2010D0413 — SV — 16.01.2016 — 024.001


Detta dokument är endast avsett som dokumentationshjälpmedel och institutionerna ansvarar inte för innehållet

►B

▼C1

RÅDETS BESLUT 2010/413/GUSP

av den 26 juli 2010

om restriktiva åtgärder mot Iran och om upphävande av gemensam ståndpunkt 2007/140/GUSP

▼B

(EGT L 195 27.7.2010, s. 39)

Ändrad genom:

 

 

Officiella tidningen

  nr

sida

datum

►M1

RÅDETS BESLUT 2010/644/GUSP av den 25 oktober 2010

  L 281

81

27.10.2010

►M2

RÅDETS BESLUT 2011/299/GUSP av den 23 maj 2011

  L 136

65

24.5.2011

►M3

RÅDETS BESLUT 2011/783/GUSP av den 1 december 2011

  L 319

71

2.12.2011

►M4

RÅDETS BESLUT 2012/35/GUSP av den 23 januari 2012

  L 19

22

24.1.2012

►M5

RÅDETS BESLUT 2012/152/GUSP av den 15 mars 2012

  L 77

18

16.3.2012

►M6

RÅDETS BESLUT 2012/169/GUSP av den 23 mars 2012

  L 87

90

24.3.2012

►M7

RÅDETS BESLUT 2012/205/GUSP av den 23 april 2012

  L 110

35

24.4.2012

►M8

RÅDETS BESLUT 2012/457/GUSP av den 2 augusti 2012

  L 208

18

3.8.2012

►M9

RÅDETS BESLUT 2012/635/GUSP av den 15 oktober 2012

  L 282

58

16.10.2012

►M10

RÅDETS BESLUT 2012/687/GUSP av den 6 november 2012

  L 307

82

7.11.2012

►M11

RÅDETS BESLUT 2012/829/GUSP av den 21 december 2012

  L 356

71

22.12.2012

►M12

RÅDETS BESLUT 2013/270/GUSP av den 6 juni 2013

  L 156

10

8.6.2013

►M13

RÅDETS BESLUT 2013/497/GUSP av den 10 oktober 2013

  L 272

46

12.10.2013

►M14

RÅDETS BESLUT 2013/661/GUSP av den 15 november 2013

  L 306

18

16.11.2013

►M15

RÅDETS BESLUT 2013/685/GUSP av den 26 november 2013

  L 316

46

27.11.2013

 M16

RÅDETS BESLUT 2014/21/GUSP av den 20 januari 2014

  L 15

22

20.1.2014

►M17

RÅDETS BESLUT 2014/222/GUSP av den 16 april 2014

  L 119

65

23.4.2014

 M18

RÅDETS BESLUT 2014/480/GUSP av den 21 juli 2014

  L 215

4

21.7.2014

►M19

RÅDETS BESLUT 2014/776/GUSP av den 7 november 2014

  L 325

19

8.11.2014

 M20

RÅDETS BESLUT 2014/829/GUSP av den 25 november 2014

  L 338

1

25.11.2014

►M21

RÅDETS BESLUT (GUSP) 2015/236 av den 12 februari 2015

  L 39

18

14.2.2015

►M22

RÅDETS BESLUT(GUSP) 2015/556 av den 7 april 2015

  L 92

101

8.4.2015

►M23

RÅDETS BESLUT(GUSP) 2015/1008 av den 25 juni 2015

  L 161

19

26.6.2015

 M24

RÅDETS BESLUT (GUSP) 2015/1050 av den 30 juni 2015

  L 170

2

1.7.2015

 M25

RÅDETS BESLUT (GUSP) 2015/1099 av den 7 juli 2015

  L 180

4

8.7.2015

 M26

RÅDETS BESLUT (GUSP) 2015/1130 av den 10 juli 2015

  L 184

18

11.7.2015

 M27

RÅDETS BESLUT (GUSP) 2015/1148 av den 14 juli 2015

  L 186

2

14.7.2015

►M28

RÅDETS BESLUT (GUSP) 2015/1336 av den 31 juli 2015

  L 206

66

1.8.2015

 M29

RÅDETS BESLUT (GUSP) 2015/1337 av den 31 juli 2015

  L 206

68

1.8.2015

►M30

RÅDETS BESLUT (GUSP) 2015/1863 av den 18 oktober 2015

  L 274

174

18.10.2015

►M31

RÅDETS BESLUT (GUSP) 2015/2216 av den 30 november 2015

  L 314

58

1.12.2015

 M32

RÅDETS BESLUT (GUSP) 2016/35 av den 14 januari 2016

  L 10

15

15.1.2016

►M33

RÅDETS BESLUT (GUSP) 2016/36 av den 14 januari 2016

  L 10

17

15.1.2016


Rättad genom:

►C1

Rättelse, EGT L 197, 29.7.2010, s.  19  (413/2010)

►C2

Rättelse, EGT L 164, 24.6.2011, s.  19 (2011/299/GUSP)

►C3

Rättelse, EGT L 031, 3.2.2012, s.  7 (2012/35/GUSP)

 C4

Rättelse, EGT L 041, 12.2.2013, s.  13 (2012/457/GUSP)

 C5

Rättelse, EGT L 268, 10.10.2013, s.  19 (2012/829/GUSP)




▼B

▼C1

RÅDETS BESLUT 2010/413/GUSP

av den 26 juli 2010

om restriktiva åtgärder mot Iran och om upphävande av gemensam ståndpunkt 2007/140/GUSP

▼B



EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 29, och

av följande skäl:

(1)

Den 27 februari 2007 antog Europeiska unionens råd gemensam ståndpunkt 2007/140/Gusp om restriktiva åtgärder mot Iran ( 1 ), genom vilken FN:s säkerhetsråds resolution 1737 (2006) genomfördes.

(2)

Den 23 april 2007 antog rådet gemensam ståndpunkt 2007/246/Gusp ( 2 ), genom vilken FN:s säkerhetsråds resolution 1747 (2007) genomfördes.

(3)

Den 7 augusti 2008 antog rådet gemensam ståndpunkt 2008/652/Gusp ( 3 ), genom vilken FN:s säkerhetsråds resolution 1803 (2008) genomfördes.

(4)

Den 9 juni 2010 antog FN:s säkerhetsråd (nedan kallat säkerhetsrådet) FN:s säkerhetsråds resolution 1929 (2010), genom vilken man utvidgade tillämpningsområdet för de restriktiva åtgärder som infördes genom FN:s säkerhetsråds resolutioner 1737 (2006), 1747 (2007) och 1803 (2008) och införde ytterligare restriktiva åtgärder mot Iran.

(5)

Den 17 juni 2010 betonade Europeiska rådet sin allt djupare oro över Irans kärntekniska program och välkomnade antagandet av FN:s säkerhetsråds resolution 1929 (2010). Europeiska rådet, som erinrade om sitt uttalande av den 11 december 2009, uppmanade rådet att anta åtgärder för att genomföra de åtgärder som anges i FN:s säkerhetsråds resolution 1929 (2010) och åtföljande åtgärder i syfte att genom förhandlingar bidra till en lösning av alla kvarstående frågor rörande Irans utveckling av känslig teknik till stöd för sitt kärntekniska program och sitt missilprogram. Åtgärderna bör inriktas på handeln, den finansiella sektorn, den iranska transportsektorn och nyckelsektorer inom gas- och oljeindustrin samt mot ytterligare personer och enheter uppförda på förteckningen, särskilt Islamiska revolutionsgardet.

(6)

I FN:s säkerhetsråds resolution 1929 (2010) förbjuds Iran samt landets medborgare och enheter som är registrerade i Iran eller faller under landets jurisdiktion, samt personer eller enheter som agerar på deras vägnar eller under deras ledning liksom enheter som ägs eller kontrolleras av dessa, att investera i någon som helst kommersiell verksamhet som omfattar brytning av uran eller produktion eller användning av kärnämne och kärnteknik.

(7)

Genom FN:s säkerhetsråds resolution 1929 (2010) utvidgas de finansiella restriktioner och de reserestriktioner som åläggs i FN:s säkerhetsråds resolution 1737 (2006) till att omfatta ytterligare personer och enheter, inbegripet personer och enheter inom Islamiska revolutionsgardet samt enheter inom Islamic Republic of Iran Shipping Lines.

(8)

I enlighet med Europeiska rådets uttalande ska restriktionerna för inresa samt frysningen av penningmedel och ekonomiska resurser tillämpas på ytterligare personer och enheter utöver dem som anges av säkerhetsrådet eller av den kommitté som inrättats i enlighet med punkt 18 i FN:s säkerhetsråds resolution 1737 (2006) (nedan kallad kommittén) med samma kriterier som säkerhetsrådet eller kommittén har tillämpat.

(9)

I enlighet med Europeiska rådets uttalande bör man förbjuda leverans, försäljning och överföring till Iran av ytterligare artiklar, materiel, utrustning, varor och teknik utöver dem som fastställts av säkerhetsrådet eller kommittén vilka skulle kunna bidra till verksamhet som rör anrikning, upparbetning eller tungt vatten, utveckling av system för kärnvapenbärare eller bedrivande av verksamhet med anknytning till andra frågor som Internationella atomenergiorganet (IAEA) har uttryckt oro över eller angett som olösta, eller till andra massförstörelsevapen. Detta förbud bör omfatta varor och teknik med dubbla användningsområden.

(10)

I enlighet med Europeiska rådets uttalande bör medlemsstaterna visa återhållsamhet med att göra nya kortfristiga åtaganden om offentligt och privat ekonomiskt stöd till handel med Iran i syfte att minska de utestående beloppen, i synnerhet undvika ekonomiskt stöd som kan bidra till spridningskänslig nukleär verksamhet eller till utveckling av kärnvapenbärare, och förbjuda alla medel- och långfristiga åtaganden om offentligt och privat ekonomiskt stöd till handel med Iran.

(11)

I FN:s säkerhetsråds resolution 1929 (2010) uppmanas alla stater att med stöd av sina nationella myndigheter och nationell lagstiftning och i överensstämmelse med internationell rätt inspektera alla lasttransporter till och från Iran inom sitt territorium, inbegripet kusthamnar och flygplatser, om den berörda staten har information som ger rimliga skäl att anta att lasten innehåller artiklar som det enligt FN:s säkerhetsråds resolutioner 1737 (2006), 1747 (2007), 1803 (2008) eller 1929 (2010) är förbjudet att leverera, sälja, överföra eller exportera.

(12)

I FN:s säkerhetsråds resolution 1929 (2010) noteras också att medlemsstaterna i överensstämmelse med internationell rätt, särskilt havsrätten, och med flaggstatens samtycke får begära att få inspektera fartyg på det fria havet om de har information som ger rimliga skäl att anta att fartygen transporterar artiklar som det enligt FN:s säkerhetsråds resolutioner 1737 (2006), 1747 (2007), 1803 (2008) eller 1929 (2010) är förbjudet att leverera, sälja, överföra eller exportera.

(13)

I FN:s säkerhetsråds resolution 1929 (2010) föreskrivs även att FN:s medlemsstater ska beslagta och förstöra artiklar som det enligt FN:s säkerhetsråds resolutioner 1737 (2006), 1747 (2007), 1803 (2008) eller 1929 (2009) är förbjudet att leverera, sälja, överföra eller exportera på ett sätt som inte strider mot deras förpliktelser enligt tillämpliga resolutioner från säkerhetsrådet och internationella konventioner.

(14)

I FN:s säkerhetsråds resolution 1929 (2010) föreskrivs dessutom att FN:s medlemsstater ska förbjuda tillhandahållande genom sina medborgares försorg eller från sitt territorium av bunkringstjänster eller andra fartygstjänster till iranska fartyg om de har information som ger rimliga skäl att anta att fartygen transporterar artiklar som det enligt FN:s säkerhetsråds resolutioner 1737 (2006), 1747 (2007), 1803 (2008) eller 1929 (2010) är förbjudet att leverera, sälja, överföra eller exportera.

(15)

I enlighet med Europeiska rådets uttalande ska medlemsstaterna, i enlighet med sina nationella rättsliga myndigheter och nationella lagstiftning samt i överensstämmelse med internationell rätt, särskilt relevanta internationella avtal om civil luftfart, vidta de åtgärder som behövs för att förhindra tillträde till flygplatser inom sin jurisdiktion för alla fraktflygningar från Iran med undantag för kombinationer av passagerarflyg och varufrakt.

(16)

Vidare ska man förbjuda tillhandahållande genom medlemsstaternas medborgares försorg eller från medlemsstaternas territorium av tekniska tjänster och underhållstjänster till iranska fraktluftfartyg om den berörda staten har information som ger rimliga skäl att anta att dessa transporterar artiklar som det enligt FN:s säkerhetsråds resolutioner 1737 (2006), 1747 (2007), 1803 (2008) eller 1929 (2010) är förbjudet att leverera, sälja, överföra eller exportera.

(17)

I FN:s säkerhetsråds resolution 1929 (2010) uppmanas också alla FN:s medlemsstater att förhindra tillhandahållande av finansiella tjänster, inbegripet försäkrings- och återförsäkringstjänster, samt överföring till, genom eller från deras territorium, till eller genom försorg av deras medborgare eller enheter som inrättats enligt deras lagar, eller personer eller finansinstitut på deras territorium, av alla finansiella eller andra tillgångar eller resurser som kan bidra till Irans spridningskänsliga kärntekniska verksamhet eller till att utveckla ett system för kärnvapenbärare.

(18)

I enlighet med Europeiska rådets uttalande bör medlemsstaterna förbjuda tillhandahållande av försäkrings- och återförsäkringstjänster till Irans regering, till enheter som är registrerade i Iran eller faller under landets jurisdiktion samt till personer och enheter som agerar på deras vägnar eller på deras uppdrag liksom till enheter som ägs eller kontrolleras av dem, inbegripet genom olagliga medel.

(19)

Vidare bör man förbjuda försäljning eller köp, förmedlingstjänster eller bistånd i samband med emission av statsobligationer eller statligt garanterade obligationer till och av Irans regering, Irans centralbank eller iranska banker, inbegripet filialer och dotterbolag samt finansenheter som kontrolleras av personer och enheter med hemvist i Iran.

(20)

I enlighet med Europeiska rådets uttalande samt för att uppfylla målen i FN:s säkerhetsråds resolution 1929 (2010) bör man förbjuda öppnandet av nya filialer och dotterbolag till iranska banker samt av representationskontor för dessa på medlemsstaternas territorium och inrättande av nya samriskföretag och upprättande av ägarintressen från iranska bankers sida i banker inom medlemsstaternas jurisdiktion. Dessutom bör medlemsstaterna vidta lämpliga åtgärder för att förbjuda finansinstitut på deras territorium eller under deras jurisdiktion att öppna representationskontor, inrätta dotterbolag eller öppna bankkonton i Iran.

(21)

I FN:s säkerhetsråds resolution 1929 (2010) föreskrivs också att staterna ska kräva av sina medborgare och personer som står under deras jurisdiktion samt av företag som är registrerade inom deras territorium eller faller under deras jurisdiktion att dessa visar vaksamhet vid affärer med enheter som är registrerade i Iran eller faller under Irans jurisdiktion, om de har rimliga skäl att anta att dessa affärer skulle kunna bidra till spridningskänslig kärnteknisk verksamhet, till utveckling av system för kärnvapenbärare eller till kränkningar av FN:s säkerhetsråds resolutioner 1737 (2006), 1747 (2007), 1803 (2008) eller 1929 (2010).

(22)

I FN:s säkerhetsråds resolution 1929 (2010) konstateras den potentiella kopplingen mellan Irans inkomster från energisektorn och finansieringen av Irans spridningskänsliga kärntekniska verksamhet och det konstateras vidare att utrustning för kemiska processer samt materiel som krävs inom den petrokemiska industrin har mycket gemensamt med den utrustning och det materiel som krävs för viss känslig verksamhet inom kärnbränslecykeln.

(23)

I enlighet med Europeiska rådets uttalande bör medlemsstaterna förbjuda försäljning, leverans och överföring till Iran av viktig utrustning och teknik samt av tillhörande tekniskt och finansiellt bistånd som kan användas inom nyckelsektorer i olje- och naturgasindustrin. Dessutom bör medlemsstaterna förbjuda alla nya investeringar inom dessa sektorer i Iran.

(24)

Förfarandet för att ändra bilagorna I och II till detta beslut bör inbegripa att de personer och enheter som finns uppförda på förteckningen ska informeras om skälen till att de uppförts så att de ges möjlighet att inge sina synpunkter. Om synpunkter inges eller om övertygande nya bevis framläggs bör rådet se över sitt beslut med anledning av dessa synpunkter och informera de berörda personerna eller enheterna om detta.

(25)

Detta beslut respekterar de grundläggande rättigheter och principer som erkänns särskilt i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna, i synnerhet rätten till ett effektivt rättsmedel och till en opartisk domstol, rätten till egendom och rätten till skydd av personuppgifter. Beslutet bör tillämpas i enlighet med dessa rättigheter och principer.

(26)

Detta beslut står också i full överensstämmelse med medlemsstaternas skyldigheter enligt Förenta nationernas stadga och den rättsligt bindande karaktären i FN:s säkerhetsråds resolutioner.

(27)

Det krävs ytterligare insatser från unionen för att genomföra vissa åtgärder.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.



KAPITEL 1

EXPORT- OCH IMPORTRESTRIKTIONER

Artikel 1

1.  Direkt eller indirekt leverans, försäljning eller överföring av följande artiklar, materiel, utrustning, varor och teknik, inklusive programvara, till Iran eller för användning i eller till förmån för Iran, genom medlemsstaternas medborgares försorg eller genom medlemsstaternas territorium eller med användning av fartyg som för deras flagg eller av deras luftfartyg, ska vara förbjuden, oavsett om den har sitt ursprung inom deras territorium eller inte:

a) Artiklar, materiel, utrustning, varor och teknik som ingår i förteckningarna från gruppen av länder som levererar kärnmaterial och från kontrollsystemet för missilteknik.

b) Ytterligare artiklar, materiel, utrustning, varor och teknik, som fastställs av säkerhetsrådet eller kommittén, vilka kan bidra till verksamhet i samband med anrikning, upparbetning eller tungt vatten eller till utvecklingen av system för kärnvapenbärare.

▼M6

c) Vapen och dithörande materiel av alla slag, inklusive skjutvapen och ammunition, militärfordon och utrustning, paramilitär utrustning och reservdelar till sådana vapen och dithörande materiel. Detta förbud ska inte gälla för andra fordon än stridsfordon som har tillverkats eller utrustats med skottsäkert material och som endast är avsedda som skydd för EU:s och dess medlemsstaters personal i Iran.

▼B

d) Vissa andra artiklar, materiel, utrustning, varor och teknik som skulle kunna bidra till verksamhet som rör anrikning, upparbetning eller tungt vatten, till utveckling av system för kärnvapenbärare eller till bedrivande av verksamhet med anknytning till andra frågor som IAEA har uttryckt oro över eller angett som olösta. Unionen ska vidta de åtgärder som krävs för att fastställa vilka relevanta artiklar som ska omfattas av denna bestämmelse.

▼M4

e) Andra varor med dubbla användningsområden och annan teknik som förtecknas i bilaga I till rådets förordning (EG) nr 428/2009 av den 5 maj 2009 om upprättande av en gemenskapsordning för kontroll av export, överföring, förmedling och transitering av produkter med dubbla användningsområden ( 4 ) och som inte omfattas av led a, utom vissa artiklar i kategori 5 del 1 och kategori 5 del 2 i bilaga I till den förordningen.

▼M30

2.  Förbudet i punkt 1 ska inte gälla direkt eller indirekt överföring till, för användning i eller till förmån för, Iran genom medlemsstaternas territorium av artiklar som avses i punkt 2 c första stycket i bilaga B till FN:s säkerhetsråds resolution 2231 (2015) för lättvattenreaktorer.

▼B

3.  Det ska också vara förbjudet att

a) tillhandahålla tekniskt bistånd eller teknisk utbildning, investeringar eller förmedlingstjänster med anknytning till artiklar, materiel, utrustning, varor och teknik som avses i punkt 1, och med anknytning till tillhandahållande, tillverkning, underhåll och användning av artiklarna, materielen, utrustningen, varorna och tekniken, direkt eller indirekt, till personer, enheter eller organ i eller för användning i Iran,

b) tillhandahålla finansiering eller ekonomiskt bistånd med anknytning till artiklar och teknik som avses i punkt 1, inklusive i synnerhet gåvobistånd, lån och exportkreditförsäkring, för försäljning, leverans, överföring eller export av artiklarna och tekniken, eller för tillhandahållande av därmed sammanhängande teknisk utbildning, tjänster eller bistånd, direkt eller indirekt, till personer, enheter eller organ i eller för användning i Iran,

c) medvetet eller avsiktligt delta i verksamhet vars mål eller konsekvenser är ett kringgående av det förbud som avses i leden a och b.

4.  Upphandling genom medlemsstaternas medborgares försorg eller med användning av fartyg som för deras flagg eller av deras luftfartyg, av artiklar, materiel, utrustning, varor och teknik som avses i punkt 1 från Iran ska vara förbjuden, oavsett om den har sitt ursprung inom Irans territorium eller inte.

Artikel 2

1.  Direkt eller indirekt leverans, försäljning eller överföring till Iran, eller för användning i eller till förmån för Iran, genom medlemsstaternas medborgares försorg eller genom medlemsstaternas territorium eller med användning av fartyg eller luftfartyg som lyder under deras jurisdiktion, av artiklar, materiel, utrustning, varor och teknik, inklusive programvara, som inte omfattas av artikel 1, som kan bidra till verksamhet i samband med anrikning, upparbetning eller tungt vatten, till utvecklingen av system för kärnvapenbärare eller till bedrivande av verksamhet med anknytning till andra frågor som IAEA har uttryckt oro över eller angett som olösta, ska omfattas av godkännande i varje enskilt fall från den exporterande medlemsstatens behöriga myndigheter. Unionen ska vidta de åtgärder som krävs för att fastställa vilka relevanta artiklar som ska omfattas av denna bestämmelse.

2.  Tillhandahållande av

a) tekniskt bistånd eller teknisk utbildning, investeringar eller förmedlingstjänster med anknytning till artiklar, materiel, utrustning, varor och teknik som avses i punkt 1, och med anknytning till tillhandahållande, tillverkning, underhåll och användning av dessa artiklar, direkt eller indirekt, till personer, enheter eller organ i eller för användning i Iran,

b) finansiering eller ekonomiskt bistånd med anknytning till artiklar och teknik som avses i punkt 1, inklusive i synnerhet gåvobistånd, lån och exportkreditförsäkring, för försäljning, leverans, överföring eller export av dessa artiklar, eller för tillhandahållande av därmed sammanhängande teknisk utbildning, tjänster eller bistånd, direkt eller indirekt, till personer, enheter eller organ i eller för användning i Iran,

ska också omfattas av godkännande från den exporterande medlemsstatens behöriga myndighet.

3.  Medlemsstaternas behöriga myndigheter får inte bevilja godkännande för leverans, försäljning eller överföring av artiklar, materiel, utrustning, varor och teknik som avses i punkt 1 om de fastställer att den berörda försäljningen, leveransen, överföringen eller exporten eller tillhandahållandet av den berörda tjänsten skulle bidra till den verksamhet som avses i punkt 1.

Artikel 3

1.  De åtgärder som föreskrivs i artikel 1.1 a, b och c samt 1.3 ska inte tillämpas i förekommande fall om kommittén på förhand och i varje enskilt fall fastställer att det står klart att leveransen, försäljningen, överföringen eller tillhandahållandet av sådana artiklar eller sådant bistånd inte skulle bidra till utvecklingen av Irans teknik till stöd för dess spridningskänsliga kärntekniska verksamhet eller för utvecklingen av system för kärnvapenbärare, inklusive när dessa artiklar eller detta bistånd är avsett för livsmedels- eller jordbruksändamål, medicinska eller andra humanitära ändamål, under förutsättning att

a) leveranskontrakten för sådana artiklar eller sådant bistånd innehåller lämpliga slutanvändargarantier, och att

b) Iran har förpliktat sig att inte använda sådana artiklar i spridningskänslig kärnteknisk verksamhet eller för utveckling av system för kärnvapenbärare.

2.  De åtgärder som föreskrivs i artikel 1.1 e och 1.3 ska inte tillämpas om den behöriga myndigheten i den berörda medlemsstaten på förhand och i varje enskilt fall fastställer att det står klart att leveransen, försäljningen, överföringen eller tillhandahållandet av sådana artiklar eller sådant bistånd inte skulle bidra till utvecklingen av Irans teknik till stöd för dess spridningskänsliga kärntekniska verksamhet eller för utvecklingen av system för kärnvapenbärare, inklusive när dessa artiklar eller detta bistånd är avsett för medicinska eller andra humanitära ändamål, under förutsättning att

a) leveranskontrakten för sådana artiklar eller sådant bistånd innehåller lämpliga slutanvändargarantier, och att

b) Iran har förpliktat sig att inte använda sådana artiklar i spridningskänslig kärnteknisk verksamhet eller för utveckling av system för kärnvapenbärare.

Den berörda medlemsstaten ska informera övriga medlemsstater om alla undantag som avslagits.

▼M4

Artikel 3a

1.  Import, inköp eller transport av iransk råolja och petroleumprodukter ska förbjudas.

Unionen ska vidta de åtgärder som krävs för att fastställa vilka relevanta artiklar som ska omfattas av denna bestämmelse.

2.  Det ska vara förbjudet att direkt eller indirekt tillhandahålla finansiering eller finansiellt stöd, inbegripet finansiella derivat, såväl som försäkring och återförsäkring med anknytning till import, inköp eller transport av iransk råolja och petroleumprodukter.

Artikel 3b

1.  Import, inköp eller transport av iranska petrokemiska produkter ska förbjudas.

Unionen ska vidta de åtgärder som krävs för att fastställa vilka relevanta artiklar som ska omfattas av denna bestämmelse.

2.  Det ska vara förbjudet att direkt eller indirekt tillhandahålla finansiering eller finansiellt stöd, såväl som försäkring och återförsäkring med anknytning till import, inköp eller transport av iranska petrokemiska produkter.

Artikel 3c

1.  De förbud som anges i artikel 3a ska till och med den 1 juli 2012 inte påverka avtal som ingicks före den 23 januari 2012 eller biavtal som är nödvändiga för fullgörandet av sådana avtal, som ingås eller fullgörs senast den 1 juli 2012.

2.  De förbud som anges i artikel 3a ska inte påverka uppfyllandet av förpliktelser enligt avtal som ingicks före den 23 januari 2012 eller enligt biavtal som är nödvändiga för fullgörandet av sådana avtal, om leveranser av iransk råolja och petroleumprodukter eller inkomster av leveranser därav avser ersättning för utestående belopp som förfallit till betalning avseende avtal som ingicks före den 23 januari 2012 till personer eller enheter på medlemsstaternas territorium eller under deras jurisdiktion, när dessa avtal specifikt föreskriver sådana ersättningar.

Artikel 3d

1.  De förbud som anges i artikel 3b ska, till och med den 1 maj 2012, inte påverka uppfyllandet av avtal som ingicks före den 23 januari 2012 eller biavtal som är nödvändiga för fullgörandet av sådana avtal, som ingås eller fullgörs senast den 1 maj 2012.

2.  De förbud som anges i artikel 3b ska inte påverka uppfyllandet av förpliktelser enligt avtal som ingås före den 23 januari 2012 eller enligt biavtal som är nödvändiga för fullgörandet av sådana förpliktelser, om leveranser av petroleumprodukter eller inkomster av leveranser sådana produkter avser ersättning för utestående belopp som förfallit till betalning avseende avtal som ingicks före den 23 januari 2012 till personer eller enheter på medlemsstaternas territorium eller under deras jurisdiktion, när dessa avtal specifikt föreskriver sådana ersättningar.

▼M9

Artikel 3e

1.  Import, inköp eller transport av iransk naturgas ska förbjudas.

Unionen ska vidta de åtgärder som krävs för att fastställa vilka relevanta artiklar som ska omfattas av denna bestämmelse.

2.  Det ska vara förbjudet att direkt eller indirekt tillhandahålla finansiering eller finansiellt stöd, inbegripet finansiella derivat, såväl som försäkring och återförsäkring och förmedlingstjänster med anknytning till försäkring och återförsäkring, med anknytning till import, inköp eller transport av iransk naturgas.

3.  Förbudet i punkt 1 ska inte påverka kontrakt avseende leverans av naturgas som utförs av en annan stat än Iran till en EU-medlemsstat.

▼B

Artikel 4

1.  Försäljning, leverans eller överföring av viktig utrustning och teknik till följande nyckelsektorer inom olje- och naturgasindustrin i Iran, eller till iranska eller iranskägda företag med verksamhet inom dessa sektorer utanför Iran, från medlemsstaternas medborgare, eller från medlemsstaternas territorium, eller med användning av fartyg eller luftfartyg som står under medlemsstaternas jurisdiktion ska vara förbjuden, vare sig utrustningen och tekniken har ursprung i medlemsstaternas territorium eller inte:

a) Raffinering.

b) Flytande naturgas.

c) Prospektering.

d) Produktion.

Unionen ska vidta de åtgärder som krävs för att fastställa vilka relevanta artiklar som ska omfattas av denna bestämmelse.

2.  Det ska vara förbjudet att till företag i Iran med verksamhet inom de nyckelsektorer inom olje- och naturgasindustrin i Iran som avses i punkt 1, eller till iranska eller iranskägda företag med verksamhet inom dessa sektorer utanför Iran tillhandahålla:

a) tekniskt bistånd eller utbildning och andra tjänster rörande viktig utrustning och teknik enligt punkt 1,

b) finansiering eller ekonomiskt bistånd för all försäljning, leverans, överföring eller export av viktig utrustning och teknik enligt punkt 1 eller att tillhandahålla dithörande tekniskt bistånd eller utbildning.

3.  Det ska vara förbjudet att medvetet eller avsiktligt delta i verksamhet vars mål eller konsekvenser är ett kringgående av de förbud som avses i punkterna i och 2.

▼M4

Artikel 4a

1.  Försäljning, leverans eller överföring av viktig utrustning och teknik till den petrokemiska industrin i Iran eller till iranska eller iranskägda företag med verksamhet inom denna industri utanför Iran, från medlemsstaternas medborgare eller från medlemsstaternas territorium eller med användning av fartyg eller luftfartyg som står under medlemsstaternas jurisdiktion ska vara förbjuden, vare sig utrustningen och tekniken har ursprung i medlemsstaternas territorium eller inte.

Unionen ska vidta de åtgärder som krävs för att fastställa vilka relevanta artiklar som ska omfattas av denna bestämmelse.

2.  Det ska vara förbjudet att tillhandahålla följande till företag i Iran som är verksamma inom den iranska petrokemiska industrin eller till iranska eller iranskägda företag med verksamhet inom denna industri utanför Iran:

a) Tekniskt bistånd eller teknisk utbildning och andra tjänster som avser viktig utrustning och teknik enligt punkt 1.

b) Finansiering eller finansiellt bistånd till all försäljning, leverans, överföring eller export av viktig utrustning och teknik enligt vad som fastställs i punkt 1 eller tillhandahållande av därtill kopplat tekniskt bistånd eller teknisk utbildning.

3.  Det ska vara förbjudet att medvetet eller avsiktligt delta i verksamhet som har till syfte eller resultat att kringgå de restriktioner som avses i punkterna 1 och 2.

▼M9

Artikel 4b

1.  Det förbud som avses i artikel 4.1 ska till och med den 15 april 2013 inte påverka uppfyllandet av en förpliktelse att leverera varor enligt avtal som ingicks före den 26 juli 2010 eller den 16 oktober 2012.

2.  De förbud som avses i artikel 4 ska till och med den 15 april 2013 inte påverka uppfyllandet av en förpliktelse enligt avtal som ingicks före den 26 juli 2010 eller den 16 oktober 2012, vilken avser investeringar som gjordes i Iran före den dagen av företag som är etablerade i medlemsstaterna.

3.  Det förbud som avses i artikel 4a.1 ska till och med den 15 april 2013 inte påverka uppfyllandet av en förpliktelse att leverera varor enligt avtal som ingicks före den 23 januari 2012 eller den 16 oktober 2012.

4.  De förbud som avses i artikel 4a ska till och med den 15 april 2013 inte påverka en förpliktelse enligt avtal som ingicks före den 23 januari eller den 16 oktober 2012, vilken avser investeringar som gjordes i Iran före dessa dagar av företag som är etablerade i medlemsstaterna.

5.  Punkterna 1 och 2 ska inte påverka uppfyllandet av de förpliktelser som avses i artikel 3c.2, under förutsättning att dessa förpliktelser härrör från tjänstekontrakt eller anknytande kontrakt som är nödvändiga för uppfyllandet av förpliktelserna och under förutsättning att uppfyllandet av dessa förpliktelser har godkänts på förhand av den relevanta medlemsstaten. Den relevanta medlemsstaten ska informera de andra medlemsstaterna och kommissionen om sin avsikt att bevilja ett tillstånd.

6.  Punkterna 3 och 4 ska inte påverka uppfyllandet av de förpliktelser som avses i artikel 3d.2, under förutsättning att dessa förpliktelser härrör från tjänstekontrakt eller anknytande kontrakt som är nödvändiga för uppfyllandet av förpliktelserna och under förutsättning att uppfyllandet av dessa förpliktelser har godkänts på förhand av den relevanta medlemsstaten. Den relevanta medlemsstaten ska informera de andra medlemsstaterna och kommissionen om sin avsikt att bevilja ett tillstånd.

▼M4

Artikel 4c

Direkt eller indirekt försäljning, köp, transport eller förmedling av guld och ädla metaller samt diamanter till, från eller för Irans regering, dess myndigheter, offentligägda företag och offentliga organ samt Irans centralbank och till, från eller för personer och enheter som agerar på deras vägnar eller på deras uppdrag eller enheter som ägs eller kontrolleras av dem ska vara förbjudet.

Unionen ska vidta de åtgärder som krävs för att fastställa vilka relevanta artiklar som ska omfattas av denna bestämmelse.

Artikel 4d

Leveranser av nytryckta iranska sedlar eller nypräglade iranska mynt eller icke utgivna iranska sedlar och mynt till Irans centralbank ska förbjudas.

▼M9

Artikel 4e

1.  Försäljning, leverans eller överföring till Iran av grafit och råmetaller eller icke slutligt förädlade metaller såsom aluminium och stål, av relevans för industrier under direkt eller indirekt kontroll av Irans revolutionsgarde eller för Irans kärntekniska program, militära program och program för ballistiska robotar, från medlemsstaternas medborgare eller från medlemsstaternas territorier eller med användning av fartyg eller luftfartyg som står under medlemsstaternas jurisdiktion, ska vara förbjuden, vare sig produkterna har ursprung i medlemsstaternas territorium eller inte.

Unionen ska vidta de åtgärder som krävs för att fastställa vilka relevanta artiklar som ska omfattas av denna bestämmelse.

2.  Det ska också vara förbjudet att

a) tillhandahålla Iran tekniskt bistånd eller teknisk utbildning och andra tjänster som avser de artiklar som avses i punkt 1,

b) tillhandahålla Iran finansiering eller ekonomiskt bistånd för all försäljning, leverans eller överföring av de artiklar som avses i punkt 1 eller för tillhandahållande av därmed sammanhängande tekniskt bistånd och teknisk utbildning.

3.  Det ska vara förbjudet att medvetet eller avsiktligt delta i verksamhet som har till syfte eller resultat att kringgå det förbud som avses i punkterna 1 och 2.

Artikel 4f

De förbud som avses i artikel 4e ska till och med den 15 april 2013 inte påverka fullgörandet av avtal som ingicks före den 16 oktober 2012 eller biavtal som är nödvändiga för fullgörandet av sådana avtal.

Artikel 4g

1.  Försäljning, leverans eller överföring av viktig marin utrustning och teknik för byggnad, underhåll eller upprustning av fartyg till Iran eller till iranska eller iranskägda företag med verksamhet inom denna sektor, från medlemsstaternas medborgare eller från medlemsstaternas territorium eller med användning av fartyg eller luftfartyg som står under medlemsstaternas jurisdiktion, ska vara förbjuden, vare sig utrustningen och tekniken har sitt ursprung i medlemsstaternas territorium eller inte.

Unionen ska vidta de åtgärder som krävs för att fastställa vilka relevanta artiklar som ska omfattas av denna bestämmelse.

2.  Förbudet i punkt 1 ska inte påverka leveransen av viktig marin utrustning och teknik till icke iranskägda eller iranskkontrollerade fartyg som har tvingats in i en iransk hamn eller på iranskt territorialvatten p.g.a. force majeure.

3.  Det ska också vara förbjudet att

a) tillhandahålla Iran tekniskt bistånd eller teknisk utbildning och andra tjänster som avser de artiklar som avses i punkt 1,

b) tillhandahålla Iran finansiering eller ekonomiskt bistånd för all försäljning, leverans eller överföring av de artiklar som avses i punkt 1 eller för tillhandahållande av därmed sammanhängande tekniskt bistånd och teknisk utbildning.

4.  Det ska vara förbjudet att medvetet eller avsiktligt delta i verksamhet som har till syfte eller resultat att kringgå de förbud som avses i punkterna 1 och 3.

Artikel 4h

Förbuden i artikel 4g ska till och med den 15 februari 2013 inte påverka fullgörandet av avtal som ingicks före den 16 oktober 2012 eller biavtal som är nödvändiga för fullgörandet av sådana avtal.

Artikel 4i

1.  Försäljning, leverans eller överföring till Iran av programvara som ska införlivas i industriella processer, av relevans för industrier under direkt eller indirekt kontroll av Irans revolutionsgarde eller för Irans kärntekniska program, militära program och program för ballistiska robotar, från medlemsstaternas medborgare eller från medlemsstaternas territorier eller med användning av fartyg eller luftfartyg som står under medlemsstaternas jurisdiktion, ska vara förbjuden, vare sig produkten har sitt ursprung i medlemsstaternas territorium eller inte.

Unionen ska vidta de åtgärder som krävs för att fastställa vilka relevanta artiklar som ska omfattas av denna bestämmelse.

2.  Det ska också vara förbjudet att

a) tillhandahålla Iran tekniskt bistånd eller teknisk utbildning och andra tjänster som avser de artiklar som avses i punkt 1,

b) tillhandahålla Iran finansiering eller ekonomiskt bistånd för all försäljning, leverans eller överföring av de artiklar som avses i punkt 1 eller för tillhandahållande av därmed sammanhängande tekniskt bistånd och teknisk utbildning.

3.  Det ska vara förbjudet att medvetet eller avsiktligt delta i verksamhet som har till syfte eller resultat att kringgå det förbud som avses i punkterna 1 och 2.

Artikel 4j

De förbud som avses i artikel 4i ska till och med den 15 januari 2013 inte påverka fullgörandet av avtal som ingicks före den 16 oktober 2012 eller biavtal som är nödvändiga för fullgörandet av sådana avtal.

▼B



RESTRIKTIONER FÖR FINANSIERING AV VISSA FÖRETAG

Artikel 5

Det ska vara förbjudet för Iran, för dess medborgare och för enheter som är registrerade i Iran eller faller under landets jurisdiktion samt för personer eller enheter som agerar på deras vägnar eller under deras ledning liksom för enheter som ägs eller kontrolleras av dessa att i de territorier som står under medlemsstaternas jurisdiktion investera i någon som helst kommersiell verksamhet som omfattar brytning av uran eller produktion eller användning av kärnämne och kärnteknik, i synnerhet verksamhet i samband med anrikning och upparbetning samt all verksamhet med anknytning till tungt vatten och teknik med anknytning till ballistiska missiler som kan bära kärnvapen. Unionen ska vidta de åtgärder som krävs för att fastställa vilka relevanta artiklar som ska omfattas av denna artikel.

Artikel 6

Följande ska vara förbjudet:

a) Beviljande av alla finansiella lån eller krediter till företag i Iran med verksamhet inom de sektorer inom olje- och naturgasindustrin i Iran som avses i artikel 4.1, eller till iranska eller iranskägda företag med verksamhet inom dessa sektorer utanför Iran.

b) Förvärv av andelar eller förlängning av ett ägarintresse i företag i Iran med verksamhet inom de sektorer inom olje- och naturgasindustrin i Iran som avses i artikel 4.1, eller till iranska eller iranskägda företag med verksamhet inom dessa sektorer utanför Iran, inklusive förvärv av hela sådana företag samt förvärv av andelar och värdepapper förbundna med innehav.

c) Upprättande av varje form av samriskföretag med företag i Iran inom olje- och naturgassektorerna enligt artikel 4.1 och med varje dotterföretag eller filial under deras kontroll.

▼M4

Artikel 6a

Följande ska vara förbjudet:

a) Beviljandet av finansiella lån eller krediter till företag i Iran som är verksamma inom den iranska petrokemiska industrin eller till iranska eller iranskägda företag med verksamhet inom den industrin utanför Iran.

b) Förvärv eller utvidgning av ett ägarintresse i företag i Iran med verksamhet inom den iranska petrokemiska industrin eller i iranska eller iranskägda företag med verksamhet inom den industrin utanför Iran, inklusive förvärv av hela sådana företag samt förvärv av andelar eller värdepapper förbundna med ett ägarintresse.

c) Upprättande av varje form av samriskföretag med företag i Iran med verksamhet inom den iranska petrokemiska industrin och med varje dotterföretag eller filial under deras kontroll.

▼M4

Artikel 7

1.  Förbuden i artikel 6 a respektive 6 b ska inte

i) påverka uppfyllandet av en förpliktelse enligt avtal eller överenskommelser vilka ingicks före den 26 juli 2010,

ii) hindra utvidgning av ett ägarintresse, om en sådan utvidgning utgör en förpliktelse enligt en överenskommelse som ingicks före den 26 juli 2010.

2.  Förbuden i artikel 6a a respektive 6a b ska inte

i) påverka uppfyllandet av en förpliktelse enligt avtal eller överenskommelser vilka ingicks före den 23 januari 2012,

ii) hindra utvidgning av ett ägarintresse, om en sådan utvidgning utgör en förpliktelse enligt en överenskommelse som ingicks före den 23 januari 2012.

▼B



RESTRIKTIONER MOT EKONOMISKT STÖD TILL HANDELN

Artikel 8

▼M9

1.  Medlemsstaterna ska inte ingå nya kort-, medel- eller långfristiga åtaganden om att tillhandahålla ekonomiskt stöd till handel med Iran, inbegripet beviljande av exportkrediter, garantier och försäkringar till medborgare eller enheter som bedriver sådan handel, och inte heller ska medlemsstaterna garantera eller återförsäkra sådana åtaganden.

