2002D0187 — SV — 04.06.2009 — 002.001


Detta dokument är endast avsett som dokumentationshjälpmedel och institutionerna ansvarar inte för innehållet

►B

RÅDETS BESLUT

av den 28 februari 2002

om inrättande av Eurojust för att stärka kampen mot grov brottslighet

(2002/187/RIF)

(EGT L 063, 6.3.2002, p.1)

Ändrad genom:

 

 

Officiella tidningen

  No

page

date

►M1

RÅDETS BESLUT 2003/659/RIF av den 18 juni 2003

  L 245

44

29.9.2003

►M2

RÅDETS BESLUT 2009/426/RIF av den 16 december 2008

  L 138

14

4.6.2009




▼B

RÅDETS BESLUT

av den 28 februari 2002

om inrättande av Eurojust för att stärka kampen mot grov brottslighet

(2002/187/RIF)



EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR FATTAT DETTA BESLUT

med beaktande av Fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 31 och artikel 34.2 c i detta,

med beaktande av Förbundsrepubliken Tysklands initiativ, liksom Republiken Portugals, Republiken Frankrikes, Konungariket Sveriges och Konungariket Belgiens initiativ ( 1 ),

med beaktande av Europaparlamentets yttrande ( 2 ), och

av följande skäl:

(1)

Det är nödvändigt att ytterligare förbättra det rättsliga samarbetet mellan medlemsstaterna, särskilt när det gäller kampen mot grov brottslighet, som ofta begås av organisationer som verkar över gränserna.

(2)

En verklig förbättring av detta rättsliga samarbete mellan medlemsstaterna kräver omedelbara strukturella åtgärder på unionsnivå för att underlätta optimal samordning av de av medlemsstaternas utredningar och åtal som omfattar flera medlemsstaters territorium, med fullständig respekt för de grundläggande rättigheterna och friheterna.

(3)

För att stärka kampen mot grov organiserad brottslighet kom Europeiska rådet i Tammerfors den 15–16 oktober 1999 enligt punkt 46 i slutsatserna överens om att en enhet (Eurojust) skulle inrättas, bestående av åklagare, domare eller polismän med motsvarande behörighet.

(4)

Genom detta beslut inrättas denna enhet, Eurojust, såsom ett av unionens organ, vilket har rättskapacitet och finansieras genom Europeiska unionens allmänna budget, med undantag för löner och arvoden för de nationella medlemmarna och de biträdande medlemmarna, som skall betalas av sina ursprungsmedlemsstater.

(5)

Målen i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1073/1999 av den 25 maj 1999 om utredningar som utförs av Europeiska byrån för bedrägeribekämpning (OLAF) ( 3 ) har betydelse även för Eurojust. Eurojustkollegiet bör anta nödvändiga genomförandeåtgärder för att uppnå dessa mål. Det bör fullt ut beakta Eurojusts känsliga verksamhet när det gäller utredningar och åtal. Härvid bör OLAF inte ha tillgång till sådana dokument, handlingar, rapporter, noter eller upplysningar, oavsett underlag, som innehas eller skapas inom ramen för denna verksamhet, oavsett om den är pågående eller avslutad, och det bör ej heller vara tillåtet att översända sådana dokument, handlingar, rapporter, noter eller upplysningar till OLAF.

(6)

För att kunna uppfylla sina mål så effektivt som möjligt bör Eurojust utföra sina uppgifter antingen genom en eller flera berörda nationella medlemmar eller som ett kollegium.

(7)

Medlemsstaternas behöriga myndigheter bör utbyta information med Eurojust i enlighet med bestämmelser som syftar till och främjar ett korrekt fungerande allmänt åtal.

(8)

Eurojusts behörighet påverkar inte gemenskapens behörighet när det gäller skyddet av gemenskapens ekonomiska intressen och inte heller tillämpningen av befintliga konventioner och avtal, särskilt inte den europeiska konventionen om inbördes rättshjälp i brottmål (Europarådet), undertecknad i Strasbourg den 20 april 1959, eller konventionen om ömsesidig rättslig hjälp i brottmål mellan Europeiska unionens medlemsstater ( 4 ), antagen av rådet den 29 maj 2000 och det därtill hörande protokollet ( 5 ), antaget den 16 oktober 2001.

(9)

För att förverkliga sina mål kommer Eurojust att behandla personuppgifter automatiserat eller i strukturerade manuella register. Man bör därför vidta de åtgärder som behövs för att garantera en skyddsnivå för personuppgifter motsvarande åtminstone den som följer av principerna i konventionen om skydd för enskilda vid automatisk databehandling av personuppgifter (Europarådet), undertecknad i Strasbourg den 28 januari 1981, samt senare ändringar, särskilt det protokoll som öppnades för undertecknande den 8 november 2001, så snart som dessa ändringar har trätt i kraft i medlemsstaterna.

(10)

För att bidra till att garantera och kontrollera att personuppgifterna behandlas korrekt av Eurojust bör det upprättas en gemensam tillsynsmyndighet som, med beaktande av Eurojusts sammansättning, bör bestå av domare eller, om det konstitutionella eller nationella systemet så föreskriver, personer som innehar ett likvärdigt ämbete som ger dem tillräckligt oberoende. Denna gemensamma tillsynsmyndighets behörighet bör inte påverka de nationella domstolarnas behörighet och de överklaganden som kan göras inför dessa.

(11)

För att säkerställa en enhetlig samordning mellan olika verksamheter inom unionen och gemenskapen och med hänsyn till artikel 29 och artikel 36.2 i fördraget, bör kommissionen till fullo delta i Eurojusts arbete i allmänna frågor och i de frågor som faller inom dess behörighet. I arbetsordningen för Eurojust bör det finnas bestämmelser för kommissionens deltagande i Eurojusts arbete på de områden som faller inom dess behörighet.

(12)

Det bör fastställas bestämmelser som säkerställer att Eurojust och Europeiska polisbyrån (Europol) ( 6 ) inleder och upprätthåller ett nära samarbete.

(13)

Eurojust och det genom gemensam åtgärd 98/428/RIF ( 7 ) inrättade europeiska rättsliga nätverket bör upprätthålla nära förbindelser. Nätverkets sekretariat bör därför placeras inom Eurojusts sekretariat.

(14)

För att underlätta Eurojusts verksamhet bör medlemsstaterna få placera ut eller utse en eller flera nationella kontaktpersoner.

(15)

När det är nödvändigt för fullgörandet av arbetsuppgifterna bör Eurojust även ha möjlighet att upprätta samarbete med tredje stat och ingå avtal i detta syfte, i första hand med kandidatländerna och andra länder som man har ingått arrangemang med.

(16)

Eftersom antagandet av detta beslut gör att ny betydande lagstiftning måste godkännas i medlemsstaterna bör det föreskrivas vissa övergångsbestämmelser.

(17)

I punkt 57 i slutsatserna från Europeiska rådet i Laeken föreskrivs det att Eurojust kan påbörja sin verksamhet i Haag, i avvaktan på en övergripande överenskommelse om sätena för vissa byråer.

(18)

Detta beslut respekterar de grundläggande rättigheterna och iakttar de principer som anges i artikel 6.2 i Fördraget om Europeiska unionen och som återspeglas i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.



Artikel 1

Inrättande och rättskapacitet

Genom detta beslut inrättas enheten Eurojust såsom ett av unionens organ.

Eurojust skall ha rättskapacitet.

▼M2

Artikel 2

Eurojusts sammansättning

1.  Eurojust ska ha en nationell medlem som utstationeras av varje medlemsstat i enlighet med dess rättsliga system, antingen en åklagare, en domare eller en polis med motsvarande behörighet.

2.  Medlemsstaterna ska fortlöpande och effektivt bidra till att Eurojust uppnår sina mål enligt artikel 3. För att uppfylla dessa mål ska följande gälla:

a) Varje nationell medlem ska vara skyldig att ha sin ordinarie arbetsplats vid Eurojusts säte.

b) Varje nationell medlem ska biträdas av en biträdande nationell medlem och av en annan person som assisterande nationell medlem. Den biträdande nationella medlemmen och den assisterande nationella medlemmen får ha sin normala arbetsplats vid Eurojust. Fler biträdande nationella medlemmar eller assisterande nationella medlemmar får biträda den nationella medlemmen och får om så är nödvändigt och med kollegiets samtycke ha sin ordinarie arbetsplats vid Eurojust.

3.  Den nationella medlemmen ska ha en ställning som ger honom eller henne de befogenheter som anges i detta beslut för att kunna fullgöra sina uppgifter.

4.  Nationella medlemmar, biträdande nationella medlemmar och assisterande nationella medlemmar ska, vad gäller sin rättsliga ställning, omfattas av sin medlemsstats nationella lagstiftning.

5.  Den biträdande nationella medlemmen ska uppfylla kriterierna i punkt 1 och ska kunna agera på den nationella medlemmens vägnar eller ersätta denna. Om en assisterande nationell medlem uppfyller kriterierna i punkt 1 får han eller hon också agera på den nationella medlemmens vägnar eller ersätta denna.

6.  Eurojust ska vara kopplat till ett nationellt samordningssystem för Eurojust i enlighet med artikel 12.

7.  Eurojust ska ha möjlighet att utstationera sambandspersoner i tredjestater i enlighet med detta beslut.

8.  Eurojust ska i enlighet med detta beslut ha ett sekretariat under ledning av en administrativ direktör.

▼B

Artikel 3

Mål

1.  Vid sådana utredningar och åtal som berör två eller flera medlemsstater och som rör brottsliga beteenden enligt artikel 4 i samband med grov brottslighet, särskilt om den är organiserad, skall målen för Eurojust vara att

a) främja och förbättra samordningen mellan medlemsstaternas behöriga myndigheter av utredningar och åtal i medlemsstaterna, med beaktande av varje begäran från en medlemsstats behöriga myndighet och all information från varje behörigt organ enligt de bestämmelser som fastställts inom ramen för fördragen,

b) förbättra samarbetet mellan medlemsstaternas behöriga myndigheter, särskilt genom att underlätta genomförandet av ►M2  begäranden och beslut om rättsligt samarbete, inbegripet när det gäller instrument som ger verkan åt principen om ömsesidigt erkännande, ◄

c) på annat sätt stödja medlemsstaternas behöriga myndigheter för att effektivisera deras utredningar och åtal.

2.  I enlighet med bestämmelserna i detta beslut och på begäran av en behörig myndighet i en medlemsstat kan Eurojust också bistå vid utredningar eller åtal som endast berör denna medlemsstat och en tredje stat, om det har ingåtts ett avtal om samarbete enligt ►M2  artikel 26a.2 ◄ med denna stat eller om det i det enskilda fallet föreligger ett väsentligt intresse att bistå.

3.  I enlighet med bestämmelserna i detta beslut och på begäran antingen av en behörig myndighet i en medlemsstat eller av kommissionen kan Eurojust också bistå vid utredningar eller åtal som endast berör denna medlemsstat och gemenskapen.

Artikel 4

Behörighet

1.  Eurojusts allmänna behörighet skall omfatta följande:

▼M2

a) De typer av brott och de överträdelser för vilka Europol alltid har behörighet att agera ( 8 ).

▼M2 —————

▼B

c) Andra brott som begås i samband med de typer av brottslighet och de brott som avses ►M2  i led a ◄ .

2.  Vid andra typer av brott än de som avses i punkt 1 kan Eurojust dessutom, i enlighet med sina mål och på begäran av en behörig myndighet i en medlemsstat, bistå vid utredningar och åtal.

Artikel 5

Eurojusts uppgifter

1.  För att kunna uppfylla sina mål skall Eurojust fullgöra sina uppgifter

a) genom en eller flera berörda nationella medlemmar i enlighet med artikel 6, eller

b) som ett kollegium i enlighet med artikel 7, när

i) en eller flera nationella medlemmar som berörs av ett ärende som behandlas av Eurojust begär det, eller

ii) det är fråga om utredningar eller åtal som har konsekvenser för unionen eller kan röra andra medlemsstater än de direkt inblandade, eller

iii) det rör sig om en allmän fråga som gäller genomförandet av Eurojusts målsättning, eller

iv) det i övrigt föreskrivs i detta beslut.

2.  När Eurojust fullgör sina uppgifter skall enheten ange om den agerar genom en eller flera nationella medlemmar i enlighet med artikel 6 eller som kollegium i enlighet med artikel 7.

