vare sammanträde och i samförstånd med sammanträdessekretariatet, ställa samman en förteckning över efterfrågade men outnyttjade tolkresurser. Parlamentet anser att en kopia av denna förteckning bör vidarebefordras till berört sammanträdessekretariat. Parlamentet anser att man i denna förteckning även bör ta hänsyn till användare av webbsändningar och beställvideo.

22.

Europaparlamentet noterar den nya tjänst för personlig tolkning (IAP) som erbjuds ledamöterna och som inrättats efter det pilotprojekt som inleddes 2010. Parlamentet konstaterar att denna tjänst medförde kostnader på 157 000 euro 2011 och 115 000 euro 2012. Parlamentet anser att tjänsten bör ses över i syfte att undersöka möjligheterna att förbättra den.

Tolkningen på Europaparlamentet: vägen framåt

23.

Europaparlamentet välkomnar att tolktjänsterna har åstadkommit effektivitetsvinster och kostnadsminskningar under senare år, samtidigt som den mycket höga kvaliteten på deras arbete har bibehållits. Parlamentet understryker att utgifterna för tolkning och översättning alltjämt motsvarar en betydande del av dess budget och anser därför att utmaningarna med flerspråkighet till rimlig kostnad kräver parlaments fortlöpande uppmärksamhet.

24.

Europaparlamentet anser att budgetkontrollutskottet regelbundet bör hållas informerat om ändringar i kostnaden för tolkning. Parlamentet anser att den årliga rapport om riktlinjerna som sammanställs av tolktjänsterna och vidarebefordras till generalsekreteraren bör offentliggöras för utskottsledamöterna.

25.

Europaparlamentet anser att situationer där tolkning till vissa språk tillhandahålls utan att utnyttjas bör undvikas så långt det är möjligt. Parlamentet betonar behovet av åtgärder för att minska kostnaderna för onödig tolkning under sammanträden, och uppmanar därför till framtagandet och ett brådskande genomförande av ett system som omöjliggör situationer där tolkning sker till språk som faktiskt inte används under sammanträdet eller som inte begärts av dem som använder webbsändningarna.

26.

Europaparlamentet förväntar sig att generalsekreteraren innan årets utgång lägger fram en detaljerad analys av de tolkningsspråk som tillhandahållits i alla arbetsgrupp-, utskotts- och delegationssammanträden och de språk som faktiskt talades på dessa sammanträden, samt en överblick över de undantag från de allmänna tolkningsreglerna, antagna av presidiet den 12 mars 2012 (3), som begärts av och godkänts för delegationsbesök.

27.

Europaparlamentet uppmanar presidiet att innan årets utgång anta ytterligare ett beslut om flerspråkighet, särskilt i fråga om möjliga scenarier för ”tolkning på begäran” och förväntade effektivitetsvinster till följd härav.

28.

Europaparlamentet ber därför revisionsrätten att förse parlamentet, i rimlig tid, men senast i mars 2014, med en särskild rapport om parlamentets, kommissionens och rådets utgifter för tolkning och översättning, där man bedömer sundheten i den ekonomiska förvaltningen och uppdaterar resultaten som gavs i revisionsrättens särskilda rapport nr 5/2005. Parlamentet noterar vidare att denna rapport skulle kunna tas fram regelbundet och användas för ansvarsfrihetsförfarandet. Parlamentet upprepar att rapporten bör ge information om huruvida de berörda institutionerna har de rätta verktygen och förfarandena för att se till att

de tjänster som tillhandahålls inte överskrider de verkliga behoven,

alla tjänster som behövs kan tillhandahållas,

tjänsterna tillhandahålls till lägsta möjliga kostnad,

de tillhandahållna tjänsterna håller hög kvalitet.

29.

Europaparlamentet konstaterar även att denna uppföljningsrapport noggrant bör jämföra kostnadseffektiviteten för parlamentets tolktjänster med kostnadseffektiviteten för rådets och kommissionens tolktjänster, samt jämföra de faktiska kostnaderna för de tre institutionernas tolktjänster med dem som registrerats i revisionen för referensperioden.

30.

Europaparlamentet insisterar dessutom på att parlamentet bör prioritera frågan om det betydande antalet sena avbeställningar, och uppmanar presidiet att lägga fram en detaljerad handlingsplan för att minska detta antal.

31.

Europaparlamentet upprepar att interinstitutionellt samarbete är avgörande för utbyte av bästa praxis som främjar effektivitet och möjliggör besparingar. Parlamentet anser att det interinstitutionella samarbetet bör förbättras vad gäller tolkning. Parlamentet uppmanar till en omfattande översyn där prioritet bör ges åt ett effektivare utbyte av tillgängliga resurser på samtliga institutioner och konkreta åtgärder på området frilanstolkning.

32.

Europaparlamentet betonar betydelsen av programvara som planeringsverktyg, och insisterar på att mer medel avsätts för detta ändamål i nästa års budget. Parlamentet noterar att en högre effektivitetsnivå kan uppnås om parlamentets administrativa tjänster får del av lämplig förvaltningsinformation. Parlamentet beklagar att vissa generaldirektorat fortfarande ligger efter med tillgänglig programvara trots förbättringar i it-sektorn sedan 2010.

33.

Europaparlamentet uppmanar sina berörda tjänster att bedöma om de avsevärda effektivitetsvinster som gjorts på tolkningsområdet kan tjäna som förebilder för förbättringar på andra generaldirektorat.

o

o o

34.

Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända denna resolution till rådet och kommissionen.


(1)  EUT C 305 E, 14.12.2006, s. 67.

(2)  EUT C 291, 23.11.2005, s. 1.

(3)  Det beslutades särskilt att delegationerna visserligen skulle fortsätta att erbjudas full tolkning på upp till fem språk – i enlighet med riktlinjerna för flerspråkigheten – under de veckor som avsatts för externt parlamentariskt arbete (gröna veckor), men att de som begärde undantag för resor under utskottsveckor endast skulle erbjudas en begränsad språkregim med tolkning till högst ett språk.


9.3.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 93/42


P7_TA(2013)0348

Onlinespel på den inre marknaden

Europaparlamentets resolution av den 10 september 2013 om onlinespel på den inre marknaden (2012/2322(INI))

(2016/C 093/06)

Europaparlamentet utfärdar denna resolution

med beaktande av kommissionens meddelande av den 23 oktober 2012En övergripande europeisk ram för onlinespel (COM(2012)0596),

med beaktande av kommissionens meddelande av den 18 januari 2011Utveckling av idrottens europeiska dimension (COM(2011)0012),

med beaktande av sin resolution av den 14 mars 2013 on uppgjorda matcher och korruption inom idrotten (1),

med beaktande av sin resolution av den 2 februari 2012 om idrottens europeiska dimension (2),

med beaktande av sin resolution av den 15 november 2011 om hasardspel online på den inre marknaden (3),

med beaktande av sin resolution av den 10 mars 2009 om integriteten för hasardspel online (4),

med beaktande av Nicosiadeklarationen av den 20 september 2012 om kampen mot uppgjorda matcher,

med beaktande av rådets slutsatser av den 10 december 2010 och lägesrapporterna från de franska, svenska, spanska och ungerska ordförandeskapen om ramen för spel och vadslagning i EU-medlemsstaterna,

med beaktande av den förberedande åtgärden Europeiskt partnerskap för idrott, särskilt sammanställandet av projekt inriktade på att förhindra uppgjorda matcher genom utbildning och information för relevanta parter,

med beaktande av artiklarna 51, 52 och 56 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (EUF-fördraget),

med beaktande av protokollet om tillämpning av subsidiaritets- och proportionalitetsprinciperna, fogat till EUF-fördraget,

med beaktande av EU-domstolens rättspraxis, där domstolen beträffande anordnandet av just hasardspel har slagit fast att konsumentskydd, förhindrande av både bedrägerier och att allmänheten lockas till överdrivna spelutgifter samt det allmänna behovet att upprätthålla den allmänna ordningen är skäl av ett överordnat allmänintresse som kan motivera begränsningar av friheten att tillhandahålla tjänster (5),

med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs yttrande av den 22 maj 2012,

med beaktande av artikel 48 i arbetsordningen,

med beaktande av betänkande från utskottet för den inre marknaden och konsumentskydd och yttrandena från utskottet för kultur och utbildning samt utskottet för rättsliga frågor (A7-0218/2013), och av följande skäl:

A.

Spel är inte som vilken ekonomisk verksamhet som helst, med tanke på dess potentiellt negativa hälsorelaterade och sociala effekter, bland annat tvångsmässigt spelande, vars konsekvenser och kostnader är svåra att uppskatta, organiserad brottslighet, penningtvätt samt uppgjorda matcher. Onlinespel kan innebära en större risk för spelberoende än traditionellt spelande, på grund av bland annat den större tillgängligheten och avsaknaden av social kontroll. Det behövs dock mer forskning och uppgifter på området. På dessa grunder utesluter inte vissa inremarknadsregler – däribland etableringsfriheten och friheten att tillhandahålla tjänster samt principen om ömsesidigt erkännande – att medlemsstaterna kan besluta om egna tilläggsåtgärder för att skydda spelarna.

B.

I artikel 35 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna fastställs skyldigheten att skydda människors hälsa vid utformningen och genomförandet av all unionspolitik och alla unionsåtgärder,

C.

Enligt artikel 169 i EUF-fördraget ska EU säkerställa en hög konsumentskyddsnivå.

D.

På grund av onlinespelens särskilda karaktär bör skyddet av människors hälsa och av konsumenterna vara den huvudsakliga vägledande principen för rekommendationer på EU-nivå och för nationell lagstiftning.

E.

Med vederbörlig hänsyn till subsidiaritetsprincipen har medlemsstaterna rätt att fastställa hur onlinespel ska organiseras och regleras i överensstämmelse med sina egna värderingar och mål av allmänt intresse, så länge de följer unionslagstiftningen.

F.

Tjänster för onlinespel är, på grund av sin särskilda karaktär och i enlighet med subsidiaritetsprincipen, inte föremål för sektorsspecifika regler på EU-nivå, och är undantagna från direktiven om tjänster och konsumenträttigheter, men omfattas ändå av ett antal lagstiftningsakter inom EU:s sekundärrätt, till exempel direktivet om uppgiftsskydd, direktivet om integritet och elektronisk kommunikation samt direktivet om otillbörliga affärsmetoder.

G.

Marknaden för onlinespel är inte en marknad som alla andra, på grund av de risker den är behäftad med i fråga om konsumentskydd och bekämpning av organiserad brottslighet, vilket EU-domstolen vid upprepade tillfällen har bekräftat.

H.

EU-domstolen har bekräftat att tillhandahållande av hasardspel eller vadhållningstjänster är en ekonomisk verksamhet av ett särskilt slag, där begränsningar kan vara motiverade på grund av ett överordnat allmänintresse, såsom konsumentskydd, bedrägeribekämpning, bekämpning av penningtvätt samt upprätthållandet av den allmänna ordningen och bevarandet av folkhälsan. Detta betyder att alla begränsningar av verksamheten måste följa de bestämmelser som anges i EUF-fördraget, det vill säga att de måste stå i proportion till de mål som eftersträvas och inte får vara diskriminerande.

I.

Medlemsstaterna delar, i dag mer än någonsin, en gemensam oro över de negativa sociala och ekonomiska konsekvenser som de olagliga onlinespelen kan få på nationell nivå. Deras främsta mål är att skydda minderåriga och utsatta grupper i samhället och bekämpa spelberoende, brottslighet och skatteflykt.

J.

Det faktum att onlinespelen är gränsöverskridande, de risker de är behäftade med i fråga om konsumentskydd, bedrägeribekämpning och bekämpning av olaglig verksamhet, såsom penningtvätt och uppgjorda matcher, samt behovet att bekämpa olaglig verksamhet med koppling till speltjänster, kräver bättre samordnade insatser bland medlemsstaterna och på EU-nivå.

K.

Det är viktigt att införa mekanismer för granskning av idrottstävlingar och finansiella flöden, tillsammans med övervakningsmekanismer.

L.

I den aktuella situationen behövs det en övergripande tillsyn av sektorn för onlinespel i fråga om information och uppgifter om utbudet, vare sig det handlar om det inhemska eller det gränsöverskridande utbudet, utbudet inom EU eller globalt eller det tillåtna eller otillåtna utbudet.

M.

Marknadsföringen av onlinespel regleras olika eller inte alls i de olika medlemsstaterna.

Onlinespelens särskilda natur och konsumentskyddet

1.

Europaparlamentet anser att ett lämpligt och lagligt utbud av speltjänster, definierat av varje medlemsstat i överensstämmelse med unionsrätten, kan minska de sociala kostnaderna för och de skadliga effekterna av spelverksamhet, så att en hög konsumentskyddsnivå säkerställs, i synnerhet för de mest utsatta konsumenterna.

2.

Europaparlamentet varnar för att spelande kan leda till ett farligt beroende, vilket är en fråga som skulle behöva tas upp i ett lagstiftningsförslag med tanke på konsumenterna.

3.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen och medlemsstaterna att vidta åtgärder mot olagligt spel som erbjuds på medlemsstaternas territorier. Parlamentet kräver i detta sammanhang att kommissionen i sina planerade rekommendationer om konsumentskydd och reklam uppmanar medlemsstaterna att vidta verkställighetsåtgärder mot erbjudanden om olagliga speltjänster.

4.

Europaparlamentet anser att det finns en farlig koppling mellan akuta ekonomiska trångmål och det utbredda spelandet. Parlamentet betonar att det rådande extremt svåra sociala och ekonomiska klimatet har orsakat en enorm uppgång i spelandet, i synnerhet bland de fattigaste samhällsgrupperna, och anser därför att det behövs en noggrann, löpande övervakning av spelberoendets omfattning och det problematiska spelandet.

5.

Europaparlamentet bekräftar att vadhållning online är en form av kommersiellt utnyttjande av idrott och att medlemsstaterna, eftersom sektorn ständigt växer i takt med de tekniska innovationerna, har svårigheter att kontrollera den på grund av internets särskilda natur, vilket medför en risk för brott mot konsumenternas rättigheter och en risk för att sektorn blir föremål för utredningar i kampen mot organiserad brottslighet.

6.

Europaparlamentet insisterar på att en hög hälsoskyddsnivå för människor och en hög konsumentskyddsnivå måste säkerställas, oavsett hur medlemsstaterna beslutar att organisera och reglera utbudet av tjänster för onlinespel på nationell nivå. Parlamentet uppmanar kommissionen att fortsätta att undersöka åtgärder på EU-nivå för att skydda sårbara konsumenter, inbegripet formaliserat samarbete mellan reglerings- och tillsynsmyndigheter i medlemsstaterna. Parlamentet betonar att gruppen med sakkunniga bör se till att det är omöjligt för minderåriga att få tillgång till onlinespel. Parlamentet uppmanar medlemsstaterna att ålägga de aktörer som fått tillstånd av en medlemsstat att på en framträdande fast plats på sin webbplats uppvisa tillsyns- och regleringsmyndighetens logotyp eller förtroendemärkning.

7.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen att undersöka vad som kan göras för att sätta stopp för att företag som är baserade i en medlemsstat marknadsför onlinespel – med hjälp av exempelvis satellit-tv eller reklamkampanjer – i en annan medlemsstat där de inte har tillstånd att erbjuda sådana tjänster.

8.

Europaparlamentet begär att aktörerna ska vara skyldiga att uppvisa tydliga, väl synliga och uttryckliga varningar riktade till minderåriga med upplysning om att det är olagligt för dem att spela online.

9.

Europaparlamentet anser att åtgärder bör vidtas för att se till att de sårbarare grupperna i samhället inte hamnar i en än värre situation till följd av spelande.

10.

Europaparlamentet anser att det krävs ytterligare forskning och fakta för att kvantifiera det tvångsmässiga spelandet och de risker som är kopplade till olika former av spelande. Parlamentet uppmanar alla medlemsstater och kommissionen att på ett samordnat sätt genomföra vidare studier för att få grepp om det problematiska spelandet. Parlamentet konstaterar att spelaktörerna har ett ansvar för att bidra till förebyggandet av spelberoende.

11.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen att i samarbete med medlemsstaterna – och där så är lämpligt via gruppen med sakkunniga – utforska möjligheten att inom EU samköra nationella register för egen avstängning vilka omfattar bland annat egen avstängning och personliga förlust- och tidsgränser, och är tillgängliga för nationella myndigheter och spelaktörer med tillstånd, så att en konsument som stänger av sig själv eller överskrider sina spelgränser hos en spelaktör får möjlighet att automatiskt bli avstängd från alla övriga spelaktörer med tillstånd. Parlamentet understryker att varje mekanism för utbyte av personuppgifter om problemspelare måste omfattas av stränga regler om uppgiftsskydd. Parlamentet betonar att det är viktigt att gruppen av sakkunniga arbetar för att skydda medborgarna mot spelberoende. För att göra konsumenterna medvetna om sitt eget spelande bör registret visa dem all information som rör deras spelhistorik varje gång de börjar spela.

12.

Europaparlamentet rekommenderar att en tydlig åtskillnad görs mellan spelverksamhet och andra former av onlineunderhållning. Tjänster som lånar drag från hasardspelen måste omfattas av lämplig spellagstiftning, och de måste respektera mekanismerna för ålders- och identitetskontroll till fullo.

13.

Europaparlamentet noterar att initiativ till självreglering på ett bra sätt kan bidra till att fastställa innehållet i gemensamma standarder. Parlamentet anser fortfarande att självreglering inom ett så känsligt område som spelande endast kan komplettera och inte ersätta nationell lagstiftning.

14.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen att överväga att införa en obligatorisk identitetskontroll av tredje part för att hindra minderåriga eller personer som använder falska identiteter från att spela. Detta skulle kunna ske bland annat i form av en kontroll av personnummer, bankkontouppgifter eller någon annan unik identifieringsbeteckning, och identifieringen bör ske innan spelandet påbörjas.

15.

Europaparlamentet anser att den programvara som används för onlinespel bör säkras i större utsträckning och att man bör införa gemensamma minimikrav för certifiering i syfte att garantera att enhetliga bedömningsgrunder och normer tillämpas.

16.

Europaparlamentet framhåller att det med tanke på den allt snabbare utvecklingen av onlinemiljön är nödvändigt att utarbeta effektiva metoder för övervakning av vadhållning, men poängterar samtidigt att det är viktigt att skydda spelarnas personuppgifter från att missbrukas.

17.

Europaparlamentet anser att gemensamma normer för onlinespel bör omfatta såväl tjänsteleverantörernas som konsumenternas rättigheter och skyldigheter och även säkerställa en hög skyddsnivå för allmänheten och konsumenterna, särskilt minderåriga och andra sårbara personer, samt förebygga vilseledande och överdriven reklam. Parlamentet uppmuntrar de europeiska spelföretagsorganisationerna att ta fram och anta självreglerande uppförandekoder.

18.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen att i sin rekommendation ta med ett krav på att spelaktörerna bör vara skyldiga att aktivt främja användningen av egna begränsningar vid tidpunkten för registreringen och vid upprepade förluster.

19.

Europaparlamentet rekommenderar att det införs enhetliga, EU-omfattande gemensamma säkerhetsstandarder för elektronisk identifiering samt gränsöverskridande tjänster för elektronisk verifiering. Parlamentet välkomnar kommissionens förslag till direktiv om e-identifiering och autentisering, vilket kommer att möjliggöra interoperabilitet mellan nationella system för e-identifiering där sådana finns. Parlamentet begär därför att registrerings- och identifieringsförfarandena rationaliseras och effektiviseras, särskilt för att säkerställa effektiva identifieringsmekanismer och förhindra att enskilda spelare skaffar fler än ett spelkonto och att minderåriga får tillgång till onlinespel. Parlamentet rekommenderar ett utbyte av bästa praxis mellan medlemsstaterna om verkställighetsåtgärder – såsom ett fastställande av vita och svarta listor över olagliga spelsajter, ett gemensamt definierande av säkra och spårbara betaltjänster och ett övervägande av möjligheten att blockera transaktioner – i syfte att skydda konsumenterna mot olagliga spelaktörer.

20.

Europaparlamentet uppmanar medlemsstaterna och aktörerna att verka för en ansvarsfull marknadsföring av onlinespel. Parlamentet välkomnar kommissionens initiativ att anta en rekommendation om ansvarsfull spelreklam. Parlamentet ber kommissionen att inbegripa gemensamma miniminormer som ger sårbara konsumenter tillräckligt skydd. Parlamentet rekommenderar att reklamen bör vara ansvarsfull, innehålla tydliga varningar för risken att bli spelberoende och varken vara överdriven eller visas i samband med innehåll som specifikt riktas till minderåriga eller där det finns en ökad risk att minderåriga utsätts, så som är fallet med i synnerhet reklam för sociala medier.

21.

Europaparlamentet begär att man bestämmer och genomför åtgärder som gör att barn och ungdomar kan skaffa sig digital kompetens och vidareutveckla den. Parlamentet anser att skolundervisning riktad till unga om hur internet används på bästa sätt kan göra användarna bättre på att skydda sig mot beroende av onlinespel.

22.

Europaparlamentet betonar den viktiga roll som utbildning, rådgivningstjänster och föräldrar spelar för att öka medvetenheten om onlinespel och dess följder bland minderåriga.

23.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen och medlemsstaterna att vidta verkningsfulla åtgärder för att öka medvetenheten om riskerna för spelberoende, med särskilt fokus på ungdomar.

24.

Europaparlamentet kräver att socialt ansvarsfull reklam för onlinespel ska tillåtas endast för lagliga spelprodukter. Det får aldrig vara tillåtet med reklam för onlinespel som överdriver vinstmöjligheterna och förmedlar en felaktig bild av att spelande är en lämplig strategi för att förbättra sin privatekonomi. Parlamentet anser att reklamen bör innehålla tydlig information om konsekvenserna av tvångsmässigt spelande.

25.

För att förhindra spelande bland personer under 18 år och bekämpa problematiskt och tvångsmässigt spelande betonar Europaparlamentet att man måste definiera vilka former av reklam som är oskadliga och vilka distributionsregler som ska gälla.

26.

Europaparlamentet betonar att konsumentskyddsåtgärder bör kompletteras med en kombination av förebyggande och reaktiva verkställighetsåtgärder för att minska allmänhetens kontakt med otillåtna aktörer. Parlamentet understryker vikten av en gemensam definition av begreppet lagliga spelaktörer så att medlemsstaterna, i enlighet med EU-rätten, beviljar tillstånd enbart till de aktörer som uppfyller minst följande krav och därför betraktas som lagliga:

a)

Aktören har ett tillstånd som ger rätt att bedriva verksamhet i den medlemsstat där spelaren befinner sig.

b)

Aktören betraktas inte som olaglig enligt tillämplig lag i någon annan EU-medlemsstat.

27.

Europaparlamentet anser att registreringsprocessen obligatoriskt bör omfatta att spelaren själv bestämmer och definierar gränser för högsta förluster för en viss tidsperiod. Parlamentet anser att detta, som ett minimum, måste tillämpas på spel med hög händelsefrekvens.

Överensstämmelse med EU-rätten

28.

Europaparlamentet understryker att leverantörer av onlinespel alltid måste respektera den nationella lagstiftningen i den medlemsstat i vilken de är verksamma och att medlemsstaterna bör behålla rätten att införa restriktioner som de anser vara nödvändiga och berättigade för att stoppa olaglig spelverksamhet online för att upprätthålla den nationella lagstiftningen och utestänga olagliga aktörer från marknaden.

29.

Europaparlamentet erkänner medlemsstaternas rätt enligt subsidiaritetsprincipen att själva bestämma hur utbudet av tjänster för onlinespel ska organiseras och regleras på nationell nivå och att vidta alla åtgärder de anser vara nödvändiga mot olagliga speltjänster, så länge de respekterar de grundläggande principerna i EU:s fördrag. Sådan lagstiftning måste vara proportionerlig, konsekvent, tydlig och icke-diskriminerande. Parlamentet konstaterar att det behövs en mer konsekvent EU-politik för att hantera onlinespelens gränsöverskridande karaktär.

30.

Europaparlamentet noterar att kommissionen har sänt skrivelser till flera medlemsstater med en förfrågan om utförlig information om deras nuvarande spellagstiftning. Parlamentet uppmanar kommissionen att fortsätta dialogen med medlemsstaterna och noterar kommissionens arbete med överträdelseförfarandena och med klagomålen mot vissa medlemsstater. Parlamentet uppmanar kommissionen att i samarbete med medlemsstaterna fortsätta att övervaka och kontrollera att nationell lagstiftning och praxis överensstämmer med EU:s lagstiftning samt att inleda överträdelseförfaranden mot de medlemsstater som tycks bryta mot EU-lagstiftningen. Parlamentet respekterar medlemsstaternas beslut beträffande införande av monopol på detta område, under förutsättning att monopolen, i linje med domstolens rättspraxis, är underställda sträng statlig kontroll och tryggar en särskilt hög konsumentskyddsnivå samt att deras verksamhet överensstämmer med målen av allmänt intresse och att de minskar möjligheterna till spel på ett konsekvent sätt.

31.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen, medlemsstaterna och gruppen med sakkunniga för speltjänster att utarbeta samordnade åtgärder och strategier, inklusive utbyte av bästa praxis, i syfte att undersöka och bekämpa problemet med skatteflykt när det gäller spelaktörer med tillstånd som tillhandahåller onlinespeltjänster på EU:s marknad men som har sitt säte i skatteparadis i och utanför EU.

32.

Europaparlamentet konstaterar att konsumenternas tillgång till olagliga onlinespeltjänster kan medföra risker. Parlamentet uppmanar kommissionen och medlemsstaterna att som en del av arbetet inom gruppen med sakkunniga för speltjänster diskutera de sociala kostnaderna av att tillåta reglerad spelverksamhet i förhållande till de skadliga effekterna av att konsumenter söker sig till olagliga aktörer.

33.

Europaparlamentet betonar att de medlemsstater som väljer att öppna sina onlinespelbranscher måste ha ett insynsvänligt och rättssäkert förfarande för tillståndsansökan vilket bygger på objektiva och icke-diskriminerande kriterier, i fullständig överensstämmelse med EU:s lagstiftning och med ett tillräckligt och starkt skydd för medborgare och konsumenter.

Administrativt samarbete

34.

Europaparlamentet uppmanar gruppen med sakkunniga för speltjänster och kommissionen att i största möjliga utsträckning underlätta flödet av uppgifter mellan reglerings- och tillsynsmyndigheterna i medlemsstaterna, för att utbyta bästa praxis och information om inrättandet av ett gemensamt system för identifiering av spelare, verkställighetsåtgärder mot olagliga aktörer, ökat konsumentskydd, ansvarsfull marknadsföring, vita och svarta listor, förebyggande av uppgjorda matcher samt mekanismer för egen avstängning som omfattar bland annat personliga tids- och förlustgränser som är tillämpliga i hela EU. Parlamentet uppmanar kommissionen att se till att gruppen med sakkunniga har tillgång till bredast möjliga expertis i sitt arbete. Parlamentet uppmanar medlemsstaterna att återuppliva dialogen om onlinespeltjänster i rådets arbetsgrupp för frågor om etablering och tjänster.

35.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen att i sina sakkunniggrupper och expertsamråd alltid inkludera specialister på problematiskt och patologiskt spelande.

36.

Europaparlamentet anser att samarbetet och utbytet av bästa praxis mellan sakkunniga i medlemsstaterna inom den sociala sektorn och hälso- och sjukvårdssektorn som är specialiserade på patologiskt och problematiskt spelande bör stärkas på EU-nivå.

37.

Europaparlamentet betonar att insatserna för att bekämpa uppgjorda matcher måste vara förenliga med nationella och europeiska lagar och förordningar om uppgiftsskydd, samtidigt som ett ändamålsenligt informationsutbyte mellan utredningsorgan är viktigt för en framgångsrik lagtillämpning.

38.

Europaparlamentet uppmanar medlemsstaterna att inom gruppen med sakkunniga bedriva ett nära samarbete med kommissionen och med varandra för att samordna åtgärderna för att bekämpa utbudet av gränsöverskridande speltjänster utan tillstånd och genomföra handlingsplanen i kommissionens meddelande om onlinespel.

39.

Europaparlamentet konstaterar att samarbetet mellan medlemsstaterna är centralt, men betonar att det också är mycket viktigt att gruppen med sakkunniga för speltjänster samarbetar nära med alla berörda parter, inbegripet spelbranschen och konsumentorganisationer.

40.

Europaparlamentet betonar att det är viktigt att gruppen med sakkunniga arbetar för mer insynsvänliga och förenklade förfaranden som innebär ett avskaffande av onödiga administrativa bördor för medlemsstaterna, bördor som riskerar att i onödan öka kostnaderna för lagliga onlineaktörer i de länder som väljer att öppna sina marknader. Minskningen av de administrativa bördorna får dock aldrig leda till en försämring av konsumentskyddet.

41.

Europaparlamentet anser att det behövs åtgärder för att tillnärma de nationella skattesystemen för speltjänster till varandra, så att man undviker att oproportionerliga skattelättnader gynnar en spridning och koncentration av onlinespeltjänster.

42.

Europaparlamentet uppmuntrar de nationella reglerings- och tillsynsmyndigheterna i de medlemsstater som har valt att införa tillståndssystem att utbyta bästa praxis som skulle underlätta tillämpningen av nationella speltillstånd, inbegripet tekniska standarder för spelutrustning. De behöriga nationella reglerings- och tillsynsmyndigheterna uppmuntras vidare att ge tillstånd åt ett spelföretag inom deras jurisdiktion endast om företaget inte bryter mot lagstiftningen i en annan medlemsstat vars lagstiftning inte har fastslagits vara icke överensstämmande av domstolen.

Penningtvätt

43.

Europaparlamentet påpekar att onlinespel är en kontantfri miljö och att det, mot bakgrund av beroendet av tredjepartsleverantörer av finansiella tjänster, behövs ytterligare skyddsåtgärder mot penningtvätt. Parlamentet betonar att det behövs ett nära samarbete mellan nationella myndigheter som har speltjänster som ansvarsområde, nationell polis samt nationella brottsbekämpande myndigheter, för att förhindra brottslig verksamhet.

44.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen, medlemsstaterna och gruppen med sakkunniga att vidta verkningsfulla åtgärder mot penningtvätt. I detta avseende välkomnar parlamentet förslaget att utvidga bestämmelserna i direktivet om bekämpning av penningtvätt till alla former av spelande, och uppmanar de behöriga nationella myndigheterna att säkerställa att alla transaktioner som misstänks ha en koppling till penningtvätt eller annan brottslig verksamhet rapporteras i enlighet med bestämmelserna i det direktivet.

45.

Europaparlamentet uppmanar rådet att snabbt och målmedvetet fortsätta förhandlingarna om kommissionens förslag till direktiv om förhindrande av att det finansiella systemet används för penningtvätt och finansiering av terrorism (COM(2013)0045) och att ta itu med alla typer av hasardspel och vadhållning, även onlinespel, för att förhindra att kriminella intressen utnyttjar onlinevadhållning om idrott för att tvätta pengar.

46.

Europaparlamentet betonar att ordentliga registreringssystem och otvetydiga kontrollsystem är viktiga verktyg för att förhindra missbruk av onlinespel, till exempel för penningtvätt. För sådana identitetskontroller kan man utnyttja redan befintliga onlinestrukturer eller strukturer som håller på att utvecklas, såsom de system som används för onlinebanker och kontroll av kreditkort.

47.

Europaparlamentet anser att alla onlinespelföretag som bedriver verksamhet i EU måste låta registrera sig som lagliga företag i EU.

48.

Europaparlamentet betonar att alla medlemsstater måste fastställa och utse den offentliga myndighet som ska ansvara för att övervaka onlinespel. Denna myndighet kommer också att ha rätt att ingripa i samband med tvivelaktiga onlinespel. Spelföretagen bör också vara skyldiga att informera myndigheten om all misstänkt spelverksamhet.

Idrottens integritet

49.

Europaparlamentet betonar att kampen mot uppgjorda matcher, med tanke på att detta är en gränsöverskridande företeelse, kräver ett bättre samarbete mellan alla berörda parter, däribland offentliga myndigheter, brottsbekämpande organ, idrottsrörelsen, spelaktörer, reglerings- och tillsynsmyndigheter, idrottare samt supportrar. Utbildningsinsatser och förebyggande åtgärder bör också betonas i detta sammanhang. Parlamentet välkomnar här 2012 års förberedande åtgärd från kommissionen, där stöd ges till gränsöverskridande utbildningsprojekt för att bekämpa uppgjorda matcher. Parlamentet konstaterar att uppgjorda matcher förekommer i samband med både offline- och onlinespelmarknaderna, och att uppgjorda matcher med koppling till vadhållning online i merparten av fallen organiseras via spelaktörer som är etablerade på oreglerade marknader utanför EU.

50.

Europaparlamentet efterlyser en uppförandekod, som ska ingå i ett initiativ för självreglering, med ett allmänt förbud för all personal (särskilt spelare, tränare, domare, medicinsk och teknisk personal, ägare samt klubbdirektörer) som är engagerade i idrottsevenemang och som kan påverka resultaten direkt genom att delta i vadhållning om sina egna matcher eller evenemang. I detta sammanhang betonar parlamentet även att det behövs stränga och tillförlitliga system för ålders- och identitetskontroller på medlemsstatsnivå. Parlamentet uppmanar idrottsorganisationer att med hjälp av utbildningskampanjer och uppförandekoder från tidig ålder göra idrottsmän, domare och funktionärer medvetna om att det är olagligt att manipulera idrottsresultat.

51.

Europaparlamentet inser att insatser för att bekämpa idrottsorganisationers medverkan i korrupt verksamhet såsom uppgjorda matcher och penningtvätt, exempelvis uppförandekoder, måste omfatta alla berörda grupper (funktionärer, ägare, tränare, agenter, spelare, domare och supportrar) och alla organisationer (klubbar, ligor, förbund osv.).

52.

Europaparlamentet uppmanar medlemsstaterna att ge högre prioritet åt korruption inom idrotten och betonar behovet av större fokus på ett effektivt upprätthållande av lagen i denna fråga. Parlamentet efterlyser ett antagande på nationell nivå av verkningsfulla åtgärder för att förebygga intressekonflikter, särskilt genom att förhindra att berörda parter inom idrottsvärlden deltar i vadhållning om tävlingar som de själva är inblandade i. Parlamentet uppmanar alla styrande organ inom idrotten att förbinda sig att följa principen om gott styre, i syfte att minska risken att drabbas av uppgjorda matcher. I detta sammanhang uppmanar parlamentet kommissionen att beakta Europarådets arbete med att bedöma riskerna med vissa typer av vad och att bedöma de eventuella riskerna med ”spot betting”, det vill säga vadslagning om särskilda händelser under en tävling, och att vidta lämpliga åtgärder i enlighet med detta.

53.

Europaparlamentet uppmanar idrottsförbunden och spelaktörerna att i en uppförandekod inbegripa ett förbud mot vadhållning om så kallade negativa händelser, såsom gula kort, straffsparkar eller frisparkar under en match eller ett evenemang. Parlamentet uppmanar medlemsstaterna och spelaktörerna att förbjuda alla former av vadhållning ”live” inom idrott, eftersom denna typ av vadhållning har visat sig mycket lätt kunna leda till uppgjorda matcher och därför utgör ett hot mot idrottens integritet.

54.

Europaparlamentet efterlyser ett krav på samarbete och informationsutbyte om tvivelaktig verksamhet på både nationell nivå och EU-nivå, mellan idrottsorgan, myndigheter, Europol och Eurojust, för att bekämpa brottslig gränsöverskridande onlinespelverksamhet.

55.

Europaparlamentet välkomnar kommissionens avsikt att främja ett bättre utbyte av god praxis i kampen mot uppgjorda matcher. Parlamentet betonar vikten av att EU stöder det löpande arbetet inom Europarådet för att förhandla fram en internationell konvention om skyddande och främjande av idrottens integritet. Parlamentet framhåller att uppgjorda matcher inte alltid har samband med vadhållning och att också denna icke vadhållningsrelaterade sida av problemet med uppgjorda matcher, som även den utgör ett hot mot idrottens integritet, behöver åtgärdas. Parlamentet framhåller behovet av stärkt samarbete på EU-nivå och på global nivå för att bekämpa uppgjorda matcher. Parlamentet uppmanar kommissionen att gå i täten för att inrätta en global plattform för utbyte av information och bästa praxis och för att samordna gemensamma förebyggande och brottsbekämpande åtgärder mellan reglerings- och tillsynsmyndigheter, idrottsorganisationer, polis, rättsliga myndigheter och spelaktörer.

56.

Europaparlamentet anser att en konsekvent strategi för straffrättsliga påföljder är central för att onlinespelsektorn ska kunna regleras på samma sätt i hela EU. I detta syfte uppmanar parlamentet medlemsstaterna att se till att bedräglig manipulation av resultat för ekonomisk eller annan vinning förbjuds genom att man kriminaliserar alla gärningar som utgör ett hot mot tävlingarnas integritet, inklusive tävlingar som är föremål för vadhållning. Parlamentet uppmanar kommissionen att vidta åtgärder på EU-nivå mot oreglerat onlinespel och att stödja kampen mot uppgjorda matcher.

57.

I vissa medlemsstater utgör spelinkomster och lotterier en betydande källa till intäkter, som kan slussas vidare för att stödja allmännyttiga och välgörande ändamål, kultursektorn, amatöridrotten samt hästkapplöpningar och hästsporten. Parlamentet understryker vidare vikten av detta varaktiga bidrag och denna särskilda funktion, som bör erkännas i diskussioner på EU-nivå. Parlamentet upprepar sin ståndpunkt att vadhållning om idrott är en form av kommersiellt utnyttjande av idrottstävlingar. Samtidigt som parlamentet till fullo respekterar medlemsstaternas behörighet i frågan rekommenderar det att idrottstävlingar skyddas mot att utnyttjas i kommersiellt syfte utan tillstånd, framför allt genom att erkänna idrottsorganisationernas äganderätt till evenemang som de själva anordnar, inte bara för att sörja för en rimlig ekonomisk avkastning till förmån för professionell idrott och amatöridrott på alla nivåer, utan också för att trappa upp kampen mot bedrägerier inom idrotten, i synnerhet uppgjorda matcher.

58.

Europaparlamentet efterlyser mer samarbete på EU-nivå, under samordning av kommissionen, för att identifiera och förbjuda aktörer som sysslar med vadhållning online och som deltar i olaglig verksamhet som till exempel uppgjorda matcher eller vadhållning i samband med juniortävlingar, där minderåriga deltar. Parlamentet förväntar sig att branschen för onlinespel respekterar detta förbud genom självreglering.

59.

Europaparlamentet uppmanar medlemsstaterna att överväga ett förbud mot alla former av ”spot fixing”, exempelvis vadslagning om hörnor, frisparkar, inkast och gula kort, eftersom detta har visat sig mycket lätt kunna leda till uppgjorda matcher.

60.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen att införa ett europeiskt varningssystem för tillsynsmyndigheter för vadhållning, så att information om uppgjorda idrottsevenemang snabbt kan utbytas.

61.

Europaparlamentet välkomnar gränsöverskridande utbildningsprojekt för att bekämpa uppgjorda matcher på global nivå.

62.

Europaparlamentet betonar att idrottare behöver verkningsfulla skyddsmekanismer för att kunna stå emot korrumperande inflytande, inklusive skydd för sin moraliska och fysiska integritet samt rimliga arbetsvillkor och löne- eller ersättningsgarantier, inklusive förbud mot deltagande på olika tävlingsnivåer för idrottsorganisationer som inte kontinuerligt kan uppfylla dessa skyldigheter gentemot sina idrottare.

63.

Europaparlamentet betonar att anklagelser om uppgjorda matcher ofta prövas i allmänna domstolar och i skiljedomstolar för idrott, och att internationella processuella miniminormer måste följas i båda typer av domstolar, i enlighet med artikel 6 i den europeiska konventionen om skydd för de mänskliga rättigheterna.

64.

Europaparlamentet efterlyser en strikt reglering av eller ett förbud mot farliga former av spelande, efter en utvärdering i varje medlemsstat.

o

o o

65.

Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända denna resolution till rådet och kommissionen samt till medlemsstaternas regeringar och parlament.


(1)  Antagna texter, P7_TA(2013)0098.

(2)  Antagna texter, P7_TA(2012)0025.

(3)  EUT C 153 E, 31.5.2013, s. 35.

(4)  EUT C 87 E, 1.4.2010, s. 30.

(5)  Se mål C-275/92, Schindler, punkterna 57 till 60 (svensk specialutgåva, volym 15, s. 119); mål C-124/97, Läärä m.fl., punkterna 32 och 33; mål C-67/98, Zenatti, punkterna 30 och 31; mål C-243/01, Gambelli m.fl., punkt 67; mål C-42/07, Liga Portuguesa, punkt 56; de förenade målen C-316/07, C-358/07 till C-360/07, C-409/07 och C-410/07, Markus Stoß m.fl., punkt 74; mål C-212/08, Zeturf Ltd, punkt 38; mål C-72/10, Costa, punkt 71; mål C-176/11, Hit Larix, punkt 15; de förenade målen C-186/11 och C-209/11, Stanleybet m.fl., punkt 44.


Onsdagen den 11 september 2013

9.3.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 93/52


P7_TA(2013)0350

Utrotningshotade europeiska språk och den språkliga mångfalden inom EU

Europaparlamentets resolution av den 11 september 2013 om utrotningshotade europeiska språk och den språkliga mångfalden inom EU (2013/2007(INI))

(2016/C 093/07)

Europaparlamentet utfärdar denna resolution

med beaktande av artiklarna 2 och 3.3 i fördraget om Europeiska unionen,

med beaktande av artiklarna 21.1 och 22 i stadgan om de grundläggande rättigheterna,

med beaktande av kommissionens rapport Euromosaic, enligt vilken de europeiska språken är på väg att försvinna då de gällande bestämmelserna inte erbjuder något skydd,

med beaktande av Unescos konvention av den 17 oktober 2003 om skydd för det immateriella kulturarvet, i vilken muntliga traditioner och uttryck ingår, däribland språket som drivkraft för det immateriella kulturarvet,

med beaktande av Unescos konvention av den 20 oktober 2005 om skydd för och främjande av mångfalden av kulturyttringar,

med beaktande av Unescos atlas över världens hotade språk,

med beaktande av resolutionen från Europarådets kommunalkongress av den 18 mars 2010 om minoritetsspråk och deras bidrag till den regionala utvecklingen (301/2010) (1),

med beaktande av Europarådets rapport nr 12423/2010, Europarådets resolution nr 1769/2010 och Europarådets rekommendation nr 1944/2010,

med beaktande av kommissionens meddelande av den 18 september 2008Flerspråkighet: en tillgång för Europa och ett gemensamt åtagande (COM(2008)0566),

med beaktande av Europaparlamentets och rådets rekommendation av den 18 december 2006 om nyckelkompetenser för livslångt lärande (2),

med beaktande av yttrandet från Regionkommittén om skydd och utveckling av historiska språkliga minoriteter inom ramen för Lissabonfördraget (3),

med beaktande av rådets resolution av den 21 november 2008 om en europeisk strategi för flerspråkighet (4),

med beaktande av den europeiska stadgan om landsdels- eller minoritetsspråk, som öppnades för undertecknande av Europarådet den 5 november 1992,

med beaktande av den allmänna förklaringen om språkrättigheter (1996),

med beaktande av ramkonventionen om skydd av nationella minoriteter (1995),

med beaktande av sin resolution av den 14 januari 2004 om skyddet och främjandet av den kulturella mångfalden i ett utvidgat Europa: de europeiska regionernas roll och internationella organisationers (exempelvis Unesco och Europarådet (5)) roll och sin resolution av den 4 september 2003 med rekommendationer till kommissionen om europeiska regionala och mindre använda språk – minoritetsspråken inom EU – med beaktande av utvidgningen och den kulturella mångfalden (6),

med beaktande av sin resolution av den 14 januari 2003 om de regionala och lokala myndigheternas roll i den europeiska integrationen (7), som hänvisar till den språkliga mångfalden i Europa,

med beaktande av sin resolution av den 24 mars 2009Flerspråkighet: en tillgång för Europa och ett gemensamt åtagande  (8),

med beaktande av Europaparlamentets resolution av den 25 september 2008 om icke-kommersiella lokala medier i Europa (9),

med beaktande av artikel 48 i arbetsordningen,

med beaktande av betänkandet från utskottet för kultur och utbildning (A7-0239/2013) och av följande skäl:

A.

I och med Lissabonfördraget får målet att skydda och främja Europeiska unionens kulturella och språkliga arv i all dess mångfald extra tyngd.

B.

Den språkliga och kulturella mångfalden är en av EU:s grundläggande principer, som stadfästs i artikel 22 i stadgan om de grundläggande rättigheterna, och lyder: ”Unionen ska respektera den kulturella, religiösa och språkliga mångfalden”.

C.

Språklig mångfald är en medborgerlig rättighet som tillerkänns medborgarna enligt artiklarna 21 och 22 i EU:s stadga om de grundläggande rättigheterna, och innebär en begränsning och att försöka ge ett språk exklusivitet innebär en överträdelse av unionens grundläggande värderingar.

D.

Utrotningshotade språk bör betraktas som en del av det europeiska kulturarvet och inte som ett verktyg för politiska, etniska eller territoriella ambitioner.

E.

Alla Europas språk har samma värde och dignitet och utgör en del av den europeiska kulturen och civilisationen samt berikar mänskligheten.

F.

Flerspråkiga samhällen med en god sammanhållning som upprätthåller sin språkliga mångfald på ett demokratiskt och hållbart sätt bidrar till mångfalden, är öppnare och har bättre förutsättningar att bidra till den rikedom som flerspråkighet innebär.

G.

Varje språk, även de utrotningshotade, speglar historiska, sociala och kulturella kunskaper och färdigheter, och ett sätt att tänka och skapa som bidrar till EU:s rikedom och mångfald, och utgör grunden för den europeiska identiteten. Språklig mångfald och förekomsten av utrotningshotade språk i ett land bör därför betraktas som en tillgång i stället för en börda, och bör stödjas och främjas.

H.

I sin atlas över världens hotade språk menar Unesco att ett språk är utrotningshotat om ett eller flera av följande vetenskapliga krav inte uppfylls eller inte i tillräcklig grad uppfylls: språket överförs från en generation till en annan; det finns ett nödvändigt antal talare; det finns en viss andel av den totala befolkningen som talar språket; språket används inom olika offentliga och privata miljöer; språket används i nya medier; det finns språkundervisnings- och språkinlãrningsmaterial; det finns en positiv inställning och språkpolitik på regerings- och institutionsnivå – användning och officiell status; folkgruppen har en positiv inställning till sitt eget språk; typen av dokumentation är lämplig och av god kvalitet.

I.

Enligt Unescos konvention om kulturell mångfald från 2005 kan medlemsstaterna vidta lämpliga åtgärder för att skydda kulturella aktiviteter, varor och tjänster, bland annat åtgärder som rör de språk som används för dessa aktiviteter, varor och tjänster, för att främja mångfalden av kulturyttringar på deras territorier, men även inom ramen för internationella avtal.

J.

Den europeiska stadgan om landsdels- eller minoritetsspråk, som upprättades av Europarådet och som har undertecknats av 16 av unionens medlemsstater, fungerar dels som ett referensdokument för skydd av utrotningshotade språk, dels som en mekanism för att skydda de minoriteter, Båda dessa punkter tas upp i Köpenhamnskriterierna som varje stat måste uppfylla för att bli medlem i EU.

K.

Enligt Unesco finns det språk i alla europeiska länder, i de utomeuropeiska territorierna och inom EU:s nomadiska folkgrupper som endast överförs muntligen från en generation till en annan och som därför bör betraktas som utrotningshotade. För vissa utrotningshotade europeiska språk som talas i gränsregioner finns det olika skyddsnivåer beroende på den medlemsstat eller region där talare av språket bor.

L.

I vissa länder och regioner är dessutom även sådana minoritetsspråk eller regionala språk hotade eller på väg att dö ut som i andra länder – grannländer – har status som officiellt språk eller majoritetsspråk.

M.

De europeiska språkens och kulturernas mångfald är precis som den biologiska mångfalden en del av det levande arv som är absolut nödvändigt för en hållbar utveckling av våra samhällen och bör därför skyddas och bevaras från utrotning.

N.

Respekten för den språkliga mångfalden bidrar på ett positivt sätt till den sociala sammanhållningen genom att den stärker den ömsesidiga förståelsen, förbättrar den egna självkänslan och minskar fördomar. Språklig mångfald gynnar tillgången till kultur och bidrar till att skapa kreativitet och interkulturell kompetens samt samarbete mellan folk och länder.

O.

I artikel 167 i Lissabonfördraget anges det tydligt att ”unionen ska bidra till kulturens utveckling i medlemsstaterna med respekt för dessas nationella och regionala mångfald”, och därför uppmuntras åtgärder som inte bara syftar till att bevara och skydda rikedomen i unionens språkliga arv som en del av dess mångfald, utan också till att gå ett steg längre genom att stärka och främja detta arv vid sidan av medlemsstaternas egna politiska åtgärder.

P.

Begreppet EU:s språkliga mångfald omfattar såväl de officiella språken som de språk som har officiell status vid sidan av ett annat språk, de regionala språken samt de språk som inte har någon officiell status alls i medlemsstaterna.

Q.

Till kategorin hotade språk räknas även språk som bara är utrotningshotade på ett visst territorium där antalet talare snabbt minskar, och de språk för vilka statistik från flera på varandra följande folkräkningar visar att antalet talare dramatiskt har minskat.

R.

Även de officiella språken i medlemsstaterna kan i vissa områden inom EU vara utrotningshotade språk.

S.

Man bör särskilt uppmärksamma de språk som är på väg att dö ut med tanke på språkens akuta situation genom att erkänna mångkulturalism och flerspråkighet, genom att vidta åtgärder som bekämpar de fördomar som finns om utrotningshotade språk och genom att föra en politik mot assimilering på nationell nivå och EU-nivå.

T.

Undervisning på modersmålet är den mest effektiva inlärningsmetoden.

U.

Ett barn som lär sig modersmålet och samtidigt lär sig ett officiellt språk från början har lättare att lära sig andra språk senare i livet, och att kunna flera språk är en fördel för unga européer i dag.

V.

Hotet mot utrotningshotade språk i EU kan minskas genom att garantera att det berörda språket behandlas proportionerligt inom den offentliga förvaltningen och rättväsendet, med rättvisa och mångfald som ledord.

W.

Skydd och överföring av ett språk sker mycket ofta genom informellt och icke-formellt lärande, och det är viktigt att erkänna den roll som föreningslivet, konstnärliga organisationer och konstnärerna själva har.

X.

Utrotningshotade språk uppmärksammas inte tillräckligt i kommissionens politik för flerspråkighet. Under de två senaste fleråriga budgetramarna för 2000–2007 och 2007–2013 har EU-stödet till dessa språk kraftigt minskats, vilket har förvärrat deras redan svåra situation, och man bör se till att detta inte upprepar sig i nästa fleråriga budgetram för 2014–2020.

1.

Europaparlamentet uppmanar EU och medlemsstaterna att bli mer medvetna om att framtiden för flera europeiska språk som räknas som utrotningshotade är allvarligt hotad, och att kämpa för att skydda och främja bevarandet av den unika mångfalden i EU:s språkliga och kulturella arv genom att föra en ambitiös och aktiv politik för språklig stimulans för de berörda språken, och anslå tillräckliga medel i detta syfte. Parlamentet rekommenderar att denna politik också syftar till att skapa större medvetenhet bland EU: s invånare om den språkliga och kulturella rikedom som dessa språkgrupper representerar. Parlamentet uppmanar också medlemsstaterna att ta fram handlingsplaner för främjande av utrotningshotade språk grundade på delad god praxis som vissa språkgrupper inom EU redan har.

2.

Europaparlamentet uppmanar medlemsstaternas regeringar att fördöma all språklig diskriminering och tidigare eller nuvarande åtgärder mot grupper som talar ett utrotningshotat språk, mot sådana gruppers identitet, mot deras språkanvändning eller deras kulturella institutioner, i form av en påtvingad eller dold assimilering.

3.

Europaparlamentet uppmanar alla medlemsstater som ännu inte har undertecknat och genomfört den europeiska stadgan för landsdels- eller minoritetsspråk att göra detta. Parlamentet påpekar att stadgan fungerar som ett referensdokument för skydd av utrotningshotade språk och som en av de mekanismer för skydd av minoriteter som anges i Köpenhamnskriterierna, och som en stat måste uppfylla för att kunna bli medlem i EU.

4.

Europaparlamentet uppmanar medlemsstaterna och kommissionen att fullgöra de åtaganden som de förbundit sig till genom undertecknandet av Unescos konvention från 2005 om skydd för och främjande av mångfalden av kulturyttringar, både på sitt eget territorium och inom ramen för internationella avtal.

5.

Europaparlamentet uppmanar EU:s myndigheter att kräva att de stater som önskar bli EU-medlemmar verkligen respekterar den språkliga mångfalden, och särskilt skyddet av de mest utsatta europeiska språken.

6.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen, medlemsstaternas regeringar och regionala myndigheter att inrätta program för att öka toleransen för utrotningshotade språkliga eller etniska minoriteter, respekten för deras språkliga och kulturella värden och respekten för dessa grupper i samhället.

7.

Europaparlamentet erinrar medlemsstaternas regeringar och regionala myndigheter om att ett utrotningshotat språk endast kan överleva om den grupp som använder språket lever vidare och utvecklas. Därför är det viktigt att, förutom de aspekter som rör kultur och utbildning, även beakta den ekonomiska och sociala dimensionen när man utformar den politik som syftar till att skydda denna grupp.

8.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen att föreslå konkreta politiska åtgärder för skyddet av utrotningshotade språk. Parlamentet uppmanar också kommissionen och rådet att, inom ramen för de befogenheter som stadgas i fördraget, anpassa EU:s åtgärder och planera program som stöder bevarandet av utrotningshotade språk och den språkliga mångfalden genom EU-instrument för finansiellt stöd under perioden 2014–2020, bland annat genom program för dokumentation om dessa språk, och utbildning, social inkludering, ungdomar och idrott, forskning och utveckling, kultur- och medieprogrammet, strukturfonderna (Sammanhållningsfonden, Eruf, ESF, europeiskt territoriellt samarbete, EJFLU), liksom alla andra instrument och plattformar för utbyte som är öppna för ny teknik, sociala medier och multimediala plattformar, med stöd till skapandet av såväl innehåll som tillämpningar. Parlamentet anser att dessa instrument bör vara inriktade på program och åtgärder som har en positiv, bredare dagordning, antingen kulturellt eller ekonomiskt, som inte bara gäller en speciell samhällsgrupp eller region. Parlamentet uppmanar också kommissionen att beakta administrativa och rättsliga hinder för projekt för språk som hotas på grund av språkgruppens ringa storlek.

9.

Europaparlamentet anser att eftersom initiativet inte kan förlängas bör finansiering till skydd för utrotningshotade språk snabbt göras lättillgängligt och vara så tydligt som möjligt, så att de aktörer som ansöker om finansiering verkligen kan hjälpa de utrotningshotade språken inom en fastställd tidsfrist.

10.

Europaparlamentet anser att EU bör stödja och uppmuntra stater att ha en språkstrategi som låter barnen lära sig det utrotningshotade språket som modersmål, redan från mycket tidig ålder. En sådan politik som främjar två eller flera språk skulle, vilket är vetenskapligt bevisat, gynna och underlätta barns inlärning av andra språk i ett senare skede av livet, och uppmuntra överföring av språk från en generation till en annan och ge talarna av utrotningshotade språk ett konkret stöd, så att språköverföringen mellan generationerna stimuleras där den riskerar att annars inte ske.

11.

Europaparlamentet stöder en utökad undervisning av utrotningshotade språk med hjälp av lämpliga metoder för studerande i alla åldrar, inbegripet distansstudier, för att utveckla ett genuint mångkulturellt och flerspråkigt EU-medborgarskap.

12.

Europaparlamentet noterar kommissionens program för flerspråkighet och anser att de ansvariga för projekten måste kunna utnyttja dessa möjligheter, och med tanke på att de språkgrupper som kämpar för att bevara utrotningshotade språk ofta är små måste kommissionen se till att de program som omfattar dessa grupper inte hindras från att få stöd inom ett program på grund av att det ekonomiska åtagande, antalet mottagare och geografiska område som är begränsat, och att tillgången till och informationen om dessa program underlättas, och att vägledning vad gäller stödberättigande ges. Parlamentet uppmanar medlemsstaterna att fungera som mellanhänder och ge stöd till små utrotningshorade språkgrupper och samhällen som ännu inte mottagit bidrag från EU-fonder och erinrar om att EU-medel för främjande av språklig mångfald inte bör användas för annat än det som de är avsedda för och inte heller för att stödja rörelser som använder utrotningshotade språk som verktyg för att sprida en bredare politisk agenda.

13.

Europaparlamentet anser att en politik för språklig stimulans är en långsiktig process som måste bygga på diversifierade och samordnade åtgärdsprogram på många olika områden, i synnerhet utbildning (här kan förskolan och grundskolan vara en viktig tillgång, tillsammans med undervisning av föräldrar i det berörda språket), förvaltning, medieprogram (även med möjlighet att starta och utveckla radio- och tv-kanaler) samt konst, och i alla delar av det offentliga livet, vilket innebär att resurser måste tillhandahållas under en längre period. Parlamentet anser att man bör stödja utformningen av dessa program, utbytet av bästa praxis mellan språkgrupperna och införandet av utvärderingsförfaranden.

14.

Europaparlamentet påminner om vikten av att fortsätta arbetet med att standardisera språk av övervägande muntlig karaktär.

15.

Europaparlamentet uppmanar medlemsstaterna att ge mer uppmärksamhet och stöd till högre utbildning och forskning inriktad på utrotningshotade språk.

16.

Europaparlamentet anser att den nya tekniken kan vara ett instrument för att främja kunskaper om, spridning av, undervisning i och bevarande av europeiska utrotningshotade språk.

17.

Europaparlamentet betonar vikten av överföringen av utrotningshotade språk från generation till generation inom familjer, och betydelsen av att vid behov främja inlärningen av utrotningshotade språk inom ett särskilt utbildningssystem. Medlemsstaterna och de regionala myndigheterna uppmanas att ta fram utbildningsstrategier samt undervisningsmaterial för detta.

18.

Europaparlamentet anser att språk som har hamnat i periferin och som huvudsakligen endast talas inom hemmets slutna krets bör få användas i offentliga sammanhang för att språken ska stimuleras.

19.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen att samarbeta med internationella organisationer som har upprättat program och initiativ för skydd och främjande av utrotningshotade språk, i synnerhet Unesco och Europarådet.

20.

Europaparlamentet rekommenderar att medlemsstaterna övervakar utvecklingen av de mest utsatta språken, där både statliga myndigheter och myndigheter i områden med egna officiella eller icke-officiella språk bör delta.

21.

Europaparlamentet anser att medierna, särskilt de nya medierna, kan spela en viktig roll för att skydda utrotningshotade språk, särskilt för kommande generationer. Parlamentet framhåller att ny teknik också skulle kunna användas för att uppnå detta mål.

22.

Europaparlamentet konstaterar att den siste talarens bortgång vanligtvis medför att språket dör ut och uppmanar därför i synnerhet lokala myndigheter att vidta stimulansåtgärder för att förhindra en sådan utveckling.

23.

Europaparlamentet noterar att digitaliseringen kan vara ett sätt att hindra språken från att dö ut och uppmanar därför lokala myndigheter att samla in böcker och inspelningar på dessa språk samt även andra former av det språkliga arvet och tillgängliggöra detta material online.

24.

Europaparlamentet föreslår att utrotningshotade språkgrupper bör uppmuntras av det internationella samfundet och medlemsstaterna att inse att användningen och bevarandet av det egna språket är en tillgång både för språkgruppen och EU.

25.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen att på ett konsekvent sätt och med hjälp av sina olika program stödja gränsöverskridande nätverk samt initiativ och åtgärder med en europeisk dimension som syftar till att främja de utrotningshotade språken, och understryker behovet av ett aktivt deltagande för att Unescos atlas över världens hotade språk görs mer komplett och permanent, och att arbeta för att en samling enhetliga indikationer utvecklas som gör det möjligt att följa varje språks status och resultaten av den politik som tillämpas för att förhindra att det försvinner.

26.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen att fortsätta med den forskning som påbörjades med rapporten Euromosaic, och att identifiera exempel på aktiva åtgärder på nationell nivå som har lett till att hotet mot ett europeiskt språk har minskat betydligt. För att stödja utbytet av kunskaper, expertis och bästa praxis mellan olika språkgrupper rekommenderar parlamentet att europeiska språknätverk gör en bedömning av den politik som finns i medlemsstaterna för att bevara, skydda och främja utrotningshotade språk, och att kommissionen utfärdar lämpliga rekommendationer.

27.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen att stödja forskning om inlärning och stimulans av utrotningshotade språk samt om kognitiva och samhälleliga fördelar med tvåspråkiga och flerspråkiga EU-invånare.

28.

Parlamentet uppmanar alla de medlemsstater som ännu inte har undertecknat och ratificerat den europeiska stadgan om landsdels- eller minoritetsspråk (1992) och ramkonventionen om skydd för nationella minoriteter (1995) att göra det.

29.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen att planera eventuella insatser för skydd av hotade språk i unionen.

30.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen att stödja de pilotprojekt som bidrar till att främja användandet av hotade språk och de åtgärdsplaner som enskilda språkgrupper själva har utarbetat.

31.

Parlamentet anser att EU bör stödja den språkliga mångfalden i sina förbindelser med tredjeländer, i synnerhet de länder som vill ansluta sig till EU.

32.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen att överväga särskilda åtgärder på EU-nivå för att bevara, skydda och främja utrotningshotade språk.

33.

Europaparlamentet anser att program för främjande av flerspråkighet är oumbärliga för EU:s strategier för länder som ingår i grannskapspolitiken eller är kandidatländer samt för eventuella framtida kandidatländer.

34.

Europaparlamentet anser att kommissionens stöd till språklig stimulans framför allt bör inriktas på initiativ inom digitala medier, inbegripet sociala medier, för att säkerställa att yngre generationer engagerar sig i Europas utrotningshotade språk.

35.

Europaparlamentet anser att kommissionen bör uppmärksamma att vissa medlemsstater och regioner genom sin politik äventyrar vissa språks överlevnad inom sina gränser, även om dessa språk inte är utrotningshotade på EU-nivå.

36.

Europaparlamentet understryker betydelsen av de webbplatser som informerar om de EU-program som kan finansiera projekt för främjande av utrotningshotade språk, och uppmanar kommissionen att utlysa ett anbudsförfarande för att uppdatera dessa webbplatser med de nya programmen för 2014–2020, och för att ge bättre information i denna fråga, särskilt till de berörda språkgrupperna.

37.

Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända denna resolution till rådet, kommissionen och medlemsstaternas regeringar och parlament.


(1)  https://wcd.coe.int/ViewDoc.jsp?id=1671947&Site=DC

(2)  EUT L 394, 30.12.2006, s. 10.

(3)  EUT C 259, 2.9.2011, s. 31.

(4)  EUT C 320, 16.12.2008, s. 1.

(5)  EUT C 92 E, 16.4.2004, s. 322.

(6)  EUT C 76 E, 25.3.2004, s. 374.

(7)  EUT C 38 E, 12.2.2004, s. 167.

(8)  EUT C 117 E, 6.5.2010, s. 59.

(9)  EUT C 8 E, 14.1.2010, s. 75.


9.3.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 93/58


P7_TA(2013)0351

Parlamentets rättigheter i förfarandet för utnämning av framtida verkställande direktörer vid Europeiska miljöbyrån

Europaparlamentets resolution av den 11 september 2013 med rekommendationer till kommissionen om parlamentets rättigheter i förfarandet för utnämning av framtida verkställande direktörer vid Europeiska miljöbyrån – ändring av artikel 9 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 401/2009 av den 23 april 2009 om Europeiska miljöbyrån och Europeiska nätverket för miljöinformation och miljöövervakning (2013/2089(INL))

(2016/C 093/08)

Europaparlamentet utfärdar denna resolution

med beaktande av artikel 225 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av artikel 9 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 401/2009 av den 23 april 2009 om Europeiska miljöbyrån och Europeiska nätverket för miljöinformation och miljöövervakning (1),

med beaktande av det gemensamma uttalandet från Europaparlamentet, rådet och kommissionen av den 19 juli 2012 om decentraliserade organ,

med beaktande av den gemensamma strategin om decentraliserade EU-organ som bifogas det gemensamma uttalandet av den 19 juli 2012,

med beaktande av artiklarna 42 och 48 i arbetsordningen,

med beaktande av betänkandet från utskottet för miljö, folkhälsa och livsmedelssäkerhet (A7-0264/2013), och av följande skäl:

A.

Det finns ingen bestämmelse i förordning (EG) nr 401/2009 som ger Europaparlamentet formell rätt att utfråga den kandidat som valts ut till att bli verkställande direktör vid Europeiska miljöbyrån.

1.

Europaparlamentet begär att kommissionen snarast möjligt, på grundval av artikel 192.1 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, lämnar in ett förslag till akt om ändring av förordning (EG) nr 401/2009 vad gäller förfarandet för utnämning av verkställande direktör vid Europeiska miljöbyrån, till följd av de detaljerade rekommendationerna i bifogade bilaga.

2.

Europaparlamentet konstaterar att rekommendationerna står i överensstämmelse med de grundläggande rättigheterna och subsidiaritetsprincipen.

3.

Europaparlamentet anser att det begärda förslaget inte har några ekonomiska konsekvenser.

4.

Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända denna resolution och bifogade detaljerade rekommendationer till kommissionen, rådet och Europeiska miljöbyrån.


(1)  EUT L 126, 21.5.2009, s. 13.


BILAGA TILL RESOLUTION

DETALJERADE REKOMMENDATIONER FÖR UTARBETANDE AV EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING OM ÄNDRING AV FÖRORDNING (EG) NR 401/2009 OM EUROPEISKA MILJÖBYRÅN OCH EUROPEISKA NÄTVERKET FÖR MILJÖINFORMATION OCH MILJÖÖVERVAKNING VAD GÄLLER FÖRFARANDET FÖR UTNÄMNING AV VERKSTÄLLANDE DIREKTÖR

A.   DET BEGÄRDA FÖRSLAGETS PRINCIPER OCH SYFTE

1.

Syftet med detta förslag är att anpassa förfarandet för utnämning av verkställande direktör vid Europeiska miljöbyrån till förfarandena för utnämning av verkställande direktörer vid andra byråer, såsom Europeiska kemikaliemyndigheten, Europeiska läkemedelsmyndigheten och Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet, och framför allt att Europaparlamentet ska få formell rätt att före utnämningen utfråga den kandidat som valts av Europeiska miljöbyråns styrelse till tjänsten.

B.   DET BEGÄRDA FÖRSLAGETS TEXT

Förslag till

EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING

om ändring av förordning (EG) nr 401/2009 om Europeiska miljöbyrån och Europeiska nätverket för miljöinformation och miljöövervakning vad gäller förfarandet för utnämning av verkställande direktör

EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 192.1,

med beaktande av Europaparlamentets begäran till kommissionen (1),

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,

efter översändande av utkastet till lagstiftningsakt till de nationella parlamenten,

med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs yttrande (2),

med beaktande av Regionkommitténs yttrande (3),

i enlighet med det ordinarie lagstiftningsförfarandet, och

av följande skäl:

(1)

Det första stycket i artikel 9.1 i förordning (EG) nr 401/2009 om Europeiska miljöbyrån och Europeiska nätverket för miljöinformation och miljöövervakning (4) innehåller ingen bestämmelse som ger Europaparlamentet formell rätt att före utnämningen utfråga den kandidat som valts till verkställande direktör vid Europeiska miljöbyrån.

(2)

I enlighet med ramavtalen om förbindelserna mellan Europaparlamentet och kommissionen (5) bör kandidater till tjänsten som verkställande direktör vid tillsynsmyndigheter komma till utfrågningar i utskotten.

(3)

Förordning (EG) nr 401/2009 är en kodifierad version av rådets förordning (EEG) nr 1210/90 av den 7 maj 1990 om inrättande av Europeiska miljöbyrån och Europeiska nätverket för miljöinformation och miljöövervakning (6). Sedan rättsakten trädde i kraft har det i andra förordningar om inrättande av andra byråer, särskilt förordning (EG) nr 1907/2006 (7) om den Europeiska kemikaliemyndigheten, förordning (EG) nr 726/2004 (8) om Europeiska läkemedelsmyndigheten och förordning (EG) nr 178/2002 (9) om Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet inkluderats bestämmelser om att den kandidat som utsetts av myndighetens styrelse ska uttala sig inför Europaparlamentet och svara på ledamöternas frågor.

(4)

Det är etablerad praxis att den kandidat som styrelsen för Europeiska miljöbyrån valt till verkställande direktör utan dröjsmål inbjuds till en utfrågning inför det behöriga utskottet i Europaparlamentet.

(5)

I motsats till nyare förordningar om inrättande av andra byråer, såsom Europeiska kemikaliemyndigheten, Europeiska läkemedelsmyndigheten och Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet, anges det inte heller i artikel 9 i förordning (EG) nr 401/2009 att kommissionen ska välja kandidat till tjänsten som verkställande direktör vid Europeiska miljöbyrån efter en inbjudan till intresseanmälan som offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning och i andra tidningar eller på webbplatser.

(6)

Förfarandet för utnämning av framtida verkställande direktörer vid Europeiska miljöbyrån bör anpassas till förfarandena för utnämning av verkställande direktörer vid andra byråer, vad gäller särskilt Europaparlamentets rättigheter.

(7)

Förordning (EG) nr 401/2009 bör därför ändras i enlighet därmed.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Ändring av förordning (EG) nr 401/2009

I artikel 9.1 i förordning (EG) nr 401/2009 ska första stycket ersättas med följande:

”1.   Byrån ska ledas av en verkställande direktör som utses av styrelsen utifrån en förteckning över kandidater som föreslagits av kommissionen efter det att en inbjudan till intresseanmälan offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning och i andra tidskrifter eller på webbplatser. Den verkställande direktören ska utses för en period på fem år och mandatet får förlängas en gång.

Den kandidat som styrelsen valt ut ska före utnämningen uppmanas att så snart som möjligt göra ett uttalande inför Europaparlamentet och besvara frågor från ledamöterna.

Kandidaten ska före utfrågningen i utskottet för miljö, folkhälsa och livsmedelssäkerhet tillhandahålla en skriftlig färdplan med sin strategi för mandatperioden på fem år.”

Artikel 2

Ikraftträdande

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i …

På Europaparlamentets vägnar

Ordförande

På rådets vägnar

Ordförande


(1)  EUT …

(2)  EUT …

(3)  EUT …

(4)  EUT L 126, 21.5.2009, s. 13.

(5)  EUT L 304, 20.11.2010, s. 47.

(6)  EGT L 120, 11.5.1990, s. 1.

(7)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1907/2006 av den 18 december 2006 om registrering, utvärdering, godkännande och begränsning av kemikalier (Reach) och inrättande av en europeisk kemikaliemyndighet (EUT L 396, 30.12.2006, s. 1).

(8)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 726/2004 av den 31 mars 2004 om inrättande av gemenskapsförfaranden för godkännande av och tillsyn över humanläkemedel och veterinärmedicinska läkemedel samt om inrättande av en europeisk läkemedelsmyndighet (EUT L 136, 30.4.2004, s. 1).

(9)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 178/2002 av den 28 januari 2002 om allmänna principer och krav för livsmedelslagstiftning, om inrättande av Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet och om förfaranden i frågor som gäller livsmedelssäkerhet (EGT L 31, 1.2.2002, s. 1).


9.3.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 93/61


P7_TA(2013)0364

Genomförandet av EU:s ungdomsstrategi 2010–2012

Europaparlamentets resolution av den 11 september 2013 om genomförandet av EU:s ungdomsstrategi 2010–2012 (2013/2073(INI))

(2016/C 093/09)

Europaparlamentet utfärdar denna resolution

med beaktande av kommissionens meddelande av den 10 september 2012Utkast till 2012 års gemensamma rapport från rådet och kommissionen om genomförandet av de förnyade ramarna för det europeiska samarbetet på ungdomsområdet (EU:s ungdomsstrategi 2010–2018) (COM(2012)0495) och motsvarande arbetsdokument från kommissionen (SWD(2012)0256),

med beaktande av sin resolution av den 18 maj 2010 om en EU-strategi för ungdomar – Satsa på ungdomars egna möjligheter (1),

med beaktande av artiklarna 165 och 166 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av kommissionens förslag av den 23 november 2011 till Europaparlamentets och rådets förordning om inrättande av ”Erasmus för alla” – Unionens program för allmän utbildning, yrkesutbildning, ungdom och idrott (COM(2011)0788),

med beaktande av kommissionens meddelande av den 20 november 2012En ny syn på utbildning: att investera i färdigheter för att uppnå bättre socioekonomiska resultat (COM(2012)0669),

med beaktande av kommissions meddelande av den 15 september 2010Unga på väg – Ett initiativ för att släppa fram potentialen hos ungdomar att uppnå smart och hållbar tillväxt för alla i Europeiska unionen (COM(2010)0477),

med beaktande av kommissionens meddelande av den 29 april 2009En EU-strategi för ungdomar – Satsa på ungdomars egna möjligheter. En förnyad öppen samordning för ungdomsfrågor (COM(2009)0200) och motsvarande arbetsdokument från kommissionen (SEC(2009)0549),

med beaktande av kommissionens förslag av den 5 december 2012På väg mot kvalitetskriterier för praktikprogram – Andra fasen av samråd med arbetsmarknadens parter på europeisk nivå (COM(2012)0728),

med beaktande av kommissionens meddelande Europa 2020 – En strategi för smart och hållbar tillväxt för alla (COM(2010)2020),

med beaktande av kommissionens meddelande av den 16 december 2010Den europeiska plattformen mot fattigdom och social utestängning: en europeisk ram för social och territoriell sammanhållning (COM(2010)0758),

med beaktande av rådets slutsatser av den 12 maj 2009 om en strategisk ram för europeiskt utbildningssamarbete (Utbildning 2020) (2),

med beaktande av sin resolution av den 12 maj 2011 om Unga på väg – en ram för att förbättra Europas utbildningssystem (3),

med beaktande av artikel 48 i arbetsordningen,

med beaktande av betänkandet från utskottet för kultur och utbildning och yttrandena från utskottet för sysselsättning och sociala frågor och utskottet för regional utveckling (A7-0238/2013),

A.

Europas framtid ligger i förmågan att frigöra ungdomars potential.

B.

Krisen har lett till att det blivit vanligare med osäkra anställningsformer bland ungdomar, så att korttidsanställningar, deltidsanställningar och oavlönade praktikplatser alltför ofta ersätter befintliga arbeten.

C.

Den totala ungdomsarbetslöshetsnivån i EU uppgick till 23,5 procent i februari 2013 och under 2011 fanns det 7,5 miljoner ungdomar i åldern 15–24 år och 6,5 miljoner i åldern 25–29 år som varken arbetade eller studerade.

D.

År 2011 beräknades den ekonomiska förlusten till följd av ungdomarnas bristande integration på arbetsmarknaden till 153 miljarder euro, motsvarande 1,2 procent av EU:s BNP (4).

E.

Alla ungdomar är en integrerad del av samhället och bör erkännas som sådan. Bristande jämlikhet och alla typer av diskriminering förekommer fortfarande och har stora konsekvenser på ungdomars liv och deras vidare utveckling i samhället.

F.

Den ihållande ekonomiska krisen har allvarliga konsekvenser på ungdomars liv vad gäller deras välbefinnande och sociala integrering, sysselsättning, tillgång till boende, hälsa, utbildning och yrkesutbildning samt kultur-, fritids- och sportaktiviteter, och har lett en brist på möjligheter för ungdomar som saknar motstycke i EU:s historia. Det finns en allvarlig risk för att en ”förlorad generation” håller på att uppstå i en stor del av Europa. Denna alarmerande situation kräver brådskande åtgärder, strategier och handlingar samt strukturella reformer. De allt sämre ekonomiska villkoren kan, särskilt i länder som har drabbats hårt av krisen, bidra till att ungdomar tvingas lämna sina länder, vilket kan leda till en massiv kompetensflykt som minskar möjligheterna till tillväxt, utveckling och innovation i ursprungsländerna på medellång och längre sikt.

G.

Som svar på den ekonomiska krisen har flera medlemsstater vidtagit hårda åtstramningsåtgärder, däribland allvarliga nedskärningar i utgifterna för utbildnings- och yrkesutbildningsprogram samt program för livslångt lärande. Dessa åtgärder skadar särskilt ungdomssysselsättningen i vissa medlemsstater, främst i södra Europa, vilket i de flesta fall leder till betydande kompetensflykt från de områdena, vilket i sin tur skärper ojämlikheten inom EU.

H.

De befintliga verktygen på EU-nivå måste utvecklas ytterligare så att kan man ta itu med de utmaningar som den nya generationen står inför. Hittills har inte mycket gjorts, men verktygen kan förbättras ytterligare. EU:s ungdomsstrategi är en omfattande ram, och medlemsstaterna måste utnyttja den fullt ut.

I.

Antalet ungdomar som varken arbetar eller studerar har stigit oroväckande över hela EU. Ungdomsarbetslösheten är oacceptabelt hög i flera medlemsstater, och den genomsnittliga allmänna arbetslösheten slår rekord över hela unionen. De verkliga siffrorna döljs eventuellt genom kraftigt ökad utvandring bland ungdomar, och de blir ännu mer oroväckande med tanke på förekomsten av osäkra anställningsvillkor och svartjobb och att arbetslöshetsperioderna blir ständigt längre

J.

Unga kvinnor har fortfarande usla villkor på arbetsmarknaden, och de utgör en klar majoritet av dem som arbetar deltid och på tillfälliga kontrakt.

K.

År 2011 beräknades den ekonomiska förlusten till följd av ungdomar som varken studerar eller arbetar till 153 miljarder euro, vilket motsvarar 1,2 procent av EU:s BNP (5). Detta utgör en allvarlig social och ekonomisk börda.

L.

Den ekonomiska krisen i EU leder till ökad fattigdom och social utestängning, vilket särskilt drabbar de unga. Krisens försvårar för ungdomar att leva ett självständigt liv och leder i extrema fall till undernäring och psykiska problem.

M.

Arbetslösheten för ungdomar upp till 25 var 23,5 procent i mars 2013, och över 2 miljoner jobb i Europa kan inte tillsättas på grund av att det saknas sökande med rätt kompetens, särskilt inom IKT-sektorn och hälso- och sjukvården. Kommissionens s.k. kompetenskarta för EU online är ett välkommet initiativ.

N.

Såväl inom som mellan medlemsstaterna kan man se att de jobb och de kompetenser som erbjuds respektive efterfrågas inte matchar varandra geografiskt.

O.

Många ungdomar har informella, tillfälliga och osäkra jobb som inte motsvarar deras kvalifikationer eller yrkesplaner och som inte har några tydliga framtidsutsikter. Många missar också möjligheten att skaffa sig den kompetens och det självförtroende som krävs för att gå vidare i yrkeslivet.

P.

Det blir allt svårare för ungdomar att ta steget från skolan till arbetslivet på grund av de bristande kopplingarna mellan de tillgängliga utbildningsprogrammen och arbetsmarknaden. Initiativ för livslångt lärande och generationsövergripande projekt är bra verktyg för att ge ungdomar i hela EU chansen att skaffa sig den kompetens som krävs för att komma in på arbetsmarknaden.

Q.

Ungdomar, kvinnor, funktionshindrade och invandrare är demografiska grupper som är underrepresenterade inom egenföretagandet, särskilt vad gäller nystartade företag.

R.

Ungdomars personliga och sociala utveckling är lika viktig som deras akademiska och yrkesmässiga utveckling. Ungdomar spelar en aktiv roll i medlemsstaternas sociala infrastruktur, och de är mycket viktiga för hållbara och livaktiga samhällen.

S.

Utbyggnaden av bredband i medlemsstaterna måste förbättras så att skolorna kan utrustas digitalt.

T.

Öppna utbildningsresurser leder till bättre kvalitet, ökad tillgänglighet och större jämlikhet inom utbildningssystemen, och de möjliggör en interaktiv, kreativ, flexibel och individanpassad inlärningsprocess med hjälp av IKT och ny teknik. Genom sitt bidrag till det livslånga lärandet leder öppen utbildning till att anställbarheten upprätthålls.

U.

Användningen av ny teknik och sociala medier är ett viktigt medel för att nå ungdomar och förbättra deras förmåga att vara delaktiga i samhället och påverka politiska och sociala processer.

V.

Ekonomiska och sociala problem, som förvärras av en åtstramningsbaserad krisstrategi från EU:s sida, leder till ökad EU-fientlighet hos allmänheten. Ungdomarna är samhällets mest utsatta grupp.

W.

Effektiv ungdomspolitik kan bidra till utveckling av ungdomars samhällsengagemang, något som är av yttersta vikt för deras personliga frigörelse och deras delaktighet i samhället som aktiva medborgare.

X.

Den strukturerade dialogen bör betraktas som ett första steg mot inrättandet av en effektiv och fruktbar dialog mellan ungdomar, ungdomsorganisationer, EU-institutioner och nationella institutioner, som ständigt måste förbättras och utvecklas.

Utvärdering av resultaten i EU:s ungdomsstrategi

1.

Europaparlamentet välkomnar kommissionens meddelande om genomförandet av de förnyade ramarna för det europeiska samarbetet på ungdomsområdet (EU:s ungdomsstrategi 2010–2018).

2.

Europaparlamentet erinrar om kommissionens förslag, i samband med förhandlingarna om den nya fleråriga budgetramen, om att finansieringen av ungdoms- och utbildningspolitiken bör ökas om politiken ska kunna hantera de nuvarande och framtida utmaningarna. Parlamentet betonar att kommunikation mellan arbetsgrupper för ungdomsfrågor är av avgörande betydelse och bör främjas, liksom kommunikation om åtgärder som har vidtagits och resultat som har uppnåtts hittills.

3.

Europaparlamentet anser att anslagen till kampen mot ungdomsarbetslösheten i den framtida fleråriga budgetramen (6 miljarder euro) är otillräckliga och bör höjas kraftigt i förhandlingarna.

4.

Europaparlamentet uppmanar rådet att ytterligare skärpa sitt fokus på ungdomar genom att generellt ta hänsyn till ungdomsaspekter i alla EU-program i den nya fleråriga budgetramen.

5.

Europaparlamentet anser att det är beklagligt att Europeiska rådets ambitiösa tillkännagivanden om förpliktelser gentemot ungdomar inte återspeglas i motsvarande finansiella åtaganden. Parlamentet noterar att en stor del av det tillväxtpaket som lanserades 2012 delvis bestod av omfördelning av strukturfondsmedel som redan hade utlovats och avsatts.

6.

Europaparlamentet beklagar att rådet har varit så kluvet i frågan genom att å ena sidan förespråka ytterligare resurser till ungdomar och å andra sidan skjuta upp förhandlingar om betalningar för ändringsbudgeten för 2013, vilket hotar utbetalningar av Erasmusstipendier. Parlamentet uppmanar rådet att anta ett mer konstruktivt tillvägagångssätt och att inte öka klyftan mellan betalningsbemyndiganden och åtagandebemyndiganden i varje årlig budget.

7.

Europaparlamentet anser att den öppna samordningsmetoden är ett bra sätt att fatta beslut om ungdomspolitik. Parlamentet upprepar sin önskan om närmare samarbete i ungdomsfrågor mellan EU:s institutioner och efterlyser ett bredare deltagande från Europaparlamentets sida. Parlamentet betonar att den öppna samordningsmetoden måste bäras av en stark politisk vilja från medlemsstaternas sida för att ge bästa möjliga resultat.

8.

Europaparlamentet anser att det är nedslående att det har gjorts så begränsade framsteg trots att medlemsstaterna uppmanades att lägga fram specifika åtgärder inom den första perioden av EU:s ungdomsstrategi. I flera fall har situationen försämrats och i många medlemsstater finns det inte någon särskild ungdomsstrategi.

9.

Europaparlamentet noterar effekterna av ungdomstrategins första period (2010–2012). Parlamentet understryker att ramen för sektorsöverskridande medverkan från kommissionen, medlemsstaterna och relevanta intressenter var en god början men att den bör stärkas i framtiden genom att man förbättrar tillgången till sysselsättning och utbildning och på så sätt bekämpar fattigdom och utestängning, samtidigt som man använder sig av ett sektorsöverskridande tillvägagångssätt för att sprida metoder till de olika relevanta sektorerna.

10.

Europaparlamentet betonar den strukturerade dialogens betydelse. Parlamentet uppmanar kommissionen och medlemsstaterna att vidareutveckla konceptet och att se till att det sker en meningsfull och konsekvent uppföljning av de rekommendationer som ungdomarna utarbetar med sina motparter i ministerier och institutioner. Parlamentet uppmanar också till uppsökande verksamhet gentemot ungdomsorganisationer och individuella ungdomar på lokal och regional nivå och se till att deras åsikter beaktas och att genomförandet av strategierna leder till en positiv utveckling för ungdomar och att de får mer att säga till om.

11.

Europaparlamentet anser att utvecklingen av tydliga och lättanvända indikatorer för ungdomars situation och ungdomspolitik kan förbättras ytterligare, särskilt vad gäller ungdomars självständighet och delaktighet, för att åstadkomma bättre utvärderingar av effekterna av de åtgärder som vidtas inom EU:s ungdomsstrategi.

12.

Europaparlamentet uppmanar medlemsstaterna att utarbeta kunskaps- och evidensbaserade rapporter om ungdomars sociala situation och levnadsvillkor och att ta fram nationella handlingsplaner som genomförs konsekvent.

13.

Europaparlamentet betonar att man bör ägna särskild uppmärksamhet åt sårbara grupper, också små barn, som löper stor risk att drabbas av social utestängning, inbegripet personer som inte utbildar sig eller arbetar samt missgynnade ungdomar, genom ge dem riktiga och faktiska sysselsättningsmöjligheter och främja deras aktiva deltagande i samhället.

14.

Europaparlamentet inser att det behövs ett sektorsövergripande och välavvägt angreppssätt för de åtta handlingsområdena inom EU:s ungdomsstrategi. Parlamentet anser att man i kristider bör prioritera en ungdomspolitik som inspireras och formas av ungdomarnas egna röster och mål.

Utmaningar för nästa period:

Allmän och yrkesinriktad utbildning, innovation och finansiering

15.

Europaparlamentet välkomnar EU:s nya program för allmän utbildning, yrkesutbildning, ungdom och idrott. Parlamentet understryker behovet av robust finansiering av det här programmet och av såväl ett särskilt budgetkapitel som särskilda budgetanslag för ungdomsdelen.

16.

Europaparlamentet betonar att medlemsstaterna och företagen bör satsa mer på att få fram rätt kompetens och diversifiera utbildningarna för jobb som efterfrågas på arbetsmarknaden, särskilt inom de tekniska sektorerna, genom att skapa flexiblare läroplaner, som omfattar entreprenörskap och generella färdigheter, i syfte att uppnå bättre anpassning till framtida utveckling på arbetsmarknaden. Parlamentet betonar vikten av att öka rörligheten bland ungdomar, särskilt genom undervisning i främmande språk på ett tidigt stadium. Parlamentet uppmanar medlemsstaterna att erbjuda system för kombinerad yrkesutbildning och vidareutbildning som ett effektivt sätt att koppla samman utbildning med arbetsmarknadens krav och minska ungdomsarbetslösheten.

17.

Europaparlamentet uppmanar medlemsstaterna att garantera att intjänade sociala förmåner är helt överförbara för att inte äventyra det sociala skyddet för ungdomar som utnyttjar den fria rörligheten.

18.

Europaparlamentet betonar fördelarna med kunskapstriangeln och uppmanar med kraft medlemsstaterna att ta fler initiativ och att öka samspelet mellan de tre sidorna av kunskapstriangeln för att på så sätt se till att samspelet mellan forskning, utbildning och innovation bidrar till att skapa sysselsättning och tillväxt.

19.

Europaparlamentet anser att det nya Horisont 2020-programmet är en lämplig ram för att stimulera vetenskaplig forskning, innovation och spetskompetens. Parlamentet varnar dock för att nedskärningar i utbildningsbudgeten i vissa medlemsstater medför risker för att målen inte kan uppnås. Parlamentet uppmanar medlemsstaterna att fastslå nyckelprioriteringarna inom programmet och att utnyttja det fullt ut.

20.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen och medlemsstaterna att undersöka och föreslå metoder för att ge innovation en mer framskjuten ställning i nationella läroplaner för skolan.

21.

Europaparlamentet anmodar medlemsstaterna att stärka, och att undanröja hindren för, gränsöverskridande yrkesutbildning och verksamhet med lärlingar och praktikanter, och att lägga lika stort värde på denna typ av utbildning, öka kopplingarna mellan sådan utbildning och andra former av utbildning i samband med livslångt lärande och bättre matcha utbud och efterfrågan på utbildningsplatser i arbetslivet för ungdomar och på så sätt förbättra rörligheten och anställbarheten, särskilt i gränsområden.

22.

Europaparlamentet betonar vikten av att åtgärda geografiska obalanser mellan tillgång och efterfrågan på arbetstillfällen, både inom och mellan medlemsstater, i synnerhet genom förändringar av den europeiska portalen för rörlighet i arbetslivet (Eures), i syfte att förbättra ungdomars möjligheter till anställning.

23.

Europaparlamentet understryker vikten av strategiska investeringar av EU:s strukturfonder i regional utveckling, konkurrenskraft och högkvalitativa praktikplatser, lärlingsplatser samt hållbara och varaktiga arbetstillfällen, som därmed ger ungdomar bästa möjliga chanser till anställning där arbetstagarnas rättigheter respekteras i alla medlemsstater, så att osäkra anställningar och risken för fattigdom avsevärt kan minskas. Det är dessutom viktigt med ekonomisk diversifiering i sektorer med högt mervärde, där detta är lämpligt, med betoning på landsbygdsområden och missgynnade områden.

24.

Europaparlamentet anser att det är av avgörande betydelse att regionala och lokala myndigheter deltar i utformningen och genomförandet av den rätta policymixen för att hantera ungdomsarbetslösheten.

25.

Europaparlamentet anser att den nuvarande höga arbetslösheten i vissa medlemsstater skulle ha kunnat undvikas genom koncentrerade nationella och regionala strategier för att uppmuntra företag att anställa ung arbetskraft.

26.

Europaparlamentet noterar att vid sidan av EU:s sysselsättningstrategier spelar städer och regioner en viktig roll för att utvärdera lokala arbetsmarknader, förutspå behoven på dessa och skräddarsy program för ungdomar, och betonar ungdomarnas betydelse för sina samhällen, inklusive i öregioner och yttersta randområden. Parlamentet uppmanar lokala och regionala myndigheter att främja aktivt medborgarskap och säkerställa att företrädare för ungdomar eller ungdomsorganisationer deltar i de olika initiativ som EU föreslår.

27.

Europaparlamentet betonar att öppen utbildning och öppna universitet spelar en positiv roll i inlärningsprocessen och för att förse studenterna, även unga vuxna, med nya färdigheter som kommer att vara viktiga i kampen mot arbetslösheten. Parlamentet betonar att livslångt lärande är ett dynamiskt sätt att lära sig saker som motsvarar deltagarnas aktuella behov och intressen.

28.

Europaparlamentet understryker vikten av att ungdomar skaffar sig generella färdigheter inom IKT, ledarskap, kritiskt tänkande och språk, också genom studier utomlands, för att förbättra sina möjligheter att få jobb och sin förmåga att anpassa sig till framtida förändringar på arbetsmarknaden.

29.

Europaparlamentet betonar vikten av informellt och icke-formellt lärande för ungdomars utveckling av värderingar, talang och kompetens samt medborgaranda och demokratisk delaktighet. Parlamentet uppmanar kommissionen och medlemsstaterna att utveckla system för erkännande av kompetens som erhållits genom icke-formellt och informellt lärande, frivilligarbete, praktiktjänster och socialt arbete och att ge stöd till sådana aktiviteter inom ramen för de nya programmen för utbildning, ungdomar och medborgarskap.

30.

Europaparlamentet anser att det fortfarande finns utrymme att utveckla konceptet peer learning på området för utbildning och yrkesutbildning som en metod för att underlätta utbytet av bästa praxis mellan medlemsstaterna.

31.

Europaparlamentet välkomnar medlemsstaternas och rådets åtaganden att ta fram nya ungdomsinitiativ med bestämda finansieringsåtgärder. Parlamentet uppmanar rådet att inleda liknande strategier i alla medlemsstaterna under samlingsbegreppet New Deal för ungdomar.

32.

Europaparlamentet betonar att man bör uppmuntra kvinnor att välja yrken som traditionellt har betraktats som manliga, särskilt på it-området.

33.

Europaparlamentet anser att tidiga insatser och en proaktiv arbetsmarknadspolitik innebär att man istället för att handskas med resultaten av flera generationers fattigdom identifierar och hanterar risker tidigt i livet för att förhindra arbetslöshet och underlätta återintegrering. Parlamentet riktar särskild uppmärksamhet mot marginaliserade personer som löper störst risk att bli arbetslösa.

34.

Europaparlamentet uppmärksammar problemet med ojämlikhet i skolan, elever som skolkar och behovet av att motverka skolavhopp över hela Europa. Parlamentet betonar vikten av ökad finansiering för att garantera lika tillgång till utbildning och för att minska skolavhoppen. Parlamentet anser att kopplingarna och samarbetet måste förbättras mellan aktörer på området för utbildning, yrkesutbildning och ungdomsarbete. Parlamentet efterlyser flexibla utbildningsvägar på både EU-nivå och nationell nivå.

35.

Europaparlamentet ser övergången från utbildning till arbete som en särskilt viktig tidpunkt för ungdomar, eftersom det sätt på vilket unga människor inleder sitt yrkesverksamma liv har stor betydelse för deras senare utveckling. I detta avseende betonar parlamentet den betydande roll som den tidiga barndomsutvecklingen kan spela för att bryta den generationsöverskridande onda cirkeln av svag mänsklig utveckling för missgynnade barn. Parlamentet uppmanar medlemsstaterna att stärka tillhandahållandet av rådgivning och vägledning i ett tidigt skede i syfte att förbättra ungdomarnas förmåga att fatta tillräckligt välgrundade beslut om sitt framtida yrkesliv och på så sätt göra det lättare för dem att skaffa sig nödvändig kompetens och hitta arbete som är relevant för arbetsmarknadens behov. Parlamentet framhåller den sysselsättningspotential som finns inom sådana sektorer som grön ekonomi, hälso- och sjukvård, sociala tjänster och IKT.

36.

Europaparlamentet betonar vikten av att förbättra strategierna för hur man enklast ska gå från utbildning till anställning genom att se till att det finns lärlings- och praktikplatser av god kvalitet.

37.

Europaparlamentet uppmanar medlemsstaterna att särskilt inrikta sig på ungdomar som varken studerar eller arbetar, för att erbjuda dem utbildning av god kvalitet så att de kan skaffa sig de färdigheter och den erfarenhet som behövs för att komma in i arbetslivet, även genom att göra det möjligt för vissa att gå tillbaka till utbildningssystemet igen.

38.

Europaparlamentet anser att man särskilt bör tänka på ungdomar som sitter i fängelse och underlätta deras återintegrering i samhället.

39.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen att förstärka flaggskeppsinitiativet ”Unga på väg”, med ledstjärnor som ”inga ungdomar ska lämna skolan i förtid”, och ”inga ungdomar ska slås ut från arbetsmarknaden”.

40.

Europaparlamentet påpekar att det finns en risk att flera medlemsstater förlorar sina mest begåvade ungdomar genom en potentiell kompetensflykt. Parlamentet betonar att detta kan hindra de drabbade medlemsstaterna från att lyckas med sin ekonomiska återhämtning och nå hållbar tillväxt. Parlamentet uppmanar kommissionen och rådet att ta full hänsyn till detta när de föreslår och genomför strategier i framtiden.

41.

Europaparlamentet understryker att den kreativa sektorn kan erbjuda fler och nya möjligheter för ungdomar att utveckla sin begåvning och sina färdigheter. Parlamentet påminner kommissionen och medlemsstaterna om att ny teknik ger kraft åt ungdomars kreativitet.

42.

Europaparlamentet betonar att kulturen svarar för en betydande del av Europas BNP och uppmanar medlemsstaterna att ytterligare stödja initiativ för att skapa hållbara arbetstillfällen för ungdomar på kulturområdet.

Sysselsättning och entreprenörskap bland ungdomar

43.

Europaparlamentet betonar vikten av Europeiska unionens socioekonomiska och territoriella sammanhållning, i enlighet med artikel 174 i EUF-fördraget, för att uppnå målen i EU:s ungdomsstrategi, nämligen att skapa fler och lika möjligheter för alla ungdomar, främja social integration, jämställdhet och solidaritet för alla ungdomar, minska risken för fattigdom och öka andelen invånare i sysselsättning, i samband med pågående åtgärder för skuldminskning, stigande ungdomsarbetslöshet och varierande nivåer av utbildningsresultat.

44.

Europaparlamentet uppmanar med kraft medlemsstaterna att fullt ut utnyttja EU:s strukturfonder 2007–2013, i synnerhet ESF. Parlamentet uppmanar kommissionen att regelbundet informera Europaparlamentet om medlemsstaternas framsteg.

45.

Europaparlamentet ber kommissionen och medlemsstaterna att mobilisera alla tillgängliga medel, i synnerhet inom ramen för strukturfonderna, för ett omfattande program för att stimulera investeringar i utbildning och arbetstillfällen, i syfte att motarbeta den oacceptabelt höga ungdomsarbetslösheten, inklusive en uppmuntran till företagsutveckling bland ungdomar genom entreprenörskap. Parlamentet välkomnar sysselsättningsinitiativet för unga och uppmanar med eftertryck de berörda medlemsstaterna och regionerna att till fullo utnyttja de medel som finns tillgängliga via ESF och de speciella anslagen.

46.

Europaparlamentet välkomnar EU:s nya ungdomsgaranti, som bör utvidgas till att omfatta även ungdomar under 30. Garantin bör vara inriktad på att ge ungdomar de färdigheter som behövs på arbetsmarknaden och se till att de erbjuds meningsfulla och relevanta möjligheter av god kvalitet. Parlamentet uppmanar medlemsstaterna att åta sig att genomföra programmet så effektivt och snabbt som möjligt och att till fullo utnyttja de möjligheter som bjuds inom den nya fonden för ungdomssysselsättning i den nya fleråriga budgetramen. Parlamentet understryker behovet av tillräcklig finansiering för initiativet genom ESF och andra gamla och nya EU-strukturfonder. Parlamentet anser att den budget som rådet har föreslagit för sjuårsperioden är otillräcklig.

47.

Europaparlamentet betonar dock att ungdomsgarantin inte kan ersätta de strukturella insatser och reformer som behövs för att utbildningssystemen och arbetsmarknaderna i vissa medlemsstater ska klara av de framtida utmaningarna.

48.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen att ge incitament och tekniskt stöd till ungdomar att starta egna företag enligt mottot ”om du inte hittar något jobb, skapa ett”.

49.

Europaparlamentet föreslår att ungdomars entreprenörsanda kan stärkas genom att göra det lättare för dem att få tillgång till instrument för mikrokrediter och mikrofinansiering.

50.

Europaparlamentet anser att budgetkonsolidering inte får gå ut över sysselsättningen för ungdomar. Parlamentet uppmanar medlemsstaterna att ge fler incitament för sysselsättning av god kvalitet för ungdomar, t.ex. skattelättnader, sänkta sociala avgifter och korrekt arbetsmarknadslagstiftning.

51.

Europaparlamentet konstaterar att sociala företag kan spela en viktig roll för att främja högkvalitativa arbeten och motarbeta fattigdom och social utestängning genom att investera i utbildning för ungdomar i Europa.

52.

Europaparlamentet betonar att medlemsstaterna måste tillhandahålla skyddsnät för nystartade företag som misslyckas och uppmanar dem att minska byråkratin.

Ny teknik och sociala medier

53.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen att göra en undersökning för att se hur ny teknik och sociala medier påverkar ungdomars liv.

54.

Europaparlamentet betonar att medlemsstaterna måste genomföra strategier för att stödja ungdomars tillgång till IKT.

55.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen att dra nytta av de sociala mediernas kraft för utbildning, yrkesutbildning och ungdomars delaktighet, i syfte att öka anställbarheten och stärka entreprenörskap, innovation och kultur.

56.

Europaparlamentet betonar att ungdomar måste skyddas från alla former av mobbning och kränkningar, t.ex. nätmobbning och kränkningar som har att göra med deras personuppgifter eller hälsa.

57.

Europaparlamentet betonar att kommissionens ungdomsinitiativ (t.ex. Europeiska ungdomsportalen) måste föras ut och utnyttjas bättre genom de sociala nätverken och genom ökat samarbete med ungdomsorganisationer och ungdomsrepresentanter.

58.

Europaparlamentet välkomnar kommissionens planerade meddelande om att öppna utbildningssystemen, som syftar till att öka effektiviteten i, tillgången till och jämlikheten i alla typer av utbildningssystem genom att stärka användningen av IKT och ny teknik och uppmanar alla medlemsstater att uppmuntra initiativ för att öppna utbildningssystemen t.ex. genom öppna onlinekurser i stor skala.

Ungdomars delaktighet och det europeiska medborgarskapet

59.

Europaparlamentet välkomnar att 2013 har utsetts till Europaåret för medborgarna. Parlamentet betonar att ungdomar måste involveras mer och uppmanas att dela med sig av sin vision för EU:s framtid.

60.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen att fortsätta med, och öka, sitt stöd till det europeiska ungdomskortet för att underlätta ungdomars tillgång till kultur i hela EU.

61.

Europaparlamentet betonar att idrott, motion och sociala aktiviteter för att stimulera ungdomars delaktighet är viktiga redskap som kan ha enorm betydelse för lokalsamhällen och kan hjälpa till med att hantera många samhällsförändringar som drabbar ungdomar, t.ex. motverka social utestängning och ge ungdomar en känsla av stolthet och egenvärde. Parlamentet påpekar att motion dessutom har fysiskt och psykiskt positiva effekter som kan bidra till att ungdomarna klarar att sköta ett arbete.

62.

Europaparlamentet understryker vikten av att EU sänder ut klara, ungdomsorienterade signaler, som har sin grund i faktiska politiska strategier inför Europavalet 2014.

63.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen att utveckla fler initiativ för att stärka integrationen i EU. Parlamentet anmodar medlemsstaterna att ta upp kurser om EU-kunskap i sina läroplaner.

64.

Europaparlamentet betonar vikten av att använda informations- och kommunikationsteknik, t.ex. sociala medier, med det uttalade syftet att stärka delaktigheten.

65.

Europaparlamentet betonar att fler uppsökande program för marginaliserade grupper måste tas fram och att stöd måste ges till utveckling av strukturer och kommunikationskanaler i syfte att nå fler ungdomar, särskilt dem som är i farozonen för social utestängning.

66.

Europaparlamentet understryker vikten av programmet Aktiv ungdom, som främjar aktivt medborgarskap, solidaritet och tolerans bland ungdomar.

67.

Europaparlamentet betonar betydelsen av ungdomsorganisationer, som är den främsta kanalen för deltagande, och volontärer. Deras roll bör stärkas genom stödmekanismer, en lämplig rättslig ram och tydligt definierade rättigheter och skyldigheter, i enlighet med den europeiska stadgan för volontärers rättigheter. Parlamentet uppmanar kommissionen och medlemsstaterna att garantera politiskt och ekonomiskt stöd till ungdomsverksamhet, särskilt till ungdomsorganisationer som deltar i EU-projekt.

68.

Europaparlamentet anser att den allra viktigaste prioriteringen för ungdomsstrategin under den kommande perioden är att se till att ungdomar ges möjlighet att leva ett självständigt liv. Därför uppmanar parlamentet kommissionen och medlemsstaterna att fokusera sitt ungdomspolitiska samarbete på alla ungdomars självständighet och delaktighet i samhället.

Allmänna principer

69.

Europaparlamentet understryker vikten av att eliminera all slags diskriminering bland ungdomar på grund av t.ex. kön, ras eller etniskt ursprung, religion, funktionshinder, ålder och sexuell läggning.

70.

Europaparlamentet betonar att kampen mot ojämlikhet mellan män och kvinnor och könsstereotyper bör vara en fast beståndsdel i en effektiv ungdomspolitik i syfte att förhindra och eliminera i synnerhet våld mot kvinnor.

71.

Europaparlamentet betonar att ungdomarna måste ses som en prioriterad grupp i EU:s sociala vision, och det är viktigt att ha en direkt dialog med dem för att på så sätt stärka deras inflytande, utveckling, välbefinnande och sociala integration.

72.

Europaparlamentet betonar behovet av att ge effektivt och individanpassat stöd till ungdomar med funktionshinder.

o

o o

73.

Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända denna resolution till rådet och kommissionen samt till medlemsstaternas regeringar och parlament.


(1)  EUT C 161 E, 31.5.2011, s. 21.

(2)  EUT C 119, 28.5.2009, s. 2.

(3)  EUT C 377 E, 7.12.2012, s. 77.

(4)  Eurofound (2012), NEETs – Young people not in employment, education or training: Characteristics, costs and policy responses in Europe, Europeiska unionens publikationsbyrå, Luxemburg.

(5)  Eurofound (2012), NEETs – Young people not in employment, education or training: Characteristics, costs and policy responses in Europe, Europeiska unionens publikationsbyrå, Luxemburg.


9.3.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 93/70


P7_TA(2013)0365

Att angripa ungdomsarbetslösheten: möjliga utvägar

Europaparlamentets resolution av den 11 september 2013 om att angripa ungdomsarbetslösheten: möjliga utvägar (2013/2045(INI))

(2016/C 093/10)

Europaparlamentet utfärdar denna resolution

med beaktande av sin resolution av den 6 juli 2010 om att främja ungdomens tillträde till arbetsmarknaden och stärka den rättsliga ställningen för praktikanter och lärlingar (1),

med beaktande av kommissionens meddelande Initiativet Bättre möjligheter för unga (COM(2011)0933), sin resolution av den 24 maj 2012 om initiativet Bättre möjligheter för unga (2) och den fråga för muntligt besvarande som parlamentet ställt till kommissionen om initiativet Bättre möjligheter för unga (3),

med beaktande av kommissionens meddelande Sysselsättning åt ungdomar (COM(2012)0727),

med beaktande av kommissionens meddelande Unga på väg (COM(2010)0478),

med beaktande av rådets slutsatser, som antogs i Luxemburg den 17 juni 2011, om främjande av sysselsättning för ungdomar i syfte att uppnå målen för Europa 2020-strategin,

med beaktande av Europeiska rådets slutsatser av den 7 februari 2013 om ett sysselsättningsinitiativ för ungdomar,

med beaktande av kommissionens förslag av den 5 december 2012På väg mot kvalitetskriterier för praktikprogram Andra fasen av samråd med arbetsmarknadens parter på europeisk nivå i enlighet med artikel 154 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (COM(2012)0728),

med beaktande av kommissionens förslag till rådets rekommendation av den 5 december 2012 om att inrätta en ungdomsgaranti (COM(2012)0729),

med beaktande av rapporten från Eurofound av den 13 juni 2012Youth Guarantee: Experiences from Finland and Sweden,

med beaktande av sin resolution av den 16 januari 2013 om att inrätta en ungdomsgaranti (4),

med beaktande av den politiska överenskommelse som uppnåddes i rådet den 28 februari 2013 om en rådsrekommendation om att inrätta en ungdomsgaranti,

med beaktande av kommissionens meddelande av den 27 april 2009En EU-strategi för ungdomar – Satsa på ungdomars egna möjligheter En förnyad öppen samordning för ungdomsfrågor (COM(2009)0200),

med beaktande av förslaget om ändring av kommissionens dokument Förslag till Europaparlamentets och rådets förordning om Europeiska socialfonden och om upphävande av rådets förordning (EG) nr 1081/2006 (COM(2011)0607),

med beaktande av uttalandet från Europeiska rådets medlemmar av den 30 januari 2012Mot tillväxtvänlig konsolidering och jobbskapande tillväxt,

med beaktande av sin resolution av den 25 oktober 2011 om funktionsnedsatta personers mobilitet och integrering samt av EU:s handikappstrategi 2010–2020 (5),

med beaktande av den europeiska kvalitetsstadgan för praktikplatser och lärlingsutbildning som utarbetats av Europeiskt ungdomsforum i samarbete med arbetsmarknadens parter och andra intressenter,

med beaktande av Eurofounds rapport av den 22 oktober 2012Unga människor som varken arbetar eller studerar: utmärkande drag, kostnader och politiska åtgärder i Europa  (6),

med beaktande av Eurofounds rapport av den 21 december 2012Effectiveness of policy measures to increase the employment participation of young people  (7),

med beaktande av Eurofounds rapport av den 29 april 2011Helping young workers during the crisis: contributions by social partners and public authorities  (8),

med beaktande av resolutionen av den 14 mars 2013 om integrationen av invandrare, effekterna för arbetsmarknaden och den externa dimensionen av EU:s samordning av social trygghet (9),

med beaktande av Eurofounds rapport av den 7 februari 2012Recent policy developments related to those not in employment, education and training (NEETs)  (10).

med beaktande av Eurofounds rapport av den 15 januari 2013Active inclusion of young people with disabilities or health problems  (11),

med beaktande av artikel 48 i arbetsordningen,

med beaktande av betänkandet från utskottet för sysselsättning och sociala frågor och yttrandena från utskottet för regional utveckling, utskottet för kultur och utbildning och utskottet för kvinnors rättigheter och jämställdhet mellan kvinnor och män (A7-0275/2013), och av följande skäl:

A.

I juni 2013 var 23,5 procent av de arbetsföra ungdomarna utan arbete. Siffrorna varierar från 10 procent eller lägre i Österrike och Tyskland till 64,2 procent i Grekland, vilket tyder på stora geografiska skillnader både inom och mellan medlemsstaterna. De senaste uppgifterna och prognoserna pekar dessutom på en fortsatt försämring av situationen för ungdomar i vissa medlemsstater.

B.

Arbetslösheten bland kvinnor under 25 år fortsätter att öka – från 18,8 procent 2009 till 22,1 procent 2012 – och uppgår enligt de senaste tillgängliga uppgifterna till 22,9 procent. Det blir allt vanligare med attityder som modlöshet, självvalt utanförskap och missnöje med arbetet. Villkoren på arbetsmarknaden är fortfarande sämre för unga kvinnor än för unga män, vilket medför att Europas ekonomiska tillväxtpotential är betydligt lägre än den skulle kunna vara eftersom högkvalificerade kvinnors kompetens inte tillvaratas fullt ut.

C.

Under 2011 fanns det 7,5 miljoner ungdomar mellan 15 och 24 år och 6,5 miljoner mellan 25 och 29 år som varken arbetade eller studerade, bland dem också medlemmar av utsatta grupper. Detta skulle kunna få allvarliga personliga och sociala konsekvenser, såsom otrygga framtida sysselsättningsmöjligheter och fattigdom och social utestängning eller till och med psykiska och fysiska funktionsrubbningar. Dessa problem kommer sannolikt att öka den närmaste tiden och de medför allvarliga ekonomiska konsekvenser för medlemsstaternas socialsystem.

D.

Med 14 miljoner som varken deltar i arbete eller utbildning måste medlemsstaterna och EU-institutionerna göra åtskilligt mer för att återintegrera ungdomar på arbetsmarknaden. De behov som ungdomar har i Europa är mycket varierande och de åtgärder som vidtas för integration på arbetsmarknaden måste därför anpassas till behoven hos varje särskild grupp och, där så är möjligt, också innefatta åtgärder för personlig bedömning.

E.

Under 2011 beräknades den ekonomiska förlusten i medlemsstaterna på grund av att ungdomar står utanför arbetsmarknaden till 153 miljarder euro, vilket motsvarar 1,2 procent av EU:s BNP (12).Detta är åtskilligt mer än de 10 miljarder euro som uppskattningsvis skulle behövas för att skapa två miljoner nya arbetstillfällen för ungdomar (13) och detta är på lång sikt en allvarlig social och ekonomisk belastning för hela EU.

F.

Ungdomsarbetslösheten är en viktig bidragande orsak till att migrationen i ett antal medlemsstater kraftigt ökat. Det är bara ett ringa fåtal av dem som väljer rörlighet och migration som gör det frivilligt, i stället för av ekonomiskt nödtvång.

G.

Det krävs stora investeringar i EU för att skapa tillväxt och sysselsättning samt för att stärka inhemsk efterfrågan. Det krävs ett investeringspaket på 2 procent av BNP i EU-länderna för att åstadkomma en tydlig förbättring av konjunkturläget på kort sikt och situationen på arbetsmarknaderna i medlemsstaterna. Detta skulle särskilt bli till nytta för ungdomarna, som är de hårdast krisdrabbade.

H.

Ungdomar är särskilt missgynnade i tider av ekonomisk kris, mer än de flesta andra grupper. För många ungdomar kan den nuvarande arbetslösheten väntas övergå i långtidsarbetslöshet, med kraftigt ökad risk för social utestängning. Detta har oroväckande följder för unga människor eftersom det sänker deras självförtroende, gör att deras framtidsplaner inte infrias, försämrar deras utsikter till inkomst och karriär och försenar deras inträde i ett oberoende vuxenliv, bl.a. möjligheten att bilda familj, och är till skada även för samhället, eftersom det påverkar den sociala, ekonomiska och demografiska situationen i Europa negativt på både kort och lång sikt och ökar risken för att ungdomar blir fattiga när de blir gamla på grund av att de inte kunnat betala in pensionsavgifter under arbetslivet.

I.

EU har i enlighet med artikel 13 i EG-fördraget befogenhet att bekämpa diskriminering på grund av kön, ras, etniskt ursprung, religion eller övertygelse, funktionsnedsättning, ålder eller sexuell läggning. Trots direktiv 2000/78/EG av den 27 november 2000 om inrättande av en allmän ram för likabehandling i arbetslivet, diskrimineras unga kvinnor fortfarande på grund av ålder och kön när de kommer ut på arbetsmarknaden.

J.

Trots att ungdomsarbetslösheten överlag är hög finns det ungefär fyra miljoner lediga platser inom EU (14) till följd av kompetensglapp. Inom vissa områden, såsom IKT och FoU, råder det ett ständigt och växande behov av högkvalificerad personal och detta behov tillgodoses inte.

K.

Internationella arbetsorganisationen (ILO) har rekommenderat en budget på 21 miljarder euro, vilket motsvarar 0,5 procent av alla utgifter i euroområdet, för att genomföra ungdomsgarantin fullt ut i EU.

L.

Inom ramen för Europa 2020-strategin har EU åtagit sig att höja utbildningsnivån, att senast 2020 minska skolavhoppen till mindre än 10 procent och att öka andelen personer i åldern 30–34 år som genomgår högre utbildning eller motsvarande till minst 40 procent och att öka sysselsättningsgraden för personer i åldern 20–64 år till 75 procent.

M.

Krisen har medfört en ökning av otrygga anställningar framför allt bland ungdomar, och heltidsarbete har ofta ersatts av visstidsanställningar, deltidsarbete och obetalt arbete.

N.

Ungdomar måste allt oftare ta både obetalda och betalda praktikplatser och detta är diskriminerande för dem som har det sämre ställt ekonomiskt. Problemet med att praktikanter utnyttjas som billig arbetskraft måste erkännas och därför behövs det kvalitetskriterier för praktikplatser.

O.

Små och medelstora företag och mikroföretag, som utgör en drivkraft för ekonomisk tillväxt och nya arbetstillfällen och för att uppnå målen för Europa 2020-strategin har förlorat mer än 3,5 miljoner arbetstillfällen och begränsat nyrekryteringen väsentligt på grund av den ekonomiska krisen. Arbetsplatsnedläggelserna har berört alla arbetstagare, men mest av allt ungdomar.

P.

Ungdomar har rätt till kvalitativa anställningar som motsvarar deras färdigheter, och kvalitativa anställningar är mycket viktigt för de europeiska ungdomarnas värdighet och självbestämmanderätt.

Q.

Den ekonomiska kris som blev märkbar 2008 har inverkat negativt på både tillgången och efterfrågan på arbetsmarknaden och därmed dramatiskt ökat osäkerheten när det gäller arbetsutsikter och gjort det nödvändigt för alla arbetslösa att bli bättre informerade om utsikterna till sysselsättning. Utbildning och kompetensutveckling finns ofta inte att tillgå för de grupper som har det sämst ställt, bland dem ungdomar med funktionsnedsättning.

R.

De system där studier varvas med yrkesutbildning, som används i en del medlemsstater, där klassundervisning förenas med yrkesutbildning och där utbildningen ger en kombinerad akademisk examen och yrkesexamen, har tack vare sin koppling till den praktiska verkligheten fungerat särskilt väl under krisen. Kommissionen har upprepade gånger konstaterat att effektiva system för sådan utbildning kan garantera ett oavbrutet tillflöde av kvalificerad arbetskraft, samtidigt som ungdomsarbetslösheten hålls nere.

S.

Övergången från heltidsutbildning till arbetsliv är ett avgörande steg i ungdomars liv som är utslagsgivande för deras framtida karriärmöjligheter, livstidsinkomst och sociala situation på lång sikt. I detta sammanhang är utbildningspolitik en oskiljaktig del av arbetsmarknadspolitiken.

T.

Den ekonomiska kris som bröt ut 2008 har inverkat negativt på både tillgången och efterfrågan på arbetsmarknaden. Därmed har arbetsutsikterna blivit mycket mer osäkra och medlemsstaterna måste nu investera i sysselsättningsskapande och utbildning. Krisen kan också komma att följas av fler sociala konflikter och ökad oro i samhället.

U.

Arbetsförmedlingar har en central roll på arbetsmarknaden och bör därför åläggas uppfylla höga kvalitetsstandarder som ska kontrolleras av de behöriga myndigheterna. Både kvalitetsstandarderna och kraven på kontroll bör gälla lika mycket för offentliga som för privata arbetsförmedlingar.

V.

Arbetslösheten kan delvis åtgärdas genom utveckling av högkvalitativa yrkesutbildningssystem, med högkvalificerade lärare och utbildare, innovativa metoder för lärande, infrastruktur och faciliteter av hög kvalitet, en hög arbetsmarknadsrelevans och möjligheter till vidareutbildning.

W.

Unga människor utgör 40 procent av de tillfälligt anställda men bara 13 procent av alla anställda. En av fem unga är rädd för att förlora sitt jobb.

X.

I vissa medlemsstater kan man se en allt större klyfta mellan färdigheterna hos dem som tar universitetsexamen och de färdigheter som arbetsmarknaden kräver.

Y.

Arbetsmarknadens krav bör inte hindra barn från att förvärva en så bred kunskapsbas som möjligt, eftersom detta är det bästa sättet att garantera att de kommer att kunna anpassa sig till en föränderlig arbetsmarknad och till livet i allmänhet. De flesta studier visar betydelsen av att tillhandahålla utbildning av god kvalitet från de första skolåren i syfte att motverka skolavhopp och se till att barnen från de mest missgynnade sociala bakgrunderna integreras fullt ut i skolans värld.

Z.

Öppna utbildningsresurser förbättrar kvaliteten på, tillgången till och rättvisan inom utbildningen och underlättar ett interaktivt, kreativt, flexibelt och individbaserat lärande genom användning av IKT och ny teknik. Öppen undervisning främjar varaktig anställbarhet genom stöd till livslångt lärande.

AA.

Både på skolnivå och på universitetsnivå står lärarna inför helt nya utmaningar på grund av de snabba förändringarna i den globala ekonomin. Detta kräver att det utvecklas nya färdigheter och kompetenser, innovativa strategier och moderna undervisningsmetoder, något som är avgörande för ungdomars framgångsrika utbildning och anställbarhet.

AB.

Av dem som tar universitetsexamen är 60 procent kvinnor, men dessa får ofta underkvalificerade eller underbetalda anställningar. Även när det gäller arbetslöshet och anställningsvillkor drabbas unga kvinnor av ojämlik behandling på grund av sitt kön, vilket medför både en löneklyfta (för närvarande 16,2 procent) och en pensionsklyfta.

AC.

Kvinnornas sysselsättning påverkas i större utsträckning än männens av flexibilitet och anställningsotrygghet. Under tredje kvartalet 2012 utgjorde kvinnorna cirka 60 procent av alla deltidsarbetande personer i åldersgruppen 15–24 år och 64 procent av de tillfälligt anställda med högre utbildning (grundläggande akademisk utbildning eller doktorandstudier) var kvinnor.

AD.

Trots artikel 19 i EUF-fördraget, direktiv 2000/78/EG av den 27 november 2000 och direktiv 2006/54/EG av den 5 juli 2006 drabbas unga kvinnor fortfarande av ålders- och könsdiskriminering när de kommer ut på arbetsmarknaden. Det är svårare för kvinnor från utsatta samhällsgrupper, bland annat etniska minoriteter, att få tillträde till den officiella arbetsmarknaden.

AE.

Moderskap hämmar ofta unga kvinnors integration på arbetsmarknaden och bidrar därigenom till att öka skillnaderna mellan könen i fråga om deltagande i arbetslivet.

AF.

Åtgärder för ungdomssysselsättning måste införlivas i en konsekvent, framtidsorienterad och investeringsinriktad makroekonomisk strategi som ger förutsättningar för skapande av hållbara jobb under 2000-talet samt för en effektiv övergång från utbildning till arbete.

1.

Europaparlamentet betonar att de åtgärder som medlemsstaterna och EU vidtar för att stimulera sysselsättningen bland ungdomar bör vara inbördes konsekventa och förstärka varandra och särskilt bör betona (yrkes)utbildning av hög kvalitet, tillsammans med möjligheten att få arbetslivserfarenhet, så att ungdomar kan få stabil sysselsättning av god kvalitet. Parlamentet betonar att ungdomar kan få möjligheter att arbeta med socialt värdefull verksamhet och samtidigt förvärva arbetslivserfarenheter om det öppnas möjligheter till praktikantplatser med skälig ersättning och till frivilligverksamhet av allmänt intresse.

2.

Europaparlamentet beklagar att de nuvarande krisåtgärderna för att minska de offentliga utgifterna i de krisdrabbade länderna redan haft en direkt negativ verkan på ungdomarna på grund av nedskärningar inom utbildning, sysselsättningsskapande och stödtjänster.

3.

Europaparlamentet betonar mångfalden bland grupperna av arbetslösa ungdomar. Därför är det nödvändigt att identifiera dem utifrån deras behov och förmåga för att de åtgärder som genomförs ska bli till större nytta. Nyckelkompetenser som ger dessa ungdomar en snabbare, stabilare och varaktigare tillgång till arbetsmarknaden måste kartläggas. Särskild betydelse bör fästas vid ungdomar som varken har tagit examen, studerar eller arbetar.

4.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen att, i samarbete med de medlemsstater som har en regional ungdomsarbetslöshet på mer än 25 procent, ta itu med ungdomsarbetslösheten och skapa sysselsättning för minst 10 procent av de berörda ungdomarna.

5.

Europaparlamentet betonar behovet av en aktiv, omfattande och integrerande arbetsmarknadspolitik, inriktad på sysselsättningsskapande och med särskilda åtgärder för ungdomar, så att man både undviker ett slöseri med tillgängliga resurser och lyckas få ner ungdomsarbetslösheten i stället för att bara skjuta problemet ifrån sig. Parlamentet uppmanar medlemsstaterna att undersöka om exempel på bästa praxis från andra medlemsstater kan tillämpas på deras arbetsmarknad och vidta de lämpliga åtgärderna i kampen mot ungdomsarbetslösheten. Parlamentet betonar att de länder som har infört yrkesutbildningssystem och system där yrkesutbildning varvas med studier gjort goda erfarenheter med att underlätta övergången från utbildning till arbete, och på det sättet överbryggat klyftan mellan de utbildades färdigheter och arbetsmarknadens krav. Parlamentet betonar att det är kommissionens uppgift att aktivt stödja detta arbete och uppmanar kommissionen att regelbundet rapportera om medlemsstaternas arbete med reformer av yrkesutbildningssystemen. Parlamentet betonar att särskild uppmärksamhet bör ägnas utsatta grupper med hög risk för social utestängning, bland dem personer som varken deltar i arbetslivet eller i utbildning.

6.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen att sammanställa lyckade exempel på utbildning av ungdomar och offentliggöra dem i form av en handbok för andra medlemsstater.

7.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen att varje år lägga fram en rapport om reformen av yrkesutbildningssystemen i medlemsstaterna och på så sätt strukturmässigt och långsiktigt bidra till att förbättra ungdomars anställbarhet.

8.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen att utarbeta kvalitativa riktlinjer för ett modernt varvat utbildningssystem, understödda av en förteckning över viktiga och i allmänna ordalag definierade icke-akademiska yrken i Europa.

9.

Europaparlamentet betonar vikten av att förbättra kvalitetsnormerna för och tillgången till den högre utbildningen och yrkesutbildningen. Parlamentet understryker också vikten av språkundervisning i skolor och i yrkesutbildningen.

10.

Europaparlamentet betonar att engagemanget från alla relevanta aktörer på lokal, regional, nationell och europeisk nivå, däribland arbetsmarknadens parter, arbetsförmedlingar, myndigheter inom hela utbildningsväsendet, enskilda arbetsgivare, icke-statliga organisationer och framför allt även student- och ungdomsorganisationer är väsentligt för att olika åtgärder för att främja ungdomssysselsättning och ungdomars anställbarhet ska kunna utformas, genomföras och övervakas på ett integrerat sätt. Parlamentet understryker att åtgärder för ungdomars varaktiga och högkvalitativa sysselsättning måste vara flexibla för att motsvara de ständigt förändrade behoven på arbetsmarknaden. Parlamentet konstaterar att det behövs flexibla och samtidigt tillförlitliga avtalsförhållanden, effektiva strategier för återintegration och moderna sociala trygghetssystem. Parlamentet betonar att det är särskilt värdefullt om ungdomar får yrkesvägledning på ett tidigt stadium, i god tid innan de går ut den grundläggande sekundärutbildningen, eftersom detta innebär att föräldrar och skolor måste förbättra sin förmåga att ge eleverna hjälp och råd när de ska välja utbildning och sedan yrke.

11.

Europaparlamentet uppmanar medlemsstaterna att vidta åtgärder för att prioritera områdena vetenskap, teknik, ingenjörsvetenskap och matematik i sina utbildningsprogram för att möta den förväntade framtida utvecklingen på arbetsmarknaden.

12.

Europaparlamentet understryker att kollektivförhandlingar fyller en viktig funktion för att utveckla och förbättra arbetsvillkoren för unga arbetstagare.

13.

Europaparlamentet inser att det är viktigt att investera i rätt kunskap för att hjälpa medlemsstaterna att göra innovationer och återfå sin konkurrenskraft.

14.

Europaparlamentet uppmanar medlemsstaterna att erkänna de exempellösa utmaningar som den snabbt föränderliga globala ekonomiska miljön innebär för lärarna på skolorna och vid universiteten. Parlamentet konstaterar att en avgörande faktor för en framgångsrik utbildning av ungdomar och deras sysselsättningsmöjligheter är att utveckla nya färdigheter och en ny uppsättning kompetenser, innovativa angreppssätt och moderna undervisnings- och inlärningsmetoder.

15.

Europaparlamentet uppmanar medlemsstaterna att uppmuntra och stödja unga människors, särskilt kvinnors, deltagande i det demokratiska livet genom utbildning, det civila samhället och ungdomsinitiativ av hög kvalitet. Vidare uppmanas medlemsstaterna att utnyttja både befintliga och nya verktyg för att bidra till den politiska utvecklingen och därmed främja de ungas utveckling, välbefinnande och sociala integration.

16.

Europaparlamentet är djupt oroat över medlemsstaternas budgetnedskärningar på området utbildning och ungdomspolitik, vilket kan leda till att unga människor utestängs från både utbildning och anställning, och påminner om att budgetanslag till utbildning bör betraktas som nödvändiga och ovärderliga investeringar för framtiden.

17.

Europaparlamentet uppmanar till mer yrkesutbildning för lärare, särskilt om nya undervisningsmetoder och användningen av ny teknik. Parlamentet påpekar att det livslånga lärandet startar redan under förskolan och betonar särskilt att språkinlärning måste främjas på ett lustbetonat sätt.

18.

Europaparlamentet lyfter fram rollen för den föreslagna unionslånegarantin för heltidsstudenter på mastersutbildning i EU och i tredjeländer för att ytterligare underlätta ungas rörlighet och bidra till en flerdimensionell rankning av universitet.

19.

Europaparlamentet anser att lokala behov och territoriella särdrag bör beaktas för att man ska kunna identifiera arbetstillfällen, särskilt i innovativa sektorer, såsom gröna segment och sociala företag, inom ramen för de integrerade territoriella utvecklingsstrategierna.

20.

Europaparlamentet uppmanar medlemsstaterna och regionala och lokala myndigheter att inrätta integrerade territoriella utvecklingsstrategier, däribland utbildning, börjande med åtgärder för att undvika skolavhopp och att skapa sysselsättningsmöjligheter för unga människor.

21.

Europaparlamentet erkänner att situationen är särskilt svår i vissa regioner där ungdomsarbetslösheten överstiger 25 procent. Parlamentet välkomnar att EU-stödet för ungdomssysselsättning genom EU:s föreslagna sysselsättningsinitiativ för ungdomar kommer att ökas ytterligare, med en budget på maximalt 8 miljarder euro för sjuårsperioden 2014–2020. Parlamentet betonar samtidigt att det enligt ILO krävs 21 miljarder euro för ett effektivt genomförande av den europeiska ungdomsgarantin enbart i euroområdet och instämmer med att det särskilda budgetanslaget till detta sysselsättningsinitiativ för ungdomar och motsvarande anslag från ESF bör tidigareläggas.

22.

Europaparlamentet betonar vikten av ett skyndsamt agerande för att bekämpa ungdomsarbetslöshet och långtidsarbetslöshet bland ungdomar. Parlamentet betonar dessutom behovet av att få ungdomar i långsiktig, hållbar och högkvalitativ sysselsättning.

23.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen och medlemsstaterna att se till att den nationella lagstiftning som berör de unga och särskilt den som grundas på direktivet om likabehandling i arbetslivet (2000/78/EG) inte används för att diskriminera ungas tillträde till sociala förmåner. Parlamentet anser att mycket återstår att göra för att både anställda och arbetsgivare ska känna till sina rättigheter och skyldigheter enligt denna lagstiftning.

24.

Europaparlamentet uppmanar medlemsstaterna att aktualisera sina strategier för regional utveckling, så att de innefattar åtgärder som främjar sysselsättningen, inbegripet ungdomssysselsättningen.

25.

Europaparlamentet välkomnar beslutet i rådet (sysselsättning, socialpolitik, hälso- och sjukvård samt konsumentfrågor) av den 28 februari 2013 att enas om en rådsrekommendation om att inrätta en ungdomsgaranti och uppmanar medlemsstaterna att vidta åtgärder för ett ambitiöst förverkligande av systemen för ungdomsgaranti på nationell nivå. Parlamentet uppmanar till att målgrupperna utsträcks till unga människor som inte fyllt 30 år, bland annat personer som tagit universitetsexamen och sådana som lämnat utbildningen utan att ha förvärvat några kvalifikationer, och betonar att framgången för denna åtgärd i hög grad kommer att vara beroende av flera olika strategier och ramvillkor, såsom adekvata investeringar i allmän utbildning och yrkesutbildning, infrastrukturen och arbetsförmedlingarnas kapacitet, tillgången till studieplatser och platser för utexaminerade samt lärlings- och praktikplatser av god kvalitet, tillsammans med en allmän politik som stimulerar till sysselsättningsskapande. Parlamentet efterlyser en adekvat uppföljning genom medlemsstaternas nationella reformprogram och inom den europeiska planeringsterminen för att det ska gå lättare att övervaka, utvärdera och kontinuerligt förbättra de nationella systemen för ungdomsgaranti. Parlamentet betonar att systemen för ungdomsgaranti bör integreras inom den vidare ramen för aktiva arbetsmarknadsåtgärder på nationell nivå.

26.

Europaparlamentet upplyser medlemsstaterna om att parlamentet avser att noga övervaka all den verksamhet som bedrivs i medlemsstaterna för att förverkliga ungdomsgarantin och uppmanar ungdomsorganisationerna att hålla parlamentet underrättat om sin syn på medlemsstaternas åtgärder.

27.

Europaparlamentet uppmanar de nationella parlamenten att, tillsammans med ungdomsorganisationerna, ställa sina regeringar till svars för att förverkliga ungdomsgarantin och säkerställa att seriösa åtgärder vidtas för att alla unga (som är arbetslösa eller har hoppat av den formella utbildningen) ska få ett bra erbjudande om arbete, fortsatt utbildning eller en lärlings- eller praktikplats inom fyra månader.

28.

Europaparlamentet betonar att åtgärder och penningmedel, som syftar till att förverkliga systemen för ungdomsgarantin, inte bör föranleda avkall på de strukturella insatser och reformer som behövs för att utbildningssystemen och arbetsmarknaderna i vissa medlemsstater ska klara av de framtida utmaningarna.

29.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen att i sina program införa bestämmelser särskilt avsedda att bekämpa ungdomsarbetslösheten, med beaktande av en integrerad global vision liknande Unga på väg, ett flaggskeppsinitiativ i Europa 2020-strategin.

30.

Europaparlamentet påminner kommissionen och medlemsstaterna om att de utfäst sig att nå Europa 2020-strategins mål om en sysselsättningsnivå på 75 procent för både kvinnor och män och varnar för att den nuvarande ungdomsarbetslöshetsnivån kan göra att en hel generation kvinnor ställs utanför arbetsmarknaden, så att de blir ännu mer osynliga och sårbara.

31.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen och medlemsstaterna att övervaka och offentliggöra alla uppgifter om de politiska strategierna mot ungdomsarbetslösheten (bland annat genomförandet av ungdomsgarantin), med regional statistik för de olika medlemsstaterna och särskild hänsyn till jämställdhetsaspekten.

32.

Europaparlamentet uppmuntrar kommissionen och medlemsstaterna att ta fram tydliga kvalitetsstandarder och indikatorer för utvecklingen av ungdomsgarantisystem och att öka sitt stöd till alla aktörer för att de ska förverkliga ungdomsgarantin, såsom arbetsmarknadens parter på nationell nivå, lokala och regionala myndigheter, arbetsförmedlingar och myndigheter inom allmän utbildning och yrkesutbildning. Parlamentet vill att ungdomsgarantisystemen ska underlättas genom ekonomiska incitament, bland dem också incitament för offentlig upphandling och anslag till internutbildning, så att företagen stöds i sitt arbete att erbjuda varaktig sysselsättning och yrkesutbildning med hög kvalitet, något som kommer att innebära en effektiv och målinriktad investering i unga människors potential. Parlamentet betonar företagens särskilda ansvar för att tillhandahålla sådana erbjudanden.

33.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen och medlemsstaterna att i samarbete med ungdomsaktörer och parlamentet ta fram en handlingsplan för ungdomssysselsättning där man fastställer åtgärder på kort, medellång och lång sikt. Parlamentet beklagar att långsiktiga åtgärder framställs som kortsiktiga lösningar i den nuvarande debatten och betonar att man på kort sikt bör fokusera på att omedelbart dämpa krisen, både för dem som är utanför och för dem som är inne på arbetsmarknaden, särskilt för att säkerställa en lön som det går att leva på och möjligheter på arbetsmarknaden. Parlamentet betonar att investeringar i utbildning, sysselsättningsskapande, lärlingssystem och incitament för arbetsgivare främst är åtgärder på medellång sikt men även långsiktiga åtgärder som kräver en uttrycklig överenskommelse mellan alla aktörer och som måste bibehållas under minst fem år. Parlamentet betonar att långsiktiga åtgärder som kräver mer långsiktiga åtaganden än hittills särskilt handlar om att utveckla ett varvat utbildningssystem, lärlingskap och arbetspraktik samt att integrera ungdomar på arbetsmarknaden.

34.

Europaparlamentet rekommenderar att det i medlemsstater med ett system för varvad utbildning bör finnas ett system för ”ersättningspraktik” för ungdomar under 18 år – som inte får någon praktikplats – och på så sätt ett system för ”ungdomsgaranti” i form av en icke företagsbunden yrkesutbildning. I stater utan system för varvad utbildning bör åtgärder vidtas för att genomföra ett system som är anpassat på lämpligt sätt.

35.

Europaparlamentet betonar att olika åldersgrupper kräver olika tillvägagångssätt vid hanteringen av sysselsättningsfrågor och att man därför bör lyfta fram arbetsmarknadsinträde för yngre åldersgrupper och bättre anställningstrygghet och social trygghet för äldre åldersgrupper.

36.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen och medlemsstaterna att verka för att arbetsliv och utbildning tillnärmas varandra, så att det kan utformas studievägar av typ varvad utbildning, där teoretiska begrepp förenas med praktisk erfarenhet och de unga ges de allmänna kunskaper och specialkunskaper som krävs. Parlamentet uppmanar kommissionen och medlemsstaterna att även investera i stöd till en informationskampanj om yrkesutbildning, tekniska studier och företagande.

37.

Europaparlamentet uppmanar EU-institutionerna att föregå med gott exempel med att ta bort reklamen för obetalda praktikplatser från sina respektive webbplatser och att betala en minimiersättning som grundas på de faktiska levnadskostnaderna på den plats där praktiken genomförs.

38.

Europaparlamentet uppmanar medlemsstaterna att utarbeta en ny målinriktad arbetsmarknadspolitik som omfattar alla och som garanterar att integrationen av unga sker med respekt för dem och att de ges meningsfull sysselsättning, t.ex. genom upprättande av inspirerande nätverk, praktikplatser som åtföljs av ekonomisk ersättning så att praktikanten kan flytta och bo nära den plats där praktiken genomförs, internationella yrkescentrum och ungdomscentrum för individuell rådgivning som framför allt handlar om kollektiv organisering och kunskap om rättsliga aspekter på deras praktikperiod.

39.

Europaparlamentet uppmanar medlemsstaterna att, i samarbete med alla relevanta aktörer och intressenter, utarbeta ytterligare specifika uppsökande strategier riktade till unga som varken arbetar eller studerar, med effektiva ingripanden för återintegration i utbildning eller arbete av ungdomar som slutat skolan i förtid, och uppmanar därför medlemsstaterna att inom ramen för den europeiska planeringsterminen lägga fram förslag om hur de med hjälp av ungdomsgarantin och andra instrument ska åstadkomma en bättre integration av unga som varken arbetar eller studerar. Parlamentet betonar att ungdomar måste göras mer anställbara och delaktiga genom att livslångt lärande främjas och genom att sociala trygghetssystem görs både mer öppna för alla och mera aktiverande. Parlamentet vill få bort de praktiska och logistiska hinder som ungdomar med mer komplexa behov, eller särskilda behov på grund av sina funktionsnedsättningar, möter vid inträdet på arbetsmarknaden.

40.

Europaparlamentet uppmanar medlemsstaterna att göra mer för att färre ungdomar ska lämna skolan i förtid, för att de fram till 2012 ska uppnå målen i EU 2020-strategin om att högst 10 procent ungdomar ska lämna skolan i förtid. Parlamentet uppmanar medlemsstaterna att vidta ett brett spektrum av åtgärder för att motverka skolavhopp och analfabetism, t.ex. att minska antalet elever per klass, ordna med hjälp till elever som inte har råd att fullfölja den obligatoriska utbildningen, ge läroplanerna en mer praktisk inriktning, införa mentorer på alla skolor och inrätta en omedelbar uppföljning av unga som lämnar skolan i förtid. Parlamentet hänvisar till exemplet från Finland, som har lyckats minska antalet unga som lämnar skolan i förtid genom att tillsammans med eleverna undersöka möjligheten till en ny inriktning och uppmanar kommissionen att samordna ett projekt för bästa metoder.

41.

Europaparlamentet konstaterar att förutsättningarna för en framgångsrik utbildning på ett lekfullt sätt kan skapas redan i förskolan och betonar att lärarnas pedagogiska utbildning och specialiserade vidareutbildning särskilt i detta sammanhang är av största vikt.

42.

Europaparlamentet uppmanar med kraft medlemsstaterna – med tanke på de exceptionella sociala omständigheter som krisen skapat – att utarbeta en strategi för att erbjuda incitament – bland annat ekonomiska – till utsatta unga elevgrupper så att de kan fullfölja sin sekundärutbildning.

43.

Europaparlamentet understryker hur viktigt det är med offentligt finansierade studentbostäder av hög kvalitet.

44.

Europaparlamentet stöder inrättandet av programmet Erasmus för alla, med ett särskilt kapitel för ungdomar och ett motsvarande separat budgetanslag samt ökat stöd för dem som är aktiva inom både institutionellt och icke-institutionellt ungdomsarbete. Parlamentet anser att kompetensförvärv, särskilt av övergripande färdigheter (såsom inom IKT och språk), exempelvis genom studier, arbete eller frivilligarbete utomlands, kan sporra ungdomar till aktivt samhällsdeltagande och således bli till nytta för den europeiska integrationen och förbättra ungdomars utsikter på arbetsmarknaden, liksom också överlag arbetskraftens rörlighet inom hela unionen.

45.

Europaparlamentet betonar att Europeiska socialfonden bör spela en viktig roll för att bekämpa ungdomsarbetslösheten och uppmanar medlemsstaterna och förvaltningsmyndigheterna för alla operativa program att se till att det tas med åtgärder för att nå detta mål.

46.

Europaparlamentet uppmanar medlemsstaterna att genomföra åtgärderna i sina nationella system för ungdomsgaranti samt att anlägga ett jämställdhetsperspektiv i alla skeden av förberedelserna, planeringen och genomförandet av dessa åtgärder. Vidare uppmanar parlamentet medlemsstaterna att inrätta arbetsförmedlingar med lämpligt utbildad personal som kan genomföra effektiva informationsstrategier och göra särskilda föranstaltningar för kvinnor, bland annat för att förhindra långtidsarbetslöshet och risken för social utestängning.

47.

Europaparlamentet understryker att ungdomsgarantins förverkligande kräver respekt för kollektiva löneförhandlingar och för principen om lika lön för lika arbete eller likvärdigt arbete.

48.

Europaparlamentet understryker betydelsen av att unga människor lär sig allmänna färdigheter såsom IKT, ledarskap, kritiskt tänkande, språkkunskaper och entreprenörskap, inte minst under studier utomlands, för att förbättra sina utsikter på arbetsmarknaden och sin förmåga att anpassa sig till den framtida utvecklingen på arbetsmarknaden. Parlamentet uppmanar medlemsstaterna att lägga ytterligare tonvikt på sådana färdigheter i sina kursplaner.

49.

Europaparlamentet inser vilka svårigheter ungdomar har när de ska grunda och utveckla ett eget företag och uppmanar kommissionen och medlemsstaterna att stödja unga företagare och egenföretagande bland ungdomar genom att underlätta och förenkla tillgången till kapital, minska de administrativa bördorna, åtgärda konkurslagstiftningen och skapa förmånliga villkor överlag, i vilket bör ingå effektiv rådgivning, effektivt mentorskap och tillhandahållande av företagskuvöser.

50.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen och medlemsstaterna att vidta nödvändiga åtgärder för att uppmuntra, främja och stödja unga kvinnors nyföretagande och egenföretagande genom att se till att de får utbildning, rådgivning och lättare tillgång till krediter och mikrokrediter på förmånliga villkor, tillsammans med skattelättnader, särskilt för små och medelstora företag.

51.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen och medlemsstaterna att vidta nödvändiga åtgärder för att bekämpa den stereotypa föreställningen att företagande är riskfyllt och mansdominerat. Parlamentet understryker att man för att stärka kvinnornas allmänna ställning på arbetsmarknaden och främja företagsamhet på ett mer effektivt sätt bör vidta åtgärder till stöd för regionalt och internationellt samarbete mellan kvinnliga företagare samt uppmuntra till skapandet av nätverk för utbyte av erfarenheter och bästa praxis.

52.

Europaparlamentet välkomnar, som ett led i arbetet med att främja egenföretagande bland ungdomar, den föreslagna efterföljaren till det europeiska instrumentet Progress för mikrokrediter som ingår i programmet för social förändring och social innovation för perioden 2014–2020, för att bättre möta efterfrågan, även bland ungdomar som grundar småföretag, inklusive universitetsstuderande som grundar företag. Parlamentet vällkomnar att EIB utfäst sig att ägna särskild uppmärksamhet åt investeringar som gör det lättare för ungdomar att komma in på produktiva arbeten och betonar att de tre delprogrammen i programmet för social förändring och innovation, erbjuder åtgärder för att bekämpa ungdomsarbetslöshet.

53.

Europaparlamentet betonar att, samtidigt som internetekonomin skapar 2,6 arbetstillfällen för varje traditionellt arbetstillfälle som försvinner, är det viktigt att unga omsätter sina e-kunskaper i programmering, formgivning eller social marknadsföring i form av arbetstillfällen med hjälp av tillgänglig europeisk och nationell finansiering.

54.

Europaparlamentet efterlyser en ambitiös helhetsstrategi både på EU-nivå och nationell nivå för en integrerad syn på utbildning, sysselsättning av god kvalitet och initiativ för egenföretagande och för arbetskraftens rörlighet för alla ungdomar på alla olika nivåer. Parlamentet uppmanar med kraft medlemsstaterna att bedriva ett brett samråd med högskolor och andra utbildningsinrättningar för att bättre anpassa deras kursplaner till arbetsmarknadens behov. Parlamentet uppmanar kommissionen att inför den kommande programperioden 2014–2020 göra en omfattande analys av EU-programmen och de ekonomiska investeringar som gjorts i utbildning och åtgärder mot ungdomsarbetslösheten under programperioden 2007–2013 och avlägga rapport om detta till Europaparlamentet och rådet. Parlamentet betonar att det i flertalet medlemsstater finns en koppling mellan ungdomsarbetslöshet och låg ekonomisk tillväxt och framhåller därför att man omedelbart måste prioritera sysselsättningsvänliga tillväxtformer som även gynnar de unga och att undanröja de strukturella hindren för ungas inträde på arbetsmarknaden.

55.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen att lägga fram ett förslag till ett europeiskt ungdomskårsprogram för att unga, som inte fyllt 30 år, överallt i Europa ska få möjlighet att frivilligarbeta i en annan medlemsstat i upp till tre månader. Parlamentet konstaterar att tanken bakom en sådan europeisk ungdomskår är att ge unga människor möjlighet att tillämpa och förbättra sina utbildningsfärdigheter och sociala färdigheter, bättre lära känna en annan medlemsstat samt främja vänskap och integration i hela EU. Parlamentet betonar att ungdomskårens arbete måste vara ideellt och utan ersättning och att det inte får ersätta befintliga arbetstillfällen i gästlandet. Parlamentet anser att en europeisk ungdomskår bör betraktas som ett offentligt-privat partnerskap för att inrätta ett program inom vilket unga kan få individuella bidrag som täcker resekostnader och utgifter i samband med uppehälle under en period av upp till tre månader.

56.

Europaparlamentet anser att utbildningsinrättningarna bör ordna med praktikstudieplatser för sina elever för att de ska få erfarenhet på det område de valt, så att de kan befästa sina kunskaper och knyta kontakter med arbetslivet.

57.

Europaparlamentet uppmanar medlemsstaterna att förbättra samarbetet och stärka partnerskapen med företagen och utbildningssektorn på alla nivåer för att kursplanerna närmare ska följa arbetsmarknadens krav, exempelvis genom att utvidga allianserna för kompetenssektorer och kunskapsallianserna.

58.

Europaparlamentet understryker vikten av att höja kvaliteten på yrkesutbildningen i syfte att hitta rätt balans mellan utbildning och efterfrågan på arbetsmarknaden. Parlamentet anser att främjandet av yrkesutbildning inte bör ske på bekostnad av högre utbildning. Parlamentet betonar att samspelet mellan yrkesutbildning och högre utbildning, och övergången från yrkesutbildning till högre utbildning, måste förbättras. Parlamentet betonar att det behövs flexiblare kursplaner för att ungdomar lättare ska komma in på arbetsmarknaden och för att anpassningen till den framtida utvecklingen på arbetsmarknaden ska förbättras.

59.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen att föreslå kvalitetskriterier för praktikprogram, utgående från sitt tidigare förslag till en europeisk kvalitetsstadga för praktikperioder och lärlingsutbildning (15), där det också ska ingå en definition av vad som är ett praktikprogram med god kvalitet, med kriterier för lämplig ersättning och lämpliga arbetsförhållanden och arbetsmiljönormer, och uppmanar medlemsstaterna och arbetsmarknadens parter att se till att det finns adekvata kvalitetsnormer för praktikprogrammen, så att de anpassas efter ungdomars behov att utveckla relevanta färdigheter och stöds av obligatorisk övervakning, samt att det också finns kvalitetsnormer för praktiktjänstgöringen, bland annat för att inte ungdomar ska utnyttjas som billig ersättningsarbetskraft. Parlamentet betonar att det behövs aktivt främjande och åtgärder för att höja medvetenheten om sådana normer.

60.

Europaparlamentet uppmanar medlemsstaterna att särskilt uppmärksamma den höga ungdomsarbetslösheten bland invandrare och prioritera integration på arbetsmarknaden och införlivandet av integration i alla politiska åtgärder, eftersom arbete är nyckeln till framgångsrik integration. Parlamentet betonar att man bör ta hänsyn till vilka svårigheter unga invandrare upplever med att få yrkesvägledning och att integrationen av unga invandrare i samhället och på arbetsmarknaden bör övervakas och utvärderas.

61.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen, medlemsstaterna och arbetsmarknadens parter i Europa att helhjärtat gå in för att utveckla den europeiska alliansen för lärlingsutbildning, som kommer att sättas i gång i juli 2013 och även stödja europeiska, nationella, regionala och lokala kampanjer för en annan syn på yrkesutbildning. Parlamentet anser att alliansen bör ordna ett forum för regelbundna diskussioner om övervakningen av den europeiska strategin för lärlingsutbildning med alla relevanta aktörer på europeisk, nationell, regional och lokal nivå och betonar att penningmedel bör ställas till förfogande för att underlätta gränsöverskridande utbildningsverksamhet som gör det möjligt för företag och organisationer för arbetsmarknadens parter att delta i inrättandet av system med varvad utbildning.

62.

Europaparlamentet uppmanar medlemsstaterna att i samråd med kommissionen utarbeta åtgärder och skattelättnader för lärlingsanställningar och starta eget-bidrag till företag som startas av personer som är under 35 år.

63.

Europaparlamentet framhåller behovet av att förbättra ramen för sociala partnerskap och socialt ansvar bland företagen för att de bättre ska kunna införliva den europeiska kvalitetsstadgan för praktikperioder och lärlingsutbildning samt ungdomsgarantin.

64.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen och medlemsstaterna att vid beslutsfattande om programperioden 2014–2020 fastställa strängare och mer mätbara kriterier för fastställandet, övervakningen och utvärderingen av strukturfondernas mål, med specifika mål avseende kampen mot ungdomsarbetslösheten, vilka bör vara mätbara även sett till kön (eftersom 52 procent av dem som fick stöd från strukturfonderna under perioden 2007–2011 var kvinnor).

65.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen att överväga att ytterligare anpassa Europeiska socialfonden (ESF) för att garantera ökat stöd till unga kvinnors utbildning, tillträde till arbetsmarknaden och tillgång till barnomsorg.

66.

Europaparlamentet anser att EU:s sammanhållningspolitik, som förstärker och kompletterar medlemsstaternas insatser att stimulera ekonomisk aktivitet och främja sysselsättningen inom sina territorier, är ett grundläggande verktyg för att unionen ska kunna hjälpa till att övervinna den nuvarande situationen genom att styra och utforma genomförandet av erforderliga strukturella reformer och koncentrera investeringarna till prioriterade åtgärder, i syfte att maximera effekten av investeringarna på den socioekonomiska situationen i en region eller medlemsstat, stimulera ekonomin och bidra till att skapa nya arbetstillfällen bland unga. Parlamentet uppmanar därför medlemsstaterna att fullt ut och på ett samordnat sätt utnyttja tillgänglig EU-finansiering (Europeiska regionala utvecklingsfonden (Eruf), ESF, Sammanhållningsfonden, Europeiska jordbruksfonden för landsbygdsutveckling (EJFLU) och Europeiska havs- och fiskerifonden (EHFF)) och på så sätt göra det möjligt för unga att spela en aktiv roll i näringslivet och samhället. Parlamentet betonar att hänsyn bör tas till regionala särdrag, eftersom dessa kan vara avgörande för om ungdomsinitiativ har framgång eller misslyckas inom EU och särskilt i de mest missgynnade områdena och de yttersta randområdena, där investeringar behövs för att garantera ekonomisk, social och territoriell sammanhållning.

67.

Europaparlamentet uppmuntrar medlemsstaterna att främja ungas sysselsättningsmöjligheter på det lokala planet och att komplettera detta genom att göra det lättare för unga arbetstagare som så önskar att flytta till andra EU-länder eller längre bort (16). Parlamentet efterlyser åtgärder för att förbättra deras utbildning och erfarenheter, bland annat genom att de nuvarande hindren för gränsöverskridande lärlingskap och praktik undanröjs, och vill se ytterligare framsteg med det ömsesidiga erkännandet av kvalifikationer och färdigheter, tillsammans med en förstärkt samordning av de nationella sociala trygghetssystemen, framför allt pensionssystemen, och fortsatta omfattande investeringar i språkinlärning från en tidig ålder.

68.

Europaparlamentet uppmanar medlemsstaterna att fortsätta arbetet med att reformera och utveckla effektiva offentliga arbetsförmedlingar så att de bättre inriktar sin verksamhet och sina strategier på ungdomar, vilket är en grundläggande del i alla nationella ungdomsgarantistrategier. Parlamentet betonar att Eures måste reformeras för att arbetssökande och personer som byter arbete aktivt ska kunna sammanföras med lediga platser och för att kännedomen om Eures och dess rådgivande nätverk ska öka, så den blir mer synlig och tillgänglig som ett system för yrkesvägledning som hjälper studerande att bli mer medvetna om vilka arbetsmöjligheter som står till buds. Parlamentet framhåller att Eures måste samordnas närmare med andra portaler och tjänster för medborgare och företag (t.ex. ”Ditt första Eures-jobb”, Europe Direct-kontoren eller European Enterprise Network för små och medelstora företag) för att de tjänster som tillhandahålls ska bli effektivare och ändamålsenligare. Parlamentet hälsar med tillfredsställelse det arbete som gjorts av cheferna för offentliga arbetsförmedlingar (Heads of Public Employment Services, HoPES) och uttalar sitt stöd till att detta arbete ska institutionaliseras.

69.

Europaparlamentet uppmanar medlemsstaterna att, om det saknas särskilda sifferuppgifter om migrationsflödet bland ungdomar, skapa mekanismer för forskning, kontroll och bedömning av rörligheten, som kan överlåtas till Eures för att sådana fenomen bättre ska kunna åtgärdas.

70.

Europaparlamentet betonar även vikten av att göra ungdomar mera medvetna om hur man kan anlita den rådgivning som erbjuds av de offentliga arbetsförmedlingarna, stärka partnerskapen med skolor och universitet och arbeta för en bättre integrering med Eures-nätverket.

71.

Europaparlamentet uppmanar medlemsstaterna att på lämpligt sätt erkänna och validera lärande och utbildning på icke-formell och informell nivå och förvärvade kompetenser, samt annan arbetslivserfarenhet, som ett sätt att ta till vara kompetensen, så att unga mer fullständigt kan påvisa vilken utbildning och kompetens de har, mot bakgrund av vad som krävs för att man ska lyckas komma in på arbetsmarknaden.

72.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen och medlemsstaterna att med öppenhet och harmonisering erkänna kvalifikationer inom unionen, i synnerhet genom det europeiska systemet för meritöverföring inom yrkesutbildningen, Europass och den europeiska referensramen för kvalifikationer, att fullt ut genomföra rådets rekommendation om validering av icke-formell och informell utbildning, och i synnerhet att säkerställa det gränsöverskridande erkännandet av icke-formellt och informellt lärande. Parlamentet betonar att dessa initiativ måste genomföras och rapporteras om i rätt tid.

73.

Europaparlamentet betonar att det är nödvändigt att lösa problemet med kompetensslöseri. Att högkvalificerade och kompetenta ungdomar arbetar långt under sin potential resulterar nämligen i att deras verkliga kompetens och kvalifikationer inte kommer till sin rätt, samtidigt som det får negativa sociala och psykologiska följder för dessa ungdomar.

74.

Europaparlamentet erkänner att arbetskraftens rörlighet över gränserna kan ingå som ett led i en effektiv lösning för att sammanföra efterfrågan och tillgång på arbetskraft inom hela unionen. Parlamentet uppmanar samtidigt medlemsstaterna att göra allt för att vidta hållbara åtgärder som tillförsäkrar högkvalificerade arbetstagare möjligheter att arbeta i egen medlemsstat eller region, och på så sätt förhindra kompetensflykt.

75.

Europaparlamentet ser övergången från utbildning till arbete som ett utslagsgivande ögonblick för ungdomar. Parlamentet betonar vikten av åtgärder för att övergången ska ske tryggt och uppmanar därför medlemsstaterna att utveckla personlig yrkesvägledning och förstärka vägledningen och rådgivningen och inrätta skräddarsydda förmedlingstjänster med början redan under de första åren av sekundärskolan, så att ungdomar välinformerat kan välja framtida utbildning eller yrkesutbildning, samtidigt som man inför mekanismer för att övervaka vilka möjligheter som erbjuds och utvärdera hur bra dessa ungdomar senare lyckas ta sig in i arbetslivet.

76.

Europaparlamentet betonar behovet av att uppmuntra varje företag som uppnår en viss storlek att erbjuda utbildningsplatser i ett system med varvad utbildning, såvida inte företaget har stora ekonomiska svårigheter, och anställa praktikanter som avslutat sin praktik.

77.

Europaparlamentet uppmanar medlemsstaterna att se till att ungdomar som så önskar får effektiv hjälp med att välja yrke och ta reda på sina rättigheter och sin minimiinkomst.

78.

Europaparlamentet uppmanar medlemsstaterna att se till att grundläggande undervisning om hur man söker arbete införs i universitetskurserna.

79.

Europaparlamentet konstaterar att utbildningssystemen inom EU bör främja principen om rättvisa och lika möjligheter. Parlamentet uppmanar till främjande av alla de kompetenser som krävs för att underlätta tillgången till livslångt lärande, en absolut förutsättning i kunskapssamhället.

80.

Europaparlamentet betonar att alla de ekonomiska resurser som investeras i att aktivt bekämpa ungdomsarbetslösheten bör användas på ett effektivt sätt. Parlamentet uppmanar medlemsstaterna att införa ett övervaknings- och utvärderingssystem för genomförda sysselsättningsåtgärder, som bör vara offentligt och lättillgängligt för medborgarna, samt ett system för prövning av dessa åtgärders effektivitet, i syfte att i större utsträckning sträva efter en evidensbaserad politik som också kan delas på EU-nivå. Parlamentet konstaterar här att det skulle bidra till den kvantitativa och kvalitativa utvärderingen av de framsteg som gjorts inom de olika programmen om det fastställdes ett gemensamt system med resultat- och effektindikatorer.

81.

Europaparlamentet betonar att ungdomsorganisationer bör ha en erkänd roll vid övervakningen och, i tillämpliga fall, genomförandet av åtgärder och initiativ för att åtgärda ungdomsarbetslösheten.

82.

Europaparlamentet understryker att det behövs investeringar som skapar varaktiga ”gröna jobb” av hög kvalitet, för att unga människor ska kunna leva ett värdigt liv. Vidare ber parlamentet kommissionen och medlemsstaterna att mobilisera alla tillgängliga medel för att stimulera investeringar särskilt i ”gröna jobb”, som motmedel mot den oacceptabelt höga ungdomsarbetslösheten.

83.

Europaparlamentet anser att det krävs mer attraktiva pedagogiska strategier med större regional integration och nätverk av plattformar för utbyte av erfarenheter och bästa metoder mellan regionerna och medlemsstaterna, där det tas hänsyn till de olika situationerna och medges flexibilitet utgående från varje regions särskilda behov och egenskaper samt fastställs prioriterade områden för utveckling i varje region.

84.

Europaparlamentet uppmanar medlemsstaterna att vidta lämpliga jämställdhetsåtgärder för att man ska kunna ta hänsyn till utsatta samhällsgrupper, bland annat personer med funktionsnedsättning, invandrare och ensamstående mödrar.

85.

Europaparlamentet uppmanar medlemsstaterna att vidta åtgärder för att öka antalet kvinnor inom sektorer och yrken där de är underrepresenterade – till exempel inom vetenskap och teknik (2009 var bara 33 procent av forskarna inom EU kvinnor) och inom ekonomi och finans – eftersom kvinnor skulle bli konkurrenskraftigare på arbetsmarknaden om de valde sådana yrken.

86.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen och medlemsstaterna att bekämpa könssegregering både inom utbildningen och på arbetsmarknaden genom att utarbeta specifika utbildnings- och fortbildningskurser och undervisning grundad på kontinuerlig uppföljning, i enlighet med slutsatserna i kommissionens meddelande av den 28 november 2012En ny syn på utbildning (COM(2012)0669), och genom att kombinera utbildningspolitiska åtgärder med riktad sysselsättningspolitik för unga kvinnor och främja och stimulera kvinnors sysselsättning inom strategiska utvecklingssektorer.

87.

Europaparlamentet uppmanar medlemsstaterna att främja unga kvinnors tillträde till arbetsmarknaden samt att skapa möjligheter för kvinnor att stanna kvar i arbetslivet samt att satsa på arbetstillfällen av hög kvalitet och kompetenstillväxt och att undanröja de klyftor som alltid har kännetecknat förhållandet mellan kvinnor och män i arbetslivet i samband med arbetsmarknadstillträde, arbetsliv och löner.

88.

Europaparlamentet anser att det för att gynna kvinnors återinträde på arbetsmarknaden krävs mångfasetterade politiska lösningar som inbegriper livslångt lärande och åtgärder för att öka anställningstryggheten och främja arbeten som är förenade med rättigheter och olika former av arbetsuppläggning på kvinnors begäran, så att kvinnor inte tvingas lämna arbetsmarknaden eller göra avbrott i sitt yrkesliv.

89.

Europaparlamentet uppmanar medlemsstaterna att utarbeta lämpliga politiska strategier som är helt förenliga med EU-lagstiftningen och den nationella lagstiftningen samt att införa särskilda åtgärder, bland annat arbetsinriktade utbildnings- och sysselsättningsprogram för att unga män och unga kvinnor ska få lika möjligheter till verklig arbetslivserfarenhet.

90.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen och medlemsstaterna att ta fram och tillämpa strategier för jämställdhetsintegrering och övervakning som möjliggör arbetslösas tillträde till anställning och sociala stödtjänster.