▼B

2.  Punkt 1 ska inte påverka åtaganden som gjorts före ikraftträdandet av det här beslutet.

3.  Punkt 1 ska inte beröra handel för livsmedels- eller jordbruksändamål samt medicinska eller andra humanitära ändamål.

▼M9



BYGGANDE AV OLJETANKFARTYG

Artikel 8a

1.  Utan att det påverkar artikel 4g ska byggande eller deltagande i byggande av nya oljetankfartyg åt Iran eller åt iranska personer och enheter vara förbjudet.

2.  Det ska vara förbjudet att tillhandahålla tekniskt bistånd eller finansiering eller ekonomiskt bistånd till byggandet av nya oljetankfartyg åt Iran eller åt iranska personer och enheter.

▼B



KAPITEL 2

FINANSSEKTORN

Artikel 9

Medlemsstaterna ska inte ingå nya åtaganden om lån, ekonomiskt bistånd eller subventionerade lån till Irans regering, inbegripet genom sitt deltagande i internationella finansinstitut, utom för humanitära syften och utvecklingsändamål.

▼M9

Artikel 10

1.  För att förhindra överföring till, genom eller från medlemsstaternas territorium eller överföring till eller genom försorg av medlemsstaternas medborgare, av enheter som inrättats enligt deras lagar (inbegripet filialer utomlands) eller av personer eller finansinstitut på medlemsstaternas territorium av finansiella eller andra tillgångar eller resurser som kan bidra till Irans spridningskänsliga kärntekniska verksamhet eller utvecklingen av Irans system för kärnvapenbärare, ska finansinstitut under medlemsstaternas jurisdiktion inte inleda, fortsätta eller delta i några transaktioner med

a) banker med hemvist i Iran, inbegripet Irans centralbank,

b) filialer och dotterbolag till banker med hemvist i Iran, inom medlemsstaternas jurisdiktion,

c) filialer och dotterbolag till banker med hemvist i Iran, utanför medlemsstaternas jurisdiktion,

d) finansenheter som inte har hemvist i Iran men som kontrolleras av personer och enheter med hemvist i Iran,

såvida inte tillstånd till sådana transaktioner har givits på förhand av den relevanta medlemsstaten i enlighet med punkterna 2 och 3.

2.  Vid tillämpningen av punkt 1 får tillstånd till följande transaktioner ges av den relevanta medlemsstaten:

a) Transaktioner som gäller livsmedel, hälso- och sjukvård, medicinsk utrustning eller som är avsedda för jordbruksändamål eller humanitära ändamål.

b) Transaktioner som gäller personliga penningförsändelser.

c) Transaktioner som gäller verkställande av undantag enligt detta beslut.

d) Transaktioner i samband med ett specifikt handelsavtal som inte är förbjudet enligt detta beslut.

e) Transaktioner som gäller en diplomatisk eller konsulär beskickning eller en internationell organisation som åtnjuter immunitet enligt internationell rätt, i den mån sådana transaktioner är avsedda att användas för den diplomatiska eller konsulära beskickningens eller den internationella organisationens officiella ändamål.

f) Transaktioner som gäller betalning för att tillgodose krav mot Iran, iranska personer eller enheter, från fall till fall och under förutsättning att underrättelse sker tio dagar före godkännandet, och transaktioner av liknande art som inte bidrar till verksamhet som är förbjuden enligt detta beslut.

Inget tillstånd och ingen anmälan krävs för transaktioner enligt leden a–e vilka understiger 10 000 EUR.

3.  Överföringar av medel till och från Iran med hjälp av iranska banker och finansinstitut för de transaktioner som avses i punkt 2 ska hanteras enligt följande:

a) Överföringar som ska betalas för transaktioner rörande livsmedel, hälso- och sjukvård, medicinsk utrustning eller för jordbruksändamål eller humanitära ändamål vilka understiger 100 000 EUR samt överföringar som avser personliga penningförsändelser vilka understiger 40 000 EUR ska ske utan förhandsgodkännande. Överföringen ska meddelas den behöriga myndigheten i den berörda medlemsstaten, om beloppet överstiger 10 000 EUR.

b) Överföringar som ska betalas för transaktioner rörande livsmedel, hälso- och sjukvård, medicinsk utrustning eller för jordbruksändamål eller humanitära ändamål vilka överstiger 100 000 EUR samt överföringar som avser personliga penningförsändelser vilka överstiger 40 000 EUR ska kräva förhandsgodkännande från den behöriga myndigheten i den berörda medlemsstaten. Den berörda medlemsstaten ska informera övriga medlemsstater om alla tillstånd som beviljats.

c) Alla övriga överföringar till ett belopp som överstiger 10 000 EUR ska kräva förhandstillstånd från den behöriga myndigheten i den berörda medlemsstaten. Den berörda medlemsstaten ska informera övriga medlemsstater om alla tillstånd som har beviljats.

▼M11

3a.  Finansinstitut ska åläggas att i sin verksamhet med banker och finansinstitut enligt punkt 1

a) visa kontinuerlig vaksamhet när det gäller kontorörelser, bland annat genom sina program för kundkontroll och enligt sina förpliktelser i fråga om penningtvätt och finansiering av terrorism,

b) vid betalningsuppdrag kräva att fullständiga uppgifter lämnas i fråga om beställaren av transaktionen och dess mottagare samt, om dessa uppgifter inte lämnas, vägra transaktionen,

c) bevara alla register över transaktioner i fem år och på begäran ställa dem till de nationella myndigheternas förfogande,

d) om de misstänker eller har rimliga skäl att misstänka att medel härrör från finansiering av spridning utan dröjsmål rapportera misstankarna till finansunderrättelseenheten eller annan behörig myndighet som har utsetts av den berörda medlemsstaten. Finansunderrättelseenheten eller denna andra behöriga myndighet ska direkt eller indirekt i tid få tillgång till de finansiella och administrativa uppgifter samt uppgifter som rör brottsbekämpning som den behöver för att kunna fullgöra sitt uppdrag, inbegripet analysen av rapporter om misstänkta transaktioner.

▼M9

4.  De överföringar av medel till och från Iran som inte omfattas av punkt 3 ska hanteras enligt följande:

a) Överföringar som ska betalas för transaktioner rörande livsmedel, hälso- och sjukvård, medicinsk utrustning eller för jordbruksändamål eller humanitära ändamål ska ske utan förhandsgodkännande. Överföringen ska meddelas den behöriga myndigheten i den berörda medlemsstaten, om beloppet överstiger 10 000 EUR.

b) Alla övriga överföringar till ett belopp som understiger 40 000 EUR ska ske utan förhandsgodkännande. Överföringen ska meddelas den behöriga myndigheten i den berörda medlemsstaten, om beloppet överstiger 10 000 EUR.

c) Alla övriga överföringar till ett belopp som överstiger 40 000 EUR ska kräva förhandstillstånd från den behöriga myndigheten i den berörda medlemsstaten. Tillståndet ska anses beviljat inom fyra veckor, om inte den behöriga myndigheten i den berörda medlemsstaten har motsatt sig detta inom denna tidsfrist. Den berörda medlemsstaten ska informera övriga medlemsstater om alla tillstånd som har avslagits.

5.  Filialer och dotterbolag till banker med hemvist i Iran ska inom medlemsstaternas jurisdiktion åläggas att underrätta den behöriga myndigheten i den medlemsstat där de är etablerade om alla överföringar av medel som de genomför eller tar emot inom fem arbetsdagar efter överföringarnas genomförande eller mottagande.

Om inte annat följer av överenskommelser om informationsutbyte, ska de underrättade behöriga myndigheterna på lämpligt sätt omedelbart överföra denna information om underrättelser till de behöriga myndigheterna i de andra medlemsstater där motparterna i dessa transaktioner är etablerade.

▼B

Artikel 11

1.  Öppnande av nya filialer och dotterbolag till iranska banker eller av representationskontor för dessa på medlemsstaternas territorium liksom inrättande av nya samriskföretag, upprättande av ägarintressen eller upprättande av nya bankförbindelser från iranska bankers sida, inbegripet Irans centralbanks, filialer och dotterbolag och andra finansenheter som avses i artikel 10.1, med banker inom medlemsstaternas jurisdiktion ska vara förbjudet.

2.  Finansinstitut på medlemsstaternas territorium eller inom deras jurisdiktion ska vara förbjudna att öppna representationskontor, inrätta dotterbolag eller öppna bankkonton i Iran.

Artikel 12

1.  Tillhandahållande av försäkrings- och återförsäkringstjänster till Irans regering, till enheter som är registrerade i Iran eller faller under landets jurisdiktion samt till personer eller enheter som agerar på deras vägnar eller på deras uppdrag liksom till enheter som ägs eller kontrolleras av dem, inbegripet genom olagliga medel, ska förbjudas.

2.  Punkt 1 ska inte gälla tillhandahållande av sjukvårdsförsäkringar och reseförsäkringar till enskilda personer.

3.  Det ska vara förbjudet att medvetet eller avsiktligt delta i verksamhet vars mål eller konsekvenser är ett kringgående av det förbud som anges i punkt 1.

Artikel 13

Direkt och indirekt försäljning eller köp, direkta och indirekta förmedlingstjänster eller direkt eller indirekt bistånd i samband med emission av statsobligationer eller statligt garanterade obligationer till och av Irans regering, Irans centralbank eller banker med hemvist i Iran eller filialer och dotterbolag inom och utanför medlemsstaternas jurisdiktion till banker med hemvist i Iran eller finansenheter som varken har hemvist i Iran eller inom medlemsstaternas jurisdiktion men som kontrolleras av personer och enheter med hemvist i Iran, liksom till och av alla personer och enheter som agerar på deras vägnar eller på deras uppdrag och enheter som ägs eller kontrolleras av dem, ska förbjudas efter ikraftträdandet av detta beslut.

Artikel 14

Medlemsstaterna ska kräva av sina medborgare och personer som står under deras jurisdiktion samt av företag som är registrerade inom deras territorium eller faller under deras jurisdiktion att dessa visar vaksamhet vid affärer med enheter som är registrerade i Iran eller faller under Irans jurisdiktion, inbegripet Islamiska revolutionsgardet och Islamic Republic of Iran Shipping Lines, och personer och enheter som agerar på deras vägnar eller på deras uppdrag, samt enheter som ägs eller kontrolleras av dem, inbegripet genom olagliga medel, för att säkerställa att dessa affärer inte bidrar till Irans spridningskänsliga kärntekniska verksamhet, till utveckling av system för kärnvapenbärare eller till kränkningar av FN:s säkerhetsråds resolutioner 1737 (2006), 1747 (2007), 1803 (2008) eller 1929 (2010).



KAPITEL 3

TRANSPORTSEKTORN

Artikel 15

▼M30

1.  Medlemsstaterna ska med stöd av sina nationella myndigheter och nationell lagstiftning och i överensstämmelse med internationell rätt, särskilt havsrätten och relevanta internationella avtal om civil luftfart, inspektera alla lasttransporter till och från Iran inom sitt territorium, inbegripet kusthamnar och flygplatser, om de har information som ger rimliga skäl att anta att lasten innehåller artiklar som levereras, säljs, överförs eller exporteras i strid med detta beslut.

2.  Medlemsstaterna får i överensstämmelse med internationell rätt, särskilt havsrätten, och med flaggstatens samtycke, begära att få inspektera fartyg på det fria havet om de har information som ger rimliga skäl att anta att fartygen transporterar artiklar som levereras, säljs, överförs eller exporteras i strid med detta beslut.

▼B

3.  Medlemsstaterna ska, i enlighet med sin nationella lagstiftning, samarbeta med inspektioner enligt punkt 2.

4.  För fraktluftfartyg och handelsfartyg till och från Iran ska det krävas ytterligare information före ankomst eller avresa i fråga om alla varor som förs in i eller ut ur en medlemsstat.

▼M30

5.  När den inspektion som avses i punkt 1 eller 2 genomförs ska medlemsstaterna beslagta och bortskaffa artiklar (exempelvis genom att de förstörs, görs oanvändbara, läggs i depå eller överförs till en annan stat än ursprungs- eller destinationsstaten för omhändertagande) som levereras, säljs, överförs eller exporteras i strid med detta beslut. Beslag och bortskaffande ska genomföras på importörens bekostnad eller, om det inte är möjligt att indriva beloppet för dessa kostnader hos importören, får det, i överensstämmelse med nationell lagstiftning, indrivas hos varje annan person eller enhet som är ansvarig för försöket till olaglig leverans, försäljning, överföring eller export.

6.  Tillhandahållande genom medlemsstaternas medborgares försorg eller från territorier under medlemsstaternas jurisdiktion av bunkrings- eller ship supply-tjänster, eller andra fartygstjänster, till iranskägda fartyg eller fartyg som beställts av Iran, inklusive befraktade fartyg, ska vara förbjudet om medlemsstaterna har information som ger rimliga skäl att anta att fartygen transporterar artiklar som levereras, säljs, överförs eller exporteras i strid med detta beslut, om inte tillhandahållandet av sådana tjänster är nödvändigt av humanitära skäl eller tills lasten har inspekterats samt vid behov beslagtagits och bortskaffats, i enlighet med punkterna 1, 2 och 5.

▼B

Artikel 16

Medlemsstaterna ska till kommittén meddela all tillgänglig information om överföringar eller verksamhet som bedrivs av Irans fraktflyg eller av fartyg som ägs eller drivs av Islamic Republic of Iran Shipping Lines i samband med andra företag, vilka kan ha företagits för att undgå sanktionerna i eller i strid med bestämmelserna i FN:s säkerhetsråds resolutioner 1737 (2006), 1747 (2007), 1803 (2008) eller 1929 (2010), eller i kränkning av dessa, inbegripet namnändring eller omregistrering av luftfartyg eller fartyg.

Artikel 17

Medlemsstaterna ska i enlighet med sina nationella rättsliga myndigheter och sin nationella lagstiftning samt i överensstämmelse med internationell rätt, särskilt relevanta internationella avtal om civil luftfart, vidta de åtgärder som behövs för att förhindra tillträde till flygplatser under deras jurisdiktion för all varufrakt som utförs av iranska lufttrafikföretag eller med ursprung i Iran med undantag för kombinationer av passagerarflyg och varufrakt.

Artikel 18

▼M30

Tillhandahållande genom medlemsstaternas medborgares försorg eller från medlemsstaternas territorium av tekniska tjänster och underhållstjänster till iranska fraktluftfartyg ska vara förbjudet om de har information som ger rimliga skäl att anta att fraktluftfartygen transporterar artiklar som levereras, säljs, överförs eller exporteras i strid med detta beslut, om inte tillhandahållandet av sådana tjänster är nödvändigt av humanitära skäl och säkerhetsskäl eller tills lasten har inspekterats samt vid behov beslagtagits och bortskaffats, i enlighet med artikel 15.1 och 15.5.

▼M9

Artikel 18a

Tillhandahållande genom medlemsstaternas medborgares försorg eller från territorier under medlemsstaternas jurisdiktion av flaggnings- och klassificeringstjänster, inbegripet alla slags registrerings- och identifikationsnummer, till iranska oljetankfartyg eller lastfartyg ska vara förbjudet från och med den 15 januari 2013.

Artikel 18b

1.  Det ska vara förbjudet att tillhandahålla fartyg för transport av eller förvaring av olja och petrokemiska produkter till iranska personer, enheter eller organ.

2.  Det ska vara förbjudet att tillhandahålla fartyg för transport av eller förvaring av olja och petrokemiska produkter till alla personer, enheter eller organ för transport av eller förvaring av iransk olja och petrokemiska produkter.

3.  Det ska vara förbjudet att medvetet eller avsiktligt delta i verksamhet vars mål eller konsekvenser är ett kringgående av de förbud som anges i punkterna 1 och 2.

▼B



KAPITEL 4

RESTRIKTIONER FÖR INRESA

Artikel 19

1.  Medlemsstaterna ska vidta de åtgärder som krävs för att förhindra inresa till eller transitering genom deras territorium för följande personer och enheter:

a) Personer som förtecknas i bilagan till FN:s säkerhetsråds resolution 1737 (2006) och ytterligare personer som angetts av säkerhetsrådet eller kommittén i enlighet med punkt 10 i FN:s säkerhetsråds resolution 1737 (2006) samt enskilda personer inom Islamiska revolutionsgardet som angetts av säkerhetsrådet eller kommittén. Dessa personer förtecknas i bilaga I.

▼M13

b) Andra personer som inte omfattas av bilaga I och som är engagerade i, är direkt knutna till eller ger stöd till Irans spridningskänsliga kärntekniska verksamhet eller till utvecklingen av system för kärnvapenbärare, inklusive genom att medverka i upphandling av förbjudna artiklar och varor och förbjuden utrustning, materiel och teknik, eller personer som agerar på deras vägnar eller på deras uppdrag, liksom personer som har kringgått eller brutit mot bestämmelserna i FN:s säkerhetsråds resolutioner 1737 (2006), 1747 (2007), 1803 (2008) och 1929 (2010) eller i detta beslut, eller bistått angivna personer eller enheter med att kringgå eller bryta mot dessa, samt övriga funktionärer inom Islamiska revolutionsgardet och personer som agerar för Islamiska revolutionsgardet eller Islamic Republic of Iran Shipping Lines, och personer som tillhandahåller försäkringar eller andra nödvändiga tjänster till Islamiska revolutionsgardet eller Islamic Republic of Iran Shipping Lines, eller till enheter som ägs eller kontrolleras av dem eller agerar på deras vägnar, enligt förteckningen i bilaga II.

▼M4

c) Andra personer som inte omfattas av bilaga I men ger stöd till Irans regering och personer förbundna med dessa, enligt förteckningen i bilaga II.

▼M30

d) Andra personer som enligt säkerhetsrådets angivelser har varit engagerade i eller direkt knutna till eller gett stöd till spridningskänslig kärnteknisk verksamhet som Iran genomfört i strid med sina åtaganden i den gemensamma övergripande handlingsplanen eller utveckling av system för kärnvapenbärare, inklusive genom medverkan i upphandling av förbjudna artiklar och varor och förbjuden utrustning, materiel och teknik som anges i det till bilaga B till FN:s säkerhetsråds resolution 2231 (2015) bifogade uttalandet; har bistått angivna personer eller enheter med att kringgå eller agera på ett sätt som är oförenligt med den gemensamma övergripande handlingsplanen eller FN:s säkerhetsråds resolution 2231 (2015); har agerat för eller under ledning av angivna personer eller enheter som förtecknas i bilaga III.

e) Andra personer som inte omfattas av bilaga III som har varit engagerade i eller direkt knutna till eller gett stöd till spridningskänslig kärnteknisk verksamhet som Iran genomfört i strid med sina åtaganden i den gemensamma övergripande handlingsplanen eller utveckling av system för kärnvapenbärare, inklusive genom medverkan i upphandling av förbjudna artiklar och varor och förbjuden utrustning, materiel och teknik som anges i det till bilaga B till FN:s säkerhetsråds resolution 2231 (2015) bifogade uttalandet eller i detta beslut; som har bistått angivna personer eller enheter med att kringgå eller agera på ett sätt som är oförenligt med den gemensamma övergripande handlingsplanen, FN:s säkerhetsråds resolution 2231 (2015) eller detta beslut; som har agerat för eller under ledning av angivna personer eller enheter som förtecknas i bilaga IV.

▼M30

2.  Förbudet i punkt 1 i denna artikel ska inte gälla transitering genom medlemsstaternas territorium för verksamhet som har direkt samband med de artiklar som anges i punkt 2 c första stycket i bilaga B till FN:s säkerhetsråds resolution 2231 (2015) för lättvattenreaktorer.

▼B

3.  Punkt 1 ska inte innebära att en medlemsstat är skyldig att vägra sina egna medborgare inresa till det egna territoriet.

4.  Punkt 1 ska inte påverka de fall då en medlemsstat är bunden av en skyldighet enligt internationell rätt, dvs.

i) som värdland i en internationell mellanstatlig organisation,

ii) som värdland för en internationell konferens sammankallad av eller under överinseende av Förenta nationerna,

iii) enligt en multilateral överenskommelse som ger privilegier och immunitet,

iv) enligt 1929 års konkordat (Lateranfördraget) som ingåtts av Heliga stolen (Vatikanstaten) och Italien.

5.  Punkt 4 ska anses gälla också i fall då en medlemsstat är värd för Organisationen för säkerhet och samarbete i Europa (OSSE).

6.  Rådet ska vederbörligen informeras om alla fall då en medlemsstat beviljar undantag enligt punkt 4 eller 5.

7.  Medlemsstaterna får bevilja undantag från de åtgärder som föreskrivs i punkt 1 när de fastställer att resan är motiverad med anledning av

i) trängande humanitära behov, inklusive religiösa skyldigheter,

▼M30

ii) främjandet av målen i FN:s säkerhetsråds resolution 2231 (2015), inklusive när artikel XV i IAEA:s stadga är tillämplig,

▼B

iii) deltagande i mellanstatliga möten, även sådana som stöds av unionen, eller som anordnas av en medlemsstat som innehar ordförandeskapet för OSSE, där det förs en politisk dialog som direkt främjar demokratin, de mänskliga rättigheterna och rättsstatsprincipen i Iran.

8.  En medlemsstat som vill bevilja sådana undantag som avses i punkt 7 ska skriftligen anmäla detta till rådet. Undantaget ska anses beviljat såvida inte en eller flera av rådets medlemmar gör en skriftlig invändning inom två arbetsdagar efter det att de mottagit anmälan om det föreslagna undantaget. Om en eller flera av rådets medlemmar gör en invändning får rådet med kvalificerad majoritet besluta att bevilja det föreslagna undantaget.

▼M30

9.  När en medlemsstat enligt punkterna 4, 5 och 7 tillåter inresa till eller transitering genom sitt territorium av personer som förtecknas i bilaga I, II, III eller IV ska tillståndet endast gälla det ändamål för vilket det ges och de personer som berörs av detta.

10.  En medlemsstat som vill bevilja undantagen som avses i punkt 7 i och ii ska lämna in de föreslagna godkännandena till säkerhetsrådet för godkännande.

▼B



KAPITEL 5

FRYSNING AV PENNINGMEDEL OCH EKONOMISKA RESURSER

Artikel 20

1.  Alla penningmedel och ekonomiska resurser som direkt eller indirekt tillhör, ägs, innehas eller kontrolleras av följande ska frysas:

a) de personer och enheter som anges i bilagan till FN:s säkerhetsråds resolution 1737 (2006) samt de ytterligare personer och enheter som angetts av säkerhetsrådet eller kommittén i enlighet med punkt 12 i FN:s säkerhetsråds resolution 1737 (2006) och punkt 7 i FN:s säkerhetsråds resolution 1803 (2008) samt enskilda personer inom Islamiska revolutionsgardet och Islamic Republic of Iran Shipping Lines som angetts av säkerhetsrådet eller kommittén; såsom förtecknas i bilaga I,

▼M13

b) de personer och enheter som inte omfattas av bilaga I och som är engagerade i, är direkt knutna till eller ger stöd till Irans spridningskänsliga kärntekniska verksamhet eller till utvecklingen av system för kärnvapenbärare, inklusive genom att medverka i upphandling av förbjudna artiklar och varor och förbjuden utrustning, materiel och teknik, och de personer eller enheter som agerar på deras vägnar eller på deras uppdrag, eller de enheter som ägs eller kontrolleras av dem, inbegripet genom olagliga medel, samt personer och enheter som har kringgått eller brutit mot bestämmelserna i FN:s säkerhetsråds resolutioner 1737 (2006), 1747 (2007), 1803 (2008) och 1929 (2010) eller i detta beslut, eller bistått angivna personer eller enheter med att kringgå eller bryta mot dessa, samt andra funktionärer och enheter inom Islamiska revolutionsgardet och Islamic Republic of Iran Shipping Lines liksom enheter som ägs eller kontrolleras av dem eller personer och enheter som agerar på deras vägnar, eller personer och enheter som tillhandahåller Islamiska revolutionsgardet och Islamic Republic of Iran Shipping Lines, eller enheter som ägs eller kontrolleras av dem eller som agerar på deras vägnar, försäkringar eller andra nödvändiga tjänster, enligt förteckningen i bilaga II,

▼M9

c) andra personer och enheter som inte omfattas av bilaga I som tillhandahåller stöd till Irans regering och enheter som ägs eller kontrolleras av dem eller personer och enheter som är associerade med dem, enligt förteckningen i bilaga II,

▼M30

d) Andra personer och enheter som enligt säkerhetsrådets angivelser har varit engagerade i eller direkt knutna till eller gett stöd till spridningskänslig kärnteknisk verksamhet som Iran genomfört i strid med sina åtaganden i den gemensamma övergripande handlingsplanen eller utveckling av system för kärnvapenbärare, inklusive genom medverkan i upphandling av förbjudna artiklar och varor och förbjuden utrustning, materiel och teknik som anges i det till bilaga B till FN:s säkerhetsråds resolution 2231 (2015) bifogade uttalandet; har bistått angivna personer eller enheter med att kringgå eller agera på ett sätt som är oförenligt med den gemensamma övergripande handlingsplanen eller FN:s säkerhetsråds resolution 2231 (2015); har agerat för eller under ledning av angivna personer eller enheter, eller ägts eller kontrollerats av angivna personer eller enheter, som förtecknas i bilaga III,

e) Andra personer och enheter som inte omfattas av bilaga III som har varit engagerade i eller direkt knutna till eller gett stöd till spridningskänslig kärnteknisk verksamhet som Iran genomfört i strid med sina åtaganden i den gemensamma övergripande handlingsplanen eller utveckling av system för kärnvapenbärare, inklusive genom medverkan i upphandling av förbjudna artiklar och varor och förbjuden utrustning, materiel och teknik som anges i det till bilaga B till FN:s säkerhetsråds resolution 2231 (2015) bifogade uttalandet eller i detta beslut; som har bistått angivna personer eller enheter med att kringgå eller agera på ett sätt som är oförenligt med den gemensamma övergripande handlingsplanen, FN:s säkerhetsråds resolution 2231 (2015) eller detta beslut; som har agerat för eller under ledning av angivna personer eller enheter, eller ägts eller kontrollerats av angivna personer eller enheter, som förtecknas i bilaga IV.

▼B

2.  Inga penningmedel eller ekonomiska resurser får direkt eller indirekt göras tillgängliga för eller utnyttjas till gagn för de personer och enheter som avses i punkt 1.

3.  Undantag får göras för penningmedel och ekonomiska resurser som är

a) nödvändiga för att tillgodose grundläggande behov, inklusive betalning av livsmedel, hyra, amorteringar och räntor på bostadskrediter, mediciner och läkarvård, skatter, försäkringspremier och avgifter för allmännyttiga tjänster,

b) avsedda endast för betalning av rimliga arvoden och ersättning för utgifter i samband med tillhandahållande av juridiska tjänster,

c) avsedda endast för betalning av avgifter eller serviceavgifter, i enlighet med nationell lag, för rutinmässig hantering eller förvaltning av frysta penningmedel och ekonomiska resurser,

▼M30

efter det att den berörda medlemsstaten har anmält till säkerhetsrådet att den avser att vid behov bevilja tillgång till sådana penningmedel och ekonomiska resurser och säkerhetsrådet inte har fattat ett negativt beslut inom fem arbetsdagar efter en sådan anmälan.

4.  Undantag får även göras för penningmedel och ekonomiska resurser som är

a) nödvändiga för att täcka extraordinära utgifter, efter det att den berörda medlemsstaten har anmält ett sådant beslut till säkerhetsrådet och det har godkänts av detta,

b) föremål för en rättslig eller administrativ dom eller skiljedom, eller ett beslut som gäller kvarstad, i vilket fall penningmedel och ekonomiska resurser får användas för att tillgodose ett sådant kvarstadsbeslut eller en sådan dom, förutsatt att kvarstadsbeslutet eller domen meddelats före dagen för antagandet av FN:s säkerhetsråds resolution 1737 (2006) och inte är till gagn för en person eller enhet som avses i punkt 1 i denna artikel, efter det att den berörda medlemsstaten har gjort en anmälan till säkerhetsrådet,

c) nödvändiga för verksamhet som har direkt samband med de artiklar som anges i punkt 2 c första stycket i bilaga B till FN:s säkerhetsråds resolution 2231 (2015) för lättvattenreaktorer,

d) nödvändiga för de civila kärntekniska samarbetsprojekt som beskrivs i bilaga III till den gemensamma övergripande handlingsplanen, efter det att den berörda medlemsstaten har underrättat säkerhetsrådet och säkerhetsrådet har gett sitt godkännande,

e) nödvändiga för verksamhet som har direkt samband med de artiklar som anges i artiklarna 26c och 26d eller någon annan verksamhet som krävs för att genomföra den gemensamma övergripande handlingsplanen, efter det att den berörda medlemsstaten har underrättat säkerhetsrådet och säkerhetsrådet har gett sitt godkännande.

▼M4

4a.  Vad gäller de personer och enheter som förtecknas i bilaga II får undantag även göras för penningmedel och ekonomiska resurser som är avsedda att betalas in på eller från ett konto tillhörande en diplomatisk eller konsulär beskickning eller en internationell organisation som åtnjuter immunitet enligt internationell rätt, i den mån sådana betalningar är avsedda att användas för den diplomatiska eller konsulära beskickningens eller den internationella organisationens officiella ändamål.

▼B

5.  Punkt 2 ska inte tillämpas på kreditering av frysta konton med

a) ränta eller andra intäkter på dessa konton, eller

b) betalningar till frysta konton i samband med avtal, överenskommelser eller förpliktelser som ingåtts eller uppkommit före den dag då dessa konton blev föremål för restriktiva åtgärder,

under förutsättning att sådan ränta och sådana andra intäkter och betalningar fortfarande omfattas av punkt 1.

▼M30

6.  Punkt 1 ska inte hindra en angiven person eller enhet från att göra en betalning i samband med ett kontrakt som ingåtts innan en sådan person eller enhet togs upp i förteckningen, under förutsättning att den berörda medlemsstaten har fastställt att

a) kontraktet inte gäller artiklar, materiel, utrustning, varor, teknik, bistånd, utbildning, finansiellt bistånd, investeringar, förmedlingsverksamhet eller tjänster som avses i detta beslut,

b) betalningen inte direkt eller indirekt tas emot av en person eller enhet som avses i punkt 1,

och efter det att den berörda medlemsstaten tio arbetsdagar före ett sådant beviljande har anmält till säkerhetsrådet att den avser att göra eller ta emot sådana betalningar eller att vid behov bevilja tillgång till penningmedel eller ekonomiska resurser för detta ändamål.

▼M9

7.  Punkt 1 ska inte gälla

a) en överföring av eller genom Irans centralbank av frysta penningmedel eller ekonomiska resurser, om en sådan överföring syftar till att tillhandahålla finansiella institutioner under medlemsstaternas jurisdiktion likvida medel för finansiering av handel,

b) ersättning av eller genom Irans centralbank av fordringar som ska betalas enligt avtal eller överenskommelser som ingicks av offentliga eller privata iranska enheter före ikraftträdandet av detta beslut,

förutsatt att överföringen eller ersättningen har godkänts av den berörda medlemsstaten.

▼M9 —————

▼M9

11.  Punkt 7 påverkar inte tillämpningen av punkterna 3, 4, 4a, 5 och 6 samt artikel 10.3 och 10.4.

▼M5

12.  Utan att det påverkar de undantag som föreskrivs i denna artikel ska det vara förbjudet att tillhandahålla de personer och enheter som avses i punkt 1 specialiserade tjänster avseende finansiella betalningsmeddelanden som används för att utbyta finansiella uppgifter.

▼M9

13.  Punkterna 1 och 2 ska inte gälla handlingar och transaktioner som utförs med avseende på de enheter som förtecknas i bilaga II, vilka innehar rättigheter som uppstått genom att en annan suverän regering än Iran före den 27 oktober 2010 ursprungligen beviljade ett produktionsdelningsavtal för gas, i den mån sådana handlingar och transaktioner avser dessa enheters deltagande i det avtalet.

▼M33

14.  Punkterna 1 och 2 ska inte tillämpas på handlingar och transaktioner som utförs med avseende på enheter som förtecknas i bilaga II i den mån de är nödvändiga för fullgörandet, till och med den 28 januari 2016, av de förpliktelser som avses i artikel 3c.2, under förutsättning att dessa handlingar och transaktioner har godkänts på förhand, från fall till fall, av den relevanta medlemsstaten. Den relevanta medlemsstaten ska informera de andra medlemsstaterna och kommissionen om sin avsikt att bevilja ett tillstånd.

▼B



KAPITEL 6

ANDRA RESTRIKTIVA ÅTGÄRDER

Artikel 21

Medlemsstaterna ska, i enlighet med sin nationella lagstiftning, vidta de åtgärder som krävs för att förhindra att specialiserad undervisning eller utbildning ges iranska medborgare, inom sitt territorium eller med anlitande av medlemsstaternas egna medborgare, inom ämnesområden som skulle bidra till Irans spridningskänsliga kärntekniska verksamhet och utvecklingen av system för kärnvapenbärare.



KAPITEL 7

ALLMÄNNA BESTÄMMELSER OCH SLUTBESTÄMMELSER

Artikel 22

▼M30

Inga anspråk, inbegripet för kompensation eller för andra anspråk av detta slag, till exempel kvittningsanspråk eller anspråk enligt en garanti, som har samband med avtal eller transaktioner som direkt eller indirekt, helt eller delvis påverkades av åtgärderna enligt FN:s säkerhetsråds resolutioner 1737 (2006), 1747 (2007), 1803 (2008), 1929 (2010) eller 2231 (2015), inbegripet åtgärder av unionen eller någon medlemsstat i enlighet med, enligt kraven för eller med anknytning till, genomförandet av säkerhetsrådets relevanta beslut eller åtgärder som omfattas av detta beslut, får beviljas de angivna personer eller enheter som förtecknas i bilaga I, II, III eller IV, eller någon annan person eller enhet i Iran, inbegripet Irans regering, eller någon person eller enhet som gör ett anspråk genom någon sådan person eller enhet eller på dennes vägnar.

▼B

Artikel 23

▼M30

1.  Rådet ska genomföra ändringar i bilagorna I och III på grundval av beslut som fattats av säkerhetsrådet.

2.  Rådet ska, genom enhälligt beslut på förslag av medlemsstaterna eller unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, upprätta förteckningen i bilagorna II och IV och anta ändringar av denna.

▼B

Artikel 24

▼M30

1.  Om säkerhetsrådet för in en person eller enhet i förteckningen ska rådet införa denna person eller enhet i bilaga III.

2.  Om rådet beslutar att en person eller enhet ska vara föremål för åtgärder enligt artiklarna 19.1 b, c och e och 20.1 b, c och e ska det ändra bilagorna II och IV i enlighet med detta.

▼B

3.  Rådet ska meddela sitt beslut till den person eller enhet som avses i punkterna 1 och 2, inklusive skälen till uppförandet i förteckningen, antingen direkt, om deras adress är känd, eller genom att ett meddelande offentliggörs, så att denna person eller enhet ges tillfälle att inge kommentarer.

4.  Om kommentarer inges eller om väsentliga nya bevis framläggs ska rådet se över sitt beslut med anledning av dessa kommentarer och informera personen eller enheten om detta.

Artikel 25

▼M30

1.  I bilagorna I, II, III och IV ska man ange de skäl för införandet i förteckningen av de förtecknade personerna och enheterna som säkerhetsrådet eller kommittén lämnat med avseende på bilaga I och som säkerhetsrådet lämnat med avseende på bilaga III.

2.  I bilagorna I, II, III och IV ska man också införa de uppgifter, om dessa finns tillgängliga, som behövs för att identifiera de berörda personerna eller enheterna, vilka säkerhetsrådet eller kommittén lämnat i fråga om bilaga I eller vilka säkerhetsrådet lämnat i fråga om bilaga III. När det gäller personer kan uppgifterna inbegripa namn och aliasnamn, födelsedatum och födelseort, nationalitet, pass- och ID-kortsnummer, kön, adress (om känd) samt befattning eller yrke. När det gäller enheter kan uppgifterna inbegripa namn, plats och datum för registrering samt registreringsnummer och driftsställe. I bilagorna I, II, III och IV ska även datum för införandet i förteckningen anges.

▼B

Artikel 26

1.  Detta beslut ska vid behov ses över, ändras eller upphävas, särskilt på grundval av tillämpliga beslut av säkerhetsrådet.

▼M4

2.  De åtgärder som avser förbudet mot import, köp eller transport av iransk råolja och petroleumprodukter som avses i artikel 4, ska ses över senast den 1 maj 2012, särskilt med vederbörligt beaktande av tillgången till och de finansiella villkoren för leveranser av råolja och petroleumprodukter från andra länder än Iran, för att säkerställa en kontinuerlig energiförsörjning för medlemsstaterna

3.  De åtgärder som avses i artiklarna 19.1 b och c och 20.1 b och c ska ses över regelbundet, och åtminstone var tolfte månad. De ska upphöra att gälla för de berörda personerna och enheterna om rådet i enlighet med det förfarande som avses i artikel 24 fastställer att villkoren för deras tillämpning inte längre är uppfyllda.

▼M30

4.  De åtgärder som avses i artiklarna 19.1 a, 20.1 a, 20.2 och 20.12 ska i den mån som de gäller personerna och enheterna som förtecknas i bilaga V upphävas.

5.  De åtgärder som avses i artiklarna 19.1 b och c, 20.1 b och c, 20.2 och 20.12 ska i den mån som de gäller personerna och enheterna som förtecknas i bilaga VI upphävas.

Artikel 26a

1.  De åtgärder som anges i artiklarna 1.1 a, b, d och e, 2, 3, 3a, 3b, 3c, 3d, 3e, 4, 4a, 4b, 4c, 4d, 4e, 4f, 4g, 4h, 4i, 4j, 5, 6, 6a, 7, 8, 8a, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 16, 17, 18a, 18b, 20.7, 20.11, 20.13, 20.14, 21 och 26b ska upphävas.

▼M28

Artikel 26b

1.  De åtgärder som införs genom detta beslut ska inte tillämpas på leverans, försäljning eller överföring av artiklar, materiel, utrustning, varor och teknik eller på tillhandahållande av tekniskt bistånd eller teknisk utbildning, ekonomiskt bistånd, investeringar, förmedlingstjänster eller andra tjänster från stater som deltar i den gemensamma övergripande handlingsplanen eller FN:s medlemsstater som agerar i samordning med dessa och som har direkt samband med

a) modifieringen av två kaskader vid Fordowanläggningen för stabil isotopproduktion,

b) exporten av anrikat uran från Iran som överstiger 300 kg i utbyte mot naturligt uran, eller

c) den modernisering av reaktorn i Arak som baseras på det överenskomna konstruktionsutkastet och därefter på den överenskomna slutliga konstruktionen av en sådan reaktor.

2.  De medlemsstater som deltar i den verksamhet som avses i punkt 1 ska säkerställa att

a) all sådan verksamhet genomförs i strikt överensstämmelse med den gemensamma övergripande handlingsplanen,

b) de tio dagar före inledandet av sådan verksamhet informerar kommittén och, i enlighet med den gemensamma övergripande handlingsplanen, den gemensamma kommissionen, när denna väl har inrättats, eller de andra medlemsstaterna, beroende på vad som är lämpligt

c) de krav som anges i punkt 22 c i FN:s säkerhetsråds resolution 2231 (2015) på lämpligt sätt har uppfyllts,

d) de har erhållit och på effektivt sätt kan utöva rätten att kontrollera varje levererad artikels slutanvändning och slutanvändningsplats, och

e) de, när det gäller de artiklar, den materiel, den utrustning, de varor och den teknik som avses i punkt 22 e i FN:s säkerhetsråds resolution 2231 (2015), inom tio dagar från leveransen, försäljningen eller överföringen också informerar IAEA.

3.  De åtgärder som införs genom detta beslut ska inte tillämpas i den mån detta är nödvändigt för genomförandet av sådana överföringar och sådan verksamhet som kommittén eller behörig myndighet i den berörda medlemsstaten i förväg och på lämpligt sätt ska godkänna från fall till fall och som

a) har direkt samband med genomförandet av de kärnkraftsrelaterade åtgärder som anges i punkterna 15.1–15.11 i bilaga V till den gemensamma övergripande handlingsplanen,

b) krävs för att förbereda genomförandet av den gemensamma övergripande handlingsplanen, eller

c) av sanktionskommittén, i tillämpliga fall, har fastställts överensstämma med målen för FN:s säkerhetsråds resolution 2231 (2015).

Den berörda medlemsstaten ska informera övriga medlemsstater om alla godkännanden.

▼M30

Artikel 26c

1.  Direkt eller indirekt leverans, försäljning eller överföring till, för användning i eller till förmån för, Iran genom medlemsstaternas medborgares försorg eller genom medlemsstaternas territorium, eller med användning av fartyg eller luftfartyg som lyder under deras jurisdiktion, av följande artiklar, materiel, utrustning, varor och teknik ska, oavsett om ursprunget är i deras territorium eller ej, kräva godkännande från säkerhetsrådet i varje enskilt fall:

a) Alla artiklar, all materiel och utrustning, alla varor och all teknik som står med på förteckningen från gruppen av länder som levererar kärnmaterial.

b) Eventuella ytterligare artiklar som medlemsstaterna fastställer skulle kunna bidra till verksamhet med anknytning till upparbetning, anrikning eller tungt vatten som är oförenlig med den gemensamma övergripande handlingsplanen.

2.  Kravet som anges i punkt 1 i denna artikel ska inte gälla leverans, försäljning eller överföring till Iran av utrustning som avses i punkt 2 c första stycket i bilaga B till FN:s säkerhetsråds resolution 2231 (2015) för lättvattenreaktorer.

3.  Medlemsstater som ägnar sig åt sådan verksamhet som avses i punkterna 1 och 2 ska se till

a) att de lämpliga kraven i riktlinjerna i förteckningen från gruppen av länder som levererar kärnmaterial har uppfyllts,

b) att de har erhållit och på effektivt sätt kan utöva rätten att kontrollera varje levererad artikels slutanvändning och slutanvändningsplats,

c) att de på lämpligt sätt informerar säkerhetsrådet inom tio dagar från leveransen, försäljningen eller överföringen, och

d) att de, om det rör sig om artiklar, materiel, utrustning, varor och teknik som levereras och som står med på förteckningen från gruppen av länder som levererar kärnmaterial, även informerar IAEA inom tio dagar från leveransen, försäljningen eller överföringen.

