14.8.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 242/4


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 884/2014

av den 13 augusti 2014

om införande av särskilda villkor för importen av vissa foder och livsmedel från vissa tredjeländer på grund av risken för kontaminering med aflatoxiner och om upphävande av förordning (EG) nr 1152/2009

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 178/2002 av den 28 januari 2002 om allmänna principer och krav för livsmedelslagstiftning, om inrättande av Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet och om förfaranden i frågor som gäller livsmedelssäkerhet (1), särskilt artikel 53.1 b ii, och

av följande skäl:

(1)

Kommissionens förordning (EG) nr 1152/2009 (2) måste ändras på väsentliga punkter och tillämpningsområdet måste utvidgas till att omfatta foder.

(2)

I kommissionens förordning (EG) nr 1881/2006 (3) fastställs tillåtna gränsvärden för aflatoxiner i livsmedel för att skydda folkhälsan. Det kan konstateras att dessa gränsvärden för aflatoxiner ofta överskrids i vissa livsmedel från vissa länder. Sådan kontaminering utgör ett allvarligt hot mot folkhälsan inom unionen, och därför bör det antas särskilda villkor på unionsnivå.

(3)

I Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/32/EG (4) fastställs tillåtna gränsvärden för aflatoxin B1 i foder för att skydda djurs hälsa och folkhälsan. Det kan konstateras att gränsvärdena för aflatoxin B1 ofta överskrids i visst foder från vissa länder. Sådan kontaminering utgör ett allvarligt hot mot djurs hälsa och folkhälsan inom unionen, och därför bör det antas särskilda villkor på unionsnivå.

(4)

Det är viktigt för skyddet av djurs hälsa och folkhälsan att denna förordning även tillämpas på sammansatta foder och livsmedel som till en betydande del innehåller foder och livsmedel som omfattas av denna förordning. För att säkerställa enhetlig tillämpning av kontrollerna av bearbetade och sammansatta foder och livsmedel i hela EU bör ett tröskelvärde fastställas. Dessutom bör icke-kommersiella sändningar undantas från tillämpningen av bestämmelserna i denna förordning. Provtagning och analys av sändningar bör utföras i enlighet med den relevanta unionslagstiftningen.

(5)

Bestämmelserna om provtagning och analys för kontroll av aflatoxiner i foder fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 152/2009 (5) och i livsmedel i kommissionens förordning (EG) nr 401/2006 (6).

(6)

Med tanke på likheten mellan de särskilda villkor som gäller för import av foder från vissa tredjeländer på grund av risken för kontaminering med aflatoxiner och de särskilda villkor som gäller för import av livsmedel från vissa tredjeländer på grund av risken för kontaminering med aflatoxiner, bör både foder och livsmedel, för vilka särskilda villkor införs på grund av risken för kontaminering med aflatoxiner, omfattas av en enda förordning. Denna förordning bör därför omfatta bestämmelserna om jordnötter från Indien och Ghana och vattenmelonfrön från Nigeria i kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 91/2013 (7). Samtidigt bör genomförandeförordning (EU) nr 91/2013 ersättas med en ny förordning i vilken bestämmelser om okra och curryblad från Indien fastställs.

(7)

På grundval av resultaten av kontrollerna och resultaten av de revisioner som kontoret för livsmedels- och veterinärfrågor utfört är det lämpligt att göra följande ändringar avseende produkter som ska omfattas av särskilda villkor och/eller kontrollfrekvenser:

De särskilda villkoren för import av mandlar från Förenta staterna bör strykas på grund av de goda resultaten av kontrollerna och av de revisionsbesök som kontoret för livsmedels- och veterinärfrågor utfört.

Provtagningsfrekvensen på hasselnötter från Turkiet bör minskas med tanke på de goda resultaten av kontrollerna och av de revisionsbesök som kontoret för livsmedels- och veterinärfrågor utfört.

Provtagningsfrekvensen för paranötter med skal från Brasilien bör minskas med tanke på att ingen bristande efterlevnad konstaterats, vilket även beror på de mycket små mängder som importeras till EU.

(8)

Kontrollsystemet för de foder och livsmedel som omfattas av denna förordning har tillämpats i många år och har kontinuerligt förbättrats på grundval av tidigare erfarenheter. Det är inte möjligt att fullständigt harmonisera kontrollerna av importen av livsmedel av icke-animaliskt ursprung eftersom det är omöjligt att utföra alla nödvändiga fysiska kontroller av aflatoxiner vid det utsedda införselstället. Kontrollen av förekomst av aflatoxiner i enlighet med förordning (EG) nr 401/2006 är tidskrävande och kräver att sändningen lossas. Många av de varor som omfattas av den här förordningen transporteras dessutom i vakuumförpackningar och vakuumförpackningar förstörs vid provtagning, vilket kan leda till försämrad kvalitet om sändningen måste transporteras långa sträckor efter den fysiska kontrollen. För att minska den administrativa bördan bör de administrativa handlingar som rör kontroll av foder och livsmedel av icke-animaliskt ursprung dock harmoniseras så långt som möjligt. Även om villkoren för import av de foder och livsmedel som omfattas av den här förordningen inte är identiska med villkoren för de foder och livsmedel som omfattas av kommissionens förordning (EG) nr 669/2009 (8), bör följaktligen samma gemensamma handling för införsel (nedan kallad CED-handling) användas för att förenkla administrationen för foder- och livsmedelsföretagarna. Det är emellertid nödvändigt för tillämpningen av CED-handlingen enligt den här förordningen att fastställa ytterligare förklarande anmärkningar i anvisningarna för ifyllande för att komma till rätta med skillnaderna i kontrollsystemen.

