ISSN 1725-2504

doi:10.3000/17252504.C_2011.157.swe

Europeiska unionens

officiella tidning

C 157

European flag  

Svensk utgåva

Meddelanden och upplysningar

54 årgången
27 maj 2011


Informationsnummer

Innehållsförteckning

Sida

 

IV   Upplysningar

 

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

 

Europeiska kommissionen

2011/C 157/01

Eurons växelkurs

1

 

Revisionsrätten

2011/C 157/02

Särskild rapport nr 3/2011 Effektiviteten och ändamålsenligheten i EU-bidrag som kanaliseras genom FN-organisationer i konfliktdrabbade länder

2

 

UPPLYSNINGAR FRÅN MEDLEMSSTATERNA

2011/C 157/03

Medlemsstaternas uppgifter om statligt stöd som beviljats enligt kommissionens förordning (EG) nr 1857/2006 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget på statligt stöd till små och medelstora företag som är verksamma inom produktion av jordbruksprodukter och om ändring av förordning (EG) nr 70/2001

3

2011/C 157/04

Uppdatering av förteckningen över sådana uppehållstillstånd som avses i artikel 2.15 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 562/2006 om en gemenskapskodex om gränspassage för personer (kodex om Schengengränserna) i EUT C 247, 13.10.2006, s. 1; EUT C 153, 6.7.2007, s. 5; EUT C 192, 18.8.2007, s. 11; EUT C 271, 14.11.2007, s. 14; EUT C 57, 1.3.2008, s. 31; EUT C 134, 31.5.2008, s. 14; EUT C 207, 14.8.2008, s. 12; EUT C 331, 21.12.2008, s. 13; EUT C 3, 8.1.2009, s. 5; EUT C 64, 19.3.2009, s. 15; EUT C 198, 22.8.2009, s. 9; EUT C 239, 6.10.2009, s. 2; EUT C 298, 8.12.2009, s. 15; EUT C 308, 18.12.2009, s. 20; EUT C 35, 12.2.2010, s. 5; EUT C 82, 30.3.2010, s. 26; EUT C 103, 22.4.2010, s. 8 och EUT C 108, 7.4.2011, s. 6)

5

2011/C 157/05

Uppdatering av de referensbelopp för passage av de yttre gränserna som avses i artikel 5.3 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 562/2006 om en gemenskapskodex om gränspassage för personer (kodex om Schengengränserna) (EUT C 247, 13.10.2006, s. 19, EUT C 153, 6.7.2007, s. 22, EUT C 182, 4.8.2007, s. 18, EUT C 57, 1.3.2008, s. 38, EUT C 134, 31.5.2008, s. 19, EUT C 37, 14.2.2009, s. 8, EUT C 35, 12.2.2010, s. 7, EUT C 304, 10.11.2010, s. 5, EUT C 24, 26.1.2011, s. 6)

8

 

V   Yttranden

 

FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN

 

Europeiska kommissionen

2011/C 157/06

Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende COMP/M.6160 – Apollo/PlayPower) – Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande ( 1 )

9

 

ÖVRIGA AKTER

 

Europeiska kommissionen

2011/C 157/07

Offentliggörande av en ansökan om ändring i enlighet med artikel 6.2 i rådets förordning (EG) nr 510/2006 om skydd av geografiska beteckningar och ursprungsbeteckningar för jordbruksprodukter och livsmedel

10

 

Rättelser

2011/C 157/08

Rättelse till infordran av intresseanmälan för vetenskapliga experter för deltagande i de vetenskapliga panelerna och den vetenskapliga kommittén vid Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (Parma, Italien) (EUT C 99 av den 31.3.2011)

13

 


 

(1)   Text av betydelse för EES

SV

 


IV Upplysningar

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

Europeiska kommissionen

27.5.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 157/1


Eurons växelkurs (1)

26 maj 2011

2011/C 157/01

1 euro =


 

Valuta

Kurs

USD

US-dollar

1,4168

JPY

japansk yen

115,95

DKK

dansk krona

7,4567

GBP

pund sterling

0,86850

SEK

svensk krona

8,9010

CHF

schweizisk franc

1,2343

ISK

isländsk krona

 

