EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62017CN0376

Mål C-376/17: Begäran om förhandsavgörande framställd av Supreme Court (Irland) den 22 juni 2017 – Minister for Justice and Equality Ireland och Attorney General mot Arkadiusz Piotr Lipinski

OJ C 283, 28.8.2017, p. 25–26 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

28.8.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 283/25


Begäran om förhandsavgörande framställd av Supreme Court (Irland) den 22 juni 2017 – Minister for Justice and Equality Ireland och Attorney General mot Arkadiusz Piotr Lipinski

(Mål C-376/17)

(2017/C 283/35)

Rättegångsspråk: engelska

Hänskjutande domstol

Supreme Court

Parter i målet vid den nationella domstolen

Sökande: The Minister for Justice and Equality, Ireland and the Attorney General

Svarande: Arkadiusz Piotr Lipinski

Tolkningsfrågor

1.

Ska ordet ”förhandling” i artikel 4a i rambeslutet (1), när en person har förklarats skyldig och dömts av en behörig domstol i en medlemsstat och det straff som utdömts i första instans har ändrats efter överklagande, och ett beslut om villkorlig frigivning från straffet (såsom det ändrats efter överklagande) har fattats och därefter hävts varvid straffet på nytt gjorts verkställbart, tolkas så, att

a)

det enbart avser den förhandling som ledde till en fällande dom och straffutmätning i första instans (nedan kallad den fällande domen i första instans), eller

b)

avser det den förhandling som beskrivs ovan under punkt a och/eller någon eller samtliga av nedanstående förhandlingar:

i)

förhandlingar i samband med överklaganden av den fällande domen i första instans och som lett till en straffändring (nedan kallat det ändrade straffet),

ii)

den förhandling som lett till en senare villkorlig frigivning från det ändrade straffet (eller del därav),

iii)

den förhandling som lett till att beslutet om villkorlig frigivning från det ändrade straffet (eller del därav) upphävs.

2.

För det fall ordet ”förhandling” ska tolkas så, att det hänvisar till eller omfattar samtliga överklagandeförfaranden som lett till en straffändring, innebär då avsaknaden av uppgifter om att den person som begärs överlämnad har upplysts om och varit företrädd vid förhandlingen avseende överklagandet att den europeiska arresteringsordern med nödvändighet blir ogiltig, oberoende av om det, efter kompletterande uppgifter, senare visar sig att den berörda personen faktiskt blivit upplyst om och varit företrädd vid förhandlingen avseende överklagandet?


(1)  Rådets rambeslut av den 13 juni 2002 om en europeisk arresteringsorder och överlämnande mellan medlemsstaterna (EGT L 190, 2002, p. 1).


Top