EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02013A1018(01)-20150201
Stabilisation and Association Agreement between the European Communities and their Member States of the one part, and the Republic of Serbia, of the other part
Consolidated text: Stabiliserings - och associeringsavtal mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Serbien, å andra sidan
Stabiliserings - och associeringsavtal mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Serbien, å andra sidan
ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2013/490/2015-02-01
2013A9018 — SV — 01.02.2015 — 001.001
Detta dokument är endast avsett som dokumentationshjälpmedel och institutionerna ansvarar inte för innehållet
STABILISERINGS- OCH ASSOCIERINGSAVTAL (EGT L 278 18.10.2013, s. 16) |
Ändrad genom:
|
|
Officiella tidningen |
||
No |
page |
date |
||
L 233 |
3 |
6.8.2014 |
||
BESLUT nr 1/2014 AV STABILISERINGS- OCH ASSOCIERINGSRÅDET EU–SERBIEN av den 17 december 2014 |
L 367 |
119 |
23.12.2014 |
STABILISERINGS- OCH ASSOCIERINGSAVTAL
mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Serbien, å andra sidan
KONUNGARIKET BELGIEN,
REPUBLIKEN BULGARIEN,
REPUBLIKEN TJECKIEN,
KONUNGARIKET DANMARK,
FÖRBUNDSREPUBLIKEN TYSKLAND,
REPUBLIKEN ESTLAND,
IRLAND,
REPUBLIKEN GREKLAND,
KONUNGARIKET SPANIEN,
REPUBLIKEN FRANKRIKE,
REPUBLIKEN ITALIEN,
REPUBLIKEN CYPERN,
REPUBLIKEN LETTLAND,
REPUBLIKEN LITAUEN,
STORHERTIGDÖMET LUXEMBURG,
REPUBLIKEN UNGERN,
MALTA,
KONUNGARIKET NEDERLÄNDERNA,
REPUBLIKEN ÖSTERRIKE,
REPUBLIKEN POLEN,
REPUBLIKEN PORTUGAL,
RUMÄNIEN,
REPUBLIKEN SLOVENIEN,
REPUBLIKEN SLOVAKIEN,
REPUBLIKEN FINLAND,
KONUNGARIKET SVERIGE,
FÖRENADE KONUNGARIKET STORBRITANNIEN OCH NORDIRLAND,
fördragsslutande parter i fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen och fördraget om Europeiska unionen, nedan kallade ”medlemsstaterna”, och
EUROPEISKA GEMENSKAPEN och EUROPEISKA ATOMENERGIGEMENSKAPEN,
nedan kallade ”gemenskapen”,
å ena sidan, och
REPUBLIKEN SERBIEN, nedan kallad ”Serbien”,
å andra sidan,
nedan tillsammans kallade ”parterna”,
SOM BEAKTAR de starka banden och värdegemenskapen mellan parterna och deras önskan att stärka dessa band och att upprätta nära och varaktiga förbindelser grundade på ömsesidighet och gemensamma intressen, vilket bör göra det möjligt för Serbien att ytterligare stärka och utvidga sina förbindelser med gemenskapen och dess medlemsstater,
SOM BEAKTAR betydelsen av detta avtal för upprättandet och befästandet av en stabil europeisk ordning grundad på samarbete och med Europeiska unionen som stöttepelare, såväl inom ramen för både stabiliserings- och associeringsprocessen med länderna i sydöstra Europa som i samband med stabilitetspakten,
SOM ERINRAR om Europeiska unionens beredvillighet att i största möjliga utsträckning integrera Serbien i Europas politiska och ekonomiska huvudfåra och om Serbiens ställning som potentiell kandidat för EU-medlemskap på grundval av fördraget om Europeiska unionen (nedan kallat ”EU-fördraget”) och uppfyllandet av de villkor som Europeiska rådet fastställde i juni 1993 och de villkor som gäller i stabiliserings- och associeringsprocessen, med förbehåll för att detta avtal genomförs framgångsrikt, särskilt i fråga om regionalt samarbete,
SOM BEAKTAR det europeiska partnerskapet, där det fastställs prioriterade åtgärder till stöd för landets ansträngningar att närma sig Europeiska unionen,
SOM BEAKTAR parternas åtagande att med alla till buds stående medel bidra till politisk, ekonomisk och institutionell stabilisering i Serbien såväl som i regionen genom utveckling av det civila samhället, demokratisering, institutionell uppbyggnad, reform av offentlig förvaltning, regional handelsintegration, stärkt ekonomiskt samarbete, samarbete på en rad olika områden, särskilt området rättvisa, frihet och säkerhet, samt stärkt nationell och regional säkerhet,
SOM BEAKTAR parternas beslutsamhet att utvidga de politiska och ekonomiska friheter som ligger till grund för detta avtal samt deras åtagande att respektera mänskliga rättigheter och rättsstatsprincipen, inbegripet rättigheter för nationella minoriteter, och att iaktta demokratins principer genom fria och rättvisa val i ett flerpartisystem,
SOM BEAKTAR parternas åtagande att till fullo tillämpa FN-stadgans alla principer och bestämmelser och alla principer och bestämmelser som antagits inom ramen för Organisationen för säkerhet och samarbetet i Europa (OSSE), särskilt de i slutakten från konferensen om säkerhet och samarbete i Europa (nedan kallad ”Helsingforsslutakten”), slutdokumenten från konferenserna i Madrid och Wien och Parisstadgan för ett nytt Europa, och inom ramen för stabilitetspakten för sydöstra Europa, i syfte att bidra till regional stabilitet och samarbete mellan länderna i regionen,
SOM BEKRÄFTAR alla flyktingars och internflyktingars rätt att återvända och att åtnjuta skydd för sin egendom och andra mänskliga rättigheter med anknytning härtill,
SOM BEAKTAR parternas uppslutning kring marknadsekonomiska principer och hållbar utveckling samt gemenskapens beredvillighet att bidra till ekonomiska reformer i Serbien,
SOM BEAKTAR parternas beslutsamhet att främja fri handel i enlighet med de rättigheter och skyldigheter som följer av medlemskapet i Världshandelsorganisationen (WTO),
SOM BEAKTAR parternas önskan att ytterligare bygga ut den regelbundna politiska dialogen i bilaterala och internationella frågor av gemensamt intresse, även de regionala aspekterna, med beaktande av Europeiska unionens gemensamma utrikes- och säkerhetspolitik (Gusp),
SOM BEAKTAR parternas åtagande att bekämpa organiserad brottslighet och att öka sitt samarbete om bekämpning av terrorism på grundval av förklaringen från den europeiska konferensen den 20 oktober 2001,
SOM ÄR ÖVERTYGADE om att stabiliserings- och associeringsavtalet (nedan kallat ”detta avtal”) kommer att skapa ett nytt klimat för de ekonomiska förbindelserna mellan parterna och framför allt för ökad handel och ökade investeringar, faktorer som är av avgörande betydelse för ekonomisk omstrukturering och modernisering,
SOM BEAKTAR Serbiens åtagande att på relevanta områden närma sin lagstiftning till gemenskapens och att tillämpa den på ett effektivt sätt,
SOM BEAKTAR gemenskapens beredvillighet att kraftfullt understödja genomförandet av reformer och att i detta syfte utnyttja alla till buds stående samarbetsformer samt tekniskt, finansiellt och ekonomiskt stöd inom ramen för ett omfattande, vägledande flerårigt program,
SOM BEKRÄFTAR att Förenade kungariket och Irland är bundna av de bestämmelser i detta avtal som omfattas av avdelning IV i del III i fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen (nedan kallat ”EG-fördraget”) som separata avtalsslutande parter och inte som medlemsstater i gemenskapen, till dess att Förenade kungariket eller Irland (beroende på vem som berörs) meddelar Serbien att det har blivit bundet av bestämmelserna som en del av gemenskapen i enlighet med det protokoll om Förenade kungarikets och Irlands ställning som är bifogat EU-fördraget och EG-fördraget; samma sak gäller för Danmark i enlighet med det protokoll om Danmarks ställning som är bifogat dessa fördrag,
SOM ERINRAR om toppmötet i Zagreb, som efterlyste en fortsatt konsolidering av förbindelserna mellan de länder som ingår i stabiliserings- och associeringsprocessen och Europeiska unionen samt ett utökat regionalt samarbete,
SOM ERINRAR om att toppmötet i Thessaloniki befäste stabiliserings- och associeringsprocessen som politisk ram för Europeiska unionens förbindelser med länderna på västra Balkan och framhävde deras utsikter till integration med Europeiska unionen på grundval av varje lands reformframsteg och egna meriter, vilket upprepades i Europeiska rådets slutsatser från december 2005 och december 2006,
SOM ERINRAR om undertecknandet av det centraleuropeiska frihandelsavtalet i Bukarest den 19 december 2006 som medel att öka regionens förmåga att dra till sig investeringar och förbättra dess möjligheter att integreras i den globala ekonomin,
SOM ERINRAR om att avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Serbien om förenklat utfärdande av viseringar ( 1 ) och avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Serbien om återtagande av personer utan uppehållstillstånd ( 2 ) (nedan kallat ”avtalet om återtagande mellan gemenskapen och Serbien”) trädde i kraft den 1 januari 2008,
SOM ÖNSKAR upprätta ett närmare kulturellt samarbete och utveckla informationsutbytet,
HAR ENATS OM FÖLJANDE.
Artikel 1
1. Härmed upprättas en associering mellan gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Serbien, å andra sidan.
2. Målen för associeringen är att
a) stödja Serbiens bemödanden att befästa demokrati och rättsstat,
b) bidra till politisk, ekonomisk och institutionell stabilitet i Serbien och till regionens stabilisering,
c) skapa en lämplig ram för politisk dialog som gör det möjligt att utveckla nära politiska förbindelser mellan parterna,
d) stödja Serbiens ansträngningar att bygga ut sitt ekonomiska och internationella samarbete, bland annat genom tillnärmning av landets lagstiftning till gemenskapens,
e) understödja Serbiens strävan att slutföra övergången till fungerande marknadsekonomi,
f) främja harmoniska ekonomiska förbindelser och gradvis upprätta ett frihandelsområde mellan gemenskapen och Serbien,
g) främja regionalt samarbete på alla områden som omfattas av detta avtal.
AVDELNING I
ALLMÄNNA PRINCIPER
Artikel 2
Respekt för demokratins principer och de mänskliga rättigheterna, såsom de proklameras i den allmänna förklaringen om de mänskliga rättigheterna och definieras i Europakonventionen om skydd för de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna, i Helsingforsslutakten och i Parisstadgan för ett nytt Europa, respekt för folkrättsliga principer, inbegripet ett fullständigt samarbete med Internationella krigsförbrytartribunalen för f.d. Jugoslavien, och rättsstatsprincipen samt respekt för de marknadsekonomiska principer som anges i dokumentet från Europeiska säkerhetskonferensens (ESK) konferens i Bonn om ekonomiskt samarbete ska ligga till grund för parternas inrikes- och utrikespolitik och utgöra grundläggande delar av detta avtal.
Artikel 3
Parterna anser att spridning av massförstörelsevapen och bärare av sådana vapen, till statliga likaväl som till icke-statliga aktörer, är ett av de allvarligaste hoten mot internationell stabilitet och säkerhet. Parterna är därför överens om att samarbeta och bidra till ansträngningarna att förhindra spridning av massförstörelsevapen och bärare av sådana vapen genom att till fullo iaktta och på nationell nivå fullgöra sina skyldigheter enligt internationella fördrag och avtal om nedrustning och icke-spridning och andra internationella skyldigheter på området. Parterna är överens om att denna bestämmelse kommer att utgöra en av avtalets grundläggande delar och att den kommer att omfattas av den politiska dialog som kommer att ledsaga och befästa dessa delar.
Parterna är vidare överens om att samarbeta och bidra till ansträngningarna att förhindra spridning av massförstörelsevapen och bärare av sådana vapen genom att
— vidta åtgärder i syfte att, beroende på vilket instrument det gäller, underteckna, ratificera eller ansluta sig till alla andra relevanta internationella instrument och till fullo genomföra dem,
— upprätta ett effektivt system för nationell exportkontroll som omfattar kontroll av export och transitering av varor som kan användas till massförstörelsevapen och kontroll av slutanvändningen av teknik med dubbla användningsområden i samband med massförstörelsevapen och som innefattar effektiva påföljder om reglerna om exportkontroll inte följs.
Den politiska dialogen i denna fråga får föras regionalt.
Artikel 4
De avtalsslutande parterna bekräftar den betydelse de tillmäter fullgörandet av internationella skyldigheter, särskilt ett fullständigt samarbete med Internationella krigsförbrytartribunalen för f.d. Jugoslavien.
Artikel 5
Internationell och regional fred och stabilitet, utveckling av goda grannförbindelser, mänskliga rättigheter samt respekt och skydd för minoriteter är centrala faktorer för den stabiliserings- och associeringsprocess som avses i slutsatserna från mötet i Europeiska unionens råd den 21 juni 1999. Ingåendet och genomförandet av detta avtal ligger i linje med slutsatserna från mötet i Europeiska unionens råd den 29 april 1997 och grundas på Serbiens egna meriter.
Artikel 6
Serbien åtar sig att fortsätta att främja samarbete och goda grannförbindelser med övriga länder i regionen, inbegripet att främja ömsesidiga medgivanden i lämplig omfattning beträffande rörlighet för personer, varor, kapital och tjänster samt projekt av gemensamt intresse, i synnerhet projekt som rör gränsförvaltning och bekämpning av organiserad brottslighet, korruption, penningtvätt, illegal migration och olaglig handel, särskilt med människor, handeldvapen och lätta vapen samt narkotika. Detta åtagande är en central faktor i utvecklingen av förbindelserna och samarbetet mellan parterna och bidrar därmed till regional stabilitet.
Artikel 7
Parterna bekräftar den betydelse de tillmäter kampen mot terrorism och fullgörandet av internationella skyldigheter på detta område.
Artikel 8
Associeringen ska genomföras stegvis och fullbordas under en övergångsperiod på högst sex år.
Stabiliserings- och associeringsrådet, som upprättats enligt artikel 119, ska regelbundet, som regel årligen, granska genomförandet av avtalet samt antagandet och genomförandet av rättsliga, administrativa, institutionella och ekonomiska reformer i Serbien. Granskningen ska göras mot bakgrund av avtalets ingress och i överensstämmelse med avtalets allmänna principer. De prioriteringar i det europeiska partnerskapet som är av betydelse för avtalet ska beaktas och hänsyn ska tas till de mekanismer som införts i samband med stabiliserings- och associeringsprocessen, särskilt rapporten om framstegen i den processen.
Stabiliserings- och associeringsrådet kommer att avge rekommendationer och får fatta beslut på grundval av sin granskning. Om särskilda svårigheter uppdagas vid granskningen får de hänskjutas till de tvistlösningsmekanismer som upprättats enligt avtalet.
Associeringen ska genomföras stegvis. Senast under det tredje året efter den dag då avtalet träder i kraft ska stabiliserings- och associeringsrådet göra en ingående granskning av dess tillämpning. Stabiliserings- och associeringsrådet ska bedöma Serbiens framsteg på grundval av sin granskning och får fatta beslut om de påföljande etapperna av associeringen på grundval av den.
Denna granskning kommer inte att gälla fri rörlighet för varor; för det området fastställs en särskild tidsplan i avdelning IV.
Artikel 9
Avtalet ska vara fullt förenligt med och genomföras i överensstämmelse med relevanta WTO-bestämmelser, särskilt artikel XXIV i allmänna tull- och handelsavtalet från 1994 (Gatt) och artikel V i allmänna tjänstehandelsavtalet (Gats).
AVDELNING II
POLITISK DIALOG
Artikel 10
1. Den politiska dialogen mellan parterna ska vidareutvecklas inom ramen för detta avtal. Den ska ledsaga och befästa närmandet mellan Europeiska unionen och Serbien och bidra till att det upprättas en nära solidaritet och nya samarbetsformer mellan parterna.
2. Den politiska dialogen ska särskilt syfta till att främja
a) Serbiens fullständiga integrering i samfundet av demokratiska nationer och fortgående närmande till Europeiska unionen,
b) tilltagande samstämmighet i parternas ståndpunkter i internationella frågor, däribland frågor som omfattas av Europeiska unionens gemensamma utrikes- och säkerhetspolitik, där så är lämpligt också genom informationsutbyte, och då särskilt i frågor som kan få betydande följder för parterna,
c) regionalt samarbete och utveckling av goda grannförbindelser,
d) samsyn om säkerhet och stabilitet i Europa och samarbete på de områden som omfattas av Europeiska unionens gemensamma utrikes- och säkerhetspolitik.
Artikel 11
1. Den politiska dialogen ska föras i stabiliserings- och associeringsrådet, som ska ha det övergripande ansvaret för varje fråga som parterna kan vilja förelägga det.
2. På parternas begäran kan den politiska dialogen också föras i följande former:
a) Möten, vid behov, mellan högre tjänstemän som företräder Serbien, å ena sidan, och ordförandeskapet i Europeiska unionens råd, generalsekreteraren för Europeiska unionens råd, tillika hög representant för den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken, och Europeiska kommissionen, å andra sidan.
b) Fullständigt utnyttjande av alla diplomatiska kanaler mellan parterna, inklusive lämpliga kontakter i tredjeländer och inom Förenta nationerna, OSSE, Europarådet och andra internationella forum.
c) Varje annan form som kan bidra konstruktivt till att befästa, utveckla och intensifiera denna dialog, t.ex. de som nämns i Thessalonikiagendan.
Artikel 12
På parlamentarisk nivå ska den politiska dialogen föras i den parlamentariska stabiliserings- och associeringskommitté som inrättas enligt artikel 125.
Artikel 13
Den politiska dialogen får föras i multilaterala sammanhang och som regional dialog som innefattar andra länder i regionen, t.ex. i forumet mellan Europeiska unionen och länderna på västra Balkan.
AVDELNING III
REGIONALT SAMARBETE
Artikel 14
Serbien ska aktivt främja regionalt samarbete, i överensstämmelse med sitt engagemang för internationell och regional fred och stabilitet och för utveckling av goda grannförbindelser. Gemenskapen kan genom sina program för tekniskt bistånd stödja projekt med en regional eller gränsöverskridande dimension.
Om Serbien avser att stärka sitt samarbete med något av de länder som avses i artiklarna 15, 16 och 17 ska det underrätta och samråda med gemenskapen och dess medlemsstater i enlighet med avdelning X.
Serbien ska till fullo genomföra det centraleuropeiska frihandelsavtalet, som undertecknades i Bukarest den 19 december 2006.
Artikel 15
Samarbete med andra länder som har undertecknat ett stabiliserings- och associeringsavtal
Efter undertecknandet av detta avtal ska Serbien inleda förhandlingar med de länder som redan har undertecknat ett stabiliserings- och associeringsavtal, med sikte på att ingå bilaterala överenskommelser om regionalt samarbete vars syfte ska vara att ge samarbetet mellan de berörda länderna ökad räckvidd.
De viktigaste inslagen i dessa överenskommelser ska vara
a) politisk dialog,
b) upprättande av frihandelsområden som är förenliga med Världshandelsorganisationens (WTO) bestämmelser,
c) ömsesidiga medgivanden beträffande rörlighet för arbetstagare, etablering, tillhandahållande av tjänster, löpande betalningar och kapitalrörelser och på andra politikområden med anknytning till personers rörlighet, på en nivå som motsvarar nivån i detta avtal,
d) bestämmelser om samarbete på andra områden, oavsett om de omfattas av detta avtal eller inte, särskilt området rättvisa, frihet och säkerhet.
Överenskommelserna ska där så är lämpligt innehålla bestämmelser om inrättande av nödvändiga institutionella mekanismer.
Överenskommelserna ska ingås inom två år från den dag då detta avtal träder i kraft. Serbiens beredvillighet att ingå sådana överenskommelser kommer att vara ett villkor för vidareutveckling av förbindelserna mellan Serbien och Europeiska unionen.
Serbien ska inleda motsvarande förhandlingar med övriga länder i regionen så snart de har undertecknat ett stabiliserings- och associeringsavtal.
Artikel 16
Samarbete med andra länder som berörs av stabiliserings- och associeringsprocessen
Serbien ska bedriva ett regionalt samarbete med övriga stater i stabiliserings- och associeringsprocessen på några eller samtliga av de samarbetsområden som omfattas av detta avtal, särskilt på områden av gemensamt intresse. Samarbetet ska alltid vara förenligt med detta avtals principer och mål.
Artikel 17
Samarbete med andra länder som är kandidatländer för EU-anslutning vilka inte berörs av stabiliserings- och associeringsprocessen
1. Serbien bör verka för ökat samarbete med och ingå överenskommelser om regionalt samarbete med varje kandidatland för EU-anslutning på varje samarbetsområde som omfattas av detta avtal. Överenskommelserna bör syfta till att gradvis anpassa de bilaterala förbindelserna mellan Serbien och det berörda landet till motsvarande del av förbindelserna mellan gemenskapen och dess medlemsstater och det landet.
2. Serbien ska inleda förhandlingar med Turkiet, som har upprättat en tullunion med gemenskapen, med sikte på att på för bägge parter fördelaktiga grunder ingå ett avtal om upprättande av ett frihandelsområde enligt artikel XXIV i Gatt 1994 och om liberalisering av etablering och tillhandahållande av tjänster mellan parterna enligt artikel V i Gats, på en nivå som är likvärdig med nivån i det här avtalet.
Förhandlingarna om ett sådant avtal bör inledas snarast möjligt så att det kan ingås före utgången av den övergångsperiod som avses i artikel 18.1.
AVDELNING IV
FRI RÖRLIGHET FÖR VAROR
Artikel 18
1. Inom sex år från den dag då avtalet träder i kraft ska gemenskapen och Serbien gradvis upprätta ett bilateralt frihandelsområde i enlighet med avtalets bestämmelser och i överensstämmelse med reglerna i Gatt 1994 och WTO. De ska därvid beakta de särskilda krav som anges nedan.
2. Kombinerade nomenklaturen ska tillämpas vid klassificering av varor i handeln mellan parterna.
3. Vid tillämpning av detta avtal ska med tullar och avgifter med motsvarande verkan som tullar avses varje form av tull eller annan pålaga som påförs i samband med import eller export av en vara, även varje form av extraskatt eller annan extrapålaga i samband med sådan import eller export, med undantag av
a) avgifter som motsvarar en intern skatt och som införts i enlighet med artikel III.2 i Gatt 1994,
b) antidumpnings- eller utjämningsåtgärder,
c) avgifter som står i rimlig proportion till kostnaden för tjänster som tillhandhållits.
4. Den bastullsats på vilken de successiva tullsänkningarna enligt detta avtal ska tillämpas ska för varje produkt vara
a) den tullsats i gemenskapens gemensamma tulltaxa, som inrättats enligt rådets förordning (EEG) nr 2658/87 ( 3 ), som faktiskt tillämpades generellt den dag då avtalet undertecknades,
b) den tullsats som tillämpas i Serbien ( 4 ).
5. Om någon av parterna efter avtalets undertecknande inför tullnedsättningar som tillämpas generellt, särskilt nedsättningar som följer av
a) tullförhandlingar i WTO, eller
b) Serbiens eventuella anslutning till WTO, eller
c) nedsättningar efter Serbiens anslutning till WTO, ska den nedsatta tullsatsen ersätta den grundtullsats som avses i punkt 4 från och med den dag då nedsättningen börjar tillämpas.
6. Gemenskapen och Serbien ska meddela varandra sina respektive bastullsatser och eventuella ändringar.
KAPITEL I
Industriprodukter
Artikel 19
Definition
1. Detta kapitel ska tillämpas på produkter enligt kapitlen 25–97 i Kombinerade nomenklaturen med ursprung i gemenskapen eller Serbien, med undantag av de produkter som räknas upp i punkt 1 ii i bilaga 1 till WTO-avtalet om jordbruk.
2. För handel mellan parterna med produkter som omfattas av fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen ska bestämmelserna i det fördraget gälla.
Artikel 20
Gemenskapens medgivanden för industriprodukter
1. Tullar på import till gemenskapen av industriprodukter med ursprung i Serbien och avgifter med motsvarande verkan ska avskaffas från och med den dag då avtalet träder i kraft.
2. Kvantitativa restriktioner för import till gemenskapen av industriprodukter med ursprung i Serbien och åtgärder med motsvarande verkan ska avskaffas från och med den dag då avtalet träder i kraft.
Artikel 21
Serbiens medgivanden för industriprodukter
1. Tullar på import till Serbien av andra industriprodukter med ursprung i gemenskapen än de som räknas upp i bilaga I ska avskaffas från och med den dag då avtalet träder i kraft.
2. Avgifter med motsvarande verkan som tullar på import till Serbien av industriprodukter med ursprung i gemenskapen ska avskaffas från och med den dag då avtalet träder i kraft.
3. Tullarna på import till Serbien av industriprodukter enligt bilaga 1 med ursprung i gemenskapen ska gradvis sänkas och avvecklas enligt tidsplanen i den bilagan.