91.

Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända denna resolution till rådet och kommissionen.


(1)  EUT C 351 E, 2.12.2011, s. 29.

(2)  Antagna texter, P7_TA(2012)0224.

(3)  O-000106/2012, B7-0113/2012.

(4)  Antagna texter, P7_TA(2013)0016.

(5)  EUT C 131 E, 8.5.2013, s. 9.

(6)  Eurofound (2012) Unga människor som varken arbetar eller studerar: utmärkande drag, kostnader och politiska åtgärder i Europa. Europeiska unionens publikationsbyrå, Luxemburg.

(7)  Eurofound (2012) Effectiveness of policy measures to increase the employment participation of young people. Europeiska unionens publikationsbyrå, Luxemburg.

(8)  Eurofound (2011) Helping young workers during the crisis: contributions by social partners and public authorities. Europeiska unionens publikationsbyrå, Luxemburg.

(9)  Antagna texter, P7_TA(2013)0092.

(10)  Eurofound (2012) Recent policy developments related to those not in employment, education and training (NEETs), Europeiska unionens publikationsbyrå, Luxemburg. (http://www.eurofound.europa.eu/docs/erm/tn1109042s/tn1109042s.pdf)

(11)  Eurofound (2013) Active inclusion of young people with disabilities or health problems. Europeiska unionens publikationsbyrå, Luxemburg (http://www.eurofound.europa.eu/publications/htmlfiles/ef1226.htm).

(12)  Eurofound (2012), Unga människor som varken arbetar eller studerar: utmärkande drag, kostnader och politiska åtgärder i Europa. Europeiska unionens publikationsbyrå, Luxemburg.

(13)  Österrikes förbundsministerium för arbetskraft, sociala frågor och konsumentskydd, januari 2012.

(14)  http://europa.eu/rapid/press-release_IP-12-380_sv.htm

(15)  COM(2012)0728.

(16)  Genom initiativ såsom programmet MobiPro.


9.3.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 93/84


P7_TA(2013)0366

Den inre marknaden för tjänster

Europaparlamentets resolution av den 11 september 2013 om den inre marknaden för tjänster: lägesrapport och kommande steg (2012/2144(INI))

(2016/C 093/11)

Europaparlamentet utfärdar denna resolution

med beaktande av artikel 3 i fördraget om Europeiska unionen,

med beaktande av artiklarna 9, 49 och 56 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av kommissionens meddelande om genomförandet av tjänstedirektivet – Ett partnerskap för ny tillväxt i tjänstesektorn 2012–2015 (COM(2012)0261) och de medföljande arbetsdokumenten från kommissionen,

med beaktande av kommissionens studie om tjänstedirektivets ekonomiska inverkan The economic impact of the Services Directive: A first assessment following implementation (Economic Papers, nr 456),

med beaktande av kommissionens meddelande Mot en bättre fungerande inre marknad för tjänster – bygga vidare på resultaten av den ömsesidiga utvärderingen av tjänstedirektivet (COM(2011)0020) och det medföljande arbetsdokumentet från kommissionen om processen för den ömsesidiga utvärderingen av tjänstedirektivet On the process of mutual evaluation of the Services Directive (SEC(2011)0102),

med beaktande av kommissionens meddelande Inremarknadsakt II – Tillsammans för ny tillväxt (COM(2012)0573),

med beaktande av kommissionens meddelande Bättre styrning av den inre marknaden (COM(2012)0259),

med beaktande av kommissionens meddelande Inremarknadsakten – Tolv åtgärder för att stimulera tillväxten och stärka förtroendet för inre marknaden (COM(2011)0206),

med beaktande av kommissionens meddelande På väg mot en inremarknadsakt (COM(2010)0608),

med beaktande av slutsatserna från Europeiska rådets möte den 14–15 mars 2013 om europeiska strategier som bidrar till tillväxt och sysselsättning,

med beaktande av slutsatserna från Europeiska rådets möte den 28–29 juni 2012 om en tillväxt- och sysselsättningspakt,

med beaktande av rådets slutsatser av den 10 mars 2011 om en bättre fungerande inre marknad för tjänster – ömsesidig utvärdering av tjänstedirektivet,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/123/EG av den 12 december 2006 om tjänster på den inre marknaden (1),

med beaktande av sin resolution av den 7 februari 2013 med rekommendationer till kommissionen om styrningen av den inre marknaden (2),

med beaktande av sin resolution av den 25 oktober 2012 om de 20 viktigaste problemen på den inre marknaden för europeiska företag och medborgare (3),

med beaktande av sin resolution av den 25 oktober 2011 om den ömsesidiga utvärderingen av tjänstedirektivet (4),

med beaktande av sin resolution av den 6 april 2011 om styrelseformer och partnerskap på den inre marknaden (5),

med beaktande av sin resolution av den 5 juli 2011 om en effektivare och rättvisare detaljhandelsmarknad (6),

med beaktande av sin resolution av den 15 februari 2011 om genomförandet av tjänstedirektivet 2006/123/EG (7),

med beaktande av artikel 48 i arbetsordningen,

med beaktande av betänkandet från utskottet för den inre marknaden och konsumentskydd och yttrandet från utskottet för sysselsättning och sociala frågor (A7-0273/2013), och av följande skäl:

A.

Vår inre marknad är en hörnsten i den europeiska konstruktionen, och det är väsentligt att den fungerar väl för att EU:s politik ska kunna genomföras på rätt sätt. Den inre marknaden utgör också en grund för återhämtningen.

B.

Tjänstesektorn står för mer än 65 procent av EU:s BNP och totala sysselsättning och är en stöttepelare för vår ekonomi. De tjänster som omfattas av tjänstedirektivet står för 45 procent av EU:s BNP.

C.

Ett fullständigt genomförande av direktivet kommer att leda till en betydligt bättre fungerande inre marknad för tjänster, särskilt eftersom det skulle underlätta marknadstillträdet för små och medelstora företag och egenföretagare och ge konsumenterna fler valmöjligheter, samtidigt som det skulle bidra till att stärka EU:s konkurrenskraft, tillväxt och sysselsättning.

D.

En funktionell, effektiv och mer konkurrenskraftig marknad för tjänster är nödvändig för den europeiska industrin, de europeiska företagen (särskilt de små och medelstora) och konsumenterna.

E.

Sedan det antogs 2006 har tjänstedirektivet lett till konkreta fördelar genom att det underlättat marknadstillträdet för både företag och konsumenter, men på grund av brister i genomförandet har det ännu inte infriat alla förväntningar.

F.

En fragmenterad tolkning och bristfällig tillämpning av direktivet utgör fortfarande ett hinder för den fria rörligheten för tjänster över gränserna.

G.

Företagen, särskilt de små och medelstora, måste fortfarande foga sig i en mängd administrativa och byråkratiska krav. Det är en tung börda för dem, särskilt när den kombineras med svårigheten att få tillgång till krediter.

H.

Risken för trötthet inför tjänstedirektivet bör inte få oss att ge upp ansträngningarna för att förverkliga direktivets fulla potential.

I.

I dessa tider av ökande arbetslöshet och försämrade offentliga finanser är tjänstesektorn mer än någonsin en källa till konkurrenskraft, tillväxt och sysselsättning som vi inte kan bortse från. Därför är det nu dags att agera.

Tjänsternas outnyttjade potential för tillväxt och sysselsättning

1.

Europaparlamentet framhåller att onödiga och oproportionerliga administrativa bördor, diskriminerande praxis och obefogade restriktioner för tillhandahållandet av tjänster i EU blockerar betydande källor till tillväxt, hämmar sysselsättningsskapandet och gör att näringslivet går miste om möjligheter.

2.

Europaparlamentet framhåller kommissionens ambitiösa uppskattning om att EU skulle kunna nå en ekonomisk vinst på upp till 2,6 procent av BNP på 5–10 års sikt, om medlemsstaterna vore redo att genomföra tjänstedirektivet korrekt och fullständigt och avskaffa obefogade restriktioner.

3.

Europaparlamentet anser att kommissionen bör koncentrera sina insatser på de tjänstesektorer som har stor ekonomisk betydelse och som har en tillväxtpotential över genomsnittet, till exempel sektorerna för företags-, bygg-, turism- och detaljhandelstjänster, i syfte att uppnå konkreta resultat på kort sikt i form av tillväxt och arbetstillfällen.

4.

Europaparlamentet betonar att ett effektivt genomdrivande av de befintliga reglerna är ett smart och snabbt sätt att bidra till tillväxt utan att det belastar de offentliga budgetarna. Parlamentet understryker det akuta behovet att få direktivet att fungera i praktiken i syfte att frigöra dess outnyttjade potential och bidra till den europeiska modellen med en balanserad och hållbar social marknadsekonomi.

5.

Europaparlamentet betonar vikten av att utveckla bättre indikatorer för den inre marknadens resultat baserade på företags och konsumenters verkliga erfarenheter och förväntningar, i syfte att förbättra funktionerna och öka kunskapen om de olika rättigheter som kan åberopas för att få tillgång till den inre marknaden för tjänster.

6.

Europaparlamentet välkomnar utvecklingen av den digitala inre marknaden och nya former av tjänster, såsom digitala och mobila tjänster och kombinerade varu- och tjänstepaket. Direktivet måste genomföras i sin fulla utsträckning, till anda och bokstav, och på ett framtidssäkrat sätt så att det främjar innovation.

7.

Europaparlamentet uppmuntrar också ett successivt öppnande av den inre marknaden för tjänster inom välfärdssektorn, med respekt för bestämmelserna i tjänstedirektivet.

8.

Europaparlamentet påminner om att tjänstedirektivet inte tvingar fram en avreglering av tjänstemarknaden, men banar väg för att såväl företag som konsumenter ska kunna utnyttja den inre marknadens fulla potential inom ramen för en konkurrenskraftig social marknadsekonomi.

9.

Europaparlamentet välkomnar kommissionens meddelande om genomförandet av tjänstedirektivet – Ett partnerskap för ny tillväxt i tjänstesektorn 2012–2015 (COM(2012)0261), som svarar mot den rapporteringsskyldighet som fastställs i artikel 41 i direktivet. Parlamentet upprepar att det är nödvändigt att ta hänsyn till hur sysselsättningen i EU påverkas av tjänstedirektivet på medellång och lång sikt.

Hinder, gränser och bördor som hämmar den fria rörligheten

10.

Europaparlamentet beklagar att det finns stort antal konstaterade fall där medlemsstaterna på ett olämpligt sätt hänvisar till tvingande hänsyn till allmänintresset (artikel 15 i tjänstedirektivet) med det enda syftet att skydda och gynna sina inhemska marknader. Parlamentet anser att en hänvisning till tvingande hänsyn till allmänintresset alltid bör motiveras objektivt och stå i strikt proportion till det mål som eftersträvas, i enlighet med rättspraxis från Europeiska unionens domstol (domstolen). Betungande krav på juridisk form och på aktie- eller andelsägare, territoriella begränsningar, prövning av ekonomiska behov samt fasta avgifter skapar obefogade hinder för effektiva gränsöverskridande etableringar och skadar den inre marknaden för tjänster.

11.

Det är beklagligt att det sällan görs någon proportionalitetsbedömning. Europaparlamentet uppmanar kommissionen att klargöra proportionalitetsbegreppet och tillhandahålla praktisk vägledning om hur medlemsstaterna ska tillämpa det, på grundval av befintlig rättspraxis från domstolen.

12.

Europaparlamentet uppmanar medlemsstaterna eftertryckligen att faktiskt och till fullo tillämpa bestämmelsen om frihet att tillhandahålla tjänster (artikel 16 i tjänstedirektivet) och att avskaffa betungande dubbelregleringar.

13.

Europaparlamentet påpekar att tjänstedirektivet, i fråga om verksamhet där antalet tillgängliga tillstånd kan vara begränsat på grund av knappa naturtillgångar eller otillräcklig teknisk kapacitet, visar att det är nödvändigt att se till att investeringar kan skrivas av och investerat kapital ge skälig avkastning för investeraren, utan att det begränsar eller snedvrider den fria konkurrensen.

14.

Europaparlamentet är oroat över att antalet fall av diskriminering som rapporteras av konsumenterna blir allt större. Medlemsstaterna uppmanas att korrekt och fullständigt verkställa artikel 20.2 i tjänstedirektivet, och företagen uppmanas att avstå från obefogad diskriminering på grund av nationalitet eller bosättningsort. Parlamentet betonar dock att alla skyldigheter att sälja är oförenliga med den grundläggande principen om avtalsfrihet. Parlamentet välkomnar därför kommissionens pågående arbete med en vägledande rapport om icke-diskriminering, med rätt balans till förmån för både konsumenter och företag. Parlamentet välkomnar också den roll som de europeiska konsumentcentrumen spelar för att identifiera och klara upp missförhållanden som konstaterats.

Smarta styrelseformer för den inre marknaden för tjänster

15.

Europaparlamentet understryker att en smidigt fungerande inre marknad för tjänster kräver ett samspel med sektorsspecifika bestämmelser som kan kräva ytterligare tillstånd, vilket i sin tur leder till merkostnader för i synnerhet företagen. Den inre marknaden för tjänster är också beroende av att andra EU-rättsakter genomförs. Därför uppmanar parlamentet medlemsstaterna att ta ett helhetsgrepp på den inre marknaden för tjänster för att se till att det råder klarhet angående rättsläget för konsumenter och företag, i synnerhet små och medelstora företag.

16.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen att se till att sakkunnigbedömningen enligt tjänstedirektivet och den ömsesidiga utvärderingen enligt direktivet om erkännande av yrkeskvalifikationer utförs på ett enhetligt sätt. Parlamentet betonar att en noggrann bedömning bör göras från fall till fall, även av de motiveringar som medlemsstaterna anför till varför vissa krav behålls, så att man kan identifiera specifika områden där medlemsstaterna reglerar utövandet av ett yrke på ett oproportionerligt sätt eller blockerar tillträdet till vissa yrken. Medlemsstaterna uppmanas kraftfullt att avlägsna sådana obefogade krav.

17.

Europaparlamentet uppmanar medlemsstaterna att i större utsträckning använda sig av ömsesidigt erkännande för att underlätta den fria rörligheten för tjänster på områden där det ännu inte införts harmoniserade bestämmelser.

18.

Europaparlamentet konstaterar att mångfalden av nationella standarder orsakar fragmentering och osäkerhet. Parlamentet uppmuntrar till en utveckling av frivilliga EU-standarder för tjänster som omfattas av tjänstedirektivet, som ett sätt att förbättra jämförbarheten och handeln över gränserna.

19.

Europaparlamentet anser att kommissionen och de europeiska standardiseringsorganisationerna bör samarbeta nära för att vid behov se till att en enhetlig terminologi används, så att reglerna tillämpas konsekvent inom hela EU.

20.

Europaparlamentet framhåller också att det otillräckliga gränsöverskridande försäkringsskyddet för tjänsteleverantörer utgör ett stort hinder för den fria rörligheten, och uppmanar aktörerna att hitta lösningar genom dialog.

21.

Europaparlamentet uppmuntrar medlemsstaterna att utöka sin användning av IMI-systemet för att sinsemellan kontrollera efterlevnaden av kraven i direktivet, särskilt i fall av gränsöverskridande tillhandahållande av tjänster, liksom sin användning av de europeiska konsumentcentrumen och Solvit för att hjälpa företag och konsumenter med motstridiga regler och bristande efterlevnad. Parlamentet understryker i detta avseende vikten av att garantera att alla medverkande partner får full tillgång till Solvit-nätverket på teknisk nivå.

22.

Europaparlamentet konstaterar att verktygen för inremarknadspolitiken, inklusive Solvit, bör fungera bättre i fråga om den tid det tar att behandla ärenden. Parlamentet betonar vikten av förbättrade mål och nyckelresultatindikatorer i detta avseende, och välkomnar kommissionens initiativ att se över de rättsliga ramarna för Solvit.

23.

Europaparlamentet uppmanar medlemsstaterna att uppgradera till den andra generationen gemensamma kontaktpunkter, som är fullständigt funktionella, flerspråkiga och användarvänliga e-förvaltningsportaler. Det är viktigt att anta en strategi som utgår från tjänsteleverantörerna och täcker hela affärscykeln. E-förfaranden kommer att innebära förenklingar, minska kostnaderna för att uppfylla kraven och förtydliga rättsläget. Medlemsstaterna uppmanas att se till att deras gemensamma kontaktpunkter är fullständigt kompatibla och kända över gränserna, så att allmänheten och företagen i EU får information om sina rättigheter och möjligheter enligt tjänstedirektivet. Vidare uppmanar parlamentet kommissionen att fastställa tydliga riktmärkningskriterier för utvärderingen av de gemensamma kontaktpunkterna, inklusive uppgifter om i vilken utsträckning de används, och att regelbundet rapportera till parlamentet om de framsteg som görs.

Bättre genomförande för bästa möjliga ekonomiska effekt

24.

Europaparlamentet understryker att tjänstedirektivet, där det har genomförts korrekt, har gett konkreta resultat vad gäller sysselsättning och tillväxt. Därför stöder parlamentet ett utbyte av bästa praxis mellan medlemsstaterna, inbegripet utbyte av innovativa lösningar mellan de behöriga myndigheterna i gränsregionerna.

25.

Europaparlamentet påpekar att ett bristfälligt genomförande får gränsöverskridande konsekvenser, det vill säga drabbar medborgare i hela EU. Samtliga medlemsstater är ansvariga inför varandra och inför unionen för att verkställa direktivet i praktiken, och de bör få ansvara för sina skyldigheter på lika villkor.

26.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen att hjälpa medlemsstaterna att lösa de största problem de har haft med att genomföra och tillämpa EU:s inremarknadslagstiftning, bland annat hur brister i införlivande och efterlevnad kan åtgärdas och en snabb och effektiv rättslig prövning uppnås.

27.

Europaparlamentet betonar att de behöriga regionala och lokala myndigheterna också måste ta ett gemensamt ansvar för en fullständig och kvalitativ efterlevnad av direktivets bokstav och anda, med det överordnade målet att stimulera konjunkturen och sysselsättningen. I detta avseende framhåller parlamentet vikten av att minska de administrativa bördorna.

28.

Europaparlamentet stöder starkt kommissionens policy om nolltolerans beträffande omotiverade restriktioner, och uppmuntrar kommissionen att göra allt den kan för att – i jämbördig dialog med medlemsstaterna – se till att de befintliga bestämmelserna verkställs fullständigt och korrekt. Påskyndande överträdelseförfaranden bör tillämpas och slutföras senast inom 18 månader, om det konstateras att medlemsstaterna har genomfört direktivet felaktigt eller otillräckligt eller har överträtt det.

29.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen att utnyttja ”inremarknadsmånaden” som en möjlighet att lyfta fram de fördelar den inre tjänstemarknaden har för företag.

Stärkt insyn och ansvarsskyldighet

30.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen att, utifrån resultatet av sakkunnigbedömningarna, upprätta en förteckning över de mest betungande restriktionerna, föreslå riktade reformer och hålla rådet och parlamentet informerade.

31.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen att särskilt uppmärksamma tjänstesektorn i de årliga tillväxtöversikterna och lägesrapporterna om integrationen av den inre marknaden, och att inkludera tjänster i de landsspecifika rekommendationerna. Parlamentet anser att kommissionen och rådet bör fortsätta att genom dessa detaljerade landsspecifika rekommendationer uppmuntra medlemsstaterna att anta och genomföra en långsiktig tillväxtpolitik.

32.

Europaparlamentet uppmanar de nationella parlamenten att aktivt engagera sig i upprätthållandet av respekten för direktivet och att utnyttja sina kontrollbefogenheter gentemot nationella myndigheter på samtliga nivåer.

33.

Europaparlamentet uppmanar eftertryckligen aktörerna, näringslivet och arbetsmarknadens parter att bidra till att hålla regeringarna ansvariga för att återuppliva EU:s tjänstesektor och skapa varaktiga arbetstillfällen.

34.

Europaparlamentet uppmanar rådet och dess ordförandeskap att regelbundet ta upp frågan om den inre marknaden för tjänster under rådets (konkurrenskraft) möten. Parlamentet föreslår att kommissionens efterlevnadsrapporter återinförs som ett sätt att mäta de framsteg som gjorts vad gäller att underlätta marknadstillträdet.

35.

Europaparlamentet uppmanar eftertryckligen Europeiska rådets medlemmar att ta fullt politiskt ansvar för en välfungerande inre marknad för tjänster. Europeiska rådets ordförande uppmanas att hålla denna fråga aktuell på Europeiska rådets möten så länge det behövs, med en gemensamt överenskommen färdplan som omfattar specifika riktmärken och en tidsplan för medlemsstaterna, i syfte att ge ny stimulans och avlägsna kvarvarande hinder för ett fullständigt genomförande av tjänstedirektivet.

o

o o

36.

Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända denna resolution till Europeiska rådet, rådet och kommissionen samt till medlemsstaternas parlament och regeringar.


(1)  EUT L 376, 27.12.2006, s. 36.

(2)  Antagna texter, P7_TA(2013)0054.

(3)  Antagna texter, P7_TA(2012)0395.

(4)  EUT C 131 E, 8.5.2013, s. 46.

(5)  EUT C 296 E, 2.10.2012, s. 51.

(6)  EUT C 33 E, 5.2.2013, s. 9.

(7)  EUT C 188 E, 28.6.2012, s. 1.


9.3.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 93/89


P7_TA(2013)0367

Förhandlingarna om partnerskaps- och samarbetsavtalet EU–Malaysia

Europaparlamentets resolution av den 11 september 2013 med Europaparlamentets rekommendation till rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten om förhandlingarna om partnerskaps- och samarbetsavtalet EU–Malaysia (2013/2052(INI))

(2016/C 093/12)

Europaparlamentet utfärdar denna resolution

med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 1440/80 av den 30 maj 1980 om slutandet av samarbetsavtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Filippinerna, Indonesien, Malaysia, Singapore och Thailand – medlemsländer i Sydöstasiatiska förbundet (1),

med beaktande av de förhandlingar som rådet bemyndigade i november 2004 och inledde i Bryssel i oktober 2010, vid det åttonde Asien-Europa-mötet, om partnerskaps- och samarbetsavtalet EU–Malaysia,

med beaktande av det nionde Asien–Europa-mötet, som hölls i Vientiane (Laos) den 5 och 6 november 2012,

med beaktande av Sydostasiatiska nationers förbunds (Asean) toppmöte som hölls i Kambodja den 18–20 november 2012,

med beaktande av sin resolution av den 15 februari 2007 om kommissionens förslag till beslut om landstrategidokument och vägledande program för Malaysia, Brasilien och Pakistan (2),

med beaktande av sin resolution av den 16 december 2010 om Malaysia: spöstraff (3),

med beaktande av sin resolution av den 21 januari 2010 om den senaste tidens attacker mot kristna samfund (4),

med beaktande av sin resolution av den 27 september 2011 om en ny handelspolitik för Europa i samband med Europa 2020-strategin (5),

med beaktande av Europeiska unionens anslutning till fördraget om vänskap och samarbete i Sydostasien i juli 2012 (6),

med beaktande av de pågående förhandlingarna om ett frihandelsavtal mellan EU och Malaysia,

med beaktande av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Malaysias regering om vissa luftfartsaspekter, som undertecknades 2007 (7),

med beaktande av förhandlingarna om ett frivilligt partnerskapsavtal med Malaysia avseende en åtgärdsplan för skogslagstiftningens efterlevnad samt förvaltning av och handel med skog (Flegt), vilka inleddes 2007,

med beaktande av strategidokumentet EU–Malaysia för perioden 2007–2013,

med beaktande av artiklarna 90.4 och 48 i arbetsordningen,

med beaktande av betänkandet från utskottet för utrikesfrågor och yttrandet från utskottet för internationell handel (A7-0235/2013), och av följande skäl:

A.

Malaysia är en av grundarna av Asean och kommer att vara ordförande för organisationen 2015. Malaysia är EU:s näst viktigaste handelspartner i Asean.

B.

Malaysia är en aktiv medlem av forumet för det ekonomiska samarbetet i Asien och Stillahavsområdet (Apec), Islamiska samarbetsorganisationen (OIC), alliansfria rörelsen, Asiatiska utvecklingsbanken (AsDB), FN:s ekonomiska och sociala kommission för Asien och Stillahavsområdet (UNESCAP), Colomboplanen för att främja ekonomisk och social utveckling i Asien och Stillahavsområdet, FN:s livsmedels- och jordbruksorganisation (FAO), Asien–Europa-mötet (Asem) och organisationen East ASEAN Growth Area (BIMP-EAGA), där inte bara Malaysia utan även Brunei, Indonesien och Filippinerna ingår. Malaysia har även varit medlem av Världshandelsorganisationen (WTO) sedan den inrättades 1995 och är bland annat medlem av G77, D-8, G15 och FN:s råd för mänskliga rättigheter (2010–2013).

C.

I oktober 2010 anslöt sig Malaysia till Stillahavspartnerskapsorganet Trans-Pacific Partnership, som inrättades 2005 i syfte att ingå ett frihandelsavtal som kan få betydande konsekvenser för EU:s handelspolitik. Förhandlingarna inom Stillahavssamarbetsorganet nådde en mycket viktig vändpunkt genom att Förenta staterna anslöt sig i februari 2008, Mexiko i juni 2012 och Kanada i oktober 2012.

D.

Malaysia bidrar ofta till FN-uppdrag och andra fredsbevarande uppdrag, bland annat i Libanon, Östtimor, Filippinerna, Indonesien, Pakistan, Sierra Leone, Sudan, Västsahara, Nepal och Kosovo, och har skickat en medicinsk enhet till Afghanistan.

E.

Malaysia är ett kulturellt, språkligt, religiöst och etniskt blandat samhälle med en malajisk-muslimsk majoritet och minoritetsgrupper av indier, kineser och icke-malajisk ursprungsbefolkning.

F.

Malaysia höll parlamentsval den 5 maj 2013.

G.

Malaysia har inrättat successiva socioekonomiska omstruktureringsprogram som inleddes med den nya ekonomiska politiken 1971, vilken ersattes av den nationella utvecklingspolitiken 1991 och därefter av politiken för den nationella visionen 2001 inom ramen för den nya ekonomiska modellen för Malaysias långsiktiga utvecklingsmål att bli ett industriland senast 2020 (Vision 2020).

H.

Malaysia antog en lag om fredliga sammankomster den 20 december 2011.

I.

Samarbetet mellan EU och Malaysia om kvinnors, barns och ursprungsbefolkningars rättigheter, migration, tryckfrihet och människorättsförsvarare har stärkts genom regelbundna kontakter med det civila samhället och den malaysiska människorättskommissionen (SUHAKAM). EU etablerar dessutom successivt ett samarbete med Malaysia inom områden som omfattas av den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken (Gusp), till exempel sjöfartsskydd och icke-spridning av massförstörelsevapen.

J.

För att främja ytterligare förbindelser inrättade det malaysiska parlamentet i november 2010 Malaysia–EU-gruppen inom den interparlamentariska unionen (IPU). Dess medlemmar består av företrädare för både regeringskoalitionen och oppositionen.

1.

Europaparlamentet riktar följande rekommendationer till rådet och kommissionen och Europeiska utrikestjänsten:

Förhandlingar om partnerskaps- och samarbetsavtal

a)

Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas att förbättra EU:s relationer med länder i Sydostasien, inbegripet och i synnerhet Malaysia, genom snabbt slutförande av förhandlingarna om partnerskaps- och samarbetsavtal med sju Asean-länder. Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas att öka medvetenheten inom EU om förbindelsernas betydelse, betydande potential och mångfacetterade karaktär.

b)

Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas att betona att partnerskaps- och samarbetsavtalet mellan EU och Malaysia kommer att ge unika möjligheter att nå en ny nivå för den strategiska och politiska ramen för de bilaterala förbindelserna, att öka EU:s engagemang inom en rad områden av gemensamt intresse – till exempel handelssamarbete, energi, vetenskap och teknik, migration, terrorismbekämpning, mänskliga rättigheter och grundläggande friheter, god samhällsstyrning, sociala villkor och arbetsförhållanden, korruptionsbekämpning, människohandel och icke-spridning – och att stärka den politiska dialogen mellan EU och Malaysia om miljö, miljöteknik och klimatförändring

c)

Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas att stärka EU:s förhandlingsteam under förhandlingsrundorna så att det har samma sakkunskap som de malaysiska förhandlarna, detta inte bara för att underlätta förhandlingarna utan också för att visa lämpligt intresse från EU:s sida för förhandlingarna.

d)

Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas att efterlysa en enhetlig strategi för förhandlingarna om ett partnerskaps- och samarbetsavtal och ett frihandelsavtal och att erinra om att de båda avtalen måste stödja varandras mål.

e)

Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas att betona att de båda förhandlingarna bör vara beroende av varandra och genomföras parallellt.

Politisk dialog

f)

Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas att lovorda inrättandet av Malasian Maritime Enforcement Agency (MMEA), som sammanför all maritim brottsförebyggande verksamhet enligt federal lagstiftning i en myndighet, och resultaten från Malaysias subregionala samarbete med Singapore, Indonesien, Filippinerna och Thailand, och med Asiens initiativ för sjöfartssäkerhet och det regionala samarbetsavtalet om att bekämpa sjöröveri och väpnade rån mot fartyg i Asien (ReCAAP) samt resultaten från samarbetet inom det regionala forumet för Asean i synnerhet för att förbättra sjöfartssäkerheten både i Malackasundet, där fler än 50 000 fartyg passerar årligen, och i Malaysias kustvatten. Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas också att uttrycka sin uppskattning över att den malaysiska militären har deltagit i insatserna mot sjöröveri utanför Somalias kust. Det finns möjligheter till närmare samarbete mellan EU och Malaysia för att förbättra sjöfartsskyddet, särskilt när det gäller kapacitetsuppbyggnad inom kustbevakningen, informationsutbyte, marin samverkan och utveckling inom rättsliga frågor.

g)

Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas att påminna om den globala betydelsen av Sydkinesiska havet och att vädja till alla berörda parter att lösa sina motstridiga territoriella anspråk, även de som avser Spratly-/Nanshaöarna, genom internationell skiljedom, i enlighet med internationell rätt (i synnerhet FN:s konvention om sjörätt) för att garantera regional stabilitet, att fördöma den senaste tidens våldsamma händelser i Sabah och efterlysa en fredlig lösning på situationen samt att lovorda Malaysia och Singapore för att de 2010 lyckades lösa den långvariga territoriella konflikten och vattenkonflikten.

h)

Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas att välkomna samarbete. och positivt uppmärksamma Malaysias förbättrade kapacitet, för att bekämpa terrorism, penningtvätt, olaglig drog- och vapenhandel samt förfalskning av resehandlingar.

i)

Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas att erinra att Malaysia åtnjöt en ovanligt hög nivå av politisk stabilitet under en lång period. Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas att gratulera landet till det mycket höga deltagandet i parlamentsvalet den 5 maj 2013, vilket visar på folkets intresse av att delta i politiken. Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas att notera att det val som nyligen hölls visar att Malaysia håller på att utvecklas till en mer pluralistisk demokrati. Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas att anmoda Malaysias myndigheter att det genomförs en oberoende och opartisk utredning av de påstådda oegentligheterna vid valen. Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas att be den nya regeringen att hantera de växande etniska och politiska spänningarna, den vidare spridningen av folkligt stöd för ett antal politiska partier och den ökande sociala oron och det växande antalet demonstrationer samt öppna upp för en aktiv dialog med oppositionen och med samtliga etniska grupper. Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas även att understryka vikten av att vidta åtgärder för att hantera offentligt missnöje över korruption, samt att uppmana regeringen att fortsätta arbetet med agendan för ekonomisk och politisk reform, bland annat reformer av valsystemet.

j)

Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas att försöka få Malaysia att fortsätta utvecklingen av en socioekonomisk politik som garanterar att alla etniska och religiösa grupper behandlas rättvist och att alla malaysiska medborgare åtnjuter fullständiga rättigheter, bland annat tillgång till tjänster inom offentlig förvaltning, utbildning och affärsmöjligheter. Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas att verka för att Malaysias ekonomiska tillväxt också kommer de fattigaste i samhället till del, samtidigt som man erkänner de framsteg som gjorts med att utveckla landet och minska fattigdomen.

k)

Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas att uppmuntra regeringen att i högre grad involvera Malaysias produktiva och aktiva civilsamhälle i beslutsfattandet genom samråd samt att häva inskränkningar i det civila samhället. Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas att lovorda det civila samhällets arbete med att uppmärksamma miljöproblem, kvinnors rättigheter, konsumentskydd, ursprungsbefolkningens och andra etniska gruppers rättigheter, mediefrihet, social rättvisa, mänskliga rättigheter och religiösa minoriteters rättigheter.

l)

Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas att understryka behovet av aktivt och regelbundet deltagande av EU på högnivåmöten och toppmöten för organisationer i regionen, till vilka EU har blivit inbjudet att delta.

m)

Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas att påminna om att framsteg på det politiska området bidrar till en fri och rättvis handel, på samma sätt som handelsliberalisering bidrar till att främja politisk liberalisering, demokrati och mänskliga rättigheter.

Mänskliga rättigheter och grundläggande friheter

n)

Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas att välkomna Malaysias uttalande vid FN:s råd för mänskliga rättigheter 2009 om att landet övervägde att ersätta dödsstraffet med livstids fängelse samt att upprätta en oberoende kommission för malaysisk lagstiftning under 2011 för att se över de lagar som ska upphävas. Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas också att med kraft uppmana regeringen att omedelbart införa ett moratorium för avrättningar och att vidta lagstiftningsåtgärder för att avskaffa dödsstraff och kroppsstraff.

o)

Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas att skydda och främja de mänskliga rättigheterna och grundläggande friheterna under hela förhandlingarna om ett partnerskaps- och samarbetsavtal mellan EU och Malaysia, särskilt beträffande yttrandefrihet, mötes- och föreningsfrihet och om sexuell läggning och könsidentitet, samt att främja ILO:s sociala normer och arbetsnormer. Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas att se till att det införs en människorättsklausul i alla avtal. Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas att uppmuntra regeringen att vidta de åtgärder som är nödvändiga för att underteckna, ratificera och faktiskt genomföra FN-konventionen mot tortyr och annan grym, omänsklig eller förnedrande behandling eller bestraffning, dess fakultativa protokoll och den internationella konventionen om medborgerliga och politiska rättigheter.

p)

Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas att betona vikten av framsteg när det gäller mediefriheten, eftersom de viktigaste medierna fortfarande omfattas av censur. Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas att välkomna att högsta domstolen 2012 i målet om internetmediet Malaysiakini fastslog att ett tillstånd att ge ut tryckta medier är en rättighet och inte ett privilegium. Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas att beklaga att mötesfriheten fortfarande är begränsad, särskilt i städerna. Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas att uttrycka sin oro över lagen om bevisföring, som innebär ett rättsligt ansvar för ägare, administratörer och kontrollörer av datorer som används för publicering.

q)

Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas att välkomna de framsteg som gjordes inom många områden när lagen om inre säkerhet i juli 2012 ersattes av lagen om särskilda åtgärder för brott mot statens säkerhet, vilken har begränsat längden på frihetsberövande utan åtal eller rättegång till 28 dagar. Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas trots det att uttrycka sin besvikelse över att vissa villkor i lagen om särskilda åtgärder för brott mot statens säkerhet fortfarande har brister, till exempel vad gäller systemet för överklagan, vilket – trots de ändringar som har gjorts – faktiskt kan leda till obegränsat frihetsberövande om ingen borgen fastställs, samt att lagen begränsar grundläggande rättigheter såsom personlig integritet i samband med kommunikationstjänster och att den gör det möjligt att hemlighålla beviskällor och därigenom förhindra korsförhör under rättegångar.

r)

Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas att utrycka sin tillfredsställelse över att malaysiska jurister har visat mod och självständighet vad gäller att försvara grundvärderingarna för rättsstatsprincipen och rättsväsendets oberoende samt att de kan förespråka och försvara medborgerliga och politiska rättigheter, om än med begränsad inverkan. Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas att uttrycka särskild uppskattning för det arbete som har utförts av det malaysiska advokatsamfundet. Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas att notera att spänningar har uppstått mellan domarkåren och jurister, och att det är oroväckande att det institutionella ramverket samtidigt har blivit mer restriktivt vad gäller fullständig respekt för oberoende rättsprocesser och domstolarnas ensamrätt som dömande makt. Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas att föreslå att regeringen lyssnar till och hanterar de bekymmer som avser spänningar orsakade av statliga shariadomstolar som fungerar parallellt med det nationella common law-systemet.

s)

Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas att begära att Malaysia följer internationellt överenskomna sociala normer, och att understryka vikten av att följa och snabbt införa ILO:s samtliga bestämmelser, inklusive rätten att fritt bilda oberoende fackföreningar. Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas att med kraft uppmana både de malaysiska myndigheterna och de europeiska investerare och företag som är verksamma i Malaysia att följa internationella arbetsnormer och garantera anständiga löner och arbetsvillkor i Malaysia.

t)

Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas att anmoda Malaysia att skydda de konstitutionella rättigheterna för alla malaysier vad gäller religions- och trosfrihet och att främja goda relationer och tolerans mellan religioner. Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas i detta avseende att fördöma förstörelsen av hinduiska tempel 2006 och attackerna på kristna kyrkor och skändningen av moskéer 2010 samt att beklaga den senaste tidens politiska och rättsliga ingripanden avseende väletablerat språkbruk. Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas att begära att kristna till fullo ska kunna utnyttja sin konstitutionella rättighet att utöva sin religion i enlighet med sina traditioner och utan inblandning eller rädsla för förföljelse. Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas att begära att alla malaysier ska kunna åtnjuta rätten att fritt bestämma över sin egen religionstillhörighet, att alla de administrativa och rättsliga hinder som i dag råder för muslimer som konverterar till kristendom eller hinduism skyndsamt ska undanröjas, samt att staten ska skydda dessa konvertiter från förföljelse. Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas att anmoda Malaysia att i religionsfrihetens namn ändra de lagar som finns i 10 av Malaysias 13 delstater och som förbjuder missionsverksamhet utförd av icke-muslimer och leder till långa fängelsestraff samt piskning för dem som bryter emot dem.

u)

Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas att anmoda regeringen att stärka jämställdheten för kvinnor, särskilt när det gäller sharialagarna och familjerätten, och att sluta tillämpa spöstraff.

Ekonomiskt, vetenskapligt och kulturellt samarbete

v)

Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas att välkomna Malaysias satsningar för att öka energieffektiviteten, användningen av förnybara energikällor och investeringar i miljöteknik inom områdena transport, energi och byggnader, trots att landet är en stor olje- och gasproducent. Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas också att välkomna det faktum att Malaysia har erkänt behovet att ändra sin ekonomi till en ekonomi med låga koldioxidutsläpp, som en del av landets ansvar i den globala kampen mot klimatförändringar. Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas att understryka att förnybara energikällor, såsom palmolja och vattenkraft, måste produceras på ett miljömässigt hållbart sätt utan att minska de tropiska skogarnas storlek, minska den biologiska mångfalden eller ersätta livsmedelsproduktion med drivmedelsproduktion.

w)

Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas att påpeka att Malaysia utan tvekan är en av de mest framgångsrika ekonomierna i Sydostasien, men att landet successivt måste investera i akademisk och vetenskaplig kunskap för att komma upp till nästa nivå i fråga om levnadsstandard och bli ett välutvecklat land. Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas att stödja ökat akademiskt utbyte och samarbete genom Erasmus Mundus-programmet och MYEULINK-projektet, och att föreslå att utbytena bör gå i båda riktningarna. Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas att uppmuntra ett närmare kulturellt samarbete genom att bland annat låta EU:s medborgare lära känna malaysisk kultur.

x)

Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas att uttrycka sin uppskattning över att Malaysia var ett av de första länderna som inledde förhandlingar med EU om det frivilliga partnerskapsavtalet Flegt, vilket ska garantera att trä som exporteras till EU från Malaysia kommer från lagliga källor. Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas att med kraft anmoda att förhandlingarna slutförs snarast, eftersom EU är en stor marknad för malaysiskt trä.

y)

Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas att påminna om den diskussion som förts inom EU om riskerna med att främja biobränsle framför livsmedelsproduktion och att framhålla att palmoljeodlingar för biodrivmedelsproduktion måste vara hållbara, och undvika skogsomvandling och förlust av biologisk mångfald, respektera ursprungsbefolkningens markrättigheter och göra det möjligt för de fattigaste samhällena att höja sin levnadsstandard.

z)

Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas att främja vidareutvecklingen av turismen mellan EU och Malaysia och att ansluta sig till uppfattningen att ekoturism har stor potential i Malaysia.

Andra bestämmelser

aa)

Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas att rådfråga parlamentet om bestämmelserna för parlamentariskt samarbete.

ab)

Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas att inbegripa tydliga riktmärken och bindande tidsfrister för genomförandet av avtalet för partnerskapssamarbete och att tillhandahålla övervakningsmekanismer, inbegripet regelbundna rapporter till parlamentet.

ac)

Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas att uppmuntra EU:s förhandlingsteam att fortsätta sitt nära samarbete med Europaparlamentet och att fortlöpande informera om hur förhandlingarna fortskrider i enlighet med artikel 218.10 i EUF-fördraget.

2.

Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända denna resolution med Europaparlamentets rekommendationer till rådet, kommissionen, vice ordföranden för kommissionen/unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, Europeiska utrikestjänsten samt till Malaysias regering och parlament.


(1)  EGT L 144, 10.6.1980, s. 1; svensk specialutgåva, område 11, volym 9, s. 182.

(2)  EUT C 287 E, 29.11.2007, s. 507.

(3)  EUT C 169 E, 15.6.2012, s. 132.

(4)  EUT C 305 E, 11.11.2010, s. 7.

(5)  EUT C 56 E, 26.2.2013, s. 87.

(6)  EUT L 154, 15.6.2012, s. 1.

(7)  EUT L 414, 30.12.2006, s. 85.


Torsdagen den 12 september 2013

9.3.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 93/95


P7_TA(2013)0368

Europeiska kulturella och kreativa sektorer som källor till ekonomisk tillväxt och sysselsättning

Europaparlamentets resolution av den 12 september 2013 om att främja de europeiska kulturella och kreativa sektorerna som källor till ekonomisk tillväxt och sysselsättning (2012/2302(INI))

(2016/C 093/13)

Europaparlamentet utfärdar denna resolution

med beaktande av artikel 167 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av konventionen från Unescos generalkonferens av den 20 oktober 2005 om skydd för och främjande av mångfalden av kulturyttringar (Unesco-konventionen om skydd för kulturell mångfald),

med beaktande av rådets beslut 2006/515/EG av den 18 maj 2006 om ingående av konventionen om skydd för och främjande av mångfalden av kulturyttringar (1),

med beaktande av rådets slutsatser av den 13 och 14 november 2006 och den 24 och 25 maj 2007 (2), särskilt vad gäller den kulturella och den kreativa sektorns bidrag till uppnåendet av Lissabonmålen, samt rådets resolution av den 16 november 2007 om en europeisk kulturagenda (3),

med beaktande av Europaparlamentets och rådets beslut nr 1855/2006/EG av den 12 december 2006 om inrättande av programmet Kultur (2007–2013) (4),

med beaktande av Europaparlamentets och rådets beslut nr 1718/2006/EG av den 15 november 2006 om genomförandet av ett stödprogram för den europeiska audiovisuella sektorn (Media 2007) (5),

med beaktande av sin resolution av den 10 april 2008 om en europeisk agenda för en kultur i en alltmer globaliserad värld (6),

med beaktande av sin resolution av den 7 juni 2007 om konstnärers sociala ställning (7),

med beaktande av sin resolution av den 10 april 2008 om kulturindustrin i Europa (8),

med beaktande av rådets slutsatser av den 12 maj 2009 om kultur som en drivkraft för kreativitet och innovation (9),

med beaktande av kommissions meddelande av den 19 oktober 2009Upphovsrätten i kunskapsekonomin (COM(2009)0532),

med beaktande av kommissions meddelande av den 3 mars 2010Europa 2020: En strategi för smart och hållbar tillväxt för alla (COM(2010)2020),

med beaktande av kommissions grönbok av den 27 april 2010Att ta tillvara potentialen i den kulturella och den kreativa sektorn (COM(2010)0183),

med beaktande av kommissionens meddelande till Europaparlamentet, rådet, Europeiska ekonomiska och sociala kommittén samt Regionkommittén av den 30 juni 2010Europa, världens främsta resmål – en ny politisk ram för europeisk turism (COM(2010)0352),

med beaktande av sin resolution av den 12 maj 2011 om de kulturella aspekterna i EU:s yttre åtgärder (10),

med beaktande av sin resolution av den 12 maj 2011 om att tillvara potentialen i den kulturella och den kreativa sektorn (11),

med beaktande av rådets slutsatser av den 10 december 2012 Uppdatering av meddelandet om industripolitiken: En starkare europeisk industri för tillväxt och ekonomisk återhämtning (12),

med beaktande av kommissions meddelande av den 18 december 2012 om innehåll i den digitala inre marknaden (COM(2012)0789),

med beaktande av kommissionens arbetsdokument av den 26 september 2012Competitiveness of the European High End Industries (SWD(2012)0286),

med beaktande av kommissionens meddelande till Europaparlamentet, rådet, Europeiska ekonomiska och sociala kommittén samt Regionkommittén av den 26 september 2012Att främja de kulturella och kreativa sektorerna för att främja tillväxt och sysselsättning i EU (COM(2012)0537),

med beaktande av yttrandet från Regionkommitténs av den 30 maj 2013 (13),

med beaktande av artikel 48 i arbetsordningen,

med beaktande av betänkandet från utskottet för kultur och utbildning och yttrandet från utskottet för regional utveckling (A7-0248/2013), och av följande skäl:

A.

Genom att främja innovationsspridning i andra sektorer spelar de kulturella och kreativa sektorerna en viktig roll i unionens ekonomiska och sociala utveckling (i det förstnämnda fallet i synnerhet när det gäller små och medelstora företag), och de utgör en integrerad del av Europa 2020-strategin för en smart och hållbar ekonomi för alla.

B.

De kulturella och kreativa sektorerna bidrar på ett betydelsefullt sätt till den sociala sammanhållningen, till kreativiteten och till unionens kulturella och språkliga mångfald.

C.

Under dessa år av ekonomisk kris har den kulturella sektorn klarat sig bäst, vilket visar att den är ett strategiskt område för samhällsutveckling.

D.

De kulturella och kreativa sektorerna bör uppmärksammas för sitt inneboende kulturella värde och för sitt viktiga bidrag till medborgarnas välbefinnande, till integration och social sammanhållning samt till unionens ekonomi i fråga om tillväxt och sysselsättning, och även för deras påverkan på turismsektorn.

E.

Den europeiska kulturella och kreativa produktionen har en stor ekonomisk betydelse för många sektorer, bland annat turism, försäljning, digital teknik etc.

F.

De kulturella och kreativa sektorerna omfattar en rad olika kreativa verksamheter och ett brett utbud av tjänster med egna särdrag när det gäller finansierings- och utvecklingsmodeller. Det är därför viktigt att ta hänsyn till denna mångfald när stöd- eller samarbetsstrategier utarbetas, i synnerhet internationellt.

G.

Europeisk kulturproduktion framhävs genom festivaler i Europa och ett kulturellt, socialt, ekonomiskt och turistiskt värde skapas inom regionen.

H.

De kulturella och kreativa sektorerna består till största delen av små och medelstora företag som utgör grunden för EU:s ekonomi.

I.

I sitt arbetsdokument av den 26 september 2012 (14) uppmärksammade kommissionen de högkvalitativa kulturella och kreativa sektorernas ekonomiska betydelse (mode, smycken och klockor, parfym och kosmetika, accessoarer, lädervaror, möbler och inredningsartiklar, hushållsapparater, gastronomi, vin och sprit, bilar, båtar, hotell och fritidsupplevelser, detaljhandel och auktionskammare, förlagsverksamhet) och företag i kvalitetssegmentet kan spela en ledande roll i alla kulturella och kreativa sektorer.

J.

En konsolidering av arbetstagarnas status i de kulturella och kreativa sektorerna bidrar till en strukturerad, hållbar och trovärdig ekonomisk verksamhet och en konsolidering av sysselsättningen.

K.

Rörlighet är ett betydelsefullt inslag i de kulturella och kreativa sektorerna, men den stöter på många olika hinder som varierar från land till land och från region till region och som hänför sig till svårigheter att få visum, en avsaknad av konstnärers status samt specifika och olika villkor för konstnärlig produktion.

L.

Det nuvarande pilotprojektet om den kulturella mångfaldens ekonomi bör ge en överblick över utmaningar och lösningar för de kulturella och kreativa sektorerna.

M.

EU:s medborgare måste garanteras kulturell och konstnärlig utbildning från tidig ålder för att de ska kunna utveckla en egen uppfattning om konst och kultur, göra sin röst hörd och bli mer medvetna om den stora kulturella mångfalden i Europa, för att på så sätt främja sin egen kreativitet och sitt eget uttryck samt kulturell mångfald.

N.

Samarbetet mellan utbildningsorgan och företag inom de kulturella och kreativa sektorerna bör stärkas för att beakta förändringar på arbetsmarknaden och behovet av särskilda färdigheter och på så sätt främja informationsutbyte och skapande av blandkompetens.

O.

Mångfalden och rikedomen hos de kulturella och kreativa sektorerna i Europa är synbarligen större än i andra områden i världen och detta bör utnyttjas för att öka tillväxten.

P.

Övergången till den digitala tidsåldern innebär möjligheter för de kulturella och kreativa sektorerna, eftersom nya behov och tjänster kommer att uppstå, vilka kommer att leda till utvecklandet av nya ekonomiska modeller.

Q.

Utvecklingen av nya ekonomiska modeller för tillgång till kulturella verk på nätet är i full gång och bör uppmuntras genom en pålitlig rättslig ram som främjar investeringar i de kulturella och kreativa sektorerna.

R.

Det är synnerligen viktigt att de kulturella och kreativa sektorerna garanteras tillgång till pålitliga finansieringsmetoder som är anpassade till deras behov för att deras framtida utveckling ska kunna säkerställas.

S.

De kulturella och kreativa sektorerna är viktiga för utvecklingsstrategierna på lokal och regional nivå för att nå målen för social sammanhållning och ekonomisk expansion.

De nödvändiga förutsättningarna för en utveckling av de kulturella och kreativa sektorerna

1.

Europaparlamentet konstaterar att de kulturella och kreativa sektorerna uppvisar goda ekonomiska resultat, bidrar på ett betydande sätt till social sammanhållning, särskilt bland ungdomar, och frigör hög innovationspotential trots de problem som EU:s ekonomier brottas med när det gäller EU:s krav på budgetdisciplin.

2.

Europaparlamentet betonar vikten av att lämna uppdaterad och tillförlitlig statistik om de kulturella och kreativa sektorerna, särskilt om deras faktiska situation, deras särdrag, bl.a. när det gäller deras status, deras möjligheter att skapa sysselsättning och tillväxt samt deras ekonomiska effekter på andra sektorer, för att därmed kunna vidta de mest lämpliga politiska åtgärderna för att se till att dessa sektorer främjas effektivt. Parlamentet anser att ett övervakningsorgan eller en databas för de kulturella och kreativa sektorerna bör inrättas.

3.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen att fortsätta utveckla studier och samla in uppgifter om de kulturella och kreativa sektorernas ekonomiska och sociala roll, särskilt som ett övergripande inslag i olika ekonomiska sektorer.

4.

Europaparlamentet beklagar att de åtgärder som kommissionen föreslår i sitt meddelande om de kulturella och kreativa sektorerna (15) endast har ett begränsat perspektiv och en begränsad räckvidd. Parlamentet understryker att man måste se de långsiktiga förutsättningarna för dessa sektorer och inrätta ett program för konkreta strukturreformer för att anpassa sig till Europa 2020-strategin. Parlamentet påminner om att unionens, medlemsstaternas och de lokala myndigheternas stöd är mycket viktigt för kulturellt skapande.

5.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen att, på basis av den befintliga plattformen för den kulturella och kreativa sektorns potential, sammankalla ett utökat forum där sektorernas aktörer förenas för att hitta konkreta lösningar och därmed aktivt delta i inrättandet av ett politiskt strukturprogram på medellång och lång sikt.

6.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen och medlemsstaterna att insistera på de kulturella och kreativa sektorernas centrala roll när det gäller innovation, i syfte att skapa sektorsövergripande kopplingar, åstadkomma samlings- och klustereffekter samt tillhandahålla nya investerings- och sysselsättningsmöjligheter.

7.

Europaparlamentet konstaterar att man måste stödja forskning i innovationssyfte för att möjliggöra en expansion på nya marknader genom att erbjuda innovativa, kreativa produkter.

8.

Europaparlamentet anser det vara nödvändigt att stödja och gynna skapandet av synergieffekter med andra sektorer för att främja ekonomisk tillväxt. I detta sammanhang betonar parlamentet den kulturella turismens roll när det gäller att öka välståndet genom kunskap om det historiska kulturarvet och deltagande i konstnärliga evenemang såsom festivaler och i språkresor.

9.

Europaparlamentet betonar de mycket stora skillnaderna i de kulturella och kreativa ”ekosystemen” och behovet av att åtgärda dessa genom att skapa en gemensam identitet genom främjandet av samproduktioner och skapandet av möjligheter till gemensam dialog och till utbyte mellan olika aktörer inom de kulturella och kreativa sektorerna, i syfte att inrätta nya kontaktvägar mellan aktörerna samt för att kompetens och kunskaper ska kunna överföras till och från andra näringsgrenar. Parlamentet betonar att man inom ramen för dessa initiativ bör låta gemensamma intressen framhävas samtidigt som man bör beakta den kulturella mångfalden, som bör uppmärksammas för sin rikedom, sin inspirerande styrka och sin utvecklingspotential, vilka bidrar till att skapa en gemensam europeisk identitet.

10.

Europaparlamentet betonar vikten av att främja ömsesidig kunskap och överföring av den kompetens och kunskap som behövs för samverkan mellan kreativa företag genom konkurrenskluster, initiativ av hög kvalitet och nätverksarbete samt på så sätt skapa en gemensam kultur för de kulturella och kreativa sektorerna och uppmuntra samarbete inom olika områden i syfte att bättre möta nya ekonomiska utmaningar och samhällsutmaningar.

11.

Europaparlamentet efterlyser en utveckling av den regionala anknytningen, kompetensutbyte mellan sektorer och inrättande av kluster samt ökade utbyten för att locka till sig investerare, så att alla kulturella och kreativa företag (mycket små företag, små och medelstora företag, icke-statliga organisationer och kulturinstitutioner) även i fortsättningen kan främja tillväxten och skapa sysselsättning.

12.

Europaparlamentet betonar att de allra flesta företag inom de kulturella och kreativa sektorerna är små och medelstora företag. Parlamentet understryker därför att de i detta sammanhang är i behov av särskilt stöd.

13.

Europaparlamentet efterlyser kraftfullt att de kulturella och kreativa sektorer som skapar ”det kulturella undantaget” för Europa främjas och erkänns på EU-nivå och i medlemsstaterna.

14.

Europaparlamentet betonar att det finns stora skillnader i bestämmelserna för de kulturella och kreativa sektorerna samt efterlyser åtgärder för att harmonisera föreskrifter och praxis i unionen.

Arbetsvillkor för skapare inom de kulturella och kreativa sektorerna

15.

Europaparlamentet påminner om att det är mycket viktigt att garantera skapare inom de kulturella och kreativa sektorerna en social ställning så att de kan åtnjuta tillfredsställande arbetsvillkor och gynnas av lämpliga åtgärder när det gäller skatter, arbetsrätt, socialt skydd och skydd av upphovsrätten i syfte att förbättra deras rörlighet inom EU.

16.

Europaparlamentet anser att åtgärder för en rättvis finansiering och ersättning till oberoende konstnärer bör undersökas. Parlamentet betonar även behovet av att förbättra samordningen mellan olika europeiska socialförsäkringssystem för sådana konstnärerna med tanke på deras stora rörlighet.

17.

Europaparlamentet uppmanar medlemsstaterna att anpassa de sociala trygghetssystemen för de kreativa sektorerna, framför allt på det digitala området, och därmed ta hänsyn till att många som arbetar inom den kreativa sektorn ofta måste växla mellan arbete som fast anställd och som egenföretagare eller kombinera båda anställningsformerna samtidigt.

18.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen och medlemsstaterna att ge personer som arbetar inom kreativa yrken tillgång till en sjukförsäkring och en (frivillig) arbetslöshetsförsäkring samt till tjänstepensionssystem och privata pensionssystem för egenföretagare med rimliga villkor.

19.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen och medlemsstaterna att även främja sociala minimistandarder och kollektivavtal inom de kulturella och kreativa sektorerna, bl.a. genom offentliga krav på att dessa standarder följs.

Allmän och yrkesinriktad utbildning

20.

Europaparlamentet understryker behovet för medlemsstaterna att förbättra sina utbildnings-, lärlings- och kvalifikationssystem och därmed göra det möjligt för studerande inom kulturella och konstnärliga utbildningar att få en fullständig utbildning som beaktar de aktuella behoven på arbetsmarknaden i syfte att föra företag och utbildningsorgan närmare varandra och säkerställa ett effektivt genomförande i samtliga medlemsstater. Parlamentet anser att man inom it-utbildningar bör ägna vederbörlig uppmärksamhet åt möjligheterna inom sektorn för onlineinnehåll (exempelvis hasardspel).

21.

Europaparlamentet anser att det är nödvändigt att inom ramen för utbildningen inom de kulturella, konstnärliga och kreativa områdena även förmedla kunskaper som skapar förutsättningar för att starta företag inom de kulturella och kreativa sektorerna.

22.

Europaparlamentet anser att det är mycket viktigt att stärka drivkraften och bilden av hantverk, konst och kulturarbete hos inlärare, elevernas föräldrar och institutioner, samt att återupprätta sanningen när det gäller möjligheter och skapande av välstånd, inbegripet genom att inrätta ett övervakningsorgan eller en databas.

23.

Europaparlamentet framhåller vikten av att bevara och främja hantverksyrkena inom de olika kulturella och kreativa sektorerna.

24.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen att uppmärksamma särdragen hos yrken som kräver hög kompetens, vilka har stor sysselsättningspotential i Europa och vilar på fyra kriterier som är gemensamma för de högkvalitativa kulturella och kreativa sektorerna: innovation och kreativitet, kompetens och estetik, kunskap och teknik samt lärande under hela karriären och främjande av kunskap.

25.

Europaparlamentet anser det vara nödvändigt att stärka banden mellan utbildningssystem (inbegripet universiteten, samtidigt som deras självständighet respekteras), forskningscentrum, utbildningsorganen och företagen inom de kulturella och kreativa sektorerna (inbegripet små och medelstora företag) i syfte att förbättra konkurrenskraften hos dessa sektorer som skapar arbetstillfällen, skapa fler sektorsövergripande och tvärvetenskapliga synergieffekter för alla, i synnerhet genom skapandet av en plattform för utbyten och inrättandet av kunskapsallianser och allianser för sektorspecifik kompetens och partnerskap, bistå deltagarna i att tänka och agera på ett sätt som sannolikt medför kollektiv framgång, ytterligare öka värdet av unionens humankapital, säkerställa bättre kunskaper bland aktörer, identifiera särskilda färdigheter, förbättra förståelsen för utveckling av arbetsuppgifter och färdigheter samt uppmuntra entreprenörsanda.

26.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen att inrätta kunskapsallianser mellan högre utbildningsanstalter och företag inom de kulturella och kreativa sektorerna.

27.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen att inrätta allianser för sektorspecifik kompetens mellan yrkesutbildning och företag inom de kulturella och kreativa sektorerna.

28.

Europaparlamentet uppmanar enträget kommissionen och medlemsstaterna att arbeta vidare mot ett ömsesidigt erkännande av utbildningslinjer, yrkeskvalifikationer och examensbevis när det gäller kulturella och konstnärliga studier.

29.

Europaparlamentet påminner om betydelsen av att stödja tillgången till och utbildning inom kultur och mediekunskap från tidig ålder och under hela livet för att främja kreativitet, tillåta talanger att utvecklas och förmedla ett intresse för kultur.

30.

Europaparlamentet påpekar att det finns ett brådskande behov av att främja unga kreatörers kreativitet och att stödja samhällets medverkan i kulturskapande.

31.

Europaparlamentet ser den konstnärliga och kulturella utbildningen som nödvändig för skapandet av lika möjligheter, en demokratisering av kulturen, social sammanhållning samt som ett medel för individuella och kollektiva yttringar, för främjande av dialog och ömsesidig förståelse. Parlamentet betonar också att den konstnärliga och kulturella utbildningen ger skolelever möjlighet att utveckla sin konstnärliga sida, möta konstnärer och verk samt besöka kulturmiljöer.

32.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen och rådet att överväga att upprätta en europeisk förteckning över expertis för att bevara och främja europeisk expertis. Parlamentet uppmanar medlemsstaterna och de kulturella och kreativa sektorernas aktörer att utarbeta kurser om denna expertis.

Finansieringen av de kulturella och kreativa sektorerna

33.

Europaparlamentet anser att man måste möjliggöra och säkerställa ett lämpligt finansieringssystem och tillhandahålla effektiva implementeringsinstrument för de kulturella och kreativa sektorerna, särskilt för små och medelstora företag. Parlamentet understryker behovet av att fortsätta med och stärka de offentliga stödåtgärderna till de kulturella och kreativa sektorerna och därmed möjliggöra ett hållbart oberoende skapande av hög kvalitet. Parlamentet uppmanar kommissionen och rådet att utveckla metoder för att utvärdera immateriella produktioner, särskilt genom att inrätta ett övervakningsorgan eller en databas, och att överväga att inrätta en kulturell investeringsbank.

34.

Europaparlamentet understryker i detta sammanhang även sådana nya alternativ som gräsrotsfinansiering och gräsrotsinvestering.

35.

Europaparlamentet uppmanar medlemsstaterna att beakta lämpliga stöd och finansieringar av de kulturella och kreativa sektorerna i sin sociala och ekonomiska politik.

36.

Europaparlamentet betonar att det även i tider av ekonomisk kris är nödvändigt att stödja den europeiska finansieringen av de kulturella och kreativa sektorerna. Parlamentet framhåller uttryckligen att en ambitiös och omfattande kulturbudget bör försvaras och uppmanar därför rådet att inte minska kommissionens förslag till budget för programmet Kreativa Europa.

37.

Europaparlamentet påminner om att det är viktigt att utveckla konsult- och rådgivningstjänster avseende finansiering och förvaltning av företag, för att små och medelstora företag samt mycket små företag ska kunna hantera de verktyg som behövs för en god företagsförvaltning i syfte att förbättra skapandet, produktionen, saluföringen och distributionen av kulturföremål och kulturtjänster.

38.

Europaparlamentet anser att medlemsstaterna och relevanta yrkesgrupper bör stärka kapaciteten för projektutformning hos de kulturella och kreativa sektorernas aktörer genom att erbjuda yrkesutbildning eller inrätta lämpliga strukturer för att underlätta utformningen av finansieringsplaner.

39.

Europaparlamentet välkomnar de låneinstrument som föreslagits inom ramen för programmen Kreativa Europa, Cosme och Horisont 2020, eftersom dessa instrument erbjuder de kulturella och kreativa sektorerna fler alternativa finansieringsmöjligheter.

40.

Europaparlamentet betonar vikten av att inom de finansiella institutionerna öka kunskapen om de kulturella och kreativa sektorernas särdrag i syfte att förbättra de kulturella och kreativa sektorernas tillgång till privata finansieringskällor.

41.

Europaparlamentet uppmanar rådet, kommissionen och medlemsstaterna att vidta de åtgärder som krävs genom att förorda blandade finansieringsformer, exempelvis offentlig–privata partnerskap, som omfattas av kriterierna för insyn och inte hämmar nödvändig offentlig finansiering, genom att utveckla system för lånegarantier för små strukturer och undersöka alternativa finansieringsformer, bland annat gräsrotsfinansiering.

42.

Europaparlamentet uppmanar medlemsstaterna att söka alternativa sätt att finansiera de kulturella och kreativa sektorerna, särskilt i kristider. I detta sammanhang anser parlamentet att mecenatverksamhet skulle kunna vara ett bärkraftigt alternativ.

43.

Europaparlamentet anser att det inom den audiovisuella sektorn är mycket viktigt att de audiovisuella tjänsterna deltar i finansieringen av europeiska audiovisuella verk för att stödja skapandet och att detta bör stärkas genom att direktivet om audiovisuella medietjänster tydligt införlivas och kostnaderna beräknas (16).

44.

Europaparlamentet uppmanar rådet, kommissionen och medlemsstaterna att inrätta gynnsamma regelverk, framför allt genom att införa gynnsamma affärsmiljöer för små och medelstora företag inom de kulturella och kreativa sektorerna genom att minska den administrativa belastningen och förenkla regelverket.

45.

Europaparlamentet uppmanar rådet, kommissionen och medlemsstaterna att sträva efter ytterligare framsteg i fråga om skatteharmonisering och särskilt få ett slut på skillnaderna mellan medlemsstater i beskattningen av kulturprodukter.

46.

Europaparlamentet påminner om att det inom dessa sektorer finns ett stort antal små och medelstora företag och anser det vara nödvändigt att inrätta en anpassad beskattning av dem för att stärka deras tillväxt och undvika att de försvinner.

47.

Europaparlamentet konstaterar att strukturfonderna erbjuder betydande finansieringsmöjligheter för kultur, kreativitet och innovation i hela EU, med tanke på att kulturbaserade investeringar kan beviljas medel inom ramen för sammanhållningspolitikens alla tre mål, nämligen konvergens, regional konkurrenskraft och sysselsättning.

48.

Europaparlamentet beklagar att vissa medlemsstater har föreslagit att anslagen till Fonden för ett sammanlänkat Europa ska minskas med 8,2 miljarder euro i den kommande fleråriga budgetramen, vilket skulle få negativa effekter på utbyggnaden av bredbandsinfrastrukturen och därmed även på utvecklingen av onlineaffärsmodeller inom de kulturella och kreativa sektorerna.

49.

Europaparlamentet uppmanar därför medlemsstaterna och kommissionen att använda aktuella och framtida verktyg och program, bland annat Media eller den garantimekanism som tillhandahålls inom ramen för programmet Kreativa Europa, och vidta särskilda åtgärder för att underlätta de kulturella och kreativa sektorernas tillgång till finansiering via dessa instrument, och särskilt fokusera på högsta effektiva användning av digitala plattformar för att förenkla ansöknings-, utvärderings- och förvaltningsförfaranden och minimera den administrativa bördan.

50.

Europaparlamentet uppmanar EU:s institutioner att säkerställa en ambitiös nivå för det nya programområdet Media i den fleråriga budgetramen (2014–2020).

Möjligheter och utmaningar i samband med digitaliseringen, globaliseringen och tillgången till de internationella marknaderna

51.

Europaparlamentet anser att digitala verktyg och plattformar samt onlineverktyg och onlineplattformar erbjuder de kulturella och kreativa sektorerna helt nya möjligheter för att utveckla nya affärsmodeller, locka nya målgrupper och utöka sina marknader både inom unionen och i tredjeländer.

52.

Europaparlamentet betonar att det finns 27 olika förvaltningssystem för immateriell äganderätt, vilket är en särskild börda för Europas kulturella och kreativa sektorer, och att det nuvarande splittrade systemet måste reformeras för att underlätta tillgången till och öka den (globala) omsättningen av innehåll så att konstnärer, skapare, konsumenter, företag och publik kan dra nytta av den digitala utvecklingen, nya distributionskanaler, nya affärsmodeller och andra möjligheter.

53.

Europaparlamentet anser att en nödvändig förutsättning för de kulturella och kreativa sektorernas konkurrenskraft i vår digitala tidsålder är ett modernt och väl avvägt skydd av den immateriella äganderätten, vilket gör det möjligt att säkerställa en lämplig ersättning för alla kategorier av rättsinnehavare och att samtidigt garantera konsumenterna enkel tillgång till mångfaldigt rättsligt innehåll och reella valmöjligheter i fråga om språklig och kulturell mångfald.

54.

Europaparlamentet framhåller att skyddet av immateriell äganderätt inte bör hota internets neutralitet.

55.

Europaparlamentet understryker den exponentiella ökningen av användningen av innovativa digitala tjänster för tillgång till kulturella verk och betonar behovet av att säkerställa ett stabilt ”ekosystem” som främjar investeringar i de kulturella och kreativa sektorerna, skapande av arbetstillfällen i Europa och stödjande av innovativa företagsmodeller.

56.

Europaparlamentet uppmanar därför kommissionen att avseende den immateriella äganderätten utveckla ett regelverk som är anpassat till sektorernas särdrag samt att harmonisera och reformera den rättsliga ramen för upphovsrätt i syfte att förbättra tillgången till innehåll och stärka skaparnas ställning och valmöjligheter, och uppmuntrar till bättre ansvarsfördelning i hela den digitala värdekedjan med vederbörlig hänsyn tagen till de kulturella och kreativa sektorernas konkurrenskraft.

57.

Europaparlamentet betonar i detta sammanhang upphovsrättsorganisationernas betydelsefulla roll när det gäller att ge tillgång till kulturarvet, genom att dessa organisationer effektivt ser till att den immateriella äganderätten respekteras och förenklar förfarandena för användarna.

58.

Europaparlamentet påminner om de kulturella och kreativa sektorernas möjligheter till internationellt samarbete och exportmöjligheter samt om unionens intresse att främja utbyte av yrkesmän inom sektorn inklusive från tredjeland och att kunna locka till sig och utveckla kreativa talanger. Parlamentet påminner om de kulturella och kreativa sektorernas betydelsefulla roll för att sprida, främja och väcka intresse för europeisk kultur.

59.

Parlamentet understryker behovet av att bana vägen för ett ömsesidigt erkännande av konstnärers status, främja möjligheterna till bättre rörlighet och ett optimalt utnyttjande av program för utbildning, nätverksuppbyggnad och fri rörlighet för yrkesmän inom de kulturella och kreativa sektorerna, särskilt kulturaktörer, konstnärer och även konstverk.

60.

Europaparlamentet anser att det är mycket viktigt att unionen och dess medlemsstater behåller möjligheten att bevara och utveckla sin kulturpolitik och sin audiovisuella politik inom ramen för sina befintliga lagar, standarder och avtal, inklusive Unescos konvention om skydd för och främjande av mångfalden av kulturyttringar. Parlamentet efterlyser därför att tjänster med kulturellt och audiovisuellt innehåll, inklusive onlinetjänster, tydligt undantas i avtalen mellan unionen och tredjeländer. Europaparlamentet betonar i detta avseende behovet av att utesluta de kulturella och audiovisuella sektorerna från förhandlingsmandatet om frihandelsavtalet mellan EU och USA samt påminner om att kulturföremål och kreativa föremål inte är vanliga handelsvaror.

61.

Europaparlamentet betonar behovet av att i enlighet med Unescos konvention från 2005 behålla möjligheten för EU och medlemsstaterna att utarbeta och utveckla en politik för kulturell mångfald som är anpassad till den digitala tidsåldern.

62.

Europaparlamentet betonar behovet av att stärka åtgärderna för digitalisering av verken för att främja tillgången till så många av det europeiska kulturarvets verk som möjligt.

63.

Europaparlamentet understryker vikten av kulturell diplomati och understryker att EU måste agera som en global aktör i syfte att öka den globala konkurrenskraften för unionens kulturella och kreativa sektorer.

64.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen att utarbeta förslag till lämpliga verktyg för de kulturella och kreativa sektorerna i syfte att främja export till internationella marknader under goda förhållanden.

65.

Europaparlamentet anser att Europeiska utrikestjänsten bör användas för att främja de kulturella och kreativa sektorerna.

66.

Europaparlamentet understryker att kulturen har indirekta effekter på andra ekonomiska sektorer och uppmanar därför de kulturella och kreativa sektorerna att stärka sitt samarbete med andra sektorer, bland annat informations- och kommunikationsteknik och turism, i syfte att möta utmaningarna i samband med den digitala tidsåldern, globaliseringen och tillgången till de internationella marknaderna.

Den lokala och regionala utvecklingen

67.

Europaparlamentet betonar vikten av en regional politik inom kultur och kreativitet och de lokala, regionala och makroregional myndigheternas betydelse för att främja och stödja de kulturella och kreativa sektorerna, med hänsyn tagen även till populärkulturen, genom utnyttjandet av lämpliga verktyg och finansieringsarrangemang. Parlamentet välkomnar de offentliga myndigheternas initiativ att utveckla regionala strukturer till stöd för företag inom den kreativa industrin, inbegripet genom projekt med europeisk finansiering.

68.

Europaparlamentet understryker att kulturindustrin och den kreativa industrin bör bli en del av socioekonomiska strategier på EU-nivå och nationell nivå. Parlamentet betonar behovet av ytterligare samordning av olika politiska områden, t.ex. industri, utbildning, innovation och turism samt regional, stadsrelaterad, lokal och territoriell utveckling. Parlamentet uppmanar även lokala och regionala myndigheter att i enlighet med subsidiaritetsprincipen inkludera de kulturella och kreativa sektorerna i sina ekonomiska strategier på medellång och lång sikt.

69.

Europaparlamentet framhåller den sektorsövergripande karaktären hos kulturindustrin och den kreativa industrin som ett attraktivt kommunikationsredskap, och dessa industriers globala betydelse, inte bara för världsekonomin utan även för hållbar och smart tillväxt för alla samt för innovation, företagande, social sammanhållning och samhällsutveckling. Parlamentet betonar att dessa sektorer har en betydande lokal och regional tillväxtpotential med nya marknadsmöjligheter för företagare inom kulturindustrin och den kreativa industrin, vilka kan ge en ökad sysselsättning på kulturområdet.

70.

Europaparlamentet anser att den kompetens som finns i dessa industrier och samspelet mellan skapare och teknik ofta har lokala rötter och därför bör stödjas genom att man upprättar lokala och regionala plattformar, nätverk, kluster, företagsinkubatorer och partnerskap som främjar synergieffekter, hjälper till att hitta mekanismer för finansiering av kreativitet och innovation samt stöder administrationen av lediga arbetsplatser och finansieringsmöjligheter.

71.

Europaparlamentet påminner om kulturens viktiga inflytande på ekonomisk och social förnyelse i städer och uppmanar kommissionen att stödja ömsesidigt lärande (”peer learning”) bland kommunala myndigheter i syfte att främja utbyte av god praxis mellan beslutsfattare på lokal nivå.

72.

Europaparlamentet anser att en modernisering av den kulturella infrastrukturen kan bidra till att ge urban områden ny livskraft med återverkningar såväl på det sociala som på det ekonomiska planet.

73.

Europaparlamentet rekommenderar att den dolda ekonomiska potentialen i de kreativa branscherna utnyttjas för att höja livskvaliteten i städer och regioner.

74.

Europaparlamentet förespråkar ett tillvägagångssätt som grundar sig på regional dynamik och syftar till att involvera samtliga berörda parter (konstnärer, lokala myndigheter, företrädare för yrkesgrupper etc.) inom kulturförvaltningen på lokal och regional nivå.

75.

Europaparlamentet påpekar att kulturindustrin och den kreativa industrin, som möjliga källor till fler och bättre arbetstillfällen i regionerna, kan bidra till social och territoriell integration. Parlamentet är oroat över att dessa aspekter av kulturindustrin och den kreativa industrin inte har analyserats och främjats tillräckligt. Parlamentet betonar att insamlingen av statistiska uppgifter i dessa sektorer är otillräcklig på alla nivåer, i synnerhet på regional och lokal nivå. Parlamentet betonar att man måste analysera hur informations- och kommunikationsteknik påverkar kultursektorn och den kreativa sektorn, för att ge dessa sektorer möjlighet att anpassa sig till de nya tekniska förutsättningarna och skapa kopplingar till ny teknisk utveckling.

76.

Europaparlamentet understryker att de kulturella och kreativa sektorerna utgör en viktig drivkraft för tillväxt och utveckling på lokal, regional och gränsöverskridande (medlemsstater emellan) nivå, i synnerhet genom att främja kulturarv, turism och kompetenskluster, bidra till att göra regioner attraktiva, ägna särskild uppmärksamhet åt regioner med viktigt kulturarv, omstrukturera socioekonomiska nätverk, skapa nya verksamheter och stabila och hållbara arbetstillfällen. Parlamentet påpekar att detta framför allt gäller turismbranschen eftersom städer och regioner med en stark kultursektor är särskilt attraktiva för turister.

77.

Europaparlamentet framhåller att utbildningsprogram spelar en viktig roll i främjandet av dels kreativitet från en tidig ålder, dels konst- och kulturutbildningar, genom att de bidrar till att skapa intresse för den kreativa industrins arbete och produkter redan i grundskolan. Parlamentet betonar att eftersom lokala och regionala myndigheter ofta är ansvariga för förskole- och lågstadieutbildning bör de spela en viktig pedagogisk och kulturell roll i denna process där kultur och kreativitet betraktas som en integrerad del av regional och urban utveckling. Parlamentet understryker betydelsen av icke-formell utbildning där vuxna utvecklar färdigheter för att anpassa sig till en ständigt föränderlig arbetsmarknad.

78.

Europaparlamentet betonar att finansiering som finns tillgänglig genom den kommande fleråriga budgetramen, främst genom Europeiska socialfonden och Europeiska regionala utvecklingsfonden, bör användas för att bidra till att stärka dels kulturindustrin och den kreativa industrin, dels den nationella, regionala och lokala institutionella och administrativa samarbetskapaciteten, och på så sätt öka de ekonomiska, sociala, utbildningsmässiga och kulturella vinsterna från dessa industrier. Parlamentet uppmärksammar de yttersta randområdena där det är mer komplicerat att upprätta och utveckla kulturindustrin och den kreativa industrin.

79.

Europaparlamentet anser i detta avseende att de krav på regionalisering som ställs i samband med vissa nationella eller regionala stöd till film bidrar till att bevara bandet mellan kultur och region och bör i enlighet med de kriterier som anges i filmmeddelandet (17) från 2001 upprätthållas.

80.

Europaparlamentet påpekar att de kulturella och kreativa sektorerna genomgår kraftfulla omvandlingar som gör det möjligt att skapa kluster som är en motor för framsteg och utveckling i städer och regioner.

81.

Europaparlamentet påpekar att kulturindustrin och den kreativa industrin bidrar till att upprätthålla och förbättra Europas enorma kulturella, historiska och arkitektoniska arv. Parlamentet betonar betydelsen av det flyttbara kulturarvet, dvs. konstföremål som visar på den mänskliga kreativiteten genom tiderna fram till idag. Parlamentet betonar att de kulturella och kreativa sektorerna är viktiga för utvecklingen av EU:s turistnäring, och de väcker mycket stort intresse hos turister från länder både i och utanför EU. Med tanke på detta mervärde anser parlamentet att de kulturella och kreativa sektorerna bör få betydande stöd ur EU:s framtida budget och genom nationella och regionala programplaneringsdokument för perioden 2014–2020, eftersom de medför viktiga ekonomiska möjligheter.

82.

Europaparlamentet påpekar att det finns ett behov av att bevara varje regions nationella arv och aktivt främja dess kultur inom och utanför regionen.

83.

Europaparlamentet anser att kreativa människor, produkter och tjänster, som en del av EU:s kulturella mångfald, bör utgöra grunden för en stark europeisk inre marknad och väl utvecklade regioner samt för lokala ekonomier där de kan bidra till att skapa ny ekonomisk verksamhet och nya arbetstillfällen. Parlamentet uppmanar till ett bättre nyttjande av kulturindustrin och den kreativa industrin för att locka nya investeringar och olika talanger till Europa. Parlamentet betonar att företagare i de kulturella och kreativa sektorerna har svårt att få tillgång till finansiering. Parlamentet uppmanar medlemsstaterna att anta lämpliga sociala åtgärder och skatteåtgärder för att stödja den kreativa ekonomin och nya företagsmodeller för kulturindustrin och den kreativa industrin som är anpassade till den europeiska marknaden, vilket skulle främja en större rörlighet bland artister och andra som arbetar i kulturindustrin och den kreativa industrin samt hjälpa dem att övervinna språkbarriärer och de hinder som olika skatte- och socialförsäkringssystem utgör, och att främja en större förståelse bland olika länder och kulturer.

o

o o

84.

Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända denna resolution till rådet och kommissionen samt till medlemsstaternas regeringar och parlament.


(1)  EUT L 201, 25.7.2006, s. 15.

(2)  EUT C 311, 21.12.2007, s. 7.

(3)  EUT C 287, 29.11.2007, s. 1.

(4)  EUT L 372, 27.12.2006, s. 1.

(5)  EUT L 327, 24.11.2006, s. 12.

(6)  EUT C 247 E, 15.10.2009, s. 32.

(7)  EUT C 125 E, 22.5.2008, s. 223.

(8)  EUT C 247 E, 15.10.2009, s. 25.

(9)  Dok. 8749/1/09 REV 1 och 8749/1/09 REV 1 COR 1.

(10)  EUT C 377 E, 7.12.2012, s. 135.

(11)  EUT C 377 E, 7.12.2012, s. 142.

(12)  Dokument 17566/12.

(13)  CdR 2391/2012.

(14)  SWD(2012)0286.

(15)  COM(2012)0537.

(16)  EUT L 95, 15.4.2010, s. 1. Ändrad version offentliggjord i EUT L 263, 6.10.2010, s. 15.

(17)  EGT C 43, 16.2.2002, s. 6.


9.3.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 93/105


P7_TA(2013)0374

Småskalig elproduktion

Europaparlamentets resolution av den 12 september 2013 om småskalig produktion av el och värme (2012/2930(RSP))

(2016/C 093/14)

Europaparlamentet utfärdar denna resolution

med beaktande av artiklarna 192.2 och 194 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/28/EG av den 23 april 2009 om främjande av användningen av energi från förnybara energikällor och om ändring och ett senare upphävande av direktiven 2001/77/EG och 2003/30/EG (1),

med beaktande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2012/27/EU av den 25 oktober 2012 om energieffektivitet, om ändring av direktiven 2009/125/EG och 2010/30/EU och om upphävande av direktiven 2004/8/EG och 2006/32/EG (2) samt dess konsekvenser för produktion av värme och energi,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/125/EG av den 21 oktober 2009 om upprättande av en ram för att fastställa krav på ekodesign för energirelaterade produkter (3), Europaparlamentets och rådets direktiv 2010/30/EU av den 19 maj 2010 om märkning och standardiserad produktinformation som anger energirelaterade produkters användning av energi och andra resurser (4) och deras respektive genomförandeförordningar,

med beaktande av kommissionens meddelande För en välfungerande inre marknad för energi (COM(2012)0663) och tillhörande arbetsdokument SWD(2012)0367 och SWD(2012)0368,

med beaktande av kommissionens meddelande Förnybar energi: en viktig faktor på den europeiska energimarknaden (COM(2012)0271),

med beaktande av sin resolution av den 15 december 2010 om översynen av handlingsplanen för energieffektivitet (5),

med beaktande av fråga till kommissionen om småskalig elproduktion (E-010355/2011),

med beaktande av fråga till kommissionen om deltagarprojekt för investering i solkraftverk (E-011185/2012),

med beaktande av fråga till kommissionen om småskalig elproduktion (O-000074/2013 – B7-0217/2013),

med beaktande av artiklarna 115.5 och 110.2 i arbetsordningen, och av följande skäl:

A.

Tillgång till tillräcklig energi för en rimlig levnadsstandard är en grundläggande rättighet för alla, och priset på energi har stigit kraftigt de senaste åren.

B.

EU blir alltmer beroende av import från tredjeländer för sin energiförsörjning och en ändring behöver komma till stånd om EU:s klimat-, energi- och tillväxtmål ska kunna säkerställas.

C.

Användningen av fossila bränslen som energikälla har ökat koldioxidnivåerna i atmosfären och därmed bidragit till globala klimatförändringar. EU har fastställt mål för produktion av förnybar energi till 2020 och arbetar för närvarande på en ram för klimat- och energipolitik för 2030. Det finns redan bestämmelser för småskalig energiproduktion, men de är spridda i olika lagstiftnings- och icke-lagstiftningsinitiativ, såsom direktivet om förnybar energi och energieffektivitetsdirektivet.

D.

EU:s ledare bör gå i bräschen när det gäller övergången till andra energislag och ta hänsyn till att alla EU-medborgare behöver bli delaktiga, oavsett inkomst eller förmögenhet. Småskalig energi kan bidra till att förbättra sammanhållningen i samhället, motverka energifattigdom, skapa nya arbetstillfällen och ekonomisk tillväxt och leda till nya sätt att komma till rätta med dagens ekonomiska kris.

E.

Småskalig och decentraliserad energiproduktion är en möjlighet för hushåll och små och medelstora företag, liksom för grupper både i tätorter och på landsbygden, att arbeta tillsammans för att bekämpa klimatförändringarna genom att bli energiproducenter. Konsumenterna bör bli medvetna om effektiva sätt att producera och konsumera energi. Att konsumenterna får möjlighet att producera sin egen el och värme kan leda till ett hållbarare samhälle där fler är delaktiga. I kommissionens meddelande om den inre marknaden för energi diskuteras frågan om att ”prosumenterna” (producerande konsumenter) ska få större möjligheter. Det finns redan många möjligheter för konsumenterna att aktivt engagera sig för effektiv produktion och konsumtion av energi, men det finns fortfarande utmaningar kvar.

F.

Småskalig energiproduktion kan också spela en roll på global nivå.

G.

Incitamenten för småskalig produktion av energi och värme skiljer sig kraftigt åt mellan medlemsstaterna. EU-politiken bör genomföras bättre i syfte att tillvarata potentialen hos småskalig energiproduktion i hela EU.

Definition

1.

I denna resolution definierar Europaparlamentet begreppet småskalig energiproduktion som 1) småskalig produktion av värme/kyla och elenergi som utförs av privatpersoner och små och medelstora företag i syfte att fylla de egna behoven och 2) olika former av småskalig produktion som utförs av sammanslutningar eller kooperativ på lokal nivå i syfte att fylla lokala behov. Parlamentet konstaterar att småskalig produktion omfattar en rad olika tekniker (vattenkraft, geotermisk energi, solenergi, havsenergi, vindkraft, värmepumpar, biomassa) med särskilt fokus på förnybara och hållbara aspekter.

Inledning

2.

Europaparlamentet bekräftar att småskalig produktion måste bli ett viktigt inslag i framtida energiproduktion om EU på lång sikt ska kunna uppfylla sina mål för förnybar energi. Parlamentet erinrar om att småskalig energiproduktion bidrar till att den förnybara energins sammanlagda andel av EU:s energimix ökar och möjliggör en effektiv elkonsumtion nära produktionsstället, så att överföringsförluster kan undvikas.

3.

Europaparlamentet påminner om att en större spridning av småskalig produktion är beroende av många olika faktorer, t.ex. en väl fungerande europeisk inre marknad för energi, teknisk utveckling av enheter för småskalig produktion, installation av smart energiinfrastruktur, särskilt i distributionsledet, och effektiva strategier och stödprogram på kort, medellång och lång sikt för att ge incitament för småskalig produktion på europeisk, nationell och lokal nivå.

4.

Europaparlamentet erkänner forskningens och teknikens roll för att göra småskalig energiproduktion effektivare och billigare.

5.

Europaparlamentet påpekar att användning av teknik för småskalig produktion i större skala begränsas av specifika hinder, t.ex. höga investeringskostnader i initialskedet, omfattande administrativ komplexitet i samband med anslutning och tillträde till elnätet samt brist på kunskap om de energi- och kostnadsbesparingar som olika tekniker för småskalig produktion leder till under sin livslängd.

6.

Europaparlamentet påpekar att energifattigdom är ett växande problem. Parlamentet betonar att man genom att underlätta för småskalig produktion för privatpersoner och samhällsgrupper kan stimulera konsumenter att engagera sig aktivt i energisektorn samtidigt som de får bättre kontroll över sin energikonsumtion och minskar sitt behov av att köpa energi, vilket leder till minskad energifattigdom. Parlamentet betonar att småskalig produktion ger en möjlighet att omforma samhället i riktning mot större hållbarhet, samarbetsanda och rättvisa. Parlamentet anser att särskild uppmärksamhet bör ägnas åt hyresgäster, som ofta hindras från att göra energiförbättringar och producera sin egen energi.

7.

Europaparlamentet betonar att man med hjälp av sådan teknik för småskalig energiproduktion som mikrokraftvärmeverk och småskalig förnybar energi kan få nollenergihus och plusenergihus, från vilka det överskott som produceras matas in i nätet.

8.

Europaparlamentet noterar vikten av att främja lokala kooperativ för förnybar energi både på landsbygden och i tätorterna för att öka det offentliga stödet för förnybar energi och allmänhetens kunskap om och medverkan i småskalig energiproduktion, förbättra tillgången till förnybar energi och åstadkomma investeringar. Parlamentet påpekar hur viktigt det är att främja lokala och regionala sammanslutningar som kan låta medborgarna delta i elmarknaden under trygga och effektiva former, samtidigt som prosumenterna garanteras rättvisa priser för de tjänster de tillhandahållit till energisystemet. Parlamentet konstaterar att de lokala myndigheterna är viktiga för främjandet av och incitamenten till småskalig energiproduktion bland medborgare, små och medelstora företag och berörda parter.

9.

Europaparlamentet anser att EU-medborgarna inte är särskilt medvetna om nyttan med småskalig energiproduktion och uppmanar kommissionen och medlemsstaterna att vidta åtgärder för att sprida kunskapen om lösningar och bästa praxis inom detta område.

10.

Europaparlamentet noterar att det bara finns knapphändig information om den småskaliga energiproduktionens kapacitet och framtida potential i EU. Parlamentet anser att bättre kunskaper skulle kunna få småskalig energiproduktion att spela en avgörande roll i klimat-, energi- och industripolitiken.

11.

Europaparlamentet konstaterar att främjandet av småskalig elenergiproduktion förutsätter smarta elmätare som kan räkna ut andelen egenförbrukad el och andelen el som inmatas i nätet, liksom också att värmenäten utrustas med mätare för den värmeenergi som leds in i fastigheterna respektive leds ut ur dem, så att den värmeenergi som produceras ska kunna räknas till godo.

12.

Europaparlamentet konstaterar att det, också inom den småskaliga produktionen, ofta lönar sig att leda vidare den producerade kraftvärmen till anläggningar, eftersom detta ofta medför en avsevärd höjning av energieffektiviteten.

13.

Europaparlamentet noterar att omfattande spridning av småskalig energiproduktion är en viktig etapp inom övergången från det traditionella systemet med centraliserad energi till ett mera decentraliserat och flexibelt energisystem av det slag som behövs för att EU ska uppnå sina energi- och klimatpolitiska mål. Parlamentet betonar vikten av att främja småskalig produktion nu, samtidigt som man på ett rättvist sätt tar tag i frågor om distributionsnätsoperatörer, t.ex. kostnadsdelning och behovet av investeringar i smart teknik. Parlamentet betonar att de positiva konsekvenserna av de tjänster som är en biprodukt av de småskaliga produktionsenheterna och som bidrar till en säker systemdrift bör definieras ordentligt och behandlas korrekt. Parlamentet betonar därför behovet av att fatta rätt beslut och fastställa rätt mål nu och inte längre skjuta upp lämpliga investeringar och ambitiös reglering.

14.

Europaparlamentet påpekar att det kan visa sig mycket kostsamt att öka den småskaliga produktionskapaciteten i EU och att ökade investeringar i småskalig produktion av enskilda prosumenter också kommer att göra det nödvändigt med andra investeringar på olika nivåer i energisystemet, t.ex. i distributions- och överföringssystem som underlättar användningen av småskalig produktion. Parlamentet betonar att detta inte får bli till förfång för en fullständigt trygg energiförsörjning eller på konstlad väg leda till högre energipriser. Parlamentet instämmer med Europeiska rådet att EU:s energipolitik måste trygga energiförsörjningen till hushåll och företag, och att priser och kostnader då måste vara överkomliga och konkurrenskraftiga.

Regelverk

15.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen att utarbeta rekommendationer, som bygger på bästa praxis för tillsynsmyndigheter och systemansvariga, om hur man kan förkorta och förenkla de administrativa förfarandena i samband med drift och anslutning till nätet av enheter för småskalig energiproduktion, varvid tyngdpunkten särskilt ska vila vid att det inrättas förfaranden med en gemensam kontaktpunkt. Parlamentet betonar behovet av att arbeta för ett ambitiöst genomförande av nuvarande riktlinjer, såsom energieffektivitetsdirektivets bestämmelser om mikrokraftvärmepannor.

16.

Europaparlamentet konstaterar att flödesförluster och liknande förluster i systemet kan undvikas med hjälp av energi från små producenter, förutsatt att den används omedelbart och på ort och ställe, och att sådan energi dessutom ger prosumenterna en ökad känsla av kontroll. Parlamentet uppmanar därför kommissionen och medlemsstaterna att utveckla särskilda mekanismer för att uppmuntra till självförsörjning, i förening med en minskad förbrukning överlag.

17.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen och de nationella tillsynsmyndigheterna att utarbeta regelverk där man fastställer roller och ansvar för alla aktörer i förhållande till distributionsnätet, med särskild inriktning på villkor som gör det möjligt att öka förekomsten av sammanslutningar, i och med att de i framtiden kommer att ha avgörande betydelse för att den småskaliga energiproduktionen aktivt ska kunna delta i systemet.

18.

Europaparlamentet konstaterar att systemansvariga för distributionen får en allt viktigare roll i ett mer decentraliserat energinät, genom att de ansvarar för försörjningstryggheten och en stabil och tillförlitlig nätdrift, samtidigt som konsumenternas personuppgifter skyddas. Parlamentet uppmanar kommissionen och de nationella tillsynsmyndigheterna att erkänna denna roll och att göra det lättare för de systemansvariga för distributionssystem att investera i distributionssystemet, i syfte att förbättra energisystemets effektivitet överlag. Parlamentet begär dessutom att systemansvariga för distributionssystem ska få en mera institutionaliserad roll när det gäller att organisera balansering och andra stödtjänster.

19.

Europaparlamentet anser att det krävs en effektiv samordnad insats för småskalig energiproduktion i EU som ett led i skapandet av en europeisk inre marknad för energi.

20.

Europaparlamentet konstaterar att olika medlemsstater har olika mål och strukturer för sina finansiella och rättsliga bestämmelser om småskalig produktion och att detta kan vara ett hinder för större spridning av småskalig produktion. Parlamentet uppmanar kommissionen att avsätta särskilda budgetposter inom programmet Intelligent energi – Europa och att arbeta tillsammans med medlemsstaterna för att undanröja befintliga hinder i nationell lagstiftning om tillgång till finansiering för privata och kooperativa projekt för småskalig produktion, skapa nya målinriktade finansieringsinstrument (t.ex. mikrokrediter) och sprida bästa praxis för dessa verksamheter.

21.

Europaparlamentet uppmanar medlemsstaterna att ta hänsyn till särdragen hos småskalig energiproduktion när de utformar och ser över nationella incitament och stödsystem, för att dessa faktiskt ska motsvara den småskaliga energiproduktionens behov.

Infrastruktur, produkter och standarder

22.

Europaparlamentet begär att det tredje energipaketet utan dröjsmål ska genomföras fullständigt, särskilt EU:s lagstiftning om mätning, i syfte att underlätta prosumentverksamheter på elnätet och främja en effektiv distributionsförvaltning. Parlamentet anser att det bör bli möjligt att överföra energi mellan producenter och konsumenter även i liten skala, exempelvis i grannskap eller kooperativ. Parlamentet uppmanar medlemsstaterna att skynda på utbyggnaden av systemet med smarta mätare, om lönsamhetsanalysen visar att detta är i konsumenternas intresse, i syfte att hjälpa hushållen att få tillgång till korrekta uppgifter och få fullt värde för den energi som de producerar.

23.

Europaparlamentet föreslår att kommissionen undersöker om det vore möjligt att ta med system för småskalig energiproduktion i stadsplaneringsprojekt. Parlamentet anser att detta skulle kunna öka effektiviteten och minska utvecklingskostnaderna för småskalig överföring och distribution av förnybar energi.

24.

Europaparlamentet konstaterar att standardiseringen spelar en nyckelroll för ytterligare insats av massproducerad utrustning för smidig och kostnadseffektiv produktion av småskalig energi. Parlamentet uppmanar de europeiska standardiseringsorganen att påskynda sitt standardiseringsarbete.

25.

Europaparlamentet påminner om att småskaliga producenter interagerar med distributionsnätet på ett sätt som skiljer sig från storskaliga producenter och därför bör behandlas annorlunda i framtida lagstiftning.

26.

Europaparlamentet är medvetet om att en betydande spridning av småskalig energiproduktion kommer att ge upphov till utmaningar för förvaltningen av distributionsnät i fråga om att matcha tillgång och efterfrågan på energi och nödvändiggöra innovativa investeringar i ett upprustat distributionsnät. Parlamentet noterar betydelsen av smart teknik för att åstadkomma detta. Parlamentet uppmanar medlemsstaterna att underlätta tillgången till nätet för små producenter och samtidigt ta itu med frågan om nätkostnader i samband med småskalig energiproduktion och upprätthålla en effektiv nätförvaltning. Parlamentet uppmanar de nationella tillsynsmyndigheterna att ge incitament till innovation och investeringar i lokala distributionsnät.

27.

Europaparlamentet konstaterar att det har påvisats att ägarprojekt åtnjuter större acceptans och därför bör främjas. Parlamentet erinrar om att sammanslutningar skulle kunna spela en viktig roll för att möjliggöra sådana projekt, men att deras roll hittills har varit oklar i den relevanta EU-lagstiftningen. Därför efterlyser parlamentet ett snabbt och ambitiöst genomförande av bestämmelserna om laststyrning i energieffektivitetsdirektivet.

28.

Europaparlamentet uppmuntrar kommissionen att se efter vilka möjligheter det finns att stödja modeller för gräsrotsfinansiering, som handlar om system för investering på lång sikt där investerare och företagare står i direkt kontakt via en plattform, för att erbjuda möjligheter att grunda kooperativ inom småskalig energiproduktion och uppmuntra till grundandet av sådana.

29.

Europaparlamentet konstaterar att möjligheten till projektfinansiering med hjälp av öppna upprop som riktas till en bred allmänhet (gräsrotsfinansiering) uppmärksammas alltmer i offentligheten. Parlamentet uppmanar kommissionen att stödja möjligheten till samägande av lokala projekt och på det sättet bättre uppbåda lokalt stöd.

30.

Europaparlamentet uppmanar dessutom kommissionen att undersöka i vad mån det utgående från unionslagstiftningen såsom direktivet om prospekt (direktiv 2003/71/EG)), Mifid-direktivet (direktiv 2004/39/EG) och direktivet om elektroniska pengar (direktiv 2009/110/EG) redan går att genomföra vissa projekt på basis av samägande av lokala strukturer.

31.

Europaparlamentet framhåller att alla initiativ inom området småskalig energiproduktion bör vara i överensstämmelse med nätföreskrifter. Parlamentet konstaterar att målen för den sekundära ellagstiftningen, såsom nätföreskrifterna, bättre och mera kostnadseffektivt kan uppnås genom att det på EU-nivå fastställs standarder för de flesta typerna av teknik för småskalig energiproduktion. Parlamentet efterlyser en aktiv form för förvaltning av distributionssystem, med ett nära samarbete mellan ansvariga för distributionssystem, ansvariga för överföringssystem och andra parter (produktions-, konsumtions- och lagringsenheter) i nätmyndigheterna, i syfte att stimulera innovation och investeringar i lokala distributionsnät.

32.

Europaparlamentet uppmanar Byrån för samarbete mellan energitillsynsmyndigheter (Acer), det europeiska nätverket av systemansvariga för överföringssystem för el, kommissionen och de nationella regeringarna att särskilt uppmärksamma decentraliserade förnybara energikällor i utformningen av och förhandlingarna om nätföreskrifter.

33.

Europaparlamentet konstaterar att nya former för produktion, ägande och konsumtion, såsom leasingföretag, skulle kunna spela en utslagsgivande roll för spridningen av småskalig energiproduktion, eftersom de för med sig mycket som är till nytta för den småskaliga energiproduktionen, till exempel lägre initialkostnader, insyn i kostnaderna genom fasta priser för kombinationer av produkter och tjänster, lösning på ett viktigt finansieringsproblem för låginkomsttagare bland prosumenterna, optimal kvalitet på anläggningarna och bättre underhåll och således en längre livscykel i leverantörsledet.

Särskilda åtgärder

34.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen att ingående bedöma den potentiella kapaciteten för småskalig energiproduktion och undersöka bästa praxis inom EU och vilka följderna kan bli av en stor spridning av småskalig energiproduktion för den europeiska inre marknaden för energi och för infrastrukturen.

35.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen och medlemsstaterna att se till att småskalig produktion är berättigad till stöd med EU-medel, också strukturfondsmedel, från och med perioden 2014–2020 och framöver.

36.

Europaparlamentet uppmanar till att anslag för forskning, utveckling och innovation ska investeras på området för småskalig produktion i syfte att utveckla lämpliga tekniska lösningar och anläggningar.

37.

Europaparlamentet inser betydelsen av EU:s ledarskap inom klimat- och energipolitiken och påpekar att småskalig produktion bör bidra till våra långsiktiga mål. Parlamentet uppmanar därför kommissionen och medlemsstaterna att förbättra genomförandet av de strategier för småskalig produktion av el och värme som redan idag finns inom EU, och att i det sammanhanget uppmärksamma vikten av småskalig produktion och främja dess spridning i medlemsstaterna.

38.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen att ta hänsyn till den småskaliga energiproduktionens roll i framtida EU-energilagstiftning, särskilt i samband med unionens framtida klimat- och energipaket för 2030.

39.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen att tillsammans med medlemsstaterna noggrant se över befintliga kostnadsstrukturer i energinätet och att ge vägledning om hur man kan underlätta tillståndsgivning, tillträde till nätet och driften av enheter för småskalig energiproduktion.

o

o o

40.

Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända denna resolution till rådet och kommissionen samt till medlemsstaternas regeringar och parlament.


(1)  EUT L 140, 5.6.2009, s. 16.

(2)  EUT L 315, 14.11.2012, s. 1.

(3)  EUT L 285, 31.10.2009, s. 10.

(4)  EUT L 153, 18.6.2010, s. 1.

(5)  EUT C 169 E, 15.6.2012, s. 66.


9.3.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 93/110


P7_TA(2013)0375

Lika lön för män och kvinnor

Europaparlamentets resolution av den 12 september 2013 om tillämpning av principen om lika lön för manliga och kvinnliga arbetstagare för lika eller likvärdigt arbete (2013/2678(RSP))

(2016/C 093/15)

Europaparlamentet utfärdar denna resolution

med beaktande av artiklarna 8, 157 och 225 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (FEUF),

med beaktande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/54/EG av den 5 juli 2006 om genomförandet av principen om lika möjligheter och likabehandling av kvinnor och män i arbetslivet (1),

med beaktande av artikel 11.1 d i konventionen om avskaffande av all slags diskriminering av kvinnor, antagen av FN:s generalförsamling i resolution 34/180 av den 18 december 1979,

med beaktande av kommissionens meddelande av den 21 september 2010Strategi för jämställdhet 2010-2015 (COM(2010)0491),

med beaktande av kommissionens meddelande av 5 mars 2010Ett förstärkt engagemang för jämställdhet – Kvinnostadga (COM(2010)0078),

med beaktande av sin resolution av den 24 maj 2012 med rekommendationer till kommissionen om tillämpning av principen om lika lön för manliga och kvinnliga arbetstagare för samma eller likvärdigt arbete (2),

med beaktande av bedömningen av det europeiska mervärdet avseende tillämpningen av principen om lika lön för lika arbete för kvinnor och män (3),

med beaktande av studien The Gender Gap in Pensions in the EU  (4),

med beaktande av frågan till kommissionen om tillämpningen av principen ”lika lön för lika eller likvärdigt arbete för män och kvinnor” (O-000078/2013 – B7-0218/2013),

med beaktande av artiklarna 115.5 och 110.2 i arbetsordningen, och av följande skäl:

A.

I sin resolution av den 24 maj 2012 med rekommendationer till kommissionen om tillämpning av principen om lika lön för manliga och kvinnliga arbetstagare för samma eller likvärdigt arbete begärde parlamentet att kommissionen senast den 15 februari 2013 skulle se över direktiv 2006/54/EG och att i samband med detta följa parlamentets rekommendationer, inbegripet en översyn av befintlig lagstiftning.

B.

Till följd av en arbetsmarknadspolitik som syftar till att avskaffa principen om och bruket av kollektiva förhandlingar används allt oftare individuell lönesättning, vilket ger upphov till bristande information om och insyn i det individualiserade lönesystemet, något som i sin tur leder till ökade löneskillnader mellan anställda på likvärdiga nivåer och kan resultera i ökade löneskillnader mellan kvinnor och män.

C.

Utvecklingen i fråga om att minska löneklyftan mellan könen går extremt långsamt och i vissa medlemsstater har denna löneklyfta till och med ökat. Trots den omfattande lagstiftning som varit gällande i nästan 40 år, de åtgärder som vidtagits och de medel som använts (skillnaden på EU-nivå var 17,7 procent år 2006, 17,6 procent år 2007, 17,4 procent år 2008, 16,9 procent år 2009 och 16,4 procent år 2010), utgör löneskillnaderna mellan kvinnor och män fortfarande ett bestående problem och uppgår för närvarande till 16,2 procent i EU. För att åstadkomma jämställdhet måste principen om lika lön för lika arbete och för likvärdigt arbete genomföras. De negativa följderna för kvinnor av löneklyftan mellan könen hänger med in i pensionsåldern, och kvinnornas genomsnittliga pensioner ligger 39 procent lägre än männens.

D.

Enligt akademisk forskning om minskning av löneklyftan mellan könen måste olika faktorer beaktas och åtgärdas, till exempel skillnader i arbetskraftstal och sysselsättningsgrad, skillnader i lönestrukturen, skillnader i arbetskraftens sammansättning, löneskillnader och andra makroekonomiska och institutionella faktorer.

E.

Erfarenheten har visat att enbart god praxis eller mjuka (icke bindande) lagstiftningsåtgärder sällan räcker som incitament och att det förväntade ömsesidiga lärandet inte inträffar i verkligheten.

F.

Enligt slutsatserna från bedömningen av det europeiska mervärdet skulle den ekonomiska tillväxten öka med 0,1 procent om löneskillnaden mellan könen minskade med en procentenhet, och under den rådande ekonomiska nedgången är det är av avgörande vikt att man lyckas minska löneklyftan mellan könen.

G.

Den långsamma utvecklingen när det gäller minskning av löneklyftan mellan könen har omfattande demografiska, sociala, rättsliga och ekonomiska konsekvenser.

1.

Europaparlamentet ser negativt på att arbetet med att minska löneklyftan mellan könen i EU går så långsamt.

2.

Europaparlamentet understryker att ökad jämställdhet genom minskning av löneklyftan mellan könen skulle gynna inte bara kvinnor, utan samhället som helhet, och att en minskning av denna löneklyfta inte bör betraktas som en kostnad utan som en investering.

3.

Europaparlamentet upprepar än en gång att direktiv 2006/54/EG i sin nuvarande form inte är tillräckligt effektivt för att man ska kunna motverka löneklyftan mellan könen och uppnå målet om jämställdhet i arbetslivet.

4.

Europaparlamentet begär att kommissionen stöder medlemsstaternas insatser för att minska löneklyftan mellan könen med minst 5 procentenheter per år, med målet att avskaffa denna löneklyfta till 2020.

5.

Europaparlamentet medger att ett mångfasetterat tillvägagångssätt på flera nivåer kräver att kommissionen stödjer medlemsstaterna då de främjar bra metoder och driver en politik för att motverka löneskillnaderna mellan kvinnor och män.

6.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen att utan dröjsmål se över direktiv 2006/54/EG och föreslå ändringar av det i enlighet med artikel 32 i det direktivet och på grundval av artikel 157 i FEUF, i överensstämmelse med de ingående rekommendationer som ges i bilagan till parlamentets resolution av den 24 maj 2012.

7.

Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända denna resolution till rådet, kommissionen och medlemsstaternas regeringar.


(1)  EUT L 204, 26.7.2006, s. 23.

(2)  Antagna texter, P7_TA(2012)0225.

(3)  EAVA 4/2013.

(4)  http://ec.europa.eu/justice/gender-equality/files/documents/130530_pensions_en.pdf


9.3.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 93/112


P7_TA(2013)0376

Strategi för cybersäkerhet i EU: En öppen, säker och skyddad cyberrymd

Europaparlamentets resolution av den 12 september 2013 om EU:s strategi för it-säkerhet: en öppen, säker och trygg cyberrymd (2013/2606(RSP))

(2016/C 093/16)

Europaparlamentet utfärdar denna resolution

med beaktande av det gemensamma meddelandet av den 7 februari 2013 från kommissionen och unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik EU:s strategi för cybersäkerhet: En öppen, säker och trygg cyberrymd (JOIN(2013)0001),

med beaktande av kommissionens förslag till direktiv av den 7 februari 2013 om åtgärder för att säkerställa en hög gemensam nivå av nät- och informationssäkerhet i hela unionen, (COM(2013)0048),

med beaktande av kommissionens meddelanden av den 19 maj 2010En digital agenda för Europa (COM(2010)0245) och av den 18 december 2012Den digitala agendan för Europa – Drivkraft för den europeiska digitala tillväxten (COM(2012)0784),

med beaktande av kommissionens meddelande av den 27 september 2012Att frigöra de molnbaserade datortjänsternas potential i Europa (COM(2012)0529),

med beaktande av kommissionens meddelande av den 28 mars 2012Brottsbekämpning i vår digitala tidsålder: inrättande av ett Europeiskt centrum mot it-brottslighet (COM(2012)0140) och av rådets slutsatser av den 7 juni 2012 om detta,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2013/40/EU av den 12 augusti 2013 om angrepp mot informationssystem och om upphävande av rådets rambeslut 2005/222/RIF (1),

med beaktande av rådets direktiv 2008/114/EG av den 8 december 2008 om identifiering av, och klassificering som, europeisk kritisk infrastruktur och bedömning av behovet att stärka skyddet av denna (2),

med beaktande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2011/92/EU av den 13 december 2011 om bekämpande av sexuella övergrepp mot barn, sexuell exploatering av barn och barnpornografi samt om ersättande av rådets rambeslut 2004/68/RIF (3),

med beaktande av Stockholmsprogrammet (4) på området med frihet, säkerhet och rättvisa, kommissionens meddelanden Att förverkliga ett område med frihet, säkerhet och rättvisa för EU-medborgarna – Handlingsplan för att genomföra Stockholmsprogrammet (COM(2010)0171) och EU:s strategi för den inre säkerheten i praktiken: Fem steg mot ett säkrare Europa (COM(2010)0673) samt sin resolution av den 22 maj 2012 om Europeiska unionens strategi för inre säkerhet (5),

med beaktande av kommissionens och den höga representantens gemensamma förslag till rådets beslut om närmare bestämmelser för hur unionen ska genomföra solidaritetsklausulen (JOIN(2012)0039),

med beaktande av rådets rambeslut 2001/413/RIF av den 28 maj 2001 om bekämpning av bedrägeri och förfalskning som rör andra betalningsmedel än kontanter (6),

med beaktande av sin resolution av den 12 juni 2012 om skydd av kritisk infrastruktur ”Resultat och kommande åtgärder: vägen mot global it-säkerhet” (7) och av rådets slutsatser av den 27 maj 2011 om kommissionens meddelande om skydd av kritisk infrastruktur ”Resultat och kommande åtgärder: vägen mot global it-säkerhet” (COM(2011)0163),

med beaktande av sin resolution av den 11 december 2012 om att fullborda en inre e-marknad (8),

med beaktande av sin resolution av den 22 november 2012 om rättvis handel och utveckling (9),

med beaktande av sin ståndpunkt av den 16 april 2013 vid första behandlingen om förslaget till Europaparlamentets och rådets förordning om Europeiska byrån för nät- och informationssäkerhet (Enisa) (COM(2010)0521) (10),

med beaktande av sin resolution av den 11 december 2012 om en strategi för digital frihet i EU:s utrikespolitik (11),

med beaktande av Europarådets konvention om it-relaterad brottslighet av den 23 november 2001,

med beaktande av unionens internationella skyldigheter, särskilt enligt det allmänna tjänstehandelsavtalet (Gats),

med beaktande av artikel 16 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (EUF-fördraget) och av Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna, särskilt artiklarna 6, 8 och 11,

med beaktande av de pågående förhandlingarna om det transatlantiska partnerskapet för handel och investeringar mellan Europeiska unionen och Amerikas förenta stater,

med beaktande av artikel 110.2 i arbetsordningen, och av följande skäl:

A.

De växande it-utmaningarna, i form av alltmer sofistikerade hot och angrepp, utgör ett stort hot mot säkerhet, stabilitet och ekonomiskt välstånd i medlemsstaterna och för den privata sektorn och allmänheten. Skyddet av vårt samhälle och vår ekonomi kommer därför att bli en utmaning som ständigt utvecklas.

B.

Cyberrymden och it-säkerhet bör vara en av de strategiska pelarna i EU:s och varje medlemsstats säkerhets- och försvarspolitik. Det är viktigt att se till att cyberrymden fortsätter att vara öppen för ett fritt flöde av tankar, information och fritt uttryck.

C.

E-handel och onlinetjänster är en vital del av internet och av avgörande betydelse för målen med Europa 2020-strategin, till nytta för både allmänheten och den privata sektorn. Unionen måste fullt ut förverkliga den potential och de möjligheter som erbjuds av internet i vidareutvecklingen av den inre marknaden, inbegripet den digitala inre marknaden.

D.

De strategiska prioriteringar som anges i det gemensamma meddelandet om en it-säkerhetsstrategi för EU omfattar it-motståndskraft, minskad it-brottslighet, utveckling av en politik för it-försvar och it-kapacitet i anslutning till den gemensamma säkerhets- och försvarspolitiken (GSFP) samt fastställande av en sammanhängande och internationell EU-politik för cyberrymden.

E.

Nät- och informationssystemen i hela unionen är i hög grad sammanlänkade. På grund av internets globala natur överskrider många tillbud som rör nät- och informationssäkerhet de nationella gränserna, vilket kan komma att undergräva den inre marknadens funktion och minska konsumenternas förtroende för den digitala inre marknaden.

F.

It-säkerheten i unionen är precis som i övriga världen inte starkare än sin svagaste länk, och störningar i en sektor eller medlemsstat som påverkar en annan sektor eller medlemsstat skapar spridningseffekter med konsekvenser för unionens ekonomi som helhet.

G.

I april 2013 hade endast 13 medlemsstater officiellt antagit nationella strategier för it-säkerhet. Grundläggande skillnader kvarstår mellan medlemsstaterna i fråga om deras beredskap, säkerhet, strategiska kultur samt förmåga att ta fram och genomföra nationella strategier för it-säkerhet, och dessa skillnader bör analyseras.

H.

Olika säkerhetskulturer och bristen på rättsliga ramar leder till fragmentering, vilket har stor betydelse för den digitala inre marknaden. Frånvaron av en harmoniserad strategi för it-säkerhet innebär allvarliga hot mot det ekonomiska välståndet och säkerheten för transaktioner, och det krävs därför samordnade insatser och ett närmare samarbete mellan regeringar, den privata sektorn samt brottsbekämpande organ och underrättelsetjänster.

I.

It-brottslighet är ett allt dyrare internationellt problem, som för närvarande kostar – enligt FN:s drog- och brottsbekämpningsbyrå – den globala ekonomin nästan 295 miljarder euro varje år.

J.

Den internationella organiserade brottsligheten utnyttjar de tekniska framstegen och håller på att överföra sitt verksamhetsområde till cyberrymden, där it-brottslighet håller på att radikalt förändra de traditionella strukturerna inom den organiserade brottsligheten. Detta har lett till att den organiserade brottsligheten inte är lika bunden till en plats och i högre grad utnyttjar territorialitet och skilda nationella jurisdiktioner på global nivå.

K.

De behöriga myndigheternas utredning av it-brottslighet hämmas fortfarande av åtskilliga hinder, bland annat användningen av ”virtuella valutor” för transaktioner i cyberrymden vilka kan utnyttjas för penningtvätt, frågorna om territorialitet och gränserna för domstolarnas behörighet, otillräcklig kapacitet för underrättelseutbyte, brist på utbildad personal samt inkonsekvent samarbete med andra intressenter.

L.

Tekniken är grunden för utveckling av cyberrymden, och en kontinuerlig anpassning till de tekniska förändringarna är avgörande om motståndskraften och säkerheten för cyberrymden i EU ska kunna förbättras. Åtgärder måste vidtas för att se till att lagstiftningen hålls uppdaterad med den nyaste tekniska utvecklingen, så att det blir möjligt att på ett ändamålsenligt sätt identifiera och åtala it-brottslingar och skydda offer för it-brottslighet. EU:s strategi för it-säkerhet måste omfatta åtgärder som är inriktade på medvetenhet, utbildning, utveckling av organisationer för incidenthantering (Cert), utveckling av en inre marknad för produkter och tjänster för it-säkerhet samt främjande av investeringar i forskning, utveckling och innovation.

1.

Europaparlamentet välkomnar det gemensamma meddelandet om en it-säkerhetsstrategi för EU och förslaget till direktiv om åtgärder för att säkerställa en hög gemensam nivå av nät- och informationssäkerhet i hela unionen.

2.

Europaparlamentet framhåller den yttersta vikt och allt större betydelse som internet och cyberrymden har för politiska, ekonomiska och samhälleliga transaktioner, inte bara inom unionen utan också i förhållande till andra aktörer runt om i världen.

3.

Europaparlamentet betonar att det är nödvändigt att utveckla en politik för strategisk kommunikation om EU:s it-säkerhet, it-krissituationer, strategiöversyner, offentlig-privat samarbete och varning samt rekommendationer till allmänheten.

4.

Europaparlamentet påminner om att en hög nivå på nät- och informationssäkerheten behövs inte bara för att upprätthålla tjänster som är av avgörande betydelse för ett smidigt fungerande samhälle och för ekonomin, utan också för att skydda medborgarnas fysiska integritet genom ökad effektivitet och ändamålsenlighet och ett säkrare funktionssätt för kritisk infrastruktur. Nät- och informationssäkerheten måste tas upp, men förbättrad fysisk säkerhet är också en viktig fråga. Parlamentet betonar att infrastrukturen bör vara motståndskraftiga mot både avsiktliga och oavsiktliga störningar. I detta sammanhang bör it-säkerhetsstrategin vara mer inriktad på de vanliga orsakerna till oavsiktliga systemfel.

5.

Europaparlamentet upprepar sin uppmaning till medlemsstaterna att anta nationella it-säkerhetsstrategier som omfattar aspekter rörande teknik, samordning, mänskliga resurser och fördelning av ekonomiska medel och som innehåller särskilda regler om vinsterna och ansvaret för den privata sektorn, i syfte att utan onödigt dröjsmål säkra den privata sektorns deltagande, samt att tillhandahålla övergripande riskhanteringsförfaranden och skydda regelverket.

6.

Europaparlamentet konstaterar att endast ett kombinerat ledarskap och politiskt ansvarstagande av unionens institutioner och medlemsstaterna kommer att möjliggöra en hög nivå på nät- och informationssäkerheten i hela unionen, och därmed bidra till en säker och smidigt fungerande inre marknad.

7.

Europaparlamentet betonar att unionens it-säkerhetspolitik bör erbjuda en säker och tillförlitlig digital miljö som bygger på, och är utformad för att garantera, skyddet för och bevarandet av friheterna och respekten för de grundläggande rättigheterna online, enligt vad som anges i EU-stadgan och i artikel 16 i EUF-fördraget, särskilt rätten till personlig integritet och uppgiftsskydd. Parlamentet anser att särskild uppmärksamhet bör ägnas åt skyddet av barn online.

8.

Europaparlamentet uppmanar medlemsstaterna och kommissionen att vidta alla åtgärder som är nödvändiga för att lägga fram utbildningsprogram som syftar till att främja och förbättra medvetenheten, kompetensen och utbildningen bland medborgarna i EU, i synnerhet med avseende på personlig säkerhet, som en del av en läroplan med digital kompetens från tidig ålder. Parlamentet välkomnar initiativet att anordna en europeisk månad för it-säkerhet. med stöd av Enisa och i samarbete med offentliga myndigheter och den privata sektorn, i syfte att öka medvetenheten om de utmaningar som skyddet av nät- och informationssystem är förknippat med.

9.

Europaparlamentet anser att utbildning om it-säkerhet ökar de europeiska samhällenas medvetenhet om it-hoten, vilket främjar en ansvarsfull användning av cyberrymden och bidrar till att öka tillgången på it-kompetens. Europol och det nya Europeiska it-brottscentrumet, liksom Enisa och Eurojust, spelar en nyckelroll genom att tillhandahålla utbildningsinsatser på EU-nivå om användning av verktygen inom det internationella rättsliga samarbetet och om brottsbekämpning som rör olika aspekter av it-brottslighet.

10.

Europaparlamentet upprepar behovet att ge teknisk rådgivning och juridisk information samt att inrätta program för att förebygga och bekämpa it-brottslighet. Parlamentet uppmuntrar utbildning av it-tekniker som är specialiserade på att skydda kritisk infrastruktur och informationssystem samt operatörer av transportkontrollsystem och trafikledningscentraler. Parlamentet understryker det akuta behovet av regelbunden utbildning i it-säkerhet för personalen inom den offentliga sektorn på alla nivåer.

11.

Europaparlamentet upprepar sin uppmaning till försiktighet i begränsningar av allmänhetens möjlighet att använda kommunikations- och it-verktyg, och betonar att medlemsstaterna bör sikta på att aldrig äventyra medborgarnas fri- och rättigheter vid utarbetandet av reaktioner på it-hot och it-angrepp. Medlemsstaterna bör också ha tillräckligt lagstiftningsutrymme för att kunna göra en åtskillnad mellan it-tillbud av civil respektive militär omfattning.

12.

Europaparlamentet anser att regleringar på it-säkerhetsområdet bör vara riskorienterade, inriktade på kritisk infrastruktur – då det är ett viktigt allmänintresse att denna fungerar – och utgå från befintliga marknadsbaserade insatser i branschen för att säkerställa nätens motståndskraft. Parlamentet understryker den avgörande roll som samarbete på operativ nivå spelar för att främja ett effektivare utbyte av information om it-hot mellan offentliga myndigheter och den privata sektorn – både på unionsnivå och på nationell nivå, liksom med strategiska partner för unionen – med målet att garantera nät- och informationssäkerhet genom ökat ömsesidigt förtroende, värde och engagemang samt utbyte av sakkunskap. Parlamentet anser att offentlig-privata partnerskap bör bygga på nät- och teknikneutralitet och inriktas på insatser för att hantera problem med stora återverkningar för allmänheten. Parlamentet uppmanar kommissionen att uppmuntra alla inblandade marknadsaktörer att bli mer vaksamma och mer samarbetsinriktade, i syfte att skydda andra aktörer från skada på deras tjänster.

13.

Upptäckt och rapportering av it-säkerhetstillbud är centralt för att främja it-motståndskraften i unionen. Europaparlamentet anser att proportionerliga och nödvändiga krav på att lämna ut upplysningar bör införas för att möjliggöra rapportering av tillbud som är förknippade med betydande säkerhetsöverträdelser till de behöriga nationella myndigheterna, och därmed möjliggöra en bättre övervakning av it-brottstillbud och underlätta insatser för att öka medvetenheten på alla nivåer.

14.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen och andra aktörer att införa en politik för it-säkerhet och it-motståndskraft som omfattar ekonomiska incitament som främjar en hög nivå på it-säkerhet och it-motståndskraft.

It-motståndskraft

15.

Europaparlamentet konstaterar att olika sektorer och medlemsstater har olika nivåer på sin kapacitet och kompetens, och detta hindrar en utveckling av ett samarbete som präglas av tillit och undergräver den inre marknadens funktion.

16.

Europaparlamentet anser att kraven på små och medelstora företag bör följa en proportionerlig och riskbaserad strategi.

17.

Europaparlamentet insisterar på att it-motståndskraft måste utvecklas för kritisk infrastruktur, och påminner om att de kommande arrangemangen för att genomföra solidaritetsklausulen (artikel 222 i EUF-fördraget) bör beakta risken för it-angrepp mot en medlemsstat. Parlamentet uppmanar kommissionen och den höga representanten att ta hänsyn till denna risk i sina gemensamma integrerade hot- och riskutvärderingsrapporter som ska avges från och med 2015.

18.

Europaparlamentet betonar att man för att garantera integritet, tillgänglighet och sekretess för i synnerhet kritiska tjänster måste ha en aktuell identifiering och klassificering av kritisk infrastruktur, och de nödvändiga minimisäkerhetskraven för nät och informationssystem måste vara fastställda.

19.

Europaparlamentet framhåller att förslaget till direktiv om åtgärder för att garantera en hög gemensam nivå på nät- och informationssäkerheten i EU föreskriver sådana minimisäkerhetskrav för leverantörer av informationssamhällets tjänster och operatörer av kritisk infrastruktur.

20.

Europaparlamentet uppmanar medlemsstaterna och unionen att fastställa lämpliga ramar för system för snabbt, ömsesidigt informationsutbyte som garanterar anonymitet för den privata sektorn och håller den offentliga sektorn konstant uppdaterad och, om så krävs, ge stöd till den privata sektorn.

21.

Europaparlamentet välkomnar kommissionens tanke om att skapa en riskhanteringskultur för it-säkerhet och uppmanar medlemsstaterna och unionens institutioner att snarast inbegripa it-krishantering i sina krishanteringsplaner och riskanalyser. Parlamentet uppmanar vidare medlemsstaternas regeringar och kommissionen att uppmuntra privata aktörer att inbegripa it-krishantering i sina förvaltningsplaner och riskanalyser och att utbilda personalen i it-säkerhet.

22.

Europaparlamentet uppmanar alla medlemsstater och unionens institutioner att inrätta ett nätverk med välfungerande organisationer för incidenthantering (Cert) som är operativa dygnet runt, sju dagar i veckan. Parlamentet påpekar att nationella incidenthanteringsorganisationer bör utgöra en del av ett ändamålsenligt nätverk i vilket den relevanta informationen utbyts under uppfyllande av erforderliga normer för förtroende och sekretess. Parlamentet konstaterar att övergripande initiativ som sammanför incidenthanteringsorganisationer och andra relevanta säkerhetsorgan kan fungera som värdefulla verktyg i skapandet av förtroende i ett gränsöverskridande och sektorsövergripande sammanhang. Parlamentet betonar vikten av ett effektivt och ändamålsenligt samarbete mellan incidenthanteringsorganisationer och brottsbekämpande myndigheter i kampen mot it-brottslighet.

23.

Europaparlamentet stöder Enisa i utövandet av byråns arbetsuppgifter med avseende på nät- och informationssäkerhet, i synnerhet genom att tillhandahålla vägledning och ge råd åt medlemsstaterna samt genom att stödja utbyte av bästa praxis och skapandet av ett klimat av förtroende.

24.

Europaparlamentet betonar att branschen behöver införa lämpliga prestandakrav på it-säkerhet längs hela värdekedjan för IKT-produkter som används i transportnät och informationssystem, utföra lämplig riskhantering, anta standarder och lösningar för säkerhet och utveckla bästa praxis och informationsutbyte i syfte att säkerställa it-säkra transportsystem.

Industri- och teknikresurser

25.

Europaparlamentet anser att garantier för en hög nivå på nät- och informationssäkerheten spelar en central roll för att öka konkurrenskraften för både leverantörer och användare av säkerhetslösningar i unionen. It-säkerhetsbranschen i unionen har en betydande outnyttjad potential, men användare som är privata och offentliga aktörer och företag är ofta inte informerade om kostnader och fördelar med att investera i it-säkerhet, och därmed fortfarande sårbara för skadliga it-hot. Parlamentet betonar att införandet av incidenthanteringsorganisationer är en relevant faktor i detta avseende.

26.

Europaparlamentet anser att ett starkt utbud av, och efterfrågan på, it-säkerhetslösningar kräver tillräckliga investeringar i akademiska resurser, forskning och utveckling (FoU) samt kunskaps- och kapacitetsuppbyggnad om den del av de nationella myndigheterna som sysslar med IKT-frågor, i syfte att främja innovationer och skapa tillräcklig medvetenhet om risker när det gäller nät- och informationssäkerhet, vilket leder till en samordnad säkerhetsbransch i Europa.

27.

Europaparlamentet uppmanar EU-institutionerna och medlemsstaterna att vidta nödvändiga åtgärder för att inrätta en ”inre marknad för it-säkerhet” där användare och leverantörer på bästa sätt kan använda sig av de innovationer, synergier och kombinerade sakkunskaper som står till buds och som gör det möjligt för små och medelstora företag att ta sig in på marknaden.

28.

Europaparlamentet uppmanar medlemsstaterna att överväga gemensamma investeringar i den europeiska it-säkerhetsbranschen, ungefär på samma sätt som har gjorts inom andra branscher, exempelvis luftfartssektorn.

It-brottslighet

29.

Europaparlamentet anser att brottslig verksamhet i cyberrymden kan vara lika skadlig för samhällets välfärd som brott i den fysiska världen, och att dessa former av brottslighet ofta förstärker varandra, vilket kan observeras exempelvis när det gäller sexuellt utnyttjande av barn och organiserad brottslighet och penningtvätt.

30.

Europaparlamentet konstaterar att det i vissa fall finns en koppling mellan laglig och olaglig näringsverksamhet. Parlamentet framhåller den koppling, som underlättas genom internet, som finns mellan finansiering av terrorism och grov organiserad brottslighet. Parlamentet betonar att allmänheten måste göras medveten om allvaret i att bli inblandad i it-brottslighet och om att det som vid första anblicken kan förefalla vara ett ”socialt acceptabelt” brott – såsom olaglig nedladdning av filmer – ofta genererar stora belopp för internationella brottssyndikat.

31.

Europaparlamentet håller med kommissionen om att samma normer och principer som gäller offline också gäller online, och att kampen mot it-brottslighet därför behöver trappas upp med hjälp av aktuell lagstiftning och operativ kapacitet.

32.

Europaparlamentet anser att gemensamma insatser som genomförs och sakkunskap som erbjuds på unionsnivå, ovanför nivån för de enskilda medlemsstaterna, med tanke på it-brottslighetens gränsöverskridande natur är särskilt viktiga, och att Eurojust, Europeiska it-brottscentrumet inom Europol, incidenthanteringsorganisationer samt universitet och forskningscentrum därför måste förses med tillräckliga resurser och kapaciteter för att kunna fungera som knutpunkter för sakkunskap, samarbete och informationsutbyte.

33.

Europaparlamentet välkomnar varmt inrättandet av Europeiska it-brottscentrumet, och uppmuntrar denna byrås framtida utveckling, med dess centrala roll för att samordna ett snabbt och effektivt gränsöverskridande utbyte av information och sakkunskap till stöd för insatser för att förebygga, upptäcka och utreda it-brottslighet.

34.

Europaparlamentet uppmanar medlemsstaterna att se till att medborgarna enkelt kan få tillgång till information om it-hot och hur man kan bekämpa dem. Parlamentet anser att sådan vägledning bör omfatta information om hur användarna kan skydda sin personliga integritet på internet, hur man upptäcker och anmäler fall av gromning, hur man installerar programvara och brandväggar, hur man hanterar lösenord samt hur man upptäcker nätfiske (phishing), falska webbplatser (pharming) och andra angrepp.

35.

Europaparlamentet insisterar på att de medlemsstater som ännu inte har ratificerat Europarådets konvention om it-brottslighet gör detta utan onödigt dröjsmål. Parlamentet välkomnar Europarådets synpunkter angående behovet att uppdatera denna konvention i ljuset av den tekniska utvecklingen, för att säkerställa att den är fortsatt effektiv i kampen mot it-brottslighet, och uppmanar kommissionen och medlemsstaterna att delta i denna debatt. Parlamentet stöder de insatser som görs för att främja ratificeringen av konventionen bland andra länder, och uppmanar kommissionen att främja den på ett aktivt sätt utanför unionen.

It-försvar

36.

Europaparlamentet betonar att it-utmaningar, it-hot och it-angrepp utsätter medlemsstaternas försvar och nationella säkerhetsintressen för risker, och att civila och militära strategier för att skydda kritisk infrastruktur bör maximera nyttan på båda områden genom ansträngningar för att uppnå synergieffekter.

37.

Europaparlamentet uppmanar därför medlemsstaterna att intensifiera sitt samarbete med Europeiska försvarsbyrån i syfte att utveckla förslag och initiativ till it-försvarskapacitet och bygga vidare på den senaste tidens initiativ och projekt. Parlamentet understryker behovet att stärka FoU, bland annat genom sammanslagning och gemensamt utnyttjande av resurser.

38.

Europaparlamentet upprepar att en övergripande europeisk it-säkerhetsstrategi bör beakta mervärdet med befintliga byråer och organ samt god praxis från de medlemsstater som redan har infört nationella it-säkerhetsstrategier på egen hand.

39.

Europaparlamentet uppmanar vice ordföranden/den höga representanten att inbegripa it-krishantering i krishanteringsplaneringen, och betonar behovet att medlemsstaterna i samarbete med Europeiska försvarsbyrån utarbetar planer för att skydda GSFP-uppdrag och GSFP-insatser mot it-angrepp. Parlamentet uppmanar dem också att bilda en gemensam europeisk styrka för it-försvar.

40.

Europaparlamentet framhåller det goda praktiska samarbetet med Nato på området it-säkerhet, och understryker behovet att intensifiera detta samarbete, särskilt genom närmare samordning i fråga om planering, teknik, utbildning och utrustning.

41.

Parlamentet efterlyser insatser från unionens sida för att inleda utbyte med internationella partner, inbegripet Nato, identifiera samarbetsområden, undvika dubbelarbete och komplettera verksamhet, där så är möjligt.

Internationell politik

42.

Europaparlamentet anser att internationellt samarbete och dialog spelar en väsentlig roll för att skapa förtroende och öppenhet och för att främja en hög nivå på nätverksbyggandet och informationsutbytet globalt sett. Parlamentet uppmanar därför kommissionen och Europeiska utrikestjänsten att inrätta en arbetsgrupp för it-diplomati vars ansvarsområden skulle omfatta främjande av dialog med likasinnade länder och organisationer. Parlamentet efterlyser ett mer aktivt deltagande från EU:s sida i de många olika internationella konferenser för it-säkerhet på hög nivå som unionen deltar i.

43.

Europaparlamentet anser att man måste hitta en jämvikt mellan de konkurrerande målen gränsöverskridande uppgiftsöverföring, uppgiftsskydd och it-säkerhet, i linje med unionens internationella åtaganden, i synnerhet inom ramen för Gats.

44.

Europaparlamentet uppmanar vice ordföranden/den höga representanten att integrera it-säkerhetsdimension i EU:s yttre åtgärder, särskilt i förhållande till tredjeländer, i syfte att intensifiera samarbetet och utbytet av erfarenheter och information om hur man hanterar it-säkerheten.

45.

Europaparlamentet efterlyser insatser av unionen för att inleda ett utbyte med internationella partner i syfte att identifiera samarbetsområden, undvika dubbelarbete och komplettera verksamhet, där så är möjligt. Parlamentet uppmanar vice ordföranden/den höga representanten och kommissionen att agera med framförhållning i internationella organisationer och att samordna medlemsstaternas ståndpunkter om hur man ska främja lösningar och politik på it-området på ett bra sätt.

46.

Europaparlamentet anser att insatser bör göras för att se till att befintliga internationella rättsliga instrument, särskilt Europarådets konvention om it-brottslighet, blir verklighet i cyberrymden. Parlamentet anser därför att det för närvarande inte finns något behov att skapa nya rättsliga instrument på internationell nivå. Parlamentet välkomnar dock internationellt samarbete för att ta fram normer för uppträdandet i cyberrymden, och stöder rättsstaten i cyberrymden. Parlamentet anser att en uppdatering av de befintliga rättsliga instrumenten vilken återspeglar teknikens framsteg bör övervägas. Parlamentet menar att frågor om domstolars behörighet kräver en djupgående diskussion om rättsligt samarbete och lagföring av gränsöverskridande brott.

47.

Europaparlamentet anser att i synnerhet arbetsgruppen EU–USA för it-säkerhet och mot it-brottslighet bör tjäna som ett verktyg med vilket EU och USA i lämpliga fall kan utbyta bästa praxis inom it-säkerhetspolitik. Parlamentet noterar i detta sammanhang att områden med anknytning till it-säkerhet, såsom tjänster som är beroende av att nät- och informationssystem fungerar säkert, kommer att tas upp i de kommande förhandlingarna om det transatlantiska partnerskapet för handel och investeringar, vilket måste ingås på ett sätt som skyddar EU:s suveränitet och oberoendet för EU:s institutioner.

48.

Europaparlamentet konstaterar att it-säkerhetskompetensen och kapaciteten att förebygga, upptäcka och effektivt motverka hot och angrepp inte är jämnt utvecklade runt om i världen. Parlamentet betonar att insatser för att öka it-motståndskraften och bekämpa it-hot inte får begränsas till likasinnade partner, utan också bör riktas mot regioner som ligger efter i utvecklingen av kapacitet, teknisk infrastruktur och rättsliga ramar. Parlamentet anser att samordningen av incidenthanteringsorganisationer är avgörande i denna fråga. Parlamentet uppmanar kommissionen att underlätta – och vid behov bistå – satsningar i tredjeländer för att bygga upp it-säkerhetskapacitet på egen hand, med hjälp av lämpliga medel.

Genomförande

49.

Europaparlamentet efterlyser regelbundna utvärderingar av de nationella it-säkerhetsstrategiernas inverkan på högsta politiska nivå, i syfte att säkerställa en anpassning till nya globala hot och att garantera samma nivå på it-säkerheten i olika medlemsstater.

50.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen att utarbeta en tydlig färdplan med tidsramar för när målen ska vara uppnådda på unionsnivå enligt it-säkerhetsstrategin och för bedömning av detta. Parlamentet uppmanar medlemsstaterna att enas om en liknande leveransplan för nationell verksamhet inom ramen för denna strategi.

51.

Europaparlamentet efterlyser regelbundna rapporter – från kommissionen, medlemsstaterna, Europol och det nyinrättade Europeiska it-brottscentrumet, Eurojust samt Enisa – med bedömning av de framsteg som gjorts i förhållande till de mål som anges i it-säkerhetsstrategin, inklusive nyckelresultatindikatorer som mäter framstegen med genomförandet.

o

o o

52.

Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända denna resolution till rådet, kommissionen, medlemsstaternas regeringar och parlament, Europol, Eurojust och Europarådet.


(1)  EUT L 218, 14.8.2013, s. 8.

(2)  EUT L 345, 23.12.2008, s. 75.

(3)  EUT L 335, 17.12.2011, s. 1.

(4)  EUT C 115, 4.5.2010, s. 1.

(5)  Antagna texter, P7_TA(2012)0207.

(6)  EGT L 149, 2.6.2001, s. 1.

(7)  Antagna texter, P7_TA(2012)0237.

(8)  Antagna texter, P7_TA(2012)0468.

(9)  Antagna texter, P7_TA(2012)0457.

(10)  Antagna texter, P7_TA(2013)0103.

(11)  Antagna texter, P7_TA(2012)0470.


9.3.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 93/120


P7_TA(2013)0377

Digital agenda för tillväxt, rörlighet och sysselsättning

Europaparlamentets resolution av den 12 september 2013 om den digitala agendan för tillväxt, rörlighet och sysselsättning: dags att lägga in en högre växel (2013/2593(RSP))

(2016/C 093/17)

Europaparlamentet utfärdar denna resolution

med beaktande av kommissionens meddelande av den 18 december 2012Den digitala agendan för Europa – Drivkraft för den europeiska digitala tillväxten (COM(2012)0784),

med beaktande av frågorna till kommissionen och rådet om ”den digitala agendan för tillväxt, rörlighet och sysselsättning: dags att lägga in en högre växel” (O-000085 – B7-0219/2013 och O-000086 – B7-0220/2013),

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 531/2012 av den 13 juni 2012 om roaming i allmänna mobilnät i unionen (1),

med beaktande av Europaparlamentets och rådets beslut nr 243/2012/EU av 14 mars 2012 om att upprätta ett ramprogram för konkurrenskraft och innovation (2007–2013) (2),

med beaktande av de pågående förhandlingarna om Fonden för ett sammanlänkat Europa och framför allt av det ändrade förslaget till Europaparlamentets och rådets förordning om riktlinjer för transeuropeiska telekommunikationsnät och upphävande av beslut nr 1336/97/EG (COM(2013)0329),

med beaktande av sin resolution av den 5 maj 2010 om en digital agenda för Europa: 2015.eu (3),

med beaktande av kommissionens meddelande av den 27 september 2012Handlingsplan för energieffektivitet: att förverkliga möjligheterna (COM(2012)0529),

med beaktande av förslaget av den 25 januari 2012 till Europaparlamentets och rådets förordning om skydd av enskilda personer med avseende på behandling av personuppgifter och om det fria flödet av sådana uppgifter (allmän uppgiftsskyddsförordning) (COM(2012)0011),

med beaktande av förslaget av den 19 oktober 2011 till Europaparlamentets och rådets förordning om inrättande av Fonden för ett sammanlänkat Europa (COM(2011)0665),

med beaktande av kommissionens meddelande av den 19 maj 2010En digital agenda för Europa (COM(2010)0245),

med beaktande av kommissionens meddelande av den 3 mars 2010Europa 2020: En strategi för smart och hållbar tillväxt för alla (COM(2010)2020),

med beaktande av artiklarna 115.5 och 110.2 i arbetsordningen, och av följande skäl:

A.

Europeiska rådet planerar att anta slutsatser om den digitala agendan för Europa vid sitt möte den 24–25 oktober 2013.

B.

Det primära målet för den digitala strategi för Europa som antogs 2010 måste vara att minska ojämlikheten mellan medlemsstaterna, framför allt i fråga om tillgång till fast och mobil snabb och ultrasnabb bredbandsinfrastruktur.

C.

Informations- och kommunikationstekniken (IKT) står i centrum för det digitala samhället och svarar i dag för omkring 20 procent av EU:s årliga produktivitetstillväxt och 4,5 procent av dess BNP, samt skapar 25 procent av de privata investeringarna inom forskning och utveckling i EU, och kan således ge ett utomordentligt stort bidrag till tillväxt och sysselsättning.

D.

Om potentialen hos den digitala ekonomin inom EU togs till vara skulle detta få en stor multiplikatoreffekt på ekonomin och ge ökad tillväxt och flera arbetstillfällen. Att ta vara på denna potential är därför en av de viktigaste reformerna till förmån för tillväxt och konkurrenskraft för att bidra till att EU ska ta sig ur den kris som råder i dag.

E.

Fram till 2020 kommer uppskattningsvis 50 miljarder apparater att vara kopplade till internet och den globala datatrafiken förväntas femtondubblas före utgången av 2017. Denna svindlande tillväxt inom bredbandstrafiken kommer att kräva en ambitiös politik från unionens och medlemsstaternas sida för att öka kapaciteten hos både fasta och mobila nät. Detta är nödvändigt för att EU ska kunna öka sin tillväxt, konkurrenskraft och produktivitet.

F.

Utvecklingen i andra världsdelar har gått så snabbt att målen för den nuvarande digitala agendan blivit föråldrade och således inte är tillräckligt ambitiösa för att EU ska kunna vara världsledande inom telekommunikationer senast 2020.

G.

Parlamentet och rådet väntar fortfarande på förslag från kommissionen om nätneutralitet och samhällsomfattande tjänster.

1.

Europaparlamentet betonar att den digitala agendan och slutförandet av en digital inre marknad måste stå i centrum för EU:s arbete för att skapa tillväxt och ta sig ur krisen. Parlamentet anser att det behövs politiskt ledarskap både på unionsnivå och nationell nivå för att man ska kunna åtgärda de nuvarande hindren mot den digitala inre marknaden och således skapa arbetstillfällen och tillväxt inom EU. Parlamentet erinrar om att den digitala ekonomin växer sjudubbelt mer än den övriga ekonomin och konstaterar att den kunde få en årlig tillväxtinjektion på 110 miljarder euro om den digitala inre marknaden slutfördes.

2.

Europaparlamentet påpekar att BNP-tillväxten inom EU samtidigt utsätts för tryck från flera olika håll, i en situation där den stora skuldsättningen och budgetunderskotten begränsar möjligheterna att använda allmänna medel i tillväxtstimulerande syfte och uppmanar EU:s institutioner och medlemsstaterna att sätta in alla tänkbara tillväxtstimulerande medel. Parlamentet konstaterar att IKT är en väsentlig omdanande teknik inom alla sektorer av ekonomin, och särskilt relevant inom sådana områden som hälso- och sjukvård, energi, offentliga tjänster och utbildning.

Ett Europa utan roaming 2015

3.

Europaparlamentet beklagar att telekommarknaden fortfarande är uppsplittrad på artificiellt avgränsade nationella marknader och att den inte kan anses vara en gemensam ekonomisk marknad där konkurrens uppmuntras.

4.

Europaparlamentet betonar att näringslivets analytiker angett att roaming många gånger svarar för omkring 10 procent av intäkterna för operatörer inom EU och konstaterar att de senaste undersökningarna från Organet för europeiska regleringsmyndigheter för elektronisk kommunikation visat att näringslivet och konsumenterna i snitt betalar det dubbla priset för roamingsamtal, jämfört med vad operatörerna får betala på grossistmarknaden.

5.

Europaparlamentet beklagar att dessa skeva vinstmarginaler i samband med roaming ökar kostnaderna för rörligheten inom EU och påpekar att detta hämmar tillväxten och välståndet, eftersom rörlighet är en av de viktigaste faktorerna för tillväxt i EU.

6.

Europaparlamentet betonar att man absolut måste få bort roamingavgifterna för att man ska kunna stimulera till innovation genom att skapa en större hemmamarknad för innovativa produkter och tjänster.

7.

Europaparlamentet anser att det i dag inte finns någon gemensam telekommarknad, bland annat på grund av de avsevärda skillnaderna mellan inhemska priser och roamingpriser. Parlamentet anser därför att strukturella åtgärder bör bidra till att skapa en verklig digital inre marknad, där det uppmuntras till konkurrens och där det inte finns några skillnader mellan nationella tariffer och roamingtariffer, så att det inrättas en europaomfattande marknad för mobila telekommunikationer.

8.

Europaparlamentet erinrar rådet och kommissionen om att den digitala agendan för Europa förutsätter att skillnaden mellan roamingtariffer och nationella tariffer bör ligga nära noll senast 2015, och att målet med förordning (EU) nr 531/2012 är att åstadkomma en inre marknad för mobila kommunikationstjänster, så att det i slutänden inte råder någon skillnad mellan nationella tariffer och roamingtariffer.

9.

Europaparlamentet anser att åtgärderna för att slutföra den digitala inre marknaden därför bör leda till att skillnaden mellan roamingtariffer och nationella tariffer kommer bort senast 2015, så att vi får ett EU utan roaming (för samtal, textmeddelanden och data).

10.

Europaparlamentet erinrar om att nya erbjudanden från telekommunikationsoperatörer bör vara användar- och insynsvänliga så att det inte skapas nya dolda hinder inom sektorn för telekommunikationer.

11.

Europaparlamentet erinrar om att kommissionen ska se över hur förordning (EU) nr 531/2012 fungerar och utvärdera konkurrensen på marknaden för roaming samt i vilken utsträckning konsumenterna kunnat dra nytta av några verkliga prissänkningar på roamingtjänster, liksom också skillnaden mellan roamingtariffer och nationella tariffer och förekomsten av erbjudanden med en enda tariff för nationella tjänster och roamingtariffer.

12.

Europaparlamentet konstaterar att det inte går att få till stånd en verklig digital inre marknad bara genom att avskaffa roamingavgifterna och framhåller att detta måste ses som en del av en heltäckande europeisk digital strategi, med inriktning framför allt på infrastrukturutveckling och tillgänglighet, för att arbetstillfällen ska kunna finnas kvar och nyskapas inom denna sektor.

13.

Europaparlamentet välkomnar kommissionens tillkännagivande om ett lagstiftningspaket för åtgärdande av de återstående hindren mot en fungerande digital inre marknad inom EU. Parlamentet uppmanar kommissionen att bedöma hur tillväxtpotentialen för telekomsektorn skulle påverkas av att det skapades en digital inre marknad inom EU.

Infrastruktur och rörlighet

14.

Europaparlamentet framhåller att bredbandsspridning och bredbandstillgänglighet, e-handel, e-integration, gränsöverskridande offentliga tjänster och de forsknings- och innovationsmål som fastställs i den digitala agendan för Europa måste förbli en övergripande prioritering för att EU ska kunna dra full nytta av det digitala samhället.

15.

Europaparlamentet erinrar om att EU, vid sidan om att undanröja hindren för EU:s digitala inre marknad, ovillkorligen måste prioritera investeringar i en optimal och mycket snabb bredbandsinfrastruktur, för att kunna ta till vara alla de möjligheter som den digitala ekonomin erbjuder.

16.

Europaparlamentet betonar att vi måste ha ambitiösa och framtidsinriktade mål för 2020 om EU ska bli den digitala revolutionens hemvist och återvinna sin ställning som världsledande. Parlamentet anser att det bör vara ett mål för en reviderad framtidsinriktad digital agenda för 2020 att alla hushåll i EU ska ha bredbandsuppkoppling med 100 megabits/sekund och 50 procent av hushållen ska ha abonnemang med 1 gigabit/sekund eller mer. Parlamentet konstaterar att utskottet för industrifrågor, forskning och energi redan aviserat sitt stöd för dessa ambitiösa mål i sitt betänkande om riktlinjer för transeuropeiska telekommunikationsnät och om upphävande av beslut nr 1336/97/EG.

17.

Europaparlamentet beklagar djupt att många medlemsstater inte har tilldelat frekvenser ur det digitala utdelningsspektrumet inom 800 MHz-bandet till mobila bredbandstjänster inom den utsatta tidsfristen, det vill säga före den 1 januari 2013, i enlighet med programmet för radiospektrumpolitik. Parlamentet betonar att detta dröjsmål hämmat ibruktagandet av 4G-nät i EU och uppmanar därför medlemsstaterna att vidta de åtgärder som krävs för att 800 MHz-bandet ska bli tillgängligt för mobila bredbandstjänster, och uppmanar kommissionen att använda sina befogenheter till fullo för att säkerställa ett snabbt genomförande.

18.

Europaparlamentet konstaterar att tillhandahållandet av bredband långtifrån väntas uppnå de mål som fastställs i den digitala agendan. Parlamentet är därför övertygat om att EU kommer att få ännu sämre global konkurrenskraft om det inte investeras mera i framtidens nät och anser att kommissionen inom ramen för inremarknadsakten också bör lägga fram en brett upplagd översyn av den rättsliga ramen för telekommarknaden, för att sporra till investeringar i fasta och mobila nät.

19.

Europaparlamentet anser att konkurrensens roll att sporra till investeringar i ny digital infrastruktur för att främja ekonomisk tillväxt inte bör undergrävas. Parlamentet anser att kommissionen ovillkorligen måste garantera ett regelverk som låter alla marknadsaktörer investera i innovativ digital infrastruktur. Parlamentet anser därför att nya bestämmelser för fastställandet av ändamålsenliga priser för tillgång till nästa generations accessnät (NGA-nät) bör återspegla den bakomliggande konkurrensutsatta processen i varje medlemsstat genom att respektera de nationella tillsynsmyndigheternas företrädesrättigheter. Parlamentet anser att de nationella tillsynsmyndigheterna bör arbeta för gemensamma mål, exempelvis målen i den digitala agendan, och därvid dra nytta av sin bättre kunskap och sin särskilda sakkännedom om de respektive nationella marknaderna.

20.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen att lägga fram förslag om en genomgripande översyn av regelverket för elektroniska kommunikationer.

21.

Europaparlamentet framhåller vikten av att slutföra de nyckelåtgärder som tillkännagetts i den digitala agendan för Europa, med tyngdpunkten särskilt förlagd till motståndskraftiga, pålitliga infrastrukturer och tjänster samt till systemet för dataskydd.

22.

Europaparlamentet påminner kommissionen om att den ska utvärdera och se över direktivet om informationssamhället (2001/29/EG (4)) för att säkerställa förutsebarhet och flexibilitet på EU:s digitala marknad, såsom parlamentet uppmanade kommissionen i sin resolution av den 11 december 2012 om en strategi för digital frihet i EU:s utrikespolitik (5).

IKT för ungdomssysselsättning

23.

Europaparlamentet betonar att en samordnad insats för att alla medborgare, oavsett var de är bosatta, ska ha tillgång till internet och nödvändiga färdigheter för att kunna använda det, är en förutsättning för att man ska få till stånd en fullt funktionsduglig digital inre marknad.

24.

Europaparlamentet välkomnar att man i mars 2013 lanserat den breda koalitionen för digitala arbetstillfällen, som står öppen för alla berörda parter. Parlamentet uppmanar kommissionen att skyndsamt få denna breda koalition att fungera, att upprepa detta initiativ på medlemsstatsnivå och att med förtur ge deltagarna tillgång till unionsmedel för att stödja deras verksamhet.

25.

Europaparlamentet betonar att arbetslösheten, också ungdoms- och långtidsarbetslösheten, blivit oacceptabelt stor i EU och sannolikt kommer att förbli det också i en nära framtid och att det behövs beslutsamma brådskande åtgärder på alla politiska nivåer.

26.

Europaparlamentet konstaterar att det för närvarande finns över 4 miljoner som arbetar med IKT i Europa och att siffran ökar med 3 procent varje år, samt att det, enligt kommissionen, senast 2015 kommer att finnas mellan 700 000 och 1 000 000 lediga platser inom IKT som inte kan tillsättas, trots krisen. Parlamentet betonar att digital kompetens och digital utbildning således kan bli oerhört viktiga medel i kampen mot den stigande arbetslösheten, framför allt bland ungdomar.

27.

Europaparlamentet välkomnar att man på unionsnivå antagit systemen för ”ungdomsgaranti” för att säkerställa att alla unga européer får ett jobberbjudande av god kvalitet, fortsatt utbildning eller en lärlings- eller praktikplats inom fyra månader efter avslutad utbildning eller från det att de blivit arbetslösa. Parlamentet konstaterar dock att de 6 miljarder euro som avsatts för ungdomssysselsättningsinitiativet inom nästa fleråriga budgetplan inte på långt när räcker till för att åtgärda problemet i all dess omfattning. Parlamentet uppmanar kommissionen och medlemsstaterna att göra denna åtgärd så effektiv som möjligt genom att prioritera tillägnandet av digital kompetens. Parlamentet betonar att digital kompetens bör utgöra en ofrånkomlig del av yrkesutbildningen, så att både de nya generationerna och de som i dag är ute i arbetslivet kan förvärva de färdigheter de behöver.

IKT för små och medelstora företag

28.

Europaparlamentet erinrar om att det är en grundläggande princip för den digitala inre marknaden att internet inte bara fungerar som en plattform för social kommunikation, utan också låter varje medborgare lansera en tjänst eller en innovativ produkt riktad till alla övriga medborgare, och på det sättet skapar arbetstillfällen och små och medelstora företag.

29.

Europaparlamentet betonar att de små och medelstora företagen står i centrum för EU:s ekonomi och att man måste göra mer för att förbättra EU:s små och medelstora företags konkurrenskraft på världsmarknaden och skapa bästa möjliga förutsättningar för att lovande ny teknisk utveckling med stark inverkan på EU:s konkurrenskraft ska vinna insteg, såsom molnbaserade datortjänster.

30.

Europaparlamentet konstaterar att många européer, särskilt ungdomar, ser företagsgrundande som ett alternativ till att vara anställda och väljer att bli egenföretagare, varvid deras drivkrafter utgörs av de exempellösa möjligheter som skapas av internet, molnbaserade datortjänster, mobila plattformar, sociala nät och de enorma dataflödena. Parlamentet uppmanar kommissionen och medlemsstaterna att få till stånd en företagsvänligare miljö, med lättare tillgång till kapital (”det är tillåtet att misslyckas”), marknader, nätverk och kompetenser, något som kräver uppmuntran i form av system för riskdelning, riskkapital, gynnsam beskattning och evenemang i nätverk.

Digitaliseringen av den offentliga sektorn

31.

Europaparlamentet betonar att digitaliseringen av den offentliga sektorn bör stå i förgrunden för de följande åtgärderna inom den digitala agendan, eftersom den inte bara kan medföra mindre kostnader för de offentliga förvaltningarna och effektivare tjänster för medborgarna, utan också på grund av att den digitala hävstångseffekten inom alla sektorer av ekonomin skulle bli till ytterst stor nytta.

32.

Europaparlamentet anser det beklagligt att man arbetar med nationella strategier för molnbaserade datortjänster på bekostnad av en ambitiös och effektiv europeisk strategi. Parlamentet uppmanar kommissionen att förstärka sina förslag och kartlägga vilka resurser som kommer att bli tillräckligt effektiva för att ge EU en ledande ställning i fråga om standardisering.

33.

Europaparlamentet framhåller att en modern offentlig förvaltning ger ett väsentligt stöd till utformningen och genomförandet av sysselsättnings-, tillväxt- och konkurrensfrämjande politik. Parlamentet betonar att möjligheterna med IKT bör undersökas för att den offentliga sektorn ska fungera bättre och effektivare och den administrativa bördan samtidigt minska. Parlamentet konstaterar att IKT kan sporra till reform av systemen för skatteuppbörd och för hälso- och sjukvård, göra så leverantörer snabbare får sina betalningar och få rättsväsendet att fungera bättre. Parlamentet anser framför allt att hälso- och sjukvården är i behov av en revolution, så att patienter och vårdyrkesfolk får mera kostnadseffektiva och individanpassade tjänster.

34.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen och medlemsstaterna att påskynda arbetet med Europeiska partnerskapet för molntjänster.

Att finansiera IKT: den fleråriga budgetplanen

35.

Europaparlamentet beklagar att det belopp på 9,2 miljarder euro som kommissionen föreslagit för investeringar i IKT via Fonden för ett sammanlänkat Europa under perioden 2014-2020 kommer att drastiskt nedskäras. Parlamentet påpekar att det under de nya finansiella omständigheterna blivit viktigare än någonsin med investeringar i bredbandsnät via strukturfonderna och Europeiska jordbruksfonden för landsbygdsutveckling och att investeringarna bör ökas för programplaneringsperioden 2007-2013.

36.

Europaparlamentet betonar att det behövs en ökad målinriktning av EU:s medel för investeringar i IKT och att anslagen till IKT i nästa fleråriga budgetplan bör motsvara denna sektors tyngd och inverkan på ekonomin. Parlamentet vill att andelen utgifter för IKT ska prioriteras högre i den övergripande fleråriga budgetplanen, jämfört med vad som var fallet under perioden 2007-2013.

o

o o

37.

Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända denna resolution till rådet och kommissionen samt till medlemsstaternas regeringar och parlament.


(1)  EUT L 172, 30.6.2012, s. 10.

(2)  EUT L 81, 21.3.2012, s. 7.

(3)  EUT C 81 E, 15.3.2011, s. 45.

(4)  EGT L 167, 22.6.2001, s. 10.

(5)  Antagna texter, P7_TA(2012)0470.


9.3.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 93/125


P7_TA(2013)0378

Situationen i Syrien

Europaparlamentets resolution av den 12 september 2013 om situationen i Syrien (2013/2819(RSP))

(2016/C 093/18)

Europaparlamentet utfärdar denna resolution

med beaktande av sina tidigare resolutioner om Syrien,

med beaktande av rådets (utrikes frågor) slutsatser om Syrien av den 23 januari, 18 februari, 11 mars, 22 april, 27 maj, 24 juni, 9 juli och 22 juli 2013, och med beaktande av Europeiska rådets slutsatser av den 8 februari 2013 om Syrien,

med beaktande av uttalandena från vice ordföranden för kommissionen/unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, Catherine Ashton, av den 21 augusti 2013 om de senaste rapporterna om användningen av kemiska vapen i Damaskus, den 23 augusti 2013 om det akuta behovet av en politisk lösning på konflikten i Syrien (återspeglar den ståndpunkt EU enades om den 7 september 2013 om Syrien) och av den 10 september 2013 om förslaget att placera Syriens kemiska vapen under internationell kontroll,

med beaktande av Genèvekonventionerna från 1949 och tilläggsprotokollen till dem, Genèveprotokollet (till Haagkonventionen) om förbud mot användning i krig av kvävande, giftiga eller andra gaser samt av bakteriologiska stridsmedel, som undertecknades i Genève den 17 juni 1925, och de normer som fastställts i konventionen om förbud mot kemiska vapen,

med beaktande av artiklarna 110.2 och 110.4 i arbetsordningen, och av följande skäl:

A.

Enligt uppgifter från FN har över 100 000 människor, de flesta civila, dödats sedan de våldsamma attackerna mot fredliga demonstranter i Syrien började i mars 2011. Enligt FN:s kontor för samordning av humanitära frågor (Ocha) finns det 4,25 miljoner internflyktingar i landet och över 2 miljoner syriska flyktingar, huvudsakligen i Turkiet, Jordanien, Libanon och Irak.

B.

Den 21 augusti 2013 genomfördes en omfattande attack med kemiska vapen i utkanten av Damaskus, där hundratals människor dödades, bland dem många kvinnor och barn. Detta var ett flagrant brott mot folkrätten, en krigsförbrytelse och ett brott mot mänskligheten. Uppgifter från många olika källor bekräftar att attacken verkligen skett och förefaller utgöra starkt bevis för att det är den syriska regimen som bär ansvaret för attackerna.

C.

Syriens regering enades den 25 augusti 2013, fyra dagar efter kemvapenattacken, om att FN:s inspektörer fick besöka platsen. FN:s generalsekreterare Ban Ki-Moon uppmanade eftertryckligen inspektionsgruppen att redovisa sitt resultat snarast möjligt. FN:s inspektionsuppdrag har dock bara mandat att fastställa huruvida kemiska vapen har använts eller inte, utan att behandla frågan om vem som var ansvarig för attacken.

D.

Förslaget om överföring av den syriska regimens kemiska vapen till det internationella samfundet för förstöring välkomnades den 9 september 2013 av FN:s generalsekreterare, Ban Ki-Moon, och den 10 september 2013 av vice ordföranden för kommissionen/unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, Catherine Ashton. Förslaget godkändes snabbt av Ryssland, Iran och regimen i Syrien. Ban Ki-Moon förklarade att han övervägde att eftertryckligen uppmana säkerhetsrådet att kräva en omedelbar överföring av dessa vapen och kemiska prekursorer till platser inom Syrien där de på ett säkert sätt kan lagras och förstöras.

1.

Europaparlamentet fördömer kraftfullt massakern på civila med kemiska vapen den 21 augusti 2013, som enligt västliga underrättelsekällor ledde till att minst 1 400 människor dog, varav 400 barn, och noterar att olika källor verkar peka ut den syriska regimen som ansvarig för attacken.