NOK

norsk krona

7,7900

BGN

bulgarisk lev

1,9558

CZK

tjeckisk koruna

24,618

HUF

ungersk forint

269,02

LTL

litauisk litas

3,4528

LVL

lettisk lats

0,7093

PLN

polsk zloty

3,9675

RON

rumänsk leu

4,1340

TRY

turkisk lira

2,2655

AUD

australisk dollar

1,3383

CAD

kanadensisk dollar

1,3855

HKD

Hongkongdollar

11,0267

NZD

nyzeeländsk dollar

1,7496

SGD

singaporiansk dollar

1,7615

KRW

sydkoreansk won

1 542,21

ZAR

sydafrikansk rand

9,8907

CNY

kinesisk yuan renminbi

9,1972

HRK

kroatisk kuna

7,4380

IDR

indonesisk rupiah

12 161,57

MYR

malaysisk ringgit

4,3078

PHP

filippinsk peso

61,562

RUB

rysk rubel

39,9775

THB

thailändsk baht

43,085

BRL

brasiliansk real

2,3012

MXN

mexikansk peso

16,5107

INR

indisk rupie

64,1880


(1)  Källa: Referensväxelkurs offentliggjord av Europeiska centralbanken.


Revisionsrätten

27.5.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 157/2


Särskild rapport nr 3/2011 Effektiviteten och ändamålsenligheten i EU-bidrag som kanaliseras genom FN-organisationer i konfliktdrabbade länder

2011/C 157/02

Europeiska revisionsrätten meddelar härmed att särskild rapport nr 3/2011 Effektiviteten och ändamålsenligheten i EU-bidrag som kanaliseras genom FN-organisationer i konfliktdrabbade länder just har offentliggjorts.

Rapporten finns på Europeiska revisionsrättens webbplats: http://www.eca.europa.eu

Rapporten kan beställas gratis i pappersversion eller på cd-rom på adressen

Europeiska revisionsrätten

Enheten för kommunikation och rapporter

12, rue Alcide De Gasperi

1615 Luxembourg

LUXEMBOURG

Tfn +352 4398-1

E-post: euraud@eca.europa.eu

eller med hjälp av en elektronisk beställningssedel från EU-Bookshop.


UPPLYSNINGAR FRÅN MEDLEMSSTATERNA

27.5.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 157/3


Medlemsstaternas uppgifter om statligt stöd som beviljats enligt kommissionens förordning (EG) nr 1857/2006 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget på statligt stöd till små och medelstora företag som är verksamma inom produktion av jordbruksprodukter och om ändring av förordning (EG) nr 70/2001

2011/C 157/03

Statligt stöd nr.: SA.32842 (11/XA)

Medlemsstat: Spanien

Region: Comunidad Valenciana

Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det individuella stödet: Ayuda nominativa a Intercoop Frutos Secos

Rättslig grund: Resolución de concesión de la ayuda al expediente acogido a la línea «programas intersectoriales en materia de atributos y valores de la calidad agroalimentaria»

Planerade årliga utgifter inom stödordningen eller totalt belopp för individuellt stöd som beviljats företaget: Årligt totalbelopp för den budget som planeras enligt ordningen: 0,05 EUR (i miljoner)

Högsta tillåtna stödnivå: 100 %

Datum för genomförande: —

Varaktighet för stödordningen eller det individuella stödet: 18 maj 2011–31 december 2011

Stödets syfte: Produktion av kvalitetsprodukter från jordbruket (artikel 14 i förordning (EG) nr 1857/2006), Tekniskt stöd (artikel 15 i förordning (EG) nr 1857/2006)

Berörd(a) sektor(er): Service till jordbruk och bearbetning av skördade växter

Den beviljande myndighetens namn och adress:

Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación

Amadeo de Saboya, 2

46010 Valencia

ESPAÑA

Webbplats: http://www.agricultura.gva.es/web/c/document_library/get_file?uuid=6ce1ec2b-4b77-4c2c-8d19-9cdd02237a0f&groupId=16

Övriga upplysningar: —

Statligt stöd nr.: SA.32848 (11/XA)

