30.10.2004   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 328/16


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1891/2004

av den 21 oktober 2004

om fastställande av tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1383/2003 om tullmyndigheternas ingripande mot varor som misstänks göra intrång i vissa immateriella rättigheter och om vilka åtgärder som skall vidtas mot varor som gör intrång i vissa immateriella rättigheter

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1383/2003 av den 22 juli 2003 om tullmyndigheternas ingripande mot varor som misstänks göra intrång i vissa immateriella rättigheter och om vilka åtgärder som skall vidtas mot varor som gör intrång i vissa immateriella rättigheter (1) särskilt artikel 20 i denna, och

av följande skäl:

(1)

Genom förordning (EG) nr 1383/2003 införs gemensamma regler som har till syfte att förbjuda införsel, övergång till fri omsättning, utförsel, export, återexport, hänförande till ett suspensivt arrangemang eller uppläggning i en frizon eller ett frilager av varumärkesförfalskade och pirattillverkade varor och att effektivt bekämpa olaglig saluföring av sådana varor utan att för den skull hindra den lagliga handeln.

(2)

Eftersom förordning (EG) nr 1383/2003 har ersatt rådets förordning (EG) nr 3295/94 av den 22 december 1994 om fastställande av vissa åtgärder avseende införsel till gemenskapen samt export och återexport från gemenskapen av varor som gör intrång i viss immateriell äganderätt (2) bör kommissionens förordning (EG) nr 1367/95 (3) om tillämpningsföreskrifter till förordning (EG) nr 3295/94 ersättas.

(3)

För varje immateriell rättighet bör det fastställas vilka fysiska och juridiska personer som kan företräda rättighetshavaren eller varje annan person som är bemyndigad att använda denna rättighet.

(4)

Det bör fastställas vilka former av handlingar som styrker att sökanden är rättighetshavare till en immateriell rättighet som krävs enligt artikel 5.5 andra stycket i förordning (EG) nr 1383/2003.

(5)

I syfte att harmonisera och förenhetliga innehållet i och formen för formulären för ansökan om ingripande och de uppgifter som skall anges i formulären för de ansökningar om ingripande som avses i artikel 5.1 och 5.4 i förordning (EG) nr 1383/2003 bör en förlaga upprättas för dessa. Dessutom bör det närmare anges vilka språk som skall användas för den ansökan om ingripande som avses i artikel 5.4 i förordning (EG) nr 1383/2003.

(6)

I syfte att underlätta för tullmyndigheterna att identifiera varor som kan göra intrång på en immateriell rättighet bör det fastställas vilka uppgifter som skall anges i ansökan om ingripande.

(7)

Det bör fastställas vilken slags förklaring om rättighetshavarens ansvarsskyldighet som måste åtfölja ansökan om ingripande.

(8)

I syfte att skapa ett klart rättsläge bör det fastställas när de tidsfrister som avses i artikel 13 i förordning (EG) nr 1383/2003 börjar.

(9)

Förfaranden för informationsutbyte mellan medlemsstaterna och kommissionen bör fastställas dels för att göra det möjligt för kommissionen att övervaka tillämpningen av det förfarande som fastställs i förordning (EG) nr 1383/2003, vid lämplig tidpunkt utarbeta den rapport som avses i artikel 23 i den förordningen och försöka göra en kvantitativ och kvalitativ analys av de typer av bedrägerier som förekommer, dels för att medlemsstaterna skall kunna införa en lämplig riskanalys.

(10)

Denna förordning bör tillämpas från och med samma dag som förordning (EG) nr 1383/2003 träder i kraft.

(11)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från Tullkodexkommittén.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Med avseende på tillämpningen av artikel 2.2 b i förordning (EG) nr 1383/2003 (nedan kallad ”grundförordningen”) kan rättighetshavaren eller varje annan person som bemyndigats att använda rättigheten företrädas av fysiska och juridiska personer.

De personer som avses i första stycket kan bl.a. vara upphovsrättsorganisationer vars enda eller huvudsakliga uppgift är att förvalta upphovsrätter och därmed sammanhängande rättigheter, sammanslutningar, eller företrädare för dessa, som lämnat en ansökan om registrering av en skyddad ursprungsbeteckning eller en skyddad geografisk beteckning, samt växtförädlare.

Artikel 2

1.   I det fall en ansökan om ingripande enligt artikel 5.1 i grundförordningen lämnas av rättighetshavaren själv skall de styrkande handlingar som avses i artikel 5.5 andra stycket i grundförordningen utgöras av följande:

a)

För rättigheter som har registrerats eller för vilka det inlämnats en ansökan fordras ett registreringsbevis utfärdat av berörd myndighet eller bevis för att ansökan inlämnats.

b)

För upphovsrätter och därmed sammanhängande rättigheter och för mönsterskydd som inte registrerats eller för vilka det inte inlämnats någon ansökan fordras bevis för att den berörda personen är upphovsmannen eller den ursprunglige rättighetshavaren.

Som bevis enligt första stycket i punkt a, räknas en kopia av registreringen i databas hos en nationell myndighet eller ett internationellt organ.

För skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar skall beviset enligt första stycket punkt a dessutom innefatta ett bevis att rättighetsinnehavaren är producenten eller sammanslutningen och ett bevis för att ursprungsbeteckningen eller den geografiska beteckningen är registrerad. Detta gäller även i tillämpliga delar för viner och spritdrycker.

2.   I det fall ansökan om ingripande lämnas av en annan person som bemyndigats att använda en rättighet enligt artikel 2.1 i grundförordningen skall de styrkande handlingarna, utöver de bevis som avses i punkt 1, utgöras av det dokument genom vilket den berörda personen bemyndigas att använda rättigheten i fråga.

3.   I det fall ansökan om ingripande lämnas av en företrädare för rättighetshavaren eller en annan person som bemyndigats att använda en rättighet enligt artikel 2.2 i grundförordningen skall de styrkande handlingarna, utöver de bevis som avses i punkt 1 i denna artikel, utgöras av ett bevis om bemyndigandet att agera i rättighetshavarens ställe.

Företrädaren enligt första stycket skall uppvisa den förklaring som avses i artikel 6 i grundförordningen, vilken skall vara undertecknad av de personer som avses i punkterna 1 och 2 i denna artikel, eller ett dokument genom vilket han bemyndigas att i deras namn bära alla de kostnader som följer av tullmyndigheternas ingripande i deras namn i enlighet med artikel 6 i grundförordningen.