(9)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Tillämpningsområde

1.   Utan att det påverkar tillämpningen av bestämmelserna i rådets förordning (EEG) nr 2913/92 (9) ska den här förordningen tillämpas på import av följande foder och livsmedel som omfattas av de KN-nummer och Taric-nummer som anges i bilaga I:

a)

Paranötter med skal och blandningar av nötter eller av torkad frukt eller torkade bär som innehåller paranötter med skal (livsmedel) med ursprung i eller avsända från Brasilien.

b)

Jordnötter med skal, skalade jordnötter, jordnötssmör och jordnötter på annat sätt beredda eller konserverade (foder och livsmedel) med ursprung i eller avsända från Kina.

c)

Jordnötter med skal, skalade jordnötter, jordnötssmör och jordnötter på annat sätt beredda eller konserverade (foder och livsmedel) med ursprung i eller avsända från Egypten.

d)

Pistaschmandlar med skal, skalade pistaschmandlar och pistaschmandlar på annat sätt beredda eller konserverade (livsmedel) med ursprung i eller avsända från Iran.

e)

Följande livsmedel som har sitt ursprung i eller som sänts från Turkiet:

i)

Fikon, torkade.

ii)

Hasselnötter (Corylus sp.), med skal och skalade.

iii)

Pistaschmandlar, med skal och skalade.

iv)

Blandningar av nötter eller av torkad frukt eller torkade bär som innehåller fikon, hasselnötter eller pistaschmandlar.

v)

Fikon-, pistaschmandel- och hasselnötspasta.

vi)

Hasselnötter, fikon och pistaschmandlar, beredda eller konserverade, inbegripet blandningar.

vii)

Mjöl och pulver av hasselnötter och pistaschmandlar.

viii)

Hackade, skivade och krossade hasselnötter.

ix)

Hasselnötsolja.

f)

Jordnötter med skal, skalade jordnötter, jordnötssmör och jordnötter på annat sätt beredda eller konserverade (foder och livsmedel) med ursprung i eller avsända från Ghana.

g)

Jordnötter med skal, skalade jordnötter, jordnötssmör och jordnötter på annat sätt beredda eller konserverade (foder och livsmedel) med ursprung i eller avsända från Indien.

h)

Vattenmelonfrön och produkter därav (livsmedel) med ursprung i eller avsända från Nigeria.

2.   Denna förordning ska även tillämpas på foder och livsmedel som beretts av de foder och livsmedel som avses i punkt 1 och på foderblandningar och sammansatta livsmedel som innehåller de foder eller livsmedel som avses i punkt 1 i mängder över 20 %.

3.   Denna förordning ska inte tillämpas på sändningar av de foder och livsmedel som avses i punkterna 1 och 2 som är avsedda för en privatperson enbart för personlig förbrukning och användning. I oklara fall åvilar bevisbördan sändningens mottagare.

Artikel 2

Definitioner

I denna förordning ska definitionerna i artiklarna 2 och 3 i förordning (EG) nr 178/2002 och i artikel 2 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 882/2004 (10) gälla.

Dessutom gäller följande definitioner:

a)    fastställda importställen : alla ställen som utsetts av den behöriga myndigheten och genom vilka de foder och livsmedel som avses i artikel 1 får importeras till unionen.

b)    utsett införselställe : ställe för införsel enligt definitionen i artikel 3 b i förordning (EG) nr 669/2009.

I denna förordning motsvarar en sändning ett parti enligt förordningarna (EG) nr 401/2006 och (EG) nr 152/2009.

Artikel 3

Import till unionen

Sändningar av de foder och livsmedel som avses i artikel 1.1 och 1.2 (nedan kallade foder och livsmedel) får endast importeras till unionen i enlighet med de förfaranden som fastställs i denna förordning.

Artikel 4

Provtagnings- och analysresultat

1.   Varje sändning av foder och livsmedel ska åtföljas av resultaten från provtagning och analyser som utförs av de behöriga myndigheterna i ursprungslandet eller i det land varifrån sändningen avsänds, om det landet är ett annat än ursprungslandet, för att säkerställa överensstämmelse med unionslagstiftningen om gränsvärden för aflatoxiner.

2.   Den provtagning och de analyser som avses i punkt 1 ska utföras i enlighet med förordning (EG) nr 152/2009 avseende aflatoxiner i foder och i enlighet med förordning (EG) nr 401/2006 avseende aflatoxiner i livsmedel.

