EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31998D0683

98/683/EG: Rådets beslut av den 23 november 1998 angående växelkursfrågor som har samband med CFA-francen och den komoriska francen

OJ L 320, 28.11.1998, p. 58–59 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 26/02/2021

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1998/683/oj

31998D0683

98/683/EG: Rådets beslut av den 23 november 1998 angående växelkursfrågor som har samband med CFA-francen och den komoriska francen

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 320 , 28/11/1998 s. 0058 - 0059


RÅDETS BESLUT av den 23 november 1998 angående växelkursfrågor som har samband med CFA-francen och den komoriska francen (98/683/EG)

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR FATTAT DETTA BESLUT

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 109.3 i detta,

med beaktande av kommissionens rekommendation,

med beaktande av Europeiska centralbankens yttrande (1), och

av följande skäl:

(1) Enligt rådets förordning (EG) nr 974/98 av den 3 maj 1998 om införande av euron (2) kommer varje deltagande medlemsstats valuta från och med den 1 januari 1999 att ersättas med euron till omräkningskursen.

(2) Från och med samma dag kommer det att vara gemenskapen som är behörig i monetära och valutapolitiska frågor i de medlemsstater som inför euron.

(3) Det är rådet som kommer att fastställa en lämplig ordning för förhandlingar och ingående av avtal angående monetära frågor eller växelkursfrågor.

(4) Frankrike har slutit flera avtal med UEMOA (Union économique et monétaire ouest-africaine), CEMAC (Communauté économique et monétaire de l'Afrique Centrale) och Komorerna i syfte att garantera konvertibilitet för CFA-francen och den komoriska francen till en fast kurs gentemot den franska francen (3).

(5) Euron kommer från och med den 1 januari 1999 att ersätta den franska francen.

(6) Konvertibiliteten för CFA-francen och den komoriska francen garanteras genom ett budgetåtagande från de franska myndigheterna. De franska myndigheterna har försäkrat att avtalen med UEOMA, CEMAC och Komorerna inte har några väsentliga finansiella konsekvenser för Frankrike.

(7) Det är inte troligt att dessa avtal i någon betydande utsträckning kommer att påverka euroområdets gemensamma penning- och valutapolitik. Det är inte heller troligt att avtalen som de för närvarande ser ut och tillämpas kommer att innebära ett hinder för Ekonomiska och monetära unionens smidiga funktion. Ingenting i dessa avtal kan tolkas som om att det skulle föreligga en skyldighet för Europeiska centralbanken eller någon nationell centralbank att stödja konvertibiliteten för CFA-francen eller den komoriska francen. Skulle de nuvarande avtalen komma att ändras, kommer detta inte att leda till att Europeiska centralbanken eller någon nationell centralbank ikläds några skyldigheter.

(8) Frankrike och de afrikanska signatärerna av avtalen önskar fortsätta med de nuvarande avtalen efter det att euron ersatt den franska francen. Det är lämpligt att Frankrike får fortsätta med de nuvarande avtalen efter det att euron ersatt den franska francen och att Frankrike och de afrikanska signatärerna av avtalen ensamma har ansvaret för tillämpningen av dem.

(9) Det är nödvändigt att gemenskapen regelbundet informeras om tillämpningen och planerade ändringar av avtalen.

(10) Varken ändringar av de nuvarande avtalen eller deras tillämpning kommer att påverka huvudmålet för gemenskapens valutapolitik, i enlighet med artikel 3a.2 i fördraget, att upprätthålla prisstabilitet.

(11) Det är nödvändigt att låta de behöriga gemenskapsorganen medverka i arbetet innan eventuella ändringar görs av de nuvarande avtalens karaktär eller räckvidd. Detta gäller vilka länder som är medlemmar i avtalen samt principen om full konvertibilitet till en fast växelkurs mellan euron och CFA-francen och den komoriska francen, varvid konvertibiliteten garanteras genom ett budgetåtagande från det franska finansministeriet.

(12) Detta beslut utgör inte något prejudikat i fråga om de eventuella ordningar om förhandling och ingående av liknande avtal angående monetära frågor eller växelkursfrågor som gemenskapen senare beslutar om med andra stater eller internationella organisationer.

(13) Medlemsstaterna får föra förhandlingar i internationella organ och ingå internationella avtal under förutsättning att gemenskapens behörighet eller gemenskapens avtal om ekonomisk och monetär union inte åsidosätts.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Frankrike får fortsätta med sina nuvarande avtal angående växelkursfrågor med UEMOA (Union économique et monétaire ouest-africaine), CEMAC (Communauté économique et monétaire de l'Afrique Centrale) och Komorerna efter det att euron ersatt den franska francen.

Artikel 2

Frankrike och de afrikanska signatärerna av avtalen skall fortsätta att vara ensamt ansvariga för tillämpningen av dessa avtal.

Artikel 3

Frankrike skall regelbundet informera kommissionen, Europeiska centralbanken och Ekonomiska och finansiella kommittén och tillämpningen av avtalen. De franska myndigheterna skall informera Ekonomiska och finansiella kommittén före förändringar av den fasta kursen mellan euron och CFA-francen eller den komoriska francen.

Artikel 4

Frankrike får förhandla och avtala om ändringar av de nuvarande avtalen i den mån det inte innebär förändringar av avtalens karaktär eller räckvidd. Frankrike skall i förväg informera kommissionen, Europeiska centralbanken och Ekonomiska och finansiella kommittén om sådana ändringar.

Artikel 5

Frankrike skall överlämna alla eventuella planer på att ändra avtalens karaktär eller räckvidd till kommissionen, Europeiska centralbanken och Ekonomiska och finansiella kommittén. Sådana planer kräver rådets godkännande, på grundval av en rekommendation från kommissionen och efter det att Europeiska centralbanken hörts.

Artikel 6

Detta beslut gäller från och med den 1 januari 1999.

Artikel 7

Detta beslut riktar sig till Republiken Frankrike.

Utfärdat i Bryssel den 23 november 1998.

På rådets vägnar

R. EDLINGER

Ordförande

(1) Yttrandet avgivet den 23 september 1998 (ännu ej offentliggjort i EGT).

(2) EGT L 139, 11.5.1998, s. 1.

(3) Convention de coopération monétaire du 23 novembre 1972 entre les États membres de la Banque des États de l'Afrique Centrale (BEAC) et la République française, med ändringar. Convention de compte d'opérations du 13 mars 1973 entre le ministre de l'économie et des finances de la République française et le président du conseil de l'administration de la Banque des États de l'Afrique centrale, med ändringar. Accord de coopération du 4 décembre 1973 entre la République française et les républiques membres de l'union monétaire ouest-africaine, med ändringar. Convention de compte d'opérations du 4 décembre 1973 entre le ministre de l'économie et des finances de la République française et le président du conseil des ministres de l'Union monétaire ouest-africaine, med ändringar. Accord de coopération monétaire du 23 novembre 1979 entre la République française et la République fédérale islamique des Comores, med ändringar. Convention de compte d'opérations du 23 novembre 1979 entre le ministre de l'économie et des finances de la République française et le ministre des finances, de l'économie et du plan de la République fédérale des Comores, med ändringar.

Top