▼M2

Artikel 5a

Joursamordning

1.  För att kunna fullgöra sina uppgifter i brådskande ärenden ska Eurojust inrätta en joursamordning som vid alla tidpunkter ska kunna ta emot och handlägga framställningar som hänskjuts till den. Joursamordningen ska kunna nås dygnet runt alla dagar i veckan, via en enda kontaktpunkt för joursamordning vid Eurojust.

2.  En företrädare (joursamordningsföreträdare) per medlemsstat ska stå till joursamordningens förfogande, vilken kan vara antingen den nationella medlemmen, den biträdande nationella medlemmen eller en assisterande nationell medlem som har rätt att ersätta den nationella medlemmen. Joursamordningsföreträdaren ska kunna agera dygnet runt alla dagar i veckan.

3.  Om en begäran eller ett beslut om rättsligt samarbete, inbegripet när det gäller instrument som ger verkan åt principen om ömsesidigt erkännande, i brådskande ärenden behöver verkställas i en eller flera medlemsstater, får den begärande eller utfärdande behöriga myndigheten översända den till joursamordningen. Kontaktpunkten för joursamordningen ska omedelbart vidarebefordra begäran till joursamordningsföreträdaren för den medlemsstat som har lämnat begäran och, om den överförande eller utfärdande myndigheten uttryckligen begär detta, till joursamordningens företrädare för den medlemsstat på vars territorium begäran bör verkställas. Dessa företrädare ska utan dröjsmål, när det gäller verkställigheten av en begäran i sina respektive medlemsstater, agera genom att utföra sina uppgifter eller utöva de befogenheter som de har till sitt förfogande och som avses i artiklarna 6 och 9a–9f.

▼B

Artikel 6

Eurojusts uppgifter som utförs genom dess nationella medlemmar

►M2  1. ◄   När Eurojust agerar genom sina berörda nationella medlemmar,

▼M2

a) får den, med angivande av sina skäl därför, anmoda de behöriga myndigheterna i de berörda medlemsstaterna att

i) göra en utredning eller väcka åtal beträffande specificerade gärningar,

ii) godta att en av dem kan vara bättre skickad att göra en utredning eller väcka åtal beträffande specificerade gärningar,

iii) skapa samordning mellan de behöriga myndigheterna i berörda medlemsstater,

iv) inrätta en gemensam utredningsgrupp i enlighet med relevanta samarbetsinstrument,

v) tillhandahålla all information som Eurojust behöver för att fullgöra sina uppgifter,

vi) vidta särskilda utredningsåtgärder,

vii) vidta andra åtgärder som är motiverade med anledning av utredningen eller åtalet,

▼B

b) skall den sörja för att de behöriga myndigheterna i de berörda medlemsstaterna informerar varandra om de utredningar och åtal som Eurojust har kännedom om,

c) skall den på begäran bistå medlemsstaternas behöriga myndigheter för att säkerställa bästa möjliga samordning av utredningar och åtal,

d) skall den bidra till ett förbättrat samarbete mellan medlemsstaternas behöriga myndigheter,

e) skall den samarbeta och samråda med det europeiska rättsliga nätverket, bland annat genom att använda och bidra till att förbättra dess dokumentationsdatabas,

f) skall den, i de fall som avses i artikel 3.2 och 3.3 och med kollegiets samtycke, bistå vid utredningar och åtal som berör de behöriga myndigheterna i en enda medlemsstat.

▼M2 —————

▼M2

2.  Medlemsstaterna ska se till att de behöriga nationella myndigheterna utan dröjsmål svarar på begäranden som görs enligt denna artikel.

▼B

Artikel 7

Eurojusts uppgifter som utförs genom kollegiet

►M2  1. ◄   När Eurojust agerar som ett kollegium

a) får den vid de typer av brottslighet och de brott som avses i artikel 4.1 genom en motiverad begäran uppmana de behöriga myndigheterna i de berörda medlemsstaterna att

i) göra en utredning eller väcka åtal beträffande specificerade gärningar,

ii) godta att en av dem kan vara bättre skickad att göra en utredning eller väcka åtal beträffande specificerade gärningar,

iii) skapa samordning mellan de behöriga myndigheterna i berörda medlemsstater,

iv) inrätta en gemensam utredningsgrupp i enlighet med relevanta samarbetsinstrument,

v) tillhandahålla den information som Eurojust behöver för att fullgöra sina uppgifter,

b) skall den sörja för att de behöriga myndigheterna i medlemsstaterna informerar varandra om de utredningar och åtal som Eurojust har kännedom om och som har konsekvenser för unionen, eller som kan beröra andra medlemsstater än de direkt berörda,

c) skall den, på deras begäran, bistå medlemsstaternas behöriga myndigheter för att säkerställa bästa möjliga samordning av utredningar och åtal,

d) skall den bidra till ett förbättrat samarbete mellan medlemsstaternas behöriga myndigheter, bland annat på grundval av Europols analys,

e) skall den samarbeta och samråda med det europeiska rättsliga nätverket, bland annat genom att använda och bidra till att förbättra dess dokumentationsdatabas,

f) får den bistå Europol, bland annat genom att lämna yttranden på grundval av Europols analyser,

g) får den ge logistiskt stöd i de fall som avses i leden a, c och d. Detta logistiska stöd kan bland annat utgöras av stöd till översättning, tolkning och anordnande av samordningsmöten.

▼M2

2.  När två eller flera nationella medlemmar inte kan enas om hur man ska lösa ett fall av behörighetskonflikt när det gäller att göra utredningar eller väcka åtal i enlighet med artikel 6, och särskilt artikel 6.1 c, ska kollegiet ombes att avge ett skriftligt icke-bindande yttrande om fallet, om frågan inte kan lösas i samförstånd mellan de berörda nationella myndigheterna. Kollegiets yttrande ska omedelbart vidarebefordras till de berörda medlemsstaterna. Denna punkt påverkar inte tillämpningen av punkt 1a ii.

3.  Utan hinder av bestämmelserna i de instrument som Europeiska unionen antagit om rättsligt samarbete får en behörig myndighet rapportera till Eurojust om upprepade avslag eller svårigheter beträffande verkställigheten av begäranden och beslut om rättsligt samarbete, inbegripet när det gäller instrument som ger verkan åt principen om ömsesidigt erkännande, och be kollegiet utfärda ett skriftligt icke-bindande yttrande om frågan, om den inte kan lösas i samförstånd mellan de berörda nationella myndigheterna eller genom ingripande av de berörda nationella medlemmarna. Kollegiets yttrande ska omedelbart vidarebefordras till de berörda medlemsstaterna.

▼M2

Artikel 8

Uppföljning av Eurojusts begäranden och yttranden

Om de behöriga myndigheterna i de berörda medlemsstaterna beslutar att inte efterkomma en begäran enligt artikel 6.1 a eller artikel 7.1 a, eller beslutar att inte följa ett skriftligt yttrande enligt artikel 7.2 och 7.3, ska de utan onödigt dröjsmål informera Eurojust om sitt beslut och skälen till detta. När det inte är möjligt att ange skälen för en vägran att efterkomma en begäran eftersom detta skulle skada väsentliga nationella säkerhetsintressen eller äventyra enskilda personers säkerhet, får de behöriga myndigheterna i medlemsstaterna hänvisa till operativa skäl.

Artikel 9

Nationella medlemmar

1.  Den nationella medlemmens mandatperiod ska vara minst fyra år. Ursprungsmedlemsstaten kan förlänga mandatperioden. Den nationella medlemmen ska inte kunna avsättas före mandatperiodens slut utan att rådet informeras på förhand, med angivande av skälen till detta. När en nationell medlem är ordförande eller vice ordförande för Eurojust ska dennas mandatperiod som medlem åtminstone vara tillräcklig lång för att uppdraget som ordförande eller vice ordförande ska kunna fullgöras under hela mandatperioden.

2.  All information som utbyts mellan Eurojust och medlemsstaterna ska sändas via den nationella medlemmen.

3.  För att Eurojusts mål ska kunna uppfyllas ska den nationella medlemmen ha minst likvärdig tillgång till, eller åtminstone kunna inhämta, den information som skulle vara tillgänglig för denna i egenskap av åklagare, domare respektive polis på nationell nivå i följande typer av register i dennas medlemsstat:

a) Kriminalregister.

b) Register över gripna eller anhållna personer.

c) Utredningsregister.

d) DNA-register.

e) Andra register i den nationella medlemmens medlemsstat om denna anser sig behöva denna information för att kunna fullgöra sina uppgifter.

4.  En nationell medlem får ta direkt kontakt med de behöriga myndigheterna i sin medlemsstat.

▼M2

Artikel 9a

Den nationella medlemmens befogenheter som tilldelas denna på nationell nivå

1.  När en nationell medlem utövar de befogenheter som avses i artiklarna 9b, 9c och 9d gör han eller hon det i egenskap av behörig nationell myndighet som handlar i enlighet med nationell lagstiftning och enligt de villkor som anges i denna artikel och artiklarna 9b–9e. Vid utövandet av sina uppgifter ska den nationella medlemmen vid behov ange om han eller hon handlar i enlighet med de befogenheter som de nationella medlemmarna tilldelas enligt denna artikel och artiklarna 9b, 9c och 9d.

2.  Varje medlemsstat ska fastställa arten och omfattningen av de befogenheter den tilldelar sin nationella medlem när det gäller rättsligt samarbete som rör den medlemsstaten. Varje medlemsstat ska emellertid tilldela sin nationella medlem åtminstone de befogenheter som anges i artikel 9b och, med förbehåll för artikel 9e, de befogenheter som anges i artiklarna 9c och 9d och vilka skulle vara tillgängliga för denna i egenskap av domare, åklagare respektive polis på nationell nivå.

3.  När en medlemsstat utser en nationell medlem, och vid varje annat tillfälle om så är lämpligt, ska den underrätta Eurojust och rådets generalsekretariat om sitt beslut angående tillämpningen av punkt 2, så att generalsekretariatet kan informera övriga medlemsstater. Medlemsstaterna ska förbinda sig att godta och erkänna de tilldelade befogenheterna om de är förenliga med internationella åtaganden.

4.  Varje medlemsstat ska, i enlighet med sina internationella åtaganden, fastställa den nationella medlemmens rätt att agera gentemot utländska rättsliga myndigheter.

Artikel 9b

Ordinarie befogenheter

1.  Nationella medlemmar ska, i egenskap av behöriga nationella myndigheter, ha rätt att ta emot, översända, underlätta, följa upp och lämna tilläggsinformation i samband med verkställigheten av begäranden och beslut om rättsligt samarbete, inbegripet när det gäller instrument som ger verkan åt principen om ömsesidigt erkännande. När befogenheter enligt denna punkt utövas ska den behöriga nationella myndigheten omedelbart underrättas.

2.  I händelse av partiell eller otillräcklig verkställighet av en begäran om rättsligt samarbete ska de nationella medlemmarna, i egenskap av behöriga nationella myndigheter, ha rätt att be den behöriga nationella myndigheten för sin medlemsstat om kompletterande åtgärder så att begäran verkställs fullständigt.

Artikel 9c

Befogenheter som utövas i samförstånd med en behörig nationell myndighet

1.  Nationella medlemmar får, i egenskap av behöriga nationella myndigheter, i samförstånd med en behörig nationell myndighet eller på begäran av denna och från fall till fall, utöva följande befogenheter:

a) Utfärda och komplettera begäranden och beslut om rättsligt samarbete, inbegripet när det gäller instrument som ger verkan åt principen om ömsesidigt erkännande.

b) I den egna medlemsstaten verkställa begäranden och beslut om rättsligt samarbete, inbegripet när det gäller instrument som ger verkan åt principen om ömsesidigt erkännande.

c) I den egna medlemsstaten föreskriva de utredningsåtgärder som konstateras vara nödvändiga vid ett, av Eurojust anordnat, samordningsmöte för att stödja de behöriga nationella myndigheter som berörs av en konkret utredning och till vilket de behöriga nationella myndigheter som berörs av utredningen har inbjudits att delta.

d) Godkänna och samordna kontrollerade leveranser i sin egen medlemsstat.

2.  De befogenheter som avses i den här artikeln ska i princip utövas av en behörig nationell myndighet.

Artikel 9d

Befogenheter som utövas i brådskande ärenden

Nationella medlemmar ska, i egenskap av behöriga nationella myndigheter, i brådskande ärenden och om det inte är möjligt att tillräckligt snabbt fastställa eller kontakta den behöriga nationella myndigheten, ha rätt att

a) godkänna och samordna kontrollerade leveranser i sina egna medlemsstater,

b) när det gäller sina egna medlemsstater, verkställa begäranden och beslut om rättsligt samarbete, inbegripet när det gäller instrument som ger verkan åt principen om ömsesidigt erkännande.