Artikel 5

Hälsointyg

1.   Varje sändning ska även åtföljas av ett hälsointyg i enlighet med förlagan i bilaga II.

2.   Hälsointyget ska fyllas i, undertecknas och kontrolleras av en bemyndigad företrädare för den behöriga myndigheten i ursprungslandet eller för den behöriga myndigheten i det land varifrån sändningen avsänds, om det landet är ett annat än ursprungslandet.

Den behöriga myndigheten i ursprungslandet är

a)

Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento (MAPA), för livsmedel från Brasilien,

b)

den kinesiska förvaltningen för inspektion vid in- och utförsel samt karantän, för foder och livsmedel från Kina,

c)

det egyptiska jordbruksministeriet, för foder och livsmedel från Egypten,

d)

det iranska hälsoministeriet, för livsmedel från Iran,

e)

generaldirektoratet för skydd och kontroll vid det turkiska ministeriet för jordbruk och landsbygdsfrågor, för livsmedel från Turkiet,

f)

Ghana Standards Authority, för foder och livsmedel från Ghana,

g)

Export Inspection Council of India vid Ministry of Commerce and Industry, för foder och livsmedel från Indien,

h)

National Agency for Food and Drug Administration and Control (NAFDAC), för livsmedel från Nigeria.

3.   Hälsointyget ska utfärdas på det officiella språket eller ett av de officiella språken i den medlemsstat där det utsedda införselstället är beläget. En medlemsstat kan emellertid samtycka till hälsointyg som utfärdats på något annat officiellt språk i unionen.

4.   Hälsointyget ska endast vara giltigt under fyra månader från och med dagen för utfärdandet.

Artikel 6

Identifiering

Varje sändning av foder och livsmedel ska identifieras med en identisk kod (sändningens kod) som motsvarar den identitetskod som anges i de provtagnings- och analysresultat som avses i artikel 4 och det hälsointyg som avses i artikel 5. Varje enskild påse eller annan förpackning i sändningen ska märkas med denna kod.

Artikel 7

Förhandsanmälan av sändningar

1.   Foder- och livsmedelsföretagare eller deras företrädare ska i förväg anmäla vilken dag och tidpunkt fodret och livsmedlet beräknas anlända till de behöriga myndigheterna på det utsedda införselstället samt anmäla sändningens beskaffenhet.

2.   De ska för detta ändamål fylla i del I av den gemensamma handling vid införsel (CED-handlingen) som avses i artikel 3 a i förordning (EG) nr 669/2009 och sända handlingen till den behöriga myndigheten på det utsedda införselstället minst en arbetsdag före sändningens fysiska ankomst.

3.   Vid ifyllandet av CED-handlingen enligt denna förordning ska foder- och livsmedelsföretagare beakta anvisningarna för ifyllande i bilaga III.

4.   Om det fastställda importstället skiljer sig från det utsedda införselstället ska foder- och livsmedelsföretagarna anmäla detta till den behöriga myndigheten på det fastställda importstället minst en arbetsdag före sändningens fysiska ankomst. Anmälan ska göras genom att foder- och livsmedelsföretagaren skickar en kopia av CED-handlingen med avsnittet om dokumentkontroll ifyllt av den behöriga myndigheten på det utsedda införselstället.

5.   CED-handlingen ska utfärdas på det officiella språket eller ett av de officiella språken i den medlemsstat där det utsedda införselstället är beläget. En medlemsstat kan emellertid samtycka till CED-handlingar som utfärdats på något annat officiellt språk inom unionen.

Artikel 8

Fastställda importställen

Den behöriga myndigheten i medlemsstaterna ska se till att de fastställda importställena uppfyller följande krav:

a)

Det ska finnas utbildad personal för att utföra offentlig kontroll av sändningar av foder och livsmedel.

b)

Det ska finnas närmare anvisningar för provtagning och sändning av proverna till laboratoriet, i enlighet med bestämmelserna i bilaga I till förordning (EG) nr 152/2009 för foder och i bilaga I till förordning (EG) nr 401/2006 för livsmedel.

c)

Det ska vara möjligt att lossa och provta på en skyddad plats vid det fastställda importstället. Det ska vara möjligt att placera sändningen av foder och livsmedel under den behöriga myndighetens offentliga kontroll efter det fastställda importstället i de fall då sändningen, efter överenskommelse med den behöriga myndigheten, måste transporteras till en annan plats i omedelbar anslutning till det fastställda importstället för att kunna provtas.

d)

Det ska finnas tillgång till lagerutrymmen för att lagra kvarhållna sändningar av foder och livsmedel under goda förhållanden i avvaktan på analysresultaten.

e)

Det ska finnas tillgång till utrustning för lossning och lämplig provtagningsutrustning.

f)

Det ska finnas tillgång till ett officiellt laboratorium för aflatoxinanalys på en plats dit proverna kan transporteras på kort tid, och detta laboratorium ska kunna utföra analysen inom en bestämd tidsfrist.

Medlemsstaterna ska föra en aktuell förteckning över de fastställda importställena och göra den allmänt tillgänglig. Medlemsstaterna ska meddela dem till kommissionen.

Kommissionen ska i informationssyfte offentliggöra de nationella länkarna till dessa förteckningar på sin webbplats.