4. Kvantitativa restriktioner för import till Serbien av industriprodukter med ursprung i gemenskapen och alla åtgärder med motsvarande verkan ska avskaffas från och med den dag då avtalet träder i kraft.
Artikel 22
Exporttullar och exportrestriktioner
1. Gemenskapen och Serbien ska sinsemellan avskaffa alla exporttullar och avgifter med motsvarande verkan från och med den dag då avtalet träder i kraft.
2. Gemenskapen och Serbien ska sinsemellan avskaffa alla kvantitativa exportrestriktioner och åtgärder med motsvarande verkan från och med den dag då avtalet träder i kraft.
Artikel 23
Snabbare tullsänkningar
Serbien förklarar sig berett att sänka sina tullar i handeln med gemenskapen i snabbare takt än enligt artikel 21 om dess allmänna ekonomiska situation och situationen i den berörda branschen medger det.
Stabiliserings- och associeringsrådet ska granska situationen i detta hänseende och utfärda nödvändiga rekommendationer.
KAPITEL II
Jordbruk och fiske
Artikel 24
Definition
1. Detta kapitel ska tillämpas på handel med jordbruks- och fiskeriprodukter med ursprung i gemenskapen eller Serbien.
2. Med jordbruks- och fiskeriprodukter avses produkter enligt kapitlen 1–24 i Kombinerade nomenklaturen och de produkter som räknas upp i punkt 1 ii i bilaga 1 till WTO-avtalet om jordbruk.
3. Denna definition omfattar också fisk och fiskeriprodukter enligt kapitel 3, nummer 1604 och 1605 samt undernummer 0511 91 , 2301 20 och ex 1902 20 (”fyllda pastaprodukter innehållande mer än 20 viktprocent fisk, kräftdjur, blötdjur eller andra ryggradslösa vattendjur”).
Artikel 25
Bearbetade jordbruksprodukter
I protokoll 1 fastställs den handelsordning som ska tillämpas för de bearbetade jordbruksprodukter som räknas upp i protokollet.
Artikel 26
Gemenskapens medgivanden för import av jordbruksprodukter med ursprung i Serbien
1. Gemenskapen ska avskaffa alla kvantitativa restriktioner för import av jordbruks- och fiskeriprodukter med ursprung i Serbien och alla åtgärder med motsvarande verkan från och med den dag då avtalet träder i kraft.
2. Gemenskapen ska avskaffa tullar på import av jordbruksprodukter med ursprung i Serbien, med undantag av produkter enligt nummer 0102 , 0201 , 0202 , 1701 , 1702 och 2204 i Kombinerade nomenklaturen, och avgifter med motsvarande verkan från och med den dag då avtalet träder i kraft.
För produkter som omfattas av kapitlen 7 och 8 i Kombinerade nomenklaturen och för vilka Gemensamma tulltaxan föreskriver både en värdetull och en specifik tull ska avskaffandet endast gälla värdetullen.
3. Från och med den dag då detta avtalet träder i kraft ska gemenskapen fastställa tullarna på import till gemenskapen inom en årlig tullkvot på 8 700 ton uttryckt i slaktvikt av ”baby beef”-produkter enligt definitionen i bilaga II med ursprung i Serbien till 20 % av värdetullen och 20 % av den specifika tullen enligt gemenskapens gemensamma tulltaxa.
4. Från och med den dag då detta protokoll till avtalet med anledning av Kroatiens anslutning till Europeiska unionen (nedan kallat protokoll med anledning av Kroatiens anslutning till Europeiska unionen) träder i kraft ska Europeiska unionen tillämpa tullfritt tillträde för import till Europeiska unionen av produkter enligt nummer 1701 och 1702 i Kombinerade nomenklaturen med ursprung i Serbien, inom ramen för en årlig tullkvot på 181 000 ton (nettovikt).
Artikel 27
Serbiens medgivanden för jordbruksprodukter
1. Serbien ska avskaffa alla kvantitativa restriktioner för import av jordbruksprodukter med ursprung i gemenskapen och alla åtgärder med motsvarande verkan från och med den dag då avtalet träder i kraft.
2. Från och med den dag då avtalet träder i kraft ska Serbien
a) avskaffa alla tullar på import av vissa jordbruksprodukter med ursprung i gemenskapen enligt förteckningen i bilaga III a,
b) gradvis avskaffa tullarna på import av vissa jordbruksprodukter med ursprung i gemenskapen enligt förteckningen i bilaga III b i enlighet med den tidsplan som för varje produkt anges i den bilagan,
c) gradvis sänka tullarna på import av vissa jordbruksprodukter med ursprung i gemenskapen enligt förteckningen i bilaga III c och bilaga III d till 50 % av bastullsatsen, i enlighet med den tidsplan som anges för varje produkt i de bilagorna.
3. Från och med den dag då detta protokoll med anledning av Kroatiens anslutning till Europeiska unionen träder i kraft ska Serbien tillämpa gällande tullar på import av vissa jordbruksprodukter med ursprung i Europeiska unionen inom de angivna kvantiteterna enligt förteckningen i bilaga III e.
Artikel 28
Protokoll om vin och spritdrycker
Den ordning som ska tillämpas på de viner och spritdrycker som avses i protokoll 2 fastställs i det protokollet.
Artikel 29
Gemenskapens medgivande för fisk och fiskeriprodukter
1. Gemenskapen ska avskaffa alla kvantitativa restriktioner för import av fisk och fiskeriprodukter med ursprung i Serbien och alla åtgärder med motsvarande verkan från och med den dag då avtalet träder i kraft.
2. Gemenskapen ska avskaffa alla tullar på fisk och fiskeriprodukter med ursprung i Serbien, med undantag av produkterna i bilaga IV, och alla avgifter med motsvarande verkan från och med den dag då avtalet träder i kraft. För produkterna i bilaga IV ska bestämmelserna i den bilagan gälla.
3. Från och med den dag då detta protokoll med anledning av Kroatiens anslutning till Europeiska unionen träder i kraft ska Europeiska unionen öka den årliga tullkvoten för import av karp i bilaga IV med 26 ton.
4. Från och med den dag då detta protokoll med anledning av Kroatiens anslutning till Europeiska unionen träder i kraft ska Europeiska unionen öppna en tullfri tullkvot för import av produkter enligt HS-nummer 1604 inom ramarna för en årlig begränsning på 15 ton. Import utanför kvoten ska beläggas med en tullsats motsvarande 70 % av MGN-tullsatsen.
Artikel 30
Serbiens medgivande för fisk och fiskeriprodukter
1. Serbien ska avskaffa alla kvantitativa restriktioner för import av fisk och fiskeriprodukter med ursprung i gemenskapen och alla åtgärder med motsvarande verkan från och med den dag då avtalet träder i kraft.
2. Serbien ska avskaffa alla tullar på fisk och fiskeriprodukter med ursprung i gemenskapen, med undantag av de produkter som räknas upp i bilaga V, och alla åtgärder med motsvarande verkan från och med den dag då avtalet träder i kraft. För produkterna i bilaga V ska bestämmelserna i den bilagan gälla.
3. Från och med den dag då protokollet med anledning av Kroatiens anslutning till Europeiska unionen träder i kraft ska Serbien öppna en tullkvot för import av levande karp (Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus) enligt KN-nummer 0301 93 00 med en tullsats på 10 % inom en årlig begränsning på 20 ton. Import utanför kvoten ska beläggas med en tullsats motsvarande 60 % av MGN-tullsatsen.
Artikel 31
Översynsklausul
Senast tre år efter den dag då avtalet träder i kraft ska gemenskapen och Serbien i stabiliserings- och associeringsrådet, produkt för produkt, systematiskt och på lämplig ömsesidig grundval, undersöka möjligheterna att ge varandra ytterligare medgivanden i syfte att liberalisera handeln med jordbruks- och fiskeriprodukter; de ska därvid beakta omfattningen av handeln med jordbruks- och fiskeriprodukter mellan parterna, dessa produkters särskilda känslighet, gemenskapens gemensamma jordbruks- och fiskeripolitik och Serbiens jordbruks- och fiskeripolitik, jordbrukets och fiskets betydelse för Serbiens ekonomi, följderna av de multilaterala handelsförhandlingarna inom ramen för Världshandelsorganisationen (WTO) samt Serbiens eventuella anslutning till WTO.
Artikel 32
Skyddsklausul avseende jordbruk och fiske
1. Om import av produkter med ursprung i endera partens territorium som omfattas av medgivanden enligt artiklarna 26, 27, 28, 29 och 30 allvarligt stör den andra partens marknader eller inhemska regleringsmekanismer ska parterna, med hänsyn till jordbruks- och fiskemarknadernas särskilda känslighet, omedelbart och utan hinder av andra bestämmelser i avtalet, särskilt artikel 41, inleda samråd för att finna en lämplig lösning. I avvaktan på en sådan lösning får den berörda parten vidta de åtgärder som den anser vara nödvändiga.
2. Om import med ursprung i Serbien av produkter som anges i bilaga V till protokoll 3 kumulativt uppgår till en volym som motsvarar 115 % av genomsnittet under de tre föregående kalenderåren, ska Serbien och gemenskapen inom fem arbetsdagar inleda samråd för att analysera och utvärdera handelsmönstren vid import av dessa produkter till gemenskapen och vid behov finna lämpliga lösningar för att undvika snedvridning av handeln vid import av dessa produkter till gemenskapen.
Om import med ursprung i Serbien av produkter som anges i bilaga V till protokoll 3 kumulativt ökar med mer än 30 volymprocent under ett kalenderår jämfört med genomsnittet under de tre föregående kalenderåren, får gemenskapen utan att det påverkar tillämpningen av punkt 1 tillfälligt avbryta den förmånsbehandling som gäller för de produkter som orsakat ökningen.
Om gemenskapen beslutar att tillfälligt avbryta förmånsbehandlingen ska den inom fem arbetsdagar anmäla åtgärden till stabiliserings- och associeringskommittén och inleda samråd med Serbien för att komma överens om åtgärder för att undvika snedvridning av handeln med produkter som anges i bilaga V till protokoll 3.
Gemenskapen ska återuppta förmånsbehandlingen så snart snedvridningen av handeln har undanröjts genom tillämpning av de överenskomna åtgärderna eller genom andra lämpliga åtgärder som parterna antagit.
Bestämmelserna i artikel 41.3–6 ska även gälla för åtgärder enligt denna punkt.
3. Parterna ska senast tre år efter det att avtalet har trätt i kraft se över förfarandet i punkt 2. Stabiliserings- och associeringsrådet får besluta att på lämpligt sätt anpassa förfarandet i punkt 2.
Artikel 33
Skydd av geografiska beteckningar för jordbruks- och fiskeriprodukter och andra livsmedel än vin och spritdrycker
1. Serbien ska skydda geografiska beteckningar i gemenskapen som registrerats i gemenskapen enligt rådets förordning (EG) nr 510/2006 av den 20 mars 2006 om skydd av geografiska beteckningar och ursprungsbeteckningar för jordbruksprodukter och livsmedel ( 5 ), i enlighet med villkoren i denna artikel. Geografiska beteckningar i Serbien ska få registreras i gemenskapen på de villkor som fastställs i den förordningen
2. Serbien ska förbjuda att beteckningar som är skyddade i gemenskapen används på Serbiens territorium för liknande produkter som inte uppfyller specifikationerna för den geografiska beteckningen. Detta ska gälla även om varans rätta geografiska ursprung anges, den geografiska beteckningen används i översättning eller beteckningen åtföljs av ord som ”art”, ”typ”, stil”, ”imitation”, ”metod” eller andra liknande uttryck.
3. Serbien ska vägra att registrera varumärken som används på något av de sätt som avses i punkt 2.
4. Varumärken som används på något av de sätt som avses i punkt 2 och som har registrerats i Serbien eller förvärvats i god tro får inte användas längre än fem år efter avtalets ikraftträdande. Detta ska dock inte gälla för varumärken som registrerats i Serbien och varumärken som förvärvats i god tro och som ägs av medborgare i tredjeländer, såvida de inte är ägnade att vilseleda allmänheten t.ex. med avseende på varans art, kvalitet eller geografiska ursprung.
5. All användning av enligt punkt 1 skyddade geografiska beteckningar såsom det begrepp som i det dagliga språkbruket blivit den sedvanliga benämningen av varan i Serbien ska upphöra senast fem år efter avtalets ikraftträdande.
6. Serbien ska se till att varor som exporteras från dess territorium från och med fem år efter avtalets ikraftträdande inte strider mot denna artikel.
7. Serbien ska sörja för det skydd som avses i punkterna 1–6 såväl på eget initiativ som på begäran av en berörd part.
KAPITEL III
Gemensamma bestämmelser
Artikel 34
Räckvidd
Detta kapitel ska tillämpas på all varuhandel mellan parterna, om inget annat föreskrivs i detta kapitel eller i protokoll 1.
Artikel 35
Förbättrade medgivanden
Bestämmelserna i detta kapitel ska inte på något sätt hindra någondera parten från att ensidigt tillämpa mer gynnsamma åtgärder.
Artikel 36
Frysningsklausul
1. Från och med den dag då avtalet träder i kraft får det inte införas några nya import- eller exporttullar eller avgifter med motsvarande verkan i handeln mellan gemenskapen och Serbien, och de tullar och avgifter som redan tillämpas får inte höjas.
2. Från och med den dag då avtalet träder i kraft får det inte införas några nya kvantitativa import- eller exportrestriktioner eller åtgärder med motsvarande verkan i handeln mellan gemenskapen och Serbien, och de restriktioner och åtgärder som redan finns får inte göras mer restriktiva.
3. Utan att det påverkar medgivandena enligt artiklarna 26, 27, 28, 29 och 30 ska punkterna 1 och 2 i den här artikeln inte på något sätt hindra Serbien respektive gemenskapen från att bedriva sin egen jordbruks- och fiskeripolitik eller vidta åtgärder inom dess ram, förutsatt att importordningen i bilagorna II–V och protokoll 1 inte påverkas.
Artikel 37
Förbud mot skattediskriminering
1. Gemenskapen och Serbien ska avhålla sig från att införa åtgärder eller förfaranden av internt skattemässig karaktär samt avskaffa de som redan finns, om åtgärderna eller förfarandena direkt eller indirekt innebär diskriminering av den ena partens produkter i förhållande till liknande produkter med ursprung i den andra partens territorium.
2. Återbetalning av interna indirekta skatter för produkter som exporteras till den ena partens territorium får inte överstiga beloppet av den indirekta skatt som lagts på produkterna.
Artikel 38
Tullar av skattekaraktär
Bestämmelserna om att avskaffa tullar på import ska också gälla för tullar av skattekaraktär.
Artikel 39
Tullunioner, frihandelsområden och ordningar för gränshandel
1. Detta avtal ska inte hindra upprätthållande eller upprättande av tullunioner, frihandelsområden eller ordningar för gränshandel, förutsatt att dessa inte påverkar de handelsordningar som fastställs i avtalet.
2. Under de i artikel 18 nämnda övergångsperioderna ska avtalet inte påverka tillämpningen av särskilda förmånsordningar vad gäller varors rörlighet som fastställs i gränsavtal som tidigare ingåtts mellan en eller flera medlemsstater och Serbien eller följer av sådana bilaterala avtal som avses i avdelning III och som ingås av Serbien i syfte att främja regional handel.
3. Parterna ska samråda i stabiliserings- och associeringsrådet om de avtal som avses i punkterna 1 och 2 och, på begäran, om andra viktiga frågor som rör deras respektive handelspolitik gentemot tredjeländer. Samråd ska i synnerhet hållas om ett tredjeland ansluter sig till unionen så att gemenskapens och Serbiens gemensamma intressen enligt detta avtal kan beaktas.
Artikel 40
Dumpning och subventioner
1. Bestämmelserna i detta avtal ska inte hindra någondera parten från att vidta handelspolitiska skyddsåtgärder enligt punkt 2 eller enligt artikel 41.
2. Om någon av parterna finner att dumpning och/eller utjämningsbar subventionering förekommer i handeln med den andra parten får den vidta lämpliga åtgärder mot detta bruk i enlighet med WTO-avtalet om tillämpning av artikel VI i allmänna tull- och handelsavtalet (Gatt 1994) eller WTO-avtalet om subventioner och utjämningsåtgärder och sin egen därmed sammanhängande lagstiftning.
Artikel 41
Skyddsklausul
1. Artikel XIX i Gatt 1994 och WTO-avtalet om skyddsåtgärder ska tillämpas mellan parterna.
2. Om importen av en produkt från den ena parten till den andra partens territorium ökar så mycket och sker under sådana förhållanden att den förorsakar eller riskerar att förorsaka
a) allvarlig skada för inhemska producenter av liknande eller direkt konkurrerande produkter på den importerande partens territorium, eller
b) allvarliga störningar inom en ekonomisk sektor eller svårigheter som kan leda till att den ekonomiska situationen i en region hos den importerande parten allvarligt försämras,
får den importerande parten, trots vad som sägs i punkt 1, vidta lämpliga bilaterala skyddsåtgärder i enlighet med villkoren och förfarandena i denna artikel.
3. Bilaterala skyddsåtgärder som riktas mot import från den andra parten får inte gå utöver vad som krävs för att avhjälpa sådana problem som avses i punkt 2 och som har uppstått som en följd av avtalets tillämpning. Skyddsåtgärderna ska normalt bestå i att man för den berörda produkten tills vidare inställer den höjning eller sänkning av förmånsmarginalerna som föreskrivs i avtalet, upp till en högsta gräns som motsvarar den bastullsats för produkten som avses i artikel 18.4 a och b och artikel 18.5. Det ska finnas tydliga bestämmelser om en stegvis avveckling av skyddsåtgärderna, som ska vara slutförd senast när deras giltighetstid, som inte får överstiga två år, löper ut.
I särskilda undantagsfall får skyddsåtgärdernas giltighetstid förlängas med ytterligare högst två år. Om en produkt tidigare varit föremål för en skyddsåtgärd får ingen ny bilateral skyddsåtgärd tillämpas på import av den produkten under lika lång tid som en sådan åtgärd tidigare har tillämpats, förutsatt att perioden av icke-tillämpning uppgår till minst två år räknat från den dag då den första åtgärden upphörde att gälla.
4. I de fall som avses i denna artikel ska gemenskapen eller Serbien, innan de vidtar åtgärder enligt artikeln eller snarast möjligt i de fall som omfattas av punkt 5 b, förse stabiliserings- och associeringsrådet med alla relevanta upplysningar som krävs för att grundligt undersöka situationen i syfte att nå en för båda parter godtagbar lösning.
5. För tillämpning av punkterna 1, 2, 3 och 4 gäller följande:
a) De svårigheter som en sådan situation som avses i denna artikel ger upphov till ska omedelbart hänskjutas till stabiliserings- och associeringsrådet för prövning, och detta får fatta nödvändiga beslut för att undanröja dem.
Om stabiliserings- och associeringsrådet eller den exporterande parten inte har fattat något beslut som undanröjer svårigheterna eller ingen annan tillfredsställande lösning har nåtts inom 30 dagar efter det att saken hänsköts till stabiliserings- och associeringsrådet, får den importerande parten vidta lämpliga åtgärder för att avhjälpa problemet i enlighet med denna artikel. Vid valet av skyddsåtgärder ska i första hand de åtgärder tillgripas som minst stör avtalets tillämpning. Skyddsåtgärder som tillämpas enligt artikel XIX i Gatt 1994 och enligt WTO-avtalet om skyddsåtgärder ska bevara nivån eller marginalen för de förmåner som beviljas enligt detta avtal.
b) När särskilda och kritiska omständigheter som kräver ett omedelbart ingripande medför att underrättelse eller prövning i förväg inte är möjlig, får den berörda parten i de situationer som avses i denna artikel genast tillämpa provisoriska åtgärder som är nödvändiga för att hantera situationen, och den ska då omedelbart underrätta den andra parten.
Skyddsåtgärderna ska omedelbart anmälas till stabiliserings- och associeringsrådet och bli föremål för regelbundet samråd där, särskilt i syfte att fastställa en tidsplan för deras avskaffande så snart som omständigheterna tillåter det.
6. Om gemenskapen eller Serbien gör import av produkter som kan ge upphov till sådana problem som avses i denna artikel till föremål för ett administrativt förfarande som syftar till att snabbt skaffa fram information om hur handelsflödet utvecklas, ska den underrätta den andra parten.
Artikel 42
Bristklausul
1. Om iakttagandet av bestämmelserna i denna avdelning leder till
a) allvarlig brist eller risk för brist på livsmedel eller andra produkter som är väsentliga för den exporterande parten, eller
b) återexport till ett tredjeland av en produkt för vilken den exporterande parten tillämpar kvantitativa exportrestriktioner, exporttullar eller åtgärder eller avgifter med motsvarande verkan, och om de situationer som avses ovan medför eller sannolikt kommer att medföra allvarliga svårigheter för den exporterande parten,
får den parten vidta lämpliga åtgärder på de villkor och enligt de förfaranden som fastställs i denna artikel.
2. Vid valet av åtgärder ska i första hand de åtgärder tillgripas som minst stör avtalets tillämpning. Åtgärderna får inte tillämpas på ett sätt som under samma omständigheter skulle utgöra ett medel för godtycklig eller omotiverad diskriminering eller skulle utgöra en förtäckt begränsning av handeln, och de ska avskaffas när omständigheterna inte längre motiverar dem.
3. Innan åtgärder vidtas enligt punkt 1, eller så snart som möjligt i de fall som omfattas av punkt 4, ska gemenskapen eller Serbien, beroende på vem som berörs, förse stabiliserings- och associeringsrådet med alla relevanta upplysningar, i syfte att nå en för båda parter godtagbar lösning. Parterna får i stabiliserings- och associeringsrådet komma överens om nödvändiga åtgärder för att undanröja svårigheterna. Om ingen överenskommelse har nåtts inom 30 dagar efter det att frågan hänsköts till stabiliserings- och associeringsrådet får den exporterande parten vidta åtgärder enligt denna artikel beträffande exporten av den berörda produkten.
4. När särskilda eller kritiska omständigheter som kräver ett omedelbart ingripande medför att underrättelse eller prövning i förväg inte är möjlig, får gemenskapen eller Serbien genast tillämpa försiktighetsåtgärder som är nödvändiga för att hantera situationen, och den ska då omedelbart underrätta den andra parten.
5. Åtgärder som vidtas enligt denna artikel ska omedelbart anmälas till stabiliserings- och associeringsrådet och bli föremål för regelbundet samråd där, särskilt i syfte att fastställa en tidsplan för deras avskaffande så snart som omständigheterna tillåter det.
Artikel 43
Statliga monopol
Serbien ska gradvis anpassa eventuella statliga handelsmonopol så att det säkerställs att det tre år efter avtalets ikraftträdande inte förekommer någon diskriminering av medborgare i Europeiska unionens medlemsstater i förhållande till medborgare i Serbien vad gäller villkoren för köp och försäljning av varor.
Artikel 44
Ursprungsregler
De ursprungsregler som ska gälla vid tillämpningen av detta avtal, om något annat inte föreskrivs i avtalet, fastställs i protokoll 3.
Artikel 45
Tillåtna restriktioner
Detta avtal ska inte hindra sådana förbud mot eller restriktioner för import, export eller transitering av varor som grundas på hänsyn till allmän moral, allmän ordning eller allmän säkerhet eller intresset att skydda människors, djurs eller växters hälsa och liv, nationella skatter av konstnärligt, historiskt eller arkeologiskt värde eller immateriella, industriella och kommersiella rättigheter; det ska inte heller hindra regleringar för guld och silver. Förbuden eller restriktionerna får dock inte utgöra ett medel för godtycklig diskriminering eller innefatta en förtäckt begränsning av handeln mellan parterna.
Artikel 46
Underlåtenhet att tillhandahålla administrativt samarbete
1. Parterna är överens om att administrativt samarbete är av största vikt för tillämpning och kontroll av den förmånsbehandling som beviljas enligt denna avdelning och understryker sin beslutsamhet att bekämpa oegentligheter och bedrägeri i samband med tull och tullfrågor.
2. Om en part på grundval av objektiva uppgifter har fastställt en underlåtenhet att tillhandahålla administrativt samarbete eller en oegentlighet eller ett bedrägeri som omfattas av denna avdelning, får den tillfälligt avbryta förmånsbehandlingen av den eller de berörda produkterna i enlighet med denna artikel.
3. För tillämpning av denna artikel ska med underlåtenhet att tillhandahålla administrativt samarbete avses bl.a.
a) att skyldigheten att kontrollera den eller de berörda produkternas ursprungsstatus upprepade gånger åsidosätts,
b) att utförande av kontroll i efterhand av ursprungsintyg eller meddelande av kontrollresultaten upprepade gånger nekas eller otillbörligen fördröjs,
c) att tillstånd att, inom ramen för det administrativa samarbetet, på plats kontrollera äktheten av handlingar eller riktigheten av uppgifter som är av betydelse för att kunna bevilja den berörda förmånsbehandlingen upprepade gånger nekas eller otillbörligen fördröjs.
