4.3.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 64/8


PROTOKOLL FRÅN SAMMANTRÄDET ONSDAGEN DEN 27 NOVEMBER 2013

2014/C 64/03

Innehåll

1.

Grön tillväxt för att trygga en hållbar utveckling i Etiopien

2.

Uttalande av Rolandas Kriščiūnas, Litauens biträdande utrikesminister, ordförande för Europeiska unionens råd

3.

Uttalande av Samoas biträdande premiärminister samt utrikes- och handelsminister Fonotoe Luafesili Pierre Lauofo, ordförande för AVS-ministerrådet

4.

Frågestund med rådet

5.

Diskussion med rådet – ögonkontaktsförfarandet

6.

Brådskande fråga nr 2: Situationen i ögruppen Komorerna

7.

Justering av protokollet från måndagen den 25 november 2013

8.

Rapport om det 10:e regionala sammanträdet (Västafrikanska regionen) i Abuja (Nigeria) den 17–19 juli 2013 – rapport av medordförandena

9.

Sammanfattningsrapporter från seminarierna

10.

Justering av protokollen från förmiddags- och eftermiddagssammanträdena tisdagen den 26 november 2013

11.

Kampen mot kvinnlig könsstympning

12.

Hur millennieutvecklingsmålen har uppnåtts i Afrika

13.

Rapport från näringslivsaktörer och arbetsmarknadens parter

14.

Omröstning om de resolutionsförslag som ingår i de rapporter som lagts fram av de tre ständiga utskotten

15.

Omröstning om de brådskande resolutionsförslagen

16.

Omröstning om ändringsförslagen till den gemensamma parlamentariska AVS–EU-församlingens arbetsordning

17.

Övriga frågor

18.

Datum och plats för den gemensamma parlamentariska församlingens 27:e session

Bilaga I

Alfabetisk förteckning över den gemensamma parlamentariska församlingens ledamöter

Bilaga II

Alfabetisk förteckning över den gemensamma parlamentariska församlingens ledamöter

Bilaga III

Ackreditering av icke-parlamentariska ledamöter

Bilaga IV

Antagna texter

Resolution om respekten för rättsstatsprincipen och rollen för ett opartiskt och oberoende rättsväsen (ACP-EU/101.521/13/fin.)

Resolution om syd–syd-samarbetet och triangelsamarbetet: möjligheter och utmaningar för AVS-länderna (ACP-EU/101.516/13/fin.)

Resolution om de sociala och miljömässiga effekterna av betesbruk i AVS-länderna (ACP-EU/101.526/13/fin)

Resolution om säkerhet i området kring de stora sjöarna (ACP-EU/101.541/13/fin.)

Ändringsförslag till den gemensamma parlamentariska församlingens arbetsordning (AP101.347)

PROTOKOLL FRÅN SAMMANTRÄDET ONSDAGEN DEN 27 NOVEMBER 2013

(Sammanträdet öppnades kl. 9.10)

ORDFÖRANDESKAP: Louis MICHEL

Medordförande

1.   Grön tillväxt för att trygga en hållbar utveckling i Etiopien

Diskussion med Dessalegne Mesfin (vice generaldirektör för Etiopiens miljövårdsmyndighet)

Dessalegne Mesfin skisserade de främsta utmaningarna för Etiopien när det gäller att minska koldioxidutsläppen och redogjorde för de åtgärder som den etiopiska regeringen vidtagit för att lindra klimatförändringarnas effekter på landet samt främja en grön ekonomi. Ledamöterna lyckönskade Etiopien för dess ambitiösa planer för att hantera klimatförändringarna men betonade också att regeringen behöver anta åtgärder som respekterar den etiopiska befolkningens rättigheter.

Följande yttrade sig: Gay Mitchell, Jo Leinen, Fiona Hall, Michèle Rivasi, Edit Bauer, Ana Gomes och Louis Michel.

Dessalegne Mesfin avslutade diskussionen.

2.   Uttalande av Rolandas Kriščiūnas, Litauens biträdande utrikesminister, ordförande för Europeiska unionens råd

Rolandas Kriščiūnas redogjorde för det litauiska EU-ordförandeskapets prioriteringar: Sahel, Somalia, konflikterna i området kring de stora sjöarna samt Centralafrikanska republiken. Han betonade att partnerländerna i EU och AVS bör samarbeta i fråga om gemensamma utmaningar, t.ex. klimatförändringar, och överväga hur förbindelserna bör fortsätta efter det att Cotonouavtalet löper ut 2020. Han lade också fram detaljerade uppgifter om den nationella och regionala programplaneringen för den elfte Europeiska utvecklingsfonden.

3.   Uttalande av Samoas biträdande premiärminister samt utrikes- och handelsminister Fonotoe Luafesili Pierre Lauofo, ordförande för AVS-ministerrådet

Fonotoe Luafesili Pierre Lauofo välkomnade den samfällda responsen från ledamöterna från EU och AVS-länderna beträffande terroristhotet efter attacken på köpcentret Westgate i Nairobi (Kenya). Han framhöll ett antal områden där bägge sidor skulle kunna bedriva ett nära samarbete, nämligen klimatförändringar, migration och den globala handelsordningen. Han underströk också jordbruksproduktionens och livsmedelstrygghetens betydelse och konstaterade att dessa frågor bör vara prioriterade inom utvecklingsramen för perioden efter 2015.

4.   Frågestund med rådet

Fonotoe Luafesili Pierre Lauofo (Samoa) svarade på AVS-ministerrådets vägnar på följande frågor och följdfrågor:

 

Fråga nr 1 från Enrique Guerrero Salom om strategierna för EU och Afrika respektive EU och Sahel.

 

Fråga nr 2 från Horst Schnellhardt om risken för destabilisering i Kenya.

 

Fråga nr 3 från Jean-Jacob Bicep om olaglig guldplundring i Guyana: ett gemensamt ansvar?

 

Fråga nr 4 från Fiona Hall om millennieutvecklingsmålen och målen för en hållbar utveckling samt fråga nr 6 från Filip Kaczmarek om utvecklingsramen för perioden efter 2015.

 

Fråga nr 5 från Ana Gomes om repressalierna mot fria medier och politiskt oliktänkande i Etiopien.

 

Fråga nr 8 från Olle Schmidt om yttrandefrihet i AVS-länderna.

Frågeställarna till frågorna 1, 2 och 3 hade inga följdfrågor.

Frågeställarna till frågorna 7 och 9 var inte närvarande.

Rolandas Kriščiūnas svarade på rådets vägnar på följande frågor och följdfrågor:

 

Fråga nr 10 från Enrique Guerrero Salom om strategierna för EU och Afrika respektive EU och Sahel.

 

Fråga nr 11 från Marielle de Sarnez (företrädd av Fiona Hall) om EU-samordning av åtgärder mot piratverksamhet utanför Somalias kust.

 

Fråga nr 12 från Horst Schnellhardt om risken för destabilisering i Kenya.

 

Fråga nr 13 från Gay Mitchell om osäker livsmedelsförsörjning och undernäring i Sahelområdet.

 

Fråga nr 15 från Michèle Rivasi om oro över situationen i Madagaskar och det kommande valet.

 

Fråga nr 16 från Patrice Tirolien om övergångsperioden mellan den tionde och elfte Europeiska utvecklingsfonden.

 

Fråga nr 19 från Jo Leinen om den gröna klimatfonden.

 

Fråga nr 20 från Catherine Bearder om troféer av vilda djur.

 

Fråga nr 21 från Ana Gomes om repressalierna mot fria medier och politiskt oliktänkande i Etiopien.

Frågeställaren till fråga 16 hade inga följdfrågor.

Frågeställarna till frågorna 14, 17 och 18 var inte närvarande.

5.   Diskussion med rådet – ögonkontaktsförfarandet

Följande yttrade sig: Olle Schmidt, Catherine Bearder, Tesfaye Daba (Etiopien), James Kemi-Gitura (Kenya), Michèle Rivasi, Laurent Ngon-Baba (Centralafrikanska republiken), Ana Gomes, Manuel Jimenez (Dominikanska republiken), Elmi Obsieh Wais (Djibouti), Ibrahim Bundu (Sierra Leone), Mohammed Mukhtar Ahmed (Nigeria), Kennedy Hamudulu (Zambia), Moses Y. Kollie (Liberia), Louis Michel, Christophe Lutundula (Demokratiska republiken Kongo) och Abdurahamane Chegou (Niger).

Fonotoe Luafesili, Pierre Lauofo and Rolandas Kriščiūnas besvarade frågor och deltog i diskussionen om olika ämnen, bland annat följande: Lampedusatragedin, migration, Kenya och Internationella brottmålsdomstolen, införlivande av EUF i budgeten, situationen i Centralafrikanska republiken, civilsamhälleliga organisationers förbindelser med lokalbefolkningen samt situationen för politiska och mänskliga rättigheter i Etiopien.

6.   Brådskande fråga nr 2: Situationen i ögruppen Komorerna

Följande yttrade sig: Vincent Ringenberg (Europeiska utrikestjänsten), Christophe Lutundula (Demokratiska republiken Kongo), Philippe Boulland, Patrice Tirolien, Netty Baldeh (Gambia), Michèle Rivasi, Olle Schmidt, Moses Y. Kollie (Liberia), Djaé Ahamada Chanfi (Komorerna) och Mohammed Mukhtar Ahmed (Nigeria).

Europaparlamentets ledamöter betonade olika utvecklingsfaser och andra utmaningar i Komorerna. Ledamöterna från AVS-länderna framförde kraftfull kritik mot Frankrikes kontinuerliga kontroll över Mayotte, anordnandet av relevanta folkomröstningar avseende denna ö samt dess status som utomeuropeiskt departement inom Republiken Frankrike. I detta sammanhang hänvisade AVS-ledamöterna till ett antal FN-resolutioner om dessa frågor samt till de ståndpunkter som intagits i anslutning till andra frågor om territoriell överhöghet. De motsatte sig även den status som yttersta randområde inom EU som Mayotte kommer att ha från och med den 1 januari 2014.

7.   Justering av protokollet från måndagen den 25 november 2013

Protokollet justerades.

(Sammanträdet avslutades kl 12.30 och återupptogs kl 15.15)

Joyce LABOSO och

Louis MICHEL

Ordförande

Alhaj Muhammad MUMUNI och

Luis Marco AGUIRIANO NALDA

Generalsekreterare

ORDFÖRANDESKAP: Joyce LABOSO

Medordförande

8.   Rapport om det 10:e regionala sammanträdet (Västafrikanska regionen) i Abuja (Nigeria) den 17–19 juli 2013 – rapport av medordförandena

Medordförande Joyce Laboso och Michèle Rivasi rapporterade muntligt om de viktigaste slutsatserna från det regionala sammanträdet i Abuja den 17–19 juli 2013 och redogjorde för de centrala frågor som diskuterats.

Följande yttrade sig: Alban Sumana Kingsford Bagbin (Ghana), Sangoné Sall (Senegal), Boniface Yehouetome (Benin), Mohamed Abdallahi Ould Guelaye (Maureanien), Michèle Rivasi och Mohammed Mukhtar Ahmed (Nigeria).

Ledamöterna uttryckte oro över problemet med bunkring av olja och ett föreslaget spårningssystem för att öka kontrollen över olja och dess slutliga destination på marknaden.

9.   Sammanfattningsrapporter från seminarierna

Catherine Bearder avgav en muntlig rapport från seminariet om program för bostäder för att trygga hållbara städer.

Tutai Tura (Cooköarna) avgav en muntlig rapport från seminariet om skapandet av arbetstillfällen för ungdomar och kvinnor genom utveckling av mikroföretag och småföretag.

10.   Justering av protokollen från förmiddags- och eftermiddagssammanträdena tisdagen den 26 november 2013

Protokollen justerades.

11.   Kampen mot kvinnlig könsstympning

Diskussion med Bogaletch Gebre, grundare av KMG Ethiopia

Bogaletch Gebre redogjorde för det arbete mot kvinnlig könsstympning som hon tagit initiativ till och ledde.

Följande yttrade sig: Achille Marie Joseph Tapsoba (Burkina Faso), Mariya Gabriel, Idriss Amaoud Ali (Djibouti), Maria Muniz de Urquiza, Mohammed Mukhtar Ahmed (Nigeria), Nyasha Eunice Chikwinya (Zimbabwe), Michèle Rivasi, James Kembi-Gitura, Edit Bauer, Nita R. K. Deerpalsing (Mauritius), Louis Michel, Vincent Ringenberg (Europeiska utrikestjänsten) och Ana Gomes.

Genom dialog med samhällen hade den kvinnliga könsstympningen minskat från 100 procent till omkring 3 procent under en tioårsperiod. Fallen av brudrov och våld i hemmet hade också minskat. Ledamöterna lovordade Bogaletch Gebres engagemang, metoder och resultat och efterlyste lagstiftning, utbildning och andra åtgärder för att stödja och utvidga arbetet mot kvinnlig könsstympning.

Bogaletch Gebre avslutade diskussionen.

12.   Hur millennieutvecklingsmålen har uppnåtts i Afrika

Diskussion utan resolution

Följande yttrade sig: Peter Craig-McQuaide (Europeiska kommissionen), Boniface Yehouetome (Benin), Filip Kaczmarek, Mo-Mamo Karerwa (Burundi), Ole Christiansen, Mohamed Abdirahman Abdillahi (Djibouti), Catherine Bearder, Abadula Gemeda Dago (Etiopien), Jean-Jacob Bicep, Netty Baldeh (Gambia), Sàbado Teresa Malendza (Moçambique), Abdourahamane Chegou (Niger), Edit Bauer, Mohammed Mukhtar Ahmed (Nigeria), Philippe Boulland, Mariya Gabriel, Komi Selom Klassou (Togo), Makhosini Hlongwane (Zimbabwe), Simon Vuwa Kaunda (Malawi), James Kembi-Gitura (Kenya) och Mussa Azzan Zungu (Tanzania).

Ledamöterna konstaterade att fattigdomsminskningen släpade efter jämfört med den extraordinära tillväxten i Afrika under de senaste fem åren, och att den äventyrades av ojämlikheten. Trots avsevärda framsteg i riktning mot uppnåendet av millennieutvecklingsmålen för barn- och mödravård kämpar Afrika fortfarande mot det största antalet fall av barn- och mödradödlighet. Ledamöterna konstaterade avslutningsvis att länderna måste fortsätta att lära sig av varandra och att de länder som kombinerar en hållbar, rättvis tillväxt med politisk stabilitet och strategier för mänsklig utveckling uppnår goda resultat i fråga om de flesta av målen.

Peter Craig-McQuaide (Europeiska kommissionen) avslutade diskussionen.

13.   Rapport från näringslivsaktörer och arbetsmarknadens parter

Föredragning av Xavier Verboven, ordförande för Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs uppföljningskommitté för AVS-länderna

Xavier Verboven redogjorde för det civila samhällets oeftergivliga roll för en hållbar utveckling.

Följande yttrade sig: Netty Baldeh (Gambia), Michèle Rivasi, Adjedoue Weidou (Tchad) och Kennedy K. Hamudulu (Zambia).

Ledamöterna diskuterade förutsättningarna för civilsamhällelig verksamhet i vissa länder.

Xavier Verboven avslutade diskussionen.

Medordföranden tackade ledamöterna varmt för deras utmärkta samarbete under hennes mandatperiod och informerade församlingen om att Fitz A. Jackson (Jamaica) skulle efterträda henne.

ORDFÖRANDESKAP: Louis MICHEL

Medordförande

Medordföranden tackade medordförande Joyce Laboso och önskade henne allt gott i framtiden.

14.   Omröstning om de resolutionsförslag som ingår i de rapporter som lagts fram av de tre ständiga utskotten

Medordföranden påminde församlingen om omröstningsförfarandet.

Respekten för rättsstatsprincipen och rollen för ett opartiskt och oberoende rättsväsen (ACP-EU/101.521/13/A/fin)

Utskottet för politiska frågor

Rapport av Dharamkumar Seeraj (Guyana) och Filip Kaczmarek

Inga ändringsförslag hade ingetts.

Resolutionen antogs enhälligt.

Syd-syd-samarbetet och trepartssamarbetet: möjligheter och utmaningar för AVS-länderna (ACP-EU/101.516/13/A/fin)

Utskottet för ekonomisk utveckling, finanser och handel

Rapport av Elvis Mutiri wa Bashara (Demokratiska republiken Kongo) och Jean-Jacop Bicep

Antagna ändringsförslag: 1

Den ändrade resolutionen antogs enhälligt.

De sociala och miljömässiga effekterna av betesbruk i AVS-länderna (ACP-EU/101.526/13/A/fin)

Utskottet för sociala frågor och miljö

Rapport av Abdourahamane Chégou (Niger) och Fiona Hall

Inga ändringsförslag hade ingetts.

Resolutionen antogs enhälligt.

15.   Omröstning om de brådskande resolutionsförslagen

Säkerhet i området kring de stora sjöarna (ACP-EU/101.541/13/fin.)

Antagna ändringsförslag: 1, 3, 4, muntlig ändring till 1, 6.

Förkastade ändringsförslag: 2

Bortfallet ändringsförslag: 5

Den ändrade resolutionen antogs.

Situationen i ögruppen Komorerna (ACP-UE/101.542/13/fin.)

En separat omröstning efterfrågades.

Tillbakadragna ändringsförslag: 4

Förkastade ändringsförslag: 1, 2, 3, 5.

Resolutionen förkastades.