Medlemsstat: Spanien

Region: Comunidad Valenciana

Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det individuella stödet: Ayuda nominativa INTERCITRUS: Promoción agroalimentaria de los cítricos

Rättslig grund: Resolución de concesión de ayuda acogido a la línea «promoción agroalimentaria de los cítricos»

Planerade årliga utgifter inom stödordningen eller totalt belopp för individuellt stöd som beviljats företaget: Årligt totalbelopp för den budget som planeras enligt ordningen: 0,35 EUR (i miljoner)

Högsta tillåtna stödnivå: 100 %

Datum för genomförande: —

Varaktighet för stödordningen eller det individuella stödet: 18 maj 2011–31 december 2011

Stödets syfte: Tekniskt stöd (artikel 15 i förordning (EG) nr 1857/2006)

Berörd(a) sektor(er): Service till jordbruk och bearbetning av skördade växter

Den beviljande myndighetens namn och adress:

Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación

Amadeo de Saboya, 2

46010 Valencia

ESPAÑA

Webbplats: http://www.agricultura.gva.es/web/c/document_library/get_file?uuid=8d1201eb-7066-4360-82c1-4b5d54f528c8&groupId=16

Övriga upplysningar: —

Statligt stöd nr.: SA.32983 (11/XA)

Medlemsstat: Ungern

Region: Hungary

Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det individuella stödet: Egyes állatbetegségek megelőzése, illetve leküzdése

Rättslig grund:

A földművelésügyi és vidékfejlesztési miniszter 148/2007. (XII. 8.) FVM rendelete az egyes állatbetegségek megelőzésével, illetve leküzdésével kapcsolatos támogatások igénylésének és kifizetésének rendjéről (Bizottság regisztrációs száma: SA.32561 (11/XA)),

Az egyes állatbetegségek megelőzésével, illetve leküzdésével kapcsolatos támogatások igénylésének és kifizetésének rendjéről szóló 148/2007. (XII. 8.) FVM rendelet módosításáról szóló …/2011. (…) VM rendelet.

Planerade årliga utgifter inom stödordningen eller totalt belopp för individuellt stöd som beviljats företaget: Årligt totalbelopp för den budget som planeras enligt ordningen: 7 050 HUF (i miljoner)

Högsta tillåtna stödnivå: 100 %

Datum för genomförande: —

Varaktighet för stödordningen eller det individuella stödet: 23 maj 2011–31 december 2013

Stödets syfte: Animaliesektorn (artikel 16 i förordning (EG) nr 1857/2006), Djursjukdomar (artikel 10 i förordning (EG) nr 1857/2006)

Berörd(a) sektor(er): Jordbruk och jakt samt service i anslutning härtill

Den beviljande myndighetens namn och adress:

Ministry of Rural Development

Budapest

Kossuth Lajos tér 11.

1055

MAGYARORSZÁG/HUNGARY

Webbplats: http://www.kormany.hu/hu/dok?source=5&type=302#!DocumentBrowse

Övriga upplysningar: —


27.5.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 157/5


Uppdatering av förteckningen över sådana uppehållstillstånd som avses i artikel 2.15 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 562/2006 om en gemenskapskodex om gränspassage för personer (kodex om Schengengränserna) i EUT C 247, 13.10.2006, s. 1; EUT C 153, 6.7.2007, s. 5; EUT C 192, 18.8.2007, s. 11; EUT C 271, 14.11.2007, s. 14; EUT C 57, 1.3.2008, s. 31; EUT C 134, 31.5.2008, s. 14; EUT C 207, 14.8.2008, s. 12; EUT C 331, 21.12.2008, s. 13; EUT C 3, 8.1.2009, s. 5; EUT C 64, 19.3.2009, s. 15; EUT C 198, 22.8.2009, s. 9; EUT C 239, 6.10.2009, s. 2; EUT C 298, 8.12.2009, s. 15; EUT C 308, 18.12.2009, s. 20; EUT C 35, 12.2.2010, s. 5; EUT C 82, 30.3.2010, s. 26; EUT C 103, 22.4.2010, s. 8 och EUT C 108, 7.4.2011, s. 6)

2011/C 157/04

Den offentliggjorda förteckning över uppehållstillstånd som avses i artikel 2.15 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 562/2006 av den 15 mars 2006 om en gemenskapskodex om gränspassage för personer (kodex om Schengengränserna) grundar sig på uppgifter som medlemsstaterna anmält till kommissionen i enlighet med det offentliga kungörelseorganet artikel 34 i kodexen om Schengengränserna.