Så snart som den behöriga nationella myndigheten har fastställts eller kontaktats, ska den informeras om utövandet av de befogenheter som avses i denna artikel.

Artikel 9e

Begäranden från nationella medlemmar när befogenheter inte kan utövas

1.  Den nationella medlemmen ska, i egenskap av behörig nationell myndighet, åtminstone vara behörig att lägga fram ett förslag för den myndighet som är behörig att utöva de befogenheter som avses i artiklarna 9c och 9d, när tilldelandet av sådana befogenheter till den nationella medlemmen strider mot

a) konstitutionella bestämmelser,

eller

b) grundläggande aspekter av det straffrättsliga systemet avseende

i) fördelningen av befogenheter mellan polis, åklagare och domare,

ii) den funktionella arbetsfördelningen mellan åklagarmyndigheterna,

eller

iii) den berörda medlemsstatens federala struktur.

2.  I de fall som avses i punkt 1 ska medlemsstaterna se till att den behöriga nationella myndigheten utan onödigt dröjsmål behandlar begäran från den nationella medlemmen.

Artikel 9f

Nationella medlemmars deltagande i gemensamma utredningsgrupper

Nationella medlemmar ska ha rätt att delta i gemensamma utredningsgrupper, inbegripet i inrättandet av dessa, i enlighet med artikel 13 i konventionen om ömsesidig rättslig hjälp i brottmål mellan Europeiska unionens medlemsstater, eller rådets rambeslut 2002/465/RIF av den 13 juni 2002 om gemensamma utredningsgrupper ( 9 ) när det gäller den egna medlemsstaten. Medlemsstaterna får emellertid ställa som villkor att den nationella behöriga myndigheten samtycker till den nationella medlemmens deltagande. Nationella medlemmar, deras biträdande nationella medlemmar eller assisterande nationella medlemmar ska uppmanas att delta i gemensamma utredningsgrupper där deras egen medlemsstat deltar och för vilka gemenskapsfinansiering tillhandahålls enligt tillämpliga finansieringsinstrument. Varje medlemsstat ska fastställa om den nationella medlemmen ska delta i den gemensamma utredningsgruppen i egenskap av behörig nationell myndighet eller på Eurojusts vägnar.

▼B

Artikel 10

Kollegium

1.  Kollegiet skall bestå av samtliga nationella medlemmar. Varje nationell medlem har en röst.

2.   ►M2  Rådet ska med kvalificerad majoritet godkänna Eurojusts arbetsordning på förslag från kollegiet. Kollegiet ska anta sitt förslag med två tredjedels majoritet efter samråd med den gemensamma tillsynsmyndighet som anges i artikel 23 när det gäller bestämmelserna om behandling av personuppgifter. ◄ De bestämmelser i arbetsordningen som gäller behandling av personuppgifter kan bli föremål för rådets separata godkännande.

3.  När kollegiet agerar ►M2   i enlighet med artikel 7.1 a, 7.2 och 7.3 ◄ skall det fatta sina beslut med två tredjedels majoritet. Andra beslut i kollegiet skall fattas i enlighet med arbetsordningen.

Artikel 11

Kommissionens roll

1.  Kommissionen skall fullt ut delta i Eurojusts arbete i enlighet med artikel 36.2 i fördraget. Den skall medverka i arbetet på de områden som faller inom dess behörighet.

2.  Inom ramen för det arbete inom Eurojust som gäller samordning av utredningar och åtal får kommissionen anmodas att lämna experthjälp.

3.  I syfte att förstärka samarbetet får Eurojust komma överens med kommissionen om erforderliga praktiska arrangemang.

▼M2

Artikel 12

Eurojusts nationella samordningssystem

1.  Varje medlemsstat ska utse en eller flera nationella kontaktpersoner för Eurojust.

2.  Varje medlemsstat ska före den 4 juni 2011 inrätta ett nationellt samordningssystem för Eurojust för att säkerställa samordning av det arbete som utförs av

a) de nationella kontaktpersonerna för Eurojust,

b) de nationella kontaktpersonerna för Eurojust avseende terrorism,

c) den nationella kontaktpersonen för det europeiska rättsliga nätverket och upp till tre andra kontaktpunkter för det europeiska rättsliga nätverket,

d) de nationella medlemmarna eller kontaktpunkterna för nätverket för gemensamma utredningsgrupper och de nätverk som inrättats genom rådets beslut 2002/494/RIF av den 13 juni 2002 om inrättande av ett europeiskt nätverk av kontaktpunkter med avseende på personer som har gjort sig skyldiga till folkmord, brott mot mänskligheten och krigsförbrytelser ( 10 ), rådets beslut 2007/845/RIF av den 6 december 2007 om samarbete mellan medlemsstaternas kontor för återvinning av tillgångar när det gäller att spåra och identifiera vinning eller annan egendom som härrör från brott ( 11 ) och rådets beslut 2008/852/RIF av den 24 oktober 2008 om ett antikorruptionsnätverk med kontaktpunkter ( 12 ).

3.  De personer som avses i punkterna 1 och 2 ska behålla sin ställning och status enligt nationell rätt.

4.  De nationella kontaktpersonerna för Eurojust ska ansvara för att det nationella samordningssystemet för Eurojust fungerar. Om flera kontaktpersoner för Eurojust utses, ska en av dem ansvara för att det nationella samordningssystemet för Eurojust fungerar.

5.  Eurojusts nationella samordningssystem ska inom medlemsstaten underlätta utförandet av Eurojusts uppgifter, särskilt genom att

a) säkerställa att det ärendehanteringssystem som avses i artikel 16 får information om den berörda medlemsstaten på ett effektivt och tillförlitligt sätt,

b) hjälpa till att fastställa om ett ärende bör behandlas med bistånd av Eurojust eller av det europeiska rättsliga nätverket,

c) bistå den nationella medlemmen med att fastställa relevanta myndigheter för verkställande av begäranden och beslut om rättsligt samarbete, inbegripet när det gäller instrument som ger verkan åt principen om ömsesidigt erkännande,

d) upprätthålla nära förbindelser med den nationella Europolenheten.

6.  För att kunna uppnå målen i punkt 5 ska de personer som avses i punkt 1 och punkt 2 a, 2 b och 2 c, och får de personer som avses i punkt 2 d, anslutas till ärendehanteringssystemet i enlighet med denna artikel och artiklarna 16, 16a, 16b och 18 samt Eurojusts arbetsordning. Anslutningen till ärendehanteringssystemet ska belasta Europeiska unionens allmänna budget.

7.  Ingenting i denna artikel ska tolkas som att det påverkar de direkta kontakterna mellan de behöriga rättsliga myndigheterna enligt vad som föreskrivs i instrumenten om rättsligt samarbete, exempelvis artikel 6 i konventionen av om ömsesidig rättslig hjälp i brottmål mellan Europeiska unionens medlemsstater. Förbindelserna mellan den nationella medlemmen och de nationella kontaktpersonerna ska inte utesluta direkta kontakter mellan den nationella medlemmen och de behöriga nationella myndigheterna.

Artikel 13

Utbyte av information med medlemsstaterna och mellan de nationella medlemmarna

1.  Medlemsstaternas behöriga myndigheter ska med Eurojust utbyta all information som är nödvändig för att fullgöra Eurojusts uppgifter i enlighet med artiklarna 4 och 5 samt med de regler om dataskydd som anges i detta beslut. Detta ska minst omfatta den information som anges i punkterna 5, 6 och 7.

2.  Överföring av information till Eurojust ska tolkas som en begäran om hjälp av Eurojust i det aktuella fallet endast om detta anges av en behörig myndighet.

3.  I syfte att fullgöra Eurojusts uppgifter ska de nationella medlemmarna vid Eurojust ha rätt att utan föregående tillstånd utbyta information sinsemellan eller med behöriga myndigheter i sina respektive medlemsstater. I synnerhet ska nationella medlemmar omedelbart informeras om ett ärende som berör dem.

4.  Denna artikel ska inte påverka andra skyldigheter angående överföring av information till Eurojust, inbegripet rådets beslut 2005/671/RIF av den 20 september 2005 om informationsutbyte och samarbete när det gäller terroristbrott ( 13 ).

5.  Medlemsstaterna ska se till att nationella medlemmar informeras om inrättandet av en gemensam utredningsgrupp, om huruvida den inrättas enligt artikel 13 i konventionen om ömsesidig rättslig hjälp i brottmål mellan Europeiska unionens medlemsstater eller enligt rambeslut 2002/465/RIF och om resultaten av sådana gruppers arbete.

6.  Medlemsstaterna ska se till att deras nationella medlem informeras utan onödigt dröjsmål om alla fall då minst tre medlemsstater direkt berörs och för vilka begäran eller beslut om rättsligt samarbete, inbegripet när det gäller instrument som ger verkan åt principen om ömsesidigt erkännande, har överlämnats till minst två medlemsstater, och

a) det för den aktuella överträdelsen i den begärande eller utfärdande staten är föreskrivet ett högsta frihetsstraff eller en frihetsberövande åtgärd om åtminstone fem eller sex år, vilket beslutas av den berörda medlemsstaten, och finns upptagen i följande förteckning:

i) Människohandel.

ii) Sexuellt utnyttjande av barn och barnpornografi.

iii) Olaglig narkotikahandel.

iv) Olaglig handel med skjutvapen, delar av och komponenter till dessa samt ammunition.

v) Korruption.

vi) Bedrägerier som riktar sig mot Europeiska gemenskapernas ekonomiska intressen.

vii) Förfalskning av euron.

viii) Penningtvätt.

ix) Angrepp mot informationssystem.

eller

b) det finns faktiska indikationer på att en kriminell organisation är inblandad,

eller

c) det finns indikationer på att fallet kan ha en allvarlig gränsöverskridande dimension eller återverkningar på Europeiska unionens nivå eller att det kan påverka andra medlemsstater än de direkt berörda.

7.  Medlemsstaterna ska se till att deras nationella medlem informeras om

a) fall där behörighetskonflikter har uppstått eller kan tänkas uppstå,

b) kontrollerade leveranser som berör minst tre stater, av vilka minst två är medlemsstater,

c) upprepade svårigheter eller upprepad vägran att verkställa begäranden och beslut om rättsligt samarbete, inbegripet när det gäller instrument som ger verkan åt principen om ömsesidigt erkännande.

8.  Nationella myndigheter ska inte vara skyldiga att i ett särskilt fall lämna information om detta skulle innebära att

a) viktiga nationella säkerhetsintressen skadas, eller

b) säkerheten för individer äventyras.

9.  Denna artikel ska inte påverka den villkor som anges i bilaterala eller multilaterala avtal eller överenskommelser mellan medlemsstaterna och tredjeländer, inbegripet alla villkor som tredjeländer fastställer för användningen av uppgifter när de har tillhandahållits.

10.  Den information som översänds till Eurojust enligt punkterna 5, 6 och 7 ska, när den finns tillgänglig, åtminstone omfatta de slags information som återfinns i den förteckning som anges i bilagan.

11.  Den information som avses i denna artikel ska översändas till Eurojust på ett strukturerat sätt.

12.  Senast den 4 juni 2014 (13)  ska kommissionen, på grundval av information som översänts av Eurojust, upprätta en rapport om genomförandet av denna artikel åtföljd av alla förslag som bedöms som lämpliga, inbegripet i syfte att överväga att ändra punkterna 4, 5, 6 och 7 och bilagan.

▼M2

Artikel 13a

Information som lämnas till de behöriga nationella myndigheterna av Eurojust

1.  Eurojust ska förse de behöriga nationella myndigheterna med information och återkoppling om resultaten av informationsbehandlingen, inbegripet förekomsten av kopplingar till fall som redan finns lagrade i ärendehanteringssystemet.

2.  Dessutom ska Eurojust när en behörig nationell myndighet anmodar Eurojust att förse den med information översända informationen inom den tidsfrist som den myndigheten begär.

▼B

Artikel 14

Behandling av personuppgifter

1.  När det är nödvändigt för att uppnå sina mål får Eurojust, inom ramen för sin behörighet och för att utföra sina uppgifter, behandla personuppgifter, oavsett om detta sker automatiserat eller i strukturerade manuella register.

2.  Eurojust skall vidta de åtgärder som är nödvändiga för att garantera en skyddsnivå för personuppgifter motsvarande åtminstone den som följer av principerna i Europarådets konvention av den 28 januari 1981 och senare ändringar av denna som skall tillämpas mellan medlemsstaterna.