4.  Kravet i punkt 1 ska inte gälla leverans, försäljning eller överföring av artiklar, materiel, utrustning, varor eller teknik, eller tillhandahållande av därmed sammanhängande tekniskt bistånd, utbildning, finansiellt bistånd, investeringar, förmedlingstjänster eller andra tjänster, som har direkt anknytning till

a) den nödvändiga modifieringen av två kaskader vid Fordowanläggningen för produktion av stabila isotoper,

b) exporten av anrikat uran från Iran som överstiger 300 kg i utbyte mot naturligt uran, eller

c) den modernisering av reaktorn i Arak som baseras på det överenskomna konstruktionsutkastet och därefter på den överenskomna slutliga konstruktionen av en sådan reaktor,

förutsatt att medlemsstaterna säkerställer

d) att all sådan verksamhet utförs i strikt överensstämmelse med den gemensamma övergripande handlingsplanen,

e) att de informerar säkerhetsrådet och den gemensamma kommissionen tio dagar före sådan verksamhet,

f) att de lämpliga kraven i riktlinjerna i förteckningen från gruppen av länder som levererar kärnmaterial har uppfyllts,

g) att de har erhållit och på effektivt sätt kan utöva rätten att kontrollera varje levererad artikels slutanvändning och slutanvändningsplats, och

h) att de, om det rör sig om artiklar, materiel, utrustning, varor eller teknik som levereras och som står med på förteckningen från gruppen av länder som levererar kärnmaterial, även informerar IAEA inom tio dagar från leveransen, försäljningen eller överföringarna.

5.  Tillhandahållande av tekniskt bistånd eller utbildning, finansiering eller finansiellt bistånd, investeringar, förmedlingstjänster eller andra tjänster med anknytning till leverans, försäljning, överföring, tillverkning eller användning av artiklar, materiel, utrustning, varor och teknik som avses i punkt 1 till personer, enheter eller organ i, eller för användning i, Iran ska kräva godkännande från säkerhetsrådet i varje enskilt fall.

6.  Investeringar i de territorier som står under medlemsstaternas jurisdiktion av Iran, Irans medborgare, eller enheter som är registrerade i Iran eller faller under dess jurisdiktion, eller av personer eller enheter som agerar på deras vägnar eller under deras ledning, eller av enheter som ägs eller kontrolleras av dem, i kommersiell verksamhet som omfattar brytning av uran, eller produktion eller användning av kärnämne som förtecknas i del 1 av förteckningen från gruppen av länder som levererar kärnmaterial ska kräva godkännande från säkerhetsrådet i varje enskilt fall.

7.  Upphandling från medlemsstaternas medborgares sida, eller med användning av fartyg eller luftfartyg som för deras flagg, av artiklar, materiel, utrustning, varor och teknik som avses i punkt 1 från Iran ska, oavsett om ursprunget är i Irans territorium eller ej, kräva godkännande från den gemensamma kommissionen i varje enskilt fall.

8.  Den berörda medlemsstaten ska informera övriga medlemsstater om alla godkännanden som beviljas i enlighet med, och verksamhet som företas i enlighet med, denna artikel.

Artikel 26d

1.  Direkt eller indirekt leverans, försäljning eller överföring till, för användning i eller till förmån för, Iran genom medlemsstaternas medborgares försorg eller genom medlemsstaternas territorium, eller med användning av fartyg eller luftfartyg som lyder under deras jurisdiktion, av artiklar, materiel, utrustning, varor och teknik som inte omfattas av artikel 26c eller 26e som skulle kunna bidra till verksamhet med anknytning till upparbetning eller anrikning, tungt vatten eller annan verksamhet som är oförenlig med den gemensamma övergripande handlingsplanen ska, oavsett om ursprunget är i deras territorium eller ej, kräva godkännande från de behöriga myndigheterna i den exporterande medlemsstaten i varje enskilt fall.

Unionen ska vidta de åtgärder som krävs för att fastställa vilka relevanta artiklar som ska omfattas av denna bestämmelse.

2.  Kravet i punkt 1 ska inte gälla leverans, försäljning eller överföring till Iran av utrustning som avses i den punkten för lättvattenreaktorer.

3.  Medlemsstater som ägnar sig åt sådan verksamhet som avses i punkterna 1 och 2 ska se till att de har erhållit och på effektivt sätt kan utöva rätten att kontrollera varje levererad artikels slutanvändning och slutanvändningsplats.

4.  Medlemsstater som ägnar sig åt sådan verksamhet som avses i punkt 2 ska se till att de informerar övriga medlemsstater inom tio dagar från sådan verksamhet.

5.  Kravet som anges i punkt 1 ska inte gälla leverans, försäljning eller överföring av artiklar, materiel, utrustning, varor eller teknik, eller tillhandahållande av därmed sammanhängande tekniskt bistånd, utbildning, finansiellt bistånd, investeringar, förmedlingstjänster eller andra tjänster, som har direkt anknytning till

a) den nödvändiga modifieringen av två kaskader vid Fordowanläggningen för produktion av stabila isotoper,

b) exporten av anrikat uran från Iran som överstiger 300 kg i utbyte mot naturligt uran, eller

c) den modernisering av reaktorn i Arak som baseras på det överenskomna konstruktionsutkastet och därefter på den överenskomna slutliga konstruktionen av en sådan reaktor,

förutsatt att medlemsstaterna säkerställer

d) att all sådan verksamhet utförs i strikt överensstämmelse med den gemensamma övergripande handlingsplanen,

e) att de informerar övriga medlemsstater tio dagar före sådan verksamhet, och

f) att de har erhållit och på effektivt sätt kan utöva rätten att kontrollera varje levererad artikels slutanvändning och slutanvändningsplats.

6.  Tillhandahållande av tekniskt bistånd eller utbildning, finansiering eller finansiellt bistånd, investeringar, förmedlingstjänster eller andra tjänster med anknytning till leverans, försäljning, överföring, tillverkning eller användning av artiklar, materiel, utrustning, varor och teknik som avses i punkt 1 till personer, enheter eller organ i, eller för användning i, Iran ska kräva godkännande från de behöriga myndigheterna i den berörda medlemsstaten i varje enskilt fall.

7.  Investeringar i de territorier som står under medlemsstaternas jurisdiktion av Iran, Irans medborgare, eller enheter som är registrerade i Iran eller faller under dess jurisdiktion, eller av personer eller enheter som agerar på deras vägnar eller under deras ledning, eller av enheter som ägs eller kontrolleras av dem, i kommersiell verksamhet som omfattar teknik som avses i punkt 1 ska kräva godkännande från de behöriga myndigheterna i den berörda medlemsstaten i varje enskilt fall.

8.  Upphandling från medlemsstaternas medborgares sida, eller med användning av fartyg eller luftfartyg som för deras flagg, av artiklar, materiel, utrustning, varor och teknik som avses i punkt 1 från Iran ska, oavsett om ursprunget är i Irans territorium eller ej, vara föremål för godkännande av be behöriga myndigheterna i den berörda medlemsstaten i varje enskilt fall.

9.  Medlemsstaternas behöriga myndigheter får inte bevilja något godkännande för leverans, försäljning, överföring eller upphandling av artiklar, materiel, utrustning, varor eller teknik som avses i punkt 1 om de fastställer att leveransen, försäljningen, överföringen eller upphandlingen i fråga eller tillhandahållandet av tjänsten i fråga skulle bidra till verksamhet som är oförenlig med den gemensamma övergripande handlingsplanen.

10.  Den berörda medlemsstaten ska informera övriga medlemsstater om att de har för avsikt att bevilja ett godkännande enligt denna artikel minst tio dagar i förväg.

Artikel 26e

1.  Direkt eller indirekt leverans, försäljning eller överföring till, för användning i eller till förmån för, Iran genom medlemsstaternas medborgares försorg, eller genom medlemsstaternas territorium, eller med användning av fartyg eller luftfartyg som lyder under deras jurisdiktion, av artiklar, materiel, utrustning, varor och teknik som står med på förteckningen från kontrollsystemet för missilteknik eller eventuella andra artiklar som skulle kunna bidra till utveckling av system för kärnvapenbärare ska, oavsett om ursprunget är i deras territorium eller ej, vara förbjuden.

Unionen ska vidta de åtgärder som krävs för att fastställa vilka relevanta artiklar som ska omfattas av denna bestämmelse.

2.  Det ska också vara förbjudet

a) att tillhandahålla tekniskt bistånd eller utbildning, investeringar eller förmedlingstjänster med anknytning till artiklar, materiel, utrustning, varor och teknik som anges i punkt 1 och med anknytning till tillhandahållande, tillverkning, underhåll och användning av artiklarna, materielen, utrustningen, varorna och tekniken, direkt eller indirekt, till personer, enheter eller organ i, eller för användning i, Iran,

b) att tillhandahålla finansiering eller finansiellt bistånd med anknytning till artiklar och teknik som avses i punkt 1, inklusive i synnerhet gåvobistånd, lån och exportkreditförsäkring, för leverans, försäljning, överföring eller export av artiklarna och tekniken, eller för tillhandahållande av därmed sammanhängande tekniskt bistånd, utbildning, tjänster eller bistånd, direkt eller indirekt, till personer, enheter eller organ i, eller för användning i, Iran,

c) att medvetet eller avsiktligt delta i verksamhet vars mål eller konsekvenser är ett kringgående av det förbud som avses i leden a och b,

d) för Iran, Irans medborgare, enheter som är registrerade i Iran eller faller under dess jurisdiktion, personer och enheter som agerar på deras vägnar eller under deras ledning, samt enheter som ägs eller kontrolleras av dem, att i de territorier som står under medlemsstaternas jurisdiktion göra en investering i kommersiell verksamhet som omfattar teknik som avses i punkt 1.

3.  Upphandling från medlemsstaternas medborgares sida, eller med användning av fartyg eller luftfartyg som för deras flagg, av artiklar, materiel, utrustning, varor och teknik som avses i punkt 1 från Iran ska, oavsett om ursprunget är i Irans territorium eller ej, vara förbjuden.

Artikel 26f

1.  Leverans, försäljning eller överföring till Iran genom medlemsstaternas medborgares försorg, eller från medlemsstaternas territorium, eller med användning av fartyg eller luftfartyg som står under deras jurisdiktion, av grafit, eller råmetaller eller icke slutligt förädlade metaller, såsom aluminium och stål, ska, oavsett om ursprunget är i deras territorium eller ej, kräva godkännande från den behöriga myndigheten i den exporterande medlemsstaten.

Unionen ska vidta de åtgärder som krävs för att fastställa vilka relevanta artiklar som ska omfattas av denna bestämmelse.

2.  Tillhandahållande av

a) tekniskt bistånd eller utbildning och andra tjänster med anknytning till de artiklar som avses i punkt 1,

b) finansiering eller finansiellt bistånd för leverans, försäljning eller överföring av artiklar som avses i punkt 1 eller för tillhandahållande av därmed sammanhängande tekniskt bistånd och utbildning,

ska också kräva godkännande från den berörda medlemsstatens behöriga myndighet.

3.  De behöriga myndigheterna i medlemsstaterna får inte bevilja något godkännande för leverans, försäljning eller överföring av artiklar, materiel, utrustning, varor eller teknik som avses i punkt 1 om

a) de fastställer att leveransen, försäljningen eller överföringen i fråga eller tillhandahållandet av tjänsten i fråga skulle

i) bidra till verksamhet med anknytning till upparbetning, anrikning eller tungt vatten eller annan kärnteknikrelaterad verksamhet som är oförenlig med den gemensamma övergripande planen,

ii) bidra till Irans militära program eller program för ballistiska robotar, eller

iii) direkt eller indirekt gynna Irans revolutionsgarde,

b) leveranskontrakten för sådana artiklar eller sådant bistånd inte innehåller lämpliga slutanvändargarantier.

4.  Den berörda medlemsstaten ska informera övriga medlemsstater om att den har för avsikt att bevilja ett godkännande enligt denna artikel minst tio dagar i förväg.

Artikel 26g

1.  Leverans, försäljning eller överföring till Iran, genom medlemsstaternas medborgares försorg, eller från medlemsstaternas territorium, eller med användning av fartyg eller luftfartyg som står under deras jurisdiktion, av programvara för integrering av industriella processer ska, oavsett om ursprunget är i deras territorium eller ej, kräva godkännande från den behöriga myndigheten i den exporterande medlemsstaten.

Unionen ska vidta de åtgärder som krävs för att fastställa vilka relevanta artiklar som ska omfattas av denna bestämmelse.

2.  Tillhandahållande av

a) tekniskt bistånd eller utbildning och andra tjänster med anknytning till de artiklar som avses i punkt 1,

b) finansiering eller finansiellt bistånd för leverans, försäljning eller överföring av artiklar som avses i punkt 1 eller för tillhandahållande av därmed sammanhängande tekniskt bistånd och utbildning,

ska också kräva godkännande från den berörda medlemsstatens behöriga myndighet.

3.  De behöriga myndigheterna i medlemsstaterna får inte bevilja något godkännande för leverans, försäljning eller överföring av artiklar, materiel, utrustning, varor eller teknik som avses i punkt 1 om

a) de fastställer att leveransen, försäljningen eller överföringen i fråga eller tillhandahållandet av tjänsten i fråga skulle

i) bidra till verksamhet med anknytning till upparbetning, anrikning eller tungt vatten eller annan kärnteknikrelaterad verksamhet som är oförenlig med den gemensamma övergripande planen,

ii) bidra till Irans militära program eller program för ballistiska robotar, eller

iii) direkt eller indirekt gynna Irans revolutionsgarde,

b) leveranskontrakten för sådana artiklar eller sådant bistånd inte innehåller lämpliga slutanvändargarantier.

4.  Den berörda medlemsstaten ska informera övriga medlemsstater om att den har för avsikt att bevilja ett godkännande enligt denna artikel minst tio dagar i förväg.

▼B

Artikel 27

Gemensam ståndpunkt 2007/140/Gusp ska upphöra att gälla.

Artikel 28

Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.




BILAGA I

Förteckning över de personer som avses i artikel 19.1 a och de personer och enheter som avses i artikel 20.1 a

A.    Personer och enheter som deltar i kärnteknisk verksamhet eller i verksamhet med ballistiska robotar

Fysiska personer

1. Fereidoun Abbasi-Davani. Övriga upplysningar: Vetenskapsman i högre befattning inom ministeriet för försvarsfrågor och logistiskt stöd till de väpnade styrkorna med anknytning till Institutet för tillämpad fysik. Står i nära samarbete med Mohsen Fakhrizadeh-Mahabadi.

Uppförd på FN-förteckningen: 24.3.2007.

2. Dawood Agha-Jani. Befattning: Chef för PFEP i Natanz. Övriga upplysningar: Engagerad i Irans nukleära program.

Uppförd på FN-förteckningen: 23.12.2006.

3. Ali Akbar Ahmadian. Grad: Viceamiral. Befattning: Chef för det iranska revolutionsgardets gemensamma stab.

Uppförd på FN-förteckningen: 24.3.2007.

4. Amir Moayyed Alai. Övriga upplysningar: Medverkar i ledningen för montering av och tekniska tjänster för centrifuger.

Uppförd på EU-förteckningen: 24.4.2007 (FN: 3.3.2008).

5. Behman Asgarpour. Befattning: Driftchef i Arak. Övriga upplysningar: Engagerad i Irans nukleära program.

Uppförd på FN-förteckningen: 23.12.2006.

6. Mohammed Fedai Ashiani. Övriga upplysningar: Verksam inom produktion av ammoniumuranylkarbonat (AUC) och i ledningen för anrikningsanläggningen i Natanz.

Uppförd på EU-förteckningen: 24.4.2007 (FN: 3.3.2008).

7. Abbas Rezaee Ashtiani. Övriga upplysningar: Högre tjänsteman vid det iranska atomenergiorganets kontor för prospektering och gruvdrift.

Uppförd på FN-förteckningen: 3.3.2008.

8. Bahmanyar Morteza Bahmanyar. Befattning: Chef för finans- och budgetavdelningen vid ”Aerospace Industries Organisation (AIO)”. Övriga upplysningar: Verksam inom Irans program för ballistiska robotar.

Uppförd på FN-förteckningen: 23.12.2006.

9. Haleh Bakhtiar. Övriga upplysningar: Verksam inom produktion av magnesium med en koncentration på 99,9 %.

Uppförd på EU-förteckningen: 24.4.2007 (FN: 3.3.2008).

10. Morteza Behzad. Övriga upplysningar: Verksam inom tillverkning av komponenter till centrifuger.

Uppförd på EU-förteckningen: 24.4.2007 (FN: 3.3.2008).

11. Ahmad Vahid Dastjerdi. Befattning: Chef för ”Aerospace Industries Organisation (AIO)”. Övriga upplysningar: Verksam inom Irans program för ballistiska robotar.

Uppförd på FN-förteckningen: 23.12.2006.

12. Ahmad Derakhshandeh. Befattning: Ordförande och verkställande direktör i Bank Sepah.

Uppförd på FN-förteckningen: 24.3.2007.

13. Mohammad Eslami. Titel: Doktor. Övriga upplysningar: Chef för försvarsindustrins utbildnings- och forskningsinstitut.

Uppförd på FN-förteckningen: 3.3.2008.

14. Reza-Gholi Esmaeli. Befattning: Chef för avdelningen för handel och internationella förbindelser vid ”Aerospace Industries Organisation (AIO)”. Övriga upplysningar: Verksam inom Irans program för ballistiska robotar.

Uppförd på FN-förteckningen: 23.12.2006.

15. Mohsen Fakhrizadeh-Mahabadi. Övriga upplysningar: Forskare i högre befattning vid ministeriet för försvarsfrågor och logistiskt stöd till de väpnade styrkorna och tidigare chef för forskningscentralen för fysik.

Uppförd på FN-förteckningen: 24.3.2007.

16. Mohammad Hejazi. Grad: Brigadgeneral. Befattning: Befälhavare för motståndsstyrkan Basij.

Uppförd på FN-förteckningen: 24.3.2007.

17. Mohsen Hojati. Befattning: Chef för koncernen Fajr.

Uppförd på FN-förteckningen: 24.3.2007.

18. Seyyed Hussein Hosseini. Övriga upplysningar: tjänsteman vid Irans atomenergiorgan, verksam inom projektet för forskningsreaktorn för tungt vatten i Arak.

Uppförd på EU-förteckningen: 24.4.2007 (FN: 3.3.2008).

19. Javad Karimi Sabet. Övriga upplysningar: Chef för energiföretaget Novin, som anges i resolution 1747 (2007).

Uppförd på EU-förteckningen: 24.4.2007 (FN: 3.3.2008).

20. Mehrdada Akhlaghi Ketabachi. Befattning: Chef för koncernen Shahid Bagheri (SBIG).

Uppförd på FN-förteckningen: 24.3.2007.

21. Ali Hajinia Leilabadi. Befattning: Generaldirektör för energiföretaget Mesbah. Övriga upplysningar: Engagerad i Irans nukleära program.

Uppförd på FN-förteckningen: 23.12.2006.

22. Naser Maleki. Befattning: Chef för koncernen Shahid Hemmat (SHIG). Övriga upplysningar: Naser Maleki är också tjänsteman vid ministeriet för försvarsfrågor och logistiskt stöd till de väpnade styrkorna där han övervakar arbetet med det ballistiska robotprogrammet Shahab 3. Shahab 3 är den nuvarande ballistiska långdistansroboten inom Irans väpnade styrkor.

Uppförd på FN-förteckningen: 24.3.2007.

23. Hamid-Reza Mohajerani. Övriga upplysningar: Verksam inom produktionsledning vid anläggningen för konvertering av uran i Esfahan.

Uppförd på EU-förteckningen: 24.4.2007 (FN: 3.3.2008).

24. Jafar Mohammadi. Befattning: Teknisk rådgivare inom Irans atomenergiorgan (driftsledare för produktionen av ventiler till centrifuger). Övriga upplysningar: Engagerad i Irans nukleära program.

Uppförd på FN-förteckningen: 23.12.2006.

25. Ehsan Monajemi. Befattning: Byggprojektledare i Natanz. Övriga upplysningar: Engagerad i Irans nukleära program.

Uppförd på FN-förteckningen: 23.12.2006.

26. Mohammed Reza Naqdi. Grad: Brigadgeneral. Övriga upplysningar: F.d. ställföreträdande chef för generalstaben för logistik och industriforskning samt chef för statens högkvarter mot smuggling, som medverkar i insatserna för att kringgå sanktionerna i FN:s säkerhetsråds resolutioner 1737 (2006) och 1747 (2007).

Uppförd på FN-förteckningen: 3.3.2008.

27. Houshang Nobari. Övriga upplysningar: Verksam inom ledningen vid anrikningsanläggningen i Natanz.

Uppförd på EU-förteckningen: 24.4.2007 (FN: 3.3.2008).

28. Mohammad Mehdi Nejad Nouri. Grad: Generallöjtnant. Rektor vid universitetet för försvarsteknik Malek Ashtar. Övriga upplysningar: Kemiinstitutionen vid universitetet för försvarsteknik Ashtar är knutet till ministeriet för försvarsfrågor och logistiskt stöd till de väpnade styrkorna och har utfört experiment på beryllium. Engagerad i Irans nukleära program.

Uppförd på FN-förteckningen: 23.12.2006.

29. Mohammad Qannadi. Befattning: Vice ordförande för forskning och utveckling, Irans atomenergiorgan. Övriga upplysningar: Engagerad i Irans nukleära program.

Uppförd på FN-förteckningen: 23.12.2006.

30. Amir Rahimi. Befattning: Chef för det forsknings- och produktionscentrumet för kärnbränsle i Esfahan. Övriga upplysningar: Centrumet för kärnbränsleforskning och kärnbränsleframställning i Esfahan är en del av Irans atomenergiorganisations företag för framställning och upphandling av kärnbränsle, vilket bedriver anrikningsanknuten verksamhet.

Uppförd på FN-förteckningen: 24.3.2007.

31. Javad Rahiqi. Befattning: Chef för Irans atomenergiorgan, Esfahan Nuclear Technology Center. Övriga upplysningar: Födelsedatum: 24 april 1954; Födelseort: Marshhad.

Uppförd på FN-förteckningen: 9.6.2010 (EU: 24.4.2007).

32. Abbas Rashidi. Övriga upplysningar: Verksam inom anrikningsarbetet i Natanz.

Uppförd på EU-förteckningen: 24.4.2007 (FN: 3.3.2008).

33. Morteza Rezaie. Grad: Brigadgeneral. Befattning: Ställföreträdande befälhavare för det iranska revolutionsgardet.

Uppförd på FN-förteckningen: 24.3.2007.

34. Morteza Safari. Grad: Konteramiral. Befattning: Befälhavare för det iranska revolutionsgardets flotta.

Uppförd på FN-förteckningen: 24.3.2007.

35. Yahya Rahim Safavi. Grad: Generallöjtnant. Befälhavare för det iranska revolutionsgardet (Pasdaran). Övriga upplysningar: Deltar både i Irans kärnkraftsprogram och i Irans program för ballistiska robotar.

Uppförd på FN-förteckningen: 23.12.2006.

36. Seyed Jaber Safdari. Övriga upplysningar: Chef för anrikningsanläggningen i Natanz.

Uppförd på FN-förteckningen: 24.3.2007.

37. Hosein Salimi. Grad: General. Befattning: Befälhavare för flygvapnet inom för det iranska revolutionsgardet (Pasdaran). Övriga upplysningar: Verksam inom Irans program för ballistiska robotar.

Uppförd på FN-förteckningen: 23.12.2006.

38. Qasem Soleimani. Grad: Brigadgeneral. Befattning: Befälhavare för Qods-styrkan.

Uppförd på FN-förteckningen: 24.3.2007.

39. Ghasem Soleymani. Övriga upplysningar: Direktör för uranbrytningsverksamheten i urangruvan i Saghand.

Uppförd på FN-förteckningen: 3.3.2008.

40. Mohammad Reza Zahedi. Grad: Brigadgeneral. Befattning: Befälhavare för det iranska revolutionsgardets markstyrkor.

Uppförd på FN-förteckningen: 24.3.2007.

41. General Zolqadr. Befattning: Ställföreträdande inrikesminister med ansvar för säkerhetsfrågor, officer inom för det iranska revolutionsgardet.

Uppförd på FN-förteckningen: 24.3.2007.

▼M8

42. Azim Aghajani (även stavat Adhajani). Befattning: Medlem av IRGC Qods Force (Qods-styrkan inom Irans islamiska revolutionsgarde) och verksam under Qods-styrkans befälhavare generalmajor Qasem Soleimani, som av FN uppförts på den förteckning som upprättats enligt säkerhetsrådets resolution 1747 (2007).

Övrig information: medverkade till brott mot punkt 5 i resolution 1747 (2007) som förbjuder export av vapen och tillhörande materiel från Iran.

Övriga upplysningar: Nationalitet: Iransk. Passnummer: 6620505, 9003213.

Uppförd på FN-förteckningen: 18.4.2012.

43. Ali Akbar Tabatabaei (alias Sayed Akbar Tahmaesebi) Befattning: Medlem av IRGC Qods Force (Qods-styrkan inom Irans islamiska revolutionsgarde) och verksam under Qods-styrkans befälhavare generalmajor Qasem Soleimani, som av FN uppförts på den förteckning som upprättats enligt säkerhetsrådets resolution 1747 (2007).

Övrig information: medverkade till brott mot punkt 5 i resolution 1747 (2007) som förbjuder export av vapen och tillhörande materiel från Iran.

Övriga upplysningar: Nationalitet: Iransk. Födelsedatum: 1967.

Uppförd på FN-förteckningen: 18.4.2012.

▼B

Enheter

1. Abzar Boresh Kaveh Co. (alias BK Co.). Övriga upplysningar: Medverkar vid produktionen av komponenter till centrifuger.

Uppfört på FN-förteckningen: 3.3.2008.

2. Industrikoncernen Amin: Industrikoncernen Amin har sökt efter temperaturregulatorer som kan användas vid kärnforskning samt inom anläggningar för drift och produktion. Industrikoncernen Amin ägs eller kontrolleras av eller agerar på uppdrag av försvarsindustriorganet, som förtecknas i resolution 1737 (2006).

Etableringsort: P.O. Box 91735-549, Mashhad, Iran; Amin Industrial Estate, Khalage Rd., Seyedi District, Mashhad, Iran; Kaveh Complex, Khalaj Rd., Seyedi St., Mashhad, Iran.

Även kallat ”Amin Industrial Compound” och ”Amin Industrial Company”

Uppfört på FN-förteckningen: 9.6.2010.

3. ”Ammunition and Metallurgy Industries Group” (även känd som a) AMIG och b) ”Ammunition Industries Group”). Övriga upplysningar: a) AMIG kontrollerar ”7th of Tir”, b) AMIG ägs och kontrolleras av försvarsindustriorganet.

Uppfört på FN-förteckningen: 24.3.2007.

4. Armament Industries Group: Armament Industries Group (AIG) tillverkar och underhåller en mängd handeldvapen och lätta vapen, bl.a. grov- och mellankalibriga gevär och tillhörande teknik. AIG upphandlar främst genom industrikoncernen Hadid Industries Complex.

Etableringsort: Sepah Islam Road, Karaj Special Road Km 10, Iran; Pasdaran Av., P.O. Box 19585/ 777, Tehran, Iran

Uppfört på EU-förteckningen: 24.4.2007 (FN: 9.6.2010).

5. Chef för Irans atomenergiorgan. Övriga upplysningar: Deltar i Irans kärntekniska program.

Uppfört på FN-förteckningen: 23.12.2006.

6. Bank Sepah och Bank Sepah International. Övriga upplysningar: Bank Sepah ger stöd till ”Aerospace Industries Organisation (AIO)” och dess underlydande enheter, bl.a. koncernen Shahid Hemmat (SHIG) och koncernen Shahid Bagheri (SBIG).

Uppfört på FN-förteckningen: 24.3.2007.

7. Företag inom Barzagani Tejarat Tavanmad Saccal. Övriga upplysningar: a) Dotterbolag till företagen inom Saccal System, b) företaget har försökt att köpa känsliga varor till en enhet som förtecknas i resolution 1737 (2006).

Uppfört på FN-förteckningen: 3.3.2008.

8. Cruise Missile Industry Group (alias Naval Defence Missile Industry Group).

Uppfört på FN-förteckningen: 24.3.2007.

9. Försvarsindustriorganet (Defence Industries Organisation, DIO). Övriga upplysningar: a) Överordnad enhet, kontrollerad av ministeriet för försvarsfrågor och logistiskt stöd till de väpnade styrkorna, vars avdelningar har deltagit i framställningen av komponenter för centrifugprogrammet och robotprogrammet, b) Deltar i Irans kärnkraftsprogram.

Uppfört på FN-förteckningen: 23.12.2006.

10. Försvarets centrum för teknik och forskning. Försvarets centrum för teknik och forskning ägs eller kontrolleras av samt agerar på uppdrag för Irans ministerium för försvarsfrågor och logistiskt stöd till de väpnade styrkorna, som utöver tillsyn över Irans FoU för försvarsändamål samt tillverkning, underhåll, export och upphandling.

Etableringsort: Pasdaran Av., PO Box 19585/ 777, Tehran, Iran

Uppfört på EU-förteckningen: 24.4.2007 (FN: 9.6.2010).

11. Doostan International Company: Doostan International Company (DICO) levererar komponenter till Irans ballistic missile program.

Uppfört på FN-förteckningen: 9.6.2010.

12. Electro Sanam Company (även känd som a) E. S. Co., b) E. X. Co.). Övriga upplysningar: Bulvanföretag för AIO inblandat i programmet för ballistiska robotar.

Uppfört på FN-förteckningen: 3.3.2008.

13. Forsknings- och produktionscentrumet för kärnbränsle i Esfahan (NFRPC) och Kärntekniska centrumet i Esfahan (ENTC). Övriga upplysningar: Ingår i Nuclear Fuel Production and Procurement Company inom Irans atomenergiorgan.

Uppfört på FN-förteckningen: 24.3.2007.

14. Ettehad Technical Group. Övriga upplysningar: Bulvanföretag för AIO inblandat i programmet för ballistiska robotar.

Uppfört på FN-förteckningen: 3.3.2008.

15. Chef för koncernen Fajr. Övriga upplysningar: a) Tidigare ”Instrumentation Factory Plant”, b) underordnad AIO, c) deltar i Irans program för ballistiska robotar.

Uppfört på FN-förteckningen: 23.12.2006.

16. Farasakht Industries: Farasakht Industries ägs eller kontrolleras av samt agerar på uppdrag för Irans ministerium för ”Iran Aircraft Manufacturing Company”, som i sin tur ägs eller kontrolleras av ministeriet för försvarsfrågor och logistiskt stöd till de väpnade styrkorna.

Etableringsort: P.O. Box 83145-311, Kilometer 28, Esfahan-Tehran Freeway, Shahin Shahr, Esfahan, Iran.

Uppfört på FN-förteckningen: 9.6.2010.

17. Farayand Technique. Övriga upplysningar: a) Deltar i Irans kärnkraftsprogram (centrifugprogrammet), b) omnämns i IAEA-rapporter.

Uppfört på FN-förteckningen: 23.12.2006.

18. ”First East Export Bank, PLC”.: First East Export Bank, PLC ägs eller kontrolleras av eller agerar på uppdrag för Bank Mellat. Under de senaste sju åren har Bank Mellat jämnat vägen för hundratals miljoner dollar i transaktioner för Irans enhet för kärnkraft, missiler och försvar.

Etableringsort: Unit Level 10 (B1), Main Office Tower, Financial Park Labuan, Jalan Merdeka, 87000 WP Labuan, Malaysia; Business Registration Number LL06889 (Malaysia).

Uppfört på FN-förteckningen: 9.6.2010.

19. ”Industrial Factories of Precision (IFP)” Machinery (även känd som ”Instrumentation Factories Plant”). Övriga upplysningar: Har använts av AIO för försök till uppköp.

Uppfört på FN-förteckningen: 3.3.2008.

20. Jabber Ibn Hayan. Övriga upplysningar: Laboratorium inom Irans atomenergiorgan som medverkar i verksamhet som rör kärnbränslecykeln.

Uppfört på FN-förteckningen: 3.3.2008 ( EU: 24.4.2007).

21. Joza Industrial Co. Övriga upplysningar: Bulvanföretag för AIO, medverkar i programmet för ballistiska robotar.

Uppfört på FN-förteckningen: 3.3.2008.

22. Kala-Electric (även känd som Kalaye Electric). Övriga upplysningar: a) Leverantör till PFEF i Natanz, b) deltar i Irans kärnkraftsprogram.

Uppfört på FN-förteckningen: 23.12.2006.

23. ”Karaj Nuclear Research Centre”. Övriga upplysningar: Ingår i forskningsavdelningen vid Irans atomenergiorgan.

Uppfört på FN-förteckningen: 24.3.2007.

24. Kaveh Cutting Tools Company Kaveh Cutting Tools Company ägs eller kontrolleras av eller agerar på uppdrag för försvarsindustriorganet.

Etableringsort: 3rd Km of Khalaj Road, Seyyedi Street, Mashhad 91638, Iran; Km 4 of Khalaj Road, End of Seyedi Street, Mashhad, Iran; P.O. Box 91735-549, Mashhad, Iran; Khalaj Rd., End of Seyyedi Alley, Mashhad, Iran; Moqan St., Pasdaran St., Pasdaran Cross Rd., Tehran, Iran.

Uppfört på FN-förteckningen: 9.6.2010.

25. Företaget Kavoshyar. Övriga upplysningar: Dotterbolag till Irans atomenergiorgan.

Uppfört på FN-förteckningen: 24.3.2007.

26. ”Khorasan Metallurgy Industries”. Övriga upplysningar: a) Dotterbolag till ”Ammunition Industries Group (AMIG)”, avhängigt av försvarsindustriorganet, b) medverkar i produktionen av komponenter till centrifuger.

Uppfört på FN-förteckningen: 3.3.2008.

27. ”Babaie Industries”: ”Babaie Industries” är en enhet underställd ”Shahid Ahmad Kazemi Industries Group” (tidigare ”the Air Defense Missile Industries Group”) inom det iranska organet ”Aerospace Industries Organization (AIO)”. AIO kontrollerar missilorganen industrikoncernen Shahid Hemmat (SHIG) och industrikoncernen Shahid Bakeri (SBIG), som båda uppförs i resolution 1737 (2006).

Etableringsort: P.O. Box 16535-76, Mashhad, Iran.

Uppfört på FN-förteckningen: 9.6.2010.

28. Malek Ashtar University: Enkel underställd DTRSC inom ministeriet för försvarsfrågor och logistiskt stöd till de väpnade styrkorna. Man arbetar med forskningsgrupper som tidigare stod under forskningscentralen för fysik (PHRC). IAEA:s inspektörer har inte tillåtits att ge intervjuer med personalen eller att vissa handlingar som denna enhet förfogar över för lösning av den öppna frågan om en militärdimension i Irans kärnenergiprogram.

Etableringsort: Corner of Imam Ali Highway and Babaei Highway, Tehran, Iran.

Uppfört på EU-förteckningen: 24.6.2008 (FN: 9.6.2010).

29. Mesbah Energy Company. Övriga upplysningar: a) Leverantör till forskningsreaktorn A40 i Arak, b) deltar i Irans kärnkraftsprogram.

Uppfört på FN-förteckningen: 23.12.2006.

30. Ministeriet för export av logistiktjänster till försvaret: Ministeriet för export av logistiktjänster till försvaret säljer iransktillverkade vapen till kunder i hela världen i strid med resolution 1747 (2007), som förbjuder Iran att sälja vapen och tillhörande materiel.

Etableringsort: Box 16315-189, Tehran, Iran, beläget väster om Dabestan Street, Abbas Abad District, Tehran, Iran.

Uppfört på EU-förteckningen: 24.6.2008 (FN: 9.6.2010).

31. Mizan Machinery Manufacturing: Mizan Machinery Manufacturing (3M) ägs eller kontrolleras av eller agerar på uppdrag för Irans ministerium för SHIG

Etableringsort: P.O. Box 16595-365, Mashhad, Iran.

Även kallat 3MG.

Uppfört på EU-förteckningen: 24.6.2008 (FN: 9.6.2010).

32. ”Modern Industries Technique Company”: ”Modern Industries Technique Company” (Mitec) ansvarar för konstruktion och tillverkning av tungvattenreaktorn IR-40 i Arak. Mitec har upphandling för tillverkning av tungvattenreaktorn IR-40.

Etableringsort: Arak, Iran.

Även kallat ”Rahkar Company”, ”Rahkar Industries”, ”Rahkar Sanaye Company”, ”Rahkar Sanaye Novin”.

Uppfört på FN-förteckningen: 9.6.2010.

33. Kärnforskningscentrumet för jordbruksändamål och medicinska ändamål: Forskningsenhet inom Irans atomenergiorgan, som tas upp i resolution 1737 (2006).

Arbetar med anrikning.

Etableringsort: P.O. Box 31585-4395, Mashhad, Iran.

Uppfört på FN-förteckningen: 9.6.2010.

34. ”Niru Battery Manufacturing Company”. Övriga upplysningar: a) Dotterföretag till försvarsindustriorganet, b) har till uppgift att framställa generatorer till det iranska försvaret, inbegripet robotprogram.

Uppfört på FN-förteckningen: 3.3.2008.

35. Energiföretaget Novin (även känt som ”Pars Novin”). Övriga upplysningar: Verkar inom Irans atomenergiorgan.

Uppfört på FN-förteckningen: 24.3.2007.

36. ”Parchin Chemical Industries”. Övriga upplysningar: Filial till försvarsindustriorganet.

Uppfört på FN-förteckningen: 24.3.2007.

37. ”Pars Aviation Services Company”. Övriga upplysningar: Underhåll av luftfartyg.

Uppfört på FN-förteckningen: 24.3.2007.

38. ”Pars Trash Company”. Övriga upplysningar: a) Deltar i Irans kärnkraftsprogram (centrifugprogrammet), b) omnämns i IAEA-rapporter.

Uppfört på FN-förteckningen: 23.12.2006.

39. ”Pejman Industrial Services Corporation”: ”Pejman Industrial Services Corporation” ägs eller kontrolleras av eller agerar på uppdrag för Irans ministerium för SBIG.

Etableringsort: P.O. Box 16785-195, Mashhad, Iran.

Uppfört på FN-förteckningen: 9.6.2010.

40. ”Pishgam (Pioneer) Energy Industries”. Övriga upplysningar: Har deltagit vid byggandet av anläggningen för konvertering av uran i Esfahan.

Uppfört på FN-förteckningen: 3.3.2008.

41. ”Qods Aeronautics Industries”. Övriga upplysningar: Tillverkar obemannade luftfartyg (UAV), fallskärmar, flygskärmar, paramotorer, etc.

Uppförd på FN-förteckningen: 24.3.2007.

42. Företaget Sabalan: Sabalan är ett täcknamn för SHIG.

Etableringsort: Damavand Tehran Highway, Tehran, Iran.

Uppfört på FN-förteckningen: 9.6.2010.

43. Koncernen Sanam. Övriga upplysningar: Underställt AIO.

Uppfört på FN-förteckningen: 24.3.2007.

44. ”Safety Equipment Procurement (SEP)”. Övriga upplysningar: Bulvanföretag för AIO, medverkar i programmet för ballistiska robotar.

Uppfört på FN-förteckningen: 3.3.2008.

45. 7th of Tir. Övriga upplysningar: Underordnad försvarsindustriorganet, allmänt erkänd som direkt delaktig i Irans kärnkraftsprogram, b) deltar i Irans kärnkraftsprogram.

Uppfört på FN-förteckningen: 23.12.2006.

46. Sahand Aluminum Parts Industrial Company (Sapico): Sabalan är ett täcknamn för SHIG.

Etableringsort: Damavand Tehran Highway, Tehran, Iran.

Uppfört på FN-förteckningen: 9.6.2010.

47. Shahid Bagheri Industrial Group (SBIG). Övriga upplysningar: Enhet som är underställd AIO, b) deltar i Irans program för ballistiska robotar.

Uppfört på FN-förteckningen: 23.12.2006.

48. Shahid Hemmat Industrial Group (SHIG). Övriga upplysningar: a) underordnad enhet till AIO, b) deltar i Irans program för ballistiska robotar.

Uppfört på FN-förteckningen: 23.12.2006.

49. Shahid Karrazi Industries: Pejman Industrial Services Corporation ägs eller kontrolleras av samt agerar på uppdrag för Irans ministerium för SBIG.

Etableringsort: Teheran, Iran

Uppfört på FN-förteckningen: 9.6.2010.

50. Shahid Karrazi Industries: Pejman Industrial Services Corporation ägs eller kontrolleras av samt agerar på uppdrag för Irans ministerium för SBIG.

Etableringsort: Teheran, Iran

Även kallat Shahid Sattari Group Equipment Industries.

Uppfört på FN-förteckningen: 9.6.2010.

51. Shahid Sayyade Shirazi Industries: Kaveh Cutting Tools Company ägs eller kontrolleras av samt agerar på uppdrag av försvarsindustriorganet.

Etableringsort: Next To Nirou Battery Mfg. Co, Shahid Babaii Expressway, Nobonyad Square, Tehran, Iran; Pasdaran Av., PO Box 16765/ 777, TehranBabaei Highway - Next to Niru M.F.G, Tehran, Iran.

Uppfört på FN-förteckningen: 9.6.2010.

52. Sho’a’ Aviation. Övriga upplysningar: Tillverkar mikroflygplan.

Uppfört på FN-förteckningen: 24.3.2007.

53. Special Industries Group Special Industries Group (SIG) är en enhet underställd försvarsindustriorganet.

Etableringsort: Pasdaran Av., PO Box 19585/ 777, Tehran, Iran

Uppfört på EU-förteckningen: 24.7.2007 (FN: 9.6.2010).

54. Företaget Tamas. Övriga upplysningar: a) deltar i verksamhet som rör anrikning, b) Tamas är ett övergripande organ med fyra dotterbolag, varav ett ägnar sig åt uranutvinning och urankoncentration och ett annat svarar för uranbearbetning, uranberikning och uranavfall.

Uppfört på EU-förteckningen: 24.4.2007 (FN: 3.3.2008).

55. Tiz Pars: Tiz Pars är ett täcknamn för SHIG.Mellan april och juli 2007, försökte Tiz Pars förmedla en svets- och skärlaser med fem axlar som kunde ha lämnat ett substantiellt bidrag till Irans program för ballistiska robotar på SHIG:s vägnar.

Etableringsort: Damavand Tehran Highway, Tehran, Iran.

Uppfört på FN-förteckningen: 9.6.2010.

56. Ya Mahdi Industries Group. Övriga upplysningar: Underställt AIO.

Uppfört på FN-förteckningen: 24.3.2007.