Vid tillämpning av denna artikel får det fastställas att oegentligheter eller bedrägeri föreligger bl.a. om varuimporten snabbt och utan tillfredsställande förklaring ökar så, att den överstiger den andra partens normala produktionsnivå och exportkapacitet och det finns objektiva upplysningar om oegentligheter eller bedrägeri i detta sammanhang.
4. För tillfälligt avbrytande av förmånsbehandlingen ska följande villkor gälla:
a) Den part som på grundval av objektiva uppgifter fastställt en underlåtenhet att tillhandahålla administrativt samarbete eller en oegentlighet eller ett bedrägeri ska utan otillbörligt dröjsmål anmäla detta till stabiliserings- och associeringskommittén tillsammans med de objektiva uppgifterna och, på grundval av alla relevanta upplysningar och objektiva fastställanden, inleda samråd i stabiliserings- och associeringskommittén i syfte att finna en för båda parter godtagbar lösning.
b) Om parterna har inlett sådant samråd i stabiliserings- och associeringskommittén men inte kunnat enas om en godtagbar lösning inom tre månader efter anmälan, får den berörda parten tillfälligt avbryta förmånsbehandlingen av den eller de berörda produkterna. Åtgärden ska anmälas till stabiliserings- och associeringskommittén utan otillbörligt dröjsmål.
c) Ett tillfälligt avbrytande enligt denna artikel får inte gå utöver det minimum som krävs för att skydda den berörda partens ekonomiska intressen. Det får gälla under en period av högst sex månader, som dock får förlängas. Det tillfälliga avbrytandet ska omedelbart efter antagandet anmälas till stabiliserings- och associeringskommittén. Det ska bli föremål för regelbundet samråd i den kommittén, särskilt i syfte att få det upphävt så snart som förutsättningarna för dess tillämpning inte längre föreligger.
5. Samtidigt med anmälan till stabiliserings- och associeringskommittén enligt punkt 4 a i denna artikel ska den berörda parten offentliggöra ett meddelande till importörer i sin officiella tidning. Där ska det anges att en underlåtenhet att tillhandahålla administrativt samarbete eller en oegentlighet eller ett bedrägeri har fastställts för den berörda produkten på grundval av objektiva uppgifter.
Artikel 47
Om de behöriga myndigheterna gör ett misstag vid sin hantering av exportförmånsordningen, särskilt vid tillämpningen av protokoll 3 till avtalet, och misstaget får konsekvenser när det gäller importtullar, får den part som drabbas av dessa konsekvenser begära att stabiliserings- och associeringsrådet undersöker möjligheterna att vidta lämpliga åtgärder för att råda bot på situationen.
Artikel 48
Tillämpningen av detta avtal ska inte påverka gemenskapsrättens tillämpning av bestämmelserna i gemenskapsrätten på Kanarieöarna.
AVDELNING V
ARBETSTAGARES RÖRLIGHET, ETABLERING, TILLHANDAHÅLLANDE AV TJÄNSTER, KAPITALRÖRELSER
KAPITEL I
Arbetstagares rörlighet
Artikel 49
1. Om inte annat följer av de villkor och förfaringssätt som gäller i de enskilda medlemsstaterna ska
a) den behandling när det gäller arbetsvillkor, lön och avskedande som ges arbetstagare som är medborgare i Serbien och lagligen anställda på en medlemsstats territorium vara fri från all diskriminering på grund av nationalitet i jämförelse med den medlemsstatens egna medborgare,
b) lagligen bosatta makar och barn till arbetstagare som är lagligen anställda på en medlemsstats territorium ha tillträde till den medlemsstatens arbetsmarknad under den tid arbetstagaren har arbetstillstånd; detta gäller dock inte makar och barn till säsongsarbetare och arbetstagare som omfattas av bilaterala avtal enligt artikel 50, såvida något annat inte fastställs i dessa avtal.
2. Om inte annat följer av de villkor och förfaringssätt som gäller i Serbien, ska Serbien ge arbetstagare som är medborgare i en medlemsstat och lagligen anställda på landets territorium samt deras makar och barn som är lagligen bosatta i landet den behandling som anges i punkt 1.
Artikel 50
1. Med beaktande av arbetsmarknadssituationen i medlemsstaterna och om inte annat följer av deras lagstiftning och gällande regler om arbetstagares rörlighet
a) bör de möjligheter till anställning för serbiska arbetstagare som medlemsstater erbjuder enligt bilaterala avtal bevaras och om möjligt förbättras,
b) ska övriga medlemsstater undersöka möjligheten att ingå liknande avtal.
2. Efter tre år ska stabiliserings- och associeringsrådet undersöka möjligheterna att bevilja andra förbättringar, bland annat när det gäller tillgång till yrkesutbildning, i enlighet med gällande regler och förfaringssätt i medlemsstaterna och med beaktande av arbetsmarknadssituationen i medlemsstaterna och i gemenskapen.
Artikel 51
1. Det ska fastställas bestämmelser om samordning av de sociala trygghetssystemen för arbetstagare som är medborgare i Serbien och lagligen anställda på en medlemsstats territorium, liksom för deras familjemedlemmar som är lagligen bosatta där. Genom ett beslut av stabiliserings- och associeringsrådet, som inte ska påverka eventuella rättigheter eller förpliktelser enligt bilaterala avtal som föreskriver en mer gynnsam behandling, ska därför följande bestämmelser införas:
a) Alla perioder under vilka sådana arbetstagare har varit försäkrade, anställda eller bosatta i olika medlemsstater ska läggas samman med avseende på pensioner och livräntor som utbetalas på grund av ålderdom, invaliditet och dödsfall samt med avseende på sjukvård för sådana arbetstagare och sådana familjemedlemmar.
b) Alla pensioner och livräntor som utbetalas på grund av ålderdom, dödsfall, arbetsolycka eller yrkessjukdom eller invaliditet till följd av dessa, med undantag för icke avgiftsfinansierade förmåner, ska kunna överföras fritt till den ersättningsnivå som tillämpas enligt lagstiftningen i gäldenärsmedlemsstaten eller gäldenärsmedlemsstaterna.
c) De berörda arbetstagarna ska få familjebidrag för sina familjemedlemmar enligt definitionen ovan.
2. Serbien ska ge arbetstagare som är medborgare i en medlemsstat och lagligen anställda på dess territorium samt deras familjemedlemmar som är lagligen bosatta där en liknande behandling som den som anges i punkt 1 b och c.
KAPITEL II
Etablering
Artikel 52
Definitioner
I detta avtal gäller följande definitioner:
a) |
gemenskapsbolag respektive serbiskt bolag : ett bolag som har bildats i överensstämmelse med en medlemsstats respektive Serbiens lagstiftning och som har sitt säte, sitt huvudkontor eller sin huvudsakliga verksamhet på gemenskapens respektive Serbiens territorium. Om emellertid ett bolag som har bildats i överensstämmelse med en medlemsstats respektive Serbiens lagstiftning endast har sitt säte på gemenskapens respektive Serbiens territorium, ska bolaget anses vara ett gemenskapsbolag respektive ett serbiskt bolag om dess verksamhet har faktisk och fortlöpande anknytning till ekonomin i någon av medlemsstaterna respektive Serbien. |
b) |
dotterbolag till ett bolag : ett bolag som faktiskt kontrolleras av ett annat bolag. |
c) |
filial till ett bolag : en ett driftsställe är en juridisk person och som ger intryck av att vara permanent, t.ex. i form av ett moderbolags utvidgning av verksamheten, har en administration och är så utrustad att den kan föra affärsförhandlingar med tredje part så att denna part, trots att den vet att det vid behov kommer att finnas ett rättsligt band med moderbolaget, vars huvudkontor ligger utomlands, inte behöver ha direkta kontakter med moderbolaget utan kan göra affärer vid det driftsställe som utgör utvidgningen av verksamheten. |
d) |
etablering : ii) För medborgare, rätten att starta förvärvsverksamhet som egenföretagare och att etablera företag, särskilt bolag, som de faktiskt kontrollerar. Medborgares verksamhet som egenföretagare eller affärsverksamhet ska inte omfatta sökande eller tagande av anställning på en annan parts arbetsmarknad eller ge rätt till tillträde till en annan parts arbetsmarknad. Bestämmelserna i detta kapitel gäller inte för personer som inte uteslutande är egenföretagare. ii) För gemenskapsbolag och serbiska bolag, rätten att starta förvärvsverksamhet genom att etablera dotterbolag och filialer i Serbien respektive gemenskapen; |
e) |
verksamhet : utövandet av förvärvsverksamhet. |
f) |
förvärvsverksamhet : inkluderar i princip verksamhet inom industri, handel och hantverk och inom de fria yrkena. |
g) |
medborgare i gemenskapen respektive medborgare i Serbien : en fysisk person som är medborgare i en medlemsstat eller i Serbien. När det gäller internationell sjötransport, inbegripet kombinerad transport med en sjöetapp, ska bestämmelserna i detta kapitel och kapitel III även tillämpas på gemenskapsmedborgare eller medborgare i Serbien som är etablerade utanför gemenskapen respektive Serbien samt på rederier som är etablerade utanför gemenskapen eller Serbien men som kontrolleras av gemenskapsmedborgare eller medborgare i Serbien, om deras fartyg är registrerade i den medlemsstaten respektive i Serbien i överensstämmelse med deras respektive lagstiftning. |
h) |
finansiella tjänster : sådan verksamhet som beskrivs i bilaga VI. Stabiliserings- och associeringsrådet får utvidga och ändra tillämpningsområdet för den bilagan. |
Artikel 53
1. Serbien ska underlätta för gemenskapsbolag och medborgare i gemenskapen att upprätta verksamhet på dess territorium. Från och med den dag då avtalet träder i kraft ska Serbien i det syftet
a) när det gäller etablering av gemenskapsbolag, bevilja en behandling som inte är mindre gynnsam än den som Serbien ger sina egna bolag eller bolag från tredjeländer, beroende på vilken som är mest gynnsam, och
b) när det gäller verksamheten i dotterbolag och filialer till gemenskapsbolag etablerade i Serbien, bevilja en behandling som inte är mindre gynnsam än den som Serbien ger sina egna bolag och filialer eller dotterbolag och filialer till bolag från tredjeländer, beroende på vilken som är mest gynnsam.
2. Från och med den dag då avtalet träder i kraft ska gemenskapen och dess medlemsstater
a) när det gäller etablering av serbiska bolag, bevilja en behandling som inte är mindre gynnsam än den som medlemsstaterna ger sina egna bolag eller bolag från tredjeländer, beroende på vilken som är mest gynnsam, och
b) när det gäller verksamheten i dotterbolag och filialer till serbiska bolag etablerade på deras territorium, bevilja en behandling som inte är mindre gynnsam än den som medlemsstaterna ger sina egna bolag och filialer eller dotterbolag och filialer till bolag från tredjeländer som är etablerade på deras territorium, beroende på vilken som är mest gynnsam.
3. Parterna får inte införa några nya regler eller åtgärder som innebär att bolag från den andra parten diskrimineras i förhållande till deras egna bolag vid etablering på dess territorium och, efter etableringen, med avseende på verksamheten.
4. Fyra år efter den dag då avtalet träder i kraft ska stabiliserings- och associeringsrådet fastställa närmare villkor för att utvidga bestämmelserna ovan till att också gälla etablering av medborgare från gemenskapen respektive Serbien i syfte att starta förvärvsverksamhet som egenföretagare.
5. Trots vad som sägs i denna artikel ska
a) dotterbolag och filialer till gemenskapsbolag från och med den dag då avtalet träder i kraft ha rätt att bruka och hyra fast egendom i Serbien,
b) dotterbolag till gemenskapsbolag från och med den dag då avtalet träder i kraft ha samma rätt som serbiska bolag att förvärva och att utnyttja äganderätt till fast egendom och samma rättigheter som serbiska bolag i fråga om kollektiva nyttigheter eller nyttigheter av gemensamt intresse, om dessa rättigheter är nödvändiga för att utöva den förvärvsverksamhet för vilka de har etablerats,
c) stabiliserings- och associeringskommittén fyra år efter den dag då avtalet träder i kraft undersöka möjligheten att utvidga de rättigheter som nämns i punkt b så att de även omfattar filialer till gemenskapsbolag.
Artikel 54
1. Om inte annat följer av artikel 56 får parterna reglera etablering och verksamhet för bolag och medborgare på sitt territorium i den mån som regleringen inte diskriminerar den andra partens bolag och medborgare i förhållande till partens egna bolag och medborgare; detta ska dock inte gälla för finansiella tjänster enligt bilaga VI.
2. För finansiella tjänster ska en part, utan hinder av andra bestämmelser i detta avtal, inte vara förhindrad att vidta åtgärder av försiktighetsskäl, t.ex. åtgärder för att skydda investerare, insättare, försäkringstagare eller personer vars egendom förvaltas av en tillhandahållare av finansiella tjänster eller för att säkra det finansiella systemets integritet och stabilitet. Åtgärderna får inte användas som ett sätt att undgå partens skyldigheter enligt avtalet.
3. Inget i detta avtal ska tolkas som en skyldighet för en part att lämna ut information om enskilda kunders affärer och konton eller sådan förtrolig information eller information rörande egendomsförhållanden som innehas av offentliga organ.
Artikel 55
1. Detta kapitel ska inte tillämpas på lufttransporttjänster, transporttjänster på inre vattenvägar och sjötransporttjänster genom cabotage, om inte annat föreskrivs i det multilaterala avtalet om upprättandet av ett gemensamt europeiskt luftrum ( 6 ) (nedan kallat ”ECAA”).
2. Stabiliserings- och associeringsrådet får lämna rekommendationer i syfte att förbättra möjligheterna till etablering och verksamhet på de områden som avses i punkt 1.
Artikel 56
1. Artiklarna 53 och 54 utesluter inte att en part tillämpar särskilda regler för etablering och verksamhet på sitt territorium för filialer till bolag från den andra parten som inte inrättats på den första partens territorium, om reglerna är berättigade med hänsyn till rättsliga eller tekniska skillnader mellan sådana filialer och filialer till bolag som inrättats på partens territorium eller, när det gäller finansiella tjänster, av försiktighetsskäl.
2. Skillnaden i behandling får inte gå utöver vad som är nödvändigt till följd av sådana rättsliga eller tekniska skillnader eller, när det gäller finansiella tjänster, av försiktighetsskäl.
Artikel 57
För att underlätta för medborgare i gemenskapen och medborgare i Serbien att starta och utöva reglerad yrkesverksamhet i Serbien respektive gemenskapen ska stabiliserings- och associeringsrådet undersöka vilka åtgärder som är nödvändiga för ett ömsesidigt erkännande av kvalifikationer. Stabiliserings- och associeringsrådet får vidta alla nödvändiga åtgärder i detta syfte.
Artikel 58
1. Gemenskapsbolag som är etablerade på Serbiens territorium och serbiska bolag som är etablerade i gemenskapen ska ha rätt att, i enlighet med lagstiftningen i etableringslandet, på Republiken Serbiens respektive gemenskapens territorium, anställa eller låta sina dotterbolag eller filialer anställa personer som är medborgare i medlemsstaterna respektive medborgare i Serbien, förutsatt att dessa personer utgör nyckelpersonal enligt punkt 2 och är anställda endast av bolagen, dotterbolagen eller filialerna. Uppehålls- och arbetstillståndet för dessa anställda får endast omfatta tiden för anställningen.
2. Som anställda i nyckelställning i ovannämnda bolag, nedan kallade ”organisationer”, betraktas anställda som förflyttas internt enligt definitionen i led c inom nedan angivna kategorier, under förutsättning att organisationen är en juridisk person och att de berörda personerna har varit anställda av organisationen eller delägare i den (på annat sätt än som majoritetsaktieägare) i minst ett år omedelbart innan de förflyttades
a) Personer i ledande ställning i en organisation, som i första hand leder etableringens administration och som står under allmänt överinseende av och får instruktioner från i främsta rummet styrelsen eller bolagets aktieägare eller motsvarande; hit hör personer som
i) leder etableringen eller en avdelning eller underavdelning av den,
ii) övervakar och kontrollerar det arbete som utförs av annan tillsyns- eller ledningspersonal eller personal med särskilda fackkunskaper,
iii) har behörighet att personligen anställa och avskeda eller tillstyrka anställning, avskedande och andra personalåtgärder.
b) Personer som är anställda i en organisation och som har ovanliga kunskaper som är väsentliga för etableringens funktion, forskningsutrustning, teknik eller administration. Vid sidan av kunskaper som är specifika för etableringen får man vid bedömningen av dessa kunskaper också beakta en hög kvalifikationsnivå för en typ av arbete eller bransch som kräver särskilt tekniskt kunnande, inbegripet en officiellt godkänd yrkestillhörighet.
c) Med anställda som förflyttas internt avses fysiska personer som arbetar i en organisation på en parts territorium och som tillfälligt förflyttas i samband med förvärvsverksamhet på den andra partens territorium; organisationen måste ha sin huvudsakliga verksamhetsort på en av parternas territorium och förflyttningen måste ske till en etablering (filial, dotterbolag) som hör till organisationen och som aktivt bedriver liknande förvärvsverksamhet på den andra partens territorium.
3. Medborgare i Serbien respektive i gemenskapen ska tillåtas resa in i och tillfälligt uppehålla sig på gemenskapens respektive Serbiens territorium när dessa bolagsföreträdare är personer i överordnad ställning enligt punkt 2 a i ett bolag och ansvarar för att i en medlemsstat etablera ett dotterbolag eller en filial till ett serbiskt bolag eller för att i Serbien etablera ett dotterbolag eller en filial till ett gemenskapsbolag, om
a) dessa företrädare inte arbetar med direktförsäljning eller tillhandahållande av tjänster och inte får någon ersättning från en källa i etableringsvärdlandet, och
b) bolaget har sin huvudsakliga verksamhetsort utanför gemenskapen respektive Serbien och inte har några andra företrädare, kontor, filialer eller dotterbolag i den medlemsstaten respektive i Serbien.
KAPITEL III
Tillhandahållande av tjänster
Artikel 59
1. Gemenskapen och Serbien förbinder sig att i enlighet med bestämmelserna nedan vidta nödvändiga åtgärder för att gradvis tillåta tillhandahållande av tjänster av bolag eller medborgare i gemenskapen eller i Serbien som är etablerade i en annan part än den där den person för vilken tjänsterna är avsedda är etablerad.
2. I takt med den liberaliseringsprocess som anges i punkt 1 ska parterna tillåta tillfällig rörlighet för de fysiska personer som tillhandahåller tjänsten i fråga eller är anställda av tillhandahållaren av tjänsten såsom anställda i nyckelställning enligt definitionen i artikel 58, inbegripet fysiska personer som är företrädare för ett bolag eller en medborgare i gemenskapen eller i Serbien och som ansöker om tillfälligt inresetillstånd för att förhandla om försäljning av tjänster eller ingå avtal om försäljning av tjänster för tjänstetillhandahållarens räkning, förutsatt att dessa företrädare inte kommer att arbeta med direktförsäljning till allmänheten eller med att själva tillhandahålla tjänsterna.
3. Efter fyra år ska stabiliserings- och associeringsrådet vidta nödvändiga åtgärder för att gradvis genomföra punkt 1. Parternas framsteg i tillnärmningen av lagstiftningen ska då beaktas.
Artikel 60
1. Parterna får inte vidta några åtgärder som betydligt begränsar villkoren för tillhandahållande av tjänster av bolag eller medborgare i gemenskapen eller i Serbien som är etablerade i en annan part än den där den person för vilken tjänsterna är avsedda är etablerad, i jämförelse med den situation som rådde dagen före den dag då detta avtal trädde i kraft.
2. Om någon av parterna anser att åtgärder som införts av den andra parten efter avtalets ikraftträdande leder till en situation som betydligt begränsar tillhandahållandet av tjänster i jämförelse med den situation som rådde den dag då detta avtal trädde i kraft, får den begära samråd med den andra parten.
Artikel 61
För tillhandahållande av transporttjänster mellan gemenskapen och Serbien ska följande gälla:
1. När det gäller landtransport ska förhållandet mellan parterna regleras av protokoll 4, vars syfte särskilt är att sörja för en oinskränkt transittrafik på väg genom Serbien och hela gemenskapen, en effektiv tillämpning av principen om icke-diskriminering och en gradvis harmonisering av Serbiens lagstiftning på transportområdet med gemenskapens lagstiftning.
2. För internationell sjötransport åtar sig parterna att effektivt tillämpa principen om obegränsat tillträde, på kommersiella grunder, till den internationella marknaden för sjötransport och till internationell sjöfart och att respektera internationella och europeiska skyldigheter i fråga om sjösäkerhet, sjöfartsskydd och miljönormer.
Parterna bekräftar sin uppslutning kring principen om fri konkurrens som en väsentlig faktor i internationell sjötransport.
3. Vid tillämpning av principerna i punkt 2
a) får parterna inte införa lastfördelningsbestämmelser i framtida bilaterala avtal med tredjeländer,
b) ska parterna den dag då detta avtal träder i kraft avskaffa alla ensidiga åtgärder och administrativa, tekniska och andra hinder som skulle kunna få en restriktiv eller diskriminerande verkan på det fria tillhandahållandet av tjänster inom internationell sjötransport,
c) ska varje part, bland annat när det gäller tillträde till hamnar som är öppna för internationell handel och utnyttjande av infrastruktur och andra sjöfartstjänster i hamnarna samt därtill knutna avgifter och i fråga om tullfaciliteter och tilldelning av hamnplatser och faciliteter för lastning och lossning, bevilja fartyg som drivs av medborgare eller bolag hos den andra parten en behandling som inte är mindre gynnsam än den som beviljas partens egna fartyg.
4. I syfte att sörja för en samordnad utveckling och en gradvis liberalisering av transport mellan parterna, anpassad till deras ömsesidiga handelsbehov, ska parterna reglera villkoren för ömsesidigt marknadstillträde inom lufttransport genom ECAA.
5. Innan ECAA ingås får parterna inte vidta några åtgärder som är mer restriktiva eller diskriminerande än de som gäller före den dag då det här avtalet träder i kraft.
6. Serbien ska anpassa sin lagstiftning, inklusive administrativa, tekniska och andra föreskrifter, till den som gäller i gemenskapen för luft-, sjö-, och landtransport och transport på inre vattenväg, i den mån detta gagnar liberaliseringen och ett ömsesidigt tillträde till parternas marknader samt underlättar passagerar- och godstrafiken.
7. I takt med de gemensamma framstegen mot målen i detta kapitel ska stabiliserings- och associeringsrådet undersöka möjligheterna att skapa de nödvändiga förutsättningarna för ökad frihet att tillhandahålla tjänster inom lufttransport, landtransport och transport på inre vattenväg.
KAPITEL IV
Löpande betalningar och kapitalrörelser
Artikel 62
Parterna åtar sig att i fritt konvertibel valuta tillåta alla betalningar och överföringar på betalningsbalansens bytesbalans mellan gemenskapen och Serbien, i enlighet med artikel VIII i stadgan för Internationella valutafonden.
Artikel 63
1. När det gäller transaktioner på betalningsbalansens kapitalbalans och finansiella balans ska parterna från och med den dag då avtalet träder i kraft garantera fri rörlighet för kapital i samband med direktinvesteringar i bolag som bildats enligt värdlandets lagstiftning och investeringar som görs i enlighet med kapitel II i avdelning V samt i samband med omvandling till likvida medel eller repatriering av sådana investeringar och eventuell vinst därav.
2. När det gäller transaktioner på betalningsbalansens kapitalbalans och finansiella balans ska parterna från och med den dag då avtalet träder i kraft garantera fri rörlighet för kapital i samband med krediter vid affärstransaktioner eller tillhandahållande av tjänster där någon som är bosatt på en parts territorium deltar samt i samband med finansiella lån och krediter med en löptid på mer än ett år.
3. Från och med den dag då avtalet träder i kraft ska Serbien, genom en fullständig och ändamålsenlig tillämpning av sina befintliga förfaranden, tillåta medborgare i Europeiska unionens medlemsstater att förvärva fast egendom i Serbien. Under de fyra år som följer på avtalets ikraftträdande ska Serbien gradvis anpassa sin lagstiftning om rätten för medborgare i Europeiska unionens medlemsstater att förvärva fast egendom i Serbien i syfte att säkerställa att de beviljas samma behandling som landets egna medborgare.
4. Gemenskapen och Serbien ska se till att det från och med fyra år efter avtalets ikraftträdande råder fri rörlighet för kapital i samband med portföljinvesteringar samt finansiella lån och krediter med en löptid på mindre än ett år.
5. Parterna får inte införa några nya restriktioner för kapitalrörelser och löpande betalningar mellan personer som är bosatta i gemenskapen respektive Serbien, och de får inte göra gällande regler mer restriktiva; denna bestämmelse ska inte påverka tillämpningen av punkt 1.