Utöver offentliggörandet i EUT görs en månatlig uppdatering som generaldirektoratet för inrikes frågor lägger ut på sin webbplats.

ITALIEN

Uppgifterna ersätter de förteckningar som offentliggjordes i EUT C 247, 13.10.2006, inklusive EUT C 57, 1.3.2008 och EUT C 207, 14.8.2008:

Följande uppehållstillstånd utfärdas till tredjelandsmedborgare i enlighet med förordning (EG) nr 1030/2002:

Tillfälligt uppehållstillstånd – giltigt från 3 månader upp till högst tre år. De utfärdas på följande grunder:

Affidamento (Utfärdas till barn som är utländska medborgare och för tillfället inte har någon lämplig familjemiljö)

Motivi umanitari (della durata superiore ai tre mesi) (Humanitära skäl [giltigt i över tre månader])

Motivi religiosi (Religiösa skäl)

Studio (Studier)

Missione (Utfärdas till utländska medborgare som har rest in i Italien med visering för att utföra ett visst uppdrag i samband med en tillfällig vistelse)

Asilo politico (Politisk asyl)

Apolidia (Statslösa personer)

Tirocinio formazione professionale (Lärlingsutbildning)

Riacquisto cittadinanza italiana (Utfärdas till en utländsk medborgare som väntar på att beviljas eller tillerkännas italienskt medborgarskap)

Ricerca scientifica (Vetenskaplig forskning)

Attesa occupazione (I väntan på ett anställningsförhållande)

Lavoro autonomo (Egenföretagande)

Lavoro subordinato (Anställning)

Lavoro subordinato stagionale (Säsongsarbete)

Famiglia (Familj)

Famiglia minore 14-18 (Uppehållstillstånd till familjemedlemmar i åldern 14–18 år gammal)

Volontariato (Volontärverksamhet)

Protezione sussidiaria (permesso di soggiorno rilasciato ai sensi del D.L. n. 251 del 19 novembre 2007 in recepimento della Direttiva n. 83/2004/CE) (Subsidiärt skydd [uppehållstillstånd utfärdat i enlighet med dekret nr 251 av den 19 november 2007 genom införlivande av direktiv nr 83/2004/EG])

Permesso di soggiorno CE per lungo soggiornanti con una validità permanente (Varaktigt EG-uppehållstillstånd)

Uppehållstillstånd i pappersformat (som grundar sig på nationell lag) med en varierande giltighet (från en period kortare än tre månader till dess att behovet upphör).

Uppehållstillstånd som utfärdas på särskilda grunder, dvs. vård, rätt, humanitära skäl (giltigt upp till tre månader)

Uppehållskort med permanent giltighet och utfärdat innan lagdekret nr 3 av den 8 januari 2007 trädde i kraft är i linje med direktiv 2003/109/EG för längre vistelser, och jämställs genom lagdekretet med varaktigt EG-uppehållstillstånd.

Carta di soggiorno per familiari di cittadini dell'UE che sono i cittadini di paesi terzi con validità fino a cinque anni (Uppehållskort för EU-medborgares familjemedlemmar som är tredjelandsmedborgare – med en giltighet på upp till fem år)

Carta d'identità M.A.E.: (Identitetshandling som utfärdas av utrikesministeriet)

Mod. 1 (blu) Corpo diplomatico accreditato e consorti titolari di passaporto diplomatico (Modell 1 [blå] för ackrediterade medlemmar av diplomatkåren som innehar diplomatpass och deras makar)

Mod. 2 (verde) Corpo conosolare titolare di passaporto diplomatico (Modell 2 [grön] för medlemmar av konsulatkåren som innehar diplomatpass)