2.

Europaparlamentet påpekar att det internationella samfundet inte kan stå overksamt inför en sådan avskyvärd användning av kemiska vapen. Parlamentet betonar att den bevisade användningen av kemiska vapen, särskilt mot civila, är en uppenbar kränkning av folkrätten, en krigsförbrytelse och ett brott mot mänskligheten, som kräver en tydlig, stark, riktad och enad reaktion, vilket inte utesluter eventuella avskräckande åtgärder, för att klargöra att sådana brott är oacceptabla och förhindra att kemiska vapen används i Syrien eller på annat håll igen.

3.

Europaparlamentet välkomnar EU:s ståndpunkt om Syrien, som fastställdes vid EU:s utrikesministrars informella möte den 7 september 2013. Parlamentet betonar att medlemsstaterna måste ha en sammanhängande gemensam strategi för situationen i Syrien. Parlamentet uppmanar EU och dess medlemsstater att ytterligare diskutera situationen i Syrien i rådet (utrikes frågor) och att bedöma vilka åtgärder EU skulle kunna vidta för att stödja de demokratiska styrkorna i den syriska oppositionen, möjliggöra dialog och en gemensam strategi med andra medlemmar av det internationella samfundet samt ge ytterligare humanitärt bistånd till folket i Syrien och grannländerna. Parlamentet betonar att EU särskilt borde se till att nå ut till alla relevanta aktörer samt främja en regionomfattande nedtrappningsprocess.

4.

Europaparlamentet uppmanar FN att snabbt slutföra sin ingående utredning av användningen av kemiska vapen i Syrien. Parlamentet anhåller om att inspektionsgruppens rapport ska skickas till FN:s säkerhetsråd snarast möjligt så att det kan diskutera massakern i Syrien på grundval av de slutsatser som nåtts av FN:s inspektionsgrupp och bedöma vilka åtgärder som måste vidtas som reaktion på användningen av kemiska vapen i Syrien samt ställa de ansvariga till svars.

5.

Europaparlamentet välkomnar förslaget att överlämna den syriska kemvapenarsenalen till det internationella samfundet för förstöring snarast möjligt, till följd av det internationella samfundets ultimatum, ett förslag som åtföljdes av en bindande resolution från FN:s säkerhetsråd enligt vilken överlämnandet av kemvapenarsenalen kan krävas med stöd av alla de instrument som ingår i FN:s stadga om ultimatumet inte respekteras.

6.

Europaparlamentet anser att det internationella samfundet bör utarbeta en politisk lösning för Syrien som kan stoppa våldet, förhindra upprepad användning av kemiska vapen och främja övergången till demokrati. Parlamentet uppmanar särskilt Ryssland och Kina, i egenskap av ständiga medlemmar av FN:s säkerhetsråd, att ta sitt ansvar och möjliggöra en gemensam ståndpunkt och en diplomatisk lösning av krisen i Syrien, utan att utesluta en möjlighet för FN:s generalförsamling att ta upp denna fråga vid en bestående blockering i säkerhetsrådet. Parlamentet är övertygat om att en varaktig lösning på den rådande krisen i Syrien endast kan uppnås genom en syriskledd politisk process med uppbackning från det internationella samfundet. Parlamentet fortsätter att, i denna anda, stödja insatserna från EU och dess medlemsstater och från FN:s och Arabförbundets gemensamma särskilda representant, Lakhdar Brahimi, för att uppnå framsteg i Genève II-processen och i FN:s säkerhetsråd. Parlamentet upprepar sin uppmaning till säkerhetsrådet om att hänskjuta frågan om situationen i Syrien till Internationella brottmålsdomstolen för formell utredning. Parlamentet uppmanar på nytt president Assad och hans regim att avgå och bana vägen för en övergång till demokrati.

7.

Europaparlamentet uttrycker djup oro över den pågående humanitära krisen i Syrien och dess konsekvenser för grannländerna. Parlamentet uppmanar med kraft EU och dess medlemsstater att leva upp till sitt humanitära ansvar och utöka sitt bistånd till syriska flyktingar, och ber på nytt alla länder att infria de löften som de gjorde vid givarkonferensen i Kuwait den 30 januari 2013. Parlamentet uppmanar vidare alla parter som är inblandade i konflikten att underlätta tillhandahållandet av humanitärt bistånd och stöd genom alla möjliga kanaler, inbegripet över gränser och konfliktlinjer, och att garantera säkerheten för all medicinsk personal och alla biståndsarbetare.

8.

Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända denna resolution till rådet, kommissionen, vice ordföranden för kommissionen/unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, medlemsstaternas parlament och regeringar, FN:s generalsekreterare samt alla parter som är inblandade i konflikten i Syrien.


9.3.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 93/127


P7_TA(2013)0379

Situationen i Egypten

Europaparlamentets resolution av den 12 september 2013 om situationen i Egypten (2013/2820(RSP))

(2016/C 093/19)

Europaparlamentet utfärdar denna resolution

med beaktande av sina tidigare resolutioner om Egypten,

med beaktande av sin resolution av den 23 maj 2013 om återvinning av tillgångar för övergångsländer som omfattades av den arabiska våren (1),

med beaktande av Europeiska rådets slutsatser om den arabiska våren av den 8 februari 2013,

med beaktande av rådets slutsatser om Egypten från mötena den 21 augusti och den 22 juli 2013,

med beaktande av det gemensamma uttalande om Egypten som gjordes den 18 augusti 2013 av Europeiska rådets ordförande Herman Van Rompuy och Europeiska kommissionens ordförande José Manuel Barroso,

med beaktande av kommentarerna från den höga representanten Catherine Ashton efter utrikesrådets extra sammanträde om Egypten den 21 augusti 2013, den höga representantens uttalanden om situationen och utvecklingen i Egypten i juli och augusti 2013 samt det gemensamma uttalandet om Egypten som gjordes den 7 augusti 2013 av den höga representanten och Förenta staternas utrikesminister John Kerry,

med beaktande av 2001 års associeringsavtal mellan EU och Egypten, vilket trädde i kraft 2004 och förstärktes av handlingsplanen från 2007, och av kommissionens framstegsrapport om genomförandet av den 20 mars 2013,

med beaktande av medordförandenas slutsatser efter det sammanträde som hölls i arbetsgruppen EU–Egypten den 14 november 2012,

med beaktande av Europeiska revisionsrättens rapport EU:s samarbete med Egypten på området samhällsstyrning, offentliggjord den 18 juni 2013,

med beaktande av den allmänna förklaringen om de mänskliga rättigheterna från 1948,

med beaktande av FN:s internationella konvention om medborgerliga och politiska rättigheter från 1966, som Egypten har anslutit sig till,

med beaktande av den konstitutionella förklaring som gjordes i Egypten den 8 juli 2013, med förslag om en färdplan för grundlagsändringar och nyval,

med beaktande den egyptiska tillförordnade regeringens ”program för att gå vidare på vägen mot demokrati”,

med beaktande av artikel 110.2 och 110.4 i arbetsordningen, och av följande skäl:

A.

Egypten är det största arabiska landet. Det är också ett centralt land i södra Medelhavsområdet, en viktig handelspartner för EU och en stor mottagare av EU-stöd. Den politiska, ekonomiska och sociala utvecklingen i Egypten har betydande konsekvenser för hela regionen och utanför denna.

B.

President Mohammed Mursis regering har inte lyckats hålla sina ekonomiska löften, ta hänsyn till alla demokratiska krafters legitima intressen i Egypten och genomföra den demokratiska övergång som befolkningen har krävt under de senaste två åren, vilket har lett till ökad politisk polarisering, massdemonstrationer med krav på president Mursis avgång och våldsamma sammandrabbningar.

C.

Den 30 juni 2013 demonstrerade miljontals motståndare mot president Mursi i Kairo och i andra egyptiska städer med krav på att han skulle avgå. Efter dessa demonstrationer, den 3 juli 2013, ledde överbefälhavaren för de väpnade styrkorna, general Abdul Fatah al-Sisi, ett militärt maktövertagande genom vilket president Mursi och hans regering avsattes. I ett uttalande av den 4 juli 2013 upphävde de väpnade styrkornas högsta råd grundlagen och makten överfördes till chefen för författningsdomstolen fram till dess att tidigarelagda presidentval kan hållas. Dessa ska följas upp av parlamentsval och bildandet av en nationell koalitionsregering och en kommitté som ska se över ändringar i författningen. Adli Mansour svors in som tillförordnad president.

D.

Den tillförordnade presidenten upplöste överhuset i parlamentet, tillkännagav en färdplan för en nio månader lång övergångsperiod under vilken 2012 års författning ska ändras och antas genom folkomröstning och som ska följas av parlaments- och presidentval, samt utsåg en premiärminister. Egyptens högsta muslimska och kristna koptiska auktoriteter, framstående liberala politiker och det salafistiska Nour-partiet ställde sig bakom färdplanen för övergången. En ny författningskommitté bestående av 50 experter utsågs den 1 september 2013 för att utarbeta Egyptens nya författning.

E.

Den tidigare presidenten Mursi har hållits fängslad på okänd ort sedan den 3 juli 2013 och blivit sänd till rättegång av landets riksåklagare tillsammans med 14 andra personer, inklusive ledande personer inom Muslimska brödraskapet, som anklagas för att ha uppviglat till mord och våld. Många medlemmar i Muslimska brödraskapet har gripits, inklusive de flesta av rörelsens ledare, och väntar nu på rättegång. Den förre diktatorn Hosni Mubarak släpptes från fängelset den 22 augusti 2013 och har sedan dess suttit i husarrest.

F.

Efter militärens ingripande har Muslimska brödraskapet organiserat stora demonstrationer över hela Egypten och krävt att den tidigare presidenten Mursi friges och återinsätts. Många av de protester som Muslimska brödraskapet har organiserat har urartat i våld och lett till dödliga sammandrabbningar mellan invånarna samt mellan Muslimska brödraskapets anhängare respektive armén och säkerhetsstyrkorna. Den 14 augusti 2013 upplöste den egyptiska armén och polisen två läger där anhängare till president Mursi och det muslimska brödraskapet samlats vid Rabaakorsningen respektive Nahdatorget i Kairo. Rensningen ledde till att hundratals demonstranter dödades tillsammans med tiotals polismän.

G.

Den tillförordnade regeringen utlyste ett månadslångt undantagstillstånd och meddelande att en oberoende kommitté bestående av offentliga personer kommer att upprättas för att utreda vad som hände när lägren i Rabaa och på Nahda-torget röjdes. Regionala och egyptiska icke-statliga organisationer har krävt att en delegation från Arabförbundet ska utreda de våldshandlingar som har begåtts i landet den senaste tiden. EU och det internationella samfundet har hittills misslyckats med medlingen och försöken att upprätta en allsidig politisk dialog. Protester, sammandrabbningar och gripanden har fortsatt.

H.

Det våldsamma skingrandet av demonstranterna följdes av tragiskt sekteristiskt våld mot egyptiska kristna, begånget särskilt av Muslimska brödraskapets anhängare. De egyptiska säkerhetsstyrkorna anklagades för att ha misslyckats med att skydda kyrkor och koptiska samfund mot förutsebara vedergällningsattacker.

I.

Terrordåden och de våldsamma angreppen mot säkerhetsstyrkor på Sinaihalvön har tilltagit. Bland annat dödades 25 polismän som inte var i tjänst i norra Sinai den 19 augusti 2013. Egyptens inrikesminister, Mohamed Ibrahim, var mål för ett bombattentat i Kairo den 5 september 2013.

J.

Den tillförordnade regeringen har meddelat att nationell försoning och upprätthållande av rättsstaten har högsta prioritet i dess åtgärder.

K.

Egypten ställs inför allt större ekonomiska problem. För ekonomiskt välstånd i landet krävs politisk stabilitet, sund ekonomisk politik, åtgärder mot korruptionen och internationellt stöd. Social rättvisa och en högre levnadsstandard för medborgarna är centrala inslag i övergången till ett öppet, stabilt, demokratiskt, fritt och välmående egyptiskt samhälle.

L.

Oberoende fackföreningar och organisationer i det civila samhället har en avgörande roll att spela under denna kritiska övergångsperiod med politisk och social omvandling i Egypten. Oberoende och fria tidningar och medier utgör en central del av samhället i en verklig demokrati. Det fysiska våldet och trakasserierna mot journalister har ökat i Egypten. Den 3 september 2013 beordrade en domstol i Kairo att fyra tv-stationer, som drevs av eller sympatiserade med Muslimska brödraskapet, skulle stängas med motiveringen att deras verksamhet var olaglig. Säkerhetsstyrkorna har slagit till mot flera tv-kanalers kontor under de senaste sex veckorna.

M.

Kvinnorna i Egypten befinner sig i en särskilt utsatt situation under denna långa politiska kris. Kvinnliga demonstranter drabbas ofta av våld, sexuella övergrepp och andra former av förnedrande behandling, och kvinnorättsaktivister utsätts för hot och trakasserier.

N.

Mellan 2007 och 2012 tog Egypten emot ungefär 1 miljard euro i EU-stöd, och EU har utlovat ytterligare 5 miljarder euro i bistånd, som dock endast kommer att göras fullt tillgängligt när Internationella valutafondens krav har uppfyllts.

O.

I sina slutsatser om Egypten den 21 augusti 2013 gav utrikesrådet den höga representanten i uppdrag att i samarbete med kommissionen se över EU:s stöd inom ramen för den europeiska grannskapspolitiken och associeringsavtalet, på grundval av Egyptens åtagande att följa de principer som ligger till grund för dem. Medlemsstaterna beslutade att tillfälligt upphäva tillstånd för export till Egypten av all utrustning som kan användas för internt förtryck, ompröva exporttillstånden för annan militär utrustning och se över sitt säkerhetsbistånd till Egypten.

P.

I överensstämmelse med den reviderade europeiska grannskapspolitiken, och framför allt med principen om ”mer för mer”, är nivån och omfattningen av EU:s engagemang i Egypten baserade på incitament, och därmed beroende av landets framsteg med att fullgöra sina åtaganden, däribland i fråga om demokrati, rättsstatsprincipen, mänskliga rättigheter och jämställdhet.

1.

Europaparlamentet uttrycker sin starka solidaritet med det egyptiska folket och uttrycker sitt uppriktiga deltagande med familjerna till offren för den senaste tidens sammandrabbningar och våld. Parlamentet uppmanar de egyptiska myndigheterna att upprätta en juridisk kommitté som ska genomföra en oberoende utredning av alla dödsfall, i enlighet med den egyptiska presidentens löfte från den 8 juli 2013.

2.

Europaparlamentet fördömer de egyptiska säkerhetsstyrkornas oproportionerliga våld och de tragiska dödsfallen under röjningen av Rabaa- och Nahdalägren. Parlamentet uppmanar Egyptens regering att se till att säkerhetsstyrkorna inrättar lämpliga interna granskningsförfaranden, så att ansvar kan utkrävas för överdriven användning av våld och de ansvariga kan ställas inför rätta.

3.

Europaparlamentet fördömer samtidigt det faktum att det Muslimska brödraskapets ledare inte tydligt uppmanade sina politiska anhängare att avstå från våld mot andra medborgare, armén och polisen. Parlamentet riktar dessutom kraftig kritik mot det Muslimska brödraskapets ledare för att de inte gjorde något för att förhindra sådana attacker och endast fördömde dem långt senare. Parlamentet uppmanar Muslimska brödraskapets ledare att avstå från uppvigling till och förhärligande av våld och stödjer rättsliga förfaranden mot de ledare som uppmanat till bruk av våld.

4.

Europaparlamentet fördömer alla handlingar av terrorism, uppviglande, våld och hatpropaganda och uppmanar med kraft alla politiska aktörer och säkerhetsstyrkor att visa yttersta återhållsamhet och undvika provokationer, för att i landets intresse och för landets bästa försöka undvika ytterligare våldshandlingar. Parlamentet påminner Egyptens tillförordnade president och regering samt armé om deras skyldighet att trygga säkerheten för samtliga medborgare i landet oavsett politisk åsikt och politisk tillhörighet. Parlamentet uttrycker djup oro över det rapporterade gripandet av tiotals barn i samband med tillslagen mot Muslimska brödraskapets demonstranter, och kräver att de omedelbart friges.

5.

Europaparlamentet uttrycker sin oro över den politiska utvecklingen i Egypten Parlamentet uppmanar de egyptiska myndigheterna att skapa nödvändiga förutsättningar för en allsidig politisk process genom att så snart som möjligt häva undantagstillståndet, frisläppa alla politiska fångar inklusive den avsatta tidigare presidenten Mursi och behandla fångar med fullt iakttagande av internationella skyldigheter.

6.

Europaparlamentet understryker att makten måste överlämnas till demokratiskt valda civila myndigheter så snart som möjligt. Parlamentet uttrycker sin djupa solidaritet med alla de egyptier som hyser hopp om en demokratisk utveckling och demokratiska värderingar i landet och kräver en snabb återgång till en demokratisk process med inkluderande fria och rättvisa president- och parlamentsval som omfattar alla demokratiska aktörer samt kräver att nödvändiga reformer i ekonomin och samhällsstyrningen genomförs. Parlamentet uppmanar med kraft det muslimska brödraskapet att bidra till försoningsansträngningarna och anser att alla slags förbud, uteslutanden eller förföljelser av demokratiska politiska grupper eller aktörer skulle utgöra en upprepning gamla tiders misstag och endast leda till ökad radikalisering.

7.

Europaparlamentet uttrycker sitt starka stöd för det arbetet med att utforma och reformera författningen och betonar att detta måste ligga till grund för ett nytt och verkligt demokratiskt Egypten, där grundläggande rättigheter och friheter – inbegripet religionsfrihet – för alla medborgare, män som kvinnor, i landet garanteras, religiös tolerans och samexistens främjas och skydd för minoriteter samt förenings-, församlings- och mediefriheten säkerställs. Parlamentet är övertygat om att samrådsprocessen kring ändringar i författningen bör inkludera representanter från alla sidor i den egyptiska politiken, inklusive moderata delar av Muslimska brödraskapet och en tillräcklig andel kvinnor, samt anser att processen bör följas av en folkomröstning om en ny, pluralistisk grundlag och av fria och rättvisa president- och parlamentsval.

8.

Europaparlamentet kräver ett omedelbart slut på alla våldshandlingar, sexuella övergrepp och andra former av förnedrande behandling av kvinnliga demonstranter och kvinnorättsaktivister. Seriösa och opartiska utredningar måste göras av alla sådana fall och de ansvariga ställas inför rätta.

9.

Europaparlamentet fördömer våldet mot den koptiska befolkningen och förstörelsen av ett stort antal kyrkor, samlingsplatser och företag över hela landet. Parlamentet uttrycker oro över att myndigheterna underlåtit att vidta lämpliga säkerhetsåtgärder för att skydda den koptiska befolkningen, trots många varningar. Parlamentet framhåller att det egyptiska samhället historiskt har präglats av mångfald och att den koptiska befolkningens har sekelgamla traditioner. Parlamentet uppmanar den egyptiska regeringen att stödja den koptiska befolkningen på alla tänkbara sätt så att Egyptens koptiska befolkning kan fortsätta att vara en viktig del av landets sociala och ekonomiska struktur och så att en fredlig samexistens med övriga befolkningsgrupper i Egypten snabbt kan återupprättas.

10.

Europaparlamentet betonar på hur viktigt det är att civilsamhället, fackföreningarna och medierna bidrar till att bygga upp en djup och hållbar demokrati i Egypten. Den tillförordnade regeringen uppmanas att garantera att inhemska och internationella civilsamhällesorganisationer, oberoende fackföreningar och journalister kan arbeta fritt i landet, utan regeringsingripanden. Parlamentet uppmanar de egyptiska myndigheterna att se till att den kommitté som har i uppdrag att skriva en ny lag om icke-statliga organisationer utarbetar ett utkast som ligger i linje med internationella normer. Parlamentet stöder det beslut som fattades vid utrikesrådets möte den 21 augusti 2013 om att EU:s stöd i den socio-ekonomiska sektorn och till civilsamhället kommer att fortsätta, mot bakgrund av den ekonomiska situationens negativa konsekvenser för det egyptiska samhällets mest utsatta grupper.

11.

Europaparlamentet välkomnar den rekommendation som Egyptens nationella råd för mänskliga rättigheter gav till regeringen om att öppna ett regionalkontor för FN:s högkommissarie för mänskliga rättigheter i Kairo och uppmanar den egyptiska regeringen att godkänna öppnandet av detta kontor.

12.

Europaparlamentet uppmanar med kraft EU att i sina bilaterala förbindelser med Egypten och i sitt ekonomiska stöd till landet beakta såväl villkorsprincipen (”mer för mer”) som de allvarliga ekonomiska utmaningar som Egypten står inför. Parlamentet vill se tydliga och gemensamt framtagna riktmärken för detta. Parlamentet välkomnar utrikesrådets beslut nyligen om att tillfälligt upphäva tillstånd för export till Egypten av all utrustning som kan användas för internt förtryck, ompröva exporttillstånden för annan militär utrustning och se över sitt säkerhetsbistånd till Egypten.

13.

Europaparlamentet bekräftar sitt åtagande om att bistå det egyptiska folket i processen på väg mot demokratiska och ekonomiska reformer. Parlamentet välkomnar de insatser som vice ordföranden/den höga representanten Catherine Ashton och den särskilde representanten Bernardino León gör för att medla mellan parterna och försöka finna en väg ut ur den rådande politiska krisen.

14.

Europaparlamentet noterar informationen i Europeiska revisionsrättens särskilda rapport av den 18 juni 2013 om EU:s samarbete med Egypten på området samhällsstyrning, och vill se åtgärder för att skapa bättre insyn och ökat ansvarstagande när det gäller hur EU:s bistånd används i Egypten, särskilt avseende projekt för att främja civilsamhället och skydda minoriteter och kvinnors rättigheter.

15.

Europaparlamentet upprepar att en EU-mekanism snarast bör inrättas för att ge de länder som omfattades av den arabiska våren rättsligt och tekniskt stöd för återvinning av tillgångar, i enlighet med parlamentets resolution av den 23 maj 2013. Skeendet har dock försenats på grund av oron i Egypten. Parlamentet betonar på nytt att det är av moraliskt största betydelse för EU att man underlättar återförande av egendom som stulits av tidigare diktatorer och deras regimer. Återvinning av tillgångar är på grund av sitt symboliska värde en klart politisk fråga och kan vara ett viktigt bidrag för att återupprätta ansvarstagande, skapa stabilitet och bygga upp solida institutioner i en anda av demokrati och rättssäkerhet i de berörda partnerländerna.

16.

Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända denna resolution till rådet, kommissionen, vice ordföranden för kommissionen/unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, medlemsstaternas regeringar och parlament samt Arabrepubliken Egyptens regering.


(1)  Antagna texter, P7_TA(2013)0224.


9.3.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 93/131


P7_TA(2013)0380

Den maritima dimensionen av den gemensamma säkerhets- och försvarspolitiken

Europaparlamentets resolution av den 12 september 2013 om den maritima dimensionen av den gemensamma säkerhets- och försvarspolitiken (2012/2318(INI))

(2016/C 093/20)

Europaparlamentet utfärdar denna resolution

med beaktande av avdelning V i fördraget om Europeiska unionen (EU-fördraget), särskilt artiklarna 42, 43 och 45,

med beaktande av artikel 222 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (EUF-fördraget),

med beaktande av artikel 194 i EUF-fördraget,

med beaktande av den europeiska säkerhetsstrategin Ett säkert Europa i en bättre värld, som antogs av Europeiska rådet den 12 december 2003, och rapporten om dess genomförande Att skapa säkerhet i en värld i förändring, som antogs av Europeiska rådet den 11–12 december 2008,

med beaktande av den integrerade havspolitiken för Europeiska unionen, som inrättades 2007 (COM(2007)0575), och dess lägesrapport från 2012 (COM(2012)0491),

med beaktande av förklaringen av den 7 oktober 2012 från de europeiska ministrarna med ansvar för den integrerade havspolitiken och från Europeiska kommissionen om en agenda på det marina området och sjöfartsområdet för tillväxt och sysselsättning, ”Limassolförklaringen”,

med beaktande av rådets slutsatser av den 26 april 2010 om en strategi för sjöfartsskydd,

med beaktande av sin resolution av den 15 januari 2013 om EU:s strategi för Afrikas horn (1),

med beaktande av Förenta nationernas stadga och av Förenta nationernas havsrättskonvention (Unclos) av den 10 december 1982,

med beaktande av det gemensamma förslaget till rådets beslut av den 21 december 2012 om närmare bestämmelser för hur unionen ska genomföra solidaritetsklausulen (2),

med beaktande av kommissionens grönbok av den 7 juni 2006Unionens framtida havspolitik: En europeisk vision för oceanerna och haven (COM(2006)0275),

med beaktande av sin resolution av den 20 januari 2011 om en hållbar EU-politik för de nordligaste regionerna (3) och av det gemensamma meddelandet till Europaparlamentet och rådet av den 26 juni 2012Europeiska unionens politik för den arktiska regionen: framsteg sedan 2008 och vägen framåt  (4),

med beaktande av Europeiska försvarsbyråns uppförandekod för sammanslagning och gemensamt utnyttjande från 2012,

med beaktande av Natos marina strategi, som antogs av Nato den 18 mars 2011,

med beaktande av rådets gemensamma åtgärd från 2008 (5) om Europeiska unionens militära insats i syfte att bidra till avvärjande, förebyggande och bekämpande av piratdåd och väpnade rån utanför Somalias kust,

med beaktande av rådets beslut från 2012 (6) om Europeiska unionens uppdrag för regional maritim kapacitetsuppbyggnad på Afrikas horn (EUCAP Nestor),

med beaktande av sin resolution av den 23 november 2010 om civil-militärt samarbete och utvecklingen av civil-militär kapacitet (7),

med beaktande av rådets slutsatser om Afrikas horn, som antogs den 14 november 2011, och framför allt den strategiska ramen i bilagan till dessa slutsatser,

med beaktande av sin resolution av den 22 november 2012 om genomförandet av den gemensamma säkerhets- och försvarspolitiken (8),

med beaktande av sin resolution av den 14 mars 2013 om förbindelserna mellan EU och Kina (9),

med beaktande av sina resolutioner av den 23 oktober 2008 om kapningar till sjöss (10) och av den 10 maj 2012 om sjöröveri (11),

med beaktande av artikel 48 i arbetsordningen,

med beaktande av betänkandet från utskottet för utrikesfrågor (A7-0220/2013), och av följande skäl:

A.

EU:s medlemsstater har en kustlinje som är över 90 000 kilometer lång och som gränsar till två oceaner och fyra hav. EU har också utomeuropeiska territorier och nationella säkerhetsanläggningar i andra världshav. EU:s medlemsstater är ansvariga för kontrollen, säkerheten och tryggheten i europeiska kust- och territorialvatten, exklusiva ekonomiska zoner och kontinentalsocklar samt när det gäller sjöfartsinfrastruktur och marina resurser. Medlemsstaterna har det yttersta ansvaret för säkerheten för sjöfolk på fartyg som seglar under deras flagg och för skyddet för sina medborgare. Att staterna inte är i stånd att kontrollera sina havsområden får konsekvenser som sträcker sig långt utöver deras kust- och havszoner.

B.

Medlemsstaternas havsgränser utgör Europeiska unionens yttre gränser.

C.

Havsområdena är öppna, vidsträckta och gränslösa, och de begränsas enbart av marina jurisdiktioner. Havsområden är svåra att kontrollera, särskilt med tanke på att det främsta syftet med den internationella sjörätten är att underlätta handel och säkerställa fri rörlighet.

D.

90 procent av EU:s utrikeshandel och 40 procent av dess inrikeshandel går sjövägen. EU är världens ledande aktör inom sjöfart, med europeiska fartygsägare som förvaltar 30 procent av alla fartyg och 35 procent av den internationella sjöfartens tonnage – bland annat 55 procent av containerfartygen och 35 procent av tankfartygen, vilket motsvarar 42 procent av värdet av den internationella vattenburna handeln. EU:s medlemsstater utgör tillsammans världens största exklusiva ekonomiska zon (på cirka 25 miljoner kvadratkilometer).

E.

EU:s sjöfartsstrategi bör först och främst främja de grundläggande principerna i artikel 21 i EUF-fördraget, till exempel demokrati, rättsstaten, de mänskliga rättigheternas och grundläggande friheternas universalitet och odelbarhet, respekt för människors värde, jämlikhet och solidaritet samt respekt för principerna i Förenta nationernas stadga och i folkrätten. Staterna är skyldiga att sträva efter att upprätthålla och förstärka folkrätten, i synnerhet Förenta nationernas havsrättskonvention, och att garantera sjöfartsledernas flöde och bevarandet av globala gemensamma tillgångar och kommersiella och miljömässiga intressen.

F.

De globala maritima flödenas betydelse för unionen har ökat exponentiellt som ett resultat av ekonomisk tillväxt, globalisering och växande ömsesidigt beroende på global nivå. Den geostrategiska maritima balansen förändras snabbt, med tillväxtmakter som tillämpar tekniker och strategier för tillträdesförbud för att hävda sig i regionala och globala havsområden, vilket begränsar Förenta staternas och Europas tillträde. En mer komplex och diffus miljö för sjöfartsskydd med en slapp och varierad tillämpning av internationella fördrag försvårar effektiv multilateralism och internationellt samarbete vid reglering av sjöfartsfrågor. Det ligger i EU:s intresse att säkerställa sjöfartsskydd inte bara i vattnen utanför dess kuster utan runtom i världens oceaner och hav.

G.

Flera faktorer, till exempel fattigdom, brist på utveckling, låg grad av statlig kontroll och brottsbekämpning samt sjöfartsleders sårbarhet, främjar spridningen av olika typer av hot mot sjöfartsskyddet. Hoten kan komma både från beteendet hos stater som skulle kunna vara intresserade av att störa de internationella maritima flödena och från olaglig verksamhet som bedrivs av icke-statliga aktörer, såsom gränsöverskridande brottslighet (t.ex. vapen- och narkotikahandel), internationell terrorism och sjöröveri, som utnyttjar svagheterna i ett splittrat lokalt, regionalt och globalt havsförvaltningssystem. Mängden laglig och olaglig verksamhet till havs har ökat i antal och i komplexitet som ett resultat av det växande antalet aktörer som är närvarande till havs, vilket gör det allt svårare att skilja mellan laglig och olaglig verksamhet. Detta ökar pressen på EU att genom ett samlat grepp ta itu med komplexiteten hos gränsöverskridande utmaningar, som ingen medlemsstat kan handskas med på egen hand.

H.

Den globala synen på flottkapacitet och maktprojektion förändras snabbt, med tillväxtmakter och etablerade makter som allt oftare ifrågasätter principerna i Förenta nationernas havsrättskonvention, internationell skiljedom och reglering. Framförallt fortsätter Kina att tillämpa sin pärlbandsstrategi och strävar efter att utöka och utvidga sin närvaro till havs av en mängd uttalade och outtalade anledningar, från att säkra handels- och energivägar till att kontrollera marina resurser och viktig sjöfartsinfrastruktur. Strategin kolliderar med de maritima intressena hos praktiskt taget alla Kinas grannländer i Syd- och Östkinesiska havet.

I.

EU och alla dess medlemsstater är parter i Förenta nationernas havsrättskonvention, vilket innebär att konventionen är en del av unionens regelverk.

J.

Som global aktör måste EU ta hänsyn till utmaningar på säkerhetsområdet och möjliga självständiga lösningar, särskilt när det gäller det närliggande Medelhavet, Afrikas horn och områdena i västra Atlanten, men också Stilla havet, via öst och väst, och från Arktis till Antarktis.

K.

De illegala icke-statliga sjöfartsaktörerna ökar i antal och hotar viktiga sjöfartsleder och sjöfartsinfrastrukturer och utnyttjar de svagheter som finns hos stater och deras jurisdiktioner.

L.

Kampen mot dessa icke-konventionella hot äger ofta rum i utmanande och farliga miljöer, och därför krävs både civila och militära medel. Den gemensamma säkerhets- och försvarspolitiken (GSFP), som har både en civil och en militär dimension, är en lämplig ram för att bekämpa farliga hot till havs och längs kusten.

M.

EU kan inte på egen hand trygga det globala sjöfartsskyddet. EU behöver skapa starka partnerskap med tredjeländer och regionala organisationer, särskilt i avlägsna områden, till exempel i Asien, där det är svårare för EU att utnyttja sina egna resurser.

N.

I den europeiska säkerhetsstrategin (ESS) hänvisas inte specifikt till den maritima dimensionen, förutom att det fastställs att sjöröveri är ett hot mot EU. I den integrerade havspolitiken för Europeiska unionen behandlas maritima frågor, men säkerhetsdimensionen berörs knappt och därmed utelämnas ett område som utgör ett allt större orosmoment för EU. Det är absolut nödvändigt att omarbeta EU:s strategi för sjöfartsskydd, framför allt genom att anta en europeisk strategi för sjöfartsskydd som klargör hur den integrerade havspolitiken bör bidra till genomförandet av den europeiska säkerhetsstrategin. I den europeiska strategin för sjöfartsskydd bör man dels definiera EU:s säkerhetsintressen och strategiska mål, dels identifiera mål, risker, tillgängliga och nödvändiga medel för insatser samt möjliga områden.

O.

Den europeiska strategin för sjöfartsskydd är nödvändig för att integrera de intressen, risker och möjligheter som EU möter till havs, bland annat skyddet av EU-medborgare och deras tillgångar. Denna strategi bör främja europeiska värderingar och principer och måste vara framåtblickande och förebyggande och engagera alla berörda institutioner och aktörer, både civila och militära. Dessutom måste den framför allt framhålla att EU:s medlemsstater inte längre har råd att utveckla och upprätthålla flottkapacitet enbart i syfte att bara använda den vid potentiellt högintensiva operationer.

P.

Konflikter och instabilitet som påverkar EU:s intresse av ett öppet maritimt flöde och säkert tillträde kräver en större insikt i sambandet mellan människors säkerhet, statlig styrning och utveckling. EU:s strategi för Afrikas horn bör därför användas som modell för en övergripande strategi som omfattar EU:s politiska, diplomatiska, sociala och ekonomiska verktyg. Denna övergripande strategi måste vara kärnan i den europeiska strategin för sjöfartsskydd och bör innefatta samordning mellan EU:s olika initiativ, byråer och instrument i syfte att angripa de grundläggande orsakerna till instabilitet och bidra till att lösa konflikter, upprätthålla fred och hjälpa till med statsbyggande, samhällsstyrning och utveckling, bland annat en reform av säkerhetssektorn, energiförsörjning, säkerhet vid maritim eller annan typ av handel och transport, fiske- och miljöskydd och klimatförändringars påverkan.

Allmänna synpunkter om en framtida europeisk strategi för sjöfartsskydd

1.

Europaparlamentet är av den bestämda uppfattningen att EU har ett stort intresse av en säker, öppen och ren havsmiljö som tillåter fri passage för handel och personer och en fredlig, laglig, rättvis och hållbar användning av havens rikedomar, att de maritima flödena utgör livsnerven för europeisk handel och är kanaler för Europas välstånd och inflytande, att EU-medborgarnas säkerhet och främjandet av principerna i artikel 21 i EUF-fördraget är EU:s och medlemsstaternas ansvar, att EU:s institutionella ram – inom såväl det civila som militära området – därför bör vidareutvecklas så att den tillhandahåller de mål, medel och resurser som är nödvändiga för att fullgöra detta ansvar.

2.

Europaparlamentet påminner medlemsstaterna om att unionen endast i en anda av engagemang, ömsesidig förståelse och verklig solidaritet kommer att kunna fullgöra sin roll enligt Lissabonfördraget och förverkliga sin uttalade ambition att fungera som garant för global säkerhet. Parlamentet påminner i detta sammanhang om att artikel 42.7 i EU-fördraget (”klausulen om ömsesidigt försvar” eller ”klausulen om ömsesidigt bistånd”), artikel 222 i EUF-fördraget (”solidaritetsklausulen”) och artikel 42.6 i EU-fördraget (”permanent strukturerat samarbete”), som infördes i och med Lissabonfördraget, utgör en institutionell ram för verklig solidaritet mellan alla medlemsstater när det gäller unionens säkerhet och försvar. Parlamentet påminner om att dessa instrument ännu inte har genomförts. Parlamentet lovordar särskilt kommissionen och Europeiska utrikestjänsten för det gemensamma förslaget om närmare bestämmelser för hur unionen ska genomföra solidaritetsklausulen och uppmanar dem att bedöma vad det skulle innebära om den aktiverades för att bemöta utmaningar till havs eller som involverar maritima tillgångar eller sjöfartsinfrastruktur. Parlamentet uppmanar rådet att snabbt anta detta förslag.

3.

Europaparlamentet understryker att Förenta nationernas havsrättskonvention ger den rättsliga ramen för all slags verksamhet till havs och att den kan fungera som vägledning för fredlig lösning av havstvister. Parlamentet uppmanar därför EU och dess medlemsstater att främja konventionens universella giltighet och att insistera på att dess bestämmelser genomförs på ett enhetligt och konsekvent sätt.

4.

Europaparlamentet är medvetet om att EU redan har vissa av de medel och instrument som behövs för att bemöta globala utmaningar på området sjöfartsskydd och tillgodose behovet av en säker och stabil miljö genom Europeiska utrikestjänsten och kommissionen, de finansiella instrumenten, utvecklingssamarbete, humanitärt bistånd, krishantering, handelssamarbete och andra lämpliga verktyg för åtgärder. Parlamentet konstaterar emellertid att det är medlemsstaterna som förfogar över de flesta tekniska och materiella tillgångarna och att deras vilja att fördjupa samarbetet därför är en förutsättning för det europeiska sjöfartsskyddet.

5.

Europaparlamentet noterar emellertid att en europeisk strategi för sjöfartsskydd behövs för att säkerställa ett integrerat och övergripande tillvägagångssätt, där fokus särskilt ligger på hoten, riskerna, utmaningarna och möjligheterna till havs, och att denna strategi, samtidigt som den grundas på europeiska värderingar och principer, måste utveckla synergier och gemensamma lösningar genom att engagera alla berörda institutioner och aktörer, både civila och militära. Parlamentet anser att man i den europeiska strategin för sjöfartsskydd bör identifiera alla potentiella hot – oavsett om det rör sig om traditionella hot mot säkerheten eller hot som utgörs av naturkatastrofer och klimatförändringar och oavsett om de påverkar skyddet av livsviktiga marina resurser eller säkerheten för sjöfartsinfrastruktur och handelsflöden. Parlamentet anser också att man i strategin måste identifiera de särskilda medel och kapaciteter som krävs för att bemöta alla utmaningar, inbegripet underrättelseverksamhet, övervakning och patrullering, sök- och räddningsverksamhet, sjötransporter, evakuering av EU-medborgare och människor av andra nationaliteter från krisområden, upprätthållande av embargon samt stöd till alla uppdrag och insatser inom ramen för den gemensamma säkerhets- och försvarspolitiken.

6.

Europaparlamentet uppmanar den höga representanten, kommissionen och rådet att utarbeta en europeisk strategi för sjöfartsskydd som innefattar och kretsar kring samverkan mellan och samordning av alla europeiska aktörer och medlemsstater som berörs av sjöfartsskyddet. Parlamentet uppmanar med eftertryck kommissionen och vice ordföranden/den höga representanten att dels åtgärda bristerna i den integrerade havspolitiken från 2007, som inte omfattar någon skyddsdimension, dels åtgärda begränsningarna i den europeiska säkerhetsstrategin, som inte lyckas hantera de hot och risker som finns när det gäller sjöfartsskyddet. Parlamentet anser att den ambitionsnivå, de medel och den kapacitet som finns inom den europeiska strategin för sjöfartsskydd bör förankras i den europeiska säkerhetsstrategin och den integrerade havspolitiken och utformas efter behovet av att kunna sörja för global säkerhet. På så sätt kan man garantera fria maritima flöden och tillträde till öppet hav världen över. Parlamentet betonar att regleringen av sjöfartsskyddet på kort, medellång och lång sikt kommer att påverka alla övriga delar av säkerheten och välståndet i Europa.

7.

Europaparlamentet uppmanar medlemsstaterna att helhjärtat stödja och aktivt samarbeta med Europiska utrikestjänsten och kommissionen vid utformningen av den nya europeiska strategin för sjöfartsskydd, så att alla deras olika tillgångar kan användas på ett effektivt sätt, samt försöka identifiera och skapa ny kapacitet genom sammanslagning och gemensamt utnyttjande. Parlamentet anser vidare att den nya strategin också bör innehålla gemensamma bilaterala eller multilaterala initiativ för upprättande av styrkor, såsom den fransk-brittiska förklaringen av den 2 november 2010.

8.

Europaparlamentet understryker att en sådan integrerad havsstrategi, som i likhet med denna kombinerar civila instrument och militära verktyg och omfattar både interna och externa säkerhetsaspekter, redan håller på att ta form på nationell nivå i några medlemsstater och redan tillämpas bilateralt mellan vissa medlemsstater. Den bör därför förstärkas på unionsnivå. Parlamentet betonar att sjöfartsnationer kan och bör fylla sin roll när det gäller att främja en positiv, regional havsintegration. Parlamentet betonar att initiativ för regional havsintegration kan och bör leda till sammanslagning och gemensamt utnyttjande av viktiga marina resurser för att tillgodose EU:s kapacitetsbehov.

Potentiella risker

9.

Europaparlamentet är medvetet om att en tilltagande trafik till havs och utvecklingen av offshore- och kustverksamhet hotar sjöfartsskyddet eftersom det blir allt svårare att skilja mellan laglig och olaglig verksamhet till havs.

10.

Europaparlamentet konstaterar att EU står inför konventionella säkerhetshot, särskilt eftersom nya aktörer på det maritima området har ökat risken för eventuell rivalitet mellan staterna om ägarskapet över havsområden (tvister om behörighet, territoriella anspråk, tillstånd för utforskning och utvinning i djuphavsområden). Parlamentet konstaterar dessutom att tillväxtekonomierna har utvecklat sin maritima kapacitet (flottor, ubåtar) och samtidigt har en benägenhet att ifrågasätta principerna i den internationella sjörätten.

11.

Europaparlamentet varnar för den olagliga exploateringen av viktiga naturresurser och mineraler i EU:s medlemsstaters vatten eller i angränsande hav. Parlamentet noterar att den okontrollerade kapplöpningen om havs-, natur- och mineralresurser kan ha en skadlig inverkan på det marina ekosystemet och på så sätt öka påverkan på miljön från verksamhet till havs. Parlamentet påminner om att exploateringen av marina resurser också kan leda till en oönskad militarisering av havsområden. Parlamentet understryker emellertid att alla medlemsstater har rätt att utforska och utvinna sina naturresurser i havet på ett sätt som är förenligt med folkrätten och miljölagstiftningen.

12.

Europaparlamentet konstaterar att EU måste bilda starka partnerskap med tredjeländer och regionala organisationer för att säkerställa säkerhet och stabilitet när det gäller handel och resursutnyttjande. Parlamentet framhåller att en stark maritim dimension inom GSFP skulle ge EU möjlighet att vid behov agera som en effektiv internationell medlare.

13.

Europaparlamentet varnar för att stater som inte vill samarbeta med världssamfundet och följa internationella fördrag och normer och som dels har det geografiska läget att blockera handelsvägar, dels har den tekniska och militära kapaciteten att göra det, i dagsläget är ett av de största hoten mot sjöfartsskyddet. Parlamentet anser att Europeiska utrikestjänsten och vice ordföranden/den höga representanten på diplomatisk väg bör göra sitt yttersta för att inleda en dialog och ett samarbete med dessa stater.

14.

Europaparlamentet konstaterar att militära konfrontationer mellan stater visserligen inte helt kan uteslutas, men att de direkta och indirekta riskerna för EU:s säkerhet mestadels kommer från icke-konventionella hot där man drar fördel av de svårigheter som är förknippade med att upprätthålla lagen i havs- och kustområden och som generellt sett är en följd av statsupplösning, statsinstabilitet eller brist på statskontroll.

15.

Europaparlamentet konstaterar att ett av de största hoten mot EU:s sjöfartsskydd är att terroristverksamheten till havs runtom i världen ökar. Denna verksamhet hotar direkt EU:s civila och militära fartyg, hamnanläggningar och energianläggningar, utnyttjar havet för sina attacker och infiltrerar mål på land. Parlamentet noterar att dessa aktörer samverkar med gränsöverskridande organiserade kriminella nätverk som sysslar med olaglig verksamhet till havs, till exempel smuggling, människohandel, olaglig invandring, olaglig handel med narkotika och vapen, bland annat handel med eldhandvapen, lätta vapen och komponenter till massförstörelsevapen. Parlamentet understryker att sådan olaglig verksamhet förvärrar politiska och humanitära kriser, hindrar social och ekonomisk utveckling, demokrati och rättstatsprincipen, bidrar till fattigdom och orsakar migration, intern tvångsförflyttning av människor och oerhört mänskligt lidande.

16.

Europaparlamentet är oroat över den ökande mängden bevis för att terroristnätverk och icke-statliga aktörer skaffar sig välutvecklad maritim kapacitet, bland annat ubåtskapacitet och radar- och detektionsteknik, och har tillgång till logistiska uppgifter om den internationella sjöfartsnäringen, mineringskapacitet och vattenburna improviserade sprängladdningar. Detta ökar avsevärt deras hotpotential och möjlighet att undgå kontroll och tyder på att deras verksamhet har brett ut sig till områden nära Europa, särskilt på båda sidorna av södra Atlanten.

17.

Europaparlamentet anser att upprätthållandet av frusna konflikter i närheten av olika havsområden, till exempel Sydkaukasien, sydöstra Medelhavet och Japanska havet, är en av de främsta källorna till instabilitet i världen och något som hotar transport- och energivägar, främjar vapenhandel och gör det lättare för icke-statliga aktörer som kriminella nätverk och terroristceller att bedriva sin verksamhet.

18.

Europaparlamentet är fortfarande oroat över sjöröveriet längs Afrikas östra och västra kust. Parlamentet påpekar att piratangrepp (väpnade rån, kapning av fartyg, kidnappning av besättningsmän och penningutpressning) utgör ett allvarligt hinder för fritt tillträde och flöde i dessa hav och ett stort hot mot den internationella handeln och sjöfartsskyddet. Parlamentet påpekar att sjöröveri vanligtvis är ett problem som orsakas av bristen på styrning och utveckling i de berörda kuststaterna. Parlamentet hoppas att EU kommer att bygga vidare på de framsteg som gjorts inom GSFP-insatsen Eunavfor Somalia och inleda GSFP-insatser för att bekämpa sjöröveri på andra platser.

19.

Europaparlamentet varnar för de problem som sjöröveri, internationell terrorism och organiserad brottslighet generellt sett skapar för sjöfartsskyddet vid viktiga flaskhalsar för sjötransporter. Parlamentet betonar att några av de viktigaste vattenvägar som säkrar de globala energitillgångarna är geografiskt belägna i eller nås via några av de mest instabila havsområdena, vilket är fallet i Suezkanalen, Hormuzsundet och Malackasundet.

20.

Europaparlamentet konstaterar att man i kampen mot icke-konventionell verksamhet måste ta hjälp av alla typer av GSFP-instrument, även militära, eftersom insatserna ofta äger rum under mycket svåra förhållanden med aktörer som har en rad farliga vapen till sitt förfogande. Parlamentet är av uppfattningen att GSFP-åtgärderna måste bygga på samma modell som EU:s verksamhet på Afrikas horn, där insatsen Eunavfor Somalia och Europeiska unionens uppdrag för regional maritim kapacitetsuppbyggnad på Afrikas horn för närvarande pågår. Likaså måste de åtföljas av andra unionsinstrument för yttre åtgärder så att man kan ta itu med de grundläggande sociala, ekonomiska och politiska orsakerna till kriserna och säkerställa ett hållbart säkerhetsläge i de berörda regionerna.

21.

Europaparlamentet noterar att den olagliga migrationen troligtvis kommer att fortsätta sätta press på EU:s sjögränser, i synnerhet mot bakgrund av den politiska och ekonomiska utvecklingen i det södra grannskapet och utsikterna till fortsatt instabilitet i norra Afrika, i Sahel, på Afrikas horn och i Afrika söder om Sahara. Parlamentet påminner emellertid om att migration inte ska ses som ett hot mot säkerheten, utan snarare som ett mänskligt fenomen som kräver en kraftfull handlingsstrategi som kombinerar regional, politisk och diplomatisk samarbets- och utvecklingspolitik och investeringar i regionala partnerskap. Parlamentet riktar uppmärksamheten mot det faktum att en sådan ansträngning kräver en utveckling av maritim kapacitet och kustbevakningsverksamhet som syftar till att patrullera och rädda migranter som färdas ombord på olagliga fartyg.

22.

Europaparlamentet är medvetet om att en tilltagande trafik till havs troligtvis kommer att öka risken för katastrofer som oljeutsläpp och andra fall av miljöförorening, dumpning av giftigt avfall och olaglig bunkring av olja. Parlamentet betonar att EU måste vidareutveckla en strategi som grundas på tidigare erfarenheter av allvarliga miljökatastrofer till havs genom att säkerställa att alla EU:s aktörer, organ och byråer tillsammans med medlemsstaternas myndigheter ingriper på ett samordnat sätt, i syfte att skapa lämpliga synergier, visa solidaritet och kunna vidta effektivare åtgärder.

Kritiska havsområden

Medelhavsområdet

23.

Europaparlamentet betonar att Medelhavet rymmer en rad utmaningar som skulle kunna hota EU:s stabilitet och EU:s direkta intressen, i synnerhet med tanke på de politiska omvälvningarna och de sociala och ekonomiska svårigheter som troligtvis kommer att kvarstå i några av kuststaterna. Parlamentet noterar att olaglig verksamhet som uppstått på grund av detta, till exempel terrorism och all typ av olaglig handel, påverkar EU:s sjöfartsskydd, bland annat trygg energiförsörjning i sydliga områden. Parlamentet anser att det finns ett brådskande behov av investeringar i maritimt, regionalt samarbete och att detta måste omfatta europeiskt och regionalt samarbete, underrättelseverksamhet, övervakning, patrullering och kustbevakningsverksamhet, vilka alla kräver lämpliga medel för marin maktprojektion.

24.

Europaparlamentet betonar att det i Medelhavsområdet pågår en rad regionala konflikter som innefattar havsgränstvister, och uppmanar därför EU att arbeta för att undvika en ytterligare upptrappning av konflikterna runt Medelhavet. En sådan upptrappning skulle öka de befintliga hoten, till exempel konsekvenserna av inbördeskriget i Syrien och dess påverkan på landets egna och grannländernas havsområden, den politiska instabiliteten och bristen på styrning i Libyen, Egypten och Tunisien, och dominoeffekten i grannländerna Marocko och Algeriet, som fortfarande är oense om konflikten i Västsahara och direkt påverkas av upptrappningen av konflikten i Mali och Sahel. Parlamentet varnar dessutom för den fara som följer av kopplingarna mellan kriserna i Medelhavsområdet och instabiliteten och konflikterna i Mellanöstern, i Sahel, på Afrikas horn, i Västafrika och i Afrika söder om Sahara.

25.

Europaparlamentet noterar att de nyligen gjorda upptäckterna av naturgas i östra Medelhavsområdet har skapat en ny geopolitisk miljö och ökat risken för tvister betydligt, vilket direkt påverkar EU-medlemsstaternas legitima intressen och suveräna rättigheter. Parlamentet uttrycker oro över att Turkiet, Ryssland, Förenta staterna och Israel har ökat sin flottnärvaro i Medelhavet. Parlamentet noterar också konsekvenserna av de olösta tvisterna med Turkiet i Egeiska havet och de ökade spänningarna till följd av den avsiktliga exploateringen av Greklands och Cyperns kolvätereserver till havs. Parlamentet uppmanar därför med eftertryck EU att agera genom att göra sin ståndpunkt gällande för att undvika konflikter om naturresurser i Medelhavsområdet och därav orsakade hot mot säkerheten för EU:s medlemsstater i området, vilket i slutändan skulle kunna påverka hela EU.

Östersjön

26.

Europaparlamentet konstaterar att Östersjön, med undantag för Rysslands havsområden, är EU:s innanhav och en kritisk transportkorridor för många kuststater. Östersjöområdets stabilitet och en störningsfri sjötransportverksamhet är beroende av hur man kan sammanjämka de politiska intressena, både mellan EU:s enskilda medlemsstater och mellan EU och Ryssland. Östersjöns politiska stabilitet inbegriper frågor som att trygga situationen för kuststaternas språkliga minoriteter samt frågor relaterade till energitransporter, en livlig handelssjöfart, risken för oljetankfartygsolyckor samt förorening av fiskbestånd och miljön. En utmaning för Östersjöns maritima säkerhet är dessutom de kemiska vapen på havsbottnen som dumpats under andra världskriget, gamla kärnkraftverk längs kusterna, eventuella terroristattacker mot energitransporter samt eventuella olagliga vapentransporter via Östersjöns hamnar.

Svarta havet

27.

Europaparlamentet anser att Svarta havet – ur ett geostrategiskt perspektiv – i dag är en av de viktigaste havsregioner som gränsar till EU, nämligen mot bakgrund av behovet att säkra EU:s energitrygghet och diversifieringen av dess energiförsörjning. Parlamentet noterar att regionen har en hög riskpotential på medellång till lång sikt på grund av dess strategiska läge som viktig transportväg för varor och energi, dess närhet till instabila områden med utdragna konflikter, som till exempel de omtvistade territorierna i Abchazien och Sydossetien, och den relaterade konflikten mellan Moskva och Tbilisi. Eftersom energitryggheten i många EU-medlemsstater är starkt beroende av säkerheten på de tillförselvägar för gas och olja som sträcker sig genom och i närheten av Svarta havet har EU ett strategiskt intresse av att förhindra att de utdragna regionala konflikterna trappas upp och av att finna långsiktiga lösningar på dem. Parlamentet påpekar att EU därför kan behöva mobilisera europeiska marina resurser.

28.

Europaparlamentet påminner om sin resolution av den 20 januari 2011 om en EU-strategi för Svarta havet (12) och upprepar att EU behöver spela en mer aktiv roll i utformningen av säkerhetsmiljön kring Svarta havet. Parlamentet uppmanar återigen kommissionen och Europeiska utrikestjänsten att utarbeta en strategi för Svartahavsområdet som på ett effektivt sätt löser problemen med sjöfartsskyddet och sjösäkerheten i Svarta havet.

29.

Europaparlamentet betonar dels behovet av att fördjupa dialogen med strategiska partner om förebyggande och lösning av konflikter, dels vikten av att delta i regionala multilaterala initiativ, till exempel Svartahavssynergin, för att kunna hantera hot som kriminella nätverk som sysslar med människo-, narkotika och vapenhandel eller problem som olagligt fiske och miljöförstöring.

Atlanten och Västafrika

30.

Europaparlamentet konstaterar att Atlanten är Europas livlina för handel. Parlamentet är oroat över att Atlanten, och särskilt det karibiska området, används som en transitväg för narkotika från Sydamerika. Parlamentet är också oroat över att utvecklingen av den ekonomiska verksamheten under de kommande årtiondena, framför allt på grund av utbyggnaden av Panamakanalen, skulle kunna leda till ökad brottslighet i området.

31.

Europaparlamentet anser att Västafrikas kust, och i synnerhet Guineabukten, i dagsläget hyser några av de mest påtagliga och överhängande hoten mot Europa. Parlamentet är djupt oroat över att allvarliga problem med koppling till kriminell verksamhet och olaglig handel med narkotika, människor och vapen är på väg att uppstå längs Västafrikas kust. Parlamentet noterar samtidigt att länder i Guineabukten allt oftare utgör en operativ grund för regionala terroristnätverk, såsom Boko Haram i Nigeria, vars handlingar sprider sig till grannområden och som har kopplingar till nätverk med global räckvidd, såsom al-Qaida i muslimska Maghreb, vilket krisen i Mali tydligt illustrerar.

32.

Europaparlamentet noterar med oro att länder i Guineabukten är föremål för fortsatt politisk instabilitet och att vissa står inför statsupplösning, vilket är fallet i Guinea-Bissau som har blivit en plattform för narkotikahandel med ursprung i Latinamerika och med Europa som mål.

33.

Europaparlamentet noterar att regionen också är en viktig energileverantör eftersom länderna i Guineabukten i nuläget står för 13 procent av all oljeimport och 6 procent av all gasimport till EU. Nigeria står för 5,8 procent av EU:s totala oljeimport. Parlamentet räknar med att regionens betydelse kommer att öka som ett resultat av nyligen gjorda upptäckter av olje- och gasreserver till havs. Parlamentet är därför oroat över att kampen om naturresurser till havs kan medföra ytterligare konflikter och kriminell verksamhet.

34.

Europaparlamentet påpekar att instabilitet, terrorism och brottslighet utanför Västafrikas kust har starka kopplingar till instabiliteten i hela Sahelregionen. Parlamentet uppmanar därför med eftertryck EU att i samband med det civila GSFP-uppdraget Eucap Sahel Niger integrera insatser för att bekämpa terrorism i Sahelregionen som en regional och övergripande strategi för att bekämpa hoten till havs utanför Västafrikas kust, i synnerhet i Guineabukten. Parlamentet uppmanar i samband med detta EU att säkra samordningen mellan de båda GSFP-uppdragen i området – Eucap Sahel Niger och EUTM Mali –, och mellan insatserna på land och till havs, för att bekämpa terrorism och annan organiserad brottslighet i regionen.

35.

Europaparlamentet välkomnar kommissionens tillkännagivande av programmet för viktiga sjöfartsrutter i Guineabukten, som syftar till att förbättra säkerheten i Guineabuktens vatten genom att erbjuda utbildning för kustbevakare och skapa ett nätverk för informationsutbyte mellan myndigheterna i sju kuststater i Västafrika, vilket ska finansieras av stabilitetsinstrumentet. Parlamentet uppmanar till ett snabbt genomförande av programmet för viktiga sjöfartsrutter i Guineabukten utanför Västafrikas kust. Parlamentet anser också att man bör inrätta särskilda mekanismer för samarbete för att koppla samman detta program, som finansieras av kommissionen, med GSFP-uppdragen Eucap Sahel Niger och EUTM Mali, vilkas arbete är nära förknippat med orsakerna till instabilitet utanför Guineabukten.

36.

Europaparlamentet betonar att det finns ett behov av att göra EU:s verksamhet i Guineabukten mer effektiv. Parlamentet föreslår att särskilda synergier bör skapas för att få ut ett mervärde av samordningen mellan befintliga instrument och strukturer inom EU, såsom Europeiska sjösäkerhetsbyrån.

37.

Europaparlamentet uppmanar vice ordföranden/den höga representanten att kartlägga EU:s medlemsstaters och AVS-partners anläggningar på strategiska platser – såsom Lajesflygbasen på Azorerna (Portugal) och Kap Verdeöarna – som kan användas för att utveckla speciella insatser till havs och i luften för att bekämpa spridning, terrorism, sjöröveri och organiserad brottslighet i Guineabukten och längre ut i södra Atlanten, detta inom ett partnerskap med tre parter som innebär transatlantiskt samarbete med Förenta staterna, Kanada, Brasilien och andra latinamerikanska länder såväl som samarbete mellan EU och Afrikanska unionen.

Adenviken och västra Indiska oceanen

38.

Europaparlamentet påpekar att Adenviken på grund av sjöröveri i dag är ett av de farligaste havsområdena i världen. Parlamentet påminner om att sjöröveri är en speciell form av organiserad brottslighet som kräver ett speciellt, omfattande och övergripande angreppssätt som tar itu med orsakssambandet mellan sjöröveri och social, ekonomisk och politisk styrning, som i synnerhet illustreras av situationen på Afrikas horn och i Somalia. Parlamentet noterar att spårningen av penningflödet från lösensummor, upplösningen av kriminella nätverk och lagförandet av förövare också är avgörande faktorer i kampen mot sjöröveri och bara kan uppnås genom att man utnyttjar fördelarna med samarbetet mellan medlemsstaternas myndigheter, Europol och Interpol. Parlamentet noterar att det här finns en tydlig koppling mellan extern säkerhetspolitik och intern brottsbekämpning.

39.

Europaparlamentet välkomnar inrättandet av det civila GSFP-uppdraget Eucap Nestor som är avsett att stärka kapaciteten på det maritima området på Afrikas horn och i västra Indiska oceanen och som syftar till att erbjuda ett mer hållbart och lokalt sätt att bidra till att målen för insatsen Eunavfor Somalia uppnås.

40.

Europaparlamentet framhåller Eunavfor Somalias nyligen uppnådda och förhoppningsvis varaktiga framgång med att begränsa förekomsten av piratangrepp i västra Indiska oceanen och med att stärka GSFP:s trovärdighet. Parlamentet noterar att Atalanta är GSFP:s första insats till havs någonsin och att den bör utgöra en modell för den fortsatta utvecklingen och genomförandet av GSFP:s maritima dimension genom att man granskar dess framgångar och tillkortakommanden och de lärdomar som dragits av den. Parlamentet gläder sig över den positiva roll som EU har spelat tillsammans med Eunavfor Somalia inom ramen för mekanismen Shade (Shared Awareness and De-confliction) för att främja samordning mellan de multinationella, nationella och regionala marina styrkor som opererar i området, särskilt Nato-insatsen Ocean Shield. Parlamentet välkomnar också det goda samarbetet mellan EU:s byråer (till exempel Europeiska unionens satellitcentrum och Europeiska sjösäkerhetsbyrån) och tredje parter, särskilt inom området satellitbildbehandling, trots att det inte finns några formella arrangemang för ett sådant samarbete. Parlamentet uppmanar EU att formalisera förbindelserna mellan befintliga verktyg och organ inom EU, såsom dem som har utvecklats mellan Atalanta, Europeiska sjösäkerhetsbyrån och EU:s satellitcentrum, så att man kan undvika en överlappning av uppgifter, resurser och expertis och utnyttja de tydliga operativa fördelarna med sådana synergier.

41.

Europaparlamentet betonar att konceptet med ett övergripande tillvägagångssätt, som i detta fall har sin utgångspunkt i den strategiska ramstrategin för Afrikas horn, framgår tydligt i samband med kombinationen av de tre pågående GSFP-uppdragen i regionen (Eunavfor Somalia, EU:s utbildningsuppdrag i Somalia och Eucap Nestor), tillsammans med politiskt engagemang och utvecklingspolitik. Parlamentet välkomnar aktiveringen av EU:s operationscentrum, som har till syfte att förenkla samordningen och förstärka synergierna mellan dessa insatser och som är ett viktig steg i utvecklingen av GSFP. Parlamentet påpekar att detta exempel på komplementaritet och samordning bör fungera som inspiration för annan sådan verksamhet där GSFP-uppdrag och GSFP-insatser används för att lösa ett mångfasetterat problem. Parlamentet noterar att en permanent militär kapacitet för planering och ledning bara ytterligare skulle förstärka integrationen av andra marina komponenter i GSFP-uppdrag och GSFP-insatser.

42.

Europaparlamentet erkänner de skyddsåtgärder som rederierna infört ombord på fartygen. Parlamentet stöder uppmaningarna på senare tid från sjöfartsbranschen om en reglering av de privata sjösäkerhetsföretagen, och påminner om sin uppmaning till Internationella sjöfartsorganisationen, flaggstaterna och sjöfartsbranschen att tillsammans utarbeta en uppförandekod som fastställer tydliga, konsekventa och verkställbara internationellt överenskomna normer för användning av privat beväpnad säkerhetspersonal ombord på fartyg. Parlamentet påminner vidare om sin uppmaning till de privata sjösäkerhetsföretagen att till fullo uppfylla normerna i fråga.

Arktis

43.

Europaparlamentet betonar att öppnandet av sjövägarna i Arktis är en direkt konsekvens av klimatförändringarna och påpekar att EU först och främst bör sträva efter att skydda och bevara regionen och dess viktiga naturtillgångar och samtidigt garantera att tillgångarna i Arktis används på ett hållbart sätt med respekt för lokalbefolkningen. Parlamentet understryker vikten av övergripande stabilitet och fred i regionen. Parlamentet betonar därför behovet av en enhetlig, samordnad EU-politik för regionen där man tydligt fastställer EU:s prioriteringar, potentiella utmaningar och strategi. Parlamentet framhåller att en framtida anslutning av Island till EU, tillsammans med Danmarks, Finlands och Sveriges intressen i Arktis, skulle medföra att EU får en arktisk kust, vilket understryker behovet av en ännu mer samordnad politik för Arktis på EU-nivå. Parlamentet välkomnar i detta sammanhang det ovannämnda gemensamma meddelandet Europeiska unionens politik för den arktiska regionen: framsteg sedan 2008 och vägen framåt och upprepar behovet av en politisk dialog med alla partner i regionen, även Ryssland.

44.

Europaparlamentet betonar betydelsen av de nya internationella handelsrutterna genom de arktiska sjöpassagerna, bland annat för EU och dess medlemsstaters ekonomier. Parlamentet betonar att EU och dess medlemsstater aktivt bör upprätthålla principen om det fria havet och rätten till fri passage genom internationella vatten. Parlamentet betonar att de långvariga territoriella tvisterna mellan arktiska stater bör lösas på fredlig väg och kräver ett större engagemang från EU:s sida i regionen och en utvärdering av vilka verktyg och resurser som kan behövas för att bemöta konflikter i området. Parlamentet understryker att man under alla omständigheter måste undvika en militarisering av Arktis. Parlamentet uppmanar kommissionen att lägga fram förslag om hur Galileoprojektet skulle kunna gynna EU:s politik för Arktis och hur det skulle kunna utvecklas för att möjliggöra säkrare sjöfart i de arktiska vattnen, särskilt med tanke på att främja säkerheten och tillgängligheten i framför allt Nordostpassagen.

Stilla havet

45.

Europaparlamentet understryker den globala betydelsen av Stilla havet, särskilt av Sydkinesiska havet där en tredjedel av världens handel passerar. Parlamentet är bekymrat över de ökande spänningarna och vädjar eftertryckligen till alla berörda parter att avstå från ensidiga politiska och militära åtgärder, tona ned sina uttalanden och lösa sina motstridiga territoriella anspråk i Sydkinesiska havet genom internationell skiljedom i enlighet med internationell rätt, särskilt FN:s havsrättskonvention, för att trygga den regionala stabiliteten och fri och säker sjöfart i Sydkinesiska havet.

46.

Europaparlamentet anser att ett sätt att komma vidare och eventuellt åstadkomma en fredlig lösning på spänningarna i Syd- och Östkinesiska havet är man förhandlar fram och tillsammans genomför uppförandekoder för fredlig exploatering av de aktuella havsområdena, bland annat inrättar säkra handelsvägar, inför fiskekvoter och tilldelar områden för exploatering av resurser.

47.

Europaparlamentet uppmanar vice ordföranden/den höga representanten att kartlägga de hot mot freden och säkerheten som finns om spänningarna och de väpnade konflikterna skulle trappas upp i Öst- och Sydkinesiska havet.

48.

Europaparlamentet noterar att vissa stater, särskilt Australien, redan är mycket politiskt aktiva i Stilla havet och att EU bör förlita sig på bilateralt och multilateralt samarbete för att säkerställa säkerheten och tryggheten i regionen.

49.

Europaparlamentet betonar att Panamakanalens utvidgning, som förväntas vara färdig 2014, kommer att få stor betydelse för den geostrategiska maritima balansen och skapa enastående möjligheter för EU och medlemsstaterna. Parlamentet framhåller att medlemsstaternas sjöfarts- och hamninfrastruktur bör förberedas för att klara den förväntade ökningen av kommersiell sjöfart och de säkerhetsrelaterade risker som detta innebär, till följd av bland annat ytterligare påfrestningar på miljön och kriminell verksamhet. Parlamentet understryker att denna koppling mellan Stilla havet och Atlanten skulle kunna fungera som en viktig alternativ transportrutt via väst mellan Asien och Europa och tvärtom.

Befintliga verktyg och kapacitetsutveckling

50.

Europaparlamentet är av den starka övertygelsen att den finansiella och ekonomiska krisen bör ses som en möjlighet att genomföra initiativet till sammanslagning och gemensamt utnyttjande på området för skapandet av maritim kapacitet i en verklig europeisk anda, framför allt genom att man drar nytta av initiativet LeaderSHIP 2020 och främjar nätverksarbete mellan aktörer inom varvsindustrin och andra kringnäringar. Detta kan bidra till att upprätthålla en trovärdig militär kapacitet och är det enda sättet att garantera att Europa är i stånd att klara av globala säkerhetsutmaningar som påverkar både dess farvatten och dess flottkapacitet.

51.

Europaparlamentet beklagar emellertid att EU:s medlemsstater har gjort stora nedskärningar i sina nationella försvarsbudgetar till följd av finanskrisen och den ekonomiska nedgången och att sådana nedskärningar, som för det mesta inte samordnats på EU-nivå och som förbiser den europeiska säkerhetsstrategin, kan medföra allvarliga konsekvenser för unionens förmåga och beredskap att handskas med maritima och andra säkerhetsutmaningar och fullgöra sina internationella förpliktelser. Likaså kan de stå i vägen för unionens uppgift att sörja för global säkerhet.

52.

Europaparlamentet betonar att den prioritering av sammanslagning och gemensamt utnyttjande som EU har gjort för att skapa större samordning, smartare investeringar i försvaret och större stordriftsfördelar i medlemsstaterna, fortfarande måste ge resultat, även på området för maritim säkerhetskapacitet.

53.

Europaparlamentet lovordar Europeiska försvarsbyråns arbete med att lägga grunderna för sammanslagning och gemensamt utnyttjande genom att harmonisera krav och projekt avseende sjöfartsutbildning och logistik. Parlamentet välkomnar Wise Pen teams studie om maritima krav och kapaciteter från 2012. Mot bakgrund av Europeiska försvarsbyråns uppdrag och expertis uppmanar parlamentet medlemsstaterna att utnyttja byråns råd och tekniska stöd när de ställs inför behovet att göra nedskärningar i försvarsbudgetarna, och på så sätt undvika att äventyra den strategiska resursutvecklingen i EU, som behövs för att åtgärda luckor och brister på ett samordnat sätt. Parlamentet uppmuntrar medlemsstaterna att tillsammans med Europeiska försvarsbyrån fastställa kapacitetsbehov, i synnerhet civila och militära kapaciteter och kapaciteter med dubbla användningsområden på det maritima området. Parlamentet uppmanar med eftertryck vice ordföranden/den höga representanten att, med hjälp av Europeiska försvarsbyrån och GD Havsfrågor och fiske, kartlägga alla flottillgångar och maritima tillgångar som uppfyller kapaciteterna och kraven på det maritima området för 2012 och som EU:s medlemsstater riskerar att förlora som ett resultat av finansiella och ekonomiska begränsningar samt att hitta sätt att bevara dem och använda dem inom ramen för EU:s integrerade havspolitik och den framtida europeiska strategin för sjöfartsskydd.

54.

Europaparlamentet påminner om att kapaciteter med dubbla användningsområden är nödvändiga i genomförandet av GSFP mot bakgrund av de komplexa säkerhetsutmaningarna i världen i dag. Parlamentet betonar att de nuvarande kriserna i Sahel och på Afrikas horn har visat på behovet av ett övergripande tillvägagångssätt som å ena sidan utnyttjar alla civil-militära åtgärder och å andra sidan utnyttjar all utrustning och alla kapaciteter med dubbla användningsområden, inbegripet europeiska flottkapaciteter och civil och militär varvskapacitet avsedd att säkerställa fartygens säkerhet och tålighet. Parlamentet uppmanar medlemsstaterna att samarbeta med de lämpliga organen och byråerna inom EU, framförallt kommissionen, Europeiska försvarsbyrån och Europeiska rymdorganisationen, för att söka EU-medel för utveckling av kapaciteter med dubbla användningsområden, eftersom detta gör det möjligt att åtgärda kapacitetsbrister på nationell och regional nivå samt unionsnivå. Parlamentet påminner om möjligheten till dubbla användningsområden för Galileoprogrammet och dess betydelse för genomförandet av och effektiviteten hos GSFP-insatser, i synnerhet på det maritima området. Parlamentet betonar icke desto mindre att man bör prioritera mer insyn, effektivitet och multilaterala strategier när det gäller kapacitetsutveckling.

55.

Europaparlamentet påminner om behovet av att skapa en EU-baserad och EU-finansierad teknisk grund inom försvarsområdet, inbegripet resurser för tillverkningen av fartyg och produktionen av utrustning. Parlamentet påminner, mot bakgrund av den nuvarande ekonomiska och finansiella krisen, om att grundandet av och stödet för en självförsörjande europisk försvarsindustri innebär att arbeten och tillväxt skapas. Parlamentet efterlyser en mer kvalitativ dialog med industriella aktörer, eftersom utvecklingen av flottkapaciteter innebär ett mångårigt åtagande. Parlamentet understryker att EU:s medlemsstater och industrin måste rationalisera och harmonisera sina bestämmelser för att säkerställa en europeisk driftsmässig kompabilitet när det gäller maritima kapaciteter och flottkapaciteter, bland annat kommunikationssystem och kommunikationsteknologi.

56.

Europaparlamentet anser att Europeiska försvarsbyråns nätverk för övervakning till havs utgör en sådan innovation som medför mervärde till utvecklingen av den maritima dimensionen av GSFP. Parlamentet kräver att man inleder ett samarbete på lämpliga områden mellan nätverket för övervakning till havs och andra EU-projekt som syftar till att utveckla havsövervakning, som Copernicus – det europeiska jordobservationsprogrammet (tidigare GMES – global övervakning för miljö och säkerhet), projekt för maritima tjänster och säkerhetstjänster eller Europeiska sjösäkerhetsbyråns sjöövervakningsarbete.

57.

Europaparlamentet anser att det arbete som genomförts av Europeiska sjösäkerhetsbyrån, Europeiska försvarsbyrån och Copernicusprogrammet också kan utnyttjas för att genomföra GSFP:s maritima dimension och formellt bör användas i det syftet. Parlamentet betonar att deras expertis gör dem mycket väl lämpade att erbjuda tjänster och stöd till pågående GSFP-uppdrag som rör övervakning, patrullering eller insamling, undersökning och spridning av satellitinformation. Förebilden bör vara det partnerskap som utvecklats, om än informellt, mellan Europeiska sjösäkerhetsbyrån och insatsen Eunavfor Somalia.

58.

Europaparlamentet anser att det bör inrättas en helt europeisk kustbevakningstjänst, som bygger på de erfarenheter som redan gjorts inom Frontex och Europeiska nätverket för kustbevakning och till vilken vissa statliga organ och enheter tillhandahåller kapacitet. Denna kustbevakning ska handla enligt den rättspraxis som följer av samarbetet inom rättsliga och inrikes frågor och ha som mål att skydda EU:s gränser och medborgare samt människor som befinner sig i fara i EU:s kustvatten.

59.

Europaparlamentet berömmer det arbete som gjorts inom ramen för utvecklingen av den gemensamma miljön för informationsutbyte för att skapa en effektiv europeisk kapacitet för övervakning till havs. Parlamentet uppmanar därför EU att göra en betydande satsning för att vidareutveckla ramen för den gemensamma miljön för informationsutbyte genom att dra nytta av de erfarenheter som gjorts inom projekt som Marsuno, BlueMassMed och Eurosur, så att man kan spåra, övervaka och bemöta problem på det maritima området i EU-medlemsstaters vatten eller i närheten av EU.

60.

Europaparlamentet efterlyser en bättre strategisk samordning mellan EU och Nato när det gäller sjöfartsskydd, eftersom medlemmarna i de båda organisationerna bara har en uppsättning marina styrkor. Parlamentet anser att den framtida EU-strategin för sjöfartsskydd bör vara oberoende av, men komplettera, alliansens strategi för att bidra till att handskas med ett maximalt antal av de ovannämnda utmaningarna samtidigt som den säkerställer optimal användning av de begränsade maritima tillgångarna. Parlamentet välkomnar de positiva resultaten av samlokaliseringen av de båda organisationernas operationshögkvarter i Northwood. Parlamentet anser att EU bör fokusera på det tydliga mervärdet av dess övergripande tillvägagångssätt för att hantera mångfasetterade utmaningar, vilket demonstreras i fallet med den diplomatiska, finansiella och rättsliga uppföljningen av Atalantas verkningsfulla kamp mot sjöröveri. Parlamentet efterlyser dels ytterligare förbättringar när det gäller informationsutbytet mellan Nato och EU, dels en bättre samordning med andra internationella aktörer.

61.

Europaparlamentet beklagar att dubbelarbete, överlappning, resursslöseri och territoriella konflikter i dagsläget existerar mellan de av EU:s organ och byråer som arbetar inom området sjöfartsskydd. Parlamentet uppmanar med kraft EU att ytterligare undersöka hur man kan minska den administrativa och ekonomiska börda som orsakas av den onödiga överlappningen av uppgifter, expertis, utrustning och resurser bland flera organ och aktörer inom EU, och på så sätt göra det möjligt för vice ordföranden/den höga representanten att utöva sin roll som samordnare.

62.

Europaparlamentet anser mot denna bakgrund att ansträngningar för koordination och samordning bör integreras i EU-strategin för sjöfartsskydd, där tydliga riktlinjer bör ges för ett särskilt samarbete mellan kommissionens berörda generaldirektorat, bland annat GD Havsfrågor och fiske, GD Inrikes frågor, GD Rättsliga frågor, GD Näringsliv, GD Transport och rörlighet, GD Skatter och tullar, GD Forskning och innovation och GD Utveckling, såväl som Europeiska utrikestjänsten och tjänsten för utrikespolitiska instrument. Parlamentet anser att detsamma bör göras för samarbetet mellan olika organ som Europeiska försvarsbyrån, Europeiska sjösäkerhetsbyrån, EU:s satellitcentrum, Europol, Frontex, EU:s militära stab, direktoratet för krishantering och planering, EU:s underrättelseanalyscentrum och de berörda myndigheterna i medlemsstaterna.

63.

Europaparlamentet välkomnar de insatser som gjorts av de europeiska befälhavarna för flottan för att främja samförståndet mellan europeiska flottor och analysera olika frågor av gemensamt intresse. Parlamentet anser att resultaten från det årliga mötet med de europeiska befälhavarna och deras specialiserade arbetsgrupp bör användas för att understödja EU-strategin för sjöfartsskydd och dess genomförande på GSFP-nivå för att gynna fortsatt samarbete och säkra ett integrerat och effektivt tillvägagångssätt.

64.

Europaparlamentet uppmanar Europeiska rådet att i samband med den kommande diskussionen om försvarsfrågor i december 2013 anta en EU-strategi för sjöfartsskydd som innefattar de synpunkter från Europaparlamentet som framförts i detta betänkande. Parlamentet påminner medlemsstaterna om att världen i dag, och i synnerhet dess utmaningar och hot, kräver konsekventa, sammanhängande och övertygande åtgärder för att skydda EU:s 500 miljoner medborgare. Parlamentet påminner om att dessa utmaningar också förutsätter att EU:s utrikespolitik grundas på behovet och främjandet av fred och säkerhet över hela världen.

o

o o

65.

Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända denna resolution till Europeiska rådets ordförande, vice ordföranden för kommissionen/unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, rådet, kommissionen, medlemsstaternas parlament, Natos generalsekreterare samt till talmannen i Natos parlamentariska församling.


(1)  Antagna texter, P7_TA(2013)0006.

(2)  JOIN(2012)0039 – 2012/0370(NLE).

(3)  EUT C 136 E, 11.5.2012, s. 71.

(4)  JOIN(2012)0019.

(5)  EUT L 301, 12.11.2008, s. 33.

(6)  EUT L 187, 17.7.2012, s. 40.

(7)  EUT C 99 E, 3.4.2012, s. 7.

(8)  Antagna texter, P7_TA(2012)0455.

(9)  Antagna texter, P7_TA(2013)0097.

(10)  EUT C 15 E, 21.1.2010, s. 61.

(11)  Antagna texter, P7_TA(2012)0203.

(12)  EUT C 136 E, 11.5.2012, s. 81.


9.3.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 93/144


P7_TA(2013)0381

EU:s militära strukturer: nuläge och framtidsutsikter

Europaparlamentets resolution av den 12 september 2013 om EU:s militära strukturer: nuläge och framtidsutsikter (2012/2319(INI))

(2016/C 093/21)

Europaparlamentet utfärdar denna resolution

med beaktande av avdelning V i fördraget om Europeiska unionen (EU-fördraget),

med beaktande av Europeiska rådets slutsatser av den 13–14 december 2012,

med beaktande av rådets slutsatser av den 19 november 2012 om utveckling av militär kapacitet,

med beaktande av kapacitetsmålet för 2010, som godkändes vid Europeiska rådets möte den 17–18 juni 2004,

med beaktande av Lissabonfördragets klausuler om ömsesidigt försvar och solidaritet, vilka innebär att medlemsstaterna är skyldiga att ställa upp med resurser och komma till undsättning om en av dem drabbas av en katastrof, en terroristattack eller ett väpnat angrepp,

med beaktande av den europeiska säkerhetsstrategin, som antogs av Europeiska rådet den 12 december 2003, och av rapporten om dess genomförande, som godkändes vid Europeiska rådets möte den 11–12 december 2008,

med beaktande av rådets beslut 2011/871/Gusp av den 19 december 2011 om inrättande av en mekanism för att förvalta finansieringen av de gemensamma kostnaderna för Europeiska unionens operationer med militära eller försvarsmässiga konsekvenser (Athena) (1),

med beaktande av rådets beslut 2011/411/Gusp av den 12 juli 2011 om Europeiska försvarsbyråns stadga, säte och verksamhetsregler och om upphävande av gemensam åtgärd 2004/551/Gusp (2),

med beaktande av diskussionen vid mötet med försvarsministrarna i rådet (utrikes frågor) den 23 april 2013 om förberedelserna inför Europeiska rådets möte om försvarsfrågor i december 2013,

med beaktande av sin resolution av den 22 november 2012 om genomförandet av den gemensamma säkerhets- och försvarspolitiken (3), av den 22 november 2012 om EU:s klausuler om ömsesidigt försvar och solidaritet: politiska och operativa dimensioner (4), av den 12 september 2012 om årsrapporten från rådet till Europaparlamentet om den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken (5) samt av den 14 december 2011 om finanskrisens följder för försvarssektorn i EU:s medlemsstater (6),

med beaktande av artikel 48 i arbetsordningen,

med beaktande av betänkandet från utskottet för utrikesfrågor (A7-0205/2013).

Allmänna överväganden

1.

Europaparlamentet konstaterar med allt större oro att EU inte har tillräcklig kapacitet för att reagera på internationella kriser i tid och på ett effektivt sätt, trots unionens långvariga engagemang för att bevara freden, värna de mänskliga rättigheterna, förebygga konflikter och stärka den internationella säkerheten i enlighet med principerna i FN-stadgan. Parlamentet betonar att det ligger i EU:s och medlemsstaternas intresse att agera samstämt som en garant för säkerheten inte bara i Europa, utan också i resten av världen och särskilt i det egna närområdet.

2.

Europaparlamentet påminner om den stora vikt det fäster vid ett helhetsgrepp om krishantering som omfattar ett brett spektrum av diplomatiska, ekonomiska, utvecklingspolitiska och, som en sista utväg, militära medel, såsom parlamentet uttryckt särskilt i sina resolutioner om årsrapporterna om den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken (Gusp) och den gemensamma säkerhets- och försvarspolitiken (GSFP). Parlamentet betonar att militära strukturer och resurser ingår som en del av detta helhetsgrepp och ligger till grund för EU:s förmåga att reagera på hot, konflikter och kriser, inklusive humanitära kriser och naturkatastrofer, om inget annat hjälper.

3.

Europaparlamentet beklagar att de militära insatserna nyligen i både Libyen och Mali demonstrerade bristen på framsteg mot en i verklig mening gemensam säkerhets- och försvarspolitik, och betonar att det behövs mer samordning och samarbete på europeisk nivå om EU ska kunna tas på allvar som en slagkraftig och trovärdig aktör i världen.

4.

Europaparlamentet påminner om att EU i fördraget uppmanas att verka för en gradvis utformning av en gemensam försvarspolitik för unionen som kan leda till ett gemensamt försvar. Parlamentet påminner vidare om medlemsstaternas skyldigheter enligt klausulen om ömsesidigt försvar.

5.

Europaparlamentet upprepar sin starka oro över de ständiga och icke samordnade nedskärningarna i de nationella försvarsbudgetarna, något som bromsar arbetet för att täppa till luckor i kapaciteten och undergräver trovärdigheten för GSFP. Parlamentet uppmanar medlemsstaterna kraftfullt att hejda och vända denna oansvariga utveckling och att intensifiera insatserna på nationell nivå och EU-nivå för att begränsa konsekvenserna genom ökat samarbete samt sammanslagning och gemensamt utnyttjande.

6.

Europaparlamentet påminner om sin resolution om finanskrisens följder för försvarssektorn i EU:s medlemsstater och om sina rekommendationer för att motverka krisens negativa effekter på den militära kapaciteten på EU-nivå genom bättre samordning av försvarsplaneringen, sammanslagning och gemensamt utnyttjande av resurser, stöd till försvarsforskning och teknisk utveckling, en mer integrerad, hållbar, innovativ och konkurrenskraftig industriell och teknologisk bas för det europeiska försvaret, en europeisk försvarsutrustningsmarknad samt nya finansieringsformer på EU-nivå.

7.

Europaparlamentet uppmanar medlemsstaterna och kommissionen att vidta nödvändiga åtgärder för att underlätta omstruktureringen och konsolideringen av försvarsindustrins kapacitet i syfte att minska den nuvarande överkapaciteten, som inte är hållbar i längden.

8.

.Europaparlamentet välkomnar det arbete som utförs av kommissionens arbetsgrupp för försvarsindustrierna och försvarsmarknaderna, liksom kommissionens meddelande av den 24 juli 2013 Mot en mer konkurrenskraftig och effektiv försvars- och säkerhetssektor (COM(2013)0542), och uppmanar kommissionen att ta fram förslag till hur mer övergripande EU-politik och EU-verktyg på ett flexibelt sätt skulle kunna användas till stöd för försvars- och säkerhetsmålsättningar, särskilt på områden av övergripande karaktär såsom teknik med dubbla användningsområden.

9.

Europaparlamentet betonar att befintliga militära strukturer inom EU på unionsnivå, multinationell nivå och nationell nivå måste fortsätta sin omvandlingsprocess för att bygga upp modulära, interoperabla och insatsberedda militära styrkor som anpassas till multinationella insatser.

10.

Europaparlamentet välkomnar den förnyade impulsen från Europeiska rådet i december 2012 till att öka GSFP-insatsernas operativa effektivitet och ändamålsenlighet genom att stärka EU-samordningen i syfte att erbjuda framtidsorienterad kapacitet och åtgärda kritiska brister, liksom att stärka den europeiska försvarsindustrin.

11.

Europaparlamentet uppmanar vice ordföranden för kommissionen/unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik att lägga fram förslag inför Europeiska rådets möte i december 2013 vilka återspeglar rekommendationerna i denna resolution och innehåller alternativ som främjar ett EU-samarbete kring säkerhet och försvar mellan de medlemsstater som så önskar, med utgångspunkt i bestämmelserna i fördraget om ett permanent strukturerat samarbete, för det fall att ingen överenskommelse om en ambitiös agenda kan nås av alla medlemsstater.

12.

Europaparlamentet föresätter sig att som en del av sin egen agenda för nästa konstitutionskonvent utarbeta förslag till hur fördragen kan stärkas med avseende på utvecklandet av GSFP.

Förbättra EU:s kapacitet att planera och genomföra militära insatser

13.

Beklagligt nog saknar EU fortfarande – nu tio år efter den första självständiga EU-ledda militära insatsen – en permanent militär kapacitet för planering och ledning, vilket verkar hämmande på EU:s förmåga att reagera på akuta kriser, något som är djupt beklagligt. Europaparlamentet påminner om att den nuvarande ordningen, med ad hoc-aktivering av ett nationellt högkvarter, innebär en rent reaktiv hållning som inte lösgör resurser för den nödvändiga förhandsplaneringen.

14.

Europaparlamentet anser att det aktiverade operationscentrumet, som visserligen är välkommet med hänsyn till dess roll i samordningen av uppdrag på Afrikas horn, är ett långt ifrån tillräckligt steg mot en sådan permanent kapacitet, med tanke på dess begränsade resurser och strikt stödrelaterade funktioner. Det är djupt beklagligt att initiativet från de fem ”Weimar plus”-länderna inte har lett till mer betydande resultat. Medlemsstaterna uppmanas med kraft att som ett första steg komma överens om att ge operationscentrumet ansvaret för den operativa planeringen av icke-verkställande uppdrag, såsom EU:s utbildningsuppdrag i Mali och Somalia.

15.

Europaparlamentet efterlyser ännu en gång ett fullfjädrat operativt högkvarter för EU inom Europeiska utrikestjänsten, om nödvändigt genom permanent strukturerat samarbete. Parlamentet betonar att högkvarteret bör ha en civil-militär struktur och vara ansvarigt för planering och ledning av EU:s civila uppdrag och militära insatser, med separata civila och militära befälsordningar.

16.

Europaparlamentet påpekar att inrättandet av ett operativt högkvarter för EU i hög grad skulle stärka den institutionella kontinuiteten i krishanteringen, bidra till att det utvecklas en gemensam strategisk kultur genom utlåning av nationell personal, maximera nyttan av den civil-militära samordningen, möjliggöra sammanslagning av vissa funktioner, minska kostnaderna på längre sikt samt underlätta politisk tillsyn från parlamentets och rådets sida.

17.

Europaparlamentet understryker behovet av permanent kapacitet för militär planering och ledning även med hänsyn till skyldigheterna enligt klausulen om ömsesidigt försvar och solidaritetsklausulen, och betonar att det är nödvändigt att säkerställa en adekvat beredskapsnivå och snabb reaktionsförmåga om någon av de båda klausulerna skulle åberopas. Parlamentet uppmanar vice ordföranden/den höga representanten att föreslå praktiska åtgärder för att utforma reaktioner på EU-nivå utifrån klausulen om ömsesidigt försvar.

Stärka EU:s stridsgrupper: unionens verktyg för snabbinsatser och stabilisering

18.

Europaparlamentet framhåller det bidrag som EU:s stridsgrupper har lämnat till omvandlingen av medlemsstaternas väpnade styrkor, genom att de har drivit på för militär interoperabilitet och främjat multinationellt samarbete. Parlamentet beklagar djupt att stridsgrupperna ännu inte har visat sin nytta som ett verktyg för snabbinsatser och att ett avtal om insatsberedskap framstår som osannolikt utan avsevärda förändringar. Parlamentet anser att situationen i Mali utgjorde ett förlorat tillfälle att för första gången använda EU:s stridsgrupper.

19.

För att öka stridsgruppernas slagkraft anser Europaparlamentet att lämplig uppmärksamhet bör ägnas åt deras sammansättning, med tanke på att länder från samma region i allmänhet har en liknande uppfattning om hotbilden, något som underlättar den nödvändiga reaktionen på denna.

20.

Europaparlamentet anser att den reviderade Athena-mekanismen för förvaltning av de gemensamma kostnaderna för militära insatser fortfarande inte tar tillräcklig hänsyn till stridsgruppernas särdrag, och efterlyser en betydande höjning av taket för de gemensamma kostnaderna för snabbinsatser – upp till fullständig kostnadstäckning när stridsgrupperna används. Parlamentet anser att en tillämpning av principen om att var och en ska stå för sina egna kostnader (”costs lie where they fall”) på stridsgrupperna, som ställs i beredskap på frivillig grund och enligt ett roterande system, går emot principen om rättvis fördelning av bördor.

21.

Europaparlamentet uppmanar vice ordföranden/den höga representanten att lägga fram förslag för att anpassa Athena-mekanismen till stridsgruppernas särdrag, om nödvändigt genom permanent strukturerat samarbete jämte ett permanent operativt högkvarter. Samtidigt uppmanas vice ordföranden/den höga representanten med kraft att lägga fram ett förslag om att inrätta och finansiera en startfond för förberedelser av EU:s militära insatser, så som krävs enligt fördraget.

22.

Europaparlamentet noterar de ansträngningar som gjorts inom rådet och Europeiska utrikestjänsten för att öka stridsgruppernas flexibilitet och användbarhet, något som dock har gett föga konkreta resultat hittills. Parlamentet påpekar att det behövs en hög grad av interoperabilitet, inte bara på teknisk nivå utan också i fråga om förfaranden och på det begreppsmässiga planet, i synnerhet för att harmonisera insatsregler och överlämning av befäl och att avlägsna nationella förbehåll.

23.

Europaparlamentet uppmanar Europeiska rådet att undersöka hur den politiska beslutsprocessen på EU-nivå och nationell nivå skulle kunna rationaliseras, så att begreppet snabbinsats gör skäl för sitt namn. Parlamentet insisterar på att det måste till politisk vilja för att utmaningarna ska kunna mötas. Parlamentet uppmuntrar till en reflektion om möjliga förenklade förfaranden för att sätta in stridsgrupper under begränsade tidsperioder, förutsatt att vissa tydligt definierade och överenskomna villkor är uppfyllda, såsom en specifik förfrågan från FN.

24.

Europaparlamentet ser positivt på att medlemsstaterna på nytt har förbundit sig till ambitionsnivån för stridsgrupperna och utfäst sig att planera sina bidrag på grundval av regelbundet återkommande åtaganden, i syfte att undvika luckor i stridsgruppernas tjänstgöringslistor i framtiden. Parlamentet vill att stridsgrupperna utvecklas till mer långsiktiga partnerskap som varar längre än beredskapsperioden, i syfte att dra största möjliga militära och ekonomiska nytta av gemensamma upphandlingar av utrustning och tjänster och av sammanslagning och gemensamt utnyttjande. Parlamentet konstaterar att ramavtalet om grundläggande logistiktjänster för EU:s stridsgrupp i beredskap under andra halvåret 2012, vilket ingicks av Europeiska försvarsbyrån, är ett konkret exempel i denna riktning.

25.

Europaparlamentet påpekar att alla kostnader som inte är kopplade till militära insatser, såsom kostnader för förberedelser av stridsgrupperna och för deras beredskap, får bäras av EU:s budget.

26.

Europaparlamentet betonar att stridsgrupperna utgör ett specifikt verktyg av begränsad storlek och hållbarhet som är anpassat till ett visst antal scenarier, och de kan inte betraktas som ett universalmedel för krishantering. Det ursprungliga kapacitetsmålet från Helsingfors 1999, som bekräftades på nytt av Europeiska rådet 2008, innebar att EU skulle kunna sätta in 60 000 man inom 60 dagar för en större insats. Denna målsättning, som inte har övergetts formellt, har aldrig uppnåtts i verkligheten på grund av bestående kapacitetsbrister. I stället för godtyckliga mål som riskerar att skada EU:s trovärdighet finns det nu ett akut behov att med oförminskade ansträngningar täppa till kapacitetsluckor och förbättra styrkebidrag och styrkeplanläggning med avseende på EU:s militära insatser i allmänhet.

Bygga strukturer och kapacitet för att åtgärda viktiga kapacitetsbrister

27.

Europaparlamentet påminner om Europeiska försvarsbyråns uppdrag och uppgifter enligt artiklarna 42.3 och 45 i EU-fördraget, i synnerhet byråns viktiga roll för att utveckla och genomföra en europeisk kapacitets- och rustningspolitik, harmonisera operativa behov, föreslå multilaterala projekt, samordna medlemsstaternas program, stärka den industriella och teknologiska basen för det europeiska försvaret samt förbättra de militära utgifternas verkan. Mot bakgrund av försvarsbyråns stora fokus på kostnadseffektivitet uppmanas medlemsstaterna kraftfullt att förse den med tillräckliga resurser för att den ska kunna uppnå sin fulla potential. Parlamentet upprepar sin uppmaning till vice ordföranden/den höga representanten att lägga fram förslag om att finansiera byråns personal- och driftskostnader ur EU-budgeten.

28.

Avsaknaden av fasta kapacitetsåtaganden från medlemsstaterna är djupt beklaglig, och Europaparlamentet uppmanar rådet att se till att det relaterade utvärderingskravet i artiklarna 42.3 och 45.1 i EU-fördraget uppfylls. Vice ordföranden/den höga representanten uppmanas att lägga fram lämpliga förslag i detta syfte. Parlamentet bör regelbundet informeras om vilka framsteg som görs med att bygga upp militär kapacitet som är relevant för genomförandet av GSFP.

29.

Europaparlamentet vill se ytterligare framsteg i genomförandet av Europeiska försvarsbyråns kapacitetsutvecklingsplan, och begär att den i samband med översynen 2013 integreras bättre i den nationella försvarsplaneringen, som behöver harmoniseras ytterligare. Parlamentet upprepar sin uppmaning till medlemsstaterna om att inleda en institutionaliserad process för ökad samordning av försvarsplaneringen, såväl sinsemellan som inom EU:s militära kommitté, på grundval av i synnerhet försvarsbyråns rådgivning. Parlamentet framhåller det allmänna behovet att utöka samarbetet mellan Europeiska försvarsbyrån och EU:s militära kommitté/EU:s militära stab. Parlamentet förväntar sig att stats- och regeringscheferna kommer att inleda en översyn av det europeiska försvaret under Europeiska rådets möte om försvarsfrågor i december 2013.

30.

Europaparlamentet efterlyser ett mer strukturerat angreppssätt för att åtgärda viktiga kapacitetsbrister på EU-nivå, i synnerhet på områdena styrkegeneratorer och styrkemultiplikatorer – såsom resurser för underrättelseverksamhet, övervakning och spaning, strategiska luftbroar, helikoptrar, sjukvårdsstöd, lufttankning av flygplan samt precisionsstyrd ammunition – i nära samarbete och full komplementaritet med Nato. Parlamentet välkomnar de första resultaten från de initiativ till sammanslagning och gemensamt utnyttjande som sköts av Europeiska försvarsbyrån, men betonar att ytterligare framsteg på dessa och andra områden är nödvändigt. Det är djupt beklagligt att ingen av de identifierade kapacitetsluckorna ännu har åtgärdats tillfredsställande, trots att europeiska väpnade styrkor gång på gång har konfronterats med bristen på sådana styrkegeneratorer och styrkemultiplikatorer inom GSFP-insatser och andra operationer.

31.

Europaparlamentet efterlyser en utvärdering av upprättandet av ett permanent lager för GSFP (med funktioner liknande dem som innehas av Natos stödkontor) som tillhandahåller ett integrerat multinationellt stöd till EU:s militära strukturer och till medlemsstaterna, bland annat nödvändig utrustning för samtliga uppdrag utan omständliga upphandlingsförfaranden.

32.

Europaparlamentet framhåller att EU måste utveckla den effektiva och proportionella kapacitet och de strategier som behövs för att möta de allt större it-hoten mot unionens säkerhet och strategiska intressen. Parlamentet framhåller att man måste samarbeta med privata aktörer för att nå framgång, till fullo respektera de digitala friheterna och internationell rätt samt säkra tillräcklig demokratisk tillsyn.

33.

Europaparlamentet lyfter fram exemplet med Europeiska kommandot för flygtransporter, som har bevisat sin nytta och tillfört ett mervärde under insatser, som en särskilt användbar modell för sammanslagning och gemensamt utnyttjande, som bygger på att vissa befogenheter överförs till en gemensam struktur medan resurserna kvarstår i nationell ägo. Parlamentet vill att denna modell ska efterföljas på andra områden med operativt stöd, och förväntar sig i synnerhet att Europeiska försvarsbyråns arbete med en eventuell multinationell helikopterenhet, i syfte att åtgärda en annan viktig kapacitetsbrist, ska leda till resultat.

34.

Europaparlamentet upprepar sin uppmaning till medlemsstaterna att överväga ett gemensamt ägande av vissa dyra kapaciteter, särskilt kapacitet på rymdområdet, obemannade luftfartyg (UAV) eller resurser för strategiska luftbroar. Parlamentet välkomnar kommissionens arbete med att utforska alternativen för att utveckla EU-ägd kapacitet genom att utnyttja potentialen till synergieffekter för försvarsrelaterade och civila säkerhetsbehov, till exempel på områdena civilskydd och gränsövervakning.

35.

Europaparlamentet understryker behovet av en gemensam europeisk strategi för att utveckla system för fjärrstyrda MALE-luftfartyg (Medium Altitude Long Endurance), och uppmanar kommissionen och medlemsstaterna att utarbeta en innovativ strategi för att uppnå denna ambition.

36.

Europaparlamentet betonar den grundläggande betydelsen av satellittillgångar för moderna operationer, i synnerhet när det gäller underrättelseverksamhet, övervakning och spaning, kommunikations- och navigeringskapacitet samt nödvändigheten att få ut mesta möjliga av knappa resurser, på grundval av en gemensam strategi och ett utnyttjande av alla tänkbara civil-militära synergieffekter i syfte att undvika onödigt dubbelarbete. I detta avseende uppmuntrar parlamentet till vidare samarbete mellan Europeiska rymdorganisationen, Europeiska försvarsbyrån och kommissionen, och insisterar på fortsatt EU-finansiering till programmen Copernicus (f.d. GMES) och Galileo.

37.

Europaparlamentet uppmuntrar till vidare framsteg inom Musis-programmet i syfte att underlätta utbyte av satellitbilder från nästa generations jordobservationssatelliter, och begär att EU direkt ska medverka ekonomiskt till programmet och att EU:s satellitcentrum ska knytas till det, så att man säkrar tillgång till bildmaterial som är skräddarsytt efter EU:s behov, i synnerhet behoven från GSFP.

38.

Europaparlamentet välkomnar antagandet av uppförandekoden för sammanslagning och gemensamt utnyttjande som ett viktigt steg på vägen mot mer samordning inom EU, och betonar att det behövs en första strategisk bedömning av genomförandet av den till slutet av året. Parlamentet förväntar sig att Europeiska rådets möte i december 2013 kommer att bli en viktig milstolpe som medför en politisk drivkraft för sammanslagning och gemensamt utnyttjande och som ger tydlig vägledning om genomförandet. Parlamentet uppmärksammar behovet att utöka informationsverksamheten från EU:s sida i syfte att ytterligare stärka rollen för sammanslagning och gemensamt utnyttjande.

39.

Europaparlamentet betonar vikten av en tryggad försörjning av den utrustning som medlemsstaternas väpnade styrkor behöver för att uppfylla sina åtaganden i internationella kriser. Parlamentet är starkt oroat över det ökande beroendet av utomeuropeisk teknik och försörjningskällor utanför Europa, och de konsekvenser detta får för Europas självständighet. Parlamentet understryker försvarsindustrins strategiska betydelse, och uppmanar Europeiska försvarsbyrån och kommissionen att göra framsteg i sitt arbete med att kartlägga industriell nyckelkapacitet som bör bevaras eller utvecklas i EU och att minska EU:s importberoende.

40.

Europaparlamentet finner det djupt beklagligt att de nationella budgetarna för försvarsforskning minskar och att denna forskning för det mesta är uppsplittrad efter nationella skiljelinjer. Parlamentet påpekar vilken potential EU har att tillföra ett väsentligt mervärde genom den europeiska samarbetsramen och att skapa större synergieffekter mellan försvarsrelaterad och civil säkerhetsforskning. Parlamentet lyfter i synnerhet fram behovet att fokusera på investeringar i nyckeltekniker såsom robotteknik och nano- och mikroelektronik, och att se till att de medel som EU satsar på dessa områden kommer till nytta även för försvarets behov.

Öka konsekvensen i medlemsstaternas permanenta multinationella strukturer

41.

Europaparlamentet noterar att det finns ett antal bilaterala/regionala/multilaterala partnerskapsinitiativ i Europa som syftar till att slå ihop resurser och främja interoperabilitet och som är kapabla att bidra till insatser från EU, FN, Nato eller tillfälliga koalitioner. Parlamentet välkomnar vinsterna av samarbetet och stöder till fullo tanken bakom sammanslagningen, men vill också se någon form av rationalisering av och en bättre samordning mellan de många strukturerna med en multinationell dimension, som har vuxit fram utan någon övergripande och sammanhållen plan.

42.

Europaparlamentet efterlyser starkare kopplingar mellan Europakåren och EU:s militära stab och uppmanar fler medlemsstater att ansluta sig till Europakårens multinationella struktur, som skulle kunna bli kärnan för ett fullständigt integrerat inslag i de europeiska väpnade styrkorna.

43.

Europaparlamentet noterar stängningen av Eurofor, som har bidragit till EU:s insatser och stridsgruppernas tjänstgöringslistor. Parlamentet uppmärksammar även de specifika bidrag som lämnas av Euromarfor, Eurogendfor, det baltiska försvarssamarbetet, det nordiska försvarssamarbetet, den brittisk-nederländska amfibiestyrkan, den spansk-italienska amfibiestyrkan, den tysk-nederländska kåren, det belgisk-nederländska marina samarbetet samt de brittisk-franska initiativen för att bygga upp en kombinerad gemensam expeditionsstyrka, en integrerad luftstridsstyrka och ett kombinerat högkvarter för de gemensamma styrkorna, liksom andra regionala och bilaterala permanenta strukturer som redan finns eller håller på att växa fram.

44.

Europaparlamentet upprepar att det behövs en allmän sammanhållning på EU-nivå, och uppmanar medlemsstaterna att samordna sina initiativ närmare inom EU:s militära kommitté, på grundval av synpunkter från Europeiska försvarsbyrån.

Stärka den europeiska dimensionen i utbildning och övningar

45.

Europaparlamentet upprepar sitt fulla stöd till europeiska strukturer och projekt på utbildningsområdet och lyfter i synnerhet fram Europeiska säkerhets- och försvarsakademins (Esfa) bidrag till en gemensam säkerhetskultur, liksom dess potential att identifiera och utveckla kostnadsbesparande samarbetsprojekt mellan nationella institutioner. Parlamentet välkomnar rådets beslut av den 12 april 2013 att stärka Esfa genom att förse akademin med rättskapacitet och tillhandahålla finansiering ur EU:s budget. Detta skulle kunna bli en modell för EU:s budgetstöd till andra GSFP-strukturer, såsom Europeiska försvarsbyrån och EU:s satellitcentrum. Parlamentet vill se en vidareutveckling av det europeiska initiativet för utbyte av unga officerare, inspirerat av Erasmus, liksom ett deltagande i Erasmusprogrammet av utbildningsinstitutioner för europeiska militära befälhavare.

46.

Europaparlamentet ger sitt starka stöd till initiativ för sammanslagning och gemensamt utnyttjande inom utbildning där betydande besparingar kan göras utan att den nationella suveräniteten påverkas i fråga om operativa insatser. Parlamentet lyfter fram framgången för Europeiska försvarsbyråns program för helikopterutbildning, och ser positivt på att försvarsbyrån har börjat med övningar för taktisk lufttransport, något som bör leda till inrättandet av en permanent europeisk utbildning för lufttransporttaktik. Parlamentet ser fram emot mer framsteg i utvecklandet av ett gemensamt integrerat utbildningssystem för utbildning av framtida stridspiloter. Parlamentet välkomnar försvarsbyråns arbete för ytterligare sammanslagning och gemensamt utnyttjande av utbildningar på områdena it-försvar, bekämpning av improviserade sprängladdningar och insatser till havs. Parlamentet framhåller att försvarsbyrån måste ta hänsyn till utbildningsbehoven för de medlemsstater som innehar luftfartyg som tillverkats av företag utanför EU.

47.

Europaparlamentet betonar de möjligheter till gemensamma övningar som EU:s stridsgrupper ger. Parlamentet uppmanar ramnationerna i stridsgrupperna att öppna övningarna för ytterligare deltagare, såsom potentiella strategiska/operativa understödjare, samt för partnerorganisationer såsom FN.

48.

Europaparlamentet framhåller att eventuella överlappningar med Nato måste undvikas, till exempel på området för utbildning i it-säkerhet.

Öka vinsterna av samarbetet mellan EU och Nato

49.

Europaparlamentet betonar att en stärkt europeisk militär kapacitet genom förbättrade EU-strukturer också gynnar Nato och bidrar till en rättvisare bördefördelning inom denna allians. Parlamentet berömmer det pragmatiska samarbete som syftar till att undvika dubbelarbete mellan initiativet för sammanslagning och gemensamt utnyttjande och Natos smarta försvar, särskilt genom samverkan mellan Europeiska försvarsbyrån och Natos Allied Command Transformation (ACT).

50.

Europaparlamentet yrkar på ett mycket närmare och mer regelbundet politiskt samarbete mellan vice ordföranden/den höga representanten och Natos generalsekreterare omkring riskbedömning, resursförvaltning, strategisk planering och genomförande av såväl civila som militära insatser. Parlamentet understryker behovet att utvecklade befintliga ramarna för det operativa samarbetet mellan EU och Nato, till att börja med Berlin plus-arrangemangen, vars genomförande fortfarande blockeras av Turkiet.

51.

Europaparlamentet påpekar att nationell kapacitet, oavsett om den utvecklas inom EU:s eller Natos ramar, kvarstår under nationell överhöghet och därför kan användas för alla insatser som beslutas på nationell nivå.

52.

Europaparlamentet understryker vikten av Nato-standarder för det europeiska försvarssamarbetet, och betonar att det behöver utvecklas kapacitet inom EU för att säkerställa full interoperabilitet med Nato.

53.

Europaparlamentet konstaterar att Natos snabbinsatsstyrka och EU:s stridsgrupper kompletterar och stärker varandra ömsesidigt, men också att de kräver liknande ansträngningar från medlemsstaterna. Parlamentet efterlyser insatser för att uppnå största möjliga synergieffekter dem emellan.

Ta GSFP till en ny nivå

54.

Europaparlamentet uppmanar medlemsstaterna att ta ett kvalitativt steg i riktning mot ett europeiskt försvar genom att stärka EU:s militära strukturer i enlighet med denna resolution. Parlamentet uppmuntrar de medlemsstater som så önskar att vid behov gå vidare, i överensstämmelse med artiklarna 42.6 och 46 i EU-fördraget om permanent strukturerat samarbete, liksom artikel 44. Om sådana samarbetsformer inleds anser parlamentet att de först och främst bör bygga på de deltagande medlemsstaternas vilja att ta sitt ansvar inom världssamfundet och göra EU bättre rustat för krishanteringsinsatser.

55.

Europaparlamentet anser därför att ett permanent strukturerat samarbete bör omfatta i synnerhet följande punkter, som syftar till att öka den operativa effektiviteten:

Inrättandet av ett permanent operativt högkvarter för EU.

Gemensam finansiering av snabbinsatser med hjälp av EU:s stridsstyrkor.

Ett åtagande om att bidra till stridsgruppernas tjänstgöringslistor, med harmoniserade insatsregler och rationaliserade beslutsförfaranden.

56.

Europaparlamentet påpekar att medlemsstaterna också behöver stärka sina åtaganden med avseende på kapacitetsuppbyggnad, särskilt genom sammanslagning och gemensamt utnyttjande, men att maximal flexibilitet och öppenhet för deltagande behöver bevaras, i syfte att få ut så mycket som möjligt av olika bilaterala, regionala eller multilaterala synergier. Parlamentet anser dock att ett avtal om permanent strukturerat samarbete bör omfatta åtminstone åtaganden om

strukturerad samordning av försvarsplaneringen,

gemensam utvärdering och översyn av kapacitetsuppbyggnaden, och

ökad finansiering till Europeiska försvarsbyrån.

57.

Europaparlamentet konstaterar att fördraget tydligt anger att permanent strukturerat samarbete ska inrättas inom unionens ramar, och att den allra största delen av den verksamhet som utvecklas inom detta samarbete därför kan få tillgång till finansiering ur EU:s budget på samma villkor som annan EU-verksamhet, i enlighet med artikel 41 i EU-fördraget.

58.

Europaparlamentet anser att permanent strukturerat samarbete också bör understödja en större sammanhållning mellan europeiska samarbetsinitiativ, i en anda av flexibilitet och öppenhet för deltagande, genom att det stärker banden mellan de olika öar av samarbete som uppstår inom en fördjupad GSFP.

o

o o

59.

Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända denna resolution till Europeiska rådets ordförande, rådet, kommissionen, vice ordföranden/den höga representanten, medlemsstaternas regeringar och parlament, Natos parlamentariska församling samt Natos generalsekreterare.


(1)  EUT L 343, 23.12.2011, s. 35.

(2)  EUT L 183,13.7.2011, s. 16.

(3)  Antagna texter, P7_TA(2012)0455.

(4)  EUT C 168 E, 14.6.2013, s. 9

(5)  Antagna texter, P7_TA(2012)0334.

(6)  Antagna texter, P7_TA(2011)0574.


9.3.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 93/152


P7_TA(2013)0383

Rysslands påtryckningar på länder i det östliga partnerskapet (i samband med det östliga partnerskapets kommande toppmöte i Vilnius)

Europaparlamentets resolution av den 12 september 2013 om Rysslands påtryckningar på länder i det östliga partnerskapet (i samband med det östliga partnerskapets kommande toppmöte i Vilnius) (2013/2826(RSP))

(2016/C 093/22)

Europaparlamentet utfärdar denna resolution

med beaktande av det östliga partnerskapets toppmöte i Vilnius i november 2013,

med beaktande av att det finns förutsättningar för att, Georgien, Moldavien och Ukraina ska kunna parafera eller underteckna associeringsavtal med Europeiska unionen, och särskilt med beaktande av den nya och mer utvecklade associering det nu handlar om, som erbjuder omfattande och djupa förbindelser med EU:s partnerländer, och därmed omfattar mycket mer än ekonomiska fördelar i riktning mot starka politiska och samhälleliga förbindelser,

med beaktande av att i 1994 års samförståndsavtal från Budapest om Ukrainas kärnvapennedrustning ges Ukraina garantier mot användning av våld eller hot om våld samt löften om stöd om det skulle göras försök att utöva påtryckningar på landet genom ekonomiskt tvång,

med beaktande av artikel 110.2 och 110.4 i arbetsordningen och av följande skäl:

A.

Det fortsatta engagemanget inom ramen för det östliga partnerskapet har gett deltagande länder en omfattande agenda för att genomföra reformer som tjänar deras medborgare. Associeringsavtalen och de djupgående och omfattande frihandelsavtalen mellan EU och länderna inom det östliga partnerskapet är ett åtagande för att visa viljan och förmågan att förstärka och nå framgång med samarbetet mellan parterna på många områden.

B.

De länder inom det östliga partnerskapet som är på väg mot ett associeringsavtal har under senare tid varit utsatta för starka påtryckningar från Ryssland, däribland riktade sanktioner mot Ukrainas export, ett importförbud för moldaviskt vin och ytterligare hinder i vägen för en lösning av Transnistrienkonflikten och hot mot säkerheten i Armenien. Syftet med dessa påtryckningar är att förhindra att länderna i det östliga partnerskapet undertecknar eller paraferar associeringsavtalet eller de djupgående och omfattande frihandelsavtalen utan istället ansluter sig till den ryskledda tullunionen, som Ryssland ämnar omvandla till en eurasisk union. Påtryckningarna har medfört att länderna hamnar i en besvärlig position på grund av geopolitiska krav som de inte borde behöva utsättas för.

C.

Påtryckningarna på länderna inom det östliga partnerskapet, som omfattar allt från nuvarande ekonomiska och politiska aspekter till meddelanden om framtida ekonomiska restriktioner, visar Rysslands avsikt att fortsätta att betrakta den östliga partnerskapsregionen som sin inflytandesfär och motverkar framtidsutsikterna för dess närmare integration med Europeiska unionen via associeringsavtalen, vilket bryter med principerna om nationell suveränitet, ömsesidigt förtroende och goda grannförbindelser.

D.

Länderna inom det östliga partnerskapet har fullständig suverän rätt och frihet att som likvärdiga parter bygga upp relationer med partner de väljer själva i överensstämmelse med Helsingforsavtalet.

E.

Mer än någonsin tidigare måste man nu uppmärksamma de oroväckande påtryckningarna inom EU:s östra grannskap och det östliga partnerskapsprojektet i sig, som Ryssland bestrider och ifrågasätter.

F.

Ett associeringsavtal med EU medför politiska och rättsliga reformer som kan stärka rättsstaten, minska korruptionen och öka respekten för de mänskliga rättigheterna. En anslutning till tullunionen för däremot inte med sig några värdebaserade riktmärken och villkor, och därför kan inte tullunionen ses som ett incitament för nationella reformer.

G.

Frusna konflikter används ofta för att försvaga eller underminera den fullständiga suveräniteten hos vissa av länderna inom det östliga partnerskapet, allt enligt Rysslands geopolitiska och ekonomiska intressen.

1.

Europaparlamentet påminner om att principerna om lika värde och respekt för de rättigheter som ingår i begreppen suveränitet, icke-ingripande i andras statsangelägenheter, gott samarbete mellan stater och fullgörande, utan tvetydiga syften, av åtaganden enligt internationell rätt i enlighet med vad som överenskommits inom ramen för Helsingforsavtalen är grundläggande för att reglera internationella förbindelser mellan oberoende stater, och att de som sådana inte under några omständigheter får kränkas.

2.

Europaparlamentet beklagar att olika slags påtryckningar gentemot länderna inom det östliga partnerskapet nu ökar i takt med att det östliga partnerskapets toppmöte i Vilnius närmar sig och man når slutskedet i förhandlingarna där associeringsavtalen ska undertecknas eller paraferas. Parlamentet anser dessa påtryckningar oacceptabla. Parlamentet anser också att partnerländernas stegvisa integration med EU är förenlig med ländernas strävan efter fortsatta goda grannskapsförbindelser med Ryssland och uppmanar Ryssland att avstå från att vidta åtgärder som tydligt strider mot ovannämnda Helsingforsprinciper. Parlamentet uppmanar Ryssland att avstå från att utöva otillbörliga påtryckningar på länderna i det östliga partnerskapet och att till fullo respektera deras rätt att själva göra politiska val.

3.

Europaparlamentet understryker med kraft att de östliga partnerskapsländernas fria val, som på inget vis inverkar negativt på handeln med Ryssland, inte borde medföra konsekvenser för dem i form av handelshinder, viseringsrestriktioner, begränsningar av arbetstagarnas rörlighet eller ingripanden i frusna konflikter. Parlamentet tar klart avstånd från nollsummespelet som en förebild för EU:s och Rysslands förbindelser med länderna i det östliga partnerskapet.

4.

Europaparlamentet är övertygat om att fortsatt politisk och ekonomisk reform i dessa länder, utgående från EU:s värderingar och normer, i slutändan är i Ryssland eget intresse, eftersom det skulle utvidga området av stabilitet, välfärd och samarbete vid dess gränser. Parlamentet påminner om EU:s stående inbjudan till Ryssland om att bidra till denna process genom ett konstruktivt åtagande inom ramen för det östliga partnerskapet.

5.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen och Europeiska utrikestjänsten att se på den utvecklingen ur ett perspektiv som sträcker sig längre än den rena handelsdimensionen, vilken endast fungerar som täckmantel för uppenbart politiska påtryckningar, och att vidta åtgärder för att försvara EU:s partner samt sända ett kraftfullt budskap om stöd för samtliga länder inom det östliga partnerskapet i deras europeiska strävanden och val.

6.

Europaparlamentet bekräftar sitt starka stöd för att de länder i det östliga partnerskapet som är redo och villiga att parafera eller underteckna associeringsavtal vid toppmötet i Vilnius ska få göra det förutsatt att relevanta villkor och krav uppfylls. Parlamentet anser att detta kommer att ge ny energi åt den gradvisa integrationen samt avsevärt fördjupa förbindelserna, och därmed utgöra ett svar på ländernas strävan mot Europa. Parlamentet uppmanar i detta sammanhang länderna i det östliga partnerskapet att fortsätta och utöka sina ansträngningar för att avsluta arbetet innan toppmötet och att inte ge efter för de påtryckningar de utsätts för.

7.

Europaparlamentet betonar behovet av att EU i en anda av solidaritet tar sitt ansvar och engagerar sig för och försvarar de länder i det östliga partnerskapet som har utsatts för Rysslands öppna, oroväckande och ökande påtryckningar som syftar till att avskräcka dem från att associera sig med EU. Parlamentet uppmanar kommissionen och rådet att lägga fram konkreta och effektiva åtgärder för att stödja partnerländerna.

8.

Europaparlamentet påminner om att associeringsavtalen och de djupgående och omfattande frihandelsavtalen är avsedda att lyfta konkurrenskraften och de ekonomiska resultaten i partnerländerna och i EU, samtidigt som man respekterar länderna i det östliga partnerskapets ekonomiska samarbete med Ryssland på ett sätt som gynnar alla parter. Parlamentet påpekar att associeringsavtalen och de djupgående och omfattande frihandelsavtalen som sådana inte undergräver de långvariga handelsförbindelser som länderna i det östliga partnerskapet har i regionen. Parlamentet anser tvärtom att avtalen inte bör ses som oförenliga med dessa handelsförbindelser, och att alla eventuella handelstvister, utan att det påverka åtaganden från associeringsavtalen och de djupgående och omfattande frihandelsavtalen, bör lösas i enlighet med de bestämmelser och skyldigheter som Världshandelsorganisationen föreskriver. Parlamentet bekräftar än en gång att EU är berett att bistå sina partner från det östliga partnerskapet i deras integrationssträvanden, genom att ställa sig bakom en provisorisk tillämpning av berörda delar av associeringsavtalen eller de djupgående och omfattande frihandelsavtalen när de undertecknas, och att frigöra låsta innestående lån och biståndsprogram, om de villkor som ställts fullgjorts, när associeringsavtalen eller de djupgående och omfattande frihandelsavtalen har undertecknats eller paraferats samt att gå vidare med införandet av ett förenklat viseringsförfarande och möjligheterna till visumfria resor.

9.

Europaparlamentet påpekar att en europeisk integration kräver majoritetens stöd i länder som väntar på att få parafera eller underteckna associeringsavtal. Parlamentet uppmanar trots detta kommissionen och utrikestjänsten att öka insatserna för att främja det östliga partnerskapets synlighet och dess fördelar hos den breda allmänheten i partnerländerna som ett sätt att konsolidera den politiska konsensusen rörande deras europeiska val. På kort sikt vill parlamentet se att man utvecklar och lanserar en bred kampanj för att informera allmänheten i de berörda partnerländerna och göra människorna medvetna om associeringsavtalens karaktär, förmåner och krav.

10.

Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända denna resolution till rådet, kommissionen, vice ordföranden för kommissionen/unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, medlemsstaterna, regeringarna och parlamenten i de länder som ingår i det östliga partnerskapet samt i Ryska federationen, Europarådets parlamentariska församling och Organisationen för säkerhet och samarbete i Europa.


9.3.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 93/154


P7_TA(2013)0384

Strategin för inre säkerhet i EU

Europaparlamentets resolution av den 12 september 2013 om andra rapporten om genomförandet av strategin för inre säkerhet i Europeiska unionen (2013/2636(RSP))

(2016/C 093/23)

Europaparlamentet utfärdar denna resolution

med beaktande av kommissionens meddelande av den 10 april 2013Andra rapporten om genomförandet av strategin för inre säkerhet i Europeiska unionen (COM(2013)0179),

med beaktande av sin resolution av den 22 maj 2012 om Europeiska unionens strategi för inre säkerhet (1),

med beaktande av sin resolution av den 11 juni 2013 om organiserad brottslighet, korruption och penningtvätt: rekommendationer med avseende på de åtgärder och initiativ som ska vidtas (interimsbetänkande) (2),

med beaktande av Stockholmsprogrammet och dess handlingsplan (COM(2010)0171),

med beaktande av Europeiska unionens strategi för inre säkerhet, som antogs vid rådets möte den 25 februari 2010,

med beaktande av rådets slutsatser av den 7 juni 2013 om fastställande av EU:s prioriteringar i kampen mot grov och organiserad brottslighet 2014–2017,

med beaktande av Europols rapport om den rådande situationen för och tendenserna inom terrorismen i Europa (TE-SAT) 2013,

med beaktande av Europols hotbildsbedömning avseende den grova och organiserade brottsligheten i EU (Socta) 2013,

med beaktande av kommissionens arbetsdokument Evaluation of the EU policy cycle on serious and organised crime 2011–2013 (SWD(2013)0017),

med beaktande av artiklarna 2 och 3.2 i fördraget om Europeiska unionen och avdelning V kapitlen 1, 2, 4 och 5 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna, särskilt artiklarna 6, 7, 8, 10.1, 11, 12, 21, 47–50, 52 och 53,

med beaktande av relevant rättspraxis från europeiska och nationella författningsdomstolar för proportionalitetskriteriet och vikten av att detta tillämpas av de offentliga myndigheterna i ett demokratiskt samhälle,

med beaktande av relevanta domar från Europeiska domstolen för de mänskliga rättigheterna,

med beaktande av rapporten från François Crépeau, FN:s särskilde rapportör för migranters mänskliga rättigheter, i en studie av den 24 april 2013 om förvaltningen av EU:s yttre gränser och dess inverkan på migranters mänskliga rättigheter,

med beaktande av frågan till kommissionen om den andra rapporten om genomförandet av strategin för inre säkerhet i EU (O-000068/2013 – B7-0213/2013),

med beaktande av artiklarna 115.5 och 110.2 i arbetsordningen, och av följande skäl:

A.

Lissabonfördraget är en vidareutveckling av Maastrichtfördraget, med syftet att skapa ett område med frihet, säkerhet och rättvisa. Lissabonfördraget gör det möjligt att lägga grunden till utvecklingen av en gemensam säkerhetspolitik inom EU och en säkerhetsagenda som är gemensam för EU och dess medlemsstater, som båda ska vara förankrade i rättsstatsprincipen och respekten för demokratiska värden, allmänna friheter, grundläggande rättigheter och solidaritet och vara föremål för en demokratisk kontroll på EU-nivå och nationell nivå. Dessa förutsättningar återspeglar EU:s och medlemsstaternas internationella åtaganden i linje med i synnerhet Europeiska konventionen om skydd för de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna samt de av FN:s fördrag och konventioner som EU och medlemsstaterna är parter i.

B.

Säkerhetspolitiken får inte enbart vara inriktad på repressiva åtgärder, utan måste även innehålla en förebyggande del, något som är särskilt nödvändigt i tider då allt större ekonomiska och sociala klyftor äventyrar den sociala pakten och åtnjutandet av de grundläggande fri- och rättigheterna.

C

EU-medborgarnas säkerhet är avgörande

D.

Medlemsstaterna och kommissionen har ännu inte riktigt tagit itu med alla följder av Lissabonsfördragets ikraftträdande, och parlamentet fortsätter således att spela en relativt marginell roll i och med att de ståndpunkter parlamentet intar, bland annat om behovet av att beakta Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna, inte integreras i beslutsfattandet (3).

E.

Strategin för inre säkerhet 2010–2014 fastställer fem prioriterade områden där EU kan tillföra ett mervärde: stoppa kriminella nätverks verksamhet på internationell nivå och bidra till att sådana nätverk upplöses, förebygga terroristattacker, förbättra it-säkerheten, säkerställa gränssäkerheten och öka EU:s förmåga att stå emot naturkatastrofer. Strategin kan endast genomföras om den garanterar den fria rörligheten för personer och migranters och asylsökandes rättigheter samt säkerställer att EU och medlemsstaterna fullgör alla sina internationella skyldigheter.

F.

Enligt den andra årsrapporten om genomförandet av strategin för inre säkerhet är alla fem mål fortsatt relevanta, och rapporten ger en bild av det nuvarande läget, de framsteg som har gjorts hittills och vägen framåt.

1.

Europaparlamentet beklagar att kommissionen i sitt meddelande av den 10 april 2013 om den andra rapporten om genomförandet av strategin för inre säkerhet i Europeiska unionen inte gör någon egentlig kritisk granskning av de åtgärder som har vidtagits inom strategin för inre säkerhet, utan upprepar samma prioriteringar som i det första meddelandet från november 2010, och underlåter att ta hänsyn till i synnerhet konsekvenserna av införlivandet av stadgan om de grundläggande rättigheterna, där de flesta artiklarna omfattar inte bara EU-medborgarna utan alla människor som befinner sig i EU.

2.

Europaparlamentet noterar det arbete som har utförts för att ta fram strategin för inre säkerhet och de huvudprinciper som styr strategin, som syftar till att göra det möjligt för samtliga EU-institutioner och medlemsstater att arbeta mot samma mål. Parlamentet betonar att frihet, säkerhet och rättvisa är mål som måste eftersträvas parallellt, och påpekar att frihet och rättvisa kan uppnås endast om säkerhet alltid eftersträvas i enlighet med principerna i fördragen, rättsstatsprincipen och EU:s skyldigheter i fråga om grundläggande rättigheter. Parlamentet anser att EU:s säkerhetsåtgärder bör fokusera på verksamhet som bevisligen minskar brottslighet och förebygger terroristattacker, och att denna verksamhet ska genomföras i enlighet med principerna om nödvändighet, proportionalitet och respekt för de grundläggande rättigheterna samt på grundval av vederbörlig tillsyn och ansvarsskyldighet.

3.

Europaparlamentet betonar att inre säkerhet inte undantas från EU:s och medlemsstaternas skyldigheter när det gäller de grundläggande rättigheterna, och uttrycker djup oro över att EU:s institutioner och medlemsstaternas myndigheter och medborgare har blivit utsatta för hemlig övervakning av medlemsstater, tredjeländer och tredje man i samarbete med privata företag. Parlamentet uppmanar EU:s och medlemsstaternas institutioner att utreda ärendet och vidta uppföljningsåtgärder. Parlamentet betonar att en eventuell EU-strategi för inre säkerhet måste bygga på en gemensam syn på begreppen ”inre” och ”yttre”. Dessutom måste den syfta till att skydda EU:s institutioner och EU:s medlemsstater och dess medborgare från olaglig utländsk övervakning och otillbörlig påverkan och manipulation. Parlamentet kräver en förstärkning av säkerheten och sekretessen för EU:s kommunikations- och logistiksystem mot övervakning från tredje man eller utlandet. Parlamentet framhåller att medborgarnas rätt till integritet och uppgiftsskydd samt rätten att få tillgång till handlingar och uppgifter är grundläggande europeiska värden och rättigheter som måste upprätthållas på alla nivåer och i alla sammanhang.

4.

Europaparlamentet påminner om att parlamentet nu är en fullfjädrad institutionell aktör på det säkerhetspolitiska området som därmed har rätt att aktivt delta såväl i fastställandet av strategins grundläggande delar och prioriteringar som vid utvärderingen av relevanta instrument, bland annat genom regelbunden övervakning av genomförandet av strategin, vilken ska utföras gemensamt av Europaparlamentet, de nationella parlamenten och rådet i enlighet med artiklarna 70 och 71 i EUF-fördraget.

5.

Europaparlamentet anser att en nödvändig förutsättning för att strategin för inre säkerhet ska bli effektiv är att man genomför vederbörliga analyser av hot som måste bemötas. Parlamentet påminner kommissionen om dess åtagande att utarbeta en sektorsövergripande sammanställning av naturliga faror och hot som orsakats av människor (avsiktligt eller oavsiktligt) i EU. Parlamentet påminner Europeiska rådet om dess skyldighet enligt artikel 222 i EUF-fördraget att regelbundet utvärdera de hot som EU utsätts för, och uppmanar kommissionen att lägga fram konkreta förslag om hur denna skyldighet bäst kan fullgöras genom att föra samman de i dag så splittrade och snävt utformade hot- och riskbedömningar som utförs på EU-nivå och nationell nivå.

6.

Europaparlamentet konstaterar att effektiviteten i Europols utvärderingar och analyser av terroristhot och annan brottslig verksamhet till stor del beror på hur villiga medlemsstaternas myndigheter är att förse Europol med information. Parlamentet föreslår att medlemsstaternas skyldighet att samarbeta med Europol stärks, så att medlemsstaterna förser Europol med mer information.

7.

Europaparlamentet påminner om att ett av de största hoten mot EU:s inre säkerhet är den organiserade brottsligheten, inklusive maffiaorganisationer. Parlamentet noterar med tillfredsställelse de framsteg som medlemsstaterna och kommissionen har gjort inom ramen för EU:s policycykel för organiserad och grov internationell brottslighet, och uppmanar medlemsstaterna att göra förnyade åtaganden och anslå tillräckliga resurser. Parlamentet anser att man bör främja gemensamma rättsliga normer och operativa instrument, såsom konfiskering, europeiska utredningsorder och gemensamma utredningsgrupper. Parlamentet anser att det rättsliga och polisiära samarbetet mellan medlemsstaterna och EU såväl som med tredjeländer måste stärkas, med respekt för EU:s lagstiftning och internationella åtaganden beträffande de grundläggande fri- och rättigheterna, rättsstatsprincipen samt skyddet för personuppgifter och privatlivet för medborgare och bosatta i EU, och begär att parlamentet bör få spela en avgörande roll i utvärderingen och utformningen av politiken för inre säkerhet, eftersom den har djupgående konsekvenser för de grundläggande rättigheterna för alla som bor i EU. Parlamentet understryker följaktligen att det är nödvändigt att se till att denna politik omfattas av behörigheten för den enda EU-institutionen som valts av folket för att granska och demokratiskt kontrollera EU:s politik på området för frihet, säkerhet och rättvisa.

8.

På grundval av det befintliga samarbetet mellan Europaparlamentet och de nationella parlamenten lägger Europaparlamentet på nytt fram idén om en parlamentarisk policycykel, som bör anpassas i detalj efter kommissionens årsrapporter på området och avslutas med ett årligt parlamentsbetänkande om det aktuella läget för strategin för inre säkerhet.

9.

Europaparlamentet anser att särskild uppmärksamhet bör ägnas åt att bekämpa våldet mot minderåriga och kvinnor.

10.

Europaparlamentet ser positivt på att kampen mot illegal handel med skjutvapen har tagits med bland EU:s prioriteringar i kampen mot organiserad brottslighet. Parlamentet väntar dock fortfarande på att kommissionen ska ta fram den övergripande strategin för skjutvapen, inklusive användning av skjutvapen i samband med människohandel, organiserad brottslighet och terrorism.

11.

Europaparlamentet beklagar att man inte har följt Europols rekommendation att göra kampen mot penningtvätt till en särskild EU-prioritering i kampen mot organiserad brottslighet. Parlamentet är fullt övertygat om att olika sorters organiserad brottslighet, såsom penningtvätt, miljöbrott och företagsbrott och korruption, är sammanlänkade och ömsesidigt stärker varandra, och uppmanar kommissionen och rådet att snarast prioritera kampen mot korruption och penningtvätt.

12.

Europaparlamentet understryker att kampen mot terrorism är en prioritering i strategin för inre säkerhet. Enligt Europol är terroristhotet i EU verkligt, även om det tar sig mycket varierande uttryck. Parlamentet ifrågasätter dock EU:s prioriteringar i fråga om var terroristhotet egentligen kommer ifrån, och påpekar att ökad prioritet måste ges åt en förebyggande politik, vid sidan av repressiva åtgärder. Parlamentet konstaterar att man i högre grad måste fokusera på riktade polisiära åtgärder och underrättelsetjänster, och sätta in lämpliga ekonomiska och mänskliga resurser, så att terroristattacker faktiskt kan förhindras. Parlamentet påminner om vikten av att man förhindrar finansiering av terrorism, och ser fram emot förslaget om en ram för rättsliga och administrativa åtgärder, såsom frysning av tillgångarna för personer som misstänks för terrorism i enlighet med artikel 75 i EUF-fördraget. Parlamentet uppmanar kommissionen och medlemsstaterna att göra en vederbörlig analys av typen och omfattningen av hot till följd av en framväxande våldsbenägen politisk radikalisering. Parlamentet anser att man måste utveckla metoder för att möjliggöra tidig upptäckt av tecken på en sådan radikalisering och uppmanar kommissionen och medlemsstaterna att ta till vara sådan information i sin verksamhet, även i förebyggande syfte. Parlamentet är oroat över det faktum att allt fler individer av europeisk eller utomeuropeisk nationalitet agerar på egen hand och reser till konfliktområden för att sedan återvända till EU, eftersom de utgör en ny typ av risk som inte kan hanteras med konventionella terroristbekämpande åtgärder. Parlamentet vill uppmuntra utbyte av bästa praxis för att förhindra en radikalisering bland unga och stöder förslaget om en uppsättning gemensamma verktyg inom EU. Parlamentet förväntar sig att man vid utvärderingen av rambeslutet om bekämpande av terrorism tar alla dessa faktorer i beaktande, och framhåller att befintliga verktyg för att motverka terrorism i högre grad måste samverka.

13.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen, medlemsstaterna och övriga EU-institutioner och EU-organ att noggrant kartlägga våldsbenägna högerextremistiska rörelser inom EU och vidta konkreta åtgärder för att bekämpa våldshandlingar från dessa.

14.

Europaparlamentet understryker att den privata sektorn, särskilt finanssektorn, har en avgörande roll att spela när det gäller att bekämpa finansieringen av organiserad brottslighet och terroristverksamhet genom att fastställa och rapportera bedrägerier, penningtvätt och andra suspekta transaktioner. Parlamentet påpekar att finanssektorn i högre grad måste samarbeta med myndighetsorgan så att man kan identifiera brister i de befintliga bestämmelserna och sätta in innovativ teknik för att hantera dessa problem. Parlamentet betonar att man måste förstå att det krävs en samordnad strategi där samtliga aktörer på medlemsstats- och EU-nivå deltar för att på ett effektivt sätt kunna bekämpa organiserad brottslighet och terrorism.

15.

Europaparlamentet anser att kritiska infrastrukturers förmåga att stå emot naturkatastrofer och katastrofer orsakade av människan bör stärkas. Parlamentet beklagar att det nuvarande direktivet om skyddet av europeisk kritisk infrastruktur (2008/114/EG (4)) inte fungerar som det ska och uppmanar kommissionen att föreslå ändringar till detta direktiv för att förbättra det.

16.

Europaparlamentet anser att en statistisk undersökning av de naturliga hoten måste göras, i vilken man anger de mest kritiska områdena, och att man utifrån detta sedan kan utveckla ett automatiskt insats- och räddningssystem som effektivt kan reagera i krissituationer.

17.

Europaparlamentet anser att det är mycket viktigt att man med kraft bekämpar miljöbrott och ekonomisk brottslighet, oavsett vem som begår dem, eftersom konsekvenserna av dessa brott påverkar EU-medborgarnas levnadsvillkor synnerligen negativt, särskilt i kristider.

18.

Europaparlamentet välkomnar kommissionens tillkännagivande av ett initiativ mot cigarettsmuggling, och har stora förväntningar på detta.

19.

Europaparlamentet noterar att kampen mot it-brottslighet prioriteras i strategin för inre säkerhet. Parlamentet anser att it-brottslighet är ett växande hot mot EU och en viktig faktor som möjliggör annan brottslig verksamhet. Parlamentet uppmanar kommissionen att anslå tillräckliga medel till det nya europeiska it-brottscentrumet och uppmanar alla medlemsstater att ratificera Europarådets konvention om it-brottslighet. Parlamentet erinrar om att man i samband med att personuppgifter behandlas och samlas in som en del av strategin för inre säkerhet alltid måste respektera EU:s regler om personuppgiftsskydd, i synnerhet de regler som rör nödvändighet, proportionalitet och laglighet, liksom relevant EU-lagstiftning och Europarådets konventioner på området. Parlamentet erinrar om den särskilda uppmärksamhet som bör ägnas åt barnens situation i den digitala miljön och om vikten av att bekämpa barnpornografi. Parlamentet stöder en utvidgning av den globala alliansen mot sexuella övergrepp mot barn på nätet.

209.

Europaparlamentet upprepar att EU:s polissamarbete och rättsliga samarbete, bland annat genom Europol, Europeiska polisakademin (Cepol) och Eurojust, liksom genom tillhandahållandet av lämplig utbildning, måste stärkas för att strategin för inre säkerhet ska få genomslag, och att samarbetet måste involvera såväl de behöriga myndigheterna i medlemsstaterna som EU:s institutioner och organ. Parlamentet anser att detta samarbete inte ska begränsas enbart till identifiering och gripande av personer som misstänks ha begått brott, utan även inriktas på att förebygga brott och förhindra återfall i brott. Parlamentet noterar kommissionens förslag på området, bland annat om att reformera Eurojust och anta en lagstiftning för att kunna inrätta en europeisk åklagarmyndighet. Parlamentet erinrar om att maktfördelningen mellan domstols- och polisväsende och deras respektive oberoende måste respekteras.

21.

Europaparlamentet stöder inrättandet av en europeisk åklagarmyndighet som bland annat ska skydda EU:s budget på ett effektivare sätt, och uppmanar kommissionen att omgående lägga fram ett förslag om detta.

22.

Europaparlamentet beklagar att strategin för inre säkerhet fortfarande saknar en lämplig ”rättslig dimension”. Parlamentet påminner, i linje med Stockholmsprogrammet, om att det ömsesidiga förtroendet måste stärkas genom att man gradvis utvecklar en europeisk rättskultur som baseras på mångfalden av rättssystem och enhetligheten genom europeisk lag, och att denna kultur måste medföra respekt för rättssamhället, demokratiska värden och mänskliga rättigheter och inte får begränsas enbart till förföljelser av brotts- och terroristmisstänkta. Parlamentet lyfter fram det ömsesidiga förtroendet som en förutsättning för att ett rättsligt samarbete ska kunna uppmuntras och anser att ett sådant ömsesidigt förtroende endast kan skapas genom att enhetliga standarder om medborgerliga rättigheter och ett processrättsligt skydd införs och respekteras.

23.

Europaparlamentet betonar vikten av att man utvecklar en integrerad gränsförvaltning som säkerställer en enhetlig, säker och högkvalitativ kontroll av de yttre gränserna och samtidigt underlättar ett lagligt resande över de yttre gränserna och främjar rörligheten inom Schengenområdet. Parlamentet välkomnar Schengens informationssystem II som nyligen införts och uppmanar Europeiska byrån för den operativa förvaltningen av stora it-system inom området med frihet, säkerhet och rättvisa (eu-LISA) att säkerställa en högkvalitativ operativ förvaltning av det nya systemet. Parlamentet förväntar sig att det nya europeiska gränsövervakningssystemet (Eurosur) är i full drift senast i slutet av 2014 och menar att det kommer att bli ett effektivt instrument som kommer att göra det lättare att upptäcka, förebygga och bekämpa gränsöverskridande brottslighet och illegal migration men även att skydda och rädda livet på migranter. Parlamentet betonar att möjligheterna att ta fram nya it-system inom området för migration och gränsförvaltning, såsom initiativen för smarta gränser, bör undersökas noggrant, särskilt mot bakgrund av nödvändighets- och proportionalitetsprinciperna, och att de bör tas fram först när lämpliga rättsliga instrument har antagits. Parlamentet välkomnar särskilt den nya överenskommelsen om utvärderingsmekanismen för Schengen och uppmanar kommissionen att fullgöra sina nya åtaganden för att säkerställa att Schengenregelverket respekteras inom hela Schengenområdet. Parlamentet betonar att ett återinförande av kontroller vid de inre gränserna bör ses som en exceptionell åtgärd som endast ska vidtas som en sista utväg och att hänsyn då inte endast ska tas till säkerhetsaspekterna, utan även till konsekvenserna för mobiliteten och den fria rörligheten. Parlamentet betonar att det stora antal tredjelandsmedborgare som migrerar och korsar de yttre gränserna inte nödvändigtvis ska betraktas som ett hot mot den allmänna ordningen eller den inre säkerheten. Parlamentet upprepar sitt starka stöd för Bulgariens och Rumäniens anslutning till Schengenområdet och uppmanar även rådet att godkänna deras anslutning, eftersom detta kommer att främja det ömsesidiga förtroendet och solidariteten, som är en förutsättning för att en hög säkerhet ska kunna garanteras inom EU.

24.

Europaparlamentet betonar vikten av ett stärkt ömsesidigt förtroende mellan olika polisstyrkor för att främja samarbetet, de gemensamma utredningsgruppernas arbete och informationsutbytet. Parlamentet framhåller i detta sammanhang vikten av en europeisk polisutbildning.

25.

Europaparlamentet anser att utarbetandet och genomförandet av strategin för inre säkerhet i högre grad måste inriktas på det befintliga samspelet mellan säkerhetspolitikens interna och externa aspekter, och att de EU-institutioner och EU-organ som är verksamma på området rättsliga och inrikes frågor i sitt arbete bör beakta båda dessa aspekter helt i enlighet med EU-lagstiftningens värden och principer och med stadgan om de grundläggande rättigheterna. Parlamentet uppmanar kommissionen och medlemsstaterna att även utvärdera vilka konsekvenser strategin för inre säkerhet får för EU:s strategi för yttre säkerhet, och då även med avseende på skyldigheten att respektera och främja grundläggande fri- och rättigheter och demokratiska värden och principer såsom de är formulerade i de internationella dokument, konventioner och avtal som man undertecknat. Parlamentet beklagar att genomförandet av 2011 års färdplan för att stärka banden mellan GSFP och området med frihet, säkerhet och rättvisa inte löper som det ska och uppmanar Europeiska utrikestjänsten att skynda på arbetet.

26.

Europaparlamentet påpekar att den nuvarande strategin för inre säkerhet löper ut 2014. Parlamentet uppmanar kommissionen att börja förbereda nästa strategi för inre säkerhet för 2015–2019, där hänsyn ska tas till Lissabonfördragets ikraftträdande och införlivandet av stadgan om de grundläggande rättigheterna i EU-lagstiftningen. Parlamentet anser att denna nya politik bör grundas på en ingående, oberoende och extern utvärdering av den nuvarande strategin och dess instrument som tar hänsyn till framtida utmaningar och genomföras efter ett omfattande samråd med berörda parter. Parlamentet uppmanar rådet att ta vederbörlig hänsyn till parlamentets bidrag till den nya strategin för inre säkerhet innan den antas.

27.

Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända denna resolution till kommissionen och rådet samt till de nationella parlamenten.


(1)  Antagna texter, P7_TA(2012)0207.

(2)  Antagna texter, P7_TA(2013)0245.

(3)  Se Europaparlamentets resolution av den 15 december 2010 om situationen för de grundläggande rättigheterna i Europeiska unionen (2009) – institutionella aspekter efter Lissabonfördragets ikraftträdande (EUT C 169 E, 15.6.2012, s. 49).

(4)  EUT L 345, 23.12.2008, s. 75.


9.3.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 93/159


P7_TA(2013)0385

EU:s strategi för hälsa och säkerhet på arbetsplatsen

Europaparlamentets resolution av den 12 september 2013 om EU:s strategi för hälsa och säkerhet på arbetsplatsen (2013/2685(RSP))

(2016/C 093/24)

Europaparlamentet utfärdar denna resolution

med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt ingressen och artiklarna 3 och 6,

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artiklarna 4, 9, 145, 151, 152, 153, 154, 156 och 168,

med beaktande av Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna, särskilt artiklarna 1, 3, 27, 31, 32 och 33,

med beaktande av frågan till kommissionen om utvärderingen av EU:s strategi för hälsa och säkerhet på arbetsplatsen 2007–2012 (O-000073/2013 – B7-0214/2013),

med beaktande av kommissionens meddelande av den 11 mars 2002Anpassning till förändringar i arbetsliv och samhälle: en ny arbetsmiljöstrategi för gemenskapen 2002–2006 (COM(2002)0118),

med beaktande av kommissionens meddelande av den 21 februari 2007Bättre kvalitet och produktivitet i arbetet: Gemenskapens arbetsmiljöstrategi 2007–2012 (COM(2007)0062),

med beaktande av kommissionens meddelande av den 3 mars 2010Europa 2020 En strategi för smart och hållbar tillväxt för alla (COM(2010)2020),

med beaktande av kommissionens arbetsdokument av den 27 april 2011Mid-term review of the European strategy 2007–2012 on health and safety at work (SEC(2011)0547),

med beaktande av kommissionens arbetsdokument av den 31 maj 2013Evaluation of the European strategy 2007–2012 on health and safety at work (SWD(2013)0202),

med beaktande av sin resolution av den 24 februari 2005 om främjande av hälsa och säkerhet på arbetsplatsen (1),

med beaktande av sin resolution av den 15 januari 2008 om gemenskapens arbetsmiljöstrategi 2007–2012 (2),

med beaktande av sin resolution av den 15 december 2011 om översynen efter halva tiden av den europeiska strategin 2007–2012 för hälsa och säkerhet på arbetsplatsen (3),

med beaktande av artiklarna 115.5 och 110.2 i arbetsordningen, och av följande skäl:

A.

Syftet med Europa 2020-strategin är att senast 2020 uppnå en sysselsättningsgrad på 75 procent för befolkningen i åldrarna 20–64 år.

B.

De tekniska framstegen, den ekonomiska utvecklingen och den ekonomiska och sociala krisen påverkar ständigt arbetsmiljön och kräver snabba insatser för att man ska kunna åstadkomma en hög nivå av hälsa och säkerhet på arbetsplatsen.

C.

Den ekonomiska krisen bör inte användas som ursäkt för att undergräva strategier för förebyggande av risker i arbetslivet.

D.

För att stödja lagstiftningsåtgärder har man tagit upp hälsa och säkerhet på arbetsplatsen i olika policydokument och handlingsprogram på EU-nivå sedan 1978.

E.

Gemenskapens arbetsmiljöstrategi 2007–2012 upphörde att gälla 2012 och har ännu inte följts upp av något policydokument på EU-nivå.

F.

Kommissionen medger att gemenskapens arbetsmiljöstrategi 2007–2012 hade en positiv inverkan i hela EU och att det fortfarande finns ett antal utmaningar på arbetsmiljöområdet som man måste ta itu med under de kommande åren.

1.

Europaparlamentet är oroat över att kommissionen ännu inte har antagit en ny europeisk arbetsmiljöstrategi.

2.

Europaparlamentet uppmanar på nytt kommissionen att lägga fram en ny europeisk arbetsmiljöstrategi för de kommande åren fram till 2020. Detta bör göras före slutet av 2013.

3.

Europaparlamentet beklagar att kommissionen hittills varken har lagt fram ett förslag till direktiv om arbetsrelaterade muskuloskelettala sjukdomar eller en översyn av direktiv 2004/37/EG om skydd för arbetstagare mot risker vid exponering för carcinogener eller mutagena ämnen i arbetet trots att detta aviserades redan i kommissionens arbetsprogram för 2011.

4.

Europaparlamentet upprepar de ståndpunkter som framfördes i resolutionen av den 15 december 2011 om översynen efter halva tiden av den europeiska strategin 2007–2012 för hälsa och säkerhet på arbetsplatsen,

5.

Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända denna resolution till rådet och kommissionen.


(1)  EUT C 304 E, 1.12.2005, s. 400.

(2)  EUT C 41 E, 19.2.2009, s. 14.

(3)  EUT C 168 E, 14.6.2013, s. 102.


9.3.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 93/161


P7_TA(2013)0386

Gränsöverskridande kollektiva avtalsförhandlingar och gränsöverskridandesocial dialog

Europaparlamentets resolution av den 12 september 2013 om gränsöverskridande kollektiva avtalsförhandlingar och gränsöverskridande social dialog (2012/2292(INI))

(2016/C 093/25)

Europaparlamentet utfärdar denna resolution

med beaktande av artiklarna 3.3 och 6.3 i fördraget om Europeiska Unionen (EU-fördraget),

med beaktande av artiklarna 9, 151, 152, 154, 155 and 156 fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (EUF-fördraget),

med beaktande av artiklarna 12, 28, 52.3 och 53 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna samt ingressen och de relevanta förklaringarna,

med beaktande av artikel 11 i den europeiska konventionen om de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna,

med beaktande av artiklarna 5 och 6 i den europeiska sociala stadgan (reviderad),

med beaktande av kommissionens beslut 98/500/EG av den 20 maj 1998 om inrättande av branschvisa dialogkommittéer för att främja dialogen mellan arbetsmarknadens parter på europeisk nivå,

med beaktande av rådets direktiv 2001/23/EG av den 12 mars 2001 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om skydd för arbetstagares rättigheter vid överlåtelse av företag, verksamheter eller delar av företag eller verksamheter,

med beaktande av rådets direktiv 2001/86/EG av den 8 oktober 2001 om komplettering av stadgan för europabolag vad gäller arbetstagarinflytande och rådets direktiv 2003/72/EG av den 22 juli 2003 om komplettering av stadgan för europeiska kooperativa föreningar med avseende på arbetstagarinflytande,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/14/EG av den 11 mars 2002 om inrättande av en allmän ram för information till och samråd med arbetstagare i Europeiska gemenskapen,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/38/EG av den 6 maj 2009 om inrättandet av ett europeiskt företagsråd eller ett förfarande i gemenskapsföretag och grupper av gemenskapsföretag för information till och samråd med arbetstagare,

med beaktande av rådets (sysselsättning och socialpolitik, hälso- och sjukvård samt konsumentfrågor) slutsatser 17423/11 som antogs den 1 december 2011,

med beaktande av kommissionens arbetsdokument av den 10 september 2012Transnational company agreements: realising the potential of social dialogue (SWD(2012)0264),

med beaktande av kommissionens meddelande av den 18 april 2012Att skapa förutsättningar för en återhämtning med ökad sysselsättning (COM(2012)0173),

med beaktande av rapporten av den 31 januari 2012 från kommissionens expertgrupp för transnationella företagsavtal,

med beaktande av det reviderade arbetsdokumentet av den 31 januari 2012 från kommissionens expertgrupp för transnationella företagsavtal,

med beaktande av kommissionens grönbok av den 17 januari 2012Omstruktureringar och planering för förändringar: Vilka lärdomar kan vi dra av de senaste årens erfarenheter? (COM(2012)0007) och dess åtföljande arbetsdokumentet av den 17 januari 2012Restructuring in Europe 2011 (SEC(2012)0059),

med beaktande av kommissionens meddelande av den 27 oktober 2010En integrerad industripolitik för en globaliserad tid – Med konkurrenskraft och hållbar utveckling i centrum (COM(2010)0614),

med beaktande av kommissionens undersökning av den 2 juli 2008Mapping of transnational texts negotiated at corporate level (EMPL F2 EP/bp 2008 (D) 14511),

med beaktande av kommissionens arbetsdokument från 2008 The role of transnational company agreements in the context of increasing international integration (SEC(2008)2155),

med beaktande av kommissionens rapport från februari 2006 Transnational collective bargaining: Past, present and future,

med beaktande av kommissionens meddelande av den 9 februari 2005 om den socialpolitiska agendan (COM(2005)0033),

med beaktande av ILO:s konventioner om arbetsklausuler (offentlig upphandling) (konvention nr 94) och om kollektivförhandlingar (konvention nr 154),

med beaktande av den rättspraxis som utarbetats av ILO:s tillsynsorgan,

med beaktande av ILO:s trepartsförklaring om principer för multinationella företag och socialpolitik från 1977,

med beaktande av ILO:s deklaration av den 10 juni 2008 om social rättvisa för en rättvis globalisering,

med beaktande av ILO:s deklaration av den 18 juni 1998 om grundläggande principer och rättigheter i arbetslivet,

med beaktande av ILO:s konventioner om upprättande av grundläggande arbetsrättsliga normer avseende (bland annat): organisationsrätten och den kollektiva förhandlingsrätten (konvention nr 87 (1948) och nr 98 (1949)), och icke-diskriminering i fråga om anställning och yrkesutövning (konvention nr 100 (1951) och konvention nr 111 (1958)),

med beaktande av studien Enforcement of Fundamental Workers’ Rights som genomförts på uppdrag av utskottet för sysselsättning och sociala frågor, från september 2012,

med beaktande av studien Cross-border collective bargaining and transnational social dialogue som genomförts på uppdrag av utskottet för sysselsättning och sociala frågor, (juni 2011),

med beaktande av sin resolution av den 15 januari 2013 med rekommendationer till kommissionen om information till och samråd med anställda, planering och hantering av omstrukturering (1),

med beaktande av artikel 48 i arbetsordningen,

med beaktande av betänkandet från utskottet för sysselsättning och sociala frågor och yttrandet från utskottet för kvinnors rättigheter och jämställdhet mellan kvinnor och män (A7-0258/2013), och av följande skäl:

A.

Enligt kommissionen (2) fanns det 244 europeiska transnationella företagsavtal 2012. Detta tyder på en ökande integration av arbetsmarknadsrelationerna i transnationella företag i Europa.

B.

Allt oftare ingår i nya transnationella företagsavtal överenskommelser om tvistlösningsförfaranden, vilket såväl arbetstagarorganisationer som arbetsgivarorganisationer rekommenderar.

C.

Det finns ingen rättslig ram för dessa avtal, varken på internationell nivå eller på EU-nivå, men det bör utredas om detta är ett skäl till att färre avtal sluts.

D.

Varje medlemsstat i unionen har sitt eget system för arbetsmarknadsrelationer, som bygger på olika historisk utveckling och olika traditioner. Dessa system bör respekteras och det finns inget behov av att göra dem enhetliga.

E.

Gränsöverskridande partnerskap mellan arbetsmarknadens parter har visat sig vara god praxis för att främja fri rörlighet för arbetskraft och för att främja deras respektive rättigheter över gränserna. EU:s stöd för sådana gränsöverskridande partnerskap är av avgörande betydelse.

F.

Den europeiska dialogen verkar för att bevara och öka sysselsättningsgraden, förbättra arbetsförhållandena och därmed på ett innovativt sätt öka välståndet för dem som arbetar i transnationella företag samtidigt som den fria förhandlingsrätten skyddas.

G.

EU erkänner föreningsfriheten och rätten till kollektiva förhandlingar som grundläggande rättigheter.

H.

Företag bedriver i allt högre grad sin verksamhet på europeisk nivå medan arbetstagarrepresentationen i huvudsak organiseras efter nationella gränser. Denna asymmetri påverkar arbetstagarrepresentationen negativt och gör att arbetstagarna riskerar att spelas ut mot varandra och tvingas att godta lägre löner, sämre arbetsförhållanden eller andra justeringar nedåt.

1.

Europaparlamentet framhåller att denna resolution gäller europeiska transnationella företagsavtal (European Transnational Company Agreements). Parlamentet konstaterar att transnationella företagsavtal ingås mellan europeiska fackföreningar å ena sidan och, å andra sidan, enskilda företag och/eller arbetsgivarföreningar, i allmänhet på branschnivå, och framhåller att resolutionen inte avser internationella ramavtal (IFA), som undertecknas av internationella fackföreningar tillsammans med företag. Parlamentet understryker behovet av att stärka den europeiska och gränsöverskridande sociala dialogen och de gränsöverskridande kollektiva avtalsförhandlingarna.

2.

Europaparlamentet föreslår att kommissionen ska överväga huruvida en frivillig rättslig ram på EU-nivå behövs och är meningsfulla för dessa europeiska transnationella företagsavtal för att skapa större rättslig förutsebarhet, större insyn, samt förutsebara och verkställbara rättsliga följder för de avtal som följer dessa rambestämmelser. Parlamentet föreslår att en praxis för europeiska transnationella företagsavtal främjas där man erkänner avtalsparternas avtalsautonomi, och rekommenderar att bestämmelser angående tvistlösning införs i dessa.

En frivillig rättslig ram för europeiska transnationella företagsavtal

3.

Europaparlamentet betonar arbetsmarknadsparternas oberoende, som innebär att de kan inleda förhandlingar och sluta avtal på alla nivåer.

4.

Europaparlamentet betonar att transnationella företagsavtal skiljer sig från varandra till exempel beträffande tillämplighet, tillämpningsområde och undertecknande parter samt dessa parters syften, utgångspunkter, behov och målsättningar. Parlamentet konstaterar att företag och företagskulturer skiljer sig betydligt från varandra och att avtalsparternas frihet att upprätta olika slags transnationella företagsavtal måste respekteras.

5.

Europaparlamentet uppmanar arbetsmarknadens parter att utbyta erfarenheter på området transnationella företagsavtal.

6.

Europaparlamentet betonar att kommissionen bör utgå från en frivillig användning när den undersöker en frivillig rättslig ram, som ska vara frivillig för arbetsmarknadens parter och för de företag och företagsgrupper som deltar, och bygga på flexibilitet och remittering på nationell nivå för att ge det transnationella företagsavtalet rättslig verkan. Parlamentet betonar uttryckligen arbetsmarknadsparternas autonomi och fria förhandlingsrätt.

7.

Europaparlamentet anser att de europeiska företagsråden bör delta fullt ut i förhandlingarna med europeiska fackföreningar där detta är lämpligt, särskilt eftersom de kan upptäcka behovet av/möjligheten till ett transnationellt företagsavtal, inleda processen och bana väg för förhandlingarna, samt hjälpa till att säkerställa insyn och informationsspridning rörande avtalen för de berörda arbetstagarna. Parlamentet välkomnar att en del europeiska fackföreningar har utarbetat förfaranderegler för att inkludera europeiska företagsråd.

8.

Europaparlamentet är övertygat om att det är nödvändigt att införa principen att den mest förmånliga bestämmelsen ska tillämpas (most favorable clause) och klausulen om bevarande av skyddsnivån (non-regression clause) för att utesluta risken att man genom ett europeiskt transnationellt företagsavtal undergräver eller påverkar nationella kollektivavtal och nationella företagsavtal.

9.

Europaparlamentet rekommenderar att alternativa mekanismer för tvistlösning införs. Parlamentet anser att man bör fastställa en första tillfällig gemensam mekanism på företagsnivå, som till exempel uppmuntrar de undertecknande parterna att på frivillig basis komma överens om tvistlösningsklausuler för att lösa tvister mellan de avtalsslutande parterna. Parlamentet föreslår att dessa klausuler baseras på alternativa tvistlösningsförfaranden som överenskommits och framtagits av EU:s arbetsmarknadsparter på branschnivå. Parlamentet konstaterar att många befintliga transnationella företagsavtal på EU-nivå redan innehåller fungerande mekanismer för tvistlösning utanför domstol och uppmuntrar arbetsmarknadens parter att stärka sitt utbyte i denna fråga och finna vägar till vidareutveckling och/eller optimerad anpassning av dem.

10.

Europaparlamentet föreslår kommissionen att den rekommenderar att arbetsmarknadens parter ska ta hänsyn till följande kriterier i samband med europeiska transnationella företagsavtal: förfarandet för att tilldelas förhandlingsmandat, dvs. förtydligande av de förhandlande avtalsslutande parternas legitimitet och representativitet, plats och datum för avtalets ingående, det innehållsmässiga och geografiska tillämpningsområdet, principen att den mest förmånliga bestämmelsen ska tillämpas och klausulen om bevarande av skyddsnivån, giltighetstiden, förutsättningarna för uppsägning och tvistlösningsmekanismerna, vilka frågor som omfattas av avtalet och övriga formella krav.

11.

Europaparlamentet välkomnar de resurser som kommissionen ställer till förfogande för utbyte av erfarenheter för arbetsmarknadens parter och för experter i syfte att stödja dem, exempelvis genom att samla in exempel, bygga upp databanker och genomföra undersökningar.

12.

Europaparlamentet påminner i detta sammanhang om de goda erfarenheterna av gränsöverskridande partnerskap mellan arbetsmarknadens parter, och uppmanar kommissionen och medlemsstaterna att säkerställa att EU-stöd ges till sådana partnerskap i framtiden.