6. Om kapitalrörelser mellan gemenskapen och Serbien under exceptionella omständigheter orsakar eller riskerar att orsaka allvarliga svårigheter för bedrivandet av valuta- eller penningpolitiken i gemenskapen eller Serbien, får gemenskapen respektive Serbien vidta skyddsåtgärder under högst sex månader med avseende på kapitalrörelser mellan gemenskapen och Serbien, förutsatt att åtgärderna är absolut nödvändiga; denna bestämmelse ska inte påverka tillämpningen av artikel 62 eller den här artikeln.
7. Inget i bestämmelserna ovan ska tolkas så, att de hindrar parternas ekonomiska aktörer från att omfattas av en mer gynnsam behandling som eventuellt föreskrivs i gällande bilaterala eller multilaterala avtal som inbegriper parterna i det här avtalet.
8. Parterna ska samråda i syfte att underlätta kapitalrörelser mellan gemenskapen och Serbien och på sätt främja avtalets mål.
Artikel 64
1. Under de fyra första åren efter den dag då avtalet träder i kraft ska gemenskapen och Serbien vidta åtgärder för att skapa de nödvändiga förutsättningarna för en gradvis utvidgad tillämpning av gemenskapens regler om fri rörlighet för kapital.
2. Vid utgången av det fjärde året efter den dag då avtalet träder i kraft ska stabiliserings- och associeringsrådet fastställa närmare villkor för en fullständig tillämpning i Serbien av gemenskapens regler om fri rörlighet för kapital.
KAPITEL V
Allmänna bestämmelser
Artikel 65
1. Bestämmelserna i denna avdelning ska tillämpas med förbehåll för begränsningar som är motiverade med hänsyn till allmän ordning, säkerhet och hälsa.
2. De ska inte gälla för verksamhet på någondera partens territorium som, ens tillfälligt, har anknytning till myndighetsutövning.
Artikel 66
Vid tillämpning av denna avdelning ska inget i detta avtal hindra parterna från att tillämpa sina egna lagar och andra författningar om inresa och vistelse, anställning, arbetsvillkor, fysiska personers etablering samt tillhandahållande av tjänster, särskilt när det gäller beviljande, förlängning eller avslag på ansökan om uppehållstillstånd, förutsatt att de inte tillämpar dem på ett sådant sätt att fördelarna för någon av parterna enligt någon av avtalets bestämmelser upphävs eller begränsas. Denna bestämmelse ska inte påverka tillämpningen av artikel 65.
Artikel 67
Bestämmelserna i denna avdelning ska också gälla för bolag som kontrolleras och uteslutande ägs gemensamt av serbiska bolag eller medborgare i Serbien och gemenskapsbolag eller medborgare i gemenskapen.
Artikel 68
1. Den behandling som mest gynnad nation som ges i enlighet med denna avdelning ska inte gälla i fråga om skatteförmåner som parterna beviljar eller i framtiden kommer att bevilja på grundval av avtal för att undvika dubbelbeskattning eller andra skattearrangemang.
2. Ingen bestämmelse i denna avdelning ska tolkas så, att den hindrar parterna från att anta eller genomföra åtgärder som syftar till att förhindra skatteundandragande eller skatteflykt enligt skattebestämmelser i avtal för att undvika dubbelbeskattning, andra skattearrangemang eller nationell skattelagstiftning.
3. Ingen bestämmelse i denna avdelning ska tolkas så, att den hindrar medlemsstaterna eller Serbien från att vid tillämpning av de relevanta bestämmelserna i sin skattelagstiftning skilja mellan skattebetalare som inte befinner sig i identiska situationer, särskilt i fråga om bosättningsort.
Artikel 69
1. Parterna ska där så är möjligt bemöda sig om undvika att införa restriktiva åtgärder, härunder åtgärder som rör import, för betalningsbalanssyften. En part som inför sådana åtgärder ska snarast möjligast lägga fram en tidsplan för deras upphävande för den andra parten.
2. Om en eller flera medlemsstater eller Serbien har eller står inför en överhängande risk för allvarliga betalningsbalanssvårigheter får gemenskapen eller Serbien, beroende på vem som berörs, vidta restriktiva åtgärder i enlighet med villkoren i WTO-avtalet, även åtgärder som rör import; åtgärderna ska vara tidsbegränsade och får inte gå utöver vad som är absolut nödvändigt för att komma till rätta med betalningsbalanssituationen. Gemenskapen eller Serbien, beroende på vem som berörs, ska omedelbart underrätta den andra parten om åtgärderna.
3. Restriktiva åtgärder får inte tillämpas på överföringar i samband med investeringar, särskilt inte på repatriering av investerade eller återinvesterade belopp eller någon form av avkastning på dessa.
Artikel 70
Bestämmelserna i denna avdelning ska gradvis anpassas, särskilt mot bakgrund av krav som uppkommer genom artikel V i Gats.
Artikel 71
Detta avtal ska inte hindra någon av parterna från att vidta nödvändiga åtgärder för att förhindra att dess åtgärder beträffande tredjeländers tillträde till dess marknad kringgås med hjälp av avtalets bestämmelser.
AVDELNING VI
TILLNÄRMNING AV LAGSTIFTNING, KONTROLL AV LAGSTIFTNINGENS EFTERLEVNAD SAMT KONKURRENSBESTÄMMELSER
Artikel 72
1. Parterna erkänner betydelsen av att Serbiens lagstiftning närmas till gemenskapens och genomförs effektivt. Serbien ska bemöda sig om att se till att dess nuvarande och framtida lagstiftning gradvis blir förenlig med gemenskapens regelverk. Serbien ska se till att dess nuvarande och framtida lagstiftning tillämpas korrekt och att efterlevnaden övervakas.
2. Tillnärmningen ska inledas den dag då detta avtal undertecknas och gradvis byggas ut så att den senast vid utgången av övergångsperioden enligt artikel 8 omfattar alla de delar av gemenskapens regelverk som avses i avtalet.
3. Tillnärmningen kommer i det första skedet framför allt att inriktas på centrala delar av gemenskapens regelverk för den inre marknaden, på området rättvisa, frihet och säkerhet och på handelsrelaterade områden. I ett senare skede ska tillnärmningen inriktas på återstående delar av regelverket.
Tillnärmningen ska genomföras på grundval av ett program som ska överenskommas mellan Europeiska kommissionen och Serbien.
4. Serbien ska också, i samförstånd med Europeiska kommissionen, fastställa närmare villkor för övervakning av tillnärmningen och av de åtgärder för kontroll av lagstiftningens efterlevnad som ska vidtas.
Artikel 73
Konkurrensbestämmelser och andra ekonomiska bestämmelser
1. Följande är oförenligt med avtalets korrekta tillämpning, i den mån det kan påverka handeln mellan gemenskapen och Serbien:
i) Alla avtal mellan företag, beslut av företagssammanslutningar och samordnade förfaranden mellan företag som har till syfte eller resultat att hindra, begränsa eller snedvrida konkurrensen.
ii) Ett eller flera företags missbruk av en dominerande ställning på gemenskapens eller Serbiens territorium som helhet eller inom en väsentlig del av detta.
iii) Allt statligt stöd som snedvrider eller hotar att snedvrida konkurrensen genom att gynna vissa företag eller vissa produkter.
2. Förfaranden som strider mot denna artikel ska bedömas enligt de kriterier som följer av tillämpningen av gemenskapens konkurrensbestämmelser, i synnerhet artiklarna 81, 82, 86 och 87 i EG-fördraget och de rättsakter för tolkning av dessa bestämmelser som antagits av gemenskapsinstitutionerna.
3. Parterna ska sörja för att ett operativt oberoende myndighet får befogenhet att till fullo tillämpa punkt 1 i och 1 ii i fråga om privata och offentliga företag och företag som beviljats särskilda rättigheter.
4. Inom ett år från den dag då avtalet träder i kraft ska Serbien inrätta en operativt oberoende myndighet med befogenhet att till fullo tillämpa punkt 1 iii. Myndigheten ska bland annat ha befogenhet att tillåta statliga stödsystem och enskilda fall av stöd i överensstämmelse med punkt 2 och att beordra att statligt stöd som beviljats olagligen återkrävs.
5. Gemenskapen, å ena sidan, och Serbien, å andra sidan, ska sörja för öppenhet på området om statligt stöd, bland annat genom att årligen lämna den andra parten en rapport eller liknande som följer den metod och det upplägg som används i gemenskapens översikt avseende statligt stöd. Om den ena parten begär det ska den andra parten lämna upplysningar om bestämda enskilda fall av offentligt stöd.
6. Serbien ska upprätta en heltäckande förteckning över stödordningar som införts före inrättandet av den myndighet som avses i punkt 4 och ska anpassa dessa stödordningar till de kriterier som avses i punkt 2 inom fyra år från den dag då avtalet träder i kraft.
7.
a) För tillämpning av punkt 1 iii är parterna överens om att offentligt stöd som beviljas av Serbien under de första fem åren efter den dag då avtalet träder i kraft ska bedömas med beaktande av att Serbien ska betraktas som ett område som är jämställbart med de områden i gemenskapen som nämns i artikel 87.3 a i EG-fördraget.
b) Inom fyra år från den dag då avtalet träder i kraft ska Serbiens uppgifter till Europeiska kommissionen om landets BNP per capita vara harmoniserade på Nuts II nivå. Den myndighet som avses i punkt 4 och Europeiska kommissionen ska därefter tillsammans bedöma om regionerna i Serbien är stödberättigade och vilken maximal stödnivå som får tillämpas i dem för att sedan upprätta en regionalstödskarta på grundval av gemenskapens riktlinjer.
8. Regler för eventuellt statligt stöd till stålindustrin fastställs i protokoll 5. Där slås bland annat fast vad som ska iakttas om stålindustrin beviljas omstruktureringsstöd. Det understryks att stödet måste vara av undantagskaraktär, tidsbegränsat och förenat med kapacitetsminskningar som är baserade på genomförbarhetsprogram.
9. För de produkter som avses i avdelning IV kapitel II
a) ska punkt 1 iii inte gälla,
b) ska förfaranden som strider mot punkt 1 i prövas enligt de kriterier som gemenskapen fastställt på grundval av artiklarna 36 och 37 i EG-fördraget och särskilda gemenskapsrättsakter som antagits på grundval av de artiklarna.
10. Om någon av parterna finner att ett bestämt förfarande är oförenligt med punkt 1, får den vidta lämpliga åtgärder efter samråd inom stabiliserings- och associeringsrådet eller efter 30 arbetsdagar räknat från den dag då frågan hänsköts för samråd. Denna artikel ska på inget sätt förhindra eller påverka antagandet av antidumpnings- eller utjämningsåtgärder från gemenskapens eller Serbiens sida i enlighet med Gatt 1994 eller WTO-avtalet om subventioner och utjämningsåtgärder och parternas egen motsvarande lagstiftning.
Artikel 74
Offentliga företag
Senast vid utgången av det tredje året efter den dag då avtalet träder i kraft ska Serbien tillämpa principerna i EG-fördraget, särskilt artikel 86, på offentliga företag och företag som beviljats särskilda eller exklusiva rättigheter.
De särskilda rättigheterna för offentliga företag får under övergångsperioden inte innefatta möjligheten att införa kvantitativa begränsningar eller åtgärder med motsvarande verkan för import från gemenskapen till Serbien.
Artikel 75
Immateriella, industriella och kommersiella rättigheter
1. I enlighet med denna artikel och bilaga VII bekräftar parterna den vikt de fäster vid att sörja för ett tillräckligt och effektivt skydd för och tillräckliga och effektiva medel för att hävda immateriella, industriella och kommersiella rättigheter.
2. När det gäller erkännande och skydd av immateriella, industriella och kommersiella rättigheter ska parterna från och med den dag då avtalet träder i kraft bevilja företag och medborgare från den andra parten en behandling som inte är mindre förmånlig än den som de beviljar tredjeländer enligt bilaterala avtal.
3. Serbien ska vidta nödvändiga åtgärder för att senast fem år efter den dag då avtalet träder i kraft garantera en skyddsnivå för immateriella, industriella och kommersiella rättigheter som motsvarar den som gäller i gemenskapen; detta ska också innefatta effektiva medel för att hävda sådana rättigheter.
4. Serbien förbinder sig att inom den tid som anges i punkt 3 ovan ansluta sig till de multilaterala konventioner om immateriella, industriella och kommersiella rättigheter som nämns i bilaga VII. Stabiliserings- och associeringsrådet får besluta att ålägga Serbien att ansluta sig till specifika multilaterala konventioner på detta område.
5. Om det uppstår problem på området immateriella, industriella och kommersiella rättigheter som påverkar handelsvillkoren ska dessa problem, på begäran av endera parten, skyndsamt hänskjutas till stabiliserings- och associeringsrådet i syfte att nå en för båda parter tillfredsställande lösning.
Artikel 76
Offentlig upphandling
1. Gemenskapen och Serbien anser det vara ett eftersträvansvärt mål att öppna tilldelningen av offentliga upphandlingskontrakt på icke-diskriminerande och ömsesidig grundval och särskilt i enlighet med WTO:s regler.
2. Från och med den dag då avtalet träder i kraft ska serbiska bolag, oavsett om de är etablerade i gemenskapen eller inte, ges tillträde till upphandlingsförfaranden i gemenskapen enligt gemenskapens upphandlingsregler på villkor som inte är mindre gynnsamma än de villkor som gäller för gemenskapsbolag.
Bestämmelserna ovan ska också gälla för kontrakt inom sektorn för allmännyttiga tjänster när Serbiens regering har antagit lagstiftning för att införa gemenskapens regler på det området. Gemenskapen ska regelbundet undersöka om Serbien faktiskt har infört sådan lagstiftning.
3. Från och med den dag då avtalet träder i kraft ska gemenskapsbolag som är etablerade i Serbien enligt bestämmelserna i avdelning V kapitel II ges tillträde till upphandlingsförfaranden i Serbien på villkor som inte är mindre gynnsamma än de villkor som gäller för serbiska bolag.
4. Senast fem år efter den dag då avtalet träder i kraft ska gemenskapsbolag som inte är etablerade i Serbien ges tillträde till upphandlingsförfaranden i Serbien i enlighet med den serbiska lagen om offentlig upphandling och på villkor som inte är mindre gynnsamma än de som gäller för serbiska bolag.
När avtalet träder i kraft ska Serbien konvertera eventuella förmåner för inhemska ekonomiska enheter till prisförmåner och inom fem år gradvis minska dessa förmåner i enlighet med följande tidsplan:
— Förmånerna får vara högst 15 % vid utgången av det andra året efter det att detta avtal har trätt i kraft.
— Förmånerna får vara högst 10 % vid utgången av det tredje året efter det att detta avtal har trätt i kraft.
— Förmånerna får vara högst 5 % vid utgången av det fjärde året efter det att detta avtal har trätt i kraft.
— Förmånerna ska vara fullständigt avskaffade senast vid utgången av det femte året efter det att detta avtal har trätt i kraft.
5. Stabiliserings- och associeringsrådet ska med jämna mellanrum undersöka om Serbien skulle kunna ge alla gemenskapsbolag tillträde till upphandlingsförfaranden i Serbien. Serbien ska årligen rapportera till stabiliserings- och associeringsrådet om vilka åtgärder man vidtagit för att öka insynen i offentlig upphandling och ge möjlighet till en effektiv rättslig överprövning av beslut som rör offentlig upphandling,
6. För etablering, verksamhet och tillhandahållande av tjänster mellan gemenskapen och Serbien samt anställning av och rörlighet för arbetskraft i samband med fullgörande av offentliga upphandlingskontrakt gäller artiklarna 49–64.
Artikel 77
Standardisering, metrologi, ackreditering och bedömning av överensstämmelse
1. Serbien ska vidta nödvändiga åtgärder för att gradvis uppnå överensstämmelse med gemenskapens tekniska föreskrifter och med europeiska förfaranden för standardisering, metrologi, ackreditering och bedömning av överensstämmelse.
2. I detta syfte ska parterna sträva efter att
a) främja användningen av gemenskapens tekniska föreskrifter, europeiska standarder samt förfaranden för bedömning av överensstämmelse,
b) lämna stöd för att främja uppbyggnad av högkvalitativ infrastruktur för standardisering, metrologi, ackreditering och bedömning av överensstämmelse,
c) främja Serbiens deltagande i verksamheten inom organisationer som arbetar med standardisering, bedömning av överensstämmelse, metrologi och liknande uppgifter (exempelvis CEN, Cenelec, Etsi, EA, Welmec, Euromet) ( 7 ),
d) om så är lämpligt ingå ett avtal om bedömning av överensstämmelse och godtagande av industriprodukter, när Serbiens lagstiftning och förfaranden har anpassats tillräckligt till gemenskapens och tillräcklig sakkunskap finns att tillgå.
Artikel 78
Konsumentskydd
Parterna ska samarbeta i syfte att anpassa Serbiens normer på konsumentskyddsområdet till gemenskapens normer på detta område. Ett effektivt konsumentskydd är nödvändigt för en väl fungerande marknadsekonomi och förutsätter att det byggs upp administrativa strukturer för marknadsövervakning och kontroll av lagstiftningens efterlevnad på detta område.
Parterna ska i det syftet och med hänsyn till sina gemensamma intressen säkerställa:
a) en strategi för aktivt konsumentskydd i enlighet med gemenskapsrätten, inbegripet ökad konsumentupplysning samt uppbyggnad av oberoende organisationer,
b) harmonisering av Serbiens konsumentskyddslagstiftning med gemenskapens gällande konsumentskyddslagstiftning,
c) ett effektivt rättsskydd för konsumenten i syfte att förbättra kvaliteten på konsumtionsvaror och upprätthålla godtagbara säkerhetsnormer,
d) övervakning genom behöriga myndigheter av att reglerna efterlevs samt möjlighet till rättslig prövning vid tvister,
e) informationsutbyte om farliga produkter.
Artikel 79
Arbetsvillkor och lika möjligheter
Serbien ska gradvis harmonisera sin lagstiftning om arbetsvillkor (särskilt hälsa och säkerhet i arbetet) och lika möjligheter till gemenskapens lagstiftning på dessa områden.
AVDELNING VII
RÄTTVISA, FRIHET OCH SÄKERHET
Artikel 80
Förstärkning av institutioner och rättsstat
I sitt samarbete om rättvisa, frihet och säkerhet ska parterna fästa särskild vikt vid att befästa rättsstaten och stärka institutioner på alla nivåer inom förvaltning i allmänhet och inom brottsbekämpning och rättskipning i synnerhet. Samarbetet ska särskilt syfta till att stärka domstolsväsendets oberoende och öka dess effektivitet, förbättra polisens och andra brottsbekämpande organs verksamhet, tillhandahålla lämplig utbildning och bekämpa korruption och organiserad brottslighet.
Artikel 81
Skydd av personuppgifter
Serbien ska vid avtalets ikraftträdande harmonisera sin lagstiftning om skydd av personuppgifter med gemenskapslagstiftningen och med annan lagstiftning på europeisk eller internationell nivå om personlig integritet. Serbien ska inrätta ett eller flera oberoende tillsynsorgan med tillräckliga ekonomiska resurser och personalresurser för att effektivt kunna övervaka och garantera att dess lagstiftning om skydd av personuppgifter efterlevs. Parterna ska samarbeta för att nå detta mål.
Artikel 82
Visering, gränsförvaltning, asyl och migration
Parterna ska samarbeta om visering, gränskontroll, asyl och migration och fastställa en ram för detta samarbete, även på regional nivå; de ska därvid beakta och, där så är lämpligt, till fullo utnyttja andra befintliga initiativ på detta område.
Samarbetet i ovannämnda frågor ska grunda sig på samråd och nära samordning mellan parterna och omfatta tekniskt och administrativt bistånd för
a) utbyte av statistik och informationsutbyte om lagstiftning och praxis,
b) utarbetande av lagstiftning,
c) stärkande av institutionernas kapacitet och effektivitet,
d) personalutbildning,
e) säkerhet när det gäller resehandlingar samt avslöjande av falska handlingar,
f) gränsförvaltning.
Samarbetet ska särskilt inriktas på följande:
a) När det gäller asyl: tillämpning av nationell lagstiftning på ett sådant sätt att normerna i konventionen om flyktingars rättsliga ställning utfärdad i Genève den 28 juli 1951 och Genèvekonvention och protokollet om flyktingars rättsliga ställning, utfärdat i New York den 31 januari 1967, uppfylls, för att därigenom sörja för att principen om principen om att ingen som riskerar att utsättas för förföljelse ska avvisas (non refoulement) och andra rättigheter för asylsökande och flyktingar respekteras.
b) När det gäller laglig migration: bestämmelser om rätt till inresa samt rättigheter och rättslig ställning för dem som tillåtits resa in i landet. I fråga om migration är parterna överens om att medborgare från andra länder som är lagligen bosatta på deras territorier ska behandlas rättvist; de är också överens om att främja en integrationspolitik som syftar till att bevilja dessa personer rättigheter och skyldigheter som är jämförbara med dem som deras egna medborgare har.
Artikel 83
Förebyggande och stävjande av illegal invandring; återtagande
1. Parterna ska samarbeta i syfte att förebygga och stävja illegal invandring. För det ändamålet ska Serbien och medlemsstaterna återta alla sina medborgare som olagligen befinner sig på den andra partens territorium; de är också överens om att till alla delar genomföra avtalet om återtagande mellan gemenskapen och Serbien samt bilaterala avtal mellan medlemsstater och Serbien i den mån bestämmelserna i de bilaterala avtalen är förenliga med bestämmelserna i avtalet om återtagande mellan gemenskapen och Serbien, vilket även omfattar en skyldighet att återta tredjeländers medborgare samt statslösa personer.
Medlemsstaterna och Serbien ska förse sina medborgare med lämpliga identitetshandlingar och låta dem få tillgång till de administrativa resurser som behövs för detta.
Särskilda förfaranden för återtagande av egna medborgare, tredjeländers medborgare samt statslösa personer fastställs i avtalet om återtagande mellan gemenskapen och Serbien samt bilaterala avtal mellan medlemsstater och Serbien i den mån bestämmelserna i de bilaterala avtalen är förenliga med bestämmelserna i avtalet om återtagande mellan gemenskapen och Serbien.
2. Serbien samtycker till att ingå avtal om återtagande med övriga länder som deltar i stabiliserings- och associeringsprocessen och åtar sig att vidta alla nödvändiga åtgärder för att de avtal om återtagande som avses i denna artikel ska genomföras snabbt och smidigt.
3. Stabiliserings- och associeringsrådet ska fastställa andra gemensamma insatser som kan göras för att förebygga och stävja illegal invandring, inbegripet människohandel och nätverk för illegal invandring.
Artikel 84
Penningtvätt och finansiering av terrorism
1. Parterna ska samarbeta i syfte att förhindra att deras finansiella system och relevanta icke-finansiella sektorer används för att tvätta intäkter från brottslig verksamhet i allmänhet och från narkotikabrott i synnerhet eller för att finansiera terrorism.
2. Samarbetet på detta område kan omfatta administrativt och tekniskt bistånd i syfte att främja tillämpningen av gällande regler och effektivt fungerande normer och metoder för att bekämpa penningtvätt och finansiering av terrorism som är likvärdiga med dem som antagits av gemenskapen och internationella forum på detta område, särskilt arbetsgruppen för finansiella åtgärder mot penningtvätt (FATF).
Artikel 85
Samarbete om narkotikabekämpning
1. Parterna ska, inom ramen för sina befogenheter och sin behörighet, samarbeta för att sörja för en balanserad och integrerad hållning i narkotikafrågor. Målet för narkotikapolitiken och åtgärder som vidtas inom dess ram ska vara att stärka strukturerna för narkotikabekämpning, att minska tillgången till, handeln med och efterfrågan på olaglig narkotika, att hantera de hälsomässiga och sociala följderna av narkotikamissbruk samt att införa en effektivare kontroll av prekursorer.
2. Parterna ska komma överens om de samarbetsmetoder som är nödvändiga för att uppnå dessa mål. Åtgärderna ska grundas på gemensamt överenskomna principer som är förenliga med EU:s strategi för narkotikabekämpning.
Artikel 86
Förebyggande och bekämpning av organiserad brottslighet och annan olaglig verksamhet
Parterna ska samarbeta för att bekämpa och förebygga brottslighet och annan olaglig verksamhet, organiserad eller oorganiserad, exempelvis
a) människosmuggling och människohandel,
b) olaglig ekonomisk verksamhet, särskilt valutaförfalskning och förfalskning av andra betalningsmedel än kontanter, olagliga transaktioner med t.ex. industriavfall och radioaktivt material samt transaktioner med olagliga, varumärkesförfalskade eller piratkopierade varor,
c) korruption, inom både offentlig och privat sektor, särskilt i samband med bristande insyn i administrativ praxis,
d) skattebedrägeri,
e) identitetsstöld,
f) olaglig handel med narkotika och psykotropa ämnen,
g) olaglig handel med vapen,
h) förfalskning av dokument,
i) smuggling och olaglig handel med varor, bl.a. bilar,
j) Internetrelaterad brottslighet.
Regionalt samarbete och iakttagande av erkända internationella normer vid bekämpning av organiserad brottslighet ska främjas.