Artikel 3

1.   Formuläret för de ansökningar om ingripande som avses i artikel 5.1 och 5.4 i grundförordningen, de beslut som avses i punkterna 7 och 8 i den artikeln och den förklaring som avses i artikel 6 i grundförordningen skall följa de förlagor som är bifogade den här förordningen.

Formulären skall ifyllas på elektronisk eller mekanisk väg alternativt för hand, under förutsättning att det är läsligt. Om det fylls i för hand skall formuläret fyllas i med bläck och med tryckbokstäver. Oavsett vilken metod som väljs accepteras inte raderingar, överskrivningar eller andra ändringar. När det gäller formulär som fylls i på elektronisk väg skall dessa finnas tillgängliga för dem som ansöker om formulär i digital form på minst en offentlig webbplats. Det är tillåtet att med hjälp av privat tryckningsutrustning flerfaldiga ett formulär som hämtats i elektronisk form.

I det fall det görs bruk av de extrablad som avses i fälten 8, 9, 10 och 11 i formuläret för den ansökan om ingripande som avses i artikel 5.1 i grundförordningen eller i fälten 7, 8, 9 och 10 i formuläret för den ansökan om ingripande som avses i artikel 5.4 i den förordningen skall dessa anses utgöra en integrerad del av formuläret.

2.   Formulär som avser en ansökan enligt artikel 5.4 i grundförordningen skall tryckas och fyllas i på ett officiellt gemenskapsspråk som fastställs av de behöriga myndigheterna i den medlemsstat där ansökan om ingripande, och eventuella översättningar av denna, skall inlämnas.

3.   Formuläret skall utfärdas i två exemplar:

a)

Ett exemplar, märkt med nr 1, avsett för den medlemsstat i vilken ansökan lämnas in.

b)

Ett exemplar, märkt med nr 2, avsett för rättighetshavaren.

Det ifyllda och undertecknade formuläret jämte ett antal utdrag ur detta motsvarande det antal medlemsstater som anges i ruta 6 i formuläret, samt styrkande handlingar som anges i rutorna 8, 9 och 10 skall uppvisas för behörig tullmyndighet och efter godkännandet bevaras av denna under minst ett år utöver formulärets giltighetstid.

Endast i det fall utdraget ur ett beslut om beviljande av ansökan om ingripande är ställd till en eller flera medlemsstater i enlighet med artikel 5.4 i grundförordningen skall den medlemsstat som mottar utdraget omgående fylla i dagen för mottagandet i det fält som är avsett för detta och återsända en kopia av utdraget till den behöriga myndighet som anges i ruta 2 i formuläret.

Rättighetshavaren kan så länge hans ansökan om gemenskapsingripande är giltig i den medlemsstat där ansökan ursprungligen lämnades, ansöka om ingripande i en ny medlemsstat som inte tidigare nämnts i ansökan. I detta fall skall giltighetstiden för den nya ansökan vara lika med den period som återstår av den ursprungliga ansökans giltighetstid och får förlängas i enlighet med de villkor som gäller för den ursprungliga ansökan.

Artikel 4

Med avseende på artikel 5.6 i grundförordningen kan den myndighet som tar emot och behandlar ansökningarna om ingripande begära uppgifter om tillverkningsorten, distributionsnätet, namnet på licensinnehavarna samt andra uppgifter i syfte att underlätta den tekniska analysen av de berörda varorna.

Artikel 5

I det fall en ansökan om ingripande lämnas i enlighet med artikel 4.1 i grundförordningen innan tidsfristen på tre arbetsdagar löpt ut skall de tidsfrister som avses i artiklarna 11 och 13 i grundförordningen börja löpa först dagen efter mottagandet av ansökan om ingripande, som godkänts av den tullmyndighet som utsetts för det ändamålet.

Om tullmyndigheten i enlighet med artikel 4.1 underrättar deklaranten eller varuinnehavaren om att frigörandet av varor uppskjutits eller att varor kvarhållits därför att de misstänks göra intrång på en immateriell rättighet, skall tidsfristen på tre arbetsdagar räknas först från och med den dag då rättighetshavaren delges underrättelsen.

Artikel 6

När det gäller lättfördärvliga varor skall förfarandet för uppskjutande av frigörandet av varorna eller för kvarhållande av varorna inledas i första hand för varor för vilka det redan inlämnats en ansökan om ingripande.

Artikel 7

1.   Vid tillämpning av artikel 11.2 i grundförordningen skall rättighetshavaren underrätta tullmyndigheten om att det har inletts ett förfarande för att fastställa huruvida det gjorts intrång i en immateriell rättighet enligt den nationella lagstiftningen. Om den återstående tidsfristen enligt artikel 13.1 första stycket i grundförordningen inte är tillräcklig för att inleda ett sådant förfarande kan denna tidsfrist, utom när det gäller lättfördärvliga varor, förlängas enligt artikel 13.1 andra stycket i grundförordningen.

2.   Om en förlängning med tio arbetsdagar redan beviljats i enlighet med artikel 11 i grundförordningen kan en förlängning i enlighet med artikel 13 i grundförordningen inte beviljas.

Artikel 8

1.   Varje medlemsstat skall så snart som möjligt lämna uppgifter till kommissionen om den enhet vid tullmyndigheten som enligt artikel 5.2 i grundförordningen skall vara behörig att ta emot och behandla ansökningar om ingripande från rättighetshavaren.

2.   Varje medlemsstat skall i slutet av varje kalenderår förelägga kommissionen en förteckning över samtliga skriftliga ansökningar om ingripande enligt artikel 5.1 och 5.4 i grundförordningen och uppge rättighetshavarens namn, adress och telefonnummer och vilken slags rättighet ansökan avser samt inge en kortfattad varubeskrivning. Även ansökningar som inte beviljats skall redovisas.