Foder- och livsmedelsföretagare ska se till att sändningen av foder och livsmedel lossas så att representativa prover kan tas.

Vid särskilda transporter eller särskilda förpackningstyper ska företagaren ställa lämplig provtagningsutrustning till den officiella inspektörens förfogande om en representativ provtagning inte kan utföras med den gängse provtagningsutrustningen.

Artikel 9

Offentlig kontroll

1.   All offentlig kontroll innan CED-handlingen fyll i ska utföras inom 15 arbetsdagar från det att sändningen anmälts för import och är fysiskt tillgänglig för provtagning på det fastställda importstället.

2.   Sändningar av foder och livsmedel kan endast föras in till unionen via det utsedda införselstället. Den behöriga myndigheten på det utsedda införselstället ska utföra dokumentkontroller av varje sändning av foder och livsmedel avsett för import till unionen för att säkerställa att kraven i artiklarna 4 och 5 följs.

Vid tillämpningen av denna förordning kan införselställen utses som endast är godkända för att utföra dokumentkontroller. I så fall behöver dessa utsedda införselställen inte uppfylla de minimikrav som föreskrivs i artikel 4 i förordning (EG) nr 669/2009.

3.   Om en sändning av foder och livsmedel inte åtföljs av provtagnings- och analysresultaten och hälsointyget eller om provtagnings- och analysresultaten eller hälsointyget inte uppfyller bestämmelserna i förordningen, får sändningen inte föras in i unionen för import till unionen utan ska antingen återexporteras till ursprungslandet eller destrueras.

4.   Den behöriga myndigheten på det utsedda införselstället ska tillåta att sändningen omlastas till ett fastställt importställe sedan kontrollerna i punkt 2 utförts med goda resultat. Originalintyget, de provtagnings- och analysresultat som avses i artikel 4 och CED-handlingen ska åtfölja sändningen under omlastningen. Den behöriga myndigheten på det utsedda införselstället ska omedelbart underrätta den behöriga myndigheten på det fastställda importstället om att sändningen skickas och företagaren ska underrätta den behöriga myndigheten på det fastställda importstället om sändningens ankomst minst en arbetsdag före sändningens fysiska ankomst. Om företagaren beslutar att ändra det fastställda importstället efter det att sändningen har lämnat det utsedda införselstället ska handlingarna återigen läggas fram för den behöriga myndigheten på det utsedda införselstället så att införselstället ska kunna samtycka och göra de nödvändiga ändringarna i CED-handlingen, och den behöriga myndigheten på det utsedda införselstället ska därefter underrätta de berörda fastställda importställena om dessa förändringar.

5.   Den behöriga myndigheten på det fastställda importstället ska utföra en identitetskontroll och en fysisk kontroll genom provtagning av vissa sändningar för analys av aflatoxin B1 för foder eller av aflatoxin B1 och den totala aflatoxinkontamineringen för livsmedel med den provtagningsfrekvens som anges i bilaga I till denna förordning innan sändningarna godkänns för övergång till fri omsättning i unionen. Provtagningen av foder utförs i enlighet med bilaga I till förordning (EG) nr 152/2009 och av livsmedel i enlighet med bilaga I till förordning (EG) nr 401/2006.

6.   När kontrollerna har slutförts ska de behöriga myndigheterna för de kontroller de har utfört

a)

fylla i de relevanta uppgifterna i del II av CED-handlingen,

b)

bifoga resultaten av den provtagning och analys som utförts,

c)

tillhandahålla och fylla i CED-referensnumret i CED-handlingen,

d)

stämpla och underteckna originalet av CED-handlingen,

e)

ta och behålla en kopia av den undertecknade och stämplade CED-handlingen.

Vid ifyllandet av CED-handlingen enligt denna förordning ska den behöriga myndigheten beakta anvisningarna för ifyllande i bilaga III.

7.   Originalen av det hälsointyg som avses i artikel 5, de provtagnings- och analysresultat som avses i artikel 4 och CED-handlingen ska åtfölja sändningen under omlastningen tills den övergår till fri omsättning.

Artikel 10

Uppdelning av en sändning

1.   Sändningar får inte delas upp förrän all offentlig kontroll har utförts och de behöriga myndigheterna har fyllt i CED-handlingen fullständigt i enlighet med artikel 9.

2.   Om sändningen därefter delas upp ska en vidimerad kopia av CED-handlingen åtfölja varje del av sändningen under transporten tills den övergår till fri omsättning.

Artikel 11

Övergång till fri omsättning

För att sändningar ska få övergå till fri omsättning ska det krävas att foder- eller livsmedelsföretagaren eller dennes företrädare för tullmyndigheterna (fysiskt eller elektroniskt) uppvisar en CED-handling som vederbörligen fyllts i av den behöriga myndigheten så snart all offentlig kontroll har utförts. Tullmyndigheterna får endast låta sändningen övergå till fri omsättning om ett positivt beslut från den behöriga myndigheten anges i fält II.14 på CED-handlingen och handlingen är undertecknad i fält II.21.