13.

Europaparlamentet uppmuntrar de europeiska arbetsmarknadsparterna att till fullo använda sig av möjligheten till EU-avtal i enlighet med artikel 155 i EUF-fördraget, samtidigt som deras autonomi respekteras fullt ut.

14.

Europaparlamentet uppmanar de europeiska arbetsmarknadsparterna att spela en mer framträdande roll i utformningen av den europeiska politiken. I synnerhet uppmanar parlamentet arbetsmarknadens parter att delta i utarbetandet av den årliga tillväxtöversikten och att spela en mer framträdande roll i övervakningen av utvecklingen i medlemsstaterna.

15.

Europaparlamentet betonar vikten av att uppmuntra, stödja och öka kvinnors representation och deltagande på olika nivåer i strukturerna för den sociala dialogen och kollektiva avtalsförhandlingar, och att införa ett jämställdhetsperspektiv i relevanta forum för att ta hänsyn till kvinnors åsikter och integrera jämställdhetsfrågor i kollektiva avtalsförhandlingar. Parlamentet påpekar att den sociala dialogen och kollektiva avtalsförhandlingar otvivelaktigt har stora möjligheter att främja jämställdhet på arbetsplatsen.

o

o o

16.

Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända denna resolution till rådet, kommissionen, Europeiska ekonomiska och sociala kommittén, EU:s arbetsmarknadsparter och de nationella parlamenten.


(1)  Antagna texter, P7_TA(2013)0005.

(2)  Transnational company agreements: realising the potential of social dialogue, kommissionens arbetsdokument av den 10 september 2012 SWD(2012)0264, s. 2.


9.3.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 93/165


P7_TA(2013)0387

Situationen för ensamkommande minderåriga i Europeiska unionen

Europaparlamentets resolution av den 12 september 2013 om situationen för ensamkommande minderåriga i EU (2012/2263(INI))

(2016/C 093/26)

Europaparlamentet utfärdar denna resolution

med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 3,

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artiklarna 67 och 79,

med beaktande av bestämmelserna i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna, särskilt artikel 24,

med beaktande av den europeiska konventionen om skydd för de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna samt protokollen till denna,

med beaktande av domar och rättspraxis från Europeiska unionens domstol och Europeiska domstolen för de mänskliga rättigheterna,

med beaktande av kommissionens meddelande av den 6 maj 2010 till Europaparlamentet Handlingsplan för underåriga utan medföljande vuxen (2010 – 2014) (COM(2010)0213),

med beaktande av kommissionens rapport av den 28 september 2012 till Europaparlamentet och rådet Delrapport om genomförandet av handlingsplanen för underåriga utan medföljande vuxen (COM(2012)0554),

med beaktande av kommissionens meddelande av den 20 april 2010 till Europaparlamentet, rådet, Europeiska ekonomiska och sociala kommittén och Regionkommittén Handlingsplan för att genomföra Stockholmsprogrammet (COM(2010)0171),

med beaktande av sin resolution av den 25 november 2009 om kommissionens meddelande till Europaparlamentet och rådet om Ett område med frihet, säkerhet och rättvisa i allmänhetens tjänst – Stockholmsprogrammet  (1),

med beaktande av EU:s riktlinjer om våld mot kvinnor och flickor och kampen mot alla former av diskriminering av dem,

med beaktande av rådets (rättsliga och inrikes frågor) slutsatser av den 3 juni 2010 om ensamkommande barn, antagna vid dess 3 018:e möte,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2012/29/EU av den 25 oktober 2012 om fastställande av miniminormer för brottsoffers rättigheter och för stöd till och skydd av dem samt om ersättande av rådets rambeslut 2001/220/RIF (2),

med beaktande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2011/36/EU av den 5 april 2011 om förebyggande och bekämpande av människohandel, om skydd av dess offer och om ersättande av rådets rambeslut 2002/629/RIF (3) samt kommissionens meddelande om EU:s strategi för utrotande av människohandel 2012–2016,

med beaktande av direktiven om asyl, särskilt Europaparlamentets och rådets direktiv 2011/95/EU av den 13 december 2011 om normer för när tredjelandsmedborgare eller statslösa personer ska anses berättigade till internationellt skydd, för en enhetlig status för flyktingar eller personer som uppfyller kraven för att betecknas som subsidiärt skyddsbehövande, och för innehållet i det beviljade skyddet (4), rådets direktiv 2003/9/EG av den 27 januari 2003 om miniminormer för mottagande av asylsökande i medlemsstaterna samt Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/115/EG (5) av den 16 december 2008 om gemensamma normer och förfaranden för återvändande av tredjelandsmedborgare som vistas olagligt i medlemsstaterna (6),

med beaktande av kommissionens förslag till reformer av instrumenten i det gemensamma europeiska asylsystemet, särskilt det ändrade förslaget till Europaparlamentets och rådets direktiv om normer för mottagande av asylsökande i medlemsstaterna (omarbetning) (COM(2011)0320), det ändrade förslaget till Europaparlamentets och rådets direktiv om gemensamma förfaranden för att bevilja och återkalla internationellt skydd (omarbetning) (COM(2011)0319) samt förslaget till Europaparlamentets och rådets förordning om kriterier och mekanismer för att avgöra vilken medlemsstat som har ansvaret för att pröva en ansökan om internationellt skydd som en tredjelandsmedborgare eller en statslös person har gett in i någon medlemsstat (omarbetning) (COM(2008)0820),

med beaktande av rådets direktiv 2003/86/EG av den 22 september 2003 om rätt till familjeåterförening (7),

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 862/2007 av den 11 juli 2007 om gemenskapsstatistik över migration och internationellt skydd (8),

med beaktande av Europaparlamentets och rådets beslut nr 779/2007/EG av den 20 juni 2007 om inrättande av ett särskilt program för perioden 2007–2013 för att förebygga och bekämpa våld mot barn, ungdomar och kvinnor och för att skydda våldsoffer och riskgrupper (Daphne III-programmet) som en del av det allmänna programmet Grundläggande rättigheter och rättvisa (9),

med beaktande av kommissionens meddelande till Europaparlamentet och rådet av den 23 februari 2011 om utvärdering av EU:s återtagandeavtal (COM(2011)0076),

med beaktande av Europarådets bidrag, särskilt resolution 1810 (2011) från dess parlamentariska församling om problem kopplade till ensamkommande barn i Europa och deras ankomst, vistelse och återvändande, rekommendationen från dess ministerkommitté till medlemsstaterna om livsprojekt för ensamkommande barn (CM/Rec(2007)9) och de tjugo principerna för påtvingat återvändande från dess ministerkommitté (CM(2005)40),

med beaktande av internationella instrument om barns rättigheter, i synnerhet FN:s konvention om barnets rättigheter, särskilt artikel 3, och de allmänna kommentarerna från FN:s kommitté för barnets rättigheter, i synnerhet den allmänna kommentaren nr 6 (2005) om behandling av ensamkommande barn och barn som har skilts från sina familjer utanför sitt ursprungsland,

med beaktande av FN:s flyktingkommissariats riktlinjer om allmänna principer och förfaranden för behandlingen av asylsökande ensamkommande minderåriga från 1997,

med beaktande av den allmänna rekommendationen nr 19 från FN:s kommitté för avskaffande av diskriminering av kvinnor, antagen 1992,

med beaktande av FN:s generalförsamlings förklaring från december 1993 om avskaffande av våld mot kvinnor, det första internationella människorättsinstrumentet som enbart gäller våld mot kvinnor,

med beaktande av tilläggsprotokollet om förebyggande, bekämpande och bestraffande av handel med människor, särskilt kvinnor och barn, vilket fogats till FN:s konvention mot gränsöverskridande organiserad brottslighet,

med beaktande av artikel 48 i arbetsordningen,

med beaktande av betänkandet från utskottet för medborgerliga fri- och rättigheter samt rättsliga och inrikes frågor och yttrandena från utskottet för utveckling och utskottet för kvinnors rättigheter och jämställdhet mellan kvinnor och män (A7-0251/2013), och av följande skäl:

A.

Varje år anländer tusentals tredjelandsmedborgare och statslösa personer under 18 år ensamma till EU:s territorium eller lämnas ensamma efter ankomsten.

B.

De fortsatta konflikterna i olika delar av världen och den pågående globala ekonomiska krisen har lett till en ökning av antalet ensamkommande minderåriga.

C.

Det finns många olika skäl till att minderåriga kommer hit ensamma: krig, våld, brott mot deras grundläggande rättigheter, en önskan om att återförenas med familjemedlemmar, naturkatastrofer, fattigdom, människohandel, utnyttjande osv.

D.

Särskild uppmärksamhet bör ägnas åt ensamkommande barn som fallit offer för människohandel, eftersom de på grund av sin mycket utsatta situation är i behov av särskilt stöd och särskild hjälp.

E.

Många minderåriga kommer till EU för att de flyr från tvångsäktenskap, och EU måste göra mer för att bekämpa denna företeelse.

F.

Dessa minderåriga befinner sig redan från början i en ytterst utsatt situation, varför respekten för deras grundläggande rättigheter måste garanteras.

G.

Enligt fördraget om Europeiska unionen, EU-stadgan om de grundläggande rättigheterna och FN:s konvention om barnets rättigheter är EU och medlemsstaterna skyldiga att skydda barns rättigheter.

H.

Inom Stockholmsprogrammet är skyddet av ensamkommande barn en prioriterad fråga.

I.

Mottagandet och omhändertagandet av ensamkommande barn varierar kraftigt från land till land och det finns ingen likvärdig och ändamålsenlig nivå på skyddet av dem.

J.

Jämställdhet och ett likvärdigt skydd av ensamkommande flickors och pojkars mänskliga rättigheter måste garanteras och särskild uppmärksamhet måste ägnas åt kränkningar av flickors mänskliga rättigheter samt åt adekvat stöd och lämpliga åtgärder.

K.

Det finns åtskilliga fall där barn har försvunnit från förläggningar och mottagningscentrum för asylsökande.

Allmänna rekommendationer

1.

Europaparlamentet påminner om att ensamkommande minderåriga först och främst är barn som eventuellt är i fara. Medlemsstaterna och EU måste ha skyddet av barn som ledstjärna, så att den grundläggande principen om barnets bästa respekteras. Denna princip ska prioriteras framför invandringspolitiken. Alla personer under 18 års ålder, utan undantag, ska betraktas som barn och därmed som minderåriga. Parlamentet påpekar att det är dubbelt så vanligt att ensamkommande barn, framför allt flickor, råkar ut för problem och svårigheter jämfört med andra barn. Som ensamkommande barn är de ännu mer sårbara eftersom de har samma behov som övriga barn, men också samma behov som andra flyktingar med liknande erfarenheter. Flickor och kvinnor löper särskild risk att se sina rättigheter kränkta under migrationsprocessen, och ensamkommande flickor är särskilt sårbara eftersom de ofta är de främsta måltavlorna för sexuell exploatering, sexuella övergrepp och sexuellt våld. Parlamentet påpekar att myndigheterna ofta behandlar minderåriga som anländer ensamma till EU som brottslingar som har brutit mot invandringslagstiftningen, snarare än som individer med rättigheter på grund av sin ålder och särskilda situation.

2.

Europaparlamentet påminner också om att barnets bästa, såsom detta fastslås i rättsakter och rättspraxis, måste komma i främsta rummet i all behandling som barn blir föremål för, oavsett om den utförs av offentliga myndigheter eller privata institutioner. Parlamentet uppmanar kommissionen att främja en korrekt tillämpning av EU:s lagstiftning om barnets bästa och att föreslå strategiska riktlinjer på grundval av bästa praxis, rättspraxis och den allmänna kommentaren nr 6 (2005) från FN:s kommitté för barnets rättigheter om behandling av ensamkommande barn och barn som har skilts från sina familjer utanför sitt ursprungsland, att bedöma barnets bästa på grundval av en uppsättning indicier och kriterier. Kommissionen uppmanas även att vidta lagstiftningsåtgärder och andra åtgärder för att säkerställa ett fullgott skydd för barn och ensamkommande minderåriga, inriktade på i synnerhet en förbättring av metoderna för att hitta långsiktiga lösningar.

3.

Europaparlamentet fördömer kraftfullt de brister som finns i skyddet av ensamkommande minderåriga inom EU, och kritiserar de ofta bedrövliga mottagningsvillkoren för dessa barn, liksom de många kränkningarna av deras grundläggande rättigheter i vissa medlemsstater.

4.

Europaparlamentet betonar att EU och medlemsstaterna omgående måste finna ett enat svar på frågan om hur ensamkommande minderåriga ska skyddas med full respekt för deras grundläggande rättigheter. Parlamentet berömmer de medlemsstater som har valt att underteckna det fakultativa protokollet till FN:s konvention om barnets rättigheter, som ger barn rättsligt skydd mot de värsta formerna av utnyttjande.

5.

Europaparlamentet välkomnar kommissionens handlingsplan 2010–2014 för ensamkommande minderåriga. Det är dock djupt beklagligt att kommissionen inte riktar in sig mer på skyddet av dessa barns grundläggande rättigheter. Parlamentet konstaterar att de befintliga åtgärderna inte räcker till och att det behövs ytterligare åtgärder för ett omfattande skydd av ensamkommande minderåriga. Parlamentet påminner om att ett av målen i EU:s handlingsplan för ensamkommande minderåriga är att EU och dess medlemsstater ska angripa de underliggande orsakerna till migration och integrera frågan om ensamkommande barn i utvecklingssamarbetet och därigenom bidra till att skapa en säker uppväxtmiljö för barnen i deras ursprungsländer. Den preventiva aspekten av EU:s politik för ensamkommande minderåriga måste utvecklas ytterligare genom att man lägger större vikt vid insatser som rör fattigdomsbekämpning, hälso- och sjukvårdspolitik och arbetsmarknadspolitik, mänskliga rättigheter och demokratisering samt återuppbyggnad efter konflikter. Parlamentet anser att EU måste gå längre än vad som föreslås i kommissionens handlingsplan, så att de grundläggande rättigheterna för ensamkommande barn verkligen stärks. Parlamentet betonar särskilt att vårdnadshavarens ställning måste stärkas i EU och partnerländerna och anser det ytterst viktigt att utarbeta en övervakningsplan i samarbete med ursprungs- och transitländerna, så att barnen får ett fullgott skydd när de återvänder till och återintegreras i sina ursprungsländer.

6.

Europaparlamentet beklagar djupt att bestämmelserna inom EU om ensamkommande minderåriga spretar åt olika håll, och begär att kommissionen utarbetar en handbok där dessa olika rättsliga grunder samlas. Denna handbok bör riktas till medlemsstaterna och alla rättstillämpare och ha till syfte att underlätta ett korrekt genomförande från medlemsstaternas sida och att stärka skyddet för ensamkommande minderåriga.

7.

Europaparlamentet beklagar djupt bristen på tillförlitlig officiell statistik om ensamkommande minderåriga. Parlamentet uppmanar medlemsstaterna och kommissionen att förbättra insamlingen av statistik om ensamkommande minderåriga, inklusive statistik om ålder och kön samt att öka jämförbarheten mellan medlemsstaternas insamlade statistik, att införa en samordnad metod för insamling och delande av uppgifter i varje medlemsstat – med garanterat personuppgiftsskydd – genom plattformar som sammanför samtliga aktörer som berörs av frågan om ensamkommande minderåriga och med hjälp av en förteckning över nationella kontaktpunkter och att dra bättre nytta av de verktyg som redan finns tillgängliga för att samla in statistik på EU-nivå, såsom Eurostat, Frontex, Europeiska stödkontoret för asylfrågor och det europeiska migrationsnätverket. Parlamentet betonar att syftet med att samla in denna information är att få en bättre förståelse av situationen, att öka skyddet för ensamkommande minderåriga och att bättre tillgodose deras behov. Parlamentet uppmanar kommissionen, medlemsstaterna, Europeiska jämställdhetsinstitutet och internationella och icke-statliga organisationer att öka sina insatser för att samla in, kontrollera och utbyta korrekta könsuppdelade uppgifter i syfte att få en omfattande överblick över antalet ensamkommande flickor och kunna undersöka denna grupps specifika behov, så att man kan ge dem stöd och genomföra specifika åtgärder som tillgodoser deras behov, samt att utbyta bästa praxis i syfte att åstadkomma förbättringar.

8.

Europaparlamentet påminner om att EU och medlemsstaterna bör intensifiera sitt samarbete med tredjeländer som är ursprungs- och transitländer när det gäller ensamkommande minderåriga samt respekten för deras grundläggande rättigheter och frågor såsom framtagande av hållbara lösningar, familjespårning, övervakat återvändande och återtagande när detta är vad som är bäst för barnet, familjeåterförening samt återintegrering. Parlamentet efterlyser också ett bättre samarbete med tredjeländer som är ursprungs- och transitländer kring förebyggande och bekämpning av människohandel, särskilt handel med barn och utnyttjande av minderåriga, förebyggande av irreguljär invandring samt andra former av våld mot kvinnor såsom tvångsäktenskap, även inom ramen för de regelbundna dialogerna mellan EU och dessa stater och Europeiska utrikestjänsten. Parlamentet uppmanar kommissionen och medlemsstaterna att integrera skyddet för barn och frågan om ensamkommande minderåriga i utvecklings- och samarbetspolitiken. Parlamentet framhåller vikten av att EU:s politik om invandring, asyl och barns rättigheter – i fråga om minderåriga i såväl EU som tredjeländer – utarbetas på ett konsekvent sätt, med vederbörlig hänsyn till politikens konsekvenser i utvecklingsländerna. Parlamentet påminner om Lissabonfördragets krav på en konsekvent politik och uppmanar kommissionen, medlemsstaterna och tredjeländerna att med hjälp av informationskampanjer i ursprungs-, transit- och destinationsländer för ensamkommande minderåriga öka allmänhetens medvetenhet om riskerna i samband med barnmigration och i synnerhet om utnyttjande av minderåriga och organiserad brottslighet. Parlamentet betonar att utredningar av vad barnet självt och dess familj har varit med om är mycket viktiga för att få kunskap om de minderårigas bakgrund i syfte att utarbeta individuella planer för deras integration i ankomstlandet eller återintegrering i ursprungslandet.

9.

Europaparlamentet påminner om att bekämpning av människohandel är ett nödvändigt och oerhört viktigt steg, eftersom barn, i synnerhet flickor, är särskilt utsatta och sårbara för människohandel, könsrelaterat våld och utnyttjande, i synnerhet arbetskraftsutnyttjande, sexuell exploatering och sexuella övergrepp. Parlamentet framhåller att ändamålsenliga mekanismer måste införas för att förebygga, upptäcka, rapportera, hänskjuta, utreda, hantera och följa upp fall av människohandel, arbetskraftsutnyttjande och sexuell exploatering och sexuella övergrepp. Det bör också genomföras insatser i tredjeländerna för att angripa grundorsakerna bakom människohandeln. I detta avseende uppmanas kommissionen och medlemsstaterna att vara mycket vaksamma och att effektivt genomföra direktiv 2011/36/EU om förebyggande och bekämpande av människohandel och om skydd av dess offer, direktiv 2011/93/EU om bekämpande av sexuella övergrepp mot barn, sexuell exploatering av barn och barnpornografi samt direktiv 2012/29/EU om fastställande av miniminormer för brottsoffers rättigheter och för stöd till och skydd av dem. Medlemsstaterna och EU uppmanas också att stärka polissamarbetet och det rättsliga samarbetet och att samarbeta med EU-samordnaren för kampen mot människohandel i syfte att upptäcka potentiella offer, informera allmänheten och bekämpa människohandeln. Slutligen välkomnar parlamentet antagandet av EU:s strategi för utrotande av människohandel (2012–2016), i synnerhet bestämmelserna om finansieringen av utarbetandet av riktlinjer för system för skydd av barn och utbyte av bästa praxis. Parlamentet påminner medlemsstaterna om artikel 11 i FN:s konvention om barnets rättigheter, i vilken staterna uppmanas att vidta åtgärder för att bekämpa olovligt bortförande av barn. Parlamentet uppmanar medlemsstaterna att arbeta tillsammans med tredjeländer för att hantera det växande problemet med barnsmuggling och att åtala smugglare, om möjligt med hjälp av lämpliga och proportionella påföljder. Parlamentet är oroat över situationen för många ensamkommande minderåriga som lever gömda i EU och som löper särskild risk att drabbas av utnyttjande och övergrepp. Parlamentet uppmanar medlemsstaternas myndigheter och organisationer i det civila samhället att samarbeta och vidta alla nödvändiga åtgärder för att garantera dessa barn skydd och värdighet.

10.

Europaparlamentet finner det beklagligt att skyddet av barn konsekvent och i betydande omfattning underfinansieras jämfört med andra humanitära sektorer. Parlamentet uppmanar kommissionen att särskilt uppmärksamma ensamkommande minderåriga i den europeiska asyl- och migrationsfonden, i syfte att erbjuda långsiktiga garantier för skydd av barn, bland annat när det gäller de delar som avser flyktingar, asylsökande, de yttre gränserna och återvändande, liksom i Europeiska socialfonden, i synnerhet för att stödja de hårdast drabbade regionerna. Tillräcklig, långsiktig finansiering bör säkerställas i synnerhet för program som syftar till upptäckt av ensamkommande minderåriga, adekvat mottagande, skydd, förordnande av förmyndare, familjespårning, vidarebosättning, återintegrering och utbildning av gränsvakter och gränsmyndigheter.

Strategiska riktlinjer

11.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen att utarbeta strategiska riktlinjer för medlemsstaterna, baserade på bästa praxis och i form av gemensamma miniminormer för varje etapp i processen, från det att en minderårig anländer till EU:s territorium fram till dess att en långsiktig lösning hittas för honom eller henne, i syfte att garantera ett lämpligt skydd. Parlamentet uppmanar medlemsstaterna att anta nationella strategier för ensamkommande minderåriga på grundval av dessa strategiska riktlinjer och att utse en nationell kontaktpunkt med ansvar för att samordna genomförandet av dessa åtgärder. Kommissionen uppmanas att övervaka situationen och de åtgärder som vidtas i medlemsstaterna i samarbete med den befintliga expertgruppen och att överlämna en årsrapport till parlamentet och rådet.

12.

Europaparlamentet påminner om att inget barn får nekas tillträde till EU:s territorium, och insisterar på att medlemsstaterna måste fullgöra de internationella och europeiska skyldigheter som gäller för barn inom deras jurisdiktionsområde och som inte får inskränkas godtyckligt. Parlamentet påminner också om att inget barn får skickas tillbaka genom ett summariskt förfarande vid en medlemsstats gräns.

13.

Europaparlamentet uppmanar medlemsstaterna att strikt och utan undantag fullgöra sin grundläggande skyldighet att aldrig frihetsberöva en minderårig person. Parlamentet beklagar djupt att det ändrade förslaget till Europaparlamentets och rådets direktiv om normer för mottagande av asylsökande i medlemsstaterna inte innehåller ett förbud mot att frihetsberöva ensamkommande asylsökande barn, och uppmanar eftertryckligen medlemsstaterna att respektera det riktmärke som fastställs i direktivet beträffande exceptionella omständigheter. I ljuset av relevant rättspraxis uppmanas kommissionen till stor försiktighet vid tillämpningen av EU-rättens bestämmelser om frihetsberövande av minderåriga. Parlamentet uppmanar också medlemsstaterna att placera minderåriga i särskilda hem för barn med hänsyn till deras ålder och kön.

14.

Europaparlamentet anser att det är varje medlemsstats ansvar att identifiera de ensamkommande minderåriga. Parlamentet begär att medlemsstaterna omedelbart efter ankomsten slussar dessa minderåriga vidare till specialiserade myndigheter, till exempel socialpedagogisk personal, som måste dels göra en bedömning av de enskilda omständigheterna och specifika skyddsbehoven för varje minderårig person, i synnerhet barnets nationalitet, utbildning, etniska, kulturella och språkliga bakgrund samt grad av utsatthet, dels omedelbart tillhandahålla all information barnet behöver om sina rättigheter och möjligheter att få skydd, juridiskt stöd och bistånd samt om förfaranden och deras innebörd, på ett språk och i en form som barnet förstår. Parlamentet uppmanar medlemsstaterna att utbyta bästa praxis om barnvänliga verktyg för att ge barnen en klar bild av förfarandena och sina rättigheter. I detta sammanhang uppmanas medlemsstaterna att särskilt uppmärksamma och ordna med speciella arrangemang för identifiering, mottagande och skydd av ensamkommande minderåriga med specifika skyddsbehov, i synnerhet ensamkommande minderåriga som fallit offer för människohandel, och att ge dem nödvändigt bistånd och skydd i enlighet med direktiv 2011/36/EU.

15.

Europaparlamentet beklagar djupt de olämpliga och integritetskränkande medicinska tekniker som i vissa medlemsstater används för att bedöma ett barns ålder och som kan leda till trauman, och betonar att vissa metoder som baseras på benmognad eller mineralisering av tänder är kontroversiella och behäftade med stora felmarginaler. Parlamentet uppmanar kommissionen att i de strategiska riktlinjerna inkludera gemensamma normer på grundval av bästa praxis beträffande metoden för åldersbedömning, vilken bör bestå av en flerdimensionell och tvärvetenskaplig bedömning och utföras på ett vetenskapligt, säkert, barnanpassat, könsspecifikt och rättvist sätt, med särskild uppmärksamhet åt flickor. Metoden bör genomföras av oberoende, kvalificerade yrkespersoner och experter. Parlamentet påminner om att ålderbedömningar måste genomföras med vederbörlig respekt för barnets rättigheter, fysiska integritet och mänskliga värdighet och att tveksamma fall alltid bör tolkas till barnets fördel. Parlamentet påminner också om att läkarundersökningar bör genomföras endast efter att andra åldersbedömningsmetoder har prövats utan framgång och att resultatet av sådana undersökningar bör kunna överklagas. Parlamentet välkomnar det arbete som Europeiska stödkontoret för asylfrågor utför på området och anser att det bör komma alla minderåriga till del.

16.

Europaparlamentet kräver att medlemsstaterna säkerställer att det utses en vårdnadshavare eller ansvarig person som, från det att en ensamkommande minderårig anländer till EU:s territorium fram till dess att en varaktig lösning hittas, får i uppgift att följa med, hjälpa och företräda barnet i alla förfaranden och se till att barnet kan åtnjuta alla sina rättigheter i alla förfaranden. Parlamentet begär även att barnet utan dröjsmål informeras om vem som utsetts till ansvarig. Vidare måste denna person ha specialutbildning i ensamkommande minderårigas problem, skydd av barn, barns rättigheter och asyl- och migrationslagstiftning samt måste agera fullständigt oberoende. Parlamentet anser att dessa personer bör få kontinuerlig och passande fortbildning och genomgå regelbunden och oberoende övervakning. Parlamentet begär att kommissionen i de strategiska riktlinjerna inkluderar gemensamma normer, på grundval av bästa praxis, för dessa personers uppdrag, funktioner, kvalifikationer, kompetens och utbildning.

17.

Europaparlamentet uppmanar medlemsstaterna att se till att tjänstemän och personal som arbetar för myndigheterna och som sannolikt kan komma i kontakt med ensamkommande minderåriga, däribland minderåriga som fallit offer för människohandel, har den kompetens och utbildning som krävs för att de ska kunna upptäcka sådana fall och hantera dem på rätt sätt. Dessa personer bör även få lämplig fortbildning om ensamkommande minderårigas specifika behov och om barns rättigheter, barnpsykologi och barns beteende samt asyl- och migrationslagstiftning. Parlamentet uppmanar medlemsstaterna att inrätta obligatorisk könsspecifik utbildning för personal som tar emot ensamkommande minderåriga på förläggningar och för intervjuare, beslutsfattare och rättsliga företrädare för ensamkommande minderåriga samt att garantera att polisen och de rättsliga myndigheterna i medlemsstaterna regelbundet genomgår könsspecifik fortbildning. Parlamentet betonar att den ansvariga personen bör informera och ge råd till barnet, men endast kan komplettera och inte ersätta juridisk rådgivning. Parlamentet påminner om att det är medlemsstaten i vilken det ensamkommande barnet hamnar som måste utöva förmyndarskap över barnet och ge det bästa möjliga skydd, oavsett barnets nationalitet eller om denna har erkänts eller inte.

18.

Europaparlamentet uppmanar medlemsstaterna att för att uppnå ett enhetligt och likvärdigt skydd för ensamkommande minderåriga i EU ge ensamkommande minderåriga, oavsett deras rättsliga ställning och på samma villkor som andra barn i mottagarlandet, garantier om följande:

Tillgång till lämplig bostad: De sanitära förhållandena i bostaden måste alltid vara adekvata. Bostaden får aldrig vara en sluten inrättning. Under de första dagarna bör ensamkommande minderåriga tas emot i en inrättning som är specialiserad för dem. Denna första fas bör sedan följas av stabilare boendeformer. Ensamkommande minderåriga bör alltid vara åtskilda från vuxna. Boendet måste tillgodose de minderårigas behov och ha lämpliga faciliteter. Placering i familjehem och i stödboende för unga och gemensam placering med minderåriga släktingar eller närstående minderåriga bör uppmuntras när så är lämpligt och det är vad barnet själv vill.

Tillgång till adekvat materiellt, juridiskt och psykologiskt stöd som erbjuds från den stund barnen identifieras som ensamkommande minderåriga.

Rätt till skolgång, yrkesutbildning och stöd av ungdoms- och fritidsledare och omedelbar tillgång till detta. Skolgång i mottagarlandet bör möjliggöras omgående. Dessutom bör ensamkommande minderåriga om möjligt få verklig tillgång till språkkurser i mottagarlandets språk omedelbart efter ankomsten till en medlemsstats territorium, och medlemsstaterna bör underlätta ett erkännande av barnens tidigare studier så att de kan fortsätta sin skolgång i Europa.

Rätt till hälsa och verklig tillgång till adekvat grundläggande hälso- och sjukvård. Medlemsstaterna bör dessutom erbjuda adekvat läkarvård och psykologisk omvårdad åt minderåriga som fallit offer för tortyr, sexuella övergrepp eller andra former av våld och vid behov tillhandahålla specialistbehandling (dvs. rätt till rehabilitering) för minderåriga som har utsatts för någon form av övergrepp, utnyttjande eller grym, omänsklig eller förnedrande behandling eller som har upplevt väpnade konflikter.

Tillgång till information och användning av medier (radio, tv, internet), så att de kan tillgodose sina kommunikationsbehov.

Rätt till fritid, inklusive rätten att delta i lek och fritidsaktiviteter.

Rätt till fortsatt användning och utveckling av sin egen identitet och sina egna värderingar, inklusive sitt modersmål.

Rätt att uttrycka och utöva sin religion.

19.

Europaparlamentet påminner om att alla förfaranden måste vara anpassade till minderåriga – med full hänsyn till deras ålder, mognad och förståelse – och lyhörda för barns behov, i enlighet med Europarådets riktlinjer för ett barnvänligt rättsväsen. Parlamentet välkomnar kommissionens verksamhet för att främja dessa riktlinjer. Man bör lyssna på och ta hänsyn till barnets synpunkter under hela förfarandet, i samarbete med kompetenta och utbildade personer såsom psykologer, socialarbetare och kulturombud.

20.

Europaparlamentet gläds åt de framsteg som gjorts inom asyllagstiftningen och uppmanar medlemsstaterna att genomföra de lagstiftningsreformer och administrativa reformer som är nödvändiga för att de nya bestämmelserna ska kunna genomföras på ett ändamålsenligt sätt. Parlamentet påminner dock om att ensamkommande minderåriga i första hand måste behandlas som barn inom ramen för EU:s asylpolitik, och uppmanar därför medlemsstaterna att i största möjliga utsträckning undanta ensamkommande minderåriga från påskyndade förfaranden och gränsförfaranden. Parlamentet påminner också om att det är den medlemsstat där en minderårig befinner sig efter att ha lämnat in en ansökan där som är den medlemsstat som ansvarar för en asylansökan som lämnats in i mer än en medlemsstat av en ensamkommande minderårig utan någon familjemedlem som vistas lagligen på medlemsstaternas territorium, och uppmanar medlemsstaterna att följa Europadomstolens beslut. Mot bakgrund av ensamkommande minderårigas specifika behov är det avgörande att handläggningen av deras asylansökningar prioriteras så att ett rättvist beslut kan fattas så snabbt som möjligt. Parlamentet uppmanar medlemsstaterna att utforma sina asylsystem med sikte på att skapa en harmoniserad och barnanpassad institutionell ram där hänsyn tas till ensamkommande minderårigas särskilda behov och svårigheter, i synnerhet minderåriga som fallit offer för människohandel.

21.

Europaparlamentet betonar att alla beslut som rör ensamkommande minderåriga bör fattas utifrån en individuell bedömning och med barnets bästa för ögonen.

22.

Europaparlamentet fördömer de ytterst osäkra situationer som dessa minderåriga plötsligt hamnar i när de uppnår myndighetsåldern. Parlamentet uppmanar medlemsstaterna att utbyta bästa praxis och införa förfaranden för att bistå dessa minderåriga i deras övergång till vuxenlivet. Parlamentet välkomnar Europarådets arbete i denna fråga och begär att kommissionen i sina strategiska riktlinjer fastställer bästa praxis för att ta fram ”individanpassade livsplaner” för och tillsammans med de minderåriga.

23.

Europaparlamentet uppmanar medlemsstaterna att fastställa ansvarsområdena för de olika parterna, i synnerhet nationella och lokala myndigheter, socialtjänst, ungdomsledare, familjer och rättsliga ombud, när det gäller att genomföra och följa upp livsplanerna och se till att de samordnas.

24.

Europaparlamentet understryker med skärpa att slutmålet så snart en ensamkommande minderårig anlänt till EU:s territorium måste vara att hitta en långsiktig lösning som tar hänsyn till barnets bästa. Den första åtgärden bör alltid vara att undersöka möjligheten till familjeåterförening, inom och utanför EU, förutsatt att detta är vad som är bäst för barnet. I princip kan minderåriga visserligen ombes att hjälpa till att söka upp familjemedlemmar, men parlamentet betonar att det inte får finnas någon skyldighet till medverkan som kan avgöra utgången av bedömningen av ansökan om internationellt skydd. I fall där det råder fara för den minderåriges liv eller familjemedlemmars liv, i synnerhet när dessa är kvar i ursprungslandet, måste insamlingen, behandlingen och överföringen av uppgifter om dessa personer ske på ett konfidentiellt sätt så att de inte försätts i livsfara. Parlamentet uppmanar medlemsstaterna och alla deras behöriga myndigheter att förbättra samarbetet, i synnerhet genom att avskaffa alla byråkratiska hinder för familjespårning och/eller familjeåterförening, och att utbyta bästa praxis. Kommissionen uppmanas att övervaka genomförandet av direktiv 2003/86/EG om rätt till familjeåterförening, särskilt artikel 10.3.

25.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen att i de strategiska riktlinjerna inkludera gemensamma normer baserade på bästa praxis beträffande vilka villkor som måste vara uppfyllda för att ett barn ska få skickas tillbaka, på ett enhetligt sätt, med respekt för barnets bästa och på grundval av kommissionens jämförande studie om praxis på området barns återvändande, som publicerades 2011 och innehöll en checklista och ett urval av bästa praxis. Parlamentet påminner med skärpa om att inget beslut om återvändande får fattas om det inte är förenligt med barnets bästa eller om det finns risk för den minderåriges liv, fysiska och psykiska hälsa, välbefinnande, säkerhet, grundläggande rättigheter eller familjemedlemmars grundläggande rättigheter och att de enskilda omständigheterna för varje minderårig (och för vederbörandes familjemedlemmar när det rör sig om familjeåterförening) måste beaktas och utvärderas till fullo. Parlamentet påminner om att ett beslut om återvändande får fattas först efter att man har försäkrat sig om att barnet i landet för återresan kommer att mötas av säkra, konkreta och anpassade arrangemang som respekterar barnets rättigheter och åtföljs av åtgärder för återintegrering i återreselandet. Medlemsstaterna uppmanas att, för att garantera ett säkert återvändande för barnet, inrätta samarbets- och övervakningsarrangemang med ursprungs- och transitländer, i samarbete med icke-statliga, lokala och internationella organisationer samt att säkerställa skydd för och återintegrering av minderåriga efter återvändandet. Dessa arrangemang är en oerhört viktig del av återvändandet. Parlamentet begär att kommissionen i sin utvärdering av direktiv 2008/115/EG insisterar på dess konsekvenser för ensamkommande minderåriga, i synnerhet artiklarna 10, 14.1 c och 17. Parlamentet uppmanar EU att åta sig att förbättra sina insatser för att få bukt med potentiella drivkrafter bakom migration, inbegripet barnäktenskap, tvångsgifte, skadliga traditioner såsom kvinnlig könsstympning samt sexuellt våld runt om i världen.

26.

Europaparlamentet understryker att integrationen av ensamkommande minderåriga i mottagarlandet måste bygga på en individuell livsplan som utarbetas för och tillsammans med barnet, med full respekt för hans/hennes etniska, religiösa, kulturella och språkliga bakgrund.

27.

Europaparlamentet uppmanar medlemsstaterna att göra det obligatoriskt för offentliga myndigheter att vidta åtgärder med avseende på ensamkommande minderåriga som är offer för tiggeri. Parlamentet anser att exploatering av minderåriga genom tiggeri till varje pris måste undvikas.

o

o o

28.

Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända denna resolution till rådet, kommissionen, medlemsstaternas regeringar och parlament samt Europarådet.


(1)  EUT C 285 E, 21.10.2010, s. 12.

(2)  EUT L 315, 14.11.2012, s. 57.

(3)  EUT L 101, 15.4.2011, s. 1.

(4)  EUT L 337, 20.12.2011, s. 9.

(5)  EUT L 31, 6.2.2003, s. 18.

(6)  EUT L 348, 24.12.2008, s. 98.

(7)  EUT L 251, 3.10.2003, s. 12.

(8)  EUT L 199, 31.7.2007, s. 23.

(9)  EUT L 173, 3.7.2007, s. 19.


9.3.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 93/173


P7_TA(2013)0388

Situationen i Demokratiska republiken Kongo

Europaparlamentets resolution av den 12 september 2013 om situationen i Demokratiska republiken Kongo (2013/2822(RSP))

(2016/C 093/27)

Europaparlamentet utfärdar denna resolution

med beaktande av sina tidigare resolutioner,

med beaktande av de uttalanden som EU:s höga representant, Catherine Ashton, gjorde den 30 augusti 2013 om situationen i Nordkivu samt den 7 juni 2012 och den 10 juli 2012 om situationen i östra Kongo,

med beaktande av den gemensamma AVS–EU-församlingens resolution om den instabila och osäkra situationen i området kring de stora sjöarna och framför allt i den östra delen av Demokratiska republiken Kongo, som antogs vid dess sammanträde i Paramaribo (Surinam) den 27–29 november 2012,

med beaktande av rådets slutsatser av den 22 juli 2013 om området kring de stora sjöarna samt av den 10 december 2012, den 19 november 2012 och den 25 juni 2012 om situationen i den östra delen av Demokratiska republiken Kongo,

med beaktande av FN:s säkerhetsråds resolutioner 2053 (2012) om situationen i Demokratiska republiken Kongo, 1925 (2010), 1856 (2008), där mandatet för FN:s uppdrag (Monusco) i Demokratiska republiken Kongo anges, och 2098 (2013), där Monuscos mandat förnyas,

med beaktande av rapporten från FN:s generalsekreterare av den 28 juni 2013 om FN:s stabiliseringsuppdrag i Demokratiska republiken Kongo,

med beaktande av uttalandet från ordföranden för FN:s säkerhetsråd av den 25 juli 2013 om situationen i området kring de stora sjöarna,

med beaktande av beslutet från Afrikanska unionens (AU) freds- och säkerhetsråd om situationen i området kring de stora sjöarna, särskilt i den östra delen av Demokratiska republiken Kongo, som antogs vid dess 393:e sammanträde den 28 augusti 2013,

med beaktande av de uttalanden om säkerhetsläget i Demokratiska republiken Kongo som stats- och regeringscheferna i medlemsstaterna i den internationella konferensen för området kring de stora sjöarna gjorde den 6 augusti 2013 och den 24 november 2012,

med beaktande av den resolution om situationen i Demokratiska republiken Kongo som Internationella organisationen för fransktalande länder (OIF) antog vid det fjortonde toppmötet för fransktalande länder den 13–14 oktober 2012,

med beaktande av Cotonouavtalet, som undertecknades i juni 2000,

med beaktande av FN:s säkerhetsråds resolutioner 1325 (2000), 1820 (2008), 1888 (2009) och 1960 (2010) om kvinnor, fred och säkerhet,

med beaktande artikel 3 i och protokoll II till Genèvekonventionen från 1949, som förbjuder summariska avrättningar, våldtäkter, tvångsrekrytering och andra grymheter,

med beaktande av den internationella konventionen om barnets rättigheter från den 20 november 1989, som särskilt förbjuder barns inblandning i väpnade konflikter,

med beaktande av det frivilliga protokollet till den internationella konventionen om barnets rättigheter avseende barns inblandning i väpnade konflikter, vilket har ratificerats av länderna i området kring de stora sjöarna,

med beaktande av den allmänna förklaringen om de mänskliga rättigheterna från 1948 och den internationella konventionen om medborgerliga och politiska rättigheter från 1966,

med beaktande av Afrikanska stadgan om mänskliga rättigheter och folkens rättigheter, som Demokratiska republiken Kongo ratificerade 1982,

med beaktande av artiklarna 122.5 och 110.4 i arbetsordningen, och av följande skäl:

A.

Sedan juli månad har våldet i Demokratiska republiken Kongo trappats upp med förnyade våldshandlingar mellan M23 och regeringstrupper där tusentals människor mist livet, ett oräkneligt antal sårats och både civilbefolkning och fredsbevarande FN-soldater utsatts för attacker. Den humanitära situationen är alltjämt kritisk.

B.

På grund av den återkommande väpnade konflikten har Kivuregionen utsatts för grymheter och våld, bland annat plundring, sexuellt och könsrelaterat våld, bortföranden och tvångsrekrytering av barn från väpnade gruppers sida, samt brott mot de mänskliga rättigheterna; detta är alltjämt ett gissel som undergräver de ansträngningar som både FN:s säkerhetsråd och regionala organ gör för att få slut på konflikten.

C.

Den 28 augusti 2013 dödades en fredsbevarande FN-soldat och tio andra sårades under en attack mot rebellgruppen M23 vid Kibatihöjderna i Nordkivu, där Monusco understödde de kongolesiska väpnade styrkorna (FARDC) i skyddet av områden med civilbefolkning i Goma.

D.

Över 2,7 miljoner internflyktingar har tvingats fly från sina hem – över en miljon enbart under 2012 – och över 440 000 kongolesiska flyktingar har flytt till andra afrikanska länder. Samtidigt är runt 6,4 miljoner människor i behov av mat och nödhjälp, och dessa kämpar nu för sin överlevnad under otrygga förhållanden till följd av de återkommande striderna och övergreppen både mot deras mänskliga rättigheter och mot internationell humanitär lagstiftning i östra Demokratiska republiken Kongo.

E.

Demokratiska republiken Kongos underlåtenhet att lagföra personer som kränker de mänskliga rättigheterna och begår krigsförbrytelser främjar ett klimat av straffrihet och uppmuntrar till nya brott.

F.

Förhandlingarna mellan rebellgrupperna och den kongolesiska staten har legat nere sedan maj 2013. M23-rebellerna, som inlemmades i armén efter ett fredsavtal år 2 000, begick myteri i april 2012, och M23 är en av de dryga tio väpnade grupper som strider i denna resursrika region.

G.

Den internationella konferensen för området kring de stora sjöarna (ICGLR) inledde sitt sjunde toppmöte den 5 september 2013 och har efterlyst ett återupptagande och snabbt slutförande av fredsförhandlingarna.

H.

FN:s säkerhetsråds resolution 2098 (2013) av den 28 mars 2013 förlängde Monuscos mandat fram till den 31 mars 2014 och inrättade undantagsvis en specialiserad ”interventionsbrigad” inom ramen för operationens befintliga styrka på 19 815 man.

I.

År 2012 sjösatte ICGLR en gemensam kontrollmekanism (JVM) som ska övervaka trupprörelserna i östra Demokratiska republiken Kongo och sätta in den neutrala internationella styrka som planeras.

J.

FN:s expertgrupp har offentliggjort bevis som kopplar Rwanda till rebellerna, och Förenta staterna har uppmanat Kigali att upphöra med sitt stöd. Rwanda har vid upprepade tillfällen förnekat alla band till M23.

K.

Sexuellt våld och den mer utbredda användningen av våldtäkter som krigsvapen får enorma konsekvenser, såsom fysisk och psykisk nedbrytning av offren, och måste betraktas som krigsförbrytelser. De nationella myndigheterna och det internationella samfundet har satsat stort på att stärka rättsväsendet, särskilt på den militära sidan, och på att uppmuntra utredningar och lagföringar av sexuellt våld. Rättegångar har genomförts, men verkställandet av domarna har brustit. I många fall lyckas de som befunnits skyldiga komma undan, och inte mycket görs för att gottgöra offren.

L.

Det är nödvändigt att hantera konfliktens följder, särskilt med hjälp av demilitarisering, granskning av lokalstyret, demobilisering och återanpassning av före detta soldater, repatriering av flyktingar, återflyttning av internflyktingar och genomförande av livskraftiga utvecklingsprogram.

M.

Europeiska unionen bidrar till att återupprätta sektorerna för säkerhet och rättvisa (polis och armé) och försöker få dem att fungera väl genom ekonomiskt och tekniskt bistånd och genom att utbilda personal inom ramen för uppdragen Eusec RD och Eupol RD.

N.

Frågan om illegal exploatering av landets naturresurser, av vilka en del förs till andra länder, är en av de faktorer som underblåser och förvärrar konflikten i Demokratiska republiken Kongo och är alltjämt en källa till osäkerhet för regionen som helhet.

O.

En del av problemet med instabiliteten i landet och i området kring de stora sjöarna kan också skyllas på den ökande arbetslösheten, den sociala krisen, livsmedelskrisen, bristen på bastjänster, den alltmer utbredda fattigdomen bland befolkningen och miljöförstörelsen i Demokratiska republiken Kongo.

P.

Under de senaste månaderna har det inte gjorts några framsteg med lagförslaget om skydd av människorättsförsvarare; övergreppen mot människorättsaktivister och journalister i Demokratiska republiken Kongo har ökat och de har gripits på godtyckliga grunder och utsatts för hotelser. Inget har gjorts för att ställa förövarna inför rätta.

Q.

Den 9 april 2013 återupptog den högsta militärdomstolen överklagandeförfarandet om mordet i juni 2010 på Floribert Chebeya, verkställande direktör för Voice of the Voiceless (VSV) och ledamot av generalförsamlingen i Världsorganisationen mot tortyr (OMCT), och Fidèle Bazana, medlem av VSV. Sedan dess har försvarsadvokaterna Peter Ngomo Milambo, Emmanuel Ilunga Kabengele och Regine Sesepe tagit emot hot.

R.

Den 7 augusti 2013 blev Godfrey Mutombo, en medlem av den icke-statliga organisationen Libertas, brutalt mördad i byn Kawakolo – som ligger i Pwetoterritoriet i Katangaprovinsen – av medlemmar av rebellgrupper som sedan 2011 spritt terror i en del byar i provinsens norra delar.

1.

Europaparlamentet uttrycker djup oro över den senaste tidens upptrappning av våldet i de östra delarna av Demokratiska republiken Kongo, som får allvarliga politiska, ekonomiska, sociala, humanitära och säkerhetsmässiga konsekvenser både för landet och för hela den bräckliga och instabila regionen.

2.

Europaparlamentet fördömer starkt det senaste våldsutbrottet i östra Demokratiska republiken Kongo, särskilt de urskillningslösa beskjutningar som genomförts av den väpnade M23-gruppen och andra väpnade grupper, i synnerhet Demokratiska styrkorna för Rwandas befrielse (FDLR), och som orsakat dödsfall, skador och förstörelse bland civilbefolkningen. Parlamentet fördömer rebellers riktade attacker mot Monusco, i vilka flera människor dödats, bland annat en fredsbevarande soldat från Tanzania, och åtskilliga andra skadats. Parlamentet uppmanar med kraft alla berörda parter att ge tillträde och skydd åt humanitära organisationer som kommer för att bistå den nödlidande civilbefolkningen.

3.

Europaparlamentet kräver ett omedelbart slut på alla övergrepp mot de mänskliga rättigheterna, bland annat det alarmerande och utbredda sexuella och könsrelaterade våldet (säkerhetsrådets resolution 1820 (2008) av den 19 juni 2008), och väpnade styrkors olyckliga rekrytering och användning av barn. Parlamentet uttrycker sin solidaritet med de människor i Demokratiska republiken Kongo som drabbats av kriget.

4.

Europaparlamentet uppmanar med eftertryck alla berörda myndigheter att vidta omedelbara åtgärder för att göra en opartisk och ingående utredning av alla tidigare och nuvarande fall av människorättskränkningar och att fullt ut samarbeta med Internationella brottmålsdomstolen. Parlamentet efterlyser åtgärder för att de som har begått människorättskränkningar, krigsförbrytelser, brott mot mänskligheten, sexuella våldshandlingar mot kvinnor samt har värvat barnsoldater ska anmälas, identifieras, åtalas och straffas i enlighet med nationell och internationell straffrätt.

5.

Europaparlamentet fördömer starkt alla former av externt stöd till M23-gruppen och andra omstörtande krafter i Demokratiska republiken Kongo och kräver att sådant stöd omedelbart och varaktigt upphör.

6.

Europaparlamentet stöder Monuscos interventionsbrigad, som ska agera offensivt mot de väpnade grupperna, bland annat M23. Parlamentet lovordar de aktiva åtgärder som Monusco vidtagit för att fullgöra sitt mandat, i synnerhet att skydda civilbefolkningen, och uppmuntrar till fortsatta ansträngningar. Parlamentet manar framför allt FN:s säkerhetsråd att vidta alla nödvändiga åtgärder i enlighet med säkerhetsrådets resolution 2098 (2013) för att skydda civilbefolkningen i östra Demokratiska republiken Kongo.

7.

Europaparlamentet vill att den utvidgade gemensamma kontrollmekanismen (EJVM) gör en grundlig utredning av källorna till de granater och bomber från Demokratiska republiken Rwanda som landat i grannlandet Rwanda. Parlamentet efterlyser större insyn och regelbundenhet i EJVM:s rapporter.

8.

Europaparlamentet poängterar att direkta interventioner från Demokratiska republiken Kongos grannländer endast kan förvärra situationen. Parlamentet uppmanar alla berörda regionala aktörer att visa prov på största möjliga återhållsamhet och att avstå från alla handlingar och uttalanden som skulle kunna försämra situationen ytterligare. Parlamentet uppmanar grannländerna att säkerställa full respekt för Demokratiska republiken Kongos suveränitet och territoriella integritet.

9.

Europaparlamentet välkomnar de insatser som medlemsstaterna i ICGRL, AU och FN har gjort i sina åtgärder och initiativ för att få till stånd en varaktig, strukturell och fredlig politisk lösning på krisen. Parlamentet manar till efterlevnad av alla föreskrifter i ramavtalet om fred, säkerhet och samarbete.

10.

Europaparlamentet uppmanar länderna kring de stora sjöarna att, särskilt med anledning av de åtaganden som gjordes i februari 2013 inom ramen för Addis Abeba-avtalen, gemensamt främja fred, stabilitet och säkerhet i syfte att stärka den regionala ekonomiska utvecklingen, med särskild hänsyn till försoning, respekt för de mänskliga rättigheterna, bekämpande av straffrihet, inrättande av ett opartiskt rättsväsen och större ansvarsskyldighet för regeringen.

11.

Europaparlamentet välkomnar Kampalasamtalen om fred i regionen, som hölls den 5 september 2013 under överinseende av ICGLR:s ordförande, Ugandas president Yoweri Museveni. Parlamentet uppmuntrar alla berörda parter att delta och de kongolesiska myndigheterna att stödja dialogen mellan befolkningsgrupper, särskilt dem som är drabbade av konflikten.

12.

Europaparlamentet uppmanar AU och länderna i området kring de stora sjöarna att vidta ytterligare åtgärder för att bekämpa olaglig exploatering av och handel med naturresurser – en av orsakerna till spridningen av och den olagliga handeln med vapen – vilket i sin tur är en de främsta faktorer som underblåser och förvärrar konflikterna i området kring de stora sjöarna.

13.

Europaparlamentet uppmanar det internationella samfundet, bland annat EU, AU och FN, att fortsätta att göra allt som står i deras makt för att se till att hjälpen till befolkningen i östra Demokratiska republiken Kongo samordnas bättre och får större verkan och för att bidra till insatserna för att avhjälpa den humanitära katastrofen.

14.

Europaparlamentet hälsar med tillfredsställelse att kommissionen uppbådat ytterligare 10 miljoner euro för att tillgodose det akuta behovet av bistånd till 2,5 miljoner människor i Demokratiska republiken Kongo. Detta innebär att EU:s nödhjälp till landet och till området kring de stora sjöarna uppgår till 71 miljoner euro under 2013, vilket gör EU till landets största givare av humanitärt bistånd.

15.

Europaparlamentet vidhåller att Demokratiska republiken Kongos regering måste fullborda reformerna i säkerhetssektorn och efterlyser insatser på både nationell och internationell nivå för att stärka statens auktoritet och rättsstatsprincipen i Demokratiska republiken Kongo, särskilt i frågor som rör samhällsstyrning och säkerhet, bl.a. i nära samarbete med EU:s militära biståndsuppdrag (Eusec) och polisiära biståndsuppdrag (Eupol). Dessa uppdrag bör fortsätta för att befästa freden och säkerheten både i landet och i området kring de stora sjöarna.

16.

Europaparlamentet uppmuntrar Demokratiska republiken Kongos parlament, senat och president, Joseph Kabila, att genomföra alla nödvändiga åtgärder för att befästa demokratin och se till att alla politiska krafter som uttrycker den kongolesiska nationens vilja verkligen deltar i landets styrning på grundval av konstitutionella och lagliga bestämmelser samt fria och rättvisa val. Parlamentet erinrar om behovet av att beakta rekommendationerna från EU:s valövervakningsuppdrag från 2011 och genomföra de reformer som krävs för valprocessen, bland annat genom att garantera lokala val.

17.

Europaparlamentet uppmanar de kongolesiska myndigheterna att i alla situationer garantera människorättsförsvarares fysiska och psykiska integritet och att skyndsamt företa en grundlig, opartisk och insynsvänlig utredning för att identifiera alla ansvariga för hoten, attackerna och morden på flera människorättsförsvarare.

18.

Europaparlamentet framhåller vikten av att den länge emotsedda lagstiftningen antas, bland annat lagen om skydd av människorättsförsvarare och lagen om förenlighet mellan nationell lagstiftning och Romstadgan.

19.

Europaparlamentet rekommenderar att FN:s råd för mänskliga rättigheter vid sitt 24:e sammanträde antar en kraftfull resolution om återinförande av någon form av kontrollmekanism för människorättsläget i Demokratiska republiken Kongo, och uppmanar FN:s högkommissarie för mänskliga rättigheter att lägga fram en rapport om människorättsläget i landet.

20.

Europaparlamentet uppmanar med kraft de kongolesiska myndigheterna att se till att det verkligen inrättas en blandad specialdomstol som ska hjälpa till att bekämpa straffriheten och döma förövare av allvarliga kränkningar av de mänskliga rättigheterna och av internationell humanitär rätt i Demokratiska republiken Kongo, bland annat sexuellt våld mot kvinnor.

21.

Europaparlamentet anser att öppen tillgång till och kontroll över Demokratiska republiken Kongos naturresurser och rättvis omfördelning av resurser i hela statsbudgeten är en nödvändighet för landets hållbara utveckling. Parlamentet uppmanar därför AU och länderna i området kring de stora sjöarna att vidta ytterligare åtgärder för att bekämpa olaglig exploatering av och handel med naturresurser samt EU och hela världssamfundet att intensifiera samarbetet med Demokratiska republiken Kongo på detta område.

22.

Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända denna resolution till rådet, kommissionen, vice ordföranden för kommissionen/unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, Afrikanska unionen, regeringarna i länderna kring de stora sjöarna, Demokratiska republiken Kongos president, premiärminister och parlament, FN:s generalsekreterare, FN:s särskilde representant för frågor om sexuellt våld i konflikter, FN:s säkerhetsråd, FN:s råd för mänskliga rättigheter samt den gemensamma AVS–EU-församlingen.


9.3.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 93/178


P7_TA(2013)0389

Situationen i Centralafrikanska republiken

Europaparlamentets resolution av den 12 september 2013 om Centralafrikanska republiken (2013/2823(RSP))

(2016/C 093/28)

Europaparlamentet utfärdar denna resolution

med beaktande av överenskommelsen från Libreville (Gabon) av den 11 januari 2013 om lösningen av den politisk-militära krisen i Centralafrikanska republiken, som undertecknades under överinseende av stats- och regeringscheferna i Centralafrikanska staternas ekonomiska gemenskap (Eccas), och som fastställer villkoren för en lösning av krisen i Centralafrikanska republiken,

med beaktande av FN:s generalsekreterares rapport av den 14 augusti 2013 om situationen i Centralafrikanska republiken och rapporterna från chefen för FN:s integrerade fredsbyggnadskontor i Centralafrikanska republiken (Binuca), FN:s undergeneralsekreterare för humanitära frågor och FN:s undergeneralsekreterare för mänskliga rättigheter,

med beaktande av FN:s säkerhetsråds resolution 2088(2013) av den 24 januari 2013 och FN:s säkerhetsråds uttalanden om Centralafrikanska republiken, och med uppmaning till säkerhetsrådet att stödja den nya Afrikaledda operationen,

med beaktande av beslutet av den 19 juli 2013 från Afrikanska unionens freds- och säkerhetsråd om att tillåta inledandet av den Afrikaledda fredsbevarande operationen från den 1 augusti 2013,

med beaktande av de extra toppmötena för Eccas stats- och regeringschefer, som hölls i N’Djamena (Tchad) den 21 december 2012, den 3 april 2013 och den 18 april 2013, och av deras beslut att inrätta ett nationellt övergångsråd med lagstiftnings- och författningsmässiga befogenheter samt att anta en färdplan för övergångsprocessen i Centralafrikanska republiken,

med beaktande av mötet i den internationella kontaktgruppen den 3 maj 2013 i Brazzaville (Kongo), där färdplanen för övergången godkändes och en särskild fond skapades till stöd för Centralafrikanska republiken,

med beaktande av uttalandena av den 21 december 2012, den 1 och 11 januari 2013, den 25 mars 2013, den 21 april 2013 och den 27 augusti 2013 från vice ordföranden för kommissionen/unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik om Centralafrikanska republiken,

med beaktande av uttalandet av den 21 december 2012 från Europeiska kommissionens ledamot med ansvar för humanitärt bistånd och civilskydd om det nya konfliktutbrottet i Centralafrikanska republiken,

med beaktande av den gemensamma parlamentariska AVS-EU-församlingens resolution av den 19 juni 2013 om Centralafrikanska republiken,

med beaktande av pressmeddelandena av den 27 december 2012 och den 4 och 11 januari 2013 från FN:s säkerhetsråd om Centralafrikanska republiken,

med beaktande av uttalandena från FN:s generalsekreterare, Ban Ki-Moon, av den 26 december 2012, där han fördömer rebellattackerna och med kraft uppmanar alla parter att följa de beslut som fattades av Eccas i N’Djamena den 21 december 2012, och av den 5 augusti 2013, där han kräver ett slut på straffriheten för allvarliga kränkningar av de mänskliga rättigheterna i Centralafrikanska republiken, även med hjälp av sanktioner,

med beaktande av uttalandet av den 16 april 2013 från FN:s högkommissarie för mänskliga rättigheter, Navanethem Pillay, i vilket hon krävde ett slut på våldet och återupprättandet av rättsstatsprincipen i landet,

med beaktande av uttalandena av den 12, 19 och 31 december 2012 från ordföranden för Afrikanska unionens kommission, Nkosazana Dlamini-Zuma, om situationen i Centralafrikanska republiken,

med beaktande av det reviderade Cotonouavtalet,

med beaktande av Europaparlamentets resolution av den 17 januari 2013 om situationen i Centralafrikanska republiken (1),

med beaktande av artiklarna 122.5 och 110.4 i arbetsordningen, och av följande skäl:

A.

Sedan rebellalliansen Selekas militära seger den 24 mars 2013 och dess övertagande av makten har anhängare av alliansen gjort sig skyldiga till många övergrepp, våldtäkter, brott, fysiska våldshandlingar, stölder, plundringar och andra kränkningar av de mänskliga rättigheterna, både i huvudstaden och på landsbygden, utanför all kontroll.

B.

Selekas avväpningsoperation den 20 augusti 2013 i Boy-Rabé, ett område som domineras av anhängare till den tidigare presidenten François Bozizé, ledde till att 11 personer dödades och dussintals skadades, samtidigt som plundringar utfördes.

C.

Mer än 5 000 invånare i Bangui flydde den 28 augusti 2013 till Centralafrikanska republikens centrala internationella flygplats för att komma undan tidigare rebellers plundringståg och ockuperade plattan under nästan 18 timmar.

D.

Det finns en risk för att de väpnade striderna återupptas av de tidigare centralafrikanska väpnade styrkorna, som stöder den avsatta presidenten François Bozizé. Spänningarna mellan religiösa grupper utnyttjas, vilket medför stora risker.

E.

Åklagaren vid domstolen i Bangui krävde den 4 september 2013 tio års fängelse för de 24 före detta Selekarebeller som ställdes inför rätta vid den första rättegången avseende de övergrepp som begåtts i Centralafrikanska republiken.

F.

Respekt för mänskliga rättigheter är en grundläggande värdering i Europeiska unionen och utgör en central faktor i Cotonouavtalet.

G.

Befrielse från lagföring för personer som kränker de mänskliga rättigheterna och begår krigsförbrytelser främjar ett klimat av straffrihet och uppmuntrar till nya brott.

H.

Åklagaren vid Internationella brottmålsdomstolen varnade den 7 augusti 2013 för andra gången om att de brott som begåtts i Centralafrikanska republiken kan falla under Internationella brottmålsdomstolens jurisdiktion och att domstolen om nödvändigt skulle lagföra.

I.

Detta våld medför nya förflyttningar av befolkningen och enligt FN:s byrå för samordning av humanitära frågor har en tredjedel av befolkningen lämnat sina hem och lider av undernäring, 1,6 miljoner människor är i desperat behov av hjälp, varav 200 000 är i behov av sjukvård, 484 000 människor lever under allvarlig livsmedelsbrist och 206 000 personer har förflyttats, varav 60 000 har flytt till grannländerna. 650 000 barn går dessutom inte längre i skolan eftersom skolorna ockuperas av väpnade grupper, och 3 500 barn har värvats av väpnade styrkor och väpnade grupper.

J.

Den 21 augusti 2013 stängde myndigheterna i Kamerun tillfälligt gränsen med Centralafrikanska republiken med hänvisning till att Selekarebeller hade attackerat gränsstaden Toktoyo och dödat en kamerunsk gränsvakt. Trots att gränsen har öppnats på nytt tvekar lastbilschaufförerna fortfarande att köra in i Centralafrikanska republiken på grund av den försämrade säkerhetssituationen.

K.

Centralafrikanska republiken brottas med sociala och ekonomiska svårigheter eftersom den offentliga och privata sektorn har plundrats och ödelagts, vilket allvarligt underminerar landets förvaltning och ekonomiska struktur och orsakar sociala oroligheter. Även sjukhusen har utsatts för massiva plundringar, vilket skapat en katastrofal hälsosituation i landet.

L.

Avtalet från Libreville förblir grunden för övergångsordningen. Efter övergångsperioden på 18 månader måste fria, demokratiska, transparenta och regelmässiga val anordnas. Statschefen, premiärministern, medlemmarna av övergångsregeringen och medlemmarna av det nationella övergångsrådet kommer inte att få ställa upp i valet.

M.

Det nationella övergångsrådet inrättades vid Eccas toppmöte den 3 april 2013, och vid toppmötet den 18 april 2013 antogs en färdplan för dess sammansättning och arbete.

N.

En internationell kontaktgrupp för Centralafrikanska republiken inrättades i maj 2013 för att samordna regionala, kontinentala och internationella åtgärder i syfte att finna en varaktig lösning på landets återkommande problem.

O.

Europeiska unionen för en regelbunden politisk dialog med Centralafrikanska republiken i enlighet med Cotonouavtalet och är landets största givare. Den 8 juli 2013 beslutade EU att öka sitt humanitära bistånd med 8 miljoner euro, till 20 miljoner euro. EU:s bistånd är inte tillräckligt och andra internationella partner måste också engagera sig.

P.

Centralafrikanska republiken har under flera årtionden brottats med instabilitet och politisk oro sedan landet blev självständigt 1960. Trots att landet är rikt på naturresurser (timmer, guld, diamanter, uran m.m.) ligger Centralafrikanska republiken endast på 179:e plats (av 187) på FN:s index för mänsklig utveckling (HDI), och med cirka 70 procent av sin befolkning som lever under fattigdomsgränsen förblir landet ett av de fattigaste i världen.

1.

Europaparlamentet fördömer rebellalliansen Selekas grundlagsstridiga maktövertagande den 24 mars 2013 med hjälp av väpnade styrkor.

2.

Europaparlamentet är djupt bekymrat över situationen i Centralafrikanska republiken, som präglas av en fullständig avsaknad av lag och ordning och rättsstatliga principer. Parlamentet fördömer den senaste tidens våldshandlingar som ytterligare har urholkat även de mest grundläggande tjänsterna i landet och förvärrat en redan svår humanitär situation, som berör hela befolkningen.

3.

Europaparlamentet uppmanar de centralafrikanska myndigheterna att vidta konkreta åtgärder för att skydda civilbefolkningen, att stoppa de väpnade gruppernas värvning och utnyttjande av barn och att återupprätta säkerheten och den allmänna ordningen samt grundläggande el- och vattentjänster.

4.

Europaparlamentet fördömer kraftfullt de allvarliga kränkningarna av den humanitära rätten och de utbredda brotten mot de mänskliga rättigheterna, som framför allt har begåtts av medlemmar av Seleka, däribland utomrättsliga och summariska avrättningar, påtvingade försvinnanden, godtyckliga gripanden och frihetsberövanden, tortyr, sexuellt och könsrelaterat våld och värvning av barnsoldater.

5.

Europaparlamentet uppmanar de centralafrikanska myndigheterna och alla berörda parter att åtgärda de strukturella orsakerna till landets återkommande kriser och att arbeta tillsammans för att genomföra avtalet från Libreville, som fastställer villkoren för en övergång i landet och för en återgång till konstitutionell ordning, i syfte att uppnå en varaktig fred och demokratiska lösningar.

6.

Europaparlamentet uppmanar de internationella parterna att till fullo stödja de gemensamma insatserna på området för säkerhet, humanitärt bistånd och upprättandet av en rättsstat. Parlamentet uppmanar vidare FN:s säkerhetsråd att brådskande behandla Afrikanska unionens begäran om stöd för att finansiera de 3 600 civila och militära medlemmarna av den fredsbevarande styrkan i Centralafrikanska republiken.

7.

Europaparlamentet stöder den pågående övergången från det fredskonsoliderande uppdraget i Centralafrikanska republiken (Micopax) till det Afrikaledda internationella stöduppdraget i Centralafrikanska republiken (AFISM-CAR), vars mandat bör utövas i FN-regi.

8.

Europaparlamentet välkomnar Eccas statschefers beslut att avsevärt utöka den multinationella styrkan i Centralafrika (Fomac) och att anta ett lämpligt mandat för uppdraget i syfte att bidra till säkerheten i Centralafrikanska republiken. Parlamentet är samtidigt bekymrat över att de 1 300 Eccas-soldater som har skickats till Centralafrikanska republiken inte har kunnat förhindra spridningen av laglöshet i landet. Parlamentet påpekar att en försämring av situationen i Centralafrikanska republiken skulle kunna leda till regional instabilitet.

9.

Europaparlamentet kräver att de som har begått människorättskränkningar, krigsförbrytelser, brott mot mänskligheten, sexuella våldshandlingar mot kvinnor och som har värvat barnsoldater ska anmälas, identifieras, åtalas och straffas i enlighet med nationell och internationell straffrätt. Parlamentet påpekar i detta sammanhang att situationen i Centralafrikanska republiken redan har hänskjutits Internationella brottmålsdomstolen och att det enligt domstolens stadgar inte finns någon preskriptionstid för folkmord, brott mot mänskligheten eller krigsbrott.

10.

Europaparlamentet välkomnar Centralafrikanska republikens beslut att inleda ett program för insamling av otillåtna vapen som en reaktion på våldet och småbrottsligheten i en kroniskt instabil nation. Parlamentet uppmanar bestämt regeringen att göra denna åtgärd obligatorisk.

11.

Europaparlamentet noterar inrättandet av en gemensam utredningskommitté för de övergrepp som begåtts sedan Seleka tog makten, och uppmanar alla parter som deltar i denna struktur att arbeta i samförstånd för att främja nationell försoning.

12.

Europaparlamentet anser dessutom att det är nödvändigt att behandla konsekvenserna av konflikten, särskilt genom en reform av de väpnade styrkorna och säkerhetsstyrkorna, demilitarisering, demobilisering och återintegrering av före detta kombattanter, repatriering av flyktingar, säkrande av internflyktingars återvändande till deras hem och genomförande av livskraftiga utvecklingsprogram.

13.

Europaparlamentet insisterar på att en övergripande politisk lösning, med en rättvis fördelning av inkomster genom statsbudgeten, är av avgörande betydelse för att finna lösningar på krisen och bana vägen för hållbar utveckling i regionen. Parlamentet uppmanar FN:s generalsekreterare att utse en expertpanel som ska undersöka utnyttjandet av Centralafrikanska republikens jordbruks- och mineralresurser, i syfte att utarbeta en rättslig ram som gör det möjligt för befolkningen att dra nytta av landets resurser.

14.

Europaparlamentet välkomnar EU:s ökade stöd till hanteringen av den humanitära krisen i Centralafrikanska republiken, och uppmanar EU och dess medlemsstater, i egenskap av ledande givare till landet, att stärka samordningen med andra givare och internationella institutioner i syfte att tillgodose de akuta humanitära behoven på lämpligt sätt och lindra det centralafrikanska folkets lidande. Parlamentet kräver att ett internationellt möte om Centralafrikanska republiken anordnas med anknytning till FN:s generalförsamling i New York i september 2013.

15.

Europaparlamentet begär att de internationella operationerna trappas upp, med Centralafrikanska republikens samtycke, för att gripa medlemmarna av Herrens motståndsarmé och få stopp på den ödeläggelse som denna kriminella grupp har orsakat.

16.

Europaparlamentet uppmanar de centralafrikanska myndigheterna att uppfylla de skyldigheter som fastställs i Romstadgan för Internationella brottmålsdomstolen, som deras land har undertecknat.

17.

Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända denna resolution till rådet, kommissionen, vice ordföranden för kommissionen/unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, FN:s säkerhetsråd, FN:s generalsekreterare, Afrikanska unionens institutioner, Eccas, den gemensamma parlamentariska AVS–EU-församlingen och till Europeiska unionens medlemsstater.


(1)  Antagna texter, P7_TA(2013)0033.


9.3.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 93/182


P7_TA(2013)0390

Situationen i Bahrain

Europaparlamentets resolution av den 12 september 2013 om läget för de mänskliga rättigheterna i Bahrain (2013/2830(RSP))

(2016/C 093/29)

Europaparlamentet utfärdar denna resolution

med beaktande av sina tidigare resolutioner om Bahrain av den 27 oktober 2011 (1), av den 15 mars 2012 (2) och av den 17 januari 2013 (3),

med beaktande av besöket till Bahrain (19–20 december 2012) av en delegation från Europaparlamentets underutskott för mänskliga rättigheter och av delegationens presskommuniké, och med beaktande av det besök som delegationen för förbindelserna med Arabiska halvön gjorde den 27–30 april 2013 och dess presskommuniké,

med beaktande av uttalandena från vice ordförande för kommissionen/unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik om Bahrain, särskilt uttalandena av den 7 januari, den 11 februari och den 1 juli 2013,

med beaktande av uttalandena av FN:s generalsekreterare, särskilt uttalandet av den 8 januari 2013, och av uttalandet av talespersonen för FN:s högkommissarie för mänskliga rättigheter av den 6 augusti 2013,

med beaktande av det 23:e gemensamma rådet och ministermötet EU–GCC den 30 juni 2013 i Manama, Bahrain,

med beaktande av Bahrains nationalförsamlings extra möte den 28 juli 2013 som ledde till att Bahrains kung, Hamad bin Isa Al Khalifah, utfärdade brådskande dekret,

med beaktande av Bahrains lag om att skydda samhället mot terroristdåd från 2006,

med beaktande av beslutet från Arabförbundets ministerråd som sammanträdde den 1 september 2013 i Kairo om att inrätta en panarabisk domstol för mänskliga rättigheter i Bahrains huvudstad Manama,

med beaktande av Bahrains oberoende undersökningskommissions rapport, som offentliggjordes i november 2011, och uppföljningsrapporten från den 21 november 2012,

med beaktande av den internationella konventionen om medborgerliga och politiska rättigheter från 1966, konvention mot tortyr och annan grym, omänsklig eller förnedrande behandling eller bestraffning, konventionen om barnets rättigheter samt Arabiska stadgan om mänskliga rättigheter, fyra internationella instrument som Bahrain är part i,

med beaktande av EU:s riktlinjer om människorättsförsvarare från 2004, i dess lydelse från 2008,

med beaktande av den allmänna förklaringen om de mänskliga rättigheterna från 1948,

med beaktande av artiklarna 122.5 och 110.4 i arbetsordningen, och av följande skäl:

A.

Människorättsläget i Bahrain utgör fortfarande ett problem i efterdyningarna av nedslaget på personer som demonstrerade för demokrati 2011. Många av den bahrainska regeringens tillslag den senaste tiden fortsätter att kränka och begränsa delar av den inhemska befolkningens rättigheter och friheter, särskilt människors rätt att fredligt demonstrera, yttra sig fritt och åtnjuta frihet på nätet. De bahrainska myndigheterna fortsätter att slå ned på fredliga politiska demonstranter och att använda oproportionerligt våld, liksom säkerhets- och polisstyrkorna fortsätter att tillgripa tortyr.

B.

Människorättsaktivister är föremål för pågående systematiska kampanjer, trakasserier och gripanden i Bahrain, och vissa av dem har dömts till livstidsfängelse.

C.

Den 1 augusti 2013, innan planerade fredliga protester skulle äga rum den 14 augusti 2013 i Manama, befallde kungen av Bahrain att de rekommendationer som parlamentet antagit skulle genomföras. Dessa inbegrep förbud mot alla sittstrejker, folksamlingar och protester i huvudstaden Manama, en ytterlig begränsning av verksamheten på de sociala medierna, förlängda häktningsperioder och förlust av medborgarskap för dem som funnits skyldiga till att ha begått eller uppviglat till terroristbrott.

D.

Även om FN:s högkommissarie för mänskliga rättigheter välkomnar nationalförsamlingens rekommendation att grundläggande friheter, särskilt yttrandefriheten, inte får påverkas då man försöker finna en balans mellan brottsbekämpning och skydd av de mänskliga rättigheterna, upprepar hon än en gång sin oro över att offentliga demonstrationer och andra offentliga sammankomster begränsas.

E.

Enligt rapporten från Bahrains oberoende undersökningskommission har de bahrainska myndigheterna åtagit sig att genomföra reformer. Framsteg har gjorts för att se över rätts- och brottsbekämpningssystemen, återanställa tjänstemän som blev avskedade på felaktiga grunder och inrätta en särskild åklagarenhet för att undersöka reformmöjligheterna inom polisen och anklagelserna om missbruk. Det går långsamt att genomföra den oberoende undersökningskommissionens rekommendationer.

F.

En officiell delegation under ledning av ministern för människorättsfrågor, Salah bin Ali Abdulrahman, kommer att delta i FN:s människorättsråds 24:e session den 7–27 september 2013. Under mötena kommer människorättsrådet att granska genomförandet av de rekommendationer från människorättsrådet, Bahrains oberoende undersökningskommission och nationalförsamlingen som den bahrainska regeringen har lovat att genomföra enligt en tidtabell och ett handlingsprogram.

G.

I Bahrain har till och med barn arresterats och hållits häktade i vuxenfängelser som är olämpliga för minderåriga och där de enligt uppgift blivit torterade och dåligt behandlade.

H.

Den 24 april 2013 i år sköt regeringen för andra gången upp, och den här gången på obestämd tid, ett besök av den särskilda rapportören om tortyr och annan grym, omänsklig eller förnedrande behandling eller bestraffning.

I.

Den 2 september 2013 meddelade Bahrain att Arabförbundet vid sitt möte i Kairo godkänt att den arabiska människorättsdomstolen skulle få sitt ständiga säte i landet.

J.

EU:s särskilda representant för mänskliga rättigheter, Stavros Lambrinidis, besökte Bahrain i juni 2013 inom ramen för ministermötet mellan EU och Gulfstaternas samarbetsråd.

1.

Europaparlamentet uppmanar de bahrainska myndigheterna att respektera de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna, inklusive yttrandefriheten, både på nätet och annorstädes, samt mötesfriheten. Parlamentet beklagar djupt de restriktiva beslut som parlamentet och kungen av Bahrain nyligen utfärdat och kräver att förbudet mot rätten till fredliga demonstrationer och fria sammankomster i huvudstaden Manama ska upphävas och att justitieministeriets beslut av den 3 september 2013 ska upphävas. Dessa beslut är inte förenliga med regeringens åtagande att inleda reformer och kommer inte att främja nationell förlikning eller skapa förtroende bland alla parter.

2.

Europaparlamentet uppmanar med kraft att de bahrainska medborgarnas legitima rätt att uttrycka sina åsikter fritt, ordna sammankomster och demonstrera fredligt ska respekteras. Parlamentet understryker vikten av fria och pluralistiska medier. Parlamentet kräver att internationella frivilligorganisationer och journalister ska få fritt tillträde till landet.

3.

Europaparlamentet välkomnar de åtgärder som vidtagits av de bahrainska myndigheterna för att genomföra rekommendationerna från Bahrains oberoende undersökningskommission. Parlamentet noterar att vissa insatser har gjorts i detta avseende, men understryker ändå att fler måste vidtas för att förbättra människorättssituationen i landet. Parlamentet uppmanar den bahrainska regeringen att genast och fullt ut genomföra rekommendationerna från Bahrains oberoende undersökningskommission och i den allmänna återkommande utvärderingen. Parlamentet rekommenderar att man vid FN:s människorättsråds 24:e session inrättar en övervakningsmekanism som har i uppgift att följa upp genomförandet av rekommendationerna från Bahrains oberoende undersökningskommission och den övergripande processen mot en lösning av människorättssituationen i Bahrain.

4.

Europaparlamentet uppmanar den bahrainska regeringen att genomföra nödvändiga demokratiska reformer och att främja en konstruktiv nationell dialog med deltagande av alla parter och förlikning samt att frige oliktänkare.

5.

Europaparlamentet uppmanar de bahrainska myndigheterna att omedelbart upphöra med allt förtryck, inklusive rättsliga trakasserier, och kräver att alla samvetsfångar, politiska aktivister, journalister, bloggare, läkare och sjukvårdare, människorättsförsvarare och fredliga demonstranter friges ovillkorligen och omedelbart, inbegripet Abdulhadi Al-Khawaja, Nabeel Rajab, Ibrahim Sharif, Naji Fateel, Zainab Al-Khawaja, Mahdi’Issa Mahdi Abu Deeb och Jalila Al-Salman.

6.

Europaparlamentet välkomnar att kung Hamad bin Isa Al Khalifa har inrättat en oberoende kommission för fångarnas och de häktades rättigheter och uppmanar kommissionen att effektivt övervaka och förbättra fångarnas och de häktades förhållanden och behandling.

7.

Europaparlamentet välkomnar att kung Hamad bin Isa Al Khalifa inrättat ett ministerium för mänskliga rättigheter och social utveckling i Bahrain och uppmanar detta ministerium att agera i enlighet med internationella normer och skyldigheter i fråga om mänskliga rättigheter. Parlamentet noterar i synnerhet Bahrains progressiva inställning till kvinnor i samhället.

8.

Europaparlamentet noterar att det bahrainska inrikesministeriet formellt inrättade en polisombudsman i juli 2013 och hoppas att denna åtgärd kommer att leda till att de bahrainska invånarnas besvär och klagomål kommer att undersökas noga.

9.

Europaparlamentet noterar den bahrainska regeringens pågående ansträngningar att reformera strafflagen och rättsförfarandet och hoppas att processen ska fortsätta. Parlamentet uppmanar Bahrains regering att vidta alla nödvändiga åtgärder för att garantera rättssäkerhet och att landets rättsväsende är oberoende och opartiskt och säkerställa att det handlar i full överensstämmelse med internationella människorättsstandarder.

10.

Europaparlamentet kräver med kraft att oberoende undersökningar ska göras om alla påståenden om tortyr och annan misshandel och att resultaten ska offentliggöras. Parlamentet anser att det på vägen mot rättvisa och verklig försoning – något som krävs för social stabilitet – är nödvändigt att ansvar utkrävs för begångna våldshandlingar.

11.

Europaparlamentet uppmanar de bahrainska myndigheterna att respektera de ungas rättigheter, att avstå från att hålla dem fängslade i vuxenfängelser och att behandla de unga i enlighet med konventionen om barnets rättigheter som Bahrain är en part till.

12.

Europaparlamentet anser att ett godtyckligt berövande av nationalitet kan leda till statslöshet, med allvarliga konsekvenser för skyddet av de berörda individernas mänskliga rättigheter. Parlamentet konstaterar att de bahrainska myndigheternas återkallande av politiska motståndares medborgarskap strider mot folkrätten.

13.

Europaparlamentet beklagar EU:s bristfälliga reaktion på det aktuella läget i Bahrain, och uppmanar vice ordföranden för kommissionen/unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik att fördöma de pågående kränkningarna av de grundläggande mänskliga rättigheterna och friheterna, att införa riktade sanktioner (visumförbud och frysning av tillgångar) mot enskilda personer som är direkt ansvariga för eller inblandade i människorättskränkningar (enligt uppgifter i den bahrainska oberoende undersökningskommissionens rapport).

14.

Europaparlamentet uppmanar vice ordföranden för kommissionen/unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik och medlemsstaterna att arbeta tillsammans för att ta fram en tydlig strategi för hur EU – både med offentliga och privata medel – aktivt ska arbeta för frigivningen av samvetsfångar. Parlamentet uppmanar den vice ordföranden/höga representanten att samarbeta med medlemsstaterna för att se till att rådets (utrikes frågor) slutsatser om människorättsläget i Bahrain antas, vilka bör omfatta en särskild begäran om ett omedelbart och villkorslöst frigivande av dessa fångar.

15.

Europaparlamentet beklagar att det besök som den särskilda rapportören om tortyr skulle avlägga sköts upp, och uppmanar de bahrainska myndigheterna att möjliggöra besök av de särskilda rapportörerna för förenings- och mötesfrihet och situationen för människorättsförsvarare.

16.

Europaparlamentet välkomnar Arabförbundets beslut att inrätta en arabisk människorättsdomstol i Manama och hoppas att domstolen kan fungera som en katalysator för mänskliga rättigheter i hela området. Parlamentet uppmanar regeringen i Bahrain, samt dess partner i Arabförbundet, att garantera att domstolen har integritet, är opartisk, effektiv och trovärdig.

17.

Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända denna resolution till rådet, kommissionen, vice ordföranden för kommissionen/unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, medlemsstaternas regeringar och parlament samt Konungariket Bahrains regering och parlament.


(1)  EUT C 131 E, 8.5.2013, s. 125.

(2)  EUT C 251 E, 31.8.2013, s. 111.

(3)  Antagna texter, P7_TA(2013)0032.


REKOMMENDATIONER

Europaparlamentet

Torsdagen den 12 september 2013

9.3.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 93/186


P7_TA(2013)0382

EU:s politik gentemot Vitryssland

Europaparlamentets rekommendation till rådet av den 12 september 2013 om EU:s politik gentemot Vitryssland (2013/2036(INI))

(2016/C 093/30)

Europaparlamentet utfärdar denna resolution

med beaktande av sin resolution av den 26 oktober 2012 om situationen i Vitryssland efter parlamentsvalet den 23 september 2012 (1),

med beaktande av sin resolution av den 29 mars 2012 om situationen i Vitryssland (2),

med beaktande av sin resolution av den 12 maj 2011 om Vitryssland (3),

med beaktande av sin resolution av den 20 januari 2011 om situationen i Vitryssland (4),

med beaktande av sin resolution av den 12 september 2012 om årsrapporten från rådet till Europaparlamentet om den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken (5),

med beaktande av sin resolution av den 14 december 2011 om översynen av den europeiska grannskapspolitiken (6),

med beaktande av resolutionen från konferensen för den nationella plattformen vid forumet för det civila samhället inom det östliga partnerskapet den 1 juni 2013,

med beaktande av sin resolution av den 7 april 2011 om översynen av den europeiska grannskapspolitiken – den östliga dimensionen (7),

med beaktande av förklaringen från toppmötet i Prag 2009 om det östliga partnerskapet,

med beaktande av slutsatserna från rådets (utrikes frågor) möte den 15 oktober 2012 och av rådets förordning (EU) nr 1014/2012 av den 6 november 2012 om restriktiva åtgärder mot Vitryssland (8),

med beaktande av artikel 97 i arbetsordningen,

med beaktande av rekommendationen från utskottet för utrikesfrågor (A7-0261/2013), och av följande skäl:

A.

Efter 1994 har inga fria och rättvisa val genomförts i Vitryssland enligt vallagar som uppfyller internationella normer.

B.

Principen om maktdelning upphävdes i realiteten genom 1996 års konstitutionella reform. Sedan dess har den politiska oppositionen inte varit representerad i de politiska institutionerna och inte heller kunnat delta i utformningen och genomförandet av landets politik.

C.

Under samma period har de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna kränkts systematiskt och i stor omfattning, framför allt yttrandefriheten, föreningsfriheten och mötesfriheten.

D.

1997 avbröt Europeiska rådet ratificeringen av partnerskaps- och samarbetsavtalet och frös det tillfälliga handelsavtalet. Följaktligen regleras förbindelserna mellan EU och Vitryssland alltjämt av 1989 års handels- och samarbetsavtal

E.

Under åren 2008–2010 skedde en viss positiv utveckling i förbindelserna mellan EU och Vitryssland, då landet visade en vilja att utveckla konstruktiva förbindelser med EU, och en viss tendens till bättre villkor för det civila samhällets, oppositionens och den fria pressens verksamhet kunde märkas. Det brutala våldet efter presidentvalet 2010 och skärpandet av den repressiva politiken, med gripanden av presidentkandidater följt av massarresteringar, politiskt motiverade åtal mot företrädare för oppositionen samt en våg av förtryck mot människorättsförsvarare och oberoende medier, ledde dock till en kraftig försämring av förbindelserna.

F.

De vitryska myndigheterna avvisar EU:s krav på att internationellt vedertagna demokratiska normer ska följas och för i stället en självisoleringspolitik som de tvingar på det vitryska folket.

G.

Europaparlamentet erkänner inte det vitryska parlamentets legitimitet. Under det förra årtiondet besökte endast en officiell delegation från parlamentet Vitryssland, närmare bestämt 2010.

H.

70 procent av den vitryska befolkningen vill ha förändringar i landet. En del av befolkningen tror dock att betydande förändringar i ett första skede skulle leda till en försämring av levnadsstandarden (9).

I.

En demokratisk omvandling skulle förmodligen bli mer sannolik om reformvänliga delar av de eliter som nu styr deltar i reformerna. De största drivkrafterna bör dock vara organisationer i det civila samhället och det privata näringslivet.

J.

Inrättandet av en konsekvent politisk dialog med de vitryska myndigheterna enligt ovannämnda villkor bör leda till att det civila samhället och oppositionen kan delta i dialogen mellan de olika berörda parterna och i genomförandet av reformerna.

K.

Toppmötet om det östliga partnerskapet i Vilnius skulle kunna bli ytterligare en viktig möjlighet till en villkorlig och successiv förbättring av förbindelserna mellan EU och Vitryssland, förutsatt att alla politiska fångar friges och rehabiliteras politiskt.

L.

Som en konsekvens av detta har EU:s restriktiva åtgärder setts över och utökats (i nuläget tillämpas de mot 242 personer och 30 enheter), medan de vitryska myndigheterna fortsätter att förbjuda vissa politiker, tjänstemän, inklusive företrädare för internationella organisationer, journalister och företrädare för det civila samhället, att resa in i landet.

M.

Ytterligare ansträngningar för en enhetlig strategi och handlingsplan skulle kunna bidra till att den politiska oppositionens mål uppnås. Konkreta åtgärder, såsom gemensamma valsedlar till lokalvalen 2014, utarbetande av ett gemensamt politiskt program eller en gemensam kandidat till presidentvalet 2015, utgör en positiv utveckling i detta avseende.

N.

Den europeiska moderniseringsdialogen med det vitryska samhället, som inleddes 2012, har haft en positiv inverkan på starten av en konstruktiv debatt i det vitryska samhället om nödvändiga reformer i landet och på medvetenheten om EU. Det behövs dock en vidareutveckling av dialogens koncept, syfte, strategi, finansiering och förvaltningsstruktur, liksom en bättre samordning med det östliga partnerskapet.

O.

Den nationella plattformen vid forumet för det civila samhället inom det östliga partnerskapet är en viktig och tillförlitlig partner och en unik kanal för EU för att nå ut med information till det vitryska folket.

P.

Det finns fortfarande politiska fångar i Vitryssland (10), bland andra människorättsförsvararen och Sacharovpriskandidaten Ales Bjaljatski, som utsatts för svår psykisk och fysisk tortyr, inklusive dödshot, omotiverade överföringar, bristfällig hälso- och sjukvård och berövande av möjligheten att träffa sina anhöriga. De främsta villkoren för en normalisering av förbindelserna mellan EU och Vitryssland är fortfarande att alla politiska fångar friges och rehabiliteras politiskt, liksom att Vitryssland gör framsteg med att fullgöra sina internationella åtaganden och respektera de grundläggande mänskliga rättigheterna, rättsstatsprincipen och de demokratiska friheterna.

Q.

Minskningen av det absoluta talet politiskt motiverade gripanden (från 868 under 2011 till 235 under 2012) – som Vjasna, ett centrum för mänskliga rättigheter, har rapporterat om – kan bero på klimatet av förtryck och hot.

R.

Efter detta har det gjorts ytterligare inskränkande ändringar i lagstiftningen, vilket har lett till ytterligare förtryck mot det civila samhället, inbegripet människorättsförsvarare, oberoende medier och försvarsadvokater. Den allmänna situationen för de mänskliga rättigheterna och grundläggande friheterna är beklaglig och en fortsatt stor källa till oro, så som förklaras i 2013 års rapport från FN:s särskilde rapportör om Vitryssland. De vitryska myndigheternas dövhet för världssamfundets appeller bidrar till en ytterligare försämring av förbindelserna med EU och till Vitrysslands växande självisolering.

S.

2012 införde de vitryska myndigheterna lagändringar som ger KGB långtgående befogenheter att fritt använda tvångsmedel. Enligt den nya lagen får säkerhetstjänsten utan begränsningar gå in i bostäder och gripa såväl vitryska medborgare som diplomater och företrädare för internationella organisationer som skyddas av immunitet. I lagen finns även en bestämmelse som fritar KGB-tjänstemän från allt juridiskt ansvar för skador de vållat. De vitryska specialstyrkorna har fått långtgående befogenheter för att slå ner demonstrationer.

T.

I slutet av 2011 infördes ändringar i lagen om massammankomster, enligt vilka massprotester kan leda till ansvar på grund av brott mot den allmänna ordningen. De som organiserar massprotester är skyldiga att ge myndigheterna information om hur sammankomsterna finansierats.

U.

2011 blev det straffbart att ta emot bidrag från utlandet, och begreppet högförräderi vidgades så att myndigheterna fick möjlighet att väcka straffrättsligt åtal mot organisationer och personer som får finansiering från utlandet eller deltar i internationella evenemang.

V.

2012 vägrade Vitrysslands justitieministerium att registrera 19 icke-statliga organisationer och två politiska partier. Medlemmar i oregistrerade organisationer utsätts ständigt för hot, trakasserier och förföljelser i Vitryssland.

W.

Vitryssland är det enda land i Europa som tillämpar dödsstraff. De dömdas familjer och allmänheten känner inte till datumen för avrättningarna, kropparna lämnas inte ut till släktingarna för begravning och begravningsplatsen meddelas inte.

X.

Under 2012 avrättades två personer trots att rättsprocessen mot dem inte uppfyllde kriterierna för en rättvis rättegång. Efter ett långt uppehåll under 2012, då inga dödsdomar utdömdes, uttalades åter nya dödsdomar 2013.

Y.

Situationen i Vitryssland kännetecknas av bristande förtroende för rättsväsendet, på grund av dess bristfälliga oberoende och politiskt motiverade beslut.

Z.

Vitryssland är det enda landet bland de östliga partnerskapsländerna som ännu inte har inrättat en officiell människorättsinstitution.

AA.

Censur är ett allvarligt politiskt problem i Vitryssland.

AB.

Enligt Reportrar utan gränsers pressfrihetsindex (World Press Freedom Index) 2013 gick Vitryssland upp till 157:e från 168:e plats av 179 länder. Landet har dock alltjämt en av de sämsta placeringarna bland de östliga partnerskapsländerna (Azerbajdzjan (156), Ukraina (126), Georgien (100), Armenien (74) och Moldavien (55)).

AC.

Tillgången till oberoende tv- och radiokanaler samt tryckta medier är i nuläget bristfällig, och statliga medier dominerar informationsflödet.

AD.

Situationen för mediefriheten i Vitryssland är oacceptabel, i synnerhet med tanke på att journalister trakasseras och förbjuds lämna landet, att restriktiva lagar införs för sändnings- och internetfrihet och att selektiv rättvisa tillämpas mot oberoende journalister, vilket framgår av de tre straffrättsliga åtal som inleddes sommaren 2012.

AE.

Under 2012 fick minst 15 aktivister och journalister utreseförbud från Vitryssland på falska grunder.

AF

Mer än hälften av de vitryska medborgarna har tillgång till internet. De elektroniska medierna erbjuder nya möjligheter till bredare tillgång till oberoende medier, även om vissa oppositionella webbplatser blockeras hos statliga institutioner och utbildningsinstitutioner.

AG.

Vitryssland kommer på 50:e plats i FN:s senaste index för mänsklig utveckling (Human Development Index) 2012, jämfört med Ryssland (55) och de östliga partnerskapsländerna (Georgien (72), Ukraina (78), Azerbajdzjan (82), Armenien (87) och Moldavien (113)).

AH

En av de främsta orsakerna till att det råder en viss social stabilitet i landet är de sociala förmånerna, som människor får ta del av i utbyte mot att de avstår från att vara politiskt aktiva. 65 procent av de vitryska medborgarna tar emot statligt bidrag i någon form, till exempel pensioner, stipendier, arbetslöshetsersättning osv.

AI.

En låg arbetslöshet kan skapas på konstgjord väg genom bidrag till de statliga företagen, som står för omkring 70 procent av BNP och sysselsätter 50 procent av arbetskraften.

AJ.

Vitrysslands regering försöker locka till sig utländska investeringar. Landet har kvalificerad arbetskraft, ett privatiseringsprogram, sex ekonomiska frizoner och en hög teknologisk nivå. Den systematiska statliga inblandningen är dock uppenbar inom den privata sektorn.

AK.

Hittills har de vitryska myndigheterna uttryckt sitt geopolitiska intresse för ytterligare ekonomisk integration med Ryssland, genom inrättandet av den eurasiska tullunionen och ekonomiska unionen. Samtidigt är en stor majoritet av alla direkta utländska investeringar i Vitryssland under de senaste åren av ryskt ursprung. Enligt experter har omkring 700 000 vitryssar under de senaste årtiondena utvandrat till Ryssland, främst till Moskva och Sankt Petersburg.

AL.

Det finns signaler från både EU och Vitryssland om att förhandlingarna om Vitrysslands anslutning till WTO kan börja på nytt, särskilt mot bakgrund av Rysslands anslutning till WTO.

AM.

Aktuella undersökningar som har genomförts inom ramen för EU:s projekt Neighbourhood Barometer visar att över 50 procent av den vitryska befolkningen anser att EU bör stärka sin roll inom områdena ekonomisk utveckling, handel och regionalt samarbete med Vitryssland.

AN.

Det moderniseringsprogram som de vitryska myndigheterna nyligen har tillkännagett är enligt experter i första hand inriktat på att uppgradera den grundläggande industriinfrastrukturen, samtidigt som mer långtgående ekonomiska reformer och ett öppet affärsklimat behövs i landet, jämte mindre statlig kontroll inom alla sektorer av näringslivet.

AO.

Enligt Transparency Internationals korruptionsindex 2012 (Corruption Perceptions Index) kommer Vitryssland på 123:e plats av 176 länder och territorier, att jämföra med Ukraina (144), Azerbajdzjan (139), Ryssland (133), Armenien (105), Moldavien (94) och Georgien (51).

AP.

Vitryssland anslöt sig nyligen till Europarådets grupp mot korruption, Greco, och blev även medlem av Greta, expertgruppen för åtgärder mot människohandel.

AQ

Vitryssland omfattas av den europeiska grannskapspolitiken, men mot bakgrund av den politiska situationen har ännu ingen handlingsplan tagits fram.

AR

Biståndet till Vitryssland beviljas för närvarande inom ramen för landsstrategidokumentet 2007–2013.

AS

I budgetplanen för perioden 2007–2013 anslogs 33,4 miljoner euro till gränsöverskridande samarbetsprojekt mellan Vitryssland och dess grannländer inom ramen för det europeiska grannskaps- och partnerskapsinstrumentet, och omkring 60 kommuner deltar för närvarande i 50 gemensamma gränsöverskridande samarbetsprojekt mellan Lettland, Litauen och Vitryssland.

AT

För närvarande deltar bara 20 vitryska experter i olika projekt inom ramen för det europeiska grannskaps- och partnerskapsinstrumentet, att jämföra med 120 stycken 2008.

AU

De vitryska myndigheterna deltar aktivt i expertmötena inom det multilaterala spåret i det östliga partnerskapet, framför allt i gränsöverskridande samarbetsprojekt.

AV

58 städer och kommuner i Polen, 47 i Litauen och 30 i Lettland har ett fruktbart samarbete med sina vänorter i Vitryssland. Euroregionen ”Nemunas-Neman-Njemen”, som förenar Litauen, Polen, Kaliningraddistriktet och Vitryssland kring gemensamma projekt, kan ses som ett exempel på god praxis.

AW

Vitryssar har under senare år beviljats flest Schengenvisum per capita i världen. De måste dock lägga ned mycket mer pengar, och i många fall också tid och möda, på att söka visum än medborgare i de andra länderna inom det östliga partnerskapet eller i Ryssland.

1.

Europaparlamentet riktar följande rekommendationer till vice ordföranden för kommissionen/unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, Europeiska utrikestjänsten, rådet, kommissionen och medlemsstaterna:

a.

De bör med kraft uppmana de vitryska myndigheterna att respektera mänskliga rättigheter och att arbeta för en demokratisk övergång, så att landets självpåtagna isolering från övriga Europa upphör.

b.

De bör upprepa att ett absolut förhandskrav för alla framsteg i de bilaterala förbindelserna, som kan leda till att EU gradvis upphäver sina restriktiva åtgärder och till en upptining av förbindelserna mellan EU och Vitryssland, är att alla återstående politiska fångar ovillkorligen och omedelbart friges och återfår sina politiska och medborgerliga rättigheter.

Om den politiska dialogen

c.

De bör dra fördel av Litauens ordförandeskap och toppmötet om det östliga partnerskapet i Vilnius som ytterligare ett viktigt tillfälle att förbättra förbindelserna med Vitryssland, så snart alla politiska fångar har frigetts, i syfte att återuppta den politiska dialogen om bland annat demokratiska reformer, fria och rättvisa val, respekt för rättsstaten, de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna samt en dialog med den demokratiska oppositionen och det civila samhället, förutsatt att de vitryska myndigheterna visar respekt för dessa grundläggande värden.

d.

De bör notera att Dzmitryj Dasjkevitj och Aljaksandr Franskevitj frigavs i augusti respektive september 2013 men samtidigt beklaga att dessa tidigare politiska fångar återfick sin frihet först efter att ha avtjänat hela fängelsestraffet.

e.

De bör på bästa sätt utnyttja det tillfälliga och villkorade avförandet av den nuvarande utrikesministern från EU:s förteckning över personer som omfattas av viseringsförbud, i syfte att bredda den huvudsakliga och väsentliga diplomatiska kommunikationskanalen med Vitryssland, framför allt för att underlätta utrikesministerns deltagande i toppmötet om det östliga partnerskapet, först och främst för att få till stånd en meningsfull dialog om frisläppandet av politiska fångar. De bör dock vidhålla visumförbudet och frysningen av tillgångar för dem som är direkt inblandade i brotten mot demokratiska valnormer och mänskliga rättigheter.

f.

De bör utföra en grundlig utvärdering av EU:s nuvarande restriktiva åtgärder mot vitryska tjänstemän och organisationer för att vid behov förbättra deras effektivitet och anpassa deras omfattning, typ och giltighet efter utvecklingen i landet och dess förbindelser med EU.

g.

De bör utarbeta en strategisk färdplan, inspirerad av den gemensamma interimsplanen och grundad på principen ”mer för mer”, omfattande prioriterade områden för reformer i Vitryssland för att förbättra förbindelserna och främja ett effektivt samarbete inom ramen för den europeiska grannskapspolitiken, under förutsättning att konkreta steg tas mot demokratiska reformer.

h.

De bör, så snart internationella organisationer erkänt valen som fria och rättvist val, rådfråga Europaparlamentet angående nya förslag som rör interparlamentariska förbindelser, både bilateralt och inom den parlamentariska församlingen Euronest, samtidigt som EU:s stöd till de demokratiska krafterna och det civila samhället i Vitryssland måste upprätthållas.

i.

I linje med artikel 24 i EU-fördraget bör de säkerställa medlemsstaternas stöd för EU:s ståndpunkt om Vitryssland och se till att medlemsstaterna rättar sig efter EU:s åtgärder i sina bilaterala förbindelser. De bör även understryka att ett fast åtagande från samtliga EU:s medlemsstater och andra demokratiska länder om att agera gemensamt kan bidra till att universella demokratiska värden och reformer främjas i Vitryssland.

j.

De bör uppmuntra till dialog med de tjänstemän som inte själva var delaktiga i repressionen i syfte att förbättra samarbetet mellan EU och Vitryssland, samt bidra till att dessa interagerar med det civila samhället i Vitryssland för att i slutändan underlätta reformer.

k.

De bör uppmuntra det civila samhället i stort, inklusive fackföreningar och företagsrepresentanter, liksom den politiska oppositionen, att stärka sitt engagemang för moderniseringsdialogen. På grundval av de rekommendationer som utarbetats av den nationella plattformen vid forumet för det civila samhället bör de organisera öppna offentliga samråd om konceptet, syftet, strategin och ledningsstrukturen. De bör dessutom stödja dialogen ytterligare med hjälp av det ekonomiska stöd och den sakkunskap som behövs samt förstärka kommunikationskampanjen om dialogens innehåll och förväntade resultat.

l.

De bör se till att myndigheternas deltagande i moderniseringsdialogen – tillsammans med den demokratiska oppositionen och det civila samhället, och på lika villkor – sker med full respekt för demokratiska principer, i syfte att utveckla en konkurrenskraftig ekonomi och främja demokratiska reformer och ett samhälle präglat av mångfald och rättsstatlighet.

m.

De bör hävda att det civila samhället förblir en avgörande aktör i den politiska dialogen med EU genom att uppmuntra till demokratiska förändringar i Vitryssland och att de därför stöder tanken att skapa en konferens för det civila samhället i Vilnius i avvaktan på det tredje toppmötet om det östliga partnerskapet.

n.

De bör fullt ut utnyttja det europeiska initiativet för demokrati i syfte att stödja viktiga aktörer som arbetar med demokrati- och människorättsfrågor i Vitryssland och därvid inrikta sig på dem som har haft svårt att få tillgång till traditionellt stöd från EU.

o.

De bör med kraft uppmuntra Ryssland och länderna i det östliga partnerskapet att uppmana Vitryssland att omedelbart och villkorslöst frige och politiskt rehabilitera alla politiska fångar och avstå från ytterligare politiskt motiverade trakasserier.

p.

De bör se till att de företrädare för EU och medlemsstaterna som besöker Vitryssland också har regelbundna kontakter med företrädare för det civila samhället och oppositionen för att garantera ett balanserat deltagande av samtliga parter i de processer som gäller förbindelserna mellan EU och Vitryssland.

q.

De bör överväga alla tänkbara politiska alternativ i syfte att uppmuntra Vitryssland att

fullständigt genomföra reformen av vallagen på grundval av rekommendationerna från Organisationen för säkerhet och samarbete i Europa/kontoret för demokratiska institutioner och mänskliga rättigheter (OSSE/ODIHR) i syfte att inrätta ett pluralistiskt politiskt system grundat på fria och rättvisa val där politiska idéer växer fram som resultat av äkta politisk konkurrens mellan politiska partier, vilket i sig är en hörnsten i ett demokratiskt samhälle,

tillåta att det stängda OSSE-kontoret i Minsk öppnas på nytt,

upphäva alla hinder och restriktioner som införts mot den demokratiska oppositionen, det civila samhället och icke-statliga organisationer, inklusive begränsningarna av deras möjligheter att utöva förenings-, yttrande- och tankefriheten och rätten att röra sig fritt och församlas fredligt, samt avlägsna alla eventuella hinder för såväl registrering som för fullt ut fungerande tekniskt stöd för internationell utveckling och dess mottagande, liksom reformera de bestämmelser i strafflagen som rör deltagande i oregistrerade organisationer,

införa de nödvändiga institutionella ändringarna för att garantera den dömande maktens oberoende – i enlighet med rekommendationen från FN:s särskilda rapportör om domarnas och advokaternas oberoende – och advokaternas oberoende genom att ändra och effektivt tillämpa lagen om juristkåren,

inte verkställa domen mot de personer som dömdes till döden 2013 och därefter införa ett moratorium för och avskaffa dödsstraffet,

genomföra besluten om enskilda ärenden från FN:s människorättskommitté och FN:s arbetsgrupp om godtyckliga fängslanden samt 2011 års rekommendationer från FN:s kommitté mot tortyr i syfte att stoppa omänsklig och förnedrande behandling,

samarbeta fullt ut med FN:s särskilda rapportör om situationen vad gäller mänskliga rättigheter i Vitryssland för att ta itu med de allvarliga problem som beskrevs i hans rapport från april 2013 och, som ett första steg, bevilja honom inresa i landet,

fullt ut modernisera kriminalvårdssystemet och fördjupa samarbetet med Europarådet, i första hand genom att underteckna Europarådets konvention till förhindrande av tortyr och omänsklig eller förnedrande behandling eller bestraffning, som skulle ge kommittén för förhindrande av tortyr regelbundet tillträde till platser där människor hålls frihetsberövade, särskilt politiska fångar och människorättsaktivister, och låta företrädare för andra relevanta internationella och nationella organisationer, diplomater, grupper från det civila samhället samt familjemedlemmar till politiska fångar få tillträde till fängelser i Vitryssland,

inrätta en oberoende och fullt fungerande nationell människorättsinstitution, som kan ta formen av ett ombudsmannaämbete,

garantera lika möjligheter och rättigheter för – och inkludering och icke-diskriminering av – alla nationella minoriteter, säkerställa en normalisering av situationen för organisationen Polackernas förbund (Union of Poles) i Vitryssland, sätta stopp för marginaliseringen av den romska minoriteten och göra framsteg vad gäller såväl respekten för religiösa rättigheter och friheter som icke-diskriminering av hbt-personer.

r.

De bör, när det gäller verklig mediefrihet och tillgång till medier, vidta följande åtgärder: med kraft uppmana Vitryssland att häva ackrediteringsrestriktionerna för journalister och avskaffa begränsningarna för användning av satellit-TV, samt öka EU:s finansiella och tekniska stöd till alla typer av oberoende medier (inom och utanför landets gränser) för att säkra en hållbar drift och om möjligt bredare tillgång till dem, och dessutom ge stöd som syftar till att slutföra ansökan om deltagande i EU:s stödprogram och utveckla gemensamma projekt och konsortier med internationella pressbyråer och utländska medier.

Om ekonomiskt samarbete och energisamarbete

s.

De bör verka för en konstruktiv teknisk dialog mellan EU och Vitryssland om makroekonomisk utveckling och finansfrågor i syfte att uppnå ett trovärdigt åtagande från Vitrysslands sida om att landet ska genomföra makroekonomiska och strukturella reformer, inbegripet en privatisering av statligt ägda företag, en liberalisering av pris-, handels- och banksystemen samt en utveckling av ett lämpligt socialt skyddsnät och bekämpning av korruption.

t.

De bör ytterligare betona att de ovannämnda reformerna, under förutsättning att de viktigaste politiska förutsättningarna är uppfyllda, är av avgörande betydelse för den ekonomiska utvecklingen i Vitryssland, skulle underlätta europeiska investeringar och internationella lån, skulle kunna sända en positiv signal för att undanröja befintliga hinder för WTO-förhandlingar och därför skulle möjliggöra ytterligare integrering i världsekonomin.

u.

De bör erbjuda tekniskt stöd för att skapa ett gynnsamt affärsklimat i syfte att skapa lika villkor, investeringssäkerhet och lika möjligheter för alla företag, särskilt små och medelstora företag.

v.

De bör föra fördjupade diskussioner med Vitryssland om sysselsättningsfrågor, inklusive kunskapsutveckling och fortbildning för att matcha efterfrågan på arbetsmarknaden.

w.

De bör uppmuntra Vitryssland att genomföra Internationella arbetsorganisationens (ILO) rekommendationer, i synnerhet de som rör oberoende fackföreningars föreningsfrihet, registrering och verksamhet. De bör dessutom eftertryckligen uppmana Vitryssland att ändra sin lagstiftning för att garantera att arbetstagarna fritt och utan begränsningar kan lämna sina arbeten i såväl den offentliga som den privata sektorn.

x.

De bör uppmana Vitryssland att se till att byggen – och driften – av kärnkraftverk håller högsta möjliga tillgängliga internationella säkerhetsstandard och att verkligt oberoende miljökonsekvensbedömningar görs på detta område, genom optimalt utnyttjande av expertkunskap och finansiering från alla tillgängliga internationella instrument helt i linje med befintlig internationell lagstiftning såsom Esbokonventionen och Århuskonventionen och med anledning av åtagandet den 23 juni 2011 att genomföra heltäckande risk- och säkerhetsbedömningar (stresstester) med beaktande av de specifikationer som överenskommits med Europeiska kommissionen och den europeiska högnivågruppen för kärnsäkerhet och avfallshantering.

y.

De bör hjälpa till med diversifieringen av energikällor och försörjningsvägar i Vitryssland och dela med sig av bästa praxis i EU när det gäller genomförandet av internationella och regionala projekt för en ”grön ekonomi”, med stöd till energieffektivitet och förnybara energikällor.

z.

De bör främja vidare regionalt samarbete med Vitryssland, bland annat genom sektorsbaserade initiativ inom ramen för det östliga partnerskapet, i synnerhet på områdena för handel, energi, miljö och transporter. De bör uppmuntra bästa praxis vid bilaterala ekonomiska forum, och samtidigt sträva efter att bygga upp kapaciteten för icke-statliga aktörer samt främja goda styrelseformer och reformer av den offentliga förvaltningen.

aa.

De bör fortsätta att erbjuda tekniskt stöd och sjukvård åt de delar av befolkningen som drabbades av kärnkatastrofen i Tjernobyl.

ab.

De bör uppmuntra Vitryssland att utforska och utveckla okonventionella energikällor.

Om gränsförvaltning

ac.

De bör stärka samarbetet mellan EU och Vitryssland i fråga om gränsförvaltning och kampen mot gränsöverskridande brottslighet och i synnerhet hjälpa Vitryssland att utveckla sitt transiteringssystem, modernisera tull- och gränskontrollförfarandena och fullt ut genomföra EU:s koncept ”integrerad gränsförvaltning”.

ad.

De bör säkra obegränsade möjligheter för EU:s diplomater och politiker att komma in och resa i Vitryssland.

ae.

De bör, eftersom det ligger i båda parters intresse, ge ytterligare utbildning åt Vitrysslands gränsförvaltningsmyndighet i överensstämmelse med Schengenregelverket.

af.

De bör överväga att ge lämpligt tekniskt stöd som ska användas för att införa uppdaterade gränskontrollssystem och modern infrastruktur på EU:s sida.

ag.

De bör ge de vitryska tjänsteenheterna lämplig utbildning om EU:s bästa praxis när det gäller införandet av biometriska pass.

ah.

De bör lansera ett partnerskap om rörlighet mellan EU och Vitryssland samt uppmuntra landet att delta aktivt i panelen om migration och asyl inom det östliga partnerskapet.

ai.

De bör uppmuntra till samarbete mellan Vitryssland, FN:s utvecklingsprogram (UNDP) och FN:s barnfond (Unicef) för att stödja program avsedda att bekämpa människohandel.

Om det civila samhället och kontakter mellan människor

aj.

De bör öka andelen projekt med större nytta och synlighet för befolkningen i stort, vilket skulle främja allmänhetens förståelse för EU:s värden, normer och politik och framhålla fördelarna med EU:s modell och expertkunskap. I det avseendet bör de främja de möjligheter som erbjuds av forumet för det civila samhället, framför allt med tanke på det stundande mötet i Chisinau i oktober i år.

ak.

De bör systematiskt och kompromisslöst motsätta sig all felaktig och vilseledande information från de vitryska myndigheterna om EU:s politik och projekt genom att offentliggöra och sprida all nödvändig information (data, siffror, lagstiftning).

al.

De bör intensifiera sitt tekniska och ekonomiska stöd, bland annat genom det nya europeiska initiativet för demokrati, till organisationer i det civila samhället, oberoende icke-statliga organisationer, människorättsförsvarare samt fackföreningar, baserade i Vitryssland eller dem i EU:s medlemsstater som har stor betydelse i Vitryssland. De bör mer aktivt engagera det civila samhället i genomförande, övervakning och utvärdering av EU-finansierade projekt. De bör även på ett betydande sätt uppgradera kommunikationen och spridningen av information från EU i syfte att utveckla medborgarnas förståelse för EU:s inställning till grundläggande fri- och rättigheter samt behovet av sociala och ekonomiska framsteg.

am

De bör stödja organisationer som verkar för demokrati och mänskliga rättigheter, inte bara sådana som är baserade i Vitryssland, utan även utanför dess gränser, eftersom de vitryska myndigheterna konsekvent vägrar att registrera dessa organisationer. De bör snarast möjligt se över de senaste reglerna för ansökningar om EU-medel genom EIDHR/NSLA-instrumentet, som i praktiken utestänger välkända och respekterade vitryska icke-statliga organisationer från ansökningsprocessen

an.

De bör begära att de vitryska myndigheterna tillämpar beslut A/HRC/WGAD/2012/39 om människorättsförsvararen Ales Bialiatski från FN:s arbetsgrupp om godtyckliga arresteringar, där det särskilt sägs att arresteringen av Bialiatski, ordförande för människorättscentret Viasna och vice ordförande för FIDH, var godtycklig och stred mot artikel 20.1 i den allmänna förklaringen om de mänskliga rättigheterna och artikel 22 i den internationella konventionen om medborgerliga och politiska rättigheter.

ao.

De bör eftertryckligen uppmana Vitryssland att rikta en stående inbjudan till alla FN:s särskilda förfaranden och bjuda in FN:s särskilda rapportör om situationen för människorättsförsvarare att besöka landet.

ap.

De bör ålägga Vitryssland att avskaffa straffansvaret för att motta utländska bidrag, och att göra det möjligt för organisationer att placera finansieringsmedel på utländska konton.

aq.

De bör överväga att ensidigt underlätta viseringen och sänka priset för ett visum, från det nuvarande på 60 euro till en nivå som invånarna i Vitryssland har råd med, och att fullt ut utnyttja det befintliga utrymme för flexibilitet som viseringskodexen erbjuder, inbegripet att slopa eller minska avgifterna för visum för kortare vistelser, i synnerhet för unga, för att underlätta och utöka kontakterna mellan människor och hjälpa till att förhindra en fortsatt isolering av Vitrysslands invånare. De bör även överväga att ensidigt minska eller slopa avgifterna för visum för längre vistelser med det långsiktiga målet att avskaffa visumkravet.

ar.

De bör uppmana de vitryska myndigheterna att inleda förhandlingar med EU om avtal om viseringslättnader och återtagandeavtal, med det långsiktiga målet att avskaffa visumkravet i syfte att främja kontakter mellan människor och vidta brådskande åtgärder för att genomföra lokala gränstrafikavtal med Polen och Litauen.

as.

De bör uppmuntra samarbetet mellan städer och kommuner i EU och Vitryssland genom att utnyttja exempel på god praxis från vissa EU-länder, framför allt Polen, Litauen och Lettland.

at.

De bör sträva efter att ge större möjligheter till utbildning och forskning i EU för vitryssar inom områdena högre utbildning, informell utbildning och vuxenutbildning. De bör starta och stödja ett praktikantprogram för unga vitryska yrkesarbetare i EU:s institutioner och andra internationella organisationer samt ge ytterligare stöd till European Humanities University (EHU) och utveckla och stödja yrkesutbildningsprogram och andra utbildningsprogram i Vitryssland. De bör säkerställa en adekvat och varaktig finansiering av Erasmus Mundus-programmet för vitryska studenter.

au

De bör aktivt söka tillfällen att inleda en dialog med Vitryssland om att genomföra djupgående reformer i landets system för högre utbildning, i syfte att utveckla i synnerhet den akademiska friheten, det institutionella oberoendet och de studerandes deltagande, med slutmålet att ansluta sig till det europeiska området för högre utbildning (Bolognaprocessen).

av.

De bör uppmana Internationella ishockeyförbundet att allvarligt ompröva sitt beslut att låta Vitryssland stå som värd för ishockey-VM 2014.

2.

Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända denna rekommendation till vice ordföranden för kommissionen/unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, Europeiska utrikestjänsten, rådet, kommissionen och medlemsstaterna.


(1)  Antagna texter, P7_TA(2012)0410.

(2)  Antagna texter, P7_TA(2012)0112.

(3)  EUT C 377 E, 7.12.2012, s. 162.

(4)  EUT C 136 E, 11.5.2012, s. 57.

(5)  Antagna texter, P7_TA(2012)0334.

(6)  EUT C 168 E, 14.6.2013, s. 26.

(7)  EUT C 296 E, 2.10.2012, s. 105.

(8)  EUT L 307, 7.11.2012, s. 1.

(9)  Uppgifter från Independent Institute of Socio-economic Studies, april 2013.

(10)  På listan med politiska fångar finns också Mikalaj Statkevitj, , Pavel Sevjarynets, Eduard Lobau, Mikalaj Autuchovitj, Mikalaj Dziadok, Ihar Aljenevitj och .


Förberedande akter

EUROPAPARLAMENTET

Tisdagen den 10 september 2013

9.3.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 93/196


P7_TA(2013)0336

Ändring av rådets förordning (EG) nr 850/98 för bevarande av fiskeresurserna genom tekniska åtgärder för skydd av unga exemplar av marina organismer ***I

Europaparlamentets lagstiftningsresolution av den 10 september 2013 om förslaget till Europaparlamentets och rådets förordning om ändring av rådets förordning (EG) nr 850/98 för bevarande av fiskeresurserna genom tekniska åtgärder för skydd av unga exemplar av marina organismer (COM(2012)0432 – C7-0211/2012 – 2012/0208(COD))

(Ordinarie lagstiftningsförfarande: första behandlingen)

(2016/C 093/31)

Europaparlamentet utfärdar denna resolution

med beaktande av kommissionens förslag till Europaparlamentet och rådet (COM(2012)0432),

med beaktande av artiklarna 294.2 och 43.2 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, i enlighet med vilka kommissionen har lagt fram sitt förslag för parlamentet (C7-0211/2012),

med beaktande av artikel 294.3 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av yttrandet från Europeiska ekonomiska och sociala kommittén av den 14 november 2012 (1),

med beaktande av sin resolution av den 22 november 2012 om bevarande av fiskeresurserna genom tekniska åtgärder för skydd av unga exemplar av marina organismer (2),

med beaktande av artikel 55 i arbetsordningen,

med beaktande av betänkandet från fiskeriutskottet (A7-0256/2013).

1.

Europaparlamentet antar nedanstående ståndpunkt vid första behandlingen.

2.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen att lägga fram en ny text för parlamentet om den har för avsikt att väsentligt ändra sitt förslag eller ersätta det med ett nytt.

3.

Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända parlamentets ståndpunkt till rådet, kommissionen och de nationella parlamenten.


(1)  EUT C 11, 15.1.2013, s. 86.

(2)  Antagna texter, P7_TA(2012)0448.


P7_TC1-COD(2012)0208

Europaparlamentets ståndpunkt fastställd vid första behandlingen den 10 september 2013 inför antagandet av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr …/2013 om ändring av rådets förordning (EG) nr 850/98 för bevarande av fiskeresurserna genom tekniska åtgärder för skydd av unga exemplar av marina organismer

EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 43.2,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,

efter översändande av utkastet till rättsakt till de nationella parlamenten,

med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs yttrande,

i enlighet med det ordinarie lagstiftningsförfarandet (1), och

av följande skäl:

(1)

Genom rådets förordning (EG) nr 850/98 (2) ges kommissionen befogenheter att genomföra vissa regler i den förordningen.

(2)

Till följd av att Lissabonfördraget har trätt i kraft behöver vissa befogenheter som tilldelats genom förordning (EG) nr 850/98 anpassas till artiklarna 290 och 291 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt.

(3)

I syfte att tillämpa på ett effektivt sätt kunna uppdatera vissa regler i denna förordning (EG) nr 850/98 för att återspegla de tekniska och vetenskapliga framstegen bör befogenheten att anta akter i enlighet med artikel 290 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt delegeras till kommissionen med avseende på följande:

Indelningen av regioner i geografiska områden.

Ändring av reglerna för användning av kombinationer av vissa maskstorlekar.

Antagande av närmare regler för beräkningen av procentsatsen för målarter som fångats av mer än ett fiskefartyg, i syfte att säkerställa att procentsatserna respekteras av alla fartyg som är inblandade i fisket.

Fastställande av regler vad gäller de tekniska beskrivningar och användningsmetoder för godkända anordningar som kan vid nätet, och som inte blockerar eller minskar nätets faktiska masköppning.

Villkor enligt vilka fartyg vars totala längd överstiger åtta meter ska få tillstånd att använda bomtrålar inom vissa vatten i unionen.

Åtgärder som har utformats för att hantera oväntat små eller stora tillskott av ungfisk, förändringar i vandringsmönster eller andra förändringar i bevarandestatusen för fiskbestånd, med omedelbar verkan.

Akter som undantar särskilda typer av en medlemsstats fiske i Ices-delområdena VIII, IX och X från tillämpningen av vissa regler för nät, insnärjningsnät och grimgarn som ger mycket låga nivåer av bifångster av haj och fisk som kastas över bord. [Ändr. 1]

(4)

Det är av särskild betydelse att kommissionen genomför lämpliga samråd under sitt förberedande arbete, inklusive särskilt på expertnivå , så att den får tillgång till objektiv, vederhäftig, fullständig och aktuell information . [Ändr. 2]

(5)

Kommissionen bör, då den förbereder och utarbetar delegerade akter, se till att relevanta handlingar översänds samtidigt till Europaparlamentet och rådet och att detta sker så snabbt som möjligt och på lämpligt sätt.

(6)

I syfte att säkerställa enhetliga villkor för genomförandet av reglerna i förordning (EG) nr 850/98 bör kommissionen ges genomförandebefogenheter med avseende på följande:

Tekniska regler för mätning av maskstorlekar.

Kvadratiska maskor och garntjocklek.

Tekniska regler om konstruktionen av nätmaterial.

Förteckning över anordningar som kan blockera eller på annat sätt minska fiskenätets faktiska masköppning.

Överföring av förteckningar över fartyg för vilka ett särskilt fisketillstånd för bomtrålar utfärdats.

Tekniska regler för mätning av maskineffekt och redskapsdimensioner.

Medlemsstaternas skyldighet att säkerställa att fiskeansträngningsnivåerna inte överskrids i vissa områden i Ices-sektion IXa.

Tillfälliga åtgärder om det krävs en omedelbar insats för att bevara vissa bestånd av marina organismer.

(7)

Kommissionens genomförandebefogenheter, förutom dem som gäller medlemsstaternas skyldighet att säkerställa att fiskeansträngningsnivåerna inte överskrids i vissa områden i Ices-sektion IXa, bör utövas i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011 (3).

(8)

Förordning (EG) nr 850/98 bör därför ändras i enlighet med detta.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Förordning (EG) nr 850/98 ska ändras på följande sätt:

(1)

I artikel 2 ska punkt 3 ersättas med följande:

”3.   De regioner som avses i punkt 1 kan, särskilt med utgångspunkt i definitionerna i punkt 2, indelas i geografiska områden. Kommissionen ska ges befogenhet att anta delegerade akter enligt artikel 48a med avseende på indelningen av regioner i geografiska områden i syfte att identifiera geografiska områden där särskilda tekniska åtgärder för bevarande tillämpas.”[Ändr. 3]

(2)

Artikel 4 ska ändras på följande sätt:

a)

Följande led ska läggas till i punkt 4:

”c)

Kommissionen ska ges befogenhet att anta delegerade akter enligt artikel 48a med avseende på att ändra bilaga X och bilaga XI för att öka skyddet av ungfisk i syfte att bevara fiskbestånden.”

b)

Punkt 5 b ska ersättas med följande:

”b)

Kommissionen ska ges befogenhet att anta delegerade akter enligt artikel 48a med avseende på metoden för beräkning av procentandelen målarter och andra arter som bevaras ombord när dessa har fångats av ett eller flera nät som släpats av mer än ett fartyg samtidigt, och kontrollmetoden för att säkerställa att alla fartyg som deltar i den gemensamma fiskeinsatsen och bevarar fisk ombord följer de procentandelar för arter som fastställs i bilagorna I–V.”

c)

Punkt 6 ska ersättas med följande:

”6.   Tekniska regler för mätning av maskstorlekar, inklusive för kontrolländamål, ska fastställas genom genomförandeakter. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med granskningsförfarandet i artikel 48.2.”

(3)

I artikel 7 ska följande punkt läggas till:

”8.   Tekniska regler för mätning av nät med kvadratiska maskor, inklusive för kontrolländamål, ska fastställas genom genomförandeakter. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 48.2.”

(4)

I artikel 8 ska följande punkt läggas till:

”4.   Tekniska regler för mätning av garntjocklek och för konstruktionen av nätmaterial, inklusive för kontrolländamål, ska fastställas genom genomförandeakter. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 48.2.”

(5)

Artikel 16 ska ersättas med följande:

”Artikel 16

1.   Det är förbjudet att använda anordningar som gör att maskorna i någon del av fisknäten blockeras eller att deras storlek i praktiken minskas.

2.   Punkt 1 ska inte utesluta att vissa anordningar får användas som kan blockera eller på annat sätt i praktiken minska maskans storlek i någon del av nätet, men som kan tjäna till att skydda eller stärka nätet. Kommissionen ska ges befogenhet att anta delegerade akter enligt artikel 48a med avseende på de tekniska beskrivningarna och metoden för användning och fästande av sådana anordningar.

3.   En uttömmande förteckning över anordningar som överensstämmer med tekniska beskrivningar som fastställts i enlighet med punkt 2, och som får fästas vid nätet, ska fastställas genom genomförandeakter. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 48.2.”

(6)

Artikel 29 ska ändras på följande sätt:

a)

Punkt 6 ska ersättas med följande:

”6.   Kommissionen ska ges befogenhet att anta delegerade akter enligt artikel 48a med avseende på närmare villkor för tillämpningen av de kriterier som fastställs i punkt 2 enligt vilka fartyg vars totala längd överstiger åtta meter ska få tillstånd att använda bomtrålar inom områden som fastställs i punkt 1.”

b)

Följande punkt ska läggas till:

”7.   Kommissionen ska fastställa de operativa kraven för överföring av förteckningarna som medlemsstaterna lämnar till kommissionen enligt punkt 2 c första strecksatsen, genom en genomförandeakt. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 48.2.”

(7)

I artikel 29b ska punkt 6 ersättas med följande:

”6.   Medlemsstaterna ska underrätta kommissionen om sina åtgärder för att uppfylla den skyldighet som anges i punkt 5. Om kommissionen anser att skyldigheten inte uppfylls genom en medlemsstats åtgärder, kan kommissionen föreslå att åtgärderna ändras. Om inget avtal om de nödvändiga åtgärderna uppnås mellan kommissionen och den berörda medlemsstaten, kan kommissionen fastställa sådana åtgärder genom genomförandeakter.”

(8)

I artikel 34 ska punkt 6 ersättas med följande:

”6.   Tekniska regler för att mätning av maskineffekt och för redskapsdimensioner ska fastställas genom en genomförandeakt. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 48.2.”

(8a)

I artikel 34b ska punkt 11 ersättas med följande:

”11.     Kommissionen ska efter samråd med STECF ges befogenhet att anta delegerade akter som undantar särskilda typer av en medlemsstats fiske i Ices-delområdena VIII, IX och X från tillämpningen av punkterna 1–9 om det framgår av den information som medlemsstaterna lämnat att detta fiske leder till mycket låga nivåer av bifångster av haj och fisk som kastas över bord.” [Ändr. 4]

(9)

Artikel 45 ska ersättas med följande:

”Artikel 45

1.   Kommissionen ska ges befogenhet att anta delegerade akter enligt artikel 48a med avseende på att fastställa tekniska bevarandeåtgärder om användningen av släpredskap eller fasta redskap eller om fiske i vissa områden eller under vissa perioder vilka kompletterar eller avviker från reglerna i denna förordning. Åtgärderna ska utformas för att med omedelbar verkan hantera oväntat små eller stora tillskott av ungfisk, förändringar i vandringsmönster eller andra förändringar i bevarandestatusen för fiskbestånd bestånd av marina organismer . [Ändr. 5]

2.   Om det krävs en omedelbar insats för att bevara vissa bestånd av marina organismer kan kommissionen besluta att vidta tillfälliga åtgärder genom genomförandeakter för att åtgärda problemet. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 48.3.

3.   Om bevarandet av vissa fiskarter eller fångstplatser allvarligt hotas, och en fördröjning skulle medföra skador som är svåra att reparera, får en medlemsstat vidta lämpliga icke- diskriminerande bevarandeåtgärder för de vatten som lyder under dess jurisdiktion.

4.   Så snart beslut om sådana åtgärder som avses i punkt 3 har fattats ska de anmälas till kommissionen och de övriga medlemsstaterna tillsammans med en motivering.

Inom tio arbetsdagar efter det att en sådan anmälan har mottagits, ska kommissionen bekräfta att åtgärderna är lämpliga och icke-diskriminerande, eller kräva att de ogiltigförklaras eller ändras genom antagande av genomförandeakter. Medlemsstaterna ska omedelbart underrättas om kommissionens beslut.”

(10)

I artikel 46 ska punkt 4 ersättas med följande:

”4.   På kommissionens initiativ, eller på begäran av en medlemsstat, kan frågan om huruvida en nationell teknisk åtgärd som tillämpas av en medlemsstat är förenlig med punkt 1 avgöras genom kommissionens beslut antaget genom genomförandeakter. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 48.2. Om ett sådant beslut fattas ska reglerna i punkt 2 tredje och fjärde styckena tillämpas.”

(11)

Artikel 48 ska ersättas med följande:

”Artikel 48

1.   Kommissionen ska biträdas av den kommitté för fiske och vattenbruk som inrättats genom förordning (EG) nr 2371/2002. Denna kommitté ska vara en kommitté i den mening som avses i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011 (*).

2.   När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5 i förordning (EU) nr 182/2011 tillämpas.

3.   När det hänvisas till denna punkt ska artikel 8 i förordning (EU) nr 182/2011, jämförd med artikel 5 i samma förordning, tillämpas.

(*)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011 av den 16 februari 2011 om fastställande av allmänna regler och principer för medlemsstaternas kontroll av kommissionens utövande av sina genomförandebefogenheter (EUT L 55, 28.2.2011, s. 13).”"

(12)

Följande artikel ska införas:

”Artikel 48a

1.   Befogenheten att anta delegerade akter ges till kommissionen med förbehåll för de villkor som anges i denna artikel.

2.   Den befogenhet att anta delegerade akter som avses i artiklarna 2.3, 4.4c, 4.5b, 16.2, 29.6 , 29d.7, 34b.11 och 45.1 ges till kommissionen tills vidare för en period av tre år från och med den …  (**). Kommissionen ska utarbeta en rapport om delegeringen av befogenhet senast nio månader före utgången av perioden av tre år. Delegeringen av befogenhet ska genom tyst medgivande förlängas med perioder av samma längd, såvida inte Europaparlamentet eller rådet motsätter sig en sådan förlängning senast tre månader före utgången av perioden i fråga . [Ändr. 6]

3.   Den delegering av befogenhet som avses i artiklarna 2.3, 4.4c, 4.5b, 16.2, 29.6 , 29d.7, 34b.11 och 45.1 får när som helst återkallas av Europaparlamentet eller rådet. Ett beslut om återkallelse innebär att delegeringen av den befogenhet som anges i beslutet upphör att gälla. Beslutet får verkan dagen efter det att det offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning, eller vid ett senare i beslutet angivet datum. Det påverkar inte sådana delegerade akter som redan har trätt i kraft. [Ändr. 7]

4.   Så snart som kommissionen antar en delegerad akt ska den samtidigt delge Europaparlamentet och rådet denna.

5.   En delegerad akt som antas enligt artiklarna 2.3, 4.4c, 4.5b, 16.2, 29.6 , 29d.7, 34b.11 och 45.1 ska träda i kraft endast om varken Europaparlamentet eller rådet har gjort invändningar mot den delegerade akten inom en period av två månader från den dag då akten delgavs Europaparlamentet och rådet, eller om både Europaparlamentet och rådet, före utgången av den perioden, har underrättat kommissionen om att de inte kommer att invända. Denna period ska förlängas med två månader på Europaparlamentets eller rådets initiativ.”

(**)   Datum för denna förordnings ikraftträdande. "

[Ändr. 8]

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i

På Europaparlamentets vägnar

Ordförande

På rådets vägnar

Ordförande


(1)  Europaparlamentets ståndpunkt av den 10 september 2013.

(2)  Rådets förordning (EG) nr 850/98 av den 30 mars 1998 för bevarande av fiskeresurserna genom tekniska åtgärder för skydd av unga exemplar av marina organismer (EGT L 125, 27.4.1998, s. 1).

(3)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011 av den 16 februari 2011 om fastställande av allmänna regler och principer för medlemsstaternas kontroll av kommissionens utövande av sina genomförandebefogenheter (EUT L 55, 28.2.2011, s. 13).


9.3.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 93/202


P7_TA(2013)0337

Förmögenhetsrättsliga konsekvenser av registrerade partnerskap *

Europaparlamentets lagstiftningsresolution av den 10 september 2013 om förslaget till rådets förordning om domstols behörighet, tillämplig lag samt erkännande och verkställighet av domar i mål om förmögenhetsrättsliga verkningar av registrerade partnerskap (COM(2011)0127 – C7-0094/2011 – 2011/0060(CNS))

(Särskilt lagstiftningsförfarande – samråd)

(2016/C 093/32)

Europaparlamentet utfärdar denna resolution

med beaktande av kommissionens förslag till rådet (COM(2011)0127),

med beaktande av artikel 81.3 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, i enlighet med vilken Europaparlamentet har hörts av rådet (C7-0094/2011),

med beaktande av de motiverade yttranden från den italienska senaten, den polska sejmen, den polska senaten och den rumänska senaten vilka lagts fram i enlighet med protokoll nr 2 om tillämpning av subsidiaritets- och proportionalitetsprinciperna, och enligt vilka utkastet till lagstiftningsakt inte är förenligt med subsidiaritetsprincipen,

med beaktande av yttrandet från Europeiska unionens byrå för grundläggande rättigheter av den 31 maj 2012,

med beaktande av artikel 55 i arbetsordningen,

med beaktande av betänkandet från utskottet för rättsliga frågor och yttrandet från utskottet för medborgerliga fri- och rättigheter samt rättsliga och inrikes frågor (A7-0254/2013).

1.

Europaparlamentet godkänner kommissionens förslag såsom ändrat av parlamentet.

2.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen att ändra sitt förslag i överensstämmelse härmed, i enlighet med artikel 293.2 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt.

3.

Rådet uppmanas att underrätta Europaparlamentet om rådet har för avsikt att avvika från den text som parlamentet har godkänt.

4.

Rådet uppmanas att höra parlamentet på nytt om rådet har för avsikt att väsentligt ändra kommissionens förslag.

5.

Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända parlamentets ståndpunkt till rådet, kommissionen och de nationella parlamenten.

Ändring 1

Förslag till förordning

Skäl 8

Kommissionens förslag

Ändring

(8)

De särskilda egenskaper som präglar samlevnadsformerna äktenskap respektive registrerat partnerskap, och de skillnader som blir resultatet med avseende på vilka principer som är tillämpliga på dem, motiverar att bestämmelserna om makars förmögenhetsförhållanden respektive om förmögenhetsrättsliga verkningar av registrerade partnerskap, som är föremål för reglering i denna förordning, fördelas på två separata rättsakter.

utgår

Ändring 2

Förslag till förordning

Skäl 8a (nytt)

Kommissionens förslag

Ändring

 

(8a)

Det enda syftet med en medlemsstats erkännande av en dom om de förmögenhetsrättsliga verkningarna av ett registrerat partnerskap är att göra det möjligt att verkställa de förmögenhetsrättsliga verkningar som fastställs i domen. Det innebär inte att den berörda medlemsstaten erkänner det partnerskap som ligger till grund för de förmögenhetsrättsliga verkningar som resulterade i domen. Medlemsstater som inte tillämpar registrerat partnerskap åläggs inte genom denna förordning att skapa en sådan institution.

Ändring 3

Förslag till förordning

Skäl 10

Kommissionens förslag

Ändring

(10)

Denna förordning rör frågor med anknytning till förmögenhetsrättsliga verkningar av registrerade partnerskap. Begreppet registrerat partnerskap definieras endast med avseende på tillämpningen av denna förordning. Den egentliga betydelsen av begreppet definieras i medlemsstaternas nationella rätt.

(10)

Denna förordning rör frågor med anknytning till förmögenhetsrättsliga verkningar av registrerade partnerskap. Begreppet registrerat partnerskap definieras endast med avseende på tillämpningen av denna förordning. I denna förordning avses med ett registrerat partnerskap en annan form av förbund än äktenskap. Den egentliga betydelsen av begreppet registrerat partnerskap definieras i medlemsstaternas nationella rätt.

Ändring 4

Förslag till förordning

Skäl 11a (nytt)

Kommissionens förslag

Ändring

 

(11a)

Denna förordning bör däremot inte tillämpas på andra civilrättsliga områden än förmögenhetsrättsliga verkningar av registrerade partnerskap. För tydlighetens skull bör således ett antal frågor som skulle kunna betraktas som knutna till det området uttryckligen undantas från förordningens tillämpningsområde.

(Motsvarar skäl 11 i förordning (EU) nr 650/2012 och Ändring 3 i betänkandet i förfarande 2011/0059(CNS).)

Ändring 5

Förslag till förordning

Skäl 12

Kommissionens förslag

Ändring

(12)

Eftersom frågor om underhållsskyldighet mellan registrerade partner redan är föremål för reglering i rådets förordning (EG) nr 4/2009 av den 18 december 2008 om domstols behörighet, tillämplig lag, erkännande och verkställighet av domar samt samarbete i fråga om underhållsskyldighet bör de således undantas från tillämpningsområdet för den här förordningen. Det gäller även frågor om giltigheten och verkningarna av gåvor mellan makar , som omfattas av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 593/2008 av den 17 juni 2008 om tillämplig lag för avtalsförpliktelser (Rom I) .

(12)

Frågor om underhållsskyldighet mellan registrerade partner , som är föremål för reglering i rådets förordning (EG) nr 4/2009 av den 18 december 2008 om domstols behörighet, tillämplig lag, erkännande och verkställighet av domar samt samarbete i fråga om underhållsskyldighet bör således undantas från tillämpningsområdet för den här förordningen. Det gäller även frågor om arv , som omfattas av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 650/2012 av 4 juli 2012 om behörighet, tillämplig lag, erkännande och verkställighet av domar samt godkännande och verkställighet av officiella handlingar i samband med arv och om inrättandet av ett europeiskt arvsintyg  (1).

(Motsvarar Ändring 4 i betänkandet i förfarande 2011/0059(CNS).)

Ändring 6

Förslag till förordning

Skäl 13

Kommissionens förslag

Ändring

(13)

Frågor rörande sakrätter som kan vara föremål för reglering i medlemsstaterna, och frågor med anknytning till kungörelse av sådana rättigheter, bör också undantas från denna förordnings tillämpningsområde, på samma sätt som de undantas från tillämpningsområdet för Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr …/… [om behörighet, tillämplig lag, erkännande och verkställighet av domar och officiella handlingar i samband med arv och om inrättandet av ett europeiskt arvsintyg]. Domstolarna i en medlemsstat där en av eller båda partnerna har egendom kan således vidta åtgärder med sakrättslig anknytning, särskilt registrering av en överlåtelse av egendomen i relevant offentligt register, när lagen i den berörda medlemsstaten föreskriver det .

(13)

Frågor som rör det begränsade antal (numerus clausus) sakrätter som finns i vissa medlemsstaters nationella lagstiftning bör undantas från denna förordnings tillämpningsområde, på samma sätt som de undantas från tillämpningsområdet för förordning (EU) nr  650/2012 . En medlemsstat bör inte vara skyldig att erkänna en sakrätt avseende egendom i den medlemsstaten om denna sakrätt inte är känd inom medlemsstatens rättsordning .

(Motsvarar Ändring 5 i betänkandet i förfarande 2011/0059(CNS).)

Ändring 7

Förslag till förordning

Skäl 13a (nytt)

Kommissionens förslag

Ändring

 

(13a)

För att förmånstagarna ska komma i åtnjutande i en annan medlemsstat av de rättigheter som uppkommit eller överlåtits på dem genom en avveckling av de förmögenhetsrättsliga verkningarna av ett registrerat partnerskap bör denna förordning dock möjliggöra anpassningen av en okänd sakrätt till den närmast likvärdiga sakrätten enligt lagstiftningen i den andra medlemsstaten. En sådan anpassning bör genomföras med beaktande av de syften och intressen som den specifika sakrätten motiveras av och den verkan den har. För att kunna bestämma närmast likvärdiga nationella sakrätten får myndigheterna eller de behöriga personerna i den stat vars lag tillämpas på de förmögenhetsrättsliga verkningarna av partnerskapet kontaktas angående ytterligare information om sakrättens natur och verkningar. I detta syfte kan befintliga nätverk på området för rättsligt samarbete på privaträttens område användas liksom alla andra tillgängliga medel som underlättar förståelsen av utländsk lag.

(Motsvarar skäl 16 i förordning (EU) nr 650/2012 och Ändring 6 i betänkandet i förfarande 2011/0059(CNS).)

Ändring 8

Förslag till förordning

Skäl 13b (nytt)

Kommissionens förslag

Ändring

 

(13b)

De krav som ställs vid registrering i ett register av en rättighet i fast eller lös egendom bör undantas från denna förordnings tillämpningsområde. Det bör därför vara lagen i den medlemsstat där registret förs (för fast egendom lagen där egendomen är belägen (lex rei sitae)) som avgör de rättsliga villkoren och förfarandet för registreringen och vilka myndigheter, såsom myndigheter med ansvar för fastighetsregister eller notarier, som ansvarar för att kontrollera att alla krav har uppfyllts och att de handlingar som uppvisats eller upprättats är tillräckliga eller innehåller de uppgifter som krävs.

(Motsvarar delvis skäl 18 i förordning (EU) nr 650/2012 och Ändring 7 i betänkandet i förfarande 2011/0059(CNS).)

Ändring 9

Förslag till förordning

Skäl 13c (nytt)

Kommissionens förslag

Ändring

 

(13c)

Verkningarna av registreringen av en rättighet i ett register bör också undantas från denna förordnings tillämpningsområde. Det bör därför vara lagen i den medlemsstat där registret förs som avgör huruvida registreringen exempelvis har en fastställande eller konstitutiv verkan. Om det exempelvis för att förvärva en rättighet till fast egendom krävs registrering enligt lagen i den medlemsstat där registret förs – för att registrens erga omnes-verkan ska uppnås eller för att skydda förlikningar inför domstol – bör tidpunkten för detta förvärv regleras av lagen i den medlemsstaten.

(Motsvarar skäl 19 i förordning (EU) nr 650/2012 och Ändring 8 i betänkandet i förfarande 2011/0059(CNS).)

Ändring 10

Förslag till förordning

Skäl 13d (nytt)

Kommissionens förslag

Ändring

 

(13d)

Liksom förordning (EU) nr 650/2012 bör denna förordning respektera de olika system för handläggning av frågor som rör förmögenhetsrättsliga verkningar som tillämpas i medlemsstaterna. I denna förordning bör begreppet ”domstol” därför ges en vid definition så att det täcker inte bara domstolar i ordets egentliga mening, som utövar rättsliga funktioner, utan också de notarier eller registreringsmyndigheter i en del medlemsstater som i vissa frågor om förmögenhetsrättsliga verkningar av registrerade partnerskap utövar en rättslig funktion i likhet med domstolar och de notarier och rättstillämpare som i vissa medlemsstater utövar rättsliga funktioner i vissa frågor om förmögenhetsrättsliga verkningar av registrerade partnerskap genom delegering från en domstol. Alla domstolar enligt definitionen i denna förordning bör vara underkastade denna förordnings bestämmelser om behörighet. Däremot bör begreppet ”domstol” inte omfatta sådana icke-rättsliga myndigheter i en medlemsstat som enligt nationell lagstiftning har befogenhet att handlägga frågor som rör förmögenhetsrättsliga verkningar av registrerade partnerskap, såsom notarier i flertalet medlemsstater, där de vanligtvis inte utövar rättsliga funktioner.

(Motsvarar skäl 20 i förordning (EU) nr 650/2012 och Ändring 10 i betänkandet i förfarande 2011/0059(CNS).)

Ändring 11

Förslag till förordning

Skäl 15

Kommissionens förslag

Ändring

(15)

På samma sätt bör förordningen innehålla bestämmelser om att de domstolar i en medlemsstat som prövar en ansökan om upplösning eller ogiltigförklaring av ett registrerat partnerskap även ska kunna pröva frågor rörande det registrerade partnerskapets förmögenhetsrättsliga verkningar till följd av denna ansökan, förutsatt att partnerna är överens om detta .

(15)

På samma sätt bör förordningen innehålla bestämmelser om att de domstolar i en medlemsstat som prövar en ansökan om upplösning eller annullering av ett registrerat partnerskap även ska kunna pröva frågor rörande det registrerade partnerskapets förmögenhetsrättsliga verkningar till följd av denna ansökan, förutsatt att partnerna uttryckligen eller undförstått erkänt de ifrågavarande domstolarnas behörighet .

Ändring 12

Förslag till förordning

Skäl 15a (nytt)

Kommissionens förslag

Ändring

 

(15a)

Om en fråga om förmögenhetsrättsliga verkningar av registrerat partnerskap inte har någon anknytning till upplösning eller annullering av partnerskapet, och inte heller till den ena partnerns frånfälle, bör partnerna få besluta att denna fråga ska prövas av domstolarna i den medlemsstat vars lag de har valt som tillämplig lag på de förmögenhetsrättsliga verkningarna av det registrerade partnerskapet. Detta kräver ett avtal mellan partnerna som kan ingås fram till dess att talan väcks och därefter enligt lagstiftningen i domstolslandet.

(Motsvarar Ändring 12 i betänkandet i förfarande 2011/0059(CNS).)

Ändring 13

Förslag till förordning

Skäl 16

Kommissionens förslag

Ändring

(16)

I alla andra situationer bör förordningen ge möjlighet att tillerkänna en medlemsstats domstolar territoriell behörighet att pröva mål om förmögenhetsrättsliga verkningar av registrerade partnerskap på grundval av en förteckning med hierarkiskt ordnade kriterier som säkerställer en nära anknytning mellan de berörda partnerna och den medlemsstat vars domstolar är behöriga. Dessa domstolar, med undantag för domstolarna i den medlemsstat där partnerskapet registrerades, ges möjlighet att förklara sig obehöriga om domstolslandets lag inte erkänner registrerade partnerskap. För sådana fall där ingen domstol är behörig att pröva målet på grundval av övriga bestämmelser i denna förordning, har en bestämmelse om subsidiär behörighet införts för att förebygga att saken hamnar i ett läge där ingen rättslig prövning är möjlig över huvud taget.

(16)

Förordningen bör ge möjlighet att tillerkänna en medlemsstats domstolar territoriell behörighet att pröva mål om förmögenhetsrättsliga verkningar av registrerade partnerskap i andra fall än till följd av att partnerna separerar eller den ena partnern avlider på grundval av en samling hierarkiskt ordnade kriterier som säkerställer en nära anknytning mellan de berörda partnerna och den medlemsstat vars domstolar är behöriga. Dessa domstolar, med undantag för domstolarna i den medlemsstat där partnerskapet registrerades, bör ges möjlighet att förklara sig obehöriga om domstolslandets lag inte erkänner registrerade partnerskap.

Ändring 14

Förslag till förordning

Skäl 16a (nytt)

Kommissionens förslag

Ändring

 

(16a)

För att framför allt råda bot på situationer där rättsvägran föreligger bör man i denna förordning också föreskriva ett forum necessitatis som gör det möjligt för en domstol i en medlemsstat att i undantagsfall avgöra ett ärende som rör förmögenhetsrättsliga verkningar och som har nära anknytning till ett tredjeland. Ett sådant undantagsfall kan anses föreligga när ett förfarande visar sig vara omöjligt i det berörda tredjelandet, exempelvis på grund av inbördeskrig, eller när sökanden inte rimligen kan förväntas inleda eller genomföra ett förfarande i det landet. En sådan behörighet grundad på forum necessitatis bör dock kunna utövas endast om ärendet har tillräcklig anknytning till den medlemsstat där talan väcks.

(Motsvarar skäl 31 i förordning (EU) nr 650/2012 och Ändring 14 i betänkandet i förfarande 2011/0059(CNS).)

Ändring 15

Förslag till förordning

Skäl 18

Kommissionens förslag

Ändring

(18)

För att underlätta förvaltningen av registrerade partners egendom, bör lagen i den stat där partnerskapet registrerades vara tillämplig på partnernas egendom som helhet, även om det inte är fråga om lagen i en medlemsstat .

(18)

För att underlätta förvaltningen av registrerade partners egendom, bör denna förordning göra det möjligt för partnerna att, bland de rättsordningar som de har nära anknytning till på grund av hemvist eller medborgarskap, välja vilken lag som ska vara tillämplig på deras egendom, oberoende av egendomens natur eller var egendomen befinner sig . Det finns ingen orsak till att personer i registrerade partnerskap inte skulle få göra detta val. Om partnerna väljer en rättsordning som inte erkänner registrerade partnerskap bör valet anses sakna verkan och den objektiva anknytningen kvarstå som urvalsgrund. Även om de berörda parterna i allmänhet är väl informerade om sina rättigheter bör kravet på enskilt rättsskydd kompletteras med ett krav på juridisk rådgivning om vilka verkningar lagvalet kommer att få. Detta krav uppfylls i synnerhet om rådgivningen garanteras genom ytterligare formkrav som gäller för lagvalet, särskilt upprättandet av officiella handlingar.

Ändring 16

Förslag till förordning

Skäl 18a (nytt)

Kommissionens förslag

Ändring

 

(18a)

För att skapa rättslig förutsebarhet och klarhet bör denna förordning också innehålla bestämmelser om flerfaldig registrering av ett registrerat partnerskap, vilka bör gälla den tidsmässigt senaste registreringen. Medlemsstaterna bör se till att ett registrerat partnerskap inte registreras flera gånger.

Ändring 17

Förslag till förordning

Skäl 18b (nytt)

Kommissionens förslag

Ändring

 

(18b)

För sådana fall där inget val av tillämplig lag har gjorts bör man genom denna förordning införa harmoniserade lagvalsregler på grundval av en uppsättning hierarkiskt ordnade anknytningskriterier som gör det möjligt att fastställa vilken lag som ska tillämpas på partnernas samlade egendom, i syfte att jämka samman kraven på förutsebarhet och rättslig säkerhet med den verklighet paret lever i. Partnernas gemensamma hemvist vid tidpunkten då partnerskapet ingås respektive deras första hemvist efter det att partnerskapet ingåtts bör vara det första kriteriet, och därefter partnernas gemensamma medborgarskap när partnerskapet ingicks. Om inget av dessa kriterier är uppfyllt, alltså om en första gemensam hemvist inte kan fastställas och om partnerna hade olika nationalitet vid partnerskapets ingående, bör det tredje kriteriet vara den stat, till vilken båda partnerna, med hänsyn till samtliga omständigheter, särskilt platsen där partnerskapet ingicks, har närmast anknytning; i detta sammanhang är det viktigt att klargöra att frågan om huruvida det finns en nära anknytning ska bedömas utifrån situationen vid tidpunkten för partnerskapets ingående. De lagar som uppfyller dessa kriterier bör dock inte tillämpas om de inte erkänner registrerade partnerskap. Som huvudregel bör gälla att det är lagstiftningen i den stat där partnerskapet registrerats som ska tillämpas på partnernas egendom.

(Motsvarar Ändring 15 i betänkandet i förfarande 2011/0059(CNS).)

Ändring 18

Förslag till förordning

Skäl 18c (nytt)

Kommissionens förslag

Ändring

 

(18c)

Om medborgarskap används för att fastställa vilken lag som är tillämplig måste hänsyn tas till att vissa länder, vars rättssystem bygger på common law, använder begreppet hemvist och inte medborgarskap som anknytningskriterium.

Ändring 19

Förslag till förordning

Skäl 18d (nytt)

Kommissionens förslag

Ändring

 

(18d)

För att skapa ett tydligt rättsläge när det gäller transaktioner och för att förhindra att en lag som är tillämplig på förmögenhetsrättsliga verkningar av registrerade partnerskap ändras utan att partnerna meddelas, får en sådan ändring göras endast på uttrycklig begäran av parterna. En sådan ändring bör inte ha retroaktiv verkan om inte partnerna uttryckligen begär det. Oavsett omständigheterna får ändringen aldrig inkräkta på tredje mans rätt eller på giltigheten av tidigare ingångna rättshandlingar.

Ändring 20

Förslag till förordning

Skäl 19a (nytt)

Kommissionens förslag

Ändring

 

(19a)

All nödvändig information bör göras tillgänglig på ett enkelt och lämpligt sätt, särskilt genom en flerspråkig webbplats som sköts av kommissionen.

Ändring 21

Förslag till förordning

Skäl 19b (nytt)

Kommissionens förslag

Ändring

 

(19b)

Utbyte av bästa praxis mellan rättstillämpare bör uppmuntras.

Ändring 22

Förslag till förordning

Skäl 19c (nytt)

Kommissionens förslag

Ändring

 

(19c)

Kommissionen bör införa ett system för information till och utbildning av berörd domstolspersonal och berörda rättstillämpare genom att skapa en interaktiv webbportal på EU-institutionernas alla officiella språk, inklusive ett system för utbyte av yrkeskunskaper och praxis.

Ändring 23

Förslag till förordning

Skäl 23

Kommissionens förslag

Ändring

(23)

Eftersom ömsesidigt erkännande av domar som meddelats i medlemsstaterna är ett av de mål som eftersträvas genom denna förordning, bör denna innehålla bestämmelser om erkännande och verkställighet som bygger på dem i förordning (EG) nr 44/2001 , om nödvändigt anpassade för att motsvara de särskilda krav som föremålet för denna förordning ger upphov till. En medlemsstat bör inte kunna vägra att erkänna och verkställa en dom som i sin helhet eller delvis rör förmögenhetsrättsliga verkningar av registrerade partnerskap med hänvisning till att medlemsstatens lagstiftning inte erkänner registrerade partnerskap eller tillerkänner dem andra förmögenhetsrättsliga verkningar.

(23)

Eftersom ömsesidigt erkännande av domar som meddelats i medlemsstaterna i ärenden om de förmögenhetsrättsliga verkningarna av registrerade partnerskap är ett av de mål som eftersträvas genom denna förordning, bör denna innehålla bestämmelser om erkännande , verkställbarhet och verkställighet som bygger på de bestämmelser som ingår i andra unionsrättsakter på området civilrättsligt samarbete , om nödvändigt anpassade för att motsvara de särskilda krav som föremålet för denna förordning ger upphov till. En medlemsstat bör därför inte kunna vägra att erkänna och verkställa en dom som i sin helhet eller delvis rör förmögenhetsrättsliga verkningar av registrerade partnerskap med hänvisning till att medlemsstatens lagstiftning inte erkänner registrerade partnerskap eller tillerkänner dem andra förmögenhetsrättsliga verkningar.

(Motsvarar Ändring 19 i betänkandet i förfarande 2011/0059(CNS).)

Ändring 24

Förslag till förordning

Skäl 24

Kommissionens förslag

Ändring

(24)

Med hänsyn till medlemsstaternas olika sätt att hantera frågor om förmögenhetsrättsliga verkningar av registrerade partnerskap bör denna förordning säkerställa ömsesidigt erkännande och verkställighet av officiella handlingar. Officiella handlingar är dock inte att jämställa med domar när det gäller verkställighet. Ömsesidigt erkännande av en officiell handling innebär att handlingen ska anses styrka innehållet och ha samma verkningar som liknande dokument i ursprungsmedlemsstaten, och att den ska presumeras vara giltig om den inte bestrids med framgång.

(24)

Med hänsyn till medlemsstaternas olika system för att hantera frågor om förmögenhetsrättsliga verkningar av registrerade partnerskap bör denna förordning i frågor som rör de förmögenhetsrättsliga verkningarna av registrerade partnerskap säkerställa godkännande av och verkställbarhet för officiella handlingar i alla medlemsstater .

(Motsvarar skäl 60 i förordning (EU) nr 650/2012 och Ändring 20 i betänkandet i förfarande 2011/0059(CNS).)

Ändring 25

Förslag till förordning

Skäl 24a (nytt)

Kommissionens förslag

Ändring

 

(24a)

I fråga om erkännande, verkställbarhet och verkställighet av domar samt godkännande och verkställbarhet av officiella handlingar och verkställbarhet av inför domstol ingångna förlikningar bör denna förordning innehålla bestämmelser som grundar sig på i synnerhet förordning (EU) nr 650/2012.

(Motsvarar Ändring 21 i betänkandet i förfarande 2011/0059(CNS).)

Ändring 26

Förslag till förordning

Skäl 25

Kommissionens förslag

Ändring

(25)

Även om rättsförhållandena mellan en registrerad partner och en tredjeman regleras av den lag som är tillämplig på de förmögenhetsrättsliga verkningarna av det registrerade partnerskapet , bör villkoren för att åberopa denna lag gentemot tredjeman omfattas av lagen i den medlemsstat där maken eller tredjemannen har hemvist, för att säkerställa tredjemannens skydd. Lagstiftningen i den medlemsstaten kan således föreskriva att partnern endast får åberopa den lag som reglerar hans eller hennes förmögenhetsförhållanden under förutsättning att medlemsstatens krav på kungörelse och registrering har uppfyllts, såvida inte berörd tredje man kände till eller borde ha känt till vilken lag som var tillämplig på makarnas förmögenhetsförhållanden .

(25)

Rättsförhållandena mellan en registrerad partner och en tredje man måste regleras av den lag som enligt denna förordning är tillämplig på de förmögenhetsrättsliga verkningarna av det registrerade partnerskapet . För att säkerställa skyddet för tredje man bör dock ingendera partnern kunna åberopa den lagen eller internationellt tvingande regler i ett rättsförhållande mellan endera partnern och en tredje man, om den partner som står i rättsförhållande till berörd tredje man och den tredje mannen själv vardera har sin hemvist i samma stat och denna stat inte är den stat vars lagstiftning är tillämplig på de förmögenhetsrättsliga verkningarna av det registrerade partnerskapet. Undantag bör gälla om den tredje mannen inte är skyddsberättigad, dvs. om han eller hon kände till eller borde ha känt till vilken lag som var tillämplig eller om de krav som gäller för registrering eller kungörelse i den berörda staten har uppfyllts.

(Motsvarar Ändring 22 i betänkandet i förfarande 2011/0059(CNS).)

Ändring 27

Förslag till förordning

Skäl 26a (nytt)

Kommissionens förslag

Ändring

 

(26a)

För att säkerställa enhetliga villkor för genomförandet av denna förordning bör kommissionen tilldelas genomförandebefogenheter avseende upprättande och senare ändringar av de intyg och formulär som hänför sig till förklaringen om verkställbarhet av domar, förlikningar inför domstol och officiella handlingar. Dessa befogenheter bör utövas i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011 av den 16 februari 2011 om fastställande av allmänna regler och principer för medlemsstaternas kontroll av kommissionens utövande av sina genomförandebefogenheter  (2) .

(Motsvarar skäl 78 i förordning (EU) nr 650/2012 och Ändring 23 i betänkandet i förfarande 2011/0059(CNS).)

Ändring 28

Förslag till förordning

Skäl 26b (nytt)

Kommissionens förslag

Ändring

 

(26b)

Det rådgivande förfarandet bör användas vid antagandet av genomförandeakter om upprättandet och påföljande ändringar av intygen och formulären i denna förordning i enlighet med förfarandet i artikel 4 i förordning (EU) nr 182/2011.

(Motsvarar skäl 79 i förordning (EU) nr 650/2012 och Ändring 24 i betänkandet i förfarande 2011/0059(CNS).)

Ändring 29

Förslag till förordning

Skäl 28

Kommissionens förslag

Ändring

(28)

Denna förordning respekterar de grundläggande rättigheter och iakttar de principer som erkänns i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna, särskilt artiklarna 7, 9, 17, 21 och 47 om rätt till respekt för privatlivet och familjelivet, om rätt att ingå äktenskap och rätt att bilda familj i enlighet med relevant nationell lagstiftning, rätt till egendom, förbud mot alla former av diskriminering och rätt till ett effektivt rättsmedel och till en opartisk domstol. Medlemsstaternas domstolar ska tillämpa denna förordning med respekt för dessa rättigheter och principer.