3.  Personuppgifter som behandlas av Eurojust skall vara adekvata, relevanta och inte alltför omfattande i förhållande till ändamålet med behandlingen samt, med beaktande av information från medlemsstaternas behöriga myndigheter eller andra partner ►M2  enligt artiklarna 13, 26 och 26a ◄ , även riktiga och aktuella. Eurojust skall behandla personuppgifterna på ett korrekt och lagenligt sätt.

▼M2 —————

▼B

Artikel 15

Restriktioner för behandling av personuppgifter

1.  När personuppgifter behandlas i enlighet med artikel 14.1, får Eurojust endast behandla följande uppgifter om enskilda personer som enligt de berörda medlemsstaternas nationella lagstiftning ►M2  är misstänkta för att ha begått eller för att ha deltagit i ett brott där Eurojust har behörighet eller som har dömts för ett sådant brott ◄ , nämligen

a) efternamn, namn som ogift, förnamn och i förekommande fall alias eller antagna namn,

b) födelsedatum och -ort,

c) medborgarskap,

d) kön,

e) den berörda personens hemvist, yrke och vistelseort,

f) personnummer, körkort, identitetshandlingar och passuppgifter,

g) uppgifter om juridiska personer om de inbegriper uppgifter om identifierade eller identifierbara fysiska personer som är föremål för en utredning eller åtal,

h) bankkonton och konton i andra finansinstitut,

i) beskrivning av de påstådda brotten, tidpunkten då de begicks, brottsrubricering samt uppgift om hur långt utredningen har kommit,

j) de omständigheter som tyder på att utredningen kan få en internationell omfattning,

k) upplysningar som rör en förmodad tillhörighet till en kriminell organisation,

▼M2

l) telefonnummer, e-postadresser och uppgifter som avses i artikel 2.2 a i Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/24/EG av den 15 mars 2006 om lagring av uppgifter som genererats eller behandlats i samband med tillhandahållande av allmänt tillgängliga elektroniska kommunikationstjänster eller allmänna kommunikationsnät ( 14 ),

m) fordonsregistreringsuppgifter,

n) DNA-profiler från den icke-kodande delen av DNA, fotografier och fingeravtryck.

▼B

2.  När personuppgifter behandlas i enlighet med artikel 14.1 får Eurojust endast behandla följande uppgifter om enskilda personer som enligt de berörda medlemsstaternas nationella lagstiftning betraktas som vittnen eller brottsoffer i en brottsutredning eller i ett åtal avseende en eller flera typer av brottslighet eller brott enligt artikel 4, nämligen

a) efternamn, namn som ogift, förnamn och i förekommande fall alias eller antagna namn,

b) födelsedatum och -ort,

c) medborgarskap,

d) kön,

e) den berörda personens hemvist, yrke och vistelseort,

f) beskrivning av de brott som rör dessa personer, tidpunkten då de begicks, brottsrubricering samt uppgift om hur långt utredningen har kommit.

3.  Eurojust får dock i undantagsfall under en begränsad tid även behandla andra personuppgifter som avser omständigheter kring ett brott om de är av omedelbar betydelse för och ingår i pågående utredningar till vars samordning Eurojust bidrar, förutsatt att dessa särskilda uppgifter behandlas i överensstämmelse med bestämmelserna i artiklarna 14 och 21.

Det personuppgiftsombud som avses i artikel 17 skall omgående underrättas om att denna punkt har tillämpats.

När dessa andra personuppgifter rör vittnen eller brottsoffer enligt punkt 2, skall beslutet att behandla dem fattas gemensamt av minst två nationella medlemmar.

4.  Personuppgifter som avslöjar ras eller etniskt ursprung, politiska åsikter, religiös eller filosofisk övertygelse, medlemskap i fackförening samt uppgifter som rör hälsa eller sexualliv får endast behandlas av Eurojust när sådana uppgifter är nödvändiga för berörda nationella utredningar samt för samordningen inom Eurojust, oavsett om uppgiftsbehandlingen sker automatiserat eller inte.

Personuppgiftsombudet skall omgående underrättas om att denna punkt har tillämpats.

Sådana uppgifter får inte behandlas i det index som avses i artikel 16.1.

När dessa andra uppgifter rör vittnen eller brottsoffer enligt punkt 2, skall beslutet att behandla uppgifterna fattas av kollegiet.

▼M2

Artikel 16

Ärendehanteringssystem, index och tillfälliga arbetsregister

1.  I enlighet med detta beslut ska Eurojust inrätta ett ärendehanteringssystem som består av tillfälliga arbetsregister och ett index som innehåller personuppgifter och uppgifter utan koppling till person.

2.  Ärendehanteringssystemet ska

a) stödja handläggning och samordning av utredningar och åtal i vilka Eurojust ger bistånd, särskilt genom korsvis hänvisning av information,

b) underlätta tillgången till uppgifter om pågående utredningar och åtal,

c) underlätta övervakningen av att behandlingen av personuppgifter sker lagenligt och i enlighet med detta beslut.

3.  Ärendehanteringssystemet får, förutsatt att detta stämmer överens med bestämmelserna om uppgiftsskydd i detta beslut, kopplas till den säkra telekommunikationskoppling som avses i artikel 9 i rådets beslut 2008/976/RIF av den 16 december 2008 om det europeiska rättsliga nätverket ( 15 ).

4.  Indexet ska innehålla hänvisningar till tillfälliga arbetsregister som behandlas inom Eurojust och får inte innehålla några andra personuppgifter än dem som avses i artikel 15.1 a–i, 15.1 k och m och i artikel 15.2.

5.  För att kunna fullgöra sina uppgifter i enlighet med detta beslut får Eurojusts nationella medlemmar i ett tillfälligt arbetsregister behandla uppgifter som rör bestämda fall som de arbetar med. De ska ge personuppgiftsombudet tillgång till arbetsregistren. Personuppgiftsombudet ska av den berörda nationella medlemmen underrättas om öppnandet av varje nytt tillfälligt arbetsregister som innehåller personuppgifter.

6.  När det gäller behandlingen av ärenderelaterade personuppgifter får Eurojust inte upprätta något annat automatiskt dataregister än ärendehanteringssystemet.

▼M2

Artikel 16a

Det tillfälliga arbetsregistrets och indexets funktion

1.  Ett tillfälligt arbetsregister ska öppnas av den berörda nationella medlemmen för varje ärende om vilket information sänds till honom i den mån detta sker i enlighet med detta beslut eller med instrument som avses i artikel 13.4. Den nationella medlemmen ska ansvara för hanteringen av de tillfälliga arbetsregistren som denna har öppnat.

2.  Den nationella medlem som har öppnat ett tillfälligt arbetsregister ska besluta, för varje enskilt fall, huruvida tillgången till det tillfälliga arbetsregistret ska vara begränsat eller, för att Eurojust vid behov ska kunna fullgöra sina uppgifter, till hela eller delar av registret ska ges till andra nationella medlemmar eller till bemyndigad Eurojustpersonal.

3.  Den nationella medlem som har öppnat ett tillfälligt arbetsregister ska också besluta om vilken information avseende detta tillfälliga arbetsregister som ska föras in i indexet.

Artikel 16b

Tillgång till ärendehanteringssystemet på nationell nivå

1.  De personer som avses i artikel 12.2 får i den mån de är kopplade till ärendehanteringssystemet i enlighet med artikel 12.6 endast ha tillgång till

a) indexet, om inte den nationella medlemmen som har beslutat föra in uppgifter i indexet uttryckligen har vägrat sådan tillgång,

b) tillfälliga arbetsregister som öppnas eller hanteras av den nationella medlemmen från deras medlemsstat,

c) tillfälliga arbetsregister som öppnas eller hanteras av nationella medlemmar från andra medlemsstater och till vilka den nationella medlemmen från deras medlemsstater har getts tillgång, om inte den nationella medlem som öppnat eller hanterar det tillfälliga arbetsregistret uttryckligen vägrat sådan tillgång.

2.  Den nationella medlemmen ska, inom de begränsningar som fastställs i punkt 1, besluta om i vilken omfattning de personer i hans eller hennes medlemsstat som avses i artikel 12.2, i den mån de är kopplade till ärendehanteringssystemet i enlighet med artikel 12.6 ska beviljas tillgång till de tillfälliga arbetsregistren.

3.  Varje medlemsstat ska besluta, efter samråd med sin nationella medlem, om i vilken utsträckning tillgång till index garanteras i den medlemsstaten till personer som avses i artikel 12.2 i den mån de har anknytning till ärendehanteringssystemet i enlighet med artikel 12.6. Medlemsstaterna ska underrätta Eurojust och rådets generalsekretariat om sitt beslut avseende genomförandet av denna punkt, så att det senare kan informera de övriga medlemsstaterna.

Personer som avses i artikel 12.2 i den mån de har anknytning till ärendehanteringssystemet i enlighet med artikel 12.6 ska dock åtminstone ha tillgång till index i den mån det är nödvändigt för att få tillgång till de tillfälliga arbetsregister till vilka de har garanterats tillgång i enlighet med punkt 2 i denna artikel.

4.  Eurojust ska rapportera till rådet och kommissionen om genomförandet av punkt 3 senast den 4 juni 2013. Varje medlemsstat ska på grundval av den rapporten överväga möjligheten att se över omfattningen av tillgången i enlighet med punkt 3.

▼B

Artikel 17

Personuppgiftsombud

1.  Eurojust skall ha en särskilt utsedd person som personuppgiftsombud, som tillhör personalen. Inom denna ram skall ombudet vara direkt underställd kollegiet. Vid fullgörandet av de uppgifter som avses i denna artikel skall ombudet ►M2  agera självständigt ◄ .

2.  Personuppgiftsombudet skall särskilt ha följande arbetsuppgifter:

a) På ett oberoende sätt kontrollera att behandlingen av personuppgifter görs lagenligt och enligt detta beslut.

b) Övervaka att en skriftlig förteckning över överföring och mottagande av personuppgifter bevaras, särskilt för de ändamål som anges i artikel 19.3, enligt vad som anges i bestämmelser i arbetsordningen och med tillämpning av de säkerhetsvillkor som föreskrivs i artikel 22.

c) Säkerställa att de registrerade på begäran informeras om sina rättigheter enligt detta beslut.

3.  Vid fullgörandet av sina arbetsuppgifter skall personuppgiftsombudet ha tillgång till alla de uppgifter som behandlas av Eurojust och till alla Eurojusts lokaler.

4.  Om personuppgiftsombudet konstaterar att personuppgifter behandlas på ett sätt som han eller hon anser avviker från detta beslut, skall han eller hon

a) underrätta kollegiet, som skall bekräfta mottagandet av informationen,

b) hänskjuta frågan till den gemensamma tillsynsmyndigheten om kollegiet inte har vidtagit åtgärder mot avvikelsen i fråga inom en rimlig tidsfrist.

▼M2

Artikel 18

Tillåten tillgång till personuppgifter

Endast nationella medlemmar, biträdande nationella medlemmar och assisterande nationella medlemmar enligt artikel 2.2, personer som avses i artikel 12.2 i den mån de är kopplade till ärendehanteringssystemet enligt artikel 12.6 samt behörig personal vid Eurojust får för att uppnå Eurojusts mål, och inom de begränsningar som anges i artiklarna 16, 16a och 16b, ha tillgång till personuppgifter som behandlas av Eurojust.

▼B

Artikel 19

Rätt att få tillgång till personuppgifter

1.  Varje person skall ha rätt att, i enlighet med de villkor som anges i denna artikel, få tillgång till personuppgifter som rör honom eller henne och som Eurojust behandlar.

2.  Varje person som önskar utnyttja sin rätt att få tillgång till personuppgifter som rör honom eller henne och som finns hos Eurojust, eller som vill kontrollera dem i enlighet med artikel 20, skall utan kostnad i valfri medlemsstat kunna lämna in en begäran till den myndighet som denna medlemsstat har utsett och den myndigheten skall utan dröjsmål underrätta Eurojust om detta.

3.  Rätten för varje person att få tillgång till personuppgifter som rör honom eller henne, eller att få dessa uppgifter kontrollerade, skall utövas med iakttagande av de rättsliga bestämmelserna i den medlemsstat där den sökande lämnat in sin begäran. Om Eurojust kan fastställa vilken myndighet i en medlemsstat som överfört ifrågavarande personuppgifter, kan den myndigheten kräva att rätten att få tillgång till uppgifterna skall utövas med iakttagande av de rättsliga bestämmelserna i den medlemsstaten.