Artikel 87
Bekämpning av terrorism
Parterna är överens om att, i överensstämmelse med internationella konventioner i vilka de är parter och med sina respektive lagar och andra författningar, samarbeta i syfte att förebygga och bekämpa terroristhandlingar och deras finansiering; de ska göra detta
a) inom ramen för ett fullständigt genomförande av Förenta nationernas säkerhetsråds resolution 1373 och andra relevanta FN-resolutioner, internationella konventioner och instrument,
b) genom informationsutbyte om terroristgrupper och deras stödnätverk i enlighet med internationell och nationell rätt,
c) genom erfarenhetsutbyte om medel och metoder för att bekämpa terrorism, även vad beträffar teknik och utbildning, och om förebyggande av terrorism.
AVDELNING VIII
SAMARBETE PÅ OLIKA OMRÅDEN
Artikel 88
1. Gemenskapen och Serbien ska upprätta ett nära samarbete med syfte att bidra till Serbiens utveckling och tillväxtpotential. Samarbetet ska stärka nuvarande ekonomiska förbindelser på bredast möjliga grundval, till nytta för båda parter.
2. Strategier och åtgärder ska syfta till att få till stånd en hållbar ekonomisk och social utveckling i Serbien. Miljöaspekter ska redan från början till fullo integreras i strategierna och kraven på en harmonisk social utveckling ska beaktas.
3. Samarbetsstrategierna ska integreras i en regional samarbetsram. Åtgärder som kan främja samarbete mellan Serbien och dess grannländer, härunder de som är medlemmar av EU, och därmed bidra till regional stabilitet måste ägnas särskild uppmärksamhet. Stabiliserings- och associeringsrådet ska fastställa prioriteringar mellan och inom de nedan angivna samarbetsområdena i överensstämmelse med det europeiska partnerskapet.
Artikel 89
Ekonomisk politik och handelspolitik
Gemenskapen och Serbien ska underlätta den ekonomiska reformprocessen genom att samarbeta för att förbättra förståelsen för grunddragen i deras respektive ekonomier och för hur den ekonomiska politiken utformas och genomförs i en marknadsekonomi.
För det ändamålet ska gemenskapen och Serbien samarbeta i syfte att
a) utbyta information om makroekonomiska resultat och prognoser och om utvecklingsstrategier,
b) tillsammans analysera ekonomiska frågor av gemensamt intresse, bland annat utformningen av den ekonomiska politiken och medlen för att genomföra den, och
c) främja ett bredare samarbete i syfte att påskynda kunskapsöverföring och tillgång till ny teknik.
Serbien ska sträva efter att upprätta en fungerande marknadsekonomi och att gradvis närma sin politik till den stabilitetsinriktade politik som förs inom ramen för Europeiska ekonomiska och monetära unionen (EMU). På begäran av de serbiska myndigheterna kan gemenskapen tillhandahålla bistånd med syfte att stödja landets ansträngningar i detta avseende.
Samarbetet ska också syfta till ökad rättslig förutsebarhet för företagen genom införande av en stabilt och icke-diskriminerande rättslig ram på handelns område.
Samarbetet på detta område ska omfatta informationsutbyte om Ekonomiska och monetära unionens principer och funktionssätt.
Artikel 90
Statistiksamarbete
Samarbetet mellan parterna ska främst inriktas på prioriterade områden med anknytning till gemenskapens regelverk om statistik. Det ska särskilt syfta till att utveckla ett effektivt och hållbart statistiksystem som kan leverera tillförlitlig, objektiv och korrekt statistik av det slag som behövs för att planera och övervaka Serbiens övergångs- och reformprocess. Samarbetet bör också göra det möjligt för Serbiens statistikinstitut att bättre tillgodose de nationella användarnas behov (både inom den offentliga förvaltningen och den privata sektorn). Statistiksystemet bör vara förenligt med FN:s grundläggande principer för officiell statistik, uppförandekoden för europeisk statistik och europeisk statistiklagstiftning samt utvecklas i riktning mot förenlighet med gemenskapens regelverk. Partnerna ska särskilt samarbeta för att garantera konfidentiell behandling av personuppgifter, gradvis öka datainsamlingen och dataöverföringen till det europeiska statistiksystemet samt utbyta information om metoder, kunskapsöverföring och utbildning.
Artikel 91
Bank- och försäkringstjänster och andra finansiella tjänster
Samarbetet mellan Serbien och gemenskapen ska inriktas på prioriterade områden med anknytning till gemenskapens regelverk om bank- och försäkringstjänster och andra finansiella tjänster. Parterna ska samarbeta i syfte att upprätta och vidareutveckla en lämplig ram för främjande av sektorerna för bank- och försäkringstjänster och andra finansiella tjänster i Serbien som har lojal konkurrens som bärande princip och som garanterar att företagen kan konkurrera på lika villkor.
Artikel 92
Intern kontroll och extern revision
Samarbetet mellan parterna ska inriktas på prioriterade områden med anknytning till gemenskapens regelverk om intern finansiell kontroll inom den offentliga sektorn och om extern revision. Samarbetet mellan parterna ska särskilt samarbeta – genom att man utarbetar och antar relevant lagstiftning – i syfte att utveckla öppna, verksamma och kostnadseffektiva system för intern finansiell kontroll inom den offentliga sektorn (däribland finansiell förvaltning och kontroll och funktionellt oberoende internrevision) och oberoende externa revisionssystem i Serbien, i enlighet med internationellt godtagna normer och metoder samt bästa praxis i EU. Samarbetet ska också inriktas på kapacitetsuppbyggnad inom Serbiens centrala revisionsorgan. Ett annat viktigt ämne för samarbete ska vara inrättande och stärkande av centrala harmoniseringsenheter för finansiell förvaltning och kontroll och för internrevision så att de samordnings- och harmoniseringsskyldigheter som följer av kraven ovan kan fullgöras.
Artikel 93
Främjande och skydd av investeringar
Samarbetet mellan parterna på detta område, inom ramen för deras respektive behörighet, ska syfta till att skapa ett gynnsamt klimat för privata investeringar, både inhemska och utländska, vilket är nödvändigt för Serbiens ekonomiska och industriella återhämtning. Samarbetet ska särskilt syfta till att Serbien ska förbättra den rättsliga ramen för främjande och skydd av investeringar.
Artikel 94
Industriellt samarbete
Samarbetet ska syfta till att främja en modernisering och omstrukturering av den serbiska industrin och enskilda sektorer av denna. Det ska också omfatta industriellt samarbete mellan ekonomiska aktörer, med målet att stärka den privata sektorn under betingelser som garanterar skyddet av miljön.
Initiativen för industriellt samarbete ska avspegla bägge parters prioriteringar. Regionala aspekter av industriell utveckling ska beaktas och i relevanta fall ska transnationella partnerskap främjas. Strävan ska särskilt vara att genom dessa initiativ upprätta en lämplig ram för företag, förbättra kunskaperna om företagsledning samt främja marknader, öppenhet på marknaden och företagsklimat. Upprättandet av effektiva exportfrämjande verksamheter i Serbien ska särskilt uppmärksammas.
I detta samarbete ska vederbörlig hänsyn tas till gemenskapens regelverk på det industripolitiska området.
Artikel 95
Små och medelstora företag
Parternas samarbete på detta område ska syfta till att utveckla och stärka små och medelstora företag inom den privata sektorn, understödja nyföretagande på områden som representerar tillväxtmöjligheter och främja samarbete mellan små och medelstora företag i gemenskapen och Serbien.
I detta samarbete ska vederbörlig hänsyn tas till prioriterade områden med anknytning till gemenskapens regelverk om små och medelstora företag och till de tio riktlinjerna i Europeiska stadgan för småföretag.
Artikel 96
Turism
Samarbetet om turism ska främst syfta till att förbättra informationsflödet på detta område (genom internationella nät, databaser, osv.) och främja en utbyggnad av infrastruktur som kan stimulera till investeringar inom turism samt uppmuntra ett serbiskt deltagande i större europeiska turistorganisationer. Samarbetet ska också syfta till att undersöka förutsättningarna för gemensamma insatser och att stärka samarbetet mellan turistföretag, experter och behöriga myndigheter eller organ på turismens område samt överföra know-how (genom utbildning, utbyten och seminarier). I detta samarbete ska vederbörlig hänsyn tas till gemenskapens regelverk med anknytning till denna sektor.
Samarbetet får integreras i en regional samarbetsram.
Artikel 97
Jordbruk och den agroindustriella sektorn
Samarbetet mellan parterna ska byggas ut på alla prioriterade områden med anknytning till gemenskapens regelverk på jordbruksområdet och det veterinära och fytosanitära området. Samarbetet ska i synnerhet syfta till en modernisering och omstrukturering av Serbiens jordbruk och agroindustriella sektor, särskilt för att uppnå förenlighet med gemenskapens sanitära krav, förbättra vattenförvaltning och landsbygdsutveckling och utveckla landets skogssektor, samt till en gradvis tillnärmning av landets lagstiftning och praxis till gemenskapens regler och normer.
Artikel 98
Fiske
Parterna ska undersöka möjligheterna att fastställa områden av gemensamt intresse inom fiskesektorn där båda parterna kan dra nytta av att samarbeta. I detta samarbete ska vederbörlig hänsyn tas till prioriterade områden med anknytning till gemenskapens regelverk på fiskeområdet, inbegripet fullgörande av internationella skyldigheter som avser internationella och regionala fiskeorganisationers bestämmelser om förvaltning och bevarande av fiskeresurser.
Artikel 99
Tull
Parterna ska upprätta ett samarbete på tullområdet för att sörja för att de bestämmelser som kommer att antas på handelsområdet efterlevs och få till stånd en tillnärmning av Serbiens tullsystem till gemenskapens tullsystem; detta kommer att bana väg för de liberaliseringsåtgärder som planeras inom ramen för detta avtal och för en gradvis tillnärmning av Serbiens tullagstiftning till gemenskapens regelverk.
I detta samarbete ska vederbörlig hänsyn tas till prioriterade områden med anknytning till gemenskapens regelverk på tullområdet.
Regler för ömsesidigt administrativt bistånd mellan parterna i tullfrågor fastställs i protokoll 6.
Artikel 100
Skatt
Parterna ska upprätta ett samarbete på skatteområdet som bland annat omfattar åtgärder för ytterligare reform av Serbiens skattesystem och omstrukturering av dess skatteförvaltning i syfte att sörja för effektiv skatteuppbörd och bekämpning av skattebedrägeri.
I detta samarbete ska vederbörlig hänsyn tas till prioriterade områden med anknytning till gemenskapens regelverk på skatteområdet och om bekämpning av skadlig skattekonkurrens. Skadlig skattekonkurrens ska undanröjas i enlighet med principerna i den uppförandekod för företagsbeskattning som antogs av Europeiska unionens råd den 1 december 1997.
Samarbetet ska också inriktas på att öka öppenheten och bekämpa korruption, och det ska omfatta ett informationsutbyte mellan medlemsstaterna och Serbien för att försöka underlätta genomförande av åtgärder med syfte att förhindra skattebedrägeri, skatteundandragande och skatteflykt. Serbien ska fullborda nätverket av bilaterala avtal med medlemsstaterna och då följa den senaste uppdateringen av OECD:s modell för skatteavtal beträffande inkomst och förmögenhet och OECD:s modellavtal om utbyte av information i skattefrågor, i den mån som den sökande medlemsstaten tillträtt avtalen.
Artikel 101
Samarbete i sociala frågor
På sysselsättningsområdet ska samarbetet mellan parterna särskilt inriktas på att modernisera arbetsförmedling och yrkesrådgivning, tillhandahålla understödjande åtgärder och främja lokal utveckling för att underlätta omstrukturering av industri och arbetsmarknad. Samarbetet ska också omfatta studier, experthjälp samt informations- och utbildningsinsatser.
Parterna ska samarbeta för att underlätta en reform av Serbiens arbetsmarknadspolitik inom ramen för stärkt ekonomisk reform och integration. Samarbetet ska också syfta till att understödja en anpassning av Serbiens sociala trygghetssystem till nya ekonomiska och sociala krav; det ska vidare omfatta anpassning av den serbiska lagstiftningen om arbetsvillkor och lika möjligheter för kvinnor och män, för funktionshindrade och för personer som tillhör minoritetsgrupper och andra sårbara grupper samt förbättrat skydd för arbetstagares hälsa och säkerhet med gemenskapens skyddsnivå som riktmärke.
I detta samarbete ska vederbörlig hänsyn tas till prioriterade områden med anknytning till gemenskapens regelverk på detta område.
Artikel 102
Utbildning
Parterna ska samarbeta i syfte att höja nivån på allmän utbildning och yrkesutbildning i Serbien och stärka ungdomspolitik och strategier för ungdomars arbetsmöjligheter, även icke-formell utbildning. Förverkligande av Bolognadeklarationens mål inom ramen för den mellanstatliga Bolognaprocessen ska ges prioritet i systemen för högre utbildning.
Parterna ska också samarbeta för att se till att tillträde till utbildning och yrkesutbildning i Serbien, på alla nivåer, är fritt från diskriminering på grund av kön, hudfärg, etniskt ursprung eller religion.
Modernisering av utbildningsstrukturer och utbildningsverksamhet i Serbien kommer att understödjas genom relevanta gemenskapsprogram och gemenskapsinstrument.
I detta samarbete ska vederbörlig hänsyn tas till prioriterade områden med anknytning till gemenskapens regelverk på detta område.
Artikel 103
Kulturellt samarbete
Parterna förbinder sig att främja kulturellt samarbete. Syftet med detta samarbete ska bland annat vara att öka ömsesidig förståelse och respekt mellan individer, samhällen och folk. Parterna förbinder sig också att samarbeta för att främja kulturell mångfald, särskilt inom ramen för Unescos konvention om främjande av och skydd för mångfalden av kulturella uttryck.
Artikel 104
Samarbete på det audiovisuella området
Parterna ska samarbeta för att främja den audiovisuella industrin i Europa och uppmuntra till samproduktion på film- och televisionsområdet.
Samarbetet kan bland annat omfatta program och resurser för utbildning av journalister och personer inom andra medieyrken samt tekniskt bistånd till medier, både offentliga och privata, för att stärka deras oberoende och professionalism och deras kontakter med medier i EU.
Serbien ska anpassa sina riktlinjer för reglering av innehåll i gränsöverskridande radio- och televisionssändningar till gemenskapens och harmonisera sin lagstiftning med gemenskapens regelverk på detta område. Serbien ska ägna särskild uppmärksamhet åt frågor med anknytning till förvärv av immateriella rättigheter till program som sänds via satellit, kabel och marksändare.
Artikel 105
Informationssamhället
Samarbetet ska byggas ut på alla områden med anknytning till gemenskapens regelverk om informationssamhället. Det ska framför allt inriktas på att understödja en gradvis anpassning av Serbiens politik och lagstiftning på detta område till gemenskapens.
Parterna ska också samarbeta i syfte att vidareutveckla informationssamhället i Serbien. De övergripande målen ska vara att förbereda hela samhället för den digitala tidsåldern, uppmuntra till investeringar och skapa driftskompatibilitet mellan nät och tjänster.
Artikel 106
Nät och tjänster för elektronisk kommunikation
Samarbetet ska främst inriktas på prioriterade områden med anknytning till gemenskapens regelverk på detta område.
Parterna ska särskilt stärka sitt samarbete när det gäller nät och tjänster för elektronisk kommunikation så att Serbien kan anta gemenskapens regelverk på detta område inom tre år från den dag då avtalet träder i kraft.
Artikel 107
Informations- och kommunikationsverksamhet
Gemenskapen och Serbien ska vidta nödvändiga åtgärder för att stimulera ett ömsesidigt informationsutbyte. Program som syftar till att ge allmänheten grundläggande information om gemenskapen eller fackkretsar i Serbien mer specialiserad information ska prioriteras.
Artikel 108
Transport
Samarbetet mellan parterna ska inriktas på prioriterade områden med anknytning till gemenskapens regelverk på transportområdet.
Samarbetet kan i synnerhet syfta till omstrukturering och modernisering av transportsätten i Serbien och till att främja fri rörlighet för passagerare och varor samt förbättrat tillträde till transportmarknaden och transportanläggningar, däribland hamnar och flygplatser. Utbyggnad av multimodal infrastruktur med anknytning till de stora transeuropeiska näten kan också understödjas genom samarbetet, särskilt i syfte att stärka regionala länkar i sydöstra Europa i linje med samförståndsavtalet om utveckling av sydöstra Europas huvudnätverk för regionala transporter. Samarbetet ska vidare syfta till att göra driftsstandarder jämförbara med gemenskapens, utforma ett transportsystem i Serbien som är förenligt med och anpassat till gemenskapens och förbättra miljöskyddet på transportområdet.
Artikel 109
Energi
Samarbetet ska inriktas på prioriterade områden med anknytning till gemenskapens regelverk på energiområdet. Det ska grundas på fördraget om upprättandet av energigemenskapen och utvecklas med sikte på en gradvis integrering av Serbien i Europas energimarknader. Samarbetet kan särskilt omfatta
a) utformning och planering av energipolitiken, inbegripet modernisering av infrastruktur, förbättring och diversifiering av energiförsörjning och förbättring av tillträde till energimarknaden, inklusive förenklad transitering, överföring och distribution samt upprustning av regionalt betydelsefulla sammankopplingar med grannländers energinät,
b) främjande av energibesparing, energieffektivitet och förnybar energi samt studier om energiproduktionens och energiförbrukningens miljökonsekvenser,
c) utformning av ramvillkor för omstrukturering av energibolag samt samarbete mellan företag inom denna sektor.
Artikel 110
Kärnsäkerhet
Parterna ska samarbeta på området kärnsäkerhet och säkerhetskontroll. Samarbetet kan omfatta följande områden:
a) Modernisering av parternas lagar och andra författningar om strålskydd, kärnsäkerhet och redovisning och kontroll av kärnämnen samt förstärkning av tillsynsmyndigheterna och deras resurser.
b) Främjande av avtal mellan medlemsstaterna eller Europeiska atomenergigemenskapen och Serbien om snabb underrättelse och informationsutbyte i händelse av kärnenergiolyckor och om katastrofberedskap samt, om det är relevant, om kärnsäkerhetsfrågor i allmänhet.
c) Ansvar gentemot tredje man på kärnenergiområdet.
Artikel 111
Miljö
Parterna ska bygga ut och fördjupa sitt samarbete på miljöområdet i den trängande uppgiften att hejda miljöförstöringen och börja förbättra miljösituationen med hållbar utveckling som mål.
Parterna ska särskilt upprätta ett samarbete för att stärka administrativa strukturer och förfaranden så att miljöfrågorna blir föremål för strategisk planering och samordning mellan de berörda aktörerna, och de ska i synnerhet koncentrera sig på att anpassa Serbiens lagstiftning till gemenskapens regelverk. Samarbetet kan också inriktas på att utarbeta strategier för en väsentlig minskning av lokal, regional och gränsöverskridande luft- och vattenförorening, upprättamde av en ram för effektiv, miljövänlig, hållbar och förnybar produktion och konsumtion av energi och genomförande av miljökonsekvensbedömningar och strategiska miljöbedömningar. Ratificering och genomförande av Kyotoprotokollet ska ägnas särskild uppmärksamhet.
Artikel 112
Samarbete om forskning och teknisk utveckling
Parterna ska främja samarbete inom civil vetenskaplig forskning och teknisk utveckling på grundval av principen om ömsesidig nytta samt, med beaktande av tillgängliga resurser, adekvat tillträde till parternas respektive program, med förbehåll för att en tillräckligt hög grad av effektivt skydd för immateriella, industriella och kommersiella rättigheter garanteras.
I detta samarbete ska vederbörlig hänsyn tas till prioriterade områden med anknytning till gemenskapens regelverk på området forskning och teknisk utveckling.
Artikel 113
Regional och lokal utveckling
Parterna ska sträva efter att stärka sitt samarbete om regional och lokal utveckling, i syfte att bidra till ekonomisk utveckling och minska regionala obalanser. Gränsöverskridande, transnationellt och interregionalt samarbete ska ägnas särskild uppmärksamhet.
I detta samarbete ska vederbörlig hänsyn tas till prioriterade områden med anknytning till gemenskapens regelverk på området regional utveckling.
Artikel 114
Offentlig förvaltning
Samarbetet på detta område ska syfta till att det byggs upp en effektiv och ansvarig offentlig förvaltning i Serbien, särskilt för att stödja rättsstatsprincipens tillämpning, de statliga institutionernas korrekta funktionssätt till förmån för hela den serbiska befolkningen samt en friktionsfri utveckling av förbindelserna mellan EU och Serbien.
Samarbetet på detta område ska främst inriktas på institutionell uppbyggnad, inbegripet utveckling och tillämpning av öppna och opartiska rekryteringsförfaranden, personalförvaltning och karriärutveckling inom offentlig förvaltning. Samarbetet ska omfatta offentlig förvaltning på alla nivåer, även lokal nivå.
AVDELNING IX
FINANSIELLT SAMARBETE
Artikel 115
För att uppnå målen i detta avtal kan Serbien få ekonomiskt stöd från gemenskapen i enlighet med artiklarna 5, 116 och 118 i form av gåvobistånd och lån, även lån från Europeiska investeringsbanken. Gemenskapsstödet förutsätter att Serbien gör fortsatta framsteg i sina strävanden att uppfylla de politiska Köpenhamnskriterierna och i synnerhet att det gör framsteg när det gäller att genomföra prioriteringarna i det europeiska partnerskapet. Vidare ska resultatet av de årliga översynerna avseende de länder som ingår i stabiliserings- och associeringsprocessen beaktas; särskilt gäller detta stödmottagarnas åtagande att genomföra demokratiska, ekonomiska och institutionella reformer och att följa andra slutsatser som antagits av rådet, i synnerhet de som rör genomförandet av anpassningsprogram. Stödet till Serbien ska inriktas på konstaterade behov och överenskomna prioriteringar och anpassas efter landets förmåga att absorbera och återbetala stödet och efter de åtgärder som vidtas för att reformera och omstrukturera ekonomin.
Artikel 116
Finansiellt stöd i form av gåvobistånd ska avse operativa åtgärder som fastställs i en tillämplig rådsförordning inom ramen för ett vägledande flerårigt planeringsdokument som ses över årligen och som gemenskapen upprättar efter samråd med Serbien.
Det finansiella stödet får omfatta alla samarbetsområden, i synnerhet områdena rättvisa, frihet och säkerhet, tillnärmning av lagstiftning, hållbar utveckling, fattigdomsminskning och miljöskydd.
Artikel 117
På Serbiens begäran och om särskilda behov föreligger kan gemenskapen, i samordning med internationella finansiella institut, undersöka möjligheten att på vissa villkor och med beaktande av alla tillgängliga ekonomiska resurser i undantagsfall bevilja landet makroekonomiskt stöd. Stödet skulle frigöras under förutsättning att villkoren i ett mellan Serbien och Internationella valutafonden överenskommet program är uppfyllda.
Artikel 118
För att tillgängliga resurser ska kunna utnyttjas optimalt ska parterna se till att gemenskapens bidrag nära samordnas med bidrag från andra finansieringskällor, till exempel medlemsstaterna, andra länder och internationella finansiella institut.
Parterna ska för det ändamålet regelbundet utbyta information om alla biståndskällor.
AVDELNING X
INSTITUTIONELLA OCH ALLMÄNNA BESTÄMMELSER SAMT SLUTBESTÄMMELSER
Artikel 119
Härmed inrättas ett stabiliserings- och associeringsråd som ska ha till uppgift att övervaka tillämpningen och genomförandet av detta avtal. Det ska sammanträda på lämplig nivå med jämna mellanrum och när omständigheterna så kräver. Det ska behandla varje fråga av betydelse som aktualiseras inom ramen för avtalet samt varje annan bilateral eller internationell fråga av gemensamt intresse.
Artikel 120
1. Stabiliserings- och associeringsrådet ska bestå av medlemmarna av Europeiska unionens råd och ledamöter av Europeiska kommissionen, å ena sidan, och medlemmar av den serbiska regeringen, å andra sidan.
2. Stabiliserings- och associeringsrådet ska själv anta sin arbetsordning.
3. Medlemmarna i stabiliserings- och associeringsrådet får låta sig företrädas i enlighet med villkor som ska fastställas i arbetsordningen.
4. Ordförandeskapet i stabiliserings- och associeringsrådet ska växelvis innehas av en företrädare för Europeiska gemenskapen och en företrädare för Serbien, i enlighet med bestämmelser som ska fastställas i arbetsordningen.
5. I ärenden som rör Europeiska investeringsbanken ska banken delta i stabiliserings- och associeringsrådets arbete som observatör.
Artikel 121
För att målen i detta avtal ska nås ska stabiliserings- och associeringsrådet ha befogenhet att fatta beslut inom avtalets ram i de fall som föreskrivs i avtalet. Besluten ska vara bindande för parterna, som ska vidta de åtgärder som är nödvändiga för att genomföra dem. Stabiliserings- och associeringsrådet får vid behov också utfärda rekommendationer. Det ska utforma sina beslut och rekommendationer i samförstånd mellan parterna.