Mod. 3 (Orange) Funzionari II FAO titolari di passaporto diplomatico, di servizio o ordinario (Modell 3 [orange] för FAO-tjänstemän i kategori II som innehar diplomatpass, antingen tjänstepass eller vanligt)

Mod. 4 (Orange) Impiegati tecnico-amministrativi presso Rappresentanze diplomatiche titolari di passaporto di servizio (Modell 4 [orange] för teknisk och administrativ personal på utländska beskickningar som innehar tjänstepass)

Mod. 5 (arancione) Impiegati consolari titolari di passaporto di servizio (Modell 5 [orange] för konsulatpersonal som innehar tjänstepass)

Mod. 7 [grigio] Personnale di servizio presso Rappresentanze diplomatiche titolare di passaporto di servizio (Modell 7 [grå] för hushållspersonal med tjänstepass vid diplomatiska beskickningar)

Mod. 8 (grigio) Personale di servizio presso Rappresentanze Consolari titolare di passaporto di servizio (Modell 8 [grå] för hushållspersonal vid konsulat som innehar tjänstepass)

Mod. 11 (beige) Funzionari delle Organizzazioni internazionali, Consoli Onorari, impiegati locali, personale di servizio assunto all'estero e venuto al seguito, familiari Corpo Diplomatico e Organizzazioni Internazionali titolari di passaporto ordinario (Modell 11 [beige] för internationella organisationers tjänstemän, honorärkonsuler, lokalanställda, hushållspersonal rekryterad utomlands som följt arbetsgivaren, diplomaters familjemedlemmar och familjemedlemmar till anställda inom internationella organisationer med vanliga pass)

Anm.: Modell 6 (orange) och 9 (grönt) för personal vid internationella organisationer som saknar immunitet respektive för honorärkonsuler utfärdas inte längre och har ersatts av modell 11. Dessa dokument är dock giltiga till angivet datum.

Följande har lagts till på ID-kortens baksida: Innehavaren av detta ID-kort är befriad från kravet på uppehållstillstånd; tillsammans med en giltig resehandling ger det innehavaren rätt att resa in i vilken som helst av Schengenstaterna.

Förteckning över deltagare i skolresor inom Europeiska unionen


27.5.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 157/8


Uppdatering av de referensbelopp för passage av de yttre gränserna som avses i artikel 5.3 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 562/2006 om en gemenskapskodex om gränspassage för personer (kodex om Schengengränserna) (EUT C 247, 13.10.2006, s. 19, EUT C 153, 6.7.2007, s. 22, EUT C 182, 4.8.2007, s. 18, EUT C 57, 1.3.2008, s. 38, EUT C 134, 31.5.2008, s. 19, EUT C 37, 14.2.2009, s. 8, EUT C 35, 12.2.2010, s. 7, EUT C 304, 10.11.2010, s. 5, EUT C 24, 26.1.2011, s. 6)

2011/C 157/05

Offentliggörandet av de referensbelopp för passage av de yttre gränserna som avses i artikel 5.3 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 562/2006 av den 15 mars 2006 om en gemenskapskodex om gränspassage för personer (kodex om Schengengränserna) grundar sig på de uppgifter som medlemsstaterna meddelat kommissionen i enlighet med artikel 34 i kodexen om Schengengränserna.

Utöver offentliggörandet i EUT görs en månatlig uppdatering av förteckningen på webbplatsen för generaldirektoratet för inrikes frågor.

POLEN

Uppgifterna ersätter den förteckning som offentliggjordes i EUT C 247, 13.10.2006

De belopp som krävs för inresa fastställs i inrikes- och förvaltningsministerns förordning av den 22 december 2008 om de medel för uppehälle som en utlänning som reser in till Polen bör ha och bestämmelser om handlingar som styrker tillgången till dessa medel (Polens officiella tidning 2008, nr 235, punkt 1611).

Förordningen innehåller följande bestämmelser:

 

En utlänning som reser in på Polens territorium för en vistelse som inte överstiger tre dagar bör ha medel för att täcka kostnader för logi, kost, transitering och återresa till ursprungslandet, till ett belopp av minst 300 PLN eller motsvarande i utländsk valuta.