16.   Omröstning om ändringsförslagen till den gemensamma parlamentariska AVS–EU-församlingens arbetsordning

De ändringsförslag till den gemensamma parlamentariska församlingens arbetsordning som lagts fram av presidiet i enlighet med artikel 35 i arbetsordningen antogs enhälligt.

17.   Övriga frågor

Medordförande Louis Michel redogjorde för ett besök till fängelset Kaliti som han och medordförande Joyce Laboso hade gjort tidigare på eftermiddagen.

Följande yttrade sig: Michèle Rivasi, medordförande Louis Michel, Mohammed Abdallahi Ould Guelaye (Mauretanien), Ana Gomes och Jacob Oulanyah (Uganda).

18.   Datum och plats för den gemensamma parlamentariska församlingens 27:e session

Den gemensamma parlamentariska församlingens 27:e session skulle hållas i Strasbourg (Frankrike) den 17–19 mars 2014.

Medordföranden tackade myndigheterna i Etiopien för den utmärkta inramningen för och organisationen av sessionen, liksom sekretariatet och hela personalen för deras arbete.

Medordförandena underrättade församlingen om att skrivelser hade översänts till de grekiska myndigheterna och EU-institutionerna för att uttrycka stor besvikelse över att ordförandelandet Grekland inte skulle vara värd för nästa session.

(Sammanträdet avslutades kl. 18.20)

Joyce LABOSO och

Louis MICHEL

Ordförande

Alhaj Muhammad MUMUNI och

Luis Marco AGUIRIANO NALDA

Generalsekreterare


BILAGA I

ALFABETISK FÖRTECKNING ÖVER DEN GEMENSAMMA PARLAMENTARISKA FÖRSAMLINGENS LEDAMÖTER

Ledamöter från AVS-länderna

Ledamöter från Europaparlamentet

LABOSO (KENYA) (medordförande)

MICHEL (medordförande)

ANGOLA

ALFONSI

ANTIGUA OCH BARBUDA

ALVES

BAHAMAS

BAUER

BARBADOS

BEARDER

BELIZE

BICEP

BENIN

BULLMANN

BOTSWANA

CALLANAN

BURKINA FASO

CARVALHO

BURUNDI

CASA

KAMERUN (vice ordförande)

CASINI

KAP VERDE

CASPARY

CENTRALAFRIKANSKA REPUBLIKEN

CASTEX

TCHAD

CHRISTENSEN

KOMORERNA

COELHO

KONGO (DEMOKRATISKA REPUBLIKEN)

DE KEYSER

KONGO (REPUBLIKEN) (vice ordförande)

DELVAUX

COOKÖARNA

DE MITA

ELFENBENSKUSTEN

DE SARNEZ

DJIBOUTI (vice ordförande)

DURANT

DOMINICA

ENGEL

DOMINIKANSKA REPUBLIKEN (vice ordförande)

ESTARÀS FERRAGUT

ERITREA

FERREIRA, Elisa

ETIOPIEN

FERREIRA, João

FIJI

FORD

GABON

GABRIEL

GAMBIA

GAHLER

GHANA

GOERENS (vice ordförande)

GRENADA (vice ordförande)

GRIESBECK

GUINEA

GUERRERO SALOM

GUINEA-BISSAU

HALL

GUYANA

HÄNDEL

HAITI

HANNAN

JAMAICA

HAUG

KIRIBATI

JENSEN

LESOTHO

JOLY

LIBERIA

KACZMAREK

MADAGASKAR

KLASS (vice ordförande)

MALAWI (vice ordförande)

KORHOLA

MALI

KUHN

MARSHALLÖARNA

KURSKI

MAURETANIEN (vice ordförande)

LEGUTKO

MAURITIUS (vice ordförande)

LE PEN

MIKRONESIEN (FEDERATIONEN)

LÓPEZ AGUILAR

MOÇAMBIQUE (vice ordförande)

LÖVIN

NAMIBIA

McMILLAN-SCOTT

NAURU

MANDERS

NIGER (vice ordförande)

MARTIN

NIGERIA

MARTÍNEZ MARTÍNEZ

NIUE

MATO ADROVER

PALAU

MAYER

PAPUA NYA GUINEA

MITCHELL

RWANDA

MIZZI

SAINT KITTS OCH NEVIS

MOREIRA

SAINT LUCIA

NEUSER

SAINT VINCENT OCH GRENADINERNA

NICHOLSON (vice ordförande)

SAMOA (vice ordförande)

OMARJEE (vice ordförande)

SÃO TOMÉ OCH PRÍNCIPE

OUZKÝ (vice ordförande)

SENEGAL

RIVASI (vice ordförande)

SEYCHELLERNA

ROITHOVÁ (vice ordförande)

SIERRA LEONE

RONZULLI (vice ordförande)

SALOMONÖARNA

SCHLYTER

SOMALIA

SCHMIDT

SYDAFRIKA

SCHNELLHARDT

SURINAM

SCOTTÀ

SWAZILAND

SENYSZYN

TANZANIA

SPERONI (vice ordförande)

ÖSTTIMOR

ŠŤASTNÝ (vice ordförande)

TOGO

STRIFFLER

TONGA

STURDY

TRINIDAD OCH TOBAGO

TIROLIEN

TUVALU

TOIA

UGANDA

VAUGHAN (vice ordförande)

VANUATU (vice ordförande)

VLASÁK

ZAMBIA

WEBER

ZIMBABWE

WIELAND

 

ZANICCHI

 

ZIMMER


UTSKOTTET FÖR POLITISKA FRÅGOR

Ledamöter från AVS-länderna

Ledamöter från Europaparlamentet

PURCELL (SAMOA) (medordförande)

CASA (medordförande)

HONGWANE (ZIMBABWE)(vice ordförande)

KORHOLA (vice ordförande)

MILEBOU-AUBUSSON (GABON) (vice ordförande)

CASTEX (vice ordförande)

ANTIGUA OCH BARBUDA

ALFONSI

YEHOUETOME (BENIN)

CALLANAN

NGON-BABA (CENTRALAFRIKANSKA REPUBLIKEN)

CASINI

NDOUANE (REPUBLIKEN KONGO)

DE KEYSER

TOURE (ELFENBENSKUSTEN)

DURANT

WAÏSS (DJIBOUTI)

FERREIRA, Elisa

ERITREA

GABRIEL

DAGO (ETIOPIEN)

GAHLER

USAMATE (FIJI)

GRIESBECK

GUINEA

HANNAN

DHARAMKUMAR (GUYANA)

HÄNDEL

HAITI

KACZMAREK

JACKSON (JAMAICA)

LE PEN

KIRIBATI

LÓPEZ AGUILAR

KOLLIE (LIBERIA)

MANDERS

MALI

MARTÍNEZ MARTÍNEZ

MOÇAMBIQUE

MOREIRA

PALAU

NICHOLSON

TOZAKA (SALOMONÖARNA)

ROITHOVÁ

ST VINCENT OCH GRENADINERNA

SCHMIDT

DLAMINI (SWAZILAND)

SPERONI

KLASSOU (TOGO)

STRIFFLER

OULANYAH (UGANDA)

WIELAND


UTSKOTTET FÖR EKONOMISK UTVECKLING, FINANSER OCH HANDEL

Ledamöter från AVS-länderna

Ledamöter från Europaparlamentet

SALL (SENEGAL) (medordförande)

CARVALHO (medordförande)

LENGKON (VANUATU) (vice ordförande)

LEGUTKO (vice ordförande)

VAN DER WALT (NAMIBIA) (vice ordförande)

ALVES (vice ordförande)

DE FONTES PEREIRA (ANGOLA)

BICEP

WORREL (BARBADOS)

BULLMANN

WA BASHARA (DEMOKRATISKA REPUBLIKEN KONGO)

CASPARY

 

ENGEL

KINGSFORD BAGBIN(GHANA)

FORD

MESSU (EKVATORIALGUINEA)

GOERENS

KEMBI-GITURA(KENYA)

GUERRERO SALOM

SOFONIA (LESOTHO)

JENSEN

VUWA-KAUNDA (MALAWI)

KUHN

MARSHALLÖARNA

MARTIN

OULD GUELAYE (MAURETANIEN)

MATO ADROVER

DEERPALSING (MAURITIUS)

MAYER

AHMED (NIGERIA)

McMILLAN-SCOTT

POLISI (RWANDA)

MICHEL

SAINT KITTS OCH NEVIS

MITCHELL

LONG (SAINT LUCIA)

MIZZI

SAO TOMÉ OCH PRINCIPE

OMARJEE

POOL (SEYCHELLERNA)

SCHLYTER

SIERRA LEONE

ŠŤASTNÝ

AMIN ABDEL MAGID (SUDAN)

STURDY

PANKA (SURINAM)

TIROLIEN

HAVEA TAIONE (TONGA)

WEBER

KHAN (TRINIDAD OCH TOBAGO)

ZANICCHI

TUVALU

 


UTSKOTTET FÖR SOCIALA FRÅGOR OCH MILJÖ

Ledamöter från AVS-länderna

Ledamöter från Europaparlamentet

NDUGAI (TANZANIA) (medordförande)

RIVASI (medordförande)

WEIDOU (TCHAD) (vice ordförande)

BAUER (vice ordförande)

GRENADA (vice ordförande)

SCHNELLARDT (vice ordförande)

BAHAMAS

BEARDER

BELIZE

CHRISTENSEN

BOTSWANA

COELHO

TAPSOBA (BURKINA FASO)

DELVAUX

KARERWA (BURUNDI)

DE MITA

OWONA KONO (KAMERUN)

DE SARNEZ

KAP VERDE

ESTARÀS FERRAGUT

DJAE (KOMORERNA)

FERREIRA, João

TURA (COOKÖARNA)

HALL

DOMINICA

HAUG

(DOMINIKANSKA REPUBLIKEN)

JOLY

BALDEH (GAMBIA)

KLASS

GUINEA BISSAU

KURSKI

(MADAGASKAR)

LÖVIN

MIKRONESISKA FEDERATIONEN

NEUSER

NAURU

OUZKÝ

CHEGOU (NIGER)

RONZULLI

TAGELAGI (NIUE)

SCOTTÀ

KOIM (PAPUA NYA GUINEA)

SENYSZYN

SOMALIA

TOIA

(SYDAFRIKA)

VAUGHAN

ÖSTTIMOR

VLASÁK

HAMUDULU (ZAMBIA)

ZIMMER


BILAGA II

NÄRVAROLISTA FRÅN SESSIONEN DEN 25–27 NOVEMBER I ADDIS ABEBA (ETIOPIEN)

LABOSO (Kenya) (medordförande)

MICHEL (medordförande) (3), (4))

DE FONTES PEREIRA (Angola)

ALFONSI

WORRELL (Barbados)

ATTARD-MONTALTO (2), (3) (suppleant för MOREIRA, V.)

YEHOUETOME (Benin)

BEARDER

MOTLHALE (Botswana)

BINEV (suppleant för SPERONI, F. E.)

TAPSOBA (Burkina Faso)

BOULLAND (suppleant för DE MITA, L.)

KARERWA (Burundi)

CALLANAN

OWONA KONO (Kamerun) (vice ordförande)

CARVALHO (2)

NGON-BABA (Centralafrikanska republiken)

CHRISTENSEN

WEIDOU (Tchad)

DE SARNEZ (2)

DJAE (Komorerna)

GABRIEL

LUTUNDULA APALA (Kongo, Demokratiska republiken)

GOMES (suppleant för FERREIRA, E.)

NDOUANE (Republiken Kongo)

GRIESBECK (2)

TURA (Cooköarna)

GUERRERO SALOM

TOURE (Elfenbenskusten)

GUTIERREZ-CORTINES (suppleant för MATO, G.)

WAISS (Djibouti) (vice ordförande)

HALL

JIMÉNEZ (Dominikanska republiken) (vice ordförande)

KACZMAREK

USAMATE (Fiji)

KLASS (vice ordförande)

MILEBOU AUBUSSON(Gabon)

KORHOLA

BALDEH (Gambia)

LEINEN (suppleant för TOIA, P.)

BAGBIN (Ghana)

LOPEZ AGUILAR

SEERAJ (Guyana)

MARTINEZ MARTINEZ (2)

RAKOTOMIANDRISOA(Madagaskar)

MAYER

VUWA-KAUNDA (Malawi)

MITCHELL

OULD GUELAYE (Mauretanien)

MIZZI

SITHOLE (Moçambique) (vice ordförande)

MUNIZ DE URQUIZA (suppleant för CASTEX, F.)

VAN DER WALT (Namibia)

NEUSER

CHEGOU (Niger) (vice ordförande)

NICOLAI (suppleant för MANDERS, T.)

AHMED (Nigeria)

RINALDI (2), (3) (suppleant för JENSEN, E.)

TAGELAGI) (Niue)

RIVASI

KOIM (Papua Nya Guinea)

SCHMIDT

KANAI (Palau)

SCHNELLHARDT

LONG (Saint Lucia)

STASTNY

PURCELL (Samoa)(vice ordförande)

TIROLIEN (3), (4)

SALL (Senegal)

VAUGHAN

POOL (Seychellerna)

VANHECKE (2) (suppleant för SCOTTA, G.)

BUNDU (Sierra Leone)

VLASAK (2)

TOZAKA (Salomonöarna)

WIELAND

SWART (Sydafrika)

WLOSOWICZ (3), (4) suppleant för KURSKI, J.)

PANKA (Surinam)

 

DLAMINI (Swaziland)

 

NDUGAI (Tanzania) (vice ordförande)

 

KLASSOU (Togo)

 

TAIONE (Tonga)

 

KHAN (Trinidad och Tobago)

 

OULANYAH (Uganda)

 

KALTALIO (Vanuatu) (1)

 

HAMUDULU (Zambia)

 

HLONGWANE (Zimbabwe)

 

Övriga:

ANGOLA

TEIXEIRA

GUNGA

CHINLINGUTILA

TCHIKANHA

da Silva. PEREIRA

AVELINO

BARBADOS

CHANDLER

BENIN

DAYORI

HOUNGNIGBO

AGNIDOZAN

BOTSWANA

MANGOLE

MOTSHOME

CHINGAPANE

LENGWADIBE

BURKINA FASO

DOAMBA

OUEDRAOGO ZARE

BAKIO

BURUNDI

MWIDOGO

KAREKEZI

NIYUBAHWE

KAMERUN

GBERI

AWUDU MBAYA

ESSOMBA ATANGANA

DAOUDA

FOKOU

NGOUNGOURE EPSE SAMBA

NDOUMBA NGONO

CENTRALAFRIKANSKA REPUBLIKEN

NOUGANGA

TCHAD

ADJI

TEKILO

DINGAOMAIBE

NGARSOULEDE

AFFONO

GUELPINA

DEMOKRATISKA REPUBLIKEN KONGO

MABAYA GIZI AMINE

BASIALA MAKA

wa BASHARA

KAT MUSHITU

OTSHUMAMPITA ALOKI

NGOY SALIBOKO

LONTANGE BONGIMA

EBUA LIHAU

NGINDU KABUNDI BIDUAYA

MUKENDI

BOKO MUKE

LUKUKA

REPUBLIKEN KONGO

IBOVI

KOURISSA

NGAMELLA

APATOUL

BOUNDA

ELFENBENSKUSTEN

F. TOURE

S. TOURE

KRA

KUBA

SHELTON

MARICHAL

DJIBOUTI

WAIS

GOUMANEH

ABDILLAHI

WARSAMA

SAID

HASSAN

BILIL

SAID

DAOUD

FARAH

EKVATORIALGUINEA

NGUEMA MANANA

NOHAME ELA

CHEVOL ABOMALA

SANGO WILASI

ETIOPIEN

DABA

TOGA CHANAKA

TESSEMA

ESHETE

MELESE BELAY

TADESSE

DESTA

FIJI

VOCEA

GABON

DAMAS OZIMO

ONGOUORI NGOUBILI

RISSONGA

KOUMBA

GAMBIA

SILLAH

KEBBEH

CAMARA

GHANA

ASAMOAH

BROWN

SARKU

ALIFO

GUINEA

NOUNKE

GUYANA

GOMES

KENYA

WA KABANDO

ADEN

WERU

ONGUKA

MOGERE

NDINDIRI

MUNYUA

WAIGANJO

LESOTHO

MAHASE-MOILOA

MAPHIKE

LIPHOLO

LEBOTSA

MOKOALELI

MADAGASKAR

NORBERT RICHARD

SETILAHY

MALAWI

KAUNDA

KAMLONGERA

CHISALA

CHINYAMA

MAKANDE

MAURETANIEN

MINT HAMA

MOÇAMBIQUE

MALENDZA

MANUEL

MATE

DAVA

NAMIBIA

NAHOLO

NGHILEEDELE

MUCHILA

NIGER

OUSMANE

FOUKORI

TONDY

MAINA

CAZALICA

NIGERIA

IVVEJUO

AHMED

AUDU

ABDULLAHI

ALHASSAN

AKPAN

TILLEY-GYADO

ISIYAK

PAPUA NYA GUINEA

BALANGETUMA

MARO

SAMOA

LUTERU

SENEGAL

TALL

DIALLO

FALL

LO

SECK

SEYCHELLERNA

VEL

SAMSON

SIERRA LEONE

LEWALLY

KUYEMBEH

SORIE

SUDAN

AMIR ABDELMAGID

NASR-ADEEN

ISMAIEL ALBAGIER

SURINAM

CASTELEN

TARNADI

NELSON

SWAZILAND

MASUKU

TANZANIA

AZZAN ZUNGU

YAKUBU

NZOWA

TRINIDAD OCH TOBAGO

JOSEPH

JOHNSTON

UGANDA

BIHANDE

AKOL

NABBANJA

KAWEESA

KAGORO

VANUATU

LENGKON

JOY

RURU

ZAMBIA

KABWE

NGULUBE

MUBANGA

MAYONDI

ZIMBABWE

CHIKWINYA

MPARIWA

MUCHADA

CHIPARE

CHIKURI

MASARA

AVS-MINISTERRÅDET

Samoas biträdande premiärminister samt utrikes- och handelsminister Fonotoe Luafesili Pierre Lauofo, ordförande för AVS-ministerrådet

EUROPEISKA UNIONENS RÅD

Rolandas Kriščiūnas, Litauens biträdande utrikesminister, företrädare för ordföranden för Europeiska unionens råd

EUROPEISKA KOMMISSIONEN

PIEBALGS, kommissionsledamot med ansvar för utvecklingsfrågor

EUROPEISKA UTRIKESTJÄNSTEN

COSTA PEREIRA, enhetschef, Panafrika

EUROPEISKA EKONOMISKA OCH SOCIALA KOMMITTÉN

VERBOVEN

COMESA (GEMENSAMMA MARKNADEN FÖR ÖSTRA OCH SÖDRA AFRIKA)

NKANAGU

AU

MWENCHA

OIF (internationella organisationen för fransktalande länder)

BARARUNYERETSE

AVS-SEKRETARIATET

MUMUNI, generalsekreterare

EU-SEKRETARIATET

AGUIRIANO NALDA, generalsekreterare


(1)  Landet företräddes av en person som inte är parlamentsledamot.