Artikel 122
1. Stabiliserings- och associeringsrådet ska i sitt arbete biträdas av en stabiliserings- och associeringskommitté, som ska bestå av företrädare för Europeiska unionens råd och företrädare för Europeiska kommissionen, å ena sidan, och företrädare för Serbien, å andra sidan.
2. Stabiliserings- och associeringsrådet ska i sin arbetsordning fastställa stabiliserings- och associeringskommitténs uppgifter, som bland annat ska vara att förbereda stabiliserings- och associeringsrådets sammanträden, och det ska också besluta om kommitténs arbetssätt.
3. Stabiliserings- och associeringsrådet får delegera sina befogenheter till stabiliserings- och associeringskommittén. Stabiliserings- och associeringskommittén ska i så fall fatta beslut i enlighet med villkoren i artikel 121.
Artikel 123
Stabiliserings- och associeringskommittén får inrätta underkommittéer. De underkommittéer som är nödvändiga för en korrekt tillämpning av detta avtal ska införas före utgången av det första året efter den dag då detta avtal träder i kraft.
En underkommitté för migrationsfrågor ska inrättas.
Artikel 124
Stabiliserings- och associeringsrådet får besluta att inrätta andra särskilda kommittéer eller organ som kan biträda det i dess arbete. Stabiliserings- och associeringsrådet ska fastställa dessa kommittéers eller organs sammansättning, uppgifter och arbetssätt i sin arbetsordning.
Artikel 125
Härmed inrättas en parlamentarisk stabiliserings- och associeringskommitté. Den ska vara ett forum för ledamöterna av Serbiens parlament och Europaparlamentet där de kan träffas och utbyta åsikter. Kommittén ska själv fastställa hur ofta den ska sammanträda.
Den parlamentariska stabiliserings- och associeringskommittén ska bestå av ledamöter av Europaparlamentet och ledamöter av Serbiens parlament.
Den parlamentariska stabiliserings- och associeringskommittén ska själv anta sin arbetsordning.
Ordförandeskapet i den parlamentariska stabiliserings- och associeringskommittén ska växelvis innehas av en ledamot av Europaparlamentet och en ledamot av Serbiens parlament, i enlighet med bestämmelser som ska fastställas i dess arbetsordning.
Artikel 126
Inom ramen för detta avtal åtar sig vardera parten att se till att fysiska och juridiska personer från den andra parten, utan diskriminering i förhållande till de egna medborgarna, har tillgång till parternas behöriga domstolar och administrativa organ för att kunna försvara sina personliga rättigheter och sin äganderätt.
Artikel 127
Inget i detta avtal ska hindra en part från att vidta åtgärder som
a) den anser nödvändiga för att förhindra utlämnande av upplysningar som kan skada dess väsentliga säkerhetsintressen,
b) rör produktion av eller handel med vapen, ammunition eller krigsmateriel eller rör forskning, utveckling eller produktion som är oumbärlig för försvarsändamål, förutsatt att åtgärderna inte försämrar konkurrensvillkoren för produkter som inte är avsedda för särskilda militära ändamål,
c) parten anser väsentliga för sin egen säkerhet i händelse av allvarliga inre störningar som påverkar upprätthållande av lag och ordning eller under krig eller allvarlig internationell spänning som utgör ett krigshot, eller för att uppfylla förpliktelser som den har godtagit i syfte att upprätthålla fred och internationell säkerhet.
Artikel 128
1. Inom de områden som omfattas av detta avtal ska, utan att detta påverkar tillämpningen av några särskilda bestämmelser i avtalet,
a) de arrangemang som Serbien tillämpar med avseende på gemenskapen inte ge upphov till någon diskriminering mellan medlemsstaterna, deras medborgare eller deras bolag eller andra företag,
b) de arrangemang som gemenskapen tillämpar med avseende på Serbien inte ge upphov till någon diskriminering mellan medborgare i Serbien eller serbiska bolag eller andra företag.
2. Punkt 1 ska inte påverka parternas rätt att tillämpa relevanta bestämmelser i sin skattelagstiftning på skattebetalare som har olika bostadsort.
Artikel 129
1. Parterna ska vidta alla generella eller särskilda åtgärder som krävs för att de ska fullgöra sina skyldigheter enligt detta avtal. De ska se till att målen i avtalet nås.
2. Parterna är överens om att, på begäran av någondera parten, snarast via lämpliga kanaler diskutera varje fråga om avtalets tolkning eller tillämpning eller andra relevanta aspekter av förbindelserna mellan sig.
3. Var och en av parterna ska till stabiliserings- och associeringsrådet hänskjuta varje tvist om avtalets tillämpning eller tolkning. I så fall ska artikel 130 och, i förekommande fall, protokoll 7 tillämpas.
Stabiliserings- och associeringsrådet får avgöra tvisten genom ett bindande beslut.
4. Om en part anser att den andra parten har underlåtit att uppfylla någon av sina skyldigheter enligt detta avtal får den vidta lämpliga åtgärder. Innan den gör det ska den, förutom i särskilt brådskande fall, förse stabiliserings- och associeringsrådet med alla upplysningar som krävs för att grundligt undersöka situationen i syfte att finna en för båda parter godtagbar lösning.
Vid valet av åtgärder ska i första hand de åtgärder tillgripas som minst stör avtalets tillämpning. Åtgärderna ska omedelbart anmälas till stabiliserings- och associeringsrådet och på begäran av den andra parten bli föremål för samråd i stabiliserings- och associeringsrådet, stabiliserings- och associeringskommittén eller varje annat forum som inrättats med stöd av artiklarna 123 eller 124.
5. Punkterna 2, 3 och 4 ska inte på något sätt påverka eller hindra tillämpning av artiklarna 32, 40, 41, 42 och 46 eller protokoll 3 (Definition av begreppet ursprungsprodukter och om metoder för administrativt samarbete).
Artikel 130
1. Vid tvister mellan parterna om avtalets tolkning eller tillämpning ska endera parten inge en formell begäran till den andra parten och stabiliserings- och associeringsrådet om att den fråga tvisten gäller ska lösas.
Om en part anser att en åtgärd av den andra parten eller underlåtenhet från den andra partens sida att vidta åtgärder utgör ett åsidosättande mot den partens skyldigheter enligt avtalet, ska skälen för detta redovisas i den första partens formella begäran, där det i relevanta fall också ska anges att parten får anta åtgärder i enlighet med artikel 129.4.
2. Parterna ska försöka lösa tvisten genom att inleda samråd i god tro i stabiliserings- och associeringsrådet eller andra forum enligt punkt 3 i syfte att så snart som möjligt nå en för båda parterna godtagbar lösning.
3. Parterna ska förse stabiliserings- och associeringsrådet med alla upplysningar som krävs för att grundligt undersöka situationen.
Så länge tvisten inte är löst ska den diskuteras vid varje möte i stabiliserings- och associeringsrådet, såvida det inte har inletts ett skiljeförfarande enligt protokoll 7. En tvist ska anses vara löst när stabiliserings- och associeringsrådet har fattat ett bindande beslut enligt artikel 129.3 för att avgöra frågan eller har konstaterat att det inte längre föreligger någon tvist.
Om parterna kommer överens om det eller någon av dem begär det kan samråd om en tvist också hållas vid möten i stabiliserings- och associeringskommittén eller i någon annan relevant kommitté eller något annat relevant organ som inrättats med stöd av artikel 123 eller 124. Samråd får också äga rum i skriftlig form.
All information som lämnas ut under samrådet ska förbli konfidentiell.
4. Om parterna inte lyckas lösa tvisten inom två månader efter det att tvistlösningsförfarandet enligt punkt 1 inleddes och den fråga som tvisten gäller omfattas av tillämpningsområdet för protokoll 7, får varje part hänskjuta tvisten till skiljeförfarande enligt det protokollet.
Artikel 131
Detta avtal ska inte påverka de rättigheter som enskilda och marknadsaktörer garanteras genom befintliga avtal mellan en eller flera medlemsstater, å ena sidan, och Serbien, å andra sidan, förrän likvärdiga rättigheter för dessa har uppnåtts enligt detta avtal.
Artikel 132
Bilagorna I–VII och protokollen 1, 2, 3, 4, 5, 6 och 7 ska utgöra en integrerad del av detta avtal.
Ramavtalet mellan Europeiska gemenskapen och Serbien och Montenegro om de allmänna principerna för Serbien och Montenegros deltagande i gemenskapsprogram, undertecknat den 21 november 2004, och bilagan till det ska utgöra en integrerad del av detta avtal. Den översyn som föreskrivs i artikel 8 i ramavtalet ska göras inom stabiliserings- och associeringsrådet, som ska ha befogenhet att vid behov ändra ramavtalet.
Artikel 133
Detta avtal ska ingås på obestämd tid.
Vardera parten får säga upp avtalet genom en anmälan till den andra parten. Avtalet ska upphöra att gälla sex månader efter dagen för anmälan.
Vardera parten får med omedelbar verkan avbryta tillämpningen av avtalet om den andra parten underlåter att uppfylla någon av avtalets grundläggande delar.
Artikel 134
I detta avtal avses med parter gemenskapen eller dess medlemsstater eller gemenskapen och dess medlemsstater, i enlighet med deras respektive befogenheter, å ena sidan, och Republiken Serbien, å andra sidan.
Artikel 135
Detta avtal ska tillämpas, å ena sidan, på de territorier där fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen och fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen är tillämpliga och i enlighet med de villkor som fastställs i dessa fördrag, och, å andra sidan, på Serbiens territorium.
Avtalet ska inte tillämpas på Kosovo, som för närvarande står under internationell förvaltning i enlighet med Förenta nationernas säkerhetsråds resolution 1244 av den 10 juni 1999. Detta ska inte påverka Kosovos nuvarande ställning eller fastställandet av dess slutgiltiga ställning enligt resolutionen.
Artikel 136
Generalsekreteraren för Europeiska unionens råd ska vara depositarie för detta avtal.
Artikel 137
Detta avtal ska upprättas i två exemplar på bulgariska, spanska, tjeckiska, danska, tyska, estniska, grekiska, engelska, franska, italienska, lettiska, litauiska, ungerska, maltesiska, nederländska, polska, portugisiska, rumänska, slovakiska, slovenska, finska och svenska språken samt på serbiska, vilka alla texter är lika giltiga.
Artikel 138
Parterna ska godkänna detta avtal i enlighet med sina egna förfaranden.
Detta avtal träder i kraft den första dagen i den andra månaden som följer på den dag då parterna till varandra anmäler att de förfaranden som avses i första stycket har slutförts.
Artikel 139
Interimsavtal
Om bestämmelserna i vissa delar av detta avtal, särskilt bestämmelserna om fri rörlighet för varor och de relevanta transportbestämmelserna, sätts i kraft genom ett interimsavtal mellan gemenskapen och Serbien i avvaktan på att de förfaranden som är nödvändiga för avtalets ikraftträdande avslutas, är parterna överens om följande: under sådana omständigheter ska vid tillämpning av bestämmelserna i avdelning IV, artiklarna 73, 74 och 75 i detta avtal och protokollen 1, 2, 3, 5, 6 och 7 samt relevanta bestämmelser i protokoll 4 med den dag då avtalet träder i kraft avses den dag då det relevanta interimsavtalet träder i kraft beträffande de skyldigheter som fastställs i ovannämnda bestämmelser.
Съставено в Люксембург на двадесет и девети април две хиляди и осма година.
Hecho en Luxemburgo, el veintinueve de abril de dosmile ocho.
V Lucemburku dne dvacátého devátého dubna dva tisíce osm.
Udfærdiget i Lussemburgu den niogtyvende April to tusind og otte.
Geschehen zu Luxemburg am neunundzwanzigsten April zweitausendacht.
Kahe tuhande kaheksanda aasta aprillikuu kahekümne üheksandal päeval Luxembourgis.
'Εγινε στο Λουξεμβούργο, στις είκοσι εννέα Απριλίου δύο χιλιάδες οκτώ.
Done at Lussemburgu on the twenty-ninth day of April in the year two thousand and eight.
Fait à Lussemburgu, le vingt-neuf avril deux mille huit.
Fatto a Lussemburgo, addì ventinove aprile duemilaotto.
Luksemburgā, divtūkstoš astotā gada divdesmit devītajā aprīlī.
Priimta du tūkstančiai aštuntų metų balandžio dvidešimt devintą dieną Liuksemburge.
Kelt Luxembourgban, a kétezer-nyolcadik év április huszonkilencedik napján.
Magħmul fil-Lussemburgu, fid-disgħa u għoxrin jum ta’ April tas-sena elfejn u tmienja.
Gedaan te Luxemburg, de negenentwintigste April tweeduizend acht.
Sporządzono w Luksemburgu dnia dwudziestego dziewiątego kwietnia roku dwa tysiące ósmego.
Feito em Luxemburgo, em vinte e nove de Abril de dois mil e oito.
Întocmit la Luxemburg, la douăzeci și nouă aprilie două mii opt.
V Luxemburgu dňa dvadsiateho deviateho apríla dvetisícosem.
V Luxembourgu, dne devetindvajsetega aprila leta dva tisoč osem.
Tehty Luxemburgissa kahdentenakymmenentenäyhdeksäntenä päivänä huhtikuuta vuonna kaksituhattakahdeksan.
Som skedde i Luxemburg den tjugonionde April tjugohundraåtta.
Сачињено у Луксембургу, двадесетдеветог априла двехиљадеосме.
Voor het Koninkrijk België
Pour le Royaume de Belgique
Für das Königreich Belgien
Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.
Diese Unterschrift bindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.
За Релублика България
Za Českou republiku
På Kongeriget Danmarks vegne
Für die Bundesrepublik Deutschland
Eesti Vabariigi nimel
Thar cheann Na hÉireann
For Ireland
Για την Ελληνική Δημοκρατία
Por el Reino de España
Pour la République française
Per la Repubblica italiana
Για την Κυπριακή Δημοκρατία
Latvijas Republikas vārdā
Lietuvos Respublikos vardu
Pour le Grand-Duché de Luxembourg
A Magyar Köztársaság részéről
Gћal Malta
Voor het Koninkrijk der Nederlanden
Für die Republik Österreich
W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej
Pela República Portuguesa
Pentru România
Za Republiko Slovenijo
Za Slovenskú republiku
Suomen tasavallan puolesta
För Republiken Finland
För Konungariket Sverige
For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
За Европейската общност
Por las Comunidades Europeas
Za Evropská společenství
For De Europæiske Fællesskaber
Für die Europäischen Gemeinschaften
Euroopa ühenduste nimel
Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες
For the European Communities
Pour les Communautés européennes
Per le Comunità europee
Eiropas Kopienu vārdā
Europos Bendrijų vardu
Az Európai Közösségek részéről
Għall-Komunitajiet Ewropej
Voor de Europese Gemeenschappen
W imieniu Wspólnot Europejskich
Pelas Comunitatea Europeias
Pentru Comunitatea Europeană
Za Európske spoločenstvá
Za Evropske skupnosti
Euroopan yhteisöjen puolesta
På europeiska gemenskapernas vägnar
За Републику Србиjу
FÖRTECKNING ÖVER BILAGOR OCH PROTOKOLL
BILAGOR
— Bilaga I (artikel 21) – Serbiens tullmedgivanden för industriprodukter med ursprung i gemenskapen
— Bilaga II (artikel 26) – Definition av begreppet ”baby beef”-produkter
— Bilaga III (artikel 27) – Serbiens tullmedgivanden för jordbruksprodukter med ursprung i gemenskapen
— Bilaga IV (artikel 29) – Gemenskapens tullmedgivanden för fisk och fiskeriprodukter med ursprung i Serbien
— Bilaga V (artikel 30) – Serbiens tullmedgivanden för fisk och fiskeriprodukter med ursprung i gemenskapen
— Bilaga VI (artikel 52) – Etablering: finansiella tjänster
— Bilaga VII (artikel 75) – Immateriella, industriella och kommersiella rättigheter
PROTOKOLL
— Protokoll 1 (artikel 25) – Om handel mellan gemenskapen och Serbien med bearbetade jordbruksprodukter
— Protokoll 2 (artikel 28) – Vin och spritdrycker
— Protokoll 3 (artikel 44) – Om definition av begreppet ”ursprungsprodukter” och om metoder för administrativt samarbete
— Protokoll 4 (artikel 61) – Om landtransport
— Protokoll 5 (artikel 73) – Statligt stöd till stålindustrin
— Protokoll 6 (artikel 99) – Ömsesidigt administrativt bistånd i tullfrågor
— Protokoll 7 (artikel 129) – Tvistlösning
BILAGA I
BILAGA I a
SERBIENS TULLMEDGIVANDEN FÖR INDUSTRIPRODUKTER MED URSPRUNG I GEMENSKAPEN
som avses i artikel 21
Tullsatserna kommer att sänkas på följande sätt:
a) Den dag då detta avtal träder i kraft kommer importtullarna att sänkas till 70 % av bastullsatsen.
b) Den 1 januari det första året efter den dag då avtalet träder i kraft kommer importtullarna att sänkas till 40 % av bastullsatsen.
c) Den 1 januari det andra året efter den dag då avtalet träder i kraft kommer de resterande importtullarna att avskaffas.
KN-nr |
Varuslag |
2501 00 |
Salt (inbegripet bordsalt och denaturerat salt) och ren natriumklorid, även i vattenlösning och även med tillsats av klumpförebyggande medel eller flytmedel; havsvatten: |
Vanligt salt (inbegripet bordsalt och denaturerat salt) och ren natriumklorid, även i vattenlösning och även med tillsats av klumpförebyggande medel eller flytmedel: |
|
Annat: |
|
Annat: |
|
2501 00 91 |
Salt lämpligt till människoföda |
ex 2501 00 91 |
Jodberikat |
ex 2501 00 91 |
Ej jodberikat, för färdigställande |
2501 00 99 |
Annat |
2515 |
Marmor, travertin, så kallad belgisk granit och annan monument- eller byggnadskalksten med en skrymdensitet av minst 2,5 samt alabaster, även grovhuggna eller enkelt sönderdelade, genom sågning eller på annat sätt, till block eller plattor av kvadratisk eller rektangulär form |
2517 |
Småsten, grus och krossad sten av sådana slag som vanligen används för inblandning i betong eller för vägbyggen, banbyggen e.d., singel och flinta, även värmebehandlade; makadam av slagg eller liknande industriellt avfall, även innehållande sådana material som är nämnda i första delen av detta nummer; tjärmakadam; krosskorn, skärv och pulver av stenarter enligt nr 2515 eller 2516 , även värmebehandlade |
2521 00 00 |
Kalksten med användning som flussmedel; kalksten av sådana slag som vanligen används för framställning av kalk eller cement |
2522 |
Osläckt kalk, släckt kalk och hydraulisk kalk, dock inte kalciumoxid och kalciumhydroxid enligt nr 2825 : |
2522 20 00 |
Släckt kalk |
2522 30 00 |
Hydraulisk kalk |
2523 |
Portlandcement, aluminatcement, slaggcement och liknande hydraulisk cement, även färgade eller i form av klinker |
2529 |
Fältspat; leucit; nefelin och nefelinsyenit; flusspat |
2529 10 00 |
Fältspat |
2702 |
Brunkol, även agglomererad, dock inte gagat (jet) |
2703 00 00 |
Torv (inbegripet torvströ), även agglomererad |
2711 |
Petroleumgaser och andra gasformiga kolväten |
Förtätade till vätska |
|
2711 12 |
Propan: |
Propan med en renhetsgrad av minst 99 % |
|
2711 12 11 |
Avsedd att användas som drivmedel eller bränsle |
Annan: |
|
Annan |
|
2711 12 94 |
Med en renhetsgrad av mer än 90 % men mindre än 99 % |
2711 12 97 |
Annan |
2711 14 00 |
Eten, propen, buten och butadien |
2801 |
Fluor, klor, brom och jod: |
2801 10 00 |
Klor |
2802 00 00 |
Svavel, sublimerat eller fällt; kolloidalt svavel |
2804 |
Väte, ädelgaser och andra ickemetaller: |
Ädelgaser: |
|
2804 21 00 |
Argon |
2804 29 |
Andra |
2804 30 00 |
Kväve |
2804 40 00 |
Syre |
2806 |
Väteklorid (klorväte) och saltsyra (klorvätesyra); Klorosvavelsyra: |
2806 10 00 |
Väteklorid (klorväte) och saltsyra (klorvätesyra) |
2807 00 |
Svavelsyra; oleum (rykande svavelsyra) |
2808 00 00 |
Salpetersyra; blandningar av svavelsyra och salpetersyra |
2809 |
Fosforpentoxid; fosforsyra; polyfosforsyror, även inte kemiskt definierade: |
2809 10 00 |
Fosforpentoxid |
2811 |
Andra oorganiska syror och andra oorganiska syreföreningar av ickemetaller: |
Andra oorganiska syror: |
|
2811 19 |
Andra: |
2811 19 10 |
Vätebromid (bromvätesyra) |
Andra oorganiska syreföreningar av ickemetaller: |
|
2811 21 00 |
Koldioxid (kolsyra) |
2811 29 |
Andra |
2812 |
Halogenider och halogenidoxider av ickemetaller: |
2812 90 00 |
Andra slag |
2814 |
Ammoniak, vattenfri eller i vattenlösning |
2816 |
Magnesiumhydroxid och magnesiumperoxid; oxider, hydroxider och peroxider av strontium eller barium: |
2816 10 00 |
Magnesiumhydroxid och magnesiumperoxid |
2817 00 00 |
Zinkoxid; zinkperoxid |
2818 |
Konstgjord korund, även inte kemiskt definierad; aluminiumoxid; aluminiumhydroxid: |
2818 30 00 |
Aluminiumhydroxid |
2820 |
Manganoxider |
2825 |
Hydrazin och hydroxylamin samt oorganiska salter av dessa ämnen; andra oorganiska baser; andra metalloxider, metallhydroxider och metallperoxider: |
2825 50 00 |
Kopparoxider och kopparhydroxider |
2825 80 00 |
Antimonoxider |
2826 |
Fluorider; fluorosilikater, fluoroaluminater och andra fluorkomplexa salter: |
2826 90 |
Andra slag: |
2826 90 80 |
Andra: |
ex 2826 90 80 |
Fluorosilikater av natrium eller kalium |
2827 |
Klorider, kloridoxider och hydroxidklorider; bromider och bromidoxider; jodider och jodidoxider: |
2827 10 00 |
Ammoniumklorid (salmiak) |
2827 20 00 |
Kalciumklorid |
Andra klorider: |
|
2827 35 00 |
Nickelklorid |
2827 39 |
Andra: |
2827 39 10 |
Av tenn |
2827 39 20 |
Järnklorider |
2827 39 30 |
Koboltklorider |
2827 39 85 |
Andra: |
ex 2827 39 85 |
Av zink |
Kloridoxider och hydroxidklorider: |
|
2827 41 00 |
Av koppar |
2827 49 |
Andra |
2827 60 00 |
Jodider och jodidoxider |
2828 |
Hypokloriter; kommersiellt kalciumhypoklorit; kloriter; hypobromiter: |
2828 90 00 |
Andra slag |
2829 |
Klorater och perklorater; bromater och perbromater; jodater och perjodater: |
Klorater: |
|
2829 19 00 |
Andra |
2829 90 |
Andra slag: |
2829 90 10 |
Perklorater |
2829 90 80 |
Andra |
2830 |
Sulfider; polysulfider, även inte kemiskt definierade: |
2830 90 |
Andra slag: |
2830 90 11 |
Kalciumsulfid; antimonsulfider; järnsulfider |
2830 90 85 |
Andra: |
ex 2830 90 85 |
Andra än zinksulfid eller kadmiumsulfid |
2831 |
Ditioniter och sulfoxylater |
2831 90 00 |
Andra slag |
2832 |
Sulfiter; tiosulfater: |
2832 10 00 |
Natriumsulfiter |
2832 20 00 |
Andra sulfiter |
2833 |
Sulfater; alunarter; peroxosulfater (persulfater): |
Natriumsulfater: |
|
2833 19 00 |
Andra |