(28)

Denna förordning respekterar de grundläggande rättigheter och iakttar de principer som erkänns i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna, särskilt artiklarna 7, 9, 17, 20, 21 och 47 om rätt till respekt för privatlivet och familjelivet, om rätt att ingå äktenskap och rätt att bilda familj i enlighet med relevant nationell lagstiftning, rätt till egendom, likhet inför lagen, förbud mot alla former av diskriminering och rätt till ett effektivt rättsmedel och till en opartisk domstol. Medlemsstaternas domstolar måste tillämpa denna förordning med respekt för dessa rättigheter och principer.

(Motsvarar delvis skäl 81 i förordning (EU) nr 650/2012 och Ändring 25 i betänkandet i förfarande 2011/0059(CNS).)

Ändring 30

Förslag till förordning

Artikel 1 – punkt 3 – led a

Kommissionens förslag

Ändring

a)

personliga verkningar av registrerade partnerskap,

utgår

Ändring 31

Förslag till förordning

Artikel 1 – punkt 3 – led b

Kommissionens förslag

Ändring

b)

partners rättsliga handlingsförmåga,

b)

partners allmänna rättsliga handlingsförmåga,

(Motsvarar Ändring 26 i betänkandet i förfarande 2011/0059(CNS).)

Ändring 32

Förslag till förordning

Artikel 1 – punkt 3 – led ba (nytt)

Kommissionens förslag

Ändring

 

ba)

förekomsten, giltigheten eller erkännandet av partnerskapet,

(Motsvarar Ändring 27 i betänkandet i förfarande 2011/0059(CNS).)

Ändring 33

Förslag till förordning

Artikel 1 – punkt 3 – led d

Kommissionens förslag

Ändring

d)

gåvor mellan partner,

utgår

Ändring 34

Förslag till förordning

Artikel 1 – punkt 3 – led e

Kommissionens förslag

Ändring

e)

efterlevande partners arvsrätt ,

e)

frågor om arv som rör den efterlevande partnern ,

(Motsvarar Ändring 29 i betänkandet i förfarande 2011/0059(CNS).)

Ändring 35

Förslag till förordning

Artikel 1 – punkt 3 – led f

Kommissionens förslag

Ändring

f)

partners gemensamma företag,

f)

frågor som omfattas av reglerna om företag , sammanslutningar och andra juridiska personer ,

(Motsvarar artikel 1 h i förordning (EU) nr 650/2012 och Ändring 30 i betänkandet i förfarande 2011/0059(CNS).)

Ändring 36

Förslag till förordning

Artikel 1 – punkt 3 – led g

Kommissionens förslag

Ändring

g)

frågor som rör sakrätters natur och kungörelse med avseende på sakrätter.

g)

frågor som rör sakrätters natur,

(Motsvarar artikel 1 k i förordning (EU) nr 650/2012 och Ändring 31 i betänkandet i förfarande 2011/0059(CNS).)

Ändring 37

Förslag till förordning

Artikel 1 – punkt 3 – led ga (nytt)

Kommissionens förslag

Ändring

 

ga)

registrering i ett register av rättigheter i fast eller lös egendom, inbegripet de rättsliga krav som ställs vid en sådan registrering, och verkningarna av en registrering eller utebliven registrering av sådana rättigheter i ett register, och

(Motsvarar artikel 1 l) i förordning (EU) nr 650/2012 och Ändring 32 i betänkandet i förfarande 2011/0059(CNS).)

Ändring 38

Förslag till förordning

Artikel 1 – punkt 3 – led gb (nytt)

Kommissionens förslag

Ändring

 

gb)

frågor som rör rätt till överföring eller justering, i händelse av en upplösning av det registrerade partnerskapet, mellan partner eller före detta partner, av pensionsrättigheter eller invaliditetsersättning som tillkommit under det registrerade partnerskapet.

(Motsvarar Ändring 33 i betänkandet i förfarande 2011/0059(CNS).)

Ändring 39

Förslag till förordning

Artikel 2 – punkt 1 – led b

Kommissionens förslag

Ändring

b)

registrerat partnerskap: lagstadgad samlevnadsform mellan två personer som grundar sig på registrering hos en myndighet .

b)

registrerat partnerskap: samlevnadsform mellan två personer som grundar sig på den lagstadgade form som tillämpas i den medlemsstat där partnerskapet är registrerat .

Ändring 40

Förslag till förordning

Artikel 2 – punkt 1 – led ba (nytt)

Kommissionens förslag

Ändring

 

ba)

partnerskapsavtal: varje avtal varigenom partner eller blivande partner organiserar de förmögenhetsrättsliga verkningarna av sitt partnerskap.

(Motsvarar Ändring 35 i betänkandet i förfarande 2011/0059(CNS).)

Ändring 41

Förslag till förordning

Artikel 2 – punkt 1 – led c – inledningen

Kommissionens förslag

Ändring

c)

officiell handling: en handling som har upprättats eller registrerats som en officiell handling (acte authentique) i ursprungsmedlemsstaten och vars bevisvärde

c)

officiell handling: en handling avseende de förmögenhetsrättsliga verkningarna av ett registrerat partnerskap som har upprättats formellt eller registrerats som en officiell handling (acte authentique) i en medlemsstat och vars äkthet

(Motsvarar artikel 3.1 i) i förordning (EU) nr 650/2012 och Ändring 36 i betänkandet i förfarande 2011/0059(CNS).)

Ändring 42

Förslag till förordning

Artikel 2 – punkt 1 – led d

Kommissionens förslag

Ändring

d)

dom: varje avgörande om förmögenhetsrättsliga verkningar av registrerade partnerskap som har meddelats av en domstol i en medlemsstat oavsett dess rubricering, såsom dom, beslut eller förordnande om verkställighet, liksom domstolstjänstemans beslut i fråga om rättegångskostnader.

d)

dom: varje avgörande om förmögenhetsrättsliga verkningar av registrerade partnerskap som har meddelats av en domstol i en medlemsstat, oavsett dess rubricering, liksom domstolstjänstemans beslut i fråga om rättegångskostnader.

(Motsvarar artikel 3.1 g i förordning (EU) nr 650/2012 och Ändring 37 i betänkandet i förfarande 2011/0059(CNS).)

Ändring 43

Förslag till förordning

Artikel 2 – punkt 1 – led e

Kommissionens förslag

Ändring

e)

ursprungsmedlemsstat: den medlemsstat där domen meddelades, partnerskapsavtalet undertecknades, den officiella handlingen upprättades , bodelningen ägde rum eller någon annan åtgärd vidtogs av eller inför den behöriga rättsliga myndigheten eller en myndighet som bemyndigats av denna .

e)

ursprungsmedlemsstat: den medlemsstat där domen meddelades, den officiella handlingen upprättades eller förlikningen inför domstol godkändes eller ingicks .

(Motsvarar artikel 3.1 e i förordning (EU) nr 650/2012 och Ändring 38 i betänkandet i förfarande 2011/0059(CNS).)

Ändring 44

Förslag till förordning

Artikel 2 – punkt 1 – led f

Kommissionens förslag

Ändring

f)

anmodad medlemsstat: den medlemsstat som mottar en begäran om erkännande och/eller verkställighet av en dom , ett partnerskapsavtal, en officiell handling, en inför domstol ingången förlikning, en bodelningshandling eller varje annan handling som upprättats av eller inför den behöriga rättsliga myndigheten eller en myndighet som bemyndigats av denna .

f)

verkställande medlemsstat: den medlemsstat där en verkställbarhetsförklaring, verkställighet av domen , förlikningen inför domstol eller den officiella handlingen begärs .

(Motsvarar artikel 3.1 f i förordning (EU) nr 650/2012 och Ändring 39 i betänkandet i förfarande 2011/0059(CNS).)

Ändring 45

Förslag till förordning

Artikel 2 – punkt 1 – led g

Kommissionens förslag

Ändring

g)

domstol: varje behörig rättslig myndighet i medlemsstaterna som utövar en rättslig funktion i samband med förmögenhetsrättsliga verkningar av registrerade partnerskap, liksom varje annan, icke-rättslig myndighet eller person som, på delegation eller efter att ha utsetts av en rättslig myndighet i medlemsstaterna, utövar funktioner som grundar sig på domstolarnas behörighet, i enlighet med bestämmelserna i denna förordning.

utgår

(Motsvarar Ändring 40 i betänkandet i förfarande 2011/0059(CNS).)

Ändring 46

Förslag till förordning

Artikel 2 – punkt 1a (ny)

Kommissionens förslag

Ändring

 

1a.     I denna förordning avses med ”domstol” alla rättsliga myndigheter och alla andra myndigheter och rättstillämpare som har behörighet i frågor som rör förmögenhetsrättsliga verkningar av registrerade partnerskap och som utövar rättsliga funktioner eller agerar genom delegering från en rättslig myndighet eller agerar under kontroll av en rättslig myndighet, under förutsättning att sådana andra myndigheter och rättstillämpare garanterar opartiskhet och samtliga parters rätt att bli hörda och under förutsättning att deras beslut enligt lagen i den medlemsstat där de är verksamma

 

a)

kan bli föremål för överklagande eller förnyad prövning av en rättslig myndighet, och

 

b)

har liknande giltighet och verkan som ett beslut av en rättslig myndighet i samma fråga.

 

Medlemsstaterna ska i enlighet med artikel 33a.1 underrätta kommissionen om de andra myndigheter och rättstillämpare som avses i första stycket.

Ändring 47

Förslag till förordning

Artikel - 3

Kommissionens förslag

Ändring

 

Artikel - 3

 

Behörighet i frågor om förmögenhetsrättsliga verkningar inom medlemsstaterna

 

Denna förordning ska inte påverka medlemsstaternas behörighet i ärenden om förmögenhetsrättsliga verkningar av registrerade partnerskap.

(Motsvarar Ändring 42 i betänkandet i förfarande 2011/0059(CNS).)

Ändring 48

Förslag till förordning

Artikel 3 – punkt 1

Kommissionens förslag

Ändring

1.   En domstol i en medlemsstat som har tagit upp ett ärende om arv efter den ena av partnerna, i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr …/… [om behörighet, tillämplig lag, erkännande och verkställighet av domar och officiella handlingar i samband med arv och om inrättandet av ett europeiskt arvsintyg], ska även vara behörig att pröva frågor om förmögenhetsrättsliga verkningar av registrerade partnerskap som har anknytning till arvsärendet.

1.   En medlemsstats domstolar som har tagit upp ett ärende om arv efter den ena av partnerna, i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr  650/2012, ska även vara behöriga att pröva frågor om förmögenhetsrättsliga verkningar av registrerade partnerskap som har anknytning till arvsärendet.

(Motsvarar Ändring 43 i betänkandet i förfarande 2011/0059(CNS).)

Ändring 49

Förslag till förordning

Artikel 4

Kommissionens förslag

Ändring

Behörighet vid upplösning av partnerskapet

Behörighet vid upplösning eller annullering

En medlemsstats domstolar som prövar en ansökan om upplösning eller annullering av ett registrerat partnerskap ska , om partnerna har kommit överens om det, även vara behöriga att avgöra frågor om förmögenhetsrättsliga verkningar med anknytning till ansökan.

En medlemsstats domstolar som prövar en ansökan om upplösning eller annullering av ett registrerat partnerskap ska även vara behöriga att avgöra frågor om förmögenhetsrättsliga verkningar med anknytning till ansökan , om dessa domstolars behörighet uttryckligen eller på något annat entydigt sätt har erkänts av partnerna .

Detta avtal kan ingås när som helst, också under själva förfarandet. Ett avtal som ingås innan förfarandet inleds ska vara skriftligt, daterat och undertecknat av båda parter.

 

Om inget avtal har ingåtts mellan partnerna, ska artikel 5 tillämpas på frågor om domstols behörighet.

Om partnerna inte har erkänt behörighet för en domstol enligt vad som avses i första stycket , ska artikel 5 tillämpas på frågor om domstols behörighet.

(Motsvarar Ändring 44 i betänkandet i förfarande 2011/0059(CNS).)

Ändring 50

Förslag till förordning

Artikel 4a (ny)

Kommissionens förslag

Ändring

 

Artikel 4a

 

Avtal om val av domstol

 

1.     Partnerna får avtala om att domstolarna i den medlemsstat vars lag de i enlighet med artikel 15b har valt som tillämplig lag för de förmögenhetsrättsliga verkningarna av partnerskapet ska vara behöriga att pröva frågor om dessa förmögenhetsrättsliga verkningar. Sådan behörighet ska vara exklusiv.

 

Ett avtal om val av domstol får, utan att det påverkar tillämpningen av tredje stycket, ingås och ändras vid vilken tidpunkt som helst, dock senast när saken tas upp till prövning av domstol.

 

Om domstolslandets lag tillåter det får partnerna även efter det att talan har väckts vid domstol välja behörig domstol. I så fall ska domstolen registrera lagvalet i enlighet med domstolslandets lag.

 

Ett avtal som har ingåtts innan förfarandet inleds ska vara skriftligt, daterat och undertecknat av båda parter. Ett elektroniskt meddelande som möjliggör en varaktig dokumentation av avtalet ska anses vara likvärdigt med ett skriftligt meddelande.

 

2.     Partnerna får också avtala att domstolarna i den medlemsstat vars lag i enlighet med artikel 15 ska vara tillämplig på de förmögenhetsrättsliga verkningarna av partnerskapet ska vara behöriga om ingen domstol har valts.

Ändring 51

Förslag till förordning

Artikel 4b (ny)

Kommissionens förslag

Ändring

 

Artikel 4b

 

Behörighet grundad på att svaranden går i svaromål

 

1.     Utöver den behörighet som tilldelas enligt andra bestämmelser i denna förordning, ska en domstol i en medlemsstat vars lag har valts i enlighet med artikel - 15b eller vars lag är tillämplig enligt artikel 15 vara behörig om svaranden går i svaromål inför denna. Detta gäller dock inte om svaranden gått i svaromål för att bestrida domstolens behörighet eller om en annan domstol har behörighet enligt artiklarna 3, 4 eller 4a.

 

2.     Innan domstolen förklarar sig behörig enligt punkt 1 ska den se till att svaranden har informerats om sin rätt att bestrida domstolens behörighet och om följderna av att gå i svaromål eller inte.

(Motsvarar Ändring 46 i betänkandet i förfarande 2011/0059(CNS).)

Ändring 52

Förslag till förordning

Artikel 5

Kommissionens förslag

Ändring

1.   Behörighet att pröva frågor om förmögenhetsrättsliga verkningar av registrerade partnerskap i andra fall än de som avses i artiklarna 3 och 4 ska gälla för domstolarna i den medlemsstat där

1.    Om ingen domstol har behörighet enligt artiklarna 3, 4 och 4a, ska behörighet att pröva frågor om förmögenhetsrättsliga verkningar av registrerade partnerskap gälla för domstolarna i den medlemsstat

a)

partnerna har sin gemensamma hemvist eller, om detta alternativ inte är tillämpligt,

a)

på vars territorium partnerna har sin hemvist vid den tidpunkt då talan väcks eller, om detta alternativ inte är tillämpligt,

b)

partnerna senast hade gemensam hemvist, förutsatt att en av partnerna fortfarande har hemvist där eller, om detta alternativ inte är tillämpligt,

b)

på vars territorium partnerna senast hade sin hemvist, förutsatt att en av partnerna fortfarande har hemvist där vid den tidpunkt då talan väcks eller, om detta alternativ inte är tillämpligt,

c)

svaranden har hemvist eller, om detta alternativ inte är tillämpligt,

c)

på vars territorium svaranden har sin hemvist vid den tidpunkt då talan väcks eller, om detta alternativ inte är tillämpligt,

 

ca)

där båda partnerna är medborgare vid den tidpunkt då talan väcks eller, när det gäller Förenade kungariket och Irland, där partnerna har sin gemensamma hemvist eller, om detta alternativ inte är tillämpligt,

d)

partnerskapet registrerades.

d)

där partnerskapet registrerades.

2.   De domstolar som anges i punkt 1 a–c får förklara sig obehöriga om domstolslandet lag inte erkänner registrerade partnerskap.

2.   De domstolar som anges i punkt 1 a, b, c och ca får förklara sig obehöriga om domstolslandets lag inte erkänner registrerade partnerskap.

(I fråga om artikel 5 ca (ny): se det Ändring som hänför sig till artikel 6.1 b. Motsvarar Ändring 47 i betänkandet i förfarande 2011/0059(CNS).)

Ändring 53

Förslag till förordning

Artikel 6

Kommissionens förslag

Ändring

Om ingen domstol är behörig enligt artiklarna 3, 4 eller 5, eller om den berörda domstolen förklarar sig obehörig, ska domstolarna i en medlemsstat vara behöriga om

Om ingen medlemsstats domstol är behörig enligt artiklarna 3, 4 , 4a eller 5, eller om den berörda domstolen förklarar sig obehörig, ska domstolarna i en medlemsstat vara behöriga om fast egendom eller registrerade tillgångar som tillhör den ena av eller båda partnerna finns på denna medlemsstats territorium ; i så fall ska den domstol som tagit upp ärendet endast ha behörighet att avgöra frågor rörande denna fasta egendom eller dessa registrerade tillgångar.

a)

egendom som tillhör den ena av eller båda partnerna befinner sig på denna medlemsstats territorium, varvid den domstol som tagit upp ärendet endast får avgöra frågor rörande denna egendom, eller

 

b)

båda partnerna är medborgare i den medlemsstaten eller, när det gäller Förenade kungariket och Irland, har sitt domicil där .

I sådana fall ska en medlemsstats domstolar vara behöriga endast i mål om fast egendom eller registrerade tillgångar som finns i den medlemsstaten .

(Motsvarar Ändring 48 i betänkandet i förfarande 2011/0059(CNS).)

Ändring 54

Förslag till förordning

Artikel 7

Kommissionens förslag

Ändring

Om ingen medlemsstats domstol är behörig enligt artiklarna 3, 4 och 5 eller 6, eller om den berörda domstolen förklarat sig obehörig, får domstolarna i en medlemsstat undantagsvis, och på villkor att målet har tillräcklig anknytning till den medlemsstaten, avgöra mål om de förmögenhetsrättsliga verkningarna av registrerade partnerskap om det visar sig omöjligt eller orimligt att väcka eller föra talan i ett tredjeland.

Om ingen medlemsstats domstol är behörig enligt artiklarna 3, 4, 4a, 5 eller 6, får domstolarna i en medlemsstat i undantagsfall avgöra mål om de förmögenhetsrättsliga verkningarna om det är orimligt eller visar sig omöjligt att väcka eller föra talan i ett tredjeland till vilket målet har en nära anknytning .

 

Målet måste ha tillräcklig anknytning till den medlemsstat i vilken talan väcks.

(Motsvarar artikel 11 i förordning (EU) nr 650/2012 och Ändring 49 i betänkandet i förfarande 2011/0059(CNS).)

Ändring 55

Förslag till förordning

Artikel 8

Kommissionens förslag

Ändring

Den domstol vid vilken talan har väckts i enlighet med artikel 3, 4, 5, 6 eller 7 ska även vara behörig att ta upp ett genkäromål, om föremålet för genkäromålet omfattas av denna förordnings tillämpningsområde.

Den domstol vid vilken talan har väckts i enlighet med artikel 3, 4, 4a, 5, 6 eller 7 ska även vara behörig att ta upp ett genkäromål, om föremålet för genkäromålet omfattas av denna förordnings tillämpningsområde.

 

Om talan har väckts vid en domstol i enlighet med artikel 6, ska dess behörighet att pröva ett genkäromål vara begränsad till den fasta egendom eller de registrerade tillgångar som är föremål för det huvudsakliga målet.

(Motsvarar Ändring 50 i betänkandet i förfarande 2011/0059(CNS).)

Ändring 56

Förslag till förordning

Artikel 9

Kommissionens förslag

Ändring

Talan ska anses ha väckts vid en domstol

Vid tillämpningen av detta kapitel ska talan anses ha väckts vid en domstol

a)

när stämningsansökan eller motsvarande handling har ingivits till domstolen, förutsatt att käranden därefter inte har underlåtit att vidta de åtgärder som krävs av honom för att få delgivningen med svaranden verkställd, eller

a)

när stämningsansökan eller motsvarande handling har ingivits till domstolen, förutsatt att käranden därefter inte har underlåtit att vidta de åtgärder som krävs av denne för att få delgivningen med svaranden verkställd,

b)

om delgivning av handlingen ska ske innan handlingen ges in till domstolen, när den tas emot av den myndighet som är ansvarig för delgivning, förutsatt att käranden därefter inte har underlåtit att vidta de åtgärder som krävs av honom för att få handlingen ingiven till domstolen.

b)

om delgivning av handlingen ska ske innan handlingen ges in till domstolen, när den tas emot av den myndighet som är ansvarig för delgivning, förutsatt att käranden inte därefter har underlåtit att vidta de åtgärder som krävs av honom för att få handlingen ingiven till domstolen , eller

 

ba)

om förfarandet självmant inleds av domstolen, när domstolen fattar beslut om att inleda förfarandet eller, om något sådant beslut inte krävs, när domstolen registrerar målet .

(Motsvarar artikel 14 i förordning (EU) nr 650/2012 och Ändring 51 i betänkandet i förfarande 2011/0059(CNS).)

Ändring 57

Förslag till förordning

Artikel 12 – punkt 1

Kommissionens förslag

Ändring

1.   Om talan väcks vid domstolar i olika medlemsstater rörande samma sak och målen gäller samma parter, ska varje domstol utom den vid vilken talan först väckts självmant låta handläggningen av målet vila till dess att det har fastställts att den domstol vid vilken talan först väckts är behörig.

1.   Om talan väcks vid domstolar i olika medlemsstater rörande samma sak mellan partnerna ska varje domstol utom den vid vilken talan först väckts självmant låta handläggningen av målet vila till dess att det har fastställts att den domstol vid vilken talan först väckts är behörig.

(Motsvarar Ändring 52 i betänkandet i förfarande 2011/0059(CNS).)

Ändring 59

Förslag till förordning

Artikel 13 – punkt 2

Kommissionens förslag

Ändring

2.   Om dessa mål prövas i första instans får varje domstol, utom den vid vilken talan först väckts, också avvisa talan på begäran av en av parterna , om den domstol vid vilken talan först väckts är behörig att pröva de berörda käromålen och dess lag tillåter förening av dessa.

2.   Om dessa mål prövas i första instans får varje domstol, utom den vid vilken talan först väckts, också avvisa talan på begäran av en av partnerna , om den domstol vid vilken talan först väckts är behörig att pröva de berörda käromålen och dess lag tillåter förening av dessa.

(Motsvarar artikel 18 i förordning (EU) nr 650/2012 och Ändring 54 i betänkandet i förfarande 2011/0059(CNS).)

Ändring 60

Förslag till förordning

Artikel 14

Kommissionens förslag

Ändring

Interimistiska åtgärder, däribland säkerhetsåtgärder, som kan vidtas enligt lagen i en medlemsstat, får begäras hos domstolarna i den staten, även om domstol i en annan medlemsstat är behörig att pröva målet i sak enligt denna förordning.

Interimistiska åtgärder, däribland säkerhetsåtgärder, som kan vidtas enligt lagen i en medlemsstat, får begäras hos domstolarna i den staten, även om en domstol i en annan medlemsstat är behörig att pröva målet i sak enligt denna förordning.

(Motsvarar artikel 19 i förordning (EU) nr 650/2012 och Ändring 56 i betänkandet i förfarande 2011/0059(CNS).)

Ändring 61

Förslag till förordning

Artikel - 15 (ny)

Kommissionens förslag

Ändring

 

Artikel - 15

 

Den tillämpliga lagens enhetlighet och räckvidd

 

1.     Den lag som är tillämplig på de förmögenhetsrättsliga verkningarna av ett registrerat partnerskap ska tillämpas på alla tillgångar som är föremål för dessa verkningar, oavsett var tillgångarna finns.

 

2.     Den lag som är tillämplig på de förmögenhetsrättsliga verkningarna av ett registrerat partnerskap ska, utan att det påverkar tillämpningen av artikel 1.3 g och ga, avgöra bland annat

 

a)

uppdelningen av partnernas egendom i olika kategorier före och efter det registrerade partnerskapet,

 

b)

överföringen av egendom från en kategori till en annan,

 

c)

vid behov, ansvaret för den andra partnerns skulder,

 

d)

partnernas förfoganderätt under partnerskapet,

 

e)

upplösningen och avvecklingen av de förmögenhetsrättsliga verkningarna av det registrerade partnerskapet och uppdelningen av egendom till följd av att det registrerade partnerskapet upplöses,

 

f)

de förmögenhetsrättsliga verkningarna av det registrerade partnerskapet för ett rättsförhållande mellan en partner och tredje man, enligt artikel 31.

(Motsvarar Ändringen 57 och 58 i betänkandet i förfarande 2011/0059(CNS).)

Ändring 62

Förslag till förordning

Artikel - 15a (ny)

Kommissionens förslag

Ändring

 

Artikel - 15a

 

Lagvalsregelns universella karaktär

 

Den lag som anvisas genom denna förordning ska tillämpas, oavsett om det är fråga om lagen i en medlemsstat eller inte.

(Se Ändring till artikel 16: texten har ändrats. (Motsvarar artikel 20 i förordning (EU) nr 650/2012 och Ändring 59 i betänkandet i förfarande 2011/0059(CNS).)

Ändring 63

Förslag till förordning

Artikel - 15b (ny)

Kommissionens förslag

Ändring

 

Artikel - 15b

 

Val av tillämplig lag

 

1.     Partnerna eller de blivande partnerna får avtala om eller ändra vilken lag som ska tillämpas på de förmögenhetsrättsliga verkningarna av deras registrerade partnerskap, förutsatt att den lagen erkänner registrerade partnerskap och medför förmögenhetsrättsliga verkningar för dem, och förutsatt den är något av följande:

 

a)

Lagen i den stat där partnerna eller de blivande partnerna eller den ena av dem har sin hemvist vid tidpunkten för avtalets ingående.

 

b)

Lagen i en stat där en av partnerna eller de blivande partnerna är medborgare vid tidpunkten för avtalets ingående.

 

c)

Lagstiftningen i den stat där partnerskapet registrerats.

 

2.     Om den lag som valts inte erkänner registrerade partnerskap eller inte medför förmögenhetsrättsliga verkningar för dem ska lagvalet avgöras i enlighet med artikel 15.

 

3.     Ett lagval i enlighet med punkt 1 är giltigt endast om partnerna eller de blivande partnerna kan påvisa att de före lagvalet fått rådgivning om vilka rättsverkningar lagvalet för med sig.

 

Detta krav ska anses uppfyllt om de ytterligare nationella formkraven för lagvalet innebär garantier för sådan rådgivning.

 

4.     Om partnerna inte avtalar annat ska en ändring av den tillämpliga lagen för de förmögenhetsrättsliga verkningarna av deras registrerade partnerskap under partnerskapet endast ha framåtsyftande verkan.

 

5.     Om partnerna väljer att ge denna ändring retroaktiv verkan ska detta inte påverka giltigheten av tidigare överenskommelser som ingåtts i enlighet med den lag som dittills var tillämplig eller tredje mans rätt enligt den tidigare tillämpliga lagen.

(Motsvarar Ändring 60 i betänkandet i förfarande 2011/0059(CNS).)

Ändring 64

Förslag till förordning

Artikel 15

Kommissionens förslag

Ändring

Fastställande av tillämplig lag

Fastställande av tillämplig lag i avsaknad av lagval

Tillämplig lag på de förmögenhetsrättsliga verkningarna av registrerade partnerskap är lagen i den medlemsstat där partnerskapet registrerades.

1.     I avsaknad av lagvalsavtal enligt artikel - 15b ska lagen i någon av följande medlemsstater tillämpas på de förmögenhetsrättsliga verkningarna av registrerade partnerskap:

 

a)

Lagen i den stat där partnerna vid tidpunkten för partnerskapets ingående hade sin första gemensamma hemvist eller där de efter ingåendet av partnerskapet hade sin första gemensamma hemvist.

 

b)

Lagen i den stat där båda partnerna var medborgare vid tidpunkten för partnerskapets ingående.

 

c)

Lagen i den stat till vilken partnerna vid tidpunkten för partnerskapets ingående har närmast anknytning, med hänsyn tagen till samtliga omständigheter.

 

d)

Lagen i den stat där partnerskapet registrerades.

 

2.     Punkt 1 a, b och c ska inte tillämpas om ifrågavarande lag inte erkänner registrerade partnerskap.

 

3.     Punkt 1 b ska inte tillämpas om partnerna har fler än ett gemensamt medborgarskap.

(Motsvarar Ändring 61 ff. i betänkandet i förfarande 2011/0059(CNS).)

Ändring 65

Förslag till förordning

Artikel 15a (ny)

Kommissionens förslag

Ändring

 

Artikel 15a

 

Flerfaldig registrering

 

Om ett partnerskap mellan samma personer registrerats i flera olika stater ska det senast registrerade partnerskapet, räknat från dagen för dess ingående, vara utslagsgivande för vilken lag som ska tillämpas i enlighet med artikel 15.1 d.

Ändring 66

Förslag till förordning

Artikel 16

Kommissionens förslag

Ändring

Artikel 16

utgår

Lagvalsregelns universella karaktär

 

Den lag som anvisas enligt bestämmelserna i detta kapitel ska tillämpas även om det inte är fråga om lagen i en medlemsstat.

 

(Motsvarar Ändring 68 i betänkandet i förfarande 2011/0059(CNS).)

Ändring 67

Förslag till förordning

Artikel 16a (ny)

Kommissionens förslag

Ändring

 

Artikel 16a

 

Formkrav för lagvalet

 

1.     Avtal om lagval enligt artikel - 15b ska vara skriftligt, daterat och undertecknat av bägge partner. Ett elektroniskt meddelande som möjliggör en varaktig dokumentation av avtalet ska anses vara likvärdigt med ett skriftligt meddelande.

 

2.     Avtalet ska överensstämma med formkraven i den lag som är tillämplig på de förmögenhetsrättsliga verkningarna av det registrerade partnerskapet eller lagen i den stat där partnerskapet ingåtts.

 

3.     Om lagen i den medlemsstat där båda partnerna har sin hemvist vid tidpunkten för ingåendet av lagvalsavtalet föreskriver ytterligare formkrav för denna typ av avtal eller, om detta inte är tillämpligt, för partnerskapsavtalet, ska dessa formkrav tillämpas.

 

4.     Om partnerna vid ingående av avtalet har hemvist i olika medlemsstater och om lagarna i dessa stater föreskriver olika formkrav, ska avtalet anses giltigt till formen om det uppfyller kraven enligt endera av dessa lagar.

(Liknar artikel 5.2 i förordning (EU) nr 650/2012. Se även Ändring 65 i betänkandet i förfarande 2011/0059(CNS).)

Ändring 68

Förslag till förordning

Artikel 16b (ny)

Kommissionens förslag

Ändring

 

Artikel 16b

 

Formkrav för ett partnerskapsavtal

 

För formen av ett partnerskapsavtal ska artikel 16a gälla i tillämpliga delar. Ytterligare formkrav enligt artikel 16a.3 ska vid tillämpningen av denna artikel endast avse partnerskapsavtal.

(Motsvarar Ändring 66 i betänkandet i förfarande 2011/0059(CNS).)

Ändring 69

Förslag till förordning

Artikel 16c (ny)

Kommissionens förslag

Ändring

 

Artikel 16c

 

Anpassning av sakrätter

 

Om en person åberopar en sakrätt som vederbörande har rätt till enligt den lag som är tillämplig på de förmögenhetsrättsliga verkningarna av partnerskapet och denna sakrätt är okänd i lagen i den medlemsstat där rätten åberopas, ska denna sakrätt, om det är nödvändigt och i möjligaste mån, anpassas till den närmast likvärdiga sakrätten enligt den statens lagstiftning med beaktande av de syften och intressen som den specifika sakrätten motiveras av och av den verkan den har.

(Motsvarar artikel 31 i förordning (EU) nr 650/2012 och Ändring 67 i betänkandet i förfarande 2011/0059(CNS).)

Ändring 70

Förslag till förordning

Artikel 17

Kommissionens förslag

Ändring

Bestämmelserna i denna förordning ska inte påverka tillämpningen av tvingande regler som en medlemsstat anser vara så avgörande för att skydda allmänintressen, t.ex. sin politiska, sociala och ekonomiska struktur, att landet kräver att de tillämpas vid alla situationer inom dess tillämpningsområde, oavsett vilken lag som annars ska tillämpas på de förmögenhetsrättsliga verkningarna av registrerade partnerskap enligt denna förordning.

1.     Internationellt tvingande regler är regler vars åsidosättande skulle vara uppenbart oförenligt med grunderna för rättsordningen (ordre public) i den berörda medlemsstaten. De behöriga myndigheterna får inte tolka undantaget från grunderna för rättsordningen på ett sätt som strider mot Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna, särskilt artikel 21, som förbjuder alla former av diskriminering.

 

2.     Utan att det påverkar de skyddsföreskrifter som är tillämpliga enligt artikel 31 får denna förordning inte begränsa tillämpningen av internationellt tvingande regler i domstolslandet.

(Motsvarar Ändring 69 i betänkandet i förfarande 2011/0059(CNS).)

Ändring 71

Förslag till förordning

Artikel 18 – punkt 1

Kommissionens förslag

Ändring

1.   Tillämpning av bestämmelser i den lag som anvisas i denna förordning får vägras endast om en sådan tillämpning är uppenbart oförenlig med grunderna för domstolslandets rättsordning.

1.   Tillämpning av bestämmelser i den lag i en viss stat som anvisas i denna förordning får vägras endast om en sådan tillämpning är uppenbart oförenlig med grunderna för domstolslandets rättsordning.

(Motsvarar artikel 35 i förordning (EU) nr 650/2012 och Ändring 70 i betänkandet i förfarande 2011/0059(CNS).)

Ändring 72

Förslag till förordning

Artikel 19

Kommissionens förslag

Ändring

När denna förordning föreskriver att lagen i en viss stat ska tillämpas avses bestämmelser i gällande materiell rätt i det landet, med undantag för dess internationella privaträtt.

När denna förordning föreskriver att lagen i en viss stat ska tillämpas avses bestämmelser i gällande rättsregler i den staten, med undantag för dess internationella privaträtt.

(Motsvarar Ändring 71 i betänkandet i förfarande 2011/0059(CNS).)

Ändring 73

Förslag till förordning

Artikel 20

Kommissionens förslag

Ändring

Stater med mer än en rättsordning – lagkonflikter på territoriell nivå

Stater med mer än en rättsordning – lagkonflikter på territoriell nivå

 

1.     I de fall tillämplig lag enligt denna förordning är lagen i en stat som omfattar flera territoriella enheter som var och en har egna rättsregler för de förmögenhetsrättsliga verkningarna av registrerade partnerskap, är det de interna lagvalsreglerna i den staten som ska avgöra vilken territoriell enhets rättsregler som ska tillämpas.

När en stat omfattar flera territoriella enheter som var och en har sitt eget rättssystem eller regelverk för de frågor som omfattas av denna förordning ska

1a.     Om sådana interna lagvalsregler saknas ska

a)

varje hänvisning till lagen i den staten , när det gäller att fastställa tillämplig lag i enlighet med denna förordning , förstås som en hänvisning till gällande lag i den berörda territoriella enheten ,

a)

varje hänvisning till lagen i den stat som avses i punkt 1 , när det gäller att fastställa tillämplig lag i enlighet med bestämmelserna om partnernas hemvist , förstås som en hänvisning till gällande lag i den territoriella enhet där partnerna har sin hemvist ,

b)

varje hänvisning till hemvist i denna stat förstås som en hänvisning till hemvist i en territoriell enhet,

b)

varje hänvisning till lagen i den stat som avses i punkt 1, när det gäller att fastställa tillämplig lag i enlighet med bestämmelserna om partnernas nationalitet, förstås som en hänvisning till lagen i den territoriella enhet som partnerna har närmast anknytning till ,

c)

varje hänvisning till medborgarskap förstås som en hänvisning till den territoriella enhet som anvisas enligt lagen i den staten eller, i avsaknad av tillämpliga regler, den territoriella enhet som parterna väljer eller, i avsaknad av val, den territoriella enhet som partnern eller partnerna har närmast anknytning till .

c)

varje hänvisning till lagen i den stat som avses i punkt 1, när det gäller att fastställa tillämplig lag i enlighet med varje annan bestämmelse som anger andra omständigheter som anknytningskriterier , förstås som en hänvisning till lagen i den territoriella enhet där dessa omständigheter föreligger .

(Motsvarar artikel 36 i förordning (EU) nr 650/2012 och Ändring 72 i betänkandet i förfarande 2011/0059(CNS).)

Ändring 74

Förslag till förordning

Artikel 20a (ny)

Kommissionens förslag

Ändring

 

Artikel 20a

 

Stater med mer än en rättsordning – lagkonflikter avseende olika kategorier av personer

 

Med avseende på en stat som har två eller flera rättsordningar eller regelverk som är tillämpliga på olika kategorier av personer när det gäller de förmögenhetsrättsliga verkningarna av registrerade partnerskap, ska varje hänvisning till lagen i den staten förstås som en hänvisning till den rättsordning eller det regelverk som bestäms av gällande regler i den staten. I avsaknad av sådana regler ska den rättsordning eller det regelverk tillämpas som partnerna har den närmaste anknytningen till.

(Motsvarar Ändring 73 i betänkandet i förfarande 2011/0059(CNS).)

Ändring 75

Förslag till förordning

Artikel 20b (ny)

Kommissionens förslag

Ändring

 

Artikel 20b

 

Icke-tillämpning av förordningen på interna lagkonflikter

 

En medlemsstat som omfattar flera territoriella enheter som var och en har egna rättsregler för de förmögenhetsrättsliga verkningarna av registrerade partnerskap behöver inte tillämpa denna förordning vid lagkonflikter enbart mellan lagarna i sådana enheter.

(Motsvarar Ändring 74 i betänkandet i förfarande 2011/0059(CNS).)

Ändring 76

Förslag till förordning

Artikel 21 – punkt 1

Kommissionens förslag

Ändring

1.   En dom som har meddelats i en medlemsstat ska erkännas i de andra medlemsstaterna utan att något särskilt förfarande behöver anlitas.

1.   En dom som har meddelats i en medlemsstat ska erkännas i de andra medlemsstaterna utan att något särskilt förfarande behöver anlitas. Erkännandet av sådana beslut innebär dock inte att medlemsstaterna erkänner registrerade partnerskap som juridisk form i sina egna lagar.

Ändring 77

Förslag till förordning

Artikel 21 – punkt 2

Kommissionens förslag

Ändring

2.   Om frågan huruvida en dom ska erkännas eller inte är föremål för tvist, kan en part, som gör gällande att domen ska erkännas, i enlighet med det förfarande som föreskrivs i artiklarna [38–56] i förordning (EG) nr 44/2001 , få fastställt att domen ska erkännas.

2.   Om frågan huruvida en dom ska erkännas eller inte är föremål för tvist, kan en part, som gör gällande att domen ska erkännas, i enlighet med det förfarande som föreskrivs i artiklarna 27b–27o , få fastställt att domen ska erkännas.

(Motsvarar artikel 39 i förordning (EU) nr 650/2012 och Ändring 75 i betänkandet i förfarande 2011/0059(CNS).)

Ändring 78

Förslag till förordning

Artikel 22 – led a

Kommissionens förslag

Ändring

a)

ett erkännande uppenbart strider mot grunderna för rättsordningen (ordre public) i den medlemsstat där domen görs gällande,

(Berör inte den svenska versionen.)

(Motsvarar artikel 40 i förordning (EU) nr 650/2012 och Ändring 76 i betänkandet i förfarande 2011/0059(CNS).)

Ändring 79

Förslag till förordning

Artikel 22 – led b

Kommissionens förslag

Ändring

b)

det är en tredskodom eller en annan dom som har meddelats mot en utebliven svarande och svaranden inte har delgivits stämningsansökan eller motsvarande handling i tillräcklig tid och på ett lämpligt sätt för att kunna förbereda sitt svaromål, såvida inte svaranden haft möjlighet att överklaga domen men underlåtit detta,

(Berör inte den svenska versionen.)

(Motsvarar delvis artikel 40 i förordning (EU) nr 650/2012.)

Ändring 80

Förslag till förordning

Artikel 22 – led c

Kommissionens förslag

Ändring

c)

den är oförenlig med en dom som har meddelats i en tvist mellan samma parter i den medlemsstat där domen görs gällande,

c)

den är oförenlig med en dom som har meddelats i ett förfarande mellan samma parter i den medlemsstat där domen görs gällande,

(Motsvarar artikel 40 i förordning (EU) nr 650/2012 och Ändring 78 i betänkandet i förfarande 2011/0059(CNS).)

Ändring 81

Förslag till förordning

Artikel 22 – led d

Kommissionens förslag

Ändring

d)

den är oförenlig med en dom som tidigare har meddelats i en annan medlemsstat eller i en tredje stat mellan samma parter och rörande samma sak, såvida den först meddelade domen uppfyller de nödvändiga villkoren för erkännande i den medlemsstat där domen görs gällande.

d)

den är oförenlig med en dom som tidigare har meddelats i en annan medlemsstat eller i ett tredjeland i ett förfarande mellan samma parter och rörande samma sak, såvida den först meddelade domen uppfyller de nödvändiga villkoren för erkännande i den medlemsstat där domen görs gällande.

(Motsvarar artikel 40 i förordning (EU) nr 650/2012 och Ändring 79 i betänkandet i förfarande 2011/0059(CNS).)

Ändring 82

Förslag till förordning

Artikel 25

Kommissionens förslag

Ändring

En utländsk dom får aldrig omprövas i sak.

En dom som har meddelats i en medlemsstat får aldrig omprövas i sak.

(Motsvarar artikel 41 i förordning (EU) nr 650/2012 och Ändring 80 i betänkandet i förfarande 2011/0059(CNS).)

Ändring 83

Förslag till förordning

Artikel 26

Kommissionens förslag

Ändring

Om det vid en domstol i en medlemsstat görs gällande att en dom som har meddelats i en annan medlemsstat ska erkännas, får domstolen låta handläggningen av målet vila om ändring i domen har sökts genom ordinära rättsmedel.

Om det vid en domstol i en medlemsstat görs gällande att en dom som har meddelats i en annan medlemsstat ska erkännas, får domstolen låta handläggningen av målet vila om ändring i domen har sökts genom ordinära rättsmedel i ursprungsmedlemsstaten .

(Motsvarar artikel 42 i förordning (EU) nr 650/2012 och Ändring 81 i betänkandet i förfarande 2011/0059(CNS).)

Ändring 84

Förslag till förordning

Artikel 27

Kommissionens förslag

Ändring

En dom som har meddelats i en medlemsstat och som är verkställbar i den staten samt inför domstol ingångna förlikningar ska kunna verkställas i en annan medlemsstat i enlighet med artiklarna [38-56] och artikel [58] i förordning (EG) nr 44/2001 .

En dom som har meddelats i en medlemsstat och som är verkställbar i den staten ska kunna verkställas i en annan medlemsstat sedan domen efter ansökan från en berörd part har förklarats vara verkställbar i enlighet med förfarandet i artiklarna 27b–27o .

(Motsvarar artikel 43 i förordning (EU) nr 650/2012 och Ändring 82 i betänkandet i förfarande 2011/0059(CNS).)

Ändring 85

Förslag till förordning

Artikel 27a (ny)

Kommissionens förslag

Ändring

 

Artikel 27a

 

Fastställande av hemvist

 

För att i samband med förfarandet enligt artiklarna 27b–27o kunna fastställa huruvida en part har hemvist i den verkställande medlemsstaten, ska den domstol vid vilken talan väckts tillämpa den medlemsstatens interna rätt.

(Motsvarar artikel 44 i förordning (EU) nr 650/2012 och Ändring 83 i betänkandet i förfarande 2011/0059(CNS).)

Ändring 86

Förslag till förordning

Artikel 27b (ny)

Kommissionens förslag

Ändring

 

Artikel 27b

 

Lokala domstolars behörighet

 

1.     En ansökan om verkställbarhetsförklaring ska göras vid den domstol eller den behöriga myndighet i den verkställande medlemsstaten som denna medlemsstat har meddelat till kommissionen i enlighet med artikel 33.

 

2.     Den lokala behörigheten ska bestämmas utifrån hemvisten för den part mot vilken verkställighet begärs eller utifrån den plats där verkställighet ska ske.

(Motsvarar artikel 45 i förordning (EU) nr 650/2012 och Ändring 84 i betänkandet i förfarande 2011/0059(CNS).)

Ändring 87

Förslag till förordning

Artikel 27c (ny)

Kommissionens förslag

Ändring

 

Artikel 27c

 

Förfarande

 

1.     Ansökningsförfarandet ska regleras av lagen i den verkställande medlemsstaten.

 

2.     Sökanden ska inte åläggas att ha en postadress eller ett bemyndigat ombud i den verkställande medlemsstaten.

 

3.     En ansökan ska åtföljas av följande handlingar:

 

a)

En kopia av domen som uppfyller de villkor som är nödvändiga för att dess äkthet ska kunna fastställas.

 

b)

Det intyg som utfärdats av domstol eller behörig myndighet i ursprungsmedlemsstaten med hjälp av det formulär som utarbetats i enlighet med det rådgivande förfarande som avses i artikel 33c.2, utan att det påverkar tillämpningen av artikel 27d.

(Motsvarar artikel 46 i förordning (EU) nr 650/2012 och Ändring 85 i betänkandet i förfarande 2011/0059(CNS).)

Ändring 88

Förslag till förordning

Artikel 27d (ny)

Kommissionens förslag

Ändring

 

Artikel 27d

 

Underlåtenhet att inge intyg

 

1.     Om det intyg som avses i artikel 27c.3 b inte har ingetts, kan domstolen eller den behöriga myndigheten bestämma en tidsfrist inom vilken det ska inges, eller godta en likvärdig handling eller, om tillgängliga uppgifter kan anses tillräckliga, befria sökanden från skyldigheten att ge in det.

 

2.     Om domstolen eller den behöriga myndigheten begär det, ska en översättning av handlingarna ges in. Översättningen ska göras av en person som är behörig att göra översättningar i någon av medlemsstaterna.

(Motsvarar artikel 47 i förordning (EU) nr 650/2012 och Ändring 86 i betänkandet i förfarande 2011/0059(CNS).)

Ändring 89

Förslag till förordning

Artikel 27e (ny)

Kommissionens förslag

Ändring

 

Artikel 27e

 

Verkställbarhetsförklaring

 

Domen ska förklaras vara verkställbar omedelbart efter fullgörandet av formaliteterna i artikel 27c utan någon prövning enligt artikel 22. I detta skede av förfarandet ska den part mot vilken verkställighet begärs inte ges tillfälle att yttra sig över ansökan.

(Motsvarar artikel 48 i förordning (EU) nr 650/2012 och Ändring 87 i betänkandet i förfarande 2011/0059(CNS).)

Ändring 90

Förslag till förordning

Artikel 27f (ny)

Kommissionens förslag

Ändring

 

Artikel 27f

 

Underrättelse om domen med anledning av ansökan om verkställbarhetsförklaring

 

1.     Sökanden ska snarast och i enlighet med det förfarande som anges i lagen i den verkställande medlemsstaten underrättas om den dom som har meddelats med anledning av ansökan om verkställbarhetsförklaring.

 

2.     Den part mot vilken verkställighet begärs ska delges verkställbarhetsförklaringen tillsammans med domen, såvida inte denna redan delgivits denna part.

(Motsvarar artikel 49 i förordning (EU) nr 650/2012 och Ändring 88 i betänkandet i förfarande 2011/0059(CNS).)

Ändring 91

Förslag till förordning

Artikel 27 g (ny)

Kommissionens förslag

Ändring

 

Artikel 27 g

 

Ansökan om ändring av domen med anledning av ansökan om verkställbarhetsförklaring

 

1.     Var och en av parterna får ansöka om ändring av domen med anledning av ansökan om verkställbarhetsförklaring.

 

2.     Ansökan om ändring ska göras vid den domstol som den berörda medlemsstaten har meddelat till kommissionen i enlighet med artikel 33.

 

3.     Ansökan om ändring ska handläggas i enlighet med de bestämmelser som gäller för kontradiktoriska förfaranden.

 

4.     Om den part mot vilken verkställighet begärs underlåter att inställa sig vid den domstol som handlägger ansökan om ändring, ska artikel 11 tillämpas även om denna part inte har sin hemvist i en medlemsstat.

 

5.     Ansökan om ändring av en verkställbarhetsförklaring ska göras inom 30 dagar efter delgivningen av denna. Om den part mot vilken verkställighet begärs har hemvist i en annan medlemsstat än den där verkställbarhetsförklaringen meddelades, ska fristen för att söka ändring vara 60 dagar och löpa från den dag då domen delgavs honom eller henne, antingen personligen eller i hans eller hennes bostad. Fristen får inte förlängas med hänvisning till långt avstånd.

(Motsvarar artikel 50 i förordning (EU) nr 650/2012 och Ändring 89 i betänkandet i förfarande 2011/0059(CNS).)

Ändring 92

Förslag till förordning

Artikel 27h (ny)

Kommissionens förslag

Ändring

 

Artikel 27h

 

Talan mot domen med anledning av ansökan om ändring

 

Mot den dom som meddelas med anledning av att ändring har sökts får talan föras endast genom det förfarande som den berörda medlemsstaten har meddelat till kommissionen i enlighet med artikel 33.

(Motsvarar artikel 51 i förordning (EU) nr 650/2012 och Ändring 90 i betänkandet i förfarande 2011/0059(CNS).)

Ändring 93

Förslag till förordning

Artikel 27i (ny)

Kommissionens förslag

Ändring

 

Artikel 27i

 

Avslag på en ansökan om verkställbarhetsförklaring eller upphävande av verkställbarhetsförklaringen

 

Den domstol vid vilken ansökan om ändring görs enligt artikel 27 g eller 27h får avslå en ansökan om verkställbarhetsförklaring eller upphäva verkställbarhetsförklaringen endast på någon av de grunder som anges i artikel 22. Den ska meddela sitt beslut utan dröjsmål.

(Motsvarar artikel 52 i förordning (EU) nr 650/2012 och Ändring 91 i betänkandet i förfarande 2011/0059(CNS).)

Ändring 94

Förslag till förordning

Artikel 27j (ny)

Kommissionens förslag

Ändring

 

Artikel 27j

 

Vilandeförklaring av mål

 

Den domstol som handlägger en ansökan om ändring i enlighet med artikel 27 g eller 27h ska efter ansökan från motparten låta handläggningen av målet vila, om verkställigheten av domen i ursprungsmedlemsstaten skjuts upp på grund av att en ansökan om ändring har gjorts.

(Motsvarar artikel 52 i förordning (EU) nr 650/2012 och Ändring 92 i betänkandet i förfarande 2011/0059(CNS).)

Ändring 95

Förslag till förordning

Artikel 27k (ny)

Kommissionens förslag

Ändring

 

Artikel 27k

 

Interimistiska åtgärder, däribland säkerhetsåtgärder

 

1.     Om en dom måste erkännas i enlighet med detta avsnitt, ska ingenting hindra sökanden från att begära interimistiska åtgärder, däribland säkerhetsåtgärder, enligt lagen i den verkställande medlemsstaten, utan att det krävs någon verkställbarhetsförklaring enligt artikel 27e.

 

2.     En verkställbarhetsförklaring ska automatiskt medföra att säkerhetsåtgärder får vidtas.

 

3.     Så länge den i artikel 27 g.5 angivna fristen för att söka ändring av verkställbarhetsförklaringen inte har löpt ut och intill dess att beslut har meddelats med anledning av att ändring sökts, får inga andra åtgärder för verkställighet än säkerhetsåtgärder vidtas mot gäldenärens egendom.

(Motsvarar artikel 54 i förordning (EU) nr 650/2012 och Ändring 93 i betänkandet i förfarande 2011/0059(CNS).)

Ändring 96

Förslag till förordning

Artikel 27l (ny)

Kommissionens förslag

Ändring

 

Artikel 27l

 

Partiell verkställbarhet

 

1.     Om en dom omfattar flera yrkanden och verkställbarhetsförklaring inte kan meddelas för domen i dess helhet, ska domstolen eller den behöriga myndigheten meddela den i fråga om ett eller flera av yrkandena.

 

2.     Sökanden kan begära en verkställbarhetsförklaring som är begränsad till delar av en dom.

(Motsvarar artikel 55 i förordning (EU) nr 650/2012 och Ändring 94 i betänkandet i förfarande 2011/0059(CNS).)

Ändring 97

Förslag till förordning

Artikel 27m (ny)

Kommissionens förslag

Ändring

 

Artikel 27m

 

Rättshjälp

 

Om sökanden i ursprungsmedlemsstaten helt eller delvis hade rättshjälp eller var befriad från kostnader och avgifter, ska han eller hon vid en eventuell ansökan om verkställbarhetsförklaring vara berättigad till rättshjälp eller kostnads- och avgiftsbefrielse i största möjliga utsträckning enligt lagen i verkställighetsmedlemsstaten.

(Motsvarar artikel 56 i förordning (EU) nr 650/2012 och Ändring 95 i betänkandet i förfarande 2011/0059(CNS).)

Ändring 98

Förslag till förordning

Artikel 27n (ny)

Kommissionens förslag

Ändring

 

Artikel 27n

 

Ingen säkerhet, borgen eller deposition

 

Ingen säkerhet, borgen eller deposition, oavsett dess benämning, får krävas av den part som i en medlemsstat ger in en ansökan om erkännande, verkställbarhet eller verkställighet av en dom som har meddelats i en annan medlemsstat, på den grunden att han eller hon är utländsk medborgare eller inte har domicil eller hemvist i den verkställande medlemsstaten.

(Motsvarar artikel 57 i förordning (EU) nr 650/2012 och Ändring 96 i betänkandet i förfarande 2011/0059(CNS).)

Ändring 99

Förslag till förordning

Artikel 27o (ny)

Kommissionens förslag

Ändring

 

Artikel 27o

 

Ingen avgift eller skatt

 

Ingen avgift eller skatt som är beräknad efter tvisteföremålets värde får tas ut i den verkställande medlemsstaten vid ett förfarande som avser en verkställbarhetsförklaring.

(Motsvarar artikel 58 i förordning (EU) nr 650/2012 och Ändring 97 i betänkandet i förfarande 2011/0059(CNS).)

Ändring 100

Förslag till förordning

Artikel 28

Kommissionens förslag

Ändring

Erkännande av officiella handlingar

Godkännande av officiella handlingar

1.   En officiell handling som har erhållits i en medlemsstat ska erkännas i övriga medlemsstater, om inte handlingens giltighet bestrids i enlighet med tillämplig lag och om inte ett sådant erkännande uppenbart strider mot grunderna för rättsordningen (ordre public) i den medlemsstat där handlingen görs gällande .

1.   En officiell handling som har upprättats i en medlemsstat ska ha samma bevisvärde i en annan medlemsstat som den har i ursprungsmedlemsstaten eller ett bevisvärde som är så jämförbart som möjligt, om inte detta uppenbart strider mot grunderna för rättsordningen (ordre public) i den berörda medlemsstaten .

 

En person som önskar använda sig av en officiell handling i en annan medlemsstat får begära att den utfärdande myndigheten i ursprungsmedlemsstaten fyller i det formulär som utarbetats i enlighet med det rådgivande förfarande som avses i artikel 33.2 och anger den officiella handlingens bevisvärde i ursprungsmedlemsstaten.

 

1a.     Om en officiell handlings äkthet bestrids, ska detta göras vid domstol i ursprungsmedlemsstaten och avgöras enlig den statens lagstiftning. En officiell handling som bestrids ska inte ha något bevisvärde i en annan medlemsstat innan bestridandet har avgjorts vid den behöriga domstolen.

 

1b.     Alla bestridanden som gäller rättshandlingar eller rättsliga förhållanden som fastställs i en officiell handling ska göras vid den domstol som är behörig enligt denna förordning och ska avgöras i enlighet med tillämplig lag enligt kapitel III eller i enlighet med den lag som fastställs enligt artikel 32. Den officiella handling som bestrids ska inte ha något bevisvärde i en annan medlemsstat än ursprungsmedlemsstaten i den relevanta frågan innan bestridandet har avgjorts vid den behöriga domstolen.

 

1c.     Om utgången av ett mål som handläggs vid en domstol i en medlemsstat är avhängig av en fråga som är av underordnad betydelse och som gäller de rättshandlingar eller rättsliga förhållanden som fastställs i en officiell handling om förmögenhetsrättsliga verkningar, ska den domstolen ha behörighet att avgöra frågan.

2.     Erkännandet av en officiell handling innebär att handlingen tillmäts bevisvärde med avseende på sitt innehåll och presumeras vara giltig.

 

(Motsvarar artikel 59 i förordning (EU) nr 650/2012 och Ändring 98 i betänkandet i förfarande 2011/0059(CNS).)

Ändring 101

Förslag till förordning

Artikel 29 – punkt 1

Kommissionens förslag

Ändring

1.    En handling som har upprättats eller registrerats som en officiell handling och som är verkställbar i en medlemsstat ska ansökan förklaras vara verkställbar i en annan medlemsstat i enlighet med det förfarande som föreskrivs i artikel [38–57] i förordning (EG) nr 44/2001 .

1.   En officiell handling som är verkställbar i ursprungsmedlemsstaten ska efter ansökan från en berörd part förklaras vara verkställbar i en annan medlemsstat i enlighet med det förfarande som föreskrivs i artiklarna 27b–27o .

 

1a.     Vid tillämpningen av artikel 27c.3 b ska den myndighet som har upprättat den officiella handlingen efter ansökan från en berörd part utfärda ett intyg med hjälp av det formulär som utarbetats i enlighet med det rådgivande förfarande som avses i artikel 33.2.

2.   Den domstol till vilken ansökan om ändring ges in enligt artikel [43 eller 44] får avslå en ansökan om verkställighetsförklaring eller upphäva en verkställighetsförklaring endast om verkställighet av den officiella handlingen uppenbart strider mot grunderna för rättsordningen (ordre public) i den medlemsstat där verkställighet begärs .

2.   Den domstol vid vilken ansökan om ändring görs i enlighet med artikel 27 g eller artikel 27h får avslå en ansökan om verkställbarhetsförklaring eller upphäva en verkställbarhetsförklaring endast om verkställighet av den officiella handlingen uppenbart strider mot grunderna för rättsordningen (ordre public) i den verkställande medlemsstaten .

(Motsvarar artikel 60 i förordning (EU) nr 650/2012 och Ändring 99 i betänkandet i förfarande 2011/0059(CNS).)

Ändring 102

Förslag till förordning

Artikel 30

Kommissionens förslag

Ändring

Inför domstol ingångna förlikningar – erkännande och verkställbarhet

Verkställbarhet av förlikningar inför domstol

Inför domstol ingångna förlikningar som är verkställbara i ursprungsmedlemsstaten ska erkännas och förklaras verkställbara i en annan medlemsstat på ansökan från en berörd part, på samma villkor som officiella handlingar . Den domstol till vilken ansökan om ändring ges in enligt artikel [42 eller 44] får avslå en ansökan om verkställighetsförklaring eller upphäva en verkställighetsförklaring endast om verkställighet av den inför domstol ingångna förlikningen uppenbart strider mot grunderna för rättsordningen (ordre public) i den medlemsstat där verkställighet begärs .

1.     Förlikningar inför domstol som är verkställbara i ursprungsmedlemsstaten ska efter ansökan från en berörd part förklaras vara verkställbara i en annan medlemsstat i enlighet med det förfarande som föreskrivs i artiklarna 27b–27o .

 

1a.     Vid tillämpning av artikel 27c.3 b ska den domstol som godkände förlikningen eller inför vilken den ingicks, efter ansökan från en berörd part utfärda ett intyg med hjälp av det formulär som utarbetats i enlighet med det rådgivande förfarande som avses i artikel 33c.2.

 

1b.    Den domstol vid vilken ansökan om ändring görs i enlighet med artikel 27 g eller artikel 27h ska avslå en ansökan om verkställighetsförklaring eller upphäva en verkställighetsförklaring endast om verkställighet av den inför domstol ingångna förlikningen uppenbart strider mot grunderna för rättsordningen (ordre public) i den verkställande medlemsstaten .

(Motsvarar artikel 61 i förordning (EU) nr 650/2012 och Ändring 100 i betänkandet i förfarande 2011/0059(CNS).)

Ändring 103

Förslag till förordning

Artikel 31 – titeln

Kommissionens förslag

Ändring

Rättsverkan i förhållande till tredje man

Skydd för tredje man

(Motsvarar Ändring 101 i betänkandet i förfarande 2011/0059(CNS).)

Ändring 104

Förslag till förordning

Artikel 31 – punkt 1

Kommissionens förslag

Ändring

1.   Ett registrerat partnerskaps förmögenhetsrättsliga verkningar på rättsförhållandena mellan en partner och en berörd tredje man ska i enlighet med artikel 15 omfattas av lagen i den medlemsstat där partnerskapet registrerades .

1.   Ett registrerat partnerskaps förmögenhetsrättsliga verkningar på rättsförhållandena mellan en partner och en berörd tredje man ska omfattas av den lag som är tillämplig på de förmögenhetsrättsliga verkningarna av registrerade partnerskap enligt denna förordning .

Ändring 105

Förslag till förordning

Artikel 31 – punkt 2

Kommissionens förslag

Ändring

2.    En medlemsstat får emellertid i sin lagstiftning föreskriva att en partner inte ska ha rätt att åberopa den på partnernas förmögenhetsförhållanden tillämpliga lagen gentemot en tredjeman , om partnern eller tredjemannen har hemvist på den medlemsstatens territorium och de krav på kungörelse och registrering som föreskrivs i den medlemsstatens lagstiftning inte är uppfyllda, förutsatt att inte tredjemannen kände till eller borde ha känt till vilken lag som var tillämplig på partnernas förmögenhetsförhållanden .

2.    I ett rättsförhållande mellan en partner och en tredje man får emellertid ingen av partnerna åberopa den på de förmögenhetsrättsliga verkningarna av ett registrerat partnerskap tillämpliga lagen, om den partner som står i rättsförhållande till berörd tredje man och den tredje mannen har sin hemvist i samma stat och denna stat inte är den stat vars lag är tillämplig på de förmögenhetsrättsliga verkningarna av det registrerade partnerskapet . I sådana fall ska lagen i den medlemsstat där den berörda partnern och den tredje mannen har sin hemvist vara tillämplig på de förmögenhetsrättsliga verkningarna för den tredje mannen.

(Motsvarar Ändring 102 i betänkandet i förfarande 2011/0059(CNS).)

Ändring 106

Förslag till förordning

Artikel 31 – punkt 3

Kommissionens förslag

Ändring

3.    Lagen i en medlemsstat på vars territorium en fastighet befinner sig får, med avseende på rättsförhållanden mellan en registrerad partner och en tredjeman rörande denna fastighet, föreskriva en bestämmelse motsvarande den i punkt 2.

3.   Punkt 2 ska inte gälla om

 

a)

den tredje mannen kände till eller borde ha känt till vilken lag som är tillämplig på de förmögenhetsrättsliga verkningarna av det registrerade partnerskapet, eller

 

b)

kraven på registrering eller kungörelse av de förmögenhetsrättsliga verkningarna av det registrerade partnerskapet hade uppfyllts i enlighet med lagstiftningen i den stat där den tredje mannen och den partner som står i rättsförhållande till den tredje mannen har sin hemvist, eller

 

c)

i fastighetsärenden, kraven på registrering eller kungörelse av de förmögenhetsrättsliga verkningarna av det registrerade partnerskapet avseende fast egendom hade uppfyllts i enlighet med lagstiftningen i den stat där den fasta egendomen är belägen .

(Motsvarar Ändring 103 i betänkandet i förfarande 2011/0059(CNS).)

Ändring 107

Förslag till förordning

Artikel - 32 (ny)

Kommissionens förslag

Ändring

 

Artikel - 32

 

Hemvist

 

1.     Vid tillämpning av denna förordning ska ett bolag, en förening eller en annan juridisk person anses ha sin hemvist där huvudkontoret är beläget. Hemvist för en fysisk person i samband med dennes näringsverksamhet ska vara personens huvudsakliga verksamhetsställe.

 

2.     Om det rättsliga förhållandet ingås i samband med verksamheten vid en filial, agentur eller annat verksamhetsställe eller om en sådan filial, agentur eller annat verksamhetsställe enligt avtalet är ansvarigt för prestationen, ska den plats där filialen, agenturen eller annat verksamhetsställe är beläget anses som hemvist.

 

3.     Vid fastställandet av hemvisten ska den avgörande tidpunkten vara den tidpunkt då det rättsliga förhållandet ingicks.

(Motsvarar Ändring 104 i betänkandet i förfarande 2011/0059(CNS).)

Ändring 108

Förslag till förordning

Artikel 33 – punkt 1 – led ba (nytt)

Kommissionens förslag

Ändring

 

ba)

Namn på och kontaktuppgifter till de domstolar och myndigheter som har behörighet att behandla ansökningar om verkställbarhetsförklaring i enlighet med artikel 27b.1 och ansökningar om ändring av domar med anledning av sådana ansökningar i enlighet med artikel 27 g.2.

(Motsvarar artikel 78.1 a i förordning (EU) nr 650/2012 och Ändring 105 i betänkandet i förfarande 2011/0059(CNS).)

Ändring 109

Förslag till förordning

Artikel 33 – punkt 1 – led bb (nytt)

Kommissionens förslag

Ändring

 

bb)

Talan mot domen med anledning av ansökan om ändring, enligt vad som avses i artikel 27h.

Ändring 110

Förslag till förordning

Artikel 33 – punkt 2

Kommissionens förslag

Ändring

2.   Medlemsstaterna ska underrätta kommissionen om eventuella senare ändringar av dessa uppgifter.

2.   Medlemsstaterna ska till kommissionen meddela eventuella senare ändringar av dessa uppgifter.

Ändring 111

Förslag till förordning

Artikel 33 – punkt 3

Kommissionens förslag

Ändring

3.   Kommissionen ska på lämpligt sätt ställa de uppgifter som meddelas i enlighet med punkterna 1 och 2 till allmänhetens förfogande , bland annat på webbplatsen för det europeiska rättsliga nätverket på privaträttens område.

3.   Kommissionen ska på lämpligt sätt göra de uppgifter som meddelas i enlighet med punkterna 1 och 2 lättare tillgängliga för allmänheten , bland annat på webbplatsen för det europeiska rättsliga nätverket på privaträttens område.

 

Medlemsstaterna ska se till att informationen på den flerspråkiga webbplatsen också kan nås via alla andra officiella webbplatser som de skapar, framför allt genom en länk till kommissionens webbplats.

(Motsvarar artikel 78.3 i förordning (EU) nr 650/2012 och Ändring 108 i betänkandet i förfarande 2011/0059(CNS).)

Ändring 112

Förslag till förordning

Artikel 33 – punkt 3a (ny)

Kommissionens förslag

Ändring

 

3a.     Kommissionen ska införa ett system för information till och utbildning av berörd domstolspersonal och berörda rättstillämpare genom att skapa en interaktiv webbportal på EU-institutionernas alla officiella språk och inrätta system för utbyte av yrkeskunskaper och praxis.

(Motsvarar Ändring 109 i betänkandet i förfarande 2011/0059(CNS).)

Ändring 113

Förslag till förordning

Artikel 33a (ny)

Kommissionens förslag

Ändring

 

Artikel 33a

 

Upprättande och senare ändringar av förteckningen över den information som avses i artikel 2.1a

 

1.     Kommissionen ska på grundval av underrättelserna från medlemsstaterna upprätta den förteckning över andra myndigheter och rättstillämpare som avses i artikel 2.1a.

 

2.     Medlemsstaterna ska underrätta kommissionen om alla senare ändringar av informationen i denna förteckning. Kommissionen ska ändra förteckningen i enlighet därmed.

 

3.     Kommissionen ska offentliggöra förteckningen och alla senare ändringar i Europeiska unionens officiella tidning.

 

4.     Kommissionen ska göra all information som lämnats i enlighet med punkterna 1 och 2 tillgänglig för allmänheten på annat lämpligt sätt, särskilt genom det europeiska rättsliga nätverket på privaträttens område.

(Motsvarar artikel 79 i förordning (EU) nr 650/2012 och Ändring 110 i betänkandet i förfarande 2011/0059(CNS).)

Ändring 114

Förslag till förordning

Artikel 33b (ny)

Kommissionens förslag

Ändring

 

Artikel 33b

 

Upprättande och senare ändringar av de intyg och formulär som avses i artiklarna 27c, 28, 29 och 30

 

Kommissionen ska anta genomförandeakter om upprättande och senare ändringar av de intyg och formulär som avses i artiklarna 27c, 28, 29 och 30. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det rådgivande förfarande som avses i artikel 33c.2.

(Motsvarar artikel 80 i förordning (EU) nr 650/2012 och Ändring 111 i betänkandet i förfarande 2011/0059(CNS).)

Ändring 115

Förslag till förordning

Artikel 33c (ny)

Kommissionens förslag

Ändring

 

Artikel 33c

 

Kommittéförfarande

 

1.     Kommissionen ska biträdas av en kommitté. Den kommittén ska vara en kommitté i den mening som avses i förordning (EU) nr 182/2011.

 

2.     När det hänvisas till denna punkt ska artikel 4 i förordning (EU) nr 182/2011 tillämpas.

(Motsvarar artikel 81 i förordning (EU) nr 650/2012 och Ändring 112 i betänkandet i förfarande 2011/0059(CNS).)

Ändring 116

Förslag till förordning

Artikel 34 – punkt 1 – stycke 1a (nytt)

Kommissionens förslag

Ändring

 

Kommissionen ska i sina rapporter undersöka framför allt följande frågor:

 

Registrerade partnerskaps användning av möjligheten att ingå lagvalsavtal och val av domstol, samt de praktiska konsekvenserna av detta.

 

Hur kravet på rådgivning inför lagvalsavtalet fungerat i praktiken.

 

Användningen av möjligheterna för domstolar i medlemsstater där lagen inte erkänner registrerade partnerskap att förklara sig obehöriga, samt de praktiska konsekvenserna av detta.

 

Möjligheterna att ytterligare tillnärma bestämmelserna i denna förordning till bestämmelserna i [förordningen om domstols behörighet, tillämplig lag samt erkännande och verkställighet i mål om makars förmögenhetsförhållanden], med mallet att öka jämlikheten.

Ändring 117

Förslag till förordning

Artikel 35 – punkt 3

Kommissionens förslag

Ändring

3.   Bestämmelserna i kapitel III ska endast tillämpas på partner som låtit registrera sitt partnerskap .

3.   Bestämmelserna i kapitel III ska endast tillämpas på registrerade partner som efter det att denna förordning börjat tillämpas

 

a)

ingått registrerat partnerskap, eller

 

b)

valt vilken lag som ska tillämpas på deras förmögenhetsrättsliga förhållanden.

 

Ett lagvalsavtal som ingåtts före [tidpunkten för tillämpningen av denna förordning] ska även ha laga kraft om det uppfyller kraven i kapitel III eller om det har laga kraft enligt tillämplig lag enligt gällande föreskrifter i internationell privaträtt vid tidpunkten för ingåendet av lagvalsavtalet.

 

Ett lagvalsavtal som ingåtts före [tidpunkten för tillämpningen av denna förordning] i avvaktan på den lagvalsmöjlighet som föreskrivs i denna förordning men som vid tidpunkten för ingåendet av lagvalsavtalet inte hade laga kraft enligt tillämplig lag enligt gällande föreskrifter i internationell privaträtt, eftersom denna tillämpliga lag inte innehöll några föreskrifter om lagval för registrerade partnerskap, ska äga laga kraft från och med [tidpunkten för tillämpningen av denna förordning].


(1)   EUT L 201, 27.7.2012, s. 107.

(2)   EUT L 55, 28.2.2011, s. 13.


9.3.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 93/251


P7_TA(2013)0338

Makars förmögenhetsförhållanden *

Europaparlamentets lagstiftningsresolution av den 10 september 2013 om utkastet till rådets förordning om domstols behörighet, tillämplig lag samt erkännande och verkställighet i mål om makars förmögenhetsförhållanden (COM(2011)0126 – C7-0093/2011 – 2011/0059(CNS))

(Särskilt lagstiftningsförfarande – samråd)

(2016/C 093/33)

Europaparlamentet utfärdar denna resolution

med beaktande av kommissionens förslag till rådet (COM(2011)0126),

med beaktande av artikel 81.3 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, i enlighet med vilken Europaparlamentet har hörts av rådet (C7-0093/2011),

med beaktande av det motiverade yttrande från den italienska senaten som lagts fram i enlighet med protokoll nr 2 om tillämpning av subsidiaritets- och proportionalitetsprinciperna, och enligt vilket utkastet till lagstiftningsakt inte är förenligt med subsidiaritetsprincipen,

med beaktande av artikel 55 i arbetsordningen,

med beaktande av betänkandet från utskottet för rättsliga frågor och yttrandena från utskottet för medborgerliga fri- och rättigheter samt rättsliga och inrikes frågor och utskottet för kvinnors rättigheter och jämställdhet mellan kvinnor och män (A7-0253/2013).

1.

Europaparlamentet godkänner kommissionens förslag såsom ändrat av parlamentet.

2.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen att ändra sitt förslag i överensstämmelse härmed, i enlighet med artikel 293.2 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt.

3.

Rådet uppmanas att underrätta Europaparlamentet om rådet har för avsikt att avvika från den text som parlamentet har godkänt.

4.

Rådet uppmanas att höra parlamentet på nytt om rådet har för avsikt att väsentligt ändra kommissionens förslag.

5.

Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända parlamentets ståndpunkt till rådet, kommissionen och de nationella parlamenten.

Ändring 1

Förslag till förordning

Skäl 10

Kommissionens förslag

Ändring

(10)

Denna förordning rör frågor med anknytning till makars förmögenhetsförhållanden. Begreppet äktenskap, som definieras i medlemsstaternas nationella lagstiftning, behandlas inte.

(10)

Denna förordning rör frågor med anknytning till makars förmögenhetsförhållanden. Begreppet äktenskap, som definieras i medlemsstaternas nationella lagstiftning, behandlas inte. Förordningen förhåller sig tvärtom neutral till detta begrepp. Definitionen av begreppet äktenskap i medlemsstaternas nationella lagstiftning påverkas inte av förordningen.

Ändring 2

Förslag till förordning

Skäl 11

Kommissionens förslag

Ändring

(11)

Tillämpningsområdet för denna förordning bör utsträckas till att omfatta alla civilrättsliga aspekter av makars förmögenhetsförhållanden, från den dagliga förvaltningen av makarnas egendom till avvecklingen av makarnas förmögenhetsförhållanden, särskilt till följd av att paret separerar eller en av makarna avlider.

(11)

Tillämpningsområdet för denna förordning bör utsträckas till att omfatta alla civilrättsliga aspekter av makars förmögenhetsförhållanden, från den dagliga förvaltningen av makarnas egendom till avvecklingen av makarnas förmögenhetsförhållanden, särskilt till följd av att paret separerar eller skiljer sig eller att en av makarna avlider.

(Motsvarar skäl 9 i förordning (EU) nr 650/2012.)

Ändring 3

Förslag till förordning

Skäl 11a (nytt)

Kommissionens förslag

Ändring

 

(11a)

Förordningen bör dock inte tillämpas på andra civilrättsliga områden än makars förmögenhetsförhållanden. För tydlighetens skull bör således ett antal frågor som skulle kunna betraktas som knutna till makars förmögenhetsförhållanden uttryckligen undantas från förordningens tillämpningsområde.

(Motsvarar skäl 11 i förordning (EU) nr 650/2012.)

Ändring 4

Förslag till förordning

Skäl 12

Kommissionens förslag

Ändring

(12)

Eftersom frågor om underhållsskyldighet mellan makar redan är föremål för reglering i rådets förordning (EG) nr 4/2009 av den 18 december 2008 om domstols behörighet, tillämplig lag, erkännande och verkställighet av domar samt samarbete i fråga om underhållsskyldighet bör dessa frågor undantas från tillämpningsområdet för den här förordningen. Det gäller även frågor om giltigheten och verkningarna av gåvor mellan makar , som omfattas av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 593/2008 av den 17 juni 2008 om tillämplig lag för avtalsförpliktelser (Rom I) .

(12)

Frågor om underhållsskyldighet mellan makar , som är föremål för reglering i rådets förordning (EG) nr 4/2009 av den 18 december 2008 om domstols behörighet, tillämplig lag, erkännande och verkställighet av domar samt samarbete i fråga om underhållsskyldighet, bör undantas från tillämpningsområdet för den här förordningen. Det gäller även frågor om arv , som omfattas av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 650/2012 av den 4 juli 2012 om behörighet, tillämplig lag, erkännande och verkställighet av domar samt godkännande och verkställighet av officiella handlingar i samband med arv och om inrättandet av ett europeiskt arvsintyg  (1).

Ändring 5

Förslag till förordning

Skäl 13

Kommissionens förslag

Ändring

(13)

Frågor rörande sakrätter som kan vara föremål för reglering i medlemsstaterna och frågor med anknytning till kungörelsen av sådana rättigheter bör också undantas från denna förordnings tillämpningsområde, på samma sätt som de undantas från tillämpningsområdet för Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr …/… [om behörighet, tillämplig lag, erkännande och verkställighet av domar och officiella handlingar i samband med arv och om inrättandet av ett europeiskt arvsintyg] . Domstolarna i en medlemsstat där en av eller båda makarna har egendom kan således vidta åtgärder med sakrättslig anknytning, särskilt registrering av en överlåtelse av egendomen i relevant offentligt register, när lagen i den berörda medlemsstaten föreskriver det .

(13)

Denna förordning bör – i likhet med förordning (EU) nr 650/2012 – inte inverka på det begränsade antal (numerus clausus) sakrätter som finns i vissa medlemsstaters nationella lagstiftning . En medlemsstat bör inte vara skyldig att erkänna en sakrätt avseende egendom i den medlemsstaten om denna sakrätt inte är känd inom medlemsstatens rättsordning .

(Motsvarar delvis skäl 15 i förordning (EU) nr 650/2012.)

Ändring 6

Förslag till förordning

Skäl 13a (nytt)

Kommissionens förslag

Ändring

 

(13a)

För att förmånstagarna ska komma i åtnjutande i en annan medlemsstat av de rättigheter som uppkommit eller överlåtits på dem inom ramen för en avveckling av makarnas förmögenhetsförhållanden, bör denna förordning dock möjliggöra anpassningen av en okänd sakrätt till den närmast likvärdiga sakrätten enligt lagstiftningen i den andra medlemsstaten. En sådan anpassning bör genomföras med beaktande av de syften och intressen som den specifika sakrätten motiveras av och den verkan den har. För att kunna bestämma närmast likvärdiga nationella sakrätt får myndigheterna eller de behöriga personerna i den stat vars lag tillämpas på makars förmögenhetsförhållanden kontaktas angående ytterligare information om sakrättens natur och verkningar. I detta syfte kan befintliga nätverk på området för rättsligt samarbete på privaträttens område användas liksom alla andra tillgängliga medel som underlättar förståelsen av utländsk lag.

(Motsvarar skäl 16 i förordning (EU) nr 650/2012.)

Ändring 7

Förslag till förordning

Skäl 13b (nytt)

Kommissionens förslag

Ändring

 

(13b)

De krav som ställs vid registrering i ett register av en rättighet i fast eller lös egendom bör undantas från denna förordnings tillämpningsområde. Det bör därför vara lagen i den medlemsstat där registret förs (för fast egendom lagen där egendomen är belägen (lex rei sitae)) som avgör de rättsliga villkoren och förfarandet för registreringen och vilka myndigheter, såsom myndigheter med ansvar för fastighetsregister eller notarier, som ansvarar för att kontrollera att alla krav har uppfyllts och att de handlingar som uppvisats eller upprättats är tillräckliga eller innehåller de uppgifter som krävs.

(Motsvarar delvis skäl 18 i förordning (EU) nr 650/2012.)

Ändring 8

Förslag till förordning

Skäl 13c (nytt)

Kommissionens förslag

Ändring

 

(13c)

Verkningarna av registreringen av en rättighet i ett register bör också undantas från denna förordnings tillämpningsområde. Det bör därför vara lagen i den medlemsstat där registret förs som avgör huruvida registreringen exempelvis har en fastställande eller konstitutiv verkan. Om det exempelvis för att förvärva en rättighet krävs registrering enligt lagen i den medlemsstat där registret förs – för att registrens erga omnes-verkan ska uppnås eller för att skydda förlikningar inför domstol – bör tidpunkten för detta förvärv regleras av lagen i den medlemsstaten.

(Motsvarar skäl 19 i förordning (EU) nr 650/2012.)

Ändring 9

Förslag till förordning

Skäl 13d (nytt)

Kommissionens förslag

Ändring

 

(13d)

Begreppet ”makars förmögenhetsförhållanden”, som anger tillämpningsområdet för denna förordning, bör omfatta alla regler som rör förmögenhetsförhållanden mellan makar och makars förhållande till tredje man, som en följd av äktenskapet och efter det att äktenskapet upphört. Till dessa hör inte enbart tvingande regler i den tillämpliga lagstiftningen utan även alla frivilliga regler som makarna kan ha kommit överens om i enlighet med den tillämpliga lagstiftningen.

Ändring 10

Förslag till förordning

Skäl 13e (nytt)

Kommissionens förslag

Ändring

 

(13e)

Liksom förordning (EU) nr 650/2012 bör denna förordning ta hänsyn till de olika system för handläggning av frågor som rör makars förmögenhetsförhållanden som tillämpas i medlemsstaterna. I denna förordning bör begreppet ”domstol” därför ges en vid definition så att det täcker inte bara domstolar i ordets egentliga mening, som utövar rättsliga funktioner, utan också de notarier eller registreringsmyndigheter i en del medlemsstater som i vissa frågor som rör makars förmögenhetsförhållanden utövar en rättslig funktion i likhet med domstolar och de notarier och rättstillämpare som i vissa medlemsstater utövar rättsliga funktioner i vissa frågor om makars förmögenhetsförhållanden genom delegering från en domstol. Alla domstolar enligt definitionen i denna förordning bör vara underkastade denna förordnings bestämmelser om behörighet. Däremot bör begreppet ”domstol” inte omfatta sådana icke-rättsliga myndigheter i en medlemsstat som enligt nationell lagstiftning har befogenhet att handlägga frågor om makars förmögenhetsförhållanden, såsom notarier i flertalet medlemsstater, där de vanligtvis inte utövar rättsliga funktioner.

(Motsvarar skäl 20 i förordning (EU) nr 650/2012.)

Ändring 11

Förslag till förordning

Skäl 14

Kommissionens förslag

Ändring

(14)

Med hänsyn till att makar tenderar att röra sig alltmer mellan olika EU-medlemsstater och för att främja en god rättskipning, föreskriver behörighetsbestämmelserna i denna förordning att frågor rörande makars förmögenhetsförhållanden, inbegripet avvecklingen av sådana förhållanden till följd av äktenskapsskillnad, hemskillnad eller annullering av äktenskap, ska handläggas av de nationella domstolar som enligt rådets förordning (EG) nr 2201/2003 om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar i äktenskapsmål och mål om föräldraansvar samt om upphävande av förordning (EG) nr 1347/2000 är behöriga att pröva mål om äktenskapsskillnad, hemskillnad eller annullering av äktenskap.

(14)

Med hänsyn till att makar tenderar att röra sig alltmer mellan olika EU-medlemsstater och för att främja en god rättskipning, föreskriver behörighetsbestämmelserna i denna förordning att frågor rörande makars förmögenhetsförhållanden, inbegripet avvecklingen av sådana förhållanden till följd av äktenskapsskillnad, hemskillnad eller annullering av äktenskap, ska handläggas av de nationella domstolar som enligt rådets förordning (EG) nr 2201/2003 om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar i äktenskapsmål och mål om föräldraansvar samt om upphävande av förordning (EG) nr 1347/2000 är behöriga att pröva mål om äktenskapsskillnad, hemskillnad eller annullering av äktenskap , detta om makarna uttryckligen eller på annat sätt har godtagit de berörda domstolarnas behörighet .

Ändring 12

Förslag till förordning

Skäl 16

Kommissionens förslag

Ändring

(16)

När en fråga om makars förmögenhetsförhållanden inte har någon anknytning till äktenskapsskillnad, hemskillnad eller annullering av äktenskap, och inte heller till den ena makens frånfälle, bör makarna få besluta att denna fråga ska prövas av domstolarna i den medlemsstat vars lag de har valt som tillämplig lag på sina förmögenhetsförhållanden. Detta beslut bör bekräftas i ett avtal mellan makarna som kan ingås när som helst, också under förfarandets gång .

(16)

När en fråga om makars förmögenhetsförhållanden inte har någon anknytning till äktenskapsskillnad, hemskillnad eller annullering av äktenskap, och inte heller till den ena makens frånfälle, bör makarna få besluta att denna fråga ska prövas av domstolarna i den medlemsstat vars lag de har valt som tillämplig lag på sina förmögenhetsförhållanden. Detta kräver ett avtal mellan makarna som kan ingås fram till dess att talan väcks och därefter enligt lagstiftningen i domstolslandet .

Ändring 13

Förslag till förordning

Skäl 17

Kommissionens förslag

Ändring

(17)

Denna förordning bör ge möjlighet att fastställa en medlemsstats domstolars territoriella behörighet att pröva frågor om makars förmögenhetsförhållanden i andra fall än vid makars separation eller den ena makens frånfälle ; det är särskilt viktigt att det finns en bestämmelse om forum necessitatis, för att förhindra situationer där en person inte kan få sin sak prövad i någon domstol .

(17)

Denna förordning bör ge möjlighet att fastställa en medlemsstats domstolars territoriella behörighet att pröva frågor om makars förmögenhetsförhållanden i andra fall än vid makars separation eller den ena makens frånfälle , på grundval av en förteckning med hierarkiskt ordnade kriterier som säkerställer en nära anknytning mellan de berörda makarna och den medlemsstat vars domstolar är behöriga .

Ändring 14

Förslag till förordning

Skäl 17a (nytt)

Kommissionens förslag

Ändring

 

(17a)

För att framför allt råda bot på situationer där rättsvägran föreligger bör man i denna förordning föreskriva ett forum necessitatis som gör det möjligt för en domstol i en medlemsstat att i undantagsfall avgöra ett ärende rörande makars förmögenhetsförhållanden som har nära anknytning till en tredjestat. Ett sådant undantagsfall kan anses föreligga när ett förfarande visar sig vara omöjligt i den berörda tredjestaten, exempelvis på grund av inbördeskrig, eller när sökanden inte rimligen kan förväntas inleda eller genomföra ett förfarande i det landet. En sådan behörighet grundad på forum necessitatis bör dock kunna utövas endast om målet rörande makars förmögenhetsförhållanden har tillräcklig anknytning till den medlemsstat där talan väcks.

(Motsvarar skäl 31 i förordning (EU) nr 650/2012.)

Ändring 15

Förslag till förordning

Skäl 21

Kommissionens förslag

Ändring

(21)

För sådana fall där inget val av tillämplig lag har gjorts bör man genom denna förordning införa harmoniserade lagvalsregler på grundval av en uppsättning hierarkiskt ordnade anknytningskriterier som gör det möjligt att fastställa vilken lag som ska tillämpas på makarnas samlade egendom, så att det skapas förutsättningar att jämka samman kraven på förutsebarhet och rättssäkerhet och samtidigt ta hänsyn till den verklighet paret lever i. Makarnas första gemensamma hemvist efter äktenskapets ingående bör vara det första kriteriet, och därefter makarnas gemensamma medborgarskap när äktenskapet ingicks. Om inget av dessa kriterier är uppfyllt, eller om en första gemensam hemvist inte kan fastställas på grund av att makarna hade olika nationalitet vid äktenskapets ingående, bör det tredje kriteriet vara den stat till vilken båda makarna, med hänsyn till samtliga omständigheter, särskilt platsen där äktenskapet ingicks, har närmast anknytning; i detta sammanhang är det viktigt att klargöra att frågan om huruvida det finns en nära anknytning ska bedömas utifrån situationen vid tidpunkten för äktenskapets ingående.

(21)

För sådana fall där inget val av tillämplig lag har gjorts bör man genom denna förordning införa harmoniserade lagvalsregler på grundval av en uppsättning hierarkiskt ordnade anknytningskriterier som gör det möjligt att fastställa vilken lag som ska tillämpas på makarnas samlade egendom, så att det skapas förutsättningar att jämka samman kraven på förutsebarhet och rättssäkerhet och samtidigt ta hänsyn till den verklighet paret lever i. Makarnas gemensamma hemvist vid äktenskapets ingående eller makarnas första gemensamma hemvist efter äktenskapets ingående bör vara det första kriteriet, och därefter makarnas gemensamma medborgarskap när äktenskapet ingicks. Om inget av dessa kriterier är uppfyllt, eller om en första gemensam hemvist inte kan fastställas på grund av att makarna hade olika nationalitet vid äktenskapets ingående, bör det tredje kriteriet vara den stat till vilken båda makarna, med hänsyn till samtliga omständigheter, har närmast anknytning; i detta sammanhang är det viktigt att klargöra att frågan om huruvida det finns en nära anknytning ska bedömas utifrån situationen vid tidpunkten för äktenskapets ingående.

Ändring 16

Förslag till förordning

Skäl 22a (nytt)

Kommissionens förslag

Ändring

 

(22a)

Vid tillämpningen av denna förordning, dvs. när det i denna förordning för tillämpningen av en stats lagstiftning hänvisas till medborgarskap som ett anknytningskriterium, bör frågan om hur fall med flera medborgarskap ska behandlas och huruvida en person ska anses vara medborgare i en stat omfattas av nationell lagstiftning samt i tillämpliga fall internationella konventioner, med full respekt för Europeiska unionens allmänna principer.

Ändring 17

Förslag till förordning

Skäl 24

Kommissionens förslag

Ändring

(24)

Med hänsyn till att valet av tillämplig lag på makars förmögenhetsförhållanden är av stor betydelse, bör man i förordningen införa vissa garantier som säkerställer att makar eller blivande makar är införstådda med följderna av sitt val. Lagvalet bör således göras i den form som föreskrivs för äktenskapsförord enligt lagen i den valda staten eller lagen i den stat där den berörda handlingen upprättades, och åtminstone vara skriftligt och daterat samt undertecknat av båda makarna. Eventuella ytterligare formkrav enligt lagen i den valda staten eller den stat där handlingen upprättades rörande sådana avtals giltighet, kungörelse eller registrering bör uppfyllas.

(24)

Med hänsyn till att valet av tillämplig lag på makars förmögenhetsförhållanden är av stor betydelse, bör man i denna förordning införa vissa garantier som säkerställer att makar eller blivande makar är införstådda med följderna av sitt val. Avtalet om val av tillämplig lag bör åtminstone vara skriftligt, daterat och undertecknat av båda makarna. Lagvalet bör göras i den form som föreskrivs av den lag som är tillämplig på makars förmögenhetsförhållanden eller lagen i den stat där handlingen upprättades.

Ändring 18

Förslag till förordning

Skäl 24a (nytt)

Kommissionens förslag

Ändring

 

(24a)

För att ta hänsyn till vissa nationella bestämmelser, särskilt sådana som syftar till att skydda familjens bostad och till att reglera nyttjanderätten mellan makar, bör denna förordning inte hindra att den domstol där talan väckts tillämpar tvingande regler; förordningen bör således göra det möjligt för en medlemsstat att inte tillämpa utländsk lag till förmån för det egna landets lag. Tvingande regler bör i detta sammanhang avse sådana tvingande bestämmelser som en medlemsstat anser vara nödvändiga för att skydda allmänintressen, särskilt sin politiska, sociala eller ekonomiska struktur. För att exempelvis skydda familjens bostad bör den medlemsstat där denna bostad befinner sig kunna tillämpa sina egna bestämmelser, utan att detta påverkar tillämpningen av de bestämmelser om säkerhet vid transaktioner som gäller i den berörda medlemsstaten och vilkas prioriterade ställning garanteras genom artikel 35.

Ändring 19

Förslag till förordning

Skäl 27

Kommissionens förslag

Ändring

(27)

Eftersom ömsesidigt erkännande av domar som meddelats i medlemsstaterna är ett av de mål som eftersträvas genom denna förordning, bör denna innehålla bestämmelser om erkännande och verkställighet som bygger på dem i förordning (EG) nr 44/2001, om nödvändigt anpassade för att motsvara de särskilda krav som föremålet för denna förordning ger upphov till .

(27)

Eftersom ömsesidigt erkännande av domar i mål om makars förmögenhetsförhållanden som meddelats i medlemsstaterna är ett av de mål som eftersträvas genom denna förordning, bör denna innehålla bestämmelser om erkännande , verkställbarhet och verkställighet liknande dem i andra unionsinstrument på området civilrättsligt samarbete .

Ändring 20

Förslag till förordning

Skäl 28

Kommissionens förslag

Ändring

(28)

Med hänsyn till medlemsstaternas olika sätt att hantera frågor om makars förmögenhetsförhållanden bör denna förordning säkerställa ömsesidigt erkännande och verkställighet av officiella handlingar. Officiella handlingar är dock inte att jämställa med domar när det gäller verkställighet. Ömsesidigt erkännande av en officiell handling innebär att handlingen ska anses styrka innehållet och ha samma verkningar som liknande dokument i ursprungsmedlemsstaten, och att den ska presumeras vara giltig om den inte bestrids med framgång.

(28)

Med hänsyn till medlemsstaternas olika system för att hantera mål om makars förmögenhetsförhållanden bör denna förordning i frågor om makars förmögenhetsförhållanden garantera godkännande och verkställbarhet av officiella handlingar i alla medlemsstater .

(Motsvarar skäl 60 i förordning (EU) nr 650/2012.)

Ändring 21

Förslag till förordning

Skäl 28a (nytt)

Kommissionens förslag

Ändring

 

(28a)

I fråga om erkännande, verkställbarhet och verkställighet av domar samt godkännande och verkställbarhet av officiella handlingar och verkställbarhet av inför domstol ingångna förlikningar bör denna förordning därför innehålla bestämmelser som grundar sig särskilt på förordning (EU) nr 650/2012.

Ändring 22

Förslag till förordning

Skäl 29

Kommissionens förslag

Ändring

(29)

Även om rättsförhållandena mellan en make och tredje man regleras av den lag som är tillämplig på makarnas förmögenhetsförhållanden , bör villkoren för att åberopa denna lag gentemot tredje man omfattas av lagen i den medlemsstat där maken eller tredje man har hemvist, för att säkerställa tredje mans skydd. Lagstiftningen i den medlemsstaten kan således föreskriva att maken får åberopa den lag som reglerar hans eller hennes förmögenhetsförhållanden endast under förutsättning att medlemsstatens krav på kungörelse och registrering har uppfyllts, såvida inte tredje man kände till eller borde ha känt till vilken lag som var tillämplig på makarnas förmögenhetsförhållanden .

(29)

Rättsförhållandena mellan en make och tredje man regleras av den lag som enligt denna förordning är tillämplig på makarnas förmögenhetsförhållanden. För att säkerställa tredje mans skydd bör emellertid ingen av makarna kunna åberopa denna lag i ett rättsförhållande mellan en make och en tredje man om den make som står i rättsförhållande till tredje man och den tredje mannen har sin hemvist i samma stat och denna stat är en annan än den vars lag är tillämplig på makarnas förmögenhetsförhållanden . Undantag bör gälla om den tredje mannen inte är skyddsberättigad, dvs. om han eller hon inte kände till eller borde ha känt till vilken lag som var tillämplig eller om kraven på registrering eller kungörelse i den berörda staten har uppfyllts .

Ändring 23

Förslag till förordning

Skäl 30a (nytt)

Kommissionens förslag

Ändring

 

(30a)

För att säkerställa enhetliga villkor för genomförandet av denna förordning bör kommissionen tilldelas genomförandebefogenheter avseende upprättande och senare ändringar av de intyg och formulär som hänför sig till förklaringen om verkställbarhet av domar, förlikningar inför domstol och officiella handlingar. Dessa befogenheter bör utövas i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011 av den 16 februari 2011 om fastställande av allmänna regler och principer för medlemsstaternas kontroll av kommissionens utövande av sina genomförandebefogenheter  (2) .

(Motsvarar skäl 78 i förordning (EU) nr 650/2012.)

Ändring 24

Förslag till förordning

Skäl 30b (nytt)

Kommissionens förslag

Ändring

 

(30b)

Det rådgivande förfarandet bör användas vid antagandet av genomförandeakter om upprättandet och påföljande ändringar av intygen och formulären i denna förordning i enlighet med förfarandet i artikel 4 i förordning (EU) nr 182/2011.

(Motsvarar skäl 79 i förordning (EU) nr 650/2012.)

Ändring 25

Förslag till förordning

Skäl 32

Kommissionens förslag

Ändring

(32)

Denna förordning är förenlig med de grundläggande rättigheter och iakttar de principer som erkänns i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna, särskilt artiklarna 7, 9, 17, 21 och 47 om rätt till respekt för privatlivet och familjelivet, om rätt att ingå äktenskap och rätt att bilda familj i enlighet med relevant nationell lagstiftning, rätt till egendom, förbud mot alla former av diskriminering och rätt till ett effektivt rättsmedel. Medlemsstaternas domstolar ska tillämpa denna förordning med respekt för dessa rättigheter och principer.

(32)

Denna förordning står i överensstämmelse med de grundläggande rättigheter och principer som erkänns i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna, särskilt artiklarna 7, 9, 17, 20, 21 , 23 och 47 om rätt till respekt för privatlivet och familjelivet, om rätt att ingå äktenskap och rätt att bilda familj i enlighet med relevant nationell lagstiftning, rätt till egendom, likhet inför lagen, förbud mot alla former av diskriminering och rätt till ett effektivt rättsmedel. Medlemsstaternas domstolar måste tillämpa denna förordning med respekt för dessa rättigheter och principer.

(Motsvarar delvis skäl 81 i förordning (EU) nr 650/2012.)

Ändring 26

Förslag till förordning

Artikel 1 – punkt 3 – led a

Kommissionens förslag

Ändring

a)

makars rättsliga handlingsförmåga,

a)

makars allmänna rättsliga handlingsförmåga,

Ändring 27

Förslag till förordning

Artikel 1 – punkt 3 – led aa (nytt)

Kommissionens förslag

Ändring

 

aa)

förekomsten, giltigheten eller erkännandet av ett äktenskap,

Ändring 28

Förslag till förordning

Artikel 1 – punkt 3 – led c

Kommissionens förslag

Ändring

c)

gåvor mellan makar,

utgår

Ändring 29

Förslag till förordning

Artikel 1 – punkt 3 – led d

Kommissionens förslag

Ändring

d)

efterlevande makes arvsrätt,

d)

frågor som rör arv med hänsyn till efterlevande makes arvsrätt,

Ändring 30

Förslag till förordning

Artikel 1 – punkt 3 – led e

Kommissionens förslag

Ändring

e)

makars gemensamma företag,

e)

frågor som omfattas av reglerna om företag , sammanslutningar och andra juridiska personer,

(Motsvarar artikel 1.2 h i förordning (EU) nr 650/2012.)

Ändring 31

Förslag till förordning

Artikel 1 – punkt 3 – led f

Kommissionens förslag

Ändring

f)

frågor som rör sakrätters natur och kungörelse med avseende på sakrätter.

f)

frågor som rör karaktären hos sakrätter,

(Motsvarar artikel 1.k i förordning (EU) nr 650/2012.)

Ändring 32

Förslag till förordning

Artikel 1 – punkt 3 – led fa (nytt)

Kommissionens förslag

Ändring

 

fa)

registrering i ett register av rättigheter i fast eller lös egendom, inbegripet de rättsliga krav som ställs vid en sådan registrering, och verkningarna av en registrering eller utebliven registrering av sådana rättigheter i ett register, och

(Motsvarar artikel 1.l i förordning (EU) nr 650/2012.)

Ändring 33

Förslag till förordning

Artikel 1 – punkt 3 – led fb (nytt)

Kommissionens förslag

Ändring

 

fb)

frågor som rör rätten till överföring eller justering, i fall av skilsmässa, mellan makar eller före detta makar av rättigheter till ålders- eller invaliditetspensioner som förvärvats under äktenskapet.

Ändring 34

Förslag till förordning

Artikel 2 – punkt 1 – led a

Kommissionens förslag

Ändring

a)

makars förmögenhetsförhållanden: alla regler som rör makars förmögenhetsförhållanden sinsemellan och gentemot tredje man.

a)

makars förmögenhetsförhållanden: alla regler som är tillämpliga på makars förmögenhetsförhållanden sinsemellan och gentemot tredje man , som en följd av äktenskapet .

Ändring 35

Förslag till förordning

Artikel 2 – punkt 1 – led b

Kommissionens förslag

Ändring

b)

äktenskapsförord: varje avtal varigenom makarna organiserar sina förmögenhetsförhållanden sinsemellan och gentemot tredje man .

b)

äktenskapsförord: varje avtal varigenom makarna eller de blivande makarna organiserar de förmögenhetsförhållanden som råder dem emellan .

Ändring 36

Förslag till förordning

Artikel 2 – punkt 1 – led c – inledningen

Kommissionens förslag

Ändring

c)

officiell handling: en handling som har upprättats eller registrerats som en officiell handling (acte authentique) i ursprungsmedlemsstaten och vars äkthet

c)

officiell handling: en handling avseende förmögenhetsförhållanden som formellt har upprättats eller registrerats som en officiell handling (acte authentique) i en medlemsstat och vars äkthet

(Motsvarar artikel 3.1 i i förordning (EU) nr 650/2012.)

Ändring 37

Förslag till förordning

Artikel 2 – punkt 1 – led d

Kommissionens förslag

Ändring

d)

dom: varje avgörande om makars förmögenhetsförhållanden som har meddelats av en domstol i en medlemsstat oavsett dess rubricering, såsom dom, beslut eller förordnande om verkställighet, liksom domstolstjänstemans beslut i fråga om rättegångskostnader.

d)

dom: varje avgörande om makars förmögenhetsförhållanden som har meddelats av en domstol i en medlemsstat oavsett dess rubricering, såsom domstolstjänstemans beslut i fråga om rättegångskostnader.

(Motsvarar artikel 3.1 g i förordning (EU) nr 650/2012.)

Ändring 38

Förslag till förordning

Artikel 2 – punkt 1 – led e

Kommissionens förslag

Ändring

e)

ursprungsmedlemsstat: den medlemsstat där domen meddelades, äktenskapsförordet undertecknades, den officiella handlingen upprättades, förlikningen godkändes , bodelningen ägde rum eller någon annan åtgärd vidtogs av eller inför den behöriga rättsliga myndigheten eller en myndighet som bemyndigats av denna .

e)

ursprungsmedlemsstat: den medlemsstat där domen meddelades, den officiella handlingen upprättades eller förlikningen godkändes eller ingicks .

(Motsvarar artikel 3.1 e i förordning (EU) nr 650/2012.)

Ändring 39

Förslag till förordning

Artikel 2 – punkt 1 – led f

Kommissionens förslag

Ändring

f)

anmodad medlemsstat: den medlemsstat som mottar en begäran om erkännande och/eller verkställighet av en dom, ett äktenskapsförord, en officiell handling, en inför domstol ingången förlikning, en bodelningshandling eller varje annan handling som upprättats av eller inför den behöriga rättsliga myndigheten eller en myndighet som bemyndigats av denna .

f)

verkställande medlemsstat: den medlemsstat där verkställbarhetsförklaringen eller verkställighet av domen, förlikningen inför domstol eller den officiella handlingen begärs .

(Motsvarar artikel 3.1 f i förordning (EU) nr 650/2012.)

Ändring 40

Förslag till förordning

Artikel 2 – punkt 1 – led g

Kommissionens förslag

Ändring

g)

varje behörig rättslig myndighet i medlemsstaterna som utövar en rättslig funktion i samband med makars förmögenhetsförhållanden, liksom varje annan, icke-rättslig myndighet eller person som, efter bemyndigande av en rättslig myndighet i medlemsstaterna, utövar funktioner som grundar sig på domstolarnas behörighet, i enlighet med bestämmelserna i denna förordning.

utgår

Ändring 41

Förslag till förordning

Artikel 2 – punkt 1a (ny)

Kommissionens förslag

Ändring

 

1a.     I denna förordning avses med ”domstol” alla rättsliga myndigheter och alla andra myndigheter och rättstillämpare som har behörighet i frågor som rör makars förmögenhetsförhållanden och som utövar rättsliga funktioner eller agerar genom delegering från en rättslig myndighet eller agerar under kontroll av en rättslig myndighet, under förutsättning att sådana andra myndigheter och rättstillämpare garanterar opartiskhet och samtliga parters rätt att bli hörda och under förutsättning att deras beslut enligt lagen i den medlemsstat där de är verksamma

 

a)

kan bli föremål för överklagande eller förnyad prövning vid en rättslig myndighet och

 

b)

har liknande giltighet och verkan som ett beslut av en rättslig myndighet i samma fråga.

 

Medlemsstaterna ska underrätta kommissionen om de andra myndigheter och rättstillämpare som avses i första stycket i enlighet med artikel 37a.

(Denna bestämmelse motsvarar artikel 3.2 i förordning (EU) nr 650/2012.)

Ändring 42

Förslag till förordning

Artikel - 3 (ny)

Kommissionens förslag

Ändring

 

Artikel - 3

 

Befogenhet i frågor om makars förmögenhetsförhållanden inom medlemsstaterna

 

Denna förordning ska inte påverka de befogenheter som medlemsstaternas myndigheter har när det gäller att handlägga frågor om makars förmögenhetsförhållanden.

Ändring 43

Förslag till förordning

Artikel 3

Kommissionens förslag

Ändring

En domstol i en medlemsstat som har tagit upp ett ärende om arv efter den ena av makarna, i enlighet med [Europaparlamentets och rådets) förordning (EU) nr …/… [om behörighet, tillämplig lag, erkännande och verkställighet av domar och officiella handlingar i samband med arv och om inrättandet av ett europeiskt arvsintyg], ska också vara behörig att pröva frågor om makars förmögenhetsförhållanden med anknytning till arvsärendet.

En domstol i en medlemsstat som har tagit upp ett ärende om arv efter den ena av makarna i enlighet med förordning (EU) nr  650/2012 ska också vara behörig att pröva frågor om makars förmögenhetsförhållanden med anknytning till arvsärendet.

Ändring 44

Förslag till förordning

Artikel 4

Kommissionens förslag

Ändring

En domstol i en medlemsstat som tar upp ett mål om äktenskapsskillnad, hemskillnad eller annullering av äktenskap, i enlighet med förordning (EG) nr 2201/2003 ska också vara behörig att pröva frågor rörande makarnas förmögenhetsförhållanden som har anknytning till målet i fråga, förutsatt att makarna har avtalat om detta .

En domstol i en medlemsstat som tar upp ett mål om äktenskapsskillnad, hemskillnad eller annullering av äktenskap i enlighet med förordning (EG) nr 2201/2003 ska också vara behörig att pröva frågor rörande makarnas förmögenhetsförhållanden som har anknytning till målet i fråga, om denna domstols behörighet uttryckligen eller på något annat entydigt sätt har godtagits av makarna.

Detta avtal kan ingås när som helst, också under själva förfarandet i fråga. Ett avtal som ingås innan förfarandet inleds ska vara skriftligt, daterat och undertecknat av båda parter.

 

Om inget avtal har ingåtts mellan makarna, ska artiklarna 5 ff. tillämpas med avseende på frågor om domstols behörighet.

Om makarna inte har godtagit behörigheten hos den domstol som avses i punkt 1 , ska artiklarna 5 ff. tillämpas med avseende på frågor om domstols behörighet.

Ändring 45

Förslag till förordning

Artikel 4a (ny)

Kommissionens förslag

Ändring

 

Artikel 4a

 

Avtal om val av domstol

 

1.     Makarna får avtala om att domstolarna i den medlemsstat vars lag de i enlighet med artikel 16 har valt som tillämplig lag för sina förmögenhetsförhållanden ska vara behöriga att avgöra frågor om makars förmögenhetsförhållanden. Sådan behörighet ska vara exklusiv.

 

Ett avtal om val av domstol får, utan att det påverkar tillämpningen av tredje stycket, ingås och ändras vid vilken tidpunkt som helst, dock senast när talan väcks vid domstol.

 

Om domstolslandets lag tillåter det får makarna även välja domstol efter det att talan har väckts vid domstol. I så fall ska domstolen registrera lagvalet i enlighet med domstolslandets lag.

 

Ett avtal som har ingåtts innan förfarandet inleds ska vara skriftligt, daterat och undertecknat av båda makar. Ett elektroniskt meddelande som möjliggör en varaktig dokumentation av avtalet ska anses vara likvärdigt med ett skriftligt.

 

2.     Makarna får också avtala att, om ingen domstol har valts, domstolarna i den medlemsstat vars lag är tillämplig i enlighet med artikel 17 ska vara behöriga.

Ändring 46

Förslag till förordning

Artikel 4b (ny)

Kommissionens förslag

Ändring

 

Artikel 4b

 

Behörighet grundad på att svaranden går i svaromål

 

1.     Bortsett från behörighet som följer av andra bestämmelser i denna förordning ska en domstol i en medlemsstat vars lag valts i enlighet med artikel 16 eller vars lag är tillämplig i enlighet med artikel 17, vid vilken en svarande går i svaromål, vara behörig. Denna bestämmelse gäller inte om svaranden gick i svaromål för att bestrida domstolens behörighet eller om en annan domstol har behörighet enligt artikel 3, 4 eller 4a.

 

2.     Innan domstolen förklarar sig behörig enligt punkt 1 ska den säkerställa att svaranden har informerats om sin rätt att bestrida domstolens behörighet och om följderna av att gå i svaromål eller inte.

Ändring 47

Förslag till förordning

Artikel 5

Kommissionens förslag

Ändring

1.    Behörighet att pröva frågor om makars förmögenhetsförhållanden i andra fall än de som avses i artiklarna 3 och 4 ska gälla för domstolarna i den medlemsstat där

Om ingen domstol har behörighet enligt artiklarna 3, 4 och 4a ska behörighet att pröva frågor om makars förmögenhetsförhållanden gälla för domstolarna i den medlemsstat

a)

makarna har sin gemensamma hemvist eller, om detta alternativ inte är tillämpligt,

a)

på vars territorium makarna har sin hemvist vid den tidpunkt då talan väcks eller, om detta alternativ inte är tillämpligt,

b)

makarna senast hade gemensam hemvist om en av dem fortfarande är bosatt där eller, om detta alternativ inte är tillämpligt,

b)

på vars territorium makarna senast hade sin hemvist , i den mån någon av dem fortfarande är bosatt där vid den tidpunkt då talan väcks eller, om detta alternativ inte är tillämpligt,

c)

svaranden har hemvist eller, om detta alternativ inte är tillämpligt,

c)

på vars territorium svaranden har sin hemvist vid den tidpunkt då talan väcks eller, om detta alternativ inte är tillämpligt,

d)

båda makarna är medborgare eller, när det gäller Förenade kungariket och Irland, där båda makarna har domicil.

d)

där båda makarna är medborgare eller, när det gäller Förenade kungariket och Irland, om makarna har sitt gemensamma domicil där, eller, om detta alternativ inte är tillämpligt,

2.     Makarna får även avtala om att domstolarna i den medlemsstat vars lag de i enlighet med artiklarna 16 och 18 har valt som tillämplig lag på deras förmögenhetsförhållanden ska vara behöriga avgöra frågor om makars förmögenhetsförhållanden.

da)

där svaranden är medborgare eller, när det gäller Förenade kungariket och Irland, där han eller hon har domicil.

Detta avtal kan ingås när som helst, också under själva förfarandet i fråga. Ett avtal som ingås innan förfarandet inleds ska vara skriftligt, daterat och undertecknat av båda parter.

 

(När det gäller andra stycket, se Ändringet till artikel 4a (ny). Texten har ändrats.)

Ändring 48

Förslag till förordning

Artikel 6

Kommissionens förslag

Ändring

Om ingen domstol är behörig enligt artiklarna 3, 4 och 5 ska domstolarna i en medlemsstat ändå vara behöriga om egendom som tillhör den ena av eller båda makarna befinner sig på denna medlemsstats territorium; i sådant fall ska den domstol som tagit upp ärendet endast avgöra frågor rörande denna egendom.

Om ingen domstol i någon av medlemsstaterna är behörig enligt artiklarna 3, 4 , 4a och 5 ska domstolarna i en medlemsstat ändå vara behöriga om fast egendom eller registrerade tillgångar som tillhör den ena av eller båda makarna befinner sig på denna medlemsstats territorium; i sådant fall ska den domstol som tagit upp ärendet endast avgöra frågor rörande denna fasta egendom eller dessa registrerade tillgångar .

 

I sådana fall ska domstolarna i en medlemsstat vara behöriga endast i fråga om fast egendom eller registrerade tillgångar som finns i denna medlemsstat.

Ändring 49

Förslag till förordning

Artikel 7

Kommissionens förslag

Ändring

Om ingen domstol är behörig enligt artiklarna 3, 4 och 5 får domstolarna i en medlemsstat undantagsvis ändå, på villkor att målet har tillräcklig anknytning till den medlemsstaten, avgöra mål om makars förmögenhetsförhållanden om det visar sig omöjligt eller orimligt att väcka eller föra talan i ett land utanför EU .

Om ingen domstol i någon av medlemsstaterna är behörig i enlighet med artiklarna 3, 4, 4a, 5 och 6 får domstolarna i en medlemsstat i undantagsfall pröva mål om makars förmögenhetsförhållanden om det är orimligt eller visar sig omöjligt att väcka eller föra talan i en tredjestat till vilken målet har en nära anknytning .

 

Målet måste ha tillräcklig anknytning till den medlemsstat i vilken talan väcks.

(Motsvarar artikel 11 i förordning (EU) nr 650/2012.)

Ändring 50

Förslag till förordning

Artikel 8

Kommissionens förslag

Ändring

Den domstol vid vilken talan har väckts i enlighet med artikel 3, 4, 5, 6 eller 7 ska även vara behörig att ta upp ett genkäromål, om föremålet för genkäromålet omfattas av denna förordnings tillämpningsområde.

Den domstol vid vilken talan har väckts i enlighet med artikel 3, 4, 4a, 5, 6 eller 7 ska även vara behörig att ta upp ett genkäromål, om föremålet för genkäromålet omfattas av denna förordnings tillämpningsområde.

 

Om talan väckts i enlighet med artikel 6 ska domstolen vara behörig att ta upp endast genkäromål om den fasta egendom eller de registrerade tillgångar som är föremål för talan rörande huvudsaken.

Ändring 51

Förslag till förordning

Artikel 9

Kommissionens förslag

Ändring

Talan ska anses ha väckts vid en domstol

Vid tillämpningen av detta kapitel ska talan anses ha väckts vid en domstol

a)

när stämningsansökan eller motsvarande handling har ingivits till domstolen, förutsatt att käranden därefter inte har underlåtit att vidta de åtgärder som krävs av honom för att få delgivningen med svaranden verkställd, eller

a)

när stämningsansökan eller motsvarande handling har ingivits till domstolen, förutsatt att sökanden därefter inte har underlåtit att vidta de åtgärder som krävs av honom för att få delgivningen med svaranden verkställd,

b)

om delgivning av handlingen ska ske innan handlingen ges in till domstolen, när den tas emot av den myndighet som är ansvarig för delgivning, förutsatt att käranden därefter inte har underlåtit att vidta de åtgärder som krävs av honom för att få handlingen ingiven till domstolen.

b)

om delgivning av handlingen ska ske innan handlingen ges in till domstolen, när den tas emot av den myndighet som är ansvarig för delgivning, förutsatt att käranden därefter inte har underlåtit att vidta de åtgärder som krävs av honom för att få handlingen ingiven till domstolen , eller

 

ba)

om ett mål tagits upp på domstolens eget initiativ, när domstolen fattar beslut om att inleda förfarandet eller, om något sådant beslut inte krävs, när domstolen registrerar målet .

(Motsvarar artikel 14 i förordning (EU) nr 650/2012.)

Ändring 52

Förslag till förordning

Artikel 12 – punkt 1

Kommissionens förslag

Ändring

1.   Om talan väcks vid domstolar i olika medlemsstater rörande samma sak och målen gäller samma parter , ska varje domstol utom den vid vilken talan först väckts självmant låta handläggningen av målet vila till dess att det har fastställts att den domstol vid vilken talan först väckts är behörig.

1.   Om talan väcks vid domstolar i olika medlemsstater rörande samma sak och målen gäller samma makar , ska varje domstol utom den vid vilken talan först väcktes självmant låta handläggningen av målet vila till dess att det har fastställts att den domstol vid vilken talan först väckts är behörig.

(Motsvarar artikel 17 i förordning (EU) nr 650/2012.)

Ändring 54

Förslag till förordning

Artikel 13 – punkt 2

Kommissionens förslag

Ändring

2.   Om dessa mål prövas i första instans får varje domstol, utom den vid vilken talan först väckts, också avvisa talan på begäran av en av parterna , om den domstol vid vilken talan först väckts är behörig att pröva de berörda käromålen och dess lag tillåter förening av dessa.

2.   Om dessa mål prövas i första instans får varje domstol, utom den vid vilken talan först väcktes, också avvisa talan på begäran av en av makarna , om den domstol vid vilken talan först väcktes är behörig att pröva de berörda käromålen och dess lag tillåter förening av dessa.

(Motsvarar artikel 18 i förordning (EU) nr 650/2012.)

Ändring 55

Förslag till förordning

Artikel 13a (ny)

Kommissionens förslag

Ändring

 

Artikel 13a

 

Information till makarna

 

Den behöriga myndigheten ska åläggas att inom rimlig tid informera makarna om eventuella förfaranden om makars förmögenhetsförhållanden som inleds mot dem.

Ändring 56

Förslag till förordning

Artikel 14

Kommissionens förslag

Ändring

Interimistiska åtgärder, däribland säkerhetsåtgärder, som kan vidtas enligt lagen i en medlemsstat, får begäras hos domstolarna i den staten, även om domstol i en annan medlemsstat är behörig att pröva målet i sak enligt denna förordning.

Interimistiska åtgärder, inbegripet säkerhetsåtgärder, som kan vidtas enligt lagen i en medlemsstat, får begäras hos domstolarna i den staten, även om en domstol i en annan medlemsstat är behörig att pröva målet i sak enligt denna förordning.

(Motsvarar artikel 19 i förordning (EU) nr 650/2012.)

Ändring 57

Förslag till förordning

Artikel 15

Kommissionens förslag

Ändring

Den lag som enligt artiklarna 16, 17 och 18 är tillämplig på makars förmögenhetsförhållanden, ska tillämpas på makarnas egendom som helhet .

1.    Den lag som enligt artiklarna 16 och 17 är tillämplig på makars förmögenhetsförhållanden ska tillämpas på alla tillgångar som omfattas av dessa förhållanden, oavsett var de befinner sig .

Ändring 58

Förslag till förordning

Artikel 15 – stycke 1a (nytt)

Kommissionens förslag

Ändring

 

1a.     Den lagstiftning som är tillämplig på makars förmögenhetsförhållanden ska, utan att det påverkar tillämpningen av artikel 1.3 leden f och fa, reglera bland annat följande:

 

a)

Uppdelningen av makars egendom i olika kategorier före och efter äktenskapet.

 

b)

Överföring av egendom från en kategori till en annan.

 

c)

I förekommande fall ansvar för den andra makens skulder.

 

d)

Makarnas förfoganderätt under äktenskapet.

 

e)

Upplösning och avveckling av makarnas förmögenhetsförhållanden och uppdelning av egendom till följd av att äktenskapet upplöses.

 

f)

Konsekvenserna av makarnas förmögenhetsförhållanden för ett rättsförhållande mellan en av makarna och tredje man, på grundval av artikel 35.

 

g)

Ett äktenskapsförords materiella giltighet.

Ändring 59

Förslag till förordning

Artikel 15a (ny)

Kommissionens förslag

Ändring

 

Artikel 15a

 

Universell tillämpning

 

Den lag som anvisas genom denna förordning ska tillämpas oavsett om det är fråga om lagen i en medlemsstat eller inte.

(Se Ändringet till artikel 21. Texten har ändrats.)

Ändring 60

Förslag till förordning

Artikel 16

Kommissionens förslag

Ändring

Makarna eller de blivande makarna får välja vilken lag som ska vara tillämplig på deras förmögenhetsförhållanden bland följande alternativ :

1.    Makarna eller de blivande makarna får enas om att välja eller ändra valet av den lag som ska vara tillämplig på deras förmögenhetsförhållanden , under förutsättning att det gäller någon av följande lagar :

a)

Lagen i det land där makarna eller de blivande makarna har gemensam hemvist.

 

b)

Lagen i det land där en av makarna eller en av de blivande makarna har hemvist.

a)

Lagen i den stat där makarna eller de blivande makarna eller den ena av dem har sin hemvist vid tidpunkten för avtalets ingående .

c)

Lagen i det land där en av makarna eller en av de blivande makarna är medborgare vid den tidpunkt då valet gjordes .

b)

Lagen i ett land där en av makarna eller de blivande makarna är medborgare vid tidpunkten för avtalets ingående .

 

2.     Om inte makarna har avtalat om annat ska en ändring av den lag som ska vara tillämplig på makarnas förmögenhetsförhållanden under äktenskapet endast ha framåtsyftande verkan.

 

3.     Om makarna väljer att ge denna ändring av tillämplig lag retroaktiv verkan, ska denna retroaktiva verkan inte påverka giltigheten av tidigare överenskommelser som ingåtts i enlighet med den lag som dittills varit tillämplig eller tredje mans rätt enligt den tidigare tillämpliga lagen.

Ändring 61

Förslag till förordning

Artikel 17 – punkt 1 – inledningen

Kommissionens förslag

Ändring

1.   Om makarna inte gör något val ska förmögenhetsförhållandena dem emellan regleras av

1.   Om det inte görs något val av tillämplig lag i enlighet med artikel 16 ska makarnas förmögenhetsförhållanden regleras av

Ändring 62

Förslag till förordning

Artikel 17 – punkt 1 – led a

Kommissionens förslag

Ändring

a)

lagen i det land där makarna har sin första gemensam hemvist efter äktenskapets ingående eller, om detta alternativ inte är tillämpligt,

a)

lagen i det land där makarna har sin gemensamma hemvist vid äktenskapets ingående eller där de tar sin första gemensamma hemvist efter äktenskapets ingående eller, om detta alternativ inte är tillämpligt,

Ändring 63

Förslag till förordning

Artikel 17 – punkt 1 – led c

Kommissionens förslag

Ändring

c)

lagen i den stat till vilken makarna gemensamt har närmast anknytning med hänsyn till samtliga deras omständigheter, särskilt platsen för äktenskapets ingående.

c)

lagen i den stat till vilken makarna gemensamt har närmast anknytning vid äktenskapets ingående, med hänsyn till samtliga deras omständigheter, oavsett platsen för äktenskapets ingående.

Ändring 64

Förslag till förordning

Artikel 18

Kommissionens förslag

Ändring

Artikel 18

utgår

Ändring av tillämplig lag

 

Makarna får när som helst under äktenskapet bestämma att deras äktenskapsförhållanden ska regleras av en annan lag än den som dittills varit tillämplig. De ska därvid välja någon av följande lagar:

 

a)

Lagen i den stat där en av makarna hade hemvist vid den tidpunkt då valet gjordes.

 

b)

Lagen i det land där en av makarna var medborgare vid den tidpunkt då valet gjordes.

 

I avsaknad av uttryckliga önskemål om annat från makarnas sida ska ändringen av tillämplig lag på makarnas förmögenhetsförhållanden under äktenskapet endast ha verkan för framtiden.

 

Om makarna väljer att ge denna ändring retroaktiv verkan ska detta inte påverka giltigheten av tidigare överenskommelser som ingåtts i enlighet med den lag som dittills varit tillämplig eller tredje mans rätt enligt den tidigare tillämpliga lagen.

 

Ändring 65

Förslag till förordning

Artikel 19

Kommissionens förslag

Ändring

1.    Valet av tillämplig lag ska ske i den form som gäller för äktenskapsförord enligt den valda statens lag eller lagen i den stat där den berörda handlingen upprättas .

1.    Det avtal om val av tillämplig lag som avses i artikel 16 ska vara skriftligt, daterat och undertecknat av båda makarna . Ett elektroniskt meddelande som möjliggör en varaktig dokumentation av avtalet ska anses vara likvärdigt med ett skriftligt.

2.    Oaktat vad som sägs i punkt 1 ska valet åtminstone uttryckligen framgå av ett skriftligt och daterat avtal som undertecknats av båda makarna.

2.    Detta avtal ska överensstämma med formkraven i den lag som är tillämplig på makarnas förmögenhetsförhållanden eller i lagen i det land där avtalet ingicks.

3.   Om lagen i en medlemsstat där båda makarna har hemvist vid tidpunkten för det val av tillämplig lag som avses i punkt 1 föreskriver ytterligare formkrav, ska även dessa krav uppfyllas .

3.   Om emellertid lagen i den stat där båda makarna har hemvist vid tidpunkten för valet av tillämplig lag föreskriver ytterligare formkrav för denna typ av val av tillämplig lag eller för äktenskapsförord , ska även dessa krav tillämpas .

 

4.     Om makarna vid tidpunkten för avtalet om val av tillämplig lag har hemvist i olika länder och om lagarna i dessa länder föreskriver olika formkrav, ska avtalet anses giltigt till formen om det uppfyller kraven enligt lagen i ett av dessa länder.

 

5.     Om endast en av makarna vid tidpunkten för avtalets ingående har hemvist i en medlemsstat och om denna stat föreskriver ytterligare formkrav för denna typ av avtal, ska de kraven gälla.

(Liknar artikel 5.2 i förordning (EU) nr 650/2012.)

Ändring 66

Förslag till förordning

Artikel 20

Kommissionens förslag

Ändring

Tillämplig lag med avseende på äktenskapsförordets form

Formkrav för äktenskapsförord

1.    Äktenskapsförordet ska ha den form som föreskrivs antingen enligt den lag som är tillämplig på makarnas förmögenhetsförhållanden, eller enligt lagen i den stat där avtalet om val av tillämplig lag har upprättats .

När det gäller formen på äktenskapsförordet ska artikel 19 gälla i tillämpliga delar . Ytterligare formkrav enligt artikel 19.3 ska inom ramen för den här artikeln avse endast äktenskapsförord.

2.     Oaktat vad som sägs i punkt 1 ska äktenskapsförordet ska ha formen av ett skriftligt och daterat avtal som undertecknats av båda makarna.

 

3.     Om lagen i en medlemsstat där båda makarna har hemvist vid tidpunkten för detta lagval föreskriver ytterligare formkrav, ska även dessa krav uppfyllas.

 

Ändring 67

Förslag till förordning

Artikel 20a (ny)

Kommissionens förslag

Ändring

 

Artikel 20a

 

Anpassning av sakrätter

 

Om en person åberopar en sakrätt som vederbörande har rätt till enligt den lag som är tillämplig på makarnas förmögenhetsförhållanden och denna sakrätt är okänd i lagen i den medlemsstat där rätten åberopas, ska denna sakrätt, om det är nödvändigt och i möjligaste mån, anpassas till den närmast likvärdiga sakrätten enligt den statens lagstiftning, med beaktande av de syften och intressen som den specifika sakrätten motiveras av och av den verkan den har.

(Motsvarar artikel 31 i förordning (EU) nr 650/2012.)

Ändring 68

Förslag till förordning

Artikel 21

Kommissionens förslag

Ändring

Artikel 21

utgår

Lagvalsregelns universella karaktär

 

Den lag som anvisas enligt bestämmelserna i detta kapitel ska tillämpas även om det inte är fråga om lagen i en medlemsstat.

 

Ändring 69

Förslag till förordning

Artikel 22

Kommissionens förslag

Ändring

Bestämmelserna i denna förordning ska inte påverka tillämpningen av tvingande regler som en medlemsstat anser vara så avgörande för att skydda allmänintressen, t.ex. sin politiska, sociala och ekonomiska struktur, att landet kräver att de tillämpas vid alla situationer inom dess tillämpningsområde, oavsett vilken lag som annars ska tillämpas på makarnas förmögenhetsförhållanden enligt denna förordning .

1.     Internationellt tvingande regler är sådana regler som det vore uppenbart oförenligt med grunderna för den berörda medlemsstatens rättsordning (ordre public) att bortse från . De behöriga myndigheterna bör inte tolka undantaget rörande grunderna för rättsordningen på ett sätt som strider mot Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna, särskilt artikel 21, som förbjuder alla former av diskriminering.

 

2.     Utan att det påverkar tillämpningen av bestämmelserna om säkerhet vid transaktioner enligt artikel 35 får denna förordning inte begränsa tillämpningen av internationellt tvingande regler i domstolslandets lag.

Ändring 70

Förslag till förordning

Artikel 23

Kommissionens förslag

Ändring

Tillämpning av bestämmelser i den lag som anvisas i denna förordning får vägras endast om en sådan tillämpning är uppenbart oförenlig med grunderna för domstolslandets rättsordning.

Tillämpning av en bestämmelse i lagen i en viss stat som anges i denna förordning får vägras endast om en sådan tillämpning är uppenbart oförenlig med grunderna för domstolslandets rättsordning.

(Motsvarar artikel 35 i förordning (EU) nr 650/2012.)

Ändring 71

Förslag till förordning

Artikel 24

Kommissionens förslag

Ändring

När denna förordning föreskriver att lagen i en viss stat ska tillämpas avses bestämmelser i gällande materiell rätt i det landet, med undantag för den statens internationella privaträtt.

När denna förordning föreskriver att lagen i en viss stat ska tillämpas avses bestämmelser i gällande rätt i det landet, med undantag för den statens internationella privaträtt.

Ändring 72

Förslag till förordning

Artikel 25

Kommissionens förslag

Ändring

Stater med mer än en rättsordning – lagkonflikter på territoriell nivå

Stater med fler än en rättsordning – territoriella lagkonflikter

 

1.     I de fall den enligt denna förordning fastställda lagen är lagen i en stat som omfattar flera territoriella enheter som var och en har egna rättsregler för makars förmögenhetsförhållanden, är det de interna lagvalsreglerna i den staten som ska avgöra vilken territoriell enhets rättsregler som ska tillämpas.

När en stat omfattar flera territoriella enheter som var och en har sitt eget rättssystem eller regelverk för de frågor som omfattas av denna förordning ska

1a.     Om sådana interna lagvalsregler saknas ska

a)

varje hänvisning till lagen i den staten , när det gäller att fastställa tillämplig lag i enlighet med denna förordning , förstås som en hänvisning till gällande lag i den berörda territoriella enheten ,

a)

varje hänvisning till lagen i den stat som avses i punkt 1 , när det gäller att fastställa tillämplig lag i enlighet med bestämmelserna om makarnas hemvist , förstås som en hänvisning till lagen i den territoriella enhet där makarna har sin hemvist ,

b)

varje hänvisning till hemvist i denna stat förstås som en hänvisning till hemvist i en territoriell enhet,

b)

varje hänvisning till lagen i den stat som avses i punkt 1, när det gäller att fastställa tillämplig lag i enlighet med bestämmelserna om makarnas nationalitet, förstås som en hänvisning till lagen i den territoriella enhet som makarna har närmast anknytning till,

c)

varje hänvisning till medborgarskap förstås som en hänvisning till den territoriella enhet som anvisas enligt lagen i den staten eller, i avsaknad av tillämpliga regler, den territoriella enhet som parterna väljer eller, i avsaknad av val, den territoriella enhet som maken eller makarna har närmast anknytning till .

c)

varje hänvisning till lagen i den stat som avses i punkt 1, när det gäller att fastställa tillämplig lag i enlighet med varje annan bestämmelse som anger andra omständigheter som anknytningskriterier, förstås som en hänvisning till lagen i den territoriella enhet där dessa omständigheter föreligger .

(Motsvarar artikel 36 i förordning (EU) nr 650/2012.)

Ändring 73

Förslag till förordning

Artikel 25a (ny)

Kommissionens förslag

Ändring

 

Artikel 25a

 

Stater med fler än en rättsordning – lagkonflikter avseende olika kategorier av personer

 

Med avseende på en stat som har två eller flera rättsordningar eller regelverk som är tillämpliga på olika kategorier av personer när det gäller makars förmögenhetsförhållanden, ska varje hänvisning till lagen i den staten förstås som en hänvisning till den rättsordning eller det regelverk som är tillämpligt enligt gällande regler i den staten. I avsaknad av sådana regler ska den rättsordning eller det regelverk tillämpas som makarna har den närmaste anknytningen till.

Ändring 74

Förslag till förordning

Artikel 25b (ny)

Kommissionens förslag

Ändring

 

Artikel 25b

 

Icke-tillämpning av förordningen på interna lagkonflikter

 

En medlemsstat som omfattar flera territoriella enheter som var och en har egna rättsregler för makars förmögenhetsförhållanden behöver inte tillämpa denna förordning vid lagkonflikter enbart mellan lagarna i sådana enheter.

(Motsvarar artikel 38 i förordning (EU) nr 650/2012.)

Ändring 75

Förslag till förordning

Artikel 26 – punkt 2

Kommissionens förslag

Ändring

2.    Om frågan huruvida en dom ska erkännas eller inte är föremål för tvist, kan en part, som gör gällande att domen ska erkännas, i enlighet med det förfarande som föreskrivs i artiklarna [38–56] i förordning (EG) nr 44/2001, få fastställt att domen ska erkännas.

2.    Varje berörd part som tar upp frågan om huruvida en dom ska erkännas eller inte som huvudfrågan i en tvist, kan i enlighet med förfarandet i artiklarna 31b–31o ansöka om att domen ska erkännas.

(Motsvarar artikel 39 i förordning (EU) nr 650/2012.)

Ändringsförslag 76

Förslag till förordning

Artikel 27 – led a

Kommissionens förslag

Ändringsförslag

a)

ett erkännande uppenbart strider mot grunderna för rättsordningen (ordre public) i den medlemsstat där domen görs gällande,

a)

Eftersom den svenska versionen skiljer sig från en majoritet av de övriga språkversionerna, berörs den inte av ändringen.

(Motsvarar artikel 40 i förordning (EU) nr 650/2012.)

Ändring 78

Förslag till förordning

Artikel 27 – led c

Kommissionens förslag

Ändring

c)

den är oförenlig med en dom som har meddelats i en tvist mellan samma parter i den medlemsstat där domen görs gällande,

c)

den är oförenlig med en dom som har meddelats i ett mål mellan samma parter i den medlemsstat där domen görs gällande,

(Motsvarar artikel 40 i förordning (EU) nr 650/2012.)

Ändring 79

Förslag till förordning

Artikel 27 – led d

Kommissionens förslag

Ändring

d)

den är oförenlig med en dom som tidigare har meddelats i en annan medlemsstat eller i en tredje stat mellan samma parter och rörande samma sak, såvida den först meddelade domen uppfyller de nödvändiga villkoren för erkännande i den medlemsstat där domen görs gällande.

d)

den är oförenlig med en dom som tidigare har meddelats i en annan medlemsstat eller i en tredjestat i ett mål mellan samma parter och rörande samma sak, såvida den först meddelade domen uppfyller de nödvändiga villkoren för erkännande i den medlemsstat där domen görs gällande.

(Motsvarar artikel 40 i förordning (EU) nr 650/2012.)

Ändring 80

Förslag till förordning

Artikel 29

Kommissionens förslag

Ändring

En utländsk dom får aldrig omprövas i sak.

En dom som har meddelats i en medlemsstat får under inga omständigheter omprövas i sak.

(Motsvarar artikel 41 i förordning (EU) nr 650/2012.)

Ändring 81

Förslag till förordning

Artikel 30

Kommissionens förslag

Ändring

Om det vid en domstol i en medlemsstat görs gällande att en dom som har meddelats i en annan medlemsstat ska erkännas, får domstolen låta handläggningen av målet vila om ändring i domen har sökts genom ordinära rättsmedel.

Om det vid en domstol i en medlemsstat görs gällande att en dom som har meddelats i en annan medlemsstat ska erkännas, får domstolen låta handläggningen av målet vila om ändring i domen har sökts genom ordinära rättsmedel i ursprungsmedlemsstaten .

(Motsvarar artikel 42 i förordning (EU) nr 650/2012.)

Ändring 82

Förslag till förordning

Artikel 31

Kommissionens förslag

Ändring

En dom som har meddelats i en medlemsstat och som är verkställbar i den staten ska kunna verkställas i en annan medlemsstat i enlighet med artiklarna [38–56] och artikel [58] i förordning (EG) nr 44/2001 .

En dom som har meddelats i en medlemsstat och som är verkställbar i den staten ska kunna verkställas i en annan medlemsstat sedan domen efter ansökan från en berörd part har förklarats vara verkställbar i sistnämnda medlemsstat i enlighet med förfarandet i artiklarna 31b–31o .

(Motsvarar artikel 43 i förordning (EU) nr 650/2012.)

Ändring 83

Förslag till förordning

Artikel 31a (ny)

Kommissionens förslag

Ändring

 

Artikel 31a

 

Fastställande av domicil

 

För att i samband med förfarandet enligt artiklarna 31b–31o kunna fastställa huruvida en part har domicil i den verkställande medlemsstaten, ska den domstol vid vilken talan väckts tillämpa den medlemsstatens interna lag.

(Motsvarar artikel 44 i förordning (EU) nr 650/2012.)

Ändring 84

Förslag till förordning

Artikel 31b (ny)

Kommissionens förslag

Ändring

 

Artikel 31b

 

Lokala domstolars behörighet

 

1.     En ansökan om verkställbarhetsförklaring ska göras vid den domstol eller den behöriga myndighet i den verkställande medlemsstaten som den medlemsstaten har meddelat till kommissionen i enlighet med artikel 37.

 

2.     Den lokala behörigheten ska bestämmas utifrån domicilet för den part mot vilken verkställighet begärs eller utifrån den plats där verkställighet ska ske.

(Motsvarar artikel 45 i förordning (EU) nr 650/2012.)

Ändring 85

Förslag till förordning

Artikel 31c (ny)

Kommissionens förslag

Ändring

 

Artikel 31c

 

Förfarande

 

1.     Ansökningsförfarandet ska regleras av lagen i den verkställande medlemsstaten.

 

2.     Sökanden ska inte åläggas att ha en postadress eller ett bemyndigat ombud i den verkställande medlemsstaten.

 

3.     Ansökan ska åtföljas av följande handlingar:

 

a)

En kopia av domen som uppfyller de villkor som är nödvändiga för att dess äkthet ska kunna fastställas.

 

b)

Det intyg som utfärdats av domstol eller behörig myndighet i ursprungsmedlemsstaten med hjälp av det formulär som utarbetats i enlighet med det rådgivande förfarande som avses i artikel 37c.2, utan att det påverkar tillämpningen av artikel 31d.

(Motsvarar artikel 46 i förordning (EU) nr 650/2012.)

Ändring 86

Förslag till förordning

Artikel 31d (ny)

Kommissionens förslag

Ändring

 

Artikel 31d

 

Underlåtenhet att inge intyg

 

1.     Om intyget enligt artikel 31c.3 b inte har ingetts, kan domstolen eller den behöriga myndigheten bestämma en tid inom vilken det ska inges, eller godta en likvärdig handling eller, om tillgängliga uppgifter kan anses tillräckliga, befria sökanden från skyldigheten att ge in det.

 

2.     Om domstolen eller den behöriga myndigheten begär det, ska en översättning av handlingarna ges in. Översättningen ska göras av en person som är behörig att göra översättningar i någon av medlemsstaterna.

(Motsvarar artikel 47 i förordning (EU) nr 650/2012.)

Ändring 87

Förslag till förordning

Artikel 31e (ny)

Kommissionens förslag

Ändring

 

Artikel 31e

 

Verkställbarhetsförklaring

 

Domen ska förklaras vara verkställbar omedelbart efter fullgörandet av formaliteterna i artikel 31c utan någon förnyad prövning enligt artikel 27. I detta skede av förfarandet ska den part mot vilken verkställighet begärs inte ges tillfälle att yttra sig över ansökan.

(Motsvarar artikel 48 i förordning (EU) nr 650/2012.)

Ändring 88

Förslag till förordning

Artikel 31f (ny)

Kommissionens förslag

Ändring

 

Artikel 31f

 

Underrättelse om beslutet med anledning av ansökan om verkställbarhetsförklaring

 

1.     Sökanden ska snarast och i enlighet med det förfarande som anges i lagen i den verkställande medlemsstaten underrättas om det beslut som har meddelats med anledning av ansökan om verkställbarhetsförklaring.

 

2.     Den part mot vilken verkställighet begärs ska delges verkställbarhetsförklaringen tillsammans med beslutet, såvida inte detta redan delgivits denna part.

(Motsvarar artikel 49 i förordning (EU) nr 650/2012.)

Ändring 89

Förslag till förordning

Artikel 31 g (ny)

Kommissionens förslag

Ändring

 

Artikel 31 g

 

Ansökan om ändring av beslutet med anledning av ansökan om verkställbarhetsförklaring

 

1.     Var och en av parterna får ansöka om ändring av beslutet med anledning av ansökan om verkställbarhetsförklaring.

 

2.     Ansökan om ändring ska göras vid den domstol som den berörda medlemsstaten har meddelat till kommissionen enligt artikel 37.

 

3.     Ansökan om ändring ska handläggas i enlighet med de bestämmelser som gäller för kontradiktoriska förfaranden.

 

4.     Om den part mot vilken verkställighet begärs underlåter att inställa sig vid den domstol som handlägger ansökan om ändring, ska artikel 11 tillämpas även om denna part inte har domicil i en medlemsstat.

 

5.     Ansökan om ändring av en verkställbarhetsförklaring ska göras inom 30 dagar efter delgivningen av denna. Om den part mot vilken verkställighet begärs har domicil i en annan medlemsstat än den där verkställighetsförklaringen meddelades, ska fristen för att söka ändring vara 60 dagar och löpa från den dag då beslutet delgavs honom eller henne, antingen personligen eller i hans eller hennes bostad. Fristen får inte förlängas på grund av långt avstånd.

(Motsvarar artikel 50 i förordning (EU) nr 650/2012.)

Ändring 90

Förslag till förordning

Artikel 31h (ny)

Kommissionens förslag

Ändring

 

Artikel 31h

 

Talan mot avgörandet med anledning av ansökan om ändring

 

Mot det avgörande som meddelas med anledning av att ändringen har sökts får talan föras endast genom det förfarande som den berörda medlemsstaten har meddelat till kommissionen i enlighet med artikel 37.

(Motsvarar artikel 51 i förordning (EU) nr 650/2012.)

Ändring 91

Förslag till förordning

Artikel 31i (ny)

Kommissionens förslag

Ändring

 

Artikel 31i

 

Avslag på en ansökan om verkställbarhetsförklaring eller upphävande av verkställbarhetsförklaringen

 

Den domstol vid vilken ansökan om ändring görs enligt artikel 31 g eller 31h får avslå en ansökan om verkställighetsförklaring eller upphäva verkställighetsförklaringen endast på någon av de grunder som anges i artikel 27. Den ska meddela sitt avgörande utan dröjsmål.

(Motsvarar artikel 52 i förordning (EU) nr 650/2012.)

Ändring 92

Förslag till förordning

Artikel 31j (ny)

Kommissionens förslag

Ändring

 

Artikel 31j

 

Vilandeförklaring av mål

 

Den domstol som handlägger verkställighetsfrågan efter det att ändring har sökts enligt artikel 31 g eller 31h ska efter ansökan från motparten låta handläggningen av målet vila, om verkställigheten av avgörandet i ursprungsmedlemsstaten skjuts upp på grund av att talan mot domen har förts.

(Motsvarar artikel 53 i förordning (EU) nr 650/2012.)

Ändring 93

Förslag till förordning

Artikel 31k (ny)

Kommissionens förslag

Ändring

 

Artikel 31k

 

Interimistiska åtgärder, inbegripet säkerhetsåtgärder

 

1.     Om en dom ska erkännas i enlighet med detta avsnitt, ska ingenting hindra sökanden från att begära interimistiska åtgärder, däribland säkerhetsåtgärder, enligt lagen i den verkställande medlemsstaten, utan att det krävs någon verkställbarhetsförklaring enligt artikel 31e.

 

2.     En verkställbarhetsförklaring ska automatiskt medföra att säkerhetsåtgärder får vidtas.

 

3.     Så länge den i artikel 31 g.5 angivna fristen för att söka ändring av verkställighetsförklaringen inte har löpt ut och intill dess att beslut har meddelats med anledning av att ändring sökts, får inga andra åtgärder för verkställighet än säkerhetsåtgärder vidtas mot gäldenärens egendom.

(Motsvarar artikel 54 i förordning (EU) nr 650/2012.)

Ändring 94

Förslag till förordning

Artikel 31l (ny)

Kommissionens förslag

Ändring

 

Artikel 31l

 

Partiell verkställbarhet

 

1.     Om en dom omfattar flera yrkanden och verkställbarhetsförklaringen inte kan meddelas för domen i dess helhet, ska domstolen eller den behöriga myndigheten meddela den i fråga om ett eller flera av dem.

 

2.     Sökanden kan begära en verkställbarhetsförklaring som är begränsad till delar av en dom.

(Motsvarar artikel 55 i förordning (EU) nr 650/2012.)

Ändring 95

Förslag till förordning

Artikel 31m (ny)

Kommissionens förslag

Ändring

 

Artikel 31m

 

Rättshjälp

 

Om sökanden i ursprungsmedlemsstaten helt eller delvis hade rättshjälp eller var befriad från kostnader och avgifter, ska denne vid en eventuell ansökan om verkställbarhetsförklaring vara berättigad till rättshjälp eller kostnads- och avgiftsbefrielse i största möjliga utsträckning enligt lagen i verkställighetsmedlemsstaten.

(Motsvarar artikel 56 i förordning (EU) nr 650/2012.)

Ändring 96

Förslag till förordning

Artikel 31n (ny)

Kommissionens förslag

Ändring

 

Artikel 31n

 

Ingen säkerhet, borgen eller deposition

 

Ingen säkerhet, borgen eller deposition, oavsett dess benämning, får krävas av den part som i en medlemsstat ger in en ansökan om erkännande, verkställbarhet eller verkställighet av en dom som har meddelats i en annan medlemsstat, på den grunden att denne är utländsk medborgare eller inte har domicil eller hemvist i den verkställande medlemsstaten.

(Motsvarar artikel 57 i förordning (EU) nr 650/2012.)

Ändring 97

Förslag till förordning

Artikel 31o (ny)

Kommissionens förslag

Ändring

 

Artikel 31o

 

Ingen avgift eller skatt

 

Ingen avgift eller skatt som är beräknad efter tvisteföremålets värde får tas ut i den verkställande medlemsstaten vid ett förfarande som avser en verkställbarhetsförklaring.

(Motsvarar artikel 58 i förordning (EU) nr 650/2012.)

Ändring 98

Förslag till förordning

Artikel 32

Kommissionens förslag

Ändring

Erkännande av officiella handlingar

Godkännande av officiella handlingar

1.   En officiell handling som har erhållits i en medlemsstat ska erkännas i övriga medlemsstater , om inte handlingens giltighet bestrids i enlighet med tillämplig lag och om inte ett sådant erkännande uppenbart strider mot grunderna för rättsordningen (ordre public) i den medlemsstat där handlingen görs gällande .

1.   En officiell handling som har fastställts i en medlemsstat ska ha samma bevisvärde i en annan medlemsstat som den har i ursprungsmedlemsstaten eller ett bevisvärde som är så jämförbart som möjligt , under förutsättning att detta inte uppenbarligen strider mot grunderna för rättsordningen (ordre public) i den berörda medlemsstaten .

 

En person som önskar använda sig av en officiell handling i en annan medlemsstat får begära att den utfärdande myndigheten i ursprungsmedlemsstaten fyller i det formulär som utarbetats i enlighet med det rådgivande förfarande som avses i artikel 37c.2 och anger den officiella handlingens bevisvärde i ursprungsmedlemsstaten.

 

1a.     En klagan över en officiell handlings äkthet ska göras vid domstol i ursprungsmedlemsstaten och avgöras enlig den statens lagstiftning. En officiell handling som omfattas av klagomålet ska inte ha något bevisvärde i en annan medlemsstat innan bestridandet har avgjorts vid den behöriga domstolen.

 

1b.     Alla klagomål som gäller rättshandlingar eller rättsliga förhållanden som upptagits i en officiell handling ska göras vid de domstolar som är behöriga enligt denna förordning och ska avgöras i enlighet med tillämplig lag enligt kapitel III eller i enlighet med den lag som anges i artikel 36. Den officiella handling som omfattas av ett klagomål ska inte ha något bevisvärde i en annan medlemsstat än ursprungsmedlemsstaten i den relevanta frågan innan klagomålet har avgjorts vid den behöriga domstolen.

 

1c.     Om utgången av ett mål som handläggs vid en domstol i en medlemsstat är avhängig av en fråga som är av prejudiciell betydelse och som gäller de rättshandlingar eller rättsliga förhållanden som upptagits i en officiell handling om förmögenhetsförhållanden, ska den domstolen ha behörighet att avgöra frågan.

2.     Erkännandet av en officiell handling innebär att handlingen tillmäts bevisvärde med avseende på sitt innehåll och presumeras vara giltig.

 

(Motsvarar artikel 59 i förordning (EU) nr 650/2012.)

Ändring 99

Förslag till förordning

Artikel 33

Kommissionens förslag

Ändring

1.   En handling som har upprättats eller registrerats som en officiell handling och som är verkställbar i en medlemsstat ska ansökan förklaras vara verkställbar i en annan medlemsstat i enlighet med det förfarande som föreskrivs i artikel [38–57] i förordning (EG) nr 44/2001 .

1.   En officiell handling som är verkställbar i ursprungsmedlemsstaten ska efter ansökan från en berörd part förklaras vara verkställbar i en annan medlemsstat i enlighet med det förfarande som föreskrivs i artiklarna 31b–31o .

 

1a.     Vid tillämpningen av artikel 31c.3 b ska den myndighet som har fastställt den officiella handlingen efter ansökan från en berörd part utfärda ett intyg med hjälp av det formulär som utarbetats i enlighet med det rådgivande förfarande som avses i artikel 37c.2.

2.   Den domstol till vilken ansökan om ändring ges in enligt artikel [43 eller 44] i förordning (EG) nr 44/2001 får avslå en ansökan om verkställighetsförklaring eller upphäva en verkställighetsförklaring endast om verkställighet av den officiella handlingen uppenbart strider mot grunderna för rättsordningen (ordre public) i den medlemsstat där verkställighet begärs .

2.   Den domstol vid vilken ansökan om ändring görs i enlighet med artikel 31 g eller 31h ska vägra att utfärda eller återkalla en verkställbarhetsförklaring endast om verkställighet av den officiella handlingen uppenbarligen strider mot grunderna för rättsordningen (ordre public) i den verkställande medlemsstaten .

(Motsvarar artikel 60 i förordning (EU) nr 650/2012.)

Ändring 100

Förslag till förordning

Artikel 34

Kommissionens förslag

Ändring

Inför domstol ingångna förlikningar – erkännande och verkställbarhet

Verkställbarhet av förlikningar inför domstol

Inför domstol ingångna förlikningar som är verkställbara i ursprungsmedlemsstaten ska erkännas och förklaras verkställbara i en annan medlemsstat på ansökan från en berörd part, på samma villkor som officiella handlingar . Den domstol till vilken ansökan om ändring ges in enligt artikel [42 eller 44] i förordning (EG) nr 44/2001 får avslå en ansökan om verkställighetsförklaring eller upphäva en verkställighetsförklaring endast om verkställighet av den inför domstol ingångna förlikningen uppenbart strider mot grunderna för rättsordningen (ordre public) i den medlemsstat där verkställighet begärs .

1.     En förlikning som ingåtts inför domstol och som är verkställbar i ursprungsmedlemsstaten ska efter ansökan från en berörd part i enlighet med det förfarande som föreskrivs i artiklarna 31b–31o förklaras vara verkställbar i en annan medlemsstat.

 

1a.     Vid tillämpning av artikel 31c.3 b ska den domstol som godkände förlikningen eller inför vilken den ingicks efter ansökan från en berörd part utfärda ett intyg med hjälp av det formulär som utarbetats i enlighet med det rådgivande förfarande som avses i artikel 37c.2.

 

1b.    Den domstol vid vilken ansökan om ändring görs i enlighet med artikel 31 g eller 31h får vägra att utfärda eller återkalla en verkställbarhetsförklaring endast om verkställighet av förlikningen inför domstol uppenbarligen strider mot grunderna för rättsordningen (ordre public) i den verkställande medlemsstaten .

(Motsvarar artikel 61 i förordning (EU) nr 650/2012.)

Ändring 101

Förslag till förordning

Artikel 35 – rubriken

Kommissionens förslag

Ändring

Rättsverkan i förhållande till tredje man

Skydd för tredje man

Ändring 102

Förslag till förordning

Artikel 35 – punkt 2

Kommissionens förslag

Ändring

2.    En medlemsstat får emellertid i sin lagstiftning föreskriva att en make inte har rätt att åberopa den på makarnas förmögenhetsförhållanden tillämpliga lagen gentemot en tredjeman , om maken eller tredjemannen har hemvist på den medlemsstatens territorium och de krav på kungörelse och registrering som föreskrivs i den medlemsstatens lagstiftning inte är uppfyllda, förutsatt att inte tredjemannen kände till eller borde ha känt till vilken lag som var tillämplig på makarnas förmögenhetsförhållanden.

2.    I ett rättsförhållande mellan en make och en tredje man får emellertid ingen av makarna åberopa den på makarnas förmögenhetsförhållanden tillämpliga lagen, om den make som står i ett rättsförhållande med tredje man och tredje man har hemvist i samma stat och denna stat är en annan än den vars lag är tillämplig på makarnas förmögenhetsförhållanden. I sådana fall ska lagen i den medlemsstat där denna make och tredje man har hemvist tillämpas på konsekvenserna för tredje man av makarnas förmögenhetsförhållanden.

Ändring 103

Förslag till förordning

Artikel 35 – punkt 3

Kommissionens förslag

Ändring

3.    Lagen i en medlemsstat på vars territorium en fastighet befinner sig får, med avseende på rättsförhållanden mellan en make och en tredjeman rörande denna fastighet, föreskriva en bestämmelse motsvarande den i punkt 2.

3.   Punkt 2 ska inte gälla om

 

a)

tredje man kände till eller borde ha känt till vilken lagstiftning som var tillämplig på makarnas förmögenhetsförhållanden, eller

 

b)

kraven på registrering och kungörelse av makarnas förmögenhetsförhållanden hade uppfyllts i enlighet med lagstiftningen i den stat där tredje man och den make som har med tredje man att göra har sin hemvist, eller

 

c)

– i ärenden som gäller fast egendom – kraven på registrering och kungörelse av makarnas förmögenhetsförhållanden avseende den fasta egendomen hade uppfyllts i enlighet med lagstiftningen i den stat där den fasta egendomen är belägen .

Ändring 104

Förslag till förordning

Artikel - 36 (ny)

Kommissionens förslag

Ändring

 

Artikel - 36

 

Vanlig vistelseort

 

1.     Vid tillämpning av denna förordning ska ett bolag, en förening eller en annan juridisk person anses ha sin vanliga vistelseort där dess huvudkontor är beläget.

 

Den vanliga vistelseorten för en fysisk person i samband med dennes näringsverksamhet ska vara dennes huvudsakliga driftställe.

 

2.     Om rättsförhållandet ingås i samband med verksamheten vid en filial, agentur eller annat verksamhetsställe eller om en sådan filial, agentur eller annat verksamhetsställe enligt avtalet är ansvarigt för prestationen, ska den plats där filialen, agenturen eller annat verksamhetsställe är beläget anses som vanlig vistelseort.

 

3.     Vid fastställandet av den vanliga vistelseorten ska den avgörande tidpunkten vara den tidpunkt då rättsförhållandet ingicks.

Ändring 105

Förslag till förordning

Artikel 37 – punkt 1 – led ba (nytt)

Kommissionens förslag

Ändring

 

ba)

namn och kontaktuppgifter för de domstolar och myndigheter som har behörighet att behandla ansökningar om verkställbarhetsförklaring i enlighet med artikel 31b.1 och överklaganden av beslut med anledning av sådana ansökningar i enlighet med artikel 31 g.2,

(Motsvarar artikel 78.1 a i förordning (EU) nr 650/2012.)

Ändring 106

Förslag till förordning

Artikel 37 – punkt 1 – led bb (nytt)

Kommissionens förslag

Ändring

 

bb)

de förfaranden för överklagande av avgörandet som meddelas med anledning av att ändring har sökts som avses enligt artikel 31h,

Ändring 108

Förslag till förordning

Artikel 37 – punkt 3

Kommissionens förslag

Ändring

3.   Kommissionen ska på lämpligt sätt ställa de uppgifter som meddelas i enlighet med punkt 1 till allmänhetens förfogande, bland annat på webbplatsen för det europeiska rättsliga nätverket på privaträttens område.

3.   Kommissionen ska på ett enkelt och lämpligt sätt ställa de uppgifter som meddelas i enlighet med punkterna 1 och 2 till allmänhetens förfogande, bland annat på webbplatsen för det europeiska rättsliga nätverket på privaträttens område.

 

Medlemsstaterna ska se till att uppgifterna på denna flerspråkiga webbplats även är tillgängliga via eventuella officiella webbplatser som de inrättar, särskilt genom att tillhandahålla en länk till kommissionens webbplats.

(Motsvarar artikel 78.3 i förordning (EU) nr 650/2012.)

Ändring 109

Förslag till förordning

Artikel 37 – punkt 3a (ny)

Kommissionens förslag

Ändring

 

3a.     Kommissionen ska införa ett informations- och utbildningsverktyg för berörda domstolstjänstemän och rättstillämpare genom att skapa en interaktiv webbportal på EU-institutionernas alla officiella språk, inbegripet ett system för utbyte av yrkeskunskaper och praxis.

Ändring 110

Förslag till förordning

Artikel 37a (ny)

Kommissionens förslag

Ändring

 

Artikel 37a

 

Upprättande och senare ändringar av den förteckning som innehåller den information som avses i artikel 2.1a

 

1.     Kommissionen ska på grundval av underrättelserna från medlemsstaterna upprätta den förteckning över andra myndigheter och rättstillämpare som avses i artikel 2.1a.

 

2.     Medlemsstaterna ska underrätta kommissionen om alla senare ändringar av informationen i denna förteckning. Kommissionen ska ändra förteckningen i enlighet därmed.

 

3.     Kommissionen ska offentliggöra förteckningen och alla senare ändringar i Europeiska unionens officiella tidning.

 

4.     Kommissionen ska på varje annat lämpligt sätt offentliggöra alla upplysningar som anmälts i enlighet med punkterna 1 och 2, särskilt genom det europeiska rättsliga nätverket på privaträttens område.

(Motsvarar artikel 79 i förordning (EU) nr 650/2012.)

Ändring 111

Förslag till förordning

Artikel 37b (ny)

Kommissionens förslag

Ändring

 

Artikel 37b

 

Upprättande och senare ändringar av de intyg och formulär som avses i artiklarna 31c, 32, 33 och 34

 

Kommissionen ska anta genomförandeakter om upprättande och senare ändringar av de intyg och formulär som avses i artiklarna 31c, 32, 33 och 34. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det rådgivande förfarande som avses i artikel 37c.2.

(Motsvarar artikel 80 i förordning (EU) nr 650/2012.)

Ändring 112

Förslag till förordning

Artikel 37c (ny)

Kommissionens förslag

Ändring

 

Artikel 37c

 

Kommittéförfarande

 

1.     Kommissionen ska biträdas av en kommitté. Denna kommitté ska vara en kommitté i den mening som avses i förordning (EU) nr 182/2011.

 

2.     När det hänvisas till denna punkt ska artikel 4 i förordning (EU) nr 182/2011 tillämpas.

(Motsvarar artikel 81 i förordning (EU) nr 650/2012.)

Ändring 113

Förslag till förordning

Artikel 39 – punkt 3

Kommissionens förslag

Ändring

3.   Bestämmelserna i kapitel III är endast tillämpliga med avseende på makar som ingått äktenskap eller valt tillämplig lag på sina förmögenhetsförhållanden efter tillämpningsdagen för denna förordning.

3.   Bestämmelserna i kapitel III är endast tillämpliga med avseende på makar som, efter tillämpningsdagen för denna förordning,

 

a)

ingått äktenskap eller

 

b)

valt tillämplig lag för sina förmögenhetsförhållanden.

 

Ett avtal om val av tillämplig lag som har ingåtts före [tidpunkten för tillämpning av denna förordning] ska också vara giltigt om det uppfyller förutsättningarna i kapitel III eller om det är giltigt enligt de relevanta bestämmelser i internationell privaträtt som var tillämpliga vid tidpunkten för lagvalsavtalets ingående.


(1)   EUT L 201, 27.7.2012, s. 107.

(2)   EUT L 55, 28.2.2011, s. 13.


9.3.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 93/294


P7_TA(2013)0340

Rätt till advokat i straffrättsliga förfaranden och rätt till kontakt med tredje part vid frihetsberövande ***I

Europaparlamentets lagstiftningsresolution av den 10 september 2013 om förslaget till Europaparlamentets och rådets direktiv om rätt till advokat i straffrättsliga förfaranden och rätt till kontakt med tredje part vid frihetsberövande (COM(2011)0326 – C7-0157/2011 – 2011/0154(COD))

(Ordinarie lagstiftningsförfarande: första behandlingen)

(2016/C 093/34)

Europaparlamentet utfärdar denna resolution

med beaktande av kommissionens förslag till Europaparlamentet och rådet (COM(2011)0326),

med beaktande av artiklarna 294.2 och 82.2 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, i enlighet med vilka kommissionen har lagt fram sitt förslag för parlamentet (C7-0157/2011),

med beaktande av artikel 294.3 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av det bulgariska parlamentets, den italienska senatens och det portugisiska parlamentets bidrag rörande förslaget till rättsakt,

med beaktande av yttrandet från Europeiska ekonomiska och sociala kommittén av den 7 december 2011 (1),

efter att ha hört Regionkommittén,

med beaktande av det skriftliga åtagandet från rådets företrädare av den 4 juni 2013 att godkänna Europaparlamentets ståndpunkt i enlighet med artikel 294.4 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av artikel 55 i arbetsordningen,

med beaktande av betänkandet från utskottet för medborgerliga fri- och rättigheter samt rättsliga och inrikes frågor och yttrandet från utskottet för rättsliga frågor (A7-0228/2013).

1.

Europaparlamentet antar nedanstående ståndpunkt vid första behandlingen.

2.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen att lägga fram en ny text för parlamentet om den har för avsikt att väsentligt ändra sitt förslag eller ersätta det med ett nytt.