Artikel 12

Bristande efterlevnad

Om bristande efterlevnad av relevant unionslagstiftning konstateras vid den offentliga kontrollen ska den behöriga myndigheten fylla i del III av CED-handlingen och åtgärder ska vidtas i enlighet med artiklarna 19, 20 och 21 i förordning (EG) nr 882/2004.

Artikel 13

Rapporter

Medlemsstaterna ska var tredje månad lämna en rapport till kommissionen med samtliga analysresultat av den offentliga kontrollen av sändningar av foder och livsmedel i enlighet med denna förordning. Denna rapport ska lämnas in under den månad som följer på varje kvartal.

Rapporten ska innehålla följande uppgifter:

Antalet importerade sändningar.

Antalet sändningar som provtagits för analys.

Resultaten av kontrollerna enligt artikel 9.5.

Artikel 14

Kostnader

Foder- och livsmedelsföretagarna ska stå för alla kostnader för den offentliga kontrollen, inklusive provtagning, analys, lagring och andra eventuella åtgärder som vidtagits till följd av bristande efterlevnad.

Artikel 15

Upphävande

Förordning (EG) nr 1152/2009 ska upphöra att gälla.

Hänvisningar till den upphävda förordningen ska anses som hänvisningar till den här förordningen och ska läsas i enlighet med jämförelsetabellen i bilaga IV.

Artikel 16

Ikraftträdande

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 13 augusti 2014.

På kommissionens vägnar

José Manuel BARROSO

Ordförande


(1)  EGT L 31, 1.2.2002, s. 1.

(2)  Kommissionens förordning (EG) nr 1152/2009 av den 27 november 2009 om införande av särskilda villkor för importen av vissa livsmedel från vissa tredjeländer på grund av risken för kontaminering med aflatoxiner och om upphävande av beslut 2006/504/EG (EUT L 313, 28.11.2009, s. 40).

(3)  Kommissionens förordning (EG) nr 1881/2006 av den 19 december 2006 om fastställande av gränsvärden för vissa främmande ämnen i livsmedel (EUT L 364, 20.12.2006, s. 5).

(4)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/32/EG av den 7 maj 2002 om främmande ämnen och produkter i djurfoder (EGT L 140, 30.5.2002, s. 10).

(5)  Kommissionens förordning (EG) nr 152/2009 av den 27 januari 2009 om provtagnings- och analysmetoder för offentlig kontroll av foder (EUT L 54, 26.2.2009, s. 1).

(6)  Kommissionens förordning (EG) nr 401/2006 av den 23 februari 2006 om provtagnings- och analysmetoder för offentlig kontroll av halten av mykotoxiner i livsmedel (EUT L 70, 9.3.2006, s. 12).

(7)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 91/2013 av den 31 januari 2013 om fastställande av särskilda villkor för import av jordnötter från Ghana och Indien, okra och curryblad från Indien samt vattenmelonfrön från Nigeria, och om ändring av kommissionens förordningar (EG) nr 669/2009 och (EG) nr 1152/2009 (EUT L 33, 2.2.2013, s. 2).

(8)  Kommissionens förordning (EG) nr 669/2009 av den 24 juli 2009 om tillämpning av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 882/2004 när det gäller strängare offentlig kontroll av import av visst foder och vissa livsmedel av icke-animaliskt ursprung och om ändring av beslut 2006/504/EG (EUT L 194, 25.7.2009, s. 11).

(9)  Rådets förordning (EEG) nr 2913/92 av den 12 oktober 1992 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (EGT L 302, 19.10.1992, s. 1).

(10)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 882/2004 av den 29 april 2004 om offentlig kontroll för att säkerställa kontrollen av efterlevnaden av foder- och livsmedelslagstiftningen samt bestämmelserna om djurhälsa och djurskydd (EUT L 165, 30.4.2004, s. 1).


BILAGA I

Foder och livsmedel som omfattas av de åtgärder som fastställs i denna förordning:

Foder och livsmedel

(avsedd användning)

KN-nr (1)

Taric-undernummer

Ursprungsland eller avsändningsland

Fysiska kontroller och identitetskontroller (frekvens i procent) vid import

Paranötter, med skal

0801 21 00

 

Brasilien (BR)

Slumpbaserat

Blandningar av nötter eller av torkad frukt eller torkade bär som innehåller paranötter med skal

ex 0813 50

(Livsmedel)

 

Jordnötter, med skal

1202 41 00

 

Kina (CN)

20

Jordnötter, skalade

1202 42 00

Jordnötssmör

2008 11 10

Jordnötter, på annat sätt beredda eller konserverade

2008 11 91, 2008 11 96, 2008 11 98

(Foder och livsmedel)

 

Jordnötter, med skal

1202 41 00

 

Egypten (EG)

20

Jordnötter, skalade

1202 42 00

Jordnötssmör

2008 11 10

Jordnötter, på annat sätt beredda eller konserverade

2008 11 91, 2008 11 96, 2008 11 98

(Foder och livsmedel)

 

Pistaschmandlar, med skal

0802 51 00

 

Iran (IR)

50

Pistaschmandlar, skalade

0802 52 00

Blandningar av nötter eller av torkad frukt eller torkade bär som innehåller pistaschmandlar

ex 0813 50

Pistaschmandelpasta

ex 2007 10 eller 2007 99

Pistaschmandlar, på annat sätt beredda eller konserverade, inbegripet blandningar