4.  Tillgång till personuppgifterna skall vägras om

a) sådan tillgång i något avseende kan äventyra Eurojusts verksamhet,

b) sådan tillgång kan äventyra någon nationell utredning ►M2  ————— ◄ ,

c) sådan tillgång kan utgöra ett hot mot tredje mans rättigheter eller friheter,

5.  Vid beslut om att bevilja tillgång skall, beträffande de personer som har lämnat in en begäran, vederbörlig hänsyn tas till deras rättsliga ställning med avseende på de uppgifter som finns hos Eurojust.

6.  De nationella medlemmar som berörs av en sådan begäran skall på Eurojusts vägnar behandla och besluta om denna. Begäran skall behandlas fullständigt inom tre månader efter mottagandet. De nationella medlemmarna skall, om de inte är eniga, hänskjuta ärendet till kollegiet, som skall fatta sitt beslut med två tredjedels majoritet.

7.  Om tillgång vägras eller om inga personuppgifter rörande den sökande behandlas av Eurojust, skall den sökande underrättas av Eurojust om att en kontroll har utförts, utan att det avslöjas huruvida uppgifter om den sökande finns eller ej.

8.  Om den sökande inte är nöjd med det svar han eller hon fått på sin begäran, kan han eller hon överklaga detta beslut till den gemensamma tillsynsmyndigheten. Den gemensamma tillsynsmyndigheten skall fastställa om det beslut som fattats av Eurojust är förenligt med det här beslutet.

9.  Eurojust skall samråda med medlemsstaternas behöriga brottsbekämpande myndigheter innan något beslut fattas. Dessa myndigheter skall därefter underrättas om innehållet genom de berörda nationella medlemmarna.

Artikel 20

Rättelse och utplåning av personuppgifter

1.  Varje person har i enlighet med artikel 19.3 rätt att hos Eurojust begära att personuppgifter som rör honom eller henne rättas, blockeras eller utplånas, om uppgifterna är felaktiga eller ofullständiga eller om registreringen eller bevarandet av dem strider mot detta beslut.

2.  Eurojust skall underrätta sökanden om personuppgifter som rör honom eller henne har rättats, blockerats eller utplånats. Om sökanden inte är nöjd med Eurojusts svar, kan han eller hon hänskjuta frågan till den gemensamma tillsynsmyndigheten inom 30 dagar från mottagandet av Eurojusts beslut.

3.  På begäran av en medlemsstats behöriga myndigheter, dess nationella medlem eller dess nationella kontaktperson, om sådan finns, och på deras ansvar skall Eurojust i enlighet med bestämmelserna i dess arbetsordning rätta eller utplåna personuppgifter som behandlas av Eurojust och som överförts eller registrerats av denna medlemsstat, dess nationella medlem eller dess nationella kontaktperson. Medlemsstaternas behöriga myndigheter och Eurojust, inklusive nationella medlemmar eller nationella kontaktpersoner, om sådana finns, skall i detta sammanhang se till att de principer följs som fastställs i artikel 14.2 och 14.3 samt i artikel 15.4.

4.  Om det visar sig att personuppgifter som behandlas av Eurojust är felaktiga eller ofullständiga eller att de enligt bestämmelserna i detta beslut inte får registreras eller bevaras, skall Eurojust blockera, rätta eller utplåna dem.

5.  I de fall som avses i punkterna 3 och 4 skall alla de som lämnar uppgifter och de som uppgifterna riktar sig till underrättas utan dröjsmål. De som uppgifterna riktar sig till skall då rätta, blockera eller utplåna uppgifterna i sina egna system, i enlighet med de bestämmelser som är tillämpliga på dem.

Artikel 21

Tidsfrister för bevarande av personuppgifter

1.  Eurojust får inte bevara personuppgifter som enheten behandlar längre än vad som är nödvändigt för att den skall kunna uppnå sina mål.

2.  De personuppgifter som anges i artikel 14.1 och som behandlas av Eurojust får inte bevaras längre än till och med ►M2   det av följande datum som först blir tillämpligt ◄

a) den dag då preskription har inträtt i alla de medlemsstater som berörs av utredningen och åtalen,

▼M2

aa) Den dag då personen frikändes och avgörandet blev slutligt.

▼M2

b) Tre år efter den dag då det rättsliga avgörandet blir slutligt fastställt i den sista av de medlemsstater som berörs av utredningen eller åtalet.

▼B

c) den dag då Eurojust och de berörda medlemsstaterna har konstaterat eller i samförstånd beslutat att det inte längre är nödvändigt för Eurojust att samordna utredningen och åtalen ►M2  om det inte föreligger en skyldighet att tillhandahålla Eurojust denna information i enlighet med artikel 13.6 och 13.7 eller med instrumenten i artikel 13.4 ◄ .

▼M2

d) Tre år efter den dag då uppgifter översändes i enlighet med artikel 13.6 och 13.7 eller med instrumenten i artikel 13.4.

▼B

3.  

a) Efterlevnaden av de tidsfrister för att bevara personuppgifter som avses ►M2  i punkt 2 a, b, c och d ◄ skall kontrolleras fortlöpande med lämplig automatiserad behandling. I vart fall skall Eurojust vart tredje år efter personuppgifternas registrering kontrollera om det är nödvändigt att bevara dem.

b) Vid utgången av någon av de tidsfrister för att bevara personuppgifter som avses ►M2  i punkt 2 a, b, c och d ◄ skall Eurojust kontrollera om det är nödvändigt att bevara personuppgifterna längre för att Eurojust skall kunna uppnå sina mål, och Eurojust får besluta att undantagsvis bevara dessa personuppgifter till nästa kontroll. ►M2   Men så snart som åtalspreskription inträtt i alla berörda medlemsstater enligt vad som anges i punkt 2 a, får dock uppgifter endast bevaras om de är nödvändiga för att Eurojust ska kunna lämna bistånd i enlighet med detta beslut. ◄

c) När personuppgifterna bevaras undantagsvis i enlighet med led b, skall Eurojust vart tredje år kontrollera om det är nödvändigt att bevara dem.

4.  Om det finns en akt med uppgifter som inte automatiserats eller strukturerats och tidsfristen för att bevara den sista automatiserade uppgiften i denna akt har överskridits, skall var och en av handlingarna i denna akt sändas tillbaka till den myndighet som lämnat ut dem och eventuella kopior förstöras.

5.  Om Eurojust har samordnat en utredning eller ett åtal, skall de berörda nationella medlemmarna underrätta Eurojust och de övriga berörda medlemsstaterna om alla slutgiltiga rättsliga avgöranden i ärendet, särskilt beträffande tillämpningen av punkt 2 b.

Artikel 22

Datasäkerhet

1.  När det gäller behandling av personuppgifter inom ramen för detta beslut skall Eurojust och medlemsstaterna, i den utsträckning som de berörs av uppgifter som Eurojust har överfört, skydda dessa uppgifter från förstörelse genom olyckshändelse eller otillåtna handlingar, förlust genom olyckshändelse eller otillåten spridning, ändring och tillgång eller all annan otillåten behandling.

2.  Arbetsordningen skall innehålla de tekniska åtgärder och organisatoriska föreskrifter som är nödvändiga för tillämpningen av detta beslut när det gäller datasäkerhet, och särskilt åtgärder för att

a) förbjuda varje obehörig persons åtkomst till utrustning som används för behandling av personuppgifter,

b) förhindra att datamedier läses, kopieras, ändras eller avlägsnas av obehöriga personer,

c) förhindra obehörig registrering av data och obehörig kännedom om, ändring eller utplåning av lagrade personuppgifter,

d) hindra att obehöriga personer använder system för automatiserad behandling av uppgifter via utrustning för dataöverföring,

e) garantera att behöriga användare av ett system för automatiserad behandling av uppgifter inte kan komma åt andra uppgifter än dem som de har behörighet till,

f) garantera att det är möjligt att kontrollera och konstatera till vilka instanser personuppgifter överförs vid dataöverföring,

g) garantera att det i efterhand kan kontrolleras och konstateras vilka personuppgifter som har registrerats i systemen för automatiserad behandling av uppgifter, vid vilken tidpunkt och av vem,

h) se till att uppgifterna inte kan läsas, kopieras, ändras eller utplånas obehörigen vid överföring av personuppgifter eller vid transport av datamedier.

Artikel 23

Gemensam tillsynsmyndighet

1.  En gemensam, oberoende tillsynsmyndighet skall inrättas för att gemensamt kontrollera den verksamhet vid Eurojust som avses ►M2  i artiklarna 14-22, 26, 26a och 27 ◄ , så att det säkerställs att behandlingen av personuppgifter utförs i enlighet med detta beslut. För att fullgöra dessa uppgifter skall den gemensamma tillsynsmyndigheten ha befogenhet att få fullständig tillgång till alla register där sådana personuppgifter behandlas. Eurojust skall förse den gemensamma tillsynsmyndigheten med all information från sådana register som myndigheten begär och på alla andra sätt bistå den i dess uppgifter.

▼M2

Den gemensamma tillsynsmyndigheten ska sammanträda minst en gång i halvåret. Dessutom ska den sammanträda inom tre månader efter det att ett överklagande som avses i artikel 19.8 har lämnats in eller inom tre månader efter det att ärendet hänsköts till denna i enlighet med artikel 20.2. Den gemensamma tillsynsmyndigheten kan också sammankallas av ordföranden när minst två medlemsstater begär det.

▼B

För att upprätta denna gemensamma tillsynsmyndighet skall varje medlemsstat, i enlighet med sitt rättsliga system, utse en domare som inte är medlem av Eurojust eller, om det konstitutionella eller nationella systemet så föreskriver, en person som innehar ett ämbete som ger honom eller henne tillräckligt oberoende, att tas upp i förteckningen över de domare som kan ingå i den gemensamma tillsynsmyndigheten som medlem eller tillfälligt utsedd domare. Utnämningen får inte gälla kortare tid än ►M2  tre år ◄ . Återkallandet av utnämningen skall regleras av de principer för återkallande som tillämpas enligt den nationella lagstiftningen i ursprungsmedlemsstaten. Utnämning och återkallande skall anmälas till rådets generalsekretariat och Eurojust.

2.  Den gemensamma tillsynsmyndigheten skall bestå av tre ständiga ledamöter och av tillfälligt utsedda domare enligt punkt 4.

▼M2

3.  En domare som utses av en medlemsstat ska bli ständig ledamot efter att ha valts av plenarmötet med de personer som utses av medlemsstaterna enligt punkt 1, och ska kvarstå som ständig ledamot i tre år. En gång om året ska en ständig ledamot av den gemensamma tillsynsmyndigheten väljas genom sluten omröstning. Ordförande för den gemensamma tillsynsmyndigheten ska den ledamot vara som är inne på tredje året av sin mandatperiod efter valet. Ständiga ledamöter får omväljas. Utsedda personer som önskar bli valda ska skriftligen anmäla sin kandidatur till den gemensamma tillsynsmyndighetens sekretariat tio dagar före det möte där valet ska äga rum.

▼B

4.  Dessutom skall en eller flera tillfälligt utsedda domare utses, men endast under prövningen av ett överklagande som gäller personuppgifter med ursprung i den medlemsstat som har utsett dem.

▼M2

4a.  Den gemensamma tillsynsmyndigheten ska i sin arbetsordning anta sådana bestämmelser som behövs för att genomföra punkterna 3 och 4.

▼B

5.  Sammansättningen av den gemensamma tillsynsmyndigheten skall gälla för hela den tid som prövningen av ett överklagande varar, även om de ständiga ledamöterna har nått slutet av sin mandatperiod i enlighet med punkt 3.

6.  Varje ledamot och varje tillfälligt utsedd domare skall ha rösträtt. Vid lika röstetal skall ordföranden ha utslagsröst.

7.  Den gemensamma tillsynsmyndigheten skall pröva överklaganden enligt artikel 19.8 och artikel 20.2 och utföra kontroller enligt punkt 1 första stycket i den här artikeln. Om den gemensamma tillsynsmyndigheten finner att ett beslut som Eurojust har fattat eller uppgifter som Eurojust har behandlat inte överensstämmer med det här beslutet, skall ärendet hänskjutas till Eurojust, som skall rätta sig efter den gemensamma tillsynsmyndighetens beslut.

8.  Den gemensamma tillsynsmyndighetens beslut är slutgiltiga och bindande för Eurojust.

9.  De personer som utses av medlemsstaterna enligt punkt 1 tredje stycket skall under ledning av ordföranden i den gemensamma tillsynsmyndigheten anta en arbetsordning och procedurregler som för prövning av överklaganden föreskriver objektiva kriterier för utnämningen av myndighetens ledamöter.