57. Yazd Metallurgy Industries: Special Industries Group (SIG) är en enhet underställd försvarsindustriorganet.

Etableringsort: Pasdaran Avenue, Next To Telecommunication Industry, Tehran 16588, Iran. Postal Box 89195/878, Yazd, Iran; Postal Box 89195/-678, Yazd, Iran; Km 5 of Taft Road, Yazd, Iran.

Även kallat: Yazd Ammunition Manufacturing and Metallurgy Industries, Directorate of Yazd Ammunition and Metallurgy Industries

Uppfört på FN-förteckningen: 9.6.2010.

▼M8

58. Behineh Trading Co.

Övrig information: Iranskt företag som ombesörjde vapentransporten och därmed spelade en central roll när Iran olagligt överförde vapen till Västafrika och som agerade på IRGC Qods Forces (Qods-styrkan inom Irans islamiska revolutionsgarde) vägnar under befäl av generalmajor Qasem Soleimani, som av FN uppförts på den förteckning som upprättats enligt säkerhetsrådets resolution 1747 (2007).

Övriga upplysningar: Adress: Tavakoli Building, Opposite of 15th Alley, Emam-Jomeh Street, Teheran, Iran. Tfn: +98 9195382305. Webbplats: http://www.behinehco.ir

Uppförd på FN-förteckningen: 18.4.2012.

▼M12

59. Yas Air: Yas Air är den nya beteckningen på Pars Air, ett företag som ägdes av Pars Aviation Services Company och som förts upp på förteckningen av Förenta nationernas säkerhetsråd genom resolution 1747 (2007). Yas Air har bistått Pars Aviation Services Company, en enhet som förts upp på förteckningen av Förenta nationerna, med att bryta mot punkt 5 i resolution 1747 (2007).

Belägenhet: den internationella flygplatsen Mehrabad, vid Terminal nr 6, Teheran, Iran.

Infördes i FN:s förteckning den 10 december 2012.

60. SAD Import Export Company: SAD Import Export Company har bistått Parchin Chemical Industries och 7th of Tir Industries, en enhet som förts upp på förteckningen av Förenta nationerna, med att bryta mot punkt 5 i resolution 1747 (2007).

Belägenhet: Haftom Tir Square, South Mofte Avenue, Tour Line No 3/1, Tehran, Iran, (2) PO Box 1584864813.

Infördes i FN:s förteckning den 10 december 2012.

▼B

B.    Enheter som ägs, kontrolleras eller agerar på uppdrag av Islamiska revolutionsgardet

1. Institutet Fater (eller Faater): Dotterföretag till Khatam al-Anbiya (KAA). Fater har arbetat med utländska leverantörer, troligen på andra KAA-företags vägnar med projekt för det iranska revolutionsgardet i Iran.

Uppfört på FN-förteckningen: 9.6.2010.

2. Gharagahe Sazandegi Ghaem: Gharagahe Sazandegi Ghaem ägs eller kontrolleras av KAA.

Uppfört på FN-förteckningen: 9.6.2010.

3. Ghorb Karbala: Ghorb Karbala ägs eller kontrolleras av KAA.

Uppfört på FN-förteckningen: 9.6.2010.

4. Ghorb Nooh: Ghorb Nooh ägs eller kontrolleras av KAA.

Uppfört på FN-förteckningen: 9.6.2010.

5. Hara Company: Hara Company ägs eller kontrolleras av Ghorb Nooh.

Uppfört på FN-förteckningen: 9.6.2010.

6. Imensazan Consultant Engineers Institute: Ägs eller kontrolleras av eller agerar på uppdrag av KAA.

Uppfört på FN-förteckningen: 9.6.2010.

7. Khatam al-Anbiya Construction Headquarters: Khatam al-Anbiya Construction Headquarters (KAA) är ett företag ägt av för det iranska revolutionsgardet som är involverat i storskaliga civila och militära konstruktioner och andra ingenjörsaktiviteter. Det genomför en mängd arbeten för projektet med passiv försvarsorganisation. I synnerhet dotterföretag till KAA deltog i stor utsträckning i konstruktionen av anläggningen för att anrika uran vid Qom/Fordow.

Uppfört på FN-förteckningen: 9.6.2010.

8. Makin: Makin ägs eller kontrolleras av eller agerar på uppdrag av KAA, och är ett dotterföretag till KAA.

Uppfört på FN-förteckningen: 9.6.2010.

9. Omran Sahel: Omran Sahel ägs eller kontrolleras av Ghorb Nooh.

Uppfört på FN-förteckningen: 9.6.2010.

10. Oriental Oil Kish: Oriental Oil Kish ägs eller kontrolleras av eller agerar på uppdrag av KAA.

Uppfört på FN-förteckningen: 9.6.2010.

11. Rah Sahel: Rah Sahel ägs eller kontrolleras av eller agerar på uppdrag av KAA.

Uppfört på FN-förteckningen: 9.6.2010.

12. Rahab Engineering Institute: Makin ägs eller kontrolleras av eller agerar på uppdrag av KAA, och är ett dotterföretag till KAA.

Uppfört på FN-förteckningen: 9.6.2010.

13. Sahel Consultant Engineers: Sahel Consultant Engineers ägs eller kontrolleras av Ghorb Nooh.

Uppfört på FN-förteckningen: 9.6.2010.

14. Sepanir: Sepanir ägs eller kontrolleras av eller agerar på uppdrag av KAA.

Uppfört på FN-förteckningen: 9.6.2010.

15. Sepasad Engineering Company Sepasad Engineering Company ägs eller kontrolleras av eller agerar på uppdrag av KAA.

Uppfört på FN-förteckningen: 9.6.2010.

C.    Enheter som ägs, kontrolleras eller agerar för Islamic Republic of Iran Shipping Lines (IRISL)

1. Irano Hind Shipping Company:

Etableringsort: 18 Mehrshad Street, Sadaghat Street, Opposite of Park Mellat, Vali-e-Asr Ave., Tehran, Iran; 265, Next to Mehrshad, Sedaghat St., Opposite of Mellat Park, Vali Asr Ave., Tehran 1A001, Iran.

Uppfört på FN-förteckningen: 9.6.2010.

2. IRISL Benelux NV:

Etableringsort: Noorderlaan 139, BE-2030, Antwerpen, Belgien Moms-nummer BE480224531 (Belgien).

Uppfört på FN-förteckningen: 9.6.2010.

3. South Shipping Line Iran (SSL):

Etableringsort: Apt. No. 7, 3rd Floor, No. 2, 4th Alley, Gandi Ave., Tehran, Iran; Qaem Magham Farahani St., Tehran, Iran.

Uppfört på FN-förteckningen: 9.6.2010.

▼M1




BILAGA II

Förteckning över personer som avses i artikel 19.1 b och över personer och enheter som avses i artikel 20.1 b

I.    ►M9  Personer och enheter som deltar i kärnteknisk verksamhet eller i verksamhet med ballistiska robotar samt personer och enheter som ger stöd till Irans regering ◄



A.  Personer

 

Namn

Personuppgifter

Skäl

Uppförd på förteckningen den

1.

Reza AGHAZADEH

Födelsedatum: 15.3.1949, passnummer: S4409483 giltighetstid 26.4.2000–27.4.2010. Utfärdat i Teheran. Diplomatpass nummer D9001950, utfärdat den 22.1.2008, giltighetstid t.o.m. 21.1.2013. Födelseort: Khoy

F.d. chef för Atomic Energy Organisation of Iran (AEOI). AEOI övervakar Irans kärntekniska program och anges i FN:s säkerhetsråds resolution 1737 (2006).

23.4.2007

▼M8 —————

▼M1

3.

Dr Hoseyn (Hossein) FAQIHIAN

NFPC:s adress: AEOI-NFPD, P.O.Box: 11365-8486, Tehran, Iran

Ställföreträdande chef och generaldirektör för Nuclear Fuel Production and Procurement Company (NFPC), (se del B nr 30), som är en del av AEOI. AEOI övervakar Irans kärntekniska program och anges i FN:s säkerhetsråds resolution 1737 (2006). NFPC är engagerat i den anrikningsrelaterade verksamhet som IAEA:s styrelse och säkerhetsrådet kräver att Iran upphör med.

23.4.2007

4.

Ingenjör Mojtaba HAERI

 

Ställföreträdande chef för industrin, MODAFL. Övervakande roll avseende AIO och DIO.

23.6.2008

▼M23 —————

▼M1

6.

Said Esmail KHALILIPOUR (alias LANGROUDI)

Födelsedatum: 24.11.1945. Födelseort: Langroud

Biträdande chef för AEOI. AEOI övervakar Irans kärntekniska program och anges i FN:s säkerhetsråds resolution 1737 (2006).

23.4.2007

7.

Ali Reza KHANCHI

NRC:s adress: AEOI-NRC P.O.Box: 11365-8486 Tehran, Iran; Fax: (+9821) 8021412

Chef för Tehran Nuclear Research Center som ingår i AEOI. IAEA försöker alltjämt få förklaringar av Iran om de experiment med separation av plutonium som utförs vid TNRC, inbegripet om förekomsten av partiklar av höganrikat uran i miljöprover från avfallsanläggningen i Karaj, där det finns containrar som har använts för förvaring av strålmål av utarmat uran som använts vid dessa experiment. AEOI övervakar Irans kärntekniska program och anges i FN:s säkerhetsråds resolution 1737 (2006).

23.4.2007

8.

Ebrahim MAHMUDZADEH

 

Verkställande direktör för Iran Electronic Industries

23.6.2008

9.

Fereydoun MAHMOUDIAN

Födelsedatum: 7.11.1943. Födelseland: Iran. Passnummer: 05HK31387. Utfärdat den 1.1.2002 i Iran. Sista giltighetsdatum: den 7.8.2010.

Fransk medborgare sedan den 7.5.2008.

Chef för Fulmen (se del B nr 13).

26.7.2010

10.

Brigadgeneral Beik MOHAMMADLU

 

Ställföreträdande chef för inköp och logistik, MODAFL (se del B nr 29).

23.6.2008

▼M9 —————

▼M1

12.

Mohammad Reza MOVASAGHNIA

 

Chef för Samen Al A’Emmeh Industries Group (SAIG), även känd som Cruise Missile Industry Group. Denna organisation angavs inom ramen för resolution 1747 från FN:s säkerhetsråd och förtecknades i bilaga 1 till gemensam ståndpunkt 2007/140/Gusp.

26.7.2010

13.

Anis NACCACHE

 

Handläggare vid företagen Barzagani Tejarat Tavanmad Saccal; hans företag har försökt köpa upp känsliga varor, till förmån för enheter som förtecknas i resolution 1737 (2006).

23.6.2008

14.

Brigadgeneral Mohammad NADERI

 

Chef för Aerospace Industries Organisation (AIO) (se del B nr 1). AIO har deltagit i känsliga iranska program.

23.6.2008

▼C2

15.

Ali Akbar SALEHI

 

Utrikesminister. F.d. chef för Atomic Energy Organisation of Iran (AEOI). AEOI övervakar Irans kärntekniska program och anges i FN:s säkerhetsråds resolution 1737 (2006)

17.11.2009

▼M1

16.

Konteramiral Mohammad SHAFI'I RUDSARI

 

Tidigare ställföreträdande chef för samordning, MODAFL (se del B nr 29).

23.6.2008

17.

Abdollah SOLAT SANA

 

Verkställande direktör för anläggningen för konvertering av uran (UCF) i Esfahan. Det är denna anläggning som producerar feed-materialet (UF6) för anrikningsanläggningarna i Natanz. Den 27 augusti 2006 fick Solat Sana en särskild utmärkelse av president Ahmadinejad för sin roll.

23.4.2007

▼M2

18.

Mohammad AHMADIAN

 

F.d. tillförordnad chef för Atomic Energy Organisation of Iran (AEOI) och f.n. ställföreträdande chef för AEOI. AEOI övervakar Irans kärntekniska program och anges i FN:s säkerhetsråds resolution 1737 (2006)

23.5.2011

19.

Ingenjör Naser RASTKHAH

 

Ställföreträdande chef för AEOI. AEOI övervakar Irans kärntekniska program och anges i FN:s säkerhetsråds resolution 1737 (2006)

23.5.2011

20.

Behzad SOLTANI

 

Ställföreträdande chef för AEOI. AEOI övervakar Irans kärntekniska program och anges i FN:s säkerhetsråds resolution 1737 (2006)

23.5.2011

21.

Massoud AKHAVAN-FARD

 

Ställföreträdande chef för AEOI med ansvar för planering, internationella frågor samt frågor som rör parlamentet. AEOI övervakar Irans kärntekniska program och anges i FN:s säkerhetsråds resolution 1737 (2006)

23.5.2011

▼M8 —————

▼M3

23.

Davoud BABAEI

 

Nuvarande säkerhetschef vid försvarsministeriets forskningsinstitut för armélogistik, ”organisation of Defensive Innovation and Research”(SPND), som leds av Mohsen Fakhrizadeh, uppförd på förteckningen av FN. IAEA har utpekat SPND i samband med farhågorna om eventuella militära dimensioner inom Irans kärntekniska program; Iran vägrar samarbeta om detta. I egenskap av säkerhetschef är Babaei ansvarig för hindrandet av att information lämnas ut, inbegripet till IAEA.

1.12.2011

▼M9 —————

▼M3

25.

Sayed Shamsuddin BORBORUDI

 

Biträdande chef för Irans atomenergiorgan, som av FN har uppförts på förteckningen. Han är där underordnad Feridun Abbasi Davani, uppförd på föreckningen av FN. Har medverkat i Irans kärntekniska program åtminstone sedan 2002, bland annat i egenskap av f.d. chef för upphandling och logistik vid Amad, där han var ansvarig för användning av skalbolag som Kimia Madan för upphandling av utrustning och materiel för Irans kärnvapenprogram.

1.12.2011

▼M9 —————

▼M3

27.

Kamran DANESHJOO (alias DANESHJOU)

 

Minister för vetenskap, forskning och teknik sedan valet 2009. Iran gav inte IAEA några förklaringar om hans roll i samband med studier av utvecklingen av missilstridsspetsar. Detta ingår i Irans mer omfattande vägran att samarbeta med IAEA:s utredning av de ”påstådda studierna” som tyder på en militär aspekt inom Irans kärntekniska program; hit hör bland annat vägran av tillgång till relevanta enskilda dokument som rör detta. Daneshjoo har, utöver sin roll som minister, också en roll inom den ”passiva försvarsverksamheten” som företrädare för president Ahmadinejad. Den passiva försvarsorganisationen har redan uppförts på förteckningen av EU.

1.12.2011

▼M8 —————

▼M3

29.

Milad JAFARI

Födelsedatum: 20.9.1974

Iransk medborgare som tillhandahåller varor, huvudsakligen metaller, åt skalbolag till SHIG, som av EU uppförts på förteckningen. Levererade varor till SHIG mellan januari och november 2010. Betalning för vissa andra varor gjordes vid huvudkontoret för den av EU uppförda Export Development Bank of Iran (EDBI) i Teheran, efter november 2010.

1.12.2011

▼M9 —————

▼M3

31.

Ali KARIMIAN

 

En iransk medborgare som levererar varor, huvudsakligen kolfiber, till de av FN uppförda SHIG och SBIG.

1.12.2011

32.

Majid KHANSARI

 

Verkställande direktör för av FN på förteckningen uppförda Kalaye Electric Company.

1.12.2011

▼M9 —————

▼M8 —————

▼M3

35.

Mohammad MOHAMMADI (Mohamad MOHAMADI)

 

Verkställande direktör för MATSA.

1.12.2011

▼M9 —————

▼M3

37.

Mohammad Sadegh NASERI

 

Chef för fysikalsika forskningsinstitutet (Physics Research Institute, tidigare kallat Institute of Applied Physics).

1.12.2011

38.

Mohammad Reza REZVANIANZADEH

 

Verkställande direktör för av EU på förteckningen uppförda Nuclear Reactors Fuel Company (SUREH). Han är också tjänsteman vid AEOI. Han övervakar och sänder ut anbudsinfordringar till upphandlingsbolag för känsligt upphandlingsarbete som krävs vid anläggningen för bränsletillverkning (Fuel Manufacturing Plant -FMP), anläggningen för zirkonpulver (ZPP) och anläggningen för konvertering av uran (UCF).

1.12.2011

▼M7 —————

▼M3

40.

Hamid SOLTANI

 

Verkställande direktör för av EU på förteckningen uppförda Management Company for Nuclear Power Plant Construction (MASNA)

1.12.2011

▼M9 —————

▼M3

42.

Javad AL YASIN

 

Chef för Research Centre for Explosion and Impact, även kallat METFAZ

1.12.2011

▼M8 —————

▼M9

44.

Majid NAMJOO (Majid Namju)

Född den 5 januari 1963 i Teheran, Iran

Energiminister. Ledamot av högsta nationella säkerhetsrådet, vilket utformar Irans kärntekniska politik.

16.10.2012

▼M19

45.

Babak Zanjani

Födelsedatum: 12 mars 1971

Babak Zanjani har gett stöd till finansieringen av transaktioner avseende iransk råolja som genomförts av Irans oljeministerium, som är uppfört på EU:s förteckning. Han har dessutom hjälpt Irans centralbank och National Iranian Oil Company (NIOC), som också är uppförda på EU:s förteckning, att undgå EU:s restriktiva åtgärder.

Han har varit behjälplig vid iranska oljetransaktioner och har överfört medel med koppling till olja, särskilt genom Naftiran Intertrade Company (Nico) och Hong Kong Intertrade, som kontrolleras av den iranska regeringen och också är uppförda på EU:s förteckning.

Han bistod dessutom Irans revolutionsgarde med väsentliga tjänster genom att möjliggöra överföringar av medel till förmån för Khatam al-Anbiya, ett företag som ägs av Irans revolutionsgarde och som är föremål för FN- och EU-sanktioner.

8.11.2014

▼M1



B.  Enheter

 

Namn

Personuppgifter

Skäl

Uppförd på förteckningen den

1.

Aerospace Industries Organisation, AIO

AIO, 28 Shian 5, Lavizan, Tehran, IranLangare Street;Nobonyad Square,Tehran, Iran

AIO övervakar Irans produktion av missiler, inbegripet Shahid Hemmat Industrial Group, Shahid Bagheri Industrial Group och Fajr Industrial Group, som alla togs upp i FN:s säkerhetsråds resolution 1737 (2006). Även chefen för AIO och två andra högre tjänstemän tas upp i FN:s säkerhetsråds resolution 1737 (2006).

23.4.2007

2.

Armed Forces Geographical Organisation

 

Bedöms leverera geospatiala uppgifter till programmet för ballistiska robotar.

23.6.2008

3.

Azarab Industries

Ferdowsi Ave, PO Box 11365-171, Tehran, Iran

Bolag inom energisektorn som tillhandahåller tillverkningsstöd till det kärntekniska programmet, däribland angiven spridningskänslig verksamhet. Medverkar till uppförandet av tungvattenreaktorn i Arak.

26.7.2010

4.

Bank Mellat (inklusive alla filialer) med dotterbolag

Head Office Building, 327 Takeghani (Taleghani) Avenue, Tehran 15817, Iran;

P.O. Box 11365-5964, Tehran 15817, Iran

Bank Mellat ägnar sig åt ett uppförandemönster som stöder och främjar Irans kärntekniska program och program för ballistiska robotar. Den har erbjudit banktjänster åt av FN och EU förtecknade enheter eller åt enheter som agerar å deras vägnar eller på deras uppmaning, eller åt enheter som ägs eller kontrolleras av dem. Den är moderbank till First East Export Bank som anges inom ramen för resolution 1929 från FN:s säkerhetsråd.

26.7.2010

a)  Mellat Bank SB CJSC

P.O. Box 24, Yerevan 0010, Republic of Armenia

Helägd av Bank Mellat.

26.7.2010

b)  Persia International Bank Plc

Number 6 Lothbury, EC2R 7HH, United Kingdom

Till 60 % ägd av Bank Mellat

26.7.2010

5.

Bank Melli,

Bank Melli Iran (inklusive alla filialer) och dotterbolag:

Ferdowsi Avenue, PO Box 11365-171, Tehran, Iran

Lämnar eller försöker lämna finansiellt stöd till företag som deltar i eller upphandlar varor till Irans kärntekniska program och robotprogram (AIO, SHIG, SBIG, AEOI, Novin Energy Company, Mesbah Energy Company, Kalaye Electric Company och DIO). Bank Mellis uppgift är att underlätta Irans känsliga verksamhet. Den har underlättat talrika uppköp av känsligt materiel till Irans kärntekniska program och robotprogram. Banken har tillhandahållit ett antal finansiella tjänster på uppdrag av enheter som har nära koppling till Irans kärntekniska industrier och robotindustrier, inbegripet att öppna remburser och hålla konton. Många av ovanstående företag anges i FN:s säkerhetsråds resolutioner 1737 (2006) och 1747 (2007).

Bank Melli fortsätter sin verksamhet genom att regelmässigt stödja och underlätta Irans känsliga verksamhet. Med hjälp av sina bankkontakter fortsätter den att ge stöd och tillhandahålla finansiella tjänster för sådan verksamhet till enheter som finns upptagna på FN- och EU-förteckningarna. Den agerar också för, och i ledningen för sådana enheter, inklusive Bank Sepah, och bedriver ofta sin verksamhet via deras dotterbolag och intresseföretag.

23.6.2008

a)  Arian Bank (alias Aryan Bank)

House 2, Street Number 13, Wazir Akbar Khan, Kabul, Afghanistan

Arian Bank är ett samriskföretag mellan Bank Melli och Bank Saderat.

26.7.2010

b)  Assa Corporation

ASSA CORP, 650 (or 500) Fifth Avenue, New York, USA;

Skatte-id-nummer: 1368932 (Förenta staterna)

Assa Corporation är ett bulvanföretag som inrättats och kontrolleras av Bank Melli. Det inrättades av Bank Melli som en kanal för penningöverföringar från Förenta staterna till Iran.

26.7.2010

c)  Assa Corporation Ltd

6 Britannia Place, Bath Street, St Helier JE2 4SU, Jersey Channel Islands

Assa Corporation Ltd är moderorganisation till Assa Corporation. Ägs eller kontrolleras av Bank Melli

26.7.2010

d)  Bank Kargoshaie

(alias Bank Kargoshaee, alias Kargosai Bank, alias Kargosa'i Bank)

587 Mohammadiye Square, Mowlavi St., Tehran 11986, Iran

Bank Kargoshaee ägs av Bank Melli.

26.7.2010

e)  Bank Melli Iran Investment Company (BMIIC)

No1 - Didare ShomaliHaghani Highway1518853115 TehranIran; Alternativ adress: No.2, Nader Alley, Vali-Asr Str., Tehran, Iran, P.O. Box 3898-15875; Alternativ adress: Bldg 2, Nader Alley after Beheshi Forked Road, P.O. Box 15875-3898, Tehran, Iran 15116; Alternativ adress: Rafiee Alley, Nader Alley, 2 After Serahi Shahid Beheshti, Vali E Asr Avenue, Tehran, Iran; Bolagsregistreringsnummer: 89584.

Har sedan 2000 anknytning till enheter som är föremål för sanktioner från Förenta staterna, Europeiska unionen eller Förenta nationerna. Angiven av Förenta staterna för att vara ägd eller kontrollerad av Bank Melli.

26.7.2010

▼M8

f)  Bank Melli Iran ZAO (alias Mir Business Bank)

Number 9/1, Ulitsa Mashkova, Moskva, 130064, Ryssland Alternativ adress: Mashkova st. 9/1, Moskva, 105062, Ryssland

Ägs av Bank Melli.

23.6.2008

▼M1

g)  Bank Melli Printing and Publishing Company (BMPPC)

18th Km Karaj Special Road, 1398185611 Tehran, Iran, P.O. Box 37515-183;

Alternativ adress: Km 16 Karaj Special Road, Tehran, Iran;

Bolagsregistreringsnummer: 382231

Angiven av Förenta staterna för att vara ägd eller kontrollerad av Bank Melli

26.7.2010

h)  Cement Investment and Development Company (CIDCO) (alias Cement Industry Investment and Development Company, CIDCO, CIDCO Cement Holding)

No 20, West Nahid Blvd.Vali Asr Ave.Tehran, Iran, 1967757451 No. 241, Mirdamad Street, Tehran, Iran

Helägd av Bank Melli Investment Co. Holdingbolag med uppgift att förvalta alla BMIIC-ägda cementföretag.

26.7.2010

i)  First Persian Equity Fund

Walker House, 87 Mary Street, George Town, Grand Cayman, KY1-9002, Cayman Islands; Alternativ adress:Clifton House, 7z5 Fort Street, P.O. Box 190, Grand Cayman, KY1-1104; Cayman Islands; Alternativ adress:Rafi Alley, Vali Asr Avenue, Nader Alley, Tehran, 15116, Iran, P.O.Box 15875-3898

Fond baserad på Caymanöarna med licens från Irans regering för utlandsinvesteringar på Teheran-börsen.

26.7.2010

j)  Mazandaran Cement Company

No 51, sattari st.Afric Ave.TehranIran Alternativ adress: Africa Street, Sattari Street No. 40, P.O. Box 121, Tehran, Iran 19688; Alternativ adress: 40 Satari Ave. Afrigha Highway, P.O. Box 19688, Tehran, Iran

Kontrolleras av Bank Melli Iran.

26.7.2010

k)  Mehr Cayman Ltd.

Cayman Islands; handelsregisternummer 188926 (Caymanöarna)

Ägs eller kontrolleras av Bank Melli.

26.7.2010

l)  Melli Agrochemical Company PJS (alias Melli Shimi Keshavarz)

5th Floor No2315th Street, Gandi Ave. Vanak Sq., Tehran, Iran

Alternativ adress: Mola Sadra Street, 215 Khordad, Sadr Alley No. 13, Vanak Sq., P.O. Box 15875-1734, Tehran, Iran

Ägs eller kontrolleras av Bank Melli.

26.7.2010

▼M8

m)  Melli Bank plc

London Wall, 11th floor, London EC2Y 5EA, Förenade kungariket

Ägs av Bank Melli.

23.6.2008

▼M1

 

n)  Melli Investment Holding International

514 Business Avenue Building, Deira, P.O. Box 181878, Dubai, United Arab Emirates;

registreringsintyg (Dubai) nummer 0107, utfärdat 30 november 2005.

Ägs eller kontrolleras av Bank Melli.

26.7.2010

 

o)  Shemal Cement Company (alias Siman Shomal, alias Shomal Cement Company)

No269 Dr Beheshti Ave. P.O. Box 15875/4571 Tehran - 15146 Iran

Alternativ adress: Dr Beheshti Ave No. 289, Tehran, Iran 151446;

Alternativ adress: 289 Shahid Baheshti Ave., P.O. Box 15146, Tehran, Iran

Kontrolleras av Bank Melli Iran.

26.7.2010

6.

Bank Refah

40, North Shiraz Street, Mollasadra Ave., Vanak Sq., Tehran, 19917 Iran

Refah-banken har tagit över Melli-bankens pågående verksamhet efter införandet av Europeiska unionens sanktioner mot den senare.

26.7.2010

7.

Bank Saderat Iran (inklusive alla filialer) med dotterbolag:

Bank Saderat Tower, 43 Somayeh Ave, Tehran, Iran.

Bank Saderat är en iransk bank delvis ägd av Irans regering. Bank Saderat har stått till tjänst med finansiella tjänster för enheter som gör inköp för Irans kärntekniska program och program för ballistiska robotar, däribland enheter som tas upp i resolution 1737 från FN:s säkerhetsråd. Bank Saderat hanterade betalningar och remburser för DIO (föremål för sanktioner enligt resolution 1737 från FN:s säkerhetsråd) och Iran Electronics Industries så sent som i mars 2009. 2003 hanterade Bank Saderat remburser på det till iransk kärnenergi relaterade företaget Mesbah Energy Company:s vägnar (senare föremål för sanktioner enligt resolution 1737 från FN:s säkerhetsråd).

26.7.2010

a)  Bank Saderat PLC (Lndon)

5 Lothbury, London, EC2R 7 HD, UK

Helägt dotterbolag till Bank Saderat

 

▼M19

8.

Sina Bank

No. 187, Avenue Motahhari Ave., Teheran, 1587998411, IranTfn: (+9821) 88532434-7, (+9821) 88532434-6E-postadress: infor@sinabank.irWebbplats: http://www.sinabank.ir/

Sina Bank kontrolleras av Mostazafan Foundation, en betydelsefull iransk halvstatlig enhet som kontrolleras direkt av den högste ledaren och som innehar 84 % av aktierna i Sina Bank. Sina Bank bistår Mostazafan Foundation och dess grupp av dotterföretag med finansiella tjänster. Sina Bank stöder således Irans regering finansiellt genom Mostazafan Foundation.

8.11.2014

▼M1

9.

ESNICO (Equipment Supplier for Nuclear Industries Corporation)

No1, 37th Avenue, Asadabadi Street, Tehran, Iran

Köper in industrivaror, särskilt till verksamhet inom det kärntekniska programmet som utförs av AEOI, Novin Energy och Kalaye Electric Company (samtliga tas upp i resolution 1737 från FN:s säkerhetsråd). Chef för ESNICO är Haleh Bakhtiar (tas upp i resolution 1803 från FN:s säkerhetsråd).

26.7.2010

10.

Etemad Amin Invest Co Mobin

Pasadaran Av. Tehran, Iran

Etemad Amin Invest Co Mobin, som står Naftar och Bonyad-e Mostazafan nära, bidrar till finansieringen av regimens strategiska intressen och till den parallella staten i Iran.

26.7.2010

11.

Export Development Bank of Iran (EDBI) (inklusive alla filialer) med dotterbolag:

Export Development Building,

21th floor, Tose'e tower, 15th st, Ahmad Qasir Ave, Tehran - Iran, 15138-35711

next to the 15th Alley, Bokharest Street, Argentina Square, Tehran, Iran;

Tose'e Tower, Corner of 15th St., Ahmad Qasir Ave., Argentine Square, Tehran, Iran;

No. 129, 21's Khaled Eslamboli, No. 1 Building, Tehran, Iran;

handelsregistreringsnummer 86936

(Iran)

Export Development Bank of Iran (EDBI) har varit delaktig i tillhanda-hållandet av finansiella tjänster för företag kopplade till Irans program som är angelägna ur spridningssynpunkt och har hjälpt av FN angivna enheter att kringgå och bryta mot sanktioner. EBDI tillhandahåller finansiella tjänster för enheter som är underställda MODAFL och för deras bulvanföretag som stöder Irans kärntekniska program och program för ballistiska robotar. EBDI har fortsatt att hantera betalningar för Bank Sepah, efter att FN angett den, inklusive betalningar kopplade till Irans kärntekniska program och program för ballistiska robotar. EDBI har hanterat transaktioner kopplade till Irans försvars- och robotenheter, av vilka många har blivit föremål för sanktioner från FN:s säkerhetsråd. EDBI fungerade som en ledande mellanhand som hanterade Bank Sepahs (föremål för sanktioner från FN:s säkerhetsråd sedan 2007) finansiering, inklusive betalningar med koppling till massförstörelsevapen. EDBI tillhandahåller olika MODAFL-enheter finansiella tjänster och har underlättat pågående inköp från bulvanföretag som förknippas med MODAF-enheter.

26.7.2010

a)  EDBI Exchange Company (alias Export Development Exchange Broker Co.)

No20, 13th St., Vozara Ave., Tehran, Iran 1513753411, P.O. Box: 15875-6353

Alternativ adress: Tose'e Tower, Corner of 15th St., Ahmad Qasir Ave.; Argentine Square, Tehran, Iran

Teheran-baserade EDBI Exchange Company ägs till 70 % av Export Development Bank of Iran (EDBI). Företaget angavs av Förenta staterna i oktober 2008 för att vara ägt eller kontrollerat av EDBI.

26.7.2010

b)  EDBI Stock Brokerage Company

Tose'e Tower, Corner of 15th St., Ahmad Qasir Ave.; Argentine Square, Tehran, Iran

Teheran-baserade EDBI Stock Brokerage Company är ett helägt dotterbolag till Export Development Bank of Iran (EDBI). Företaget angavs av Förenta staterna i oktober 2008 för att vara ägt eller kontrollerat av EDBI.

26.7.2010

c)  Banco Internacional De Desarrollo CA

Urb. El Rosal, Avenida Francesco de Miranda, Edificio Dozsa, Piso 8, Caracas C.P. 1060, Venezuela

Banco Internacional De Desarrollo CA ägs av Export Development Bank of Iran.

26.7.2010

12.

Fajr Aviation Composite Industries

Mehrabad Airport, PO Box 13445-885, Tehran, Iran

Ett dotterbolag till IAIO inom MODAFL (se nr 29), som huvudsakligen tillverkar kompositmaterial för flygplansindustrin, men som också har kopplingar till utvecklingen av kolfiberkapacitet för kärntekniska och robotrelaterade tillämpningsområden. Har kopplingar till Technology Cooperation Office. Iran har nyligen aviserat sin avsikt att massproducera en ny generation centrifuger som kommer att kräva kapacitet att tillverka FACI-kolfiber.

26.7.2010

13.

Fulmen

167 Darya boulevard - Shahrak Ghods, 14669 - 8356 Tehran.

Fulmen var involverat i installationen av elutrustning vid anläggningen i Qom/Fordow då det ännu inte var klarlagt att denna anläggning existerade.

26.7.2010

▼M19 —————

▼M1

14.

Future Bank BSC

Block 304. City Centre Building. Building 199, Government Avenue, Road 383, Manama, Bahrain. PO Box 785;

2k-dokument för bolagsregistrering nummer 54514-1 (Bahrain) med sista giltighetsdatum 9 juni 2009. Handelslicens nummer 13388 (Bahrain)

Bahrain-baserade Future Bank ägs till två tredjedelar av iranska banker. De av EU angivna Bank Melli och Bank Saderat äger vardera en tredjedel av aktierna och Ahli United Bank (AUB) of Bahrain äger den resterande tredjedelen. Även om AUB fortfarande äger sina aktier i Future Bank, enligt bankens verksamhetsberättelse för 2007, utövar AUB inte längre något väsentligt inflytande över banken, som i praktiken kontrolleras av sina iranska moderbolag, vilka båda pekas ut i resolution 1803 från FN:s säkerhetsråd såsom varande iranska banker som föranleder särskild ”vaksamhet”. De nära kopplingarna mellan Future Bank och Iran framgår vidare av att styrelseordföranden för Bank Melli parallellt också har innehaft posten som styrelseordförande för Future Bank.

26.7.2010

15.

Industrial Development & Renovation Organization (IDRO)

 

Regeringsorgan med ansvar för att påskynda industrialiseringen av Iran. Kontrollerar flera olika företag som deltar i arbetet för de kärntekniska programmen och robotprogrammen och som deltar i utlandsinköp av avancerad tillverkningsteknologi till stöd för dessa.

26.7.2010

16.

Iran Aircraft Industries (IACI)

 

Ett dotterbolag till IAIO inom MODAFL (se nr 29). Tillverkar och utför reparationer och översyn av flygplan och flygplansmotorer och köper in luftfartsrelaterade delar, ofta med ursprung i Förenta staterna och i normalfallet genom utländska mellanhänder. IACI och dess dotterbolag har också ertappats med att använda ett världsomspännande nätverk av mellanhänder i försök att köpa in luftfartsrelaterade varor.

26.7.2010

17.

Iran Aircraft Manufacturing Company (alias HESA, HESA Trade Center, HTC, IAMCO, IAMI, Iran Aircraft Manufacturing Company, Iran Aircraft Manufacturing Industries, Karkhanejate Sanaye Havapaymaie Iran, Hava Peyma Sazi-e Iran, Havapeyma Sazhran, Havapeyma Sazi Iran, Hevapeimasazi)

P.O. Box 83145-311, 28 km Esfahan – Tehran Freeway, Shahin Shahr, Esfahan, Iran;

P.O. Box 14155-5568, No. 27 Ahahamat Aave., Vallie Asr Square, Tehran 15946, Iran;

P.O. Box 81465-935, Esfahan, Iran;

Shahih Shar Industrial Zone, Isfahan, Iran; P.O. Box 8140, No. 107 Sepahbod Gharany Ave., Tehran, Iran

Ägs eller kontrolleras av, eller agerar för MODAFL (se nr 29).

26.7.2010

▼M2

18.

Iran Centrifuge Technology Company (alias TSA eller TESA)

156 Golestan Street, Saradr-e Jangal, Teheran.

Iran Centrifuge Technology Company har övertagit den verksamhet som bedrevs av Farayand Technique (anges i FN:s säkerhetsråds resolution 1737). Det tillverkar centrifugdelar för urananrikning och stöder direkt den spridningskänsliga verksamhet som Iran enligt FN:s säkerhetsråds resolutioner måste upphöra med. Utför arbete för Kalaye Electric Companys räkning (anges i FN:s säkerhetsråds resolution 1737).

26.7.2010

▼M1

19.

Iran Communications Industries (ICI)

PO Box 19295-4731, Pasdaran Avenue, Tehran, Iran;

Alternativ adress: PO Box 19575-131, 34 Apadana Avenue, Tehran, Iran;

Alternativ adress: Shahid Langary Street, Nobonyad Square Ave, Pasdaran, Tehran

Iran Communications Industries, ett dotterbolag till Iran Electronics Industries (se nr 23), tillverkar olika artiklar, bland annat kommunikationssystem, avionik, optik- och elektrooptikanordningar, mikroelektronik, informationsteknik, test och mätning, telekommunikationssäkerhet, elektronisk krigföring, tillverkning och renovering av radartuber samt utskjutningsanordningar för robotar. Dessa artiklar kan användas inom program som är föremål för sanktioner i enlighet med resolution 1737 från FN:s säkerhetsråd.

26.7.2010

20.

Iran Electronic Industries

(inklusive alla filialer) med dotterbolag:

P. O. Box 18575-365, Tehran, Iran

Helägt dotterbolag till MODAFL (och därför en systerorganisation till AIO, AvIO och DIO). Dess roll är att tillverka elektronikkomponenter till Irans vapensystem.

23.6.2008

a)  Isfahan Optics

P.O. Box 81465-313 Kaveh Ave. Isfahan - Iran

P.O. Box 81465-117, Isfahan, Iran

Ägs eller kontrolleras av, eller agerar för, Iran Electronics Industries (se nr 29).

26.7.2010

21.

Iran Insurance Company (alias Bimeh Iran)

121 Fatemi Ave., P.O. Box 14155-6363 Tehran, Iran

P.O. Box 14155-6363, 107 Fatemi Ave., Tehran, Iran

Iran Insurance Company har försäkrat inköpet av olika artiklar som kan användas inom program som är föremål för sanktioner i enlighet med resolution 1737 från FN:s säkerhetsråd. Bland inköpta försäkrade artiklar märks helikopterreservdelar, elektronik och datorer med användningsområden inom flygplans- och robotnavigering.

26.7.2010

22.

Iranian Aviation Industries Organization (IAIO)

Ave. Sepahbod Gharani P.O. Box 15815/1775 Tehran, Iran

Ave. Sepahbod Gharani P.O. Box 15815/3446 Tehran, Iran

107 Sepahbod Gharani Avenue, Tehran, Iran

En organisation inom MODAFL (se nr 29), med ansvar för planering och förvaltning av Irans militära luftfartsindustri.

26.7.2010

23.

Javedan Mehr Toos

 

Verkstadsföretag som gör inköp för Atomic Energy Organisation of Iran som tas upp i resolution 1737 från FN:s säkerhetsråd.

26.7.2010

24.

Kala Naft

Kala Naft Tehran Co, P.O. Box 15815/1775, Gharani Avenue, Tehran, Iran;

No 242 Shahid Kalantri Street - Near Karim Khan Bridge - Sepahbod Gharani Avenue, Teheran;

Kish Free Zone, Trade Center, Kish Island, Iran;

Kala Ltd., NIOC House, 4 Victoria Street, London SW1H1

Handlar i olje- och gassektorutrustning som kan användas för Irans kärntekniska program. Försökte köpa in material (ytterst slitstarka legeringsportar) som saknar användningsområden utanför kärnindustrin. Har kopplingar till företag som deltar i Irans kärntekniska program.

26.7.2010

25.

Machine Sazi Arak

4th km Tehran Road, PO Box 148, Arak, Iran

Företag inom energisektorn med anknytning till IDRO som tillhandahåller tillverkningsstöd för kärntekniska programmet, inklusive angiven spridningskänslig verksamhet. Involverat i uppförandet av tungvattenreaktorn i Arak. Förenade kungariket delade i juni 2009 ut ett meddelande om exportförbud mot Machine Sazi Arak för en spärrstav i aluminiumgrafit. I maj 2009 nekade Sverige export till Machine Sazi Arak av ytbeklädnad till diskändar för tryckkärl.

26.7.2010

26.

Marine Industries

Pasdaran Av., PO Box 19585/ 777, Tehran

Ett dotterbolag till DIO.

23.4.2007

▼M19

27.

Power Plants' Equipment Manufacturing Company (Saakhte Tajhizate Niroogahi)

No. 10, Jahanara Alley, after Hemmat Bridge, Abbaspour St. (tidigare benämnd Tavanir), Teheran, Post Code 1435733161, Iran

Underordnad enhet till AEOI och Novin Energy (båda tas upp i FN:s säkerhetsråds resolution 1737). Deltar i utvecklingen av kärnreaktorer.

26.7.2010

▼M1

28.

Mechanic Industries Group

 

Har deltagit i tillverkning av komponenter till ballistikprogrammet.

23.6.2008

▼M2

29.

Ministry Of Defense And Support For Armed Forces Logistics (alias Ministry Of Defense For Armed Forces Logistics; alias MODAFL; alias MODSAF)

Ligger på västra sidan av Dabestan Street, Abbas Abad District, Teheran, Iran

Ansvarar på försvarsområdet för Irans forsknings-, utvecklings- och tillverkningsprogram, inbegripet stöd till missil- och kärnteknikprogrammen.

23.6.2008

▼M1

30.

Nuclear Fuel Production and Procurement Company (NFPC)

AEOI-NFPD, P.O.Box: 11365-8486, Tehran, Iran

P.O. Box 14144-1339, Endof North Karegar Ave., Tehran, Iran

AEOI:s Nuclear Fuel Production Division (NFPD) bedriver forskning och utveckling inom kärnbränslecykelområdet, inklusive utvinning, brytning, bearbetning och konvertering av uran samt kärnavfallshantering. NFPC har efterträtt NFPD, det dotterbolag till AEOI som bedriver forskning och utveckling inom kärnbränslecykeln, inklusive konvertering och anrikning.