 

En utlänning som reser in på Polens territorium för en vistelse som överstiger tre dagar bör ha medel för att täcka de kostnader som anges i punkt 1 till ett belopp av minst 100 PLN per dag under den planerade vistelsen eller motsvarande i utländsk valuta.

En utlänning som reser in på Polens territorium som:

1.

deltar i en turistresa, ett ungdomsläger eller en idrottstävling,

2.

har fått kostnaderna för vistelsen i Polen betalda,

3.

kommer till Polen för hälsobehandling vid ett sanatorium,

4.

deltar i ett program som regleras genom ett internationellt avtal i vilket Polen är part, inom ramen för vilket feriearbete, som dock inte utgör det främsta skälet till vistelsen, är tillåtet på Polens territorium,

bör inneha ett belopp på minst 20 PLN per dag under den planerade vistelsen, dock sammanlagt minst 100 PLN eller motsvarande i utländsk valuta.

En utlänning som reser in på Polens territorium i syfte att inleda eller fortsätta studier eller delta i forskningsverksamhet eller utbildning bör inneha ett belopp på 1 600 PLN eller motsvarande i utländsk valuta för att täcka kostnaderna för logi och kost för de två första månaderna av den planerade vistelsen på Polens territorium.


V Yttranden

FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN

Europeiska kommissionen

27.5.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 157/9


Förhandsanmälan av en koncentration

(Ärende COMP/M.6160 – Apollo/PlayPower)

Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande

(Text av betydelse för EES)

2011/C 157/06

1.

Kommissionen mottog den 16 maj 2011 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 och till följd av ett hänskjutande enligt artikel 4.5 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1), genom vilken företaget Apollo-koncernen på det sätt som avses i artikel 3.1 b i EG:s koncentrationsförordning, förvärvar fullständig kontroll över företagen PlayPower Holdings Inc. genom förvärv av aktier.

2.

De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:

Apollo-koncernen: Portföljinvesteringar,

PlayPower: Tillverkning av sportartiklar, spel och leksaker.

3.

Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda koncentrationen kan omfattas av EG:s koncentrationsförordning, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare. Det bör noteras att detta ärende kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande, i enlighet med kommissionens tillkännagivande om ett förenklat förfarande för handläggning av vissa koncentrationer enligt EG:s koncentrationsförordning (2).

4.

Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen.

Synpunkterna ska ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Synpunkterna kan sändas till kommissionen per fax (+32 22964301), per e-post till COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu eller per post, med angivande av referens COMP/M.6160 – Apollo/PlayPower, till

Europeiska kommissionen

Generaldirektoratet för konkurrens

Registratorskontoret ”Företagskoncentrationer och -fusioner”

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  EUT L 24, 29.1.2004, s. 1 (EG:s koncentrationsförordning).

(2)  EUT C 56, 5.3.2005, s. 32 (Tillkännagivande om ett förenklat förfarande).


ÖVRIGA AKTER

Europeiska kommissionen

27.5.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 157/10


Offentliggörande av en ansökan om ändring i enlighet med artikel 6.2 i rådets förordning (EG) nr 510/2006 om skydd av geografiska beteckningar och ursprungsbeteckningar för jordbruksprodukter och livsmedel

2011/C 157/07

Genom detta offentliggörande tillgodoses den rätt att göra invändningar som fastställs i artikel 7 i rådets förordning (EG) nr 510/2006 (1). Invändningar måste komma in till kommissionen senast sex månader efter dagen för detta offentliggörande.

SAMMANFATTANDE DOKUMENT

RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 510/2006

”LIMONE DI ROCCA IMPERIALE”

EG-nr: IT-PGI-0005-0818-26.07.2010

SGB ( X ) SUB ( )

1.   Beteckning:

”Limone di Rocca Imperiale”

2.   Medlemsstat eller tredjeland:

Italien

3.   Beskrivning av jordbruksprodukten eller livsmedlet:

3.1   Produkttyp:

Klass 1.6

Frukt, grönsaker och spannmål, bearbetade eller obearbetade.