Andra sulfater: |
|
2833 21 00 |
Magnesiumsulfater |
2833 25 00 |
Kopparsulfater |
2833 29 |
Andra: |
2833 29 20 |
Kadmiumsulftar; kromsulfater; zinksulfat |
2833 29 60 |
Blysulfater |
2833 29 90 |
Andra |
2833 30 00 |
Alunarter |
2833 40 00 |
Peroxosulfater (persulfater) |
2834 |
Nitriter; nitrater: |
2834 10 00 |
Nitriter |
Nitrater: |
|
2834 29 |
Andra |
2835 |
Fosfinater (hypofosfiter), fosfonater (fosfiter) och fosfater; polyfosfater, även inte kemiskt definierade: |
Fosfater: |
|
2835 22 00 |
Mononatrium- och dinatriumfosfat |
2835 24 00 |
Kaliumfosfater |
2835 25 |
Kalciumhydrogenortofosfat (dikalciumfosfat) |
2835 26 |
Andra kalciumfosfater |
2835 29 |
Andra |
Polyfosfater |
|
2835 31 00 |
Natriumtrifosfat (natriumtripolyfosfat) |
2835 39 00 |
Andra |
2836 |
Karbonater; peroxokarbonater (perkarbonater); kommersiellt ammoniumkarbonat innehållande ammoniumkarbamat: |
2836 40 00 |
Kaliumkarbonater |
2836 50 00 |
Kalciumkarbonat |
Andra slag |
|
2836 99 |
Andra: |
Karbonater: |
|
2836 99 17 |
Andra: |
ex 2836 99 17 |
Kommersiellt ammoniumkarbonat och andra ammoniumkarbonater |
ex 2836 99 17 |
Blykarbonater |
2839 |
Silikater; kommersiella silikater av alkalimetaller: |
Natriumsilikater: |
|
2839 11 00 |
Natriummetasilikater |
2839 19 00 |
Andra |
2841 |
Salter av metalloxosyror och metallperoxosyror: |
Manganiter, manganater och permanganater: |
|
2841 61 00 |
Kaliumpermanganat |
2841 69 00 |
Andra |
2842 |
Andra salter av oorganiska syror eller peroxosyror (inbegripet aluminiumsilikater, även inte kemiskt definierade), andra än azider: |
2842 10 00 |
Dubbelsilikater och komplexa silikater, inbegripet aluminiumsilikater, även inte kemiskt definierade |
2842 90 |
Andra slag: |
2842 90 10 |
Salter, dubbelsalter och komplexa salter av selensyror eller tellursyror |
2843 |
Ädla metaller i kolloidal form; oorganiska och organiska föreningar av ädla metaller, även inte kemiskt definierade; amalgamer av ädla metaller |
2849 |
Karbider, även inte kemiskt definierade: |
2849 90 |
Andra slag: |
2849 90 30 |
Volframkarbider |
2853 00 |
Andra oorganiska föreningar (inbegripet destillerat vatten och ledningsförmågevatten samt vatten av motsvarande renhetsgrad); flytande luft (även med ädelgaserna avlägsnade); komprimerad luft; amalgamer, med undantag av amalgamer av ädla metaller: |
2853 00 10 |
Destillerat vatten och ledningsförmågevatten samt vatten av motsvarande renhetsgrad |
2853 00 30 |
Flytande luft (även med ädelgaserna avlägsnade); komprimerad luft |
2903 |
Halogenderivat av kolväten: |
Mättade klorderivat av acykliska kolväten: |
|
2903 13 00 |
Triklormetan (kloroform) |
2909 |
Etrar, eteralkoholer, eterfenoler, eteralkoholfenoler, alkoholperoxider, eterperoxider, ketonperoxider (även inte kemiskt definierade) samt halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av sådana föreningar: |
2909 50 |
Eterfenoler, eteralkoholfenoler samt halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av sådana föreningar: |
2909 50 90 |
Andra |
2910 |
Epoxider, epoxialkoholer, epoxifenoler och epoxietrar med tre atomer i ringen samt halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av sådana föreningar: |
2910 40 00 |
Dieldrin (ISO, INN) |
2910 90 00 |
Andra slag |
2912 |
Aldehyder, även med annan syrefunktion; cykliska polymerer av aldehyder; paraformaldehyd: |
Acykliska aldehyder utan annan syrefunktion: |
|
2912 11 00 |
Metanal (formaldehyd) |
2915 |
Mättade acykliska monokarboxylsyror samt deras anhydrider, halogenider, peroxider och peroxisyror; halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av sådana föreningar: |
Ättiksyra och salter av ättiksyra; ättiksyra; ättiksyraanhydrid: |
|
2915 29 00 |
Andra |
2917 |
Polykarboxylsyror samt deras anhydrider, halogenider, peroxider och peroxisyror; halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av sådana föreningar: |
2917 20 00 |
Cyklan-, cyklen- och cykloterpenpolykarboxylsyror samt deras anhydrider, halogenider, peroxider och peroxisyror; derivat av sådana föreningar |
2918 |
Karboxylsyror med annan syrefunktion samt deras anhydrider, halogenider, peroxider och peroxisyror; halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av sådana föreningar: |
Karboxylsyror med alkoholfunktion men utan annan syrefunktion samt deras anhydrider, halogenider, peroxider och peroxisyror; derivat av sådana föreningar: |
|
2918 14 00 |
Citronsyra |
2930 |
Svavelorganiska föreningar: |
2930 30 00 |
Mono-, di- och tetrasulfider av tiuram |
3004 |
Medikamenter (med undantag av varor enligt nr 3002 , 3005 eller 3006 ) bestående av blandade eller oblandade produkter för terapeutiskt eller profylaktiskt bruk, föreliggande i avdelade doser (inbegripet doser i form av system för transdermal administration) eller i former eller förpackningar för försäljning i detaljhandeln: |
3004 90 |
Andra slag: |
Föreliggande i former eller förpackningar av sådana slag som säljs i detaljhandeln: |
|
3004 90 19 |
Andra |
3102 |
Kvävegödselmedel, mineraliska eller kemiska: |
3102 10 |
Karbamid (urinämne), även löst i vatten |
Ammoniumsulfat; dubbelsalter och blandningar av ammoniumsulfat och ammoniumnitrat: |
|
3102 29 00 |
Andra slag |
3102 30 |
Ammoniumnitrat, även löst i vatten |
3102 40 |
Blandningar av ammoniumnitrat med kalciumkarbonat eller andra oorganiska ämnen utan gödselverkan |
3102 90 00 |
Andra slag, inbegripet blandningar som inte omfattas av de föregående undernumren |
ex 3102 90 00 |
Andra än kalciumcyanamid |
3105 |
Mineraliska eller kemiska gödselmedel som innehåller två eller tre av grundämnena kväve, fosfor och kalium; andra gödselmedel; varor enligt detta kapitel i tablettform eller liknande former eller i förpackningar med en bruttovikt av högst 10 kg: |
3105 20 |
Mineraliska eller kemiska gödselmedel som innehåller både kväve, fosfor och kalium (NPK-gödselmedel) |
3202 |
Syntetiska organiska garvämnen; oorganiska garvämnen; garvningspreparat, även innehållande naturliga garvämnen; enzymatiska garveripreparat: |
3202 90 00 |
Andra slag |
3205 00 00 |
Substratpigment; preparat enligt anm. 3 till detta kapitel på basis av substratpigment |
3206 |
Andra färgämnen; preparat enligt anmärkning 3 till detta kapitel, som inte omfattas av nr 3203 , 3204 eller 3205 ; oorganiska produkter av sådana slag som används som luminoforer, även kemiskt definierade: |
Pigment och preparat på basis av titandioxid: |
|
3206 19 00 |
Andra |
3206 20 00 |
Pigment och preparat på basis av kromföreningar |
Andra färgämnen och preparat: |
|
3206 49 |
Andra: |
3206 49 30 |
Pigment och preparat på basis av kadmiumföreningar |
3208 |
Målningsfärger och lacker, även opigmenterade, på basis av syntetiska polymerer eller kemiskt modifierade naturliga polymerer, dispergerade eller lösta i icke vattenhaltigt medium; lösningar enligt anmärkning 4 till detta kapitel: |
3208 90 |
Andra slag: |
Lösningar enligt anmärkning 4 till detta kapitel: |
|
3208 90 13 |
Sampolymer av p-kresol och divinylbensen, löst i N,N-dimetylacetamid, med en polymerhalt av minst 48 viktprocent |
3210 00 |
Andra målningsfärger och lacker, även opigmenterade (inbegripet kallvattenfärger); beredda kallvattenfärger av sådana slag som används för färgning av läder |
3212 |
Pigment (inbegripet pulver och fjäll av metall) dispergerade i icke vattenhaltigt medium, i flytande form eller i pastaform, av sådana slag som används vid tillverkning av målningsfärger; brons- och färgfolier; färgämnen i former eller förpackningar för försäljning i detaljhandeln: |
3212 90 |
Andra slag: |
Pigment (inbegripet pulver och fjäll av metall) dispergerade i icke vattenhaltigt medium, i flytande form eller i pastaform, av sådana slag som används vid tillverkning av målningsfärger: |
|
3212 90 31 |
På basis av aluminiumpulver |
3212 90 38 |
Andra |
3212 90 90 |
Färgämnen i former eller förpackningar för försäljning i detaljhandeln |
3214 |
Fönsterkitt, ympvax, hartscement och andra tätnings- och utfyllningsmedel; spackelfärger; icke eldfasta preparat för ytbeläggning av fasader, innerväggar, golv, innertak o.d. |
3506 |
Lim och klister, beredda, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; produkter lämpliga för användning som lim eller klister, förpackade för försäljning i detaljhandeln som lim eller klister i förpackningar med en nettovikt av högst 1 kg: |
Andra slag: |
|
3506 91 00 |
Lim och klister på basis av polymerer enligt nr 3901 –3913 eller på gummi |
3601 00 00 |
Krut |
3602 00 00 |
Beredda sprängämnen, andra än krut |
3603 00 |
Stubin; tändhattar; rivtändare, sprängkapslar och liknande tändmedel (även elektriska) |
3605 00 00 |
Tändstickor, andra än pyrotekniska artiklar enligt nr 3604 |
3606 |
Järncerium (ferrocerium) och andra pyrofora legeringar i alla former; varor av brännbara ämnen enligt anmärkning 2 till detta kapitel: |
3606 90 |
Andra slag: |
3606 90 10 |
Järncerium (ferrocerium) och andra pyrofora legeringar i alla former |
3802 |
Aktiverat kol; aktiverade naturliga mineraliska produkter; djurkol, inbegripet använt djurkol: |
3802 10 00 |
Aktiverat kol |
3806 |
Kolofonium och hartssyror samt derivat av dessa ämnen; hartssprit och hartsoljor; naturhartser modifierade genom utsmältning: |
3806 20 00 |
Salter av kolofonium, av hartssyror eller av derivat av kolofonium eller hartssyror, andra än salter av kolofoniumaddukter |
3807 00 |
Trätjära; trätjäroljor; trätjärkreosot; rå metanol; vegetabiliskt beck; bryggeriharts och liknande preparat på basis av kolofonium, hartssyror eller vegetabiliskt beck |
3810 |
Betmedel för metaller; flussmedel och andra preparat, utgörande hjälpmedel vid lödning eller svetsning; pulver och pastor för lödning eller svetsning, bestående av metall och andra ämnen; preparat av sådana slag som används för fyllning eller beläggning av svetselektroder eller svetstråd: |
3810 90 |
Andra slag: |
3810 90 90 |
Andra |
3817 00 |
Blandningar av alkylbensener och blandningar av alkylnaftalener, andra än sådana som omfattas av nr 2707 eller 2902 : |
3817 00 50 |
Linjär alkylbensen |
3819 00 00 |
Hydrauliska bromsvätskor och andra beredda vätskor för hydraulisk kraftöverföring, inte innehållande, eller innehållande mindre än 70 viktprocent oljor erhållna ur petroleum eller ur bituminösa mineral |
3820 00 00 |
Frysskyddsmedel och beredda flytande avisningsmedel |
3824 |
Beredda bindemedel för gjutformar eller gjutkärnor; kemiska produkter samt preparat från kemiska eller närstående industrier (inbegripet sådana som består av blandningar av naturprodukter), inte nämnda eller inbegripna någon annanstans: |
3824 30 00 |
Osintrade metallkarbider, blandade med varandra eller med metalliska bindemedel |
3824 40 00 |
Beredda tillsatsmedel för cement, murbruk eller betong |
3824 50 |
Murbruk och betong, inte eldfasta |
3824 90 |
Andra: |
3824 90 40 |
Sammansatta oorganiska lösnings- och spädningsmedel för klara lacker och liknande produkter |
Andra: |
|
Produkter och preparat för farmaceutiskt och kirurgiskt bruk: |
|
3824 90 61 |
Mellanprodukter från framställning av antibiotika, erhållna genom fermentering av Streptomyces tenebrarius, även torkade, avsedda att användas för tillverkning av för människor avsedda medikamenter enligt nr 3004 |
3824 90 64 |
Andra |
3901 |
Polymerer av eten, i obearbetad form: |
3901 10 |
Polyeten med en specifik vikt av mindre än 0,94 (LD): |
3901 10 90 |
Annan |
3916 |
Enfibertråd med ett största tvärmått av mer än 1 mm samt stavar, stänger och strängar, även ytbehandlade men inte bearbetade på annat sätt, av plast: |
3916 20 |
Av polymerer av vinylklorid: |
3916 20 10 |
Av polyvinylklorid |
3916 90 |
Av annan plast: |
3916 90 90 |
Av annan plast |
3917 |
Rör och slangar samt rördelar (t.ex. skarvrör, knärör och flänsar) och andra tillbehör till rör eller slangar, av plast: |
3917 10 |
Konsttarmar av härdade proteiner eller av cellulosaplast: |
3917 10 10 |
Av härdade proteiner |
Andra rör samt slangar: |
|
3917 31 00 |
Böjliga slangar och rör med ett minsta bristningstryck av 27,6 Mpa: |
ex 3917 31 00 |
Även försedda med kopplingsanordningar, ej avsedda att användas i civila luftfartyg |
3917 32 |
Andra, inte förstärkta eller på annat sätt kombinerade med annat material, inte försedda med kopplingsanordningar e.d.: |
Andra: |
|
3917 32 91 |
Konsttarmar |
3917 40 00 |
Rördelar och andra tillbehör till rör eller slangar: |
ex 3917 40 00 |
Ej avsedda att användas i civila luftfartyg |
3919 |
Plattor, duk, film, folier, tejp, remsor och andra platta produkter av plast, självhäftande, även i rullar |
3920 |
Andra slag av plattor, duk, film, folier och remsor, av plast, inte porösa och inte förstärkta, laminerade eller på liknande sätt kombinerade med annat material: |
3920 10 |
Av polymerer av eten: |
Med en tjocklek av högst 0,125 mm: |
|
Av polyeten med en specifik vikt av: |
|
Med en tjocklek av mindre än 80 mm: |
|
3920 10 23 |
Polyetylenfilm, med en tjocklek av minst 20 mikrometer men högst 40 mikrometer, avsedd för framställning av fotoresistfilm som används vid tillverkning av halvledare eller tryckta kretsar |
Andra: |
|
Inte tryckta: |
|
3920 10 24 |
Sträckt film |
3920 10 26 |
Andra |
3920 10 27 |
Tryckta |
3920 10 28 |
Minst 0,94 |
3920 10 40 |
Andra |
Med en tjocklek av mer än 0,125 mm |
|
3920 10 89 |
Andra |
3920 20 |
Av polymerer av propen |
3920 30 00 |
Av polymerer av styren |
Av polymerer av vinylklorid: |
|
3920 43 |
Innehållande minst 6 viktprocent mjukningsmedel |
3920 49 |
Andra |
Av akrylpolymerer: |
|
3920 51 00 |
Av polymetylmetakrylat |
3920 59 |
Andra |
Av polykarbonater, alkydhartser, polyallylestrar eller andra polyestrar: |
|
3920 61 00 |
Av polykarbonater |
3920 62 |
Av polyetentereftalat |
3920 63 00 |
Av omättade polyestrar |
3920 69 00 |
Av andra polyestrar |
Av cellulosa eller kemiska cellulosaderivat: |
|
3920 71 |
Av cellulosaregenerat: |
3920 71 10 |
Duk, film eller remsor, även i rullar, med en tjocklek av mindre än 0,75 mm |
ex 3920 71 10 |
Andra än för dialysapparater |
3920 71 90 |
Andra |
3920 73 |
Av cellulosaacetat: |
3920 73 50 |
Duk, film eller remsor, även i rullar, med en tjocklek av mindre än 0,75 mm |
3920 73 90 |
Andra |
3920 79 |
Av andra cellulosaderivat |
3920 79 90 |
Andra |
Av annan plast: |
|
3920 92 00 |
Av polyamider |
3920 93 00 |
Av aminoplaster |
3920 94 00 |
Av fenoplaster |
3920 99 |
Av annan plast: |
Av kondensations-, polykondensations- eller polyadditionsprodukter, även kemiskt modifierade: |
|
3920 99 21 |
Duk och remsor av polyimid, inte överdragna eller överdragna eller belagda enbart med plast |
3920 99 28 |
Andra |
Av additionspolymerisationsprodukter: |
|
3920 99 55 |
Biaxiellt orienterad poly(vinylalkohol)film innehållande minst 97 viktprocent poly(vinylalkohol), utan överdrag, med en tjocklek av högst 1 mm |
3920 99 59 |
Andra |
3920 99 90 |
Av annan plast |
3921 |
Andra slag av plattor, duk, film, folier och remsor av plast: |
3921 90 |
Andra produkter |
4002 |
Syntetgummi samt faktis framställd av oljor, i obearbetad form eller i form av plattor, duk eller remsor; blandningar av produkter enligt nr 4001 med produkter enligt nr 4002, i obearbetad form eller i form av plattor, duk eller remsor: |
Styren-butadiengummi (SBR); karboxylstyren-butadiengummi (XSBR): |
|
4002 19 |
I annan form |
4005 |
Ovulkat gummi med inblandning av tillsatsämnen, i obearbetad form eller i form av plattor, duk eller remsor: |
Andra slag: |
|
4005 99 00 |
Andra |
4007 00 00 |
Tråd och rep av mjukgummi |
4008 |
Plattor, duk, remsor, stänger och strängar (inbegripet profilerade stänger och strängar), av mjukgummi: |
Av poröst gummi: |
|
4008 11 00 |
Plattor, duk och remsor: |
4008 19 00 |
Andra |
Av icke-poröst gummi: |
|
4008 29 00 |
Andra: |
ex 4008 29 00 |
Andra än profilerade stänger och strängar, avpassade, avsedda att användas i civila luftfartyg |
4010 |
Drivremmar eller transportband av mjukgummi: |
Transportband: |
|
4010 11 00 |
Förstärkta med enbart metall |
4011 |
Nya däck, andra än massivdäck, av gummi: |
4011 20 |
Av sådana slag som används på bussar eller lastbilar: |
4011 20 10 |
Med ett belastningsindex av högst 121: |
ex 4011 20 10 |
För en fälgdiameter av högst 61 cm |
Andra slag, med slitbana med fiskbensmönster eller liknande mönster |
|
4011 61 00 |
Av sådana slag som används på fordon för lantbruk eller skogsbruk |
4011 62 00 |
Av sådana slag som används på fordon och maskiner, för byggändamål eller för industriell hantering, för en fälgdiameter av högst 61 cm |
4011 63 00 |
Av sådana slag som används på fordon och maskiner, för byggändamål eller för industriell hantering, för en fälgdiameter av mer än 61 cm |
Andra slag: |
|
4011 92 00 |
Av sådana slag som används på fordon för lantbruk eller skogsbruk |
4011 93 00 |
Av sådana slag som används på fordon och maskiner, för byggändamål eller för industriell hantering, för en fälgdiameter av högst 61 cm |
4011 94 00 |
Av sådana slag som används på fordon och maskiner, för byggändamål eller för industriell hantering, för en fälgdiameter av mer än 61 cm |
4205 00 |
Andra varor av läder eller konstläder: |
Av sådana slag som används i maskiner, apparater eller mekaniska redskap eller för annat tekniskt ändamål: |
|
4205 00 11 |
Transportband |
4205 00 19 |
Andra |
4206 00 00 |
Varor av tarmar, guldslagarhinna, blåsor eller senor: |
ex 4206 00 00 |
Andra än katgut |
4411 |
Fiberskivor av trä eller andra vedartade material, även innehållande harts eller andra organiska bindemedel: |
Andra: |
|
4411 94 |
Med en densitet av högst 0,5 g/cm3: |
4411 94 10 |
Inte mekaniskt bearbetade och inte ytbelagda |
ex 4411 94 10 |
Med en densitet av högst 0,35 g/cm3 |
4411 94 90 |
Andra: |
ex 4411 94 90 |
Med en densitet av högst 0,35 g/cm3 |
4412 |
Kryssfaner (plywood), fanerade skivor och liknande trälaminat: |
Annat kryssfaner (annan plywood), bestående enbart av träfanerskikt (av annat trä än bambu) som vart och ett har en tjocklek av högst 6 mm: |
|
4412 31 |
Med minst ett yttre skikt av tropiska träslag enligt anmärkning 1 till undernummer i detta kapitel: |
4412 31 10 |
Av afrikansk mahogny, ljusröd meranti, mörkröd meranti, limba, äkta mahogny (Swietenia spp.), obeche (abachi), okoumé, sapelli, sipo, palissandre de Para, palissandre de Rio, palissandre de Rose, virola och vit lauan |
Andra: |
|
4412 94 |
Lamellträ (blockboard, laminboard och battenboard): |
4412 94 10 |
Med minst ett yttre skikt av lövträ |
4412 94 10 |
Andra än sådana som innehåller minst ett skikt av spånskiva |
4412 99 |
Andra: |
4412 99 70 |
Andra |
4413 00 00 |
Förtätat trä i block, plattor, ribbor eller profilerade former |
4416 00 00 |
Fat, tunnor, kar, baljor och andra tunnbinderiarbeten samt delar till sådana arbeten, av trä, inbegripet tunnstav |
4419 00 |
Bords- och köksartiklar av trä |
4420 |
Trä med inläggningar; skrin, askar, etuier och fodral för smycken, matsilver och liknande artiklar, av trä; statyetter och andra prydnadsföremål, av trä; rumsinventarier av trä, inte inbegripna i kapitel 94 |
4602 |
Korgmakeriarbeten och andra artiklar, formade direkt av flätningsmaterial eller tillverkade av varor enligt nr 4601 ; artiklar av luffa: |
Av vegetabiliska material: |
|
4602 11 00 |
Av bambu: |
ex 4602 11 00 |
Andra än halmhylsor för flaskor eller korgmakeriarbeten och andra artiklar, formade direkt av flätningsmaterial |
4602 12 00 |
Av rotting: |
ex 4602 12 00 |
Andra än halmhylsor för flaskor eller korgmakeriarbeten och andra artiklar, formade direkt av flätningsmaterial |
4602 19 |
Andra: |
Andra slag: |
|
4602 19 99 |
Andra |
4602 90 00 |
Andra slag |
4802 |
Papper och papp, obelagda och obestrukna, av sådana slag som används för skrivning, tryckning eller annat grafiskt ändamål, samt icke-perforerat papper och papp till hålkort och hålremsor, i rullar eller kvadratiska eller rektangulära ark, oavsett storlek, med undantag av papper enligt nr 4801 eller 4803 ; papper och papp, handgjorda: |
Annat papper och annan papp, inte innehållande fibrer som erhållits i en mekanisk eller kemimekanisk process eller vars innehåll av sådana fibrer utgör 10 viktprocent av det totala fiberinnehållet: |
|
4802 55 |
Vägande minst 40 g/m2 men högst 150 g/m2, i rullar |
Annat papper och annan papp, vars innehåll av fibrer som erhållits i en mekanisk eller kemimekanisk process utgör mer än 10 viktprocent av det totala fiberinnehållet: |
|
4802 61 |
I rullar |
4802 61 15 |
Vägande mindre än 72 g/m2 och med en halt av mekanisk massa av mer än 50 viktprocent av det totala fiberinnehållet |
ex 4802 61 15 |
Annat än karbonråpapper |
4802 61 80 |
Annat |
4802 62 00 |
I ark hos vilka (i ovikt skick) den ena sidan inte är längre än 435 mm och den andra sidan inte längre än 297 mm |
ex 4802 62 00 |
Annat än karbonråpapper |
4802 69 00 |
Annat |
ex 4802 69 00 |
Annat än karbonråpapper |
4804 |
Kraftpapper och kraftpapp, obelagda och obestrukna, i rullar eller ark, med undantag av varor enligt nr 4802 eller 4803 : |
Annan kraftpapp, vägande minst 225 g/m2: |
|
4804 59 |
Annan |
4805 |
Annat papper eller papp, obelagda och obestrukna, i rullar eller ark, inte vidare bearbetade eller behandlade än vad som anges i anmärkning 3 till detta kapitel: |
Vågningspapper: |
|
4805 11 00 |
Halvkemiskt vågningspapper |
4805 12 00 |
Vågningspapper av halmmassa |
4805 19 |
Annat |
Testliner: |
|
4805 24 00 |
Vägande högst 150 g/m2 |
4805 25 00 |
Vägande mer än 150 g/m2 |
4805 30 |
Omslagspapper av sulfitmassa |
Annat: |
|
4805 91 00 |
ΜVägande högst 150 g/m2 |
4810 |