23.4.2007

31.

Parchin Chemical Industries

 

Har arbetat med framdrivningstekniker för det iranska ballistikprogrammet.

23.6.2008

32.

Parto Sanat Co

No. 1281 Valiasr Ave., Next to 14th St., Tehran, 15178 Iran.

Tillverkar frekvensomvandlare och har kapacitet att utveckla/modifiera importerade utländska frekvensomvandlare så att de kan användas inom gascentrifuganrikning. Företaget anses delta I kärnspridningsverksamhet.

26.7.2010

33.

Passive Defense Organization

 

Ansvarig för utväljande och uppförande av strategiska anläggningar, däribland – enligt iranska uttalanden – anläggningen för anrikning av uran i Fordow (Qom) som uppfördes utan att detta anmäldes till IAEA i strid med Irans skyldigheter (något som bekräftats i en resolution från IAEA:s styrelse). Brigadgeneral Gholam-Reza Jalali, tidigare IRGC, är ordförande i PDO.

26.7.2010

34.

Post Bank

237, Motahari Ave., Tehran, Iran 1587618118

Post Bank har utvecklats från att ha varit en inhemsk iransk bank till att vara en bank som underlättar Irans utrikeshandel. Agerar för Bank Sepah (tas upp i resolution 1747 från FN:s säkerhetsråd), utför Bank Sepahs transaktioner och döljer Bank Sepahs koppling till transaktioner för att kringgå sanktioner. 2009 underlättade Post Bank affärsverksamhet för Bank Sepah mellan Irans försvarsindustrier och mottagare i utlandet. Har underlättat affärsverksamhet med bulvanföretag för Demokratiska folkrepubliken Koreas Tranchon Commercial Bank, känd för att underlätta spridningsrelaterad affärsverksamhet mellan Iran och Demokratiska folkrepubliken Korea.

26.7.2010

35.

Raka

 

En avdelning av Kalaye Electric Company (tas upp I resolution 1737 från FN:s säkerhetsråd). Avdelningen upprättades I slutet av 2006 och var ansvarig för uppförandet av anläggningen för anrikning av uran I Fordow (Qom).

26.7.2010

▼M2

36.

Research Institute of Nuclear Science and Technology alias Nuclear Science and Technology Research Institute

AEOI, PO Box 14395-836, Teheran

Underordnan enhet till AEOI som fortsätter det arbete som dess f.d. forskningsavdelning bedrev. Verkställande direktör är AEOI:s vice ordförande Mohammad Ghannadi (anges i FN:s säkerhetsråds resolution 1737)

26.7.2010

▼M1

37.

Schiller Novin

Gheytariyeh Avenue - no153 - 3rd Floor - PO BOX 17665/153 6 19389 Teheran

Agerar för Defense Industries Organisation (DIO).

26.7.2010

38.

Shahid Ahmad Kazemi Industrial Group

 

SAKIG utvecklar och tillverkar luftvärnsrobotsystem för Irans militär. SAKIG bedriver militära projekt, robotprojekt och luftvärnsprojekt och köper in materiel från Ryssland, Vitryssland och Nordkorea.

26.7.2010

39.

Shakhese Behbud Sanat

 

Deltar i tillverkningen av utrustning och delar för kärnbränslecykeln.

26.7.2010

40.

State Purchasing Organisation (SPO)

 

SPO förefaller arbeta för att underlätta importen av hela vapen. Verkar vara ett dotterbolag till MODAFL.

23.6.2008

▼M11

41.

Technology Cooperation Office (TCO) vid den iranske presidentens kansli

(även kallat Center for Innovation and Technology (CITC))

Teheran, Iran

Ansvarigt för Irans tekniska framsteg genom utlandsinköp och utbildningsförbindelser på området. Stöder de kärntekniska programmen och robotprogrammen.

26.7.2010

▼M1

42.

Yasa Part, (inklusive alla filialer) med dotterbolag:

 

Företag som arbetar med inköpsverksamhet med kopplingar till inköpet av materiel och teknik som behövs för kärntekniska program och robotprogram.

26.7.2010

a)  Arfa Paint Company

 

Agerar för Yasa Part.

26.7.2010

b)  Arfeh Company

 

Agerar för Yasa Part.

26.7.2010

c)  Farasepehr Engineering Company

 

Agerar för Yasa Part.

26.7.2010

d)  Hosseini Nejad Trading Co.

 

Agerar för Yasa Part.

26.7.2010

e)  Iran Saffron Company or Iransaffron Co.

 

Agerar för Yasa Part.

26.7.2010

f)  Shetab G.

 

Agerar för Yasa Part.

26.7.2010

g)  Shetab Gaman

 

Agerar för Yasa Part.

26.7.2010

h)  Shetab Trading

 

Agerar för Yasa Part.

26.7.2010

i)  Y.A.S. Co. Ltd

 

Agerar för Yasa Part.

26.7.2010

▼M2

43.

Europäisch-Iranische Handelsbank (EIH)

Huvudkontor: Depenau 2, D-20095 Hamburg; Kish-filialen, Sanaee Avenue, PO Box 79415/148, Kish Island 79415

Teheran-filialen, No. 1655/1, Valiasr Avenue, PO Box 19656 43 511, Teheran, Iran

EIH har spelat en avgörande roll för att hjälpa ett antal iranska banker med alternativa lösningar för genomförande av transaktioner som stoppats genom EU:s sanktioner mot Iran. Det har noterats att EIH fungerat som rådgivande och förmedlande bank vid transaktioner med angivna iranska enheter.

EIH spärrade till exempel kontona för de av EU angivna Bank Saderat Iran och Bank Mellat hos EIH i Hamburg i början av augusti 2010. Strax därefter återupptog EIH affärsverksamhet i euro med Bank Mellat och Bank Saderat Iran genom EIH-konton med en icke utpekad iransk bank. I augusti 2010 inrättade EIH ett system för möjliggörande av rutinbetalningar till Bank Saderat London och Future Bank Bahrain och kringgående av EU-sanktionerna.

I oktober 210 fortsatte EIH att verka som förmedlare av betalningar från iranska banker som omfattades av sanktioner, bl.a. Bank Mellat och Bank Saderat. Dessa banker, som omfattas av sanktionerna, ska utföra sina betalningar till EIH via Irans Bank of Industry and Mine. EIH användes 2009 av Post Bank för systematiskt kringgående av sanktionerna som bland annat omfattade hantering av transaktioner för den av FN angivna Bank Sepah. Den av EU angivna Bank Mellat är en av EIH:s moderbanker.

23.5.2011

▼M14

44.

Onerbank ZAO (även känd som Onerbank ZAT, Eftekhar Bank, Honor Bank, Honorbank, North European Bank)

Ulitsa Klary Tsetkin 51-1, 220004, Minsk, Vitryssland

Bank baserad i Vitryssland, ägd av Bank Refah Kargaran, Bank Saderat och Bank Toseeh Saderat Iran

23.5.2011

▼M2

45.

Aras Farayande

Unit 12, No 35 Kooshesh Street, Teheran

Inblandad i anskaffning av material till Iran Centrifuge Technology Company, som omfattas av EU:s sanktioner

23.5.2011

46.

EMKA Company

 

Dotterföretag till TAMAS, som ansvarar för prospektering och utvinning av uran och som omfattas av EU:s sanktioner

23.5.2011

47.

Neda Industrial Group

No 10 & 12, 64th Street, Yusef Abad, Teheran

Detta företag på området för industriell automatisering har vid anläggningen för uranbränsleanrikning i Natanz arbetat för Kalaye Electric Company (KEC), som omfattas av EU-sanktioner

23.5.2011

▼M8

48.

Neka Novin (alias Niksa Nirou)

Unit 7, No 12, 13th Street, Mir-Emad St, Motahary Avenue, Teheran, 15875-6653, Iran

Inblandat i anskaffning av utrustning och material för specialister med direkt tillämpning inom Irans kärntekniska program.

23.5.2011

▼M2

49.

Noavaran Pooyamoj

No 15, Eighth Street, Pakistan Avenue, Shahid Beheshti Avenue, Teheran

Inblandat i anskaffning av material som är kontrollerade och som har direkt tillämpning inom tillverkningen av centrifuger för Irans uranrikningsprogram

23.5.2011

50.

Noor Afza Gostar, (alias Noor Afzar Gostar)

Opp Seventh Alley, Zarafrshan Street, Eivanak Street, Qods Township

Dotterföretag till Atomic Energy Organisation of Iran (AEOI), som omfattas av EU-sanktioner. Inblandat i anskaffning av utrustning till det kärntekniska programmet

23.5.2011

▼M9 —————

▼M2

52.

Raad Iran (alias Raad Automation Company)

Unit 1, No 35, Bouali Sina Sharghi, Chehel Sotoun Street, Fatemi Square, Teheran

Ett företag inblandat i anskaffning av växelriktare för Irans förbjudna anrikningsprogram. Raad Iran grundades för att producera och utforma styrsystem och tillhandahåller försäljning och installation av växelriktare och programmerbara styrlogikenheter

23.5.2011

▼M11

53.

Sureh (även kallat Soreh) Nuclear Reactors Fuel Company (även kallat Nuclear Fuel Reactor Company; Sookht Atomi Reactorhaye Iran; Soukht Atomi Reactorha-ye Iran)

Huvudkontor: 61 Shahid Abtahi St, Karegar e Shomali, Teheran

Komplex: Persian Gulf Boulevard, Km20 SW Esfahan Road, Esfahan

Ett företag underställt Atomic Energy Organisation of Iran (AEOI), som omfattas av FN-sanktioner, bestående av anläggningen för konvertering av uran, anläggningen för bränsletillverkning och anläggningen för zirkoniumproduktion.

23.5.2011

▼M2

54.

Sun Middle East FZ Company

 

Ett företag som handlar upp känsliga varor åt företaget för bränsle till kärnreaktorer (SUREH). Sun Middle East använder sig av mellanhänder som finns utanför Iran för att finna de varor som SUREH behöver. Sun Middle East förser dessa mellanhänder med falska slutanvändaruppgifter för varornas leverans till Iran och försöker på så sätt kringgå det berörda landets tullordning.

23.5.2011

55.

Ashtian Tablo

Ashtian Tablo - No 67, Ghods mirheydari St, Yoosefabad, Teheran

Tillverkare av elutrustning (kopplingsutrustning) i samband med byggandet av anläggningen i Fordow (Qom), som byggs utan att ha deklarerats hos IAEA.

23.5.2011

56.

Bals Alman

 

Tillverkare av elutrustning (kopplingsutrustning) i samband med det pågående bygget av anläggningen i Fordow (Qom), som byggs utan att ha deklarerats hos IAEA.

23.5.2011

57.

Hirbod Co

Hirbod Co - Flat 2, 3 Second Street, Asad Abadi Avenue, Teheran 14316

Företag som har handlat upp varor och utrustning avsedda för Irans kärntekniska program och program för ballistiska missiler för Kalaye Electric Companys (KEC), som omfattas av EU-sanktioner.

23.5.2011

58.

Iran Transfo

15 Hakim Azam St, Shirazeh, Shomali St, Mollasadra, Vanak Sq, Teheran

Tillverkare av transformatorer i samband med det pågående bygget av anläggningen i Fordow (Qom), som byggs utan att ha deklarerats hos IAEA.

23.5.2011

59.

Marou Sanat (alias Mohandesi Tarh Va Toseh Maro Sanat Company)

9, Ground Floor, Zohre Street, Mofateh Street, Teheran

Anskaffningsföretag som har verkat på uppdrag av Mesbah Energy, som anges i FN:s säkerhetsråds resolution 1737.

23.5.2011

60.

Paya Parto (alias Paya Partov)

 

Dotterföretag till Novin Energi, som omfattas av sanktioner enligt FN:s säkerhetsråds resolution 1737, som deltar i lasersvetsning.

23.5.2011

▼M17 —————

▼M2

62.

Taghtiran

 

Teknikföretag som handlar upp utrustning till Irans forskningstungvattenreaktor IR-40

23.5.2011

▼M3

63.

Pearl Energy Company Ltd

Level 13(E) Main Office Tower, Jalan Merdeka, Financial Park Complex, Labuan 87000 Malaysia

Pearl Energy Company Ltd är ett helägt dotterbolag till First East Export Bank (FEEB), som av FN uppförts på den förteckning som upprättats enligt säkerhetsrådets resolution 1929 i juni 2010. Pearl Energy Company grundades av FEEB för att utföra ekonomisk forskning kring ett stort antal internationella industrier.

23.5.2011

▼M2

64.

Pearl Energy Services, SA

15 Avenue de Montchoisi, Lausanne, 1006 VD, Schweiz; företagsregistreringshandling nr CH-550.1.058.055-9

Pearl Energy Services S.A. är ett helägt dotterföretag i Schweiz till Pearl Energy Company Ltd; det har uppdraget att tillhandahålla finansiering och sakkunskap till enheter som vill komma in i Irans oljesektor.

23.5.2011

65.

West Sun Trade GMBH

Winterhuder Weg 8, Hamburg 22085, Tyskland; telefon: +49 40 2270170; företagsregistreringshandling nr HRB45757 (Tyskland)

Ägs eller kontrolleras av Machine Sazi Arak

23.5.2011

66.

MAAA Synergy

Malaysia

Inblandat i anskaffning av delar till iranska stridsflygplan

23.5.2011

67.

Modern Technologies FZC (MTFZC)

PO Box 8032, Sharjah, Förenade Arabemiraten

Inblandat i anskaffning av delar till det iranska kärntekniska programmet

23.5.2011

68.

Qualitest FZE

Level 41, Emirates Towers, Sheikh Zayed Road, PO Box 31303, Dubai, Förenade Arabemiraten

Inblandat i anskaffning av delar till det iranska kärntekniska programmet

23.5.2011

69.

Bonab Research Center (BRC)

Jade ye Tabriz (km 7), East Azerbaijan, Iran

Filial till AEOI

23.5.2011

70.

Tajhiz Sanat Shayan (TSS)

Unit 7, No. 40, Yazdanpanah, Afriqa Blvd., Teheran, Iran

Inblandat i anskaffning av delar till det iranska kärntekniska programmet

23.5.2011

71.

Institute of Applied Physics (IAP)

 

Forskar om det iranska kärnteknikprogrammets militära tillämpningar.

23.5.2011

72.

Aran Modern Devices (AMD)

 

Knutet till MTFZC-nätverket

23.5.2011

73.

Sakhte Turbopomp va Kompressor (SATAK) (alias Turbo Compressor Manufacturer, TCMFG)

8, Shahin Lane, Tavanir Rd., Valiasr Av., Teheran, Iran

Inblandat i anskaffningsarbetet för det iranska missilprogrammet

23.5.2011

74.

Electronic Components Industries (ECI)

Hossain Abad Avenue, Shiraz, Iran

Dotterföretag till Iran Electronics Industries

23.5.2011

75.

Shiraz Electronics Industries

Mirzaie Shirazi, P.O. Box 71365-1589, Shiraz, Iran

Dotterföretag till Iran Electronics Industries

23.5.2011

▼M23

76.

Iran Marine Industrial Company (Sadra)

Sadra Building No. 3, Shafagh St., Poonak Khavari Blvd., Shahrak Ghods, P.O. Box 14669-56491, Teheran, Iran

Kontrolleras i realiteten av Sepanir Oil & Gas Energy Engineering Company, som av EU betecknats som ett företag kopplat till Islamiska revolutionsgardet. Stöder Irans regering genom sin verksamhet inom den iranska energisektorn, inbegripet gasfältet South Pars.

23.5.2011

77.

Shahid Beheshti University

Daneshju Blvd., Yaman St., Chamran Blvd., P.O. Box 19839-63113, Teheran, Iran

Shahid Beheshti University är ett offentligt organ under tillsyn av ministeriet för vetenskap, forskning och teknik. Bedriver vetenskaplig forskning av relevans för utvecklingen av kärnvapen.

23.5.2011

▼M3

78.

Aria Nikan, (alias Pergas Aria Movalled Ltd)

Suite 1, 59 Azadi Ali North Sohrevardi Avenue, Teheran, 1576935561

Man vet att enheten sköter upphandling för av EU på förteckningen uppförda Iran Centrifuge Technology Companys (TESA) kommersiella avdelning. De har försökt skaffa förtecknat materiel,inbegripet varor från EU för användning inom Irans kärntekniska program.

1.12.2011

79.

Bargh Azaraksh (alias Barghe Azerakhsh Sakht)

No 599, Stage 3, Ata Al Malek Blvd, Emam Khomeini Street, Esfahan

Ett bolag som fått kontrakt för att arbeta vid urananrikningsanläggningarna i Natanz och Qom/Fordu (Fordow) med elektricitet och ledningar. Bolaget skötte utformning, anskaffning och installering av elektrisk kontrollutrustning i Natanz 2010.

1.12.2011

▼M8 —————

▼M3

81.

Eyvaz Technic

No 3, Building 3, Shahid Hamid Sadigh Alley, Shariati Street, Teheran, Iran.

Producent av vakuumutrustning som har gjort leveranser till anläggningarna för urananrikning i Natanz och Qom/Fordu (Fordow). 2011 levererade företaget tryckgivare för FN uppförda Kalaye Electric Company.

1.12.2011

82.

Fatsa

No 84, Street 20, North Amir Abad, Teheran

Irans företag för uranbearbetning och kärnbränsleproduktion. Kontrolleras av Irans atomenergiorgan, som av FN uppförts på förteckningen.

1.12.2011

83.

Ghani Sazi Uranium Company (alias Iran Uranium Enrichment Company)

3, Qarqavol Close, 20th Street, Teheran

Underordnat den av FN på förteckningen uppförda TAMAS. Företaget har produktionskontrakt med av FN på förteckningen uppförda Kalaye Electric Company och av EU på förteckningen uppförda TESA.

1.12.2011

84.

Iran Pooya (alias Iran Pouya)

 

Statligt ägt bolag som drev den största aluminiumextrudern i Iran och levererade materiel för användning vid framställningen av höljen för IR-1- och IR-2-centrifugerna. En viktig tillverkare av aluminiumcylindrar för centrifuger; bland kunderna återfinns av FN på förteckningen uppförda AEOI och av EU på förteckningen uppförda TESA.

1.12.2011

85.

Iranian Offshore Engineering & Construction Co (IOEC)

18 Shahid Dehghani Street, Qarani Street, Teheran 19395-5999

Företag inom energisektorn sommedverkat i konstruktionen av urananrikningsanläggningen i Qom/Fordu (Fordow). Omfattas av brittiskt, italienskt och spansk exportförbud.

1.12.2011

86.

Karanir (alias Moaser, alias Tajhiz Sanat)

1139/1 Unit 104 Gol Building, Gol Alley, North Side of Sae, Vali Asr Avenue. PO Box 19395-6439, Teheran

Medverkar vid inköp av utrustning och materiel med direkt tillämpning inom de iranska kärntekniska programmet.

1.12.2011

87.

Khala Afarin Pars

Unit 5, 2nd Floor, No75, Mehran Afrand St, Sattarkhan St, Teheran

Medverkar vid inköp av utrustning och materiel med direkt tillämpning inom de iranska kärntekniska programmet.

1.12.2011

88.

MACPAR Makina San Ve Tic

Istasyon MH, Sehitler cad, Guldeniz Sit, Number 79/2, Tuzla 34930, Istanbul

Bolag som drivs av Milad Jafari, vilket har via skalbolag levererat varor, huvudsakligen metaller, av FN uppförda Shahid Hemmat Industries Group (SHIG).

1.12.2011

89.

MATSA (Mohandesi Toseh Sokht Atomi Company)

90, Fathi Shaghaghi Street, Teheran, Iran

Iranskt bolag som har kontrakt med av FN på förteckningen uppförda Kalaye Electric Company om att tillhandahålla projekteringstjänster och tekniska tjänster under hela kärnbränslecykeln. Bolagets senaste verksamhet var att skafa utrustning för urananrikningsanläggningen i Natanz.

1.12.2011

▼M8

90.

Mobin Sanjesh

Entry 3, No 11, 12th Street, Miremad Alley, Abbas Abad, Teheran, Iran

Medverkar i inköp av utrustning och materiel med direkt tillämpning inom Irans kärntekniska program.

1.12.2011

▼M3

91.

Multimat lc ve Dis Ticaret Pazarlama Limited Sirketi

 

Bolag som drivs av Milad Jafari, vilket via skalbolag har levererat varor, huvudsakligen metaller, till av FN på förteckningen uppförda Shahid Hemmat Industries Group (SHIG).

1.12.2011

92.

Research Centre for Explosion and Impact (alias METFAZ)

44, 180th Street West, Teheran, 16539-75751

Underordnat Malek Ashtar University, som av EU uppförts på förteckningen, vilket har överinseende över verksamhet med koppling till de eventuella militära dimensionerna av Irans kärntekniska program; Iran samarbetar inte med IAEA angående detta.

1.12.2011

93.

Saman Nasb Zayendeh Rood; Saman Nasbzainde Rood

Unit 7, 3rd Floor Mehdi Building, Kahorz Blvd, Esfahan, Iran

Byggnadsentreprenör som har installerat ledningar och härmed förbunden stödutrustning vid uraniumanrikningsanläggningen i Natanz. Entreprenören har särskilt hanterat centrifugledningar.

1.12.2011

94.

Saman Tose'e Asia (SATA)

 

Ingenjörsfirma som deltar i stödet till en rad storskaliga industriprojekt, bl.a. Irans urananrikningsprogram, inbegripet odeklarerat arbete vid urananrikningsanläggnngen i Qom/Fordu (Fordow).

1.12.2011

95.

Samen Industries

2nd km of Khalaj Road End of Seyyedi St., P.O. Box 91735-549, 91735 Mashhad, Iran Tfn: +98 511 3853008, +98 511 3870225

Skalnamn för Khorasan Mettalurgy Industries (uppfört enligt UNSCR 1803 (2008), dotterbolag till Ammunition Industries Group (AMIG))

1.12.2011

▼M11 —————

▼M3

97.

STEP Standart Teknik Parca San ve TIC A.S.

79/2 Tuzla, 34940, Istanbul, Turkiet

Företag som drivs av Milad Jafari, vilket genom skalbolag har levererat varor, huvudsakligen metaller, till av EU på förteckningen uppförda SHIG.

1.12.2011

98.

SURENA (alias Sakhd Va Rah-An-Da-Zi)

 

Bolag för byggande och idrifttagande av kärnkraftverk. Kontrolleras av Novin Energy Company som av FN har uppförts på förteckningen.

1.12.2011

99.

TABA (Iran Cutting Tools Manufacturing company - Taba Towlid Abzar Boreshi Iran)

12 Ferdowsi, Avenue Sakhaee, avenue 30 Tir (sud), nr 66 – Teheran

Ägs eller kontrolleras av TESA, som är föremål för sanktioner från EU. Medverkar i tillverkning av utrustning och materiel med direkt tillämpning inom de iranska kärntekniska programmet.

1.12.2011

100.

Test Tafsir

No 11, Tawhid 6 Street, Moj Street, Darya Blvd, Shahrak Gharb, Teheran, Iran

Bolaget producerar och har levererat UF6-specifika containrar till urananrikningsanläggningarna i Natanz och Qom/Fordu (Fordow).

1.12.2011

101.

Tosse Silooha (alias Tosseh Jahad E Silo)

 

Medverkar i det iranska kärntekniska programmet vid anläggningarna i Natanz, Qom och Arak.

1.12.2011

102.

Yarsanat (alias Yar Sanat, alias Yarestan Vacuumi)

No. 101, West Zardosht Street, 3rd Floor, 14157 Téhéran; No. 139 Hoveyzeh Street, 15337, Teheran

Upphandlingsbolag för av FN på förteckningen uppförda Kalaye Electric Company. Medverkar i inköp av materiel med direkt tillämpning inom de iranska kärntekniska programmet. Bolaget har försökt anskaffa vakuumprodukter och tryckgivare.

1.12.2011

103.

Oil Turbo Compressor Company (OTC)

No. 12 Saee Alley Vali E Asr Street, Teheran, Iran

Företag anknutet till Sakhte Turbopomp va Kompressor (Satak) (även känt som Turbo Compressor Manufacturer, TCMFG), vilket har uppförts på förteckningen av EU.

1.12.2011

▼M9

104.

Central Bank of Iran (även kallad Central Bank of the Islamic Republic of Iran)

Postadress: Mirdamad Blvd., no. 144,Teheran,Islamiska republiken IranP.O. Box: 15875 / 7177

Växel: +98 21 299 51

Telegram: MARKAZBANK

Telex: 216 219-22 MZBK IR

Swiftadress: BMJIIRTH

Webbplats: http://www.cbi.ir

E-post: G.SecDept@cbi.ir

Delaktig i verksamhet som syftar till att kringgå sanktioner. Ger finansiellt stöd till Irans regering.

23.1.2012

▼M22

105.

Bank Tejarat

Postadress: Taleghani Br. 130, Taleghani Ave. P.O. Box: 11365-5416, Teheran. Tfn 88826690. Telex: 226641 TJTA IR. Fax 88893641. Internet: http://www.tejaratbank.ir

Bank Tejarat ger betydande stöd till Irans regering genom att erbjuda finansiella resurser och finansieringstjänster för olje- och gasutvecklingsprojekt. Olje- och gassektorn är en viktig finansieringskälla för Irans regering, och dotterföretag och enheter som ägs och kontrolleras av Irans regering genomför flera projekt som finansieras av Bank Tejarat. Dessutom ägs Bank Tejarat fortfarande delvis av Irans regering, till vilken den är starkt knuten och som därför kan påverka Bank Tejarats beslut, inbegripet dess deltagande i finansiering av projekt som Irans regering betraktar som högprioriterade.

I och med att Bank Tejarat dessutom ger finansiering till olika projekt för produktion och raffinering av råolja vilka nödvändigtvis kräver anskaffning av sådan viktig utrustning och teknik för dessa sektorer som det råder förbud mot att leverera för användning i Iran, kan Bank Tejarat fastställas medverka till upphandling av förbjudna varor och förbjuden teknik.

8.4.2015

▼M11

106.

Tidewater (även kallat Tidewater Middle East Co; Faraz Royal Qeshm Company LLC)

Adress: Tidewater Building, Vozara Street, bredvid Saie Park, Tehran, Iran

Ägs eller kontrolleras av IRGC

23.1.2012

▼M4

107.

Turbine Engineering Manufacturing (TEM) (T.E.M. Co.)

Postadress: Shishesh Mina Street, Karaj Special Road, Teheran, Iran

Används av den på förteckningen uppförda enheten Iran Aircraft Industries (IACI) som bulvanföretag för hemlig upphandlingsverksamhet.

23.1.2012

▼M12 —————

▼M4

109.

Rosmachin

Postadress: Haftom Tir Square, South Mofte Avenue, Tour Line No; 3/1, Teheran, Iran

P.O. Box 1584864813 Teheran, Iran

Bulvanföretag för Sad Export Import Company. Delaktigt i olaglig överföring av vapen ombord på M/V Monchegorsk.

23.1.2012

▼M9

110.

Energiministeriet

Palestine Avenue North, next to Zarathustra Avenue 81,tfn 9-8901081

Ansvarig för politiken inom energisektorn, som utgör en betydande inkomstkälla för Irans regering.

16.10.2012

111.

Oljeministeriet

Taleghani Avenue, next to Hafez Bridge,tfn 6214-6153751

Ansvarig för politiken inom oljesektorn, som utgör en betydande inkomstkälla för Irans regering.

16.10.2012

112.

National Iranian Oil Company

(NIOC)

NIOC HQ, National Iranian Oil Company Hafez Crossing,Taleghani Avenue Teheran - Iran/First Central Building,Taleghan St., Teheran, Iran,postnummer: 1593657919P.O. Box 1863 och 2501

Företag som ägs och drivs av den iranska staten och som tillhandahåller den iranska regeringen finansiella resurser. Oljeministern är direktör i NIOC:s styrelse och biträdande oljeministern är verkställande direktör för NIOC.

16.10.2012

113.

National Iranian Oil Company

(NIOC) PTE LTD

7 Temasek Boulevard #07-02,Suntec Tower One 038987,Singapore;

Registreringsnummer: 199004388C

(Singapore)

Dotterbolag till National Iranian Oil Company (NIOC).

16.10.2012

114.

National Iranian Oil Company

(NIOC)

International Affairs Limited

NIOC House,4 Victoria Street,LondonSW1H 0NE,Storbritannien; beteckning i det brittiska

företagsregistret: 02772297

(United Kingdom)

Dotterbolag till National Iranian Oil Company (NIOC).

16.10.2012

115.

Iran Fuel Conservation Organization

(IFCO)

No. 23 East Daneshvar St.North Shiraz St.Molasadra St.Vanak Sq.TeheranIranTfn: (+98) 2188604760-6

Dotterbolag (100 %) till National Iranian Oil Company (NIOC).

16.10.2012

116.

Karoon Oil & Gas Production Company

Karoon Industrial ZoneAhwazKhuzestan (Khouzestan)IranTfn: (+98) 6114446464

Dotterbolag (100 %) till National Iranian Oil Company (NIOC).

16.10.2012

117.

Petroleum Engineering & Development Company

(PEDEC)

No. 61 Shahid Kalantari St.Sepahbod Qarani Ave.TeheranIranTfn: (+98) 2188898650-60

Dotterbolag (100 %) till National Iranian Oil Company (NIOC).

16.10.2012

▼M17

118.

North Drilling Company (NDC)

No. 8 35th St. Alvand St.Argentine Sq., TeheranIranTfn +98 2188785083-8

North Drilling ger finansiellt stöd till Irans regering genom att företaget ägs indirekt av Mostazafan Foundation, en betydelsefull iransk halvstatlig enhet som kontrolleras av Irans regering. North Drilling är en viktig enhet inom energisektorn som ger Irans regering betydande inkomster. Dessutom har North Drilling importerat viktig utrustning för olje- och gasindustrin, inbegripet förbjudna varor. Därigenom stöder North Drilling Irans spridningskänsliga kärntekniska verksamhet.

23.4.2014

▼M9

119.

Khazar Expl & Prod Co

(KEPCO)

No. 19 11th St.Khaled Eslamboli St.TeheranIranTfn: (+98) 2188722430

Dotterbolag (100 %) till National Iranian Oil Company (NIOC).

16.10.2012

120.

National Iranian Drilling Company

(NIDC)

Airport Sq.Pasdaran Blvd.AhwazKhuzestan (Khouzestan)IranTfn: (+98) 6114440151

Dotterbolag (100 %) till National Iranian Oil Company (NIOC).

16.10.2012

121.

South Zagros Oil & Gas Production Company

Parvaneh St.Karimkhan Zand Blvd.ShirazIranTfn: (+98) 7112138204

Dotterbolag (100 %) till National Iranian Oil Company (NIOC).

16.10.2012

122.

Maroun Oil & Gas Company

Ahwaz-Mahshahr Rd.(Km 12)AhwazIranTfn: (+98) 6114434073

Dotterbolag (100 %) till National Iranian Oil Company (NIOC).

16.10.2012

123.

Masjed-soleyman Oil & Gas Company

(MOGC)

Masjed SoleymanKhuzestan (Khouzestan)IranTfn: (+98) 68152228001

Dotterbolag (100 %) till National Iranian Oil Company (NIOC).

16.10.2012

124.

Gachsaran Oil & Gas Company

GachsaranKohkiluye-va-BoyerAhmadIranTfn: (+98) 7422222581

Dotterbolag (100 %) till National Iranian Oil Company (NIOC).

16.10.2012

125.

Aghajari Oil & Gas Production Company

(AOGPC)

Naft Blvd.OmidiehKhuzestan (Khouzestan)IranTfn: (+98) 611914701

Dotterbolag (100 %) till National Iranian Oil Company (NIOC).

16.10.2012

126.

Arvandan Oil & Gas Company

(AOGC)

Khamenei Ave.Khoramshar (Khorramshahr)IranTfn: (+98) 6324214021

Dotterbolag (100 %) till National Iranian Oil Company (NIOC).

16.10.2012

127.

West Oil & Gas Production Company

No. 42 Zan Blvd.Naft Sq.KermanshahIranTfn: (+98) 8318370072

Dotterbolag (100 %) till National Iranian Oil Company (NIOC).

16.10.2012

128.

East Oil & Gas Production Company

(EOGPC)

No. 18 Payam 6 St.Payam Ave.Sheshsad DastgahMashhadIranTfn: (+98) 5117633011

Dotterbolag (100 %) till National Iranian Oil Company (NIOC).

16.10.2012

129.

Iranian Oil Terminals Company

(IOTC)

No. 17 Beyhaghi St.Argentine Sq.TeheranIranTfn: (+98) 2188732221

Dotterbolag (100 %) till National Iranian Oil Company (NIOC).

16.10.2012

130.

Pars Special Economic Energy Zone

(PSEEZ)

Pars Special Economic Energy Zone Org.AssaluyehBoushehr (Bushehr)IranTfn: (+98) 7727376330

Dotterbolag (100 %) till National Iranian Oil Company (NIOC).

16.10.2012

131.

Iran Liquefied Natural Gas Co.

No. 20, Alvand St, Argentina Sq,Teheran, 1514938111IRANTfn: +9821 888 77 0 11Fax: +9821 888 77 0 25e-post: info@iranlng.ir

Dotterbolag (100 %) till National Iranian Oil Company (NIOC).

16.10.2012

▼M23

132.

Naftiran Intertrade Company (alias Naftiran Trade Company) (NICO)

5th Floor, Petropars Building, No. 35 Farhang Boulevard, Snadat Abad Avenue, Tehran, Iran Tfn +98 21 22372486; +98 21 22374681; +98 21 22374678; Fax +98 21 22374678; +98 21 22372481 E-post: info@naftiran.com

Dotterbolag (100 %) till National Iranian Oil Company (NIOC).

16.10.2012

▼M19

133.

Naftiran Intertrade Company Srl

Avenue De la Tour-Halimand 6, 1009 Pully, SchweizTfn: + 41 21 3106565Fax: + 41 21 3106566/67/72E-postadress: nico.finance@naftiran.ch

Dotterbolag (100 %) till Naftiran Intertrade Company Ltd.

16.10.2012

▼M9

134.

Petroiran Development Company (PEDCO) Ltd

(även kallat PetroIran eller ”PEDCO”)

National Iranian Oil Company - PEDCO,P.O. Box 2965,Al Bathaa Tower,9th Floor, Apt. 905, Al Buhaira Corniche, Sharja,Förenade Arabemiraten;P.O. Box 15875-6731,Teheran,Iran; 41,1st Floor, International House,The Parade,St. Helier JE2 3QQ,Jersey;No. 22, 7th Lane,Khalid Eslamboli Street,Shahid Beheshti Avenue,Teheran,Iran;No. 102, Next to Shahid Amir Soheil Tabrizian Alley,Shahid Dastgerdi (Ex Zafar) Street,Shariati Street,Teheran 19199/45111,Iran;Kish Harbour,Bazargan Ferdos Warehouses,Kish Island (Kish),Iran;

registreringsnummer: 67493 (Jersey)

Dotterbolag till Naftiran Intertrade Company Ltd.

16.10.2012

135.

Petropars Ltd.

(även kallat Petropars Limited eller ”PPL”)

Calle La Guairita, Centro Profesional Eurobuilding,Piso 8,Oficina 8E,Chuao,Caracas 1060,Venezuela;No. 35, Farhang Blvd.,Saadat Abad,Teheran,Iran;P.O. Box 3136,Road Town,Tortola,BrittiskaJungfruöarna;

samtliga kontor i världen

Dotterbolag till Naftiran Intertrade Company Ltd.

16.10.2012

136.

Petropars International FZE

(även kallat PPI FZE)

P.O. Box 72146,Dubai,Förenade Arabemiraten;

samtliga kontor i världen

Dotterbolag till Petropars Ltd.

16.10.2012

137.

Petropars UK Limited

47 Queen Anne Street,London W1G 9JG,Storbritannien; beteckning i det brittiska

företagsregistret 03503060

(United Kingdom);

samtliga kontor i världen

Dotterbolag till Petropars Ltd.

16.10.2012

138.

National Iranian Gas Company

(NIGC)

(1)  National Iranian Gas Company Building,

South AbanStreet, Karimkhan Boulevard,Teheran,Iran

(2)  P.O. Box 15875,

Teheran,

Iran

(3)  NIGC Main Bldg.

South Aban St.Karimkhan Ave.,Teheran 1598753113,Iran

Företag som ägs och drivs av den iranska staten och som tillhandahåller den iranska regeringen finansiella resurser. Oljeministern är ordförande i NIGC:s styrelse, och biträdande oljeministern är direktör för och vice ordförande i NIGC.

16.10.2012

139.

National Iranian Oil Refining and Distribution Company

(NIORDC)

4 Varsho Street,Teheran 1598666611,P.O. Box 15815/3499Teheran

Företag som ägs och drivs av den iranska staten och som tillhandahåller den iranska regeringen finansiellt stöd. Oljeministern är ordförande i NIORDC:s styrelse.

16.10.2012

▼M21

140.

National Iranian Tanker Company (NITC)

35 East Shahid Atefi Street Africa Ave., 19177 Tehran P.O. Box: 19395-4833Tfn +98 21 23801Email: info@nitc- tankers.com; samtliga kontor i hela världen

National Iranian Tanker Company tillhandahåller den iranska regeringen finansiellt stöd genom dess aktieägare Iranian State Retirement Fund, Iranian Social Security Organization, och Oil Industry Employees Retirement and Savings Fund, vilka är statskontrollerade enheter. Dessutom är NITC en av de största operatörerna av råoljetanker i världen och en av de främsta transportörerna av iransk råolja. Således tillhandahåller NITC logistiskt stöd till Irans regering genom att transportera iransk olja.

 

▼M9

141.

Trade Capital Bank

220035 VitrysslandTimiriazeva str. 65ATfn: +375 (17) 3121012Fax: +375 (17) 3121008e-post: info@tcbank.by

Dotterbolag (99 %) till Tejarat Bank.

16.10.2012

142.

Bank of Industry and Mine

No 2817 Firouzeh Tower (above park way junction)Valiaar St.TeheranTfn: 021-22029859Fax: 021-22260272-5

Bolag som ägs av den iranska staten och tillhandahåller den iranska regeringen finansiellt stöd.

16.10.2012

143.

Cooperative Development Bank

(även kallad Tose’e Ta’avon Bank)

Bozorgmehr St.Vali-e Asr AveTeheranTfn: +(9821) 66419974 / 66418184Fax: (+9821) 66419974e-post: info@sandoghtavon.gov.ir

Bolag som ägs av den iranska staten och tillhandahåller den iranska regeringen finansiellt stöd.

16.10.2012

▼M10

144.

National Iranian Oil Company Nederland (även kallat: NIOC Netherlands Representation Office)

Blaak 512, 3011 TA and Weena 333, 3013 AL Rotterdam, Nederländerna.

Tfn +31 (10) 225 01 77, +31 (10) 225 03 08.

http://www.nioc-intl.com/Offices_Rotterdam.htm.

Dotterbolag till National Iranian Oil Company (NIOC).

7.11.2012

▼M11

145.

National Iranian Oil Prodcuts distribution Company (NIOPDC)

No.1, Teheran, Iranshahr Ave.Shadab.St,P.O.Box: 79145/3184Tfn: +98 21 77606030Webbplats: www.niopdc.ir

Dotterbolag till National Iranian Oil Refining and Distribution Company (NIORDC)

22.12.2012

146.

Iranian Oil Pipelines and Telecommunications Company (IOPTC)

No.194, Teheran, Sepahbod Gharani Ave.Tfn: +98 21 88801960/+98 21 66152223Fax: +98 21 66154351Webbplats: www.ioptc.com

Dotterbolag till National Iranian Oil Refining and Distribution Company (NIORDC)

22.12.2012

147.

National Iranian Oil Engineering and Construction Company (NIOEC)

No.263, Teheran, Ostad Nejatollahi Ave.P.O.Box: 11365/6714Tfn: +98 21 88907472Fax: +98 21 88907472Webbplats: www.nioec.org

Dotterbolag till National Iranian Oil Refining and Distribution Company (NIORDC)

22.12.2012

148.

Iran Composites Institute

Iran Composites Institute,Iranian University of Science and Technology,16845-188, Teheran, Iran,Tfn: +98 217 3912858Fax: +98 217 7491206E-post: ici@iust.ac.irWebbplats: http://www.irancomposites.org

Iranian Composites Institute (ICI, även kallat Composite Institute of Iran) hjälper förtecknade enheter att bryta mot bestämmelserna i FN:s och EU:s sanktioner mot Iran och ger direkt stöd till Irans spridningskänsliga nukleära verksamhet. Under 2011 var ICI kontrakterat för att förse det av EU på förteckningen uppförda Iran Centrifuge Technology Company (Tesa) med centrifugrotorer av typen IR-2M.

22.12.2012

149.

Jelvesazan Company

22 Bahman St., Bozorgmehr Ave, 84155666, Esfahan, IranTfn: +98 0311 2658311 15Fax: +98 0311 2679097

Jelvesazan Company hjälper förtecknade enheter att bryta mot bestämmelserna i FN:s och EU:s sanktioner mot Iran och ger direkt stöd till Irans spridningskänsliga nukleära verksamhet. I början av 2012 planerade Jelvesazan att leverera kontrollerade vakuumpumpar till det av EU på förteckningen uppförda Iran Centrifuge Technology Company (Tesa).

22.12.2012

150.

Iran Aluminium Company

Arak Road Km 5, Tehran Road, 38189-8116, Arak, IranTfn: +98 861 4130430Fax: +98 861 413023Webbplats: www.iralco.net

Iran Aluminium Company (även kallat IRALCO, Iranian Aluminium Company) hjälper förtecknade enheter att bryta mot bestämmelserna i FN:s och EU:s sanktioner mot Iran och ger direkt stöd till Irans spridningskänsliga nukleära verksamhet. I mitten av 2012 innehade IRALCO ett kontrakt för leverans av aluminium till det av EU på förteckningen uppförda Iran Centrifuge Technology Company (Tesa).

22.12.2012

151.

Simatec Development Company

 

Simatec Development Company hjälper förtecknade enheter att bryta mot bestämmelserna i FN:s och EU:s sanktioner mot Iran och ger direkt stöd till Irans spridningskänsliga nukleära verksamhet. I början av 2010 kontrakterades Simatec av det av EU på förteckningen uppförda Kalaye Electric Company (KEC) för att upphandla Vacon-växelriktare för drift av centrifuger för urananrikning. I mitten av 2012 försökte Simatec upphandla EU-kontrollerade växelriktare.

22.12.2012

152.

