31997R1006

Kommissionens förordning (EG) nr 1006/97 av den 4 juni 1997 om öppnande och förvaltning av tullkvoter för import av fryst nötkött avsett för bearbetning (1 juli 1997-30 juni 1998)

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 145 , 05/06/1997 s. 0010 - 0015


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1006/97 av den 4 juni 1997 om öppnande och förvaltning av tullkvoter för import av fryst nötkött avsett för bearbetning (1 juli 1997-30 juni 1998)

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1095/96 av den 18 juni 1996 om genomförande av medgivandena i lista CXL som fastställts sedan förhandlingarna enligt GATT artikel XXIV.6 avslutats (1), särskilt artikel 1.1 i denna, och

med beaktande av följande:

I enlighet med lista CXL har gemenskapen åtagit sig att öppna en årlig tullkvot för 50 700 ton fryst nötkött avsett för bearbetning. Tillämpningsföreskrifter för kvotåret 1997/98, som börjar den 1 juli 1997, måste fastställas.

Importen av fryst nötkött enligt tullkvoten skall omfattas av en total befrielse från den särskilda tullsatsen om köttet är avsett för tillverkning av konserver som inte innehåller andra huvudbeståndsdelar än nötkött och köttsky. Om köttet är avsett för framställning av andra bearbetade produkter som innehåller nötkött, skall importen omfattas av en nedsättning på 55 % av den autonoma särskilda tullsatsen. Vid uppdelningen av tullkvoten på dessa två kategorier bör erfarenheten från tidigare import av samma slag beaktas.

För att undvika spekulation bör tillgång till kvoten ges endast aktiva bearbetningsföretag som genomför bearbetningen i en bearbetningsanläggning som är godkänd i enlighet med artikel 8 i rådets direktiv 77/99/EEG (2), senast ändrat genom direktiv 95/68/EG (3).

En importlicens skall läggas fram vid import till gemenskapen enligt denna tullkvot. Licenser får utfärdas sedan importrättigheter fördelats på grundval av ansökningar från berättigade bearbetningsförtag. Om inte annat följer av bestämmelserna i denna förordning skall bestämmelserna i kommissionens förordning (EEG) nr 3719/88 av den 16 november 1988 om gemensamma tillämpningsföreskrifter för systemet med import- och exportlicenser och förutfastställelselicenser för jordbruksprodukter (4), senast ändrad genom förordning (EG) nr 2350/96 (5), och kommissionens förordning (EG) nr 1445/95 av den 26 juni 1995 om tillämpningsföreskrifter för ordningen med import- och exportlicenser inom nötköttssektorn och om upphävande av förordning (EEG) nr 2377/80 (6), senast ändrad genom förordning (EG) nr 266/97 (7), tillämpas på importlicenser som utfärdas enligt denna förordning.

Tillämpningen av denna tullkvot kräver en noggrann övervakning av importen och effektiva kontroller av importprodukternas användning och destination. Bearbetning bör därför tillåtas endast i den importerande medlemsstaten. En säkerhet bör dessutom ställas för att säkerställa att det importerade köttet används enligt bestämmelserna för tullkvoten. Säkerhetsbeloppet bör fastställas med beaktande av skillnaden mellan de tullsatser som är tillämpliga inom och utanför kvoten.

Erfarenheterna visar att importörerna inte alltid underrättar de behöriga myndigheter som har utfärdat importlicensen om kvantiteten och ursprunget för det nötkött som importerats inom ramen för tullkvoten i fråga. Dessa uppgifter är viktiga för utvärderingen av marknadssituationen. Det är därför lämpligt att införa en säkerhet när det gäller denna underrättelse.

Det är lämpligt att föreskriva att uppgifter om den berörda importen skall meddelas och att detta skall ske genom medlemsstaterna.

De åtgärder som förskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från Förvaltningskommittén för nötkött.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

1. En importtullkvot på 50 700 ton, i vikt av kött med ben, fryst nötkött enligt KN-nr 0202 20 30, 0202 30 10, 0202 30 50, 0202 30 90 eller 0206 29 91 avsett för bearbetning i gemenskapen öppnas härmed för perioden från och med den 1 juli 1997 till och med den 30 juni 1998.