10.  Kostnaderna för sekretariatet skall täckas av Eurojusts budget. Den gemensamma tillsynsmyndighetens sekretariat skall vara oberoende vid utövandet av sina uppgifter inom Eurojusts sekretariat. ►M2   Den gemensamma tillsynsmyndighetens sekretariat får anlita expertisen hos det sekretariat som inrättades genom beslut 2000/641/RIF ( 16 ). ◄

11.  Den gemensamma tillsynsmyndighetens ledamöter skall iaktta sekretesskyldigheten enligt artikel 25.

12.  Den gemensamma tillsynsmyndigheten skall avlägga en årlig rapport till rådet.

Artikel 24

Ansvar för otillåten eller felaktig behandling av uppgifter

1.  Eurojust skall, i enlighet med den nationella lagstiftningen i den medlemsstat där enheten har sitt säte, vara ansvarig för all skada som åsamkas en person till följd av otillåten eller felaktig behandling av uppgifter som utförts av Eurojust.

2.  Klagomål mot Eurojust som rör dess ansvar enligt punkt 1 skall lämnas in till en domstol i den medlemsstat där Eurojust har sitt säte.

3.  Varje medlemsstat skall, i enlighet med sin nationella lagstiftning, vara ansvarig för all skada som har åsamkats en person till följd av en av medlemsstaten utförd otillåten eller felaktig behandling av till Eurojust överförda uppgifter.

Artikel 25

Sekretess

▼M2

1.  De nationella medlemmarna, de biträdande nationella medlemmarna och de assisterande nationella medlemmarna enligt artikel 2.2, personal vid Eurojust, de nationella kontaktpersonerna och personuppgiftsombudet ska ha tystnadsplikt, dock utan att det påverkar tillämpningen av artikel 2.4.

▼B

2.  Tystnadsplikten gäller samtliga personer och samtliga organ som skall samarbeta med Eurojust.

3.  Tystnadsplikten kvarstår även efter det att de personer som avses i punkterna 1 och 2 har avslutat sin tjänstgöring, anställning eller verksamhet.

4.  Utan att det påverkar ►M2  artikel 2.4 ◄ skall tystnadsplikten gälla all information som mottas av Eurojust.

▼M2

Artikel 25a

Samarbete med det europeiska rättsliga nätverket och andra nätverk i Europeiska unionen som medverkar i straffrättsligt samarbete

1.  Eurojust och det europeiska rättsliga nätverket ska upprätthålla nära förbindelser med varandra, grundade på samråd och komplementaritet, särskilt mellan den nationella medlemmen, kontaktpunkterna för det europeiska rättsliga nätverket i samma medlemsstat samt de nationella kontaktpersonerna för Eurojust och det europeiska rättsliga nätverket. För att kunna säkerställa ett effektivt samarbete ska följande åtgärder vidtas:

a) Nationella medlemmar ska, från fall till fall, informera det europeiska rättsliga nätverkets kontaktpunkter om alla fall som de bedömer att nätverket är bättre lämpat att behandla.

b) Det europeiska rättsliga nätverkets sekretariat ska utgöra en del av Eurojusts personal. Det ska fungera som en separat enhet. Det får använda de administrativa resurser inom Eurojust som krävs för att det europeiska rättsliga nätverkets uppgifter ska kunna fullgöras, inklusive för att täcka kostnaderna för nätverkets plenarmöten. När plenarmöten hålls i rådets lokaler i Bryssel får endast kostnader för resor och tolkning täckas. När plenarmöten hålls i den medlemsstat som innehar ordförandeskapet i rådet får endast en del av de totala kostnaderna för mötet täckas.

c) Det europeiska rättsliga nätverkets kontaktpersoner får, från fall till fall, inbjudas till Eurojusts möten.

2.  Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 4.1 ska sekretariatet för nätverket för gemensamma utredningsgrupper och för det nätverk som inrättats genom rådets beslut 2002/494/RIF utgöra en del av Eurojusts personal. Dessa sekretariat ska fungera som separata enheter. De får använda de resurser inom Eurojust som krävs för att deras uppgifter ska kunna fullgöras. Samordningen mellan sekretariaten ska ombesörjas av Eurojust.

Denna punkt ska tillämpas på sekretariatet för varje nytt nätverk som inrättas genom ett beslut av rådet om det i det beslutet förskrivs att sekretariatet ska tillhandahållas av Eurojust.

3.  Det nätverk som inrättas genom rådets beslut 2008/852/RIF får begära att Eurojust tillhandahåller ett sekretariat åt nätverket. Vid en sådan begäran ska punkt 2 tillämpas.

▼M2

Artikel 26

Förbindelserna med institutioner, organ och byråer med anknytning till gemenskapen eller unionen

1.  I den utsträckning det är relevant för utförandet av dess uppgifter får Eurojust upprätta och upprätthålla samarbetsförbindelser med institutioner, organ och byråer som inrättats genom eller på grundval av fördragen om upprättandet av Europeiska gemenskaperna och fördraget om Europeiska unionen. Eurojust ska upprätta och upprätthålla samarbetsförbindelser med åtminstone

a) Europol,

b) Olaf,

c) Europeiska byrån för förvaltningen av det operativa samarbetet vid Europeiska unionens medlemsstaters yttre gränser (Frontex),

d) rådet, särskilt dess gemensamma lägescentral.

Eurojust ska också upprätta och bibehålla samarbetsförbindelser med det europeiska nätverket för rättslig utbildning.

2.  Eurojust får ingå överenskommelser eller samarbetsavtal med de enheter som avses i punkt 1. Sådana överenskommelser eller samarbetsavtal får särskilt avse utbyte av information, även personuppgifter, och utstationering av kontaktpersoner vid Eurojust. Sådana överenskommelser eller samarbetsavtal får ingås endast efter det att Eurojust samrått med den gemensamma tillsynsmyndigheten om dataskyddsbestämmelserna och efter godkännande av rådet, med kvalificerad majoritet. Eurojust ska informera rådet om alla planer att inleda sådana förhandlingar och rådet får dra de slutsatser det anser vara lämpligt.

3.  Innan en överenskommelser eller ett avtal som avses i punkt 2 träder i kraft, får Eurojust direkt erhålla och använda information, även personuppgifter, från de enheter som avses i punkt 1, i den utsträckning som det är nödvändigt för ett berättigat utförande av Europols arbetsuppgifter och får direkt överföra information, även personuppgifter, till sådana enheter i den utsträckning som det är nödvändigt för ett berättigat utförande av mottagarens arbetsuppgifter och överensstämmer med de regler om uppgiftsskydd som anges i detta beslut.

4.  Olaf får bidra till Eurojusts arbete för att samordna utredningar och åtal i fråga om skydd för Europeiska gemenskapernas ekonomiska intressen, antingen på Eurojusts initiativ eller på begäran av Olaf, förutsatt att de behöriga nationella myndigheterna inte motsätter sig ett sådant deltagande.

5.  Medlemsstaterna ska se till att de nationella medlemmarna i Eurojust, dock endast i den omfattning som anges i förordning (EG) nr 1073/1999 och rådets förordning (Euratom) nr 1074/1999 av den 25 maj 1999 om utredningar som utförs av Europeiska byrån för bedrägeribekämpning (Olaf) ( 17 ), betraktas som medlemsstaternas behöriga myndigheter för mottagande och överföring av uppgifter mellan Eurojust och Olaf, utan att detta påverkar tillämpningen av artikel 9. Informationsutbytet mellan Olaf och de nationella medlemmarna ska inte inverka på den information som ska lämnas till andra behöriga myndigheter enligt de nämnda förordningarna.

▼M2

Artikel 26a

Förbindelserna med tredjestater och organisationer

1.  I den utsträckning det krävs för utförandet av dess uppgifter får Eurojust också upprätta och upprätthålla samarbetsförbindelser med följande enheter

a) tredjestater,

b) organisationer som

i) internationella organisationer och deras underställda offentligrättsliga organ,

ii) andra offentligrättsliga organ som inrättats genom en överenskommelse mellan två eller flera stater, och

iii) Internationella kriminalpolisorganisationen (Interpol).

2.  Eurojust får ingå överenskommelser med de enheter som avses i punkt 1. Sådana överenskommelser får särskilt avse utbyte av information, inbegripet personuppgifter, och utstationering av sambandsmän eller sambandspersoner vid Eurojust. Sådana överenskommelser får ingås endast efter det att Eurojust samrått med den gemensamma tillsynsmyndigheten om dataskyddsbestämmelserna och efter godkännande av rådet, med kvalificerad majoritet. Eurojust ska informera rådet om alla planer att inleda sådana förhandlingar och rådet får dra de slutsatser det anser vara lämpligt.

3.  De överenskommelser som avses i punkt 2 och som innehåller bestämmelser om utbyte av personuppgifter får endast ingås om den berörda enheten omfattas av Europarådets konvention av den 28 januari 1981 eller efter att det har gjorts en bedömning som bekräftar att den enheten garanterar en tillräckligt hög dataskyddsnivå.

4.  De överenskommelser som avses i punkt 2 ska innehålla bestämmelser om övervakningen av deras tillämpning, inbegripet genomförandet av reglerna om uppgiftsskydd.

5.  Innan de överenskommelser som avses i punkt 2 träder i kraft, får Eurojust direkt ta emot information, inbegripet personuppgifter, i den utsträckning det är nödvändigt för ett berättigat utförande av Eurojusts arbetsuppgifter.

6.  Innan de överenskommelser som avses i punkt 2 träder i kraft får Eurojust på de villkor som fastställs i artikel 27.1 direkt överföra information, utom personuppgifter, till dessa enheter i den utsträckning det är nödvändigt för ett berättigat utförande av mottagarens uppgifter.

7.  Eurojust får på de villkor som fastställs i artikel 27.1 överföra personuppgifter till de enheter som avses i punkt 1 om

a) det i enskilda fall är nödvändigt för att förebygga och bekämpa brottslighet som omfattas av Eurojusts behörighet, och

b) Eurojust har ingått en överenskommelse enligt punkt 2 med den berörda enheten, och denna överenskommelse är i kraft och tillåter överföring av uppgifter.

8.  Om de eller de enheter som avses i punkt 1 sedan inte uppfyller villkoren enligt punkt 3, eller om det finns starka skäl att anta att de inte gör det, ska Eurojust omedelbart anmäla detta till den gemensamma tillsynsmyndigheten och de berörda medlemsstaterna. Den gemensamma tillsynsmyndigheten får avbryta vidare utbyte av personuppgifter med de berörda enheterna till dess att den har försäkrat sig om att lämpliga åtgärder har vidtagits.

9.  Även om de villkor som anges i punkt 7 inte har uppfyllts, får en nationell medlem likväl, i egenskap av behörig nationell myndighet och i överensstämmelse med den egna nationella lagstiftningen, i undantagsfall och endast i syfte att vidta brådskande åtgärder för att avvärja en omedelbar och allvarlig fara för en person eller för den allmänna säkerheten, utbyta information som inbegriper personuppgifter. Den nationella medlemmen ska ansvara för att tillståndet till överföringen är lagenligt. Den nationella medlemmen ska registrera uppgiftsöverföringar och skälen till dessa överföringar. Tillstånd till överföring av uppgifter ska ges endast om mottagaren ingår ett åtagande om att uppgifterna inte kommer att användas för något annat syfte än det som de överfördes för.

▼M2

Artikel 27

Överföring av uppgifter

1.  Innan Eurojust utbyter någon information med de enheter som avses i artikel 26a ska den nationella medlemmen i den medlemsstat som överlämnade informationen ge sitt samtycke till överföringen av denna information. I förekommande fall ska den nationella medlemmen samråda med medlemsstaternas behöriga myndigheter.

2.  Eurojust ska ansvara för att överföringen av uppgifter är lagenlig. Europol ska föra ett register över alla överföringar som utförs enligt artiklarna 26 och 26a och över grunderna för överföringarna. Uppgifter får överföras endast om mottagaren ingår ett åtagande om att uppgifterna kommer att användas endast för de ändamål för vilka de överfördes.

▼M2

Artikel 27a

Sambandspersoner utstationerade i tredjestater

1.  För att kunna underlätta det rättsliga samarbetet med tredjestater i de fall då Eurojust ger bistånd i enlighet med detta beslut, får kollegiet stationera ut sambandspersoner i en tredjestat, förutsatt att det finns en överenskommelse i enlighet med artikel 26a med den tredjestaten. Innan förhandlingar inleds med en tredjestat ska rådet med kvalificerad majoritet ge sitt godkännande. Eurojust ska informera rådet om alla planer att inleda sådana förhandlingar och rådet får dra de slutsatser det anser vara lämpligt.