3.

Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända parlamentets ståndpunkt till rådet, kommissionen och de nationella parlamenten.


(1)  EUT C 43, 15.2.2012, s. 51.


P7_TC1-COD(2011)0154

Europaparlamentets ståndpunkt fastställd vid första behandlingen den 10 september 2013 inför antagandet av Europaparlamentets och rådets direktiv 2013/…/EU om rätt till tillgång till försvarare i straffrättsliga förfaranden och förfaranden i samband med en europeisk arresteringsorder samt om rätt att få en tredje part underrättad vid frihetsberövande och rätt att kontakta tredje parter och konsulära myndigheter under frihetsberövandet

(Eftersom det nåddes en överenskommelse mellan parlamentet och rådet, motsvarar parlamentets ståndpunkt den slutliga rättsakten, direktiv 2013/48/EU.)


9.3.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 93/295


P7_TA(2013)0341

Bostadslåneavtal ***I

Europaparlamentets ändringar antagna den 10 september 2013 av förslaget till Europaparlamentets och rådets direktiv om bostadslåneavtal (COM(2011)0142 – C7-0085/2011 – 2011/0062(COD)) (1)

(Ordinarie lagstiftningsförfarande: första behandlingen)

(2016/C 093/35)

[Ändring nr 117]

EUROPAPARLAMENTETS ÄNDRINGSFÖRSLAG (*)

till kommissionens förslag


(1)  Ärendet återförvisades till det ansvariga utskottet för ytterligare behandling enligt artikel 57.2 andra stycket i arbetsordningen (A7-0202/2012).

(*)  Ändringar: ny text eller text som ersätter tidigare text markeras med fetkursiv stil och strykningar med symbolen ▌.


EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV 2013/…/EU

om konsumentkreditavtal som avser bostadsfastighet och om ändring av direktiv 2008/48/EG

(Text av betydelse för EES)

EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 114,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,

efter översändande av utkastet till lagstiftningsakt till de nationella parlamenten,

med beaktande av Europeiska centralbankens yttrande (1),

med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs yttrande (2),

i enlighet med det ordinarie lagstiftningsförfarandet, och

av följande skäl:

(1)

I mars 2003 inledde kommissionen en process för att kartlägga och bedöma effekterna av hinder på den inre marknaden för kreditavtal som avser bostadsfastighet. Den 18 december 2007 antog den en vitbok om integreringen av marknaden för hypotekslån i EU. I vitboken angav kommissionen att den avser att genomföra en konsekvensanalys bl.a. av de politiska alternativen för information innan avtal ingås, kreditdatabaser, kreditvärdighet, effektiv ränta och rådgivning om kreditavtal . Kommissionen har inrättat en expertgrupp för kredithistorik i syfte att bistå den vid utarbetandet av åtgärder för att förbättra kredituppgifternas tillgänglighet, jämförbarhet och fullständighet. Därutöver har undersökningar inletts om den funktion som kreditförmedlare liksom andra tillhandahållare av kreditavtal avseende bostadsfastighet än kreditinstitut har och om deras verksamhet.

(2)

Enligt fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (EUF-fördraget) ska den inre marknaden omfatta ett område utan inre gränser, där fri rörlighet för varor och tjänster samt etableringsfrihet säkerställs. För att främja gränsöverskridande verksamhet och skapa en inre marknad för kreditavtal som avser bostadsfastighet är det mycket viktigt att en öppnare och effektivare kreditmarknad utvecklas på det området. Det råder avsevärda skillnader i lagstiftningen mellan de olika medlemsstaterna när det gäller affärsmetoder na för beviljande av kreditavtal som avser bostadsfastighet samt regleringen och övervakningen av kreditförmedlare och andra tillhandahållare av kreditavtal som avser bostadsfastighet än kreditinstitut. Dessa skillnader skapar hinder som hämmar verksamheten över nationsgränserna på utbuds- och efterfrågesidan och därmed minskar konkurrensen och urvalet på marknaden, vilket leder till ökade utlåningskostnader för tillhandahållarna och till och med hindrar dem från att bedriva verksamhet.

(3)

Finanskrisen har visat att ett oansvarigt beteende från marknadsaktörernas sida kan underminera det finansiella systemet och leda till ett bristande förtroende hos alla parter, i synnerhet konsumenterna, samt få allvarliga sociala och ekonomiska konsekvenser. Många konsumenter har tappat förtroendet för finanssektorn och låntagare har allt svårare att klara sina lån, vilket leder till att antalet betalningsförsummelser och tvångsförsäljningar ökar. Därför har G20 givit FSB (Financial Stability Board) i uppdrag att fastställa principer för sunda kreditriskprinciper när det gäller bostadsfastigheter. Visserligen uppstod de största problemen under finanskrisen utanför unionen men konsumenter i unionen har betydande skulder som till stor del koncentreras till bostadskrediter. Det bör därför säkerställas att unionens regelverk på detta område är robust, förenligt med internationella principer och i lämplig omfattning utnyttjar de verktyg som står till förfogande, dvs. t.ex. utnyttjar förhållandet mellan lån och värde (belåningsgrad), lån och inkomst, skuld och inkomst eller liknande nyckeltal, miniminivåer under vilka krediten inte skulle anses godtagbar eller andra kompensatoriska åtgärder för situationer där de underliggande riskerna är högre för konsumenterna eller där det behövs för att förhindra överskuldsättning av hushåll. Mot bakgrund av de problem som kommit i dagen under finanskrisen har kommissionen , för att säkerställa en effektiv och konkurrenskraftig inre marknad som bidrar till finansiell stabilitet, i sitt meddelande av den 4 mars 2009 Främja återhämtning i Europa lagt fram förslag till åtgärder avseende kreditavtal som avser bostadsfastighet, bl.a. en tillförlitlig ram för kreditförmedling, i syfte att sörja för ansvarsfulla och tillförlitliga marknader i framtiden och återupprätta konsumenternas förtroende. Kommissionen upprepade sitt åtagande för en effektiv och konkurrenskraftig inre marknad i meddelandet av den 13 april 2011 Inremarknadsakten: Tolv åtgärder för att stimulera tillväxten och stärka förtroendet för inre marknaden.

(4)

En rad problem har kunnat konstateras på ▌hypotekslånemarknaderna inom unionen vad gäller oansvarig utlåning och oansvarigt låntagande ▌och potentiellt utrymme för oansvarigt handlande av marknadsaktörer, bl.a. kreditförmedlare och andra tillhandahållare än kreditinstitut ▌. Vissa problem handlade om att konsumenter tagit krediter denominerade i utländsk valuta för att utnyttja en erbjuden kreditränta men utan att ha ▌tillräckliga upplysningar om eller insikter i valutakursriskerna. Orsaken till problemen är marknadsmisslyckanden och en bristfällig reglering samt andra faktorer som det allmänna ekonomiska klimatet och svårigheter att förstå finansiell information. Andra problem är bland annat att systemen ▌för kreditförmedlare och andra tillhandahållare av lån som avser bostadsfastighet än kreditinstitut är ineffektiva, motstridiga eller att sådana saknas helt. De konstaterade problemen kan få avsevärda makroekonomiska spridningseffekter, leda till nackdelar för konsumenterna, fungera som ekonomiska eller rättsliga hinder för gränsöverskridande verksamhet och skapa ojämlika konkurrensvillkor mellan aktörerna.

(5)

För att underlätta utvecklingen av en väl fungerande inre marknad med ett starkt konsumentskydd när det gäller kreditavtal som avser ▌fast egendom ▌, och för att se till att konsumenter som söker efter sådana avtal ▌kan göra så i trygg förvissning om att de institut som de har att göra med agerar på ett professionellt och ansvarsfullt sätt , måste en lämpligt harmoniserad rättslig ram för unionen skapas på en rad områden, med beaktande av skillnaderna när det gäller kreditavtal till följd av framför allt skillnader när det gäller de nationella och regionala fastighetsmarknaderna.

(6)

Detta direktiv bör därför bidra till att en mer transparent, effektiv och konkurrenskraftig inre marknad utvecklas genom konsekventa, flexibla och rättvisa kreditavtal avseende fast egendom samtidigt som en hållbar utlåning och ett hållbart låntagande främjas, vilket därmed skapar ett starkt konsumentskydd.

(7)

För att det ska skapas en verklig inre marknad med ett starkt och likvärdigt konsumentskydd fastställs i detta direktiv bestämmelser som ska harmoniseras maximalt vad gäller tillhandahållande av information innan avtal ingås genom det standardiserade EU-faktabladet samt beräkning av den effektiva räntan. Med hänsyn till de särskilda egenskaperna hos kreditavtal som avser fast egendom och skillnaderna vad gäller marknadsutveckling och villkor mellan olika medlemsstaterna, särskilt i fråga om marknadsstruktur och marknadsaktörer, produktkategorier och förfaranden i samband med kreditgivningsprocessen, bör medlemsstaterna dock ha rätt att behålla eller införa bestämmelser som är striktare än de som fastställs i detta direktiv inom områden som det inte tydligt angetts ska omfattas av maximal harmonisering. En sådan riktad strategi är nödvändig för att undvika en negativ effekt på nivån på skyddet för konsumenter vad avser kreditavtal inom tillämpningsområdet för detta direktiv. Medlemsstaterna bör till exempel ha rätt att behålla eller införa striktare bestämmelser vad gäller kunskaps- och kompetenskrav på personal och instruktionerna för ifyllnad av det standardiserade EU-faktabladet.

(8)

Detta direktiv bör förbättra villkoren för upprättandet av den inre marknaden och dess funktion genom att medlemsstaternas lagstiftning tillnärmas och kvalitetsstandarder fastställs för vissa tjänster, särskilt i samband med kreditgivares och kreditförmedlares distribution och tillhandahållande av krediter samt främjandet av god praxis . Om kvalitetsstandarder fastställs för tjänster i samband med att krediter tillhandahålls är det nödvändigt att även införa vissa bestämmelser om godkännande, tillsyn och försiktighetskrav.

(9)

På de områden som inte omfattas av detta direktiv står det medlemsstaterna fritt att behålla eller införa andra nationella bestämmelser. Medlemsstaterna i synnerhet får behålla eller införa nationella bestämmelser på områden som avtalsrätt rörande kreditavtalens giltighet, sakrätt , fastighetsregistrering, information i samband med avtal och, såtillvida de inte regleras i detta direktiv , frågor efter det att avtal ingås. Medlemsstaterna får föreskriva att värderingsmannen eller värderingsföretaget eller notarier får utses efter överenskommelse mellan parterna. Det finns, på grund av skillnaderna mellan förfarandena för köp och försäljning av bostadsfastighet i medlemsstaterna, utrymme för kreditgivare och kreditförmedlare att försöka få förskottsbetalningar från konsumenter på det villkoret att sådana betalningar kan hjälpa till att säkra ingående av ett kreditavtal eller köp eller försäljning av bostadsfastighet, samt för missbruk av sådana förfaranden, särskilt om konsumenterna inte är bekanta med kraven och vedertagen praxis i medlemsstaten i fråga. Det är därför lämpligt att ge medlemsstaterna rätt att införa restriktioner beträffande sådana betalningar.

(10)

Detta direktiv bör gälla oberoende av huruvida kreditgivaren eller kreditförmedlaren är en juridisk eller fysisk person. Detta direktiv bör emellertid inte påverka medlemsstaternas rätt att i överensstämmelse med unionslagstiftningen föreskriva att endast juridiska personer eller vissa typer av juridiska personer får agera som kreditgivare eller kreditförmedlare enligt detta direktiv.

(11)

Eftersom konsumenter och företag inte är i samma situation behöver de inte samma skyddsnivå. Trots att det är viktigt att säkerställa konsumenternas rättigheter genom att införa bestämmelser från vilka det inte går att avtala om undantag, är det rimligt att låta företag och organisationer ingå andra avtal. ▌

(12)

Definitionen av konsument bör omfatta fysiska personer som agerar utanför sin närings- eller yrkesverksamhet. Om det rör sig om ett avtal med dubbla syften, där avtalet ingås för ändamål som faller delvis inom och delvis utanför en persons närings- eller yrkesverksamhet och närings- eller yrkesändamålet är så begränsat att det inte dominerar i avtalssammanhanget, bör dock personen i fråga också betraktas som konsument.

(13)

Detta direktiv reglerar kreditavtal som endast eller till övervägande del avser bostadsfastighet, men detta hindrar inte medlemsstaterna från att utvidga tillämpningsområdet för de åtgärder som vidtas i enlighet med detta direktiv för att skydda konsumenter i förhållande till kreditavtal som avser andra former av fast egendom, eller från att på annat vis reglera sådana kreditavtal.

(14)

Definitionerna i detta direktiv bestämmer harmoniseringens räckvidd. Medlemsstaternas skyldighet att införliva detta direktiv bör därför begränsas till direktivets tillämpningsområde såsom det fastställs genom dessa definitioner . Exempelvis är medlemsstaternas skyldighet att införliva detta direktiv begränsad till kreditavtal som ingås med konsumenter, dvs. med fysiska personer som vid transaktioner som omfattas av detta direktiv agerar utanför sin närings- eller yrkesverksamhet. Medlemsstaterna är också skyldiga att införliva bestämmelser i detta direktiv som reglerar den verksamhet som bedrivs av personer som agerar som kreditförmedlare enligt definitionen i direktivet. Detta direktiv bör emellertid inte påverka medlemsstaternas tillämpning, i enlighet med unionsrätten, av detta direktiv på områden som inte omfattas av dess tillämpningsområde. Vidare ska definitionerna i detta direktiv inte påverka medlemsstaternas möjlighet att anta underdefinitioner i nationell rätt för särskilda ändamål, förutsatt att de överensstämmer med definitionerna i detta direktiv. Exempelvis kan medlemsstaterna i nationell rätt bestämma om underkategorier av kreditförmedlare som inte anges i detta direktiv, om sådana underkategorier är nödvändiga på nationell nivå för att till exempel skilja mellan olika nivåer av kunskaps- och kompetenskrav som ska uppfyllas av olika kreditförmedlare.

(15)

Syftet med detta direktiv är att se till att konsumenter som ingår kreditavtal som avser fast egendom ges ett starkt skydd. Det bör därför vara tillämpligt på krediter med säkerhet i fast egendom, oavsett ändamålet med krediten, refinansieringsavtalen eller andra kreditavtal som hjälper en ägare eller delägare att behålla äganderätt till fast egendom eller mark och krediter som används för förvärv av fast egendom i några medlemsstater , inklusive amorteringsfria krediter eller, såvida inte medlemsstaterna har ett lämpligt alternativt ramverk, krediter som syftar till att tillhandahålla tillfällig finansiering mellan en försäljning av fast egendom och förvärvet av en annan samt på säkrade krediter för renovering av bostadsfastighet ▌.

(16)

Detta direktiv bör inte vara tillämpligt på vissa kreditavtal där kreditgivaren bidrar med en klumpsumma, periodiska betalningar eller andra former av betalningar i utbyte mot ett belopp från försäljning av fast egendom och vars främsta mål är att underlätta förbrukning, t.ex. produkter för att frigöra kapital (equity release) eller andra liknande specialiserade produkter. Sådana kreditavtal har särskilda egenskaper som inte omfattas av detta direktivs tillämpningsområde. Det är t.ex. inte relevant med en kreditprövning av konsumenten, eftersom kreditgivaren betalar konsumenten och inte omvänt. En sådan transaktion skulle bl.a. kräva helt annan information innan avtal ingås. Andra produkter (t.ex. ”home reversion”, dvs. att man säljer (en del av) sin bostad men med rätt att bo kvar resten av livet) som har en funktion som är jämförbar med s.k. omvända hypotekslån eller ”livslånga” hypotekslån innebär inte att kredit tillhandahålls och omfattas därmed inte av direktivets tillämpningsområde. ▌

(17)

Detta direktiv bör heller inte omfatta andra uttryckligen angivna typer av nischkreditavtal som är annorlunda till karaktären och innebär annorlunda risker än standardhypotekslån och därför kräver ett särskilt anpassat förfarande, särskilt kreditavtal som är resultatet av en förlikning i domstol eller annan i lag bemyndigad instans, samt vissa typer av kreditavtal där krediten beviljas en arbetstagare av dennes arbetsgivare på särskilda villkor, vilket redan omfattas av Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/48/EG av den 23 april 2008 om konsumentkreditavtal (3). Det är lämpligt att tillåta medlemsstaterna att undanta vissa kreditavtal, såsom dem som beviljas till en begränsad målgrupp på förmånliga villkor eller som erbjuds av kooperativa banker (credit unions), förutsatt att det finns ett lämpligt alternativt regelverk på plats för att säkerställa att politiska mål avseende finansiell stabilitet och den inre marknaden kan uppfyllas utan att finansiellt inkluderande och tillgång till kredit hämmas. Kreditavtal där den fasta egendomen inte ska användas som bostadshus, bostadslägenhet eller annan typ av bostad av konsumenten eller en av konsumentens familjemedlemmar utan används som bostadshus, bostadslägenhet eller annan typ av bostad på basis av ett hyresavtal innebär risker och särdrag som skiljer sig från standardkreditavtal och kan därför kräva ett mer anpassat ramverk. Medlemsstaterna bör därför kunna undanta sådana kreditavtal från direktivet om det finns ett lämpligt nationellt ramverk för dem.

(18)

Kreditavtal för renovering av en bostadsfastighet avseende ett totalbelopp på mer än 75 000 EUR bör omfattas av tillämpningsområdet för direktiv 2008/48/EG för att säkerställa ett lika starkt konsumentskydd för dessa konsumenter och undvika luckor i regelverket mellan det direktivet och det här direktivet. Direktiv 2008/48/EG bör därför ändras i enlighet därmed.

(19)

För att det ska råda klarhet om rättsläget bör unionens rättsliga ram för kreditavtal som avser bostadsfastighet stämma överens med och komplettera andra unionsakter, särskilt när det gäller konsumentskydd och tillsyn. Vissa grundläggande definitioner , bland annat definitionen av ▌”konsument” ▌och ”varaktigt medium” samt centrala begrepp som används i standardinformationen för att beteckna kreditens finansiella egenskaper , bland annat ”sammanlagt belopp som ska betalas av konsumenten” och ▌”kreditränta” ▌, bör stämma överens med dem som anges i direktiv 2008/48/EG, så att samma terminologi avser samma typ av förhållanden, oavsett om det rör sig om en konsumentkredit eller en kredit som avser bostadsfastighet. När detta direktiv införlivas bör medlemsstaterna därför se till att tillämpningen och tolkningen av dessa grundläggande definitioner och centrala begrepp är konsekvent.

(20)

För att säkerställa en enhetlig ram för konsumenterna på kreditområdet och för att minimera den administrativa bördan för kreditgivare och kreditförmedlare bör grundstommen i detta direktiv i möjligaste mån följa strukturen i direktiv 2008/48/EG, särskilt när det gäller konceptet att information i reklam för kreditavtal som avser bostadsfastighet ▌ska ges till konsumenten med hjälp av ett illustrerande exempel, att han eller hon ska få detaljerad information ▌i form av ett standardiserat faktablad innan avtal ingås, att konsumenten ska få de förklaringar som han eller hon behöver innan kreditavtalet ingås , att en gemensam grund ska fastställas för beräkningen av den effektiva räntan exklusive notariatsavgifter , och att kreditgivaren ▌ska bedöma konsumentens kreditvärdighet innan en kredit ges . På samma sätt bör icke-diskriminerande åtkomst till relevanta kreditdatabaser säkerställas för kreditgivare för att åstadkomma lika villkor som enligt bestämmelsernai direktiv 2008/48/EG. I likhet med direktiv 2008/48/EG bör detta direktiv säkerställa en lämplig godkännandeprocess och övervakning av alla kreditgivare som tillhandahåller kreditavtal som avser ▌fast egendom samt bör fastställa krav på att det ska inrättas och finnas tillgång till mekanismer för tvistlösning utanför domstol.

(21)

Detta direktiv bör komplettera Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/65/EG av den 23 september 2002 om distansförsäljning av finansiella tjänster till konsumenter (4), som kräver att konsumenten vid distansförsäljning ska informeras om huruvida en ångerrätt föreligger samt föreskriver en ångerrätt. I direktiv 2002/65/EG föreskrivs visserligen en möjlighet för leverantören att lämna förhandsinformation efter det att avtalet ingåtts, men det vore olämpligt i fråga om kreditavtal som avser bostadsfastighet med tanke på konsumentens betydande ekonomiska förpliktelser. Detta direktiv bör inte påverka nationell allmän avtalsrätt, till exempel bestämmelser om ett avtals giltighet, ingående eller verkan, om sådana allmänna avtalsrättsliga aspekter inte regleras i detta direktiv.

(22)

Samtidigt är det viktigt att beakta de särskilda egenskaper hos kreditavtal som avser bostadsfastighet vilka motiverar ett annat tillvägagångssätt. Med tanke på de konsekvenser som ett kreditavtal som avser bostadsfastighet kan få för konsumenten och med tanke på avtalets beskaffenhet bör reklammaterial och avpassad information innan avtal ingås innehålla särskilda lämpliga riskvarningar, t.ex. om den påverkan som valutakursfluktuationer kan ha på vad konsumenten måste betala tillbaka och, om det bedöms som lämpligt av medlemsstaterna, om innebörden och följderna av att ställa en säkerhet. Med stöd av ett redan existerande frivilligt initiativ inom bolånebranschen bör man innan avtal ingås alltid tillhandahålla allmän information utöver den avpassade informationen. Vidare är det motiverat med ett annorlunda tillvägagångssätt för att dra lärdom av finanskrisen och se till att kreditgivningen sker på ett förnuftigt sätt. I detta hänseende bör bestämmelserna om kreditprövning skärpas jämfört med konsumentkrediter, kreditförmedlare bör ge mer precis information om sin status och sitt förhållande till kreditgivarna för att synliggöra potentiella intressekonflikter, och alla aktörer som är inbegripna vid upprättandet av kreditavtal som avser fast egendom bör på ett ändamålsenligt sätt vara godkända och föremål för övervakning.

(23)

Det är nödvändigt att reglera ytterligare några områden för att beakta de särskilda egenskaperna hos krediter som avser bostadsfastighet. Med tanke på transaktionens betydelse är det nödvändigt att se till att konsumenterna får tillräckligt med tid, minst sju dagar, för att överväga konsekvenserna. Medlemsstaterna bör ges flexibilitet att bestämma om denna tillräckliga tid ska ges i form av en betänketid innan kreditavtalet ingås, eller i form av en ångerperiod efter kreditavtalets ingående, eller i form av en kombination av de båda alternativen. Det är lämpligt att medlemsstaterna ges flexibilitet att göra betänketiden bindande för konsumenten under en period av högst 10 dagar men att i andra fall konsumenter som vill gå vidare under betänketiden kan göra det och att medlemsstaterna, för att det ska råda klarhet om rättsläget i samband med fastighetstransaktioner, ges möjlighet att föreskriva att betänketiden eller ångerrätten bör upphöra om konsumenten vidtar någon åtgärd som enligt nationell lagstiftning resulterar i skapande eller överföring av en äganderätt med anknytning till eller med användning av medel som erhållits genom kreditavtalet eller, i tillämpliga fall, överför medlen till en tredje part.

(24)

Med tanke på de särdrag som utmärker kreditavtal som avser bostadsfastighet är det allmän praxis bland kreditgivare att erbjuda konsumenter en uppsättning produkter eller tjänster som kan köpas tillsammans med kreditavtalet. Med tanke på sådana avtals betydelse för konsumenterna är det därför lämpligt att fastställa särskilda bestämmelser om kopplingsförbehåll. Att kombinera ett kreditavtal med en eller flera andra finansiella tjänster eller produkter i paket är ett sätt för kreditgivare att diversifiera sitt utbud och konkurrera med varandra, förutsatt att komponenterna i paketet även kan köpas separat. Kombinationer av kreditavtal med en eller flera andra finansiella tjänster eller produkter i paket kan gynna konsumenterna men kan också inverka negativt på deras rörlighet och förmåga att göra välgrundade val, om det inte går att köpa komponenterna i paketet separat. Det är viktigt att förhindra bruk som att koppla samman vissa produkter, som kan få konsumenter att ingå kreditavtal som inte är i deras bästa intresse, utan att för den skull begränsa möjligheten att erbjuda produkter i paket, som kan vara gynnsamt för konsumenter. Medlemsstaterna bör dock fortsätta att nära övervaka marknaderna för finansiella tjänster till privatpersoner och mindre företag för att se till att paketförsäljningen inte snedvrider konsumenternas val och konkurrensen på marknaden.

(25)

Kopplingsförbehåll bör, som allmän regel, inte tillåtas såvida det inte är så att den finansiella tjänst eller produkt som erbjuds tillsammans med kreditavtalet inte kan erbjudas separat eftersom den utgör en integrerad del av krediten, som till exempel när det gäller säkrad kontokredit. I andra fall kan det dock vara berättigat att kreditgivare erbjuder eller säljer ett kreditavtal i ett paket med ett betalkonto, sparkonto, en investeringsprodukt eller pensionsprodukt, exempelvis om kapitalet på kontot används för att återbetala krediten eller är en förutsättning för att kunna slå samman resurser så att krediten kan erhållas, eller i situationer där till exempel en investeringsprodukt eller en privat pensionsprodukt tjänar som kompletterande säkerhet för krediten. Samtidigt som det är berättigat att kreditgivare ska kunna kräva att konsumenten har en relevant försäkring, för att garantera återbetalning av krediten eller säkerhetens värde, bör konsumenten ha möjlighet att välja sin egen försäkringsgivare, förutsatt att hans/hennes försäkring har en garantinivå som motsvarar garantinivån för den försäkring som föreslås eller erbjuds av kreditgivaren. Vidare får medlemsstaterna helt eller delvis standardisera det skydd som ges genom försäkringsavtal så att det blir lättare att jämföra olika erbjudanden för konsumenter som vill göra en sådan jämförelse.

(26)

Det är också viktigt att se till att bostadsfastigheten är korrekt värderad både innan kreditavtalet ingås och, särskilt när värderingen påverkar konsumentens kvarstående förpliktelser, vid betalningsförsummelse. Medlemsstaterna bör därför säkerställa att det finns tillförlitliga värderingsstandarder. För att anses vara tillförlitliga bör värderingsstandarder vara utformade med beaktande av internationellt erkända värderingsstandarder, särskilt dem som utvecklats av International Valuation Standards Committee, European Group of Valuers' Associations eller Royal Institution of Chartered Surveyors. Dessa internationellt erkända värderingsstandarder innehåller högnivåprinciper som kräver att bland annat kreditgivare antar och följer lämpliga interna processer för riskhantering och förvaltning av säkerheter, däribland goda värderingsprocesser, att de antar värderingsstandarder och -metoder som leder till realistiska och välgrundade fastighetsvärderingar, för att säkerställa att alla värderingsrapporter utarbetas med lämplig yrkeskompetens och enligt god yrkessed och att värderingsmän uppfyller vissa kvalifikationskrav, samt att de upprättar lämplig värderingsdokumentation för säkerheter som är övergripande och rimlig. I detta avseende är det önskvärt att lämplig övervakning av fastighetsmarknaderna säkerställs och att mekanismerna i dessa bestämmelser överensstämmer med Europaparlamentets och rådets direktiv 2013/36/EU av den 26 juni 2013 om behörighet att utöva verksamhet i kreditinstitut och om tillsyn av kreditinstitut och värdepappersföretag  (5) . Bestämmelserna i det här direktivet om fastighetsvärderingsstandarder kan följas genom till exempel rättsregler eller självreglering.

(27)

Med tanke på de betydande konsekvenser som utmätning har för kreditgivare, konsumenter och potentiellt den finansiella stabiliteten är det lämpligt att uppmana kreditgivare att hantera nya kreditrisker på ett proaktivt sätt, på ett tidigt stadium, och att nödvändiga åtgärder finns på plats för att säkerställa att kreditgivare medge skäliga anstånd och gör rimliga försök att lösa situationen genom andra metoder innan utmätningsförfaranden inleds. Man bör om möjligt finna lösningar som tar hänsyn till de praktiska förhållandena och ett rimligt levnadskostnadsbehov hos konsumenten. Om det efter utmätningsförfaranden kvarstår skulder bör medlemsstaterna garantera levnadsvillkor som uppfyller vissa minimikrav samt införa åtgärder för att underlätta återbetalning samtidigt som långsiktig överskuldsättning undviks. Åtminstone i fall där det pris som erhålls för den fasta egendomen påverkar det belopp som konsumenten är skyldig bör medlemsstaterna uppmana kreditgivare att vidta rimliga åtgärder för att få bästa möjliga pris för den utmätta fasta egendomen mot bakgrund av marknadsförhållandena. Medlemsstaterna bör inte förhindra parterna i ett kreditavtal från att uttryckligen enas om att överföring av säkerheten till kreditgivaren är tillräckligt för att återbetala krediten.

(28)

Förmedlare arbetar ofta inte bara med kreditförmedling, utan förmedlar bl.a. även försäkringar eller tillhandahåller investeringstjänster. Detta direktiv bör därför även säkerställa en viss grad av överensstämmelse med Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/92/EG av den 9 december 2002 om försäkringsförmedling (6) samt Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/39/EG av den 21 april 2004 om marknader för finansiella instrument (7). För att processen med att etablera sig som kreditförmedlare och bedriva verksamhet över nationsgränser ska underlättas bör det inte för kreditinstitut som auktoriserats i enlighet med direktiv 2013/36/EU och andra finansinstitut som omfattas av ett motsvarande godkännandesystem enligt nationell lag finnas något krav på separat godkännande för att få fungera som kreditförmedlare . Det fulla och ovillkorliga ansvar som åläggs kreditgivare och kreditförmedlare för anknutna kreditförmedlares och utsedda representanters verksamhet bör bara gälla sådan verksamhet som omfattas av detta direktiv, såvida inte medlemsstaterna väljer att utvidga det ansvaret till att gälla andra områden.

(29)

För att öka konsumenternas förmåga att för egen räkning fatta välgrundande beslut om att ta lån och sköta skulder på ett ansvarsfullt sätt bör medlemsstaterna främja åtgärder till stöd för utbildning av konsumenter när det gäller ansvarsfullt låntagande och skuldhantering, särskilt avseende hypotekslåneavtal. Det är särskilt viktigt att ge vägledning åt konsumenter som tar hypotekslån för första gången. I det avseendet bör kommissionen redovisa exempel på bästa praxis för att underlätta vidareutveckling av åtgärder för att öka konsumenternas ekonomiska medvetenhet.

(30)

På grund av de avsevärda riskerna med att låna i en utländsk valuta måste det föreskrivas åtgärder för att säkerställa att konsumenterna är medvetna om den risk de tar och att de har möjlighet att begränsa sin exponering för valutarisker under kreditens löptid. Risken skulle kunna begränsas antingen genom att konsumenten ges rätt att omvandla valutan för krediten eller genom andra arrangemang såsom räntetak eller, om det räcker för att begränsa valutakursrisken, varningar.

(31)

Det tillämpliga regelverket bör ge konsumenterna förtroende för att kreditgivare, kreditförmedlare och utsedda representanter tar hänsyn till konsumentens intresse, med utgångspunkt från den information som finns tillgänglig för kreditgivaren, kreditförmedlaren och den utsedda representanten vid den aktuella tidpunkten och på grundval av rimliga antaganden om riskerna för konsumentens situation under det föreslagna kreditavtalets löptid. Det skulle kunna innebära att kreditgivare inte bör marknadsföra krediten så att marknadsföringen avsevärt inskränker eller sannolikt kommer att inskränka konsumentens förmåga att noga överväga tagandet av krediten, eller att kreditgivaren inte bör använda beviljandet av krediten som huvudsaklig marknadsföringsmetod vid marknadsföring av varor, tjänster eller fast egendom riktad mot konsumenter. Kravet att säkra en hög grad av rättvisa, ärlighet och professionalism inom branschen , lämplig hantering av intressekonflikter, inbegripet dem till följd av ersättningar, och kravet på att rådgivning ska ges i konsumentens bästa intresse, är viktiga aspekter när det gäller att säkerställa ett sådant konsumentförtroende. ▌

(32)

Det är lämpligt att se till att kreditgivares, kreditförmedlares och utsedda representanters relevanta personal har en lämplig kunskaps- och kompetensnivå för att uppnå en hög nivå av professionalism. I detta direktiv bör man därför föreskriva att företaget ska visa att det besitter relevant kunskap och kompetens på basis av de minimikrav på kunskap och kompetens som fastställs i detta direktiv . Medlemsstaterna bör själva kunna införa eller behålla sådana krav på enskilda fysiska personer. Medlemsstaterna bör kunna låta kreditgivare, kreditförmedlare och utsedda representanter skilja mellan olika nivåer av minimikunskapskrav beroende på graden av medverkan i utförandet av en viss tjänst eller process. I detta sammanhang omfattar personal underleverantörspersonal som arbetar för och inom kreditgivaren, kreditförmedlaren eller de utsedda representanterna samt deras anställda. Vid tillämpningen av detta direktiv bör personal som direkt deltar i verksamhet enligt detta direktiv omfatta både frontoffice- och backoffice-personal, inbegripet ledningspersonal, som spelar en viktig roll i kreditavtalsprocessen. Personer som utför stöduppgifter utan koppling till kreditavtalsprocessen (t.ex. personal som arbetar med personalfrågor, it-personal) bör inte betraktas som personal enligt detta direktiv.

(33)

Om en kreditgivare eller kreditförmedlare tillhandahåller sina tjänster på en annan medlemsstats territorium enligt friheten att tillhandahålla tjänster bör hemmedlemsstaten vara ansvarig för fastställandet av vilka minimikrav på kunskap och kompetens som ska vara tillämpliga på personalen. En värdmedlemsstat som bedömer det som nödvändigt bör dock kunna fastställa egna kompetenskrav inom vissa specificerade områden som är tillämpliga på kreditgivare och kreditförmedlare som enligt friheten att tillhandahålla tjänster tillhandahåller tjänster på det territorium som tillhör medlemsstaten i fråga.

(34)

Med tanke på hur viktigt det är att se till att kunskaps- och kompetenskraven tillämpas och efterlevs i praktiken bör medlemsstaterna kräva att de behöriga myndigheterna övervakar kreditgivare, kreditförmedlare och utsedda representanter samt ge dem befogenhet att inhämta sådana styrkande handlingar som de behöver för att göra en tillförlitlig bedömning av efterlevnaden.

(35)

Kreditgivares, kreditförmedlares och utsedda representanters arvodering av personal bör utgöra en av de viktigaste aspekterna när det gäller att säkerställa konsumenternas förtroende för finanssektorn. I detta direktiv anges bestämmelser för arvodering av personal, i syfte att begränsa försäljning under falska förespeglingar och säkerställa att arvoderingen av personal inte hindrar uppfyllandet av kravet att ta hänsyn till konsumentens intressen. Kreditgivare, kreditförmedlare och utsedda representanter bör framför allt inte utforma sitt arvoderingssystem på ett sätt som uppmuntrar personalen att ingå ett visst antal eller en viss typ av kreditavtal eller erbjuda konsumenter särskilda kompletterande tjänster utan tydlig hänsyn till deras intressen och behov. Härvidlag kan medlemsstaterna komma att bedöma det som nödvändigt att bestämma att en viss praxis, till exempel att anknutna kreditförmedlare tar ut avgifter, strider mot en konsuments intressen. Medlemsstaterna bör också kunna specificera att personalens ersättning inte beror av räntan eller den typ av kreditavtal som ingås med konsumenten.

(36)

I detta direktiv fastställs harmoniserade bestämmelser om vad för kunskaper och kompetens som kreditgivares, kreditförmedlares och utsedda representanters personal bör besitta vad gäller sammansättning, erbjudande, beviljande och förmedling av ett kreditavtal. I direktivet fastställs inga särskilda bestämmelser som direkt avser erkännande av yrkesmässiga kvalifikationer som erhållits av en person i en medlemsstat för att uppfylla kunskaps- och kompetenskraven i en annan medlemsstat. Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/36/EG av den 7 september 2005 om erkännande av yrkeskvalifikationer  (8) bör därför fortsätta att gälla i fråga om villkor för erkännande och kompensationsåtgärder som en värdmedlemsstat kan kräva av en person vars kvalifikation inte har utfärdats inom dess jurisdiktion.

(37)

Kreditgivare och kreditförmedlare använder ofta reklam, som i allmänhet innehåller särskilda villkor, för att väcka konsumenternas intresse för en viss produkt. Konsumenterna bör därför skyddas mot otillbörlig eller vilseledande reklam och ha möjlighet att jämföra reklam. Det är nödvändigt med särskilda bestämmelser om reklam för kreditavtal ▌och om att en förteckning över uppgifter ska ingå i reklam- och marknadsföringsmaterial som riktar sig till konsumenter , om det i sådan reklam anges räntesatser eller andra sifferuppgifter om kreditkostnaden , så att de kan jämföra olika erbjudanden. ▌När det gäller reklam som inte anger någon räntesats eller som inte innehåller några sifferuppgifter avseende kreditkostnaden bör medlemsstaterna i sin nationella lagstiftning kunna införa eller behålla krav på sådan information. Sådana bestämmelser måste beakta de särskilda egenskaper som utmärker kreditavtal som avser bostadsfastighet. Under alla omständigheter bör det i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/29/EG av den 11 maj 2005 om otillbörliga affärsmetoder som tillämpas av näringsidkare gentemot konsumenter på den inre marknaden  (9) säkerställas att reklam för kreditavtal inte ger en vilseledande bild av produkten.

(38)

Reklam brukar särskilt fokusera på en eller flera produkter, men konsumenterna bör ha möjlighet att fatta sina beslut med full kännedom om alla kreditprodukter som erbjuds. I det hänseende t spelar den allmänna informationen en viktig roll för att upplysa konsumenten vad gäller det breda urval av produkter och tjänster som erbjuds ▌ och deras viktigaste egenskaper. Konsumenterna bör därför alltid ha tillgång till allmän information om de kreditprodukter som finns. I fall där detta krav inte gäller icke anknutna kreditförmedlare bör dessa likväl vara skyldiga att tillhandahålla konsumenterna avpassad information innan avtal ingås.

(39)

För att säkerställa lika konkurrensvillkor och för att konsumentens beslut ska baseras på uppgifterna om de kreditprodukter som erbjuds och inte på den distributionskanal genom vilken man får tillgång till dessa kreditprodukter bör konsumenterna få information om krediten, oavsett om de har direkt kontakt med en kreditgivare eller med en kreditförmedlare.

(40)

Konsumenterna bör vidare få personanpassad information i god tid innan kreditavtalet ingås så att de kan jämföra kreditprodukternas egenskaper och ta dessa under övervägande. Enligt kommissionens rekommendation 2001/193/EG av den 1 mars 2001 om förhandsinformation som ska lämnas av långivare som erbjuder bostadslån (10) har kommissionen åtagit sig att övervaka efterlevnaden av den frivilliga uppförandekoden för information före avtalsteckning vid bostadslån som innehåller det standardisera de EU-faktablad i vilket det ges information som är anpassad till konsumenten om det tillhandahållna kreditavtalet. ▌Uppgifter som kommissionen inhämtat ▌har visat att innehållet i EU-faktabladet och dess form måste revideras så att det blir tydligt och begripligt och innehåller all information som betraktas som relevant för konsumenterna. EU-faktabladets innehåll och utformning bör förbättras på det sätt som konstaterats vara nödvändigt vid konsumenttester i alla medlemsstater. EU-faktabladets struktur, ▌i synnerhet rangordningen av den information som ges ▌, bör revideras, texten bör vara mer lättläst och vissa avsnitt, t.ex. ”nominell ränta” och ”effektiv ränta” bör slås ihop och nya avsnitt, t.ex. ” flexibla inslag ” bör läggas till. Som en del av det standardiserade EU-faktabladet bör konsumenten få ett exempel på amorteringsplan om krediten är en kredit med möjlighet till negativ amortering, där återbetalning av kapitalbeloppet skjuts upp under en första period eller om krediträntan är bunden under kreditavtalets hela löptid. Medlemsstaterna bör kunna bestämma att det inte ska vara obligatoriskt med ett sådant exempel på amorteringsplan i det standardiserade EU-faktabladet när det gäller andra kreditavtal.

(41)

Konsumentforskning har visat på betydelsen av att använda enkelt och lättförståeligt språk i information till konsumenter. Av detta skäl är de termer som används i det standardiserade EU-faktabladet inte nödvändigtvis de samma som de rättsliga termer som definieras i detta direktiv men de har samma betydelse.

(42)

Informationskraven för kreditavtal i det standardiserade EU-faktabladet bör inte påverka informationskrav på unionsnivå eller nationell nivå för andra produkter eller tjänster som eventuellt erbjuds tillsammans med kreditavtalet, som villkor för att erhålla ett kreditavtal som avser fast egendom eller som villkor för att få lånet till en lägre kreditränta, som till exempel brand- eller livförsäkring eller investeringsprodukter. Det bör stå medlemsstaterna fritt att behålla eller införa nationella bestämmelser om det inte finns några harmoniserade bestämmelser, till exempel informationskrav vad gäller nivån på ockerräntor i skedet innan avtal ingås eller information som kan vara värdefull för förmedling av finansiell kunskap eller tvistlösning utanför domstol. Eventuell kompletterande information bör dock ges i ett separat dokument som kan bifogas det standardiserade EU-faktabladet. Medlemsstaterna bör på sina nationella språk kunna använda en annorlunda vokabulär i det standardiserade EU-faktabladet utan att ändra dess innehåll eller den ordning i vilken informationen ges, om detta krävs för att använda ett språk som eventuellt är mer lättförståeligt för konsumenterna.

(43)

Kreditgivaren bör, för att säkerställa att det standardiserade EU-faktabladet ger konsumenten all relevant information som behövs för att göra ett välgrundat val, följa anvisningarna i detta direktiv vid ifyllandet av det standardiserade EU-faktabladet. Medlemsstaterna bör, med utgångspunkt i anvisningarna i detta direktiv, kunna utarbeta eller närmare specificera anvisningarna för ifyllandet av det standardiserade EU-faktabladet mer omfattande eller detaljerade. Medlemsstaterna bör till exempel närmare kunna specificera vilken information som ska ges för att beskriva typen av kreditränta så att hänsyn tas till de nationella produkternas och den nationella marknadens särdrag. Sådana specificeringar bör dock inte strida mot anvisningarna i detta direktiv eller innebära någon ändring av texten i modellen för det standardiserade EU-faktabladet, som bör återges i sin helhet av kreditgivaren. Medlemsstaterna bör kunna ange ytterligare varningar beträffande kreditavtal, vilka är anpassade till deras nationella marknader och förfaranden, om sådana varningar inte redan specifikt anges i det standardiserade EU-faktabladet. Medlemsstaterna bör kunna föreskriva att kreditgivaren är bunden av den information som ges i det standardiserade EU-faktabladet, förutsatt att kreditgivaren beslutar att bevilja krediten.

(44)

Konsumenten bör, efter det att han eller hon har lämnat de nödvändiga uppgifterna om sina behov, sin ekonomiska situation och sina preferenser, utan onödiga dröjsmål och i god tid innan han eller hon är bunden av något kreditavtal eller erbjudande, få information i form av det standardiserade EU-faktabladet så att han eller hon kan jämföra kreditprodukternas egenskaper och ta dessa under övervägande och vid behov erhålla råd från tredje part. Framför allt bör ett bindande erbjudande som lämnas till konsumenten åtföljas av det standardiserade EU-faktabladet, såvida det inte redan lämnats till konsumenten och erbjudandets egenskaper överensstämmer med den information som tidigare getts. Medlemsstaterna bör dock kunna föreskriva en skyldighet att tillhandahålla det standardiserade EU-faktabladet både innan ett bindande erbjudande lämnas och samtidigt som det lämnas, om ett standardiserat EU-faktablad med samma information inte har tillhandahållits tidigare. Det standardiserade EU-faktabladet bör vara avpassat och återspegla de önskemål som uttryckts av konsumenten, men tillhandahållandet av sådan avpassad information bör inte innebära någon skyldighet att ge rådgivning. Kreditavtal bör endast ingås om konsumenten haft tillräcklig tid att jämföra erbjudandena, bedöma deras konsekvenser, vid behov erhålla råd från tredje part och har fatta ett välgrundat beslut om huruvida ett erbjudande bör accepteras.

(45)

Om konsumenten har ett säkrat kreditavtal för förvärv av fast egendom eller mark och säkerhetens löptid är längre än kreditavtalets löptid och om konsumenten kan besluta att ta ut det återbetalade kapitalet igen förutsatt att ett nytt kreditavtal tecknas, bör ett nytt standardiserat EU-faktablad som innehåller uppgift om den nya effektiva räntan och som är baserat på det nya kreditavtalets särskilda egenskaper lämnas till konsumenten innan det nya kreditavtalet undertecknas.

(46)

Kreditgivaren eller, i tillämpliga fall, kreditförmedlaren eller en utsedd representant bör, åtminstone om det saknas ångerrätt, ge konsumenten en kopia av utkastet till kreditavtal, i samband med att ett erbjudande som är bindande för kreditgivaren lämnas. I övriga fall bör konsumenten åtminstone erbjudas en kopia av utkastet till kreditavtal i samband med att ett bindande erbjudande lämnas.

(47)

För att säkerställa största möjliga öppenhet och förhindra missbruk till följd av eventuella intressekonflikter när konsumenterna anlitar kreditförmedlare bör kreditförmedlare åläggas viss informationsplikt innan de tillhandahåller sina tjänster. I denna informationsplikt bör det ingå att de informerar om sin identitet och sina förbindelser med kreditgivare, t.ex. om de överväger att använda produkter från många olika kreditgivare eller bara från ett mer begränsat antal kreditgivare. Konsumenter bör informeras om eventuell förekomst av provision eller andra incitament som kreditgivaren eller tredje parter ska betala till kreditförmedlaren med anknytning till kreditavtalet innan några kreditförmedlingsaktiviteter utförs och konsumenterna bör i det skedet upplysas om antingen beloppet för sådana betalningar, om det är känt, eller om att de kommer att informeras om beloppet i ett senare skede innan avtal ingås, i det standardiserade EU-faktabladet, och om sin rätt att i det skedet få information om nivån för sådana betalningar. Konsumenterna bör även informeras om eventuella avgifter som de bör betala till kreditförmedlare (avgifter) för deras tjänster. Utan att det påverkar tillämpningen av konkurrenslagstiftningen bör medlemsstaterna ha rätt att införa eller behålla bestämmelser om förbud mot att avgifter betalas av konsumenter till vissa eller samtliga kategorier av kreditförmedlare.

(48)

En konsument kan behöva ytterligare hjälp att välja vilket av de föreslagna kreditavtalen som bäst lämpar sig för just hans eller hennes behov och ekonomiska situation. Kreditgivare och i tillämpliga fall kreditförmedlare bör ge sådan hjälp med de kreditprodukter som de erbjuder konsumenten genom att förklara relevant information, inbegripet i synnerhet de föreslagna produkternas huvudsakliga egenskaper ▌, för konsumenterna på ett avpassat sätt så att konsumenterna kan förstå de konsekvenser som kreditprodukterna kan få för deras ekonomiska situation. Kreditgivare och i tillämpliga fall kreditförmedlare bör anpassa sättet på vilket dessa förklaringar ▌ges till de ▌förhållanden som råder vid krediterbjudandet och konsumentens behov av hjälp , med beaktande av konsumentens kunskap och erfarenhet vad gäller kredit och de enskilda kreditprodukternas beskaffenhet. Sådana förklaringar bör inte i sig utgöra en personlig rekommendation.

(49)

För att främja upprättandet av en väl fungerande inre marknad och garantera ett starkt konsumentskydd i hela unionen är det nödvändigt att enhetligt säkerställa att uppgifter om den effektiva räntan kan jämföras inom hela unionen.

(50)

Konsumentens sammanlagda kreditkostnad bör omfatta alla kostnader som konsumenten måste betala i samband med kreditavtalet och som kreditgivaren känner till . Den bör därför omfatta ränta, provision, skatter, avgifter till kreditförmedlare, kostnader för fastighetsvärdering för inteckning och eventuella andra avgifter, med undantag för notariatsavgifter, som krävs för att erhålla krediten , till exempel livförsäkring, eller för att erhålla den på de marknadsförda villkoren , till exempel brandförsäkring. Detta direktivs bestämmelser om kompletterande produkter och tjänster (till exempel om kostnaderna för öppnande och administration av ett bankkonto) bör inte påverka tillämpningen av direktiv 2005/29/EG och rådets direktiv 93/13/EEG av den 5 april 1993 om oskäliga villkor i konsumentavtal  (11) . Konsumentens sammanlagda kreditkostnad bör inte omfatta kostnader som konsumenten betalar i samband med förvärvet av den fasta egendomen eller mark, såsom därmed sammanhängande skatter och notariatsavgifter eller kostnader för fastighetsregistrering. Kreditgivarens faktiska vetskap om kostnaderna bör bedömas objektivt med beaktande av kraven på god yrkessed. Kreditgivaren bör i det avseendet förmodas ha vetskap om kostnaderna för de kompletterande tjänster som han själv eller för en tredje parts räkning erbjuder konsumenten, om inte priset är avhängigt konsumentens specifika förhållanden eller omständigheter.

(51)

Om uppskattade uppgifter används bör konsumenten göras medveten om detta och om att uppgifterna förväntas vara representativa för den typ av avtal eller praxis som övervägs. De ytterligare antagandena vid beräkningen av den effektiva räntan syftar till att säkerställa att den effektiva räntan beräknas på ett konsekvent sätt och till att säkerställa jämförbarhet. Ytterligare antaganden är nödvändiga för särskilda typer av kreditavtal, då till exempel beloppet, löptiden eller kostnaden för krediten är ovissa eller varierar beroende på hur avtalet fungerar. Om bestämmelserna i sig inte räcker för att beräkna den effektiva räntan bör kreditgivaren använda de ytterligare antaganden som anges i bilaga I. Eftersom beräkningen av den effektiva räntan kommer att bero av villkoren i det enskilda kreditavtalet bör dock endast de antaganden som är nödvändiga och relevanta för kreditsituationen i fråga användas.

(52)

För att ytterligare säkerställa en hög grad av jämförbarhet när det gäller uppgifter om den effektiva räntan i erbjudanden från olika kreditgivare bör intervallen mellan tidpunkter i beräkningen inte uttryckas i dagar om det går att uttrycka dem som hela år, månader eller veckor. Härvidlag är det underförstått att man, om en viss typ av intervall används i formeln för den effektiva räntan, bör använda samma intervall för att fastställa räntebeloppen och andra avgifter som används i formeln. Kreditgivare ska därför använda den metod för beräkning av tidsintervall som beskrivs i bilaga I för att beräkna avgiftsbetalningen. Det gäller dock endast för att beräkna den effektiva räntan och påverkar inte de belopp som kreditgivaren faktiskt tar ut enligt kreditavtalet. Om dessa belopp är annorlunda kan det vara nödvändigt att ge konsumenten en förklaring vad gäller detta, så att han eller hon inte vilseleds. Detta innebär också att den effektiva räntan, i frånvaro av andra avgifter än räntor och under förutsättning att en identisk beräkningsmetod används, kommer att motsvara den faktiska krediträntan.

(53)

Eftersom den effektiva räntan på reklam stadiet endast kan anges med hjälp av ett exempel bör detta exempel vara representativt. Det bör därför stämma överens exempelvis med den genomsnittliga löptiden och det totala belopp som beviljats för den typ av kreditavtal som övervägs. När det representativa exemplet fastställs bör hänsyn även tas till hur utbredda vissa typer av kreditavtal är på en bestämd marknad. Det kan vara lämpligt att varje kreditgivare baserar det representativa exemplet på ett kreditbelopp som är representativt för det egna produktutbudet och den egna förväntade kundbasen, eftersom dessa kan variera avsevärt mellan olika kreditgivare. När det gäller den effektiva ränta som anges i det standardiserade EU-faktabladet bör konsumentens preferenser och den information som denne lämnat i möjligaste mån tas i beaktande, och kreditgivaren eller kreditförmedlaren bör klargöra huruvida den information som lämnats är ett exempel eller speglar de angivna preferenserna och den tillhandahållna informationen. De representativa exemplen bör under inga omständigheter strida mot kraven i direktiv 2005/29/EG. Det är också viktigt att det i det standardiserade EU-faktabladet i tillämpliga fall klargörs för konsumenten att den effektiva räntan grundar sig på antaganden och kan komma att ändras så att konsumenterna kan ta detta i beaktande när de jämför produkter. Det är viktigt att den effektiva räntan fastställs med beaktande av alla kreditutnyttjanden enligt kreditavtalet, oberoende av huruvida de betalas direkt till konsumenten eller till en tredje part på konsumentens vägnar.

(54)

För att säkerställa konsekvens i beräkningen av den effektiva räntan för olika typer av kredit bör de antaganden som används vid beräkningen för likartade kreditavtal generellt vara konsekventa. Med hänsyn till detta bör ett införlivande ske av antagandena i kommissionens direktiv 2011/90/EU av den 14 november 2011 om ändring av del II i bilaga I till Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/48/EG vad gäller ytterligare antaganden vid beräkningen av den effektiva räntan  (12) , varigenom antagandena vid beräkningen av den effektiva räntan justeras. Alla antagandena kommer inte nödvändigtvis att vara tillämpliga på kreditavtal som nu finns tillgängliga, men samtidigt pågår det produktinnovation inom sektorn och alla antagandena måste därför finnas med. Vid beräkningen av den effektiva räntan bör vidare fastställandet av den vanligaste transaktionsformen basera sig på rimliga förväntningar i fråga om vilken transaktionsform som konsumenter använder mest frekvent för den typ av produkt som erbjuds av en viss kreditgivare. För befintliga produkter bör förväntningen basera sig på de föregående tolv månaderna.

(55)

Det är av avgörande vikt att konsumentens förmåga och benägenhet att återbetala krediten bedöms och kontrolleras innan ett kreditavtal ingås. Vid den kreditprövningen bör alla nödvändiga och relevanta faktorer beaktas som kan påverka en konsuments utsikter att återbetala krediten under dess löptid . Konsumentens förmåga att betala räntor och fullt återbetala krediten bör i synnerhet inkludera hänsyn till de framtida betalningar eller betalningsökningar som behövs på grund av negativ amortering eller uppskjutna betalningar av kreditbeloppet eller räntor, och ses i ljuset av andra regelbundna utgifter, skulder, andra ekonomiska åtaganden samt inkomster, besparingar och tillgångar. Rimligt utrymme måste ges för framtida händelser under det föreslagna kreditavtalets löptid, såsom en minskad inkomst när kreditens löptid sträcker sig in i pensionsåldern och i förekommande fall en ränteökning eller en negativ växelkursutveckling. Värdet på den fasta egendomen är en viktig faktor när det gäller fastställandet av det kreditbelopp som kan beviljas en konsument enligt ett kreditavtal med säkerhet, men kreditprövningen bör ändå vara inriktad på konsumentens förmåga att fullgöra sina skyldigheter i kreditavtalet. Möjligheten att den fasta egendomens värde kommer att överstiga kreditbeloppet eller öka i framtiden bör följaktligen generellt sett inte räcka som villkor för att bevilja krediten i fråga. Om syftet med ett kreditavtal är att bygga eller renovera befintlig fast egendom bör kreditgivaren icke desto mindre kunna ta denna möjlighet i beaktande. Medlemsstaterna bör kunna utfärda ytterligare riktlinjer om dessa eller ytterligare kriterier och om metoder som ska användas vid bedömningen av en konsuments kreditvärdighet, t.ex. genom att fastställa tak för belåningsgrad eller för förhållandet mellan lån och inkomst och bör uppmanas att tillämpa de av rådet för finansiell stabilitet utfärdade principerna för en sund praxis för tecknande av hypotekslån (Principles for Sound Residential Mortgage Underwriting Practices).

(56)

Särskilda bestämmelser kan bli nödvändiga för de olika element som kan beaktas vid en kreditprövning för vissa typer av kreditavtal. När det gäller kreditavtal som avser fast egendom där det uttryckligen anges att den fasta egendomen inte ska användas som bostadshus, bostadslägenhet eller annan typ av bostad av konsumenten eller en av konsumentens familjemedlemmar (avtal som avser förvärv för uthyrning) bör medlemsstaterna kunna besluta att ange att framtida hyresintäkter ska tas i beaktande vid bedömningen av konsumentens förmåga att återbetala krediten. I medlemsstater där de nationella bestämmelserna inte innehåller någon sådan angivelse kan kreditgivare besluta att låta en försiktig bedömning av framtida hyresintäkter ingå. Bedömningen av kreditvärdigheten bör inte medföra överföring på kreditgivaren av ansvaret för eventuellt framtida underlåtande från konsumentens sida att leva upp till sina skyldigheter enligt kreditavtalet.

(57)

Kreditgivarens beslut huruvida lånet ska beviljas bör vara förenligt med resultatet av kreditprövningen. Exempelvis bör kreditgivarens möjlighet att överlåta en del av kreditrisken på en tredjepart inte föranleda kreditgivaren att bortse från resultaten av kreditprövningen genom att göra ett kreditavtal tillgängligt för en konsument som sannolikt inte kommer att kunna betala tillbaka lånet. Medlemsstaterna bör kunna införliva denna princip genom att kräva att de behöriga myndigheterna vidtar relevanta åtgärder som ett led i tillsynsverksamheten och övervakar huruvida kreditgivarnas kreditprövningsförfaranden lever upp till kraven. En kreditprövning med positivt utfall bör dock inte utgöra en skyldighet för kreditgivaren att ge kredit.

(58)

I enlighet med rekommendationerna från rådet för finansiell stabilitet bör kreditprövningen grunda sig på uppgifter om konsumentens finansiella och ekonomiska situation, inbegripet inkomster och utgifter. De uppgifterna kan erhållas från olika källor, bland annat konsumenten, och kreditgivaren bör på lämpligt sätt kontrollera sådana uppgifter innan krediten beviljas. Konsumenterna bör lämna sådana uppgifter för att underlätta kreditprövningen , eftersom underlåtenhet att göra detta sannolikt leder till att den kredit som de försöker erhålla nekas såvida inte uppgifterna kan erhållas från annat håll . Utan att det påverkar tillämpningen av privat avtalsrätt bör medlemsstaterna säkerställa att kreditgivare inte kan säga upp ett kreditavtal om de efter undertecknandet av det inser att kreditprövningen utförts på ett inkorrekt sätt p.g.a. ofullständiga uppgifter under kreditprövningen. Detta bör dock inte påverka medlemsstaternas möjlighet att tillåta kreditgivare att säga upp kreditavtalet om det kan fastställas att konsumenten avsiktligt lämnat felaktiga eller falskade uppgifter i samband med kreditprövningen eller avsiktligt underlåtit att lämna uppgifter som skulle ha resulterat i en negativ bedömning av kreditvärdigheten eller om det föreligger andra giltiga skäl som är förenliga med unionsrätten. Det vore inte lämpligt att tillämpa sanktioner för konsumenter för att de inte har möjlighet att lämna vissa uppgifter eller bedömningar eller för att de beslutar att avbryta ansökningsprocessen för att få en kredit, men medlemsstaterna bör kunna föreskriva om sanktioner om konsumenter medvetet lämnar ofullständig eller felaktig information för att få en positiv bedömning av kreditvärdigheten, särskilt där fullständig och korrekt information skulle ha resulterat i en negativ bedömning av kreditvärdigheten och konsumenten sedan inte kan uppfylla avtalsvillkoren .

(59)

Vid en kreditprövning är sökningar i en kreditdatabas till nytta. Några medlemsstater kräver att kreditgivare måste göra en kreditprövning på grundval av en sökning i relevant databas. Kreditgivare bör ha möjlighet att söka i kreditdatabasen under kreditens löptid uteslutande för att kunna identifiera och uppskatta eventuella risker för betalningsförsummelse. Sådan sökning i kreditdatabasen bör omfattas av lämpliga skyddsåtgärder så att det säkerställs att den används för att tidigt identifiera och åtgärda kreditrisker för att hjälpa konsumenten och inte för att påverka affärsförhandlingar. Kreditgivaren ska i förväg underrätta konsumenter om en kreditdatabas utnyttjas, i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 95/46/EG av den 24 oktober 1995 om skydd för enskilda personer med avseende på behandling av personuppgifter och om det fria flödet av sådana uppgifter (13). Konsumenterna ska också ha rätt att få tillgång till uppgifterna om dem i en sådan kreditdatabas, så att de i denna vid behov kan rätta, utplåna eller blockera personuppgifter om dem, om dessa är ofullständiga eller har behandlats på otillåtet sätt.

(60)

För att undvika en snedvridning av konkurrensen mellan kreditgivare bör alla kreditgivare ▌inklusive kreditinstitut eller andra tillhandahållare av kredit avtal avseende bostadsfastighet än kreditinstitut tillförsäkras tillgång till alla privata eller offentliga databaser om konsumenterna på icke-diskriminerande villkor. Dessa villkor bör därför inte omfatta krav på att kreditgivare ska vara etablerad e som kreditinstitut. Villkoren för tillgång, t.ex. kostnaderna för att få tillgång till databasen eller krav på att lämna uppgifter till databasen på grundval av reciprocitet bör vara fortsatt tillämpliga. Medlemsstaterna bör inom sina jurisdiktioner själva kunna bestämma om kreditförmedlare får tillgång till dessa databaser.

(61)

När ett beslut om att avslå en kreditansökan har fattats på grundval av uppgifter som inhämtats genom sökning i en databas eller därför att uppgifter saknas där bör kreditgivaren informera konsumenten om detta, om namnet på den databas som utnyttjats och annat som krävs i direktiv 95/46/EG. På så sätt kan denne vid behov utöva sin rätt att få tillgång till och , om så är motiverat, rätta, utplåna eller blockera personuppgifter om sig i denna. När ett beslut om att avslå en kreditansökan har fattats p.g.a. en negativ bedömning av kreditvärdigheten bör kreditgivaren utan onödigt dröjsmål informera konsumenten om avslaget . Medlemsstaterna bör ha rätt att själva besluta huruvida de kräver att kreditgivare ger ytterligare förklaringar till skälen för avslaget. Kreditgivaren bör emellertid inte vara skyldig att ge sådan information om det är förbjudet enligt annan unionsrätt, såsom bestämmelser om penningtvätt eller finansiering av terrorism. Sådan information bör inte ges om det skulle strida mot allmän ordning eller säkerhet, som exempelvis att förebygga, utreda, upptäcka eller lagföra straffbara gärningar.

(62)

I detta direktiv behandlas användningen av personuppgifter i samband med kreditprövningen. För säkerställandet av att personuppgifter skyddas bör direktiv 95/46/EG tillämpas på behandlingen av uppgifter i samband med sådan prövning. ▌

(63)

Att ge råd i form av personanpassade rekommendationer är en separat verksamhet som kan men inte behöver kombineras med andra aspekter av att bevilja eller förmedla lån. För att kunna förstå ▌beskaffenhet en av de tjänster som tillhandahålls dem bör konsumenterna därför up plysas om huruvida rådgivningstjänster tillhandahålls eller kan tillhandahållas och när de inte tillhandahålls och om vad som utgör rådgivningstjänster . Med tanke på hur stor vikt konsumenter fäster vid användningen av termerna ”rådgivning” och ”rådgivare” är det lämpligt att tillåta medlemsstaterna att förbjuda användningen av dessa eller liknande termer när rådgivningstjänster tillhandahålls konsumenter. Det är också lämpligt att säkerställa att medlemsstaterna inför skyddsåtgärder om rådgivning beskrivs som oberoende, för att se till att det produktutbud som övervägs och ersättningsarrangemangen motsvarar konsumenternas förväntningar på sådan rådgivning.

(64)

De som tillhandahåller rådgivning stjänster bör följa vissa standarder för att säkerställa att konsumenten erbjuds ▌produkt er som passar hans eller hennes behov och situation. Rådgivningstjänster bör bygga på en opartisk och tillräckligt bred analys av de produkter som erbjuds, om rådgivningstjänsterna tillhandahålls av kreditgivare och anknutna kreditförmedlare, eller, om rådgivningstjänsterna tillhandahålls av kreditförmedlare som inte är anknutna, av de produkter som finns på marknaden . De som tillhandahåller rådgivningstjänster bör kunna specialisera sig på vissa nischprodukter såsom överbryggningsfinansiering, förutsatt att de beaktar ett brett produktutbud inom denna specifika nisch och deras specialisering på dessa nischprodukter klargörs för konsumenten. Kreditgivare och kreditförmedlare bör under alla omständigheter informera konsumenten om huruvida de erbjuder rådgivning om enbart sitt eget produktutbud eller ett brett produktutbud från hela marknaden så att konsumenten förstår utgångspunkten för rekommendationen.

(65)

Rådgivningstjänster bör bygga på en ordentlig förståelse av konsumentens ekonomiska situation, preferenser och avsikter ▌grundad på nödvändiga aktuella uppgifter och rimliga antaganden om riskerna för konsumentens levnadsförhållanden under kreditavtalets löptid. Medlemsstaterna bör kunna klargöra hur en viss produkts ändamålsenlighet ska bedömas i samband med tillhandahållande av rådgivningstjänster .

(66)

Konsumenters förmåga att återbetala krediter före löptidens utgång kan spela en viktig roll för att främja konkurrens på den inre marknaden och unionsmedborgarnas fria rörlighet och hjälpa till att skapa den flexibilitet under kreditavtalets löptid som behövs för att främja finansiell stabilitet i enlighet med rekommendationerna från rådet för finansiell stabilitet . Det föreligger dock stora skillnader mellan de nationella principerna och villkoren för konsumenternas förmåga att återbetala sin kredit och gällande villkor för en sådan förtidsåterbetalning. Med beaktande av mångfalden hypotekslånemekanismer och det breda produktutbudet är vissa standarder för förtidsåterbetalning av kredit väsentliga på unionsnivå för att säkerställa att konsumenterna har möjlighet att återbetala sina skulder i förtid och att tillitsfullt jämföra erbjudanden för att finna de produkter som bäst passar deras behov. Medlemsstaterna bör därför, antingen genom lagstiftning eller genom andra medel som t.ex. avtalsklausuler, se till att konsumenterna har rätt till förtidsåterbetalning. Medlemsstaterna bör dock kunna fastställa villkoren för utövandet av denna rätt. Dessa villkor kan vara tidsbegränsningar för utövandet av denna rätt, olika behandling alltefter typen av kreditränta eller ▌restriktioner beträffande omständigheterna för utövandet av rätten. Om förtidsåterbetalningen skulle infalla under en period där krediträntan är bunden, kan utövandet av denna rätt förenas med ett rättmätigt intresse hos konsumenten som ska fastställas av medlemsstaten . Ett sådant berättigat intresse kan exempelvis föreligga vid skilsmässa eller arbetslöshet. Det får i de villkor som fastställs av medlemsstaterna föreskrivas att kreditgivaren ska ha rätt till skälig och objektivt motiverad ersättning för eventuella kostnader med direkt koppling till förtidsbetalningen av krediten. I fall där medlemsstaterna föreskriver att kreditgivaren ska ha rätt till ersättning bör sådan ersättning vara skälig och objektivt motiverad ersättning för eventuella direkta kostnader för förtidsåterbetalningen av krediten i enlighet med de nationella bestämmelserna om ersättning. Ersättningen bör inte överstiga kreditgivarens finansiella förlust.

(67)

Det är viktigt att se till att tillräcklig transparens råder för att skapa klarhet för konsumenterna om beskaffenheten hos de åtaganden som gjorts för att bevara den finansiella stabiliteten och om var det finns flexibilitet under kreditavtalets löptid. Konsumenterna bör också upplysas om krediträntan både under avtalstiden och i skedet innan avtal ingås. Medlemsstaterna bör kunna behålla eller införa restriktioner eller förbud mot ensidiga ändringar av krediträntan från kreditgivarens sida. Medlemsstaterna bör även kunna föreskriva att konsumenten, om krediträntan förändras, ska ha rätt att få en uppdaterad amorteringsplan.

(68)

Kreditförmedlare spelar en central roll vid förmedlingen av kreditavtal som avser bostadsfastighet i unionen, men det finns fortfarande stora skillnader mellan de nationella bestämmelserna om deras affärsverksamhet och övervakningen av kreditförmedlare, vilket skapar hinder för att starta och bedriva verksamhet som kreditförmedlare på den inre marknaden. Att kreditförmedlare inte fritt kan bedriva verksamhet i hela unionen gör att den inre marknaden för kreditavtal som avser bostadsfastighet inte fungerar väl. Med beaktande av den mångfald av olika typer av aktörer som arbetar med kreditförmedling är vissa standarder på unionsnivå väsentliga för att säkerställa en hög nivå av professionalism och service.

(69)

Innan de får bedriva sin verksamhet bör kredit förmedlare genomgå en godkännandeprocess av den behöriga myndigheten i sin hemmedlemsstat samt övervakas kontinuerligt så att det säkerställs att de uppfyller höga yrkesmässiga krav på åtminstone kompetens, god vandel ▌och skydd genom ansvarsförsäkring. ▌Dessa krav bör gälla åtminstone på institutsnivå; dock kan medlemsstaterna precisera om dessa krav på godkännande gäller för hos kreditförmedlaren anställd personal. Hemmedlemsstaten får föreskriva ytterligare krav, till exempel på att kreditförmedlarens aktieägare ska ha gott anseende eller att en anknuten kreditförmedlare endast får vara anknuten till en kreditgivare, om dessa är proportionella och förenliga med annan unionsrätt. Relevanta uppgifter om godkända kreditförmedlare bör föras in i ett offentligt register. Anknutna kreditförmedlare som endast arbetar med en kreditgivare på dess fulla och ovillkorliga ansvar bör ha möjlighet att godkännas av den behöriga myndigheten under överinseende av den kreditgivare som de agerar för. Medlemsstaterna bör ha rätt att behålla eller införa restriktioner beträffande vissa kreditförmedlares juridiska form, vad gäller huruvida de får handla uteslutande som juridiska personer eller fysiska personer. Medlemsstaterna bör också ha rätt att bestämma om alla kreditförmedlare ska föras in i ett och samma register eller om det krävs olika register beroende på huruvida kreditförmedlaren är anknuten eller arbetar som oberoende kreditförmedlare. Medlemsstaterna bör ha rätt att behålla eller införa restriktioner vad gäller möjligheten för kreditförmedlare som är anknutna till en eller flera kreditgivare att ta ut avgifter från konsumenter.

(70)

I vissa medlemsstater kan kreditförmedlare besluta att anlita utsedda representanter som utför verksamhet åt dem. Medlemsstaterna bör ha möjlighet att tillämpa de särskilda bestämmelser som fastställs i detta direktiv på utsedda representanter. Det bör dock också stå medlemsstaterna fritt att inte införa sådana bestämmelser eller att låta andra enheter fylla en funktion som är jämförbar med utsedda representanters funktion, förutsatt att samma bestämmelser gäller för de enheterna som för kreditförmedlare. De bestämmelser för utsedda representanter som fastställs i detta direktiv innebär inte någon skyldighet för medlemsstaterna att låta utsedda representanter verka inom deras jurisdiktion såvida inte sådana utsedda representanter betraktas som kreditförmedlare enligt detta direktiv.

(71)

För att säkerställa en effektiv övervakning av kreditförmedlare från de behöriga myndigheternas sida bör en kreditförmedlare som är en juridisk person godkännas i den medlemsstat i vilken den har sitt säte. En kreditförmedlare som inte är en juridisk person bör godkännas i den medlemsstat där den har sitt huvudkontor. Medlemsstaterna bör dessutom kräva att en kreditförmedlare har huvudkontor i sin hemmedlemsstat och att den faktiskt bedriver verksamhet där.

(72)

Kreditförmedlare som är godkända bör tillåtas att bedriva verksamhet i andra medlemsstater i enlighet med principerna om etableringsfrihet och frihet att tillhandahålla tjänster, under förutsättning att ett lämpligt anmälningsförfarande har följts de behöriga myndigheterna emellan. Även om medlemsstaterna beslutar att alla anställda hos kreditförmedlaren ska godkännas bör anmälan om avsikten att tillhandahålla tjänster avse kreditförmedlaren och inte den enskilda arbetstagaren. Detta direktiv utgör en ram enligt vilken alla godkända kreditförmedlare, inbegripet kreditförmedlare som endast är anknutna till en kreditgivare, kan verka i hela unionen, men utgör ingen sådan ram för utsedda representanter. I dessa fall måste utsedda representanter som vill verka i en annan medlemsstat uppfylla de krav för godkännande av kreditförmedlare som fastställs i detta direktiv.

(73)

I vissa medlemsstater får kreditförmedlare bedriva verksamhet avseende kreditavtal som erbjuds av kreditinstitut och andra tillhandahållare än kreditinstitut. Principen bör vara att godkända kreditförmedlare får verka inom hela unionen. Godkännandet från de behöriga myndigheterna i hemmedlemsstaten bör dock inte ge kreditförmedlare rätt att tillhandahålla tjänster som avser kreditavtal som andra tillhandahållare än kreditinstitut erbjuder en konsument i en medlemsstat där andra tillhandahållare än kreditinstitut inte är tillåtna att verka.

(74)

Medlemsstaterna bör kunna föreskriva att personer som endast som en sidoverksamhet ägnar sig åt kreditförmedling i samband med sin professionella verksamhet, som till exempel advokater eller notarier, inte är underställda det godkännandeförfarande som fastställs i detta direktiv, under förutsättning att den professionella verksamheten i fråga är reglerad och de relevanta bestämmelserna inte förbjuder utförande av kreditförmedlingsverksamhet som sidoverksamhet. Ett sådant undantag från det godkännandeförfarande som fastställs i detta direktiv bör dock innebära att sådana personer inte kan dra nytta av det passystem som föreskrivs i detta direktiv. Personer som i samband med sin professionella verksamhet endast i förbigående upplyser en konsument om, eller hänvisar en konsument till, en kreditgivare eller kreditförmedlare, till exempel genom att för konsumenten nämna en viss kreditgivare eller kreditförmedlare eller en typ av produkt som just denna kreditgivare eller kreditförmedlare erbjuder, utan att göra vidare reklam för eller medverka i presentationen av, erbjudandet av, det förberedande arbetet inför eller ingåendet av kreditavtalet, bör vid tillämpningen av detta direktiv inte betraktas som kreditförmedlare. Inte heller konsumenter som endast överför ett kreditavtal på en konsument genom en subrogationsprocess utan att utföra någon annan kreditförmedlingsverksamhet bör betraktas som kreditförmedlare vid tillämpningen av detta direktiv.

(75)

För att säkerställa lika konkurrensvillkor mellan kreditgivare och främja finansiell stabilitet, samt i avvaktan på ytterligare harmonisering, bör medlemsstaterna se till att lämpliga åtgärder vidtas för godkännande och övervakning av andra tillhandahållare av kreditavtal som avser bostadsfastighet än kreditinstitut. I enlighet med proportionalitetsprincipen bör det i detta direktiv inte fastställas närmare villkor för godkännande eller övervakning av kreditgivare som tillhandahåller sådana kreditavtal och inte är kreditinstitut i den mening som avses i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 575/2013 av den 26 juni 2013 om tillsynskrav för kreditinstitut och värdepappersföretag (14). För närvarande finns det få sådana institut i unionen , deras marknadsandel är begränsad och de är bara verksamma i ett fåtal medlemsstater, särskilt efter finanskrisen. Av samma skäl bör det i detta direktiv inte heller införas något ”pass” för dessa institut.

(76)

Medlemsstaterna bör fastställa regler om vilka sanktioner som ska tillämpas vid överträdelser av de nationella bestämmelser som antagits till följd av detta direktiv och de bör se till att dessa genomförs. Medlemsstaterna bör fortfarande ha rätt att välja sanktioner , men de fastställda sanktionerna bör vara effektiva, proportionella och avskräckande.

(77)

Konsumenterna bör ha tillgång till klagomåls- och prövningsförfarande utanför domstol för att lösa tvister som följer av de rättigheter och skyldigheter som fastställs i detta direktiv, och som uppstår mellan kreditgivare och konsumenter samt mellan kreditförmedlare och konsumenter. Medlemsstaterna bör se till att deltagande i sådana alternativa tvistlösningsförfaranden inte är frivilligt för kreditgivare och kreditförmedlare. För att de alternativa tvistlösningsförfarandena ska fungera väl i fall som rör gränsöverskridande verksamhet bör medlemsstaterna kräva och uppmana till samarbete mellan de organ som ansvarar för att finna en lösning i klagomåls- och prövningsärenden utanför domstol. Medlemsstaternas organ för klagomåls- och prövningsärenden utanför domstol bör uppmanas att delta i nätverket för klagomål mot finansiella tjänster (FIN-Net), ett nätverk för lösning av finansiella tvister för nationella system utanför domstol med ansvar för att hantera tvister mellan konsumenter och tillhandahållare av finansiella tjänster.

(78)

För att säkerställa en konsekvent harmonisering och beakta utvecklingen på marknaderna för kreditavtal eller utvecklingen när det gäller kreditprodukter eller utvecklingen av de ekonomiska förhållandena och i syfte att närmare precisera vissa krav i detta direktiv bör befogenheten att anta akter i enlighet med artikel 290 i EUF-fördraget delegeras till kommissionen med avseende på ändring av standardformuleringen eller instruktionerna om hur faktabladet fylls i och ändra anmärkningarna eller uppdatera antagandena för beräkningen av den effektiva räntan. Det är av särskild betydelse att kommissionen genomför lämpliga samråd under sitt förberedande arbete, inklusive på expertnivå. När kommissionen förbereder och utarbetar delegerade akter bör den se till att relevanta handlingar översänds samtidigt till Europaparlamentet och rådet och att detta sker så snabbt som möjligt och på lämpligt sätt.

(79)

För att underlätta för kreditförmedlare att tillhandahålla sina tjänster över nationsgränser bör med hänsyn till samarbete, informationsutbyte och tvistlösning mellan behöriga myndigheter de behöriga myndigheter som svarar för godkännande av kreditförmedlare vara de myndigheter som agerar under överinseende av den europeiska tillsynsmyndigheten (Europeiska bankmyndigheten) enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1093/2010 av den 24 november 2010 om inrättande av en europeisk tillsynsmyndighet (Europeiska bankmyndigheten) (15) eller andra nationella myndigheter under förutsättning att de samarbetar med de myndigheter som agerar under överinseende av Europeiska bankmyndigheten vid utförandet av sina uppgifter enligt detta direktiv .

(80)

Medlemsstaterna bör utse behöriga myndigheter med befogenhet att se till att detta direktiv verkställs och säkerställa att dessa myndigheter har utrednings- och verkställighetsbefogenheter och tillräckliga resurser så att de kan fullgöra sitt uppdrag. Behöriga myndigheter skulle, när det gäller vissa aspekter av detta direktiv, kunna agera genom ansökan till domstolar som är behöriga att fatta ett rättsligt beslut, inbegripet, när så är lämpligt, genom överklagande. Detta skulle kunna möjliggöra för medlemsstaterna att, särskilt om detta direktivs bestämmelser införlivas med civillagstiftningen, överlåta verkställandet av dessa bestämmelser på ovannämnda organ och domstolarna. Medlemsstaterna bör kunna utse olika behöriga myndigheter för att genomdriva de vittomfattande krav som anges i detta direktiv. Medlemsstaterna skulle till exempel för vissa bestämmelser kunna utse behöriga myndigheter med ansvar för verkställande av konsumentskyddsbestämmelser och för andra besluta att utse tillsynsmyndigheter. Möjligheten att utse olika behöriga myndigheter bör inte påverka kraven på löpande tillsyn och samarbete mellan de behöriga myndigheterna, enligt detta direktiv.

(81)

Det är nödvändigt att kontrollera att detta direktiv fungerar effektivt och att framsteg görs i fråga om upprättandet av en inre marknad med ett starkt konsumentskydd för kreditavtal som avser bostadsfastighet. I denna översyn bör det bl.a. ingå en bedömning av efterlevnaden av och konsekvenserna av detta direktiv, en bedömning av huruvida tillämpningsområdet för detta direktiv fortfarande är lämpligt, en analys av tillhandahållandet av kreditavtal från andra tillhandahållare än kreditinstitut, en bedömning av behovet av ytterligare åtgärder, t.ex. ett pass för andra tillhandahållare samt en undersökning av om ytterligare rättigheter och skyldigheter behöver införas för skedet efter det att kreditavtal ingåtts ▌.

(82)

Åtgärder från medlemsstaternas sida enbart leder sannolikt till olika regelsystem, vilket kan undergräva eller skapa nya hinder för den inre marknadens funktion. Eftersom målet för detta direktiv, nämligen att skapa en effektiv och konkurrenskraftig inre marknad för kreditavtal som avser bostadsfastighet och samtidigt säkerställa ett starkt konsumentskydd, inte i tillräcklig utsträckning kan uppnås av medlemsstaterna och det därför, på grund av åtgärdens verkningar, bättre kan uppnås på unionsnivå, kan unionen vidta åtgärder i enlighet med subsidiaritetsprincipen i artikel 5 i fördraget om Europeiska unionen (EU-fördraget) . I enlighet med proportionalitetsprincipen i samma artikel går detta direktiv inte utöver vad som är nödvändigt för att uppnå detta mål.

(83)

Medlemsstaterna får besluta att vissa aspekter som omfattas av detta direktiv ska införlivas genom tillsynsbestämmelser i nationell lagstiftning, till exempel bedömningen av konsumentens kreditvärdighet, och att andra ska införlivas i civil- eller straffrätt, till exempel kraven vad gäller ansvarsfulla låntagare.

(84)

Medlemsstaterna har i enlighet med medlemsstaternas och kommissionens gemensamma politiska förklaring om förklarande dokument av den 28 september 2011  (16) åtagit sig att, i motiverade fall, till anmälan av deras införlivandeåtgärder bifoga ett eller flera dokument i vilka förhållandet mellan ett direktivs beståndsdelar och motsvarande delar i de nationella införlivanderättsakterna redovisas. Med avseende på detta direktiv anser lagstiftaren att översändandet av sådana dokument är berättigat.

(85)

Europeiska datatillsynsmannen avgav ett yttrande den 25 juli 2011  (17) på grundval av artikel 28.2 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 45/2001 av den 18 december 2000 om skydd för enskilda då gemenskapsinstitutionerna och gemenskapsorganen behandlar personuppgifter och om den fria rörligheten för sådana uppgifter  (18).

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Kapitel 1

Syfte, tillämpningsområde, definitioner och behöriga myndigheter

Artikel 1

Syfte

I detta direktiv fastställs ett gemensamt ramverk för vissa aspekter på medlemsstaternas lagar och andra författningar om ▌avtal som gäller konsumentkredit som garanteras av en inteckning eller på annat vis avser bostadsfastighet, inklusive en skyldighet att genomföra en kreditprövning innan en kredit beviljas, som en grund för utvecklingen av effektiva kreditriskprinciper när det gäller bostadsfastigheter i medlemsstaterna, samt för vissa försiktighets- och tillsynskrav, inbegripet för etablering och övervakning av kreditförmedlare, utsedda representanter och andra tillhandahållare än kreditinstitut .

Artikel 2

Harmoniseringsnivå

1.     Detta direktiv ska inte hindra medlemsstaterna från att behålla eller införa striktare bestämmelser för att skydda konsumenterna, förutsatt att sådana bestämmelser står i överensstämmelse med deras förpliktelser enligt unionsrätten.

2.     Trots vad som sägs i punkt 1 får medlemsstaterna inte behålla eller införa bestämmelser i sin nationella rätt som avviker från de som fastställs i artikel 14.2 och del A i bilaga II avseende standardinformation innan avtal ingås genom ett standardiserat EU-faktablad och artikel 17.1–17.5, 17.7 och 17.8 och bilaga I vad gäller en gemensam, konsekvent unionsstandard för beräkning av effektiv ränta.

Artikel 3

Tillämpningsområde

1.   Detta direktiv ska tillämpas på ▌

a)

kreditavtal som garanteras av en inteckning eller annan i en medlemsstat allmänt förekommande jämförbar säkerhet i bostadsfastighet eller för vilka det som säkerhet finns en rättighet med anknytning till bostadsfastighet, och

b)

kreditavtal i syfte att förvärva eller behålla äganderätt till mark eller till en befintlig eller planerad byggnad ▌.

2.    Detta direktiv ska inte tillämpas på följande:

a)

Kapitalfrigörningskreditavtal där kreditgivaren

i)

bidrar med en klumpsumma, periodiska betalningar eller andra former av kreditbetalningar mot ett belopp som härrör från den framtida försäljningen av bostadsfastighet eller en till bostadsfastighet knuten rättighet, och

ii)

inte kommer att kräva återbetalning av krediten förrän en eller flera angivna situationer uppkommer i konsumentens liv, så som fastställts av medlemsstaterna såvida inte konsumenten bryter mot sina avtalsförpliktelser, vilket ger kreditgivaren rätt att säga upp kreditavtalet.

b)

Kredit avtal där krediten beviljas en arbetstagare av dennes arbetsgivare, räntefritt eller till en lägre effektiv ränta än på marknaden, som en biverksamhet och inte generellt erbjuds allmänheten.

c)

Kreditavtal där krediten beviljas räntefritt och utan några andra avgifter än sådana som täcker kostnader som direkt avser ställandet av säkerhet för krediten.

d)

Kreditavtal i form av kontokredit enligt vilka krediten ska betalas tillbaka inom en månad.

e)

Kreditavtal som är resultatet av en förlikning i domstol eller annan i lag bemyndigad instans.

f)

Kreditavtal som avser uppskjuten betalning, utan avgift, av en existerande skuld, och som inte omfattas av punkt 1 a.

3.     Medlemsstaterna får besluta att inte tillämpa

a)

artiklarna 11 och 14 samt i bilaga II på konsumentkreditavtal som garanteras av en inteckning eller annan i en medlemsstat allmänt förekommande jämförbar säkerhet i bostadsfastighet eller garanteras av en till bostadsfastighet knuten rättighet, vars syfte inte är förvärv eller behållande av rättighet till bostadsfastighet, under förutsättning att medlemsstaterna tillämpar artiklarna 4 och 5 i samt bilagorna II och III till direktiv 2008/48/EG på sådana kreditavtal,

b)

detta direktiv på kreditavtal som avser fast egendom om det i kreditavtalet fastställs att den fasta egendomen inte vid någon tidpunkt får användas som bostadshus, bostadslägenhet eller annan typ av bostad av konsumenten eller en av konsumentens familjemedlemmar och att den ska användas som bostadshus, bostadslägenhet eller annan typ av bostad på basis av ett hyresavtal,

c)

detta direktiv på kreditavtal som avser krediter som beviljas en begränsad målgrupp enligt en lagbestämmelse med ett allmännyttigt syfte och med en ränta som är lägre än krediträntorna eller räntefritt eller på andra villkor som är mer fördelaktiga för konsumenten än de som råder på marknaden och till krediträntor som inte är högre än de på marknaden,

d)

detta direktiv på överbryggningskredit,

e)

detta direktiv på kreditavtal där kreditgivaren är en organisation som omfattas av artikel 2.5 i direktiv 2008/48/EG.

4.     De medlemsstater som utnyttjar den möjlighet som avses i punkt 3 b ska se till att ett lämpligt ramverk tillämpas på nationell nivå för denna typ av kredit.

5.     De medlemsstater som utnyttjar den möjlighet som avses i punkt 3 c eller e ska se till att lämpliga alternativa arrangemang tillämpas för att säkerställa att konsumenterna i god tid får information om de huvudsakliga utmärkande dragen för samt riskerna och kostnaderna med sådana kreditavtal innan avtal ingås och att reklamen för sådana kreditavtal är rättvisande, klar och inte vilseledande.

Artikel 4

Definitioner

I detta direktiv avses med

1.

konsument: en konsument enligt definitionen i artikel 3 a i direktiv 2008/48/EG.

2.

kreditgivare: en fysisk eller juridisk person som inom ramen för sin närings- eller yrkesverksamhet beviljar eller förbinder sig att bevilja en kredit som omfattas av artikel 3.

3.

kreditavtal: ett avtal genom vilket en kreditgivare ▌beviljar eller förbinder sig att bevilja en konsument en kredit som omfattas av artikel 3, i form av betalningsanstånd, lån eller annan liknande finansieringslösning.

4.

sidotjänst: en ▌tjänst som konsumenten erbjuds ▌i anslutning till kreditavtalet.

5.

kreditförmedlare: en fysisk eller juridisk person som inte fungerar som kreditgivare eller notarie och som inte bara antingen direkt eller indirekt introducerar en konsument för en kreditgivare eller kreditförmedlare och som inom ramen för sin närings- eller yrkesverksamhet mot ersättning , som kan utgöras av pengar eller annan form av avtalad ekonomisk förmån,

a)

presenterar eller erbjuder kreditavtal ▌till konsumenter,

b)

bistår konsumenter genom att utföra annat förberedelsearbete eller annan administration innan avtal ingås vad gäller kreditavtal, ▌än sådant som avses i led a, eller

c)

ingår kreditavtal ▌med konsumenter som ombud för kreditgivaren.

6.

koncern: en grupp av kreditgivare som ska omfattas av en sammanställd redovisning enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 2013/34/EU av den 26 juni 2013 om årsbokslut, koncernredovisning och rapporter i vissa typer av företag (19).

7.

anknuten kreditförmedlare: en kreditförmedlare som verkar som ombud för och under fullt och ovillkorligt ansvar av

a)

endast en kreditgivare,

b)

endast en koncern, eller

c)

ett antal kreditgivare eller koncerner som inte företräder huvuddelen av marknaden.

8.

utsedd representant: en fysisk eller juridisk person som utövar verksamhet som avses i led 5 och som agerar som ombud för och under fullt och ovillkorligt ansvar av endast en kreditförmedlare.

9.

kreditinstitut: enligt definitionen i artikel 4.1.1 i förordning (EU) nr 575/2013.

10.

andra tillhandahållare än kreditinstitut: kreditgivare som inte är kreditinstitut.

11.

personal ▌:

a)

varje fysisk person som arbetar för kreditgivaren eller kreditförmedlaren som direkt deltar i verksamhet som omfattas av detta direktiv eller som har kontakt med konsumenter i samband med verksamhet som omfattas av detta direktiv ,

b)

varje fysisk person som arbetar för en utsedd representant som har kontakt med konsumenter i samband med verksamhet som omfattas av detta direktiv,

c)

varje fysisk person som direkt leder eller övervakar fysiska personer som avses i leden a och b.

12.

sammanlagt kreditbelopp: sammanlagt kreditbelopp enligt definitionen i artikel 3 l i direktiv 2008/48/EG.

13.

konsumentens sammanlagda kreditkostnad: kreditens totala kostnad för konsumenten enligt definitionen i artikel 3 g i direktiv 2008/48/EG , inklusive kostnaden för fastighetsvärdering om sådan värdering krävs för att få krediten men exklusive avgifter för överföring av äganderätt till fastighet . Denna omfattar inte avgifter som ska betalas av konsumenten på grund av bristande efterlevnad av de skyldigheter som fastställs i kreditavtalet.

14.

sammanlagt belopp som ska betalas av konsumenten: sammanlagt belopp som ska betalas av konsumenten enligt definitionen i artikel 3  h i direktiv 2008/48/EG.

15.

effektiv ränta: konsumentens sammanlagda kreditkostnad, uttryckt i procent per år av den sammanlagda krediten, i förekommande fall med tillägg av de kostnader som avses i artikel 17.2 , och motsvarande på årsbasis det samlade nuvärdet av alla nuvarande och framtida åtaganden (kreditutnyttjanden, avbetalningar och avgifter) som avtalats mellan kreditgivaren och konsumenten .

16.

kreditränta: kreditränta enligt definitionen i artikel 3  j i direktiv 2008/48/EG.

17.

kreditprövning: bedömning av utsikterna att den skuldförbindelse som följer av kreditavtalet kommer att fullgöras .

18.

varaktigt medium: varaktigt medium enligt definitionen i artikel 3 m i direktiv 2008/48/EG.

19.

hemmedlemsstat:

a)

om kreditgivaren eller kreditförmedlaren är en fysisk person, den medlemsstat där denne har sitt huvudkontor ▌ .

b)

om kreditgivaren eller kreditförmedlaren är en juridisk person, den medlemsstat där dennes säte är beläget, eller om denne enligt sin nationella rätt inte har något säte, den medlemsstat där dennes huvudkontor är beläget.

20.

värdmedlemsstat: den medlemsstat , utom hemmedlemsstaten, där kreditgivaren eller kreditförmedlaren har en filial eller tillhandahåller tjänster.

21.

rådgivningstjänster: tillhandahållande av personliga rekommendationer till en konsument avseende en eller flera kreditavtalstransaktioner som utgör en verksamhet som är skild från beviljandet av en kredit och från den kreditförmedlingsverksamhet som anges i led 5.

22.

behörig myndighet: en myndighet som utsetts som behörig av en medlemsstat i enlighet med artikel 5.

23.

överbryggningskredit: ett kreditavtal som antingen har obestämd löptid eller som ska återbetalas inom 12 månader, som används av konsumenten som en tillfällig finansieringslösning under övergången till ett annat finansiellt arrangemang för den fasta egendomen.

24.

ansvarsförbindelse eller garanti: ett kreditavtal som tjänar som garanti för en annan separat men anknuten transaktion, där det kapital som säkrats med fast egendom endast utnyttjas vid inträffande av en händelse eller händelser som särskilt anges i avtalet.

25.

värderelaterat kreditavtal: ett kreditavtal där det återbetalningspliktiga kapitalet är baserat på en i avtalet fastställd procentandel av värdet på den fasta egendomen vid tidpunkten eller tidpunkterna för återbetalning av kapitalet.

26.

bindningsförfarande: erbjudande eller försäljning av ett kreditavtal i ett paket med andra separata finansiella produkter eller tjänster där kreditavtalet inte görs tillgängligt för konsumenten separat.

27.

paketeringsförfarande: erbjudande eller försäljning av ett kreditavtal i ett paket med andra separata finansiella produkter eller tjänster där kreditavtalet också görs tillgängligt för konsumenten separat men inte nödvändigtvis på samma villkor som när det paketeras med de kompletterande tjänsterna.

28.

lån i utländsk valuta: ett kreditavtal där krediten är

a)

denominerad i en annan valuta än den i vilken konsumenten erhåller sin inkomst eller innehar de tillgångar från vilka krediten ska återbetalas, eller

b)

denominerad i en annan valuta än valutan i den medlemsstat där konsumenten är bosatt.

Artikel 5

Behöriga myndigheter

1.   Medlemsstaterna ska utse nationella behöriga myndigheter med befogenhet att se till att detta direktiv tillämpas och verkställs och ska säkerställa att dessa myndigheter har utrednings- och verkställighets befogenheter och tillräckliga resurser så att de kan fullgöra sitt uppdrag på ett effektivt och ändamålsenligt sätt .

De myndigheter som avses i första stycket ska antingen vara offentliga myndigheter eller organ som erkänts enligt nationell rätt eller enligt nationell rätt för ändamålet uttryckligen bemyndigade offentliga myndigheter. De får inte vara kreditgivare, kreditförmedlare eller utsedda representanter.

2.     Medlemsstaterna ska säkerställa att de behöriga myndigheterna, alla personer som arbetar eller har arbetat för de behöriga myndigheterna samt revisorer och experter som arbetar på deras uppdrag är bundna av tystnadsplikt. Ingen förtrolig information som erhålls i tjänsten får röjas till någon person eller myndighet utom i sammanfattad eller aggregerad form, dock med förbehåll för fall som omfattas av straffrätt eller detta direktiv. Detta ska emellertid inte hindra de behöriga myndigheterna från att utbyta eller överföra förtrolig information i enlighet med nationell rätt och unionsrätten.

3.    Medlemsstaterna ska se till att de myndigheter som givits behörighet att säkerställa tillämpningen och verkställandet av artiklarna 9, 29, 32, 33, 34 och 35 i detta direktiv är någon, eller båda, av följande:

a)

behöriga myndigheter enligt definitionen i artikel 4.2 i förordning (EU) nr 1093/2010 , eller

b)

andra myndigheter är de behöriga myndigheter som avses i led a, under förutsättning att nationella lagar eller andra författningar kräver att dessa behöriga myndigheter samarbetar med de behöriga myndigheter som avses i led a närhelst så krävs för att de ska kunna utföra sitt uppdrag enligt detta direktiv, även när det gäller att samarbeta med europeiska tillsynsmyndigheten (Europeiska bankmyndigheten) (EBA) enligt vad som krävs i detta direktiv.

4.    Medlemsstaterna ska underrätta kommissionen och EBA om valet av behöriga myndigheter och eventuella ändringar vad gäller detta , med uppgift om eventuell arbetsdelning mellan olika behöriga myndigheter. Den första underrättelsen av detta slag ska ske snarast möjligt och senast den …  (*).

5.     De behöriga myndigheterna ska utöva sina befogenheter i enlighet med nationell rätt antingen

a)

direkt enligt sina egna befogenheter eller under tillsyn av de rättsliga myndigheterna, eller

b)

genom ansökan till domstolar som är behöriga att fatta de beslut som krävs, inbegripet när så är lämpligt, genom överklagande om ansökan om att fatta det nödvändiga beslutet avslås, utom för artiklarna 9, 29, 32, 33, 34 och 35.

6.   Om en medlemsstat har mer än en behörig myndighet på sitt territorium ska medlemsstaten se till att deras respektive uppdrag är tydligt definierade och att det råder ett nära samarbete dem emellan så att de kan fullgöra sina respektive uppdrag på ett effektivt sätt.

7.     Kommissionen ska minst en gång om året i Europeiska unionens officiella tidning offentliggöra en förteckning över de behöriga myndigheterna och kontinuerligt uppdatera den på sin webbplats.

Kapitel 2

Finansiell utbildning

Artikel 6

Finansiell utbildning av konsumenter

1.     Medlemsstaterna ska främja åtgärder för att stödja utbildning av konsumenter när det gäller ansvarsfullt låntagande och skuldhantering, särskilt avseende hypotekslåneavtal. Det är nödvändigt med tydlig och allmän information om kreditgivningsprocessen för att ge vägledning åt konsumenter, särskilt åt dem som tar ett hypotekslån för första gången. Information om den vägledning som konsumentorganisationer och nationella myndigheter kan ge konsumenter är också nödvändig.

2.     Kommissionen ska offentliggöra en bedömning av den finansiella utbildning som finns att tillgå för konsumenter i medlemsstaterna samt redovisa exempel på bästa praxis som kunde utvecklas vidare för att öka konsumenternas finansiella medvetenhet.

Kapitel 3

Krav på kreditgivare, kreditförmedlare och utsedda representanter

Artikel 7

Uppföranderegler vid tillhandahållandet av konsumentkrediter

1.   Medlemsstaterna ska kräva att kreditgivare, kreditförmedlare eller utsedda representanter när de ▌ sätter samman kreditprodukter, beviljar, förmedlar eller tillhandahåller rådgivningstjänster beträffande krediter och, i förekommande fall, kompletterande tjänster, åt konsumenter och när de genomför ett kreditavtal agerar hederligt, rättvist, transparent och professionellt, med beaktande av konsumentens rättigheter och intressen . När det gäller beviljande, förmedling eller tillhandahållande av rådgivningstjänster avseende krediter och i tillämpliga fall sidotjänster ska verksamheten grunda sig på information om konsumentens förhållanden och eventuella särskilda krav som konsumenten framfört samt rimliga antaganden om riskerna för konsumentens situation under kreditavtalets löptid. När det gäller sådant tillhandahållande av rådgivningstjänster ska verksamheten därutöver grunda sig på den information som krävs enligt artikel 22.3 a.

2.   Medlemsstaterna ska se till att kreditgivares arvodering av sin personal och sina ▌kreditförmedlare respektive kreditförmedlares arvodering av sin personal och sina utsedda representanter inte inkräktar på skyldigheten som föreskrivs i punkt 1 .

3.     Medlemsstaterna ska se till att kreditgivare, då de fastställer och tillämpar arvoderingssystem för personal som ansvarar för kreditprövningen, följer följande principer på ett sätt och i den utsträckning som är lämpar sig med tanke på deras storlek och interna organisation och deras verksamhets karaktär, omfattning och komplexitetsgrad:

a)

Arvoderingssystemet ska vara förenligt med och främja en sund och effektiv riskhantering och ska inte ge incitament till risktagande som går utöver kreditgivarens tolererade risknivå.

b)

Arvoderingssystemet ska överensstämma med kreditgivarens affärsstrategi, mål, värderingar och långsiktiga intressen och omfatta åtgärder för att undvika intressekonflikter, särskilt genom att föreskriva att arvodering inte ska vara avhängig av antalet eller andelen godkända ansökningar.

4.     Medlemsstaterna ska, när kreditgivare, kreditförmedlare eller utsedda representanter tillhandahåller rådgivningstjänster, se till att ersättningsstrukturen för den berörda personalen inte påverkar deras förmåga att agera i konsumentens bästa intresse och i synnerhet att den inte är avhängig av försäljningsmål. För att uppnå det målet kan medlemsstaterna därutöver förbjuda provision som betalas av kreditgivaren till kreditförmedlaren.

5.     Medlemsstaterna får förbjuda eller införa begränsningar för betalningar från en konsument till en kreditgivare eller kreditförmedlare innan kreditavtal ingås.

Artikel 8

Skyldighet att kostnadsfritt tillhandahålla konsumenterna information

Medlemsstaterna ska, när information tillhandahålls konsumenterna i överensstämmelse med kraven i detta direktiv, säkerställa att den informationen tillhandahålls utan kostnad för konsumenten.

Artikel 9

Kunskaps- och kompetenskrav för personal

1.     Medlemsstaterna ska se till att kreditgivare, kreditförmedlare och utsedda representanter kräver att deras personal har och uppdaterar lämpliga kunskaper och kompetens för att sätta samman, erbjuda eller bevilja kreditavtal, för att utföra kreditförmedlingsverksamhet enligt artikel 4.5 eller för att tillhandahålla rådgivningstjänster. Om ingåendet av ett kreditavtal även inbegriper en kompletterande tjänst ▌ska det krävas lämpliga kunskaper och kompetens för den kompletterande tjänsten.

2.     Hemmedlemsstaterna ska, utom under de förhållanden som avses i punkt 3, fastställa minimikrav på kunskap och kompetens för kreditgivares, kreditförmedlares och utsedda representanters personal i enlighet med principerna i bilaga III.

3.     Om en kreditgivare eller kreditförmedlare tillhandahåller sina tjänster på en eller flera andra medlemsstaters territorium ska följande gälla:

i)

Om tillhandahållandet sker genom en filial ska värdmedlemsstaten vara ansvarig för att fastställa minimikrav på kunskap och kompetens som ska vara tillämpliga på filialens personal.

ii)

Om tillhandahållandet sker enligt friheten att tillhandahålla tjänster ska hemmedlemsstaten vara ansvarig för att fastställa minimikrav på kunskap och kompetens som ska vara tillämpliga på personalen i enlighet med bilaga III. Värdmedlemsstaterna får dock fastställa minimikrav på kunskap och kompetens för de krav som avses i punkt 1 b, c, e och f i bilaga III.

4.     Medlemsstaterna ska säkerställa att de behöriga myndigheterna övervakar efterlevnaden av kraven i punkt 1 och att de behöriga myndigheterna har befogenhet att kräva att kreditgivare, kreditförmedlare och utsedda representanter lämnar de styrkande handlingar som den behöriga myndigheten anser vara nödvändiga för att kunna utföra sådan övervakning.

5.     För att det ska ske en effektiv övervakning av kreditgivare och kreditförmedlare som tillhandahåller sina tjänster på en eller flera andra medlemsstaters territorium enligt friheten att tillhandahålla tjänster ska de behöriga myndigheterna i värd- och hemmedlemsstaterna samarbeta nära för en effektiv övervakning och ett effektivt verkställande av värdmedlemsstatens minimikrav på kunskap och kompetens. För det ändamålet kan de delegera uppgifter och ansvar sinsemellan.

Kapitel 4

Information och praxis ▌ innan kreditavtal ingås

Artikel 10

Allmänna bestämmelser om reklam och marknadsföring

Utan att det påverkar tillämpningen av direktiv 2005/29/EG, ska medlemsstaterna kräva att reklam- och marknadsföringsuppgifter om kreditavtal ▌är rättvisande, klara och inte vilseledande ▌. Förbjudet ska särskilt vara formuleringar som hos en konsument kan skapa falska förväntningar på en kredits tillgänglighet eller kostnader.

Artikel 11

Obligatorisk standardinformation i reklam

1.   Medlemsstaterna ska se till att all reklam för kreditavtal ▌som anger en räntesats för eller andra sifferuppgifter om kreditkostnaden för konsumenten innehåller standardinformation enligt denna artikel.

Medlemsstaterna kan föreskriva att första stycket inte ska gälla om nationell rätt kräver angivelse av den effektiva räntan i reklam för kreditavtal som inte anger någon räntesats för eller andra sifferuppgifter om kreditkostnaden för konsumenten i den mening som avses i första stycket.

2.   Standardinformationen ska på ett klart, koncist och väl synligt sätt ▌upplysa om följande:

a)

Kreditgivarens identitet eller i tillämpliga fall kreditförmedlarens eller den utsedda representantens identitet .

b)

I tillämpliga fall att ▌kreditavtal et kommer att ▌garanteras av en inteckning eller annan i en medlemsstat allmänt förekommande jämförbar säkerhet i bostadsfastighet eller av en till bostadsfastighet knuten rättighet.

c)

Krediträntan, bunden och/eller rörlig eller en kombination av dessa, tillsammans med närmare information om eventuella avgifter som ingår i konsumentens sammanlagda kreditkostnader.

d)

Det sammanlagda kreditbeloppet.

e)

Effektiv ränta som ska finnas med i reklamen på ett minst lika framträdande sätt som övriga räntesatser.

f)

I tillämpliga fall kreditavtalets löptid.

g)

I tillämpliga fall avbetalningsbeloppet.

h)

I tillämpliga fall det sammanlagda belopp som ska betalas av konsumenten.

i)

I tillämpliga fall antalet avbetalningar.

j)

I tillämpliga fall en varning om att eventuella valutakursfluktuationer kan komma att påverka det belopp som ska betalas av konsumenten.

3.     Informationen i punkt 2 ska med undantag av den som förtecknas i leden a, b eller j ges med hjälp av ett representativt exempel och genomgående följa det representativa exemplet. Medlemsstaterna ska besluta om kriterier för att fastställa ett representativt exempel.

4.   Om det är obligatoriskt att ingå avtal om en sidotjänst ▌, särskilt en försäkring, för att få krediten eller för att få den på de villkor som angavs i marknadsföringen, och kostnaden för den tjänsten inte kan fastställas i förväg, ska skyldigheten att ingå detta avtal anges på ett klart, koncist och väl synligt sätt tillsammans med den effektiva räntan.

5.     Den information som avses i punkterna 2 och 4 ska vara lättläst eller höras tydligt, beroende på vilket medium som används för reklam.

6.     Medlemsstaterna kan kräva att en koncis och proportionell varning för särskilda risker förknippade med kreditavtal inkluderas. De ska utan dröjsmål anmäla dessa krav till kommissionen.

7.   Denna artikel ska inte påverka tillämpningen av direktiv 2005/29/EG.

Artikel 12

Kopplingsförbehåll och paketförsäljning

1.     Medlemsstaterna ska tillåta paketförsäljning men förbjuda kopplingsförbehåll.

2.     Trots vad som sägs i punkt 1 får medlemsstaterna föreskriva att kreditgivare kan begära att konsumenten eller en familjemedlem eller nära släkting till konsumenten

a)

öppnar eller upprätthåller ett betal- eller sparkonto, där det enda syftet med ett sådant konto är att bygga upp ett kapital för att återbetala krediten, för att avbetala krediten eller för att slå samman resurser för att erhålla krediten eller att ge kreditgivaren ytterligare säkerhet i händelse av fallissemang,

b)

köpa eller behålla en investeringsprodukt eller en privat pensionsprodukt, där den produkten som främst ger investeraren en inkomst under pensionen också tjänar till att ge kreditgivaren ytterligare säkerhet i händelse av fallissemang eller till att bygga upp ett kapital för att återbetala krediten, för att avbetala krediten eller för att slå samman resurser för att erhålla krediten,

c)

ingår ett separat kreditavtal i anslutning till ett värderelaterat kreditavtal för att erhålla krediten.

3.     Trots vad som sägs i punkt 1 kan medlemsstaterna även tillåta kopplingsförbehåll om kreditgivaren kan visa för sin behöriga myndighet att de kopplade produkter eller produktkategorier som erbjuds, på inbördes liknande villkor, som inte erbjuds separat resulterar i en klar fördel för konsumenterna, med vederbörligt beaktande av tillgången på och priserna för de relevanta erbjudna produkterna på marknaden. Denna punkt ska endast tillämpas på produkter som marknadsförs efter …  (**).

4.     Medlemsstaterna kan tillåta kreditgivare att kräva att konsumenten har en relevant försäkring med anknytning till kreditavtalet. I sådana fall ska medlemsstaterna säkerställa att kreditgivaren godtar en försäkring från en annan leverantör än den leverantör som kreditgivaren rekommenderar, om en sådan försäkring har en garantinivå som motsvarar garantinivån hos den försäkring som kreditgivaren har föreslagit.

Artikel 13

Allmän information

1.   Medlemsstaterna ska se till att kreditgivare eller i förekommande fall anknutna kreditförmedlare eller deras utsedda representanter alltid tillhandahåller tydlig och övergripande allmän information om kreditavtal på papper eller annat varaktigt medium eller i elektronisk form. Medlemsstaterna kan dessutom föreskriva att icke anknutna kreditförmedlare ska tillhandahålla allmän information.

Sådan allmän information ska åtminstone innehålla följande:

a)

Uppgiftslämnarens identitet och geografiska adress.

b)

De ändamål för vilka krediten får användas.

c)

Former av säkerhet, inbegripet, i tillämpliga fall, möjligheten att säkerheten finns i en annan medlemsstat.

d)

Kreditavtalets möjliga löptid.

e)

▌Typer av ▌tillgänglig kreditränta samt uppgift om huruvida denna är bunden och/eller rörlig , med en kort beskrivning av kännetecknen för en bunden respektive rörlig ränta ▌och vad detta innebär för konsumenten.

f)

Om lån i utländsk valuta tillhandahålls, uppgift om i vilken eller vilka utländska valutor, inklusive en förklaring av konsekvenserna för konsumenten om krediten är denominerad i utländsk valuta.

g)

Ett representativt exempel på det sammanlagda kreditbeloppet , konsumentens sammanlagda kostnad för krediten, det sammanlagda belopp som ska betalas av konsumenten och den effektiva räntan.

h)

Uppgifter om eventuella ytterligare kostnader, som inte ingår i konsumentens sammanlagda kostnad för krediten, som ska betalas i samband med ett kreditavtal.

i)

De olika alternativen för återbetalning av krediten till kreditgivaren (med de regelbundna amorteringarnas antal, frekvens och belopp).

j)

I tillämpliga fall en tydlig och koncis angivelse att iakttagande av villkoren i kreditavtalet inte garanterar att det totala kreditbeloppet enligt kreditavtalet återbetalas.

k)

▌En beskrivning av de villkor som direkt rör återbetalning i förtid.

l)

Eventuellt krav på fastighetsvärdering och, i tillämpliga fall , uppgift om vem som är ansvarig för att säkerställa att värderingen utförs och huruvida några tillhörande kostnader kommer att uppstå för konsumenten.

m)

Uppgift om kompletterande tjänster som konsumenten måste köpa för att erhålla krediten eller för att erhålla den på de marknadsförda villkoren och, i tillämpliga fall, ett förtydligande att de kompletterande tjänsterna kan köpas från en tillhandahållare som inte är kreditgivaren.

n)

En allmän varning för vilka konsekvenserna kan bli om skyldigheterna enligt kreditavtalet inte uppfylls.

2.     Medlemsstaterna kan ålägga kreditgivare skyldighet att ta med andra typer av varningar som är relevanta i en medlemsstat. De ska utan dröjsmål anmäla dessa krav till kommissionen.

Artikel 14

Information som ska lämnas innan avtal ingås

1.    Medlemsstaterna ska se till att kreditgivaren och i tillämpliga fall kreditförmedlaren eller den utsedda representanten ger konsumenten anpassad information för att kunna jämföra de krediter som tillhandahålls på marknaden, bedöma deras konsekvenser och fatta ett välgrundat beslut om huruvida ett kreditavtal bör ingås

a)

utan onödiga dröjsmål efter det att konsumenten har lämnat de nödvändiga uppgifterna om sina behov, sin ekonomiska situation och sina preferenser i enlighet med artikel 20, och

b)

i god tid innan konsumenten är bunden av något kreditavtal eller erbjudande.

2.    Den anpassade information som avses i punkt 1, på papper eller annat varaktigt medium, ska tillhandahållas genom det standardiserade EU-faktabladet enligt bilaga II.

3.    Medlemsstaterna ska se till att ett erbjudande som är bindande för kreditgivaren, när detta lämnas till konsumenten, tillhandahålls på papper eller annat varaktigt medium och åtföljs av ett standardiserat EU-faktablad, om

a)

inget standardiserat EU-faktablad tidigare lämnats till konsumenten, eller om

b)

erbjudandets egenskaper skiljer sig från uppgifterna i det standardiserade EU-faktablad som tidigare lämnats.

4.     Medlemsstaterna kan föreskriva skyldighet att tillhandahålla det standardiserade EU-faktabladet innan ett erbjudande som är bindande för kreditgivaren lämnas. Om en medlemsstat föreskriver detta ska den föreskriva att det bara ska krävas att det standardiserade EU-faktabladet lämnas på nytt om punkt 3 b är uppfylld.

5.     Medlemsstater som före …  (***) har infört ett informationsblad som uppfyller informationskrav motsvarande de som anges i bilaga II får fortsätta att använda det med avseende på tillämpningen av denna artikel till och med …  (****) .

6.     Medlemsstaterna ska ange en tidsperiod på minst sju dagar då konsumenten får tillräcklig tid att jämföra erbjudandena, bedöma deras konsekvenser ▌och fatta ett välgrundat beslut ▌.

Medlemsstaterna ska ange att den tidsperiod som avses i första stycket antingen ska innebära en betänketid innan kreditavtalet ingås eller en period för utövande av ångerrätt efter det att kreditavtalet ingåtts eller en kombination av de båda alternativen.

Om en medlemsstat föreskriver en betänketid innan ett kreditavtal ingås

a)

ska erbjudandet vara bindande för kreditgivaren under betänketiden, och

b)

konsumenten ska kunna acceptera erbjudandet när som helst under betänketiden.

Medlemsstaterna kan föreskriva att konsumenterna inte får acceptera erbjudandet under en period som högst sträcker sig över de första tio dagarna av betänketiden.

Om den kreditränta eller andra kostnader som gäller för erbjudandet fastställs på grundval av en försäljning av underliggande obligationer eller andra långsiktiga finansieringsinstrument kan medlemsstaterna föreskriva att krediträntan eller andra kostnader får skilja sig från det som anges i erbjudandet i enlighet med värdet för den underliggande obligationen eller annat långsiktigt finansieringsinstrument.

Om konsumenten har ångerrätt i enlighet med andra stycket i denna punkt ska artikel 6 i direktiv 2002/65/EG inte gälla.

7.   Om kreditgivaren och i tillämpliga fall kreditförmedlaren eller den utsedda representanten lämnat det standardiserade EU-faktabladet till konsumenten ska vederbörande anses ha uppfyllt kravet på information till konsumenten före ingåendet av ett distansavtal enligt artikel 3. 1 i direktiv 2002/65/EG samt anses uppfylla kraven i artikel 5.1 i det direktivet endast om de åtminstone lämnat det standardiserade EU-faktabladet före ingåendet av avtalet .

8.     Medlemsstaterna får inte ändra modellen för det standardiserade EU-faktabladet utom enligt vad som anges i bilaga II. Alla ytterligare upplysningar som kreditgivaren eller i förekommande fall kreditförmedlaren eller den utsedda representanten kan lämna till konsumenten eller ska lämna till konsumenten enligt nationell rätt ska lämnas i ett separat dokument, vilket kan bifogas faktabladet.

9.    Kommissionen ska ges befogenhet att anta delegerade akter i enlighet med artikel 40 för att ändra standardformuleringen i del A i bilaga II eller anvisningarna i del B i den bilagan för att tillgodose behov av information eller varningar om nya produkter som inte var marknadsförda före den …  (*****) . Sådana delegerade akter får dock inte ändra det standardiserade EU-faktabladets struktur eller format.

10.   Vid taltelefonikommunikation som avses i artikel 3.3 i direktiv 2002/65/EG ska den beskrivning av den finansiella tjänstens viktigaste egenskaper som ska tillhandahållas enligt artikel 3.3  b andra strecksatsen i det direktivet minst innehålla de uppgifter som anges i del A avsnitten 2–5 i bilaga II till detta direktiv.

11.   Medlemsstaterna ska se till att kreditgivaren eller i förekommande fall kreditförmedlaren eller den utsedda representanten åtminstone i fall där ångerrätt saknas lämnar konsumenten en kopia av utkastet till kreditavtal i samband med att ett erbjudande som är bindande för kreditgivaren lämnas. Om det finns ångerrätt ska medlemsstaterna se till att kreditgivaren eller i tillämpliga fall kreditförmedlaren eller den utsedda representanten erbjuder sig att lämna konsumenten en kopia av utkastet till kreditavtal i samband med att ett erbjudande som är bindande för kreditgivaren lämnas.

Artikel 15

Informationskrav på kreditförmedlare och utsedda representanter

1.    Medlemsstaterna ska säkerställa att kreditförmedlaren eller den utsedda representanten, i god tid innan någon kreditförmedlingsverksamhet som föreskrivs i artikel 4.5 utförs, lämnar åtminstone följande uppgifter till konsumenten på papper eller annat varaktigt medium :

a)

Kreditförmedlarens identitet och geografiska adress.

b)

Det register där denne är upptagen, registreringsnumret (i tillämpliga fall) , och hur man kan kontrollera en sådan registrering .

c)

Uppgift om huruvida kreditförmedlaren är anknuten till eller arbetar uteslutande för en eller vissa kreditgivare. Om kreditförmedlaren är anknuten till eller arbetar uteslutande för en eller vissa kreditgivare, ska den uppge för vilken/vilka kreditgivare den agerar . Kreditförmedlaren kan ange att den är oberoende om den uppfyller de villkor som fastställts i enlighet med artikel 22.4.

d)

Uppgift om huruvida kreditförmedlaren erbjuder rådgivningstjänster.

e)

I förekommande fall den avgift konsumenten ska betala till kreditförmedlaren för dess tjänster eller, om detta inte är möjligt, metoden för att beräkna avgiften.

f)

Förfaranden genom vilka konsumenter eller andra berörda parter internt kan lämna in klagomål mot kreditförmedlare och i förekommande fall hur de kan utnyttja klagomåls- och tvistlösningsförfaranden utanför domstol.

g)

I tillämpliga fall uppgift om förekomst av och, om det är känt, beloppet på provision eller andra incitament som kreditgivaren eller tredjeparter ska betala kreditförmedlaren för deras tjänster i samband med kreditavtalet . Om beloppet inte är känt då uppgifterna lämnas ut ska kreditförmedlaren upplysa konsumenten om att det faktiska beloppet kommer att anges i ett senare skede i det standardiserade EU-faktabladet.

2.   Kreditförmedlare som inte är anknutna men som får provision från en eller flera kreditförmedlare ska på konsumentens begäran uppge om provisionerna varierar som olika kreditgivare ska betala för kreditavtal som erbjuds konsumenten. Konsumenten ska underrättas om att denne har rätt att begära sådan information.

3.     Om kreditförmedlaren tar ut en avgift av konsumenten och dessutom erhåller provision från kreditgivaren eller en tredje part, ska kreditförmedlaren informera konsumenten om huruvida provisionen kommer att räknas av mot avgiften, antingen delvis eller helt och hållet.

4.     Medlemsstaterna ska säkerställa att eventuella avgifter som konsumenten ska betala till kreditförmedlaren för dennes tjänster meddelas kreditgivaren av kreditförmedlaren för beräkning av den effektiva räntan.

5.     Medlemsstaterna ska ålägga kreditförmedlarna att se till att deras utsedda representant, när han tar kontakt med en konsument eller innan han arbetar med en konsument, utöver att lämna de uppgifter som krävs enligt denna artikel upplyser konsumenten om den egenskap i vilken han agerar och om vilken kreditförmedlare han företräder.

Artikel 16

Tillräckliga förklaringar

1.    Medlemsstaterna ska säkerställa att kreditgivare och eventuella kreditförmedlare eller utsedda representanter ger konsumenterna tillräckliga förklaringar om erbjudet/erbjudna kreditavtal och eventuell(a) sidotjänst(er), så att konsumenten är i stånd att bedöma om de föreslagna kreditavtalen och sidotjänsterna lämpar sig för dennes behov och ekonomiska situation. ▌

I tillämpliga fall ska särskilt följande anges i förklaringarna:

a)

Den förhandsinformation som ska lämnas enligt

i)

artikel 14 när det gäller kreditgivare,

ii)

artiklarna 14 och 15 när det gäller kreditförmedlare eller utsedda representanter.

b)

De föreslagna produkternas huvudsakliga egenskaper.

c)

De specifika effekter de föreslagna produkterna kan leda till för konsumenten, inbegripet ▌ konsekvenserna av att konsumenten försummar att betala.

d)

Om sidotjänsterna paketerats ihop med ett kreditavtal, huruvida varje komponent i paketet kan avslutas separat och konsekvenserna för konsumenten av att göra detta.

2.     Medlemsstaterna får avgöra hur, i vilken omfattning och av vem de förklaringar som avses i punkt 1 ska ges beroende på de omständigheter under vilka kreditavtalet erbjuds, till vem det erbjuds och den typ av kredit som erbjuds.

Kapitel 5

Effektiv ränta

Artikel 17

Beräkning av den effektiva räntan

1.   Den effektiva räntan ▌ska beräknas i enlighet med den matematiska formel som anges i bilaga I.

2.    Kostnaderna för öppnande och administration av ett särskilt konto och för användning av ett betalningsmedel för att göra ▌transaktioner och utnyttja krediten på kontot samt andra kostnader för betalningstransaktioner ska ingå i konsumentens sammanlagda kreditkostnad , om öppnande eller administration av ett konto är obligatoriskt för att få krediten eller för att få den på de villkor som angavs i marknadsföringen .

3.   Beräkningen av den effektiva räntan ska baseras på antagandet att kreditavtalet förblir giltigt för den tid som avtalats och att kreditgivaren och konsumenten fullgör sina skyldigheter enligt de villkor och vid de datum som anges i kreditavtalet.

4.   Om kreditavtal innehåller villkor som tillåter variationer i krediträntan och i tillämpliga fall i de avgifter som ingår i den effektiva räntan men som är omöjliga att uppskatta vid beräkningstillfället, ska den effektiva räntan beräknas utifrån antagandet att krediträntan och övriga avgifter är fasta och kommer att ligga på samma nivå som när kreditavtalet ingås .

5.     För kreditavtal där en bunden kreditränta fastställs för en inledande period av minst fem år, vid vars utgång förhandlingar sker om krediträntan för att fastställa en ny bunden ränta för ytterligare en period, ska beräkningen av den ytterligare effektiva ränta som ges som exempel i det standardiserade EU-faktabladet endast avse den inledande perioden med bunden ränta och baseras på antagandet att det utestående kapitalet återbetalas vid utgången av perioden med bunden kreditränta.

6.     Om det enligt kreditavtalet tillåts variationer i krediträntan ska medlemsstaterna säkerställa att konsumenten åtminstone genom det standardiserade EU-faktabladet informeras om den påverkan som variationer kan ha på vilka belopp som ska betalas och på den effektiva räntan. Detta ska ske genom att konsumenten lämnas uppgift om ytterligare en effektiv ränta som exemplifierar de risker som en väsentlig ökning av krediträntan kan medföra. Om det inte finns något tak för krediträntan ska denna information åtföljas av en varning som betonar att den totala kreditkostnaden för konsumenten, som framgår av den effektiva räntan, kan komma att ändras. Denna bestämmelse ska inte gälla för kreditavtal där krediträntan är bunden under en inledande period av minst fem år vid vars utgång förhandlingar sker om krediträntan för att fastställa en ny bunden ränta för ytterligare en period, där ytterligare en effektiv ränta ska anges som exempel i det standardiserade EU-faktabladet.

7.     I tillämpliga fall ska de ytterligare antaganden som anges i bilaga I användas vid beräkningen av den effektiva räntan.

8.    Kommissionen ska ges befogenhet att anta delegerade akter i enlighet med artikel 40 för att ändra ▌ anmärkningarna eller uppdatera antagandena för beräkningen av den effektiva räntan enligt bilaga I, särskilt om anmärkningarna eller antagandena i denna artikel och i bilaga I är otillräckliga för att beräkna den effektiva räntan på ett enhetligt sätt eller inte längre motsvarar ▌ de affärsmässiga förhållandena på marknaden.

Kapitel 6

Kreditprövning

Artikel 18

Skyldighet att bedöma konsumentens kreditvärdighet

1.   Medlemsstaterna ska säkerställa att kreditgivaren innan kreditavtal ingås gör en grundlig bedömning av konsumentens kreditvärdighet . Vid den bedömningen ska vederbörlig hänsyn tas till faktorer som är relevanta för att kontrollera konsumentens utsikter till att kunna att fullgöra sina förpliktelser enligt kreditavtalet.

2.    Medlemsstaterna ska säkerställa att de förfaranden och den information som bedömningen grundar sig på fastställs, dokumenteras och bevaras.

3.     Kreditprövningen får inte till övervägande del grunda sig på att bostadsfastighetens värde överstiger kreditbeloppet eller antagandet att bostadsfastigheten kommer att stiga i värde, såvida inte syftet med kreditavtalet är att bygga eller renovera bostadsfastigheten.

4.     Medlemsstaterna ska, när en kreditgivare ingår ett kreditavtal med en konsument, se till att kreditgivaren inte därefter kan frånträda eller ändra kreditavtalet till nackdel för konsumenten med hänvisning till att kreditprövningen utförts felaktigt. Denna punkt ska inte gälla om det visas att konsumenten medvetet undanhållit eller förfalskat uppgifterna i den mening som avses i artikel 20.

5.   Medlemsstaterna ska säkerställa följande:

a)

Kreditgivaren ska endast tillhandahålla konsumenten krediten om resultatet av kreditprövningen tyder på att de skuldförbindelser som följer av kreditavtalet kommer att kunna återbetalas på det sätt som krävs enligt det avtalet.

b)

I enlighet med artikel 10 i direktiv 95/46/EG ska kreditgivaren i förväg underrätta konsumenten om att sökning i en databas kommer att ske.

c)

Om kreditansökan avslås ▌ska kreditgivaren utan dröjsmål underrätta konsumenten om avslaget och i tillämpliga fall om att beslutet grundar sig på automatisk behandling av uppgifter. Om avslaget grundar sig på resultatet från databassökningen ska kreditgivaren underrätta konsumenten om resultatet av denna sökning med uppgifter om den databas där sökningen skett.

6.   Medlemsstaterna ska säkerställa att ▌konsumentens kreditvärdighet omprövas på grundval av uppdaterade uppgifter innan någon väsentlig höjning av det samlade kreditbeloppet beviljas efter det att kreditavtalet ingåtts såvida inte den ytterligare krediten förutsågs och ingick i den ursprungliga kreditprövningen .

7.     Denna artikel ska inte påverka direktiv 95/46/EG.

Artikel 19

Fastighetsvärdering

1.     Medlemsstaterna ska säkerställa att tillförlitliga standarder för värdering av bostadsfastigheter för hypoteksutlåning utarbetas på deras territorium. Medlemsstaterna ska kräva av kreditgivare att de ser till att dessa standarder används när de gör en fastighetsvärdering eller att de vidtar rimliga åtgärder för att se till att dessa standarder tillämpas när en värdering görs av en tredje part. Om de nationella myndigheterna är ansvariga för att reglera oberoende värderingsmän som gör fastighetsvärderingar ska de se till att dessa följer de nationella bestämmelser som finns.

2.     Medlemsstaterna ska se till att interna och externa värderingsmän som utför fastighetsvärderingar har yrkeskompetens och är tillräckligt oberoende av kreditriskbedömningsprocessen så att de kan göra en opartisk och objektiv värdering, som ska dokumenteras på ett varaktigt medium och som ska registreras av kreditgivaren.

Artikel 20

Rapportering och kontroll av information om konsumenter

 

1.     Den kreditprövning som avses i artikel 18 ska utföras på grundval av information om konsumentens inkomster och utgifter och andra finansiella och ekonomiska förhållanden som är nödvändig, tillräcklig och proportionell. Informationen ska erhållas av kreditgivaren från relevanta interna och externa källor, inbegripet konsumenten, och inkluderande information som lämnats till kreditförmedlaren eller den utsedda representanten under kreditansökningsprocessen. Informationen ska kontrolleras på lämpligt sätt, vid behov bl.a. genom handlingar vars ursprung kan kontrolleras på oberoende sätt.

2.     Medlemsstaterna ska se till att kreditförmedlare eller utsedda representanter på korrekt sätt lämnar den relevanta kreditgivaren den nödvändiga information som erhållits från konsumenten för att kreditprövningen ska kunna göras.

3.    Medlemsstaterna ska säkerställa att kreditgivare på ett tydligt och lättfattligt sätt innan avtal ingås ▌ specificerar vilka uppgifter och vilket självständigt verifierbart underlag ▌som konsumenten måste lämna samt inom vilken tid konsumenten måste lämna uppgifterna . En sådan begäran om uppgifter ska vara proportionell och begränsa sig till vad som är nödvändigt för att en korrekt kreditprövning ska kunna göras. Medlemsstaterna ska tillåta att kreditgivare begär förtydliganden av den information som mottas som svar på den begäran när så krävs för kreditprövningen.

Medlemsstaterna får inte tillåta en kreditgivare att säga upp kreditavtalet p.g.a. att den information som lämnats av konsumenten innan kreditavtalet ingicks var ofullständig.

Andra stycket ska inte hindra medlemsstaterna från att tillåta kreditgivaren att säga upp kreditavtalet om det visas att konsumenten medvetet undanhållit eller förfalskat uppgifterna.

4.     Medlemsstaterna ska ha åtgärder på plats som säkerställer att konsumenterna är medvetna om behovet av att lämna korrekta uppgifter som svar på den begäran som avses i punkt 3 första stycket och att sådana uppgifter är tillräckligt fullständiga för att det ska kunna göras en korrekt kreditprövning. Kreditgivaren, kreditförmedlaren eller den utsedda representanten ska varna konsumenten om att krediten inte kan beviljas om det är omöjligt för kreditgivaren att göra en kreditprövning eftersom konsumenten väljer att inte lämna de uppgifter eller styrkande handlingar som krävs för en kreditprövning. Den varningen får lämnas i standardiserad form.

5.   Denna artikel ska inte påverka direktiv 95/46/EG, särskilt artikel 6.

Kapitel 7

Åtkomst till databaser

Artikel 21

Åtkomst till databaser

1.   Varje medlemsstat ska säkerställa att alla kreditgivare från alla medlemsstater kan få ▌åtkomst till databaser som i den medlemsstaten används för att bedöma konsumenters kreditvärdighet och med enda syftet att övervaka konsumenters fullgörande av kreditvillkoren under kreditavtalets löptid. Villkoren för sådan åtkomst ska vara icke-diskriminerande.

2.     Punkt 1 ska gälla för både databaser som förvaltas av privata kreditupplysningsinstitut eller kreditupplysningsfirmor och för offentliga register.

3.   Denna artikel ska inte påverka direktiv 95/46/EG.

Kapitel 8

Rådgivningstjänster

Artikel 22

Standarder för rådgivningstjänster

 

1.   Medlemsstaterna ska säkerställa att kreditgivaren, kreditförmedlaren eller den utsedda representanten i samband med en viss transaktion uttryckligen underrättar konsumenten om huruvida rådgivningstjänster tillhandahålls eller kan tillhandahållas konsumenten .

2.     Medlemsstaterna ska se till att kreditgivaren, kreditförmedlaren eller den utsedda representanten, innan rådgivningstjänster tillhandahålls eller i förekommande fall innan avtal om tillhandahållande av rådgivningstjänster ingås, till konsumenten lämnar följande uppgifter på papper eller annat varaktigt medium:

a)

Huruvida rekommendationen kommer att grundas på enbart deras eget produktsortiment i enlighet med punkt 3 b eller ett brett produktutbud från hela marknaden i enlighet med punkt 3 c så att konsumenten kan förstå grunden för rekommendationen.

b)

I förekommande fall, storleken på den avgift som ska betalas av konsumenten för rådgivningstjänster eller, om beloppet inte kan fastställas då informationen ska lämnas, den metod med vilken avgiften beräknas.

De uppgifter som avses i första stycket leden a och b får tillhandahållas konsumenten i form av kompletterande information innan avtalet ingås.

3.    Om rådgivningstjänster tillhandahålls konsumenter ska medlemsstaterna utöver kraven i artiklarna 7 och 9 säkerställa att

a)

kreditgivare, kreditförmedlare eller utsedda representanter inhämtar nödvändiga uppgifter om konsumentens personliga och ekonomiska situation, preferenser och avsikter, för att kunna rekommendera lämpliga kreditavtal; en sådan bedömning ska baseras på aktuella uppdaterade uppgifter och ta hänsyn till rimliga antaganden om riskerna för konsumentens situation under det föreslagna kreditavtalets löptid ▌,

b)

kreditgivare, anknutna kreditförmedlare eller de utsedda representanter för anknutna kreditförmedlare bedömer ett tillräckligt stort antal kreditavtal i sitt utbud av produkter och rekommenderar konsumenten ett lämpligt kreditavtal eller flera lämpliga kreditavtal från sitt produktutbud med tanke på dennes behov, ekonomiska situation och personliga omständigheter,

c)

ej anknutna kreditförmedlare eller de utsedda representanter för ej anknutna kreditförmedlare bedömer ett tillräckligt stort antal kreditavtal på marknaden och rekommenderar konsumenten ett lämpligt kreditavtal eller flera lämpliga kreditavtal på marknaden med tanke på dennes behov, ekonomiska situation och personliga omständigheter,

d)

kreditgivare, kreditförmedlare eller utsedda representanter agerar i konsumentens bästa intresse genom

i)

att informera sig om konsumentens behov och omständigheter, och genom att

ii)

rekommendera lämpliga kreditavtal i enlighet med leden a, b och c, och

e)

kreditgivare, kreditförmedlare eller de utsedda representanterna som ger konsumenterna en redogörelse på papper eller annat varaktigt medium av den rekommendation som getts.

4.     Medlemsstaterna får förbjuda användningen av termerna ”rådgivning” eller ”rådgivare” eller liknande, när rådgivningstjänster tillhandahålls konsumenten av kreditgivare, anknutna kreditförmedlare eller anknutna kreditförmedlares utsedda representanter.

Om medlemsstaterna inte förbjuder användningen av termerna ”rådgivning” och ”rådgivare” ska de införa följande villkor för användningen av termen ”oberoende rådgivning” eller ”oberoende rådgivare” av kreditgivare, kreditförmedlare eller utsedda representanter som tillhandahåller rådgivningstjänster:

a)

Kreditgivare, kreditförmedlare eller utsedda representanter ska bedöma ett tillräckligt stort antal kreditavtal på marknaden, och

b)

kreditgivare, kreditförmedlare eller utsedda representanter ska inte få ersättning från någon eller några kreditgivare för dessa rådgivningstjänster.

Andra stycket led b ska endast tillämpas om antalet kreditgivare som bedöms är mindre än majoriteten på marknaden.

Medlemsstaterna kan införa striktare krav vad gäller användningen av termerna ”oberoende rådgivning” eller ”oberoende rådgivare” av kreditgivare, kreditförmedlare eller utsedda representanter, inbegripet ett förbud mot att ta emot ersättning från en kreditgivare.

5.     Medlemsstaterna får fastställa en skyldighet för kreditgivare, kreditförmedlare och utsedda representanter att varna en konsument när ett kreditavtal kan medföra en särskild risk för konsumenten med tanke på konsumentens ekonomiska situation.

6.     Medlemsstaterna ska säkerställa att rådgivningstjänster bara tillhandahålls av kreditgivare, kreditförmedlare eller utsedda representanter.

Medlemsstaterna får besluta att inte tillämpa första stycket på personer

a)

som utövar kreditförmedlingsverksamhet enligt artikel 4.5, eller som tillhandahåller rådgivningstjänster om verksamheten utförs eller tjänsterna tillhandahålls tillfälligt i samband med annan yrkesmässig verksamhet som regleras av bestämmelser i lag eller annan författning eller av etiska regler som avser yrkesverksamheten i fråga och som inte utesluter att den verksamheten utförs eller dessa tjänster tillhandahålls,

b)

som tillhandahåller rådgivningstjänster i samband med hanteringen av en existerande skuld som är konkursförvaltare om verksamheten regleras av lagar eller andra bestämmelser eller offentliga eller frivilliga skuldrådgivningstjänster utan kommersiellt syfte, och

c)

som tillhandahåller rådgivningstjänster som inte är kreditgivare, kreditförmedlare eller utsedda representanter om sådana personer är godkända och övervakas av de behöriga myndigheterna i enlighet med kraven på kreditförmedlare enligt detta direktiv.

Personer som omfattas av undantaget i andra stycket ska inte åtnjuta rätten i artikel 32.1 att tillhandahålla tjänster över hela unionens territorium.

7.     Denna artikel ska inte påverka tillämpningen av artikel 16 eller medlemsstaternas behörighet att se till att konsumenterna erbjuds tjänster som hjälper dem att förstå sina ekonomiska behov och vilka produkter som sannolikt uppfyller dessa behov.

Kapitel 9

Lån i utländsk valuta och lån med rörlig ränta

Artikel 23

Lån i utländsk valuta

1.     Medlemsstaterna ska i fall där ett kreditavtal avser ett lån i utländsk valuta säkerställa att ett lämpligt regelverk införts när kreditavtalet ingås så att det minst garanteras att

a)

konsumenten har rätt att konvertera kreditavtalet till en alternativ valuta enligt särskilt angivna villkor, eller att

b)

det finns andra arrangemang på plats för att begränsa den valutakursrisk som konsumenten utsätts för i och med kreditavtalet.

2.     Den alternativa valuta som avses i punkt 1 a ska vara endera

a)

den valuta i vilken konsumenten huvudsakligen erhåller sin inkomst eller innehar tillgångar från vilka krediten ska återbetalas, enligt uppgifterna vid tidpunkten för den senaste kreditprövning som gjorts i samband med kreditavtalet, eller

b)

valutan i den medlemsstat där konsumenten antingen var bosatt då kreditavtalet ingicks eller där han/hon är bosatt för närvarande.

Medlemsstaterna får specificera om båda de alternativ som avses i första stycket a och b står till konsumentens förfogande, eller bara ett av dem, eller låta kreditgivarna specificera om båda de alternativ som avses i första stycket a och b står till konsumentens förfogande eller bara ett av dem.

3.     Om en konsument har rätt att konvertera kreditavtalet till en alternativ valuta i enlighet med punkt 1 a ska medlemsstaterna säkerställa att den valutakurs som används för konverteringen är den marknadsvalutakurs som gäller den dag då ansökan om konvertering görs om inget annat anges i kreditavtalet.

4.     Medlemsstaterna ska säkerställa att kreditgivaren i händelse att en konsument har ett lån i utländsk valuta med jämna mellanrum och på papper eller annat varaktigt medium varnar konsumenten åtminstone på det fall att det sammanlagda, fortfarande utestående belopp som ska betalas av konsumenten eller beloppet för de regelbundna amorteringarna skiljer sig med mer än 20 % från vad det skulle ha varit om man hade tillämpat valutakursen mellan valutan för kreditavtalet och valutan i den medlemsstat som var tillämplig när kreditavtalet ingicks. Varningen ska informera konsumenten om en ökning av det sammanlagda belopp som ska betalas av konsumenten, i tillämpliga fall informeras om rätten att konvertera till en alternativ valuta och om villkoren för att göra detta samt upplysas om eventuella andra tillämpliga mekanismer för att begränsa den valutakursrisk som konsumenten utsätts för.

5.     Medlemsstaterna får reglera lån i utländsk valuta ytterligare, förutsatt att sådana regler inte tillämpas retroaktivt.

6.     Konsumenten ska i det standardiserade EU-faktabladet och i kreditavtalet informeras om de arrangemang som gäller enligt denna artikel. Om kreditavtalet inte innehåller någon bestämmelse om begränsning av den valutakursrisk som konsumenten utsätts för en valutakursfluktuation på mindre än 20 %, ska det standardiserade EU-faktabladet innehålla ett exempel på konsekvenserna av en 20-procentig valutakursfluktuation.

Artikel 24

Krediter med rörlig ränta

När kreditavtalet avser en kredit med rörlig ränta ska medlemsstaterna se till att:

a)

Index eller referensräntor som används för att beräkna krediträntan är tydliga, tillgängliga, objektiva och kontrollerbara av kreditavtalets parter och de behöriga myndigheterna.

b)

Index för att beräkna krediträntorna registerförs av antingen tillhandahållarna av dessa index eller kreditgivarna.

Kapitel 10

Korrekt genomförande av kreditavtal och relaterade rättigheter

Artikel 25

Förtidsbetalning

1.    Medlemsstaterna ska se till att konsumenten har ▌rätt att helt eller delvis fullgöra sina förpliktelser enligt ett kreditavtal innan detta löper ut. I sådana fall ska konsumenten ha rätt till en nedsättning av konsumentens sammanlagda kreditkostnad, ▌där ▌ nedsättningen ska utgöras av räntan och kostnaderna under avtalets återstående löptid.

2.   Medlemsstaterna får fastställa att utövandet av rätten enligt punkt 1 ska omfattas av vissa villkor. Sådana villkor kan vara tidsbegränsningar för utövandet av denna rätt, olika behandling alltefter typen av kreditränta eller tidpunkten då konsumenten utövar rätten, eller restriktioner beträffande omständigheterna för utövandet av rätten.

3.    Medlemsstaterna får ▌föreskriva att kreditgivaren , om det är motiverat, ska ha rätt till skälig och objektiv ersättning för eventuella direkta kostnader för förtidsåterbetalningen men får inte ålägga konsumenten någon sanktion . Ersättningen får i det avseendet inte överstiga kreditgivarens finansiella förlust. Medlemsstaterna får på dessa villkor föreskriva att ersättningen inte ska överstiga en viss nivå eller endast ska tillåtas för en viss tidsperiod.

4.     Om en konsument vill återbetala sina skulder enligt ett kreditavtal innan detta löper ut, ska kreditgivaren utan dröjsmål efter det att begäran mottagits på papper eller annat varaktigt medium till konsumenten lämna den information som behövs för att bedöma detta alternativ. Denna information ska åtminstone innehålla en uppskattning av kostnaderna för konsumenten av att återbetala skulderna innan kreditavtalet löper ut och klart och tydligt ange alla antaganden som tillämpas. Alla antaganden som använts ska vara rimliga och kunna motiveras.

5.    Om förtidsbetalningen infaller under en period där krediträntan är bunden får medlemsstaterna föreskriva att utövandet av den rätt som avses i punkt 1 ska vara förbundet med villkoret att konsumenten ska ha ett legitimt intresse av förtidsbetalningen.

Artikel 26

Flexibla och pålitliga marknader

1.     Medlemsstaterna ska ha lämpliga mekanismer på plats för att säkerställa att fordran på säkerheten kan drivas in av kreditgivare eller på deras vägnar. Medlemsstaterna ska också säkerställa att kreditgivare för lämpliga register över de fastighetstyper som godtas som säkerhet samt, kopplat till detta, vilken policy för tecknande av hypotekslån man tillämpar.

2.     Medlemsstaterna ska vidta de åtgärder som är nödvändiga för att säkerställa lämplig statistisk övervakning av bostadsmarknaden, inbegripet i marknadsövervakningssyfte och i lämpliga fall genom att uppmuntra till utarbetande och användning av särskilda prisindex som kan vara antingen offentliga eller privata eller bådadera.

Artikel 27

Information om ändringar i krediträntan

1.     Medlemsstaterna ska se till att kreditgivaren på papper eller annat varaktigt medium informerar konsumenten om varje ändring av krediträntan innan ändringen börjat gälla. Informationen ska åtminstone innehålla betalningsbeloppen efter att den nya krediträntan har börjat gälla och, om betalningarnas antal eller frekvens ändras, uppgift om detta.

2.     Medlemsstaterna kan dock låta parterna i kreditavtalet komma överens om att informationen enligt punkt 1 ska lämnas till konsumenten periodiskt, om ändringen av krediträntan hänger samman med en ändring av referensräntan och den nya referensräntan offentliggörs på vederbörligt sätt och informationen om den nya referensräntan finns tillgänglig i kreditgivarens lokaler och meddelas direkt till konsumenten tillsammans med de nya periodiska avbetalningarnas belopp.

3.     Kreditgivare får fortsätta att informera konsumenterna periodiskt i händelse ändringen av krediträntan inte hänger samman med en ändring av referensräntan om detta var tillåtet enligt nationell lagstiftning före …  (******).

4.     I de fall då ändringar av krediträntan fastställs genom auktioner på kapitalmarknaderna, och det därför är omöjligt för kreditgivaren att informera konsumenten om en ändring innan ändringen börjar gälla, ska kreditgivaren i god tid före auktionen skriftligen på papper eller annat varaktigt medium informera konsumenten om det kommande förfarandet och lämna uppgift om hur krediträntan kan påverkas.

Artikel 28

Försenad betalning och utmätning

1.     Medlemsstaterna ska införa åtgärder för att uppmuntra kreditgivare att medge skäliga anstånd innan utmätningsförfaranden inleds.

2.     I fall där kreditgivaren har rätt att fastställa och påföra konsumenten avgifter p.g.a. betalningsförsummelsen kan medlemsstaterna bestämma att dessa avgifter inte får vara högre än vad som är nödvändigt för att ersätta kreditgivaren för de kostnader som denne ådragit sig till följd av betalningsförsummelsen.

3.     Medlemsstaterna får tillåta kreditgivare att påföra konsumenten ytterligare avgifter i händelse av betalningsförsummelse. I sådana fall ska medlemsstaterna fastställa ett tak för sådana avgifter.

4.     Medlemsstaterna får inte förhindra parterna i ett kreditavtal från att uttryckligen komma överens om att återlämnande eller överföring till kreditgivaren av säkerheten eller intäkter från försäljningen av säkerheten är tillräckligt för att återbetala krediten.

5.     I fall där det pris som erhålls för den fasta egendomen påverkar det belopp som konsumenten är skyldig ska medlemsstaterna ha förfaranden eller åtgärder för att möjliggöra att bästa möjliga pris kan erhållas för den utmätta fasta egendomen.

Om skulder kvarstår efter utmätningsförfaranden ska medlemsstaterna se till att åtgärder för att underlätta återbetalning för att skydda konsumenterna införs.

Kapitel 11

Krav på etablering och övervakning av kreditförmedlare och utsedda representanter

Artikel 29

Godkännande av kreditförmedlare

1.   För att få utöva alla eller vissa aspekter av de kreditförmedlingsverksamheter som anges i artikel 4.5 eller tillhandahålla rådgivningstjänster ska kreditförmedlare vara vederbörligen godkända av en behörig myndighet ▌ i sin hemmedlemsstat. Om en medlemsstat tillåter utsedda representanter enligt artikel 31 ska en sådan utsedd representant inte därutöver behöva ett godkännande som kreditförmedlare enligt denna artikel.

2.    Medlemsstaterna ska säkerställa att godkännande av kreditförmedlare villkoras av att åtminstone följande yrkesmässiga krav är uppfyllda, utöver kraven i artikel 9:

a)

Kreditförmedlare ska ha en yrkesmässig ansvarsförsäkring för det geografiska område där de tillhandahåller tjänster eller annan jämförbar garanti mot skadeståndsansvar på grund av fel eller försumlighet i verksamheten. För anknutna kreditförmedlare får hemmedlemsstaten dock föreskriva att sådan försäkring eller jämförbar garanti får tillhandahållas av en kreditgivare med vars bemyndigande kreditförmedlaren verkar.

Kommissionen ska delegeras befogenhet att anta och vid behov ändra tekniska standarder för tillsyn och fastställa ett minimibelopp för den ansvarsförsäkring eller jämförbara garanti som avses i första stycket i denna punkt. Dessa tekniska standarder för tillsyn ska antas i enlighet med artiklarna 10–14 i förordning (EU) nr 1093/2010. EBA ska för fastställande av minimibeloppet för den ansvarsförsäkring eller jämförbara garanti som avses i första stycket i denna punkt utforma utkast till tekniska standarder för tillsyn för vidarebefordran till kommissionen senast …  (*******) . EBA ska se över och vid behov utforma utkast till tekniska tillsynsstandarder för ändringar av minimibeloppet för den ansvarsförsäkring eller jämförbara garanti som avses i första stycket i denna punkt för vidarebefordran till kommissionen första gången senast …  (********) och därefter vartannat år.

b)

En fysisk person etablerad som kreditförmedlare, medlemmarna i styrelsen i en kreditförmedlare etablerad som en juridisk person och fysiska personer som utför motsvarande uppgifter hos en kreditförmedlare som är en juridisk person men saknar styrelse ska ha gott anseende. Ett minikrav är att de inte finns i kriminalregistret eller i annat motsvarande nationellt register för allvarliga brott med anknytning till egendomsbrott eller andra brott i samband med ekonomisk verksamhet och ska inte tidigare ha försatts i konkurs, såvida de inte har blivit rehabiliterade i enlighet med nationell rätt.

c)

En fysisk person etablerad som kreditförmedlare, medlemmarna i styrelsen i en kreditförmedlare etablerad som en juridisk person och fysiska personer som utför motsvarande uppgifter hos en kreditförmedlare som är en juridisk person men saknar styrelse ska ha lämpliga kunskaper och kompetens i fråga om kreditavtal. Hemmedlemsstaten ska fastställa den lämpliga nivån för kunskaper och kompetens i enlighet med principerna i bilaga III.

3.     Medlemsstaterna ska se till att de kriterier som fastställts för kreditförmedlares eller kreditgivarens personals uppfyllande av sina yrkesmässiga krav offentliggörs.

4.    Medlemsstaterna ska se till att alla godkända kreditförmedlare, oavsett om dessa är fysiska eller juridiska personer, i sin hemmedlemsstat är registrerade hos en behörig myndighet. Medlemsstaterna ska se till att registret över kreditförmedlare uppdateras och finns offentligt tillgängligt elektroniskt.

Registret över kreditförmedlare ska innehålla åtminstone följande information:

a)

Namnen på de personer i ledningen som ansvarar för förmedlingsverksamheten. Medlemsstaterna får kräva registrering av alla fysiska personer med kundkontakt i företag som sysslar med kreditförmedling.

b)

Uppgift om de medlemsstater i vilka kredit förmedlaren bedriver affärsverksamhet enligt reglerna om etableringsfrihet eller friheten att tillhandahålla tjänster och som kredit förmedlaren har underrättat hemmedlemsstatens behöriga myndigheten om i enlighet med artikel 32.3 .

c)

Uppgift om huruvida kreditförmedlaren är anknuten eller inte.

Medlemsstater som beslutar att utnyttja möjligheten enligt artikel 30 ska se till att registret innehåller uppgift om den kreditgivare för vars räkning den anknutna kreditförmedlaren agerar.

Medlemsstater som beslutar att utnyttja möjligheten enligt artikel 31 ska se till att registret innehåller uppgift om kreditförmedlaren eller, när det gäller en anknuten kreditförmedlares utsedda representant, den kreditgivare för vars räkning den utsedda representanten agerar.

5.     Medlemsstaterna ska se till att

a)

varje kreditförmedlare som är en juridisk person har sitt huvudkontor i den medlemsstat där den har sitt säte, om kreditförmedlaren har ett registrerat säte enligt nationell rätt,

b)

varje kreditförmedlare som inte är en juridisk person eller en kreditförmedlare som är en juridisk person, men som enligt sin tillämpliga nationella rätt inte har något säte, har sitt huvudkontor i den medlemsstat där den faktiskt bedriver sin huvudsakliga verksamhet.

6.     Varje medlemsstat ska inrätta ett enda informationsställe, som möjliggör snabb och enkel offentlig tillgång till upplysningar ur det nationella registret, vilket ska upprättas på elektronisk väg och uppdateras kontinuerligt. Dessa informationsställen ska innehålla identifieringsuppgifter om de behöriga myndigheterna i varje medlemsstat.

EBA ska på sin webbplats offentliggöra referenser eller hyperlänkar till detta informationsställe.

7.     Hemmedlemsstater ska se till att alla godkända kreditförmedlare och utsedda representanter alltid uppfyller kraven i punkt 2. Denna punkt ska inte påverka tillämpningen av artiklarna 30 och 31.

8.     Medlemsstaterna får besluta att inte tillämpa denna artikel på personer som utövar kreditförmedlingsverksamhet enligt artikel 4.5, om denna verksamhet utförs tillfälligt i samband med annan yrkesmässig verksamhet som regleras av bestämmelser i lag eller annan författning eller av etiska regler som avser yrkesverksamheten i fråga och som inte utesluter att denna verksamhet utförs.

9.     Denna artikel ska inte gälla för kreditinstitut som är godkända i enlighet med direktiv 2013/36/EU eller för andra finansinstitut som enligt nationell lagstiftning omfattas av en motsvarande auktorisations- och övervakningsordning.

Artikel 30

Kreditförmedlare som är anknutna till bara en kreditgivare

1.     Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 31.1 får medlemsstaterna tillåta att deanknutna kreditförmedlare som avses i artikel 4.7 a godkänns av behöriga myndigheter genom den kreditgivare för vars räkning den anknutna kreditförmedlaren exklusivt agerar .

I sådana fall ska kreditgivaren förbli fullt och villkorslöst ansvarig för varje handling eller underlåtenhet från den anknutna kreditförmedlarens sida, när denna agerar för kreditgivarens räkning på områden som regleras i detta direktiv. Medlemsstaterna ska kräva att kreditgivaren ser till att de anslutna kreditförmedlarna åtminstone uppfyller de yrkesmässiga kraven i artikel 29.2.

2.     Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 34 ska kreditgivare övervaka den verksamhet som bedrivs av anknutna kreditförmedlare som anges i artikel 4.7 a, så att det säkerställs att de fortsätter att följa detta direktiv. Kreditgivaren ska särskilt ansvara för övervakningen av att kraven på den anknutna kreditförmedlarens och dess personals kunskaper och kompetens uppfylls.

Artikel 31

Utsedda representanter

1.     Medlemsstaterna får besluta att tillåta att en kreditförmedlare utser utsedda representanter.

När den utsedda representanten är utsedd av en anknuten kreditförmedlare enligt artikel 4.7 a ska kreditgivaren förbli fullt och villkorslöst ansvarig för varje handling eller underlåtenhet från den utsedda representantens sida när denna agerar för den anknutna kreditförmedlarens räkning på områden som regleras i detta direktiv. I övriga fall ska kreditförmedlaren förbli fullt och villkorslöst ansvarig för varje handling eller underlåtenhet från den utsedda representantens sida när denna agerar för kreditförmedlarens räkning på områden som regleras i detta direktiv.

2.     Kreditförmedlaren ska säkerställa att de utsedda representanterna uppfyller åtminstone kraven i artikel 29.2. Hemmedlemsstaten får dock föreskriva att ansvarsförsäkring eller jämförbar garanti kan tillhandahållas av en kreditförmedlare med vars bemyndigande den utsedda representanten verkar.

3.     Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 34 ska kreditförmedlare övervaka sina utsedda representanters verksamhet så att full överensstämmelse med detta direktiv säkerställs. Kreditförmedlarna ska särskilt ansvara för övervakningen av att kraven på de utsedda representanternas och deras personals kunskaper och kompetens uppfylls.

4.     Medlemsstater som beslutar att tillåta att kreditförmedlare utser utsedda representanter ska upprätta ett offentligt register som ska innehålla åtminstone den information som anges i artikel 29.4. Utsedda representanter ska införas i det offentliga registret i den medlemsstat där de är etablerade. Registret ska uppdateras regelbundet. Det ska vara offentligt och kunna konsulteras elektroniskt av allmänheten.

Artikel 32

Kreditförmedlares etableringsfrihet ▌och ▌frihet att tillhandahålla ▌tjänster

1.   Om en kreditförmedlare av den behöriga myndigheten i sin hemmedlemsstat har fått godkännande i enlighet med artikel 29.1 ska godkännandet gälla inom hela unionen utan att det krävs ▌ytterligare godkännande av värdmedlemsstaternas behöriga myndigheter för att bedriva de verksamheter och tillhandahålla de tjänster som omfattas av godkännandet, förutsatt att de verksamheter som kreditförmedlaren avser att utöva i värdmedlemsstaterna omfattas av godkännandet. Kreditförmedlare ska dock inte tillåtas att tillhandahålla sina tjänster i samband med kreditavtal som erbjuds av andra tillhandahållare än kreditinstitut till konsumenter i en medlemsstat där sådana andra tillhandahållare än kreditinstitut inte har rätt att verka.

2.     Utsedda representanter som utsetts i medlemsstater som utnyttjar möjligheten enligt artikel 31 får inte utöva vissa eller alla kreditförmedlingsverksamheter som återfinns i artikel 4.5 eller tillhandahålla rådgivningstjänster i medlemsstater där sådana utsedda representanter inte har rätt att verka.

3.   Varje godkänd kreditförmedlare som avser att för första gången utöva verksamhet i en eller flera medlemsstater inom ramen för friheten att tillhandahålla tjänster eller i samband med etablering av en filial ska anmäla detta till de behöriga myndigheterna i sin hemmedlemsstat.

Inom en månad efter denna anmälan ska dessa behöriga myndigheter underrätta de behöriga myndigheterna i de berörda värdmedlemsstaterna om kreditförmedlarens avsikt och samtidigt underrätta den berörda kreditförmedlaren om detta. De ska underrätta de behöriga myndigheterna i de berörda värdmedlemsstaterna om de kreditgivare till vilken kreditförmedlaren är anknuten och om huruvida kreditgivaren tar fullt och villkorslöst ansvar för kreditförmedlarens verksamhet. Värdmedlemsstaten ska använda den information som hemmedlemsstaten lämnat för att föra in nödvändig information i sitt register.

Kreditförmedlaren får inleda sin affärsverksamhet en månad efter den dag då han fick information av de behöriga myndigheterna i hemmedlemsstaten om den underrättelse som avses i andra stycket.

4.    Innan en filial till en kreditförmedlare inleder sin verksamhet eller inom två månader från det att den underrättelse som avses i punkt 3 andra stycket erhållits ska de behöriga myndigheterna i värdmedlemsstaten förbereda övervakning av kreditförmedlaren i enlighet med artikel 34 och vid behov upplysa kreditförmedlaren om på vilka villkor verksamheten ska bedrivas i värdmedlemsstaten, på områden som inte har harmoniserats i unionslagstiftningen.

Artikel 33

Indragning av godkännande av kreditförmedlare

1.     Den behöriga myndigheten i hemmedlemsstaten får dra in det godkännande som beviljats en kreditförmedlare i enlighet med artikel 29, om kreditförmedlaren

a)

uttryckligen avstår från godkännandet eller varken har bedrivit kreditförmedlingsverksamhet som avses i artikel 4.5 eller har tillhandahållit rådgivningstjänster under de föregående sex månaderna, såvida inte den berörda medlemsstaten har bestämmelser om att godkännandet förfaller i sådana fall,

b)

har blivit godkänd på grundval av oriktiga eller vilseledande uppgifter eller på annat sätt som strider mot gällande regler,

c)

inte längre uppfyller villkoren för godkännande,

d)

omfattas av något i nationell rätt angivet fall utanför detta direktivs tillämpningsområde som leder till indragning,

e)

allvarligt eller systematiskt har brutit mot de bestämmelser om villkor för kreditförmedlares verksamhet som antagits i enlighet med detta direktiv.

2.     Om den behöriga myndigheten i hemmedlemsstaten drar in en kreditförmedlares godkännande ska den utan dröjsmål och senast inom 14 dagar på lämpligt vis underrätta de behöriga myndigheterna i värdmedlemsstaterna om detta.

3.     Medlemsstaterna ska säkerställa att kreditförmedlare vilkas godkännande dragits in utan onödigt dröjsmål avföras från registret.

Artikel 34

Övervakning av kreditförmedlare och utsedda representanter

1.     Medlemsstaterna ska se till att kreditförmedlares löpande verksamhet övervakas av de behöriga myndigheterna i hemmedlemsstaten.

Hemmedlemsstater ska föreskriva att anknutna kreditförmedlare övervakas direkt eller inom ramen för övervakningen av den kreditgivare för vars räkning de agerar, om kreditgivaren är ett kreditinstitut som är auktoriserat i enlighet med direktiv 2013/36/EU eller ett annat finansinstitut som enligt nationell rätt omfattas av en motsvarande auktorisations- och övervakningsordning. Om den anknutna kreditförmedlaren tillhandahåller tjänster i en annan medlemsstat än hemmedlemsstaten ska dock den anknutna kreditförmedlaren övervakas direkt.

Hemmedlemsstater som tillåter kreditförmedlare att utse representanter i enlighet med artikel 31 ska se till att dessa är föremål för tillsyn antingen direkt eller som en del av tillsynen över den kreditförmedlare på vars vägnar den agerar.

2.     De behöriga myndigheterna i medlemsstaterna där en kreditförmedlare har en filial ska ansvara för att de tjänster som kreditförmedlaren tillhandahåller på dess territorium uppfyller kraven i artiklarna 7.1, 8, 9, 10, 11, 13, 14, 15, 16, 17, 20, 22 och 39 och i bestämmelser som antagits i enlighet med dessa artiklar.

Om de behöriga myndigheterna i en värdmedlemsstat visar att en kreditförmedlare som har en filial inom landets territorium bryter mot de bestämmelser som har antagits i den medlemsstaten enligt artiklarna 7.1, 8, 9, 10, 11, 13, 14, 15, 16, 17, 20, 22 eller 39 ska dessa myndigheter kräva att den berörda kreditförmedlaren upphör att bryta mot bestämmelserna.

Om den berörda kreditförmedlaren underlåter att vidta erforderliga åtgärder ska de behöriga myndigheterna i värdmedlemsstaten vidta alla lämpliga åtgärder för att säkerställa att den berörda kreditförmedlaren upphör att bryta mot bestämmelserna. De behöriga myndigheterna i hemmedlemsstaten ska underrättas om de åtgärder som vidtas.

Om kreditförmedlaren trots att värdmedlemsstaten vidtagit åtgärder fortsätter att bryta mot de bestämmelser som avses i första stycket som gäller i värdmedlemsstaten får värdmedlemsstaten, efter att ha underrättat de behöriga myndigheterna i hemmedlemsstaten, vidta lämpliga åtgärder för att hindra eller bestraffa ytterligare överträdelser och i mån av behov förhindra att kreditförmedlaren inleder fler transaktioner inom dess territorium. Kommissionen ska utan onödigt dröjsmål informeras om alla sådana åtgärder.