(2)  Närvarande den 25 november 2013

(3)  Närvarande den 26 november 2013

(4)  Närvarande den 27 november 2013


BILAGA III

ACKREDITERING AV ICKE-PARLAMENTARISKA LEDAMÖTER

Fiji

John Usamate,

minister för arbetsmarknadspolitik, industriella relationer och sysselsättning, Fijis delegationschef

Madagaskar

Jean Ernest Rakotomiandrisoa,

ledamot av den nationella övergångskongressen, Madagaskars delegationschef


BILAGA IV

ANTAGNA TEXTER

Resolution om respekten för rättsstatsprincipen och rollen för ett opartiskt och oberoende rättsväsen

(ACP-EU/101.521/13/fin.)

Resolution om syd–syd-samarbetet och triangelsamarbetet: möjligheter och utmaningar för AVS-länderna

(ACP-EU/101.516/13/fin.)

Resolution om de sociala och miljömässiga effekterna av betesbruk i AVS-länderna

(ACP-EU/101.526/13/fin)

Resolution om säkerhet i området kring de stora sjöarna

(ACP-EU/101.541/13/fin.)

Ändringsförslag till den gemensamma parlamentariska församlingens arbetsordning (AP101.347)

RESOLUTION (1)

om respekten för rättsstatsprincipen och rollen för ett opartiskt och oberoende rättsväsen

Gemensamma parlamentariska AVS–EU-församlingen utfärdar denna resolution

vid sitt sammanträde i Addis Abeba (Etiopien) den 25–27 september 2013,

med beaktande av artikel 18.1 i arbetsordningen,

med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artiklarna 2, 21.1 och 2,

med beaktande av Cotonouavtalet, särskilt artiklarna 8.4, 9, 33.1 och 96,

med beaktande av den afrikanska stadgan om demokrati, val och styrelseformer som antogs den 30 januari 2007, särskilt artikel 2.2, 2.5, 2.6, 2.9 och artikel 3.1, 3.2, 3.5, 3.7, 3.8, 3.9 samt artiklarna 4, 10, 12, 15, 17, 27, 32 och 33,

med beaktande av Caricoms stadga om det civila samhället av den 19 februari 1997, särskilt artikel XVII,

med beaktande av Afrikanska enhetsorganisationens deklaration om demokrati, politisk och ekonomisk styrning och företagsstyrning av den 8 juli 2002, särskilt artiklarna 7 och 14,

med beaktande av Afrikanska unionens konvention om att förebygga och bekämpa korruption av den 11 juli 2003, särskilt artiklarna 3 och 17 (2),

med beaktande av rapporten från FN:s generalsekreterare av den 16 mars 2012Delivering justice: programme of action to strengthen the rule of law at the national and international levels,

med beaktande av FN:s grundläggande principer om domstolsväsendets oberoende,

med beaktande av Ecowas protokoll A/SP1/12/01 om demokrati och sunt styrelseskick, som antogs i Dakar den 21 december 2001,

med beaktande av rapporten från utskottet för politiska frågor (ACP-EU/101.521/A/slutlig), och av följande skäl:

A.

Respekt för rättsstatsprincipen och maktbalansen mellan den verkställande, lagstiftande och dömande makten är en nödvändig förutsättning för en stabil demokrati och för att en sådan ska kunna genomföras och fungera – ett gemensamt mål som är centralt för samarbetet mellan AVS och EU. Det är även en viktig faktor för ett gott styresskick och en förutsättning för främjandet av en rättvis stat och en hållbar politisk, ekonomisk och social utveckling som gör det lättare för en parlamentarisk demokrati att fungera.

B.

En effektiv, fast och tydlig maktdelning är grundläggande för att se till att det finns ett rättsväsende som verkligen är opartiskt, oberoende och tillgängligt.

C.

De rättsliga strukturer som inrättats bör garantera en balans mellan de tre konstitutionella befogenheterna som måste vara oberoende av personer som innehar en viss post.

D.

En fri och etisk press och ett civilsamhälle vars rättigheter respekteras och som beaktas i det politiska beslutsfattandet kan bidra till en verklig balans mellan de konstitutionella befogenheterna.

E.

EU:s medlemsstater och AVS-länderna har ett starkt gemensamt intresse av att demokratin utvecklas kontinuerligt och av att en väl fungerande konstitutionalism upprättas.

F.

Ett opartiskt, oberoende och tillgängligt rättsväsende är av grundläggande betydelse för rättsstatsprincipen i alla stater för att garantera att lagarna efterlevs av alla. Det är också viktigt för att främja en hållbar ekonomisk tillväxt och för att stärka befolkningens förtroende för sin regering, faktorer som ger ökad politisk stabilitet och säkerhet.

G.

Korruption inom rättsväsendet bryter mot principen om icke-diskriminering, rätten till tillgång till rättvisa, till en opartisk rättegång och till effektiva rättsmedel, som är avgörande för att upprätthålla alla övriga mänskliga rättigheter. Korruption snedvrider allvarligt domstolsväsendets och den offentliga förvaltningens oberoende, kompetens och opartiskhet, skapar misstro mot de offentliga institutionerna, undergräver rättssamhällets principer och leder till våld.

H.

Om rättsväsendet och polisen ska kunna fungera väl är det viktigt att dessa har tillräcklig tillgång till välutbildad personal som rekryteras på ett objektivt och rättvist sätt.

I.

Om medborgarna ska ha förtroende för sitt lands rättssystem och domstolarnas legitimitet måste rättsväsendet vara rättvist, öppet, ärligt och effektivt.

J.

Hederlighet inom den offentliga verksamheten och förvaltningen av offentliga medel utgör själva kärnan i ett gott styresskick och i en rättsstat och betraktas som en faktor som motverkar korruption. Politiska makthavare måste kunna ställas till svars politiskt och inför domstol för utnyttjande av offentliga medel för privat bruk. Omfattande korruption och brister när det gäller insyn, tillgång till information och alla parters aktiva medverkan i beslutsfattandet, hindrar medborgarna från att få regeringar och politiska företrädare att ta sitt ansvar för att se till att inkomster från resurs- och marknadsutnyttjande används för att säkra deras mänskliga rättigheter. Regeringarna ska göra allt som står i deras makt för att bekämpa korruption inom såväl offentliga som privata företag.

K.

Principen om god förvaltning, som är central i samarbetet mellan EU och AVS-länderna, definieras som en långsiktig förändringsprocess som grundas på allmängiltiga mål och principer och gemensamma strävanden som bör tillämpas både på staters grundläggande funktioner och i kontakterna mellan de offentliga institutionerna och medborgarna (3).

L.

Utbildning, särskilt medborgarutbildning från en tidig ålder, och en allmänt utbredd kultur som bygger på fred, mänskliga rättigheter, demokrati, rättsstatens principer samt medborgerliga fri- och rättigheter är avgörande för att främja en känsla av samhörighet och engagemang för det samhälle de lever i bland medborgarna och förankra respekten för rättsstatens principer.

M.

Samma principer måste gälla över hela linjen och inte vara beroende av särskilda nationella eller regionala ”normer”, även om sättet på vilket de tillämpas kan skilja sig åt från ett land till ett annat.

1.

Gemensamma parlamentariska AVS–EU-församlingen påminner om att alla demokratiska system bygger på en konstitution och ett därmed förbundet rättsväsende, och understryker i detta sammanhang betydelsen av principen om rättsväsendets oberoende.

2.

Gemensamma parlamentariska AVS–EU-församlingen insisterar på ett effektivt antagande och en verksam tillämpning av relevanta artiklar om rättsstatsprincipen, maktdelning och ett oberoende rättsväsende som finns i undertecknade fördrag, stadgar, överenskommelser och förklaringar som avgetts av internationella organisationer som FN, Afrikanska unionen, EU och regionala organisationer.

3.

Gemensamma parlamentariska AVS-EU-församlingen uppmanar internationella och regionala organisationer att använda sitt inflytande för att hjälpa nationella parlament att genomföra sina kontrollfunktioner när det gäller den verkställande makten. Församlingen uppmuntrar därför utbyte av god praxis mellan AVS-ländernas och EU-medlemsstaternas parlament.

4.

Gemensamma parlamentariska AVS-EU-församlingen välkomnar inrättandet av regionala initiativ inom förvaltning, såsom den afrikanska mekanismen för inbördes granskning (APRM), och uppmanar till utveckling av liknande mekanismer inom rättsväsendet.

5.

Gemensamma parlamentariska AVS-EU-församlingen rekommenderar att konstitutionerna eller de grundläggande statsrättsliga dokumenten innehåller tydliga regler för hur makten ska delas samt fastställer den institutionella ramen för detta. Församlingen ställer sig därför tveksam till den iakttagbara författningsrättsligt tvivelaktiga praxis enligt vilken majoriteter som ändrar författningen inom en stat kan begränsa minoritetsrättigheter som inrättats för politisk kontroll. Församlingen understryker att ändringar av konstitutionerna bör ses som extraordinära åtgärder och vara motiverade av institutionella och inte politiska behov. Församlingen uppmanar därför till att det inrättas mekanismer för att institutionalisera politisk kontroll och konstitutionell kontroll som utförs av en oberoende domstol, innan en ändring av konstitutionen görs.

6.

Gemensamma parlamentariska AVS-EU-församlingen insisterar på att effektiva rättigheter för parlamentariska minoriteter ska införas och på att stränga regler för finansieringen av politiska partier som garanterar god insyn ska tillämpas. Detta är nödvändigt för att möjliggöra demokratisk uppsikt och maktbalans och även för att skapa en hållbar demokrati.

7.

Gemensamma parlamentariska AVS-EU-församlingen upprepar att civilsamhället kan spela en positiv och proaktiv roll i interaktionen mellan statsmakter, politiska partier och medborgare, och för att förebygga statskupper eller bristande respekt för rättsstaten.

8.

Gemensamma parlamentariska AVS-EU-församlingen understryker betydelsen av fria och oberoende pluralistiska medier som kan bidra till demokratisk kontroll och utgöra en motvikt till statsmakterna, och vars rättigheter skyddas genom lagar om informationsfrihet. Församlingen vill se ett slut på förföljelser av journalister, som måste kunna utföra sitt arbete på ett oberoende sätt utan rädsla för våld och beskyllningar, och kräver en omedelbar frigivning av alla journalister och bloggare som orättmätigt fängslats på grund av sitt arbete. Församlingen vill se en ändring av lagstiftning mot terrorism och extremism samt av lagar om nationell säkerhet, förräderi eller omstörtande verksamhet, vilka kan användas för att åtala och fängsla journalister.

9.

Gemensamma parlamentariska AVS–EU-församlingen rekommenderar med eftertryck en förstärkning av statliga strukturer och institutioner, särskilt de som är kopplade till rättsväsendet. Församlingen uppmanar nationella myndigheter att anslå tillräckliga resurser för detta syfte. Församlingen påpekar att straff och domar som beslutats av rättsväsendet inte kan tillämpas utan en kriminalvård som är trovärdig, får de medel som den behöver och som respekterar mänskliga rättigheter.

10.

Gemensamma parlamentariska AVS-EU-församlingen bedömer att EU i högre grad bör uppmärksamma situationen i ”sönderfallande stater” i enlighet med OECD:s principer för internationellt engagemang i instabila stater och situationer.

11.

Gemensamma parlamentariska AVS–EU-församlingen efterlyser en tydlig och transparent lagstiftning på det ekonomiska området, vilket tillsammans med ett oberoende rättsväsende skulle förbättra investerarnas förtroende och således i hög grad bidra till en hållbar ekonomisk utveckling. Församlingen efterlyser i detta sammanhang särskild hänsyn till egendomsregler och betonar vikten av att förverkliga rätten till medverkan och rätten till tillgång till information och mekanismer för offentlig redovisningsskyldighet såsom fri tillgång till data, vilka utgör demokratiska nyckelprinciper.

12.

Gemensamma parlamentariska AVS-EU-församlingen understryker att det är viktigt att genom utbildning och fortbildning stärka den egna förmågan hos de aktörer som ansvarar för rättsväsendet (konstitutionsdomstol, oberoende nationella valkommissioner, domare, åklagare, polismyndigheter) och att institutionalisera interna mekanismer för integritetskontroll.

13.

Gemensamma parlamentariska AVS–EU-församlingen rekommenderar inrättandet av en disciplindomstol för personal inom rättssystemet, för att kunna garantera domarnas oberoende i samband med eventuell karriärutveckling och eventuella utnämningar.

14.

Gemensamma parlamentariska AVS–EU-församlingen understryker det starka behovet av att ta itu med vardagliga problem, bland annat fattigdom, avsaknad av hälso- och sjukvård till överkomligt pris och korruption, problem som förstärker allmänhetens uppfattning att demokrati inte har lett till förbättrade levnadsförhållanden.

15.

Gemensamma parlamentariska AVS-EU-församlingen anser att ett starkt domstolsväsende med tillräckliga resurser utgör ett skydd mot utbredd korruption. Församlingen bedömer i detta avseende att rättslig och polisiär personal bör vara tillräckligt välavlönad och skyddas för alla påtryckningar som kan hota deras integritet eller hindra dem från att utöva sina yrken.

16.

Gemensamma parlamentariska AVS–EU-församlingen understryker vikten av rättslig och polisiär utbildning av hög kvalitet, som grundas på humanistiska värderingar och humanistisk etik, demokratiska principer, principen om god förvaltning och rättsstatsprincipen.

17.

Gemensamma parlamentariska AVS-EU-församlingen rekommenderar att parlamentariska institutioner och mekanismer inrättas och påbörjar arbetet med att förändra samhällsmedvetandet för att kunna garantera ett effektivt skydd mot korruption och nepotism. Församlingen välkomnar Jakartadeklarationen om principerna för korruptionsbekämpande organ, antagen i november 2012. Församlingen framhåller behovet av att ta itu med den bristande effektiviteten i korruptionsbekämpningen inom de institutioner för korruptionsbekämpning som inrättats i många länder, vilket mest beror på de institutionella arrangemangen, bristen på funktionellt oberoende från den verkställande makten, bristen på politiskt stöd, finansieringskällorna och reglerna för att välja och tillsätta tjänstemän samt deras maktbefogenheter. Församlingen efterlyser utveckling av internationella normer för korruptionsbekämpande myndigheters oberoende och effektivitet. Normerna bör utarbetas mellanstatligt för att slutligt antas av FN:s generalförsamling, och de bör motsvara samt ha samma robusta räckvidd som Parisprinciperna för nationella människorättsorgan. Församlingen understryker att dessa principer bör användas som riktmärken för ansvarstagande genom sakkunnigbedömningar av resultaten.

18.

Gemensamma parlamentariska AVS–EU-församlingen stöder tanken att genom ett internationellt avtal eller genom ett tilläggsprotokoll till FN:s konvention mot korruption inrätta en internationell kommission mot korruption, som skulle skapa ett internationellt organ av brottsutredare som skulle ha befogenheter motsvarande nationella polisiära myndigheters och åklagarmyndigheters behörighet att utreda och väcka åtal mot korruptionsbrott på signatärstaternas egna territorier och även kunna lagföra individer i nationella brottmålsdomstolar.

19.

Gemensamma parlamentariska AVS–EU-församlingen understryker att principerna om god förvaltning och motsvarande praxis på det rättsliga området måste förankras på lokal nivå, särskilt genom utveckling av en god rättslig infrastruktur som är jämnt fördelad över hela territoriet.

20.

Gemensamma parlamentariska AVS–EU-församlingen uppmuntrar initiativ till reformer av rättssystemen, och anser att berörda europeiska delegationer, deras olika partner och civilsamhället bör vara helt och fullt delaktiga vid sådana reformer.

21.

Gemensamma parlamentariska AVS–EU-församlingen rekommenderar att medborgarutbildning tas med i nationella utbildningsprogram från en tidig ålder för att främja en kultur som bygger på ansvar, medvetande om mänskliga rättigheter, demokrati och rättsstatens principer, bland annat för att bekämpa utbredd korruption.

22.