3.2   Beskrivning av den produkt för vilken beteckningen i punkt 1 är tillämplig:

Den skyddade geografiska beteckningen ”Limone di Rocca Imperiale” är förbehållen frukter från sortgruppen ”Femminello”, som tillhör växtarten Citrus Limun Burm., vilka i regionen är kända under namnet ”Limone di Rocca Imperiale”.

Vid saluföringen har frukterna av ”Limone di Rocca Imperiale” följande egenskaper:

—   Skalfärg: ljust grön till gul.

—   Fruktens form: avlångt oval till rund.

—   Dimensioner: medelstora till stora, med en storlek på minst 53 mm.

—   Vikt: minst 100 g.

—   Skal: rikt på essentiella oljor samt kraftig och intensiv arom och doft med en limonenhalt som överstiger 70 % (andel av totala terpener).

—   Fruktkött: citrongul färg och nästan helt utan kärnor.

—   Fruktsaft: citrongul färg, med en safthalt som är lika med eller över 30 % och en surhetsgrad under 5 % (5/100 ml).

Endast citroner som tillhör handelskategorierna ”Extra”, ”I” och ”II” kan erhålla den skyddade geografiska beteckningen ”Limone di Rocca Imperiale”.

3.3   Råvaror (endast för bearbetade produkter):

3.4   Foder (endast för produkter av animaliskt ursprung):

3.5   Särskilda steg i produktionsprocessen som måste äga rum i det avgränsade geografiska området:

Alla faser i odlingen och skörden av ”Limone di Rocca Imperiale” måste äga rum i det avgränsade geografiska området.

3.6   Särskilda regler för skivning, rivning, förpackning etc.:

Frukter som inte saluförs omedelbart efter skörd får förvaras vid låga temperaturer. Förvaringstemperaturen får inte överstiga 11 °C. Frukterna måste förpackas inom 60 dagar efter skörden.

3.7   Särskilda regler för märkning:

Förpackningar ska ha en etikett med följande uppgifter, i tydliga och läsbara trycktyper:

Beteckningen IGP ”Limone di Rocca Imperiale” i en typstorlek som är större än den som används för andra uppgifter på etiketten.

Nedan återgivna logotyp.

EU-symbolen för skyddad geografisk beteckning.

Relevant handelskategori: ”Extra”, ”I” eller ”II”.

Image

4.   Kort beskrivning av det geografiska området:

Produktionsområdet för SGB ”Limone di Rocca Imperiale” motsvarar det administrativa territoriet i kommunen Rocca Imperiale.

5.   Samband med det geografiska området:

5.1   Specifika uppgifter om det geografiska området:

Kommunen Rocca Imperiale ligger visserligen i en klimatzon av medelhavstyp, men den har tack vare sin särskilda landhöjd ett särskilt mikroklimat som gynnar odling och tillväxt av frukt. Kullarna i väst, nord och syd ger skydd mot nordanvinden och havet i sydväst bidrar till det milda klimatet. Tack vare kommunens naturliga miljö förstärks produktens kvalitativa egenskaper. Vattenförsörjningen, som är en begränsande faktor vid citronodling, säkerställs i regionen av årlig medelnederbörd på cirka 600 mm. Nederbörden är väl fördelad under framför allt höst och vinter samt måttlig i början av odlingscykeln, dvs. under våren. Därefter måste odlingen bevattnas. Vattenresurserna tas från källor som försörjs av vattnen i bergsmassivet Pollino och i mindre utsträckning från de störtregn som förekommer under vinterperioden.

5.2   Specifika uppgifter om produkten:

De särskilda egenskaper som ligger till grund för det anseende som ”Limone di Rocca Imperiale” har är fruktens safthalt på över 30 % och dess limonenhalt som överstiger 70 %. Dessa egenskaper ger tillsammans med andra aromatiska beståndsdelar frukterna en kraftig och intensiv doft samtidigt som de utgör grunden för den identitet som ”Limone di Rocca Imperiale” har på de lokala, regionala och nationella marknaderna.