2. Den totalkvantitet som avses i punkt 1 skall delas upp i två kvantiteter på

a) 38 000 ton fryst nötkött avsett för tillverkning av konserver enligt vad som anges i artikel 7 a,

b) 12 700 ton fryst nötkött avsett för tillverkning av produkter som innehåller nötkött enligt vad som anges i artikel 7 b.

3. Tullkvoten skall omfatta följande löpnummer:

- 09 4057 för den kvantitet som avses i punkt 2 a,

- 09 4058 för den kvantitet som avses i punkt 2 b.

4. De importtullar som skall tillämpas på fryst nötkött enligt den nuvarande tullkvoten är de som fastställs i ordning nr 13 i bilaga 7 i bilaga III till kommissionens förordning (EG) nr 1734/96 (8).

Omräkningskursen för de berörda tullbeloppen skall vara den jordbrukskurs som är tillämplig på importdagen.

5. Vid tillämpningen av denna förordning skall importdagen vara den dag då deklarationen för övergång till fri omsättning godkänns.

Artikel 2

1. En ansökan om importrättigheter är giltig endast om den lämnas in av en fysisk eller juridisk person, eller på dennes vägnar, som under de senaste tolv månaderna innan denna förordning träder i kraft har producerat bearbetade produkter som innehåller nötkött och som är uppförd i ett nationellt momsregister. Dessutom skall ansökan lämnas in av en bearbetningsanläggning, eller på dess vägnar, som godkänts enligt artikel 8 i direktiv 77/99/EEG. För varje kvantitet som anges i artikel 1.2 får endast en ansökan om importrättigheter accepteras för varje godkänd bearbetningsanläggning.

Om första stycket tillämpas skall en anläggning för detaljhandel eller catering, eller en anläggning som är förlagd intill ett försäljningsställe för detaljhandel där kött bearbetas och saluförs till slutkonsumenten, inte beaktas.

2. Sökande som inte längre var aktiva inom köttbearbetningsindustrin den 1 juni 1997 omfattas inte av bestämmelserna i denna förordning.

3. Handlingar som till den behöriga myndighetens belåtenhet styrker att villkoren i föregående punkter är uppfyllda skall inges tillsammans med ansökan.

Artikel 3

1. Varje ansökan om importrättigheter för produktion av A-produkter eller B-produkter skall uttryckas som kött med ben och får inte överstiga den kvantitet som är tillgänglig i någondera kategorin.

2. Ansökingar för A-produkter eller B-produkter skall ha inkommit till den behöriga myndigheten före den 12 juni 1997.

3. Medlemsstaterna skall före den 24 juni 1997 till kommissionen överlämna en förteckning över sökande och begärda kvantiteter för vardera av de två kategorierna liksom godkännandenummerna för bearbetningsläggningarna i fråga.

Kommissionen skall så snart som möjligt fastställa i vilken utsträckning ansökningarna kan godkännas, om så krävs som en procentuell andel av de begärda kvantiteterna.

Artikel 4

1. Vid all import av fryst nötkött för vilken importrättigheter har fördelats enligt artikel 3 skall en importlicens läggas fram.

2. Ett bearbetningsföretag får ansöka om importlicenser till och med den 27 februari 1998 inom ramen för de importrättigheterna han tilldelats. Ansökan skall inges i den medlemsstat där importrättigheterna har registrerats.

Vid tillämpningen av denna punkt skall 100 kg nötkött med ben motsvara 77 kg benfritt nötkött.

3. En säkerhet skall ställas hos den behöriga myndigheten vid importtillfället för att säkerställa att bearbetningsföretaget inom tre månader efter importdagen bearbetar hela den importerade kvantiteten kött till de föreskrivna färdiga produkterna i den anläggning som anges i licensansökan.

Säkerhetsbeloppen fastställs i bilaga I.