Gemensamma parlamentariska AVS–EU-församlingen rekommenderar att lokala krafter tas med i rättsväsendets organisation och i statens demokratiska utformning i allmänhet för att ge medborgarna en större känsla av egenansvar, dock med bevarad full respekt för demokratiska regler och principer. Församlingen understryker därför vikten av lokal dialog och närpoliser för att förebygga brott och främja medborgarnas respekt för, och försvar av, rättsstatsprincipen och rättssystemet.

23.

Gemensamma parlamentariska AVS-EU-församlingen understryker den viktiga roll som Internationella brottmålsdomstolen spelar för att agera kraftfullt mot straffrihet. Församlingen påpekar i detta sammanhang att den internationella brottmålsdomstolen inte ersätter ett funktionsdugligt nationellt system med brottmålsdomstolar. Församlingen uppmuntrar inrättande av en institutionell mekanism för regelbunden dialog mellan ICC och regeringar, särskilt med stats- och regeringscheferna inom Afrikanska unionen, för att förbättra domstolens aktuella funktionssätt och ta hänsyn till de betänkligheter som Romstadgans olika parter har.

24.

Gemensamma parlamentariska AVS–EU-församlingen uppdrar åt medordförandena att översända denna resolution till Afrikanska unionen och Europeiska unionen, AVS-ministerrådet, Västafrikanska staters ekonomiska gemenskap, den mellanstatliga utvecklingsmyndigheten, Södra Afrikas utvecklingsgemenskap och FN:s generalsekreterare.

RESOLUTION (4)

om syd–syd-samarbetet och triangelsamarbetet: möjligheter och utmaningar för AVS-länderna

Gemensamma parlamentariska AVS–EU-församlingen utfärdar denna resolution

vid sitt sammanträde i Addis Abeba den 25–27 november 2013,

med beaktande av artikel 18.1 i arbetsordningen,

med beaktande av partnerskapsavtalet mellan länderna i Afrika, Västindien och Stilla havet (AVS), å ena sidan, och Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å andra sidan, undertecknat i Cotonou den 23 juni 2000 (5) (Cotonouavtalet) och ändrat den första gången i Luxemburg den 25 juni 2005 (6) och den andra gången i Ouagadougou den 22 juni 2010 (7),

med beaktande av artikel 208 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, enligt vilken ”[d]et främsta målet för unionens politik på detta område ska vara minskning och på sikt utrotning av fattigdom. Unionen ska ta hänsyn till målen för utvecklingssamarbetet vid genomförande av politik som kan påverka utvecklingsländerna”,

med beaktande av den förklaring som den gemensamma parlamentariska församlingen antog i Budapest (maj 2011) om det fjärde högnivåmötet om biståndseffektivitet i Busan (Sydkorea) 2011 (8),

med beaktande av förklaringen från det sjunde toppmötet mellan stats- och regeringschefer i Malabo, i synnerhet punkt 18, där det krävs att man ska ägna syd-syd-samarbetet och triangelsamarbetet särskild uppmärksamhet och arbeta för att få slut på biståndsberoendet (9),

med beaktande av partnerskapet från Busan för ett effektivt utvecklingssamarbete av den 1 december 2011 (10),

med beaktande av Parisförklaringen om biståndseffektivitet av den 2 mars 2005 och handlingsprogrammet från Accra av den 4 september 2008 (11),

med beaktande av slutsatserna från 3166:e mötet i Europeiska unionens råd (utrikes frågor/utveckling) av den 14 maj 2012Att göra EU:s utvecklingspolitik mer effektiv: en agenda för förändring  (12),

med beaktande av meddelandet från FN:s generalsekreterare om ett ramverk med operativa riktlinjer för FN:s stöd till syd-syd-samarbetet och triangelsamarbetet (SSC/17/3) av den 12 april 2012 (13),

med beaktande av det symposium som AVS och Internationella organisationen för frankofoni (OIF) anordnade om stärkande av syd-syd-samarbetet: möjligheter och utmaningar för AVS-länderna (14),

med beaktande av slutdokumentet från det grundläggande sammanträdet om syd-syd-samarbetet och triangelsamarbetet den 5–6 mars 2012 i Bryssel (15),

med beaktande av slutsatserna från den politiska dialogen om triangelsamarbete som anordnades i Lissabon den 16–17 maj 2013 av OECD och den portugisiska regeringen (16),

med beaktande av slutdokumentet från Nairobi som antogs av FN:s högnivåkonferens om syd-syd-samarbetet (17),

med beaktande av rapporten av den 4 februari 2013 från det gemensamma sammanträdet för UNDP:s/UNFPA:s/Unops, Unicefs, UN Womens och WFP:s styrelser i New York som syftade till att dra nytta av syd-syd-samarbetet och triangelsamarbetet (18),

med beaktande av kommissionens förslag till Europaparlamentets och rådets förordning om inrättande av ett finansieringsinstrument för utvecklingsarbete (19), med beaktande av Förenta nationernas millenniedeklaration av den 8 september 2000,

med beaktande av rapporten från utskottet för ekonomisk utveckling, finanser och handel om syd-syd-samarbetet och triangelsamarbetet: möjligheter och utmaningar för AVS-länderna (AP101.516/13/fin), och av följande skäl:

A.

Tjugohundratalets första decennium har kännetecknats av snabb ekonomisk tillväxt i stora tillväxtekonomier i syd, bland annat i Kina, Indien, Brasilien, Argentina, Indonesien och Sydafrika. Dessa länder framstår allt mer som viktiga utvecklingsaktörer och de stod enligt OECD:s uppskattningar 2010 för nästan 50 procent av den globala bruttonationalprodukten jämfört med 36 procent för tio år sedan.

B.

Mot bakgrund av detta och sett till de utmaningar som utvecklingen medför arbetar AVS-länderna mer och mer med syd-syd-partnerskapet, vilket inte bara innefattar finansiella flöden utan också strategier för utbyte av erfarenheter, tekniköverföring, förmånstillträde till marknaden och mer solidarisk handel.

C.

Syd–syd-samarbetets framtid är beroende av kollektiva åtgärder som bidrar till samtliga deltagande länders utveckling och som ger svar på de gemensamma utmaningarna.

D.

Avtalen om ekonomiskt partnerskap som AVS-länderna håller på att ratificera bör vara en drivkraft för utveckling i EU:s partnerländer, framför allt genom diversifiering av deras näringsliv och intensifiering av samarbetet mellan AVS-länderna.

E.

Dessa AVS-länder har gradvis övervägt nya tillvägagångssätt för målen för fattigdomsutrotning och för hållbar utveckling, på en mer regional nivå och genom horisontella partnerskap.

F.

Vid triangelsamarbete är det fråga om ett syd-syd-samarbete som stöds av ett land i norr. Detta samarbete skiljer sig från vanliga tekniska samarbetsprogram genom att varje aktör bestämmer sitt bidrag utgående från sina egna komparativa fördelar och ansvarar på så sätt för resultaten på utvecklingsområdet.

G.

Syd–syd-samarbetet bör vara mer transparent och bör i allt större utsträckning inbegripa de lokala civila samhällena.

H.

Trots att betydande framsteg gjorts för att nå millennieutvecklingsmålen har de varit extremt ojämna.

I.

Det ligger i de nordliga ländernas eget intresse att se till att syd–syd- och triangelsamarbetet bär frukt.

J.

De utländska direktinvesteringarna mellan utvecklingsländerna uppgick till 16 procent av de totala investeringarna i världen 2010 (ungefär 210 miljarder dollar) jämfört med 187 miljarder dollar 2008 och det finns fortfarande en outnyttjad potential för en intensivare gränsöverskridande ekonomisk syd–syd-integration.

K.

Enligt rapporten från FN:s generalsekreterare hade siffran för syd-syd-utvecklingssamarbetet snabbt ökat till 16,2 miljarder dollar 2008, en ökning med 63 procent från 2006.

1.

Gemensamma parlamentariska AVS–EU-församlingen anser att syd–syd-samarbetet och triangelsamarbetet, även om de till sin natur och till sin omfattning skiljer sig åt, båda skapar nya områden och nya möjligheter till samarbete, vilket gör det möjligt för tillväxtekonomierna i syd att dela med sig av erfarenheterna från sina framgångar och lärdomarna från sina misslyckanden med de mindre utvecklade länder, framför allt de minst utvecklade länderna, och erbjuda dem utvecklingsbistånd.

2.

Gemensamma parlamentariska AVS–EU-församlingen konstaterar att tillväxtekonomierna (bland annat Kina, Indien, Brasilien, Turkiet, Marocko och länderna runt Persiska viken) gör stora investeringar i AVS-länderna och att de bör uppmanas att använda sin roll för att åtgärda grundläggande internationella problem, rörande bland annat ekonomisk återhämtning, en tryggad livsmedelsförsörjning, mänskliga rättigheter och klimatförändringarna.

3.

Gemensamma parlamentariska AVS–EU-församlingen konstaterar att AVS-länderna har teknisk kunskap som är specifik för deras länder, tack vare den geografiska närheten och växande regionalt samspel, även om obalanserna i handeln kvarstår, vilket framgår av Kinas verksamhet i Afrika.

4.

Gemensamma parlamentariska AVS–EU-församlingen beklagar att handelsstrukturen mellan AVS-länderna och tillväxtekonomierna inte har genomgått någon kvalitativ förändring. AVS-länderna förblir därför källor till basprodukter och råvaror som används för att öka den industriella tillväxten i andra länder. Församlingen uppmanar dessa länder att visa sin kapacitet att främja nya mekanismer för utveckling och mobilisering av medel, så att de ekonomiska förbindelserna med tillväxtländerna garanterar dem en strukturell breddning av ekonomin.

5.

Gemensamma parlamentariska AVS–EU-församlingen uppmanar de nuvarande handelsparterna att bistå med utbildning och investering i industrier som ökar mervärdet för produkter från AVS-länder och andra länder i syd i syfte att bidra till kunskapsuppbyggnad och få ut mesta möjliga av deras resurser till förmån för en hållbar framtida tillväxt.

6.

Gemensamma parlamentariska AVS–EU-församlingen uppmanar därför EU att stödja ett syd–syd-utvecklingssamarbete som ovillkorligt uppfyller principerna om ömsesidigt intresse och jämlikhet genom att ta hänsyn till obalansen mellan partnerskapens båda parter. Församlingen anser att man bör motarbeta att råvarorna helt enkelt slumpas bort. Stöd bör ges till en rättvis handel med resurserna, särskilt stöd till en intensiv undervisnings-, kunskaps- och tekniköverföring.

7.

Gemensamma parlamentariska AVS–EU-församlingen anser att triangelsamarbetsprojekten ger EU ytterligare förutsättningarna att utveckla hållbara partnerskap med AVS-länderna.

8.

Gemensamma parlamentariska AVS–EU-församlingen ställer sig positivt till att innovativa finansieringsmöjligheter tas fram, till exempel möjligheten att införa en koldioxidskatt, i enlighet med principen om att förorenaren betalar, eftersom utvecklingsländerna och tillväxtekonomierna ofta är en stor källa, men inte den enda källan, för koldioxidutsläpp på grund av sin snabba industrialisering. Församlingen lovordar därför EU-medlemsstaterna för deras ansträngningar att gradvis avstå från de fossila bränslen i linje med unionens internationella åtaganden för att bekämpa klimatförändringen, och uppmuntrar triangelsamarbetet att rikta in sig på att främja användningen av förnybara och gröna tekniker som en del av en hållbar energimix.

9.

Gemensamma parlamentariska AVS–EU-församlingen uppmanar Europeiska kommissionen och Europeiska investeringsbanken att öka sin finansiering till förmån för initiativ inom ramen för triangelsamarbete, framför allt mellan grannländer.

10.

Gemensamma parlamentariska AVS–EU-församlingen uppmuntrar alla berörda aktörer att främja en långsiktig förstärkning av kapaciteten i AVS-länderna genom att tillämpa triangelsamarbete som utnyttjar de komparativa fördelarna och samspelet mellan de olika utvecklingsaktörerna och samlar länderna runt ett gemensamt mål, det vill säga att minska fattigdomen i hela världen och främja en hållbar utveckling.

11.

Gemensamma parlamentariska AVS–EU-församlingen anser att syd–syd- och triangelsamarbetet också bör rikta in sig på att bekämpa penningtvätt och finansiering av terrorism för att skapa en hållbar ekonomisk utveckling som grundar sig på rättsstatsprincipen.

12.

Gemensamma parlamentariska AVS–EU-församlingen anser att syd–syd- och triangelsamarbetet bör bidra till en ekonomiskt hållbar användning av naturresurserna och råvarorna.

13.

Gemensamma parlamentariska AVS–EU-församlingen påminner om att syd–syd- och triangelsamarbetet endast kan vara till kännbar nytta för medborgarna om det utvecklas vid sidan av proaktiva offentliga, privata och gemensamma investeringar i allmännyttiga företag, såsom, men inte uteslutande, transport, energi, särskilt elförsörjning och tillgång till el, och IKT-infrastruktur, och åtföljas av en tillväxtvänlig offentlig politik, bland annat ett ändamålsenligt skattesystem och en ändamålsenlig decentralisering i syfte att ge regionerna och de lokala samhällena större befogenheter.

14.

Gemensamma parlamentariska AVS–EU-församlingen erkänner att inför den svaga interna anskaffningen av resurser och den minskade andelen utvecklingsbistånd är finansieringen från syd-syd-samarbetet mycket viktig för flertalet AVS-länder som har ett enormt behov av finansiering. Församlingen beklagar dock att finansieringen kännetecknas av en stark koncentration på sektorer som utvinning av natur- och mineralresurser.

15.

Gemensamma parlamentariska AVS–EU-församlingen anser att utvecklingsbistånd och samarbetsprojekt i större utsträckning bör fokusera på en bättre användning av AVS-ländernas interna resurser.

16.

Gemensamma parlamentariska AVS–EU-församlingen uppmuntrar till att syd–syd- och triangelsamarbetet utvidgas till områden som främjar hållbar utveckling, såsom ett sunt styrelseskick.

17.

Gemensamma parlamentariska AVS–EU-församlingen anser att det finns ett behov av att stärka AVS-ländernas kapacitet för att infoga utarbetande och tillämpning av lagstiftning i en solidarisk utveckling som garanterar respekten för de mänskliga rättigheterna, gott styrelseskick, social rättvisa, lika behandling, demokrati och respekt för och skydd av miljön.

18.

Gemensamma parlamentariska AVS–EU-församlingen anser att AVS-länderna måste visa sig vara kapabla att bemöta miljöutmaningar, såsom klimatförändringar, energifrågor, miljöförstöring och minskad biologisk mångfald, framför allt genom att använda medel avsedda att utvinna naturresurser, något som måste göras på ett hållbart sätt.

19.

Gemensamma parlamentariska AVS–EU-församlingen föreslår att det globala partnerskapet för ett effektivt utvecklingssamarbete skulle kunna användas som forum för olika partner med gemensamma principer och vars åtaganden fastställts på ett korrekt sätt i syfte att uppnå konkreta utvecklingsresultat, genom att undersöka de komparativa fördelarna och hur aktörerna kompletterar varandra samt genom att öka öppenheten gällande kostnaderna, stödmottagarna och de lokala och regionala aktörernas ansvar i dessa processer.

20.

Gemensamma parlamentariska AVS–EU-församlingen understryker att de traditionella givarna fortfarande är de som i huvudsak tillhandahåller bistånd till AVS-länderna och handelspartnerna. EU och dess medlemsstater har bekräftat sitt åtagande att bidra med 0,7 procent av sin bruttonationalprodukt för att snabbare uppnå förverkligandet av millenieutvecklingsmålen 2015 och framåt.

21.

Gemensamma parlamentariska AVS–EU-församlingen uppmuntrar till partnerskap på specifika områden och för specifika insatser för att bättre kunna påverka internationella beslut. Församlingen uppmanar de berörda aktörerna att överväga hur hållbara dessa nya samarbetsformer är då de diskuterar den centrala frågan om kunskaps- och tekniköverföring och gränsöverskridande miljöskydd.

22.

Gemensamma parlamentariska AVS–EU-församlingen anser att nya former för territoriell integration kräver att utvecklingsprojekt överförs till de lokala och regionala aktörerna.

23.

Gemensamma parlamentariska AVS–EU-församlingen insisterar på att man måste ge forskning och innovation en central roll då man i internationella sammanhang förhandlar fram system som gynnar forskning i utvecklingssyfte.

24.

Gemensamma parlamentariska AVS–EU–församlingen uppdrar åt medordförandena att översända denna resolution till AVS–EU-rådet, Europaparlamentet, Europeiska kommissionen, Europeiska rådets ordförandeskap, Afrikanska unionen, det panafrikanska parlamentet, de nationella och regionala parlamenten och AVS-ländernas regionala organisationer.