2.  Den sambandsperson som avses i punkt 1 ska ha erfarenhet av arbete inom Eurojust, liksom tillräckliga kunskaper om rättsligt samarbete och hur Eurojust fungerar. Utstationeringen av en sambandsperson för Eurojust förutsätter att sambandspersonen och dennas medlemsstat först har gett sitt samtycke.

3.  När den sambandsperson som utstationeras av Eurojust har valts bland nationella medlemmar, biträdande nationella medlemmar eller assisterande nationella medlemmar, ska

i) denna ersättas i sitt uppdrag som nationell medlem, biträdande nationell medlem eller assisterande nationell medlem av den medlemsstaten,

ii) denna inte längre ha rätt att utöva de befogenheter som tilldelats i enlighet med artiklarna 9a–9e.

4.  Utan att det påverkar artikel 110 i tjänsteföreskrifterna för tjänstemännen i Europeiska gemenskaperna i rådets förordning (EEG, Euratom, EKSG) nr 259/68 ( 18 ) ska Eurojusts kollegium utarbeta regler om utstationeringen av sambandspersoner och anta de nödvändiga genomförandebestämmelserna i detta hänseende i samråd med kommissionen.

5.  De sambandspersoner som utstationeras av Eurojust ska i sin verksamhet övervakas av den gemensamma tillsynsmyndigheten. Sambandspersonerna ska rapportera om sin verksamhet till kollegiet, vilket ska informera Europaparlamentet och rådet i årsrapporten och på lämpligt sätt. Sambandspersonerna ska informera de nationella medlemmarna och de behöriga nationella myndigheterna om alla fall som berör deras medlemsstat.

6.  Medlemsstaternas behöriga myndigheter och de sambandspersoner som avses i punkt 1 får kontakta varandra direkt. I sådana fall ska sambandspersonen informera den nationella medlemmen om sådana kontakter.

7.  De sambandspersoner som avses i punkt 1 ska vara uppkopplade till ärendehanteringssystemet.

Artikel 27b

Framställningar om rättsligt samarbete som riktas till eller görs av tredjestater

1.  Eurojust får, efter godkännande av de berörda medlemsstaterna, samordna verkställigheten av framställningar om rättsligt samarbete från tredjestater när dessa framställningar är delar av samma utredning och måste verkställas i minst två medlemsstater. Framställningar som avses i denna punkt får även översändas till Eurojust av en behörig nationell myndighet.

2.  I brådskande fall och i enlighet med artikel 5a kan joursamordningen ta emot och behandla sådana framställningar som avses i punkt 1 i denna artikel och som har gjorts av en tredjestat som ingått ett samarbetsavtal med Eurojust.

3.  Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 3.2 får Eurojust också, om det görs framställningar om rättsligt samarbete som avser samma utredning och som verkställs i en tredjestat, med de berörda medlemsstaternas godkännande underlätta rättsligt samarbete med den tredjestaten.

4.  Framställningar som avses i punkterna 1, 2 och 3 får översändas via Eurojust om detta står i överensstämmelse med de instrument som är tillämpliga på förbindelsen mellan den tredjestaten och Europeiska unionen eller den berörda medlemsstaten.

Artikel 27c

Annat ansvar än för otillåten eller felaktig behandling av uppgifter

1.  Eurojusts avtalsrättsliga ansvar ska regleras av den lagstiftning som är tillämplig på avtalet i fråga.

2.  Vad beträffar utomobligatoriskt ansvar ska Eurojust, oberoende av allt eventuellt ansvar enligt artikel 24, ersätta varje skada som har vållats av Eurojusts kollegium eller personal under tjänsteutövning i den mån skadan kan tillskrivas dem, oberoende av de olika förfaranden för att yrka skadestånd som finns i medlemsstaternas lagstiftning.

3.  Punkt 2 ska även tillämpas på skador som vållas av en nationell medlem, en biträdande nationell medlem eller en assisterande nationell medlem under tjänsteutövning. När denna agerar på grundval av de befogenheter som tilldelats enligt artiklarna 9a–9e ska emellertid den personens ursprungsmedlemsstat till Eurojust återbetala de belopp som Eurojust har lagt ut för att ersätta sådan skada.

4.  Den skadelidande ska ha rätt att kräva att Eurojust avstår från att väcka talan eller återkallar en väckt talan.

5.  De nationella domstolar i medlemsstaterna som ska vara behöriga att pröva tvister som rör Eurojusts ansvar enligt denna artikel ska fastställas med hänvisning till rådets förordning (EG) nr 44/2001 av den 22 december 2000 om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område ( 19 ).

▼B

Artikel 28

Organisation och funktion

1.  Kollegiet skall ansvara för Eurojusts organisation och funktion.

2.  Kollegiet skall bland de nationella medlemmarna välja en ordförande och får, om det finner det nödvändigt, välja högst två vice ordförande. Resultatet av valet skall föreläggas rådet för godkännande ►M2  med kvalificerad majoritet ◄ .

3.  Ordföranden skall utöva sina uppgifter på kollegiets vägnar och under dess överinseende, leda kollegiets arbete och övervaka den administrativa direktörens dagliga förvaltning. Det skall i arbetsordningen anges i vilka fall ordförandens beslut eller åtgärder skall föregås av ett bemyndigande eller rapporteras till kollegiet.

4.  Ordförandens mandattid skall vara tre år. Ordföranden får återväljas en gång. Eventuella viceordförandes mandattid skall fastställas i arbetsordningen.

5.  Eurojust skall bistås av ett sekretariat under ledning av en administrativ direktör.

6.  Eurojust skall gentemot sin personal utöva sina befogenheter som tillsättningsmyndighet. Kollegiet skall anta lämpliga regler för genomförandet av denna punkt i enlighet med arbetsordningen.

Artikel 29

Administrativ direktör

1.  Eurojusts administrativa direktör skall utses ►M2  med två tredjedelars majoritet av kollegiet ◄ . Kollegiet skall inrätta en urvalskommitté som efter intresseanmälan skall upprätta en förteckning över kandidater bland vilka kollegiet väljer administrativ direktör. ►M2   Kommissionen ska ha rätt att medverka i urvalsprocessen och ingå i urvalskommittén. ◄

2.  Den administrativa direktörens mandattid skall vara fem år. ►M2  Mandatet får förlängas en gång utan att en ansökningsomgång krävs, förutsatt att kollegiet fattar beslut om detta med tre fjärdedels majoritet och utser den administrativa direktören med samma majoritet. ◄

3.  Den administrativa direktören skall omfattas av de förordningar och regler som är tillämpliga på tjänstemän och övriga anställda vid Europeiska gemenskaperna.

4.  Den administrativa direktören skall arbeta under överinseende av kollegiet och dess ordförande i enlighet med artikel 28.3. Den administrativa direktören kan med två tredjedels majoritet avsättas av kollegiet.

5.  Den administrativa direktören skall under överinseende av ordföranden ansvara för Eurojusts dagliga förvaltning och personaladministration. ►M2  Han ska i detta syfte ansvara för att tillsammans med kollegiet införa och genomföra ett effektivt övervaknings- och utvärderingsförfarande avseende de resultat som Eurojusts förvaltning uppnår när det gäller att uppfylla sina mål. Den administrativa direktören ska regelbundet rapportera till kollegiet om utfallet av den här övervakningen. ◄

Artikel 30

Personal

1.  De regler och förordningar som gäller för tjänstemän och övriga anställda vid Europeiska gemenskaperna skall, särskilt vad gäller rekrytering och tjänsteföreskrifter, även gälla för personal vid Eurojust.

2.  Eurojusts personal skall bestå av personal som har rekryterats i enlighet med de förordningar och regler som avses i punkt 1, varvid alla de kriterier som avses i artikel 27 i tjänsteföreskrifterna för tjänstemän i Europeiska gemenskaperna, fastställda genom förordning (EEG, Euratom, EKSG) nr 259/68 ( 20 ) inbegripet deras geografiska fördelning, skall beaktas. Personalen skall bestå av fast anställda, tillfälligt anställda eller lokalt anställda tjänstemän. På begäran av den administrativa direktören och i samförstånd med ordföranden på kollegiets vägnar kan gemenskapens institutioner utstationera fast anställda tjänstemän att tillfälligt tjänstgöra vid Eurojust. Medlemsstaterna får utstationera nationella experter vid Eurojust ►M2   som även får biträda den nationella medlemmen ◄ . ►M2  Kollegiet ska anta nödvändiga genomförandebestämmelser för utstationerade nationella experter. ◄

3.  Under kollegiets överinseende skall personalen utföra sina uppgifter med beaktande av Eurojusts mål och uppdrag, utan att begära eller godta instruktioner från någon regering, myndighet, organisation eller person utanför Eurojust ►M2   utan att detta påverkar tillämpningen av artikel 25a.1 c och 25a.2 ◄ .

Artikel 31

Hjälp till tolkning och översättning

1.  Den officiella språkordning som gäller för unionen skall gälla för Eurojusts arbete.

2.  Årsrapporten till rådet enligt artikel 32.1 andra stycket skall avfattas på de officiella språk som gäller för unionens institutioner.

Artikel 32

►M2  Information till Europaparlamentet, rådet och kommissionen ◄

1.  Ordföranden skall, på kollegiets vägnar, varje år lämna rådet en skriftlig redogörelse för Eurojusts verksamhet och förvaltning, inklusive budgetförvaltning.

För detta ändamål skall kollegiet utarbeta en årsrapport om Eurojusts verksamhet och om de problem rörande kriminalpolitiken inom unionen som har uppdagats genom Eurojusts verksamhet. I denna rapport får Eurojust även formulera förslag till förbättring av det straffrättsliga samarbetet.

Ordföranden skall även lägga fram de rapporter och all annan information om Eurojusts verksamhet som rådet kan komma att begära.

2.  Rådets ordförandeskap skall varje år till Europaparlamentet översända en rapport om Eurojusts arbete och om verksamheten i den gemensamma tillsynsmyndigheten.

▼M2

3.  Kommissionen eller rådet får be om ett yttrande av Eurojust om alla utkast till instrument som utarbetas enligt avdelning VI i fördraget.

▼M2

Artikel 33

Ekonomi

1.  Löner och arvoden för nationella medlemmar, biträdande nationella medlemmar och assisterande nationella medlemmar som anges i artikel 2.2 ska betalas av deras ursprungsmedlemsstater.

2.  När nationella medlemmar, biträdande nationella medlemmar och assisterande nationella medlemmar agerar inom ramen för Eurojusts uppdrag, ska de relevanta utgifterna i samband därmed anses som driftsutgifter i den mening som avses i artikel 41.3 i fördraget.

▼B

Artikel 34

Budget

1.  Eurojusts samtliga inkomster och utgifter skall beräknas för varje budgetår, som skall sammanfalla med kalenderåret. De skall tas upp i Eurojusts budget, vilken skall inbegripa en tjänsteförteckning som skall läggas fram för den behöriga budgetmyndigheten för Europeiska unionens allmänna budget. I tjänsteförteckningen, som skall omfatta fasta eller tillfälliga tjänster samt uppgift om utstationerade nationella experter, skall anges antal, lönegrad och kategori för den personal som är anställd vid Eurojust under det aktuella budgetåret.

2.  Inkomster och utgifter i Eurojusts budget skall balansera varandra.

3.  Utan att det inverkar på andra inkomster kan Eurojusts inkomster innefatta ett bidrag som förs upp i Europeiska unionens allmänna budget.

4.  Eurojusts utgifter skall särskilt omfatta utgifter för tolkning och översättning, kostnader för säkerhet, utgifter för administration och infrastruktur, kostnader för drift och hyror, resekostnader för Eurojusts medlemmar och dess personal samt utgifter i samband med överenskommelser som ingåtts med tredje part.

▼M1

Artikel 35

Upprättande av budgeten

1.  Varje år skall kollegiet, på grundval av ett utkast utarbetat av den administrativa direktören, upprätta en beräkning av Eurojusts inkomster och utgifter för nästkommande budgetår. Senast den ►M2  10 februari ◄ skall kollegiet översända denna beräkning, som också skall innehålla ett utkast till tjänsteförteckning till kommissionen. ►M2   Det europeiska rättsliga nätverket och andra nätverk som avses i artikel 25a.2 ska informeras om de delar som rör deras sekretariats verksamhet i vederbörlig tid innan beräkningen översänds till kommissionen. ◄

2.  På grundval av den upprättade beräkningen skall kommissionen i det preliminära förslaget till Europeiska unionens allmänna budget ta upp det årliga bidragsbeloppet samt de fasta eller tillfälliga tjänsterna och förelägga budgetmyndigheten detta i enlighet med artikel 272 i Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen.