3.   Månaden efter utgången av varje kvartal skall medlemsstaterna förelägga kommissionen en förteckning för varje produkttyp som skall innehålla närmare uppgifter om de fall där frigörandet av varorna har uppskjutits eller där varorna har kvarhållits. Förteckningen skall innehålla följande uppgifter:

a)

Rättighetshavarens namn, varubeskrivning och, om detta är känt, ursprung, avsändarland och bestämmelseort för varorna och namnet på den immateriella rättighet som det gjorts intrång i.

b)

Antalet varor av varje produkt för vilka frigörandet uppskjutits eller som kvarhållits, dessa varors tullstatus, den typ av immateriell rättighet som det gjorts intrång i och transportsätt.

c)

Huruvida det rör sig om kommersiell trafik eller passagerartrafik, och huruvida det rör sig om ett förfarande som inletts till följd av en ansökan om ingripande eller ett förfarande som inletts på tullmyndigheternas initiativ.

4.   Medlemsstaterna får underrätta kommissionen om det verkliga eller förmodade värdet på de varor för vilka frigörandet har uppskjutits eller som kvarhållits.

5.   Kommissionen skall i slutet av varje år översända de uppgifter den erhållit i enlighet med punkterna 1–4 till medlemsstaterna.

6.   Kommissionen skall i Europeiska unionens officiella tidning, C-serien, offentliggöra en förteckning över de behöriga tullmyndigheter som avses i artikel 5.2 i grundförordningen.

Artikel 9

Ansökningar om ingripande som lämnats in före den 1 juli 2004 är giltiga till dess att de rättsligen upphör att gälla och kan inte förlängas. De måste emellertid kompletteras med den förklaring som avses i artikel 6 i grundförordningen, varav en förlaga återfinns i bilagan till denna förordning. Genom denna förklaring frigörs de garantier som eventuellt skall erläggas i medlemsstaterna.

Om ett förfarande för avgörande i sakfrågan har inletts vid den behöriga myndigheten före den 1 juli 2004 och detta ännu inte har avslutats vid det datumet kommer garantin att frigöras först när förfarandet har avslutats.

Artikel 10

Förordning (EG) nr 1367/95 skall upphöra att gälla. Hänvisningar till den upphävda förordningen skall betraktas som hänvisningar till den här förordningen.

Artikel 11

Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

Den skall tillämpas från och med den 1 juli 2004.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 21 oktober 2004.

På kommissionens vägnar

Frederik BOLKESTEIN

Ledamot av kommissionen


(1)  EUT L 196, 2.8.2003, s. 7.

(2)  EGT L 341, 30.12.1994, s. 8. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 806/2003 (EUT L 122, 16.5.2003, s. 1).

(3)  EGT L 133, 17.6.1995, s. 2. Förordningen senast ändrad genom Anslutningsakten från 2003.


BILAGA I

Image

Image

Image


BILAGA I-A

ANMÄRKNINGAR BETRÄFFANDE IFYLLANDE AV ANSÖKAN

I.   OBLIGATORISKA UPPGIFTER ANGÅENDE RÄTTIGHETER OCH BEFOGENHET ATT INGRIPA

a)

I de fall där rättighetshavaren själv ansöker:

Om det rör sig om en rättighet som är registrerad eller för vilken en ansökan har lämnats in: bevis om registrering vid ifrågavarande myndighet eller om inlämnande av ansökan.

Om det rör sig om upphovsrätt, därmed förbundna rättigheter eller rättigheter som rör mönster som inte registrerats eller för vilka ingen ansökan lämnats in: alla former av bevis för att den sökande är upphovsman eller ursprunglig innehavare.

b)

Om ansökan lämnas av någon annan person som avses i artikel 2.2 b och som är bemyndigad att använda någon av de rättigheter som avses i artikel 2.1 a–2.1 c i grundförordningen: utöver de bevis som avses i punkt a i denna artikel den handling som bemyndigar personen att använda rättigheten i fråga.

c)

Om ansökan lämnas av en företrädare för rättighetshavaren eller någon annan person som avses i artikel 2.2 a och 2.2 b och som är bemyndigad att använda någon av de rättigheter som avses i artikel 2.1 a–2.1 c i grundförordningen: utöver de bevis som avses i punkterna a och b i denna artikel, ett bevis om bemyndigandet att agera i innehavarens ställe.

Den fysiska eller juridiska person som fyller i fält 3 i ansökan om ingripande skall i alla händelser vara samma person som tillhandahåller de dokument som avses i fält 11 i samma ansökan.

d)

I fält 5 anges alla geografiska beteckningar. Med ”skyddad ursprungsbeteckning” och ”skyddad geografisk beteckning” avses de officiella beteckningarna enligt rådets förordning (EEG) nr 2081/92 (EGT L 208, 24.7.1992, s. 1), kommissionens förordning (EG) nr 1107/96 (EGT L 148, 21.6.1996, s. 1) och kommissionens förordning (EG) nr 2400/96 (EGT L 327, 18.12.1996, s. 11). Med ”geografiska beteckningar för spritdrycker” avses de officiella beteckningarna enligt förordning (EEG) nr 1576/89. Alla enskilda producenter, grupper eller företrädare för dessa har rätt att ansöka.

e)

Registrering och specifikationer krävs när en ansökan inges om skyddad ursprungsbeteckning och skyddad geografisk beteckning.

II.   VILKA UPPGIFTER MÅSTE ANGES I EN ANSÖKAN OM INGRIPANDE?

Rättighetshavaren får kostnadsfritt ansöka om ingripande antingen som en förebyggande åtgärd eller om han har skäl att anta att det har gjorts intrång eller kan komma att göras intrång i hans immateriella rättigheter. Ansökan måste innehålla alla upplysningar som tullmyndigheterna kan behöva för att snabbt kunna identifiera varorna i fråga, särskilt

en exakt och detaljerad teknisk beskrivning av varorna,

exakta uppgifter om typen av bedrägeri eller bedrägeriförloppet, om rättighetshavaren har kännedom om dessa,

namn på och adress till den kontaktperson som rättighetshavaren utsett,

ett åtagande från den sökande i enlighet med artikel 6 i grundförordningen samt handlingar som styrker att den sökande är rättighetshavare avseende varorna i fråga.

I enlighet med artiklarna 4 (på eget initiativ) och 9 är rättighetshavarna skyldiga att återsända beviset på mottagandet av tullmyndighetens underrättelse. Detta skall ske omedelbart efter det att underrättelsen mottagits. De lagliga tidsfristerna (3–10 arbetsdagar) inleds från och med det ögonblick då underrättelsen tas emot. Rättighetshavaren skall så snart han kontaktats av tullmyndigheterna omedelbart bekräfta mottagandet av underrättelsen.