RESOLUTION (20)

om de sociala och miljömässiga effekterna av betesbruk i AVS-länderna

Gemensamma parlamentariska AVS–EU-församlingen utfärdar denna resolution

vid sitt sammanträde i Addis Abeba (Etiopien) den 25–27 september 2013,

med beaktande av artikel 18.1 i arbetsordningen,

med beaktande av Afrikanska unionens Policy Framework for Pastoralism in Africa: Securing, Protecting and Improving the Lives, Livelihoods and Rights of Pastoralist Communities som antogs av de afrikanska jordbruksministrarnas konferens i oktober 2010, and godkändes av det verkställande rådets 18:e ordinarie session, Addis Abeba, januari 2011 (dok. EX.CL/631 XVIII),

med beaktande av N’Djamenaförklaringen om betesbrukets bidrag till säkerhet och utveckling av den 29 maj 2013,

med beaktande av ramen och riktlinjerna för en markpolitik i Afrika som godkändes av den gemensamma konferensen för Afrikanska unionens ministrar med ansvar för jordbruks-, mark- och djurhållningsfrågor 2009,

med beaktande av Ecowas (Västafrikanska staters ekonomiska gemenskap) beslut, A/DEC.5/10/98, om bestämmelser för gränsöverskridande växling av betesområden i Ecowas medlemsstater,

med beaktande av Ecowas-medlemsstaternas jordbrukspolitik som antogs den 19 januari 2005 i Abuja,

med beaktande av Waemus (Västafrikanska ekonomiska och monetära unionen) jordbrukspolitik som antogs den 10 december 2001 genom tilläggsakt nr 03/2001,

med beaktande av Comesas (Gemensamma marknaden för östra och södra Afrika) strategiska ram om en tryggad livsmedelsförsörjning i nomadsamhällena från december 2009,

med beaktande av Igads (den mellanstatliga utvecklingsmyndigheten) strategiska ram för regionalpolitik rörande djurhälsa och handel som godkändes i december 2009,

med beaktande av AVS–EU-partnerskapsavtalet (”Cotonouavtalet”), särskilt artikel 32.1, om miljö och naturresurser, artikel 32a om klimatförändringen, artikel 31 om jämställdhetsfrågor samt artikel 23 om utveckling av näringslivet rörande landsbygdsstrategier och jordbruksproduktion,

med beaktande av meddelandet från kommissionen till Europaparlamentet och rådet från mars 2013 Bättre nutrition för mödrar och barn i det externa biståndet: ett politiskt ramverk för EU (COM(2013)0141),

med beaktande av kommissionens meddelande till Europaparlamentet och rådet EU-strategi för resiliens: lära av livsmedelsförsörjningskriser (COM(2012)0586),

med beaktande av kommissionens meddelande till rådet och Europaparlamentet EU:s policyram för att hjälpa utvecklingsländer att stärka livsmedelsförsörjningen (COM(2010)0127),

med beaktande av de europeiska initiativen AGIR och SHARE som syftar till att hitta lösningar på livsmedelskrisen och undernäringen,

med beaktande av rapporten från FN:s livsmedels- och jordbruksorganisation FAO World Livestock 2011 – Livestock in food security (Rom, 2012),

med beaktande av FN:s deklaration om ursprungsbefolkningars rättigheter som antogs av generalförsamlingen 2007 (A/RES/66/142),

med beaktande av Europeiska rådets slutsatser av den 18 november 2002 om ursprungsbefolkningar (13466/02),

med beaktande av FN:s millennieutvecklingsmål från 2000,

med beaktande av rapporten från utskottet för sociala frågor och miljö (AVS–EU/101.526/13/slutlig), och av följande skäl:

A.

I Afrika bor det nästan 268 miljoner nomadiserande boskapsskötare, och betesbruket är fortfarande den främsta inkomstkällan i vissa regioner. Betesmarkerna täcker nästan 40 procent av den afrikanska kontinenten, och betesbruket är fortfarande den viktigaste sysselsättningen i vissa regioner. I exempelvis Niger uppskattas värdet på boskapen uppgå till 2 000 miljarder CFA-franc och inkomsterna från sektorn står för 21 procent av landets exportinkomster.

B.

De nomadiserande boskapsskötarna besitter djupgående nedärvda kunskaper och använder sig av både sociala nätverk och ny informations- och kommunikationsteknik för att hitta de bördigaste betesmarkerna i torra och halvtorra områden för att kunna driva sin boskap dit. De utnyttjar sålunda obrukad mark som är föga lämpad för andra ändamål.

C.

Det finns nästan ingen statistik om vilket inflytande betesbruket har på de nationella ekonomierna, trots dess betydelse för tillgången på boskap och inrättandet av ett nätverk av tjänster kring denna verksamhet.

D.

I torra och halvtorra områden har det visat sig att betesbruket är mer produktivt än stationär boskapsuppfödning om man ser till mängden kött/hektar och kalorier/hektar, och den bidrar till att föda befolkningen, med andra ord, till en tryggad livsmedelsförsörjning, näringstrygghet och resiliens.

E.

Betning i torra och halvtorra områden i kombination med en eventuell koldioxidinfångning på betesmarkerna kan ha en positiv inverkan på miljön. Flockar som betar på ett och samma ställe och som inte flyttas omkring förorsakar överbetning och minskad biologisk mångfald, eftersom växterna inte kan återhämta sig tillräckligt.

F.

Klimatförändringarna ökar de nomadiserande boskapsskötarnas sårbarhet för en osäker livsmedelsförsörjning och fattigdom, trots att deras rörlighet gör att de lättare kan anpassa sig till klimatförändringarna än stationära boskapsuppfödare.

G.

Befolkningstillväxten ökar behovet av odlingsbar mark samt leder till urbanisering i Afrika. Dessa faktorer kan begränsa djurens rörlighet. Noggrann förvaltning och införande av koder och planer för markanvändning är därför särskilt viktiga för att bevara djurens rörlighet.

H.

Om frågan rörande gränsöverskridande förvaltning och rörlighet kan tas upp på regional nivå kan man eventuellt hitta en lösning på vatten- och markkonflikter som inbegriper flera samhällen.

I.

De nomadiserande boskapsskötarna som rör sig i avlägsna områden kan ha en positiv inverkan på säkerheten i områdena.

J.

Om verksamheten diversifieras kan vissa nomadiserande boskapsskötare öka sina inkomster.

K.

De nomadiserande boskapsskötarnas tillgång till ändamålsenlig hälsovård av god kvalitet, utbildning, vatten och veterinärvård för sina djur kan visa sig vara problematisk. Eftersom det är svårt att utföra en folkräkning bland de nomadiserande boskapsskötarna kan det leda till att de marginaliseras i politiken.

L.

Afrikanska unionens strategiska ram för betesbruk har som mål att garantera de nomadiserande boskapsskötarna en inkomstkälla, att hjälpa dem att lösa deras problem, att garantera deras rättigheter och att stärka deras bidrag till ekonomin.

1.

Gemensamma parlamentariska AVS–EU-församlingen uppmanar AVS-staterna och de lokala myndigheterna att harmonisera sin nationella, lokala och regionala politik med Afrikanska unionens ram och att inbegripa de nomadiserande boskapsskötarna i arbetet med att utarbeta de strategier som ska användas.

2.

Gemensamma parlamentariska AVS–EU-församlingen uppmanar EU att erkänna betesbruket som ett värdefullt produktionssystem samt att stödja AVS-staterna i genomförandet av den strategiska ramen.

3.

Gemensamma parlamentariska AVS–EU-församlingen pekar på behovet av lämpliga djurhälso- och hygienåtgärder för att undvika att djursjukdomar sprids, bevara betesbruket och skydda folkhälsan. Församlingen konstaterar att det är viktigt att nomadiserande boskapsskötare har kunskap om förebyggande och behandling av djursjukdomar.

4.

Gemensamma parlamentariska AVS–EU-församlingen uppmanar staterna att införa lokala, nationella, bilaterala och regionala initiativ, lagar och uppförandekoder för betesbruk, alternerande beteshållning och markanvändning. Församlingen rekommenderar AVS-länderna att också ta fram innovativa försörjningskoncept, till exempel inom utbildning och hälso- och sjukvård, så att de nomadiserande befolkningsgrupperna kan få bättre hjälp.

5.

Gemensamma parlamentariska AVS–EU-församlingen uppmanar aktörerna inom den offentliga och privata sektorn att försäkra sig om att gränser och begränsningar inte omöjliggör en säker rörlighet för de nomadiserande boskapsskötarna eller förhindrar deras tillgång till resurser och att de nomadiserande boskapsskötarna kan hitta bete för sina hjordar där land privatiserats.

6.

Gemensamma parlamentariska AVS–EU-församlingen rekommenderar att AVS-staterna ger stöd och råd till kvinnliga nomadiserande boskapsskötare när det gäller deras ekonomiska egenmakt.

7.

Gemensamma parlamentariska AVS–EU-församlingen uppmanar AVS-staterna att stärka sina förvaltningsstrukturer och se till att de nomadiserande boskapsskötarna företräds på ett bättre sätt inom förvaltningen. Framför allt bör mer makt ges åt traditionella institutioner och det civila samhällets organisationer så att lämpligt medel ges för att uppnå följande mål:

(a)

Tillgång till betesmark och buffertzoner under torrperioden.

(b)

Erhållande av traditionell kunskap och genetiska resurser genom ny kunskap om djurhälsa, miljö och resurssäkring.

(c)

Tillgång till ändamålsenlig utbildning, hälsovård och veterinärvård av god kvalitet och vatten under former som är anpassade till betesbruk.

(d)

Tillhandahållande och användning av teknik, hygientjänster, system för hantering av torka, information om marknaden och finansiella tjänster.

(e)

Uppbyggnad och förbättring av infrastrukturer för bearbetning och leverans för marknaden och av marknadsföringstillfällen.

8.

Gemensamma parlamentariska AVS–EU-församlingen uppmanar AVS-staterna att ägna utbildningen av flickor särskild uppmärksamhet i boskapsskötarsamfund och att förbättra deras förutsättningar för att få tillgång till utbildning.

9.

Gemensamma parlamentariska AVS–EU-församlingen uppmanar AVS-staterna och EU att inbegripa de nomadiserande boskapsskötarna i beslutsfattande och att stödja dem vid konfliktlösning genom att, i mån av möjlighet, använda sig av hävdvunna instrument samt att göra tillgången till rättstjänster lättare för dem.

10.

Gemensamma parlamentariska AVS–EU-församlingen kräver att AVS-staterna ger stöd och råd till nomadiserande boskapsskötare som väljer att lämna betesbruket.

11.

Gemensamma parlamentariska AVS–EU-församlingen rekommenderar att AVS-staterna samlar in ytterligare uppgifter om betesbruk för att bättre kunna utvärdera dess bidrag till ekonomin och göra socioekonomiska studier för att bättre kunna bedöma hur sårbara de nomadiserande boskapsskötarna är, till exempel klimatförändringar, konflikter, ändrad markanvändning och osäker livsmedelsförsörjning.

12.

Gemensamma parlamentariska AVS–EU-församlingen uppmanar EU och AVS-länderna att göra allt de kan för att bekämpa klimatförändringarna med tanke på de negativa effekterna av klimatförändringarna på de nomadiserande boskapsskötarna. Församlingen understryker därför att det inte enbart är viktigt att stödja klimatanpassning och förbättra resiliensen bland de nomadiserande boskapsskötarna i AVS-länderna utan också att arbeta för en ambitiös agenda för att motverka växthusgasutsläppen i både EU- och AVS-länderna.

13.

Gemensamma parlamentariska AVS–EU-församlingen uppdrar åt medordförandena att översända denna resolution till AVS–EU-rådet, Europaparlamentet, Europeiska kommissionen, Europeiska rådets ordförandeskap, Afrikanska unionen, det panafrikanska parlamentet, de nationella och regionala parlamenten och AVS-ländernas regionala organisationer.

RESOLUTION (21)

om säkerhet i området kring de stora sjöarna

Gemensamma parlamentariska AVS–EU-församlingen utfärdar denna resolution

vid sitt sammanträde i Addis Abeba den 25–27 november 2013,

med beaktande av artikel 18.2 i arbetsordningen,

med beaktande av partnerskapsavtal 2000/483/EG mellan gruppen av stater i Afrika, Västindien och Stillahavsområdet (AVS), å ena sidan, och Europeiska unionen och dess medlemsstater, å andra sidan, undertecknat i Cotonou, Benin, den 23 juni 2000 och därefter reviderat 2005 och 2010,

med beaktande av FN:s säkerhetsråds resolution 2098(2013) om Demokratiska republiken Kongo,

med beaktande av den gemensamma AVS–EU-församlingens resolution om den instabila och osäkra situationen i området kring de stora sjöarna och framför allt i den östra delen av Demokratiska republiken Kongo, som antogs vid dess sammanträde i Paramaribo (Surinam) den 29 november 2012,

med beaktande av uttalandet av den 14 november 2013 av ordföranden för FN:s säkerhetsråd om situationen i Demokratiska republiken Kongo,

med beaktande av säkerhets-, stabilitets- och utvecklingspakten för området kring de stora sjöarna som undertecknades i december 2006 i Nairobi (Kenya) av stats- och regeringscheferna i ICGLR (den internationella konferensen för området kring de stora sjöarna),

med beaktande av ramen om fred, säkerhet och samarbete för Demokratiska republiken Kongo och regionen som undertecknades den 24 februari 2013 i Addis Abeba (Etiopien) av de elva stats- och regeringschefer i ICGLR och Södra Afrikas utvecklingsgemenskap (SADC),

med beaktande av deklarationen av stats- och regeringscheferna i ICGLR, Kampala (Uganda) den 5 september 2013 om säkerhetssituationen i Norra Kivuprovinsen i Demokratiska republiken Kongo,

med beaktande av den slutliga kommunikén från SADC:s och ICGLR:s gemensamma möte i Pretoria den 4 november 2013,

med beaktande av AU:s freds- och säkerhetsrådets beslut vid dess 406:e möte om situationen i östra Demokratiska republiken Kongo den 14 november 2013,

med beaktande av de gemensamma förklaringarna av den 9 september 2013, den 4, 6 och 11 november 2013 av EU:s FN:s AU:s och USA:s specialsändebud och företrädare för området kring de stora sjöarna,

med beaktande av uttalandena av Catherine Ashton, vice ordföranden för kommissionen/unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, av den 30 augusti 2013, om situationen i Norra Kivu, och av den 7 juni 2012 och den 10 juli 2012, om situationen i östra Kongo,

med beaktande av Europaparlamentets tidigare resolutioner om Demokratiska republiken Kongo, framför allt resolutionerna av den 17 december 2009, den 13 december 2012 och den 12 september 2013,

med beaktande av uttalandet av den 26 juni 2012 av Kristalina Georgieva, ledamot av Europeiska kommissionen med ansvar för internationellt samarbete, humanitärt bistånd och krishantering, om den förvärrade humanitära situationen i Demokratiska republiken Kongo,

med beaktande artikel 3 i och protokoll II till Genèvekonventionen från 1949, som förbjuder summariska avrättningar, våldtäkter, tvångsrekrytering och andra grymheter,

med beaktande av den internationella konventionen om barnets rättigheter av den 20 november 1989, som särskilt förbjuder barns inblandning i väpnade konflikter,

med beaktande av den allmänna förklaringen om de mänskliga rättigheterna från 1948 och den internationella konventionen om medborgerliga och politiska rättigheter från 1966,

med beaktande av Afrikanska stadgan om mänskliga rättigheter och folkens rättigheter, som Demokratiska republiken Kongo ratificerade 1982, och av följande skäl:

A.

Det pågående våldet, omfattande kränkningar av de mänskliga rättigheterna, olika slags brott (godtyckliga arresteringar, utpressning, plundring, tvångsarbete, sexuellt våld, tvångsrekrytering av barn, tortyr och avrättningar) och osäkerheten i området kring de stora sjöarna väcker djup oro.

B.

Väpnade gruppers närvaro och verksamhet i området kring de stora sjöarna i allmänhet och östra Demokratiska republiken Konto i synnerhet hör till de underliggande orsakerna till den fortsatta bristen på säkerhet i området och utgör ett ständigt hot mot fred, säkerhet, stabilitet och ekonomisk och social utveckling och samarbete mellan länderna i området.

C.

Den pågående illegala exploateringen och plundringen av natur- och mineralresurserna i Demokratiska republiken Kongo, särskilt i landets östra del, är fortfarande en av de viktigaste orsakerna till bristande säkerhet i området kring de stora sjöarna. Ökad arbetslöshet och fattigdom, livsmedelskrisen och bristande grundläggande sociala tjänster, bidrar också på ett avgörande sätt till det åter uppblossande våldet och osäkerheten i området.

D.

Under året som gick har 100 000 människor blivit tvungna att fly inom landet till följd av stridigheterna och den pågående humanitära krisen i området har förvärrats ytterligare. I området finns det omkring 2,6 miljoner internflyktingar och 6,4 miljoner människor i behov av livsmedels- och nödhjälp. Situationen har framför allt uppstått efter M23-upproret och till följd av andra väpnade gruppers kriminella verksamhet i östra delen av Demokratiska republiken Kongo.

E.

Tack vare den militära offensiv som inleddes i slutet på oktober 2013 med stöd av Monuscos interventionsbrigad gjorde Demokratiska republiken Kongos väpnade styrkor (FARDC) slut på M23-upproret. Den regionala administrationen kunde därefter gradvis införas i de områden som rebellerna ockuperat.

F.

Ledarna för M23-upproret förklarade den 5 november 2013 att de avslutat upproret och att de var villiga att sträva efter målen i sin rörelse enbart med hjälp av politiska metoder.

G.

Trots FARDC:s seger och trots de insatser som gjordes och de resurser som det internationella samfundet satte in i området kring de stora sjöarna, särskilt i den östra delen av Demokratiska republiken Kongo, fortsätter de väpnade gruppernas våld, allvarliga människorättsbrott, krigsbrott och brott mot mänskligheten och den illegala exploateringen och plundringen av Demokratiska republiken Kongos naturresurser. Ansträngningar för att konsolidera fred och säkerhet i området måste därför fortsätta.

H.

Svårigheterna att få ett snabbt slut på diskussionerna i Kampala mellan regeringen i Demokratiska republiken Kongo och M23 är beklagansvärda, trots de framsteg som redan gjorts. Svårigheterna hade sin grund i oenighet över hur sluttexten för diskussionerna skulle se och vad rubriken för dem skulle vara.

I.