Om den behöriga myndigheten i hemmedlemsstaten har invändningar emot de åtgärder som vidtagits av värdmedlemsstaten kan den hänskjuta ärendet till EBA och begära myndighetens bistånd i enlighet med artikel 19 i förordning (EU) nr 1093/2010. I sådana fall får EBA agera i enlighet med de befogenheter den tilldelas genom den artikeln.

3.     De behöriga myndigheterna i de medlemsstater där filialen är belägen ska ha rätt att granska verksamhetsformerna vid filialen och begära att de ändringar görs som är oundgängligen nödvändiga för att fullgöra sina skyldigheter enligt punkt 2 och för att de behöriga myndigheterna i hemmedlemsstaten ska kunna sörja för efterlevnaden av kraven i artikel 7.2, 7.3 och 7.4 och i bestämmelser som antagits i enlighet med denna artikel i förhållande till tjänster som tillhandahålls av filialen.

4.     Om den behöriga myndigheten i värdmedlemsstaten på goda och påvisbara grunder finner att en kreditförmedlare som verkar på dess territorium enligt friheten att tillhandahålla tjänster bryter mot skyldigheterna enligt de bestämmelser som har antagits enligt detta direktiv eller att en kreditförmedlare som har en filial på dess territorium bryter mot de skyldigheter som följer av de bestämmelser som har antagits enligt detta direktiv, förutom de som anges i punkt 2, ska den meddela den behöriga myndigheten i hemmedlemsstaten dessa undersökningsresultat för vidtagande av lämpliga åtgärder.

Om den behöriga myndigheten i hemmedlemsstaten underlåter att vidta åtgärder inom en månad från det att undersökningsresultaten mottagits eller om en kreditförmedlare, trots åtgärder vidtagna av den behöriga myndigheten i hemmedlemsstaten fortsätter att agera på ett sätt som klart strider mot värdmedlemsstatens konsumenters intresse eller en väl fungerande marknad ska den behöriga myndigheten i hemmedlemsstaten

a)

efter att ha underrättat den behöriga myndigheten i hemmedlemsstaten, vidta alla lämpliga åtgärder för värnandet om konsumenterna och tryggandet av en väl fungerande marknad, inbegripet genom att hindra den skyldiga kreditförmedlaren från att inleda ytterligare transaktioner på sitt territorium. Kommissionen och EBA ska utan onödigt dröjsmål informeras om sådana åtgärder,

b)

kan den behöriga myndigheten i värdmedlemsstaten hänskjuta ärendet till EBA och begära dess bistånd i enlighet med artikel 19 i förordning (EU) nr 1093/2010. I sådana fall får EBA agera i enlighet med de befogenheter den tilldelas med stöd av den artikeln.

5.     Medlemsstaterna ska, om en kreditförmedlare som är godkänd i en annan medlemsstat har etablerat en filial inom dess territorium, föreskriva att de behöriga myndigheterna i hemmedlemsstaten, under utövandet av sina uppgifter och efter att ha underrättat de behöriga myndigheterna i värdmedlemsstaten, får genomföra inspektioner på plats vid filialen i fråga.

6.     Uppgiftsfördelningen mellan de medlemsstater som avses i denna artikel ska inte påverka medlemsstaternas befogenheter avseende områden som inte omfattas av detta direktiv, i enlighet med deras förpliktelser enligt unionsrätten.

Kapitel 12

Godkännande och övervakning av andra tillhandahållare än kreditinstitut

Artikel 35

Godkännande och övervakning av andra tillhandahållare än kreditinstitut

Medlemsstaterna ska se till att andra tillhandahållare än kreditinstitut omfattas av ett lämpligt godkännandeförfarande, som innefattar att en behörig myndighet registrerar och övervakar andra tillhandahållare än kreditinstitut.

Kapitel 13

Samarbete mellan behöriga myndigheter i olika medlemsstater

Artikel 36

Skyldighet att samarbeta

1.    Behöriga myndigheter i olika medlemsstater ska vid behov samarbeta med varandra för att de vid utövandet av sina befogenheter enligt detta direktiv ska kunna fullgöra sina uppdrag enligt detta direktiv eller nationell rätt.

De behöriga myndigheterna ska bistå behöriga myndigheter i övriga medlemsstater. De ska särskilt utbyta information och samarbeta vid all utrednings- eller tillsynsverksamhet.

För att underlätta och påskynda samarbetet, särskilt informationsutbytet, ska medlemsstaterna utse en behörig myndighet till kontaktpunkt för frågor som gäller detta direktiv. Medlemsstaterna ska meddela kommissionen och de andra medlemsstaterna namnen på de myndigheter som har utsetts att motta förfrågningar om utbyte av information eller samarbete enligt denna punkt.

2.     Medlemsstaterna ska vidta nödvändiga administrativa och organisatoriska åtgärder för att underlätta det bistånd som föreskrivs i punkt 1.

3.     De behöriga myndigheter som i överensstämmelse med punkt 1 har utsetts till kontaktpunkter inom ramen för detta direktiv ska utan onödigt dröjsmål förse varandra med de upplysningar som erfordras för att de, i egenskap av behöriga myndigheter som utsetts i enlighet med artikel 5, ska kunna utföra sina uppgifter i överensstämmelse med de bestämmelser som antas med stöd av detta direktiv.

De behöriga myndigheter som utbyter information med andra behöriga myndigheter i enlighet med detta direktiv får samtidigt med meddelandet ange att sådan information inte får överlämnas utan deras uttryckliga samtycke och sådan information får då endast utbytas för det ändamål för vilket dessa myndigheter gav sitt samtycke.

Den behöriga myndighet som har utsetts till kontaktpunkt får översända den information som den har erhållit till de andra behöriga myndigheterna, men de får däremot inte vidarebefordra informationen till andra organ eller fysiska eller juridiska personer utan uttryckligt samtycke från de behöriga myndigheter som överlämnade informationen och endast för de ändamål för vilka dessa myndigheter gav sitt samtycke, med undantag för vederbörligen motiverade fall då den omedelbart ska underrätta den kontaktpunkt som tillhandahöll informationen.

4.     En behörig myndighet får endast vägra att tillmötesgå en begäran om samarbete vid genomförandet av utrednings- eller tillsynsverksamhet eller informationsutbyte enligt punkt 3, om

a)

en sådan utredning, kontroll på plats, tillsynsverksamhet eller ett sådant informationsutbyte negativt kan påverka den tillfrågade medlemsstatens suveränitet, säkerhet eller allmänna ordning,

b)

rättsliga förfaranden i fråga om samma gärningar och personer redan har inletts inför myndigheterna i den tillfrågade medlemsstaten,

c)

ett slutligt avgörande redan har meddelats beträffande samma gärningar och personer i den tillfrågade medlemsstaten.

Vid en sådan vägran ska den behöriga myndigheten underrätta den behöriga myndighet som lämnade begäran om avslaget och tillhandahålla så ingående upplysningar som möjligt.

Artikel 37

Lösande av tvister mellan behöriga myndigheter i olika medlemsstater

De behöriga myndigheterna får hänskjuta frågor till EBA, om en begäran om samarbete, särskilt om informationsutbyte, har avslagits eller inte besvarats inom rimlig tid, och begära dess hjälp i enlighet med artikel 19 i förordning (EU) nr 1093/2010. I detta fall får EBA agera i enlighet med de befogenheter den tilldelas genom samma artikel och varje bindande beslut av bankmyndigheten i enlighet med den artikeln ska vara bindande för de berörda behöriga myndigheterna oavsett om dessa behöriga myndigheter är medlemmar i EBA eller inte.

Kapitel 14

Slutbestämmelser

Artikel 38

Sanktioner

1.    Medlemsstaterna ska fastställa sanktioner för överträdelser av de nationella bestämmelser som antas på grundval av detta direktiv och vidta de åtgärder som krävs för att garantera att de genomförs. Dessa sanktioner ska vara effektiva, proportionella och avskräckande.

2.   Medlemsstaterna ska föreskriva att den behöriga myndigheten får offentliggöra administrativa sanktioner som påförs för överträdelser av de bestämmelser som antas för införlivande av detta direktiv, om inte offentliggörandet allvarligt äventyrar finansmarknaderna eller åsamkar de berörda parterna oproportionell skada.

Artikel 39

Mekanismer för tvistlösning

1.   Medlemsstaterna ska sörja för att lämpliga och effektiva klagomåls- och tvistlösningsförfaranden inrättas för tvistlösning utanför domstol av konsumenttvister med kreditgivare , kreditförmedlare och utsedda representanter avseende kreditavtal , och att befintliga organ används om så är lämpligt. Medlemsstaterna ska ▌sörja för att sådana förfaranden är tillämpliga på kreditgivare, kreditförmedlare och omfattar utsedda representanters verksamhet .

2.   Medlemsstaterna ska kräva att de organ som ansvarar för lösning av konsumenttvister utanför domstol samarbeta r för att lösa gränsöverskridande tvister om kreditavtal .

Artikel 40

Utövande av delegering

1.    Befogenheten att anta delegerade akter ges till kommissionen, med förbehåll för de villkor som anges i denna artikel.

2.    Den befogenhet att anta delegerade akter som avses i artiklarna ▌14.9 och 17.8 ska ges till kommissionen tills vidare från och med den  (*********).

3.    Den delegering av befogenhet som avses i artiklarna 14.9 och 17.8 får när som helst återkallas av Europaparlamentet eller rådet. Ett beslut om återkallelse innebär att delegeringen av den befogenhet som anges i beslutet upphör att gälla. Beslutet får verkan dagen efter det att det offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning eller vid ett senare i beslutet angivet datum. Det påverkar inte giltigheten av delegerade akter som redan har trätt i kraft.

4.    Så snart kommissionen antar en delegerad akt, ska den samtidigt delge Europaparlamentet och rådet denna.

5.     En delegerad akt som antas enligt artiklarna 14.9 och 17.8 ska träda i kraft endast om varken Europaparlamentet eller rådet har gjort invändningar mot den delegerade akten inom en period av tre månader ▌från den dag då akten delgavs Europaparlamentet och rådet eller om både Europaparlamentet och rådet, före utgången av den perioden, har underrättat kommissionen om att de inte kommer att invända . Denna period ska förlängas med tre månader på Europaparlamentets eller rådets initiativ ▌.

Artikel 41

Direktivets tvingande art

Medlemsstaterna ska säkerställa att

a)

konsumenterna inte kan avsäga sig de rättigheter som de tillförsäkras genom bestämmelser i nationell rätt som införlivar detta direktiv,

b)

de bestämmelser de antar för att införliva direktivet inte kan kringgås på ett sätt som kan leda till att konsumenterna berövas det skydd som de ges enligt detta direktiv genom det sätt på vilket avtal är formulerade, särskilt genom att integrera sådana kreditavtal som omfattas av detta direktivs tillämpningsområde i kreditavtal vilkas art eller syfte skulle göra det möjligt att undvika tillämpning av dessa bestämmelser.

Artikel 42

Införlivande

1.   Medlemsstaterna ska senast den … (**********) anta och offentliggöra de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa detta direktiv. De ska genast översända texten till dessa bestämmelser till kommissionen.

När de dokument som åtföljer medlemsstaternas anmälan av sina införlivandeåtgärder inte är tillräckliga för att det till fullo ska gå att bedöma om de åtgärderna överensstämmer med vissa bestämmelser i detta direktiv, får kommissionen på begäran från EBA i syfte att fullgöra sina uppgifter enligt förordning (EU) nr 1093/2010 eller på eget initiativ begära att medlemsstaterna lämnar mer detaljerad information om införlivandet av detta direktiv och genomförandet av de åtgärderna.

2.     Medlemsstaterna ska tillämpa de bestämmelser som avses i punkt 1 från och med den … (**********).

När medlemsstaterna antar dessa bestämmelser, ska de innehålla en hänvisning till detta direktiv eller åtföljas av en sådan hänvisning när de offentliggörs. Närmare föreskrifter om hur hänvisningen ska göras ska varje medlemsstat själv utfärda.

3.   Medlemsstaterna ska till kommissionen överlämna texten till de centrala bestämmelser i nationell lagstiftning som de antar inom det område som omfattas av detta direktiv.

Artikel 43

Övergångsbestämmelser

1.     Detta direktiv ska inte tillämpas på de kreditavtal som löper före den …  (***********).

2.     Kreditförmedlare som redan bedriver kreditförmedlingsverksamhet som återfinns i artikel 4.5 före den …  (************) och som ännu inte är godkända i enlighet med de villkor som föreskrivs i nationell rätt i hemmedlemsstaten om införlivande av detta direktiv får fortsätta att bedriva dessa verksamheter i enlighet med den nationella rätten fram till den …  (*************) . Om en kreditförmedlare utnyttjar detta undantag får han endast utöva verksamheten i sin hemmedlemsstat såvida han inte uppfyller de rättsliga villkor som krävs i värdmedlemsstaten.

3.     Kreditgivare, kreditförmedlare eller utsedda representanter som bedriver verksamhet som regleras i detta direktiv före den …  (**************) ska följa nationell rätt om införlivande av artikel 9 senast den …  (*************) .

Artikel 44

Översynsklausul

1.    Kommissionen ska göra en översyn av detta direktiv senast  (***************). Vid översynen ska det bedömas huruvida de bestämmelser som avser konsumenter och den inre marknaden är effektiva och ändamålsenliga.

Översynen ska omfatta följande:

a)

En bedömning av om konsumenterna förstår och är nöjda med det standardiserade EU-faktabladet och hur det används .

b)

En analys av annan information som lämnas innan avtal ingås.

c)

En analys av kreditförmedlares och kreditgivares verksamhet över gränserna.

d)

En analys av hur marknaden utvecklats för andra tillhandahållare av kreditavtal som avser bostadsfastighet än kreditinstitut.

e)

En bedömning av behovet av ytterligare åtgärder, som ett pass för andra tillhandahållare av kreditavtal som avser bostadsfastighet än kreditinstitut.

f)

En undersökning av behovet av att införa ytterligare rättigheter och skyldigheter för tiden efter kontraktstidens utgång.

g)

En bedömning av huruvida direktivets tillämpningsområde fortfarande är lämpligt med beaktande av hur det påverkar andra, utbytbara former av krediter .

h)

En bedömning av huruvida ytterligare åtgärder krävs för att säkerställa spårbarheten för kreditavtal med säkerhet i bostadsfastigheter.

i)

En bedömning av tillgången till uppgifter om pristrender för bostadsfastigheter och i vilken utsträckning uppgifterna är jämförbara.

j)

En bedömning av huruvida det fortsättningsvis är lämpligt att tillämpa direktiv 2008/48/EG på krediter utan säkerhet i syfte att renovera en bostadsfastighet som avser ett totalt kreditbelopp utöver det maximibelopp som anges i artikel 2.2 c i det direktivet.

k)

En bedömning av huruvida arrangemangen för offentliggörande av sanktioner enligt artikel 38.2 medger tillräcklig öppenhet.

l)

En bedömning av proportionaliteten hos de varningar som avses i artikel 11.6 och i artikel 13.2 samt potentialen för ytterligare harmonisering av riskvarningar.

Artikel 45

Ytterligare initiativ för en ansvarsfull utlåning och ett ansvarsfullt låntagande

Senast …  (****************) ska kommissionen lägga fram en utförlig rapport om de större problem med privat överskuldsättning som har direkt samband med kreditverksamhet. Den ska också undersöka behovet av tillsyn över kreditregister och möjligheten att utveckla mer flexibla och pålitliga marknader. Den rapporten ska vid behov åtföljas av lagstiftningsförslag.

Artikel 46

Ändring av direktiv 2008/48/EG

I artikel 2 i direktiv 2008/48/EG ska följande punkt införas:

”2a.     Utan hinder av punkt 2 c ska detta direktiv tillämpas på kreditavtal utan säkerhet i syfte att renovera en bostadsfastighet som avser ett totalt kreditbelopp utöver 75 000 EUR.”

Artikel 47

Ikraftträdande

Detta direktiv träder i kraft den tjugonde dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Artikel 48

Adressater

Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.

Utfärdat i

På Europaparlamentets vägnar

Ordförande

På rådets vägnar

Ordförande


(1)  EUT C 240, 18.8.2011, s. 3.

(2)  EUT C 318, 29.10.2011, s. 133.

(3)  EUT L 133, 22.5.2008, s. 66.

(4)  EGT L 271, 9.10.2002, s. 16.

(5)  EUT L 176, 27.6.2013, s. 338.

(6)  EGT L 9, 15.1.2003, s. 3.

(7)  EUT L 145, 30.4.2004, s. 1.

(8)  EUT L 255, 30.9.2005, s. 22.

(9)  EUT L 149, 11.6.2005, s. 22.

(10)  EGT L 69, 10.3.2001, s. 25.

(11)  EGT L 95, 21.4.1993, s. 29.

(12)   EUT L 296, 15.11.2011, s. 35.

(13)  EGT L 281, 23.11.1995, s. 31.

(14)  EUT L 176, 27.6.2013, s. 1.

(15)  EUT L 331, 15.12.2010, s. 12.

(16)   EUT C 369, 17.12.2011, s. 14.

(17)   EUT C 377, 23.12.2011, s. 5.

(18)   EGT L 8, 12.1.2001, s. 1.

(19)  EUT L 182, 29.6.2013, s. 19.

(*)   Två år efter dagen för detta direktivs ikraftträdande.

(**)   Dagen för detta direktivs ikraftträdande.

(***)   Datum för detta direktivs ikraftträdande.

(****)   Fem år efter det att detta direktiv har trätt i kraft.

(*****)   Dagen för detta direktivs ikraftträdande.

(******)   EUT: Vänligen för in datum för detta direktivs ikraftträdande.

(*******)  6 månader efter detta direktivs ikraftträdande.

(********)  4 år efter detta direktivs ikraftträdande.

(*********)  Datumet för detta direktivs ikraftträdande.

(**********)  Två år efter det att detta direktiv har trätt i kraft.

(***********)  Två år efter det att detta direktiv har trätt i kraft.

(************)  Två år efter det att detta direktiv har trätt i kraft.

(*************)  Tre år efter det att detta direktiv har trätt i kraft.

(**************)  Datumet för detta direktivs ikraftträdande.

(***************)  Fem år efter det att detta direktiv har trätt i kraft.

(****************)   Fem år efter det att detta direktiv har trätt i kraft.

BILAGA I

BERÄKNING AV DEN EFFEKTIVA RÄNTAN

I.

Grundläggande ekvation, som anger ekvivalensen mellan kreditutnyttjande å ena sidan och återbetalningar och avgifter å den andra.

I den grundläggande ekvation som används för beräkningen av den effektiva räntan sätts likhetstecken årsvis mellan det samlade nuvärdet av de utnyttjade krediterna å ena sidan och å andra sidan det samlade nuvärdet av återbetalningar och avgiftsbetalningar enligt följande:

Image

där

X är den effektiva räntan,

m är det tal som motsvarar det sista kreditutnyttjandets plats i tidsföljden,

k är det tal som motsvarar ett kreditutnyttjandes plats i tidsföljden, dvs. 1 ≤ k ≤ m,

Ck är storleken på kreditutnyttjande k,

tk är tiden, uttryckt i år och delar av år, mellan dagen för det första kreditutnyttjandet och dagen för varje påföljande kreditutnyttjande, dvs. t1 = 0,

m' är det tal som motsvarar den sista återbetalningens eller avgiftsbetalningens plats i tidsföljden,

l är det tal som motsvarar en återbetalning eller avgiftsbetalning i tidsföljden,

Dl är storleken på en återbetalning eller avgiftsbetalning,

sl är tiden, uttryckt i år och delar av år, mellan dagen för det första kreditutnyttjandet och dagen för varje återbetalning eller avgiftsbetalning.

Anmärkningar:

a)

De belopp som betalas av båda parter vid olika tidpunkter behöver inte nödvändigtvis vara lika stora och behöver inte nödvändigtvis betalas med lika stora intervaller.

b)

Begynnelsetidpunkt ska vara datumet för det första kreditutnyttjandet.

c)

Intervallen mellan de vid beräkningen använda tidpunkterna ska anges i år eller delar av år. Ett år ska anses ha 365 dagar (skottår 366 dagar), 52 veckor eller tolv jämnlånga månader. En jämnlång månad anses ha 30,41666 dagar (dvs. 365/12), oavsett om det är skottår eller inte.

Om intervallen mellan de vid beräkningen använda tidpunkterna inte kan anges som heltal av veckor, månader eller år, ska intervallen anges som heltal av en av dessa perioder i kombination med ett antal dagar. Om dagar används, ska

i)

varje dag räknas, inklusive veckoslut och helgdagar,

ii)

jämnlånga perioder och sedan dagar räknas bakåt till tidpunkten för det första kreditutnyttjandet,

iii)

längden av en period av dagar bestämmas exklusive den första dagen och inklusive den sista dagen och uttryckas i år genom att den aktuella perioden divideras med antalet dagar (365 eller 366 dagar) av hela året räknat bakåt från och med den sista dagen till samma dag under det föregående året.

d)

Resultatet av beräkningen ska uttryckas med åtminstone en decimals noggrannhet. Om siffran i den följande decimalen är större än eller lika med 5, ska siffran i den föregående  decimalen höjas med ett.

e)

Ekvationen kan skrivas om med användning av en enda summa och ett flöde (Ak), vilket är positivt eller negativt, dvs. utbetalat eller mottaget under perioderna 1 –n , uttryckt i år. Detta ger följande ekvation:

Image

där S är den aktuella flödesbalansen. Om syftet är att se till att flödena är ekvivalenta, blir värdet noll.

II.

Ytterligare antaganden vid beräkningen av den effektiva räntan:

a)

Om konsumenten enligt kreditavtalet har ett fritt val att utnyttja kreditmöjligheten ska det sammanlagda kreditbeloppet direkt anses vara till fullo utnyttjat.

b)

Om kreditavtalet ger möjlighet att utnyttja krediten på olika sätt med olika avgifter eller krediträntor, ska det sammanlagda kreditbeloppet anses vara utnyttjat till den högsta avgift och kreditränta som tillämpas på den form för utnyttjande av krediten som är vanligast inom denna typ av kreditavtal.

c)

Om kreditavtalet allmänt ger konsumenten ett fritt val att utnyttja kreditmöjligheten men bland de olika sätten för kreditutnyttjande fastställer en begränsning med avseende på kredit belopp och tidsperiod ska kreditbeloppet anses vara utnyttjat vid den tidigaste av de tidpunkter som anges i kredit avtalet enligt dessa begränsningar för kreditutnyttjandet. ▌

d)

Om olika krediträntor och avgifter erbjuds under en begränsad period eller för ett begränsat belopp ska krediträntan och avgifterna anses vara den högsta krediträntan och avgifterna under kreditavtalets hela löptid. ▌

e)

För kreditavtal där en bunden kreditränta fastställs för den inledande perioden, vid vars utgång en ny kreditränta fastställs och därefter regelbundet anpassas enligt en överenskommen indikator eller intern referensränta , ska beräkningen av den effektiva räntan utgå från antagandet att krediträntan vid utgången av perioden med den bundna krediträntan är densamma som vid den tidpunkt då den effektiva räntan beräknades , på grundval av den överenskomna indikatorns eller den interna referensräntans värde vid denna tidpunkt, men inte lägre än den fasta krediträntan .

f)

Om inget tak för krediten ännu har fastställts ska taket antas vara 170 000 EUR. För andra kreditavtal än ansvarsförbindelser eller garantier, där avsikten inte är att förvärva eller behålla äganderätt till fast egendom eller mark, kontokrediter eller betal- eller kreditkort ska taket antas vara 1 500 euro.

g)

För andra kreditavtal än kontokrediter, överbryggningskrediter, värderelaterade kreditavtal, ansvarsförbindelser eller garantier och kreditavtal utan tidsbegränsning enligt antagandena i leden i, j, k, l och m ska följande gälla:

i)

Om det inte går att fastställa datum eller belopp för en återbetalning av kapital som konsumenten ska göra ska det antas att återbetalningen görs vid den tidigaste av de tidpunkter som anges i kreditavtalet med det lägsta belopp som fastställs i kreditavtalet.

ii)

Om det inte går att fastställa intervallet mellan tidpunkten för det första kreditutnyttjandet och den tidpunkt då konsumenten ska göra den första betalningen ska det antas att detta är det kortaste intervallet.

h)

Om det på grundval av kreditavtalet eller antagandena i leden g, i, j, k, l eller m inte går att fastställa datum eller belopp för en betalning som konsumenten ska göra ska det antas att betalningen görs vid de tidpunkter och på de villkor som kreditgivaren har uppställt och, om dessa är okända, ska

i)

räntor betalas tillsammans med återbetalningarna av kapital,

ii)

en avgift som inte är ränta, i form av ett engångsbelopp, betalas det datum kreditavtalet ingås,

iii)

avgifter som inte är räntor ska betalas regelbundet i form av flera betalningar, med början det datum då den första återbetalningen av kapital görs, och om beloppet för betalningarna inte är känt ska betalningarna antas vara lika stora,

iv)

slutbetalningen innebär att kapitalskulden, räntorna och eventuella andra avgifter är färdigbetalda.

i)

När det gäller en kontokredit ska hela det sammanlagda kreditbeloppet anses vara utnyttjat under kreditavtalets hela löptid. Om kreditavtalets löptid inte är känd, ska beräkningen av den effektiva räntan utgå från antagandet att kreditens löptid är tre månader.

j)

När det gäller en överbryggningskredit, ska hela det sammanlagda kreditbeloppet anses vara utnyttjat under kreditavtalets hela löptid. Om kreditavtalets löptid inte är känd, ska beräkningen av den effektiva räntan utgå från antagandet att kreditens löptid är tolv månader.

k)

När det gäller andra kreditavtal utan tidsbegränsning än kontokredit och överbryggningskredit, ska det antas att

i)

kredit inom ramen för kreditavtal som syftar till att förvärva eller behålla äganderätten till fast egendom lämnas för en period på 20 år från och med datumet för det första kreditutnyttjandet och att konsumentens slutbetalning innebär att kapitalskulden, räntorna och andra eventuella avgifter är färdigbetalda; för kreditavtal som inte syftar till att förvärva eller behålla äganderätt till fast egendom eller som utnyttjas genom betal- eller kreditkort ska denna period vara ett år,

ii)

konsumenten betalar tillbaka kapitalet med lika stora månadsbetalningar, med början en månad efter datumet för det första kreditutnyttjandet. I de fall när kapitalet måste betalas tillbaka i sin helhet i form av en engångsbetalning inom varje betalningsperiod ska dock konsumentens senare kreditutnyttjanden och återbetalningar av hela kapitalet antas ske under en ettårsperiod. Ränta och andra avgifter ska avpassas efter dessa utnyttjade krediter och återbetalningar av kapitalet i enlighet med kreditavtalet.

I detta led avses med kreditavtal utan tidsbegränsning ett kreditavtal utan fast löptid, samt krediter som ska återbetalas i sin helhet inom eller efter en viss tid men som kan utnyttjas igen när de har återbetalats.

l)

När det gäller ansvarsförbindelser eller garantier, ska

i)

det sammanlagda kreditbeloppet anses vara till fullo utnyttjat som ett enda belopp vid den tidigare av följande tidpunkter:

a)

Senaste tillåtna datum för kreditutnyttjande enligt det kreditavtal som utgör den potentiella grunden för ansvarsförbindelsen eller garantin, eller

b)

om det rör sig om ett avtal om löpande kredit, vid utgången av den inledande perioden före avtalets förlängning.

m)

När det gäller värderelaterade kreditavtal ska

i)

konsumentens betalningar anses äga rum vid det eller de senaste datum som medges enligt kreditavtalet,

ii)

procentuella värdeökningar i den fasta egendom som har ställts som säkerhet för värderelaterade kreditavtalet och procentsatsen för eventuella inflationsindex som det hänvisas till i avtalet antas vara en procentsats som är lika med det högre värdet av centralbankens aktuella procentsats för inflationsmålet eller inflationsnivån i den medlemsstat där den fasta egendomen är belägen vid tidpunkten för ingåendet av kreditavtalet eller 0 %, om dessa procentsatser är negativa.

BILAGA II

Standardiserat EU-faktablad

DEL A

Texten i denna modell ska återges i denna form i det standardiserade EU-faktabladet. Uppgifterna inom hakparentes ska ersättas med relevanta uppgifter. Instruktioner för kreditgivaren eller i tillämpliga fall kreditförmedlaren om hur faktabladet fylls i lämnas i del B.

När formuleringen ”i tillämpliga fall” anges , ska kreditgivaren fylla i de efterfrågade uppgifterna, om de är relevanta för kreditavtalet. Om uppgifterna inte är relevanta, ska kreditgivaren ta bort ifrågavarande uppgifter eller hela avsnittet (t.ex. i de fall avsnittet inte är tillämpligt). Om då hela avsnittet tas bort ska även numreringen av faktabladsavsnitten justeras.

Uppgifterna nedan ▌ ska lämnas som ett enda dokument. Typsnittet ska vara fullt läsbart. Fetstil, skuggning eller större teckenstorlek ska användas för uppgifter som ska markeras. Alla tillämpliga riskvarningar ska markeras.

Modell för standardiserat EU-faktablad

(Inledningstext)

Detta dokument framställdes för [konsumentens namn] den [dagens datum].

Dokumentet är framställt på grundval av de uppgifter du hittills har lämnat och de aktuella förhållandena på finansmarknaden.

Informationen nedan är giltig t.o.m. den [giltighetsdatum], (i tillämpliga fall) förutom räntan och övriga kostnader. Efter detta datum kan den på förändras med marknadsförhållandena.

(I tillämpliga fall) Detta dokument medför ingen skyldighet för [kreditgivarens namn] att bevilja dig ett lån.

1.

Långivare

[Namn]

[Telefon]

[Geografisk adress]

(Frivillig uppgift) [e-postadress]

(Frivillig uppgift) [Faxnummer]

(Frivillig uppgift) [Webbadress]

(Frivillig uppgift) [Kontaktperson/kontaktpunkt].

(I förekommande fall uppgifter om huruvida rådgivningstjänster tillhandahålls:) [(Efter en bedömning av dina behov och omständigheter rekommenderar vi att du väljer detta bostadslån]/[Vi rekommenderar inte något visst bostadslån för dig. Baserat på dina svar på några frågor informerar vi dig om detta bostadslån så att du kan fatta ett eget beslut)]

2.

(I tillämpliga fall) Kreditförmedlare:

[Namn]

[Telefon]

[Geografisk adress]

(Frivillig uppgift) [e-postadress]

(Frivillig uppgift) [Faxnummer]

(Frivillig uppgift) [Webbadress]

(Frivillig uppgift) [Kontaktperson/kontaktpunkt].

(I förekommande fall [uppgifter om huruvida rådgivningstjänster tillhandahålls]) [(Efter en bedömning av dina behov och omständigheter rekommenderar vi att du väljer detta bostadslån/Vi rekommenderar inte något visst bostadslån för dig. Baserat på dina svar på några frågor informerar vi dig om detta bostadslån så att du kan fatta ett eget beslut)]

[Ersättning]

3.

Lånet i huvuddrag

Beloppet och valutan för det lån som kommer att beviljas: [värde] [valuta]

(I tillämpliga fall) Detta lån är inte uttryckt i [låntagarens nationella valuta]

(I tillämpliga fall) Värdet på ditt lån i [låntagarens nationella valuta] kan förändras.

(I tillämpliga fall) Till exempel om värdet på [låntagarens nationella valuta] skulle sjunka med 20 % jämfört med [lånevalutan] skulle värdet på ditt lån öka till [för in belopp i låntagarens nationella valuta]. Detta skulle dock kunna vara högre om värdet på [låntagarens nationella valuta] sjunker med mer än 20 %."

(I tillämpliga fall) Det maximala värdet på ditt lån kommer att vara [för in belopp i låntagarens nationella valuta].(I tillämpliga fall) Du kommer att få en varning om lånebeloppet når [för in belopp i låntagarens nationella valuta. (I tillämpliga fall) Du kommer att ha möjlighet att [för in rätt att omförhandla lånet i utländsk valuta eller rätt att konvertera lånet till [relevant valuta] och villkor]

Lånets löptid: [löptid]

[Typ av lån]

[Typ av tillämplig ränta]

Sammanlagt belopp som ska återbetalas:

Detta innebär att du kommer att betala tillbaka [belopp] för varje [valutaenhet] som du lånat.

(I tillämpliga fall) [Detta/En del av detta] är ett amorteringsfritt lån. Du kommer fortfarande att vara skyldig [infoga det lånebelopp som är ett amorteringsfritt lån] i slutet av låneperioden.

(I tillämpliga fall) Egendomens uppskattade värde för ifyllandet av detta faktablad: [infoga belopp]

(I tillämpliga fall) Högsta tillgängliga lånebelopp i förhållande till egendomens värde [för in förhållande] eller minsta värde på egendomen som krävs för att få låna det exemplifierade beloppet [infoga belopp].

(I tillämpliga fall) [Säkerhet]

4.

Räntesats och andra kostnader

Den effektiva räntan är den sammanlagda kostnaden för lånet uttryckt som en årlig procentsats. Den effektiva räntan lämnas för att hjälpa dig att jämföra olika erbjudanden.

Den effektiva ränta som är tillämplig på ditt lån är [den effektiva räntan].

Häri ingår följande:

Ränta [procentvärde eller i tillämpliga fall en referensränta och en procentsats som anger kreditgivarens risk för räntespread]

[Andra komponenter i den effektiva räntan]

Engångskostnader

(I tillämpliga fall) Du kommer att behöva betala en avgift för att registrera inteckningen. [Infoga avgiftsbeloppet om detta är känt eller grunderna för uträkningen.]

Periodiska kostnader

(I tillämpliga fall) Denna effektiva ränta beräknas med hjälp av antaganden avseende räntesatsen.

(I tillämpliga fall) Eftersom [en del av] ditt lån är ett lån med rörlig ränta kan den verkliga effektiva räntan avvika från denna effektiva ränta om räntesatsen för ditt lån ändras. om till exempel räntesatsen för ditt lån ökar till [enligt scenariot som beskrivs i del B] kan den effektiva räntan öka till [infoga exemplet på effektiv ränta som motsvarar scenariot]

(I tillämpliga fall) Observera att denna effektiva ränta är beräknad utgående från att räntesatsen förblir på den nivå som fastställdes under början av löptiden under avtalets hela löptid.

(I tillämpliga fall) Följande kostnader är inte kända av långivaren och ingår följaktligen inte i den effektiva räntan: [kostnader]

(I tillämpliga fall) Du kommer att behöva betala en avgift för att registrera inteckningen.

Se till att du vet vilka andra skatter och kostnader som är förknippade med ditt lån.

5.

Betalningarnas antal och frekvens

Återbetalningsfrekvens: [frekvens]

Antal betalningar: [antal]

6.

Belopp per avbetalning

[Belopp] [Valuta]

Din inkomst kan förändras. Tänk på att du, om din inkomst sjunker, fortfarande måste ha råd att betala dina avbetalningar [frekvens].

(I tillämpliga fall) Eftersom detta/en del av detta är ett amorteringsfritt lån behöver du på annat sätt se till att du kan återbetala [infoga det lånebelopp som är ett amorteringsfritt lån] som du kommer att vara skyldig i slutet av låneperioden. Kom ihåg att lägga till eventuella ytterligare betalningar som måste göra till det avbetalningsbelopp som visas här.

(I tillämpliga fall) Räntan på [en del] av detta lån kan förändras. Detta betyder att avbetalningsbeloppet kan öka eller minska. Om till exempel räntesatsen för ditt lån ökar till [enligt scenariot som beskrivs i del B] kan dina betalningar öka till [infoga det avbetalningsbelopp som motsvarar scenariot].

(I tillämpliga fall) Värdet på det belopp i [låntagarens nationella valuta] som du ska betala varje [avbetalningarnas periodicitet] kan förändras. (I tillämpliga fall) Dina betalningar skulle kunna öka till [för in maximalt belopp i låntagarens nationella valuta] varje [infoga period]. (I tillämpliga fall). Om till exempel värdet på [låntagarens nationella valuta] sjunker med 20 % jämfört med [lånevalutan] skulle du behöva betala ytterligare [för in belopp i låntagarens nationella valuta] varje [infoga period]. Dina betalningar skulle kunna öka mer än detta.

(I tillämpliga fall) Valutakursen för växling av din återbetalning i [kreditvalutan] till [låntagarens nationella valuta] ska vara den kurs som offentliggörs av [namnet på det institut som offentliggör valutakursen] den [datum] eller kommer att beräknas den [datum] med hjälp av [inför namnet på referensränta eller beräkningsmetod].

(I tillämpliga fall) [Närmare uppgifter om anknutna sparprodukter, lån med möjlighet till negativ amortering]

7.

(I tillämpliga fall) Exempel på betalningsplan

Tabellen visar vilket belopp som ska betalas varje [frekvens].

Avbetalningarna (kolumn [nr]) är summan av räntebetalningar som ska betalas (kolumn [nr]), i tillämpliga fall amorteringar (kolumn [nr]) och i tillämpliga fall andra kostnader (kolumn [nr]). (I tillämpliga fall) Kostnaderna i den andra kostnadskolumnen avser [lista över kostnader]. Utestående kapital (kolumn [nr]) är det lånebelopp som återstår efter varje avbetalning.

[Tabell]

8.

Övriga skyldigheter

Låntagaren måste fullgöra följande skyldigheter för att komma i åtnjutande av de lånevillkor som beskrivs i detta dokument.

[Skyldigheter]

(I tillämpliga fall) Observera att de lånevillkor som beskrivs i detta dokument (inklusive räntesatsen) kan ändras, om dessa skyldigheter inte fullgörs.

(I tillämpliga fall) Observera de eventuella konsekvenserna av en uppsägning längre fram av någon av de kompletterande tjänster som är knutna till lånet:

[Konsekvenser]

9.

Förtidsåterbetalning

Du kan återbetala lånet i förtid, antingen helt eller delvis.

(I tillämpliga fall) [Villkor]

(I tillämpliga fall) Avgift vid förtidsbetalning: [inför belopp eller, om detta inte är möjligt, beräkningsmetod].

(I tillämpliga fall) Skulle du besluta att återbetala lånet i förtid, kontakta oss för att få veta den exakta avgiften vid den tidpunkten.

10.

Flexibla inslag

(I tillämpliga fall) [Information om överförbarhet/subrogation] Du har rätt att överföra detta lån till en annan [långivare] [eller] [fastighet]. [Inför villkor]

(I tillämpliga fall) Du kan inte överföra detta lån till en annan [långivare] [eller] [fastighet].

(I tillämpliga fall) Ytterligare funktioner: [inför förklaring av de ytterligare funktioner som förtecknas i del B och valfritt andra funktioner som långivaren erbjuder som en del av kreditavtalet och som inte nämns i tidigare avsnitt].

11.

Låntagarens övriga rättigheter

(I tillämpliga fall) Du har [längd på betänketiden] efter [tidpunkt när betänketiden börjar] att tänka igenom situationen innan du åtar dig att lyfta lånet. (I tillämpliga fall) När du har erhållit kreditavtalet från långivaren får du inte godta det före utgången av [längd på betänketiden]

(I tillämpliga fall) Under en period på [ångerperiodens längd] efter [den tidpunkt vid vilken ångerperioden börjar löpa] får du utöva din rätt att frånträda avtalet. [Villkor] [Inför förfarande].

(I tillämpliga fall) Du kan förlora din rätt att frånträda avtalet om du, under denna period säljer eller köper en fastighet som har anknytning till detta kreditavtal.

(I tillämpliga fall) Om du väljer att utöva din rätt att frånträda [kreditavtalet], se till att kontrollera om du kommer att förbli bunden av dina övriga skyldigheter till följd av lånet [inklusive kompletterande tjänster med anknytning till lånet], jfr punkt 8].

12.

Klagomål

Om du har ett klagomål var vänlig kontakta [inför intern kontaktpunkt eller informationskälla om förfarandet]

(I tillämpliga fall) Maximal tidsfrist för behandling av klagomålet [tidsperiod]

[(I tillämpliga fall) Om du inte är nöjd med hur vi internt hanterat ditt klagomål] kan du också kontakta [inför namnet på den externa instansen för klagomåls- och prövningsförfaranden utanför domstol] (i tillämpliga fall) eller kontakta nätverket för klagomål mot finansiella tjänster (FIN-Net) för närmare uppgifter om motsvarande organ i ditt eget land.

13.

Om åtagandena enligt lånet inte uppfylls: konsekvenser för låntagaren

[Typer av bristande efterlevnad]

[Ekonomiska och/eller rättsliga konsekvenser]

Skulle du få problem med att fullgöra dina [frekvens] inbetalningar kontakta oss omedelbart för att hitta möjliga lösningar.

(I tillämpliga fall) Om du inte sköter betalningarna, kan som en sista utväg ditt hem komma att återtas.

(I tillämpliga fall) 14. Övriga upplysningar ▌

(I tillämpliga fall) [Uppgifter om tillämplig lagstiftning för kreditavtalet].

(Om långivaren avser att använda ett annat språk än faktabladets språk kommer information och avtalsvillkor att lämnas på [språk]. Med ditt samtycke avser vi att under kreditavtalets löptid kommunicera på [språk].

[Infoga förklaring om rätten, beroende på vad som är tillämpligt, att få eller bli erbjuden ett utkast till kreditavtal]

15.

Tillsynsorgan

Denna kreditgivare övervakas av [tillsynsmyndighetens/tillsynsmyndigheternas namn och webbadress]

(I tillämpliga fall) Denna kreditförmedlare övervakas av [tillsynsmyndighetens namn och webbplats]

DEL B

Instruktioner för att fylla i EU-faktabladet

När EU-faktabladet fylls i ska åtminstone följande instruktioner följas. Medlemsstaterna får dock förfina eller ta fram ytterligare instruktioner för hur EU-faktabladet ska fyllas i.

Avsnitt ”Inledningstext”

1.

Giltighetsdatum ska vara ordentligt markerat. Med ”giltighetsdatum” avses i detta avsnitt den tidsperiod som informationen i EU-faktabladet om t.ex. krediträntan förblir oförändrad och giltig, om kreditgivaren under denna period skulle besluta att bevilja kredit. I de fall fastställandet av tillämplig kreditränta och övriga kostnader är avhängigt av resultatet av en försäljning av underliggande obligationer kan den slutliga krediträntan och övriga kostnader vara annorlunda än de som angetts. Det är endast under de omständigheterna det ska anges att giltighetsdatumet inte gäller för krediträntan och andra kostnader genom att lägga till orden ”förutom räntan och övriga kostnader”.

Avsnitt ”1. Långivare”

1.

Kreditgivarens namn, telefonnummer och geografiska adress ▌ska innehålla kontaktuppgifter som konsumenten kan använda för framtida korrespondens .

2.

Uppgifter om e-postadress, faxnummer, webbadress och kontaktperson/ kontaktpunkt är frivilliga.

3.

När transaktionen tillhandahålls på distans ska kreditgivaren i enlighet med artikel 3 i direktiv 2002/65/EG i tillämpliga fall uppge sin representants namn och geografiska adress i den medlemsstat där konsumenten är bosatt. Uppgift om kreditgivarens representants namn, telefonnummer, e-postadress och webbadress är frivillig.

4.

Om avsnitt 2 inte är tillämpligt ska kreditgivaren informera konsumenten om rådgivningstjänster tillhandahålls och på vilka grunder detta i så fall sker med användning av ordalydelsen i del A.

(I tillämpliga fall) Avsnitt ”2. Kreditförmedlare

När produktinformationen ges till konsumenten via en kreditförmedlare ska denna förmedlare inbegripa följande information:

1.

Kreditgivarens namn, telefonnummer och geografiska adress ska innehålla kontaktuppgifter som konsumenten kan använda för framtida korrespondens.

2.

Uppgifter om e-postadress, faxnummer, webbadress och kontaktperson är frivilliga .

3.

Kreditgivaren ska informera konsumenten om rådgivningstjänster tillhandahålls och på vilka grunder detta i så fall sker med användning av ordalydelsen i del A.

4.

En förklaring om hur kreditförmedlaren ersätts. Om kreditförmedlaren mottar en provision från en kreditgivare ska beloppet och namnet på kreditgivaren anges, om detta avviker från det namn som anges i avsnitt.

Avsnitt ”3. Lånet i huvuddrag”

1.

I detta avsnitt ska kreditens särdrag tydligt förklaras, inbegripet värde och valuta samt potentiella risker i samband med krediträntan, inklusive de risker som anges i punkt 8, samt amorteringsstrukturen.

2.

Om kreditvalutan inte är densamma som konsumentens nationella valuta ska kreditgivaren ange att konsumenten åtminstone kommer att få en regelbunden varning när valutakursen fluktuerar mer än 20 %, i förekommande fall rätt att konvertera kreditavtalets valuta eller möjlighet att omförhandla villkoren samt alla andra arrangemang som konsumenten har tillgång till för att begränsa sin exponering för valutarisker. Om det finns en bestämmelse i kreditavtalet om begränsning av valutakursrisken, ska kreditgivaren ange det maximibelopp som konsumenten kan vara skyldig att återbetala. Om det inte finns en bestämmelse i kreditavtalet om begränsning av den valutakursrisk som konsumenten utsätts för vid en valutakursfluktuation på mindre än 20 %, ska kreditgivaren ange ett exempel på effekterna på värdet av krediten om konsumentens nationella valuta sjunker med 20 % jämfört med kreditvalutan.

3.

Kreditens löptid ska anges i år eller månader, beroende på vad som är mest relevant. Om kreditens löptid kan variera under avtalstiden , ska kreditgivaren förklara när och på vilka villkor detta sker. Om krediten är utan tidsbegränsning, exempelvis för ett kreditkort med säkerhet, ska kreditgivaren tydligt ange detta .

4.

Typen av kredit ska tydligt anges (t.ex. hypotekslån, bostadslån, kreditkort med säkerhet osv.). Vid beskrivningen av typen av kredit ska det klart anges hur kapital och ränta ska betalas under kreditens löptid (dvs. amorteringsstrukturen). Det ska klart anges om kreditavtalet är ett lån med amortering eller ett amorteringsfritt lån, eller en kombination av dessa.

5.

Om hela eller en del av krediten är en amorteringsfri kredit ska en förklaring där detta tydligt anges infogas på en väl synlig plats i slutet av detta avsnitt med användning av ordalydelsen i del A.

6.

I detta avsnitt ska det förklaras om kredit räntan är bunden eller rörlig och i tillämpliga fall under vilka perioder den kommer att vara bunden, frekvensen för senare räntejusteringar och förekomsten av begränsningar för kreditränteförändringarna, som räntetak eller lägsta ränta.

Den använda modellen för justeringar av krediträntan och dess olika delar (t.ex. referensränta , ränte spread ) ska förklaras. Kreditgivaren ska också uppge, t.ex. genom en webbadress , var ytterligare information kan hittas om sådana index eller räntesatser som används i modellen, t.ex. Euribor och centralbankens referensränta .

7.

Om olika krediträntor gäller i olika sammanhang, ska informationen tillhandahållas för samtliga gällande räntesatser.

8.

Sammanlagt belopp som ska återbetalas” motsvarar det sammanlagda belopp som ska betalas av konsumenten . Det sammanlagda belopp som ska återbetalas ska anges som summan av kreditbeloppet och den sammanlagda kostnaden för krediten för konsumenten. Om krediträntan inte är bunden för avtalets hela löptid, ska det framhållas att beloppet är ett exempel och kan varieras särskilt i förhållande till variationerna i krediträntan.

9.

Om krediten ska garanteras av en inteckning i den fasta egendomen eller annan jämförbar säkerhet eller genom en rättighet som avser fast egendom, ska kreditgivaren uppmärksamma konsumenten på detta. I tillämpliga fall ska kreditgivaren också ange den fasta egendomens uppskattade värde eller annan säkerhet som använts för att fylla i detta faktablad.

10.

Kreditgivaren ska i tillämpliga fall antingen uppge

a)

Högsta tillgängliga lånebelopp i förhållande till egendomens värde” och ange belåningsgraden. Denna kvot ska åtföljas av ett exempel i absoluta tal på det maximala lånebeloppet för ett visst fastighetsvärde, eller

b)

Minsta värde på egendomen som krävs av kreditgivaren för att låna ut det exemplifierade beloppet.

11.

Om en kredit består av flera delar (t.ex. samtidigt en del med fast ränta, en del med rörlig ränta) ska detta återspeglas i angivelsen av typen av kredit och den begärda informationen ska lämnas för varje del av krediten.

Avsnitt ”4. Räntesats och andra kostnader”

1.

Hänvisningen till ”räntan” avser krediträntan eller krediträntorna..

2.

Krediträntan ska anges i procent. Om krediträntan är rörlig och baseras på en referensränta får kreditgivaren ange krediträntan genom att ange en referensränta och en procentsats för kreditgivarens räntespread. Kreditgivaren ska emellertid ange värdet på den referensränta som var tillämplig dagen då EU-faktabladet utfärdades.

Om krediträntan är rörlig ska informationen inbegripa: a) de antaganden som har använts för att beräkna den effektiva räntan, b) i tillämpliga fall övre och undre gränser för räntan och c) en varning om att variationerna kan påverka den faktiska nivån på den effektiva räntan. För att fånga konsumentens uppmärksamhet ska fontstorleken på varningen vara större och den ska inta en framträdande plats i huvuddelen av EU-faktabladet. Varningen bör åtföljas av ett exempel på den effektiva räntan. Om det finns ett krediträntetak bör man i exemplet utgå ifrån att krediträntan snarast möjligt stiger till den högsta nivå som anges i kreditavtalet. Om det inte finns något tak ska exemplet belysa den högsta nivån på den effektiva krediträntan under åtminstone de senaste 20 åren, eller om de underliggande uppgifterna för beräkningen av krediträntan finns tillgängliga för en kortare period än 20 år, den längsta period under vilken sådan uppgifter finns tillgängliga, på grundval av det högsta värdet på varje extern referensränta som använts för beräkningen av krediträntan, i tillämpliga fall, eller det högsta värdet på en referensränta som fastställts av en behörig myndighet eller EBA om kreditgivaren inte använder en extern referensränta. Ett sådant krav ska inte gälla kreditavtal där krediträntan är bunden under en inledande period på flera år och som sedan får bindas för ytterligare en period efter förhandlingar mellan kreditgivaren och konsumenten. För kreditavtal där krediträntan är bunden under en inledande period på flera år och som sedan får bindas för ytterligare en period efter förhandlingar mellan kreditgivaren och konsumenten ska informationen innehålla en varning om att den effektiva räntan beräknas på grundval av krediträntan under den inledande perioden. Varningen ska åtföljas av ytterligare ett exempel på effektiv ränta som beräknats i enlighet med artikel 12.4. Om krediterna består av olika delar (t.ex. samtidigt en del fast ränta, en del rörlig ränta) ska information lämnas för varje del av krediten.

3.

I avsnittet ”Andra komponenter i den effektiva räntan” ska alla övriga kostnader som ingår i den effektiva räntan anges, däribland sådana engångskostnader som administrationsavgifter och sådana periodiska kostnader som årliga administrationsavgifter. Kreditgivaren ska förteckna alla kostnader enligt kategori (engångskostnader, kostnader som ska betalas periodiskt och ingår i avbetalningarna, kostnader som ska betalas periodiskt men inte ingår i avbetalningarna) och ange beloppen för dessa, vem de ska betalas till och när. Detta behöver inte inbegripa kostnader som uppstått till följd av avtalsbrott. Om beloppet är okänt, ska kreditgivaren om möjligt tillhandahålla en uppskattning av beloppet eller, om detta inte är möjligt, hur beloppet kommer att beräknas och ange att det angivna beloppet endast utgör en uppskattning. Om vissa kostnader inte ingår i den effektiva räntan, eftersom de inte är kända för kreditgivaren, ska detta påpekas.

Om konsumenten har informerat kreditgivaren om en eller flera faktorer i den önskade krediten, såsom kreditavtalets löptid och det sammanlagda kreditbeloppet ska kreditgivaren om möjligt använda dessa faktorer. Om kreditavtalet ger möjlighet att utnyttja krediten på olika sätt med olika avgifter eller krediträntor och kreditgivaren använder sig av antagandena i bilaga I del II, ska det av kreditavtalet framgå att andra möjligheter att utnyttja krediten för denna typ av kreditavtal kan innebära högre effektiv ränta. Om villkoren för utnyttjande av krediten används för att beräkna den effektiva räntan, ska kreditgivaren framhålla avgifterna i samband med andra möjligheter att utnyttja krediten, vilka inte nödvändigtvis är desamma som används för att beräkna den effektiva räntan.

4.

Om en avgift ska betalas för registrering av inteckningen eller motsvarande säkerhet ska uppgift om detta lämnas i detta avsnitt tillsammans med beloppet, om detta är känt, eller om detta inte är möjligt, grunden för fastställande av beloppet. Om avgifterna är kända och ingår i den effektiva räntan ska förekomsten av och beloppet på avgiften anges under ”Engångskostnader”. Om avgifterna inte är kända för kreditgivaren och därför inte ingår i den effektiva räntan ska förekomsten av avgiften tydligt anges i förteckningen över kostnader som inte är kända för kreditgivaren. I båda fallen ska standardformuleringen i del A användas under lämplig rubrik.

Avsnitt ”5. Betalningarnas antal och frekvens”

1.

Om betalningarna ska ske regelbundet, ska deras frekvens anges (exempelvis månatligen). Om betalningarna kommer att vara oregelbundna, ska detta klart och tydligt förklaras för konsumenten.

2.

Uppgiften om betalningarnas antal ska täcka kreditens hela löptid.

Avsnitt ”6. Belopp per avbetalning”

1.

Kreditvalutan och valutan för avbetalningarna ska anges klart och tydligt.

2.

Om avbetalningarnas belopp kan ändras under kreditens löptid, ska kreditgivaren särskilt ange hur länge det första avbetalningsbeloppet kommer att vara oförändrat samt när och hur ofta det därefter kommer att ändras.

3.

Om hela eller en del av krediten är en amorteringsfri kredit ska en förklaring där detta tydligt anges infogas på en väl synlig plats i slutet av detta avsnitt med användning av ordalydelsen i del A.

Om det föreligger ett krav att konsumenten ska teckna en sparprodukt för att beviljas en amorteringsfri kredit som garanteras av en inteckning eller motsvarande säkerhet, ska belopp och frekvens för eventuella betalningar för denna produkt också lämnas.

4.

Om krediträntan är rörlig ska informationen också inbegripa en förklaring där detta anges med användning av ordalydelsen i del A och ett exempel på högsta avbetalningsbelopp. Om det finns ett räntetak ska exemplet visa beloppet på avbetalningarna om krediträntan stiger till räntetaket. Om det inte finns ett räntetak ska det värsta tänkbara scenariot belysa avbetalningsbeloppet vid den högsta nivån på krediträntan under de senaste 20 åren, eller om de underliggande uppgifterna för beräkningen av krediträntan finns tillgängliga för en kortare period än 20 år den längsta period under vilken sådan uppgifter finns tillgängliga på grundval av det högsta värdet på varje extern referensränta som använts för beräkningen av krediträntan i tillämpliga fall eller det högsta värdet på en referensränta som fastställts av en behörig myndighet eller EBA om kreditgivaren inte använder en extern referensränta. Kravet på att använda sig av exempel ska inte gälla kreditavtal där krediträntan är bunden under en inledande period på flera år och som sedan får bindas för ytterligare en period efter förhandlingar mellan kreditgivaren och konsumenten. Om en kredit består av flera delar (t.ex. samtidigt en del fast ränta, en del rörlig ränta) ska information lämnas för varje del av krediten, och som helhet.

5.

(I tillämpliga fall) Om kreditvalutan inte är konsumentens nationella valuta eller om krediten indexeras i förhållande till en annan valuta än konsumentens nationella valuta, ska kreditgivaren genom ett numeriskt exempel klart och tydligt visa hur förändringar av den tillämpliga valutakursen kan påverka avbetalningsbeloppet med användning av ordalydelsen i del A. Det exemplet ska bygga på en minskning på 20 procent av värdet på konsumentens nationella valuta tillsammans med en förklaring på väl synlig plats om att avbetalningarna kan öka med mer än det belopp som antas i det exemplet. Om det finns ett räntetak som begränsar den ökningen till mindre än 20 procent, ska det maximala värdet på betalningarna i konsumentens nationella valuta anges i stället och förklaringen om ytterligare ökningar utgå.

6.

Om krediten helt eller delvis är en kredit med rörlig ränta och punkt 3 är tillämplig ska exemplet i punkt 3 anges på grundval av det avbetalningsbelopp som avses i punkt 1.

7.

Om avbetalningarna görs i en annan valuta än kreditvalutan eller om ett avbetalningsbelopp uttryckt i konsumentens nationella valuta är avhängigt av motsvarande belopp i en annan valuta, ska detta avsnitt innehålla uppgift om när den tillämpliga valutakursen beräknas och antingen valutakursen eller den grund på vilken den beräknas och hur ofta de justeras . Upplysningarna ska i tillämpliga fall omfatta namnet på det institut som offentliggör valutakursen.

8.

Om krediten är en kredit med upplupen ränta enligt vilket utestående ränta inte återbetalas i sin helhet genom avbetalningarna och läggs till det sammanlagda, utestående kreditbeloppet ska följande anges: hur och när den upplupna räntan ska läggas till lånet som ett kontantbelopp, och vilka konsekvenser detta får för konsumenten när det gäller den kvarstående skulden .

Avsnitt ”7. Exempel på återbetalningsplan”

1.

Detta avsnitt ska införas om krediten är en kredit med upplupen ränta enligt vilket utestående ränta inte återbetalas i sin helhet genom avbetalningarna och läggs till det utestående kreditbeloppet eller om krediträntan är bunden under kreditavtalets hela löptid. Medlemsstaterna får föreskriva att exemplet på amorteringsplan ska vara obligatoriskt i övriga fall.

Om konsumenten har rätt att få amorteringsplanen reviderad ska detta anges tillsammans med de villkor enligt vilka konsumenten har denna rätt.

2.

Medlemsstaterna får föreskriva att om kreditränt esatsen kan variera under kreditens löptid , ska kreditgivaren uppge under hur lång period den första krediträntesatsen kommer att förbli oförändrad .

3.

Den tabell som ska åtfölja detta avsnitt ska innehålla följande kolumner: ”återbetalning splan (t.ex. månad 1, månad 2, månad 3) , ”avbetalningsbelopp”, ”räntebelopp per avbetalning”, ”andra kostnader som ingår i avbetalningen” (i tillämpliga fall), ”återbetalt kapital per avbetalning” och ”utestående kapital efter varje avbetalning”.

4.

För det första återbetalningsåret ska informationen ges för varje avbetalning och för varje kolumn och en delsumma anges vid utgången av det första året. För påföljande år kan de närmare uppgifterna lämnas på årsbasis. En sammanfattande rad med totalsummorna ska läggas till i slutet av tabellen. Den sammanlagda kostnad för krediten som konsumenten ska betala (dvs. totalsumman i kolumnen ”avbetalningsbelopp”) ska vara klart markerad och anges som sådan.

5.

Om krediträntesatsen ska justeras och om avbetalningsbeloppet efter varje sådan justering är okänt, får kreditgivaren i amorteringsplanen ange samma avbetalningsbelopp för lånets hela löptid. Kreditgivaren ska då uppmärksamma konsumenten på detta genom att visuellt skilja de kända beloppen från de hypotetiska (exempelvis genom olika typsnitt, ramar eller skuggning). Dessutom ska en klart läsbar text förklara under vilka perioder beloppen i tabellen kan variera och varför.

Avsnitt ”8. Övriga skyldigheter”

1.

Kreditgivaren ska i detta avsnitt ta upp sådana skyldigheter som skyldigheten att försäkra den fasta egendomen, teckna livförsäkring, ha en automatisk överföring av lön till kreditgivarens konto eller köpa annan produkt eller tjänst. För varje skyldighet ska kreditgivaren ange gentemot vem och när skyldigheten ska ha fullgjorts.

2.

Kreditgivaren ska ange hur länge skyldigheten kommer att gälla, t.ex. under kreditavtalets hela löptid. För varje skyldighet ska kreditgivaren specificera alla kostnader som konsumenten ska betala som inte ingår i den effektiva räntan.

3.

Kreditgivaren ska ange om det är obligatoriskt för konsumenten att teckna sig för några sidotjänster för att få lånet på de angivna villkoren, och i så fall huruvida konsumenten är förpliktigad att köpa dem från kreditgivarens rekommenderade leverantör eller om de får köpas från en valfri leverantör. Om denna möjlighet är villkorad av att sidotjänsterna uppvisar vissa minimiegenskaper, ska dessa egenskaper beskrivas i detta avsnitt.

Om kreditavtalet paketeras med andra produkter ska kreditgivaren förklara de viktigaste egenskaperna hos dessa andra produkter och klart och tydligt ange huruvida konsumenten har rätt att avsluta kreditavtalet eller de paketerade tjänsterna separat och villkoren för och följderna av att göra detta och, i tillämpliga fall, de eventuella konsekvenserna av uppsägning av de sidotjänster som krävs för kreditavtalet.

Avsnitt ”9. Förtidsåterbetalning”

1.

Kreditgivaren ska uppge på vilka villkor konsumenten kan återbetala krediten, antingen helt eller delvis, i förtid.

2.

I avsnittet Avgifter för förtidsåterbetalning , ska kreditgivaren uppmärksamma konsumenten på en eventuell avgift eller andra kostnader för förtidsåterbetalning för att kompensera kreditgivaren och om möjligt ange beloppet för dessa . Om kompensations beloppet är beroende av olika faktorer, såsom hur mycket som redan har betalats tillbaka eller vilken räntesats som gäller vid tidpunkten för förtidsåterbetalningen, ska kreditgivaren ange hur kompensationen kommer att beräknas och vilken den högsta avgiften kan bli, eller om detta inte är möjligt, genom att använda exempel visa konsumenten hur kompensationsnivån varierar vid olika scenarier.

Avsnitt ”10. Flexibla inslag”

1.

I tillämpliga fall ska kreditgivaren förklara möjligheten till och villkoren för att överföra krediten till en annan kreditgivare eller fast egendom.

2.

(I tillämpliga fall) Ytterligare funktioner: När produkten har någon av de funktioner som anges i punkt 5 måste dessa funktioner samt en kort förklaring av följande anges i detta avsnitt: när konsumenten kan utnyttja denna funktion, om den är förknippad med några villkor, om det faktum att funktionen ingår i krediten som har säkerhet i en inteckning eller motsvarande värdehandling innebär att konsumenten förlorar ett lagstadgat skydd eller annat skydd som vanligtvis är förknippat med funktionen samt det företag som tillhandahåller funktionen (om det inte är kreditgivaren).

3.

Om funktionen medför en ytterligare kredit måste följande förklaras för konsumenten i detta avsnitt: kreditens totalbelopp (inbegripet krediten som garanteras av inteckningen eller motsvarande säkerhet), om den ytterligare krediten är säkrad eller inte, relevanta krediträntesatser och om den är reglerad eller inte. Ett sådant ytterligare kreditbelopp ska antingen ingå i den ursprungliga kreditprövningen, eller, om så inte är fallet, ska det klart och tydligt framgå i detta avsnitt att tillgången till det ytterligare beloppet är beroende av en ytterligare bedömning av konsumentens förmåga att återbetala lånet.

4.

Om funktionen inbegriper ett sparinstrument måste den relevanta räntesatsen anges.

5.

Möjliga ytterligare funktioner är ”överbetalning/underbetalning”[att betala mer eller mindre än den avbetalning som normalt krävs i amorteringsstrukturen], ”betalningsuppehåll”[perioder då konsumenten inte är skyldig att göra betalningar], ”möjlighet att återfå överbetalningar (borrow back)”[möjlighet för konsumenten att ta upp ett nytt lån för redan utnyttjade och återbetalade belopp].. ”ytterligare belåning tillgänglig utan extra godkännande”, ”ytterligare säkrad belåning eller belåning utan säkerhet” [i enlighet med punkt 3 ovan] ”kreditkort”, ”kopplat lönekonto”, och ”kopplat sparkonto”.

6.

Kreditgivaren får inbegripa andra funktioner som denne erbjuder som en del av kreditavtalet och som inte nämns i tidigare avsnitt .

Avsnitt ”11. Låntagarens övriga rättigheter”

1.

Kreditgivaren ange vilka rättigheter såsom ångerrätt, betänketid och i tillämpliga fall andra rättigheter såsom överförbarhet (inklusive subrogation) det rör sig om, villkoren för att komma i åtnjutande av dessa, de förfaranden som konsumenten måste följa för att utöva dem, bl.a. den adress dit underrättelsen om att ångerrätten kommer att utövas ska skickas samt (i tillämpliga fall) tillämpliga avgifter.

2.

Om en betänketid eller ångerrätt för konsumenten är tillämplig ska detta tydligt anges.

3.

Om transaktionen tillhandahålls på distans, ska konsumenten i överensstämmelse med artikel 3 i direktiv 2002/65/EG informeras om huruvida det finns en ångerrätt eller inte.

Avsnitt ”12. Klagomål”

1.

Detta avsnitt ska innehålla uppgifter om intern kontaktpunkt [namn på vederbörande avdelning] och ett sätt att kontakta dem för att klaga [geografisk adress] eller [telefonnummer] eller kontaktperson: [kontaktuppgifter] och en länk till klagomålsförfarandet på relevant sida på en webbplats eller liknande informationskälla.

2.

Det ska ange namnet på den relevanta externa instansen för klagomåls- och prövningsförfaranden utanför domstol och om en användning av det interna klagomålsförfarandet är en förutsättning för tillgång till denna instans ska detta anges med användning av ordalydelsen i del A.

3.

Vid kreditavtal med en konsument som är bosatt i en annan medlemsstat ska kreditgivaren lämna en referens till FIN-Net. (http://ec.europa.eu/internal_market/fin-net/).

Avsnitt "13.

Om villkoren för krediten inte efterlevs:

konsekvenser för låntagaren"

1.

Om konsumentens skyldigheter i samband med krediten inte iakttas och detta kan få ekonomiska eller rättsliga konsekvenser för denne, ska kreditgivaren i detta avsnitt beskriva de viktigaste olika fallen (t.ex. försenade/uteblivna betalningar, underlåtelse att fullgöra de skyldigheter som anges i avsnitt 7 under ”Övriga skyldigheter”) och ange var ytterligare information kan erhållas .

2.

Kreditgivaren ska för vart och ett av dessa fall på ett klart och lätt begripligt sätt redogöra för vilka påföljder eller konsekvenser de kan ge upphov till. Allvarliga konsekvenser ska framhävas.

3.

Om den fasta egendom som används som säkerhet för krediten kan återlämnas eller överföras till kreditgivaren, om konsumenten inte iakttar sina skyldigheter ska detta avsnitt innehålla en förklaring där detta anges med användning av ordalydelsen i del A.

Avsnitt ” 14 . Övriga upplysningar”

1.

Vid distansförsäljning ska detta avsnitt innehålla klausul er om tillämplig lagstiftning för kreditavtalet eller behörig domstol.

2.

Om kreditgivaren avser att under kontraktets löptid kommunicera med konsumenten på ett annat språk än EU-faktabladets ska detta faktum nämnas liksom språket i fråga. Detta påverkar inte tillämpningen av artikel 3.1 led 3 g i direktiv 2002/65/EG.

3.

Kreditgivaren eller kreditförmedlaren ska ange konsumentens rätt att få eller erbjudas en kopia av utkastet till kreditavtal åtminstone så snart ett erbjudande som är bindande för kreditgivaren lämnas.

Avsnitt ” 15 Tillsynsorgan”

1.

Relevant(a) tillsynsmyndighet(er) under stadiet före ingående av kreditavtalet ska anges.

BILAGA III

Minimikrav på kunskaper och kompetens

1.

Bland de minimikrav på kunskaper och kompetens som uppställs för personal hos kreditgivare, kreditförmedlare och utsedda representanter som avses i artikel 9 och personer i ledningen för kreditförmedlare eller utsedda representanter som avses i artikel 29.2 c och 31.2 måste åtminstone följande tas med:

a)

Lämplig kunskap om de kreditprodukter som omfattas av tillämpningsområdet för artikel 2 och de kompletterande tjänster som normalt sett erbjuds tillsammans med dessa.

b)

Lämplig kunskap om lagar som berör kreditavtal för konsumenter, särskilt konsumentskydd.

c)

Lämplig kunskap om och förståelse av köpprocessen för fast egendom.

d)

Lämplig kunskap om värdering av säkerheter.

e)

Lämplig kunskap om hur fastighetsregister är uppbyggda och fungerar.

f)

Lämplig kunskap om marknaden i den relevanta medlemsstaten.

g)

Lämplig kunskap om affärsetiska normer.

h)

Lämplig kunskap om förfarandet för bedömning av konsumenters kreditvärdighet eller, i tillämpliga fall, kompetens för att bedöma konsumenters kreditvärdighet.

i)

Lämplig finansiell och ekonomisk kompetensnivå.

2.

När medlemsstaterna fastställer minimikrav för kunskaper och kompetens får de särskilja mellan olika nivåer och typer av krav för personal hos kreditgivare, kreditförmedlare eller utsedda representanter och ledningen för kreditförmedlare eller utsedda representanter.

3.

Medlemsstaterna ska fastställa den lämpliga kunskaps- och kompetensnivån på grundval av

a)

yrkeskvalifikationer, t.ex. diplom, examensbevis, vidareutbildning, kompetenstest, eller

b)

yrkeserfarenhet, som kan definieras som ett minsta antal yrkesverksamma år med upprättande, distribution och förmedling av kreditprodukter.

Efter den …  (*) ska avgörandet av en lämplig kunskapsnivå och lämplig kompetens inte enbart grunda sig på de metoder som förtecknas i första stycket b .


(*)   Fem år efter det att detta direktiv har trätt i kraft.


9.3.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 93/360


P7_TA(2013)0342

Insiderhandel och otillbörlig marknadspåverkan (marknadsmissbruk) ***I

Europaparlamentets lagstiftningsresolution av den 10 september 2013 om förslaget till Europaparlamentets och rådets förordning om insiderhandel och otillbörlig marknadspåverkan (marknadsmissbruk) (COM(2011)0651 – C7-0360/2011 – 2011/0295(COD))

(Ordinarie lagstiftningsförfarande: första behandlingen)

(2016/C 093/36)

Europaparlamentet utfärdar denna resolution

med beaktande av kommissionens förslag till Europaparlamentet och rådet (COM(2011)0651) och kommissionens ändrade förslag (COM(2012)0421),

med beaktande av artiklarna 294.2 och 114 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, i enlighet med vilka kommissionen har lagt fram sitt förslag (C7-0360/2011),

med beaktande av artikel 294.3 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av yttrandet från Europeiska centralbanken av den 22 mars 2012 (1),

med beaktande av yttrandet från Europeiska ekonomiska och sociala kommittén av den 28 mars 2012 (2),

med beaktande av det skriftliga åtagandet från rådets företrädare av den 26 juni 2013 att godkänna Europaparlamentets ståndpunkt i enlighet med artikel 294.4 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av artikel 55 i arbetsordningen,

med beaktande av betänkandet från utskottet för ekonomi och valutafrågor och yttrandena från utskottet för miljö, folkhälsa och livsmedelssäkerhet och utskottet för rättsliga frågor (A7-0347/2012).

1.

Europaparlamentet antar nedanstående ståndpunkt vid första behandlingen.

2.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen att lägga fram en ny text för parlamentet om den har för avsikt att väsentligt ändra sitt förslag eller ersätta det med ett nytt.

3.

Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända parlamentets ståndpunkt till rådet, kommissionen och de nationella parlamenten.


(1)  EUT C 161, 7.6.2012, s. 3.

(2)  EUT C 181, 21.6.2012, s. 64.


P7_TC1-COD(2011)0295

Europaparlamentets ståndpunkt fastställd vid första behandlingen den 10 september 2013 inför antagandet av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr …/2014 om marknadsmissbruk (marknadsmissbruksförordning) och om upphävande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/6/EG och kommissionens direktiv 2003/124/EG, 2003/125/EG och 2004/72/EG

(Eftersom det nåddes en överenskommelse mellan parlamentet och rådet, motsvarar parlamentets ståndpunkt den slutliga rättsakten, förordning (EU) nr 596/2014.)


9.3.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 93/361


P7_TA(2013)0343

Ändring av rådets förordning (EG) nr 2187/2005 om bevarande av fiskeresurser genom tekniska åtgärder i Östersjön, Bälten och Öresund ***I

Europaparlamentets lagstiftningsresolution av den 10 september 2013 om förslaget till Europaparlamentets och rådets förordning om ändring av rådets förordning (EG) nr 2187/2005 om bevarande av fiskeresurser genom tekniska åtgärder i Östersjön, Bälten och Öresund (COM(2012)0591 – C7-0332/2012 – 2012/0285(COD))

(Ordinarie lagstiftningsförfarande: första behandlingen)

(2016/C 093/37)

Europaparlamentet utfärdar denna resolution

med beaktande av kommissionens förslag till Europaparlamentet och rådet (COM(2012)0591),

med beaktande av artiklarna 294.2 och 43.2 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, i enlighet med vilka kommissionen har lagt fram sitt förslag för parlamentet (C7-0332/2012),

med beaktande av artikel 294.3 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av yttrandet från Europeiska ekonomiska och sociala kommittén av den 11 juli 2012 (1),

med beaktande av artikel 55 i arbetsordningen,

med beaktande av betänkandet från fiskeriutskottet (A7-0259/2013).

1.

Europaparlamentet antar nedanstående ståndpunkt vid första behandlingen.

2.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen att lägga fram en ny text för parlamentet om den har för avsikt att väsentligt ändra sitt förslag eller ersätta det med ett nytt.

3.

Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända parlamentets ståndpunkt till rådet, kommissionen och de nationella parlamenten.


(1)  EUT C 44, 15.2.2013, s. 157.


P7_TC1-COD(2012)0285

Europaparlamentets ståndpunkt fastställd vid första behandlingen den 10 september 2013 inför antagandet av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr …/2013 om ändring av rådets förordning (EG) nr 2187/2005 om bevarande av fiskeresurser genom tekniska åtgärder i Östersjön, Bälten och Öresund

EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING,

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 43.2,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,

efter översändande av utkastet till rättsakt till de nationella parlamenten,

med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs yttrande (1),

i enlighet med det ordinarie lagstiftningsförfarandet (2), och

av följande skäl:

(1)

Genom rådets förordning (EG) nr 2187/2005 (3) ges kommissionen befogenheter att genomföra vissa bestämmelser i den förordningen.

(2)

Till följd av att Lissabonfördraget har trätt i kraft behöver de befogenheter som tilldelas kommissionen genom förordning (EG) nr 2187/2005 anpassas till artiklarna 290 och 291 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt.

(3)

Genomförandebefogenheter bör tilldelas kommissionen för att säkerställa enhetliga villkor för genomförandet av förordning (EG) nr 2187/2005 vad gäller åtgärder som medlemsstaterna vidtar som endast gäller fiskefartyg som för deras flagg.

(4)

Befogenheter att anta genomförandebestämmelser för förordning (EG) nr 2187/2005 är inte längre nödvändiga. Den bestämmelse genom vilken sådana befogenheter tilldelas bör därför utgå.

(5)

Befogenheten att anta akter i enlighet med artikel 290 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt bör delegeras till kommissionen så att den kan ändra reglerna för vissa fiskeredskaps konstruktion. Dessa ändringar bör ta hänsyn till ändringar i de selektivitetsmönster som tillämpas i fisket, nya tekniska kunskaper om material för tillverkning av fiskeredskap eller ändringar i monteringen av dem så att de blir mer selektiva.

(6)

Det är av särskild betydelse att kommissionen genomför lämpliga samråd under sitt förberedande arbete, inklusive på expertnivå. Kommissionen bör, då den förbereder och utarbetar delegerade akter, se till att relevanta handlingar översänds samtidigt till Europaparlamentet och rådet och att detta sker så snabbt som möjligt och på lämpligt sätt.

(7)

Förordning (EG) nr 2187/2005 bör därför ändras i enlighet med detta.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Förordning (EG) nr 2187/2005 ska ändras på följande sätt:

(1)

Artikel 26.5 ska ersättas med följande:

”5.   Om kommissionen drar slutsatsen att åtgärderna inte är förenliga med villkoren i punkt 1 ska den fatta ett genomförandebeslut anta en genomförandeakt om att medlemsstaten ska upphäva eller ändra dessa åtgärder.”[Ändr. 1]

(2)

Artikel 28 ska utgå.

(3)

Artikel 29 ska ersättas med följande:

”Artikel 29

Ändringar av tilläggen 1 och 2 till bilaga II

Kommissionen ska ges befogenhet att anta delegerade akter i enlighet med artikel 29a för att ändra eller komplettera tilläggen 1 och 2 till bilaga II genom en anpassning av specifikationerna för redskapen till

a)

ändringar vad gäller selektiviteten,

b)

bättre tekniska kunskaper om nya material för tillverkning av fiskeredskap,

c)

ändringar vad gäller monteringen av fiskeredskapen så att de blir mer selektiva.”

(4)

Följande artikel ska införas:

”Artikel 29a

Delegeringens utövande

1.   Befogenhet att anta delegerade akter ges till kommissionen med förbehåll för de villkor som anges i denna artikel.

2.   Den befogenhet att anta delegerade akter som avses i artikel 29 ska ges till kommissionen på obestämd tid för en period på tre år från och med den …  (*) . Kommissionen ska utarbeta en rapport om delegeringen av befogenhet senast nio månader före utgången av perioden av tre år. Delegeringen av befogenhet ska genom tyst medgivande förlängas med perioder av samma längd, såvida inte Europaparlamentet eller rådet motsätter sig en sådan förlängning senast tre månader före utgången av perioden i fråga . [Ändr. 2]

3.   Den delegering av befogenheter som avses i artikel 29 får när som helst återkallas av Europaparlamentet eller rådet. Ett beslut om återkallelse innebär att delegeringen av den befogenhet som anges i beslutet upphör att gälla. Beslutet får verkan dagen efter det att det offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning, eller vid ett senare i beslutet angivet datum. Det påverkar inte giltigheten av delegerade akter som redan har trätt i kraft.

4.   Så snart kommissionen antar en delegerad akt ska den samtidigt delge Europaparlamentet och rådet denna.

5.   En delegerad akt som antas enligt artikel 29 ska träda i kraft endast om varken Europaparlamentet eller rådet har gjort invändningar mot den delegerade akten inom en period av två månader från den dag då akten delgavs Europaparlamentet och rådet, eller om både Europaparlamentet och rådet, före utgången av den perioden, har underrättat kommissionen om att de inte kommer att invända. Denna period ska förlängas med två månader på Europaparlamentets eller rådets initiativ.”

(*)   Datum för denna förordnings ikraftträdande. "

(4a)

Följande artikel ska införas:

”Artikel 31a

Samlad bedömning och översyn

Senast den …  (**) ska kommissionen se över hur effektiva åtgärderna i denna förordning är och, vid behov, lägga fram ett lagstiftningsförslag för Europaparlamentet och rådet om ändring av denna förordning i syfte att säkerställa att den är förenlig med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr …/2013  (4) .

[Ändr. 3]

(**)   Ett år efter ikraftträdandet av förordning (EU) nr …/2013 [om den gemensamma fiskeripolitiken] (se dokument 2011/0195(COD)). "

(4)   Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr …/2013 av den … om den gemensamma fiskeripolitiken (EUT L …)  ()”"

()   Referens till dokumentet i 2011/0195(COD).

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i

På Europaparlamentets vägnar

På rådets vägnar

Ordförande

Ordförande


(1)  EUT C 44, 15.2.2013, s. 157.

(2)  Europaparlamentets ståndpunkt av den 10 september 2013.

(3)  Rådets förordning (EG) nr 2187/2005 av den 21 december 2005 om bevarande av fiskeresurser genom tekniska åtgärder i Östersjön, Bälten och Öresund, om ändring av förordning (EG) nr 1434/98 och om upphävande av förordning (EG) nr 88/98 (EUT L 349, 31.12.2005, s. 1).


9.3.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 93/364


P7_TA(2013)0349

Utnämning av Luigi Berlinguer till den panel som inrättats i enlighet med artikel 255 i EUF-fördraget

Europaparlamentets beslut av den 10 september 2013 med förslag om att utnämna Luigi Berlinguer till ledamot av den kommitté som avses i artikel 255 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (2013/2161(INS))

(2016/C 093/38)

Europaparlamentet utfärdar denna resolution

med beaktande av artikel 255 andra stycket i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (EUF-fördraget),

med beaktande av artikel 107a i arbetsordningen, och av följande skäl:

A.

Luigi Berlinguer uppfyller kraven i artikel 255 andra stycket i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt.

1.

Europaparlamentet föreslår att Luigi Berlinguer utnämns till ledamot av kommittén.

2.

Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända detta beslut till domstolens ordförande.


Onsdagen den 11 september 2013

9.3.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 93/365


P7_TA(2013)0352

Förslag till ändringsbudget nr 2/2013 – Uppskrivning av prognosen för inkomster från böter och straffavgifter – Ökning av betalningsbemyndigandena

Europaparlamentets resolution av den 11 september 2013 om rådets ståndpunkt om förslaget till Europeiska unionens ändringsbudget nr 2/2013 för budgetåret 2013, avsnitt III – kommissionen (11693/2013 – C7-0245/2013 – 2013/2056(BUD))

(2016/C 093/39)

Europaparlamentet utfärdar denna resolution

med beaktande av artikel 314 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt och artikel 106a i fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU, Euratom) nr 966/2012 av den 25 oktober 2012 om finansiella regler för unionens allmänna budget och om upphävande av rådets förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002 (1),

med beaktande av Europeiska unionens allmänna budget för budgetåret 2013, slutgiltigt antagen den 12 december 2012 (2),

med beaktande av den gemensamma förklaringen om betalningarna för 2012 och 2013, som undertecknades av parlamentet, rådet och kommissionen i december 2012,

med beaktande av det interinstitutionella avtalet av den 17 maj 2006 mellan Europaparlamentet, rådet och kommissionen om budgetdisciplin och sund ekonomisk förvaltning (3),

med beaktande av rådets beslut 2007/436/EG, Euratom av den 7 juni 2007 om systemet för Europeiska gemenskapernas egna medel (4),

med beaktande av det förslag till ändringsbudget nr 2/2013 som kommissionen antog den 27 mars 2013 (COM(2013)0183),

med beaktande av den ståndpunkt om förslaget till ändringsbudget nr 2/2013 som rådet antog den 9 juli 2013 (11693/2013 – C7-0245/2013),

med beaktande av sin resolution av den 13 mars 2013 om Europeiska rådets slutsatser av den 7–8 februari avseende den fleråriga budgetramen (5),

med beaktande av sin resolution av den 3 juli 2013 om den politiska överenskommelsen om den fleråriga budgetramen 2014–2020 (6),

med beaktande av artiklarna 75b och 75e i arbetsordningen,

med beaktande av betänkandet från budgetutskottet (A7-0287/2013), och av följande skäl:

A.

I förslaget till ändringsbudget nr 2/2013 till den allmänna budgeten för 2013 föreslås en ökning av både prognosen för inkomster från böter och straffavgifter med 290 miljoner EUR och av betalningsbemyndigandena med 11,2 miljarder EUR för rubrikerna 1a, 1b, 2, 3a, 3b och 4 i den fleråriga budgetramen, i syfte att bemöta behoven av betalningar till slutet av året, så att de täcker tidigare och aktuella åtaganden.

B.

Det totala beloppet för betalningsansökningar som återstod i slutet av 2012 för sammanhållningspolitiken (2007-2013) uppgick till 16,2 miljarder EUR och måste överföras till 2013. Detta innebar följaktligen en minskning av de tillgängliga betalningarna i budgeten för 2013 för att täcka behoven av betalningar för detta år.

C.

Parlamentet, rådet och kommissionen åtog sig i en gemensam förklaring från december 2012 att täcka alla utestående betalningsansökningar för 2012 genom en ändringsbudget i början av 2013.

D.

Den politiska överenskommelse som den 27 juni 2013 nåddes på högsta politiska nivå mellan parlamentet, rådets ordförandeskap och kommissionen om den fleråriga budgetramen för perioden 2014–2020 innehöll ett politiskt åtagande från rådet om att det kommer att vidta alla nödvändiga åtgärder för att säkerställa att unionens förpliktelser för 2013 infrias till fullo, formellt anta förslaget till ändringsbudget nr 2/2013 motsvarande 7,3 miljarder EUR samt utan dröjsmål anta ytterligare ett förslag till ändringsbudget som kommissionen ska föreslå tidigt under hösten för att undvika eventuella underskott i motiverade betalningsbemyndiganden.

E.

Rådet antog formellt sin ståndpunkt om förslaget till ändringsbudget nr 2/2013 den 9 juli 2013 motsvarande ett belopp på 7,3 miljarder EUR som ska täcka utestående betalningsbehov för rubrikerna 1a, 1b, 2, 3a, 3b och 4.

F.

I sin resolution av den 3 juli 2013 anger parlamentet att rådets antagande av det kommande förslaget till ändringsbudget tidigt under hösten är ett villkor för att förordningen om den fleråriga budgetramen eller 2014 års budget ska antas.

1.

Europaparlamentet noterar förslaget till ändringsbudget nr 2/2013, som lagts fram av kommissionen, och rådets ståndpunkt om detta, vilken är i linje med den politiska överenskommelse som nåddes under förhandlingarna om den fleråriga budgetramen 2014–2020.

2.

Europaparlamentet inser att den totala ökningen på 11,2 miljarder EUR ursprungligen föreslogs av kommissionen på denna nivå för att inte ifrågasätta taket för betalningar för 2013 i den fleråriga budgetramen, vilket innebär att man undviker en översyn av den nuvarande fleråriga budgetramen. Parlamentet oroar sig dock för att det kanske inte kommer att vara tillräckligt för att täcka alla betalningsansökningar som lämnas in till slutet av 2013. Parlamentet påminner särskilt om att större delen av fakturorna under rubrik 1b traditionellt lämnas in av medlemsstaterna mot slutet av varje budgetår för att undvika eventuella tillbakadragna åtaganden på grund av tillämpningen av regeln n+2 och n+3.

3.

Europaparlamentet betonar att de gemensamma förklaringarna från december 2012 ingick i avtalet om budgeten för 2013, och är ett formellt åtagande från de tre institutionernas sida som helt och hållet måste respekteras som ett tecken på ömsesidigt förtroende och lojalt samarbete. Parlamentet förstår dock de finansiella problem som medlemsstaterna brottas med och godkänner därför att utestående behov av betalningar till slutet av 2013 (11,2 miljarder EUR enligt kommissionens uppskattning) täcks i två steg.

4.

Europaparlamentet påminner rådet om det formella åtagande det på parlamentets uttryckliga begäran gjorde som en del av den politiska överenskommelsen om den fleråriga budgetramen 2014–2020 om att täcka den andra delen av de utestående betalningarna så att frågan om betalningarna garanterat åtgärdas innan den nya perioden för den fleråriga budgetramen inleds. Parlamentet uppmanar med eftertryck kommissionen att tidigt under hösten lägga fram ytterligare ett förslag till ändringsbudget som endast avser denna fråga.

5.

Europaparlamentet påminner om sin ståndpunkt enligt resolutionen av den 3 juli 2013 om den politiska överenskommelsen om den fleråriga budgetramen för 2014–2020, att parlamentet inte kommer att godkänna förordningen om den fleråriga budgetramen och inte heller kommer att anta 2014 års budget förrän rådet till fullo har antagit denna nya ändringsbudget som täcker det återstående betalningsunderskottet för 2013, fastställt av kommissionen.

6.

Europaparlamentet anser att beloppet på 11,2 miljarder EUR är ett strikt minimum för att täcka det verkliga behovet till slutet av 2013. Parlamentet uppmanar de tre institutionerna att lägga fram en konkret och bindande lösning om det skulle visa sig att de föreslagna förstärkningarna i de två delarna i förslaget till ändringsbudget nr 2/2013 inte räcker till och inte helt undviker omfördelningar av betalningar till nästa fleråriga budgetram.

7.

Europaparlamentet anser att kommissionen är den enda institution som kan förse budgetmyndigheten med korrekta uppgifter om de förväntade behoven av betalningar baserade på medlemsstaternas betalningsansökningar från år N och deras prognoser för år N+1. Parlamentet betonar att rådet saknar en objektiv grund för att ifrågasätta de siffror som kommissionen presenterat, och som är baserade på en sammanställning av uppgifter från 27 medlemsstater. Parlamentet påminner om att varje medlemsstat enbart har ansvar för sina egna uppgifter, och därför endast kan bestrida dessa.

8.

Europaparlamentet påminner om att antagandet av förslaget till ändringsbudget nr 3/2013 skulle innebära att andelen för medlemsstaternas BNI-baserade bidrag till unionens budget minskar och därför delvis kompenserar för deras bidrag till ändringsbudget nr 2/2013. Parlamentet betonar därför att de två ärendena har en gemensam tidsplan för antagande, eftersom de ur politisk synvinkel är strikt sammankopplade.

9.

Europaparlamentet godkänner rådets ståndpunkt om förslaget till ändringsbudget nr 2/2013.

10.

Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att förklara att ändringsbudget nr 2/2013 är slutgiltigt antagen och se till att den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

11.

Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända denna resolution till rådet och kommissionen samt till de nationella parlamenten.


(1)  EUT L 298, 26.10.2012, s. 1.

(2)  EUT L 66, 8.3.2013.

(3)  EUT C 139, 14.6.2006, s. 1.

(4)  EUT L 163, 23.6.2007, s. 17.

(5)  Antagna texter, P7_TA(2013)0078.

(6)  Antagna texter, P7_TA(2013)0304.


9.3.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 93/367


P7_TA(2013)0353

Förslag till ändringsbudget nr 3/2013 – Överskott från genomförandet av budgeten för 2012

Europaparlamentets resolution av den 11 september 2013 om rådets ståndpunkt om förslaget till Europeiska unionens ändringsbudget nr 3/2013 för budgetåret 2013, avsnitt III – kommissionen (11694/2013 – C7-0246/2103 – 2013/2070(BUD))

(2016/C 093/40)

Europaparlamentet utfärdar denna resolution

med beaktande av artikel 314 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt och artikel 106a i fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU, Euratom) nr 966/2012 av den 25 oktober 2012 om finansiella regler för unionens allmänna budget och om upphävande av rådets förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002 (1), särskilt artikel 18,

med beaktande av Europeiska unionens allmänna budget för budgetåret 2013, slutgiltigt antagen den 12 december 2012 (2),

med beaktande av det interinstitutionella avtalet av den 17 maj 2006 mellan Europaparlamentet, rådet och kommissionen om budgetdisciplin och sund ekonomisk förvaltning (3),

med beaktande av rådets beslut 2007/436/EG, Euratom av den 7 juni 2007 om systemet för Europeiska gemenskapernas egna medel (4),

med beaktande av det förslag till ändringsbudget nr 3/2013 som kommissionen lade fram den 15 april 2013 (COM(2013)0224),

med beaktande av den ståndpunkt om ändringsbudget nr 3/2013 som rådet antog den 9 juli 2013 (11694/2013 – C7-0246/2013),

med beaktande av artiklarna 75b och 75e i arbetsordningen,

med beaktande av betänkandet från budgetutskottet (A7-0284/2013), och av följande skäl:

A.

Förslaget till ändringsbudget nr 3/2013 syftar till att i budgeten för 2013 införa överskottet från budgetåret 2012, vilket uppgår till 1 023,3 miljoner EUR.

B.

Detta överskott utgörs i huvudsak av lägre utgifter än förutsett på 244,3 miljoner EUR, ett positivt inkomstutfall på över 719,1 miljoner EUR samt en positiv växelkursskillnad på 59,9 miljoner EUR.

C.

På inkomstsidan utgörs ökningen huvudsakligen av återbetalningar och bidrag kopplade till EU:s avtal och program (350 miljoner EUR), av ökade egna medel som faktiskt uppburits jämfört med egna medel som budgeterats (231 miljoner EUR) och av böter och dröjsmålsränta (159 miljoner EUR).

D.

Underutnyttjandet av utgifterna motsvarar 244 miljoner EUR, varav 168 miljoner EUR från budgetanslag för 2012 och 76 miljoner EUR från överföringar från 2011.

1.

Europaparlamentet noterar förslaget till ändringsbudget nr 3/2013 som uteslutande handlar om införandet i budgeten av överskottet för 2012, dvs. ett belopp på 1 023,3 miljoner EUR, i enlighet med artikel 18 i budgetförordningen och rådets ståndpunkt.

2.

Europaparlamentet påminner om att antagandet av detta förslag till ändringsbudget kommer att innebära att andelen för medlemsstaternas BNI-baserade bidrag till unionens budget minskar och därför delvis kompenserar för deras bidrag till finansieringen av ändringsbudget nr 2/2013. Parlamentet betonar därför att de två ärendena ska antas enligt samma tidsplan, eftersom de ur politisk synvinkel är strikt sammankopplade.

3.

Europaparlamentet godkänner rådets ståndpunkt om förslaget till ändringsbudget nr 3/2013.

4.

Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att förklara att ändringsbudget nr 3/2013 är slutgiltigt antagen och se till att den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

5.

Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända denna resolution till rådet och kommissionen samt till de nationella parlamenten.


(1)  EUT L 298, 26.10.2012, s. 1.

(2)  EUT L 66, 8.3.2013.

(3)  EUT C 139, 14.6.2006, s. 1.

(4)  EUT L 163, 23.6.2007, s. 17.


9.3.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 93/368


P7_TA(2013)0355

Utnyttjande av EU:s solidaritetsfond: översvämningar i Slovenien, Kroatien och Österrike hösten 2012

Europaparlamentets resolution av den 11 september 2013 om förslaget till Europaparlamentets och rådets beslut om utnyttjande av Europeiska unionens solidaritetsfond i enlighet med punkt 26 i det interinstitutionella avtalet av den 17 maj 2006 mellan Europaparlamentet, rådet och kommissionen om budgetdisciplin och sund ekonomisk förvaltning (COM(2013)0259 – C7-0116/2013 – 2013/2085(BUD))

(2016/C 093/41)

Europaparlamentet utfärdar denna resolution

med beaktande av kommissionens förslag till Europaparlamentet och rådet (COM(2013)0259 – C7-0116/2013),

med beaktande av det interinstitutionella avtalet av den 17 maj 2006 mellan Europaparlamentet, rådet och kommissionen om budgetdisciplin och sund ekonomisk förvaltning (1), särskilt punkt 26,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 2012/2002 av den 11 november 2002 om inrättande av Europeiska unionens solidaritetsfond (2),

med beaktande av Europaparlamentets, rådets och kommissionens gemensamma uttalande, som antogs vid förlikningsmötet den 17 juli 2008, om solidaritetsfonden,

med beaktande av skrivelsen från utskottet för regional utveckling,

med beaktande av betänkandet från budgetutskottet (A7-0283/2013).

1.

Europaparlamentet godkänner det bifogade beslutet.

2.

Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att tillsammans med rådets ordförande underteckna beslutet och se till att det offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

3.

Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända denna resolution med bilaga till rådet och kommissionen.


(1)  EUT C 139, 14.6.2006, s. 1.

(2)  EGT L 311, 14.11.2002, s. 3.


BILAGA

EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT

om utnyttjande av Europeiska unionens solidaritetsfond i enlighet med punkt 26 i det interinstitutionella avtalet av den 17 maj 2006 mellan Europaparlamentet, rådet och kommissionen om budgetdisciplin och sund ekonomisk förvaltning

(Eftersom det nåddes en överenskommelse mellan parlamentet och rådet, motsvarar parlamentets ståndpunkt den slutliga rättsakten, beslut nr 2013/714/EU.)


9.3.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 93/369


P7_TA(2013)0356

Förslag till ändringsbudget nr 5/2013 – Utnyttjande av solidaritetsfonden till följd av översvämningarna 2012 i Slovenien, Kroatien och Österrike

Europaparlamentets resolution av den 11 september 2013 om rådets ståndpunkt om förslaget till Europeiska unionens ändringsbudget nr 5/2013 för budgetåret 2013, avsnitt III – kommissionen (11697/2013 – C7-0248/2013 – 2013/2086(BUD))

(2016/C 093/42)

Europaparlamentet utfärdar denna resolution

med beaktande av artikel 314 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt och artikel 106a i fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU, Euratom) nr 966/2012 av den 25 oktober 2012 om finansiella regler för unionens allmänna budget och om upphävande av rådets förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002 (1),

med beaktande av Europeiska unionens allmänna budget för budgetåret 2013, slutgiltigt antagen den 12 december 2012 (2),

med beaktande av det interinstitutionella avtalet av den 17 maj 2006 mellan Europaparlamentet, rådet och kommissionen om budgetdisciplin och sund ekonomisk förvaltning (3), särskilt punkt 26,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets beslut av den 22 juli 2013 om ändring av det interinstitutionella avtalet av den 17 maj 2006 om budgetdisciplin och sund ekonomisk förvaltning avseende justeringen av den fleråriga budgetramen, för att ta hänsyn till utgiftskraven som följer av Kroatiens anslutning till Europeiska unionen (4),

med beaktande av det förslag till Europeiska unionens ändringsbudget nr 5/2013 för budgetåret 2013 som kommissionen antog den 2 maj 2013 (COM(2013)0258),

med beaktande av den ståndpunkt om förslaget till ändringsbudget nr 5/2013 som rådet antog den 15 juli 2013 (11697/2013 – C7-0248/2013),

med beaktande av artikel 75b och 75e i arbetsordningen,

med beaktande av betänkandet från budgetutskottet (A7-0286/2013), och av följande skäl:

A.

Förslaget till ändringsbudget nr 5/2013 avser utnyttjandet av Europeiska unionens solidaritetsfond (EUSF) till ett belopp av 14 607 942 EUR i åtagande- och betalningsbemyndiganden avseende de häftiga regn och översvämningar som drabbade Slovenien, Kroatien och Österrike hösten 2012.

B.

Syftet med förslaget till ändringsbudget nr 5/2013 är att formellt föra in denna budgetjustering i budgeten för 2013.

1.

Europaparlamentet noterar förslaget till ändringsbudget nr 5/2013, som lagts fram av kommissionen, och rådets ståndpunkt om detta.

2.

Europaparlamentet betonar att man snabbt måste frigöra ekonomiskt stöd genom EUSF till de länder som drabbats av denna naturkatastrof. Parlamentet beklagar att rådet på nytt har beslutat att inte, med anledning av brådska i enlighet med vad som uttryckligen föreskrivs i artikel 4 i protokoll 1 i fördraget, korta ned tidsfristen på åtta veckor för information till de nationella parlamenten, innan rådet antar sin ståndpunkt om denna ändringsbudget.

3.

Europaparlamentet välkomnar rådets ståndpunkt, som bekräftar kommissionens förslag utan ändringar och därmed garanterar att ändringsbudget nr 5/2013 täcks av nya anslag. Parlamentet påminner om att bristen på betalningsbemyndiganden för 2013, som låg till grund för framläggandet av förslaget till ändringsbudget nr 2/2013, på förhand uteslöt att resurserna till ändringsbudget nr 5/2013 kunde tillhandahållas genom omfördelning.

4.

Europaparlamentet godkänner därför rådets ståndpunkt om förslaget till ändringsbudget nr 5/2013.

5.

Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att förklara att ändringsbudget nr 5/2013 är slutgiltigt antagen och se till att den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

6.

Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända denna resolution till rådet och kommissionen samt till de nationella parlamenten.


(1)  EUT L 298, 26.10.2012, s. 1.

(2)  EUT L 66, 8.3.2013.

(3)  EUT C 139, 14.6.2006, s. 1.

(4)  EUT L 209, 3.8.2013, s. 14.


9.3.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 93/371


P7_TA(2013)0357

Direktivet om kvaliteten på bensin och dieselbränslen och direktivet om förnybara energikällor (indirekta ändringar av markanvändningen) ***I

Europaparlamentets lagstiftningsresolution av den 11 september 2013 om förslaget till Europaparlamentets och rådets direktiv om ändring av direktiv 98/70/EG om kvaliteten på bensin och dieselbränslen och om ändring av direktiv 2009/28/EG om främjande av användningen av energi från förnybara energikällor (COM(2012)0595 – C7-0337/2012 – 2012/0288(COD))

(Ordinarie lagstiftningsförfarande: första behandlingen)

(2016/C 093/43)

Europaparlamentet utfärdar denna resolution

med beaktande av kommissionens förslag till Europaparlamentet och rådet (COM(2012)0595),

med beaktande av artiklarna 294.2, 192.1 och 114 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, i enlighet med vilka kommissionen har lagt fram sitt förslag för parlamentet (C7-0337/2012),

med beaktande av artikel 294.3 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av yttrandet från Europeiska ekonomiska och sociala kommittén av den 17 april 2013 (1),

med beaktande av yttrandet från Regionkommittén,

med beaktande av artikel 55 i arbetsordningen,

med beaktande av betänkandet från utskottet för miljö, folkhälsa och livsmedelssäkerhet och yttrandena från utskottet för industrifrågor, forskning och energi, utskottet för utveckling, utskottet för internationell handel, utskottet för transport och turism, utskottet för regional utveckling och utskottet för jordbruk och landsbygdens utveckling (A7-0279/2013).

1.

Europaparlamentet antar nedanstående ståndpunkt vid första behandlingen.

2.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen att lägga fram en ny text för parlamentet om den har för avsikt att väsentligt ändra sitt förslag eller ersätta det med ett nytt.

3.

Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända parlamentets ståndpunkt till rådet, kommissionen och de nationella parlamenten.


(1)  EUT C 198, 10.7.2013, s. 56.


P7_TC1-COD(2012)0288

Europaparlamentets ståndpunkt fastställd vid första behandlingen den 11 september 2013 inför antagandet av Europaparlamentets och rådets direktiv 2013/…/EU om ändring av direktiv 98/70/EG om kvaliteten på bensin och dieselbränslen och om ändring av direktiv 2009/28/EG om främjande av användningen av energi från förnybara energikällor

(Text av betydelse för EES)

EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 192.1, jämförd med artikel 114 jämförd med artikel 1.2–1.9 och artikel 2.5–2.7 i detta direktiv,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,

efter översändande av utkastet till lagstiftningsakt till de nationella parlamenten,

med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs yttrande (1),

efter att ha hört Regionkommittén,

i enlighet med det ordinarie lagstiftningsförfarandet (2), och

av följande skäl:

(1)

Enligt artikel 3.4 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/28/EG (3) ska varje medlemsstat se till att andelen energi från förnybara energikällor när det gäller alla former av transporter år 2020 är minst 10 % av den slutliga energianvändningen i transporter i medlemsstaten. Blandning av biodrivmedel i andra bränslen är en av de metoder som medlemsstaterna kan använda för att uppnå detta mål, och det väntas bidra mest till målet. Andra tillgängliga metoder för att nå målet är att minska energiförbrukningen, vilket är absolut nödvändigt eftersom ett bindande procentmål för energi från förnybara energikällor sannolikt kommer att bli svårare att uppnå på ett hållbart sätt om den totala efterfrågan på energi inom transportsektorn fortsätter att öka, liksom användningen av el från förnybara källor. [Ändr. 123]

(2)

Mot bakgrund av unionens mål att ytterligare minska utsläppen av växthusgaser och drivmedlens stora andel av dessa utsläpp föreskrivs i artikel 7a.2 i Europaparlamentets och rådets direktiv 98/70/EG (4) att medlemsstaterna ska ålägga leverantörerna att så gradvis som möjligt minska växthusgasutsläppen per energienhet (växthusgasintensiteten) från bränslen och energi under hela livscykeln med minst 6 % fram till den 31 december 2020 för drivmedel som används i unionen av fordon, mobila maskiner som inte är avsedda att användas på väg, traktorer för jordbruk och skogsbruk och fritidsbåtar som inte används till havs. Blandning av biodrivmedel med nollutsläpp eller låga utsläpp av växthusgaser och andra drivmedel som utvinns ur oundvikliga avgaser genom koldioxidavskiljning i fossila bränslen samt användning för transporter är en några av de metoder som leverantörer har tillgång till för att minska växthusgasintensiteten för de fossila bränslen som de tillhandahåller. [Ändr. 2]

(3)

I artikel 17 i direktiv 2009/28/EG fastställs hållbarhetskriterier som biodrivmedel och flytande biobränslen måste följa för att räknas in i målen i direktivet och för att kunna tas med i systemen för offentligt stöd. Dessa kriterier inbegriper krav på minimivärdet för minskade växthusgasutsläpp som biodrivmedel och flytande biobränslen måste uppnå jämfört med fossila bränslen. Identiska hållbarhetskriterier för biodrivmedel fastställs i artikel 7b i direktiv 98/70/EG.

(3a)

Även om begreppen ”biodrivmedel och flytande biobränslen” används i direktiven 98/70/EG och 2009/28/EG är bestämmelserna, inbegripet relevanta hållbarhetskriterier, tillämpliga för alla förnybara bränslen, enligt definitionerna i dessa direktiv. [Ändr. 4]

(4)

Om betesmark eller jordbruksmark som tidigare var avsedd för livsmedels-, foder- och fibermarknaderna leds om till produktion av biodrivmedel, måste efterfrågan för andra ändamål än bränsleändamål uppfyllas antingen genom intensifiering av den nuvarande produktionen eller genom att icke-jordbruksmark tas i bruk på annat håll. Det sistnämnda fallet utgör indirekta förändringar av markanvändningen och vid omställning av mark med stora kollager kan det leda till betydande utsläpp av växthusgaser. Direktiven 98/70/EG och 2009/28/EG bör därför innehålla bestämmelser för att hantera indirekta ändringar av markanvändning med tanke på att de biodrivmedel som finns idag huvudsakligen produceras från grödor som odlas på befintlig jordbruksmark. [Ändr. 124]

(4a)

Enligt artikel 19.7 i direktiv 2009/28/EG och artikel 7d.6 i direktiv 98/70/EG ska lämpliga åtgärder vidtas för att bekämpa konsekvenserna av indirekta ändringar av markanvändning på växthusgasutsläppen, och samtidigt beaktas att investeringar som redan gjorts måste skyddas. [Ändr. 126]

(5)

Utifrån de prognoser för efterfrågan på biodrivmedel som tillhandahålls av medlemsstaterna och de beräknade utsläppen på grund av ändrad markanvändning för olika typer av råvaror till biodrivmedel är det troligt att utsläppen av växthusgaser till följd av indirekt ändrad markanvändning är betydande, och skulle kunna kommer att innebära att de vinster i form av minskade koldioxidutsläpp för enskilda biodrivmedel helt eller delvis går förlorade. Detta beror på att biodrivmedel som odlas på mark har fått stora offentliga bidrag (10 miljarder EUR per år), och därför förväntas nästan hela produktionen av biodrivmedel 2020 förväntas komma från grödor som odlats på mark som skulle kunna användas för att försörja livsmedels- och fodermarknaderna. Biodrivmedel som framställs från livsmedelsgrödor leder dessutom till instabila livsmedelspriser och kan få mycket negativa sociala konsekvenser för möjligheterna till försörjning och förverkligande av mänskliga rättigheter, inklusive rätten till mat och tillgången till mark för fattiga lokalsamhällen i länder utanför EU. För att minska sådana utsläpp och mildra negativa sociala konsekvenser för livsmedelstryggheten är det lämpligt att skilja mellan olika grupper av grödor, såsom oljeväxter, spannmål, socker och andra grödor som innehåller stärkelse i enlighet med detta främst lägga tonvikten på att minska den planerade användningen av biodrivmedel som odlas på jordbruksmark samt att ta hänsyn till utsläpp från indirekt ändrad markanvändning vid beräkning av de minskningar av växthusgasutsläppen som krävs enligt hållbarhetskriterierna i direktiven 2009/28/EG och 98/70/EG . För att hitta lösningar på medellång och lång sikt måste man dessutom uppmuntra forskning om och utveckling av nya sektorer inom avancerade biodrivmedel som inte konkurrerar med livsmedelsgrödor, och fortsätta att undersöka hur olika grupper av grödor påverkar både direkt och indirekt ändrad markanvändning . [Ändr. 8]

(6)

Transportsektorn kommer troligtvis att kräva flytande förnybara bränslen för att minska sina utsläpp av växthusgaser. Avancerade biodrivmedel, till exempel sådana som framställs från avfall och alger, ger stora minskningar av växthusgasutsläpp med låg risk för indirekta ändringar av markanvändningen och de konkurrerar inte direkt med livsmedels- och fodermarknaderna om jordbruksmarken. Det är därför lämpligt att uppmuntra till ökad produktion av sådana avancerade biodrivmedel eftersom dessa för närvarande inte är kommersiellt tillgängliga i stora mängder, vilket delvis beror på konkurrensen om det offentliga stödet från etablerad livsmedels- och grödobaserad biodrivmedelsteknik. Ytterligare incitament bör tillhandahållas genom att andelen avancerade biodrivmedel i förhållande till konventionella biodrivmedel ökas till det mål på 10 % för transport som fastställs i direktiv 2009/28/EG . I detta sammanhang bör endast avancerade biodrivmedel som beräknas påverka markanvändningen i liten utsträckning och som beräknas ge stora totala minskningar av växthusgasutsläpp få stöd inom strategiramen för energi från förnybara energikällor för perioden efter 2020.

(6a)

Effektiva incitamentsåtgärder, särskilt för främjande av avancerade biodrivmedel, förutsätter att medlemsstaternas stödåtgärder och stödmekanismer omfattar identifiering, verifiering och kvalitetskontroller av biodrivmedelsvolymerna för att förhindra bedrägliga eller vilseledande uppgifter om drivmedlens ursprung och motverka upprepad registrering av biodrivmedelsvolymer inom två eller fler nationella system eller internationella ackrediteringssystem. [Ändr. 11]

(6b)

Trots att biodrivmedel och flytande biobränslen som framställs av avfall och restprodukter har potential att minska växthusgasutsläppen betydligt, samtidigt som de har låg miljömässig, social och ekonomisk negativ inverkan, bör bland annat deras tillgänglighet, fördelar och risker ytterligare utvärderas, bland annat för att skapa underlag för politiken efter 2020. Samtidigt behövs mer information om energitrygghetsfördelarna för både konventionella och avancerade biodrivmedel, i synnerhet då fossila bränslen direkt eller indirekt används vid framställningen av dessa. Kommissionen bör ges i uppdrag att överlämna en rapport och, om så är lämpligt, lägga fram förslag på detta område för Europaparlamentet och rådet. Rapporten bör behandla de miljömässiga, sociala och ekonomiska alternativkostnaderna för att använda råvaror för andra ändamål än biodrivmedel och flytande biobränslen och omfatta övergripande för- och nackdelar. [Ändr. 12]

(6c)

Konventionella och avancerade biodrivmedel av konsekvent hög kvalitet måste finnas tillgängliga på alla medlemsstaters marknader. För att uppnå denna målsättning bör kommissionen inom en snar framtid ge Europeiska standardiseringskommittén (CEN) ett tydligt uppdrag att utarbeta standarder för teknisk prestanda för avancerade biodrivmedel och slutliga drivmedelsblandningar, och, om så är nödvändigt, att se över standarder för konventionella drivmedel för att se till att kvaliteten på det slutgiltiga drivmedlet inte leder till ökade koldioxidutsläpp eller sämre funktion hos fordonen. [Ändr. 13]

(7)

För att på lång sikt garantera konkurrenskraften för biobaserade industrisektorer och i linje med 2012 års meddelande ”Innovation för hållbar tillväxt: En bioekonomi för Europa” och färdplanen för ett resurseffektivt Europa, främja integrerade och diversifierade bioraffinaderier i hela Europa, bör förbättrade incitament i enlighet med direktiv 2009/28/EG fastställas på ett sätt som ger företräde för användning av biomassa som inte har något högt ekonomiskt värde för annan användning än som biodrivmedel eller som inte orsakar miljöpåverkan som kan störa de lokala ekosystemen genom att ta mark och vatten från livsmedelsodlingar . [Ändr. 129]

(7a)

Överensstämmelsen mellan direktiv 98/70/EG, direktiv 2009/28/EG och unionens lagstiftning på andra politikområden bör förbättras för att utnyttja synergieffekter och tydliggöra rättsläget. Definitionerna av avfall och restprodukter i direktiv 98/70/EG och direktiv 2009/28/EG bör harmoniseras med de definitioner som fastställs i Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/98/EG  (5) . Avfallsflödena och flödena av restprodukter som anges i direktiv 98/70/EG och direktiv 2009/28/EG bör fastställas bättre med hjälp av avfallskoderna i Europeiska avfallskatalogen som fastställs i kommissionens beslut 2000/532/EG  (6) för att underlätta tillämpningen av dessa direktiv för de behöriga myndigheterna i medlemsstaterna. Främjandet av biodrivmedel och flytande biobränslen i enlighet med direktiv 98/70/EG och direktiv 2009/28/EG bör överensstämma med målen för och syftet med direktiv 2008/98/EG. För att uppnå unionens mål att bli ett återvinningssamhälle bör avfallshierarkin som fastställs i artikel 4 i direktiv 2008/98/EG genomföras fullt ut. För att underlätta detta bör användningen av avfall och restprodukter för produktion av biodrivmedel och flytande biobränslen ingå i de avfallshanteringsplaner och program för förebyggande av avfall som har upprättats av medlemsstaterna i enlighet med kapitel V i direktiv 2008/98/EG. Tillämpningen av direktiv 98/70/EG och direktiv 2009/28/EG får inte äventyra ett fullständigt genomförande av direktiv 2008/98/EG. [Ändr. 16]

(8)

Minimitröskeln för växthusgasminskningar för biodrivmedel och flytande biobränslen som produceras i nya anläggningar bör därför höjas med verkan från och med den 1 juli 2014 för att förbättra dessas samlade växthusgasbalans samt avskräcka från ytterligare investeringar i anläggningar med låg prestanda vad gäller minskade växthusgasutsläpp. Genom denna ökning skyddas investeringar i produktionskapacitet för framställning av biodrivmedel och flytande biobränslen i enlighet med artikel 19.6 andra stycket i direktiv 2009/28/EG.

(8a)

Vid arbetet med att utveckla marknaderna för förnybara energikällor och bränslen bör man förutom klimatkonsekvenserna också beakta konsekvenser i fråga om utvecklings- och sysselsättningsmöjligheter på det regionala och lokala planet. Produktionen av biodrivmedel av andra generationen och avancerade biodrivmedel har potential att skapa sysselsättning och tillväxt, i synnerhet i landsbygdsområden. Självförsörjning med energi och deras försörjningstrygghet i unionens regioner är också viktiga mål vid främjandet av marknader för förnybara energikällor och bränslen. [Ändr. 17]

(9)

För att förbereda övergången till avancerade biodrivmedel och minimera de totala indirekta effekterna av förändrad markanvändning under perioden fram till 2020 är det lämpligt att begränsa mängden biodrivmedel och flytande biobränslen som erhålls från livsmedelsgrödor i del A i bilaga VIII till direktiv 2009/28/EG och del A i bilaga V till direktiv 98/70/EG och som kan tillgodoräknas när det gäller uppfyllandet av de mål som fastställs i direktiv 2009/28/EG. Utan att begränsa den totala användningen av sådana biodrivmedel, bör andelen biodrivmedel och flytande biobränslen som produceras från spannmål och andra stärkelsehaltiga grödor, socker och oljegrödor som kan tillgodoräknas när det gäller uppfyllandet av de mål som anges i direktiv 2009/28/EG begränsas till den andel av sådana biodrivmedel och flytande biobränslen som förbrukas under 2011.

(10)

Den gräns på 5 % 6 % som fastställs i artikel 3.4 d i direktiv 2009/28/EG påverkar inte medlemsstaternas frihet att själva planera hur de vill fördela de konventionella biodrivmedlen inom det övergripande målet på 10 %. Följaktligen är tillträdet till marknaden för de biodrivmedel som produceras av anläggningar i drift före utgången av 2013 fortfarande helt öppet. Detta ändringsdirektiv påverkar därför inte de berättigade förväntningarna hos aktörer som driver sådana anläggningar. [Ändr. 183]

(10a)

Incitament bör tillhandahållas för att inom transportsektorn stimulera användningen av el från förnybara källor. Dessutom bör energieffektivitets- och energisparåtgärder inom transportsektorn uppmuntras. [Ändr. 133]

(11)

De beräknade utsläpp som orsakas genom indirekt ändrad markanvändning bör ingå i rapporteringen av växthusgasutsläpp från biodrivmedel enligt direktiven 98/70/EG och 2009/28/EG. Biodrivmedel som framställs av råvaror som inte leder till ytterligare efterfrågan på mark, t.ex. avfallsråvaror bör tilldelas en nollutsläppsfaktor.

(11a)

Medlemsstaterna bör också få omfördela de anslag som de i dag, helt eller delvis, använder för att uppnå sin andel av energi från biodrivmedel, så att tyngdpunkten förflyttas från stöd till biodrivmedel baserade på spannmål och andra stärkelsehaltiga grödor, socker och oljegrödor samt övriga odlade energigrödor och i stället läggs vid en ökad andel av förnybar energi, framför allt vindkraft, solenergi, vågenergi och geotermisk energi, vilka påvisats vara förnybara och hållbara. [Ändr. 22]

(11b)

Frivilliga system som erkänns av kommissionen är de viktigaste instrumenten som används av ekonomiska aktörer för att visa att hållbarhetskriterierna i artikel 7b i direktiv 98/70/EG och artikel 17 i direktiv 2009/28/EG uppfylls. Det saknas dock kriterier som de systemen måste uppfylla för att godkännas. Det bör därför fastställas tydligare regler. Endast system med effektiva mekanismer som garanterar oberoende och tillförlitliga granskningar samt lokalsamhällens och inhemska befolkningsgruppers delaktighet bör anses vara förenliga med detta direktiv. Systemen bör dessutom inbegripa tydliga och stränga regler om uteslutande av leveranser av biodrivmedel och flytande biobränslen från systemet om bestämmelserna i direktivet inte följs. För att kunna övervaka och se till att systemen fungerar korrekt bör kommissionen få åtkomst till och kunna offentliggöra alla relevanta handlingar där man misstänker oegentligheter. [Ändr. 23]

(11c)

Direktiv 98/70/EG och direktiv 2009/28/EG innehåller inga bestämmelser om godkännandeprocessen för frivilliga system och säkerställer därför inte på ett effektivt sätt att systemen uppfyller hållbarhetskriterierna och är transparenta. Det är därför lämpligt att kommissionen fastställer minimikrav för dessa system, som ska ses som en förutsättning för hållbarhetskriteriernas uppfyllande. [Ändr. 24]

(11d)

Att mark används för odling av råvaror för biodrivmedel får inte leda till att lokala samhällen och inhemska befolkningsgrupper tvingas flytta. Alltså bör deras mark stå under särskilt skydd. [Ändr. 25]

(11e)

I direktiven 98/70/EG och 2009/28/EG föreskrivs olika behandling av råvaror beroende på om de klassificerats som avfall, restprodukter eller delprodukter. Men eftersom det i dag saknas definitioner av dessa kategorier uppstår det osäkerhet som skulle kunna förhindra en effektiv tillämpning och efterlevnad. En vägledande förteckning över vilka råvaror som hör till respektive kategori bör därför fastställas. [Ändr. 27]

(12)

Kommissionen bör se över metoden för beräkning av de faktorer som påverkar utsläpp till följd av ändrad markanvändning i bilagorna VIII och V till direktiv 2009/28/EG och 98/70/EG mot bakgrund av den vetenskapliga och tekniska utvecklingen. I detta syfte, och om det är motiverat enligt de senast tillgängliga vetenskapliga rönen, bör kommissionen överväga möjligheten att se över de föreslagna faktorerna för indirekt ändrad markanvändning per grödgrupp, införa nya faktorer på nya detaljnivåer och införa nya värden för den händelse att ett nytt biodrivmedel introduceras på marknaden.

(13)

Artikel 19.8 i direktiv 2009/28/EG och artikel 7d.8 i direktiv 98/70/EG innehåller bestämmelser för att främja odling av biodrivmedel i allvarligt skadad eller kraftigt förorenad mark som en tillfällig åtgärd för att mildra effekterna av indirekta förändringar av markanvändningen. Dessa bestämmelser är dock inte längre lämpliga i sin nuvarande form och måste integreras med den metod som anges i detta direktiv för att garantera att de övergripande åtgärderna för att minimera utsläppen till följd av indirekt förändrad markanvändning fortsätter att vara konsekventa.

(14)

Det är lämpligt att anpassa reglerna för användningen av normalvärden för att säkerställa likabehandling för producenter oavsett var produktionen äger rum. Medan tredje länder har tillåtelse att använda normalvärden måste EU:s producenter använda sig av faktiska värden om dessa är högre än normalvärdena eller om en rapport inte har lämnats in av medlemsstaten, vilket ökar deras administrativa börda. De nuvarande reglerna bör därför förenklas så att användningen av normalvärden inte begränsas till områden inom unionen som ingår i de förteckningar som avses i artikel 19.2 i direktiv 2009/28/EG och artikel 7d.2 i direktiv 98/70/EG.

(14a)

För att uppnå målet för förnybara energikällor inom transportsektorn och minimera de negativa effekterna av ändrad markanvändning bör förnybar energi, trafikomställningar, ökat kollektivåkande och energieffektivitet uppmuntras. I linje med vitboken om transporter bör medlemsstaterna alltså arbeta för ökad energieffektivitet och minskad sammanlagd energianvändning för transporter och samtidigt verka för att elfordon ska få större marknadsgenomslag samt främja el från förnybara energikällor i transportsystemen. [Ändr. 29 och 139]

(15)

Eftersom mMålen för detta direktiv, dvs. bör vara att säkerställa en inre marknad för bränsle för vägtransporter och mobila maskiner som inte är avsedda att användas för vägtransporter transportsektorn och säkerställa efterlevnad av att minimigränserna för miljöskydd respekteras och negativa konsekvenser för livsmedelstryggheten och rätten till markanvändning undviks vid produktion och användning av sådant bränsle,. Eftersom dessa mål inte i tillräcklig utsträckning kan uppnås av medlemsstaterna och därför bättre kan uppnås på unionsnivå, kan unionen vidta åtgärder i enlighet med subsidiaritetsprincipen i artikel 5 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt. I enlighet med proportionalitetsprincipen i samma artikel går detta direktiv inte utöver vad som är nödvändigt för att uppnå dessa mål. [Ändr. 30]

(16)

Till följd av ikraftträdandet av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt måste de befogenheter som i enlighet med direktiven 2009/28/EG och 98/70/EG tilldelas kommissionen anpassas till artikel 290 i det fördraget.

(17)

För att säkerställa enhetliga villkor för genomförandet av detta direktiv bör kommissionen tilldelas genomförandebefogenheter. Dessa befogenheter bör utövas i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011 (7).

(18)

I syfte att göra det möjligt att anpassa direktiv 98/70/EG till den tekniska och vetenskapliga utvecklingen bör befogenheten att anta akter i enlighet med artikel 290 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt delegeras till kommissionen med avseende på mekanismen för att övervaka och minska utsläppen av växthusgaser, de metodologiska principer och värden som krävs för att bedöma huruvida hållbarhetskriterierna har uppfyllts när det gäller biodrivmedel, de kriterier och den geografisk räckvidd som beaktas vid fastställandet av gräsområden med stor biologisk mångfald, metoden för beräkning och rapportering av växthusgasutsläpp under hela livscykeln, metoden för beräkning av utsläpp till följd av indirekt ändrad markanvändning, den tillåtna nivån i samband med metalltillsatser i bränsle, tillåtna analysmetoder när det gäller specifikationerna för bränsle och undantaget för ångtryck som tillåts för bensin som innehåller bioetanol.

(19)

I syfte att göra det möjligt att anpassa direktiv 2009/28/EG till den tekniska och vetenskapliga utvecklingen bör befogenheten att anta akter i enlighet med artikel 290 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt delegeras till kommissionen med avseende på förteckningen över råvaror för framställning av biodrivmedel som räknas flera gånger med avseende på uppnåendet av det mål som fastställs i artikel 3.4, energiinnehållet för transportdrivmedel, de kriterier och den geografisk räckvidd som beaktas vid fastställandet av gräsområden med stor biologisk mångfald, metoden för beräkning av utsläpp till följd av indirekt ändrad markanvändning och de metodologiska principer och värden som krävs för att bedöma om hållbarhetskriterier har uppfyllts när det gäller biodrivmedel och flytande biobränslen.

(20)

Kommissionen bör, mot bakgrund av de bästa och senast tillgängliga vetenskapliga rönen, göra en översyn av hur ändamålsenliga de åtgärder som införs genom detta direktiv har varit när det gäller att begränsa växthusgasutsläpp som orsakas av indirekt förändrad markanvändning och att hitta möjliga vägar för att minimera effekterna av dessa, vilken skulle kunna omfatta införande av faktorer för beräkning av utsläpp som orsakas av indirekt ändrad markanvändning i de hållbarhetskriterier som ska tillämpas från och med den 1 januari 2021.

(21)

Det är särskilt viktigt att kommissionen vid tillämpningen av detta direktiv genomför lämpliga samråd under sitt förberedande arbete, inklusive på expertnivå. Kommissionen bör, då den förbereder och utarbetar delegerade akter, se till att relevanta handlingar översänds samtidigt till Europaparlamentet och rådet och att detta sker så snabbt som möjligt och på lämpligt sätt.

(22)

I enlighet med den gemensamma politiska förklaringen från medlemsstaterna och kommissionen om förklarande dokument av den 28 september 2011 har medlemsstaterna åtagit sig att, i de fall detta är berättigat, låta anmälan av införlivandeåtgärder åtföljas av ett eller flera dokument som förklarar förhållandet mellan de olika delarna i direktivet och motsvarande delar i de nationella instrumenten för införlivande. Med avseende på detta direktiv anser lagstiftaren att översändandet av sådana dokument är berättigat.

(23)

Direktiven 98/70/EG och 2009/28/EG bör därför ändras i enlighet med detta.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Ändring av direktiv 98/70/EG

Direktiv 98/70/EG ska ändras på följande sätt:

-1.

I artikel 2 ska följande led läggas till:

”9a.     cellulosa från icke-livsmedel: energigrödor från icke-livsmedel som odlas för att producera bioenergi, såsom miskantus, andra slag av energigräs, vissa sorter av durra och industrihampa, med undantag för arter med högt lignininnehåll, såsom träd. [Ändr. 34]

9b.     cellulosa från icke-livsmedel samt material som innehåller både cellulosa och lignin: ligninhaltiga energigrödor som odlas på marker såsom skottskog eller skogsbruk med kort omloppstid. [Ändr. 35]

9c.     direkt ändrad markanvändning: ändring av markanvändningen, så att marken övergår från en av de sex markkategorier som används av IPCC (skogsmark, jordbruksmark, betesmark, våtmark, bebyggd mark eller annan mark) till en annan av dem, med tillägg av en sjunde kategori, nämligen fleråriga grödor som framför allt omfattar fleråriga grödor där stammen i regel inte skördas årligen, såsom skottskog med kort omloppstid och oljepalm. [Ändr. 36]

9d.     förnybara flytande och gasformiga bränslen av icke-biologiskt ursprung: gasformiga eller flytande bränslen av annat slag än biodrivmedel, vilkas energiinnehåll hämtas från andra förnybara energikällor än biomassa och som används inom transport.”

[Ändr. 37]

-1a.

I artikel 3 ska punkt 3 ersättas med följande:

”3.     Medlemsstaterna ska kräva att leverantörerna ser till att det på marknaden släpps ut bensin med en högsta syrehalt på 2,7 % och en högsta etanolhalt på 5 % fram till slutet av 2018, och får kräva att sådan bensin släpps ut på marknaden under längre tid om de anser detta nödvändigt. De ska se till att konsumenterna får lämplig information direkt vid bränslepumpen om andelen biodrivmedel i bensinen och framför allt om lämplig användning av olika bensinblandningar. I detta avseende ska märkningsrekommendationerna för EN228: 2012 följas på alla bränslestationer i EU.”

[Ändr. 38]

-1b.

I artikel 4.1 ska tredje stycket ersättas med följande:

”När den procentuella andelen FAME som blandas i diesel överstiger 7 volymprocent ska medlemsstaterna se till att konsumenterna får lämplig information om andelen FAME direkt vid bränslepumpen.”

[Ändr. 39]

1.

Artikel 7a ska ändras på följande sätt:

-a)

Följande stycke ska läggas till i punkt 1:

”Medlemsstaterna ska ge leverantörer av biodrivmedel för luftfarten möjlighet att välja om de vill bidra till den minskningsskyldighet som fastställs i punkt 2 genom att leverera biodrivmedel som uppfyller hållbarhetskriterierna i artikel 7b.”

[Ändr. 40]

(-aa)

Följande stycke ska läggas till i punkt 2:

”Medlemsstaterna ska se till att det största bidraget från biodrivmedel som produceras från spannmål och andra stärkelserika grödor, socker och oljegrödor eller särskilda energigrödor för uppfyllandet av det mål som avses i första stycket inte är större än det största bidraget enligt artikel 3.4 d i direktiv 2009/28/EG.”

[Ändr. 184/rev]

a)

I punkt 5 ska första meningen ersättas med följande:

”5.   Kommissionen ska ges befogenhet att anta delegerade akter enligt artikel 10a med avseende på följande:”

b)

Följande punkt ska införas:

”6.   Drivmedelsleverantörerna ska senast den 31 maj varje år rapportera till den myndighet som utsetts av medlemsstaten om produktionskedjorna för biodrivmedel, aktuella volymer och växthusgasutsläppen per energienhet under hela livscykeln, inbegripet beräknade utsläpp som orsakas genom indirekt ändrad markanvändning enligt bilaga V. Medlemsstaterna ska rapportera vidare uppgifterna till kommissionen.”

2.

Artikel 7b ska ändras på följande sätt:

a)

Punkt 2 ska ersättas med följande:

”2.   Den minskning av växthusgasutsläppen som uppnås genom användningen av biodrivmedel som ska beaktas för de syften som anges i punkt 1 ska vara minst 60 % för biodrivmedel som produceras i anläggningar som tas i drift efter den 1 juli 2014. En anläggning ska anses vara i drift så snart det har förekommit fysisk produktion av biodrivmedel.

För de anläggningar som var i drift före den 1 juli 2014 ska den minskning av växthusgasutsläppen som uppnås genom användningen av biodrivmedel som ska beaktas för de syften som anges i punkt 1 vara på minst 35 % fram till den 31 december 2017 och på minst 50 % fram till den 1 januari 2018.

Den minskning av växthusgasutsläppen som uppnås genom användning av biodrivmedel ska beräknas i enlighet med artikel 7d.1.”

b)

I punkt 3 ska andra stycket ersättas med följande:

”Kommissionen ska ges befogenhet att anta delegerade akter enligt artikel 10a med avseende på de kriterier och den geografiska räckvidd som ska användas för att fastställa vilka gräsområden som ska omfattas av första stycket led c.”

ba)

Följande punkt ska införas:

”4a.     De biodrivmedel och flytande biobränslen som ska beaktas för de syften som anges i punkt 1 får inte framställas av råvaror från marker i fråga om vilka tredje parts lagliga användnings- och äganderätt inte respekterats, vilket innefattar frivilligt och väl underbyggt förhandssamtycke under medverkan av institutioner som företräder de berörda tredje parterna.”

[Ändr. 49]

bb)

I punkt 7 ska den första meningen i andra stycket ersättas med följande:

”Kommissionen ska vartannat år rapportera till Europaparlamentet och rådet om vilken inverkan den ökade efterfrågan på biodrivmedel har haft på den sociala hållbarheten i unionen och i tredjeländer, om hur produktionen av biodrivmedel bidrar till att minska bristen på vegetabiliska proteiner inom unionen och om konsekvenserna av unionens biodrivmedelspolitik för tillgången till livsmedel till överkomliga priser särskilt för människor i utvecklingsländer, samt om bredare utvecklingsfrågor.”

[Ändr. 50]

2a.

Artikel 7c ska ändras på följande sätt:

a)

I punkt 3 ska tredje stycket ersättas med följande:

”Kommissionen ska i enlighet med det rådgivande förfarande som avses i artikel 11.3 upprätta en förteckning över den lämpliga och relevanta information som avses i de första två styckena. Den ska försöka se till att de materiella skyldigheterna i denna punkt uppfylls fullt ut och samtidigt minimera en orimligt tung administrativ börda för aktörerna, särskilt för små aktörer.”

[Ändr. 53]

b)

I punkt 3 ska femte stycket ersättas med följande:

”Medlemsstaterna ska i aggregerad form för kommissionen lägga fram den information som avses i första stycket i denna punkt, inbegripet de rapporter som utarbetas av oberoende granskare. Kommissionen ska offentliggöra denna information på den öppenhetsplattform som avses i artikel 24 i direktiv 2009/28/EG.”

[Ändr. 54]

c)

I punkt 4 ska första stycket ersättas med följande:

”1.     Unionen ska sträva efter att ingå bilaterala eller multilaterala avtal med tredjeländer, vilka ska innehålla bindande åtaganden om bestämmelser om hållbarhetskriterier som motsvarar de kriterier som fastställs i detta direktiv. Dessa avtal bör också innehålla regler i syfte att garantera att tredjeländers tullförfaranden inte leder till bedrägerier i samband med import och export av biodrivmedel och flytande biobränslen, liksom bestämmelser om förenklade handelsprocedurer. Unionen ska också sträva efter att ingå avtal med tredjeländer, där det ska ingå åtaganden om ratificering och genomförande av de ILO-konventioner och multilaterala miljöavtal som avses i artikel 7b.7. När unionen har ingått avtal vilka innehåller bindande åtaganden om bestämmelser i frågor som omfattas av de hållbarhetskriterier som anges i artikel 7b.2–7b.5, får kommissionen besluta att dessa avtal visar att biodrivmedel och flytande biobränslen som framställas av råvaror som odlats i dessa länder uppfyller hållbarhetskriterierna i fråga. Vid ingåendet av dessa avtal ska särskild uppmärksamhet ägnas de åtgärder som vidtagits för att bevara områden som erbjuder grundläggande ekosystemtjänster i kritiska lägen (bl.a. skydd av avrinningsområden och erosionsskydd), skydd av mark, vatten och luft, indirekta ändringar i markanvändning, återställande av skadad mark, undvikande av överdriven vattenförbrukning i områden med knapp vattentillgång samt de aspekter som avses i artikel 7b.7 andra stycket.”

[Ändr. 55]

d)

Följande punkter ska läggas till:

”9a.     Senast [ett år efter detta direktivs ikraftträdande] ska kommissionen överlämna en rapport till Europaparlamentet och rådet med en översyn av de avtal eller frivilliga system för vilka ett beslut enligt punkt 4 har antagits och med ett fastställande av bästa praxis. Rapporten ska utgå ifrån bästa tillgängliga information, inbegripet samråd med berörda parter, och ska baseras på praktiska erfarenheter av tillämpningen av avtalen eller systemen. Rapporten ska beakta utvecklingen av relevanta internationellt godkända normer och riktlinjer, däribland de normer och riktlinjer som har utarbetats av Internationella standardiseringsorganisationen och den internationella alliansen för social och miljömässig ackreditering och märkning (Iseal). Rapporten ska för varje system innehålla en analys av bland annat följande:

Granskningarnas oberoende, metod och frekvens.

Tillgänglighet samt erfarenhet av tillämpningen av metoder för fastställande och hantering av bristande efterlevnad.

Öppenhet, särskilt avseende tillgänglighet när det gäller systemet, översättningar på de officiella språken i de länder och regioner som råvarorna härrör från, förteckningar över godkända aktörer och motsvarande intyg samt granskningsrapporter.

Berörda parters delaktighet, särskilt samråd med inhemska befolkningsgrupper och lokala samhällen vid utarbetande och översyn av systemet samt vid granskningar.

Systemets allmänna tillförlitlighet, särskilt mot bakgrund av bestämmelserna om ackrediteringen av granskare och relevanta systemorgan, samt deras lämplighet och oberoende.

Marknadsuppdatering av systemet.

Om det är lämpligt mot bakgrund av rapporten ska kommissionen lägga fram ett förslag för Europaparlamentet och rådet om ändring av de bestämmelser i direktivet som handlar om frivilliga system för att främja bästa praxis.

[Ändr. 58]

9b.     Kommissionen ska ges befogenhet att anta delegerade akter enligt artikel 10a med avseende på fastställandet av närmare bestämmelser för oberoende granskning och certifiering avseende efterlevnad av den avfallshierarki som fastställs i artikel 4 i Europaparlamentet och rådets direktiv 2008/98/EG  (*) . De delegerade akterna ska antas senast den 30 juni 2016.

[Ändr. 59]

(*)   Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/98/EG av den 19 november 2008 om avfall och om upphävande av vissa direktiv (EUT L 312, 22.11.2008, s. 3).” "

3.

Artikel 7d ska ändras på följande sätt:

-a)

I punkt 1 ska följande stycke läggas till:

”I enlighet med artikel 7a, ska från och med 2020 växthusgasutsläppen från biodrivmedel under hela livscykeln beräknas genom att respektive värde i bilaga V läggs till det resultat som uppnåtts i enlighet med första stycket.”

[Ändr. 60]

-aa)

Följande punkt ska införas:

”1a.     Kommissionen ska ges befogenhet att anta delegerade akter enligt artikel 10a med avseende på att i bilaga IV införa ett förfarande för beräkning av växthusgasutsläppen från förnybara flytande och gasformiga bränslen av icke-biologiskt ursprung för att pröva deras förenlighet med artikel 7b. De delegerade akterna ska antas senast den 31 december 2015.”

[Ändr. 61]

a)

Punkterna 3–6 ska ersättas med följande:

”3.   De typiska värden för växthusgasutsläpp från odling av jordbruksråvaror som anges i de rapporter som avses i artikel 7d.2 får när det gäller medlemsstaterna användas för rapporteringen till kommissionen medan uppgifter i motsvarande rapporter får användas när det gäller territorier utanför unionen.

4.   Kommissionen får, genom en genomförandeakt som antas i enlighet med det rådgivande förfarande som avses i artikel 11.3, besluta att de rapporter som avses i punkt 3 innehåller de tillförlitliga uppgifter som krävs för mätning av växthusgasutsläppen, med avseende på artikel 7b.2, i samband med odling av de råvaror för biodrivmedel som är typiska i de aktuella områdena.

5.   Kommissionen ska senast den 31 december 2012 och därefter vartannat år rapportera utarbeta och offentliggöra en rapport om de uppskattade typiska värdena och normalvärdena i delarna B och E i bilaga IV, med särskilt beaktande av utsläpp från transporter och bearbetning. [Ändr. 62]

Kommissionen ska ges befogenhet att anta delegerade akter enligt artikel 10a med avseende på korrigering av de uppskattade typiska värdena och normalvärdena i delarna B och E i bilaga IV.

6.   Kommissionen ska ges befogenhet att anta delegerade akter enligt artikel 10a med avseende på anpassningen av bilaga V till den tekniska och vetenskapliga utvecklingen, även genom ändring av de föreslagna värdena för indirekt ändrad markanvändning per grödgrupp, införande av. I syfte att utvärdera de ekonomiska modeller som används för att beräkna värdena för indirekt ändrad markanvändning ska kommissionen i sin översyn ta med senast tillgängliga uppgifter om huvudantaganden som påverkar modellernas resultat, däribland tendenser som mätts i fråga om jordbrukets avkastning och produktivitet, tilldelning av delprodukter och observerad global ändrad markanvändning och avskogningstakt. Kommissionen ska se till att berörda parter deltar i detta översynsarbete. En första sådan översyn ska vara slutförd senast den 30 juni 2016.

Kommissionen ska vid behov föreslå nya värden för indirekt ändrad markanvändning på nya detaljnivåer, eventuellt införande av nya värden för den händelse att ett nytt biodrivmedel introduceras på marknaden, översyn av de kategorier inom vilka biodrivmedel anses ge upphov till nollutsläpp i samband med indirekt ändrad markanvändning och utarbetande av faktorer för bedömning av råvaror i form av cellulosa från icke-livsmedel samt material som innehåller både cellulosa och lignin.”

[Ändr. 189]

b)

I punkt 7 ska första stycket ersättas med följande:

”7.   Kommissionen ska ges befogenhet att anta delegerade akter enligt artikel 10a med avseende på anpassningen av bilaga IV till den tekniska och vetenskapliga utvecklingen, bland annat genom tillägg av värden för ytterligare produktionskedjor för biodrivmedel för samma eller för andra råvaror och genom ändring av den metod som fastställs i del C.”

c)

Punkt 8 ska utgå.

ca)

Följande punkt ska läggas till:

”8a.     Kommissionen ska ges befogenhet att anta delegerade akter enligt artikel 10a med avseende på fastställande av de detaljerade definitioner, inklusive tekniska specifikationer, som behövs för de kategorier som fastställs i del C punkt 9 i bilaga IV.”

[Ändr. 65]

4.

Artikel 8 ska ändras på följande sätt:

a)

punkt 1 ska ersättas med följande:

”1.   Medlemsstaterna ska kontrollera efterlevnaden av kraven i artiklarna 3 och 4 när det gäller bensin- och dieselbränslen, med de analysmetoder som avses i de gällande versionerna av europeisk standard EN 228 respektive EN 590.”

b)

Punkt 3 ska ersättas med följande:

”3.   Medlemsstaterna ska senast den 30 juni varje år lämna in en rapport med nationella uppgifter om bränslekvalitet för det föregående kalenderåret. Kommissionen ska anta ett gemensamt format för rapporteringen av nationella uppgifter om bränslekvalitet genom en genomförandeakt som antas i enlighet med det rådgivande förfarande som avses i artikel 11.3. Den första rapporten ska lämnas in senast den 30 juni 2002. Från och med den 1 januari 2004 ska rapporteringsformatet överensstämma med vad som anges i relevant europeisk standard. Medlemsstaterna ska dessutom rapportera vilka totala volymer bensin- och dieselbränslen som saluförts på deras territorier och vilka volymer blyfria bensin- och dieselbränslen som saluförts med en högsta svavelhalt på 10 mg/kg. Medlemsstaterna ska dessutom rapportera årligen om huruvida den geografiska fördelningen varit balanserad när det gäller bensin- och dieselbränslen med en högsta svavelhalt på 10 mg/kg som saluförts på deras territorier.”

5.

Artikel 8a.3 ska ersättas med följande:

”3.   Kommissionen ska ges befogenhet att anta delegerade akter enligt artikel 10a med avseende på översyn av gränsvärdet för MMT-halten i bränsle enligt punkt 2. Översynen ska göras på grundval av resultaten från den bedömning som görs med den testmetod som avses i punkt 1. Gränsvärdet får sänkas till noll om detta är motiverat enligt riskbedömningen. Gränsvärdet får inte höjas om detta inte är motiverat enligt riskbedömningen.”

5a.

I artikel 9 ska följande punkt läggas till:

”2a.     Kommissionen bör ständigt granska biodrivmedlens prestanda under alla årstidsbetingade förhållanden inom hela unionen för att kvaliteten hos de biodrivmedel som används i fordon inte ska resultera i ökade förorenande utsläpp, ökade koldioxidutsläpp eller allmänt försämrad fordonsprestanda.

Kommissionen ska ges befogenhet att anta delegerade akter enligt artikel 10a, om det är nödvändigt, för att anpassa bilaga I eller II till detta direktiv till den tekniska och vetenskapliga utvecklingen, i syfte att införa särskilda parametrar, testgränsvärden och testmetoder.”

[Ändr. 66]

6.

I artikel 10 ska punkt 1 ersättas med följande:

”1.   Kommissionen ska ges befogenhet att anta delegerade akter enligt artikel 10a med avseende på anpassning av de godkända analysmetoder som avses i bilagorna I, II och III till den tekniska och vetenskapliga utvecklingen.”

7.

Följande artikel ska införas:

”Artikel 10a

Delegeringens utövande

1.   Befogenheten att anta delegerade akter ges till kommissionen med förbehåll för de villkor som anges i denna artikel.

2.   De befogenheter som avses i artiklarna 7a.5, 7b.3 andra stycket, 7d.5, 7d.6, 7d.7, 7d.8a, 8a.3 och 10.1 ska delegeras till kommissionen på obestämd tid från och med dagen för detta direktivs ikraftträdande.

3.   De befogenheter som avses i artiklarna 7a.5, 7b.3 andra stycket, 7d.5, 7d.6, 7d.7, 7d.8a, 8a.3 och 10.1 får när som helst återkallas av Europaparlamentet och rådet. Ett beslut om återkallelse innebär att delegeringen av den befogenhet som anges i beslutet upphör att gälla. Beslutet får verkan dagen efter det att det offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning, eller vid ett senare i beslutet angivet datum. Det påverkar inte giltigheten av delegerade akter som redan har trätt i kraft.

4.   Så snart kommissionen antar en delegerad akt ska den samtidigt delge Europaparlamentet och rådet denna.

5.   En delegerad akt som antas enligt artiklarna 7a.5, 7b.3 andra stycket, 7d.5, 7d.6, 7d.7, 7d.8a, 8a.3 och 10.1 ska träda i kraft endast om varken Europaparlamentet eller rådet har gjort invändningar mot den delegerade akten inom en period av två månader från den dag då akten delgavs Europaparlamentet och rådet, eller om både Europaparlamentet och rådet, före utgången av den perioden, har underrättat kommissionen om att de inte kommer att invända. Denna period ska förlängas med två månader på Europaparlamentets eller rådets initiativ.”

[Ändr. 149]

8.

Artikel 11.4 ska utgå.

9.

Bilagorna ska ändras i enlighet med bilaga I till detta direktiv.

Artikel 2

Ändring av direktiv 2009/28/EG

Direktiv 2009/28/EG ska ändras på följande sätt:

1.

I artikel 2 ska följande led läggas till:

”p)

avfall: i enlighet med definitionen i artikel 3.1 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/98/EG (**). Ämnen som avsiktligt manipulerats eller kontaminerats för att uppfylla kraven i definitionen omfattas inte av denna kategori.

q)

cellulosa från icke-livsmedel: energigrödor från icke-livsmedel som odlas för att producera bioenergi, såsom miskantus, andra slag av energigräs, vissa sorter av durra och industrihampa, med undantag för arter med högt lignininnehåll, såsom träd. [Ändr. 69]

r)

cellulosa från icke-livsmedel samt material som innehåller både cellulosa och lignin: ligninhaltiga energigrödor som odlas på marker såsom skottskog eller skogsbruk med kort omloppstid. [Ändr. 70]

s)

delprodukter: råvaror med marknadsvärde eller alternativa användningsområden och material som med hänsyn till sitt ekonomiska värde utgör en viktig del av en process, eller om den huvudsakliga processen avsiktligt modifierats för att producera en större mängd eller en annan kvalitet av materialet, till förfång för huvudprodukten. [Ändr. 71]

t)

förnybara flytande och gasformiga bränslen av icke-biologiskt ursprung: gasformiga eller flytande bränslen av annat slag än biodrivmedel, som härrör från förnybara energikällor och används inom transportsektorn. [Ändr. 72]

u)

direkt ändrad markanvändning: ändring av markanvändningen, så att marken övergår från en av de sex markkategorier som används av IPCC (skogsmark, jordbruksmark, betesmark, våtmark, bebyggd mark eller annan mark) till en annan av dem, med tillägg av en sjunde kategori, nämligen fleråriga grödor som framför allt omfattar fleråriga grödor där stammen i regel inte skördas årligen, såsom skottskog med kort omloppstid och oljepalm. [Ändr. 74]

v)

avskiljning och användning av koldioxid för transportändamål: en process för att binda avfall och avgaser med ett högt kolinnehåll (kolmonoxid/koldioxid) från ej förnybara energikällor och omvandla dem till drivmedel för användning inom transportsektorn. [Ändr. 75]

w)

restprodukt från bearbetning: ett ämne som inte är den eller de slutprodukter som är det direkta syftet med produktionsprocessen. Den är inte ett huvudsyfte med produktionsprocessen och processen har inte avsiktligt ändrats för att producera den.

(**)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/98/EG av den 19 november 2008 om avfall och om upphävande av vissa direktiv (EUT L 312, 22.11.2008, s. 3)” [Ändr. 76]"

2.

Artikel 3 ska ändras på följande sätt:

a)

Titeln ska ersättas med följande:

”Bindande nationella mål och åtgärder för användningen av energi från förnybara energikällor”.

b)

I punkt 1 ska följande stycke införas:

”För uppfyllandet av de mål som avses i första stycket får det högsta sammanlagda bidraget från biodrivmedel och flytande biobränslen som producerats av spannmål, andra stärkelserika grödor, socker och oljegrödor inte vara större än en energikvantitet som motsvarar det största bidraget enligt artikel 3.4 d.”

c)

Punkt 4 ska ändras på följande sätt:

-i)

I första stycket ska följande mening läggas till:

”Varje medlemsstat ska se till att andelen energi från förnybara källor i bensin under 2020 är minst 7,5 % av den slutliga energianvändningen i bensin i medlemsstaten.”

-ii)

Följande stycken ska införas efter första stycket:

”2016 ska minst 0,5 % av den slutliga energianvändningen i transporter utgöras av energi från avancerade biodrivmedel.

2020 ska minst 2,5 % av den slutliga energianvändningen i transporter utgöras av energi från avancerade biodrivmedel.”

[Ändr. 152/rev]

i)

I led b andra stycket ska följande mening läggas till:

”Detta led påverkar inte tillämpningen av artikel 17.1 a och led d i denna punkt.”

ii)

I andra stycket ska följande led läggas till:

”d)

Vid beräkningen av biodrivmedel i täljaren, ska andelen biodrivmedel som framställts från spannmål, andra stärkelserika grödor, socker, eller oljegrödor eller andra energigrödor som odlas på mark högst vara 5 % 6 % (beräknad andel i slutet av 2011) av den totala energianvändningen i transporter 2020.

Andelen energi från de avancerade biodrivmedel som anges i del A och del C i bilaga IX ska vara minst 2,5 % av den totala energianvändningen i transporter 2020 .

[Ändr. 181]

(e)

Följande ska gälla för bidragen från olika råvaror:

i)

Bidraget från biodrivmedel som produceras av de råvaror som anges i bilaga IX del A ska anses vara fyra gånger lika så stort som deras energiinnehåll.

ii)

Bidraget från biodrivmedel som produceras av de råvaror som anges i bilaga IX del B ska anses vara två gånger så stort som deras energiinnehåll.

iii)

Bidraget från förnybara flytande och gasformiga biobränslen av icke-biologiskt ursprung Bidraget från biodrivmedel som produceras av de råvaror som anges i bilaga IX del C ska anses vara fyra gånger så stort som deras energiinnehåll.

Medlemsstaterna ska säkra att inga råvaror avsiktligt manipuleras för att omfattas av kategorierna i–iii.

För att minska risken för att det görs fler än ett anspråk på enskilda leveranser i unionen ska medlemsstaterna och kommissionen sträva efter att stärka samverkan mellan såväl nationella system som mellan nationella system och frivilliga system som inrättas i enlighet med artikel 18, vid behov även utbyte av uppgifter. För att förhindra att råvaror avsiktligt manipuleras för att kunna omfattas av bilaga IX ska medlemsstaterna uppmuntra utvecklingen och användningen av system som spårar råvaror och de biodrivmedel som härrör från dem genom hela värdekedjan. Medlemsstaterna ska se till att lämpliga åtgärder vidtas om bedrägeri upptäcks.

Förteckningen över råvaror i bilaga IX får anpassas till den vetenskapliga och tekniska utvecklingen för att säkra en korrekt tillämpning av de redovisningsregler som fastställs i detta direkt. Kommissionen ska ges befogenhet att anta delegerade akter enligt artikel 25 b med avseende på den förteckning över råvaror som fastställs i bilaga IX.”

[Ändr. 185]

ca)

Följande punkt ska läggas till:

4a.     Senast [ett år efter detta direktivs ikraftträdande] ska kommissionen lägga fram rekommendationer om ytterligare åtgärder som medlemsstaterna kan vidta för att främja och stimulera energieffektivitet och energisparande i transporter. Rekommendationerna ska inbegripa uppskattningar av hur stora energibesparingar som genomförandet av var och en åtgärd kan medföra. Den energimängd som motsvarar de åtgärder som genomförts av en medlemsstat ska beaktas vid den beräkning som avses i led b.”

[Ändr. 153]

2a.

I artikel 4 ska följande punkt läggas till:

3a.     Varje medlemsstat ska senast [ett år efter detta direktivs ikraftträdande] offentliggöra och till kommissionen anmäla ett prognosdokument som visar vilka ytterligare åtgärder medlemsstaten tänker vidta enligt artikel 3.4a.”

[Ändr. 154]

3.

I artikel 5.5 ska sista meningen ersättas med följande:

”Kommissionen ska ges befogenhet att anta delegerade akter enligt artikel 25b med avseende på anpassning av energiinnehållet i de transportdrivmedel som anges i bilaga III till den tekniska och vetenskapliga utvecklingen.”

4.

I artikel 6.1 ska andra stycket utgå.

4a.

I artikel 15.2 ska fjärde stycket ersättas med följande:

”Ursprungsgarantin ska inte påverka avgörandet av huruvida en medlemsstat uppfyller bestämmelserna i artikel 3.1 eller inte. Överföring av ursprungsgarantier, separat eller tillsammans med den fysiska överföringen av energi, ska inte påverka medlemsstatens beslut att använda statistiska överföringar, gemensamma projekt eller gemensamma stödsystem för måluppfyllelsen eller beräkningen av den slutliga energianvändningen (brutto) från förnybara energikällor i enlighet med artikel 5.”

[Ändr. 88]

5.

Artikel 17 ska ändras på följande sätt:

-a)

I punkt 1 ska inledningen i första stycket ersättas med följande:

”1.     Oavsett om råvarorna odlats inom eller utanför unionens territorium ska energi från biodrivmedel och flytande biobränslen beaktas för de syften som anges i punkt 1a, b och c endast om de uppfyller hållbarhetskriterierna i punkterna 2–7 och inte överstiger de bidrag som anges i artikel 3.4 d:”

[Ändr. 89]

a)

Punkt 2 ska ersättas med följande:

”2.   Den minskning av växthusgasutsläppen som uppnås genom användningen av biodrivmedel och flytande biobränslen som ska beaktas för de syften som anges i punkt 1 ska vara minst 60 % för biodrivmedel och flytande biobränslen som produceras i anläggningar som tas i drift efter den 1 juli 2014. En anläggning ska anses vara i drift så snart det har förekommit fysisk produktion av biodrivmedel och flytande biobränslen.

För de anläggningar som var i drift före den 1 juli 2014 ska den minskning av växthusgasutsläppen som uppnås genom användningen av biodrivmedel och flytande biobränslen som ska beaktas för de syften som anges i punkt 1 vara på minst 35 % fram till den 31 december 2017 och på minst 50 % fram till den 1 januari 2018.

Den minskning av växthusgasutsläppen som uppnås genom användning av biodrivmedel och flytande biobränslen ska beräknas i enlighet med artikel 19.1.”

b)

I punkt 3 ska andra stycket ersättas med följande:

”Kommissionen ska ges befogenhet att anta delegerade akter enligt artikel 25b med avseende på de kriterier och den geografiska räckvidd som ska användas för att fastställa vilka gräsområden som ska omfattas av första stycket led c.”

ba)

Följande punkt ska införas:

”4a.     De biodrivmedel och flytande biobränslen som ska beaktas för de syften som anges i punkt 1 a, b och c får inte framställas av råvaror från marker i fråga om vilka tredje parts lagliga användnings- och äganderätt inte respekterats, i vilket ingår frivilligt och väl underbyggt förhandssamtycke under medverkan av institutioner som företräder de berörda tredje parterna.”

[Ändr. 96]

bb)

Följande punkt ska införas:

”5a.     De råvaror som används för biodrivmedel och flytande biobränslen för de syften som anges i punkt 1 ska framställas med metoder för hållbar markanvändning.”

[Ändr. 97]

6.

Artikel 18 ska ändras på följande sätt:

(a)

Följande punkter ska införas:

”2a.     Eurostat ska samla in och offentliggöra ingående handelsrelaterad information om biodrivmedel som framställs från livsmedelsgrödor, t.ex. sådana som är baserade på spannmål och andra stärkelserika grödor, socker och oljegrödor. Tillgänglig information ska vara separata handelsuppgifter för både etanol och biodiesel eftersom uppgifterna för närvarande offentliggörs i ett sammanfört format med import och export av etanol och biodiesel blandat i en enda uppgiftssamling under benämningen biodrivmedel. Uppgifterna om import och export ska innehålla uppgifter om vilka typer och mängder av biodrivmedel som importeras och används av medlemsstaterna. Dessutom ska ursprungslandet eller vilket land som exporterar produkterna till unionen anges. Uppgifterna om import och export av bioråvaror eller halvfabrikat ska förbättras med hjälp av Eurostats insamlade och offentliggjorda uppgifter om import och export av råvaror, typ och ursprungsland, däribland uppgifter om råvaror som köps och säljs eller delvis köps och säljs på den inre marknaden. [Ändr. 98]

2b.     Eurostat ska samla in och offentliggöra detaljerade uppgifter om hur många arbetstillfällen som skapats, direkt eller indirekt, eller vilkas uppkomst stimulerats, tillsammans med uppgifter om varaktighet och lönenivåer, i unionens biodrivmedelsindustri. Kommissionen bör ta fram en överenskommen metod för att mäta arbetstillfällen som systematiskt bör undersöka och övervaka sysselsättningsgraden i medlemsstaterna och unionen. Uppgifterna om sysselsättning bör delas in i etanol- och biodieselsektorer och klargöra var i biodrivmedelskedjan arbetstillfället finns. De befintliga uppgifterna om sysselsättning inom biodrivmedelssektorn finns inte med i officiell statistik då de uppskattningar som är tillgängliga för beslutsfattarna varierar beroende på vilka olika definitioner eller metoder som en särskild studie har använt, vilken metod som har använts för att räkna arbetstillfällen och i vilken utsträckning studierna kopplar jordbruksverksamheten till biodrivmedelsindustrin. En formell process som kräver att uppgifterna om sysselsättning stöds av bakomliggande fakta och öppna antaganden skulle förbättra tillgången till information.”

[Ändr. 99]

(b)

I punkt 4 ska första och andra stycket ersättas med följande:

”4.     Unionen ska sträva efter att ingå bilaterala eller multilaterala avtal med tredjeländer, vilka ska innehålla bindande åtaganden om bestämmelser om hållbarhetskriterier som motsvarar de kriterier som fastställs i detta direktiv. Dessa avtal bör också innehålla regler i syfte att garantera att tredjeländers tullförfaranden inte leder till bedrägeri i samband med import och export av biodrivmedel och flytande biobränslen, liksom bestämmelser om förenklade handelsprocedurer. Unionen ska också sträva efter att ingå avtal med tredjeländer, där det ska ingå åtaganden om ratificering och genomförande av de ILO-konventioner och multilaterala miljöavtal som avses i artikel 17.7. När unionen har ingått avtal vilka innehåller bindande åtaganden om bestämmelser i frågor som omfattas av de hållbarhetskriterier som anges i artikel 17.2–17.7, får kommissionen besluta att dessa avtal visar att biodrivmedel och flytande biobränslen som produceras från råvaror som odlats i dessa länder uppfyller hållbarhetskriterierna i fråga. Vid ingåendet av dessa avtal ska särskild uppmärksamhet ägnas de åtgärder som vidtagits för att bevara områden som erbjuder grundläggande ekosystemtjänster i kritiska lägen (bl.a. skydd av avrinningsområden och erosionsskydd), skydd av mark, vatten och luft, indirekta ändringar i markanvändning, återställande av skadad mark, undvikande av överdriven vattenförbrukning i områden med knapp vattentillgång samt de aspekter som avses i artikel 17.7 andra stycket. [Ändr. 100]

Kommissionen får ska besluta att frivilliga nationella eller internationella system med normer för produktion av biomassaprodukter innehåller de tillförlitliga uppgifter som krävs för de syften som anges i artikel 17.2 eller visar att leveranserna av biodrivmedel eller flytande biobränsle uppfyller hållbarhetskriterierna i artikel 17.3–17.5 artikel 17.3–17 . 5a och att inga material avsiktligt har manipulerats för att omfattas av artikel 3.4 e i–iii . Kommissionen får besluta att dessa system innehåller tillförlitliga uppgifter om vilka åtgärder som vidtagits för att skydda områden som erbjuder grundläggande ekosystemtjänster i kritiska lägen (bl.a. skydd av avrinningsområden och erosionsskydd), skydd av mark, vatten och luft, återställande av skadad mark, undvikande av överdriven vattenförbrukning i områden med knapp vattentillgång samt om de aspekter som avses i artikel 17.7 andra stycket.

Kommissionen får också med avseende på tillämpningen av artikel 17.3 b ii erkänna skyddsområden för sällsynta, hotade eller utrotningshotade ekosystem eller arter som erkänts erkänns som sådana genom internationella avtal eller ingår i förteckningar som utarbetats av mellanstatliga organisationer eller av Internationella naturskyddsunionen. [Ändr. 101]

Kommissionen och medlemsstaterna ska säkerställa ett ömsesidigt erkännande av de kontrollsystem som ser till att hållbarhetskriterierna för biodrivmedel och flytande biobränslen uppfylls, om de berörda systemen har upprättats i enlighet med detta direktiv.”

[Ändr. 102]

c)

Följande punkt ska läggas till:

”9a.     Senast [tre år efter detta direktivs ikraftträdande] ska kommissionen överlämna en rapport till Europaparlamentet och rådet med en översyn av frivilliga system för vilka ett beslut enligt punkt 4 har antagits och med ett fastställande av bästa praxis. Rapporten ska utgå ifrån bästa tillgängliga information, inbegripet samråd med berörda parter, och ska baseras på praktiska erfarenheter av tillämpningen av systemen. Rapporten ska beakta utvecklingen av relevanta internationellt godkända normer och riktlinjer, däribland de normer och riktlinjer som har utarbetats av Internationella standardiseringsorganisationen och den internationella alliansen för social och miljömässig ackreditering och märkning (Iseal). Rapporten ska för varje system innehålla en analys av bland annat följande:

Granskningarnas oberoende, metod och frekvens.

Tillgänglighet samt erfarenhet av tillämpningen av metoder för fastställande och hantering av bristande efterlevnad.

Öppenhet, särskilt avseende tillgänglighet när det gäller systemet, översättningar på de officiella språken i de länder och regioner som råvarorna härrör från, förteckningar över godkända aktörer och relaterade intyg samt granskningsrapporter.

Berörda parters delaktighet, särskilt avseende samråd med inhemska befolkningsgrupper och lokala samhällen vid utarbetande och översyn av systemet samt vid granskningar.

Systemets allmänna tillförlitlighet, särskilt mot bakgrund av bestämmelserna om ackrediteringen av granskare och relevanta systemorgan, samt deras lämplighet och oberoende.