3.  Budgetmyndigheten skall bevilja de anslag som utgör bidrag till Eurojust och besluta om fasta eller tillfälliga tjänster inom ramen för tjänsteföreskrifterna för gemenskapens tjänstemän och de bestämmelser som gäller för övriga anställda.

4.  Före budgetårets början skall Eurojusts kollegium anta budgeten, inbegripet tjänsteförteckningen enligt artikel 34.1 tredje meningen, på grundval av det årliga bidraget och de tjänster som beviljas av budgetmyndigheten i enlighet med punkt 3 i den här artikeln, varvid den skall anpassas till de olika bidrag som beviljats Eurojust samt till anslag från andra källor.

Artikel 36

Genomförande av budgeten och ansvarsfrihet

1.  Den administrativa direktören skall i egenskap av utanordnare genomföra Eurojusts budget. Han eller hon skall hålla kollegiet underrättat om budgetens genomförande.

2.   ►M2  Senast den 1 mars efter utgången av varje budgetår ska byråns räkenskapsförare till kommissionens räkenskapsförare och revisionsrätten överlämna sina preliminära redovisningar samt en rapport om budgetförvaltningen och den ekonomiska förvaltningen under budgetåret i fråga. ◄ Kommissionens räkenskapsförare skall konsolidera institutionernas och de decentraliserade organens preliminära räkenskaper i enlighet med artikel 128 i den allmänna budgetförordningen.

▼M2

3.  Eurojust ska översända rapporten om budgetförvaltningen och den ekonomiska förvaltningen för budgetåret till Europaparlamentet och rådet senast den 31 mars påföljande år.

▼M1

4.  Efter det att revisionsrättens synpunkter på Eurojusts preliminära räkenskaper enligt artikel 129 i den allmänna budgetförordningen inkommit skall den administrativa direktören ansvara för upprättandet av de slutliga räkenskaperna för Eurojust och översända dem till Eurojusts kollegium för ett yttrande.

5.  Eurojusts kollegium skall avge ett yttrande om Eurojusts slutredovisning.

6.  Senast den 1 juli efter utgången av det berörda budgetåret skall den administrativa direktören översända de slutliga räkenskaperna, tillsammans med yttrandet från Eurojusts kollegium, till Europaparlamentet, rådet, kommissionen och revisionsrätten.

7.  De slutliga räkenskaperna skall offentliggöras.

8.  Senast den 30 september skall den administrativa direktören översända till revisionsrätten ett svar på dess synpunkter. Han skall även översända detta svar till Eurojusts kollegium.

9.  Den administrativa direktören, som agerar på uppdrag av Eurojusts kollegium och dess ordförande, skall på Europaparlamentets begäran, i enlighet med artikel 146.3 i den allmänna budgetförordningen, för parlamentet lägga fram alla uppgifter som är nödvändiga för beviljandet av ansvarsfrihet för det berörda budgetåret.

10.  Europaparlamentet skall före den ►M2  15 maj ◄ år n+ 2, på rekommendation av rådet, som skall fatta sitt beslut med kvalificerad majoritet, bevilja den administrativa direktören ansvarsfrihet för budgetens genomförande budgetår n.

Artikel 37

Tillämplig budgetförordning

1.  Kollegiet skall enhälligt anta Eurojusts finansiella regler efter samråd med kommissionen. Vid utformningen av dessa regler får styrelsen endast avvika från kommissionens förordning (EG, Euratom) nr 2343/2002 av den 19 november 2002 med rambudgetförordning för de gemenskapsorgan som avses i artikel 185 i rådets förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002 med budgetförordning för Europeiska gemenskapernas allmänna budget ( 21 ) om Eurojusts särskilda förvaltningsbehov kräver detta, och efter att kommissionen gett sitt godkännande.

▼B

Artikel 38

Kontroll

▼M1

1.  Ansvaret för att inrätta system och förfaranden för interna kontroller anpassade till uppgifterna skall ligga hos utanordnaren.

▼B

2.  Kollegiet skall utse en internrevisor med uppgift att bland annat, enligt tillämpliga internationella normer, se till att systemen och förfarandena för genomförande av budgeten fungerar väl. Internrevisorn får varken vara utanordnare eller räkenskapsförare. Kollegiet får anmoda kommissionens internrevisor att fylla denna funktion.

3.  Revisorn skall rapportera sina iakttagelser och rekommendationer till Eurojust och överlämna en kopia av denna rapport till kommissionen. Eurojust skall, efter att ha tagit del av revisorns rapporter, vidta nödvändiga åtgärder för att följa upp dessa rekommendationer.

4.  Bestämmelserna i förordning (EG) nr 1073/99 skall tillämpas på Eurojust. Kollegiet skall anta nödvändiga genomförandebestämmelser.

Artikel 39

Tillgång till handlingar

På grundval av ett förslag från den administrativa direktören skall kollegiet anta bestämmelser om tillgång till Eurojusts handlingar med beaktande av de principer och gränser som anges i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 av den 30 maj 2001 om allmänhetens tillgång till Europaparlamentets, rådets och kommissionens handlingar ( 22 ).

▼M2

Artikel 39a

Sekretessbelagda EU-uppgifter

Eurojust ska tillämpa de säkerhetsprinciper och miniminormer som fastställs i rådets beslut 2001/264/EG av den 19 mars 2001 om antagande av rådets säkerhetsbestämmelser ( 23 ) för sekretessbelagda EU-uppgifter.

▼B

Artikel 40

Territoriell tillämpning

Detta beslut skall tillämpas på Gibraltar, som skall företrädas av den nationella medlemmen för Förenade kungariket.

▼M2

Artikel 41

Rapportering

1.  Medlemsstaterna ska underrätta Eurojust och rådets generalsekretariat om utnämningar av de nationella medlemmar, biträdande nationella medlemmar, assisterande nationella medlemmar och personer som avses i artikel 12.1 och 12.2 samt om eventuella förändringar av dessa utnämningar. Rådets generalsekretariat ska ha en uppdaterad förteckning över dessa personer och ska göra deras namn och kontaktuppgifter tillgängliga för alla medlemsstater och för kommissionen.

2.  Den slutgiltiga utnämningen av en nationell medlem kan inte få verkan före den dag då rådets generalsekretariat mottar de officiella meddelanden som avses i punkt 1 och artikel 9a.3.

▼M2

Artikel 41a

Utvärdering

1.  Före den 4 juni 2014 och vart femte år därefter, ska kollegiet beställa en oberoende extern utvärdering av genomförandet av detta beslut och av den verksamhet som bedrivits av Eurojust.

2.  Varje utvärdering ska bedöma beslutets verkningar, Eurojusts resultat när det gäller att uppfylla de mål som anges i detta direktiv samt Eurojusts effektivitet. Kollegiet ska utfärda närmare anvisningar för detta i samråd med kommissionen.

3.  Utvärderingsrapporten ska innehålla utvärderingsresultaten och rekommendationer. Rapporten ska läggas fram för kommissionen, Europaparlamentet och rådet och offentliggöras.

▼B

Artikel 42

Införlivande

Medlemsstaterna skall, om så är nödvändigt, utan dröjsmål ändra sin nationella lagstiftning för att få den att överensstämma med detta beslut, dock senast den 6 september 2003.

Artikel 43

Verkan

Utan att det påverkar artikel 41 får detta beslut verkan samma dag som det offentliggörs i Officiella tidning. Från och med denna dag skall den provisoriska enheten för rättsligt samarbete upphöra att existera.

▼M2




BILAGA

Förteckning som avses i artikel 13.10, omfattande den information som minst, när den finns, ska översändas till Eurojust i enlighet med artikel 13.5, 13.6 och 13.7

1. För situationer som avses i artikel 13.5

a) deltagande medlemsstater,

b) de berörda brottens art,

c) datum för överenskommelse om att inrätta en grupp,

d) planerad varaktighet för gruppen, inbegripet ändring av varaktigheten,

e) uppgifter om gruppledaren för varje deltagande medlemsstat,

f) kort sammanfattning av den gemensamma utredningsgruppens resultat.

2. För situationer som avses i artikel 13.6

a) uppgifter för identifiering av den person, grupp eller enhet som är föremål för en brottsutredning eller ett åtal,

b) berörda medlemsstater,

c) berört brott och omständigheter kring detta,

d) uppgifter i anslutning till begäran eller beslut om rättsligt samarbete, inbegripet beträffande instrument som ger verkan åt principen om ömsesidigt erkännande som har utfärdats, omfattande

i) datum för begäran,

ii) begärande eller utfärdande myndighet,

iii) anmodad eller verkställande myndighet,

iv) typ av begäran (åtgärder som begärts),

v) huruvida åtgärden har genomförts eller inte, och om den inte har genomförts, skälen till detta.

3. För situationer som avses i artikel 13.7 a

a) medlemsstater och behöriga myndigheter som berörs,

b) uppgifter för identifiering av den person, grupp eller enhet som är föremål för en brottsutredning eller ett åtal,

c) berört brott och omständigheter kring detta.

4. För situationer som avses i artikel 13.7 b

a) medlemsstater och behöriga myndigheter som berörs,

b) uppgifter för identifiering av den person, grupp eller enhet som är föremål för en brottsutredning eller ett åtal,

c) typ av leverans,

d) typ av brott i samband med vilket den kontrollerade leveransen genomförs.

5. För situationer som avses i artikel 13.7 c

a) begärande eller utfärdande stat,

b) anmodad eller verkställande stat,

c) beskrivning av svårigheterna.



( 1 ) EGT C 206, 19.7.2000, s. 1, och

EGT C 243, 24.8.2000, s. 15.

( 2 ) EGT C 34 E, 7.2.2002, s. 347, och yttrandet avgivet den 29 november 2001 (ännu ej offentliggjort i EGT).

( 3 ) EGT L 136, 31.5.1999, s. 1.

( 4 ) EGT C 197, 12.7.2000, s. 3.

( 5 ) EGT C 326, 26.11.2001, s. 2.

( 6 ) EGT C 316, 27.11.1995, s. 1.

( 7 ) EGT L 191, 7.7.1998, s. 4.

( 8 ) Vid tidpunkten för antagandet av detta beslut fastställs Europols behörighet i artikel 2.1 i konventionen av den 26 juli 1995 om upprättandet av en europeisk polisbyrå (Europolkonventionen) (EGT C 316, 27.11.1995, s. 2), ändrad genom 2003 års protokoll (EUT C 2, 6.1.2004, s. 1) och i bilagan därtill. När rådets beslut om upprättandet av en europeisk polisbyrå (Europol) träder i kraft kommer Eurojusts behörighet emellertid att fastställas i artikel 4.1 i det beslutet och i bilagan därtill.

( 9 ) EGT L 162, 20.6.2002, s. 1.

( 10 ) EGT L 167, 26.6.2002, s. 1.

( 11 ) EUT L 332, 18.12.2007, s. 103.

( 12 ) EUT L 301, 12.11.2008, s. 38.

( 13 ) EUT L 253, 29.9.2005, s. 22.

( 14 ) EUT L 105, 13.4.2006, s. 54.

( 15 ) EUT L 348, 24.12.2008, s. 130.

( 16 ) Rådets beslut 2000/641/RIF av den 17 oktober 2000 om inrättande av ett sekretariat för de gemensamma tillsynsorgan för dataskydd som bildades genom konventionen om upprättandet av en europeisk polisbyrå (Europolkonventionen), konventionen om användning av informationsteknologi för tulländamål och konventionen om tillämpning av Schengenavtalet om det gradvisa avskaffandet av kontroller vid de gemensamma gränserna (Schengenkonventionen) (EGT L 271, 24.10.2000, s. 1).

( 17 ) EGT L 136, 31.5.1999, s. 8.

( 18 ) EGT L 56, 4.3.1968, s. 1.

( 19 ) EGT L 12, 16.1.2001, s. 1.

( 20 ) EGT L 56, 4.3.1968. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG, EKSG, Euratom) nr 2581/2001 (EGT L 345, 29.12.2001, s. 1).

( 21 ) EGT L 357, 31.12.2002, s. 72, med rättelse i EGT L 2, 7.1.2003, s. 39.

( 22 ) EGT L 145, 31.5.2001, s. 43.

( 23 ) EGT L 101, 11.4.2001, s. 1.