Det finns ett brådskande behov av att sätta ett definitivt stopp för alla andra negativa styrkors insatser i östra delen av Demokratiska republiken Kongo, inklusive Demokratiska styrkorna för Rwandas befrielse (FDLR), Ugandas förenade demokratiska styrkor/nationella armén för Ugandas befrielse (ADF/Nalu) och olika Mai-Mai-grupper. Dessutom brådskar det att snabbt införa fred och säkerhet i området kring de stora sjöarna.

J.

Det är beklagansvärt att åtagandena i det ovannämnda ramavtal som undertecknades i Addis Abeba den 24 februari 2013 inte respekterats av alla involverade parter.

K.

Under sitt besök till området kring de stora sjöarna tillsammans med FN:s generalsekreterare i maj 2013 meddelade Världsbankens ordförande att Världsbanken skulle bidra med 1 miljard dollar till utvecklingsprojekt i området, vid sidan av de ansträngningar som det internationella samfundet för närvarande gör för att få till stånd en varaktig fred i området kring de stora sjöarna.

1.

Gemensamma parlamentariska AVS-EU-församlingen fördömer än en gång, i kraftigast möjliga ordalag, det våld, de brott, de människorättskränkningar, de våldtäkter och den rekrytering av barnsoldater som ägt rum, och upprepar än en gång sitt stöd för folket i området kring de stora sjöarna som har utsatts för grymheter i krig. Församlingen uppmuntrar stater att främja dialog, medling och förhandling vid intern konfliktlösning som ett sätt att eliminera orsakerna till meningsskiljaktigheter som leder till försök att störta demokratiskt valda regeringar.

2.

Gemensamma parlamentariska AVS–EU-församlingen uppmanar regeringen i Demokratiska republiken Kongo att utöva sin fulla auktoritet på landets hela territorium och att förbättra landets allmänna styre, även på människorättsområdet, samt att identifiera och vidta ändamålsenliga åtgärder för att garantera att alla grupper i det kongolesiska samhället har samma rättigheter.

3.

Gemensamma parlamentariska AVS–EU-församlingen uppmanar parlamenten i området kring de stora sjöarna att samarbeta med sina regeringar och politiska partier för att främja social rättvisa för att garantera en varaktig fred.

4.

Gemensamma parlamentariska AVS–EU-församlingen uppmanar parlament och regeringar att garantera lika deltagande av alla grupper i samhället, inklusive kvinnor och unga, minoriteter och sårbara grupper, i den demokratiska processen och det demokratiska styret.

5.

Gemensamma parlamentariska AVS–EU-församlingen uppmanar det internationella samfundet, inklusive AU, EU och FN, att fortsätta att tillhandahålla ett grundläggande, samordnat och mer effektivt stöd till de människor som drabbats av säkerhetssituationen i området kring de stora sjöarna och att även i fortsättningen vara redo att reagera på humanitära kriser i området.

6.

Gemensamma parlamentariska AVS–EU-församlingen bekräftar sina ständiga insatser för suveränitet, oberoende, territoriell integritet och nationell enhet i länderna i området kring de stora sjöarna i allmänhet och i Demokratiska republiken Kongo i synnerhet. Församlingen understryker att dessa behov måste respekteras i syfte att främja fred, säkerhet och utveckling i området kring de stora sjöarna.

7.

Gemensamma parlamentariska AVS–EU-församlingen bekräftar att alla invånare i området har en obestridlig och oåterkallelig rätt att till fullo utnyttja sina nationella tillgångar och att förfoga över dem på ett fullständigt suveränt sätt i enlighet med landets egna lagar.

8.

Gemensamma parlamentariska AVS–EU-församlingen uttrycker sitt stöd för ramen för fred, säkerhet och samarbete i Demokratiska republiken Kongo och området som undertecknades i Addis Abeba, och uppmuntrar de undertecknande parterna att genast och i ärligt uppsåt respektera sina åtaganden. Församlingen uppmanar därför FN:s säkerhetsråd att vidta ändamålsenliga åtgärder i enlighet med punkt 6 i sin resolution 2098(2013) när det gäller samtliga parter som inte uppfyllt åtagandena i ramavtalet.

9.

Gemensamma parlamentariska AVS–EU-församlingen välkomnar EU:s stöd för ramavtalet och uppmuntrar EU att, tillsammans med andra internationella organisationer, göra allt det kan för att främja fred och förbättra samarbete mellan Demokratiska republiken Kongo, Uganda, Rwanda, Burundi och Tanzania.

10.

Gemensamma parlamentariska AVS–EU-församlingen uttrycker sitt stöd för alla åtgärder som syftar till att återinföra fred och säkerhet i området kring de stora sjöarna och som FN, AU, EU, ICGLR och SADC tagit initiativ till och utfört. Församlingen uppmanar dem att fortsätta sina ansträngningar och att framför allt inrätta ett program för en harmonisk utveckling i regionen, i syfte att erbjuda unga människor och folket i området kring de stora sjöarna i allmänhet ett alternativ till krig som kommer att ge dem en bättre framtid.

11.

Gemensamma parlamentariska AVS–EU-församlingen välkomnar FN:s säkerhetsresolution 2098(2013) om Demokratiska republiken Kongo och uppmanar med eftertryck ledarna i området kring de stora sjöarna och det internationella samfundet som helhet att se till att resolutionen genomförs till fullo och på ett ändamålsenligt sätt.

12.

Gemensamma parlamentariska AVS–EU-församlingen välkomnar att trupper från den internationella brigad som inrättades i ovannämnda resolution inom Monusco sätts in i Norra Kivu. Församlingen välkomnar att brigaden aktivt verkat för att slå ner M23-upproret och uppmanar den att fortsätta att stödja de kongolesiska regeringstrupperna i syfte att avväpna alla andra beväpnade grupper på Demokratiska republiken Kongos territorium och sätta stopp för deras kriminella verksamhet i området kring de stora sjöarna.

13.

Gemensamma parlamentariska AVS–EU-församlingen uppmanar det internationella samfundet, i synnerhet stödgivarna, att stödja de ansträngningar som myndigheterna i Demokratiska republiken Kongo gör, till följd av militärens seger över M23, att genomdriva institutionella, politiska, ekonomiska och sociala strukturreformer, särskilt inom försvar, säkerhet och rättvisa, i syfte att stärka demokratin, rättsstatsprincipen och gott styre på alla nivåer av den offentliga administrationen.

14.

Gemensamma parlamentariska AVS–EU-församlingen uppmanar Demokratiska republiken Kongo och dess grannländer att gå in för ett närmare och mer effektivt regionalt samarbete, i syfte att tillsammans åtgärda konsekvenserna av de återkommande konflikterna i regionerna och att ta itu med säkerhetsfrågorna och de politiska frågorna och främja ekonomisk utveckling i området kring de stora sjöarna. Församlingen uppmanar det internationella samfundet, särskilt ICGLR, AU, EU, FN och USA att stödja detta samarbete.

15.

Gemensamma parlamentariska AVS–EU-församlingen betonar därför behovet av att återuppliva den ekonomiska gemenskapen i området kring de stora sjöarna och att förse den med resurser för att främja fred, integration, ekonomisk tillväxt och sysselsättningsskapande i syfte att ge människorna i området ett bättre liv.

16.

Gemensamma parlamentariska AVS–EU-församlingen välkomnar de framsteg som gjordes i Kampalaförhandlingarna under ICGLR:s ledning och uppmanar medlaren och alla parter att avsluta dessa samtal så snart som möjligt och att lösa brådskande problem, såsom utvisningen av tidigare M23-rebeller som flytt till grannländer och människor som anklagas för krigsbrott, brott mot mänskligheten och allvarliga människorättsbrott.

17.

Gemensamma parlamentariska AVS–EU-församlingen kräver att avväpningen, demobiliseringen, återvändandet och återanpassningen (DDRR) av tidigare rebeller ska ske enligt strikt tillämpning av grundläggande internationella normer på detta område och soldatyrkets speciella krav, så som fastställts i gemensamma parlamentariska AVS–EU-församlingens resolution om de hot som militärkupper utgör för demokratin och den politiska stabiliteten i AVS-länder, samt det internationella samfundets roll.

18.

Gemensamma parlamentariska AVS–EU-församlingen noterar de nationella samråden i Demokratiska republiken Kongo mellan den majoritet som stöder presidenten, den politiska oppositionen och det civila samhället som anordnats av president Joseph Kabila och uppmuntrar myndigheterna i Demokratiska republiken Kongo att handla utgående från slutsatserna och rekommendationerna från dessa samråd i syfte att främja nationell förlikning och en gång för alla undanröja de underliggande orsakerna till den nuvarande politiska krisen i Demokratiska republiken Kongo.

19.

Gemensamma parlamentariska AVS–EU-församlingen understryker att tidigare M23-rebeller och kongolesiska flyktingar i Rwanda och Uganda måste, med bistånd av FN:s flyktingkommissariat och Internationella Röda korset, identifieras så snart som möjligt så att de frivilligt kan hemföras till sina ursprungsländer samt att alla som så önskar kan delta i DDRR-programmet.

20.

Gemensamma parlamentariska AVS–EU-församlingen understryker att upphävande av strafflösheten är en av förutsättningarna för att återställa fred och säkerhet i området kring de stora sjöarna och upprepar sin uppmaning till de rättsliga myndigheterna i ICGLR:s medlemsstater och Internationella brottmålsdomstolen att åtala och bestraffa dem som begått människorättsbrott, brott mot mänskligheten, krigsbrott, våldtäkter och rekryterat barnsoldater i området kring de stora sjöarna.

21.

Gemensamma parlamentariska AVS–EU-församlingen uppmanar alla beväpnade grupper i området kring de stora sjöarna att omedelbart lägga ner sina vapen, om de inte redan gjort det, och att återvända till ett normalt civilt liv i sina hemländer.

22.

Gemensamma parlamentariska AVS–EU-församlingen uppmanar alla länder i området kring de stora sjöarna som har tagit emot civila eller militära flyktingar från andra länder att strikt tillämpa bestämmelserna i 1951 års Genèvekonvention angående flyktingars rättsliga ställning och OAU:s konvention från 1967 om särskilda aspekter på flyktingproblem i Afrika, särskilt förbudet för dessa personer att delta i politisk eller militär verksamhet mot sina ursprungsländer.

23.

Gemensamma parlamentariska AVS–EU-församlingen uppmanar Världsbanken att följa upp det löfte som dess ordförande gav den 22 maj 2013 i Kinshasa om att investera 1 miljard dollar i utvecklingsprojekt i området kring de stora sjöarna och rekommenderar att dessa medel i främsta rummet ska öronmärkas för områden som drabbats av konflikterna.

24.

Gemensamma parlamentariska AVS–EU-församlingen uppmanar AU, ICGLR och dess medlemsstater, FN och EU att vidta fasta och effektiva åtgärder för att bekämpa illegal exploatering av och handel med naturresurser i Demokratiska republiken Kongo och andra länder i området kring de stora sjöarna, särskilt för att införa sanktioner för företag som är involverade i sådan verksamhet, i enlighet med de öppenhetsprinciper som antagits på internationell nivå.

25.

Gemensamma parlamentariska AVS–EU–församlingen uppdrar åt medordförandena att översända denna resolution till Afrikanska unionen, AVS–EU-rådet, rådet och Europeiska kommissionen, vice ordföranden för kommissionen/unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, FN:s generalsekreterare, FN:s generalsekreterares särskilda sändebud för området kring de stora sjöarna, medlemsstaterna i den internationella konferensen om området kring de stora afrikanska sjöarna och presidenterna, stats- och regeringscheferna och parlamenten i de berörda staterna.

Den gemensamma parlamentariska församlingens arbetsordning

Artikel 1

Den gemensamma parlamentariska församlingen

1.   Den gemensamma parlamentariska AVS–EU-församlingen (nedan kallad församlingen) upprättas i enlighet med artikel 17 i partnerskapsavtalet mellan staterna i Afrika, Västindien och Stillahavsområdet, å ena sidan, och Europeiska unionen och dess medlemsstater, å andra sidan.

2.   Församlingen består av två kammare med lika många företrädare för EU som för AVS-staterna. Församlingens ledamöter utgörs dels av ledamöter av Europaparlamentet, dels av parlamentsledamöter eller, i avsaknad av sådana, undantagsvis såsom i händelse av force majeure, varom skriftlig förhandsanmälan ska göras till församlingens presidium i enlighet med artikel 2 (nedan kallat presidiet), av företrädare som har utsetts av parlamentet i varje AVS-stat. Om parlament saknas ska församlingen på förhand godkänna att en företrädare för AVS-staten i fråga får delta utan rösträtt.

3.   Mandaten för församlingens ledamöter ska upprättas i en skrivelse om deras utnämning som ska utfärdas av behörig myndighet i respektive stat vad beträffar AVS-företrädarna, och av Europaparlamentets talman vad beträffar Europaparlamentets företrädare.

Artikel 2

Presidiet

1.   Varje kammare ska välja ledamöter till presidiet i enlighet med sin egen praxis.

2.   Presidiet ska bestå av två likställda ordförande och tjugofyra vice ordförande. Hälften av presidiets ledamöter ska nomineras av AVS-staternas företrädare och hälften av Europaparlamentets företrädare enligt ett förfarande som fastställs av respektive kammare.

3.   Presidiet ska förbereda arbetet i församlingen, följa upp församlingens aktiviteter och resolutioner och etablera alla nödvändiga kontakter med AVS–EU-ministerrådet och AVS-EU-ambassadörskommittén.

4.   Presidiet ska ansvara för samordningen av församlingens arbete. Presidiet får utse några av sina ledamöter till vice talmän med ansvar för specifika frågor i enlighet med principen om jämlikhet mellan ledamöterna av AVS-staternas parlament och ledamöterna av Europaparlamentet.

5.   Presidiet ska på initiativ av sina ordförande sammanträda minst fyra gånger om året, varav två sammanträden ska genomföras under dagarna närmast före församlingens sessioner.

6.   Presidiet ska för församlingen lägga fram ett förslag till föredragningslista för överläggningarna. Det ska sörja för att hälften av punkterna på föredragningslistan i möjligaste mån berör frågor av gemensamt intresse.

Det kan föreslå en begränsning av talartiden.

7.   Presidiet ska ansvara för att besluta om sammansättningen av och befogenheterna för de ständiga utskott som avses i artikel 25 (nedan kallade de ständiga utskotten).

8.   Presidiet ska ansvara för att ge de ständiga utskotten tillstånd att utarbeta rapporter och resolutionsförslag.

9.   Presidiet kan även hänvisa frågor till behandling i de ständiga utskotten, vilka därefter kan begära tillstånd att utarbeta en rapport om någon särskild fråga.

10.   Presidiet ska ansvara för att övervaka uppföljningen av församlingens resolutioner och beslut. När det gäller resolutioner som har lagts fram av ett ständigt utskott kan presidiet delegera ansvaret för att övervaka uppföljningen till det berörda ständiga utskottets ordförande och föredragande.

11.   Presidiet ska ansvara för diskussioner, inom stängda dörrar, om enskilda människorättsfall.

12.   Presidiets sammanträden ska inte vara offentliga.

Artikel 3

Andra institutioners närvaro

1.   AVS–EU-ministerrådet ska i enlighet med artikel 15 i partnerskapsavtalet inbjudas att för församlingen presentera sin årliga rapport om avtalets genomförande. Denna presentation ska följas av en debatt.

2.   AVS-ministerrådet, AVS-ambassadörskommittén, Europeiska unionens råd, unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik (nedan kallad den höga representanten) och Europeiska kommissionen har efter inbjudan från presidiet rätt att delta i församlingens sessioner.

3.   AVS-ministerrådet, Europeiska unionens råd, den höga representanten och Europeiska kommissionen har efter inbjudan från presidiet rätt att delta i presidiets sammanträden när frågor behandlas som hör till deras respektive ansvarsområden.

Artikel 4

Observatörer och andra gäster

1.   Följande stater har i egenskap av ständiga observatörer rätt att sända en företrädare för deltagande i församlingens sessioner:

a)

Stater som är i färd med att ratificera partnerskapsavtalet.

b)

Stater som är medlemmar i AVS-gruppen.

De ständiga observatörerna får tilldelas ordet under församlingens sessioner.

2.   Efter inbjudan från ordförandena och med presidiets tillåtelse har andra organisationer eller organ rätt att som observatörer delta i församlingens sessioner, de ständiga utskottens sammanträden samt regionala parlamentariska möten.

De får, från fall till fall, tilldelas ordet vid sessioner eller utskottens sammanträden med församlingens respektive det berörda utskottspresidiets tillåtelse.

3.   Observatörer ska inte ha någon rösträtt, oavsett om de är ständiga observatörer eller inte.

4.   Deltagande av andra gäster, med rådgivande status, såsom företrädare för det civila samhället, vid församlingens sessioner, de ständiga utskottens sammanträden och församlingens regionala möten ska godkännas av presidiet från fall till fall.

Artikel 5

Församlingens sessioner

1.   Församlingen ska hålla två sessioner om året under en period om tre dagar; dess sessioner ska sammankallas av sina ordförande och sessionerna ska hållas växelvis i en AVS-stat och en EU-medlemsstat, om möjligt den stat som innehar det roterande ordförandeskapet i Europeiska unionens råd.

2.   Vid val av plats för sessionerna ska rotation mellan AVS-staternas regioner och EU-medlemsstaterna tas i beaktande.

3.   Ordförandena kan efter begäran från presidiet eller AVS–EU-ministerrådet sammankalla församlingen till en extraordinarie session.