Artikel 5

1. I licensansökan och på själva licensen skall följande anges:

a) I fält 8 ursprungslandet.

b) I fält 16 ett av de fastställda KN-numren.

c) I fält 20 minst en av följande påskrifter:

- Certificado válido en . . . (Estado miembro expedidor) / carne destinada a la transformación . . . [productos A] [productos B] (táchese lo que no proceda) en . . . (designación exacta y número de registro del establecimiento en el que vaya a procederse a la transformación / Reglamento (CE) n° 1006/97.

- Licens gyldig i . . . (udstedende medlemsstat) / Kød bestemt til forarbejdning til (A-produkter) (B-produkter) (det ikke gældende overstreges) i . . . (nøjagtig betegnelse for den virksomhed, hvor forarbejdningen sker) / forordning (EF) nr. 1006/97.

- In . . . (ausstellender Mitgliedstaat) gültige Lizenz / Fleisch für die Verarbeitung zu [A-Erzeugnissen] [B-Erzeugnissen] (Unzutreffendes bitte streichen) in . . . (genaue Bezeichnung des Betriebs, in dem die Verarbeitung erfolgen soll) / Verordnung (EG) Nr. 1006/97.

- Ôï ðéóôïðïéçôéêü éó÷ýåé . . . (êñÜôïò ìÝëïò Ýêäïóçò) / ÊñÝáò ðïõ ðñïïñßæåôáé ãéá ìåôáðïßçóç . . . [ðñïúüíôá Á] [ðñïúüíôá Â] (äéáãñÜöåôáé ç ðåñéôôÞ Ýíäåéîç) . . . (áêñéâÞò ðåñéãñáöÞ êáé áñéèìüò Ýãêñéóçò ôçò åãêáôÜóôáóçò üðïõ ðñüêåéôáé íá ðñáãìáôïðïéçèåß ç ìåôáðïßçóç) / Êáíïíéóìüò (ÅÊ) áñéè. 1006/97.

- Licence valid in . . . (issuing Member State) / Meat intended for processing . . . [A-products] [B-products] (delete as appropriate) at . . . (exact designation and approval No of the establishment where the processing is to take place) / Regulation (EC) No 1006/97.

- Certificat valable . . . (État membre émetteur) / viande destinée à la transformation de . . . [produits A] [produits B] (rayer la mention inutile) dans . . . (désignation exacte et numéro d'agrément de l'établissement dans lequel la transformation doit avoir lieu) / règlement (CE) n° 1006/97.

- Titolo valido in . . . (Stato membro di rilascio) / Carni destinate alla trasformazione . . . [prodotti A] [prodotti B] (depennare la voce inutile) presso . . . (esatta designazione e numero di riconoscimento dello stabilimento nel quale è prevista la trasformazione) / Regolamento (CE) n. 1006/97.

- Certificaat geldig in . . . (Lidstaat van afgifte) / Vlees bestemd voor verwerking tot [A-producten] [B-producten] (doorhalen wat niet van toepassing is) in . . . (nauwkeurige aanduiding en toelatingsnummer van het bedrijf waar de verwerking zal plaatsvinden) / Verordening (EG) nr. 1006/97.

- Certificado válido em . . . (Estado-membro emissor) / carne destinada à transformação . . . [produtos A] [produtos B] (riscar o que não interessa) em . . . (designação exacta e número de aprovação do estabelecimento em que a transformação será efectuada) / Regulamento (CE) nº 1006/97.

- Todistus on voimassa . . . (myöntäjäjäsenvaltio) / Liha on tarkoitettu [A-luokan tuotteet] [B-luokan tuotteet] (tarpeeton poistettava) jalostukseen . . .:ssa (tarkka ilmoitus laitoksesta, jossa jalostus suoritetaan, hyväksyntänumero mukaan lukien) / Asetus (EY) N:o 1006/97.

- Licensen är giltig i . . . (utfärdande medlemsstat) / Kött avsett för bearbetning . . . [A-produkter] [B-produkter] (stryk det som inte gäller) vid . . . (exakt angivelse av och godkännandenummer för anläggningen där bearbetningen skall ske) / Förordning (EG) nr 1006/97.

2. Utan att det påverkar tillämpningen av bestämmelserna i denna förordning skall förordningarna (EEG) nr 3719/88 och (EG) nr 1445/95 tillämpas.