Aluminat

1.  Parcham St, 13th Km of Qom Rd 38135 Arak (Factory)

2.  Unit 38, 5th Fl, Bldg No 60, Golfam St, Jordan, 19395-5716, Teheran

Tfn: +98 212 2049216 / 22049928 / 22045237

Fax: +98 21 22057127

Webbplats: www.aluminat.com

Aluminat hjälper förtecknade enheter att bryta mot bestämmelserna i FN:s och EU:s sanktioner mot Iran och ger direkt stöd till Irans spridningskänsliga nukleära verksamhet. I början av 2012 innehade Aluminat ett kontrakt för leverans av 6061-T6-aluminium till det av EU på förteckningen uppförda Iran Centrifuge Technology Company (Tesa).

22.12.2012

153.

Organisation of Defensive Innovation and Research

 

Organisation of Defensive Innovation and research (SPND) hjälper förtecknade personer och enheter att bryta mot bestämmelserna i FN:s och EU:s sanktioner mot Iran och ger direkt stöd till Irans spridningskänsliga nukleära verksamhet. IAEA har sammankopplat SPND med risken för militära inslag i Irans kärntekniska program, som Iran fortsätter att vägra samarbeta om. SPND drivs av Mohsen Fakhrizadeh, som finns upptagen i FN:s förteckning, och är en del av försvarsministeriets logistikavdelning (Ministry of Defence For Armed Forces Logistics, MODAFL, som fördesupp på förteckningen av EU i maj 2011). Davoud Babaei fördes upp på förteckningen av EU i december 2011 i egenskap av SPND:s säkerhetschef med ansvar för att förhindra informationsspridning, bland annat till IAEA.

22.12.2012

▼M23

154.

First Islamic Investment Bank

Kontor: 19A-31-3A, Level 31 Business Suite, Wisma UOA, Jalan Pinang 50450, Kuala Lumpur; Kuala Lumpur; Wilayah Persekutuan; 50450 Tfn +60 321620361/2/3/4, +60 87417049/417050, +62 2157948110

Kontor: Unit 13 (C), Main Office Tower, Financial Park Labuan Complex, Jalan Merdeka, 87000 Federal Territory of Labuan, Malaysia; Labuan F.T; 87000

Investor Relations: Menara Prima 17th floor Jalan Lingkar, Mega Kuningan Blok 6.2 Jakarta 12950 – Indonesien, South Jakarta; Jakarta; 12950

First Islamic Investment Bank (FIIB) tillhandahåller Irans regering finansiellt och logistiskt stöd. FIIB användes av Babak Zanjani för att på den iranska regeringens vägnar förmedla betydande iranska oljerelaterade betalningar.

22.12.2012

▼M11

155.

International Safe Oil

 

International Safe Oil (ISO) hjälper förtecknade enheter att bryta mot bestämmelserna i EU:s förordning om Iran och tillhandahåller Irans regering finansiellt stöd. ISO ingår i Sorinet-gruppen som ägs och drivs av Babak Zanjani. ISO används för att förmedla iranska oljerelaterade betalningar.

22.12.2012

▼M19

156.

Sorinet Commercial Trust Bankers Ltd. (SCT) (alias SCT Bankers, SCT Bankers Kish Company (PJS), SCT Bankers Company Branch, Sorinet Commercial Trust)

Sorinet Commercial Trust Bankers, Sadaf Tower, 3rd Floor, Suite No. 301, Kish Island, Iran

Sorinet Commercial Trust Bankers, No.1808, 18th Floor, Grosvenor House Commercial Tower, Sheikh Zayed Road, Dubai, Förenade Arabemiraten, P.O. Box 31988

Kontor i Teheran: Reahi Aiiey, First of Karaj, Maksous Road 9, Teheran, Iran. SWIFT-koder: SCERIRTH KSH (kontoret på Kish), SCTSAEA1 (kontoret i Dubai), SCERIRTH (kontoret i Teheran)

Alternativ adress till kontoret på Kish: Kish Banking Fin Activities Centre, No 42, 4th floor, VC25

Alternativ adress till kontoret i Dubai: 1) SCT Bankers Kish Company (PJS), Head Office, Kish Island, Sadaf Tower, 3rd floor, Suite 301, P.O. Box 87. 2)Sheykh Admad, Sheykh Zayed Road, 31988, Dubai, Port, Kish Island.

Tfn:

09347695504 (kontoret på Kish)

09347695504/97-14325702299 (kontoret i Dubai)

09347695504 (kontoret i Teheran)

E-postadresser: info@sctbankers.com

zanjani@sctbankers.com

Sorinet Commercial Trust Bankers Ltd. kontrolleras av Babak Zanjani som är uppförd på förteckningen för att ha gett finansiellt stöd till Irans regering genom att vara behjälplig vid oljebetalningar på dess vägnar.

8.11.2014

▼M23

157.

HK Intertrade Company Ltd (HK Intertrade)

HK Intertrade Company, 21st Floor, Tai Yau Building, 181 Johnston Road, Wanchai, Hongkong

HK Intertrade ägs och kontrolleras helt av National Iranian Oil Company, en på förteckningen uppförd statligt ägd enhet som stöder Irans regering. Dessutom har HK Intertrade tillhandahållit Irans regering logistiskt och finansiellt stöd genom att på den iranska regeringens vägnar vara behjälpligt vid överföring av oljerelaterade penningbelopp.

22.12.2012

158.

Petro Suisse

Petro Suisse Avenue De la Tour-Halimand 6, 1009 Pully, Schweiz

Petro Suisse, ett företag med verksamhet inom den iranska olje- och gassektorn, ägs till 100 % av Nioc (National Iranian Oil Company), en på förteckningen uppförd enhet som tillhandahåller Irans regering finansiellt stöd. Petro Suisse har också samröre med Naftiran Intertrade Co (Nico), som är uppfört på förteckningen i sin egenskap av dotterföretag (100 %) till National Iranian Oil Company (Nioc).

22.12.2012

▼M31

159.

Oil industry Pension Fund Investment Company (OPIC)

No 234, Taleghani St, Teheran, Iran

OPIC ger betydande stöd till Irans regering genom att tillhandahålla finansiella resurser och finansieringstjänster för olje- och gasutvecklingsprojekt till ett antal enheter med koppling till Irans regering, däribland dotterbolag till statligt ägda företag (NIOC). Dessutom har OPIC ägt företaget IOEC (Iranian Offshore Engineering Construction Co.) som EU fört upp på förteckningen för att det tillhandahåller logistiskt stöd till Irans regering.

Olje- och gassektorn utgör en betydande källa till finansiering för Irans regering och det finns en potentiell koppling mellan Irans oljeinkomster från landets energisektor och finansieringen av Irans spridningskänsliga verksamhet.

OPIC:s verkställande direktör heter Naser Maleki, och har av FN förts upp på förteckningen över personer mot bakgrund av egenskapen som chef för Shahid Hemat Industrial Group (SHIG) och dessutom som tjänsteman på Irans ministerium för försvarsfrågor och logistiskt stöd till försvarsmakten (Modafl), där han övervakar arbetet med programmet för ballistiska robotar (Shahab 3) (Irans ballistiska långdistansrobot som används för närvarande). SHIG har av FN förts upp på förteckningen över enheter på grund av att det är ett dotterbolag till Aerospaces Industries Organisation (AIO, som även EU fört upp på förteckningen) och medverkar i Irans program för ballistiska robotar. OPIC är följaktligen direkt knutet till Irans spridningskänsliga kärntekniska verksamhet eller utvecklingen av system för kärnvapenbärare.

1.12.2015

▼M23 —————

▼M19

161.

Sharif University of Technology

Azadi Ave/Street, PO Box 11365-11155, Teheran, Iran, Tfn: + 98 21 66 161

E-postadress: info@sharif.ir

Sharif University of Technology (SUT) har ett antal samarbetsavtal med iranska statliga organisationer som är uppförda på FN:s och/eller EU:s förteckningar och som bedriver militär verksamhet eller verksamhet med militär anknytning, särskilt inom området produktion och inköp av ballistiska robotar. Exempel på sådana avtal är ett avtal med den på EU:s förteckningar uppförda Aerospace Industries Organisation för bland annat produktion av satelliter, samarbete med Irans försvarsministerium och Islamiska revolutionsgardet vad gäller konkurrens i att utforma ”smarta båtar” samt ett bredare avtal med flygvapnet inom Islamiska revolutionsgardet som omfattar utveckling och förstärkning av universitenttets förbindelser, organisatoriskt och strategiskt samarbete.

SUT är part i ett avtal mellan sex universitet som ger stöd till Irans regering genom försvarsrelaterad forskning och SUT ger forskarkurser i teknik för obemannade luftfartyg (UAV) som bland annat utformats av ministeriet för vetenskap. Allt sammantaget visar detta på ett betydande samarbete med Irans regering inom militära områden eller områden med militär anknytning, vilket utgör stöd till Irans regering.

8.11.2014

▼M11

162.

Moallem Insurance Company (även kallat

Moallem Insurance; Moallem Insurance Co.; M.I.C; Export and Investment Insurance Co.)

No. 56, Haghani Boulevard, Vanak Square, Teheran 1517973511, Iran P.O.Box 19395-6314, 11/1 Sharif Ave, Vanaq Square, Teheran 19699, IranTfn: +98 21 886776789, 887950512, 887791835Fax: +98 21 88771245Webbplats: www.mic-ir.com

IRISL:s huvudsakliga försäkringsförvaltare

22.12.2012

▼M12

163.

Petropars Iran Company (alias PPI)

Adress: No. 9, Maaref Street,Farhang Blvd, Saadet Abad,Teheran, Iran.Tfn +98 21 22096701 4http://www.petropars.com/Subsidiaries/PPI.aspx

Filial till den i förteckningen upptagna enheten Petropars Ltd.

8.6.2013

164.

Petropars Oilfield Services Company (alias Posco)

Adress: Kish harbor,PPI Bldg.Tfn +98 764 445 03 05http://www.petropars.com/Subsidiaries/POSCO.aspx.

Filial till den i förteckningen upptagna enheten Petropars Iran Company.

8.6.2013

165.

Petropars Operation & Management Company (alias POMC)

Adress: South Pars Gas,Assaluyeh, Bushehr,Tfn +98 772 7363852http://www.petropars.com/Subsidiaries/POMC.aspx

Filial till den i förteckningen upptagna enheten Petropars Iran Company.

8.6.2013

166.

Petropars Resources Engineering Ltd (alias PRE)

Adress: 4th Floor, No. 19, 5th St., Gandi Ave.,Teheran, Iran, 1517646113.Tfn +98 21 88888910/13http://www.petropars.com/Subsidiaries/PRE.aspx

Filial till den i förteckningen upptagna enheten Petropars Iran Company.

8.6.2013

167.

Iranian Oil Company (U.K.) Limited (IOC)

Iranian Oil Company (U.K.) Limited, alias IOC.Adress: NIOC House 6th Floor,4 Victoria Street,London, Storbritannien,SW1H 0NE

IOC ägs i sin helhet av Naftiran Intertrade Company (Nico). Nico har i sin tur underkastats EU-sanktioner eftersom det ägs i sin helhet av National Iranian Oil Company (NIOC), som också har förts upp på förteckningen av EU eftersom denna enhet tillhandahåller ekonomiskt stöd till Irans regering. Samtliga tre personer som var ledamöter i IOC:s styrelse den 18 december 2012 har tidigare arbetat i NIOC:s styrelse, vilket ytterligare visar på den starka kopplingen mellan IOC och NIOC.

8.6.2013

▼M14

168.

Post Bank of Iran (även känd som Post Bank Iran, Post Bank)

237, Motahari Ave., Teheran, Iran 1587618118Internet: www.postbank.ir

Företag som är majoritetsägt av den iranska staten och tillhandahåller den iranska staten finansiellt stöd.

16.11.2013

169.

Iran Insurance Company (även känt som Bimeh Iran)

121 Fatemi Ave., P.O. Box 14155-6363 Teheran, IranP.O. Box 14155-6363, 107 Fatemi Ave., Teheran, Iran

Bolag som ägs av den iranska staten och tillhandahåller den iranska staten ekonomiskt stöd.

16.11.2013

170.

Export Development Bank of Iran (EDBI) (inklusive alla filialer) med dotterbolag

Export Development Building, 21 floor, Tose’e tower, 15th St, Ahmad Qasir Ave., Teheran, Iran, 15138-35711 next to the 15thAlley, Bokharest Street, Argentina Square, Teheran, Iran; Tose’e Tower, corner of 15th St, Ahmad Qasir Ave., Argentine Square, Teheran, IranNo. 129, 21 ’s Khaled Eslamboli, No. 1 Building, Teheran, Iran C.R. No. 86936 (Iran)

Bolag som ägs av den iranska staten och tillhandahåller den iranska staten finansiellt stöd.

16.11.2013

171.

Persia International Bank plc

6 Lothbury, London Post Code: EC2R 7HH, Förenade kungariket

Enhet som ägs av de förtecknade enheterna Bank Mellat och Bank Tejarat.

16.11.2013

172.

Iranian Offshore Engineering & Construction Co (IOEC)

18 Shahid Dehghani Street, Qarani Street, Teheran 19395-5999

eller No.52 North Kheradmand Avenue (Corner of 6th Alley) Teheran, Iran

Internet: http://www.ioec.com/

Viktig enhet i energisektorn som ger stora inkomster till den iranska staten. Som sådan tillhandahåller IOEC den iranska staten ekonomiskt och logistiskt stöd.

16.11.2013

173.

Bank Refah Kargaran

(även känd som Bank Refah)

40, North Shiraz Street, Mollasadra Ave., Vanak Sq., Teheran, 19917 Iran

Swift: REF AIRTH

Enhet som ger stöd till den iranska staten. Ägs till 94 % av Iranian Social Security Organisation som i sin tur kontrolleras av den iranska staten och tillhandahåller banktjänster till regeringsministerier.

16.11.2013

▼M1

II.    Islamiska revolutionsgardet (IRGC)



A.  Personer

 

Namn

Person-uppgifter

Skäl

Uppförd på förteckningen den

1.

Brigadgeneral i revolutionsgardet Javad DARVISH-VAND

 

MODAFL:s ställföreträdande chef för inspektioner. Ansvarig för MODAFL:s anläggningar och installationer.

23.6.2008

2.

Konteramiral Ali FADAVI

 

Befälhavare för revolutionsgardets flottstyrkor.

26.7.2010

3.

Parviz FATAH

Födelseår: 1961

Andreman inom Khatam al Anbiya.

26.7.2010

4.

Brigadgeneral i revolutionsgardet Seyyed Mahdi FARAHI

 

Verkställande direktör för Defence Industries Organisation (DIO) som tas upp i resolution 1737 från FN:s säkerhetsråd (2006)

23.6.2008

5.

Brigadgeneral i revolutionsgardet Ali HOSEYNITASH

 

Överhuvud för den allmänna avdelningen vid högsta nationella säkerhetsrådet och deltar i utformningen av politiken avseende kärnenergifrågan.

23.6.2008

6.

Mohammad Ali JAFARI i revolutionsgardet

 

Befälhavare för revolutionsgardet.

23.6.2008

7.

Brigadgeneral i revolutionsgardet Mostafa Mohammad NAJJAR

 

Inrikesminister och tidigare minister för MODAFL; ansvarig för alla militära program, inklusive program avseende ballistiska robotar.

23.6.2008

8.

Brigadgeneral Mohammad Reza NAQDI

Födelseår: 1953. Födelseort: Najaf (Irak).

Befälhavare för Basij-motståndsstyrkan

26.7.2010

9.

Brigadgeneral Mohammad PAKPUR

 

Befälhavare för revolutionsgardets markstridskrafter.

26.7.2010

10.

Rostam QASEMI (alias Rostam GHASEMI)

Födelseår: 1961.

Befälhavare för Khatam al-Anbiya

26.7.2010

11.

Brigadgeneral Hossein SALAMI

 

Vice befälhavare för revolutionsgardet.

26.7.2010

12.

Brigadgeneral vid revolutionsgardet Ali SHAMSHIRI

 

MODAFL:s ställföreträdande chef för kontraspionage; ansvarig för säkerheten för MODAFL:s personal och anläggningar.

23.6.2008

13.

Brigadgeneral vid revolutionsgardet Ahmad VAHIDI

 

Minister för MODAFL och tidigare biträdande chef för MODAFL.

23.6.2008

▼M8 —————

▼M3

15.

Abolghassem Mozaffari SHAMS

 

Chef för Khatam Al-Anbia Construction Headquarters

1.12.2011

▼M8 —————

▼M4

17.

Ali Ashraf NOURI (NURI)

 

Ställföreträdande befälhavare för Islamiska revolutionsgardet, chef för Islamiska revolutionsgardets politiska byrå

23.1.2012

18

Hojatoleslam Ali SAIDI (alias Hojjat- al-Eslam Ali Saidi eller Saeedi)

 

Den högste ledarens företrädare vid Islamiska revolutionsgardet

23.1.2012

19.

Amir Ali Haji ZADEH (alias Amir Ali Hajizadeh)

 

Befälhavare för Islamiska revolutionsgardets flygvapen, brigadgeneral

23.1.2012

▼M1



B.  Enheter

 

Namn

Uppgifter om enheten

Skäl

Uppförd på förteckningen den

1.

Islamic Revolutionary Guard Corps (IRGC)

Tehran, Iran

Ansvarig för Irans kärntekniska program. Har operativ kontroll över Irans program avseende ballistiska robotar. Har gjort försök till inköp till stöd för Irans program avseende ballistiska robotar och kärntekniska program.

26.7.2010

2.

IRGC Air Force

 

Hanterar Irans lager av ballistiska kort- och medeldistansrobotar. Chefen för revolutionsgardets flygvapen tas upp i resolution 1737 från FN:s säkerhetsråd (2006).

23.6.2008

3.

IRGC-Air Force Al-Ghadir Missile Command

 

Revolutionsgardets flygvapens robotkommando Al-Ghadir är en särskild beståndsdel inom revolutionsgardets flygvapen som har arbetat med SBIG (tas upp i resolution 1737 från FN:s säkerhetsråd), med FATEH 110, ballistisk kortdistansrobot och den ballistiska medeldistansroboten Ashura. Detta kommando förefaller vara den enhet som har den faktiska operativa kontrollen över robotarna.

26.7.2010

4.

Naserin Vahid

 

Naserin Vahid tillverkar vapendelar för revolutionsgardet. Ett bulvanföretag för revolutionsgardet.

26.7.2010

5.

IRGC Qods Force

Tehran, Iran

Qods-styrkan inom Irans islamiska revolutionsgarde är ansvarig för operationer utanför Iran och är Teherans huvudsakliga utrikespolitiska verktyg för specialoperationer och stöd till terrorister och islamiska militanta personer i utlandet. Hizbollah använde raketer, kryssningsrobotar mot fartyg (ASCM), bärbara luftvärnsrobotsystem (MANPADS) och obemannade luftfartyg (UAV) som levererats av Qods-styrkan under konflikten 2006 med Israel och hade nytta av utbildning från Qods-styrkans sida i dessa system, enligt pressuppgifter. Enligt uppgifter från olika källor fortsätter Qods-styrkan att på nytt förse Hizbollah med och ge Hizbollah utbildning i användning av avancerade vapen, luftvärnsrobotar och långdistansraketer. Qods-styrkan fortsätter att ge begränsat dödsbringande stöd till, utbilda och finansiera talibankrigare isödra och västra Afghanistan, vilket omfattar handeldvapen, ammunition, granatkastare och kortdistansraketer för användning på slagfältet. Befälhavaren har varit föremål för sanktioner inom ramen för FN:s säkerhetsråds resolution.

26.7.2010

6.

Sepanir Oil and Gas Energy Engineering Company (alias Sepah Nir)

 

Ett dotterbolag till Khatam al-Anbya Construction Headquarters som tas upp i resolution 1929 från FN:s säkerhetsråd. Sepanir Oil and Gas Engineering Company deltar i etapperna 15-16 av Irans projekt för utvinning till havs i gasfältet South Pars.

26.7.2010

▼M2

7.

Bonyad Taavon Sepah (alias IRGC Cooperative Foundation; Bonyad-e Ta'avon-Sepah; Sepah Cooperative Foundation)

Niayes Highway, Seoul Street, Teheran, Iran

Bonyad Taavon Sepah, alias IRGC Cooperative Foundation, grundades av befälhavarna för Islamiska revolutionsgardet för att strukturera dess investeringar. Det kontrolleras av Islamiska revolutionsgardet. Bonyad Taavon Sepahs styrelse består av nio ledamöter, varav åtta är medlemmar av Islamiska revolutionsgardet. Bland dessa officerare finns Islamiska revolutionsgardets överbefälhavare, som är styrelseordförande, den högste ledarens företrädare vid Islamiska revolutionsgardet, Basijs befälhavare, befälhavaren för Islamiska revolutionsgardets markstyrkor, befälhavaren för Islamiska revolutionsgardets flygvapen, befälhavaren för Islamiska revolutionsgardets marin, chefen för Islamiska revolutionsgardets informationsäkerhetsorganisation, en hög officer inom Islamiska revolutionsgardet från generalstaben för de väpnade styrkorna och en hög officer inom Islamiska revolutionsgardet från MODAFL.

23.5.2011

8.

Ansar Bank (alias Ansar Finance and Credit Fund; Ansar Financial and Credit Institute; Ansae Institute; Ansar al-Mojahedin No-Interest Loan Institute; Ansar Saving and Interest Free-Loans Fund)

No. 539, North Pasdaran Avenue, Teheran; Ansar Building, North Khaje Nasir Street, Teheran, Iran

Bonyad Taavon Sepah grundade Ansar Bank för att förse Islamiska revolutionsgardets personal med finansierings- och kredittjänster. I början fungerade Ansar Bank som en kreditförening och övergick till att bli en fullservicebank i mitten 2009, sedan Irans centralbank beviljat tillstånd för det. Ansar Bank, tidigare känd som Ansar al Mojahedin, har varit knuten till Islamiska revolutionsgardet i över 20 år. Islamiska revolutionsgardets medlemmar får sin lön via Ansar Bank.

Dessutom gav Ansar Bank Islamiska revolutionsgardets personal särskilda fördelar, bland annat lägre räntor för heminredning och kostnadsfri eller rabatterad hälso- och sjukvård.

23.5.2011

9.

Mehr Bank (alias Mehr Finance and Credit Institute; Mehr Interest-Free Bank)

204 Taleghani Ave., Teheran, Iran

Mehr Bank kontrolleras av Bonyas Taavon Sepah och Islamiska revolutionsgardet. Mehr Bank tillhandahåller finansiella tjänster åt detta. Enligt en intervju i en öppen källa med chefen för Bonyad Taavon Sepah, Parviz Fattah (f. 1961), grundade Bonyad Taavon Sepah Mehr Bank för att ge service åt Basij (Islamiska revolutionsgardets paramilitära gren).

23.5.2011

▼M12 —————

▼M4

11.

Behnam Sahriyari Trading Company

Postadress: Ziba Building, 10th Floor, Northern Sohrevardi Street, Teheran, Iran

Skickade två containrar med olika typer av skjutvapen från Iran till Syrien i maj 2007 i strid mot punkt 5 i FN:s säkerhetsråds resolution 1747(2007)

23.1.2012

▼M2

III.    Islamic Republic of Iran shipping Lines (IRISL)

▼M2



A.  Personer

 

Namn

Uppgifter om enheten

Skäl

Datum för införande i förteckningen

1.

Mohammad Hossein Dajmar

Född den 19 februari 1956. Passnr: K13644968 (Iran), giltigt t.o.m. maj 2013.

Ordförande och verkställande direktör för IRISL. Han är även ordförande för Soroush Sarzamin Asatir Ship Management Co. (SSA), Safiran Payam Darya Shipping Co. (SAPID), och Hafiz Darya Shipping Co. (HDS), kända närstående bolag till IRISL.

23.5.2011

▼M3

2.

Ghasem NABIPOUR (alias M T Khabbazi NABIPOUR)

Född den 16.1.1956, iranier

Direktör för och aktieägare i Rahbaran Omid Darya Shipmanagement Company, nytt namn för Soroush Sarzamin Asatir Ship Management Company (alias Soroush Saramin Asatir Ship Management Company) (SSA SMC), uppfört på Europeiska unionens förteckningar, ansvarig för den tekniska förvaltningen av IRISL:s fartyg. Nabipour är direktör inom IRISL för farygsförvaltning.

1.12.2011

3.

Naser BATENI

Född den 16.12.1962, iranier

F.d. juridisk direktör för IRISL, direktör för Hanseatic Trade and Trust Shipping Company (HTTS), som är föremål för EU-sanktioner, direktör för skalbolaget NHL Basic Limited.

1.12.2011

4.

Mansour ESLAMI

Född den 31.1.1965, iranier

Direktör för IRISL Malta Limited, alias Royal Med Shipping Company, som är föremål för EU-sanktioner.

1.12.2011

5.

Mahamad TALAI

Född den 4.6.1953, iransk och tysk medborgare

Ledande ställning inom IRISL i Europa, verkställande direktör för HTTS, som är föremål för EU-sanktioner, för Darya Capital Administration Gmbh, som är föremål för EU-sanktioner, administratör för flera skalbolag som tillhör eller kontrolleras av IRISL eller dess filialer.

1.12.2011

▼M12

6.

Mohammad Moghaddami FARD

Född: 19.7.1956,

Pass: N10623175 (Iran), utfärdat 27.3.2007, löper ut 26.3.2012.

F.d. regional direktör för IRISL i Förenade Arabemiraten, direktör för Pacific Shipping, som är föremål för EU-sanktioner, för Great Ocean Shipping Company, alias Oasis Freight Agency, som är föremål för EU-sanktioner. Bildade 2010 Crystal Shipping FZE som ett försök att kringgå EU:s uppförande av IRISL på förteckningen.

1.12.2011

▼M3

7.

Kapten Alireza GHEZELAYAGH

 

Verkställande direktör för EU uppförda Lead Maritime, som agerar för HDSL i Singapore. Dessutom verkställande direktör för av EU på förteckningen uppförda Asia Marine Network, som är IRISL:s regionala kontor i Singapore.

1.12.2011

▼M21

8.

Gholam Hossein Golparvar

Född den 23 januari 1957, iranier, ID-kortnummer 4207

Golparvar agerar på uppdrag av IRISL och företag som är associerade med det. Han har varit kommersiell direktör för IRISL samt verkställande direktör för och aktieägare i SAPID shipping company, icke verkställande direktör för och aktieägare i HDSL samt aktieägare i Rhabaran Omid Darya Ship Management Company, som av EU har utpekats såsom agerande på IRISL:s vägnar.

 

▼M3

9.

Hassan Jalil ZADEH

Född den 6.1.1959, iranier

Direktör för och aktieägare i Hafiz Darya Shipping Lines (HDSL) som är föremål för EU-sanktioner. Registrerad som aktieägare i flera skalbolag för IRISL.

1.12.2011

10.

Mohammad Hadi PAJAND

Född den 25.5.1950, iranier

F.d. finansiell direktör för IRISL, f.d. direktör för Irinvestship limited, enhet som är föremål för EU-sanktioner, direktör för Fairway Shipping, som återupptagit den verksamhet som bedrevs av Irinvestship limited. Administratör för skalbolag för IRISL, bland annat Lancellin Shipping Company, som är föremål för EU-sanktioner, och Acena Shipping Company.

1.12.2011

▼M12

11.

Ahmad Sarkandi

Födelsedatum: 30.9.1953, iranier.

F.d. finansiell direktör för IRISL sedan 2011. F.d. verkställande direktör för flera dotterbolag till IRISL som är föremål för EU-sanktioner, ansvarig för bildande av flera bulvanföretag för vilka han fortfarande är registrerad som direktör och aktieägare.

1.12.2011

▼M3

12.

Seyed Alaeddin SADAT RASOOL

Född den 23.7.1965, iranier

Biträdande juridisk direktör för gruppen IRISL, juridisk direktör för Rahbaran Omid Darya Shipmanagement Company.

1.12.2011

13.

Ahmad TAFAZOLY

Födelsedatum: 27 maj 1956, födelseort Bojnurd, Iran

Pass: R10748186 (Iran), utfärdat den 22 januari 2007; löper ut den 22 januari 2012

Direktör för IRISL:s China Shipping Company, alias Santelines (även skrivet Santexlines), alias Rice Shipping, eller E-sail Shipping, som är föremål för EU-sanktioner.

1.12.2011

▼M14

14.

Naser BATENI

Född den 16 december 1962, iranier.

Naser Bateni agerar för IRISL. Han var direktör i IRISL fram till 2008 och därefter verkställande direktör i IRISL Europe GmbH. Han är verkställande direktör i Hanseatic Trade and Trust Shipping GmbH (HTTS) som i egenskap av deras generalagent tillhandahåller betydande tjänster till Safiran Payam Darya Shipping Lines (Sapid) och Hafize Darya Shipping Lines (HDS Lines), vilka båda är i förteckningen upptagna enheter som agerar på uppdrag av IRISL.

16.11.2013



B.  Enheter

 

Namn

Uppgifter om enheten

Skäl

Uppförd på förteckningen den

▼M3

1.

Islamic Republic of Iran Shipping Lines (IRISL) (inklusive alla filialer) och dotterbolag:

No. 37, Aseman Tower, Sayyade Shirazee Square, Pasdaran Ave., PO Box 19395-1311. Teheran. Iran; No. 37,. Corner of 7th Narenjestan, Sayad Shirazi Square, After Noboyand Square, Pasdaran Ave., Teheran, Iran

IRISL IMO-nr:

9051624, 9465849, 7632826, 7632814, 9465760, 8107581, 9226944, 7620550, 9465863, 9226956, 7375363, 9465758, 9270696, 9193214, 8107579, 9193197, 8108559, 8105284, 9465746, 9346524, 9465851, 8112990

IRISL har medverkat i transport av last med militära kopplingar, inklusive förbjuden last från Iran. Tre incidenter av nämnda slag har inneburit tydliga kränkningar som rapporterades till FN:s säkerhetsråds kommitté för sanktioner mot Iran. IRISL:s koppling till spridningen var sådan att FN:s säkerhetsråd i resolutionerna 1803 och 1929 uppmanade stater att genomföra inspektioner av IRISL-fartyg, under förutsättning att det finns rimliga skäl att tro att fartyget transporterar förbjuden last.

26.7.2010

a)  Bushehr Shipping Company Limited (Teheran)

143/1 Tower Road Sliema, Slm 1604, Malta; c/o Hafiz Darya Shipping Company, Ehteshamiyeh Square 60, Neyestani 7, Pasdaran, Teheran, Iran

IMO-nr. 9270658

Ägs eller kontrolleras av IRISL.

26.7.2010

▼M1

b)  Hafize Darya Shipping Lines (HDSL) (alias HDS Lines)

No35 Ehteshamieh SQ. Neyestan 7, Pasdaran, Tehran, Iran P.O. Box: 1944833546

Alternativ adress: No. 60 Ehteshamiyeh Square, 7th Neyestan Street, Pasdaran Avenue, Tehran, Iran;

Alternativ adress: Third Floor of IRISL’s Aseman Tower

Agerar för IRISL och bedriver containerverksamhet med IRISL-ägda fartyg.

26.7.2010

▼M4

c)  Hanseatic Trade Trust & Shipping (HTTS) GmbH

Postadress: Schottweg 7, 22087 Hamburg, Tyskland; Opp 7th Alley, Zarafshan St, Eivanak St, Qods Township; HTTS GmbH,

Kontrolleras av IRISL och/eller agerar på IRISL:s vägnar. HTTS är registrerat på samma adress som IRISL Europe GmbH i Hamburg, och dess huvudman Dr Naser Baseni var tidigare anställd av IRISL.

►C3  26.7.2010 ◄

▼M3

d)  Irano Misr Shipping Company alias Nefertiti Shipping

No 41, 3rd Floor, Corner of 6th Alley, Sunaei Street, Karim Khan Zand Ave, Teheran; 265, Next to Mehrshad, Sedaghat St., Opposite of Mellat Park, Vali Asr Ave., Teheran 1A001, Iran; 18 Mehrshad Street, Sadaghat St., Opposite of Mellat Park, Vali Asr Ave., Teheran 1A001, Iran

Agerar för IRISL:s räkning längs Suezkanalen samt i Alexandria och Port Said. Ägs till 51 % av IRISL.

26.7.2010

▼M1

e)  Irinvestship Ltd

Global House, 61 Petty France, London SW1H 9EU, United Kingdom;

Bolagsregistreringshandling nummer 4110179 (Förenade kungariket)

Ägs av IRISL. Tillhandahåller IRISL finansiella tjänster, juridiska tjänster och försäkringstjänster samt marknadsföring, befraktning och personalförvaltning.

26.7.2010

f)  IRISL (Malta) Ltd

Flat 1, 181 Tower Road, Sliema SLM 1605, Malta

Agerar för IRISL i Malta. Ett samriskföretag med tyska och maltesiska aktieägare. IRISL har använt Malta-rutten sedan 2004 och använder Freeport som ett omlastningscentrum mellan Persiska viken och Europa.

26.7.2010

g)  IRISL Club

No 60 Ehteshamiyeh Square, 7th Neyestan Street, Pasdaran Avenue, Tehran

Ägs av IRISL.

26.7.2010

h)  IRISL Europe GmbH (Hamburg)

Schottweg 5, 22087 Hamburg, Germany

Momsregistreringsnummer DE217283818 (Tyskland)

IRISL:s agent i Tyskland.

26.7.2010

▼M3

i)  IRISL Marine Services and Engineering Company alias Qeshm Ramouz Gostar (Qeshm Ramuz Gostar)

Sarbandar Gas Station PO Box 199, Bandar Imam Khomeini, Iran; Karim Khan Zand Ave, Iran Shahr Shomai, No 221, Teheran, Iran; No 221, Northern Iranshahr Street, Karim Khan Ave, Teheran, Iran.

Qesm Ramouz Gostar: No.86, Khalij-E-Fars Complex, Imam Gholi Khan Blvd, Qeshm, Iran eller 86 2nd Floor Khajie Fars, Commercial Complex, Emam Gholi Khan Avenue, Qeshm, Iran

Ägs av IRISL. Tillhandahåller drivmedel, oljetankar, vatten, färg, smörjolja och kemikalier som IRISL:s fartyg behöver. Företaget tillhandahåller även underhållstillsyn av fartyg samt hjälpmedel och tjänster för besättningsmedlemmarna. Dotterbolag till IRISL har använt bankkonton i US-dollar som registrerats under täcknamn i Europa och Mellanöstern för att underlätta rutinöverföringar av medel. IRISL har varit behjälpligt vid upprepade kränkningar mot bestämmelser i FN:s säkerhetsråds resolution 1747.

26.7.2010

▼M1

j)  IRISL Multimodal Transport Company

No 25, Shahid Arabi Line, Sanaei St, Karim Khan Zand Zand St Tehran. Iran

Ägs av IRISL. Ansvarig för godstransporter på järnväg. Företaget är ett dotterbolag där IRISL har hela kontrollen.

26.7.2010

k)  IRITAL Shipping SRL

Registreringsnummer i handelsregistret: GE 426505 (Italien); Italian Skattekod: 03329300101 (Italien); Momsregistreringsnummer: 12869140157 (Italien)

Ponte Francesco Morosini 59, 16126 Genova (GE), Italy;

Kontaktpunkt för ECL- och PCL- tjänster. Används av DIO-dotterbolaget Marine Industries Group (MIG; numera känt som Marine Industries Organization, MIO) som ansvarar för konstruktion och uppförande av olika marina byggnadsverk och såväl militära som civila fartyg. DIO tas upp i resolution 1737 från FN:s säkerhetsråd.

26.7.2010

l)  ISI Maritime Limited (Malta)

147/1 St. Lucia Street, Valetta, Vlt 1185, Malta;

c/o IranoHind Shipping Co. Ltd., Mehrshad Street, PO Box 15875, Tehran, Iran

Ägs eller kontrolleras av IRISL.

26.7.2010

m)  Khazer Shipping Lines (Bandar Anzali)

No. 1; End of Shahid Mostafa Khomeini St., Tohid Square, O.O. Box 43145, Bandar Anzali 1711-324, Iran; M. Khomeini St., Ghazian, Bandar Anzali, Gilan, Iran

Helägt IRISL-dotterbolag. Har totalt sex fartyg. Bedriver verksamhet i Kaspiska havet. Har underlättat transporter som involverade av FN och Förenta staterna angivna enheter som Bank Mellli, genom att forsla spridningsangelägna laster från länder som Ryssland och Kazakstan till Iran.

26.7.2010

n)  Leading Maritime Pte Ltd (alias Leadmarine, alias Asia Marine Network Pte Ltd, alias IRISL Asia Pte Ltd, alias Leadmaritime)

200 Middle Road #14-01 Prime Centre Singapore 188980 (eller 199090)

Leadmarine agerar för HDSL i Singapore. Var tidigare känt som Asia Marine Network Pte Ltd och IRISL Asia Pte Ltd och agerade för IRISL i Singapore.

26.7.2010

o)  Marble Shipping Limited (Malta)

143/1 Tower Road, Sliema, Slm 1604, Malta

Ägs eller kontrolleras av IRISL.

26.7.2010

▼M12 —————

▼M1

q)  Safiran Payam Darya (alias Safiran Payam Darya Shipping Lines, alias SAPID Shipping Company)

No1 Eighth Narengestan, Artesh Street, Farmanieh, PO Box 19635-1116, Tehran, Iran;

Alternativ adress: 33 Eigth Narenjestan, Artesh Street, PO Box 19635-1116, Tehran, Iran;

Alternativ adress: Third Floor of IRISL’s Aseman Tower

Agerar för IRISL och utför bulktjänster.

26.7.2010

r)  Santexlines (alias IRISL China Shipping Company Ltd, alias Yi Hang Shipping Company)

Suite 1501, Shanghai Zhongrong Plaza, 1088, Pudong(S) road, Shanghai 200122, Shanghai, China

Alternativ adress: F23A-D, Times Plaza No. 1, Taizi Road, Shekou, Shenzhen 518067, China

Santexlines agerar för HDSL. Tidigare känt som IRISL China shipping Company och agerade för IRISL i Kina.

26.7.2010

s)  Shipping Computer Services Company (SCSCOL)

No37 Asseman Shahid Sayyad Shirazee sq., Pasdaran ave., P.O. Box 1587553 1351, Tehran, Iran;

No13, 1st Floor, Abgan Alley, Aban ave., Karimkhan Zand Blvd, Tehran 15976, Iran.

Ägs eller kontrolleras av, eller agerar för, IRISL.

26.7.2010

t)  SISCO Shipping Company Ltd (alias IRISL Korea Ltd)

Har kontor i Seoul och Busan i Sydkorea.

Agerar för IRISL i Sydkorea.

26.7.2010

▼M3

u)  Soroush Saramin Asatir (SSA) alias Soroush Sarzamin Asatir Ship Management Company alias Rabbaran Omid Darya Ship Management Company alias Sealeaders

No 14 (alt. 5) Shabnam Alley, Fajr Street, Shahid Motahhari Avenue, PO Box 196365-1114, Teheran Iran

Agerar för IRISL. Ett Teheranbaserat fartygsförvaltningsföretag agerar teknisk förvaltare åt många av Sapids fartyg.

26.7.2010

v)  South Way Shipping Agency Co Ltd alias Hoopad Darya Shipping Agent

No. 101, Shabnam Alley, Ghaem Magham Street, Teheran, Iran

Kontrolleras av IRISL och agerar för IRISL i iranska hamnar genom att övervaka uppgifter som lastning och lossning.

26.7.2010

▼M1

w)  Valfajr 8th Shipping Line Co. (alias Valfajr)

No119, Corner Shabnam Ally, Shoaa Square Ghaem-Magam Farahani, Tehran - Iran P.O. Box 15875/4155

Alternativ adress: Abyar Alley, Corner of Shahid Azodi St. & Karim Khan Zand Ave. Tehran, Iran;

Shahid Azodi St. Karim Khan Zand Zand Ave.,Abiar Alley. PO Box 4155, Tehran, Iran

Ett helägt dotterbolag till IRISL. Företaget utför transporter mellan Iran och stater vid Persiska viken som Bahrain, Förenade arabemiraten, Kuwait, Qatar och Saudiarabien. Valfajr är ett Dubai-baserat dotterbolag till Islamic Republic of Iran Shipping Lines (IRISL) som tillhandahåller färje- och matartrafiktjänster och ibland arrangerar gods- och passagerartransporter över Persiska viken. Valfajr i Dubai har bokat in fartygsbesättningar, bokat leveransfartygstjänster, förberett fartyg för ankomst och avsegling och för lastning och lossning i hamn. Valfajr har anloppshamnar i Persiska viken och Indien. I mitten av juni 2009 delade Valfajr samma byggnad med IRISL i Port Rashid i Dubai i Förenade arabemiraten och delade även samma byggnad med IRISL i Teheran i Iran.

26.7.2010

▼M2

2.

Darya Capital Administration GMBH

Schottweg 5, Hamburg 22087, Tyskland; företagsregistreringshandling nr HRB94311 (Tyskland) utfärdad den 21 juli 2005Schottweg 6, 22087 Hamburg, Tyskland; företagsregistreringsnr HRB96253, utfärdat den 30 januari 2006

Darya Capital Administration är ett helägt dotterföretag till IRISL Europe GmbH. Verkställande direktör är Mohammad Talai.

23.5.2011

3.

Nari Shipping and Chartering GmbH & Co. KG

Schottweg 5, Hamburg 22087, Tyskland; företagsregistreringshandling nr HRA102485 (Tyskland) utfärdad den 19 augusti 2005; telefon: +49 40278740

Ägs av Ocean Capital Administration och IRISL Europe. Ahmad Sarkandi äräven direktör för Ocean Capital Administration GmbH och Nari Shipping and Chartering GmbH & Co. KG.

23.5.2011

▼M22

4.

Ocean Capital Administration GmbH

Schottweg 5, Hamburg 22087, Tyskland; företagsregistreringshandling nr HRB92501 (Tyskland), utfärdad den 4 januari 2005

IRISL:s Tysklandsbaserade holdingföretag som ägs och kontrolleras av IRISL.

8.4.2015

5.

First Ocean Administration GmbH

Schottweg 5, Hamburg 22087, Tyskland; företagsregistreringshandling nr HRB94311 (Tyskland), utfärdad den 21 juli 2005

Ägs av IRISL genom Ocean Capital Administration GmbH som är ett IRISL-holdingföretag.

8.4.2015

5a.