5.3   Orsakssamband mellan det geografiska området och produktens kvalitet eller egenskaper (för SUB) eller en viss kvalitet, ett visst anseende eller en viss annan egenskap som kan hänföras till produkten (för SGB):

Sedan början av 1980-talet anordnas en rad olika festivaler i produktionsområdet, där typiska produkter och rätter baserade på ”Limone di Rocca Imperiale” kan avsmakas. Produkten har ett starkt fäste i området och åtnjuter ett gott anseende, vilket användningen av ”Limone di Rocca Imperiale” i den traditionella kokkonsten vittnar om. Fruktens skal är rikt på essentiella oljor och dess saft används för att framhäva rätternas doft och smak samt för att ge dem karaktär. Festivalen ”Sagra dei Limoni di Rocca Imperiale” är ett bevis för livskraften hos en tradition som har djupa rötter i området. Den hålls i kommunen Rocca Imperiale under de första två veckorna i augusti och utgör sedan några år tillbaka det mest berömda tillfället att avsmaka produkten. Den intensiva och bestående doft som frukterna frigör innebär att konsumenterna kan förknippa produkten med området Rocca Imperiale. De vänjer sig på så sätt vid att känna igen och föredra den framför andra produkter. Vid nästan alla helgonfester, mässor och andra folkloristiska evenemang är det dessutom en lokal sedvänja att pryda marknadsstånden med citroner från Rocca Imperiale i korgar eller särskilda arrangemang.

”Limone di Rocca Imperiale” finns på 2006 års förteckning över traditionella jordbrukslivsmedel vid ministeriet för jordbruks-, livsmedels- och skogsbrukspolitik och den befästa användningen av namnet ”Limone di Rocca Imperiale” är erkänt sedan mer än tjugofem år tillbaka. Beteckningen används ofta även i angränsande regioner för produkten i fråga, vilket framgår av de handels- och transportdokument som utfärdas av företag i regionen, av församlingsdokument och av de sammankomster som anordnas av jordbruksföretagens organisationer. Odlingen av ”Limone di Rocca Imperiale” står numera dessutom för ett mycket intressant inslag i jordbrukslandskapet Alto Jonio Cosentino. De trakter i kommunen Rocca Imperiale där odlingen breder ut sig kallas faktiskt för ”Giardini dei limoni di Rocca Imperiale” (trädgårdar där citronen Rocca Imperiale odlas).

Det kulturella, ekonomiska och landskapsmässiga samband som förenar ”Limone di Rocca Imperiale” med det lokala sammanhanget är alltså särskilt starkt.

Hänvisning till offentliggörandet av specifikationen:

De italienska myndigheterna har inlett det nationella förfarandet för invändningar genom att offentliggöra ansökan om registrering av den skyddade geografiska beteckningen ”Limone di Rocca Imperiale” i Republiken Italiens officiella tidning Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana nr 135 av den 12 juni 2010.

Den konsoliderade versionen av produktspecifikationen kan konsulteras:

på följande webbplatser: http://www.politicheagricole.it/DocumentiPubblicazioni/Search_Documenti_Elenco.htm?txtTipoDocumento=Disciplinare%20in%20esame%20UE&txtDocArgomento=Prodotti%20di%20Qualit%E0>Prodotti%20Dop,%20Igp%20e%20Stg

eller

direkt via webbplatsen för ministeriet för jordbruks-, livsmedels- och skogsbrukspolitik (http://www.politicheagricole.it) genom att klicka på ”Prodotti di Qualità” (till vänster på skärmen) och sedan på ”Disciplinari di Produzione all’esame dell’UE [regolamento (CE) n. 510/2006]”.


(1)  EUT L 93, 31.3.2006, s. 12.


Rättelser

27.5.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 157/13


Rättelse till infordran av intresseanmälan för vetenskapliga experter för deltagande i de vetenskapliga panelerna och den vetenskapliga kommittén vid Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (Parma, Italien)

( Europeiska unionens officiella tidning C 99 av den 31 mars 2011 )

2011/C 157/08

På sidan 37, ”11. Sista dagen att skicka ansökningar”, ska det

i stället för:

”… den 31 maj 2011 …”

vara:

”… den 14 juni 2011 …”.