I grundförordningen avses med ”arbetsdag” (rådets förordning (EEG, Euratom) nr 1182/71 (EGT L 124, 8.6.1971, s. 1)) alla andra dagar än allmänna helgdagar, lördagar och söndagar. Vid beräkningen av arbetsdagarna enligt artiklarna 4 och 13 skall hänsyn tas till det faktum att dagen för mottagandet av underrättelsen inte är inräknad. De tidsfrister som skall beaktas enligt grundförordningen inleds därför från och med dagen efter mottagandet av underrättelsen.

Ansökan om ingripande kan inges elektroniskt om ett system för elektroniskt datautbyte finns att tillgå. I alla övriga fall skall formuläret fyllas i på mekanisk väg eller för hand med läslig stil, och får inte innehålla raderingar eller överskrivningar.

III.   HUR SKALL EN ANSÖKAN OM INGRIPANDE INGES?

Rättighetshavaren skall inge sin ansökan om ingripande till det berörda kontor som anges i fält 2 på formuläret. När ansökan har mottagits skall det behöriga tullkontoret behandla denna och inom 30 arbetsdagar underrätta den sökande skriftligen om sitt beslut. Om kontoret avslår ansökan genom ett motiverat beslut har den sökande rätt att överklaga. Den period under vilken tullmyndigheterna kan ingripa är fastställd till ett år som kan förlängas med ett år i taget.

IV.   FÖRKLARINGAR TILL DE VIKTIGASTE FÄLT SOM SKALL IFYLLAS AV DEN SÖKANDE

Fält 3: Den sökandes namn, adress och yrkesmässiga ställning. Den sökande får i enlighet med artikel 2.2 själv vara rättighetshavare, en person som bemyndigats att använda den immateriella rättigheten eller en utsedd företrädare.

Fält 4: Den sökandes status. Kryssa för i lämplig ruta.

Fält 5: Typ av rättighet som berörs av ansökan om ingripande. Kryssa för i lämplig ruta.

Fälten 6 och 7: Uppgifter om den sökandes kontaktperson i administrativa frågor skall lämnas i fält 6. I fält 7 skall uppgifter lämnas om den kontaktperson som ansvarar för möten med tullmyndigheterna i syfte att diskutera tekniska frågor med anknytning till de kvarhållna varorna. Denna person måste vara lätt att nå med kort varsel.

Fälten 8, 9 och 12: I fält 8 skall exakta uppgifter lämnas som gör det möjligt för tullmyndigheterna att korrekt identifiera de autentiska varorna samt alla upplysningar som rättighetshavaren innehar beträffande typen av bedrägeri eller bedrägeriförloppet (dokument, foton etc.).

Uppgifterna bör vara så detaljerade som möjligt, så att tullmyndigheterna kan identifiera misstänkta leveranser på ett enkelt och effektivt sätt med hjälp av riskanalysen.

Här skall uppgifter lämnas om produkterna och bedrägeriförloppet som bidrar till att förbättra tullens kunskaper om den olagliga handeln. Ytterligare uppgifter får lämnas, t.ex. om värdet före skatt på lagliga produkter, den plats där varorna befinner sig eller den planerade bestämmelseorten, närmare uppgifter för identifiering av försändelsen eller kollina, varornas planerade ankomst- eller avsändningsdag, använda transportmedel, samt importörens, exportörens eller innehavarens identitet.

Fält 11: Den fysiska eller juridiska person som fyller i fält 3 i ansökan om ingripande skall i samtliga fall vara den person som tillhandahåller de dokument som anges i fält 11 i samma ansökan.

Fält 13: Genom att lämna sin underskrift i detta fält intygar rättighetshavaren att han godtar villkoren i förordningen och sina skyldigheter.


BILAGA I-B

FÖRKLARING I ENLIGHET MED ARTIKEL 6 I FÖRORDNING (EG) nr 1383/2003

Undertecknad, …,

som är rättighetshavare i den mening som avses i artikel 2.2 i förordning (EG) nr 1383/2003 (nedan kallad ”grundförordningen”) till de immateriella rättigheter som intygas i bifogade dokument går härmed i enlighet med artikel 6 i förordningen med på ansvarsskyldighet gentemot de personer som berörs av en situation enligt artikel 1.1, om det förfarande som inletts enligt den förordningen inte fullföljs till följd av en handling eller försummelse från min sida, eller om det senare konstateras att varorna i fråga inte gör intrång i någon immateriell rättighet.

Jag åtar mig att bära alla kostnader som uppkommer vid tillämpningen av grundförordningen till följd av att varorna förvaras under tullkontroll i enlighet med artikel 9 och, i förekommande fall artikel 11, inbegripet kostnader för förstörelse enligt artikel 17 av varor som gör intrång i en immateriell rättighet.

Jag bekräftar att jag har tagit del av artikel 12 i grundförordningen och att jag åtar mig att underrätta den tullenhet som anges i artikel 5.2 om alla ändringar eller förluster av mina immateriella rättigheter.

Utfärdat i … den …/…/20…

(Underskrift)


BILAGA I-C

NAMN PÅ OCH ADRESSER TILL DE MYNDIGHETER TILL VILKA ANSÖKAN OM INGRIPANDE SKALL INGES

BELGIEN

Monsieur le Directeur général des douanes et accises

Service ”Gestion des Groupes cibles” — Direction 1 (Contrefaçon-Piraterie)

Boîte 37 Boulevard du Jardin Botanique 50

B-1010 Bruxelles

Téléphone (32-2) 210 31 38

Télécopieur (32-2) 210 32 13

Courrier électronique: org.contr.reg.div@minfin.fed.be

De heer Directeur-generaal van de Administratie der Douane en Accijnzen Dienst

Diverse regelingen

Directie 1 ”Namaak en Piraterij”

Rijksadministratief Centrum

Financietoren bus 37 Kruidtuinlaan 50

B-1010 Brussel

Tel.: (32-2) 210 31 38

Fax: (32-2) 210 32 13

E-mail: org.contr.reg.div@minfin.fed.be

DANMARK

Central Customs and Tax Administration

Customs Control

Østbanegade 123

DK-2100 Copenhagen

Tel. +45 72379000

Fax: +45 72372917

E-mail: toldskat@toldskat.dk

Internet: www.erhverv.toldskat.dk

TYSKLAND

Oberfinanzdirektion Nürnberg Zentralstelle Gewerblicher Rechtsschutz

Sophienstraße 6

D-80333 München

Tel.: (49-89) 59 95 (23 49)