3. Importlicenserna skall vara giltiga i 120 dagar från och med utfärdandedagen i den bemärkelse som avses i artikel 21.1 i förordning (EEG) nr 3719/88. Deras giltighetstid skall dock löpa ut senast den 30 juni 1998.

4. Artikel 8.4 i förordning (EEG) nr 3719/88 skall tillämpa. Hela tullen enligt Gemensamma tulltaxa skall dock tas ut för kvantiteter som importeras utövas den kvantitet som anges i importlicensen.

5. Artikel 14.3 andra stycket i förordning (EEG) nr 3719/88 skall ej tillämpas.

6. Genom undantag från artikel 33.3 b ii i förordning (EEG) nr 3719/88 är den maximala tidsfristen fyra månader för inlämning av importbevis med en förlust av säkerheten begränsad till 15 %.

Artikel 6

1. En ny fördelning av importrättigheter skall ske före kvantiteter för vilka importlicensansökningar inte har ingivits före den 27 februari 1998.

I detta syfte skall medlemsstaterna före den 6 mars 1998 lämna uppgifter till kommissionen om de kvantiteter för vilka ansökningar inte har ingivits.

2. Kommissionen skall så snart som möjligt besluta hur dessa kvantiteter skall delas upp på en kategori som är avsedd för A-produkter och en som är avsedd för B-produkter. Det faktiska utnyttjandet av de importrättigheter som fördelats enligt artikel 3 för var och en av de två kategorierna kan därvid beaktas.

3. Vid tillämpningen av denna artikel skall artiklarna 2-5 tillämpas. Den tidpunkt som avses i artikel 3.2 skall dock ersättas med den 3 april 1998, och den tidpunkt som avses i artikel 3.3 skall ersättas med den 10 april 1998.

Artikel 7

Vid tillämpningen av denna förordning gäller följande:

a) En A-produkt är en bearbetad produkt som omfattas av KN-nr 1602 10, 1602 50 31, 1602 50 39, eller 1602 50 80 och som inte innehåller något annat kött än kött av nötkreatur, med en kollagenhalt/proteinhalt av högst 0,45 % (9) och som innehåller minst 20 viktprocent (10) kött (dock inte slaktbiprodukter (11) och fett), där köttet och köttskyn står för minst 85 % nettovikten.

Produkten skall utsättas för en värmebehandling som är tillräcklig för att köttproteinerna skall koagulera i hela produkten, och som därför inte visar spår av en rosafärgad vätska i snittytan när produkten skär längs en linje som går genom den tjockaste delen.

b) En B-produkt är en bearbetad produkt som innehåller annat nötkött än det

- som anges i artikel 1.1 a i rådets förordning (EEG) nr 805/68 (12), eller

- som avses i a.

En bearbetad produkt enligt KN-nr 0210 20 90 som har torkats eller rökts så att det färska köttets färg och konsistens helt har försvunnit och vars vattenkvot/proteinkvot inte överstiger 3,2 skall anses vara en B-produkt.

Artikel 8

Medlemsstaterna skall införa ett system för fysisk och administrativ kontroll för att säkerställa att köttet bearbetas till den produktkategori som anges i den berörda importlicensen.

Systemet skall omfatta fysiska kvantitativa och kvalitativa kontroller när bearbetningen inleds, under bearbetningen och när bearbetningen har avslutats. För detta ändamål skall bearbetningsföretagen när som helst kunna styrka det importerade köttets identitet och användning med hjälp av produktregister av lämpligt slag.

Vid den behöriga myndighetens tekniska kontroll av produktionsmetoden skall i nödvändig utsträckning hänsyn tas till förluster vid upptining och putsning.

För att kontrollera den färdiga produktens kvalitet och överensstämmelse med bearbetningsföretagets recept skall medlemsstaterna samla in och analysera representativa prov på dessa produkter. Kostnaden för detta skall bäras av det berörda bearbetningsföretaget.