2008 19 13,

2008 19 93

ex 2008 97

Mjöl och pulver av pistaschmandlar

ex 1106 30 90

(Livsmedel)

 

Fikon, torkade

0804 20 90

 

Turkiet (TR)

20

Blandningar av nötter eller av torkad frukt eller torkade bär som innehåller fikon

ex 0813 50

Fikonpasta

ex 2007 10 eller 2007 99

Fikon, på annat sätt beredda eller konserverade, inbegripet blandningar

ex 2008 99

ex 2008 97

(Livsmedel)

 

Hasselnötter (Corylus sp.), med skal

0802 21 00

 

Turkiet (TR)

Slumpbaserat

Hasselnötter (Corylus sp.), skalade

0802 22 00

Blandningar av nötter eller av torkad frukt eller torkade bär som innehåller hasselnötter

ex 0813 50

Hasselnötspasta

ex 2007 10 eller 2007 99

Pistaschmandlar, på annat sätt beredda eller konserverade, inbegripet blandningar

ex 2008 19

ex 2008 97

Mjöl och pulver av pistaschmandlar

ex 1106 30 90

Hackade, skivade och krossade hasselnötter

ex 0802 22 00, 2008 19

Hasselnötsolja

ex 1515 90 99

(Livsmedel)

 

Pistaschmandlar, med skal

0802 51 00

 

Turkiet (TR)

50

Pistaschmandlar, skalade

0802 52 00

Blandningar av nötter eller av torkad frukt eller torkade bär som innehåller pistaschmandlar

ex 0813 50

Pistaschmandelpasta

ex 2007 10 eller 2007 99

Pistaschmandlar, på annat sätt beredda eller konserverade, inbegripet blandningar

2008 19 13,

2008 19 93,

ex 2008 97

Mjöl och pulver av pistaschmandlar

ex 1106 30 90

(Livsmedel)

 

Jordnötter, med skal

1202 41 00

 

Ghana (GH)

50

Jordnötter, skalade

1202 42 00

Jordnötssmör

2008 11 10

Jordnötter, på annat sätt beredda eller konserverade

2008 11 91, 2008 11 96, 2008 11 98

(Foder och livsmedel)

 

Jordnötter, med skal

1202 41 00

 

Indien (IN)

20

Jordnötter, skalade

1202 42 00

Jordnötssmör

2008 11 10

Jordnötter, på annat sätt beredda eller konserverade

2008 11 91, 2008 11 96, 2008 11 98

(Foder och livsmedel)

 

Vattenmelonfrön (Egusi, Citrullus lanatus) och produkter därav

ex 1207 70 00,

ex 1106 30 90,

ex 2008 99 99,

10

30

50

Nigeria (NG)

50

(Livsmedel)

 


BILAGA II

Image


BILAGA III

Anvisningar för ifyllande av CED-handlingen enligt denna förordning i de fall då foder och livsmedel som importeras från vissa tredjeländer är kontaminerade med aflatoxiner

Allmänt

Vid användning av CED-handlingen enligt denna förordning ska det utsedda införselstället alltid läsas som ”det utsedda införselstället” eller ”det fastställda importstället” enligt vad som anges i de specifika anvisningarna för varje fält. ”Kontrollstation” ska alltid läsas som ”fastställt importställe”.

Handlingen ska fyllas i med versaler. Anvisningarna numreras efter motsvarande fält i handlingen.

Del I

Om inget annat anges ska detta avsnitt fyllas i av foder- eller livsmedelsföretagaren eller dennes företrädare

Fält I.1

Avsändare: Ange namn och fullständig adress för den fysiska eller juridiska person (foder- eller livsmedelsföretagare) som skickat sändningen. Uppgift om telefon- och faxnummer eller e-postadress rekommenderas.

Fält I.2

Alla fältets tre delar ska fyllas i av myndigheterna på det fastställda importstället enligt definitionen i artikel 2. Ange CED-referensnumret i det första fältet. CED-referensnumret kan även fyllas i av myndigheterna på det utsedda införselstället. Ange namnet på det fastställda importstället och dess nummer i det andra respektive tredje fältet.

Fält I.3

Mottagare: Ange namn och fullständig adress för den fysiska eller juridiska person (foder- eller livsmedelsföretagare) för vilken sändningen är avsedd. Uppgift om telefon- och faxnummer eller e-postadress rekommenderas.

Fält I.4

Lastansvarig: Ange namn och fullständig adress för den person (även foder- eller livsmedelsföretagare, ombud eller deklarant) som ansvarar för sändningen när den uppvisas på det utsedda införselstället och som lämnar de intyg som krävs till den behöriga myndigheten på importörens vägnar. Uppgift om telefon- och faxnummer eller e-postadress rekommenderas.

Fält I.5

Ursprungsland: Ange det land där varan har sitt ursprung, har odlats, skördats eller framställts.

Fält I.6

Avsändarland: Ange det land där sändningen placerades på det slutliga transportmedlet för transport till unionen.