Fax: (49-89) 59 95 23 17

E-mail: zgr@ofdm.bfinv.de

Internet: www.zoll.de/e0_downloads/b0_vordrucke/e0_vub/index.html

SPANIEN

Departamento de Aduanas e Impuestos Especiales

Subdirección General de Gestión Aduanera

Avenida del Llano Castellano 17

E-28071 Madrid

Tel.: (34) 917 28 98 54

Fax: (34) 917 29 12 00

FRANKRIKE

Direction générale des douanes

Bureau E4 — Section de la propriété intellectuelle

8 rue de la Tour des dames

F-75436 Paris Cedex 09

Téléphone (33-1) 55 07 48 60

Télécopieur (33-1) 55 07 48 66

IRLAND

Office of the Revenue Commissioners

Customs Branch

Unit 2

Government Offices

Nenagh

Co Tipperary

Ireland

Tel.: (353 67 63238)

Fax: (353 67 32381)

E-mail: tariff@revenue.ie

Internet: www.revenue.ie

ITALIEN

Agenzia Delle Dogane

Ufficio Antifrode

Via Mario Carucci, 71

I-00144 Roma

Tel.: (39-6) 50 24 20 81 — 50 24 65 96

Fax: (39-6) 50 95 73 00 — 50 24 20 21

E-mail: dogane.antifrode@agenziadogane.it

LUXEMBURG

Direction des douanes et accises

Division ”Attributions Sécuritaires”

Boîte postale 1605

L-1016 Luxembourg

Téléphone (352) 29 01 91

Télécopieur (352) 49 87 90

NEDERLÄNDERNA

Douane-Noord/kantoor Groningen, afdeling IER

P.O. Box 380

9700 AJ Groningen

Nederland

Tel. +31 50 5232175

Fax: +31 50 5232176

E-mail: Douane.hier@tiscalimail.nl

Internet: www.douane.nl

ÖSTERRIKE

Zollamt Villach

Competence Center Gewerblicher Rechtsschutz

Ackerweg 19

A-9500 Villach

Tel.: (43) 42 42 30 28-(39, 41 o 52)

Fax: (43) 42 42 30 28-71 oder 73

E-mail: post.425-pdp.zaktn@bmf.gv.at

PORTUGAL

Ministério das Finanças

Direcção-Geral das Alfândegas e dos Impostos

Especiais sobre o Consumo

Direcção de Servicos de Regulação Aduaneira

Rua da Alfândega, n.o 5 R/C

P-1149-006 Lisboa

Tel.: +351 21 881 3890

Fax: +351 21 881 3984

E-mail: dsra@dgaiec.min-financas.pt

Internet: www.dgaiec.min-financas.pt

FINLAND

Tullihallitus

Valvontaosasto

PL 512

FI-00101 Helsinki

Tel.: (358) 20 492 27 48

Fax: (358) 20 492 26 69

Enforcement Department

National Board of Customs

Box 512

FI-00101 Helsinki

SVERIGE

Tullverkets huvudkontor

Handelsenheten

Box 12854

S-112 98 Stockholm

Tel.: (46) 771 520 520

Fax: (46-8) 405 05 50

Från och med den 1 juli 2004 gäller följande adress:

Tullverket

Kc Ombud

Specialistenheten

Box 850

S-201 80 Malmö

Tel.: (46) 771 520 520

Fax: (46-40) 661 30 13

Internet: www.tullverket.se

FÖRENADE KUNGARIKET

HM Customs & Excise

CITOPS 1st Floor West

Alexander House

21 Victoria Avenue

Southend-on-Sea

Essex SS99 IAA

United Kingdom

Tel.: +44 1702 367221

Fax: +44 1702 366825

Internet: www.hmce.gov.uk

GREKLAND

ATTIKA CUSTOMS DISTRICT

Pl. Ag. Nikolaou

GR-18510 Pireas

Tel.: (+30 210) 4282461, 4515587

Fax: (+30 210) 451 10 09

Internet: www.e-oikonomia.gr

SLOVAKIEN

Customs Directorate of the Slovak Republic

Mierova 23

SK-815 11 Bratislava

Tel.: +421 2 48273101

Fax: +421 2 43336448

Internet: www.colnasprava.sk

ESTLAND

Maksu- ja Tolliamet

Narva mnt 9j

EE-15176 Tallinn

Tel.: +372 683 5700

Fax: +372 683 5709

E-mail: toll@customs.ee

LITAUEN

Customs Department under the Ministry of Finance of the Republic of Lithuania

A. Jaksto 1/25

LT-2600 Vilnius

Tel.: +370 5 2666111

Fax: +370 5 2666005

TJECKIEN

CUSTOMS DIRECTORATE HRADEC KRALOVE

ul. Bohuslava Martinu 1672/8a

P.O.BOX 88

CZ-501 01 HRADEC KRALOVE

Tel: 00420 49 5756 111, 00420 495756214, 00420 495756267

Fax: 00420 49 5756 200

E-mail: posta0601@cs.mfcr.cz

Internet: www.cs.mfcr.cz

ΜΑLTA

Director General of Customs

Customs House

Lascaris Wharf Valletta,

Tel.: +356 25685101

Fax: +356 25685243

E-mail: carmel.v.portelli@gov.mt

Internet: www.customs.business-line.com/

SLOVENIEN

Customs Administration of Republic of Slovenia

General Customs Directorate

Šmartinska 55

SLO-1523 Ljubljana

Tel.: +386 1 478 38 00

Fax: +386 1 478 39 04

E-mail: ipr.curs@gov.si

CYPERN

Customs Headquarters

Address: M. Karaoli

1096 Nicosia

Cyprus

Postal address:

Customs Headquarters

1440 Nicosia

Cyprus

Tel.: 00357-22-601652, 00357-22-601858

Fax: 00357-22-602769

E-mail: headquarters@customs.mof.gov.cy

LETTLAND

Intellectual Property Rights Subdivision

Enforcement Division

National Customs Board

State Revenue Service

Republic of Latvia

Kr. Valdemara Street 1a

LV-1841 Riga

Tel.: +371 7047442, +371 7047400

Fax: +371 7047440

E-mail: customs@dep.vid.gov.lv

Internet: www.vid.gov.lv

UNGERN

17. sz. Vámhivatal (Customs Office no. 17)

Dirección: H-1143, Budapest

Hungária krt. 112-114.