Artikel 9

1. Den säkerhet som avses i artikel 4.3 skall frisläppas i förhållande till den kvantitet för vilken det inom sju månader på ett sätt som den behöriga myndigheten finner tillfredsställande har styrkts att allt eller en del av det importerade köttet i den angivna anläggningen har bearbetats till relevanta produkter inom tre månader från och med importdagen.

Dock gäller följande:

a) Om bearbetningen har skett efter utgången av tremånadersfristen skall säkerheten frisläppas minus

- 15 %, och

- 2 % av restbeloppet för varje dat med vilken fristen har överskridits.

b) Om bevis för bearbetningen upprättas inom sjumånadersfristen och läggs fram inom 18 månader efter dessa sju månader skall det förverkade beloppet minus 15 % av säkerheten betalas tillbaka.

2. Beloppet för den säkerhet som inte frisläpps skall förverkas och behållas som tull.

Artikel 10

1. Senast tre veckor efter importen av den produkt som avses i denna förordning skall importören underrätta den behöriga myndigheten om den importerade produktens kvantitet och ursprung genom att tillhandahålla detaljerade och separata uppgifter för vart och ett av de KN-nummer som avser fryst kött och för varje kategori färdiga produkter.

Myndigheten skall meddela kommissionen dessa upplysningar i början av varje månad.

2. Senast fyra månader efter varje halva av importåret skall den behöriga myndigheten i fråga underrätta kommissionen om de produktkvantiteter som avses i artikel 1 och för vilka importlicenser som utfärdats inom ramen för denna förordning har används det senaste halvåret.

3. Alla underrättelser till kommissionen enligt denna förordning, även om att inga uppgifter finns, skall ske till den dress som anges i bilaga II.

Artikel 11

1. Vid ansökan om importlicens skall importören ställa en säkerhet på 1 ecu per 100 kg med anledning av den underrättelse som avses i artikel 10.1 i denna förordning och som importören skall översända till den behöriga myndigheten.

2. Säkerheten som ställts med anledning av underrättelsen skall frisläppas om underrättelsen till den behöriga myndigheten sker inom den tidsfrist som anges i artikel 10.1 för den kvantitet som omfattas av underrättelsen. Om detta inte sker skall säkerheten vara förverkad.

Beslutet om frisläppande av denna säkerhet skall fattas samtidigt med beslutet om frisläppande av säkerheten avseende licensen.

Artikel 12

Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 4 juni 1997.

På kommissionens vägnar

Franz FISCHLER

Ledamot av kommissionen

(1) EGT nr L 146, 20.6.1996, s. 1.

(2) EGT nr L 26, 31.1.1977, s. 85.

(3) EGT nr L 332, 30.12.1995, s. 10.

(4) EGT nr L 331, 2.12.1988, s. 1.

(5) EGT nr L 320, 11.12.1996, s. 4.

(6) EGT nr L 143, 27.6.1995, s. 35.

(7) EGT nr L 45, 15.2.1997, s. 1.

(8) EGT nr L 238, 19.9.1996, s. 1.

(9) Bestämning av kollagenhalten: Med kollagenhalt avses hydroxyprolinhalten multiplicerad med faktorn 8. Hydroxyprolinhalten skall bestämmas i enlighet med ISO-metod 3496-1978.

(10) Innehållet av kött utan fett skall bestämmas i enligt det förfarande som beskrivs i bilagan till kommissionens förordning (EEG) nr 2429/86 (EGT nr L 210, 1.8.1996, s.39).

(11) Slaktbiprodukter inbegriper följande: huvud och delar därav (även öron), fötter, svansar, hjärtan, juver, lever, njure, bräss (thymus- och bukspottkörtel), hjärna, lungor, hals, njurtapp, mjälte, tunga, bukhinna, ryggrad, ätbara hinnor, reproduktionsorgan (dvs. livmoder, äggstockar, testiklar, sköldkörtel, hypofys).

(12) EGT nr L 148, 28.6.1968, s. 24.

BILAGA I

SÄKERHETSBELOPP

>Plats för tabell>

BILAGA II

Europeiska gemenskapernas kommission

GD VI-D.2 - Nöt- och fårkött

Rue de la Loi/Wetstraat 130

B-1049 Bryssel

Fax: +32 2 295 36 13.