Artikel 6

Församlingens regionala möten

1.   I enlighet med artikel 17.3 i partnerskapsavtalet ska församlingen hålla regionala parlamentariska möten. Beslut om sådana möten ska fattas på begäran av presidiet eller de berörda regionerna.

2.   Vid tillämpning av denna arbetsordning ska termen ”region” beteckna ett område som fastställts av de nationella parlamenten i AVS-staterna. Varje sådant område ska slutgiltigt godkännas av församlingen.

3.   En parlamentsledamot från varje AVS-stat i regionen och ett motsvarande antal ledamöter av Europaparlamentet ska delta i regionala möten.

4.   Församlingen ska hålla högst tre regionala möten om året, om högst tre dagar vardera. Om fler än två möten hålls ska ett av dessa genomföras i anslutning till en session som äger rum i en AVS-stat. Vid dessa möten ska slutsatser antas i form av en kommuniké. Arbetsordningen ska i tillämpliga delar omfatta även regionala möten.

5.   Vid regionala möten ska i första hand regionala eller aktuella frågor behandlas, med tonvikt på regionala strategidokument och landstrategidokument som är relevanta för regionen i fråga. En uppföljningsrapport om varje regionalt möte ska läggas fram vid församlingens nästa session.

6.   En rapport om varje AVS-region ska utarbetas före varje regionalt möte och bli föremål för debatt inom ramen för det mötet.

Artikel 7

Föredragningslista

1.   Presidiet ska utarbeta ett förslag till föredragningslista för sessionen. Ordförandena ska förelägga församlingen detta förslag för godkännande. Ärendena ska röra utvecklingssamarbetet mellan EU och AVS-länderna enligt partnerskapsavtalet.

Förslaget till föredragningslista för varje session ska omfatta följande typer av frågor:

i)

Rapporter från de ständiga utskotten. Dessa begränsas till högst tre per session. Tillåten textlängd på resolutionsförslag som ingår i rapporterna anges i bilaga II till denna arbetsordning.

ii)

Brådskande frågor som föreslås av ett ständigt utskott eller läggs fram av presidiet självt. Brådskande frågor ska endast i undantagsfall föras upp på föredragningslistan, och de får inte vara fler än två per session. Övriga frågor ska vidarebefordras till det berörda ständiga utskottet.

iii)

Prioriterade frågor för högnivådebatter.

2.   En företrädare för en AVS-stat, en politisk grupp eller tio ledamöter har rätt att lägga fram resolutionsförslag som rör brådskande frågor. Dessa måste begränsas till de brådskande frågor som finns upptagna på föredragningslistan för sessionen i fråga, och texten får inte vara längre än vad som anges i bilaga II. Resolutionsförslagen ska läggas fram senast fyra veckor före öppnandet av den session vid vilken de ska diskuteras och gå till omröstning.

3.   Vid brådskande frågor får ordförandena, mellan två sammanträden i presidiet, använda det skriftliga förfarandet och/eller det förenklade skriftliga förfarandet för att ändra förslaget till föredragningslista.

4.   Resolutionsförslag om brådskande frågor ska inges till presidiet. Presidiet ska för varje resolutionsförslag som uppfyller villkoren i punkt 2 kontrollera att det är upptaget på föredragningslistan och finns tillgängligt på engelska och franska. Presidiets förslag ska föreläggas församlingen för godkännande.

5.   Presidiet ska hänvisa resolutionsförslagen om brådskande frågor till det ansvariga utskottet för kännedom.

Artikel 8

Beslutförhet

1.   Församlingen är beslutför när en tredjedel av företrädarna för AVS-staterna och en tredjedel av företrädarna för Europaparlamentet är närvarande.

2.   Alla omröstningar ska betraktas som giltiga oavsett antalet röstande såvida inte ordföranden innan omröstningen inleds och på en begäran från minst tio ledamöter fastslår att beslutförhet inte råder. Om beslutförhet inte råder ska omröstningen tas upp på föredragningslistan för nästa sammanträde.

Artikel 9

Ordförandeskap vid sammanträden

1.   Ordförandena ska för vart och ett av församlingens sammanträden gemensamt besluta om vem av dem som ska leda sammanträdet.

2.   Ordföranden ska öppna, avbryta och avsluta församlingens sammanträden. Han eller hon ska se till att arbetsordningen efterlevs, upprätthålla sammanträdesordningen, ge talare ordet, förklara debatter för avslutade, förrätta omröstningar samt tillkännage omröstningsresultat.

3.   Ordföranden får yttra sig i en debatt endast för att sammanfatta debatten eller för att upprätthålla ordningen. Om ordföranden önskar delta i en debatt ska vederbörande lämna ordförandeposten.

4.   De två ordförandena får låta sig företrädas av en vice ordförande som leder sammanträdet i deras ställe.

Artikel 10

Fördelning av platser

Europaparlamentets ledamöter ska placeras i bokstavsordning efter namn, och AVS-staternas företrädare i bokstavsordning efter land, varvid placeringsordningen vid varje session inleds med nästa bokstav i alfabetet.

Artikel 11

Officiella språk

1.   Församlingens officiella språk ska vara bulgariska, danska, engelska, estniska, finska, franska, grekiska, italienska, kroatiska , lettiska, litauiska, maltesiska, nederländska, polska, portugisiska, rumänska, slovakiska, slovenska, spanska, svenska, tjeckiska, tyska och ungerska.

Vid alla möten som genomförs i Europaparlamentets ordinarie arbetslokaler ska tolkning tillhandahållas till de arbetsspråk som används av de ledamöter av Europaparlamentet som faktiskt närvarar. Vid alla möten som hålls utanför Europaparlamentets ordinarie arbetslokaler ska tolkning tillhandahållas i enlighet med Europaparlamentets egna föreskrifter, som ingår i de sammanträdesbestämmelser för den gemensamma parlamentariska AVS–EU-församlingen och dess organ som fastställts i beslutet av Europaparlamentets presidium av den 10 februari 2003 (22). Vid varje möte ska översättningar till engelska och franska tillhandahållas.

2.   Alla akter som församlingen antar ska offentliggöras på de officiella språken. Förberedande dokument och arbetsdokument ska offentliggöras åtminstone på engelska och franska.

Artikel 12

Offentliga förhandlingar

Församlingens sessioner ska vara offentliga såvida inte församlingen beslutar annorlunda.

Artikel 13

Protokoll

1.   Protokollet från varje sammanträde, innehållande församlingens beslut och namnen på talarna, ska delas ut vid nästa sammanträde.

2.   Protokollen ska offentliggöras av Europaparlamentet i Europeiska unionens officiella tidning och av AVS generalsekretariat på det sätt som det finner lämpligt. Protokollet från närmast föregående sessions sista sammanträde ska framläggas för justering i början av nästa session, och eventuella rättelser därtill ska offentliggöras av Europaparlamentet i Europeiska unionens officiella tidning och av AVS generalsekretariat på det sätt som det finner lämpligt.

Artikel 14

Ordförandenas uttalanden och pressmeddelanden

1.   Ordförandena får offentliggöra gemensamma brådskande uttalanden om alla frågor som rör partnerskapet mellan AVS-länderna och EU, efter att om möjligt ha samrått med presidiets ledamöter genom det skriftliga förfarandet och/eller det förenklade skriftliga förfarandet. Sådana uttalanden ska bygga på eventuella befintliga resolutioner och förklaringar. Ordförandena ska först underrätta presidiet om sådana uttalanden så snart de har offentliggjorts, så att de kan bli föremål för diskussion, och därefter så snart som möjligt underrätta samtliga ledamöter i församlingen.

2.   Pressmeddelanden ska avfattas på engelska och franska. De ska inte betraktas som officiella handlingar.

Artikel 15

Rätt att tala

1.   Ingen ledamot i församlingen har rätt att tala utan att först ha tilldelats ordet av ordföranden. Företrädarna för de länder som omnämnts i resolutioner eller i debatter ska ha rätt att svara inom den tidsfrist som tilldelas dem.

2.   Talartiden för debatter i församlingen ska fördelas jämnt mellan företrädare för Europaparlamentet och företrädare för AVS-staterna. På förslag från ordföranden kan församlingen besluta att begränsa talartiden. Ledamöterna får utveckla sina inlägg i skriftliga förklaringar med en textlängd om högst 2 000 tecken. Skriftliga förklaringar ska arkiveras på sitt originalspråk.

3.   Bland Europaparlamentets företrädare ska talartiden fördelas i enlighet med d’Hondtsystemet.

4.   AVS–EU-ministerrådets medlemmar eller deras utsedda företrädare samt företrädare för de organ och institutioner som avses i artikel 3.2 ska tilldelas ordet om de så begär.

5.   Europaparlamentets generalsekreterare och generalsekreteraren i AVS generalsekretariat har rätt att tala vid presidiets sammanträden och vid församlingens sammanträden om respektive församling i vederbörlig ordning gett dem ett sådant mandat och om den ordförande som tjänstgör som ordförande vid dessa sammanträden tilldelat dem ordet.

6.   Med undantag för det fall som anges i punkt 6 får en talare avbrytas endast av ordföranden och endast då talaren överskrider den tilldelade talartiden.

7.   Om en talare avviker från ämnet ska ordföranden återkalla honom eller henne till ordningen. Fortsätter talaren att avvika från ämnet kan ordföranden frånta honom eller henne ordet för en tid som han eller hon finner lämplig.

Artikel 16

Rösträtt och omröstningsmetoder

1.   Varje röstberättigad ledamot har endast en röst. Denna får inte överlåtas.

2.   Församlingen ska i regel förrätta omröstning med handuppräckning. Om resultatet av omröstningen med handuppräckning är oklart ska en ny omröstning förrättas genom användning av färgade kort eller på elektronisk väg.

3.   Församlingen ska rösta i sluten omröstning om minst tio ledamöter ingivit en skriftlig begäran härom senast kl. 10.00 den dag då omröstningen ska äga rum.

4.   För att anta ett beslut ska det krävas en majoritet av de avgivna rösterna. Om minst fem ledamöter senast kl. 10.00 den dag då omröstningen ska äga rum begär att en separat omröstning ska förrättas ska AVS-staternas parlamentsledamöter och Europaparlamentets ledamöter rösta var för sig enligt en roterande ordning. För att anta ett beslut under dessa omständigheter ska det krävas en majoritet av de avgivna rösterna från såväl AVS-staternas parlamentsledamöter som Europaparlamentets ledamöter.

5.   Om lika röstetal uppkommer ska förslaget anses som icke antaget. Det kan emellertid läggas fram igen vid församlingens nästa session.

6.   Enskilda delar av ett stycke eller ändringsförslag ska gå till separat omröstning om det senast kl. 10.00 den dag då omröstningen ska äga rum har inkommit en sådan begäran från minst fem ledamöter.

7.   Varje begäran av det slag som avses i punkterna 3, 4 och 6 får återkallas av den ledamot som ingivit den när som helst innan omröstning sker.

Artikel 17

Röstförklaringar

Varje ledamot har rätt att avge en muntlig röstförklaring om den slutliga omröstningen som inte får vara längre än en och en halv minut eller inge en skriftlig röstförklaring på högst 200 ord. Skriftliga förklaringar ska arkiveras på originalspråket.

Artikel 18

Församlingens resolutioner

1.   Församlingen ska rösta om de resolutionsförslag som de ständiga utskotten har lagt fram i sina rapporter i enlighet med artikel 7.

2.   Församlingen ska i förekommande fall även rösta om resolutionsförslagen om brådskande frågor i enlighet med artikel 7.

3.   Ordföranden ska i förekommande fall uppmana dem som framlagt resolutionsförslag om brådskande frågor att utarbeta en kompromissresolution i fall deras förslag liknar varandra. Efter debatten ska varje kompromissresolution med tillhörande ändringsförslag gå till omröstning i församlingen. När en kompromissresolution har antagits ska alla övriga resolutioner om samma ämne bortfalla.

4.   De resolutioner som antas av församlingen ska vidarebefordras till Europeiska kommissionen, AVS–EU-ministerrådet och andra berörda parter. Europeiska kommissionen och AVS–EU-ministerrådet ska vid församlingens nästa session redogöra för uppföljningen av de antagna resolutionerna.

Artikel 19

Ändringsförslag

1.   En röstberättigad AVS-företrädare, en politisk grupp eller tio ledamöter har rätt att lägga fram ändringsförslag. Dessa ska avse den text de avser att ändra och ska inges skriftligen. Ordföranden ska på grundval av dessa kriterier avgöra om de är tillåtliga.

2.   Tidsfristen för att inge ändringsförslag ska tillkännages vid sessionens början.

3.   När en omröstning genomförs ska ändringsförslagen ha företräde framför den text de avser.

4.   Om två eller fler ändringsförslag har lagts fram till samma del av en text ska det ändringsförslag som avviker mest från den ursprungliga texten gå till omröstning först. Muntliga ändringsförslag är tillåtna endast om de justerar sakfel eller språkliga fel. För alla övriga muntliga ändringsförslag krävs församlingens medgivande. Ett muntligt ändringsförslag ska inte beaktas om tio ledamöter motsätter sig detta genom att ställa sig upp.

Artikel 20

Frågor för skriftligt besvarande

1.   Alla ledamöter av församlingen har rätt att till AVS–EU-ministerrådet eller Europeiska kommissionen ställa frågor för skriftligt besvarande.

2.   Frågorna ska inges skriftligen till presidiet, som avgör om de är tillåtliga och, i fall de är tillåtliga, vidarebefordrar dem till AVS–EU-ministerrådet eller Europeiska kommissionen, allt efter omständigheterna. AVS–EU-ministerrådet eller Europeiska kommissionen ska uppmanas att lämna ett skriftligt svar inom en frist på två månader från och med den dag frågan vidarebefordrades.

3.   Frågor som har besvarats ska tillsammans med svaren offentliggöras av Europaparlamentet i Europeiska unionens officiella tidning och av var och en av AVS-staterna på det sätt som respektive stat finner lämpligt.

4.   Frågor som inte har besvarats inom den fastställda tidsfristen ska offentliggöras på samma sätt, med angivande av att de ännu är obesvarade.

Artikel 21

Frågestund

1.   Frågestunder med AVS–EU-ministerrådet och Europeiska kommissionen ska hållas vid varje session vid tidpunkter som presidiet bestämmer i syfte att tillse att båda dessa institutioner företräds på högsta nivå.

2.   Varje ledamot av församlingen har rätt att ställa en fråga till AVS–EU-ministerrådet och en till Europeiska kommissionen. Frågor som ingivits av flera personer ska presenteras av endast en ledamot.

3.   Frågorna ska inges skriftligen till presidiet inom en av detta fastställd tidsfrist.

4.   I brådskande fall, och med berörd institutions samtycke, kan ordförandena eller presidiet besluta att ta upp frågan på föredragningslistan även efter det att den av presidiet fastställda tidsfristen har löpt ut.

5.   Ordförandena för församlingen ska avgöra frågors tillåtlighet. Deras beslut ska grunda sig på partnerskapsavtalets ramar och innehåll. Frågor som har samband med ämnen som redan är uppsatta på föredragningslistan för diskussion med den berörda institutionen ska förklaras otillåtliga. Frågor som förklarats tillåtliga ska vidarebefordras till AVS–EU-ministerrådet eller Europeiska kommissionen. Ordförandena ska besluta om ordningsföljden för frågorna. Frågeställaren ska omedelbart underrättas om deras beslut.

6.   Frågorna ska inte vara längre än 100 ord. Frågan ska vara utformad som en fråga och inte som ett påstående.

7.   Församlingen ska under varje session avsätta särskild tid för behandling av frågor till AVS–EU-ministerrådet och Europeiska kommissionen. Frågor som inte hinner besvaras ska besvaras skriftligen om inte frågeställaren drar tillbaka sin fråga.

8.   En fråga får besvaras endast om frågeställaren är närvarande eller skriftligen har meddelat ordförandena före frågestunden om vem som är hans eller hennes ersättare.

9.   Om varken frågeställaren eller dennes ersättare är närvarande ska frågan besvaras skriftligen.

10.   AVS–EU-ministerrådet eller Europeiska kommissionen ska i förväg tillhandahålla skriftliga svar. En kort följdfråga får ställas av den ursprunglige frågeställaren om denne eller dennes ersättare är närvarande och om den ursprunglige frågeställaren skriftligen meddelat ordförandena före frågestunden om vem som är vederbörandes ersättare. Ordföranden har rätt att avvisa alla frågor som inte har något samband med den ursprungliga frågan. Om tiden tillåter det får andra frågor därefter ställas till AVS–EU-ministerrådet eller Europeiska kommissionen, genom tillämpning av ögonkontaktsförfarandet.

11.   Om minst tio av församlingens ledamöter så begär kan AVS–EU-ministerrådets eller Europeiska kommissionens svar följas av en debatt. Ordföranden ska fastställa en tidsfrist för denna debatt.

Artikel 22

Rapport om AVS–EU-ministerrådets genomförande av partnerskapsavtalet

Rapporten om AVS–EU-ministerrådets genomförande av partnerskapsavtalet, omfattande bland annat de åtgärder som vidtagits till följd av församlingens resolutioner och rekommendationer, ska tryckas på de officiella språken och delas ut inför en årlig debatt i församlingen.

Artikel 23

Kontroll av partnerskapsavtalets genomförande

Utan att det påverkar de rapporter om regioner som avses i artikel 6 kan församlingen på förslag från presidiet utse en AVS-föredragande och en EU-föredragande vilka ska utarbeta en rapport om en viss region, eller om andra ärenden som rör genomförandet av partnerskapsavtalet.