Dirección postal:

H-1591 Budapest

Pf. 310.

Tel.: +361 470-42-60 +361 470-42-61

Fax: +361 470-42-78 +361 470-42-79

E-mail: vh17000@mail.vpop.hu

POLEN

The Customs Chamber in Warsaw

Str. Modlińska 4

PL-03 216 Warsaw

Tel.: +48 22 5104611

Fax: +48 22 8115745


BILAGA II

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image


BILAGA II-A

ANMÄRKNINGAR BETRÄFFANDE IFYLLANDE AV ANSÖKAN

I.   OBLIGATORISKA UPPGIFTER ANGÅENDE RÄTTIGHETER OCH BEFOGENHET ATT INGRIPA

a)

I de fall där rättighetshavaren själv ansöker:

Om det rör sig om en rättighet som är registrerad eller för vilken en ansökan har lämnats in: bevis om registrering vid ifrågavarande myndighet eller om inlämnande av ansökan.

Om det rör sig om upphovsrätt, därmed förbundna rättigheter eller rättigheter som rör mönster som inte registrerats eller för vilka ingen ansökan lämnats in: alla former av bevis för att den sökande är upphovsman eller ursprunglig innehavare.

b)

Om ansökan lämnas av någon annan person som avses i artikel 2.2 b och som är bemyndigad att använda någon av de rättigheter som avses i artikel 2.1 a–2.1 c i grundförordningen: utöver de bevis som avses i punkt a i denna artikel den handling som bemyndigar personen att använda rättigheten i fråga.

c)

Om ansökan lämnas av en företrädare för rättighetshavaren eller någon annan person som avses i artikel 2.2 a och 2.2 b och som är bemyndigad att använda någon av de rättigheter som avses i artikel 2.1 a–2.1 c i grundförordningen: utöver de bevis som avses i punkterna a och b i denna artikel, ett bevis om bemyndigandet att agera i innehavarens ställe.

Den fysiska eller juridiska person som fyller i fält 3 i ansökan om ingripande skall i alla händelser vara samma person som tillhandahåller de dokument som avses i fält 10 i samma ansökan.

d)

I fält 5 anges alla geografiska beteckningar. Med ”skyddad ursprungsbeteckning” och ”skyddad geografisk beteckning” avses de officiella beteckningarna enligt förordningarna (EEG) nr 2081/92, (EG) nr 1107/96 och (EG) nr 2400/96. Med ”geografiska beteckningar för spritdrycker” avses de officiella beteckningarna enligt förordning (EEG) nr 1576/89. Alla enskilda producenter, grupper eller företrädare för dessa har rätt att ansöka.

e)

Registrering och specifikationer krävs när en ansökan inges om skyddad ursprungsbeteckning och skyddad geografisk beteckning.

II.   VILKA UPPGIFTER MÅSTE ANGES I EN ANSÖKAN OM INGRIPANDE?

(Artikel 5.4: ”När sökanden är rättighetshavare med avseende på ett gemenskapsvarumärke eller ett gemenskapsformskydd, en växtförädlarrätt enligt gemenskapsordningen eller gemenskapsskydd av en ursprungsbeteckning eller en geografisk beteckning kan ansökan förutom ingripande av tullmyndigheterna i den medlemsstat där ansökan lämnats in även avse ingripande av tullmyndigheterna i en eller flera andra medlemsstater.”)

Rättighetshavaren får kostnadsfritt ansöka om ingripande antingen som en förebyggande åtgärd eller om han har skäl att anta att det har gjorts intrång eller kan komma att göras intrång i hans immateriella rättigheter. Ansökan måste innehålla alla upplysningar som tullmyndigheterna kan behöva för att snabbt kunna identifiera varorna i fråga, särskilt

en exakt och detaljerad teknisk beskrivning av varorna,

exakta uppgifter om typen av bedrägeri eller bedrägeriförloppet, om rättighetshavaren har kännedom om dessa,

namn på och adress till den kontaktperson som rättighetshavaren utsett,

ett åtagande från den sökande i enlighet med artikel 6 i grundförordningen samt handlingar som styrker att den sökande är rättighetshavare avseende varorna i fråga.

Ansökan om ingripande kan inges elektroniskt om ett system för elektroniskt datautbyte finns att tillgå. I alla övriga fall skall formuläret fyllas i på mekanisk väg eller för hand med läslig stil, och får inte innehålla raderingar eller överskrivningar.

I enlighet med artiklarna 4 (på eget initiativ) och 9 är rättighetshavarna skyldiga att återsända beviset på mottagandet av tullmyndighetens underrättelse. Detta skall ske omedelbart efter det att underrättelsen mottagits. De lagliga tidsfristerna (3–10 arbetsdagar) inleds från och med det ögonblick då underrättelsen mottas. Rättighetshavaren skall så snart som han kontaktats av tullmyndigheterna omedelbart bekräfta mottagandet av underrättelsen.

I grundförordningen avses med ”arbetsdag” (förordning (EEG) nr 1182/71) alla andra dagar än allmänna helgdagar, lördagar och söndagar. Vid beräkningen av arbetsdagarna enligt artiklarna 4 och 13 skall hänsyn tas till det faktum att dagen för mottagandet av underrättelsen inte är inräknad. De tidsfrister som skall beaktas enligt grundförordningen inleds därför från och med dagen efter mottagandet av underrättelsen.

III.   HUR SKALL EN ANSÖKAN OM INGRIPANDE INGES?

Rättighetshavaren skall inge sin ansökan om ingripande till det berörda kontor som anges i fält 2 på formuläret. När ansökan har mottagits skall det behöriga tullkontoret behandla denna och inom 30 arbetsdagar underrätta den sökande skriftligen om sitt beslut. Om kontoret avslår ansökan genom ett motiverat beslut har den sökande rätt att överklaga. Den period under vilken tullmyndigheterna kan ingripa är fastställd till ett år som kan förlängas med ett år i taget.

IV.   FÖRKLARINGAR TILL DE VIKTIGASTE FÄLT SOM SKALL IFYLLAS AV DEN SÖKANDE

Fält 3: Den sökandes namn, adress och yrkesmässiga ställning. Den sökande får i enlighet med artikel 2.2 själv vara rättighetshavare, en person som bemyndigats att använda den immateriella rättigheten eller en utsedd företrädare.