Fält I.7

Importör: Ange namn och fullständig adress. Uppgift om telefon- och faxnummer eller e-postadress rekommenderas.

Fält I.8

Bestämmelseort: Ange leveransadress i unionen. Uppgift om telefon- och faxnummer eller e-postadress rekommenderas.

Fält I.9

Ankomst till det utsedda införselstället (beräknat datum): Ange det datum då sändningen beräknas anlända till det utsedda införselstället.

Fält I.10

Handlingar: Ange i tillämpliga fall utfärdandedatum och antalet officiella handlingar som åtföljer sändningen.

Fält I.11

Transportmedel: Kryssa i transportmedel vid införseln.

Identifiering: Ange fullständiga uppgifter om transportmedlet. Ange flightnummer vid flygtransport. Ange fartygets namn vid fartygsfrakt. Ange registreringsnummer och nummer på ev. släp vid vägtransport. Ange tågets identitetsnummer och vagnnummer vid järnvägstransport.

Dokumentreferens: Flygfraktsedelns nummer, konossementnummer eller handelsnummer för järnvägs- eller vägtransport.

Fält I.12

Beskrivning av varan: Lämna en detaljerad beskrivning av varan med användning av terminologin i artikel 1.

Fält I.13

Varukod: Ange KN-numret för varan enligt bilaga I (inkl. Taric-undernummer i förekommande fall)

Fält I.14

Bruttovikt: Ange total vikt i kg eller ton. Denna definieras som produkternas samlade massa med inre och yttre emballage, men utan transportcontainrar eller annan transportutrustning.

Nettovikt: Ange själva produktens vikt i kg eller ton, utan förpackning. Denna definieras som själva produkternas massa utan inre och yttre emballage.

Fält I.15

Antal förpackningar: Ange antalet förpackningar i sändningen.

Fält I.16

Temperatur: Kryssa i lämplig transport-/lagringstemperatur.

Fält I.17

Typ av förpackningar: Ange typ av förpackningar för produkterna.

Fält I.18

Avsedd användning av varan: Kryssa i ”Livsmedelsändamål” om varan är avsedd som livsmedel utan föregående sortering eller annan fysisk bearbetning, ”Vidare bearbetning” om varan är avsedd som livsmedel efter sådan bearbetning eller ”Foder” om den är avsedd som foder.

Fält I.19

Förseglingens nummer och containernummer: Ange i förekommande fall alla förseglings- och containernummer.

Fält I.20

För omlastning till kontrollstation: Om sändningen är avsedd för import (enligt fält I.22) och företagaren väljer att utföra identitetskontrollerna och de fysiska kontrollerna på ett särskilt fastställt importställe, kryssa i och ange det fastställda importstället.

Fält I.21

Ej tillämpligt.

Fält I.22

För import: Kryssa i om sändningen är avsedd för import.

Fält I.23

Ej tillämpligt.

Fält I.24

Transportmedel till kontrollstationen: Kryssa i lämpligt transportmedel som används för omlastning till det fastställda importstället.

Del II

Detta avsnitt ska fyllas i av den behöriga myndigheten

Allmänt

Fält II.1 ska fyllas i av den behöriga myndigheten på det fastställda importstället. Fälten II.2–II.9, med undantag av fält II.4, ska fyllas i av tullmyndigheterna eller de myndigheter som är behöriga för dokumentkontrollen. Fälten II.10–II.21 ska fyllas i av den behöriga myndigheten på det fastställda importstället.

Fält II.1

CED-referensnummer: Ange samma CED-referensnummer som i fält I.2.

Fält II.2

Tulldokumentets referensnummer: För tullmyndigheterna vid behov.

Fält II.3

Dokumentkontroll: Ska fyllas i för alla sändningar.

Fält II.4

Sändningen utvald för fysisk kontroll: Ej tillämpligt när det gäller denna förordning.

Fält II.5

GODKÄNNS för omlastning: Om sändningen efter en tillfredsställande dokumentkontroll godkänns för omlastning till ett fastställt importställe, ska den behöriga myndigheten på det utsedda införselstället kryssa i och ange till vilket fastställt importställe sändningen ska omlastas för eventuell fysisk kontroll (beroende på uppgifterna i fält I.20).

Vidaretransport är inte tillämpligt när det gäller denna förordning.

Fält II.6

GODKÄNNS INTE: Om sändningen inte godkänns för omlastning till ett fastställt importställe på grund av inte tillfredsställande resultat av dokumentkontrollen, ska den behöriga myndigheten på det utsedda införselstället kryssa i och tydligt ange vilken åtgärd som ska vidtas om sändningen avvisas. Vid ”Återexport”, ”Destruktion”, ”Vidare bearbetning” eller ”Användning för andra ändamål” ska bestämmelseanläggningens adress anges i fält II.7.

Fält II.7

Uppgifter om kontrollerade bestämmelseorter (II.6): Ange i tillämpliga fall godkännandenummer och adress (eller fartygsnamn och hamn) för alla bestämmelseorter när det krävs ytterligare kontroll av sändningen, t.ex. för fall som rör fält II.6 (”Återexport”, ”Destruktion”, ”Vidare bearbetning” eller ”Användning för andra ändamål”).