First Ocean GmbH & Co. KG

Schottweg 5, Hamburg 22087, Tyskland; företagsregistreringshandling nr HRA102601 (Tyskland), utfärdad den 19 september 2005. IMO-nr: 9349576

Ägs av IRISL genom Ocean Capital Administration GmbH som är ett IRISL-holdingföretag.

8.4.2015

6.

Second Ocean Administration GmbH

Schottweg 5, Hamburg 22087, Tyskland; företagsregistreringshandling nr HRB94312 (Tyskland), utfärdad den 21 juli 2005

Ägs av IRISL genom Ocean Capital Administration GmbH som är ett IRISL-holdingföretag.

8.4.2015

6a.

Second Ocean GmbH & Co. KG

Schottweg 5, Hamburg 22087, Tyskland; företagsregistreringshandling nr HRA102502 (Tyskland), utfärdad den 24 augusti 2005. IMO-nr: 9349588.

Ägs av IRISL genom Ocean Capital Administration GmbH som är ett IRISL-holdingföretag.

8.4.2015

7.

Third Ocean Administration GmbH

Schottweg 5, Hamburg 22087, Tyskland; företagsregistreringshandling nr HRB94313 (Tyskland), utfärdad den 21 juli 2005

Ägs av IRISL genom Ocean Capital Administration GmbH som är ett IRISL-holdingföretag.

8.4.2015

7a.

Third Ocean GmbH & Co. KG

Schottweg 5, Hamburg 22087, Tyskland; företagsregistreringshandling nr HRA102520 (Tyskland), utfärdad den 29 augusti 2005. IMO-nr: 9349590

Ägs av IRISL genom Ocean Capital Administration GmbH som är ett IRISL-holdingföretag.

8.4.2015

8.

Fourth Ocean Administration GmbH

Schottweg 5, Hamburg 22087, Tyskland; företagsregistreringshandling nr HRB94314 (Tyskland), utfärdad den 21 juli 2005

Ägs av IRISL genom Ocean Capital Administration GmbH som är ett IRISL-holdingföretag.

8.4.2015

8a.

Fourth Ocean GmbH & Co. KG

Schottweg 5, Hamburg 22087, Tyskland; företagsregistreringshandling nr HRA102600 (Tyskland), utfärdad den 19 september 2005

Ägs av IRISL genom Ocean Capital Administration GmbH som är ett IRISL-holdingföretag.

8.4.2015

9.

Fifth Ocean Administration GmbH

Schottweg 5, Hamburg 22087, Tyskland; företagsregistreringshandling nr HRB94315 (Tyskland), utfärdad den 21 juli 2005

Ägs av IRISL genom Ocean Capital Administration GmbH som är ett IRISL-holdingföretag.

8.4.2015

9a.

Fifth Ocean GmbH & Co. KG

Schottweg 5, Hamburg 22087, Tyskland; företagsregistreringshandling nr HRA102599 (Tyskland), utfärdad den 19 september 2005. IMO-nr: 9349667

Ägs av IRISL genom Ocean Capital Administration GmbH som är ett IRISL-holdingföretag.

8.4.2015

10.

Sixth Ocean Administration GmbH

Schottweg 5, Hamburg 22087, Tyskland; företagsregistreringshandling nr HRB94316 (Tyskland), utfärdad den 21 juli 2005

Ägs av IRISL genom Ocean Capital Administration GmbH som är ett IRISL-holdingföretag.

8.4.2015

10a.

Sixth Ocean GmbH & Co. KG

Schottweg 5, Hamburg 22087, Tyskland; företagsregistreringshandling nr HRA102501 (Tyskland), utfärdad den 24 augusti 2005. IMO-nr: 9349679

Ägs av IRISL genom Ocean Capital Administration GmbH som är ett IRISL-holdingföretag.

8.4.2015

11.

Seventh Ocean Administration GmbH

Schottweg 5, Hamburg 22087, Tyskland; företagsregistreringshandling nr HRB94829 (Tyskland), utfärdad den 19 september 2005

Ägs av IRISL genom Ocean Capital Administration GmbH som är ett IRISL-holdingföretag.

8.4.2015

11a.

Seventh Ocean GmbH & Co. KG

Schottweg 5, Hamburg 22087, Tyskland; företagsregistreringshandling nr HRA102655 (Tyskland), utfärdad den 26 september 2005. IMO-nr: 9165786

Ägs av IRISL genom Ocean Capital Administration GmbH som är ett IRISL-holdingföretag.

8.4.2015

12.

Eighth Ocean Administration GmbH

Schottweg 5, Hamburg 22087, Tyskland; företagsregistreringshandling nr HRB94633 (Tyskland), utfärdad den 24 augusti 2005

Ägs av IRISL genom Ocean Capital Administration GmbH som är ett IRISL-holdingföretag.

8.4.2015

12a.

Eighth Ocean GmbH & Co. KG

Schottweg 5, Hamburg 22087, Tyskland; företagsregistreringshandling nr HRA102533 (Tyskland), utfärdad den 1 september 2005. IMO-nr: 9165803

Ägs av IRISL genom Ocean Capital Administration GmbH som är ett IRISL-holdingföretag.

8.4.2015

13.

Ninth Ocean Administration GmbH

Schottweg 5, Hamburg 22087, Tyskland; företagsregistreringshandling nr HRB94698 (Tyskland), utfärdad den 9 september 2005

Ägs av IRISL genom Ocean Capital Administration GmbH som är ett IRISL-holdingföretag.

8.4.2015

13a.

Ninth Ocean GmbH & Co. KG

Schottweg 5, Hamburg 22087, Tyskland; företagsregistreringshandling nr HRA102565 (Tyskland), utfärdad den 15 september 2005. IMO-nr: 9165798

Ägs av IRISL genom Ocean Capital Administration GmbH som är ett IRISL-holdingföretag.

8.4.2015

14.

Tenth Ocean Administration GmbH

Schottweg 5, Hamburg 22087, Tyskland

Ägs av IRISL genom Ocean Capital Administration GmbH som är ett IRISL-holdingföretag.

8.4.2015

14a.

Tenth Ocean GmbH & Co. KG

Schottweg 5, Hamburg 22087, Tyskland; företagsregistreringshandling nr HRA102679 (Tyskland), utfärdad den 27 september 2005. IMO-nr: 9165815

Ägs av IRISL genom Ocean Capital Administration GmbH som är ett IRISL-holdingföretag.

8.4.2015

15.

Eleventh Ocean Administration GmbH

Schottweg 5, Hamburg 22087, Tyskland; företagsregistreringshandling nr HRB94632 (Tyskland), utfärdad den 24 augusti 2005

Ägs av IRISL genom Ocean Capital Administration GmbH som är ett IRISL-holdingföretag.

8.4.2015

15a.

Eleventh Ocean GmbH & Co. KG

Schottweg 5, Hamburg 22087, Tyskland; företagsregistreringshandling nr HRA102544 (Tyskland), utfärdad den 9 september 2005. IMO-nr: 9209324

Ägs av IRISL genom Ocean Capital Administration GmbH som är ett IRISL-holdingföretag.

8.4.2015

16.

Twelfth Ocean Administration GmbH

Schottweg 5, Hamburg 22087, Tyskland; företagsregistreringshandling nr HRB94573 (Tyskland), utfärdad den 18 augusti 2005

Ägs av IRISL genom Ocean Capital Administration GmbH som är ett IRISL-holdingföretag.

8.4.2015

16a.

Twelfth Ocean GmbH & Co. KG

Schottweg 5, Hamburg 22087, Tyskland; företagsregistreringshandling nr HRA102506 (Tyskland), utfärdad den 25 augusti 2005

Ägs av IRISL genom Ocean Capital Administration GmbH som är ett IRISL-holdingföretag.

8.4.2015

17.

Thirteenth Ocean Administration GmbH

Schottweg 5, Hamburg 22087, Tyskland

Ägs av IRISL genom Ocean Capital Administration GmbH som är ett IRISL-holdingföretag.

8.4.2015

18.

Fourteenth Ocean Administration GmbH

Schottweg 5, Hamburg 22087, Tyskland

Ägs av IRISL genom Ocean Capital Administration GmbH som är ett IRISL-holdingföretag.

8.4.2015

19.

Fifteenth Ocean Administration GmbH

Schottweg 5, Hamburg 22087, Tyskland

Ägs av IRISL genom Ocean Capital Administration GmbH som är ett IRISL-holdingföretag.

8.4.2015

20.

Sixteenth Ocean Administration GmbH

Schottweg 5, Hamburg 22087, Tyskland

Ägs av IRISL genom Ocean Capital Administration GmbH som är ett IRISL-holdingföretag.

8.4.2015

▼M2

20a.

Sixteenth Ocean GmbH & CO. KG

Schottweg 5, Hamburg 22087, Tyskland; c/o Islamic Republic of Iran Shipping Lines (IRISL), No. 37, Aseman Tower, Sayyade Shirazee Square, Pasdaran Ave., P.O. Box 19395-1311, Teheran, Iran; e-post: smd@irisl.net; webbplats: www.irisl.net; telefon: +98 2120100488; fax: +98 2120100486

Ägs eller kontrolleras av IRISL

23.5.2011

21.

Loweswater Ltd

Manning House, 21 Bucks Road, Douglas, Isle of Man, IM1 3DA

Företag som administreras från Isle of Man och kontrollerar företag i Hongkong som äger fartyg. Fartygen drivs av Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID) som omfattas av EU-sanktioner, övertog IRISL:s bulktjänster och bulkrutter och använder fartyg som tidigare användes av IRISL.

Hongkongföretagen är: Insight World Ltd, Kingdom New Ltd, Logistic Smart Ltd, Neuman Ltd och New Desire Ltd.

Den tekniska förvaltningen av fartygen ombesörjs av Soroush Saramin Asatir (SSA), som omfattas av EU-sanktioner.

23.5.2011

▼M3

21a.

Insight World Ltd

15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Hongkong

IMO-nr: 8309634 och 9165827

Insight World Ltd är ett Hongkongbaserat företag som ägs av Loweswater Ltd och vars fartyg hålls i drift av Safiran Payam Darya Shipping Lines (Sapid) som övertog IRISL:s bulktjänster och bulkrutter och använder fartyg som tidigare användes och hölls i drift av IRISL.

23.5.2011

21b.

Kingdom New Ltd

15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Hongkong

IMO-nr: 8309622 och 9165839

Kingdom New Ltd är ett Hongkongbaserat företag som ägs av Loweswater Ltd och vars fartyg hålls i drift av Safiran Payam Darya Shipping Lines (Sapid) som övertog IRISL:s bulktjänster och bulkrutter och använder fartyg som tidigare användes och hölls i drift av IRISL.

23.5.2011

21c.

Logistic Smart Ltd

15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Hongkong

IMO-nr: 9209336

Logistic Smart Ltd är ett Hongkongbaserat företag som ägs av Loweswater Ltd och vars fartyg hålls i drift av Safiran Payam Darya Shipping Lines (Sapid) som övertog IRISL:s bulktjänster och bulkrutter och använder fartyg som tidigare användes och hölls i drift av IRISL.

23.5.2011

21d.

Neuman Ltd

15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Hongkong

IMO-nr: 8309646 och 9167253

Neuman Ltd är ett Hongkongbaserat företag som ägs av Loweswater Ltd och vars fartyg hålls i drift av Safiran Payam Darya Shipping Lines (Sapid) som övertog IRISL:s bulktjänster och bulkrutter och använder fartyg som tidigare användes och hölls i drift av IRISL.

23.5.2011

21e.

New Desire Ltd

15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Hongkong

IMO-nr: 8320183 och 9167277

New Desire LTD är ett Hongkongbaserat företag som ägs av Loweswater Ltd och vars fartyg hålls i drift av Safiran Payam Darya Shipping Lines (Sapid) som övertog IRISL:s bulktjänster och bulkrutter och använder fartyg som tidigare användes och hölls i drift av IRISL.

23.5.2011

▼M2

22.

Mill Dene Ltd

Manning House, 21 Bucks Road, Douglas, Isle of Man. IM1 3DA

Företag som administreras från Isle of Man och kontrollerar företag i Hongkong som äger fartyg. Fartygen drivs av Safiran Payma Darya Shipping lines (SAPID) som omfattas av EU-sanktioner, övertog IRISL:s bulktjänster och bulkrutter och använder fartyg som tidigare användes av IRISL.

En aktieägare heter Gholamhossein Golpavar, verkställande direktör för SAPID shipping och IRISL:s försäljningschef.

Hongkongföretagen är: Advance Novel, Alpha Effort Ltd, Best Precise Ltd, Concept Giant Ltd och Great Method Ltd.

Den tekniska förvaltningen av fartygen ombesörjs av Soroush Saramin Asatir (SSA), som omfattas av EU-sanktioner.

23.5.2011

▼M3

22a.

Advance Novel

15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Hongkong

IMO-nr: 8320195

Advance Novel är ett Hongkongbaserat företag som ägs av Mill Dene Ltd och vars fartyg hålls i drift av Safiran Payam Darya Shipping Lines (Sapid) som övertog IRISL:s bulktjänster och bulkrutter och använder fartyg som tidigare användes och hölls i drift av IRISL.

23.5.2011

22b.

Alpha Effort Ltd

15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Hongkong

IMO-nr: 8309608

Alpha Effort Ltd är ett Hongkongbaserat företag som ägs av Mill Dene Ltd och vars fartyg hålls i drift av Safiran Payam Darya Shipping Lines (Sapid) som övertog IRISL:s bulktjänster och bulkrutter och använder fartyg som tidigare användes och hölls i drift av IRISL.

23.5.2011

22c.

Best Precise Ltd

15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Hongkong

IMO-nr: 8309593 och 9051650

Best Precise Ltd är ett Hongkongbaserat företag som ägs av Mill Dene Ltd och vars fartyg hålls i drift av Safiran Payam Darya Shipping Lines (Sapid) som övertog IRISL:s bulktjänster och bulkrutter och använder fartyg som tidigare användes och hölls i drift av IRISL.

23.5.2011

22d.

Concept Giant Ltd

15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Hongkong

IMO-nr: 8309658; 9051648

Concept Giant Ltd är ett Hongkongbaserat företag som ägs av Mill Dene Ltd och vars fartyg hålls i drift av Safiran Payam Darya Shipping Lines (Sapid) som övertog IRISL:s bulktjänster och bulkrutter och använder fartyg som tidigare användes och hölls i drift av IRISL.

23.5.2011

22e.

Great Method Ltd

15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Hongkong

IMO-nr: 8309610 och 9051636

Great Method Ltd är ett Hongkongbaserat företag som ägs av Mill Dene Ltd och vars fartyg hålls i drift av Safiran Payam Darya Shipping Lines (Sapid) som övertog IRISL:s bulktjänster och bulkrutter och använder fartyg som tidigare användes och hölls i drift av IRISL.

23.5.2011

▼M2

23.

Shallon Ltd

Manning House, 21 Bucks Road, Douglas, Isle of Man. IM1 3DA

Företag som administreras från Isle of Man och kontrollerar företag i Hongkong som äger fartyg. Fartygen drivs av Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID) som omfattas av EU-sanktioner, övertog IRISL:s bulktjänster och bulkrutter och använder fartyg som tidigare användes av IRISL.

En aktieägare är Mohammed Mehdi Rasekh, som är ledamot av IRISL:s styrelse.

Hongkongföretagen är Smart Day Holdings Ltd, System Wise Ltd (alias Sysyem Wise Ltd), Trade Treasure, True Honour Holdings Ltd.

Den tekniska förvaltningen av fartygen ombesörjs av Soroush Saramin Asatir (SSA), som omfattas av EU-sanktioner.

23.5.2011

▼M3

23a.

Smart Day Holdings Ltd

15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Hongkong

IMO-nr: 8309701

Smart Day Holdings Ltd är ett Hongkongbaserat företag som ägs av Shallon Ltd och vars fartyg hålls i drift av Safiran Payam Darya Shipping Lines (Sapid) som övertog IRISL:s bulktjänster och bulkrutter och använder fartyg som tidigare användes och hölls i drift av IRISL.

23.5.2011

▼M2

23b.

System Wise Ltd (alias Sysyem Wise Ltd)

15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Hongkong

System Wise Ltd är ett Hongkongbaserat företag som ägs av Shallon Ltd och vars fartyg drivs av Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID) som övertog IRISL:s bulktjänster och bulkrutter och använder fartyg som tidigare användes och drevs av IRISL.

23.5.2011

▼M3

23c.

Trade Treasure

15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Hongkong

IMO-nr: 8320157

Trade Treasure Ltd är ett Hongkongbaserat företag som ägs av Shallon Ltd och vars fartyg hålls i drift av Safiran Payam Darya Shipping Lines (Sapid) som övertog IRISL:s bulktjänster och bulkrutter och använder fartyg som tidigare användes och hölls i drift av IRISL.

23.5.2011

23d.

True Honour Holdings Ltd

15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Hongkong

IMO-nr: 8320171

True Honour Holdings Ltd är ett Hongkongbaserat företag som ägs av Shallon Ltd och vars fartyg hålls i drift av Safiran Payam Darya Shipping Lines (Sapid) som övertog IRISL:s bulktjänster och bulkrutter och använder fartyg som tidigare användes och hölls i drift av IRISL.

23.5.2011

▼M2

24.

Springthorpe Limited

Manning House, 21 Bucks Road, Douglas, Isle of Man, IM1 3DA

Företag som administreras från Isle of Man och kontrollerar företag i Hongkong som äger fartyg. Fartygen drivs av Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID) som övertog IRISL:s bulktjänster och bulkrutter och använder fartyg som tidigare användes av IRISL. En aktieägare är Mohammed Hossein Dajmar, IRISL:s verkställande direktör.

Hongkongföretagen är: New Synergy Ltd, Partner Century Ltd, Sackville Holdings Ltd, Sanford Group och Sino Access Holdings.

Den tekniska förvaltningen av fartygen ombesörjs av Soroush Saramin Asatir (SSA), som omfattas av EU-sanktioner.

23.5.2011

▼M3

24a.

New Synergy Ltd

15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Hongkong

IMO-nr: 8309696; 9167291

New Synergy Ltd är ett Hongkongbaserat företag som ägs av Springthorpe Limited och vars fartyg hålls i drift av Safiran Payam Darya Shipping Lines (Sapid) som övertog IRISL:s bulktjänster och bulkrutter och använder fartyg som tidigare användes och hölls i drift av IRISL.

23.5.2011

24b.

Partner Century Ltd

15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Hongkong

IMO-nr: 8309684

Partner Century Ltd är ett Hongkongbaserat företag som ägs av Springthorpe Limited och vars fartyg hålls i drift av Safiran Payam Darya Shipping Lines (Sapid) som övertog IRISL:s bulktjänster och bulkrutter och använder fartyg som tidigare användes och hölls i drift av IRISL.

23.5.2011

24c.

Sackville Holdings Ltd

15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Hongkong

IMO-nr: 8320169 och 9167265

Sackville Holdings Ltd är ett Hongkongbaserat företag som ägs av Springthorpe Limited och vars fartyg hålls i drift av Safiran Payam Darya Shipping Lines (Sapid) som övertog IRISL:s bulktjänster och bulkrutter och använder fartyg som tidigare användes och hölls i drift av IRISL.

23.5.2011

▼M2

24d.

Sanford Group

15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Hongkong

Sanford Group är ett Hongkongbaserat företag som ägs av Springthorpe Limited och vars fartyg drivs av Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID) som övertog IRISL:s bulktjänster och bulkrutter och använder fartyg som tidigare användes och drevs av IRISL.

23.5.2011

▼M3

24e.

Sino Access Holdings

15th Floor, Tower One, Lippo Centre, 89 Queensway, Hongkong

IMO-nr: 8309672

Sino Access Holdings är ett Hongkongbaserat företag som ägs av Springthorpe Limited och vars fartyg hålls i drift av Safiran Payam Darya Shipping Lines (Sapid) som övertog IRISL:s bulktjänster och bulkrutter och använder fartyg som tidigare användes och hölls i drift av IRISL.

23.5.2011

25.

Kerman Shipping Company Ltd

143/1 Tower Road, Sliema, SLM1604, Malta. C37423; Grundat i Malta 2005

IMO-nr: 9209350

Kerman Shipping Company Ltd är ett helägt dotterbolag till IRISL. Beläget på samma adress i Malta som Woking Shipping Investments Ltd och de företag som det äger.

23.5.2011

▼M2

26.

Woking Shipping Investments Ltd

143/1 Tower Road, Sliema, SLM1604, Malta. C39912 utfärdat 2006

Woking Shipping Investments Ltd är ett dotterföretag till IRISL som äger Shere Shipping Company Limited, Tongham Shipping Co. Ltd., Uppercourt Shipping Company Limited och Vobster Shipping Company, vilka alla ligger på samma adress i Malta.

23.5.2011

▼M3

26a.

Shere Shipping Company Limited

143/1 Tower Road, Sliema, SLM1604, Malta

IMO-nr. 9305192

Shere Shipping Company Ltd är ett helägt dotterbolag till Woking Shipping Investments Ltd, som ägs av IRISL.

23.5.2011

26b.

Tongham Shipping Co. Ltd

143/1 Tower Road, Sliema, SLM1604, Malta

IMO-nr: 9305219

Tongham Shipping Co. Ltd är ett helägt dotterbolag till Woking Shipping Investments Ltd, som ägs av IRISL.

23.5.2011

26c.

Uppercourt Shipping Company Limited

143/1 Tower Road, Sliema, SLM1604, Malta

IMO-nr: 9305207

Uppercourt Shipping Company Ltd är ett helägt dotterbolag till Woking Shipping Investments Ltd, som ägs av IRISL.

23.5.2011

26d.

Vobster Shipping Company

143/1 Tower Road, Sliema, SLM1604, Malta

IMO-nr: 9305221

Vobster Shipping Company är ett helägt dotterbolag till Woking Shipping Investments Ltd, som ägs av IRISL.

23.5.2011

27.

Lancelin Shipping Company Ltd

Fortuna Court, Block B, 284 Archiepiskopou Makariou C' Avenue, 2nd Floor, 3105 Limassol, Cypern. Bolagsregistreringsnummer C133993 (Cypern), utfärdat 2002

IMO-nr: 9213387

Lancelin Shipping Company Ltd har IRISL som ensam ägare. Ahmad Sarkandi är chef för Lancelin Shipping.

23.5.2011

▼M2

28.

Ashtead Shipping Company Ltd

Företagsregistrering nr 108116C, Manning House, 21 Bucks Road, Douglas, IM1 3DA, Isle of Man

Ashtead Shipping Company Ltd är ett bulvanföretag för IRISL och ligger på Isle of Man. Det ägs till 100 procent av IRISL och är registrerad ägare till ett fartyg som ägs av IRISL eller av en IRISL närstående enhet.

Ahmad Sarkandi är en direktör inom företaget.

23.5.2011

29.

Byfleet Shipping Company Ltd

Byfleet Shipping Company Ltd - företagsregistrering nr 118117C,

Manning House, 21 Bucks Road, Douglas, IM1 3DA, Isle of Man

Byfleet Shipping Company Ltd är ett bulvanföretag för IRISL och ligger på Isle of Man. Det ägs till 100 procent av IRISL och är registrerad ägare till ett fartyg som ägs av IRISL eller av en IRISL närstående enhet.

Ahmad Sarkandi är en direktör inom företaget.

23.5.2011

30.

Cobham Shipping Company Ltd

Företagsregistrering nr 108118C, Manning House, 21 Bucks Road, Douglas, IM1 3DA, Isle of Man

Cobham Shipping Company Ltd är ett bulvanföretag för IRISL och ligger på Isle of Man. Det ägs till 100 procent av IRISL och är registrerad ägare till ett fartyg som ägs av IRISL eller av en IRISL närstående enhet.

Ahmad Sarkandi är en direktör inom företaget.

23.5.2011

31.

Dorking Shipping Company Ltd

Manning House, 21 Bucks Road, Douglas, IM1 3DA, Isle of Man Företagsregistrering nr 108119C

Dorking Shipping Company Ltd är ett bulvanföretag för IRISL och ligger på Isle of Man. Det ägs till 100 procent av IRISL och är registrerad ägare till ett fartyg som ägs av IRISL eller av en IRISL närstående enhet.

Ahmad Sarkandi är en direktör inom företaget.

23.5.2011

32.

Effingham Shipping Company Ltd

Manning House, 21 Bucks Road, Douglas, IM1 3DA, Isle of Man Företagsregistrering nr 108120C

Effingham Shipping Company Ltd är ett bulvanföretag för IRISL och ligger på Isle of Man. Det ägs till 100 procent av IRISL och är registrerad ägare till ett fartyg som ägs av IRISL eller av en IRISL närstående enhet.

Ahmad Sarkandi är en direktör inom företaget.

23.5.2011

33.

Farnham Shipping Company Ltd

Manning House, 21 Bucks Road, Douglas, IM1 3DA, Isle of Man Företagsregistrering nr 108146C

Farnham Shipping Company Ltd är ett bulvanföretag för IRISL och ligger på Isle of Man. Det ägs till 100 procent av IRISL och är registrerad ägare till ett fartyg som ägs av IRISL eller av en IRISL närstående enhet.

Ahmad Sarkandi är en direktör inom företaget.

23.5.2011

34.

Gomshall Shipping Company Ltd

Manning House, 21 Bucks Road, Douglas, IM1 3DA, Isle of Man Företagsregistrering nr 111998C

Gomshall Shipping Company Ltd är ett bulvanföretag för IRISL och ligger på Isle of Man. Det ägs till 100 procent av IRISL och är registrerad ägare till ett fartyg som ägs av IRISL eller av en IRISL närstående enhet.

Ahmad Sarkandi är en direktör inom företaget.

23.5.2011

▼M3

35.

Horsham Shipping Company Ltd

Manning House, 21 Bucks Road, Douglas, IM1 3DA, Isle of Man Horsham Shipping Company Ltd - Bolagsregistreringsnummer 111999C

IMO-nr: 9323833

Horsham Shipping Company Ltd är ett bulvanföretag för IRISL och ligger på Isle of Man. Det ägs till 100 procent av IRISL och är registrerad ägare till ett fartyg som ägs av IRISL eller av en IRISL närstående enhet. Ahmad Sarkandi är direktör inom företaget.

23.5.2011

▼M3

36.

E-Sail, aliasE-Sail Shipping Company, alias Rice Shipping

Suite 1501, Shanghai Zhong Rong Plaza, 1088 Pudong South Road, Shanghai, Kina

Nya namn på Santexlines, alias IRISL:s China Shipping Company Limited, som är föremål för EU-sanktioner. Agerar för IRISL. Agerar i Kina för Sapid, som av EU förts upp på förteckningen, chartrar IRISL-fartyg till andra företag.

1.12.2011

▼M22

37.

IRISL Maritime Training Institute

No 115, Ghaem Magham Farahani St. P.O. Box 15896-53313, Teheran, Iran

IRISL Maritime Training Institute ägs och kontrolleras av IRISL som innehar 90 % av aktierna i företaget och vars företrädare är vice styrelseordförande. Enheten medverkar till utbildning av IRISL-anställda.

8.4.2015

▼M3

38.

Kara Shipping and Chartering GmbH (KSC)

Schottweg 7, 22087 Hamburg, Tyskland.

Skalbolag för HTTS, som är föremål för EU-sanktioner.

1.12.2011

▼M22

39.

Kheibar Co.

Iranshahr shomali (North) avenue, nr 237, 158478311 Teheran, Iran

Kheibar Co. ägs och kontrolleras av IRISL som innehar 81 % av aktierna i företaget och vars företrädare är vice styrelseordförande. Enheten tillhandahåller reservdelar för fartyg.

8.4.2015

40.

Kish Shipping Line Manning Co.

Sanaei Street Kish Island Iran

Kish Shipping Line Manning Co. ägs och kontrolleras av IRISL. Enheten medverkar till rekrytering och personalförvaltning för IRISL.

8.4.2015

▼M9 —————

▼M3

42.

Diamond Shipping Services (DSS)

5 Saint Catharine Sq., El Mansheya El Soghra, Alexandria, Egypten

Bolag som agerar för IRISL. Diamond Shipping Services har utfört eller dragit nytta av transaktioner som initierats av IRISL eller av enheter som ägs eller kontrolleras av IRISL.

1.12.2011

▼M12

43.

Good Luck Shipping Company

P.O. Box 8486 – office 206/207,Ahmad Ghubash Building,Oud Mehta,Bur Dubai, Förenade Arabemiraten

Bolag som agerar för IRISL. Kontrolleras av Mohammad Moghaddami Fard. Good Luck Shipping Company har bildats som efterföljare till Oasis Freight Company, alias Great Ocean Shipping Services, som är föremål för EU-sanktioner och befinner sig under likvidation. Good Luck Shipping Company har utfärdat falska transporthandlingar för IRISL och för enheter som ägs eller kontrolleras av IRISL. Agerar för av EU på förteckningen uppförda HDSL samt för Sapid i Förenade Arabemiraten. Bildades i juni 2011 med anledning av sanktionerna i syfte att ersätta Great Ocean Shipping Services.

1.12.2011

▼M3

44.

Ocean Express Agencies Private Limited

Ocean Express Agencies - Ground Floor, KDLB Building, 58 West Wharf Road - Karachi - 74000, Sindh, Pakistan

Bolag som agerar för IRISL. Ocean Express Agencies Private Limited har använt transporthandlingar som används av IRISL och av enheter som ägs eller kontrolleras av IRISL för att kringgå sanktionerna.

1.12.2011

▼M9 —————

▼M3

46.

Universal Transportation Limitation Utl

21/30 Thai Wah Tower 1, South Sathorn Road, Bangkok 10120 Thailand

Bolag som agerar för IRISL. Universal Transportation Limited (UTL) har utfärdat falska transporthandlingar för IRISL och för enheter som ägs eller kontrolleras av IRISL. Har genomfört transaktioner för IRISL:s räkning.

1.12.2011

▼M7 —————

▼M3

48.

Acena Shipping Company Limited

284 Makarios III avenue, Fortuna Court, 3105 Limassol

IMO Nrs.: 9213399; 9193185

Acena Shipping Company Limited är ett skalbolag, som ägs eller kontrolleras av IRISL. Bolaget är registrerat som ägare till flera fartyg som innehas av IRISL eller en filial till IRISL.

1.12.2011

49.

Alpha Kara Navigation Limited

171, Old Bakery Street, Valletta – Registreringsnummer C 39359

Alpha Kara Navigation Limited är ett skalbolag, som ägs eller kontrolleras av IRISL. Företaget är filial till av EU på förteckningen uppförda Darya Capital Administration GMBH. Bolaget är registrerat som ägare till flera fartyg som innehas av IRISL eller en filial till IRISL.

1.12.2011

50.

Alpha Nari Navigation Limited

143 Tower Road - 1604 Sliema, Malta

Registreringsnummer C 38079

Alpha Nari Navigation Limited är ett skalbolag, som ägs eller kontrolleras av IRISL. Företaget är filial till av EU påförteckningen uppförda Darya Capital Administration GMBH. Bolaget är registrerat som ägare till flera fartyg som innehas av IRISL eller en filial till IRISL.

1.12.2011

51.

Aspasis Marine Corporation

107 Falcon House, DoubaïInvestment Park, Po Box 361025 Dubai

Aspasis Marine Corporation är ett skalbolag, som ägs eller kontrolleras av IRISL. Företaget är filial till av EU på förteckningen uppförda Darya Capital Administration GMBH. Bolaget är registrerat som ägare till flera fartyg som innehas av IRISL eller en filial till IRISL.

1.12.2011

52.

Atlantic Intermodal

 

Ägs av IRISL:s agent Pacific Shipping. Har gett ekonomiskt stöd för beslagtagna IRISL-fartyg och anskaffning av nya transportcontainrar.

1.12.2011

53.

Avrasya Container Shipping Lines

 

Skalbolag, som ägs eller kontrolleras av IRISL eller en filial till IRISL

1.12.2011

▼M12

54.

Azores Shipping Company alias Azores Shipping FZE LLC

P.O. Box 113740 – Office no 236,Sultan Business Center,Oud Mehta,Dubai, Förenade Arabemiraten

Kontrolleras av Mohammad Moghddami Fard. Tillhandahåller tjänster åt det av EU på förteckningen uppförda dotterbolaget till IRISL Valfajre Shipping Company. Bulvanföretag, som ägs eller kontrolleras av IRISL eller ett dotterbolag till IRISL. Ägare till ett fartyg som innehas eller kontrolleras av IRISL. Moghddami Fard är en av bolagets direktörer.

1.12.2011

▼M3

55.

Beta Kara Navigation Ltd

Adress: 171, Old Bakery Street, Valletta

Registreringsnummer C 39354

Beta Kara Navigation Ltd är ett skalbolag, som ägs eller kontrolleras av IRISL eller en filial till IRISL Bolaget är registrerat som ägare till flera fartyg som innehas av IRISL eller en filial till IRISL.

1.12.2011

56.

Bis Maritime Limited

IMO-nummer: 0099501

Bis Maritime Limited är ett skalbolag för IRISL med säte på Barbados. Bolaget är ägare till ett fartyg som innehas av IRISL eller en filial till IRISL. Gholam Hossein Golparvar är administratör inom bolaget.

1.12.2011

57.

Brait Holding SA

Registrerades i Marshallöarna i augusti 2011 under nummer 46270.

Skalbolag för IRISL. Bolaget är ägare till ett fartyg som innehas av IRISL eller en filial till IRISL.

1.12.2011

58.

Bright Jyoti Shipping

 

Skalbolag för IRISL. Bolaget är ägare till ett fartyg som innehas av IRISL eller en filial till IRISL.

1.12.2011

59.

Bright Ship FZC

Saif zone, Dubai

Skalbolag för IRISL, som använts för anskaffning av ett fartyg som innehas av IRISL eller en filial till IRISL samt för att överföra medel till förmån för IRISL.

1.12.2011

▼M23 —————

▼M11 —————

▼M3

62.

Chaplet Shipping Limited

Dieudonnee No 1., Triq Tumas Fenech, Qormi, 19635-1114 Malta No

Skalbolag för IRISL. Bolaget är ägare till ett fartyg som innehas av IRISL eller en filial till IRISL

1.12.2011

▼M23 —————

▼M3

64.

Crystal Shipping FZE

Dubai, Förenade Arabemiraten

Ägs av IRISL:s agent Pacific Shipping. Bildades 2010 av Moghddami Fard som en del av strävandena att kringgå EU:s uppförande av IRISL på förteckningen. I december 2010 användes bolaget för att överföra medel för att få beslagtagna IRISL-fartyg fria och dölja IRISL:s medverkan.

1.12.2011

65.

Damalis Marine Corporation

 

Skalbolag för IRISL. Bolaget är ägare till ett fartyg som innehas av IRISL eller en filial till IRISL

1.12.2011

66.

Delta Kara Navigation Ltd

171, Old Bakery Street, Valletta

Registreringsnummer C 39357

Skalbolag för IRISL. Bolaget är ägare till ett fartyg som innehas av IRISL eller en filial till IRISL

1.12.2011

67.

Delta Nari Navigation Ltd

143 Tower Road - 1604 Sliema, Malta

Registreringsnummer C 38077

Skalbolag för IRISL. Bolaget är ägare till ett fartyg som innehas av IRISL eller en filial till IRISL

1.12.2011

68.

Elbrus Ltd

Manning House - 21 Bucks Road - Douglas - Isle of Man - IM1 3DA

Holdingbolag som ägs eller kontrolleras av IRISL och omfattar de skalbolag för IRISL som är baserade på Isle of Man.

1.12.2011

69.

Elcho Holding Ltd

Registrerades på Marshallöarna i augusti 2011 under nummer 46041.

Skalbolag för IRISL, registrerat på Marshallöarna, ägs eller kontrolleras av IRISL eller en filial till IRISL.

1.12.2011

70.

Elegant Target Development Limited

Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Hongkong

Fartygets IMO-nummer: 8320195

Ägs eller kontrolleras av eller agrar för IRISL. Skalbolag för IRISL. Bolaget är ägare till ett fartyg som innehas av IRISL eller en filial till IRISL.

1.12.2011

71.

Epsilon Nari Navigation Ltd

143 Tower Road - 1604 Sliema, Malta

Registreringsnummer C 38082

Skalbolag för IRISL, ägs eller kontrolleras av IRISL eller en filial till IRISL.

1.12.2011

72.

Eta Nari Navigation Ltd

171, Old Bakery Street, Valletta

Registreringsnummer C 38067

Skalbolag för IRISL, ägs eller kontrolleras av IRISL eller en filial till IRISL.

1.12.2011

73.

Eternal Expert Ltd

Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Hongkong

Skalbolag för IRISL. Bolaget är ägare till ett fartyg som innehas av IRISL eller en filial till IRISL.

1.12.2011

74.

Fairway Shipping

83 Victoria Street, London, SW1H OHW

Skalbolag för IRISL, ägs eller kontrolleras av IRISL eller en filial till IRISL. Haji Pajand är en av direktörerna för Fairway Shipping.

1.12.2011

75.

Fasirus Marine Corporation

 

Skalbolag för IRISL på Barbados. Bolaget är ägare till ett fartyg som innehas av IRISL eller en filial till IRISL.

1.12.2011

76.

Galliot Maritime Incorporation

 

Skalbolag för IRISL på Barbados. Bolaget är ägare till ett fartyg som innehas av IRISL eller en filial till IRISL.

1.12.2011

77.

Gamma Kara Navigation Ltd

171, Old Bakery Street, Valletta

Registreringsnummer C 39355

Skalbolag för IRISL, ägs eller kontrolleras av IRISL eller en filial till IRISL. Bolaget är ägare till ett fartyg som innehas av IRISL eller en filial till IRISL.

1.12.2011

78.

Giant King Limited

Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Hongkong

Fartygets IMO-nummer: 8309593

Ägs eller kontrolleras av eller agerar för IRISL.

Skalbolag för IRISL. Bolaget är ägare till ett fartyg som innehas av IRISL eller en filial till IRISL.

1.12.2011

79.

Golden Charter Development Ltd

Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Hongkong

Fartygets IMO-nummer: 8309610

Ägs eller kontrolleras av eller agerar för IRISL.

Skalbolag för IRISL. Bolaget är ägare till ett fartyg som innehas av IRISL eller en filial till IRISL.

1.12.2011

80.

Golden Summit Investments Ltd

Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Hongkong

Fartygets IMO-nummer: 8309622

Ägs eller kontrolleras av eller agerar för IRISL.

Skalbolag för IRISL. Bolaget är ägare till ett fartyg som innehas av IRISL eller en filial till IRISL.

1.12.2011

81.

Golden Wagon Development Ltd

Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Hongkong

IMO-nummer.: 8309634

Ägs eller kontrolleras av eller agerar för IRISL.

Skalbolag för IRISL. Bolaget är ägare till ett fartyg som innehas av IRISL eller en filial till IRISL.

1.12.2011

82.

Grand Trinity Ltd

Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Hongkong

Fartygets IMO-nummer: 8309658

Ägs eller kontrolleras av eller agerar för IRISL.

Skalbolag för IRISL. Bolaget är ägare till ett fartyg som innehas av IRISL eller en filial till IRISL.

1.12.2011

83.

Great Equity Investments Ltd

Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Hongkong

Fartygets IMO-nummer: 8320121

Ägs eller kontrolleras av eller agerar för IRISL.

Skalbolag för IRISL. Bolaget är ägare till ett fartyg som innehas av IRISL eller en filial till IRISL.

1.12.2011

▼M12 —————

▼M3

85.

Great Prospect International Ltd

Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Hongkong

Fartygets IMO-nummer: 8309646

Ägs eller kontrolleras av eller agerar för IRISL.

Skalbolag för IRISL. Bolaget är ägare till ett fartyg som innehas av IRISL eller en filial till IRISL.

1.12.2011

▼M23 —————

▼M3

88.

Harvest Supreme Ltd.

Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Hongkong

Fartygets IMO-nummer: 8320183

Ägs eller kontrolleras av eller agerar för IRISL.

Skalbolag för IRISL. Bolaget är ägare till ett fartyg som innehas av IRISL eller en filial till IRISL.

1.12.2011

89.

Harzaru Shipping

Fartygets IMO-nummer: 7027899

Skalbolag för IRISL. Bolaget är ägare till ett fartyg som innehas av IRISL eller en filial till IRISL.

1.12.2011

90.

Heliotrope Shipping Limited

Dieudonnee No 1., Triq Tumas Fenech, Qormi, 19635-1114 Malta – Registreringsnummer C 45613

Fartygets IMO-nummer: 9270646

Skalbolag för IRISL. Bolaget är ägare till ett fartyg som innehas av IRISL eller en filial till IRISL.

1.12.2011

91.

Helix Shipping Limited

Dieudonnee No 1., Triq Tumas Fenech, Qormi, 19635-1114 Malta – Registreringsnummer C 45618

Fartygets IMO-nummer: 9346548

Skalbolag för IRISL. Bolaget är ägare till ett fartyg. som innehas av IRISL eller en filial till IRISL

1.12.2011

92.

Hong Tu Logistics Private Limited

149 Rochor Road 01 - 26 Fu Lu Shou Complex, Singapore 188425

Skalbolag för IRISL. Bolaget ägs eller kontrolleras av IRISL eller en filial till IRISL.

1.12.2011

93.

Ifold Shipping Company Limited

Dieudonnee No 1., Triq Tumas Fenech, Qormi, 19635-1114 Malta –Registreringsnummer C 38190

Fartygets IMO-nummer: 9386500

Skalbolag för IRISL. Bolaget är ägare till ett fartyg. som innehas av IRISL eller en filial till IRISL.

1.12.2011

94.

Indus Maritime Incorporation

47st Bella Vista and Aquilino de la Guardia, Panama City, Panama

Fartygets IMO-nummer: 9283007

Skalbolag för IRISL i Panama. Bolaget är ägare till ett fartyg. som innehas av IRISL eller en filial till IRISL.

1.12.2011

95.

Iota Nari Navigation Limited

143 Tower Road - 1604 Sliema, Malta

Registreringsnummer C 38076

Skalbolag till IRISL, helägs eller kontrolleras av IRISL eller en filial till IRISL. Ägare till ett fartyg som helägs av IRISL eller en filial till IRISL.

1.12.2011

96.

ISIM Amin Limited

147/1 St. Lucia Street, 1185, Valletta - Registreringsnummer C 40069

Skalbolag till IRISL, helägs eller kontrolleras av IRISL eller en filial till IRISL. Ägare till ett fartyg som helägs av IRISL eller en filial till IRISL.

1.12.2011

97.

ISIM Atr Limited

147/1 St. Lucia Street, 1185, Valletta - Registreringsnummer C 34477

Skalbolag till IRISL, helägs eller kontrolleras av IRISL eller en filial till IRISL. Ägare till ett fartyg som helägs av IRISL eller en filial till IRISL.