Den fysiska eller juridiska person som fyller i fält 3 i ansökan om ingripande skall i samtliga fall vara den person som tillhandahåller de dokument som anges i fält 10 i samma ansökan.

Fält 4: Den sökandes status. Kryssa för i lämplig ruta.

Fält 5: Typ av rättighet som berörs av ansökan om ingripande. Kryssa för i lämplig ruta.

Fält 6: Kryssa för i rutan för de medlemsstater i vilka ett ingripande av tullmyndigheterna begärs. Ni skall fylla i en ansökan för varje medlemsstat i vilken ett ingripande begärs.

Fälten 7–9: Dessa fält är mycket viktiga. Exakta och praktiska uppgifter är nödvändiga för att tullmyndigheterna snabbt skall kunna identifiera de kvarhållna varorna (foton, dokument etc.).

Särskilda upplysningar angående typen av bedrägeri eller bedrägeriförloppet underlättar riskanalysen.

Uppgifterna bör vara så detaljerade som möjligt, så att tullmyndigheterna kan identifiera misstänkta leveranser på ett enkelt och effektivt sätt med hjälp av riskanalysen. I dessa fält skall uppgifter lämnas om produkterna som förbättrar tullens kunskaper om den olagliga handeln. Ytterligare uppgifter får lämnas, t.ex. om värdet före skatt på lagliga produkter, den plats där varorna befinner sig eller den planerade bestämmelseorten, närmare uppgifter för identifiering av försändelsen eller kollina, varornas planerade ankomst- eller avsändningsdag, använda transportmedel, samt importörens, exportörens eller innehavarens identitet.

Fälten 11 och 12: Uppgifter om den sökandes kontaktpersoner i administrativa frågor och frågor som rör teknisk sakkunskap skall lämnas i fälten 11 och 12. I fält 12 skall uppgifter lämnas om den kontaktperson som ansvarar för möten med tullmyndigheterna i syfte att diskutera tekniska frågor med anknytning till de kvarhållna varorna. Denna person måste vara lätt att nå med kort varsel.

Fält 14: Genom att lämna sin underskrift i detta fält intygar rättighetshavaren att han godtar villkoren i förordningen och sina skyldigheter.

Fält 15: Det ifyllda och undertecknade formuläret skall tillsammans med lika många utdrag som det antal medlemsstater som anges i fält 6 inges till det tullkontor som anges i artikel 5.2 i grundförordningen. En översättning av ansökan om ingripande kan bli nödvändig till språket i de medlemsstater i vilka ansökan skall inges.

De tullkontor som förtecknas i bilaga II-C står till förfogande för ytterligare upplysningar.


BILAGA II-B

FÖRKLARING I ENLIGHET MED ARTIKEL 6 I FÖRORDNING (EG) nr 1383/2003

Undertecknad, …

som är rättighetshavare i den mening som avses i artikel 2.2 i förordning (EG) nr 1383/2003 (nedan kallad ”grundförordningen”) till de immateriella rättigheter som intygas i bifogade dokument går härmed i enlighet med artikel 6 i förordningen med på ansvarsskyldighet gentemot de personer som berörs av en situation enligt artikel 1.1, om det förfarande som inletts enligt den förordningen inte fullföljs till följd av en handling eller försummelse från min sida, eller om det senare konstateras att varorna i fråga inte gör intrång i någon immateriell rättighet.

Jag åtar mig att bära alla kostnader som uppkommer vid tillämpningen av grundförordningen till följd av att varorna förvaras under tullkontroll i enlighet med artikel 9 och, i förekommande fall artikel 11, inbegripet kostnader för förstörelse enligt artikel 17 av varor som gör intrång i en immateriell rättighet.

Jag intygar att åtagandet skall vara giltigt i varje medlemsstat i vilken beslutet om att bifalla ansökan tillämpas. Jag samtycker vidare till att bära alla eventuella översättningskostnader.

Jag bekräftar att jag har tagit del av artikel 12 i grundförordningen och att jag åtar mig att underrätta den tullenhet som anges i artikel 5.2 om alla ändringar eller förluster av mina immateriella rättigheter.

Utfärdat i … den …/…/20…

(Underskrift)


BILAGA II-C

NAMN PÅ OCH ADRESSER TILL DE MYNDIGHETER TILL VILKA ANSÖKAN OM INGRIPANDE SKALL INGES

 

BELGIEN

 

Monsieur le Directeur général des douanes et accises

Service ”Gestion des Groupes cibles” — Direction 1 (Contrefaçon-Piraterie)

Boîte 37 Boulevard du Jardin Botanique 50

B-1010 Bruxelles

Téléphone (32-2) 210 31 38

Télécopieur (32-2) 210 32 13

Courrier électronique: org.contr.reg.div@minfin.fed.be

 

De heer Directeur-generaal van de Administratie der Douane en Accijnzen Dienst Diverse regelingen

Directie 1 ”Namaak en Piraterij”

Rijksadministratief Centrum

Financietoren

bus 37 Kruidtuinlaan 50

B-1010 Brussel

Tel.: (32-2) 210 31 38

Fax: (32-2) 210 32 13

E-mail: org.contr.reg.div@minfin.fed.be

 

DANMARK

Central Customs and Tax Administration

Customs Control

Østbanegade 123

DK-2100 Copenhagen

Tel. +45 72379000

Fax: +45 72372917

E-mail: toldskat@toldskat.dk

Internet: www.erhverv.toldskat.dk

 

TYSKLAND

Oberfinanzdirektion Nürnberg Zentralstelle Gewerblicher Rechtsschutz

Sophienstraße 6

D-80333 München

Tel.: (49-89) 59 95 23 49

Fax: (49-89) 59 95 23 17

E-mail: zgr@ofdm.bfinv.de

Internet: www.zoll.de/e0_downloads/b0_vordrucke/e0_vub/index.html

 

SPANIEN

Departamento de Aduanas e impuestos Especiales

Subdirección General de Gestión Aduanera

Avenida del Llano Castellano 17

E-28071 Madrid

Tel.: (34) 917 28 98 54

Fax: (34) 917 29 12 00

 