Artikel 24

AVS–EU-ministerrådets begäranden om yttranden

1.   Om församlingen uppmanas att yttra sig över ett beslut eller förslag till beslut, en resolution, en rekommendation eller ett yttrande från AVS–EU-ministerrådet ska begäran i det avseendet vidarebefordras till presidiet, som ska förelägga församlingen ärendet tillsammans med en rekommendation.

2.   Om AVS–EU-ministerrådet förklarar ett ärende som brådskande kan presidiet fatta ett slutgiltigt beslut.

Artikel 25

Ständiga utskott

1.   Församlingen ska inrätta tre ständiga utskott (23) som inom ramen för genomförandet av partnerskapsavtalet ska ansvara för följande:

Främjande av demokratiseringsprocesser genom dialog och samråd.

Ekonomiska och finansiella frågor, handelsfrågor och genomförande av Europeiska utvecklingsfonden.

Samhälls- och miljöfrågor.

2.   Med tanke på hur församlingen generellt fungerar ska de ständiga utskotten vara sammansatta av ledamöter av församlingen i enlighet med artikel 1 och fungera så att båda parter har en likvärdig ställning.

3.   De ständiga utskotten ska ha en arbetsordning som antagits av församlingen på förslag från presidiet.

Artikel 26

Tillfälliga uppföljningskommittéer

1.   Presidiet får på förslag från församlingen tillsätta tillfälliga uppföljningskommittéer för särskilda ämnen med koppling till partnerskapsavtalet eller frågor som omfattas av det. Högst två sådana kommittéer får finnas samtidigt. Uppföljningskommittéerna ska avsluta sitt arbete inom ett år.

2.   Presidiet ska bestämma kommittéernas uppgifter, sammansättning och mandat.

Artikel 27

Seminarier

1.   Församlingen ska ”underlätta ökad förståelse mellan Europeiska unionens medlemsstaters och AVS-staternas befolkningar och öka allmänhetens kunskap om utvecklingsfrågor”; därför ska den med jämna mellanrum anordna seminarier i både Europeiska unionen och AVS-staterna.

2.   Seminarierna ska anordnas av presidiet och ska framför allt göra det möjligt att bjuda in personer som kan ge församlingen förstahandsinformation om politiska, ekonomiska, sociala och kulturella frågor av intresse.

3.   Upp till tre seminarier ska hållas dagen innan varje församlingssession öppnas. Varje föredragande ska vid sessionen framföra en kort muntlig rapport, eventuellt följd av en debatt.

Artikel 28

Tjänsteresor och delegationer

1.   Presidiet får inom de budgetmässiga ramarna fatta beslut om att genomföra informations- och undersökningsresor till AVS-stater, EU-medlemsstater eller internationella organisationer. Presidiet eller församlingen får också besluta att sända gemensamma valobservatörsdelegationer till president- eller parlamentsval på inbjudan av ett berört land, under förutsättning att säkerhetsaspekterna kan tillgodoses och att detta, om Europaparlamentets ledamöter berörs, överensstämmer med Europaparlamentets egna föreskrifter. I enlighet med det nära samarbete som föreskrivs i artikel 29 får presidiet sända delegationer till möten i Europeiska ekonomiska och sociala kommittén och möten mellan arbetsmarknadens parter, även då dessa möten äger rum utanför Bryssel.

En rapport ska läggas fram för presidiet och vid församlingens nästa session. Vid presidiets nästa sammanträde ska de rekommendationer som ingår i rapporten följas upp konkret.

2.   Ordförandena eller vice ordförandena får för församlingens räkning, var och en för sig eller tillsammans, delta i möten på hög nivå eller i möten i internationella parlamentariska organ då de inbjuds att delta i egenskap av ordförande respektive vice ordförande. Vid dessa tjänsteresor ska ordföranden representera församlingen som helhet, och arbetet ska återspegla gemensamma AVS–EU-intressen.

Artikel 29

Samråd med det civila samhället

Församlingen ska vidta åtgärder för att säkerställa att AVS-staterna och Europeiska unionen har regelbundna kontakter och samråd med företrädare för näringslivet och arbetsmarknadens parter och med andra företrädare för det civila samhället i AVS-staterna och Europeiska unionen för att inhämta deras åsikter angående genomförandet av partnerskapsavtalets mål. Dessa företrädare för det civila samhället ska ges tillfälle att delta i regionala möten, i de ständiga utskottens sammanträden och i seminarier. Presidiet ska för varje fall undersöka de omständigheter under vilka inbjudningar bör skickas till dessa företrädare.

Artikel 30

Hedersordförande

På förslag av presidiet får församlingen i undantagsfall tilldela en av sina tidigare ordförande titeln hedersordförande. Denna hedersbetygelse är ett uttryck för församlingens erkännande av de betydande tjänster personen i fråga har utfört under sin mandattid i församlingen till gagn för församlingens intressen.

Artikel 31

Generalsekretariat

Europaparlamentets generalsekreterare och generalsekreteraren i AVS generalsekretariat ska vidta alla nödvändiga åtgärder för att bistå församlingen och säkerställa att arbetet fortgår utan störningar. De får utse en högre tjänsteman från respektive generalsekretariat till sin företrädare och generalsekreterare för församlingen. De ska vara ansvariga inför presidiet.

Artikel 32

Budgetförordning

Församlingen ska anta sin budgetförordning på grundval av ett förslag från presidiet.

Artikel 33

Tolkning av arbetsordningen

Ordföranden eller, på dennes begäran, presidiet ska fatta beslut i frågor som rör tolkningar av arbetsordningen.

Artikel 34

Ordningsfrågor

1.   En ledamot får ta upp en ordningsfråga eller ett förslag som rör förfaranden. Sådana inlägg ska ges förtur. Inlägg som rör ordningsfrågor eller förslag som rör förfaranden får vara i högst två minuter.

2.   Ordföranden får på begäran ge ordet i högst två minuter till en ledamot som har invändningar mot inlägget.

3.   Inga ytterligare talare får höras.

4.   Ordföranden ska meddela sitt beslut beträffande en ordningsfråga eller ett förslag som rör förfaranden. Han eller hon får först rådgöra med presidiet.

Artikel 35

Ändringar av arbetsordningen

1.   Församlingen ska på grundval av ändringsförslag från presidiet och efter att ha hört utskottet för politiska frågor fatta beslut om ändringar av denna arbetsordning.

2.   Ändringsförslag till arbetsordningen ska antas endast om de erhåller en majoritet av rösterna i var och en av församlingens två grupper.

3.   Om inget annat beslutats vid omröstningen, ska ändringar av arbetsordningen träda i kraft första dagen av den session som hålls efter att ändringarna antagits.

BILAGA I

De ständiga utskottens befogenheter, ansvarsområden, sammansättning och förfaranden

Artikel 1

Det ska finnas tre ständiga parlamentsutskott med följande befogenheter och ansvarsområden:

I.

UTSKOTTET FÖR POLITISKA FRÅGOR

Detta utskott ska vara behörigt i följande frågor:

1.

Den politiska dialogen (artikel 8 i partnerskapsavtalet AVS–EU), utvecklingsfrågor och institutionella frågor.

2.

Respekten för och främjandet av mänskliga rättigheter, demokrati och god förvaltning (artikel 9 i partnerskapsavtalet AVS–EU).

3.

Fredsskapande åtgärder, konfliktförebyggande och konfliktlösning (artikel 11 i partnerskapsavtalet AVS–EU).

4.

Migrationsfrågor (artikel 13 i partnerskapsavtalet AVS–EU).

5.

Församlingens förbindelser med relevanta internationella organisationer.

Utskottet ska samordna arbetet med informations- och undersökningsresor, inbegripet valobservatörsdelegationer, i enlighet med artikel 28 i församlingens arbetsordning.

II.

UTSKOTTET FÖR EKONOMISK UTVECKLING, FINANSER OCH HANDEL

Detta utskott ska vara behörigt i följande frågor:

1.

Ekonomisk utveckling och handelssamarbete samt kapacitetsuppbyggnad för utveckling och partnerskap.

2.

Makroekonomiska reformer och strukturreformer, sektorsinriktad ekonomisk utveckling samt turism (artiklarna 22–24 i partnerskapsavtalet AVS–EU).

3.

De nya handelsavtalen mellan AVS-staterna och EU, marknadstillträde och gradvis integrering av AVS-staterna i den globala ekonomin (artiklarna 34–37 i partnerskapsavtalet AVS–EU).

4.

Handel och arbetsnormer (artikel 50 i partnerskapsavtalet AVS–EU).

5.

Landsbygdsutveckling, fiske och livsmedelssäkerhet (artiklarna 53 och 54 i partnerskapsavtalet AVS–EU).

6.

Samtliga frågor som rör samarbete för utvecklingsfinansiering, bl.a. uppföljning av genomförandet av Europeiska utvecklingsfonden.

III.

UTSKOTTET FÖR SOCIALA FRÅGOR OCH MILJÖ

Detta utskott ska vara behörigt i följande frågor:

1.

Social och humanitär utveckling.

2.

Social infrastruktur och sociala tjänster, inbegripet hälsovårds- och utbildningsfrågor (artikel 25 i partnerskapsavtalet AVS–EU).

3.

Ungdomsfrågor och kulturella frågor (artiklarna 26 och 27 i partnerskapsavtalet AVS-EU).

4.

Jämställdhetsfrågor (artikel 31 i partnerskapsavtalet AVS–EU).

5.

Miljö och naturresurser (artikel 32 i partnerskapsavtalet AVS–EU).

Artikel 2

1.   Varje ledamot av församlingen ska ha rätt att vara ledamot av ett av de ständiga utskotten.

2.   Utskotten ska bestå av 52 ledamöter och utgöras av lika delar ledamöter av, å ena sidan, Europaparlamentet och, å andra sidan, parlamenten i AVS-staterna. Om antalet AVS-stater ökar ska antalet ledamöter av de ständiga utskotten öka i proportion till detta.

3.   Ledamöterna får, på inbjudan av utskottets presidium eller om den fråga som diskuteras rör deras land eller region, även delta med rådgivande status i sammanträden i de utskott de inte är ledamöter av.

4.   Företrädare som inte är parlamentsledamöter får delta endast om den fråga som diskuteras rör deras land. De ska emellertid inte ha rösträtt.

5.   Om inte ett utskott beslutar annorlunda ska alla sammanträden vara offentliga.

Artikel 3

1.   Utskottens sammansättning ska i möjligaste mån spegla församlingens sammansättning.

2.   Utskotten ska bland sina ledamöter välja ett utskottspresidium för ett år i taget.

3.   Utskottets presidium ska bestå av två ordförande (en företrädare för Europaparlamentet och en för AVS-staterna) och fyra vice ordförande (två företrädare för AVS-staterna och två för Europaparlamentet).

4.   Utskotten ska ledas gemensamt av en ledamot av Europaparlamentet och en parlamentsledamot från AVS-staterna.

5.   Utskotten får utse föredragande för behandling av särskilda frågor inom deras behörighetsområde och utarbetande av rapporter som ska läggas fram för församlingen, med tillstånd från presidiet, i enlighet med artikel 2 i arbetsordningen.

I rapporterna får förslagen till resolutioner åtföljas av en motivering på högst fyra sidor.

6.   De ständiga utskotten får diskutera andra punkter på föredragningslistan utan rapport och skriftligen underrätta presidiet om att punkterna diskuterats.

7.   Utskotten ska också bidra till dialogen med icke-statliga aktörer i enlighet med artikel 17.3 i partnerskapsavtalet, framför allt med hjälp av utfrågningar.

8.   Utskotten ska till församlingen rapportera om sin verksamhet.

Artikel 4

1.   Utskotten ska sammanträda när de sammankallats av sina ordförande, dock högst fyra gånger per år, varav två gånger under församlingens session.

2.   Alla ledamöter får lägga fram ändringsförslag för behandling i utskottet. Vad gäller förfarandet ska artiklarna 3 (andra institutioners närvaro), 4 (observatörer), 8 (beslutförhet), 9 (ordförandeskap vid sammanträden), 16 (rösträtt och omröstningsmetoder) och 29 (samråd med det civila samhället) i församlingens arbetsordning även tillämpas på utskottens sammanträden, med nödvändiga anpassningar.

BILAGA II

Textlängd

Följande begränsningar vad gäller textlängd ska tillämpas på texter som lämnas in för översättning och kopiering:

Motiveringar, förberedande arbetsdokument och redogörelser för informations- och undersökningsresor: sex sidor.

Resolutionsförslag som ingår i rapporterna samt brådskande frågor: fyra sidor, inklusive skäl men exklusive beaktandeled.

Med en sida avses en textsamling med 1 500 tecken (exklusive mellanslag).

Presidiet får genom ett enkelt beslut ändra denna bilaga.

BILAGA III

De politiska gruppernas sammanträden

Europaparlamentets politiska grupper samt grupper av ledamöter av Europaparlamentet och av parlamenten i AVS-staterna baserade på politisk tillhörighet får sammanträda i anslutning till – men inte under – församlingens sessioner. Tolkning ska tillhandahållas vid sådana sammanträden.

BILAGA IV

Europaparlamentets bestämmelser om tolkning och översättning (artikel 11 i den nuvarande arbetsordningen)

Tolkning och översättning (24)

a)

Vid alla möten som genomförs i Europaparlamentets ordinarie arbetslokaler gäller följande:

i)

Tolkning ska tillhandahållas på de arbetsspråk som används av de europeiska ledamöter av den gemensamma parlamentariska församlingen som faktiskt närvarar.

ii)

Med faktisk närvaro enligt denna punkt avses de berörda ledamöternas deltagande i samtliga sammanträden under en session samt deras deltagande i presidiets och de ständiga utskottens sammanträden.

iii)

Vid varje möte ska översättningar till engelska och franska tillhandahållas.

b)

Vid alla möten som genomförs utanför Europaparlamentets ordinarie arbetslokaler gäller följande:

i)

För den gemensamma parlamentariska AVS–EU-församlingen ska som en allmän regel tolkning på engelska, franska, tyska, spanska, italienska och portugisiska tillhandahållas. Andra språk kan i undantagsfall komma i fråga för särskilda möten (t.ex. det språk som används av rådets ordförandeskap).

Om det två veckor före ett utsatt möte fastställs att färre än tre ledamöter som använder ett av dessa enskilda språk kommer att närvara, ska tolkning på det eller de berörda språken inte tillhandahållas.

Deltagande ska bekräftas på följande sätt:

För möten utanför Europeiska unionen, genom bokning av en flygbiljett på den ackrediterade resebyrå som Europaparlamentet anlitar, eller,

för möten inom Europeiska unionen, på grundval av de förteckningar som de politiska grupperna lämnar in till det europeiska gemensamma sekretariatet, tillsammans med bokning av färdbiljett och/eller hotellrum.

ii)

Tolkning ska tillhandahållas på de språk som planerats när ett möte väl har inletts, även om färre än tre ledamöter som använder ett visst språk förblir närvarande under det specifika mötet.

iii)

Aktiv och passiv tolkning kan tillhandahållas också på värdlandets språk om detta är ett officiellt EU-språk, även om detta språk inte skulle ingå i språkprofilen för tolkning för den gemensamma parlamentariska AVS–EU-församlingens session enligt bestämmelserna i led i.

iv)

Vid varje möte ska översättningar på engelska och franska tillhandahållas.


(1)  Godkänd av den gemensamma parlamentariska AVS–EU-församlingen den 27 november 2013 i Addis Abeba (Etiopien).

(2)  http://en.wikipedia.org/wiki/African_Union_Convention_on_Preventing_and_Combating_Corruption-cite_note-1#cite_note-1

(3)  COM(2006)0421.

(4)  Godkänd av den gemensamma parlamentariska AVS–EU-församlingen den 27 november 2013 i Addis Abeba (Etiopien).

(5)  EUT L 317, 15.12.2000, s. 3.

(6)  EUT L 287, 28.10.2005, s. 4.

(7)  EUT L 287, 4.11.2010, s. 3.

(8)  EUT L 327, 10.11.2011, s. 11.

(9)  http://www.acp.int/content/outcome-documents-7th-summit-acp-heads-state-and- government-and-96th-acp-council-ministers

(10)  http://www.oecd.org/dac/effectiveness/49650173.pdf

(11)  http://www.oecd.org/development/effectiveness/34428351.pdf

(12)  http://www.consilium.europa.eu/uedocs/cms_Data/docs/pressdata/EN/foraff/130243.pdf

(13)  http://ssc.undp.org/content/dam/ssc/documents/HLC%20Reports/Framework%20of%20Operational%20Guidelines_all%20languages/SSC%2017_3E.pdf

(14)  Slutlig rapport (2011), 4.5.2011.

(15)  Slutdokument (2012), 20.3.2012.

(16)  http://www.oecd.org/dac/dac-global-relations/dialogue-triangular-cooperation.htm

(17)  A/RES/64/222 A-RES-64-222f.doc

(18)  http://www.undp.org/content/dam/undp/library/corporate/Executive%20Board/2013/English/B-11712E-2013-JBM-Leveraging%20South-South%20cooperation%20and%20triangular%20cooperation.pdf

(19)  COM(2011)0840, 7.12.2011.

(20)  Godkänd av den gemensamma parlamentariska AVS–EU-församlingen den 27 november 2013 i Addis Abeba (Etiopien).

(21)  Godkänd av den gemensamma parlamentariska AVS–EU-församlingen den 27 november 2013 i Addis Abeba (Etiopien).

(22)  Se bilaga IV.

(23)  För mer ingående bestämmelser se bilaga I.

(24)  Se även riktlinjerna för flerspråkigheten, framför allt artiklarna 2.2 och 8.2.