1.12.2011

98.

ISIM Olive Limited

147/1 St. Lucia Street, 1185, Valletta - Registreringsnummer C 34479

Skalbolag till IRISL, helägs eller kontrolleras av IRISL eller en filial till IRISL. Ägare till ett fartyg som helägs av IRISL eller en filial till IRISL.

1.12.2011

99.

ISIM SAT Limited

147/1 St. Lucia Street, 1185, Valletta - Registreringsnummer C 34476

Skalbolag till IRISL, helägs eller kontrolleras av IRISL eller en filial till IRISL. Ägare till ett fartyg som helägs av IRISL eller en filial till IRISL.

1.12.2011

100.

ISIM Sea Chariot Ltd

147/1 St. Lucia Street, 1185, Valletta - Registreringsnummer C 45153

Skalbolag till IRISL, helägs eller kontrolleras av IRISL eller en filial till IRISL. Ägare till ett fartyg som helägs av IRISL eller en filial till IRISL.

1.12.2011

101.

ISIM Sea Crescent Ltd

147/1 St. Lucia Street, 1185, Valletta - Registreringsnummer C 45152

Skalbolag till IRISL, helägs eller kontrolleras av IRISL eller en filial till IRISL. Ägare till ett fartyg som helägs av IRISL eller en filial till IRISL.

1.12.2011

102.

ISIM Sinin Limited

147/1 St. Lucia Street, 1185, Valletta - Registreringsnummer C 41660

Skalbolag till IRISL, helägs eller kontrolleras av IRISL eller en filial till IRISL. Ägare till ett fartyg som helägs av IRISL eller en filial till IRISL.

1.12.2011

103.

ISIM Taj Mahal Ltd

147/1 St. Lucia Street, 1185, Valletta - Registreringsnummer C 37437

Fartygets IMO-nr: 9274941

Skalbolag till IRISL, helägs eller kontrolleras av IRISL eller en filial till IRISL. Ägare till ett fartyg som helägs av IRISL eller en filial till IRISL.

1.12.2011

104.

ISIM Tour Company Limited

147/1 St. Lucia Street, 1185, Valletta - Registreringsnummer C 34478

Fartygets IMO-nr: 9364112

Skalbolag till IRISL, helägs eller kontrolleras av IRISL eller en filial till IRISL. Ägare till ett fartyg som helägs av IRISL eller en filial till IRISL.

1.12.2011

105.

Jackman Shipping Company

Dieudonnee No 1., Triq Tumas Fenech, Qormi, 19635-1114 Malta - Nr C 38183

Fartygets IMO-nr; 9387786

Skalbolag till IRISL, helägs eller kontrolleras av IRISL eller en filial till IRISL. Ägare till ett fartyg som helägs av IRISL eller en filial till IRISL.

1.12.2011

106.

Kalan Kish Shipping Company Ltd

 

Skalbolag till IRISL, helägs eller kontrolleras av IRISL eller en filial till IRISL. Ägare till ett fartyg som helägs av IRISL eller en filial till IRISL.

1.12.2011

107.

Kappa Nari Navigation Ltd

143 Tower Road - 1604 Sliema, Malta

Registreringsnummer C 38066.

Skalbolag till IRISL, helägs eller kontrolleras av IRISL eller en filial till IRISL. Ägare till ett fartyg som helägs av IRISL eller en filial till IRISL.

1.12.2011

108.

Kaveri Maritime Incorporation

Panama

Registreringsnummer 5586832

IMO-nr: 9284154

Skalbolag till IRISL i Panama, helägs eller kontrolleras av IRISL eller en filial till IRISL.

1.12.2011

109.

Kaveri Shipping Llc

 

Skalbolag till IRISL, helägs eller kontrolleras av IRISL eller en filial till IRISL.

1.12.2011

110.

Key Charter Development Ltd.

Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Hongkong

Ägs eller kontrolleras av IRISL eller agerar för IRISL:s räkning.

1.12.2011

111.

King Prosper Investments Ltd.

Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Hongkong

Fartygets IMO-nr: 8320169

Ägs eller kontrolleras av IRISL eller agerar för IRISL:s räkning.

Skalbolag till IRISL. Ägare till ett fartyg som helägs av IRISL eller en filial till IRISL.

1.12.2011

112.

Kingswood Shipping Company Limited

171, Old Bakery Street, Valletta

IMO-nr: 9387798

Skalbolag till IRISL, helägs eller kontrolleras av IRISL eller en filial till IRISL. Ägare till ett fartyg som helägs av IRISL eller en filial till IRISL.

1.12.2011

113.

Lambda Nari Navigation Limited

143 Tower Road - 1604 Sliema, Malta

Registreringsnummer C 38064

Skalbolag till IRISL, helägs eller kontrolleras av IRISL eller en filial till IRISL. Ägare till ett fartyg som helägs av IRISL eller en filial till IRISL.

1.12.2011

114.

Lancing Shipping Company limited

Adress: 143/1 Tower Road, Sliema - Nr C 38181

Fartygets IMO-nr: 9387803

Skalbolag till IRISL, helägs eller kontrolleras av IRISL eller en filial till IRISL. Ägare till ett fartyg som helägs av IRISL eller en filial till IRISL.

1.12.2011

115.

Magna Carta Limited

 

Skalbolag till IRISL, helägs eller kontrolleras av IRISL eller en filial till IRISL.

1.12.2011

116.

Malship Shipping Agency

Registreringsnummer C 43447.

Skalbolag till IRISL, helägs eller kontrolleras av IRISL eller en filial till IRISL.

1.12.2011

117.

Master Supreme International Ltd.

Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Hongkong

Fartygets IMO-nr: 8320133

Ägs eller kontrolleras av IRISL eller agerar för IRISL:s räkning.

Skalbolag till IRISL. Ägare till ett fartyg som helägs av IRISL eller en filial till IRISL.

1.12.2011

118.

Melodious Maritime Incorporation

47st Bella Vista and Aquilino de la Guardia, Panama City, Panama

IMO-nr: 9284142

Skalbolag till IRISL. Ägare till ett fartyg som helägs av IRISL eller en filial till IRISL.

1.12.2011

119.

Metro Supreme International Ltd.

Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Hongkong

Fartygets IMO-nr: 8309672

Ägs eller kontrolleras av IRISL eller agerar för IRISL:s räkning.

Skalbolag till IRISL, helägs eller kontrolleras av IRISL eller en filial till IRISL.

1.12.2011

120.

Midhurst Shipping Company Limited (Malta)

Specialföretag ägt av Hassan Djalilzaden – Registreringsnummer C38182

Fartygets IMO-nr: 9387815

Skalbolag till IRISL. Ägare till ett fartyg som helägs av IRISL eller en filial till IRISL.

1.12.2011

121.

Modality Ltd

Nr: C 49549

Skalbolag till IRISL, helägs eller kontrolleras av IRISL eller en filial till IRISL.

1.12.2011

122.

Modern Elegant Development Ltd.

Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Hongkong

Fartygets IMO-nr: 8309701

Ägs eller kontrolleras av IRISL eller agerar för IRISL:s räkning.

Skalbolag till IRISL. Ägare till ett fartyg som helägs av IRISL eller en filial till IRISL.

1.12.2011

▼M7 —————

▼M3

124.

Mount Everest Maritime Incorporation

Registreringsnummer 5586846

IMO-nr: 9283019

Skalbolag till IRISL. Ägare till ett fartyg som helägs av IRISL eller en filial till IRISL.

1.12.2011

125.

Narmada Shipping

Aghadir Building, room 306, Dubai, Förenade Arabemiraten

Skalbolag till IRISL, helägs eller kontrolleras av IRISL eller en filial till IRISL.

1.12.2011

126.

Newhaven Shipping Company Limited

Fartygets IMO-nr: 9405930

Skalbolag till IRISL, helägs eller kontrolleras av IRISL eller en filial till IRISL. Ägare till ett fartyg som helägs av IRISL eller en filial till IRISL.

1.12.2011

▼M23 —————

▼M3

129.

Oxted Shipping Company Limited

Dieudonnee No 1., Triq Tumas Fenech, Qormi, 19635-1114 Malta – Registreringsnummer C 38783

Fartygets IMO-nr: 9405942

Skalbolag till IRISL, helägs eller kontrolleras av IRISL eller en filial till IRISL. Ägare till ett fartyg som helägs av IRISL eller en filial till IRISL.

1.12.2011

▼M12

130.

Pacific Shipping

P.O. Box 127137 – Office no 334,Sultan Business Center,Oud Mehta,Dubai, Förenade Arabemiraten

Agerar för IRISL:s räkning i Mellanöstern. Är ett dotterbolag till Azores Shipping Company. Företagets verkställande direktör är Mohammad Moghaddami Fard. I oktober 2010 medverkade företaget i inrättandet av bulvanföretag. Namnen på de nya företagen skulle användas på fraktsedlar för att kringgå sanktioner. Företaget deltar alltjämt i fastställandet av tidtabeller för IRISL-fartyg.

1.12.2011

▼M3

131.

Petworth Shipping Company Limited

Dieudonnee No 1., Triq Tumas Fenech, Qormi, 19635-1114 Malta – Registreringsnummer C 38781

Fartygets IMO-nr: 9405954

Skalbolag till IRISL, helägs eller kontrolleras av IRISL eller en filial till IRISL. Ägare till ett fartyg som helägs av IRISL eller en filial till IRISL.

1.12.2011

▼M23 —————

▼M3

133.

Prosper Metro Investments Ltd.

Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Hongkong

Fartygets IMO-nr: 8320145

Ägs eller kontrolleras av IRISL eller agerar för IRISL:s räkning.

Skalbolag till IRISL, helägs eller kontrolleras av IRISL eller en filial till IRISL. Ägare till ett fartyg som helägs av IRISL eller en filial till IRISL.

1.12.2011

134.

Reigate Shipping Companylimited

Dieudonnee No 1., Triq Tumas Fenech, Qormi, 19635-1114 Malta – Registreringsnummer C 38782

Fartygets IMO-nr: 9405978

Skalbolag till IRISL, helägs eller kontrolleras av IRISL eller en filial till IRISL. Ägare till ett fartyg som helägs av IRISL eller en filial till IRISL.

1.12.2011

135.

Rishi Maritime Incorporation

Registreringsnummer 5586850

Skalbolag till IRISL i Panama, helägs eller kontrolleras av IRISL eller en filial till IRISL. Ägare till ett fartyg som helägs av IRISL eller en filial till IRISL.

1.12.2011

136.

Seibow Logistics Limited (alias Seibow Limited)

111 Futura Plaza, How Ming Street, Kwun Tong, Hongkong

Registreringsnummer 92630

Skalbolag till IRISL i Hongkong, helägs eller kontrolleras av IRISL eller en filial till IRISL.

1.12.2011

137.

Shine Star Limited

 

Skalbolag till IRISL, helägs eller kontrolleras av IRISL eller en filial till IRISL.

1.12.2011

138.

Silver Universe International Ltd.

Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Hongkong

Fartygets IMO-nr: 8320157

Ägs eller kontrolleras av IRISL eller agerar för IRISL:s räkning.

Skalbolag till IRISL, helägs eller kontrolleras av IRISL eller en filial till IRISL. Ägare till ett fartyg som helägs av IRISL eller en filial till IRISL.

1.12.2011

139.

Sinose Maritime

200 Middle Road 14-03/04, Prime Centre, Singapore 188980

IRISL:s huvudkontor i Singapore. Agerar som exklusiv agent för Asia Marine Network. Agerar för HDSL:s räkning i Singapore.

1.12.2011

140.

Sparkle Brilliant Development Limited

Room 1601, Workington Tower, 78 Bonham Strand, Sheung Wan, Hongkong

Fartygets IMO-nr: 8320171

Ägs eller kontrolleras av IRISL eller agerar för IRISL:s räkning.

Skalbolag till IRISL, helägs eller kontrolleras av IRISL eller en filial till IRISL. Ägare till ett fartyg som helägs av IRISL eller en filial till IRISL.

1.12.2011

141.

Statira Maritime Incorporation

 

Skalbolag till IRISL, helägs eller kontrolleras av IRISL eller en filial till IRISL. Ägare till ett fartyg som helägs av IRISL eller en filial till IRISL.

1.12.2011

▼M4 —————

▼M3

143.

Tamalaris Consolidated Ltd

P.O. Box 3321, Drake Chambers, Road Town, Tortola, Brittiska Jungfruöarna

Skalbolag till IRISL, helägs eller kontrolleras av IRISL eller en filial till IRISL.

1.12.2011

144.

TEU Feeder Limited

143/1 Tower Road, Sliema – Registreringsnummer C44939

Skalbolag till IRISL, helägs eller kontrolleras av IRISL eller en filial till IRISL. Ägare till ett fartyg som helägs av IRISL eller en filial till IRISL.

1.12.2011

145.

Theta Nari Navigation

143 Tower Road - 1604 Sliema, Malta

Registreringsnummer C 38070

Skalbolag till IRISL, helägs eller kontrolleras av IRISL eller en filial till IRISL. Ägare till ett fartyg som helägs av IRISL eller en filial till IRISL.

1.12.2011

146.

Top Glacier Company Limited

 

Skalbolag till IRISL, helägs eller kontrolleras av IRISL eller en filial till IRISL.

1.12.2011

147.

Top Prestige Trading Limited

 

Skalbolag till IRISL, helägs eller kontrolleras av IRISL eller en filial till IRISL.

1.12.2011

148.

Tulip Shipping Inc

 

Skalbolag till IRISL, helägs eller kontrolleras av IRISL eller en filial till IRISL.

1.12.2011

149.

Western Surge Shipping Companylimited (Cypern)

 

Skalbolag till IRISL, helägs eller kontrolleras av IRISL eller en filial till IRISL. Ägare till ett fartyg som helägs av IRISL eller en filial till IRISL.

1.12.2011

150.

Wise Ling Shipping Company Limited

 

Skalbolag till IRISL, helägs eller kontrolleras av IRISL eller en filial till IRISL. Ägare till ett fartyg som helägs av IRISL eller en filial till IRISL.

1.12.2011

151.

Zeta Neri Navigation

143 Tower Road - 1604 Sliema, Malta

Registreringsnummer C 38069

Skalbolag till IRISL, helägs eller kontrolleras av IRISL eller en filial till IRISL.

1.12.2011

▼M4

152.

BIIS Maritime Limited

Postadress: 147/1 St. Lucia, Valletta, Malta

Ägs eller kontrolleras av den på förteckningen uppförda enheten Irano Hind

23.1.2012

153.

Darya Delalan Sefid Khazar Shipping Company (Iran) (Khazar Sea Shipping Lines eller Darya-ye Khazar Shipping Company eller Khazar Shipping Co. eller KSSL eller Daryaye Khazar (Caspian Sea) Co. eller Darya-e-khazar shipping Co.

Postadress: M. Khomeini St., Ghazian, Bandar Anzil, Gilan, IranNo. 1, End of Shahid Mostafa Khomeini St., Tohid Square, Bandar Anzali, 1711-324, Iran

Ägs eller kontrolleras av IRISL

23.1.2012

▼M14

154.

Good Luck Shipping Company LLC

(även känt som Good Luck Shipping Company)

P.O. Box 5562, Dubai eller P.O. Box 8486, Dubai, Förenade Arabemiraten

Good Luck Shipping Company LLC tillhandahåller som agent för Hafize Darya Shipping Lines (HDS Lines) betydande tjänster i Förenade Arabemiraten till HDS Lines, som är en i förteckningen upptagen enhet som agerar på uppdrag av IRISL.

16.11.2013

155.

Hanseatic Trade Trust & Shipping (HTTS) GmbH

Postadress: Schottweg 7, 22087 Hamburg, Tyskland

Alternativ adress: Opp 7th Alley, Zarafshan St, Eivanak St, Qods Township.

Hanseatic Trade and Trust Shipping GmbH (HTTS) är generalagent för och tillhandahåller denna egenskap viktiga tjänster till Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID) och Hafize Darya Shipping Lines (HDS Lines), vilka båda utpekats som enheter som agerar på IRISL:s vägnar.

16.11.2013

▼M15

156.

Islamic Republic of Iran Shipping Lines (IRISL)

No. 37, Aseman Tower (Sky Tower), Sayyade Shirazee Square, Pasdaran Ave., PO Box 19395-1311, Teheran, Iran

IRISL IMO-nr: 9051624, 9465849, 7632826, 7632814, 9465760, 8107581, 9226944, 7620550, 9465863, 9226956, 7375363, 9465758, 9270696, 9193214, 8107579, 9193197, 8108559, 8105284, 9465746, 9346524, 9465851, 8112990

IRISL har medverkat i transport av materiel med vapenkopplingar från Iran i strid med förbudet i punkt 5 i FN:s säkerhetsråds resolution 1747 (2007). Tre tydliga kränkningar rapporterades till FN:s säkerhetsråds kommitté för sanktioner mot Iran under 2009.

27.11.2013

157.

Bushehr Shipping Company Limited (även känt som Bimeh Iran)

143/1 Tower Road Sliema, Slm 1604, Malta;

Registreringsnr C 37422; c/o Hafiz Darya Shipping Company, No. 60, Ehteshamiyeh Square, 7th Neyestan Street, Pasdaran Avenue, Teheran, Iran;

IMO-nr 9270658

Bushehr Shipping Company Limited ägs av IRISL.

27.11.2013

158.

Hafiz Darya Shipping Lines (HDSL)

(även känt som HDS Lines)

No. 60, Ehteshamiyeh Square, 7th Neyestan Street, Pasdaran Avenue, Teheran, Iran.

HDSL har tagit över ett antal fartyg från Islamic Republic of Iran Shipping Lines (IRISL) som verklig ägare. Därmed agerar HDSL på IRISL:s vägnar.

27.11.2013

159.

Irano Misr Shipping Company

(även känt som Nefertiti Shipping)

6, El Horeya Rd., El Attarein, Alexandria, Egypt;

Inside Damietta Port, New Damietta City, Damietta, Egypten;

403, El Nahda St., Port Said, Port Said, Egypten.

Irano Misr Shipping Company tillhandahåller IRISL nödvändiga tjänster i egenskap av agent för IRISL i Egypten.

27.11.2013

160.

Irinvestship Ltd

10 Greycoat Place, London SW1P 1SB, Storbritannien;

Företagsregistreringsnr 41101 79

Irinvestship Ltd ägs av IRISL.

27.11.2013

161.

IRISL (Malta) Ltd

Flat 1, 143 Tower Road, Sliema SLM 1604, Malta;

Registreringsnr C 33735

IRISL (Malta) Ltd majoritetsägs av IRISL genom IRISL Europe GmbH, som i sin tur ägs av IRISL. Därmed kontrolleras IRISL Malta Ltd av IRISL.

27.11.2013

162.

IRISL Europe GmbH (Hamburg)

Schottweg 5, 22087 Hamburg, Tyskland;

Momsregistreringsnummer DE217283818

Registreringsnr HRB 81573

IRISL Europe GmbH (Hamburg) ägs av IRISL.

27.11.2013

163.

IRISL Marine Services and Engineering Company

Sarbandar Gas Station, PO Box 199, Bandar Imam Khomeini, Iran;

Karim Khan Zand Avenue (eller: Karimkhan Avenue), Iran Shahr Shomai (eller: Northern Iranshahr Street), No 221, Teheran, Iran;

Shahaid Rajaee Port Road, Kilometer of 8, Before Tavanir Power Station, Bandar Abbas, Iran.

IRISL Marine Services and Engineering Company kontrolleras av IRISL.

27.11.2013

164.

ISI Maritime Limited (Malta)

147/1 St. Lucia Street, Valletta, Vlt 1185, Malta;

Registreringsnr C 28940

c/o IranoHind Shipping Co. Ltd., Mehrshad Street, Sedaghat St., opp. Park Mellat vali-e-asr Ave., Teheran, Iran

ISI Maritime Limited (Malta) ägs i sin helhet av Irano Hind Shipping Company som i sin tur är majoritetsägt av IRISL. Därmed kontrolleras ISI Maritime Limited (Malta) av IRISL. Irano Hind Shipping Company har förts upp på FN-förteckningen eftersom företaget ägs, kontrolleras eller agerar på IRISL:s vägnar.

27.11.2013

165.

Khazar Shipping Lines (Bandar Anzali)

End of Shahid Mostafa, Khomeini St., Tohid Square, Bandar Anzali 1711-324, Iran, P.O. Box 43145.

Khazar Shipping Lines

ägs av IRISL.

27.11.2013

166.

Marble Shipping Limited

(Malta)

143/1 Tower Road, Sliema, Slm 1604, Malta;

Registration No. C 41949

Marble Shipping Limited (Malta) ägs av IRISL.

27.11.2013

167.

Safiran Payam Darya (SAPID) Shipping Company

(även känt som Safiran Payam Darya Shipping Lines, SAPID Shipping Company)

33241 - Narenjestan 8th ST, Artesh Blvd, Aghdasieh, PO Box 19635-1116, Teheran, Iran.

Safiran Payam Darya (SAPID) har tagit över ett antal fartyg från Islamic Republic of Iran Shipping Lines (IRISL) som verklig ägare. Därmed agerar företaget på IRISL:s vägnar.

27.11.2013

168.

Shipping Computer Services Company

(SCSCOL)

No 37, Asseman, Shahid Sayyad Shirazees Ave, P.O. Box 1587553-1351, Teheran, Iran.

Shipping Computer Services Company kontrolleras av IRISL.

27.11.2013

169.

Soroush Saramin Asatir (SSA)

(även känt som Soroush Sarzamin Asatir Ship Management Company, Rabbaran Omid Darya Ship Management Company, Sealeaders)

No 14 (eller 5), Shabnam Alley, Fajr Street, Shahid Motahhari Avenue, PO Box 196365-1114, Teheran, Iran.

Soroush Saramin Asatir (SSA) står för driften och förvaltningen av ett antal fartyg tillhörande Islamic Republic of Iran Shipping Lines (IRISL). Därmed agerar företaget på IRISL:s vägnar och tillhandahåller nödvändiga tjänster till IRISL.

27.11.2013

170.

South Way Shipping Agency Co. Ltd

(även känt som Hoopad Darya Shipping Agent)

Hoopad Darya Shipping Agency Company, No 101, Shabnam Alley, Ghaem Magham Street, Teheran, Iran;

Bandar Abbas Branch: Hoopad Darya Shipping Agency building, Imam Khomeini Blvd, Bandar Abbas, Iran;

Imam Khomieni Branch: Hoopad Darya Shipping Agency building B.I.K. port complex, Bandar Imam Khomeini, Iran;

Khorramshahr Branch: Flat no.2-2nd floor, SSL Building, Coastal Blvd, between City Hall and Post Office, Khorramshahr, Iran;

Assaluyeh Branch: Opposite to city post office, no.2 telecommunication center, Bandar Assaluyeh, Iran;

Chabahar Branch: Ingen känd adress;

Bushehr Branch: Ingen känd adress.

South Way Shipping Agency Co Ltd förvaltar containerterminalverksamhet i Iran och tillhandahåller fartygspersonaltjänster i Bandar Abbas på IRISL:s vägnar. Därmed agerar South Way Shipping Agency Co Ltd på IRISL:s vägnar.

27.11.2013

171.

Valfajr 8th Shipping Line

(även känt som Valjafr 8th Shipping Line, Valfajr)

No 119, Corner Shabnam Alley, Shoaa Square, Ghaem Magam Farahani, Teheran, Iran P.O. Box 15875/4155

Abyar Alley, Corner of Shahid Azodi St. & Karim Khan Zand Ave., Teheran, Iran;

Shahid Azodi St., Karim Khan Zand Ave., Abiar Alley, PO Box 4155, Teheran, Iran.

Valfajr 8th Shipping Line ägs av IRISL.

27.11.2013

▼M30




BILAGA III

Förteckning över personer som avses i artikel 19.1 d och personer och enheter som avses i artikel 20.1 d

A. Personer

B. Enheter.




BILAGA IV

Förteckning över personer som avses i artikel 19.1 e och personer och enheter som avses i artikel 20.1 e

A. Personer

B. Enheter.




BILAGA V

FÖRTECKNING ÖVER PERSONER OCH ENHETER SOM AVSES I ARTIKEL 26.4



1.

AGHA-JANI, Dawood

2.

ALAI, Amir Moayyed

3.

ASGARPOUR, Behman

4.

ASHIANI, Mohammad Fedai

5.

ASHTIANI, Abbas Rezaee

6.

ATOMIC ENERGY ORGANISATION OF IRAN (AEOI)

7.

BAKHTIAR, Haleh

8.

BEHZAD, Morteza

9.

ESFAHAN NUCLEAR FUEL RESEARCH AND PRODUCTION CENTRE (NFRPC) AND ESFAHAN NUCLEAR TECHNOLOGY CENTRE (ENTC)

10.

FIRST EAST EXPORT BANK, P.L.C.:

11.

HOSSEINI, Seyyed Hussein

12.

IRANO HIND SHIPPING COMPANY

13.

IRISL BENELUX NV

14.

JABBER IBN HAYAN

15.

KARAJ NUCLEAR RESEARCH CENTRE

16.

KAVOSHYAR COMPANY

17.

LEILABADI, Ali Hajinia

18.

MESBAH ENERGY COMPANY

19.

MODERN INDUSTRIES TECHNIQUE COMPANY

20.

MOHAJERANI, Hamid-Reza

21.

MOHAMMADI, Jafar

22.

MONAJEMI, Ehsan

23.

NOBARI, Houshang

24.

NOVIN ENERGY COMPANY

25.

NUCLEAR RESEARCH CENTER FOR AGRICULTURE AND MEDICINE

26.

PARS TRASH COMPANY

27.

PISHGAM (PIONEER) ENERGY INDUSTRIES

28.

QANNADI, Mohammad

29.

RAHIMI, Amir

30.

RAHIQI, Javad

31.

RASHIDI, Abbas

32.

SABET, M. Javad Karimi

33.

SAFDARI, Seyed Jaber

34.

SOLEYMANI, Ghasem

35.

SOUTH SHIPPING LINE IRAN (SSL)

36.

TAMAS COMPANY.




BILAGA VI

FÖRTECKNING ÖVER PERSONER OCH ENHETER SOM AVSES I ARTIKEL 26.5



1.

ACENA SHIPPING COMPANY LIMITED

2.

ADVANCE NOVEL

3.

AGHAJARI OIL & GAS PRODUCTION COMPANY

4.

AGHAZADEH, Reza

5.

AHMADIAN, Mohammad

6.

AKHAVAN-FARD, Massoud

7.

ALPHA EFFORT LTD

8.

ALPHA KARA NAVIGATION LIMITED

9.

ALPHA NARI NAVIGATION LIMITED

10.

ARIAN BANK

11.

ARVANDAN OIL & GAS COMPANY

12.

ASHTEAD SHIPPING COMPANY LTD

13.

ASPASIS MARINE CORPORATION

14.

ASSA CORPORATION

15.

ASSA CORPORATION LTD

16.

ATLANTIC INTERMODAL

17.

AVRASYA CONTAINER SHIPPING LINES

18.

AZARAB INDUSTRIES

19.

AZORES SHIPPING COMPANY ALIAS AZORES SHIPPING FZE LLC

20.

BANCO INTERNACIONAL DE DESARROLLO CA

21.

BANK KARGOSHAE

22.

BANK MELLAT

23.

BANK MELLI IRAN INVESTMENT COMPANY

24.

BANK MELLI IRAN ZAO

25.

BANK MELLI PRINTING AND PUBLISHING COMPANY

26.

BANK MELLI,

27.

BANK OF INDUSTRY AND MINE

28.

BANK REFAH KARGARAN

29.

BANK TEJARAT

30.

BEST PRECISE LTD

31.

BETA KARA NAVIGATION LTD

32.

BIIS MARITIME LIMITED

33.

BIS MARITIME LIMITED

34.

BONAB RESEARCH CENTER

35.

BRAIT HOLDING SA

36.

BRIGHT JYOTI SHIPPING

37.

BRIGHT SHIP FZC

38.

BUSHEHR SHIPPING COMPANY LIMITED

39.

BYFLEET SHIPPING COMPANY LTD

40.

CEMENT INVESTMENT AND DEVELOPMENT COMPANY

41.

CENTRAL BANK OF IRAN

42.

CHAPLET SHIPPING LIMITED

43.

COBHAM SHIPPING COMPANY LTD

44.

CONCEPT GIANT LTD

45.

COOPERATIVE DEVELOPMENT BANK

46.

CRYSTAL SHIPPING FZE

47.

DAJMAR, Mohammad Hossein

48.

DAMALIS MARINE CORPORATION

49.

DARYA CAPITAL ADMINISTRATION GMBH

50.

DARYA DELALAN SEFID KHAZAR SHIPPING COMPANY

51.

DELTA KARA NAVIGATION LTD

52.

DELTA NARI NAVIGATION LTD

53.

DIAMOND SHIPPING SERVICES

54.

DORKING SHIPPING COMPANY LTD

55.

EAST OIL & GAS PRODUCTION COMPANY

56.

EDBI EXCHANGE COMPANY

57.

EDBI STOCK BROKERAGE COMPANY

58.

EFFINGHAM SHIPPING COMPANY LTD

59.

EIGHTH OCEAN ADMINISTRATION GMBH

60.

EIGHTH OCEAN GMBH & CO. KG

61.

ELBRUS LTD

62.

ELCHO HOLDING LTD

63.

ELEGANT TARGET DEVELOPMENT LIMITED

64.

ELEVENTH OCEAN ADMINISTRATION GMBH

65.

ELEVENTH OCEAN GMBH & CO. KG

66.

EMKA COMPANY

67.

EPSILON NARI NAVIGATION LTD

68.

E-SAIL A.K.A.E-SAIL SHIPPING COMPANY

69.

ETA NARI NAVIGATION LTD

70.

ETERNAL EXPERT LTD

71.

EUROPÄISCH-IRANISCHE HANDELSBANK

72.

EXPORT DEVELOPMENT BANK OF IRAN

73.

FAIRWAY SHIPPING

74.

FAQIHIAN, Dr Hoseyn

75.

FARNHAM SHIPPING COMPANY LTD

76.

FASIRUS MARINE CORPORATION

77.

FATSA

78.

FIFTEENTH OCEAN ADMINISTRATION GMBH

79.

FIFTEENTH OCEAN GMBH & CO. KG

80.

FIFTH OCEAN ADMINISTRATION GMBH

81.

FIFTH OCEAN GMBH & CO. KG

82.

FIRST ISLAMIC INVESTMENT BANK

83.

FIRST OCEAN ADMINISTRATION GMBH

84.

FIRST OCEAN GMBH & CO. KG

85.

FIRST PERSIAN EQUITY FUND

86.

FOURTEENTH OCEAN ADMINISTRATION GMBH

87.

FOURTEENTH OCEAN GMBH & CO. KG

88.

FOURTH OCEAN ADMINISTRATION GMBH

89.

FOURTH OCEAN GMBH & CO. KG

90.

FUTURE BANK BSC

91.

GACHSARAN OIL & GAS COMPANY

92.

GALLIOT MARITIME INCORPORATION

93.

GAMMA KARA NAVIGATION LTD

94.

GIANT KING LIMITED

95.

GOLDEN CHARTER DEVELOPMENT LTD

96.

GOLDEN SUMMIT INVESTMENTS LTD

97.

GOLDEN WAGON DEVELOPMENT LTD

98.

GOLPARVAR, Gholam Hossein

99.

GOMSHALL SHIPPING COMPANY LTD

100.

GOOD LUCK SHIPPING COMPANY LLC

101.

GRAND TRINITY LTD

102.

GREAT EQUITY INVESTMENTS LTD

103.

GREAT METHOD LTD

104.

GREAT PROSPECT INTERNATIONAL LTD

105.

HAFIZ DARYA SHIPPING LINES

106.

HARVEST SUPREME LTD

107.

HARZARU SHIPPING

108.

HELIOTROPE SHIPPING LIMITED

109.

HELIX SHIPPING LIMITED

110.

HK INTERTRADE COMPANY LTD

111.

HONG TU LOGISTICS PRIVATE LIMITED

112.

HORSHAM SHIPPING COMPANY LTD

113.

IFOLD SHIPPING COMPANY LIMITED

114.

INDUS MARITIME INCORPORATION

115.

INDUSTRIAL DEVELOPMENT & RENOVATION ORGANIZATION

116.

INSIGHT WORLD LTD

117.

INTERNATIONAL SAFE OIL

118.

IOTA NARI NAVIGATION LIMITED

119.

IRAN FUEL CONSERVATION ORGANIZATION

120.

IRAN INSURANCE COMPANY

121.

IRANIAN OFFSHORE ENGINEERING & CONSTRUCTION CO

122.

IRANIAN OIL COMPANY LIMITED

123.

IRANIAN OIL PIPELINES AND TELECOMMUNICATIONS COMPANY (IOPTC)

124.

IRANIAN OIL TERMINALS COMPANY

125.

IRANO MISR SHIPPING COMPANY

126.

IRINVESTSHIP LTD

127.

IRISL (MALTA) LTD

128.

IRISL EUROPE GMBH

129.

IRISL MARINE SERVICES AND ENGINEERING COMPANY

130.

IRISL MARITIME TRAINING INSTITUTE

131.

IRITAL SHIPPING SRL

132.

ISI MARITIME LIMITED

133.

ISIM AMIN LIMITED

134.

ISIM ATR LIMITED

135.

ISIM OLIVE LIMITED

136.

ISIM SAT LIMITED

137.

ISIM SEA CHARIOT LTD

138.

ISIM SEA CRESCENT LTD

139.

ISIM SININ LIMITED

140.

ISIM TAJ MAHAL LTD

141.

ISIM TOUR COMPANY LIMITED

142.

ISLAMIC REPUBLIC OF IRAN SHIPPING LINES

143.

JACKMAN SHIPPING COMPANY

144.

KALA NAFT

145.

KALAN KISH SHIPPING COMPANY LTD

146.

KAPPA NARI NAVIGATION LTD

147.

KARA SHIPPING AND CHARTERING GMBH

148.

KAROON OIL & GAS PRODUCTION COMPANY

149.

KAVERI MARITIME INCORPORATION

150.

KAVERI SHIPPING LLC

151.

KEY CHARTER DEVELOPMENT LTD

152.

KHALILIPOUR, Said Esmail

153.

KHANCHI, Ali Reza

154.

KHAZAR EXPL & PROD CO

155.

KHAZAR SHIPPING LINES

156.

KHEIBAR COMPANY

157.

KING PROSPER INVESTMENTS LTD.

158.

KINGDOM NEW LTD

159.

KINGSWOOD SHIPPING COMPANY LIMITED

160.

KISH SHIPPING LINE MANNING COMPANY

161.

LAMBDA NARI NAVIGATION LIMITED

162.

LANCING SHIPPING COMPANY LIMITED

163.

LOGISTIC SMART LTD

164.

LOWESWATER LTD

165.

MACHINE SAZI ARAK

166.

MAGNA CARTA LIMITED

167.

MALSHIP SHIPPING AGENCY

168.

MARBLE SHIPPING LIMITED

169.

MAROUN OIL & GAS COMPANY

170.

MASJED-SOLEYMAN OIL & GAS COMPANY

171.

MASTER SUPREME INTERNATIONAL LTD

172.

MAZANDARAN CEMENT COMPANY

173.

MEHR CAYMAN LTD

174.

MELLAT BANK SB CJSC

175.

MELLI AGROCHEMICAL COMPANY PJS

176.

MELLI BANK PLC

177.

MELLI INVESTMENT HOLDING INTERNATIONAL

178.

MELODIOUS MARITIME INCORPORATION

179.

METRO SUPREME INTERNATIONAL LTD.

180.

MIDHURST SHIPPING COMPANY LIMITED (MALTA)

181.

MILL DENE LTD

182.

MINISTRY OF ENERGY

183.

MINISTRY OF PETROLEUM

184.

MODALITY LTD

185.

MODERN ELEGANT DEVELOPMENT LTD

186.

MOUNT EVEREST MARITIME INCORPORATION

187.

NAFTIRAN INTERTRADE COMPANY

188.

NAFTIRAN INTERTRADE COMPANY SRL

189.

NAMJOO, Majid

190.

NARI SHIPPING AND CHARTERING GMBH & CO. KG

191.

NARMADA SHIPPING

192.

NATIONAL IRANIAN DRILLING COMPANY

193.

NATIONAL IRANIAN GAS COMPANY

194.

NATIONAL IRANIAN OIL COMPANY

195.

NATIONAL IRANIAN OIL COMPANY NEDERLAND (A.K.A.: NIOC NETHERLANDS REPRESENTATION OFFICE)

196.

NATIONAL IRANIAN OIL COMPANY PTE LTD

197.

NATIONAL IRANIAN OIL COMPANY, INTERNATIONAL AFFAIRS LIMITED

198.

NATIONAL IRANIAN OIL ENGINEERING AND CONSTRUCTION COMPANY (NIOEC)

199.

NATIONAL IRANIAN OIL PRODUCTS DISTRIBUTION COMPANY (NIOPDC)

200.

NATIONAL IRANIAN OIL REFINING AND DISTRIBUTION COMPANY

201.

NATIONAL IRANIAN TANKER COMPANY

202.

NEUMAN LTD

203.

NEW DESIRE LTD

204.

NEW SYNERGY

205.

NEWHAVEN SHIPPING COMPANY LIMITED

206.

NINTH OCEAN ADMINISTRATION GMBH

207.

NINTH OCEAN GMBH & CO. KG

208.

NOOR AFZA GOSTAR

209.

NORTH DRILLING COMPANY

210.

NUCLEAR FUEL PRODUCTION AND PROCUREMENT COMPANY

211.

OCEAN CAPITAL ADMINISTRATION GMBH

212.

OCEAN EXPRESS AGENCIES PRIVATE LIMITED

213.

ONERBANK ZAO

214.

OXTED SHIPPING COMPANY LIMITED

215.

PACIFIC SHIPPING

216.

PARS SPECIAL ECONOMIC ENERGY ZONE

217.

PARTNER CENTURY LTD

218.

PEARL ENERGY COMPANY LTD

219.

PEARL ENERGY SERVICES, SA

220.

PERSIA INTERNATIONAL BANK PLC

221.

PETRO SUISSE

222.

PETROIRAN DEVELOPMENT COMPANY LTD

223.

PETROLEUM ENGINEERING & DEVELOPMENT COMPANY

224.

PETROPARS INTERNATIONAL FZE

225.

PETROPARS IRAN COMPANY

226.

PETROPARS LTD

227.

PETROPARS OILFIELD SERVICES COMPANY

228.

PETROPARS UK LIMITED

229.

PETWORTH SHIPPING COMPANY LIMITED

230.

POST BANK OF IRAN

231.

POWER PLANTS' EQUIPMENT MANUFACTURING COMPANY (SAAKHTE TAJHIZATE NIROOGAHI)

232.

PROSPER METRO INVESTMENTS LTD

233.

RASTKHAH, Engineer Naser

234.

REIGATE SHIPPING COMPANY LIMITED

235.

RESEARCH INSTITUTE OF NUCLEAR SCIENCE & TECHNOLOGY

236.

REZVANIANZADEH, Mohammad Reza

237.

RISHI MARITIME INCORPORATION

238.

SACKVILLE HOLDINGS LTD

239.

SAFIRAN PAYAM DARYA SHIPPING COMPANY

240.

SALEHI, Ali Akbar

241.

SANFORD GROUP

242.

SANTEXLINES

243.

SECOND OCEAN ADMINISTRATION GMBH

244.

SECOND OCEAN GMBH & CO. KG

245.

SEIBOW LOGISTICS LIMITED

246.

SEVENTH OCEAN ADMINISTRATION GMBH

247.

SEVENTH OCEAN GMBH & CO. KG

248.

SHALLON LTD

249.

SHEMAL CEMENT COMPANY

250.

SHINE STAR LIMITED

251.

SHIPPING COMPUTER SERVICES COMPANY

252.

SILVER UNIVERSE INTERNATIONAL LTD

253.

SINA BANK

254.

SINO ACCESS HOLDINGS

255.

SINOSE MARITIME

256.

SISCO SHIPPING COMPANY LTD

257.

SIXTEENTH OCEAN ADMINISTRATION GMBH

258.

SIXTEENTH OCEAN GMBH & CO. KG

259.

SIXTH OCEAN ADMINISTRATION GMBH

260.

SIXTH OCEAN GMBH & CO. KG

261.

SMART DAY HOLDINGS LTD

262.

SOLTANI, Behzad

263.

SORINET COMMERCIAL TRUST (SCT)

264.

SOROUSH SARAMIN ASATIR

265.

SOUTH WAY SHIPPING AGENCY CO. LTD

266.

SOUTH ZAGROS OIL & GAS PRODUCTION COMPANY

267.

SPARKLE BRILLIANT DEVELOPMENT LIMITED

268.

SPRINGTHORPE LIMITED

269.

STATIRA MARITIME INCORPORATION

270.

SUREH (NUCLEAR REACTORS FUEL COMPANY)

271.

SYSTEM WISE LTD

272.

TAMALARIS CONSOLIDATED LTD

273.

TENTH OCEAN ADMINISTRATION GMBH

274.

TENTH OCEAN GMBH & CO. KG

275.

TEU FEEDER LIMITED

276.

THETA NARI NAVIGATION

277.

THIRD OCEAN ADMINISTRATION GMBH

278.

THIRD OCEAN GMBH & CO. KG

279.

THIRTEENTH OCEAN ADMINISTRATION GMBH

280.

THIRTEENTH OCEAN GMBH & CO. KG

281.

TOP GLACIER COMPANY LIMITED

282.

TOP PRESTIGE TRADING LIMITED

283.

TRADE CAPITAL BANK

284.

TRADE TREASURE

285.

TRUE HONOUR HOLDINGS LTD

286.

TULIP SHIPPING INC

287.

TWELFTH OCEAN ADMINISTRATION GMBH

288.

TWELFTH OCEAN GMBH & CO. KG

289.

UNIVERSAL TRANSPORTATION LIMITATION UTL

290.

VALFAJR 8TH SHIPPING LINE

291.

WEST OIL & GAS PRODUCTION COMPANY

292.

WESTERN SURGE SHIPPING COMPANY LIMITED

293.

WISE LING SHIPPING COMPANY LIMITED

294.

ZANJANI, Babak

295.

ZETA NERI NAVIGATION.



( 1 ) EUT L 61, 28.2.2007, s. 49.

( 2 ) EUT L 106, 24.4.2007, s. 67.

( 3 ) EUT L 213, 8.8.2008, s. 58.

( 4 ) EUT L 134, 29.5.2009, s. 1.