Marknadsuppdatering av systemet.

Om det är lämpligt mot bakgrund av rapporten ska kommissionen lägga fram ett förslag för Europaparlamentet och rådet om ändring av de kriterier som anges i artikel 18.5.”

[Ändr. 103]

7.

Artikel 19 ska ändras på följande sätt:

-a)

Följande punkt ska införas:

”1a.     Kommissionen ska ges befogenhet att anta delegerade akter enligt artikel 25 b med avseende på att i bilaga V införa ett förfarande för beräkning av växthusgasutsläppen från förnybara flytande och gasformiga bränslen av icke-biologiskt ursprung för att pröva deras förenlighet med artikel 17. De delegerade akterna ska antas senast den 31 december 2015.”

[Ändr. 106]

a)

Punkterna 3 och 4 ska ersättas med följande:

”3.   De typiska värden för växthusgasutsläpp från odling av jordbruksråvaror som anges i de rapporter som avses i artikel 19.2 får lämnas in till kommissionen i de fall då det är fråga om medlemsstater och när det gäller territorier utanför unionen får uppgifter i motsvarande rapporter användas.

4.   Kommissionen får, genom en genomförandeakt som antas i enlighet med det rådgivande förfarande som avses i artikel 25.3, besluta att de rapporter som avses i punkt 3 innehåller de tillförlitliga uppgifter som krävs för mätningen av växthusgasutsläppen i samband med odling av de råvaror för biodrivmedel och flytande biobränslen som är typiska i de aktuella områdena, vid tillämpning av artikel 17.2.”

b)

I punkt 5 ska den sista meningen ersättas med följande:

”Kommissionen ska för detta ändamål ges befogenhet att anta delegerade akter enligt artikel 25b.”

c)

Punkt 6 ska ersättas med följande:

”6.   Kommissionen ska ges befogenhet att anta delegerade akter enligt artikel 25b med avseende på anpassningen av bilaga VIII, inbegripet översyn av de föreslagna värdena för indirekt ändrad markanvändning per grödgrupp. I syfte att utvärdera de ekonomiska modeller som används för att beräkna dessa värden för indirekt ändrad markanvändning ska kommissionen i sin översyn ta med senast tillgängliga uppgifter om huvudantaganden som påverkar modellernas resultat, däribland tendenser som mätts i fråga om jordbrukets avkastning och produktivitet, tilldelning av delprodukter och observerad global ändrad markanvändning och avskogningstakt. Kommissionen ska se till att berörda parter deltar i detta översynsarbete. En första sådan översyn ska vara slutförd senast den 30 juni 2016.

Kommissionen ska vid behov föreslå nya värden för indirekt ändrad markanvändning på nya detaljnivåer (dvs. på råvarunivå), inbegripande av växthusgasutsläpp som uppstår vid transport av råvaror, införande av nya värden om nya råvaror för framställning av biodrivmedel skulle komma ut på marknaden samt utarbetande av faktorer för bedömning av råvaror i form av cellulosa från icke-livsmedel samt material som innehåller både cellulosa och lignin.

Kommissionen ska ges befogenhet att anta delegerade akter enligt artikel 25 b med avseende på att i bilaga VIII införa värden för utsläppen till följd av indirekt ändrad markanvändning för råvaror i form av cellulosa från icke-livsmedel samt material som innehåller både cellulosa och lignin och ta med dessa värden i sin beräkning av hur biodrivmedel och flytande biobränslen påverkar växthusgaserna, enligt föreskrifterna i denna artikel. De delegerade akterna ska antas senast den 30 juni 2016.

[Am. 107 och 190]

d)

I punkt 7 ska första stycket ersättas med följande:

”7.   Kommissionen ska ges befogenhet att anta delegerade akter enligt artikel 25b med avseende på anpassningen av bilaga V till den tekniska och vetenskapliga utvecklingen, bland annat genom tillägg av värden för ytterligare produktionskedjor för biodrivmedel för samma eller för andra råvaror och genom ändring av den metod som fastställs i del C.”

e)

Punkt 8 ska utgå.

8.

Artikel 21 ska utgå.

9.

I artikel 22 ska punkt 2 ersättas med följande:

”2.   När medlemsstaterna uppskattar hur stor nettominskning av växthusgasutsläppen som användningen av biodrivmedel lett till, får medlemsstaterna, för de rapporter som avses i punkt 1, använda de typiska värden som anges i delarna A och B i bilaga V och till de värdena ska medlemsstaterna lägga de beräknade värdena för utsläpp till följd av indirekt ändrad markanvändning som ska anges i bilaga VIII.”

9a.

I artikel 23 ska följande punkt läggas till:

”8a.     Kommissionen ska senast den 31 december 2015 lägga fram en rapport om positiva och negativa effekter på miljön och ekonomin av biodrivmedel som framställts från avfall, restprodukter, delprodukter eller råvaror som inte innebär markanvändning. Miljöeffekter ska bedömas med hänsyn till växthusgasutsläppen, den biologiska mångfalden, vattnet och markens bördighet. Hänsyn bör tas till den potentiella nyttan med dessa råvaror för andra användningsändamål, framför allt tillverkningen av produkter, eller till hur denna nytta försvinner. Ekonomiska effekter ska bedömas med hänsyn till produktionskostnaderna, alternativkostnaderna om råvarorna används för andra ändamål, samt avkastningen på energiinvesteringarna under hela livscykeln om dessa råvaror används för produktion av avancerade biodrivmedel och flytande biobränslen.”

[Ändr. 109]

10.

Artikel 25.4 ska utgå.

11.

Följande artikel ska införas:

”Artikel 25 b

Delegeringens utövande

1.   Befogenheten att anta delegerade akter ges till kommissionen med förbehåll för de villkor som anges i denna artikel.

2.   De befogenheter som avses i artiklarna 3.4 d, 5.5, 17.3 c tredje stycket, 19.1, 19.5, 19.6 och 19.7 ska delegeras till kommissionen på obestämd tid från och med [dagen för detta direktivs ikraftträdande].

3.   Delegeringen av de befogenheter som avses i artiklarna 3.4 d, 5.5, 17.3 c tredje stycket, 19.5, 19.6 och 19.7 till kommissionen får när som helst återkallas av Europaparlamentet eller rådet. Ett beslut om återkallelse innebär att delegeringen av den befogenhet som anges i beslutet upphör att gälla. Beslutet får verkan dagen efter det att det offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning, eller vid ett senare i beslutet angivet datum. Det påverkar inte giltigheten av delegerade akter som redan har trätt i kraft.

4.   Så snart kommissionen antar en delegerad akt ska den samtidigt delge Europaparlamentet och rådet denna.

5.   En delegerad akt som antas enligt artiklarna 3.4 d, 5.5, 17.3 c tredje stycket, 19.5, 19.6 och 19.7 ska träda i kraft endast om varken Europaparlamentet eller rådet har gjort invändningar mot den delegerade akten inom en period av två månader från den dag då akten delgavs Europaparlamentet och rådet, eller om både Europaparlamentet och rådet, före utgången av den perioden, har underrättat kommissionen om att de inte kommer att invända. Denna period ska förlängas med två månader på Europaparlamentets eller rådets initiativ.”

12.

Bilagorna ska ändras i enlighet med bilaga II till detta direktiv.

Artikel 3

Översyn

Kommissionen ska före den 31 december 2017 överlämna en rapport till Europaparlamentet och rådet i vilken kommissionen, på grundval av bästa tillgängliga vetenskapliga rön, bedömer hur ändamålsenliga de åtgärder som införs genom detta direktiv har varit när det gäller att begränsa växthusgasutsläppen i samband med ändrad indirekt markanvändning till följd av produktionen av biodrivmedel och flytande biobränslen. Om lämpligt ska rapporten åtföljas av ett lagstiftningsförslag, grundat på bästa tillgängliga vetenskapliga rön, om införande av faktorer för beräkning av utsläpp som orsakas av indirekt ändrad markanvändning i de hållbarhetskriterier som ska tillämpas från och med den 1 januari 2021., samt

I rapporten ska också ingå en översyn av hur ändamålsenliga incitamenten för biodrivmedel som produceras med råvaror som inte kräver markanvändning och icke-livsmedelsgrödor i enlighet med artikel 3.4 d i direktiv 2009/28/EG har varit. Den ska också innehålla en uppskattning av tillgången på sådana biodrivmedel samt deras miljömässiga, ekonomiska och sociala effekter. Den ska bland annat bedöma hur produktionen av biodrivmedel påverkar tillgången på träråvara och de sektorer som använder biomassa.

Rapporten ska vid behov åtföljas av ett lagstiftningsförslag om införande av lämpliga hållbarhetskriterier för biodrivmedel som produceras med råvaror som inte kräver markanvändning och icke-livsmedelsgrödor.

Investerare ska beakta att tekniken för biodrivmedelsproduktion fortfarande är under utveckling och att ytterligare åtgärder för att minska negativ påverkan kan komma att genomföras i ett senare skede. [Ändr. 111]

Artikel 4

Införlivande

1.   Medlemsstaterna ska senast den [tolv månader efter detta direktivs ikraftträdande] sätta i kraft de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa detta direktiv. De ska till kommissionen genast överlämna texten till dessa bestämmelser.

När en medlemsstat antar dessa bestämmelser ska de innehålla en hänvisning till detta direktiv eller åtföljas av en sådan hänvisning när de offentliggörs. Närmare föreskrifter om hur hänvisningen ska göras ska varje medlemsstat själv utfärda.

2.   Medlemsstaterna ska till kommissionen överlämna texten till de centrala bestämmelser i nationell lagstiftning som de antar inom det område som omfattas av detta direktiv.

Artikel 5

Ikraftträdande

Detta direktiv träder i kraft den tjugonde dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Artikel 6

Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.

Utfärdat i

På Europaparlamentets vägnar

Ordförande

På rådets vägnar

Ordförande


(1)  EUT C 198, 10.7.2013, s. 56.

(2)  Europaparlamentets ståndpunkt av den 11 september 2013.

(3)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/28/EG av den 23 april 2009 om främjande av användningen av energi från förnybara energikällor och om ändring och ett senare upphävande av direktiven 2001/77/EG och 2003/30/EG (EUT L 140, 5.6.2009, s. 16).

(4)  Europaparlamentets och rådets direktiv 98/70/EG av den 13 oktober 1998 om kvaliteten på bensin och dieselbränslen och om ändring av rådets direktiv 93/12/EEG (EGT L 350, 28.12.1998, s. 58).

(5)   Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/98/EG av den 19 november 2008 om avfall och om upphävande av vissa direktiv (EUT L 312, 22.11.2008, s. 3).

(6)   Kommissionens beslut 2000/532/EG av den 3 maj 2000 om ersättning av beslut 94/3/EG om en förteckning över avfall i enlighet med artikel 1 a i rådets direktiv 75/442/EEG om avfall, och rådets beslut 94/904/EG om upprättande av en förteckning över farligt avfall i enlighet med artikel 1.4 i rådets direktiv 91/689/EEG om farligt avfall (EGT L 226, 6.9.2000, s. 3).

(7)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011 av den 16 februari 2011 om fastställande av allmänna regler och principer för medlemsstaternas kontroll av kommissionens utövande av sina genomförandebefogenheter (EUT L 55, 28.2.2011, s. 13).

BILAGA I

Bilagorna till direktiv 98/70/EG ska ändras på följande sätt:

1)

Bilaga IV del C ska ändras på följande sätt:

a)

Punkt 7 ska ersättas med följande:

”7.

De årliga utsläppen från kollagerförändringar till följd av ändrad markanvändning, el , beräknas genom att de totala utsläppen fördelas jämnt över 20 år. Följande formel ska användas:

el = (CSR CSA ) × 3,664 × 1/20 × 1/P,

där

el =

årligt växthusgasutsläpp från kollagerförändringar till följd av ändrad markanvändning (uttryckt som massan (gram) koldioxidekvivalenter per enhet biobränsleenergi (megajoule)),

CSR =

kollager per ytenhet för referensmarkanvändningen (uttryckt som massan (ton) kol per ytenhet, inbegripet både mark och vegetation). Referensmarkanvändningen är den användning som marken hade antingen i januari 2008 eller 20 år innan råvaran erhölls, beroende på vilket som inträffar senare,

CSA =

kollager per ytenhet för den faktiska markanvändningen (uttryckt som massan (ton) kol per ytenhet, inbegripet både mark och vegetation). om kollagret ackumuleras under mer än ett år ska det värde som tilldelas CSA vara det beräknade lagret per ytenhet efter tjugo år eller när grödan når mognad, beroende på vilket som inträffar först, och

P =

grödans produktivitet (uttryckt som mängden energi från biodrivmedel per ytenhet per år).”

b)

Punkterna 8 och 9 ska utgå.

2)

Följande bilaga ska läggas till:

”Bilaga V

Del A.

Beräknade utsläpp som orsakas genom indirekt ändrad markanvändning till följd av produktion av biodrivmedel

Grödgrupp

Beräknade utsläpp som orsakas genom indirekt ändrad markanvändning (gCO2eq/MJ)

Spannmål och andra stärkelserika grödor

12

Socker

13

Oljegrödor

55

Del B.

Biodrivmedel för vilka utsläppen på grund av indirekt ändrad markanvändning beräknas till noll

Biodrivmedel och flytande biobränslen som beräknas ge upphov till nollutsläpp på grund av indirekt ändrad markanvändning:

a)

De grödor som inte anges i del A i denna bilaga.

b)

Råvaror vars produktion har lett till direkt ändrad markanvändning, dvs. en övergång från en av följande markkategorier som används av IPCC, dvs. skogsmark, gräsmark, våtmark, bebyggelse och annan mark till åkermark och jordbruksmark för fleråriga grödor (1). I sådana fall ska ett värde för utsläpp till följd av direkt ändrad markanvändning (el ) beräknas i enlighet med bilaga IV del C led 7.”

(1)  Fleråriga grödor definieras som grödor där stammen i regel inte skördas årligen, såsom skottskog med kort omloppstid och oljepalm enligt definitionen i Meddelande från kommissionen om frivilliga system och normalvärden i EU:s hållbarhetssystem för biodrivmedel och flytande biobränslen (EUT C 160, 2010, s. 2)."


BILAGA II

Bilagorna till direktiv 2009/28/EG ska ändras på följande sätt:

1)

Bilaga V del C ska ändras på följande sätt:

a)

Punkt 7 ska ersättas med följande:

”7.

De årliga utsläppen från kollagerförändringar till följd av ändrad markanvändning, el , beräknas genom att de totala utsläppen fördelas jämnt över 20 år. Följande formel ska användas:

el = (CSR CSA ) × 3,664 × 1/20 × 1/P,

där

el =

årligt växthusgasutsläpp från kollagerförändringar till följd av ändrad markanvändning (uttryckt som massan (gram) koldioxidekvivalenter per enhet biobränsleenergi (megajoule)),

CSR =

kollager per ytenhet för referensmarkanvändningen (uttryckt som massan (ton) kol per ytenhet, inbegripet både mark och vegetation). Referensmarkanvändningen är den användning som marken hade antingen i januari 2008 eller 20 år innan råvaran erhölls, beroende på vilket som inträffar senare,

CSA =

kollager per ytenhet för den faktiska markanvändningen (uttryckt som massan (ton) kol per ytenhet, inbegripet både mark och vegetation). om kollagret ackumuleras under mer än ett år ska det värde som tilldelas CSA vara det beräknade lagret per ytenhet efter tjugo år eller när grödan når mognad, beroende på vilket som inträffar först, och

P =

grödans produktivitet (uttryckt som mängden energi från biodrivmedel eller flytande biobränsle per ytenhet per år).”

b)

Punkterna 8 och 9 ska utgå.

2)

Följande bilaga ska införas:

”Bilaga VIII

Del A.

Beräknade utsläpp som orsakas genom de grödor som används för produktion av biodrivmedel och flytande biobränslen

Grödgrupp

Beräknade utsläpp som orsakas genom indirekt ändrad markanvändning (gCO2eq/MJ)

Spannmål och andra stärkelserika grödor

12

Socker

13

Oljegrödor

55

Del B.

Biodrivmedel och flytande biobränslen för vilka utsläppen på grund av indirekt ändrad markanvändning beräknas till noll

Biodrivmedel och flytande biobränslen som produceras av följande råvarukategorier kommer att anses ge upphov till nollutsläpp på grund av indirekt ändrad markanvändning:

(a)

De råvaror som inte anges i del A i denna bilaga.

(b)

Råvaror vars produktion har lett till direkt ändrad markanvändning, dvs. en övergång från en av följande markkategorier som används av IPCC, dvs. skogsmark, gräsmark, våtmark, bebyggelse och annan mark till åkermark och jordbruksmark för fleråriga grödor  (1) . I sådana fall ska ett värde för utsläpp till följd av direkt ändrad markanvändning ( el ) beräknas i enlighet med bilaga V del C punkt 7.”

(1)  Fleråriga grödor definieras som grödor där stammen i regel inte skördas årligen, såsom skottskog med kort omloppstid och oljepalm enligt definitionen i Meddelande från kommissionen om frivilliga system och normalvärden i EU:s hållbarhetssystem för biodrivmedel och flytande biobränslen (EUT C 160, 2010, s. 2)."

[Ändr. 164]

3)

Följande bilaga ska läggas till:

”Bilaga IX

Del A.

Råvaror från avfall och restprodukter vars bidrag till det mål som avses i artikel 3.4 ska anses vara fyra gånger lika stort som deras energiinnehåll och som bidrar till uppnåendet av det mål på 2,5 % som avses i artikel 3.4 andra stycket d. [Ändr. 186]

(a)

Alger.

b)

Biomassafraktioner av blandat kommunalt avfall, men inte sådant källsorterat hushållsavfall som omfattas av återvinningsmålen eller separat insamling enligt artikel 11.2 a artikel 11.1 och 11.2 a i direktiv 2008/98/EG. Medlemsstaterna får bevilja undantag för separat biologiskt avfall när processerna möjliggör produktion av såväl kompost som biodrivmedel.

c)

Biomassafraktioner Den biologiskt nedbrytbara delen av industriavfall samt avfall från detalj- och partihandeln, men inte avfall som är föremål för separat insamling enligt artikel 11.1 i direktiv 2008/98/EG, och under förutsättning att avfallshierarkin och principen om kaskadanvändning respekteras .

d)

Halm.

e)

Stallgödsel och avloppsslam.

(f)

Pressrester från palmoljeframställning och tomma palmfruktsklasar.

g)

Tallbeck.

h)

Råglycerin.

i)

Bagass.

j)

Press- och jäsningsrester från vinframställning.

k)

Nötskal.

l)

Skal.

m)

Kolvar.

n)

Bark, grenar, blad, spån och flis.

na)

Material som innehåller lignin, utom stockar och fanér

Del B.

Råvaror från avfall och restprodukter vars bidrag till det mål som avses i artikel 3.4 ska anses vara två gånger så stort som deras energiinnehåll

a)

Använd matolja.

b)

Animaliska fetter som klassificeras enligt kategori I och II i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1774/2002 (*).

(c)

Cellulosa från icke-livsmedel.

(d)

Material som innehåller lignin, utom stockar och fanér.”

Del C.

Råvaror vars bidrag till det mål som avses i artikel 3.4 ska anses vara fyra gånger så stort som deras energiinnehåll och som bidrar till uppnåendet av det mål på 2,5 % som anges i artikel 3 d i.

a)

Alger (autotrofa).

b)

Förnybara flytande och gasformiga bränslen av icke-biologiskt ursprung

c)

Avskiljning av koldioxid och användning för transportsyften.

d)

Bakterier.

(*)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1774/2002 av den 3 oktober 2002 om hälsobestämmelser för animaliska biprodukter som inte är avsedda att användas som livsmedel (EUT L 273, 10.10.2002, s. 1).”"

[Ändr. 186]


9.3.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 93/395


P7_TA(2013)0358

Åtgärder för återhämtning av beståndet av europeisk ål ***I

Europaparlamentets lagstiftningsresolution av den 11 september 2013 om förslaget till Europaparlamentets och rådets förordning om ändring av rådets förordning (EG) nr 1100/2007 om åtgärder för återhämtning av beståndet av europeisk ål (COM(2012)0413 – C7-0202/2012 – 2012/0201(COD))

(Ordinarie lagstiftningsförfarande: första behandlingen)

(2016/C 093/44)

Europaparlamentet utfärdar denna resolution

med beaktande av kommissionens förslag till Europaparlamentet och rådet (COM(2012)0413),

med beaktande av artiklarna 294.2 och 43.2 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, i enlighet med vilka kommissionen har lagt fram sitt förslag för parlamentet (C7-0202/2012),

med beaktande av artikel 294.3 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av yttrandet från Europeiska ekonomiska och sociala kommittén av den 14 november 2012 (1),

med beaktande av artikel 55 i arbetsordningen,

med beaktande av betänkandet från fiskeriutskottet (A7-0242/2013).

1.

Europaparlamentet antar nedanstående ståndpunkt vid första behandlingen.

2.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen att lägga fram en ny text för parlamentet om den har för avsikt att väsentligt ändra sitt förslag eller ersätta det med ett nytt.

3.

Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända parlamentets ståndpunkt till rådet, kommissionen och de nationella parlamenten.


(1)  EUT C 11, 15.1.2013, s. 86.


P7_TC1-COD(2012)0201

Europaparlamentets ståndpunkt fastställd vid första behandlingen den 11 september 2013 inför antagandet av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr om ändring av rådets förordning (EG) nr 1100/2007 om åtgärder för återhämtning av beståndet av europeisk ål

EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING,

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 43.2,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,

efter översändande av utkastet till rättsakt till de nationella parlamenten,

med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs yttrande (1),

i enlighet med det ordinarie lagstiftningsförfarandet (2), och

av följande skäl:

(-1)

På grundval av information som ska lämnas av medlemsstaterna bör kommissionen lägga fram en rapport om resultatet av genomförandet av förvaltningsplanerna för ål och vid behov skyndsamt föreslå lämpliga åtgärder för att med hög sannolikhet uppnå en återhämtning av den europeiska ålen. [Ändr. 1]

(1)

Genom rådets förordning (EG) nr 1100/2007 (3) tilldelas kommissionen befogenheter för genomförandet av vissa bestämmelser i den förordningen.

(2)

Till följd av Lissabonfördragets ikraftträdande behöver de befogenheter som tilldelats kommissionen enligt förordning (EG) nr 1100/2007 anpassas till artikel  290 och 291 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt. [Ändr. 2]

(3)

I syfte att tillämpa vissa bestämmelser i förordning (EG) nr 1100/2007 bör befogenheten att anta akter i enlighet med artikel 290 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt delegeras till kommissionen med avseende på åtgärder för att hantera en betydande nedgång i de genomsnittliga marknadspriserna för ål som används för återutsättning jämfört med de priser för ål som används för andra syften. Det är av särskild betydelse att kommissionen genomför lämpliga samråd, på grundval av de senaste vetenskapliga rönen och rekommendationerna, under sitt förberedande arbete, i synnerhet på expertnivå, så att den har tillgång till objektiv, korrekt, fullständig och uppdaterad information. När kommissionen förbereder och utarbetar delegerade akter bör den se till att relevanta handlingar översänds samtidigt och i god tid till Europaparlamentet och rådet. [Ändr. 3]

(4)

Det är av särskild betydelse att kommissionen genomför lämpliga samråd under sitt förberedande arbete, inklusive på expert nivå. [Strykningen är en konsekvens av Ändr. 3]

(5)

Kommissionen bör, då den förbereder och utarbetar delegerade akter, se till att relevanta handlingar översänds samtidigt till Europaparlamentet och rådet och att detta sker så snabbt som möjligt och på lämpligt sätt. [Ändr. 4]

(6)

För att säkerställa enhetliga villkor för genomförandet av de bestämmelser i förordning (EG) nr 1100/2007 som rör kommissionens godkännande av förvaltningsplanerna för ål på grundval av den bästa och senaste tekniska och vetenskapliga data information som finns tillgänglig , bör kommissionen tilldelas genomförandebefogenheter. Dessa befogenheter bör utövas i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011 (4). [Ändr. 5]

(6a)

Ices bör lämna nya och mer omfattande rekommendationer om tillståndet för ålbestånden 2013. När Ices förbereder dessa rekommendationer bör det beakta alla de orsaker som lett till att ålbeståndet minskat, inklusive de orsaker som hänger samman med lekområdena. Om Ices bekräftar att tillståndet för ålbeståndet fortsätter att vara kritiskt bör kommissionen så snabbt som möjligt föreslå en ny förordning om återhämtningen av beståndet av europeisk ål. Den förordningen bör också omfatta långsiktiga lösningar, såsom metoder för att röja undan hinder längs ålens vandringsleder. [Ändr. 6]

(7)

Kommissionen kommer inte att kunna rapportera till Europaparlamentet och rådet om åtgärderna rörande återutsättning, inbegripet marknadsprisutvecklingen fram till den 1 juli 2011, då vissa medlemsstater inkommit sent med den relevanta informationen. Tidsfristen för rapporten bör därför skjutas upp till den 31 december 2012.

(7a)

Det är viktigt att kommissionen inför sanktioner för medlemsstater som inte överför eller analyserar alla de uppgifter som är tillgängliga för dem och som gör det möjligt att utarbeta en uttömmande och vetenskapligt grundad rapport över den europeiska ålens situation.[Ändr. 7]

(8)

När det gäller befogenheten att anta alternativa åtgärder för att uppnå målnivåerna, är det enligt den relevanta bestämmelsen i förordning (EG) nr 1100/2007 rådet som har befogenhet att ändra denna icke-väsentliga del av den förordningen. Ett sådant beslutandeförfarande är inte längre möjligt enligt EUF-fördraget, vilket innebär att den bestämmelsen bör utgå.

(9)

Det fastställs i kommissionens beslut 2008/292/EG (5) att Svarta havet och anslutande flodsystem inte utgör en naturlig livsmiljö för europeisk ål i den mening som avses i förordning (EG) nr 1100/2007. Artikel 1.2 i den förordningen har därmed blivit obsolet och bör utgå.

(10)

Cyperns, Maltas, Österrikes, Rumäniens och Slovakiens ansökningar om att undantas från skyldigheten att utarbeta en förvaltningsplan för ål godkänns genom kommissionens beslut 2009/310/EG (6). Inga andra ansökningar om undantag från denna skyldighet föreligger. Artikel 3 i förordning (EG) nr 1100/2007 har därmed blivit obsolet och bör utgå.

(11)

Förordning (EG) nr 1100/2007 bör därför ändras i enlighet med detta.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Förordning (EG) nr 1100/2007 ska ändras på följande sätt:

(1)

I artikel 1 ska punkt 2 utgå.

(1a)

I artikel 2 ska punkt 1 ersättas med följande:

”1.    Medlemsstaterna ska identifiera och fastställa de individuella avrinningsområden som ligger på deras nationella territorium och som utgör naturliga livsmiljöer för europeisk ål (ålavrinningsområden), vilket kan omfatta marina farvatten.”

[Ändr. 9]

(1b)

I artikel 2 ska punkt 10 ersättas med följande:

”10.    Enligt förvaltningsplanen för ål ska varje medlemsstat snarast genomföra lämpliga åtgärder för att minska dödligheten hos ål på grund av faktorer utanför fisket, inklusive vattenkraftturbiner och pumpar. Ytterligare åtgärder ska om så krävs vidtas för att minska dödligheten till följd av andra faktorer för att målen i planen ska uppnås.”

[Ändr. 10]

(2)

Artikel 3 ska utgå.

(3)

I artikel 5 ska punkt 1 ersättas med följande:

”1.   Förvaltningsplaner för ål ska godkännas av kommissionen genom genomförandeakter antagna i enlighet med granskningsförfarandet i artikel 12b.2.”

(3a)

I artikel 5 ska punkt 4 ersättas med följande:

4.     En medlemsstat som senast den 31 december 2008 har förelagt kommissionen en förvaltningsplan för ål för godkännande som inte kan godkännas av kommissionen i enlighet med punkt 1 eller som inte uppfyller rapporterings- och utvärderingsvillkoren i artikel 9 ska antingen minska fiskeansträngningen med minst 50 % jämfört med den genomsnittliga ansträngningen 2004–2006 eller minska fiskeansträngningen så att en minskning av ålfångsten med minst 50 % uppnås jämfört med den genomsnittliga fångsten 2004–2006, antingen genom att förkorta fiskesäsongen för ål eller på annat sätt. Denna minskning ska genomföras inom tre månader från det att beslutet att inte godkänna planen fattats eller inom tre månader efter det att tidsfristen för att lämna in en rapport löpt ut.”

[Ändr. 11]

(3b)

I artikel 5 ska följande punkt läggas till:

”7.     Från och med den 1 januari 2014 ska alla förvaltningsplaner för ål ses över och uppdateras vartannat år under beaktande av de senaste vetenskapliga rekommendationerna.”

[Ändr. 12]

(4)

I artikel 7 ska punkterna 6 och 7 ersättas med följande:

”6.   I händelse av en betydande sänkning av de genomsnittliga marknadspriserna för ål som används för utsättning, i jämförelse med priserna för ål som används för andra ändamål, ska den berörda medlemsstaten rapportera till kommissionen. Kommissionen kan, genom delegerade akter som antas i enlighet med artikel 12a och i syfte att hantera situationen, tillfälligt minska de procentandelar ål som används för utsättning och som avses i punkt 2 om ålförvaltningsplanen är förenlig med artikel 2.4 .

7.   Kommissionen ska senast den 31 december 2012 2013 rapportera till Europaparlamentet och rådet och utvärdera åtgärderna för utsättning , med beaktande av de senaste vetenskapliga rekommendationerna om de förhållanden under vilka det är troligt att återutsättning kan bidra till att öka lekbeståndets biomassa. I dessa rapporter ska kommissionen se över inklusive marknadsprisernas utveckling.”

[Ändr. 13]

(4a)

I artikel 7 ska punkt 8 ersättas med följande:

”8.     När det gäller artikel 38.2 i förordning (EU) nr … [EHFF] ska utsättning anses vara en bevarandeåtgärd, förutsatt att

den är ett led i en förvaltningsplan för ål fastställd i enlighet med artikel 2,

den avser ål som fångats och hanterats med metoder och redskap som garanterar lägsta möjliga dödlighet vid fångst, förvaring, transport och uppfödning,

ålen sätts ut i områden som ger hög möjlighet till överlevnad och migration,

den bidrar till uppnåendet av målnivån på 40 % för utvandring enligt artikel 2.4., och att

ålen sätts i karantän för att hindra spridning av eventuella sjukdomar och parasiter.”

[Ändr.14]

(5)

I Artikel 9 ska punkt 3 utgå ska ersättas med följande :

”Artikel 9

Rapporter och utvärdering

1.     Medlemsstaterna ska samla in nödvändiga uppgifter för forskning för att kvantifiera effekten av de vidtagna åtgärderna på ålbeståndet, hitta skadereducerande åtgärder och rekommendera förvaltningsmål. Medlemsstaterna ska rapportera till kommissionen, till en början vart tredje år, varvid den första rapporten ska läggas fram senast den 30 juni 2012 samt göra uppgifterna tillgängliga för utsedda vetenskapliga organ. Intervallen mellan rapporterna ska därefter minskas till vartannat år efter det att den första treårsrapporten har lagts fram. I rapporterna ska man redogöra för övervakning, genomförande, effektivitet och resultat, och man ska särskilt ange bästa möjliga uppskattning av följande:

a)

För varje medlemsstat, den andel biomassa av blankål som utvandrar till havet för att leka eller den andel biomassa av blankål som lämnar medlemsstatens territorium under sin vandring till havet för att leka i förhållande till den målnivå för utvandring som avses i artikel 2.4.

b)

Nivån för fiskeansträngningen för ål för varje år samt den genomförda minskningen i enlighet med artiklarna 4.2 och 5.4.

c)

Nivån för dödlighet förorsakad av faktorer utanför fisket samt den genomförda minskningen i enlighet med artikel 2.10.

d)

Mängden ål kortare än 12 cm som fångats samt den andel av denna som använts för olika ändamål.

e)

Överlevnadsnivån för återutsatt ål under fiske, transport, återutsättning respektive utvandring till Sargassohavet för att leka.

f)

Frivilligt fastställande av de fångade ålarnas lekområden

2.    Kommissionen ska senast den 31 oktober 2013 lägga fram en rapport för Europaparlamentet och rådet med en statistisk och en vetenskaplig utvärdering av vilka resultat som uppnåtts genom förvaltningsplanerna för ål, åtföljd av ett utlåtande från vetenskapliga, tekniska och ekonomiska kommittén för fiskerinäringen. På grundval av resultaten från denna rapport kan kommissionen lägga fram förslag som syftar till att utvidga tillämpningsområdet för förordningen till andra orsaker till åldöden än fiske.

3.    Kommissionen ska senast den 31 december 2013 lägga fram en utvärdering av unionens handel och den internationella handeln med europeisk ål, som framför allt är inriktad på iakttagandet av unionens skyldigheter enligt Cites och en uppskattning av den olagliga handeln med europeisk ål i medlemsstaterna. I rapporten ska inkonsekvenser i de olika tillgängliga datamängderna identifieras och åtgärder föreslås för att förbättra övervakningen av handeln, inbegripet en ändring av de nuvarande tullkoderna för att medge en effektivare övervakning.”

[Ändr. 15]

(5a)

Följande artikel ska införas:

”Artikel 9a

Uppföljning

Med beaktande av resultaten av de rapporter som avses i artiklarna 7.7, 9.2 och 9.3 samt eventuella nya och mer omfattande rekommendationer från Ices om tillståndet för europeisk ål 2013, ska kommissionen senast den 31 mars 2014 lägga fram ett nytt lagstiftningsförslag för parlamentet och rådet i syfte att med hög sannolikhet uppnå en återhämtning av beståndet av europeisk ål. När kommissionen gör detta får den överväga sätt att utvidga tillämpningsområdet för denna förordning till andra orsaker till åldöden än fiske.”

[Ändr. 16]

(6)

Följande artiklar ska införas:

”Artikel 12a

Utövande av delegeringen

1.   Befogenheten att anta delegerade akter ges till kommissionen med förbehåll för de villkor som anges i denna artikel.

2.   Den befogenhet att anta delegerade akter som avses i artikel 7.6 ska ges till kommissionen på obestämd tid. för en period av tre år från och med den …  (*). Kommissionen ska utarbeta en rapport om delegeringen av befogenhet senast nio månader före utgången av perioden av tre år. Delegeringen av befogenhet ska genom tyst medgivande förlängas med perioder av samma längd, såvida inte Europaparlamentet eller rådet motsätter sig en sådan förlängning senast tre månader före utgången av perioden i fråga.

[Ändr. 17]

3.   Den delegering av befogenhet som avses i artikel 7.6 får när som helst återkallas av Europaparlamentet eller rådet. Ett beslut om återkallelse innebär att delegeringen av den befogenhet som anges i beslutet upphör att gälla. Beslutet får verkan dagen efter det att det offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning, eller vid ett senare i beslutet angivet datum. Det påverkar inte giltigheten av delegerade akter som redan har trätt i kraft.

4.   Så snart kommissionen antar en delegerad akt ska den samtidigt delge Europaparlamentet och rådet denna.

5.   En delegerad akt som antas enligt artikel 7.6 ska träda i kraft endast om varken Europaparlamentet eller rådet har gjort invändningar mot den delegerade akten inom en period av två månader från den dag då akten delgavs Europaparlamentet och rådet, eller om både Europaparlamentet och rådet, före utgången av den perioden, har underrättat kommissionen om att de inte kommer att invända. Denna period ska förlängas med två månader på Europaparlamentets eller rådets initiativ.

Artikel 12b

Kommittéförfarande

1.   Kommissionen ska biträdas av den kommitté för fiske och vattenbruk som inrättats genom artikel 30 i förordning (EG) nr 2371/2002. Denna kommitté ska vara en kommitté i den mening som avses i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011 (**).

2.   När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5 i förordning (EU) nr 182/2011 tillämpas.

(*)   EUT: Datumet för denna förordnings ikraftträdande. "

(**)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011 av den 16 februari 2011 om fastställande av allmänna regler och principer för medlemsstaternas kontroll av kommissionens utövande av sina genomförandebefogenheter (EUT L 55, 28.2.2011, s. 13).”"

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i

På Europaparlamentets vägnar

Ordförande

På rådets vägnar

Ordförande


(1)  EUT C 11, 15.1.2013, s. 86

(2)  Europaparlamentets ståndpunkt av den 11 september 2013.

(3)  Rådets förordning (EG) nr 1100/2007 av den 18 september 2007 om åtgärder för återhämtning av beståndet av europeisk ål EUT L 248, 22.9.2007, s. 17.

(4)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011 av den16 februari 2011 om allmänna regler och principer för medlemsstaternas kontroll av kommissionens utövande av sina genomförandebefogenheter (EUT L 55, 28.2.2011, s. 13.)

(5)  Kommissionens beslut 2008/292/EG av den 4 april 2008 att Svarta havet och anslutande flodsystem inte utgör en naturlig livsmiljö för europeisk ål i den mening som avses i rådets förordning (EG) nr 1100/2007 (EUT L 98, 10.4.2008, s. 14).

(6)  Kommissionens beslut 2009/310/EG av den 2 april 2009 om godkännande av ansökningar från Cypern, Malta, Österrike, Rumänien och Slovakien om undantag från skyldigheten att utarbeta en förvaltningsplan för ål i enlighet med rådets förordning (EG) nr 1100/2007 (EUT L 91, 3.4.2009, s. 23).


9.3.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 93/401


P7_TA(2013)0359

Tullkodex för unionen ***I

Europaparlamentets lagstiftningsresolution av den 11 september 2013 om förslaget till Europaparlamentets och rådets förordning om fastställande av en tullkodex för unionen (omarbetning) (COM(2012)0064 – C7-0045/2012 – 2012/0027(COD))

(Ordinarie lagstiftningsförfarande – omarbetning)

(2016/C 093/45)

Europaparlamentet utfärdar denna resolution

med beaktande av kommissionens förslag till Europaparlamentet och rådet (COM(2012)0064),

med beaktande av artiklarna 294.2, 33, 114 och 207 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, i enlighet med vilka kommissionen har lagt fram sitt förslag för parlamentet (C7-0045/2012),

med beaktande av artikel 294.3 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

efter översändande av utkastet till lagstiftningsakt till de nationella parlamenten,

med beaktande av yttrandet från Europeiska ekonomiska och sociala kommittén av den 23 maj 2012 (1),

med beaktande av det interinstitutionella avtalet av den 28 november 2001 om en mer strukturerad användning av omarbetningstekniken för rättsakter (2),

med beaktande av skrivelsen av den 12 juli 2012 från utskottet för rättsliga frågor till utskottet för den inre marknaden och konsumentskydd i enlighet med artikel 87.3 i arbetsordningen,

med beaktande av det skriftliga åtagandet från rådets företrädare av den 22 maj 2013 att godkänna Europaparlamentets ståndpunkt i enlighet med artikel 294.4 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av artiklarna 87 och 55 i arbetsordningen,

med beaktande av betänkandet från utskottet för den inre marknaden och konsumentskydd och yttrandet från utskottet för internationell handel (A7-0006/2013).

1.

Europaparlamentet antar nedanstående ståndpunkt vid första behandlingen med beaktande av rekommendationerna från den rådgivande gruppen, sammansatt av de juridiska avdelningarna vid Europaparlamentet, rådet och kommissionen.

2.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen att lägga fram en ny text för parlamentet om den har för avsikt att väsentligt ändra sitt förslag eller ersätta det med ett nytt.

3.

Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända parlamentets ståndpunkt till rådet, kommissionen och de nationella parlamenten.


(1)  EUT C 229, 31.7.2012, s. 68.

(2)  EGT C 77, 28.3.2002, s. 1.


P7_TC1-COD(2012)0027

Europaparlamentets ståndpunkt fastställd vid första behandlingen den 11 september 2013 inför antagandet av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr …/2013 om fastställande av en tullkodex för unionen

(Eftersom det nåddes en överenskommelse mellan parlamentet och rådet, motsvarar parlamentets ståndpunkt den slutliga rättsakten, förordning (EU) nr 952/2013.)


9.3.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 93/402


P7_TA(2013)0360

Insamling av jordbruksföretagens redovisningsuppgifter avseende inkomstförhållanden och andra ekonomiska förhållanden ***I

Europaparlamentets lagstiftningsresolution av den 11 september 2013 om förslaget till Europaparlamentets och rådets förordning om ändring av rådets förordning (EG) nr 1217/2009 om upprättandet av ett informationssystem för jordbruksföretagens redovisningsuppgifter för att belysa inkomstförhållanden och andra ekonomiska förhållanden i jordbruksföretag inom Europeiska gemenskapen (COM(2011)0855 – C7-0468/2011 – 2011/0416(COD))

(Ordinarie lagstiftningsförfarande: första behandlingen)

(2016/C 093/46)

Europaparlamentet utfärdar denna resolution

med beaktande av kommissionens förslag till Europaparlamentet och rådet (COM(2011)0855),

med beaktande av artiklarna 294.2 och 43.2 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, i enlighet med vilka kommissionen har lagt fram sitt förslag för parlamentet (C7-0468/2011),

med beaktande av artikel 294.3 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av yttrandet från Europeiska ekonomiska och sociala kommittén av den 22 februari 2012 (1),

med beaktande av det skriftliga åtagandet från rådets företrädare av den 27 maj 2013 att godkänna Europaparlamentets ståndpunkt i enlighet med artikel 294.4 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av artikel 55 i arbetsordningen,

med beaktande av betänkandet från utskottet för jordbruk och landsbygdens utveckling (A7-0179/2012).

1.

Europaparlamentet antar nedanstående ståndpunkt vid första behandlingen.

2.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen att lägga fram en ny text för parlamentet om den har för avsikt att väsentligt ändra sitt förslag eller ersätta det med ett nytt.

3.

Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända parlamentets ståndpunkt till rådet, kommissionen och de nationella parlamenten.


(1)  EUT C 143, 22.5.2012, s. 149.


P7_TC1-COD(2011)0416

Europaparlamentets ståndpunkt fastställd vid första behandlingen den 11 september 2013 inför antagandet av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr …/2013 om ändring av rådets förordning (EG) nr 1217/2009 om upprättandet av ett informationssystem för jordbruksföretagens redovisningsuppgifter för att belysa inkomstförhållanden och andra ekonomiska förhållanden i jordbruksföretag inom Europeiska gemenskapen

(Eftersom det nåddes en överenskommelse mellan parlamentet och rådet, motsvarar parlamentets ståndpunkt den slutliga rättsakten, förordning (EU) nr 1318/2013.)


9.3.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 93/403


P7_TA(2013)0361

Ändring av direktiven om säkra livsmedel vad gäller de befogenheter som ska tilldelas kommissionen ***I

Europaparlamentets lagstiftningsresolution av den 11 september 2013 om förslaget till Europaparlamentets och rådets förordning om ändring av direktiven 1999/4/EG, 2000/36/EG, 2001/111/EG, 2001/113/EG och 2001/114/EG vad gäller de befogenheter som ska tilldelas kommissionen (COM(2012)0150 – C7-0089/2012 – 2012/0075(COD))

(Ordinarie lagstiftningsförfarande: första behandlingen)

(2016/C 093/47)

Europaparlamentet utfärdar denna resolution

med beaktande av kommissionens förslag till Europaparlamentet och rådet (COM(2012)0150),

med beaktande av artiklarna 294.2, 43.2 och 114.1 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, i enlighet med vilka kommissionen har lagt fram sitt förslag för parlamentet (C7-0089/2012),

med beaktande av artikel 294.3 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av det motiverade yttrande från det österrikiska förbundsrådet som lagts fram i enlighet med protokoll nr 2 om tillämpning av subsidiaritets- och proportionalitetsprinciperna, och enligt vilket utkastet till lagstiftningsakt inte är förenligt med subsidiaritetsprincipen,

med beaktande av yttrandet från Europeiska ekonomiska och sociala kommittén av den 23 maj 2012 (1),

med beaktande av det skriftliga åtagandet från rådets företrädare av den 28 maj 2013 att godkänna Europaparlamentets ståndpunkt i enlighet med artikel 294.4 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av artikel 55 i arbetsordningen,

med beaktande av betänkandet från utskottet för miljö, folkhälsa och livsmedelssäkerhet (A7-0045/2013).

1.

Europaparlamentet antar nedanstående ståndpunkt vid första behandlingen.

2.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen att lägga fram en ny text för parlamentet om den har för avsikt att väsentligt ändra sitt förslag eller ersätta det med ett nytt.

3.

Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända parlamentets ståndpunkt till rådet, kommissionen och de nationella parlamenten.


(1)  EUT C 229, 31.7.2012, s. 143.


P7_TC1-COD(2012)0075

Europaparlamentets ståndpunkt fastställd vid första behandlingen den 11 september 2013 inför antagandet av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr …/2013 om ändring av Europaparlamentets och rådets direktiv 1999/4/EG och 2000/36/EG samt rådets direktiv 2001/111/EG, 2001/113/EG och 2001/114/EG vad gäller de befogenheter som ska ges till kommissionen

(Eftersom det nåddes en överenskommelse mellan parlamentet och rådet, motsvarar parlamentets ståndpunkt den slutliga rättsakten, förordning (EU) nr 1021/2013.)


9.3.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 93/404


P7_TA(2013)0362

Avtal mellan EU och Republiken Kap Verde om förenklat utfärdande av viseringar för kortare vistelse till medborgare i Republiken Kap Verde och i EU ***

Europaparlamentets lagstiftningsresolution av den 11 september 2013 om utkastet till rådets beslut om ingående av avtalet mellan Europeiska unionen och Republiken Kap Verde om förenklat utfärdande av viseringar för kortare vistelse till medborgare i Republiken Kap Verde och i Europeiska unionen (05674/2013 – C7-0110/2013 – 2012/0271(NLE))

(Godkännande)

(2016/C 093/48)

Europaparlamentet utfärdar denna resolution

med beaktande av utkastet till rådets beslut (05674/2013),

med beaktande av utkastet till avtal mellan Europeiska unionen och Republiken Kap Verde om förenklat utfärdande av viseringar för kortare vistelse till medborgare i Republiken Kap Verde och i Europeiska unionen (14203/2012),

med beaktande av den begäran om godkännande som rådet har lagt fram i enlighet med artikel 77.2 a, samt artikel 218.6 andra stycket led a, i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (C7-0110/2013),

med beaktande av artiklarna 81 och 90.7 i arbetsordningen,

med beaktande av rekommendationen från utskottet för medborgerliga fri- och rättigheter samt rättsliga och inrikes frågor (A7-0266/2013).

1.

Europaparlamentet godkänner att avtalet ingås.

2.

Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända parlamentets ståndpunkt till rådet och kommissionen samt till regeringarna och parlamenten i medlemsstaterna och i Republiken Kap Verde.


9.3.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 93/405


P7_TA(2013)0363

Avtal mellan EU och Republiken Kap Verde om återtagande av personer utan uppehållstillstånd ***

Europaparlamentets lagstiftningsresolution av den 11 september 2013 om utkastet till rådets beslut om ingående av avtalet mellan Europeiska unionen och Republiken Kap Verde om återtagande av personer utan uppehållstillstånd (14546/2012 – C7-0109/2013 – 2012/0268(NLE))

(Godkännande)

(2016/C 093/49)

Europaparlamentet utfärdar denna resolution

med beaktande av utkastet till rådets beslut (14546/2012),

med beaktande av utkastet till avtal mellan Europeiska unionen och Republiken Kap Verde om återtagande av personer utan uppehållstillstånd (14759/2012),

med beaktande av den begäran om godkännande som rådet har lagt fram i enlighet med artikel 79.3, samt artikel 218.6 andra stycket led a, i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (C7-0109/2013),

med beaktande av artiklarna 81 och 90.7 i arbetsordningen,

med beaktande av rekommendationen från utskottet för medborgerliga fri- och rättigheter samt rättsliga och inrikes frågor (A7-0267/2013).

1.

Europaparlamentet godkänner att avtalet ingås.

2.

Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända parlamentets ståndpunkt till rådet och kommissionen samt till regeringarna och parlamenten i medlemsstaterna och i Republiken Kap Verde.


9.3.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 93/406


P7_TA(2013)0354

Förslaget till ändringsbudget nr 4/2013 – Personalen hos Europeiska byrån för GNSS (GSA) -Personalen hos Genomförandeorganet för utbildning, audiovisuella medier och kultur (Eacea) – Personalen hos Europeiska unionens domstol

Europaparlamentets resolution av den 11 september 2013 om rådets ståndpunkt om förslaget till Europeiska unionens ändringsbudget nr 4/2013 för budgetåret 2013, avsnitt III – kommissionen, avsnitt IV – Europeiska unionens domstol (11696/2013 – C7-0247/2013 – 2013/2084(BUD))

(2016/C 093/50)

Europaparlamentet utfärdar denna resolution

med beaktande av artikel 314 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt och artikel 106a i fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU, Euratom) nr 966/2012 av den 25 oktober 2012 om finansiella regler för unionens allmänna budget och om upphävande av rådets förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002 (1), särskilt artikel 41,

med beaktande av Europeiska unionens allmänna budget för budgetåret 2013, slutgiltigt antagen den 12 december 2012 (2),

med beaktande av det interinstitutionella avtalet av den 17 maj 2006 mellan Europaparlamentet, rådet och kommissionen om budgetdisciplin och sund ekonomisk förvaltning (3) ,

med beaktande av rådets beslut 2007/436/EG, Euratom av den 7 juni 2007 om systemet för Europeiska gemenskapernas egna medel (4),

med beaktande av det förslag till ändringsbudget nr 4/2013 som kommissionen lade fram den 29 april 2013 (COM(2013)0254),

med beaktande av rådets ståndpunkt om förslaget till ändringsbudget nr 4/2013 av den 15 juli 2013 (11696/2013 – C7-0247/2013),

med beaktande av artiklarna 75b och 75e i arbetsordningen,

med beaktande av skrivelsen från utskottet för kultur och utbildning,

med beaktande av betänkandet från budgetutskottet (A7-0285/2013), och av följande skäl:

A.

Förslaget till ändringsbudget nr 4/2013 syftar till att ändra tjänsteförteckningarna när det gäller Europeiska byrån för GNSS, genom att lägga till 20 tjänster till följd av de nya uppgifter som byrån tilldelats, när det gäller genomförandeorganet för utbildning, audiovisuella medier och kultur (Eacea), genom att lägga till 2 tjänster för tillfälligt anställda och 13 för kontraktsanställda till följd av utvidgningen av organets mandat, och när det gäller Europeiska unionens domstol, genom att lägga till 7 tjänster som behövs för ytterligare generaladvokater.

B.

De föreslagna ökningarna presenteras som budgetneutrala eftersom de enligt planerna helt uppvägs av motsvarande minskningar i kommissionens avsnitt i budgeten, och för Europeiska unionens domstols del genom befintliga anslag i domstolens eget avsnitt.

C.

Rekryteringen för de berörda 20 tjänsterna vid Europeiska byrån för GNSS måste ske brådskande för att byrån ska kunna förbereda sig för sina nya uppgifter från januari 2014.

D.

Detta förslag till ändringsbudget omfattar endast den del av Europeiska unionens domstols ursprungliga begäran som bygger på förklaring nr 38, som är bifogad slutdokumentet från regeringskonferensen om Lissabonfördraget, utan hänsyn till de nio tjänster för domstolstjänstemän som Europeiska unionens domstol begärt.

E.

Ytterligare domstolstjänstemän skulle kunna minska den extra börda som Europeiska unionens domstol fått grund av att rådet ännu inte lyckats komma överens om något system för att tillföra tribunalen domare (trots att behovet av en sådan reform inte ifrågasätts) och sådana tjänster har faktiskt införts i det förslag till budget som kommissionen lagt fram för 2014.

1.

Europaparlamentet noterar förslaget till ändringsbudget nr 4/2013, som lagts fram av kommissionen, och rådets ståndpunkt.

2.

Europaparlamentet konstaterar när det gäller ökningen av antalet anställda vid Europeiska byrån för GNSS att uppvägningen genom minskningar av kommissionens anställda inte kommer att ske omedelbart 2013, utan kommer att fullbordas först under loppet av nästa fleråriga budgetram.

3.

Europaparlamentet är oroat över den vilseledande presentationen av inbesparingar avseende personal i kommissionens tjänsteförteckning. Parlamentet konstaterar att 13 kontraktsanställda och 2 tjänster frigörs inom kommissionens direkta tjänster, men läggs till i Eaceas tjänsteförteckning. Eftersom alla genomförandeorgan ingår i kommissionens administration kan enligt denna presentation inga överföringar från kommissionens budget upptäckas. Parlamentet är medvetet om att personalen vid genomförandeorganen till fullo betalas genom medel ur driftsfonder.

4.

Europaparlamentet har för avsikt att inom ramen för det årliga budgetförfarandet för 2014 stödja de ytterligare tjänster vid Europeiska unionens domstol som kommissionen inte tagit hänsyn till i detta förslag.

5.

Europaparlamentet godkänner rådets ståndpunkt om förslaget till ändringsbudget nr 4/2013.

6.

Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att förklara att ändringsbudget nr 4/2013 är slutgiltigt antagen och se till att den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

7.

Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända denna resolution till rådet och kommissionen samt till de nationella parlamenten.


(1)  EUT L 298, 26.10.2012, s. 1.

(2)  EUT L 66, 8.3.2013.

(3)  EUT C 139, 14.6.2006, s. 1.

(4)  EUT L 163, 23.6.2007, s. 17.


Torsdagen den 12 september 2013

9.3.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 93/408


P7_TA(2013)0369

Årsrapport om Europeiska ombudsmannens verksamhet 2012

Europaparlamentets resolution av den 12 september 2013 om årsrapporten om Europeiska ombudsmannens verksamhet 2012 (2013/2051(INI))

(2016/C 093/51)

Europaparlamentet utfärdar denna resolution

med beaktande av årsrapporten om Europeiska ombudsmannens verksamhet 2012,

med beaktande av artikel 24 tredje stycket och artiklarna 228 och 298 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av artiklarna 41 och 43 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna,

med beaktande av sin resolution av den 18 juni 2008 (1) om antagande av Europaparlamentets beslut om ändring av Europaparlamentets beslut 94/262/EKSG, EG, Euratom av den 9 mars 1994 om föreskrifter och allmänna villkor för ombudsmannens ämbetsutövning (2),

med beaktande av det ramavtal om samarbete som ingicks av Europaparlamentet och Europeiska ombudsmannen den 15 mars 2006 och som trädde i kraft den 1 april 2006,

med beaktande av genomförandebestämmelserna för ombudsmannens stadga av den 1 januari 2009 (3),

med beaktande av sina tidigare resolutioner om Europeiska ombudsmannens verksamhet,

med beaktande av artikel 205.2 andra och tredje meningen i arbetsordningen,

med beaktande av betänkandet från utskottet för framställningar (A7-0257/2013), och av följande skäl:

A.

Årsrapporten om Europeiska ombudsmannens verksamhet 2012 överlämnades formellt till Europaparlamentets talman den 21 maj 2013. Ombudsmannen, Nikiforos Diamandouros, lade fram rapporten för utskottet för framställningar den 28 maj 2013 i Bryssel.

B.

2012 års rapport är den sista årsrapport som Diamandouros lägger fram som europeisk ombudsman. Den 14 mars 2013 meddelade han nämligen Europaparlamentets talman att han har för avsikt att avgå den 1 oktober 2013. Diamandouros valdes till europeisk ombudsman för första gången 2003 och omvaldes därefter 2005 och 2010.

C.

Diamandouros har i tio år varit europeisk ombudsman. Hans efterträdare väljs för perioden från den 1 oktober 2013 fram till valet till Europaparlamentet 2014. Därefter måste ett nytt valförfarande inledas av det nya parlamentet.

D.

I artikel 24 i EUF-fördraget anges att ”varje unionsmedborgare kan vända sig till den enligt artikel 228 tillsatta ombudsmannen”.

E.

Artikel 228 i EUF-fördraget ger Europeiska ombudsmannen befogenhet att ta emot klagomål om missförhållanden i unionsinstitutionernas, unionsorganens eller unionsbyråernas verksamhet, med undantag för Europeiska unionens domstol då den utövar sina domstolsfunktioner.

F.

Enligt artikel 298 i EUF-fördraget ska unionens institutioner, organ och byråer ”stödja sig på en öppen, effektiv och oberoende europeisk administration”. I samma artikel anges att specifik sekundärlagstiftning ska antas för detta ändamål genom förordningar som är tillämpliga på alla områden inom EU:s förvaltning.

G.

I artikel 41 i EU:s stadga om de grundläggande rättigheterna anges att var och en har rätt att få sina angelägenheter behandlade opartiskt, rättvist och inom skälig tid av unionens institutioner och organ.

H.

EU utsåg 2013 till Europaåret för medborgarna för att fira 20-årsjubileet av unionsmedborgarskapet.

I.

I artikel 43 i EU:s stadga om de grundläggande rättigheterna anges att ”varje unionsmedborgare och varje fysisk eller juridisk person som är bosatt eller har sitt säte i en medlemsstat har rätt att vända sig till Europeiska ombudsmannen vid missförhållanden i unionens institutioners, organs eller byråers verksamhet, med undantag för Europeiska unionens domstol då den utövar sina domstolsfunktioner”.

J.

Europaparlamentet antog genom sin resolution av den 6 september 2001 kodexen för god förvaltningssed, som utarbetats av ombudsmannen.

K.

Ett administrativt missförhållande uppstår när ett offentligt organ inte handlar i enlighet med en bestämmelse eller en princip som är bindande för organet.

L.

Denna definition begränsar inte administrativa missförhållanden till fall där den bestämmelse eller princip som överträds är rättsligt bindande. Principerna för god förvaltning medför strängare förpliktelser än lagen och kräver inte bara att unionens institutioner uppfyller sina rättsliga skyldigheter. De ska även vara serviceinriktade och se till att allmänheten utan undantag behandlas rättvist, opartiskt och med värdighet och kan åtnjuta sina rättigheter fullt ut.

M.

Under 2012 registrerade ombudsmannen 2 442 klagomål (2 510 under 2011) och behandlade 2 460 klagomål (2 544 under 2011). 740 klagomål (30 procent) låg inom hans behörighetsområde.

N.

Det största antalet klagomål (56 procent) tas emot i elektronisk form genom registrering på ombudsmannens webbplats med interaktiv vägledning, som är tillgänglig på samtliga 23 officiella EU-språk.

O.

Ombudsmannen inledde 450 undersökningar (382 under 2011) på grundval av klagomål. Detta innebär en ökning med 18 procent jämfört med 2011. Han inledde 15 undersökningar på eget initiativ (14 under 2011) och lade fram en särskild rapport för parlamentet.

P.

Ombudsmannen avslutade 390 undersökningar (däribland 10 undersökningar på eget initiativ), varav 206 från 2012, 113 från 2011 och 71 från tidigare år. 85,3 procent (324) av de avslutade undersökningarna kom från enskilda personer och 14,7 procent (56) från företag, föreningar eller andra juridiska personer.

Q.

Av de klagomål som togs emot omfattades 1 467 av behörigheten för en medlem i Europeiska ombudsmannanätverket. Nationella och regionala ombudsmän och liknande organ från EU, EES, Schweiz och kandidatländerna utgör tillsammans detta nätverk, som parlamentets utskott för framställningar är en fullvärdig medlem av. Till detta utskott översände ombudsmannen 63 klagomål.

R.

52,7 procent av de undersökningar som inleddes under 2012 rörde Europeiska kommissionen, 5,2 procent Europaparlamentet, 3 procent Europeiska utrikestjänsten, 1,5 procent Europeiska investeringsbanken och 20,9 procent andra av unionens institutioner, organ och byråer.

S.

De viktigaste typerna av de påstådda administrativa missförhållanden som undersöktes under 2012 rörde bristande lagenlighet (27,7 procent), begäran om information (12,5 procent), orättvisa (10,3 procent), tidsfrister för beslut (8 procent) och begäranden om tillgång till handlingar (6,7 procent).

T.

Ombudsmannen fann inga administrativa missförhållanden i 76 av de avslutade undersökningarna (19 procent), medan han i 56 fall (14 procent) fastställde att det rörde sig om administrativa missförhållanden.

U.

Om det visar sig att det inte rör sig om administrativa missförhållanden är detta inte nödvändigtvis negativt för den klagande eftersom han eller hon i stället kan dra nytta av en fullständig förklaring från den berörda institutionen samt ombudsmannens oberoende analys av fallet. Det skulle även innebära att vederbörande kan vara trygg i att den berörda institutionen agerat i enlighet med principerna för god förvaltning.

V.

Under 2012 nåddes i 80 fall antingen en uppgörelse i godo eller en lösning från den berörda institutionens sida. Om ombudsmannen inte finner några administrativa missförhållanden eller om det saknas grunder för att motivera en fortsatt undersökning kan han eller hon göra en ytterligare anmärkning. En sådan ytterligare anmärkning syftar till att ge en institution vägledning om hur den kan förbättra kvaliteten på de tjänster som den erbjuder medborgarna.

W.

Ombudsmannen avslutade 47 fall där han fann administrativa missförhållanden genom att rikta en kritisk anmärkning till institutionen i fråga. I nio fall godkände den berörda institutionen förslag till rekommendationer.

X.

Ombudsmannen utfärdar en kritisk anmärkning i fall där

i)

det inte längre är möjligt för institutionen i fråga att undanröja fallet av administrativt missförhållande,

ii)

det administrativa missförhållandet inte tycks ha några allmänna återverkningar eller

iii)

det inte anses vara nödvändigt att ombudsmannen vidtar några uppföljningsåtgärder. Ombudsmannen utfärdar en kritisk anmärkning även i fall där han eller hon anser att ett förslag till rekommendationer inte skulle vara till någon nytta, där institutionen inte godkänner ett förslag till rekommendationer eller där ombudsmannen inte anser det lämpligt att utarbeta en särskild rapport till parlamentet.

Y.

Ombudsmannen utfärdar ett förslag till rekommendationer om det är möjligt för institutionen i fråga att undanröja fallet av administrativt missförhållande eller om fallet av administrativt missförhållande är särskilt allvarligt eller har allmänna återverkningar. Under 2012 utfärdade ombudsmannen 17 förslag till rekommendationer.

Z.

Under 2012 utarbetade ombudsmannen en särskild rapport till parlamentet. Denna särskilda rapport gällde kommissionens hantering av ett klagomål som initierats av medborgare som bekämpade vad de såg som de negativa konsekvenserna av utbyggnaden av Wiens flygplats. En särskild rapport till parlamentet är ombudsmannens kraftfullaste åtgärd och utgör det sista materiella steg som ombudsmannen kan ta i behandlingen av ett fall.

AA.

I Europaparlamentets betänkande om den särskilda rapporten drogs slutsatsen att ombudsmannens oro över eventuella administrativa missförhållanden var motiverad.

AB.

Ombudsmannen offentliggör årligen en studie om institutionernas uppföljning av kritiska och ytterligare anmärkningar från ombudsmannen. 2011 års studie visade att andelen tillfredsställande uppföljningar av kritiska och ytterligare anmärkningar uppgick till 84 procent.

AC.

Under 2012 inriktade sig ombudsmannen särskilt på integreringen av personer med olika grader av funktionsnedsättning. Ombudsmannen verkar tillsammans med parlamentets utskott för framställningar, Europeiska kommissionen, Europeiska unionens byrå för grundläggande rättigheter och Europeiska handikappforumet för att skydda, främja och övervaka genomförandet av EU-ramen för tillämpning av FN:s konvention om rättigheter för personer med funktionsnedsättning. Denna konvention är det första människorättsfördrag som EU någonsin ratificerat.

AD.

Rådet uttryckte sitt stöd för förslaget till EU-ram – inklusive ombudsmannen och utskottet för framställningar – för att övervaka tillämpningen av FN:s konvention om rättigheter för personer med funktionsnedsättning.

AE.

2012 erkändes ombudsmannens strävan efter excellens officiellt av Europeiska stiftelsen för administration av kvalitetsfrågor.

1.

Europaparlamentet godkänner Europeiska ombudsmannens årsrapport för 2012 och noterar att Diamandouros kommer att avgå den 1 oktober 2013.

2.

Europaparlamentet tackar Diamandouros för hans exemplariska arbete som europeisk ombudsman under de senaste tio åren och för de resultat som han uppnått när det gällt att göra EU till en rättvisare och insynsvänligare union. Parlamentet hoppas att han kommer att kunna njuta av tiden efter sin avgång, i god hälsa, och önskar honom lycka till med allt som han tar sig för framöver.

3.

Europaparlamentet erkänner det utmärkta arbete som ombudsmannen har utfört för att både stärka och fördjupa dialogen med medborgarna, det civila samhället, institutionerna och andra berörda parter på alla nivåer.

4.

Med hänsyn till att hälften av unionsmedborgarna håller med om att den näst viktigaste medborgerliga rättigheten är rätten till god förvaltning anser Europaparlamentet att ombudsmannens fortlöpande ansträngningar att stärka och förbättra öppenheten, insynen och ansvarsskyldigheten i unionens beslutsprocesser och förvaltningar på ett avgörande sätt bidragit till att skapa en union där besluten fattas och genomförs ”så öppet och så nära medborgarna som möjligt”, i enlighet med artikel 1 i fördraget om Europeiska unionen. Parlamentet uppmanar nästa europeiska ombudsman att fortsätta med sin företrädares goda arbete när det gäller dessa viktiga mål.

5.

Europaparlamentet uttrycker sin erkänsla och respekt för det outtröttliga engagemang som ombudsmannen visat i sina insatser för att göra medborgarna medvetna om sina rättigheter enligt fördragen och uppmuntra förvaltningarna i EU:s institutioner och organ att bli insynsvänligare och mera serviceinriktade.

6.

Europaparlamentet anser att ombudsmannen genomgående har utövat sina befogenheter på ett aktivt och välavvägt sätt, och tackar honom för de förträffliga arbetsförbindelserna och det utmärkta samarbetet med parlamentet, särskilt dess utskott för framställningar.

7.

Europaparlamentet noterar att 52 procent av unionsmedborgarna anser att ombudsmannens viktigaste uppgift är att se till att unionsmedborgarna känner till sina rättigheter och hur de ska användas. Ombudsmannen måste därför förbättra sin kommunikation med medborgarna och fördjupa samarbetet med Europeiska ombudsmannanätverket.

8.

Europaparlamentet anser att det är nödvändigt att vidta åtgärder för att handläggning av klagomål, genomförande av kontroller och beslutsfattande ska ske snabbare.

9.

Europaparlamentet upprepar att 42 procent av unionsmedborgarna inte är nöjda med insynsnivån i EU-förvaltningen och betonar att ombudsmannen måste fortsätta sitt arbete för att hjälpa EU:s institutioner att bli mer öppna, effektiva och medborgarvänliga samt för att bygga broar mellan institutionerna och medborgarna.

10.

Europaparlamentet konstaterar att insynsrelaterade klagomål utan undantag prioriterats av ombudsmannen och att andelen sådana klagomål nådde sin kulmen 2008, då 36 procent av klagomålen rörde påstådda insynsrelaterade brister, varefter andelen minskat till 21,5 procent 2012. Detta visar att EU:s institutioner har gjort betydande insatser för att öka insynen. EU:s institutioner, byråer och organ uppmanas att hjälpa till att minska andelen insynsrelaterade klagomål ytterligare genom att samarbeta med och genomföra rekommendationerna från Europeiska ombudsmannen. Parlamentet uttrycker dock fortsatt oro över det stora antalet klagomål som fortfarande förekommer avseende öppenhet, tillgänglighet för allmänheten samt personuppgifter eftersom dessa äventyrar både interinstitutionell dialog, EU:s offentliga image och allmänhetens attityd gentemot EU.

11.

Europaparlamentet upprepar att insyn, öppenhet, tillgång till information, respekt för medborgarnas rättigheter och stränga etiska normer är en förutsättning för att upprätthålla medborgarnas förtroende för institutionerna och att detta förtroende särskilt i det rådande svåra ekonomiska läget är av största betydelse för den europeiska integrationens framtid.

12.

För att tillgodose de speciella behov som kan finnas hos äldre människor, som till stor del inte är förtrogna med den moderna informations- och kommunikationstekniken, uppmanar Europaparlamentet EU:s organ att med hjälp av användarvänliga tillämpningar, användbara hjälpprogram online och lättillgängliga icke-digitala kontaktmöjligheter skapa en motvikt till den ökande digitaliseringen inom offentlig förvaltning.

13.

Europaparlamentet konstaterar att ombudsmannen under 2012 registrerade 2 442 klagomål och att det var ett rekordår i fråga om både inledda undersökningar (465, vilket innebär en ökning med 18 procent jämfört med 2011) och avslutade undersökningar (390, vilket innebär en ökning med 23 procent jämfört med 2011).

14.

Europaparlamentet konstaterar med belåtenhet att de tio ”mönsterexempel” som presenterats av ombudsmannen utgör förebilder i fråga om olika EU-institutioners administrativa praxis inom skilda områden.

15.

Europaparlamentet anser att minskningen av det totala antal klagomål som ingavs till ombudsmannen under 2012 också visar på framgången med den interaktiva guide som finns på ombudsmannens webbplats och som är ett kraftfullt verktyg när det gäller att se till att färre medborgare klagar hos ombudsmannen av fel skäl och att förbättra möjligheterna att hänvisa de klagande till rätt instans. Denna tendens bekräftar att allt fler av de personer som vänder sig till Europeiska ombudsmannen gör det av rätt skäl. Parlamentet anser att parlamentets ledamöter, alla EU:s institutioner, organ och byråer samt medlemmarna i Europeiska ombudsmannanätverket bör installera en direktlänk till den interaktiva guiden på sina webbplatser och sociala medier.

16.

Europaparlamentet framhåller att antalet klagomål utanför ombudsmannens behörighetsområde (1 720) var det minsta på tio år. Ombudsmannen uppmanas att även framöver göra ansträngningar att ytterligare minska antalet sådana fall.

17.

Europaparlamentet erkänner det viktiga bidraget från Europeiska ombudsmannanätverket och betonar vikten av ett effektivt samarbete som gynnar unionsmedborgarna. Parlamentet noterar att 60 procent av de klagomål som ombudsmannen behandlade under 2012 omfattades av behörigheten för en medlem i nätverket. Parlamentet påminner om att utskottet för framställningar är fullvärdig medlem av nätverket, och konstaterar att ombudsmannen under 2012 översände 63 klagomål till detta utskott. Parlamentet gratulerar ombudsmannen till den förtjänstfulla samordningen av nätverket. Detta är en central funktion i ombudsmannens verksamhet. Parlamentet anser att samarbetet inom nätverket bör fördjupas så att den nationella hanteringen av unionslagstiftningen kan förbättras. Nätverket bör utvidgas och omfatta relevanta nationella organ. Ombudsmannens deltagande i europeiska och internationella ombudsmannaorganisationer bör upprätthållas och stärkas.

18.

Europaparlamentet konstaterar att de flesta av de undersökningar som ombudsmannen inledde precis som under tidigare år rörde kommissionen (52,7 procent). Antalet inledda undersökningar under 2012 som rörde parlamentet närapå fördubblades jämfört med 2011. Parlamentet uppmanar sitt sekretariat att fullt ut samarbeta med ombudsmannen för att tillförsäkra överensstämmelse och samstämmighet med dennes rekommendationer och kommentarer med avseende på förvaltningsmetoderna.

19.

Europaparlamentet betonar att varje avslutad undersökning utgör ett steg i rätt riktning och ett bra tillfälle för att införa de förbättringar som allmänheten har identifierat och efterlyst. I begreppet unionsmedborgarskap ingår därmed så mycket medbestämmande som möjligt när det gäller europeiska lagstiftningsförfaranden.

20.

Europaparlamentet lovordar ombudsmannens initiativ att offentliggöra en uppsättning principer för offentlig tjänst vilka bör utgöra vägledning i fråga om EU-tjänstemännens uppförande. De fem principerna för offentlig tjänst är åtaganden gentemot Europeiska unionen och dess medborgare, integritet, objektivitet, respekt för andra och öppenhet. Parlamentet uppmanar EU:s institutioner, byråer och organ att integrera dessa principer i all sin verksamhet.

21.

Europaparlamentet välkomnar att ombudsmannen under 2013 offentliggjorde en ny utgåva av den europeiska kodexen för god förvaltningssed, med beaktande av de principer i den europeiska förvaltningsrätten som ingår i de europeiska domstolarnas rättspraxis.

22.

Europaparlamentet ser positivt på att ombudsmannen deltog i ett antal olika konferenser om bättre offentlig förvaltning, inklusive en konferens som han anordnade tillsammans med nätverket för forskning om europeisk förvaltningsrätt (Research Network on EU Administrative Law, ReNEUAL).

23.

Europaparlamentet upprepar sin uppmaning till kommissionen från sin resolution av den 15 januari 2013 (4) om att anta gemensamma bindande regler och principer för förvaltningsförfaranden inom EU:s administration och att lägga fram ett förslag till förordning för detta ändamål på grundval av artikel 298 i EUF-fördraget. Parlamentet betraktar ombudsmannens hittills gjorda erfarenheter liksom hans till ämnet hörande publikationer som ändamålsenliga för den innehållsliga inriktningen för ett sådant lagförslag. Parlamentet anser att detta skulle vara det bästa sättet att skapa en varaktig förändring i EU-institutionernas administrativa kultur.

24.

Europaparlamentet noterar med tillfredsställelse att institutionerna gav 98 positiva svar på de 120 anmärkningar och rekommendationer som ombudsmannen utfärdade inom ramen för sina undersökningar under 2012, vilket innebär att EU:s institutioner i 82 procent av fallen agerade i enlighet med ombudsmannens förslag. Parlamentet uppmanar alla EU:s institutioner, byråer och organ att göra sitt yttersta för att garantera att ombudsmannens anmärkningar och rekommendationer följs fullt ut och för att bistå ombudsmannen genom att agera skyndsamt som svar på dennes undersökningar, t.ex. i form av samarbete med ombudsmannen för att påskynda undersökningsförfarandena.

25.

Europaparlamentet påminner om att ombudsmannen 2012 lade fram en särskild rapport för parlamentet, vilken rörde kommissionens bristfälliga hantering av en intressekonflikt i samband med utbyggnaden av Wiens flygplats, avsaknaden av en miljökonsekvensbedömning med avseende på utbyggnaden och bristen på prövningsmöjligheter för dem som framfört klagomål mot byggnadsprojektet eller mot avsaknaden av en miljökonsekvensbedömning. Parlamentet erkänner lämpligheten i en sådan rapport med hänsyn till de frågor som berörs. Parlamentet påminner om att denna särskilda rapport föranledde utskottet för framställningar att lägga fram framtidsorienterade förslag om den aktuella översynen av direktivet om miljökonsekvensbeskrivning samt om unionens förvaltningslagstiftning.

26.

Europaparlamentet anser att vetskapen om att nästa steg skulle kunna bli en särskild rapport till parlamentet ofta bidrar till att övertyga den institution eller det organ som berörs att ändra sin ståndpunkt, särskilt när ett förslag till rekommendationer utarbetas.

27.

Europaparlamentet konstaterar att den föregående och den nuvarande ombudsmannen på 17,5 år bara har lagt fram totalt 18 särskilda rapporter. Detta visar på den samarbetsorienterade strategi som EU-institutionerna tillämpat i flertalet fall. Parlamentet erkänner de särskilda rapporternas betydelse och uppmanar ombudsmannen att fortsätta driva sådana fall som handlar om allvarliga administrativa missförhållanden som rör EU:s institutioner, organ och byråer.

28.

Europaparlamentet understryker att initiativet till den internationella dagen ”Rätten till insyn” den 28 september ökar ombudsmannens synlighet inför unionsmedborgarna och att det utgör ett exempel på god praxis.

29.

Europaparlamentet välkomnar ombudsmannens deltagande – tillsammans med parlamentets utskott för framställningar, Europeiska handikappforumet, kommissionen och Europeiska unionens byrå för grundläggande rättigheter – i det arbete på EU-nivå som avser artikel 33.2 i FN:s konvention om rättigheter för personer med funktionsnedsättning och som syftar till att skydda, främja och övervaka tillämpningen av ovannämnda konvention. Parlamentet uppmanar ombudsmannen att lägga särskild tonvikt på sitt arbete för de mest utsatta sociala gruppernas behov, inklusive personer med funktionsnedsättning.

30.

Europaparlamentet välkomnar ombudsmannens arbete för att trygga att EU:s institutioner genomför stadgan om de grundläggande rättigheterna, även genom hans undersökningar på eget initiativ. Parlamentet planerar att en annan liknande uppgift åläggs ombudsmannen i samband med unionens anslutning till Europeiska konventionen om skydd för de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna, i enlighet med artikel 6 i fördraget om Europeiska unionen.

31.

Europaparlamentet betonar vikten av ombudsmannens undersökningar på eget initiativ, som ger honom eller henne möjlighet att behandla frågor som annars inte kommer till hans eller hennes kännedom på grund av medborgarnas brist på information eller resurser för att vända sig till ombudsmannen. Parlamentet anser att det är viktigt att Europeiska ombudsmannens verksamhet blir mera synlig.

32.

Europaparlamentet välkomnar att Turkiet under 2012 antog en lag genom vilken ett ombudsmannaämbete inrättades och erkänner den roll som Europeiska ombudsmannens stöd och råd har spelat i denna utveckling. Parlamentet noterar med tillfredsställelse att samtliga kandidatländer nu har inrättat ombudsmannaämbeten på nationell nivå. Erfarenheterna visar att ombudsmannen är ett mycket användbart organ när det gäller att åstadkomma förbättringar i fråga om en god förvaltning samt respekten för rättsstatsprincipen och de mänskliga rättigheterna. De medlemsstater som ännu inte inrättat ett ombudsmannaämbete bör därför aktivt överväga att göra det. Parlamentet uppmanar Europeiska ombudsmannen att fortsätta stödja framtida kandidatländer i denna process.

33.

Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända denna resolution och betänkandet från utskottet för framställningar till rådet, kommissionen, Europeiska ombudsmannen, medlemsstaternas regeringar och parlament samt till medlemsstaternas ombudsmän eller motsvarande organ.


(1)  EUT C 286 E, 27.11.2009, s. 172.

(2)  EGT L 113, 4.5.1994, s. 15.

(3)  Antogs den 8 juli 2002 och ändrades genom ombudsmannens beslut av den 5 april 2004 och 3 december 2008.

(4)  Antagna texter, P7_TA(2013)0004.


9.3.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 93/414


P7_TA(2013)0370

Tredje länder vars medborgare är skyldiga att inneha visering när de passerar EU:s yttre gränser ***I

Europaparlamentets lagstiftningsresolution av den 12 september 2013 om förslaget till Europaparlamentets och rådets förordning om ändring av rådets förordning (EG) nr 539/2001 om fastställande av förteckningen över tredje länder vars medborgare är skyldiga att inneha visering när de passerar de yttre gränserna och av förteckningen över de tredje länder vars medborgare är undantagna från detta krav (COM(2011)0290 – C7-0135/2011 – 2011/0138(COD))

(Ordinarie lagstiftningsförfarande: första behandlingen)

(2016/C 093/52)

Europaparlamentet utfärdar denna resolution

med beaktande av kommissionens förslag till Europaparlamentet och rådet (COM(2011)0290),

med beaktande av artiklarna 294.2 och 77.2 a i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, i enlighet med vilka kommissionen har lagt fram sitt förslag för parlamentet (C7-0135/2011),

med beaktande av artikel 294.3 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av det skriftliga åtagandet från rådets företrädare av den 18 juli 2013 att godkänna Europaparlamentets ståndpunkt i enlighet med artikel 294.4 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av artikel 55 i arbetsordningen,

med beaktande av betänkandet från utskottet för medborgerliga fri- och rättigheter samt rättsliga och inrikes frågor och yttrandet från utskottet för utrikesfrågor (A7-0139/2013).

1.

Europaparlamentet antar nedanstående ståndpunkt vid första behandlingen.

2.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen att lägga fram en ny text för parlamentet om den har för avsikt att väsentligt ändra sitt förslag eller ersätta det med ett nytt.

3.

Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända parlamentets ståndpunkt till rådet, kommissionen och de nationella parlamenten.


P7_TC1-COD(2011)0138

Europaparlamentets ståndpunkt fastställd vid första behandlingen den 12 september 2013 inför antagandet av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr …/2013 om ändring av rådets förordning (EG) nr 539/2001 om fastställande av förteckningen över tredje länder vars medborgare är skyldig att inneha visering när de passerar de yttre gränserna och av förteckningen över de tredje länder vars medborgare är undantagna från detta krav

(Eftersom det nåddes en överenskommelse mellan parlamentet och rådet, motsvarar parlamentets ståndpunkt den slutliga rättsakten, förordning (EU) nr 1289/2013/EU.)


9.3.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 93/415


P7_TA(2013)0371

Europeiska bankmyndigheten och tillsynen över kreditinstitut ***I

Europaparlamentets lagstiftningsresolution av den 12 september 2013 om förslaget till Europaparlamentets och rådets förordning om ändring av förordning (EU) nr 1093/2010 om inrättande av en europeisk tillsynsmyndighet (Europeiska bankmyndigheten), när det gäller dess samspel med rådets förordning (EU) nr …/… om tilldelning av särskilda uppgifter till Europeiska centralbanken i fråga om politiken för tillsyn över kreditinstitut (COM(2012)0512 – C7-0289/2012 – 2012/0244(COD))

(Ordinarie lagstiftningsförfarande: första behandlingen)

(2016/C 093/53)

Europaparlamentet utfärdar denna resolution

med beaktande av kommissionens förslag till Europaparlamentet och rådet (COM(2012)0512),

med beaktande av artiklarna 294.2 och 114 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, i enlighet med vilka kommissionen har lagt fram sitt förslag för parlamentet (C7-0289/2012),

med beaktande av artikel 294.3 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av yttrandet från Europeiska centralbanken av den 27 november 2012 (1)

med beaktande av yttrandet från Europeiska ekonomiska och sociala kommittén av den 15 november 2012 (2),

med beaktande av det skriftliga åtagandet från rådets företrädare av den 18 april 2013 att godkänna Europaparlamentets ståndpunkt i enlighet med artikel 294.4 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av artikel 55 i arbetsordningen,

med beaktande av betänkandet från utskottet för rättsliga frågor,

med beaktande av betänkandet från utskottet för ekonomi och valutafrågor och yttrandena från budgetutskottet och utskottet för rättsliga frågor (A7-0393/2012).

1.

Europaparlamentet antar nedanstående ståndpunkt vid första behandlingen (3).

2.

Europaparlamentet tar del av det gemensamma uttalandet från Europaparlamentets talman och från Europeiska Centralbankens ordförande, som bifogas denna resolution.

3.

Europaparlamentet betonar att punkt 47 i det interinstitutionella avtalet av den 17 maj 2006 mellan Europaparlamentet, rådet och kommissionen om budgetdisciplin och sund ekonomisk förvaltning bör tillämpas vid förlängningen av Europeiska bankmyndighetens mandat. Parlamentet betonar att den lagstiftande myndighetens eventuella beslut om ett sådant förnyande inte får påverka budgetmyndighetens beslut när det gäller det årliga budgetförfarandet.

4.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen att lägga fram en finansieringsöversikt där man fullt ut tar hänsyn till resultatet av lagstiftningsöverenskommelsen mellan Europaparlamentet och rådet om att uppfylla budget- och personalbehoven inom Europeiska bankmyndigheten, kommissionens administration och, eventuellt, inom Europeiska centralbanken.

5.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen att lägga fram en ny text för parlamentet om den har för avsikt att väsentligt ändra sitt förslag eller ersätta det med ett nytt.

6.

Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända parlamentets ståndpunkt till rådet, kommissionen och de nationella parlamenten.


(1)  EUT C 30, 1.2.2013, s. 6.

(2)  EUT C 11, 15.1.2013, s. 34.

(3)  Denna ståndpunkt ersätter ändringarna antagna den 22 maj 2013 (Antagna texter, P7_TA(2013)0212).


P7_TC1-COD(2012)0244

Europaparlamentets ståndpunkt fastställd vid första behandlingen den 12 september 2013 inför antagandet av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr …/2013 om ändring av förordning (EU) nr 1093/2010 om inrättande av en europeisk tillsynsmyndighet (Europeiska bankmyndigheten), när det gäller tilldelning av särskilda uppgifter till Europeiska centralbanken enligt rådets förordning (EU) nr 1024/2013

(Eftersom det nåddes en överenskommelse mellan parlamentet och rådet, motsvarar parlamentets ståndpunkt den slutliga rättsakten, förordning (EU) nr 1022/2013/.)


Bilaga till lagstiftningsresolutionen

Förklaring från Europaparlamentets talman och Europeiska centralbankens ordförande med anledning av Europaparlamentets omröstning avseende antagandet av rådets förordning (EU) nr 1024/2013 om tilldelning av särskilda uppgifter till Europeiska centralbanken i fråga om politiken för tillsyn över kreditinstitut

I enlighet med bestämmelserna i rådets förordning (EU) nr 1024/2013, särskilt artikel 20, förklarar undertecknade, Europaparlamentets talman och Europeiska centralbankens ordförande, härmed att vi ger vårt fulla stöd till utkastet till det interinstitutionella avtalet mellan Europaparlamentet och Europeiska centralbanken om samarbete i förfarandena i samband med den gemensamma tillsynsmekanismen som våra respektive förhandlingsgrupper enats om. Vi uppmanar därför våra båda institutioner att formellt anta det interinstitutionella avtalet så snart som möjligt.

I det interinstitutionella avtalet föreskrivs en hög grad av ansvarsskyldighet för ECB gentemot Europaparlamentet i utövandet i dess uppgifter enligt den gemensamma tillsynsmekanismen liksom adekvata garantier för skydd av konfidentiella uppgifter. I synnerhet föreskrivs stark parlamentarisk kontroll av ECB:s tillsynsuppgifter genom regelbundna diskussioner med parlamentets ansvariga utskott, konfidentiella muntliga diskussioner med det utskottets presidium och utökad information, däribland tillgång till protokollen från tillsynsnämndens möten. Det säkerställs också att ECB samarbetar med Europaparlamentet inom ramen för undersökningar.

Det specificeras dessutom i det interinstitutionella avtalet att parlamentet ska involveras i urvalsförfarandet för tillsynsnämndens ordförande. Med tanke på vårt gemensamma mål att så snabbt som möjligt gå vidare med att inrätta den gemensamma tillsynsmekanismen såsom ett viktigt steg mot en full bankunion, avser våra båda institutioner att skyndsamt inleda det första urvalsförfarandet för att utse tillsynsnämndens ordförande.

Strasbourg/Frankfurt den 12 september 2013

Martin Schulz

Mario Draghi


9.3.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 93/417


P7_TA(2013)0372

Europeiska centralbankens särskilda uppgifter i fråga om politiken för tillsyn över kreditinstitut *

Europaparlamentets lagstiftningsresolution av den 12 september 2013 om förslaget till rådets förordning om tilldelning av särskilda uppgifter till Europeiska centralbanken i fråga om politiken för tillsyn över kreditinstitut (COM(2012)0511 – C7-0314/2012 – 2012/0242(CNS))

(Särskilt lagstiftningsförfarande – samråd)

(2016/C 093/54)

Europaparlamentet utfärdar denna resolution

med beaktande av kommissionens förslag till rådet (COM(2012)0511),

med beaktande av artikel 127.6 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, i enlighet med vilken Europaparlamentet har hörts av rådet (C7-0314/2012),

med beaktande protokoll nr 4 av stadgan för Europeiska centralbankssystemet och Europeiska centralbanken,

med beaktande av skrivelsen från utskottet för rättsliga frågor,

med beaktande av skrivelsen från utskottet för medborgerliga fri- och rättigheter samt rättsliga och inrikes frågor,

med beaktande av det motiverade yttrande från Sveriges riksdag som lagts fram i enlighet med protokoll nr 2 om tillämpning av subsidiaritets- och proportionalitetsprinciperna, och enligt vilket utkastet till lagstiftningsakt inte är förenligt med subsidiaritetsprincipen,

med beaktande av artikel 55 i arbetsordningen,

med beaktande av betänkandet från utskottet för ekonomi och valutafrågor och yttrandet från utskottet för konstitutionella frågor (A7-0392/2012), och av följande skäl:

1.

Europaparlamentet godkänner kommissionens förslag såsom ändrat av parlamentet (1).

2.

Europaparlamentet tar del av det gemensamma uttalandet från Europaparlamentets talman och från Europeiska Centralbankens ordförande, som bifogas denna resolution.

3.

Europaparlamentet uppmanar kommissionen att ändra sitt förslag i överensstämmelse härmed, i enlighet med artikel 293.2 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt.

4.

Rådet uppmanas att underrätta Europaparlamentet om rådet har för avsikt att avvika från den text som parlamentet har godkänt.

5.

Rådet uppmanas att höra parlamentet på nytt om rådet har för avsikt att väsentligt ändra kommissionens förslag.

6.

Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända parlamentets ståndpunkt till rådet, kommissionen och de nationella parlamenten.


(1)  Denna ståndpunkt ersätter ändringarna antagna den 22 maj 2013 (Antagna texter, P7_TA(2013)0213).


P7_TC1-CNS(2012)0242

Europaparlamentets ståndpunkt antagen den 12 september 2013 inför antagandet av rådets förordning (EU) nr …/2013 om tilldelning av särskilda uppgifter till Europeiska centralbanken i fråga om politiken för tillsyn över kreditinstitut

(Eftersom det nåddes en överenskommelse mellan parlamentet och rådet, motsvarar parlamentets ståndpunkt den slutliga rättsakten, förordning (EU) nr 1024/2013.)


Bilaga till lagstiftningsresolutionen

Förklaring från Europaparlamentets talman och Europeiska centralbankens ordförande med anledning av Europaparlamentets omröstning avseende antagandet av rådets förordning (EU) nr 1024/2013 om tilldelning av särskilda uppgifter till Europeiska centralbanken i fråga om politiken för tillsyn över kreditinstitut

I enlighet med bestämmelserna i rådets förordning (EU) nr 1024/2013, särskilt artikel 20, förklarar undertecknade, Europaparlamentets talman och Europeiska centralbankens ordförande, härmed att vi ger vårt fulla stöd till utkastet till det interinstitutionella avtalet mellan Europaparlamentet och Europeiska centralbanken om samarbete i förfarandena i samband med den gemensamma tillsynsmekanismen som våra respektive förhandlingsgrupper enats om. Vi uppmanar därför våra båda institutioner att formellt anta det interinstitutionella avtalet så snart som möjligt.

I det interinstitutionella avtalet föreskrivs en hög grad av ansvarsskyldighet för ECB gentemot Europaparlamentet i utövandet i dess uppgifter enligt den gemensamma tillsynsmekanismen liksom adekvata garantier för skydd av konfidentiella uppgifter. I synnerhet föreskrivs stark parlamentarisk kontroll av ECB:s tillsynsuppgifter genom regelbundna diskussioner med parlamentets ansvariga utskott, konfidentiella muntliga diskussioner med det utskottets presidium och utökad information, däribland tillgång till protokollen från tillsynsnämndens möten. Det säkerställs också att ECB samarbetar med Europaparlamentet inom ramen för undersökningar.

Det specificeras dessutom i det interinstitutionella avtalet att parlamentet ska involveras i urvalsförfarandet för tillsynsnämndens ordförande. Med tanke på vårt gemensamma mål att så snabbt som möjligt gå vidare med att inrätta den gemensamma tillsynsmekanismen såsom ett viktigt steg mot en full bankunion, avser våra båda institutioner att skyndsamt inleda det första urvalsförfarandet för att utse tillsynsnämndens ordförande.

Strasbourg/Frankfurt den 12 september 2013

Martin Schulz

Mario Draghi


9.3.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 93/419


P7_TA(2013)0373

Tillträde till genetiska resurser samt rimlig och rättvis fördelning av den nytta som uppstår vid deras användning i unionen ***I

Ändringar som antagits av Europaparlamentet den 12 september 2013 om förslaget till Europaparlamentets och rådets förordning om tillträde till genetiska resurser samt rimlig och rättvis fördelning av den nytta som uppstår vid deras användning i unionen (COM(2012)0576 – C7-0322/2012 – 2012/0278(COD)) (1)

(Ordinarie lagstiftningsförfarande: första behandlingen)

(2016/C 093/55)

Ändring 1

Förslag till förordning

Beaktandeled - 1 (nytt)

Kommissionens förslag

Ändring

 

med beaktande av konventionen om biologisk mångfald och Nagoyaprotokollet om tillträde till genetiska resurser samt rimlig och rättvis fördelning av den nytta som uppstår vid deras användning,

Ändring 2

Förslag till förordning

Skäl - 1 (nytt)

Kommissionens förslag

Ändring

 

(-1)

Unionen har inrättat en EU-strategi för biologisk mångfald fram till 2020, vilken innebär ett åtagande från unionens sida att stärka sitt bidrag till att förhindra global förlust av biologisk mångfald före 2020.

Ändring 3

Förslag till förordning

Skäl 1

Kommissionens förslag

Ändring

(1)

En mängd aktörer inom unionen, däribland akademiska forskare och företag från olika branscher, använder genetiska resurser i sin forskning och utveckling, och några använder också traditionell kunskap som rör genetiska resurser.

(1)

En mängd användare och leverantörer inom unionen, däribland akademiska forskare och företag från olika branscher, använder genetiska resurser i sin forskning och utveckling, och några använder också traditionell kunskap som rör genetiska resurser. Forsknings- och utvecklingsverksamheten består i studiet och analysen av de genetiska resursernas genetiska eller biokemiska sammansättning, men även i skapandet av innovationer och praktiska tillämpningar. Ett framgångsrikt genomförande av Nagoyaprotokollet är även beroende av hur användarna och leverantörerna av genetiska resurser eller traditionell kunskap som rör sådana resurser lyckas förhandla fram ömsesidigt överenskomna villkor som främjar bevarandet av den biologiska mångfalden i enlighet med ”EU:s strategi för biologisk mångfald fram till 2020”.

Ändring 4

Förslag till förordning

Skäl 2

Kommissionens förslag

Ändring

(2)

Genetiska resurser representerar genbanken i såväl naturliga som odlade populationer och spelar en viktig och allt större roll inom många ekonomiska sektorer, som livsmedelsproduktion, skogsbruk, utveckling av läkemedel och utveckling av biobaserade förnybara energikällor.

(2)

Genetiska resurser representerar genbanken i såväl naturliga som odlade populationer och spelar en viktig och allt större roll inom många ekonomiska sektorer, som livsmedelsproduktion, skogsbruk, bioteknik, utveckling och produktion av läkemedel , kosmetika och utveckling av biobaserade energikällor. Genetiska resurser spelar en betydande roll för genomförandet av lämpliga strategier för att återställa skadade ekosystem och se till att hotade arter återhämtar sig.

Ändring 5

Förslag till förordning

Skäl 2a (nytt)

Kommissionens förslag

Ändring

 

(2a)

Unionen erkänner det inbördes beroendet mellan samtliga länder när det gäller genetiska resurser för livsmedel och jordbruk samt dessa resursers särpräglade natur och betydelse för att världen över uppnå en tryggad livsmedelsförsörjning och för en hållbar utveckling av jordbruket när det gäller fattigdomsbekämpning och klimatförändringar, och erkänner den viktiga rollen hos det internationella fördraget om växtgenetiska resurser för livsmedel och jordbruk och FAO:s kommission för genetiska resurser för livsmedel och jordbruk på detta område.

Ändring 6

Förslag till förordning

Skäl 2b (nytt)

Kommissionens förslag

Ändring

 

(2b)

Forskningen om genetiska resurser har successivt utvidgats till nya områden, särskilt oceanerna, som fortfarande utgör jordens mest outforskade och okända miljöer. Särskilt djuphaven utgör jordens sista stora barriär, vilket ligger till grund för ett ökat intresse när det gäller forskning, prospektering och resursutnyttjande. I detta sammanhang utgör studien av den enorma biologiska mångfald som finns i djuphavens marina ekosystem ett nytt och mycket lovande forskningsområde när det gäller att upptäcka genetiska resurser med potential att användas för de mest skilda ändamål.

Ändring 7

Förslag till förordning

Skäl 2c (nytt)

Kommissionens förslag

Ändring

 

(2c)

Det är en erkänd metod att utbyta alla typer av genetiska växtresurser för livsmedel och jordbruk i forsknings-, avels- och utbildningssyften enligt villkoren i det standardavtal för överföring av material som inrättats inom ramen för det internationella fördraget om växtgenetiska resurser för livsmedel och jordbruk i enlighet med vad som fastställs i samförståndsavtalet för inrättandet av det integrerade europeiska genbankssystemet (AEGIS). I artikel 4.3 i Nagoyaprotokollet erkänns att en sådan metod snarare stöder än strider mot målen i konventionen och Nagoyaprotokollet.

Ändring 8

Förslag till förordning

Skäl 3

Kommissionens förslag

Ändring

(3)

Traditionell kunskap som finns hos ursprungsbefolkningar och lokalsamhällen kan ge viktiga ledtrådar för den vetenskapliga upptäckten av intressanta genetiska eller biokemiska egenskaper.

(3)

Traditionell kunskap som finns hos ursprungsbefolkningar och lokalsamhällen kan ge viktiga ledtrådar för den vetenskapliga upptäckten av potentiellt värdefulla genetiska eller biokemiska egenskaper , inbegripet kunskap, innovationer och sedvänjor hos ursprungsbefolkningar och lokalsamhällen som har en traditionell livsstil som är relevant för bevarande och hållbart nyttjande av biologisk mångfald . Rättigheterna hos ursprungsbefolkningar och lokalsamhällen, som fastställs i Internationella arbetsorganisationens (ILO) konvention nr 169 om ursprungsbefolkningar och stamfolk samt i FN:s förklaring om urbefolkningars rättigheter, som antogs av FN:s generalförsamling 2007, bör respekteras, och unionens genomförandeåtgärder bör bidra till att det målet uppnås.

Ändring 9

Förslag till förordning

Skäl 3a (nytt)

Kommissionens förslag

Ändring

 

(3a)

Det är viktigt att komma ihåg att djur- och växtsorter och biologiska processer för djur- och växtproduktion inte är patenterbara enligt Europeiska patentkonventionen. När uppfinningar baseras på genetiska resurser eller på beståndsdelar av genetiska resurser, bör ansökningar som bland annat omfattar dessa resurser, produkter, inklusive derivat, och processer som uppstår vid användningen av bioteknik, eller traditionell kunskap som rör de genetiska resurserna ange resurserna, och deras ursprung bör meddelas till de berörda myndigheterna och överföras till den behöriga myndigheten. Samma skyldighet bör gälla för nya växtförädlarrättigheter.

Ändring 10

Förslag till förordning

Skäl 3b (nytt)

Kommissionens förslag

Ändring

 

(3b)

Behörigheten och ansvaret för det praktiska genomförandet av åtgärder för att skydda ursprungsbefolkningar och lokalsamhällen inom unionen i överenskommelser om tillträde och fördelning av nytta skulle alltjämt ligga hos medlemsstaterna och deras domstolar.

Ändring 11

Förslag till förordning

Skäl 4a (nytt)

Kommissionens förslag

Ändring

 

(4a)

Genetiska resurser bör bevaras på plats och utnyttjas på hållbara sätt, och den nytta som uppstår vid deras användning bör fördelas på ett rimligt och rättvist sätt. Detta skulle bidra till utrotningen av fattigdomen, och därmed till att FN:s millennieutvecklingsmål uppnås, vilket uppmärksammas i ingressen till Nagoyaprotokollet om tillträde till genetiska resurser samt rimlig och rättvis fördelning av den nytta som uppstår vid deras användning, vilket är fogat till konventionen om biologisk mångfald (Nagoyaprotokollet), som antogs den 29 oktober 2010 av parterna i konventionen. Som parter i konventionen har unionen och de flesta medlemsstaterna skrivit under Nagoyaprotokollet. Ett effektivt genomförande av protokollet bör stödjas.

Ändring 12

Förslag till förordning

Skäl 4b (nytt)

Kommissionens förslag

Ändring

 

(4b)

Fördelningen av nyttan bör ses utifrån en kontext där det är utvecklingsländer med stor biologisk mångfald som utgör de främsta leverantörerna av genetiska resurser, medan användarna framför allt finns i de utvecklade länderna. Förutom att ha potential att bidra till bevarande och ett hållbart nyttjande av den biologiska mångfalden kan tillträde och fördelning av nytta även bidra till att utrota fattigdomen och till en hållbar miljö och därmed till att framsteg görs för att uppnå millennieutvecklingsmålen, något som också anges i Nagoyaprotokollets ingress. Även genomförandet av Nagoyaprotokollet bör ha till syfte att förverkliga denna potential.

Ändring 13

Förslag till förordning

Skäl 4c (nytt)

Kommissionens förslag

Ändring

 

(4c)

Rätten till mat, som erkänns i artikel 25 i den allmänna förklaringen om de mänskliga rättigheterna och i artikel 11 i den internationella konventionen om ekonomiska, sociala och kulturella rättigheter, och rätten att åtnjuta bästa möjliga hälsa, som erkänns i artikel 12 i den internationella konventionen om ekonomiska, sociala och kulturella rättigheter, är av överordnad vikt och bör alltid skyddas.

Ändring 14

Förslag till förordning

Skäl 4d (nytt)

Kommissionens förslag

Ändring

 

(4d)

Precis som de genetiska resurserna är de traditionella kunskaper som rör sådana resurser koncentrerade till utvecklingsländerna där de framför allt finns bland ursprungsbefolkningar och lokalsamhällen. Dessa befolkningars rättigheter i enlighet med Internationella arbetsorganisationens (ILO) konvention nr 169 om urbefolkningar och stamfolk och FN:s förklaring om urbefolkningars rättigheter, som antogs av FN:s generalförsamling 2007, bör respekteras, och unionens genomförandeåtgärder bör underlätta detta.

Ändring 15

Förslag till förordning

Skäl 5

Kommissionens förslag

Ändring

(5)

I konventionen erkänns att stater har suveräna rättigheter över naturliga resurser inom sin jurisdiktion och befogenhet att bestämma om tillträde till dessa resurser. Genom konventionen införs en skyldighet för alla parter att underlätta tillträdet till de genetiska resurser som de har suveräna rättigheter över. Dessutom är parterna skyldiga att vidta åtgärder för att på rimligt och rättvist sätt dela resultaten av forskning och utveckling och nyttan av kommersiell eller annan användning av genetiska resurser med den part som tillhandahåller sådana resurser. Delningen ska göras enligt ömsesidigt överenskomna villkor. Konventionen behandlar också tillträde och fördelning av nytta i fråga om kunskaper, innovationer och sedvänjor hos ursprungsbefolkningar och lokalsamhällen som är relevanta för bevarande och hållbart nyttjande av biologisk mångfald.

(5)

I konventionen erkänns att stater har suveräna rättigheter över naturliga resurser inom sin jurisdiktion och befogenhet att bestämma om tillträde till dessa resurser. Genom konventionen införs en skyldighet för alla parter att underlätta tillträdet till de genetiska resurser , för miljöanpassad användning av andra parter, som de har suveräna rättigheter över. Dessutom är parterna skyldiga att vidta åtgärder för att på rimligt och rättvist sätt dela resultaten av forskning och utveckling och nyttan av kommersiell eller annan användning av genetiska resurser med den part som tillhandahåller sådana resurser. Delningen bör göras först efter att förhandsgodkännande sedan information lämnats har inhämtats från det land där resursen har sitt ursprung, och nyttan bör baseras på ömsesidigt överenskomna villkor. Konventionen behandlar också tillträde och fördelning av nytta i fråga om kunskaper, innovationer och sedvänjor hos ursprungsbefolkningar och lokalsamhällen som är relevanta för bevarande och hållbart nyttjande av biologisk mångfald. Den utveckling och den nytta som uppstår till följd av användningen kan bara delas rättvist och jämlikt mellan alla berörda parter genom en balanserad och hållbar användning av de genetiska resurserna och ett legitimt deltagande av lokalsamhällena.

Ändring 16

Förslag till förordning

Skäl 6

Kommissionens förslag

Ändring

(6)

Nagoyaprotokollet om tillträde till genetiska resurser samt rimlig och rättvis fördelning av den nytta som uppstår vid deras användning, vilket är fogat till konventionen om biologisk mångfald (nedan kallat Nagoyaprotokollet) är ett internationellt avtal som antogs den 29 oktober 2010 av parterna i konventionen. Genom Nagoyaprotokollet utvidgas konventionens generella bestämmelser om tillträde och fördelning av nytta i samband med användning av genetiska resurser och tillhörande traditionell kunskap.

(6)

Nagoyaprotokollet om tillträde till genetiska resurser samt rimlig och rättvis fördelning av den nytta som uppstår vid deras användning, vilket är fogat till konventionen om biologisk mångfald (nedan kallat Nagoyaprotokollet), är ett internationellt avtal som antogs den 29 oktober 2010 av parterna i konventionen. Genom Nagoyaprotokollet preciseras vidare konventionens generella bestämmelser om tillträde och fördelning av monetär och icke-monetär nytta i samband med användning och efterföljande kommersialisering av genetiska resurser och tillhörande traditionell kunskap.

Ändring 17

Förslag till förordning

Skäl 7a (nytt)

Kommissionens förslag

Ändring

 

(7a)

Nagoyaprotokollet gäller genetiska resurser som omfattas av artikel 15 i konventionen, till skillnad från artikel 4 i konventionen, som har ett vidare tillämpningsområde. Detta innebär att Nagoyaprotokollet inte omfattar hela jurisdiktionen i artikel 4, såsom verksamhet i marina områden utanför nationell jurisdiktion. Ingenting i Nagoyaprotokollet hindrar dock parterna från att utöka dess principer till att omfatta verksamhet i sådana marina områden.

Ändring 18

Förslag till förordning

Skäl 8

Kommissionens förslag

Ändring

(8)

Det är viktigt att inrätta en tydlig och stabil ram för genomförandet av Nagoyaprotokollet som ökar möjligheterna till naturbaserad forskning och utveckling i unionen. Det är också mycket viktigt att förhindra användning av olagligt förvärvade genetiska resurser eller olagligt förvärvad traditionell kunskap som rör genetiska resurser inom unionen och att stödja en effektiv tillämpning av de åtaganden om fördelning av nytta som fastställs i gemensamt överenskomna villkor mellan leverantörer och användare .

(8)

Det är viktigt att inrätta en tydlig och stabil ram för genomförandet av Nagoyaprotokollet och de relevanta bestämmelserna i konventionen som stöder protokollets huvudsyfte, dvs. att bevara den biologiska mångfalden, främja det hållbara nyttjandet av dess beståndsdelar och att skapa en rimlig och rättvis fördelning av den nytta som uppstår vid användningen av genetiska resurser. I detta ingår att förhindra användning av olagligt förvärvade genetiska resurser eller olagligt förvärvad traditionell kunskap som rör sådana resurser inom unionen. Det är också mycket viktigt att öka möjligheterna när det gäller naturbaserad forskning och utveckling inom unionen, framför allt genom att rättssäkerheten förbättras i samband med nyttjandet av genetiska resurser och traditionell kunskap.

Ändring 19

Förslag till förordning

Skäl 8a (nytt)

Kommissionens förslag

Ändring

 

(8a)

Användning av olagligt förvärvade genetiska resurser eller efterföljande kommersialisering av produkter som är baserade på sådana resurser eller tillhörande traditionell kunskap bör förbjudas.

Ändring 20

Förslag till förordning

Skäl 8b (nytt)

Kommissionens förslag

Ändring

 

(8b)

Den ram som skapas genom denna förordning behövs också för att bevara och stärka förtroendet mellan parterna, ursprungsbefolkningar och lokalsamhällen samt intressentgrupper som är delaktiga i tillträde och fördelning av nytta av genetiska resurser.

Ändring 21

Förslag till förordning

Skäl 9

Kommissionens förslag

Ändring

(9)

För att skapa rättssäkerhet är det viktigt att bestämmelserna om tillämpning av Nagoyaprotokollet endast ska gälla tillträde till genetiska resurser och traditionell kunskap som rör genetiska resurser efter det att Nagoyaprotokollet har trätt i kraft för unionen.

(9)

För att skapa rättssäkerhet är det viktigt att bestämmelserna om tillämpning av Nagoyaprotokollet endast ska gälla nyförvärv eller nyanvändning av genetiska resurser och traditionell kunskap som rör genetiska resurser som sker eller påbörjas efter det att Nagoyaprotokollet har trätt i kraft för unionen.

Ändring 22

Förslag till förordning

Skäl 11

Kommissionens förslag

Ändring

(11)

Enligt Nagoyaprotokollet avses med användning av genetiska resurser forskning och utveckling i fråga om den genetiska eller biokemiska sammansättningen av prover av genetiskt material . Detta omfattar forskning och utveckling i fråga om isolerade kemiska föreningar som extraherats ur genetiskt material som man har fått tillträde till i en part till Nagoyaprotokollet .

(11)

Enligt Nagoyaprotokollet avses med användning av genetiska resurser forskning och utveckling i fråga om den genetiska eller biokemiska sammansättningen av genetiska resurser . Forskning och utveckling bör tolkas som undersökning och granskning av den genetiska eller biokemiska sammansättningen av genetiska resurser i syfte att fastställa fakta och nå slutsatser, inbegripet skapande av innovationer och praktisk tillämpning .

Ändring 23

Förslag till förordning

Skäl 14

Kommissionens förslag

Ändring

(14)

För att garantera en effektiv tillämpning av Nagoyaprotokollet bör alla användare av genetiska resurser och traditionell kunskap som rör sådana resurser åläggas att visa tillbörlig aktsamhet för att förvissa sig om att de genetiska resurser och den traditionella kunskap som används har inhämtats enligt tillämpliga rättsliga krav och i förekommande fall se till att nyttan fördelas. Med tanke på mångfalden av användare i unionen är det dock inte lämpligt att ålägga alla användare att vidta samma åtgärder för att visa tillbörlig aktsamhet. Därför bör det endast fastställas minimikrav på tillbörlig aktsamhet. De särskilda val som användare gör i fråga om de verktyg och åtgärder som används för att visa tillbörlig aktsamhet bör få stöd genom erkännande av bästa metoder och kompletterande åtgärder till stöd för sektorsspecifika uppförandekoder, avtalsmallar och riktlinjer för att öka rättssäkerheten och minska kostnaderna. Användarnas skyldighet att bevara information som är relevant för tillträde och fördelning av nytta bör vara tidsbegränsad och vara förenlig med tidsåtgången för en eventuell innovation.

(14)

För att garantera en effektiv tillämpning av Nagoyaprotokollet bör alla användare av genetiska resurser och traditionell kunskap som rör sådana resurser åläggas att visa tillbörlig aktsamhet för att förvissa sig om att de genetiska resurser och den traditionella kunskap som används har inhämtats enligt tillämpliga rättsliga krav och se till att nyttan fördelas. Med tanke på mångfalden av användare i unionen är det dock inte lämpligt att ålägga alla användare att vidta samma åtgärder för att visa tillbörlig aktsamhet. De särskilda val som användare gör i fråga om de verktyg och åtgärder som används för att visa tillbörlig aktsamhet bör få stöd genom erkännande av bästa metoder och sektorsspecifika uppförandekoder, avtalsmallar och riktlinjer för att öka rättssäkerheten och minska kostnaderna. Användarnas skyldighet att bevara information som är relevant för tillträde och fördelning av nytta bör vara tidsbegränsad och vara förenlig med tidsåtgången för en eventuell innovation.

Ändring 24

Förslag till förordning

Skäl 14a (nytt)

Kommissionens förslag

Ändring

 

(14a)

Ett framgångsrikt genomförande av Nagoyaprotokollet beror på huruvida användarna och leverantörerna av genetiska resurser eller av traditionell kunskap som rör genetiska resurser lyckas förhandla fram ömsesidigt godkända villkor som inte endast medför en rättvis fördelning av nyttan utan också bidrar till Nagoyaprotokollets övergripande mål om att bidra till bevarandet av den biologiska mångfalden.

Ändring 25

Förslag till förordning

Skäl 16

Kommissionens förslag

Ändring

(16)

Bästa metoder som utvecklas av användare bör spela en viktig roll i identifieringen av åtgärder för tillbörlig aktsamhet som är särskilt lämpliga för att kunna följa systemet för tillämpning av Nagoyaprotokollet med hög rättssäkerhet och låga kostnader. Användarna bör kunna utgå från befintliga uppförandekoder för tillträde och fördelning av nytta som har utvecklats för den akademiska sektorn och för olika branscher. Användarorganisationer bör kunna ansöka hos kommissionen om att den ska avgöra om en viss kombination av förfaranden, verktyg eller mekanismer som övervakas av en organisation ska erkännas som bästa metod. Om en användare tillämpar en erkänd bästa metod bör medlemsstaternas behöriga myndigheter anse att detta minskar risken för att användaren inte ska följa bestämmelserna, vilket i sin tur motiverar en minskning av kontrollerna av att kraven är uppfyllda. Detsamma bör gälla för bästa metoder som antas av partskollektivet till Nagoyaprotokollet.

utgår

Ändring 26

Förslag till förordning

Skäl 17

Kommissionens förslag

Ändring

(17)

Användare bör vid angivna tillfällen i den kedja av verksamheter som utgör användning deklarera att de har visat tillbörlig aktsamhet. Lämpliga tidpunkter för dessa deklarationer är vid mottagandet av offentliga forskningsmedel, när en ansökan lämnas in om godkännande för försäljning av en produkt som har utvecklats på grundval av genetiska resurser eller vid tidpunkten för kommersialisering om det inte krävs godkännande för försäljning. Den deklaration som görs vid ansökan om godkännande för försäljning ska inte ingå i godkännandeförfarandet i sig utan ska riktas till de behöriga myndigheter som utses enligt den här förordningen.

(17)

Användare bör vid angivna tillfällen i kedjan av verksamheter deklarera att de har visat tillbörlig aktsamhet och även styrka detta . Lämpliga tidpunkter för dessa deklarationer är vid fastställandet av förhandsgodkännandet sedan information lämnats och ömsesidigt överenskomna villkor, vid mottagandet av forskningsmedel, när en ansökan lämnas in om immateriella rättigheter hos berörda nationella, regionala eller internationella institutioner, när en ansökan lämnas in om godkännande för försäljning av en produkt som har utvecklats på grundval av genetiska resurser eller vid tidpunkten för kommersialisering om det inte krävs godkännande för försäljning. Den deklaration som görs vid ansökan om immateriella rättigheter eller vid ansökan om godkännande för försäljning bör inte ingå i godkännandeförfarandet i sig utan bör riktas till de behöriga myndigheter som utses enligt den här förordningen.

Ändring 27

Förslag till förordning

Skäl 18

Kommissionens förslag

Ändring

(18)

Insamling av genetiska resurser i det vilda görs oftast i icke-kommersiella syften av universitetsbaserade forskare eller samlare . I den allra största majoriteten av fallen och i så gott som alla sektorer får man tillträde till nyinsamlade genetiska resurser genom förmedlare, samlingar eller agenter som förvärvar genetiska resurser i tredjeländer.

(18)

Insamling av genetiska resurser i det vilda görs framför allt av privata samlare och företag, ofta i kommersiella syften, och av akademiska forskare eller vetenskapliga institutioner i icke-kommersiella syften. I den allra största majoriteten av fallen och i så gott som alla sektorer får man tillträde till nyinsamlade genetiska resurser genom förmedlare, samlingar eller agenter som förvärvar genetiska resurser i tredjeländer , både i kommersiella och i icke-kommersiella syften . Syftet med denna förordning bör vara att se till att de ömsesidigt överenskomna villkoren för det inledande tillträdet som rör överföring till tredje part följs av alla berörda parter. I många fall skulle efterföljande användning eller kommersialisering kunna medföra krav på nya på förhand ömsesidigt överenskomna villkor.

Ändring 28

Förslag till förordning

Skäl 19

Kommissionens förslag

Ändring

(19)

Samlingar är stora leverantörer av genetiska resurser och traditionell kunskap som rör genetiska resurser som används i unionen. Det bör inrättas ett system av betrodda samlingar i unionen. Ett sådant system skulle garantera att samlingar som ingår i registret över betrodda samlingar i unionen verkligen har vidtagit åtgärder för att enbart leverera prover av genetiska resurser till tredje personer med dokumentation som bevisar att förvärvet är lagligt och att det har fastställts ömsesidigt överenskomna villkor. Ett system med betrodda samlingar i unionen skulle minska risken avsevärt för att olagligt förvärvade genetiska resurser används i unionen. Medlemsstaternas behöriga myndigheter skulle kontrollera att en samling uppfyller kraven för erkännande som betrodd samling i unionen. Användare som förvärvar en genetisk resurs från en samling som är upptagen i unionens register ska anses ha visat tillbörlig aktsamhet när det gäller att söka all information som behövs. Detta bör vara särskilt fördelaktigt för akademiska forskare och små och medelstora företag.

(19)

De flesta samlingar utgör de mest lättillgängliga leverantörerna av genetiska resurser och traditionell kunskap som rör genetiska resurser som används i unionen. I egenskap av leverantörer har de en viktig roll att spela för att hjälpa andra användare i nyttjandekedjan att uppfylla sina skyldigheter. I detta syfte bör ett system av registrerade samlingar inrättas i unionen. Ett sådant system garanterar att samlingar som är registrerade på unionsnivå verkligen har vidtagit åtgärder för att enbart leverera prover av genetiska resurser till tredje personer med dokumentation som bevisar att förvärvet är lagligt och att det har fastställts ömsesidigt överenskomna villkor. Ett system med registrerade samlingar i unionen skulle minska risken avsevärt för att olagligt förvärvade genetiska resurser används i unionen. Medlemsstaternas behöriga myndigheter skulle kontrollera att en samling uppfyller kraven för erkännande som en registrerad samling i unionen , vilka omfattar bevis på förmåga att uppnå Nagoyaprotokollets övergripande mål när det gäller att åstadkomma en rimlig och rättvis fördelning av den nytta som uppstår vid användningen av genetiska resurser och att bidra till bevarandet av den biologiska mångfalden . Användare som förvärvar en genetisk resurs från en samling som är upptagen i unionens register anses ha visat tillbörlig aktsamhet när det gäller att söka all information som behövs. Detta bör vara särskilt fördelaktigt för akademiska forskare och små och medelstora företag.

Ändring 29

Förslag till förordning

Skäl 19a (nytt)

Kommissionens förslag

Ändring

 

(19a)

Registrerade samlingar i unionen bör uppfylla Nagoyaprotokollets mål. De bör bidra till ökad medvetenhet och kapacitetsuppbyggnad, i enlighet med artiklarna 21 och 22 i protokollet, i den utsträckning som de resurser som de förfogar över tillåter. Behöriga myndigheter kan överväga att för sådana ändamål tillhandahålla finansiella medel till samlingar. Varje sådan registrerad samling bör försöka bidra till insatserna för att dokumentera traditionell kunskap som rör genetiska resurser, i samarbete med ursprungsbefolkningar och lokalsamhällen, myndigheter, antropologer och andra aktörer, när så är lämpligt. Sådan kunskap bör hanteras med full respekt för gällande rättigheter. Information om sådan kunskap bör offentliggöras om detta är till nytta för och inte på något sätt kränker eller begränsar gällande rättigheter.

Ändring 30

Förslag till förordning

Skäl 20

Kommissionens förslag

Ändring

(20)

Medlemsstaternas behöriga myndigheter bör kontrollera att användarna uppfyller sina skyldigheter. I detta sammanhang bör behöriga myndigheter godta internationellt erkända intyg om efterlevnad som bevis på att de berörda genetiska resurserna har förvärvats lagligt och att det har upprättats ömsesidigt överenskomna villkor. De behöriga myndigheterna bör också föra register över de kontroller som görs och relevant information bör göras tillgänglig enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/4/EG av den 28 januari 2003 om allmänhetens tillgång till miljöinformation.

(20)

Medlemsstaternas behöriga myndigheter bör kontrollera att användarna uppfyller sina skyldigheter. I detta sammanhang bör behöriga myndigheter godta internationellt erkända intyg om efterlevnad som bevis på att de berörda genetiska resurserna har förvärvats lagligt och att det har upprättats ömsesidigt överenskomna villkor. Om ett internationellt intyg inte finns tillgängligt bör andra rättsligt godtagbara former av efterlevnad betraktas som bevis på att de berörda genetiska resurserna har förvärvats lagligt och att ömsesidigt överenskomna villkor har upprättats. De behöriga myndigheterna bör också föra register över de kontroller som görs, och relevant information bör göras tillgänglig enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/4/EG av den 28 januari 2003 om allmänhetens tillgång till miljöinformation.

Ändring 31

Förslag till förordning

Skäl 22a (nytt)

Kommissionens förslag

Ändring

 

(22a)

Unionen bör handla på ett proaktivt sätt för att säkerställa att målen i Nagoyaprotokollet kan uppnås i fråga om globala och multilaterala mekanismer för fördelning av nytta, i syfte att öka resurserna till stöd för bevarandet av den biologiska mångfalden och ett global hållbart nyttjande av dess beståndsdelar.

Ändring 33

Förslag till förordning

Skäl 23

Kommissionens förslag

Ändring

(23)

En unionsplattform för tillträde bör möjliggöra diskussioner om och bidra till att effektivisera villkoren för tillträde i medlemsstaterna, utformning och resultat av ordningar för tillträde, förenklat tillträde för icke-kommersiell forskning, praxis för tillträde hos samlingar i unionen, unionsintressenters tillträde i tredjeländer och utbyte av bästa metoder.

(23)

En unionsplattform för tillträde och rimlig och rättvis fördelning av nyttan bör möjliggöra diskussioner om och bidra till att effektivisera villkoren för tillträde i medlemsstaterna, utformning och resultat av ordningar för tillträde och fördelning av nyttan , förenklat tillträde och förenklad fördelning av nyttan för icke-kommersiell forskning, praxis för tillträde och fördelning av nyttan hos samlingar i unionen, unionsintressenters tillträde och fördelning av nyttan i tredjeländer och utbyte av bästa metoder. Unionsplattformen bör fullt ut respektera medlemsstaternas befogenheter och syfta till att, där så är lämpligt, säkerställa medverkan från ursprungsbefolkningarnas och lokalsamhällenas sida i enlighet med Nagoyaprotokollet.

Ändring 34

Förslag till förordning

Artikel 1

Kommissionens förslag

Ändring

I denna förordning fastställs bestämmelser om tillträde till och fördelning av nytta från genetiska resurser och traditionell kunskap som rör genetiska resurser i enlighet med bestämmelserna i Nagoyaprotokollet om tillträde till genetiska resurser samt rimlig och rättvis fördelning av den nytta som uppstår vid deras användning, vilket är fogat till konventionen om biologisk mångfald (nedan kallat Nagoyaprotokollet).

I denna förordning fastställs bestämmelser om efterlevnad i fråga om tillträde till och fördelning av nytta från genetiska resurser och traditionell kunskap som rör genetiska resurser i enlighet med bestämmelserna i Nagoyaprotokollet om tillträde till genetiska resurser samt rimlig och rättvis fördelning av den nytta som uppstår vid deras användning, vilket är fogat till konventionen om biologisk mångfald (nedan kallat Nagoyaprotokollet).

Ändring 35

Förslag till förordning

Artikel 1 – stycke 1a (nytt)

Kommissionens förslag

Ändring

 

Målet med denna förordning är en rimlig och rättvis fördelning av den nytta som uppstår vid användningen av genetiska resurser, för att därmed bidra till bevarandet av den biologiska mångfalden och ett hållbart nyttjande av dess beståndsdelar i enlighet med målen i konventionen om biologisk mångfald (nedan kallad konventionen).

Ändring 36

Förslag till förordning

Artikel 1 – stycke 1b (nytt)

Kommissionens förslag

Ändring

 

I denna förordning anges skyldigheterna för användare av genetiska resurser och traditionell kunskap som rör genetiska resurser. Det system för Nagoyaprotokollets genomförande som inrättas genom denna förordning omfattar även mekanismer som ska underlätta för användarna att fullgöra sina skyldigheter och ramarna för de övervaknings- och kontrollmekanismer som unionens medlemsstater ska utforma och anta. Denna förordning innehåller dessutom bestämmelser som ska uppmuntra berörda aktörer att vidta åtgärder för att öka medvetenheten om vikten av genetiska resurser och traditionell kunskap som rör genetiska resurser och om frågor som rör tillträde och fördelning av nyttan i samband med sådana resurser samt verksamhet som bidrar till kapacitetsuppbyggnad i utvecklingsländer, i enlighet med Nagoyaprotokollet.

Ändring 37

Förslag till förordning

Artikel 2

Kommissionens förslag

Ändring

Denna förordning ska tillämpas på genetiska resurser som stater har suveräna rättigheter till och på traditionell kunskap som rör genetiska resurser som unionen får tillträde till efter Nagoyaprotokollets ikraftträdande. Den ska också tillämpas på nyttan av användningen av genetiska resurser och på traditionell kunskap som rör genetiska resurser.

Denna förordning ska tillämpas på genetiska resurser som stater har suveräna rättigheter till och på traditionell kunskap som rör genetiska resurser som unionen får tillträde till efter Nagoyaprotokollets ikraftträdande. Den ska också tillämpas på nyttan av användningen av genetiska resurser och på traditionell kunskap som rör genetiska resurser.

Denna förordning ska inte tillämpas på genetiska resurser för vilka tillträde och fördelning av nytta regleras genom ett specialiserat internationellt instrument som unionen är en part i.

Denna förordning ska inte tillämpas på genetiska resurser för vilka tillträde och fördelning av nytta regleras genom ett specialiserat internationellt instrument som unionen är en part i.

 

Denna förordning ska inte tillämpas på genetiska resurser från ett ursprungsland som beslutat att inte anta nationella bestämmelser om tillträde i enlighet med kraven i Nagoyaprotokollet eller på allmän varuhandel. Vederbörlig hänsyn bör tas till användbara och relevanta pågående arbeten eller metoder inom andra internationella organisationer.

Ändring 38

Förslag till förordning

Artikel 3 – led 3

Kommissionens förslag

Ändring

(3)

genetiska resurser: genetiskt material med faktiskt eller potentiellt värde.

(3)

genetiska resurser: genetiskt material med faktiskt eller potentiellt värde , eller derivat därav .

Ändring 39

Förslag till förordning

Artikel 3 – led 3a (nytt)

Kommissionens förslag

Ändring

 

(3a)

derivat: en naturligt förekommande biokemisk sammansättning som är ett resultat av det genetiska uttrycket eller metabolism av biologiska eller genetiska resurser, även om det inte innehåller funktionella enheter av arvsmassa.

Ändring 40

Förslag till förordning

Artikel 3 – led 5

Kommissionens förslag

Ändring

(5)

användare: fysisk eller juridisk person som använder genetiska resurser eller traditionell kunskap som rör genetiska resurser.

(5)

användare: fysisk eller juridisk person som använder genetiska resurser eller traditionell kunskap som rör genetiska resurser eller som senare kommersialiserar genetiska resurser, produkter som baseras på genetiska resurser eller traditionell kunskap som rör genetiska resurser .

Ändring 41

Förslag till förordning

Artikel 3 – led 6

Kommissionens förslag

Ändring

(6)

användning av genetiska resurser: att bedriva forskning och utveckling som rör den genetiska eller biokemiska sammansättningen av genetiska resurser.

(6)

användning av genetiska resurser: att bedriva forskning och utveckling som rör den genetiska eller biokemiska sammansättningen av genetiska resurser , inbegripet genom tillämpning av bioteknik .

Ändring 42

Förslag till förordning

Artikel 3 – led 6a (nytt)

Kommissionens förslag

Ändring

 

(6a)

Kommersialisering: betyder i denna förordning tillhandahållande av en produkt på unionsmarknaden.

Ändring 43

Förslag till förordning

Artikel 3 – led 6b (nytt)

Kommissionens förslag

Ändring

 

(6b)

bioteknik: varje användning av teknik som använder biologiska system, levande organismer eller derivat därav för att skapa eller modifiera produkter eller processer för en specifik användning.

Ändring 44

Förslag till förordning

Artikel 3 – led 8a (nytt)

Kommissionens förslag

Ändring

 

(8a)

olagligt förvärvade genetiska resurser: genetiska resurser och traditionell kunskap som rör genetiska resurser som förvärvats i strid med gällande internationell och nationell lagstiftning om tillträde och fördelning av nytta i ursprungslandet.

Ändring 45

Förslag till förordning

Artikel 3 – led 11

Kommissionens förslag

Ändring

(11)

internationellt erkänt intyg om efterlevnad: ett tillstånd för tillträde eller motsvarande dokument som har utfärdats av en behörig nationell myndighet i enlighet med artikel 6.3 e i Nagoyaprotokollet och som är tillgängligt för samordningskontoret för tillträde och fördelning av nytta.

(Berör inte den svenska versionen.)

Ändring 46

Förslag till förordning

Artikel 3 – led 12

Kommissionens förslag

Ändring

(12)

samordningskontoret för tillträde och fördelning av nytta: den globala informationsdelningsportal som inrättats enligt artikel 14.1 i Nagoyaprotokollet.

(Berör inte den svenska versionen.)

Ändring 47

Förslag till förordning

Artikel 4 – punkt - 1 (ny)

Kommissionens förslag

Ändring

 

-1.     Användning av olagligt förvärvade genetiska resurser ska vara förbjuden i unionen.

Ändring 48

Förslag till förordning

Artikel 4 – punkt 1

Kommissionens förslag

Ändring

1.   Användare ska visa tillbörlig aktsamhet för att förvissa sig om att genetiska resurser och traditionell kunskap som rör använda genetiska resurser har inhämtats enligt gällande lagstiftning eller tillsynskrav för tillträde och fördelning av nytta samt att eventuell nytta fördelas rimligt och rättvist enligt villkor som parterna har kommit överens om . Användare ska söka, bevara och överföra till efterföljande användare information som är relevant för tillträde och fördelning av nytta.

1.   Användare ska visa tillbörlig aktsamhet för att förvissa sig om att genetiska resurser och traditionell kunskap som rör använda genetiska resurser har inhämtats med förhandsgodkännande sedan information lämnats och på grundval av ömsesidigt överenskomna villkor i enlighet med gällande lagstiftning eller tillsynskrav för tillträde och fördelning av nytta samt att nytta fördelas rimligt och rättvist enligt dessa överenskomna villkor . Användare ska söka, bevara och överföra till efterföljande användare all information och alla handlingar som är relevanta för tillträde och fördelning av nytta och för efterlevnaden av bestämmelserna i denna förordning .

Ändring 49

Förslag till förordning

Artikel 4 – punkt 1a (ny)

Kommissionens förslag

Ändring

 

1a.     Genetiska resurser och tillhörande traditionell kunskap ska endast överföras till andra användare om detta sker i enlighet med det internationellt erkända intyget om efterlevnad och ömsesidigt överenskomna villkor eller ett förhandsgodkännande sedan information lämnats och ömsesidigt överenskomna villkor. Om det inte finns ömsesidigt överenskomna villkor, eller om efterföljande användare räknar med att använda de genetiska resurserna eller den traditionella kunskapen under förutsättningar som inte är inkluderade i de förhandsvillkoren, måste användarna söka ömsesidigt överenskomna villkor från ursprungslandet.

Ändring 51

Förslag till förordning

Artikel 4 – punkt 2

Kommissionens förslag

Ändring

2.   Användare ska

2.   Användare ska

(a)

söka, bevara och överföra till efterföljande användare information om

(a)

söka, bevara och överföra till efterföljande användare information om det internationellt erkända intyget om efterlevnad när det gäller genetiska resurser som förvärvats från parter i Nagoyaprotokollet som har reglerat tillträde till sina genetiska resurser i enlighet med artikel 6 i Nagoyaprotokollet, liksom om innehållet i de ömsesidigt överenskomna villkoren, eller information om

 

(1)

datum och plats för tillträde till genetiska resurser och traditionell kunskap som rör sådana resurser,

 

(1)

datum och plats för tillträde till genetiska resurser och traditionell kunskap som rör sådana resurser,

 

(2)

beskrivningen av genetiska resurser eller traditionell kunskap som rör sådana använda resurser, inbegripet tillgängliga unika identifieringsnummer,

 

(2)

beskrivningen av genetiska resurser eller traditionell kunskap som rör sådana använda resurser, inbegripet tillgängliga unika identifieringsnummer,

 

(3)

källan som resurserna eller kunskapen hämtades direkt från samt efterföljande användare av genetiska resurser eller traditionell kunskap som rör sådana resurser,

 

(3)

källan som resurserna eller kunskapen hämtades direkt från samt efterföljande användare av genetiska resurser eller traditionell kunskap som rör sådana resurser,

 

(4)

förekomst eller avsaknad av rättigheter eller skyldigheter som rör tillträde och fördelning av nytta,

 

(4)

förekomst eller avsaknad av rättigheter eller skyldigheter som rör tillträde och fördelning av nytta,

 

(5)

beslut om tillträde och i förekommande fall ömsesidigt överenskomna villkor,

 

(5)

tillstånd för tillträde och i förekommande fall ömsesidigt överenskomna villkor, inklusive mekanismer för fördelning av nyttan,

 

 

(6)

tillämpning av bestämmelserna om tillträde och fördelning av nyttan hos de specialiserade internationella instrument som avses i artikel 2, som kan begränsa eller minska användarens skyldigheter enligt denna förordning, i vilket fall informationen även ska ange att användningen omfattas av de specialiserade instrumenten,

(b)

inhämta ytterligare information eller bevis om det fortfarande råder tvivel om att tillträdet eller användningen är lagligt,

(b)

inhämta ytterligare information eller bevis om det fortfarande råder tvivel om att tillträdet eller användningen är lagligt,

(c)

inhämta ett korrekt tillstånd till tillträde, upprätta ömsesidigt överenskomna villkor, eller avsluta användningen om det framkommer att användningen inte har skett enligt gällande lagstiftning eller tillsynskrav för användning och fördelning av nytta.

(c)

inhämta ett korrekt tillstånd till tillträde, upprätta ömsesidigt överenskomna villkor, eller avsluta användningen om det framkommer att användningen inte har skett enligt gällande lagstiftning eller tillsynskrav för användning och fördelning av nytta.

Ändring 52

Förslag till förordning

Artikel 4 – punkt 3

Kommissionens förslag

Ändring

3.   Användarna ska bevara den information som är relevant för tillträde och fördelning av nytta i tjugo år efter utgången av användningsperioden .

3.   Användarna ska bevara den information som är relevant för tillträde och fördelning av nytta i tjugo år efter utgången av perioden för användning eller efterföljande kommersialisering .

Ändring 53

Förslag till förordning

Artikel 4 – punkt 4a (ny)

Kommissionens förslag

Ändring

 

4a.     Kommissionen ska ges befogenhet att anta delegerade akter i enlighet med artikel 14a för att fastställa reglerna för fördelning av nytta i enlighet med punkt 4a senast den …  (2) . Reglerna ska medföra krav på fördelning av nytta på åtminstone bästa praxis-nivå i den berörda sektorn och villkor för fördelning av icke-monetär nytta.

Ändring 54

Förslag till förordning

Artikel 4 – punkt 4b (ny)

Kommissionens förslag

Ändring

 

4b.     När användare förhandlar om ömsesidigt överenskomna villkor med tillhandahållarna av genetiska resurser eller av traditionell kunskap som rör genetiska resurser ska de sträva efter att garantera att dessa villkor bidrar till bevarandet av den biologiska mångfalden och det hållbara nyttjandet av dess beståndsdelar samt till tekniköverföring till utvecklingsländer.

Ändring 55

Förslag till förordning

Artikel 5

Kommissionens förslag

Ändring

Artikel 5

utgår

Betrodda samlingar i unionen

 

1.     Kommissionen ska upprätta och underhålla ett unionsregister över betrodda samlingar. Registret ska vara webbaserat, lättillgängligt för användare och omfatta samlingar av genetiska resurser som uppfyller kriterierna för betrodda samlingar i unionen.

 

2.     Varje medlemsstat ska på begäran av en samling inom dess jurisdiktion överväga att föra in denna samling i unionens register över betrodda samlingar. Efter att ha kontrollerat att samlingen uppfyller de kriterier som anges i punkt 3 ska medlemsstaten utan dröjsmål informera kommissionen om samlingens namn, kontaktuppgifter och typ. Kommissionen ska utan dröjsmål föra in den mottagna informationen i unionens register över betrodda samlingar.

 

3.     För att en samling ska föras in i unionens register över betrodda samlingar måste samlingens ägare visa sin förmåga att

 

(a)

tillämpa standardiserade förfaranden för att utbyta prover på genetiska resurser och tillhörande information med andra samlingar och tillhandahålla prover på genetiska resurser och tillhörande information till tredje personer för användning,

 

(b)

endast leverera prover på genetiska resurser och tillhörande information till tredje personer för användning som har dokumentation som bevisar att resurserna och informationen har tagits fram enligt tillämpliga rättsliga krav och, i förekommande fall, ömsesidigt överenskomna villkor för rimlig och rättvis fördelning av nytta,

 

(c)

föra register över alla prover på genetiska resurser och tillhörande information som lämnas till tredje personer för deras användning,

 

(d)

införa eller använda unika identifieringsnummer för prover på genetiska resurser som lämnas till tredje personer,

 

(e)

använda lämpliga spårnings- och övervakningsverktyg för att utbyta prover på genetiska resurser och tillhörande information med andra samlingar.

 

4.     Medlemsstaterna ska regelbundet kontrollera att varje samling under deras jurisdiktion som ingår i unionens register över betrodda samlingar verkligen tillämpar de åtgärder som anges i punkt 3.

 

Medlemsstaterna ska utan dröjsmål meddela kommissionen om en samling under deras jurisdiktion som ingår i unionens register inte längre uppfyller kraven i punkt 3.

 

5.     Om det finns bevis på att en samling som ingår i unionens register över betrodda samlingar inte vidtar de åtgärder som anges i punkt 3 ska den berörda medlemsstaten utan dröjsmål identifiera korrigerande åtgärder i dialog med ägaren till den berörda samlingen.

 

Kommissionen ska ta bort en samling från unionens register över betrodda samlingar om den, särskilt på grundval av information som lämnats enligt punkt 4, har konstaterat att en samling som ingår i unionens register över betrodda samlingar står inför betydande eller varaktiga svårigheter att följa punkt 3.

 

6.     Kommissionen ska ges befogenhet att anta genomförandeakter för att fastställa förfarandena för att tillämpa punkterna 1–5 i denna artikel. Genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som anges i artikel 15.2.

 

Ändring 56

Förslag till förordning

Artikel 6 – punkt 2

Kommissionens förslag

Ändring

2.   Kommissionen ska, även på internet, offentliggöra en förteckning över de behöriga myndigheterna. Kommissionen ska hålla förteckningen aktuell.

2.   Kommissionen ska, även på internet, offentliggöra en förteckning över de behöriga myndigheterna. Kommissionen ska hålla förteckningen aktuell. Särskild uppmärksamhet ska fästas vid de yttersta randområdena, med tanke på hur betydelsefulla och känsliga de genetiska resurser som återfinns där är, och i syfte att undvika alla former av missbruk.

Ändring 57

Förslag till förordning

Artikel 6 – punkt 3a (ny)

Kommissionens förslag

Ändring

 

(3a)     Den kontaktpunkt som utses av kommissionen i enlighet med punkt 3 ska garantera samråd med de berörda unionsorgan som inrättats enligt förordning (EG) nr 338/97  (3) samt med de nationella myndigheter som genomför denna förordning.

Ändring 58

Förslag till förordning

Artikel 6 – punkt 3b (ny)

Kommissionens förslag

Ändring

 

3b.     De behöriga myndigheterna och kontaktpunkterna för tillträde och fördelning av nytta ska ge råd till allmänheten och till potentiella användare som söker information om genomförandet av denna förordning och om de relevanta bestämmelserna i konventionen och Nagoyaprotokollet i unionen.

Ändring 59

Förslag till förordning

Artikel 7 – punkt 1

Kommissionens förslag

Ändring

1.     Medlemsstaterna och kommissionen ska kräva att alla mottagare av offentlig forskningsfinansiering som rör användning av genetiska resurser och traditionell kunskap som rör genetiska resurser ska deklarera att de kommer att visa tillbörlig aktsamhet enligt artikel 4.

utgår

Ändring 60

Förslag till förordning

Artikel 7 – punkt 2

Kommissionens förslag

Ändring

2.   Användare ska lämna en deklaration till de behöriga myndigheter som har utsetts enligt artikel 6.1 om att de har visat tillbörlig aktsamhet enligt artikel 4 när de begärde tillstånd för försäljning av en produkt som utvecklats på grundval av genetiska resurser eller traditionell kunskap som rör sådana resurser, eller vid tidpunkten för kommersialisering om det inte krävs tillstånd för försäljning.

2.   Användare ska lämna en deklaration till de behöriga myndigheter som har utsetts enligt artikel 6.1 om att de har fullgjort skyldigheterna enligt artikel 4 och ska lämna relaterad information vid

 

(a)

upprättandet av ett förhandsgodkännande sedan information lämnats och ömsesidigt överenskomna villkor,

 

(b)

mottagandet av forskningsmedel som rör användning av genetiska resurser och traditionell kunskap som rör sådana resurser,

 

(c)

ansökan om patent eller nya växtförädlarrättigheter hos relevanta nationella, regionala och internationella institutioner, vilket bland annat omfattar inhämtade genetiska resurser, produkter, inklusive derivat, och processer som uppstår vid användningen av bioteknik, eller traditionell kunskap som rör genetiska resurser,

 

(d)

begäran om tillstånd för försäljning av en produkt som utvecklats på grundval av genetiska resurser eller traditionell kunskap som rör sådana resurser, eller

 

(e)

tidpunkten för kommersialisering om det inte krävs tillstånd för försäljning.

Ändring 61

Förslag till förordning

Artikel 7 – punkt 3

Kommissionens förslag

Ändring

3.   De behöriga myndigheterna ska vartannat år översända den information som tagits emot enligt punkterna 1 och 2 till kommissionen. Kommissionen ska sammanfatta den mottagna informationen och göra den tillgänglig för samordningskontoret för tillträde och fördelning av nytta.

3.   De behöriga myndigheterna ska verifiera den information som lämnats enligt punkt 2 led b–e och inom tre månader översända den information som tagits emot enligt denna artikel till samordningskontoret för tillträde och fördelning av nytta , kommissionen och om lämpligt de behöriga myndigheterna i den berörda staten . Kommissionen ska inom tre månader sammanfatta den mottagna informationen och offentliggöra den i ett lättillgängligt, öppet och webbaserat format.

Ändring 62

Förslag till förordning

Artikel 8

Kommissionens förslag

Ändring

Bästa metoder

utgår

Alla sammanslutningar av användare får lämna in en ansökan till kommissionen om att en kombination av förfaranden, verktyg eller mekanismer som sammanslutningen har utvecklat och övervakar ska erkännas som bästa metod. Ansökan ska underbyggas med bevis och information.

 

Om kommissionen på grundval av information och bevis som en sammanslutning av användare lämnat in till den konstaterar att den specifika kombinationen av förfaranden, verktyg eller mekanismer, om den verkligen tillämpas av en användare, innebär att användaren kan uppfylla sina skyldigheter enligt artiklarna 4 och 7, ska kommissionen erkänna denna kombination som bästa metod.

 

En sammanslutning av användare ska informera kommissionen om alla ändringar eller uppdateringar av en erkänd bästa metod som har erkänts enligt punkt 2.

 

Om bevis från behöriga myndigheter i medlemsstaterna eller från andra källor tyder på att det finns upprepade fall där användare som tillämpar en bästa metod inte uppfyller sina skyldigheter enligt denna förordning ska kommissionen i dialog med den berörda sammanslutningen av användare undersöka om dessa upprepade fall av bristande efterlevnad innebär att det finns brister i den bästa metoden.

 

Kommissionen ska återkalla erkännandet av en bästa metod om den har konstaterat att ändringar av denna metod äventyrar användarens förmåga att uppfylla villkoren i artiklarna 4 och 7 eller när upprepade fall av bristande efterlevnad hos användaren beror på brister i metoden.

 

Kommissionen ska upprätta och uppdatera ett internetbaserat register över erkända bästa metoder. Detta register ska i ett avsnitt innehålla bästa metoder som har erkänts av kommissionen enligt punkt 2 i denna artikel och i ett annat avsnitt innehålla bästa metoder som har antagits på grundval av artikel 20.2 i Nagoyaprotokollet.

 

Kommissionen ska ges befogenhet att anta genomförandeakter för att fastställa förfarandena för att tillämpa punkterna 1–5 i denna artikel. Genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som anges i artikel 15.2.

 

Ändring 63

Förslag till förordning

Artikel 9

Kommissionens förslag

Ändring

1.   De behöriga myndigheterna ska göra kontroller för att verifiera att användarna uppfyller kraven i artiklarna 4 och 7.

1.   De behöriga myndigheterna ska göra kontroller för att verifiera att användarna uppfyller kraven i artiklarna 4 och 7.

2.   De kontroller som avses i punkt 1 i denna artikel ska utföras enligt en plan som ses över regelbundet och som följer en riskbaserad metod. När medlemsstater utvecklar denna riskbaserade metod ska de ta hänsyn till att en användares tillämpning av en bästa metod som erkänts enligt artikel 8.2 i denna förordning eller enligt artikel 20.2 i Nagoyaprotokollet minskar den användarens risk för icke-efterlevnad.

2.   De kontroller som avses i punkt 1 i denna artikel ska utföras enligt en plan som ses över regelbundet och som följer en riskbaserad metod , vars huvudprinciper ska fastställas av kommissionen i enlighet med det förfarande som avses i artikel 15.2 .

3.   Kontroller får utföras när en behörig myndighet har relevant information, inbegripet på grundval av styrkta farhågor som uttrycks av tredje parter om att en användare inte följer bestämmelserna i denna förordning.

3.    Ytterligare kontroller ska utföras när en behörig myndighet har relevant information, inbegripet på grundval av styrkta farhågor som uttrycks av tredje parter om att en användare inte följer bestämmelserna i denna förordning.

4.   De kontroller som avses i punkt 1 ska minst omfatta följande:

4.   De kontroller som avses i punkt 1 ska minst omfatta följande:

(a)

Granskning av de åtgärder som en användare har vidtagit för att visa tillbörlig aktsamhet enligt artikel 4.

(a)

Granskning av de åtgärder som en användare har vidtagit för att visa tillbörlig aktsamhet enligt artikel 4.

(b)

Granskning av handlingar och register som visar att tillbörlig aktsamhet har visats enligt artikel 4 för specifika användningsområden.

(b)

Granskning av handlingar och register som visar att tillbörlig aktsamhet har visats enligt artikel 4 för specifika användningsområden.

(c)

Stickprov, inklusive fältbesök.

(c)

Stickprov, inklusive fältbesök.

(d)

Granskning av tillfällen då en användare varit skyldig att göra deklarationer enligt artikel 7.

(d)

Granskning av tillfällen då en användare varit skyldig att göra deklarationer enligt artikel 7.

5.   De behöriga myndigheterna ska godta ett internationellt erkänt intyg om efterlevnad som bevis på att den genetiska resurs som intyget gäller har inhämtats med förhandsgodkännande och att ömsesidigt överenskomna villkor har upprättats enligt kraven i den inhemska lagstiftningen eller tillsynskraven för tillträde och fördelning av nytta hos den part i Nagoyaprotokollet som utfärdar förhandsgodkännandet.

5.   De behöriga myndigheterna ska godta ett internationellt erkänt intyg om efterlevnad som bevis på att den genetiska resurs som intyget gäller har inhämtats med förhandsgodkännande sedan information lämnats och att ömsesidigt överenskomna villkor har upprättats enligt kraven i den inhemska lagstiftningen eller tillsynskraven för tillträde och fördelning av nytta hos den part i Nagoyaprotokollet som utfärdar förhandsgodkännandet sedan information lämnats. Om ett internationellt erkänt intyg inte finns tillgängligt ska andra rättsligt godtagbara former av efterlevnad betraktas som tillräckliga bevis för att de berörda genetiska resurserna har förvärvats lagligt och att ömsesidigt överenskomna villkor har upprättats.

6.   Användarna ska ge allt bistånd som krävs för att underlätta de kontroller som avses i punkt 1, särskilt i fråga om tillgång till lokaler och presentation av handlingar eller register.

6.   Användarna ska ge allt bistånd som krävs för att underlätta de kontroller som avses i punkt 1, särskilt i fråga om tillgång till lokaler och presentation av handlingar eller register.

7.   När brister har upptäckts vid de kontroller som anges i punkt 1 i denna artikel, ska den behöriga myndigheten utfärda ett meddelande om korrigerande åtgärder som användaren ska vidta, utan att detta påverkar tillämpningen av artikel 11.

7.   När brister har upptäckts vid de kontroller som anges i punkterna 1 och 3 i denna artikel, eller efter verifiering enligt artikel 7.2, ska den behöriga myndigheten utfärda ett meddelande om korrigerande åtgärder som användaren ska vidta, utan att detta påverkar tillämpningen av artikel 11.

Medlemsstaterna får även , beroende på vilka brister som upptäckts, omedelbart vidta provisoriska åtgärder, bland annat beslag av olagligt förvärvade genetiska resurser och tillfälligt upphörande av särskilda användningsverksamheter.

Om inget positivt eller tillfredsställande svar lämnas av användaren får medlemsstaterna, beroende på vilka brister som upptäckts, omedelbart vidta provisoriska åtgärder, bland annat beslag av olagligt förvärvade genetiska resurser och tillfälligt upphörande av särskilda användningsverksamheter inklusive kommersialisering av produkter som är baserade på genetiska resurser och tillhörande traditionell kunskap . Dessa provisoriska åtgärder ska vara effektiva, proportionella och avskräckande.

8.   Kommissionen ska ges befogenhet att anta genomförandeakter för att fastställa förfarandena för att tillämpa punkterna 1–7 i denna artikel . Genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som anges i artikel 15.2 .

8.   Kommissionen ska ges befogenhet att anta delegerade akter i enlighet med artikel 14a för att fastställa förfarandena för att tillämpa punkterna 1–7 i denna artikel och definiera rättssäkerhetsgarantier, till exempel rätten att överklaga, i enlighet med bestämmelserna i artikel 7 och artiklarna 9–11 .

Ändring 64

Förslag till förordning

Artikel 10 – punkt 2

Kommissionens förslag

Ändring

2.   Den information som avses i punkt 1 ska göras tillgänglig enligt direktiv 2003/4/EG.

2.   Den information som avses i punkt 1 ska göras tillgänglig enligt direktiv 2003/4/EG i ett lättillgängligt, öppet och webbaserat format .

Ändring 65

Förslag till förordning

Artikel 11 – punkt 2

Kommissionens förslag

Ändring

2.   De påföljder som fastställs ska vara effektiva, proportionella och avskräckande. Dessa påföljder får omfatta

2.   De påföljder som fastställs ska vara effektiva, proportionella och avskräckande. Dessa påföljder får omfatta

(a)

böter,

(a)

böter som står i proportion till värdet på de användningsverksamheter som rör de berörda genetiska resurserna , så att de ansvariga åtminstone förlorar den vinst som härrör från överträdelsen,

(b)

omedelbart upphörande av särskilda användningsverksamheter,

(b)

omedelbart upphörande av särskilda användningsverksamheter inklusive kommersialisering av produkter som är baserade på genetiska resurser och tillhörande traditionell kunskap ,

(c)

beslag av olagligt förvärvade genetiska resurser.

(c)

beslag av olagligt förvärvade genetiska resurser.

Ändring 66

Förslag till förordning

Artikel 12 – punkt 1

Kommissionens förslag

Ändring

1.   De behöriga myndigheterna ska samarbeta med varandra, med administrativa myndigheter i tredjeländer och med kommissionen för att se till att användare följer denna förordning.

1.   De behöriga myndigheterna ska samarbeta med varandra, med administrativa myndigheter i tredjeländer och med kommissionen för att främja ett effektivt samarbete och se till att användare följer denna förordning. Samarbete ska även ske med andra berörda aktörer, t.ex. samlingar, icke-statliga organisationer och företrädare för ursprungsbefolkningar och lokalsamhällen när detta har betydelse för ett korrekt genomförande av Nagoyaprotokollet och denna förordning.

Ändring 67

Förslag till förordning

Artikel 12 – punkt 2

Kommissionens förslag

Ändring

2.   De behöriga myndigheterna ska utbyta information med de behöriga myndigheterna i andra medlemsstater och kommissionen om allvarliga brister som har upptäckts vid de kontroller som avses i artikel 9.1 och om de typer av påföljder som tillämpats enligt artikel 11.

2.   De behöriga myndigheterna ska utbyta information med de behöriga myndigheterna i andra medlemsstater och kommissionen om hur de organiserar sitt kontrollsystem för övervakning av användarnas efterlevnad av denna förordning, om allvarliga brister som har upptäckts vid de kontroller som avses i artiklarna 9.4 och 10.1 och om de typer av påföljder som tillämpats enligt artikel 11.

Ändring 68

Förslag till förordning

Artikel 12 – punkt 2a (ny)

Kommissionens förslag

Ändring

 

2a.     Kommissionen ska samarbeta med Europeiska patentverket och Världsorganisationen för den intellektuella äganderätten för att se till att hänvisning till genetiska resurser och deras ursprung görs när ett patent registreras.

Ändring 69

Förslag till förordning

Artikel 13 – rubriken

Kommissionens förslag

Ändring

Unionsplattform för tillträde

Unionsplattform för tillträde och fördelning av nytta

Ändring 70

Förslag till förordning

Artikel 13 – punkt 1

Kommissionens förslag

Ändring

1.   Härmed inrättas en unionsplattform för tillträde till genetiska resurser och traditionell kunskap som rör genetiska resurser.

1.   Härmed inrättas en unionsplattform för tillträde till genetiska resurser och traditionell kunskap som rör genetiska resurser och en rimlig och rättvis fördelning av nytta . Medlemsstater som planerar att anta bestämmelser om tillträde till sina genetiska resurser ska först genomföra en konsekvensbedömning av dessa bestämmelser och överlämna resultaten till unionsplattformen för behandling i enlighet med förfarandet i punkt 5 i denna artikel.

Ändring 71

Förslag till förordning

Artikel 13 – punkt 2

Kommissionens förslag

Ändring

2.   Unionsplattformen ska bidra till att effektivisera villkoren för tillträde på unionsnivå genom att diskutera relevanta frågor, bland annat utformning och resultat av ordningar för tillträde som inrättats i medlemsstaterna, förenklat tillträde för icke-kommersiell forskning, praxis för tillträde hos samlingar i unionen, unionsintressenters tillträde i tredjeländer och utbyte av bästa metoder.

2.   Unionsplattformen ska bidra till att effektivisera villkoren för tillträde på unionsnivå genom att diskutera relevanta frågor, bland annat utformning och resultat av ordningar för tillträde som inrättats i medlemsstaterna, främjande av forskning som bidrar till att den biologiska mångfalden bevaras och används på ett hållbart sätt, framför allt i utvecklingsländerna, inklusive förenklat tillträde för icke-kommersiell forskning, praxis för tillträde hos samlingar i unionen, unionsintressenters tillträde i tredjeländer i enlighet med ömsesidigt överenskomna villkor efter förhandsgodkännande sedan information lämnats, fördelning av nytta, införande och vidareutveckling av bästa metoder samt tvistlösningsmekanismernas funktionssätt .

Ändring 72

Förslag till förordning

Artikel 13 – punkt 3

Kommissionens förslag

Ändring

3.   Unionsplattformen får ge icke-bindande rådgivning, vägledning eller yttranden i frågor som ingår i dess mandat.

3.   Unionsplattformen får ge icke-bindande rådgivning, vägledning eller yttranden i frågor som ingår i dess mandat. All rådgivning, vägledning eller alla yttranden ska ta vederbörlig hänsyn till kravet på medverkan av berörda ursprungsbefolkningar och lokalsamhällen.

Ändring 73

Förslag till förordning

Artikel 14 – led da-df (nya)

Kommissionens förslag

Ändring

 

(da)

vidta åtgärder för att stödja, bland annat genom befintliga forskningsprogram, samlingar som bidrar till bevarandet av den biologiska mångfalden, men som inte har tillräckliga medel för att registrera sina samlingar i unionens register,

 

(db)

i situationer där genetiska resurser och tillhörande traditionell kunskap används olagligt, eller strider mot förhandsgodkännande sedan information lämnats eller ömsesidigt överenskomna villkor, se till att leverantörer som är behöriga att bevilja tillträde till genetiska resurser och underteckna ömsesidigt överenskomna villkor har rätt att väcka talan för att förhindra eller avbryta användningen, även genom föreläggande, och söka ersättning för eventuella skador som uppstår till följd av användningen, samt, när så är lämpligt, för beslaget av de berörda genetiska resurserna,

 

(dc)

uppmuntra användare och leverantörer att använda den nytta som uppstår vid användning eller efterföljande kommersialisering av genetiska resurser för att bevara den biologiska mångfalden och gynna ett hållbart nyttjande av dess beståndsdelar,

 

(dd)

på begäran stödja, bland annat genom kapacitetsuppbyggnad, regionalt samarbete för fördelning av nytta avseende gränsöverskridande genetiska resurser och tillhörande traditionell kunskap,

 

(de)

överväga om de tillgängliga genetiska resurser som härstammar från varje medlemsstat behöver katalogiseras i enlighet med artikel 7 i konventionen, för att få bättre kunskap om biologisk mångfald,

 

(df)

stödja forskning och utveckling av genetiska kataloger både inom unionen och i tredjeländer.

Ändring 74

Förslag till förordning

Artikel 14a (ny)

Kommissionens förslag

Ändring

 

Artikel 14a

 

Utövande av delegeringen

 

1.     Befogenheten att anta delegerade akter ges till kommissionen med förbehåll för de villkor som anges i denna artikel.

 

2.     Den befogenhet att anta delegerade akter som avses i artiklarna 4.4b och 9.8 ska ges till kommissionen för en period av fem år från och med den …  (4) . Kommissionen ska utarbeta en rapport om delegeringen av befogenhet senast nio månader före utgången av perioden av fem år. Delegeringen av befogenhet ska genom tyst medgivande förlängas med perioder av samma längd, såvida inte Europaparlamentet eller rådet motsätter sig en sådan förlängning senast tre månader före utgången av perioden i fråga.

 

3.     Den delegering av befogenhet som avses i artiklarna 4.4a och 9.8 får när som helst återkallas av Europaparlamentet eller rådet. Ett beslut om återkallelse innebär att delegeringen av den befogenhet som anges i beslutet upphör att gälla. Beslutet får verkan dagen efter det att det offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning eller vid ett senare i beslutet angivet datum. Det påverkar inte giltigheten av delegerade akter som redan har trätt i kraft.

 

4.     Så snart kommissionen antar en delegerad akt ska den samtidigt delge Europaparlamentet och rådet denna.

 

5.     En delegerad akt som antas enligt artiklarna 4.4a och 9.8 ska träda i kraft endast om varken Europaparlamentet eller rådet har gjort invändningar mot den delegerade akten inom en period av två månader från den dag då akten delgavs Europaparlamentet och rådet, eller om både Europaparlamentet och rådet, före utgången av den perioden, har underrättat kommissionen om att de inte kommer att invända. Denna period ska förlängas med två månader på Europaparlamentets eller rådets initiativ.

Ändring 75

Förslag till förordning

Artikel 15a (ny)

Kommissionens förslag

Ändring

 

Artikel 15a

 

Samrådsforum

 

Kommissionen ska vid genomförandet av denna förordning säkerställa en jämn fördelning av medlemsstaternas företrädare och relevanta leverantörsorganisationer, användarorganisationer, mellanstatliga och icke-statliga organisationer samt företrädare för ursprungsbefolkningar och lokalsamhällen. Dessa parter ska i synnerhet bidra till utarbetandet och översynen av delegerade akter i enlighet med artiklarna 4.4a och 9.8, och till genomförandet av artiklarna 5, 7 och 8, samt till eventuella riktlinjer för upprättande av ömsesidigt överenskomna villkor. Parterna ska mötas i ett samrådsforum. Kommissionen ska fastställa arbetsordningen för forumet.

Ändring 76

Förslag till förordning

Artikel 16 – punkt 3

Kommissionens förslag

Ändring

3.   Vart tionde år efter sin första rapport ska kommissionen på grundval av rapporterna om och erfarenheterna av tillämpningen av denna förordning, se över denna förordnings funktion och effektivitet. I sina rapporter ska kommissionen särskilt överväga de administrativa följderna för offentliga forskningsinstitutioner, små och medelstora företag och mikroföretag. Den ska också överväga behovet av ytterligare insatser på unionsnivå om tillträde till genetiska resurser och traditionell kunskap som rör genetiska resurser.

3.   Vart femte år efter sin första rapport ska kommissionen på grundval av rapporterna om och erfarenheterna av tillämpningen av denna förordning, se över denna förordnings funktion och effektivitet. I sina rapporter ska kommissionen särskilt överväga de administrativa följderna för särskilda sektorer, offentliga forskningsinstitutioner, små och medelstora företag och mikroföretag. Den ska också överväga behovet av att granska genomförandet av bestämmelserna i denna förordning om traditionell kunskap som rör genetiska resurser mot bakgrund av utvecklingen i andra relevanta internationella organisationer och behovet av ytterligare insatser på unionsnivå om tillträde till genetiska resurser och traditionell kunskap som rör genetiska resurser i syfte att genomföra artiklarna 5.2, 6.2 och 12 i Nagoyaprotokollet och respektera ursprungsbefolkningars och lokalsamhällens rättigheter .

Ändring 77

Förslag till förordning

Artikel 16a (ny)

Kommissionens förslag

Ändring

 

Artikel 16a

 

Ändring till direktiv 2008/99/EG

 

Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/99/EG av den 19 november 2008 om skydd för miljön genom straffrättsliga bestämmelser  (5) ändras härmed, med verkan från och med den …  (*) , enligt följande:

(1)

I artikel 3 ska följande led läggas till:

”(j)

Olagligt förvärv av genetiska resurser”

(2)

I bilaga A ska följande strecksats läggas till:

”—

Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr …/2013 av den … om tillträde till genetiska resurser samt rimlig och rättvis fördelning av den nytta som uppstår vid deras användning i unionen”.

Ändring 78

Förslag till förordning

Artikel 17 – punkt 2

Kommissionens förslag

Ändring

2.   Artiklarna 4 , 7, och 9 ska tillämpas ett år efter det att denna förordning har trätt i kraft.

2.   Artiklarna 4.1–4 , 7, och 9 ska tillämpas ett år efter det att denna förordning har trätt i kraft.


(1)  Ärendet återförvisades till det ansvariga utskottet för ytterligare behandling enligt artikel 57.2 andra stycket i arbetsordningen (A7-0263/2013).

(2)   Sex månader efter denna förordnings ikraftträdande.

(3)   EGT L 61, 3.3.1997, s. 1.

(4)   Det datum som anges i 17.1

(5)   EUT L 328, 6.12.2008, s. 28.

(*)   Ett år efter denna förordnings ikraftträdande.