FRANKRIKE

Direction générale des douanes

Bureau E4 — Section de la propriété intellectuelle

8 rue de la Tour des dames

F-75436 Paris Cedex 09

Téléphone (33-1) 55 07 48 60

Télécopieur (33-1) 55 07 48 66

 

IRLAND

Office of the Revenue Commissioners

Customs Branch

Unit 2

Government Offices

Nenagh

Co Tipperary

Ireland

Tel.: (353 67 63238)

Fax: (353 67 32381)

E-mail: tariff@revenue.ie

Internet: www.revenue.ie

 

ITALIEN

Agenzia Delle Dogane

Ufficio Antifrode

Via Mario Carucci, 71

I-00144 Roma

Tel.: (39-6) 50 24 20 81 — 50 24 65 96

Fax: (39-6) 50 95 73 00 — 50 24 20 21

E-mail: dogane.antifrode@agenziadogane.it

 

LUXEMBURG

Direction des douanes et accises

Division ”Attributions Sécuritaires”

Boîte postale 1605

L-1016 Luxembourg

Téléphone (352) 29 01 91

Télécopieur (352) 49 87 90

 

NEDERLÄNDERNA

Douane-Noord/kantoor Groningen, afdeling IER

P.O. Box 380

9700 AJ Groningen

Nederland

Tel. +31 50 5232175

Fax: +31 50 5232176

E-mail: Douane.hier@tiscalimail.nl

Internet: www.douane.nl

 

ÖSTERRIKE

Zollamt Villach

Competence Center Gewerblicher Rechtsschutz

Ackerweg 19

A-9500 Villach

Tel.: (43) 42 42 30 28-(39, 41 o 52)

Fax: (43) 42 42 30 28-71 oder 73

E-mail: post.425-pdp.zaktn@bmf.gv.at

 

PORTUGAL

Ministério das Finanças

Direcção-Geral das Alfândegas e dos Impostos

Especiais sobre o Consumo

Direcção de Servicos de Regulação Aduaneira

Rua da Alfândega, n.o 5 R/C

P-1149-006 Lisboa

Tel.: +351 21 881 3890

Fax: +351 21 881 3984

E-mail: dsra@dgaiec.min-financas.pt

Internet: www.dgaiec.min-financas.pt

 

FINLAND

Tullihallitus

Valvontaosasto

PL 512

FI-00101 Helsinki

Tel.: (358) 20 492 27 48

Fax: (358) 20 492 26 69

Enforcement Department

National Board of Customs

Box 512

FI-00101 Helsinki

 

SVERIGE

Tullverkets huvudkontor

Handelsenheten

Box 12854

S-112 98 Stockholm

Tel.: (46) 771 520 520

Fax: (46-8) 405 05 50

Från och med den 1 juli 2004 gäller följande adress:

Tullverket

Kc Ombud

Specialistenheten

Box 850

S-201 80 Malmö

Tel: (46) 771 520 520

Fax: (46-40) 661 30 13

Internet: www.tullverket.se

 

FÖRENADE KUNGARIKET

HM Customs & Excise

CITOPS1st Floor West

Alexander House

21 Victoria Avenue

Southend-on-Sea

Essex SS99 IAA

United Kingdom

Tel. +44 1702 367221

Fax: +44 1702 366825

Internet: www.hmce.gov.uk

 

GREKLAND

ATTIKA CUSTOMS DISTRICT

Pl. Ag. Nikolaou

GR-18510 Pireas

Tel. (+30 210) 4282461, 4515587

Fax: (+30 210) 451 10 09

Internet: www.e-oikonomia.gr

 

SLOVAKIEN

Customs Directorate of the Slovak Republic

Mierova 23

SK-815 11 Bratislava

Tel.: +421 2 48273101

Fax: +421 2 43336448

Internet: www.colnasprava.sk

 

ESTLAND

Maksu- ja Tolliamet

Narva mnt 9j

EE-15176 Tallinn

Tel: +372 683 5700

Fax: +372 683 5709

E-mail: toll@customs.ee

 

LITAUEN

Customs Department under the Ministry of Finance of the Republic of Lithuania

A. Jaksto 1/25

LT-2600 Vilnius

Tel.: +370 5 2666111

Fax.: +370 5 2666005

 

TJECKIEN

CUSTOMS DIRECTORATE HRADEC KRALOVE

ul. Bohuslava Martinu 1672/8a

P.O. BOX 88

CZ-501 01 HRADEC KRALOVE

Tel.: 00420 49 5756 111, 00420 495756214, 00420 495756267

Fax: 00420 49 5756 200

E-mail: posta0601@cs.mfcr.cz

Internet: www.cs.mfcr.cz

 

ΜΑLTA

Director general of Customs

Customs House

Lascaris Wharf Valletta

Tel.: +356 25685101

Fax: +356 25685243

E-mail: carmel.v.portelli@gov.mt

Internet: www.customs.business-line.com/

 

SLOVENIEN

Customs Administration of Republic of Slovenia

General Customs directorate

Šmartinska 55

SLO-1523 Ljubljana

Tel.: +386 1 478 38 00

Fax: +386 1 478 39 04

E-mail: ipr.curs@gov.si

 

CYPERN

Customs Headquarters

Address:

M. Karaoli

1096 Nicosia

Cyprus

Postal address:

Customs Headquarters

1440 Nicosia

Cyprus

Tel.: 00357-22-601652, 00357-22-601858

Fax: 00357-22-602769

E-mail: headquarters@customs.mof.gov.cy

 

LETTLAND

Intellectual Property Rights Subdivision

Enforcement Division

National Customs Board

State Revenue Service

Republic of Latvia

Kr. Valdemara Street 1a

LV 1841-Riga

Tel.: +371 7047442, +371 7047400

Fax: +371 7047423

E-mail: customs@dep.vid.gov.lv

Internet: www.vid.gov.lv

 

UNGERN

17. sz. Vámhivatal (Customs Office no. 17)

Address:

H-1143 Budapest

Hungária krt. 112–114

Postal address:

H-1591 Budapest

Pf. 310.

Tel.: +361 470-42-60, +361 470-42-61

Fax: +361 470-42-78, +361 470-42-79

E-mail: vh17000@mail.vpop.hu

 

POLEN

The Customs Chamber in Warsaw

Str. Modlińska 4

PL-03 216 Warsaw

Tel.: +48 22 5104611

Fax: +48 22 8115745