Fält II.8

Fullständig identifiering av det utsedda införselstället och officiell stämpel: Ange fullständig identifiering för det utsedda införselstället och den behöriga myndighetens på det utsedda importstället officiella stämpel.

Fält II.9

Officiell inspektör: Underskrift av ansvarig tjänsteman vid den behöriga myndigheten på det utsedda införselstället.

Fält II.10

Ej tillämpligt.

Fält II.11

Identitetskontroll: Kryssa i för att ange om identitetskontrollen har utförts och med vilket resultat.

Fält II.12

Fysisk kontroll: Kryssa i för att ange om den fysiska kontrollen har utförts och med vilket resultat.

Fält II.13

Laboratorietester: Kryssa i för att ange om sändningen har valts ut för provtagning och analys.

Testad med avseende på: Ange vad (aflatoxin B1 och/eller total aflatoxinhalt) som har undersökts och vilken analysmetod som har använts vid laboratorietesterna.

Resultat: Kryssa i för att ange resultatet av laboratorietesterna.

Fält II.14

GODKÄNNS för övergång till fri omsättning: Kryssa i om sändningen ska övergå till fri omsättning i unionen.

Kryssa i en av rutorna (”Livsmedelsändamål”, ”Vidare bearbetning”, ”Foder” eller ”Annat”) för att ange varans vidare användning.

Fält II.15

Ej tillämpligt.

Fält II.16

GODKÄNNS INTE: Kryssa i om sändningen avvisas på grund av inte tillfredsställande resultat av identitetskontrollen eller den fysiska kontrollen.

Ange tydligt vilken åtgärd som i så fall ska vidtas, genom att kryssa i en av rutorna (”Återexport”, ”Destruktion”, ”Bearbetning” eller ”Användning för andra ändamål”). Ange bestämmelseanläggningens adress i fält II.18.

Fält II.17

Motivering till avvisning: Kryssa i lämplig ruta. Lägg till relevanta uppgifter vid behov.

Fält II.18

Uppgifter om kontrollerade bestämmelseorter (II.16): Ange i förekommande fall godkännandenummer och adress (eller fartygsnamn och hamn) för alla bestämmelseorter när det krävs ytterligare kontroll av sändningen enligt uppgifterna i fält II.16.

Fält II.19

Återförseglad sändning: Fyll i detta fält om den ursprungliga förseglingen på en sändning förstörs när containern öppnas. Alla förseglingar som har använts för detta ändamål ska sammanställas i en förteckning.

Fält II.20

Fullständig identifiering av det utsedda införselstället/kontrollstationen och officiell stämpel: Ange fullständig identifiering för det fastställda importstället och den behöriga myndighetens på det fastställda importstället officiella stämpel.

Fält II.21

Officiell inspektör: Ansvarig tjänsteman vid den behöriga myndigheten på det fastställda importstället ska här ange sitt namn (med versaler) och utfärdandedatum samt underteckna.

Del III

Detta avsnitt ska fyllas i av den behöriga myndigheten

Fält III.1

Uppgifter om återexport: Den behöriga myndigheten på det utsedda införselstället eller på det fastställda importstället ska här ange använt transportmedel med identifieringsbeteckning, bestämmelseland och datum för återexport, så snart dessa uppgifter är kända.

Fält III.2

Uppföljning: Ange den lokala behöriga myndighetsenhet som svarar för tillsynen i samband med sändningens destruktion, vidare bearbetning eller användning för andra ändamål. Denna behöriga myndighet ska här ange om sändningen anlänt och om den överensstämmer med uppgifterna.

Fält III.3

Officiell inspektör: Underskrift av ansvarig tjänsteman vid den behöriga myndigheten på det fastställda importstället i samband med återexport. Underskrift av ansvarig tjänsteman vid den lokala behöriga myndigheten i samband med destruktion, vidare bearbetning eller användning för andra ändamål.


BILAGA IV

Jämförelsetabell som avses i artikel 15

Förordning (EG) nr 1152/2009

Denna förordning

Artikel 1

Artikel 1 och bilaga I

Artikel 2

Artikel 2

Artikel 3

Artikel 3

Artikel 4.1

Artiklarna 4.1, 5.1 och 5.2

Artikel 4.2

Artikel 5.3

Artikel 4.3

Artikel 5.4

Artikel 4.4

Artikel 4.2

Artikel 4.5

Artikel 6

Artikel 5

Artikel 7

Artikel 6

Artikel 8

Artikel 7.1

Artikel 9.1

Artikel 7.2

Artikel 9.2 och 9.3

Artikel 7.3

Artikel 9.4

Artikel 7.4

Artikel 9.5

Artikel 7.5

Bilaga I

Artikel 7.6

Artikel 9.6

Artikel 7.7

Artikel 9.7

Artikel 7.8

Artikel 11

Artikel 7.9

Artikel 13

Artikel 8

Artikel 10

Artikel 9

Artikel 10

Artikel 14

Artikel 11

Artikel 15

Artikel 12

Artikel 13

Artikel 16

Bilaga I

Bilaga II

Bilaga II

Bilaga III