Papper och papp, på ena eller båda sidorna belagda eller bestrukna med kaolin eller andra oorganiska ämnen med eller utan bindemedel, men utan annan beläggning, även ytfärgade, ytdekorerade eller tryckta, i rullar eller kvadratiska eller rektangulära ark, oavsett storlek: |
Papper och papp av sådana slag som används för skrivning, tryckning eller andra grafiska ändamål, vars innehåll av fibrer som erhållits i en mekanisk eller kemimekanisk process utgör mer än 10 viktprocent av det totala fiberinnehållet: |
|
4810 29 |
Andra |
Kraftpapper och kraftpapp, andra än sådana som används för skrivning, tryckning eller annat grafiskt ändamål: |
|
4810 31 00 |
Likformigt blekta i hela mälden och med en halt av kemisk massa av mer än 95 viktprocent av det totala fiberinnehållet samt vägande högst 150 g/m2 |
4810 32 |
Likformigt blekta i hela mälden och med en halt av kemisk massa av mer än 95 viktprocent av det totala fiberinnehållet samt vägande mer än 150 g/m2 |
4810 39 00 |
Andra |
Annat papper och annan papp: |
|
4810 92 |
Flerskiktade |
4810 99 |
Andra |
4811 |
Papper, papp, cellulosavadd och duk av cellulosafibrer, belagda, bestrukna, impregnerade, överdragna, ytfärgade, ytdekorerade eller tryckta, i rullar eller kvadratiska eller rektangulära ark, oavsett storlek, med undantag av varor enligt nr 4803 , 4809 och 4810 : |
4811 10 00 |
Papper och papp, belagda, bestrukna eller impregnerade med tjära, bitumen eller asfalt |
Papper och papp, belagda, bestrukna eller impregnerade med plast (med undantag av klister) |
|
4811 51 00 |
Blekta, vägande mer än 150 g/m2 |
ex 4811 51 00 |
Golvbeläggningsmaterial med botten av papper eller papp, även tillskuret |
4811 59 00 |
Andra |
ex 4811 59 00 |
Golvbeläggningsmaterial med botten av papper eller papp, även tillskuret |
4811 90 00 |
Annat papper och annan papp samt cellulosavadd och duk av cellulosafibrer |
4818 |
Toalettpapper och liknande papper, cellulosavadd eller duk av cellulosafibrer, av sådana slag som används för hushållsändamål eller sanitärt ändamål, i rullar med en bredd av högst 36 cm, eller nedskurna till bestämd storlek eller form; näsdukar, servetter för rengöring av ansikte eller händer, handdukar, bordsdukar, bordsservetter, blöjor, tamponger, lakan och liknande hushålls-, sanitets- och sjukhusartiklar samt kläder och tillbehör till kläder, av pappersmassa, papper, cellulosavadd eller duk av cellulosafibrer: |
4818 10 |
Toalettpapper: |
4818 10 10 |
Vägande högst 25 g/m2 per skikt |
4818 10 90 |
Vägande mer än 25 g/m2 per skikt |
4818 40 |
Sanitetsbindor och sanitetstamponger, blöjor till spädbarn och liknande sanitetsartiklar: |
Sanitetsbindor, tamponger o.d.: |
|
4818 40 19 |
Andra |
4818 50 00 |
Kläder och tillbehör till kläder |
4823 |
Andra slag av papper och papp samt cellulosavadd och duk av cellulosafibrer, nedskurna till bestämd storlek eller form; andra artiklar av pappersmassa, papper, papp, cellulosavadd eller duk av cellulosafibrer |
4823 90 |
Andra slag: |
4823 90 85 |
Andra |
ex 4823 90 85 |
Golvbeläggningsmaterial med botten av papper eller papp, även tillskuret |
4908 |
Dekalkomanier |
6501 00 00 |
Hattstumpar av filt, varken formpressade eller försedda med brätte; plana eller cylindriska hattämnen (inbegripet uppskurna hattämnen) av filt |
6502 00 00 |
Hattstumpar, flätade eller hopfogade av band eller remsor av alla slags material, varken formpressade eller försedda med brätte, foder eller garnering |
6504 00 00 |
Hattar och andra huvudbonader, flätade eller hopfogade av band eller remsor av alla slags material, även ofodrade och ogarnerade |
6505 |
Hattar och andra huvudbonader, av trikå eller tillverkade av spetsar, filt eller annan textilvara i längder (dock inte av band eller remsor), även ofodrade och ogarnerade; hårnät av alla slags material, även fodrade och garnerade |
6506 |
Andra huvudbonader, även ofodrade och ogarnerade: |
6506 10 |
Skyddshjälmar: |
6506 10 80 |
Av annat material |
Andra slag: |
|
6506 91 00 |
Av gummi eller plast |
6506 99 |
Av annat material |
6507 00 00 |
Svettremmar, foder, skyddsöverdrag, hattstommar, hattställningar, mösskärmar och hakremmar för huvudbonader |
6601 |
Paraplyer och parasoller (inbegripet käpparaplyer, trädgårdsparasoller och liknande parasoller) |
6603 |
Delar, beslag och tillbehör till artiklar enligt nr 6601 och 6602 : |
6603 20 00 |
Paraplyställningar, även monterade på skaft eller käppar |
6603 90 |
Andra: |
6603 90 10 |
Handtag och knoppar |
6703 00 00 |
Människohår, rotvänt, tunnat, blekt eller på annat sätt bearbetat; ull, andra djurhår och andra textilmaterial, bearbetade för användning vid tillverkning av peruker o.d. |
6704 |
Peruker, lösskägg, lösa ögonbryn och ögonfransar, lösflätor o.d., av människohår, djurhår eller textilmaterial; varor av männsikohår, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans |
6804 |
Kvarnstenar, slipstenar, slipskivor o.d., utan ställning, för malning, slipning, skärpning, polering, riktning eller skärning, handverktyg för skärpning eller polering samt delar till sådana varor, av naturlig sten, av agglomererade naturliga eller konstgjorda slipmedel eller av keramiskt material, även med delar av andra material: |
Andra artiklar, utom handverktyg: |
|
6804 22 |
Av andra agglomererade slipmedel eller av keramiskt material |
6805 |
Naturliga eller konstgjorda slipmedel i form av pulver eller korn, på underlag av textilmaterial, papper, papp eller annat material, även tillskuret, sytt eller på annat sätt utformat |
6807 |
Varor av asfalt eller liknande material (t.ex. petroleumbitumen eller stenkolstjärbeck) |
6808 00 00 |
Plattor, skivor, block och liknande varor av vegetabiliska fibrer, av halm eller av spån, flis eller annat avfall av trä, agglomererade med cement, gips eller annat mineraliskt bindemedel |
6809 |
Varor av gips eller av blandningar på basis av gips |
6811 |
Varor av asbestcement, cellulosacement e.d. |
6812 |
Bearbetade asbestfibrer; blandningar på basis av asbest eller på basis av asbest och magnesiumkarbonat; varor av sådana blandningar eller av asbest (t.ex. tråd, vävnader, kläder, huvudbonader, skodon och packningar), även med förstärkning, andra än varor enligt nr 6811 och 6813 : |
6812 80 |
Av krokidolit: |
6812 80 10 |
Bearbetade fibrer; blandningar på basis av asbest eller på basis av asbest och magnesiumkarbonat |
ex 6812 80 10 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
6812 80 90 |
Andra slag |
ex 6812 80 90 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
Andra: |
|
6812 91 00 |
Kläder och tillbehör till kläder samt skodon och huvudbonader |
6812 92 00 |
Papper, papp och filt |
6812 93 00 |
Tätningar av hoppressade asbestfibrer, i ark eller rullar |
6812 99 |
Andra slag: |
6812 99 10 |
Bearbetade asbestfibrer; blandningar på basis av asbest eller på basis av asbest och magnesiumkarbonat |
ex 6812 99 10 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
6812 99 90 |
Andra |
ex 6812 99 90 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
6813 |
Friktionsmaterial och varor av sådant material (t.ex. skivor, rullar, remsor, segment, rondeller, brickor och klossar), omonterade, för bromsar, kopplingar e.d., på basis av asbest, andra mineraliska ämnen eller cellulosa, även i förening med textilmaterial eller annat material: |
Inte innehållande asbest: |
|
6813 89 00 |
Andra slag: |
ex 6813 89 00 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
6814 |
Bearbetad glimmer och varor av glimmer, inbegripet agglomererad eller rekonstruerad glimmer, även på underlag av papper, papp eller annat material: |
6814 90 00 |
Andra slag |
6815 |
Varor av sten eller andra mineraliska ämnen (inbegripet kolfibrer, varor av kolfibrer och varor av torv), inte nämnda eller inbegripna någon annanstans: |
6815 20 00 |
Varor av torv |
6902 |
Eldfasta murstenar, block, plattor och liknande eldfasta keramiska byggvaror, andra än sådana som består av kiseldioxidhaltiga fossilmjöl eller av liknande kiseldioxidhaltiga jordarter: |
6902 10 00 |
Innehållande, var för sig eller tillsammans, mer än 50 viktprocent av grundämnena Mg, Cirka eller Cr, uttryckt som MgO, CirkaO respektive Cr2O3: |
ex 6902 10 00 |
Block för glasugnar |
6902 20 |
Innehållande, mer än 50 viktprocent av aluminiumoxid (Al2O3), av kiseldioxid (SiO2) eller av någon blandning eller förening av dessa produkter: |
Andra: |
|
6902 20 99 |
Andra: |
ex 6902 20 99 |
Block för glasugnar |
6903 |
Andra eldfasta keramiska varor (t.ex. retorter, deglar, mufflar, munstycken, stoppare, stöd, skålar, rör, hylsor och stänger), andra än sådana som består av kiseldioxidhaltiga fossilmjöl eller av liknande kiseldioxidhaltiga jordarter: |
6903 10 00 |
Innehållande mer än 50 viktprocent grafit eller annat slag av kol eller någon blandning av dessa produkter |
7002 |
Glas i form av kulor (andra än mikropärlor o.d. enligt nr 7018 ), stänger, stavar eller rör, obearbetat: |
7002 20 |
Kulor |
Stänger och stavar: |
|
7002 32 00 |
Av annat glas med en linjär utvidgningskoefficient av högst 5 × 10–6 per grad Kelvin inom temperaturområdet 0 °C–300 °C |
7004 |
Draget eller blåst planglas, även försett med ett absorberande, reflekterande eller icke-reflekterande skikt, men inte bearbetat på annat sätt: |
7004 90 |
Annat planglas: |
7004 90 70 |
Växthusglas |
7006 00 |
Glas enligt nr 7003 , 7004 eller 7005 , böjt, bearbetat på kanterna, graverat, borrat, emaljerat eller på annat sätt bearbetat, men inte inramat och inte i förening med annat material: |
7006 00 90 |
Annat |
7009 |
Speglar av glas, inbegripet backspeglar, även inramade: |
Andra slag: |
|
7009 91 00 |
Oinramade |
7009 92 00 |
Inramade |
7010 |
Damejeanner, flaskor, burkar, krukor, ampuller och andra behållare av glas, av sådana slag som används för transport eller förpackning av varor; konserveringsburkar av glas; proppar, lock och andra tillslutningsanordningar av glas: |
7010 20 00 |
Proppar, lock och andra tillslutningsanordningar |
7016 |
Block, plattor, murstenar och andra artiklar av pressat eller formgjutet glas, även med trådinlägg, av sådana slag som används i byggnader eller andra konstruktioner; glastärningar och andra små glasbitar, även på underlag, för mosaikarbeten eller liknande dekorativa ändamål; så kallade blyinfattade rutor o.d., av glas; cellglas i form av block, plattor, skivor, isolermantlar e.d.: |
7016 90 |
Andra slag |
7017 |
Laboratorieartiklar samt hygieniska och farmaceutiska artiklar av glas, även graderade eller kalibrerade |
7018 |
Glaspärlor, imitationer av naturpärlor, imitationer av ädelstenar eller halvädelstenar och liknande smärre artiklar av glas samt varor tillverkade av sådana artiklar, andra än oäkta smycken; ögon av glas, andra än proteser; statyetter och andra prydnadsartiklar av glas, framställda genom så kallade lamparbete, andra än oäkta smycken; mikropärlor o.d. av glas med en diameter av högst 1 mm: |
7018 90 |
Andra slag: |
7018 90 10 |
Ögon av glas; smärre artiklar av glas |
7019 |
Glasfibrer (inbegripet glasull) och varor av glasfibrer (t.ex. garn och vävnader): |
Förgarn (slivers), roving och andra fiberknippen, även huggna; garn: |
|
7019 12 00 |
Roving |
7019 19 |
Andra: |
7019 19 90 |
Av stapelfibrer |
Tunn duk, filt, mattor, skivor, plattor och liknande icke-vävda produkter: |
|
7019 32 00 |
Tunn duk: |
ex 7019 32 00 |
Med en bredd av högst 200 cm |
Andra vävnader: |
|
7019 51 00 |
Med en bredd av högst 30 cm |
7019 90 |
Andra slag |
7101 |
Naturpärlor och odlade pärlor, även bearbetade eller sorterade men inte uppträdda, monterade eller infattade; naturpärlor eller odlade pärlor, temporärt uppträdda för att underlätta transporten |
7102 |
Diamanter, även bearbetade men inte monterade eller infattade: |
7102 10 00 |
Osorterade |
Andra diamanter: |
|
7102 31 00 |
Obearbetade eller enkelt sågade, kluvna eller avjämnade |
7102 39 00 |
Andra |
7103 |
Ädelstenar (andra än diamanter) och halvädelstenar, även bearbetade eller sorterade men inte uppträdda, monterade eller infattade; osorterade ädelstenar (andra än diamanter) och halvädelstenar, temporärt uppträdda för att underlätta transporten |
7104 |
Syntetiska eller rekonstruerade ädelstenar och halvädelstenar, även bearbetade eller sorterade men inte uppträdda, monterade eller infattade; osorterade syntetiska eller rekonstruerade ädelstenar och halvädelstenar, temporärt uppträdda för att underlätta transporten: |
7104 20 00 |
Andra ädelstenar eller halvädelstenar, obearbetade, enkelt sågade eller grovt tillformade |
7104 90 00 |
Andra slag |
7106 |
Silver (inbegripet förgyllt eller platinerat silver), obearbetat eller i form av halvfabrikat eller pulver |
7107 00 00 |
Oädel metall med plätering av silver, obearbetade eller i form av halvfabrikat |
7108 |
Guld (inbegripet platinerat guld), obearbetat eller i form av halvfabrikat eller pulver: |
Icke monetärt: |
|
7108 11 00 |
I form av pulver |
7108 13 |
I form av halvfabrikat |
7108 20 00 |
Monetärt |
7109 00 00 |
Oädel metall eller silver, med plätering av guld, obearbetade eller i form av halvfabrikat |
7110 |
Platina, obearbetad eller i form av halvfabrikat eller i pulver |
7111 00 00 |
Oädel metall, silver eller guld, med plätering av platina, obearbetad eller i form av halvfabrikat |
7112 |
Avfall och skrot av ädla metaller eller av metall med plätering av ädel metall; annat avfall och skrot innehållande ädel metall eller ädla metallföreningar, av sådana slag som huvudsakligen används för återvinning av ädla metaller |
7115 |
Andra varor av ädel metall eller av metall med plätering av ädel metall: |
7115 90 |
Andra slag |
7116 |
Varor bestående av naturpärlor eller odlade pärlor eller av ädelstenar eller halvädelstenar (naturliga, syntetiska eller rekonstruerade) |
7117 |
Oäkta smycken: |
Av oädel metall, även förgyllda, försilvrade eller platinerade: |
|
7117 11 00 |
Manschettknappar och bröstknappar |
7117 19 |
Andra: |
Utan beståndsdelar av glas: |
|
7117 19 91 |
Förgyllda, försilvrade eller platinerade |
7118 |
Mynt |
7213 |
Stång av järn eller olegerat stål, varmvalsad, i oregelbundet upprullade ringar: |
Annan: |
|
7213 91 |
Med runt tvärsnitt med en diameter av mindre än 14 mm: |
7213 91 10 |
Av sådant slag som används som betongarmering |
7307 |
Rördelar (t.ex. kopplingar, knärör och muffar) av järn eller stål: |
Gjutna rördelar: |
|
7307 11 |
Av icke aducerat gjutjärn: |
7307 11 90 |
Andra |
7307 19 |
Andra |
Andra rördelar, av rostfritt stål: |
|
7307 21 00 |
Flänsar |
7307 22 |
Gängade knärör, böjar och muffar: |
7307 22 90 |
Knärör och böjar |
7307 23 |
Stumsvetsrördelar |
7307 29 |
Andra |
7307 29 10 |
Gängade |
7307 29 90 |
Andra slag |
Andra slag: |
|
7307 91 00 |
Flänsar |
7307 92 |
Gängade knärör, böjar och muffar: |
7307 92 90 |
Knärör och böjar |
7307 93 |
Stumsvetsrördelar: |
Med en ytterdiameter av högst 609,6 mm: |
|
7307 93 11 |
Knärör och böjar |
7307 93 19 |
Andra slag |
Med en ytterdiameter av mer än 609,6 mm: |
|
7307 93 91 |
Knärör och böjar |
7307 99 |
Andra |
7308 |
Konstruktioner (med undantag av monterade eller monteringsfärdiga byggnader enligt nr 9406 ) och delar till konstruktioner (t.ex. broar, brosektioner, slussportar, torn, fackverksmaster, tak, fackverk till tak, dörrar, fönster, dörr- och fönsterkarmar, dörrtrösklar, fönsterluckor, räcken och pelare), av järn eller stål; plåt, stång, profiler, rör o.d. av järn eller stål, bearbetade för användning i konstruktioner: |
7308 30 00 |
Dörrar, fönster, dörr- och fönsterkarmar samt dörrtrösklar |
7308 90 |
Andra slag: |
7308 90 10 |
Dammar, dammluckor, slussportar, landningsbryggor, fasta dockor och andra konstruktioner för vattenbyggnadsarbeten |
Andra: |
|
Enbart eller huvudsakligen av plåt: |
|
7308 90 59 |
Andra |
7309 00 |
Cisterner, tankar, kar och liknande behållare av järn eller stål, för alla slags ämnen (andra än komprimerad eller till vätska förtätad gas), med en rymd av mer än 300 l, även med inre beklädnad eller värmeisolerade men inte försedda med maskinell utrustning eller utrustning för uppvärmning eller avkylning: |
För vätskor: |
|
7309 00 30 |
Med inre beklädnad eller värmeisolerade |
Andra: |
|
7309 00 51 |
Med en rymd av mer än 100 000 l |
7309 00 59 |
Med en rymd av högst 100 000 l |
7309 00 90 |
För fasta ämnen |
7314 |
Duk (även ändlösa band), galler och nät (inbegripet stängselnät), av järn- eller ståltråd; klippnät av järn eller stål: |
Annan duk, galler och nät (inbegripet stängselnät): |
|
7314 41 |
Överdragna med zink: |
7314 41 90 |
Andra |
7315 |
Kättingar och kedjor samt delar till dessa varor, av järn eller stål: |
Ledbultkedjor och delar till sådana kedjor: |
|
7315 11 |
Rullkedjor: |
7315 11 90 |
Andra |
7315 12 00 |
Andra kedjor |
7315 19 00 |
Delar |
7315 20 00 |
Snökedjor o.d. |
Andra kedjor samt kättingar: |
|
7315 82 |
Andra, med svetsade länkar: |
7315 82 10 |
Med största tvärmått hos materialet av högst 16 mm |
7315 89 00 |
Andra |
7315 90 00 |
Andra delar |
7403 |
Raffinerad koppar och kopparlegeringar, i obearbetad form: |
Raffinerad koppar: |
|
7403 12 00 |
Trådämnen |
7403 13 00 |
Billets |
7403 19 00 |
Annan |
Kopparlegeringar: |
|
7403 22 00 |
Koppartennlegeringar (brons) |
7403 29 00 |
Andra kopparlegeringar (med undantag av kopparförlegeringar enligt nr 7405 ) |
7405 00 00 |
Kopparförlegeringar |
7408 |
Tråd av koppar: |
Av raffinerad koppar: |
|
7408 11 00 |
Med ett största tvärmått av mer än 6 mm |
7410 |
Folier av koppar (även tryckta eller på baksidan förstärkta med papper, papp, plast eller liknande material) med en tjocklek (förstärkningsmaterial inte inräknat) av högst 0,15 mm: |
Utan förstärkning: |
|
7410 12 00 |
Av kopparlegering |
7413 00 |
Tvinnad tråd, linor, flätade band o.d., av koppar, utan elektrisk isolering: |
7413 00 20 |
Av raffinerad koppar: |
ex 7413 00 20 |
Även försedda med kopplingsanordningar, ej avsedda att användas i civila luftfartyg |
7413 00 80 |
Av kopparlegering: |
ex 7413 00 80 |
Även försedda med kopplingsanordningar, ej avsedda att användas i civila luftfartyg |
7415 |
Spik, stift (inbegripet häftstift), märlor och liknande artiklar, av koppar eller av järn eller stål med huvud av koppar; skruvar, bultar, muttrar, skruvkrokar, nitar, kilar, sprintar, saxsprintar, underläggsbrickor (inbegripet fjäderbrickor) och liknande artiklar, av koppar |
7418 |
Bords-, köks- och andra hushållsartiklar samt delar till sådana artiklar, av koppar; diskbollar, putsvantar o.d., av koppar; sanitetsgods och delar till sanitetsgods, av koppar: |
Bords-, köks- och andra hushållsartiklar samt delar till sådana artiklar; diskbollar, putsvantar o.d.: |
|
7418 11 00 |
Diskbollar, putsvantar o.d. |
7418 19 |
Andra slag |
7419 |
Andra varor av koppar: |
7419 10 00 |
Kättingar och kedjor samt delar till dessa varor |
Andra slag: |
|
7419 91 00 |
Gjutna eller smidda varor, inte vidare bearbetade |
7419 99 |
Andra: |
7419 99 10 |
Duk (även ändlösa band), galler och nät av tråd av koppar med ett största tvärmått av högst 6 mm; klippnät |
7419 99 30 |
Fjädrar |
7607 |
Folier av aluminium (även tryckta eller på baksidan förstärkta med papper, papp, plast eller liknande material) med en tjocklek (förstärkningsmaterial inte inräknat) av högst 0,2 mm: |
Utan förstärkning: |
|
7607 11 |
Valsade men inte vidare bearbetade |
7607 19 |
Andra: |
7607 19 10 |
Med en tjocklek av mindre än 0,021 mm |
Med en tjocklek av minst 0,021 mm men högst 0,2 mm: |
|
7607 19 99 |
Andra |
7607 20 |
Med förstärkning: |
7607 20 10 |
Med en tjocklek (förstärkningsmaterial inte inräknat) av mindre än 0,021 mm |
Med en tjocklek (förstärkningsmaterial inte inräknat) av minst 0,021 mm men högst 0,2 mm: |
|
7607 20 99 |
Andra |
7610 |
Konstruktioner (med undantag av monterade eller monteringsfärdiga byggnader enligt nr 9406 ) och delar till konstruktioner (t.ex. broar, brosektioner, torn, fackverksmaster, tak, fackverk till tak, dörrar, fönster, dörr- och fönsterkarmar, dörrtrösklar, räcken och pelare), av aluminium; plåt, stång, profiler, rör o.d. av aluminium, bearbetade för användning i konstruktioner: |
7610 90 |
Andra slag: |
7610 90 90 |
Andra |
8202 |
Handsågar; blad för alla slags sågar (inbegripet slitsfräsar, spårfräsar och otandade sågblad): |
8202 20 00 |
Bandsågblad |
Cirkelsågblad (inbegripet slitsfräsar och spårfräsar): |
|
8202 31 00 |
Med verksam del av stål |
8202 39 00 |
Andra slag, inbegripet delar |
Andra sågblad: |
|
8202 91 00 |
Raka sågblad för metallbearbetning |
8202 99 |
Andra slag: |
Med verksam del av stål: |
|
8202 99 19 |
För bearbetning av andra material |
8203 |
Filar, raspar, tänger (inbegripet avbitartänger), pincetter, plåtsaxar, röravskärare, bultsaxar, huggpipor och liknande handverktyg: |
8203 10 00 |
Filar, raspar och liknande verktyg |
8203 20 |
Tänger (inbegripet avbitartänger men inte håltänger), pincetter och liknande verktyg: |
8203 20 90 |
Andra |
8203 30 00 |
Plåtsaxar och liknande verktyg |
8203 40 00 |
Röravskärare, bultsaxar, huggpipor och liknande verktyg |
8204 |
Skruvnycklar och skiftnycklar (inbegripet momentnycklar); utbytbara hylsor till hylsnycklar, med eller utan handtag |
8207 |
Utbytbara verktyg för handverktyg, även mekaniska, eller för verktygsmaskiner (t.ex. för pressning, stansning, gängning, borrning, arborrning, driftning, fräsning, svarvning eller skruvdragning), inbegripet dragskivor för dragning och matriser för strängpressning av metall, samt verktyg för berg- eller jordborrning: |
8207 20 |
Dragskivor och matriser för dragning eller strängpressning av metall: |
8207 20 90 |
Med verksam del av annat material |
8210 00 00 |
Handdrivna mekaniska apparater och redskap, som väger högst 10 kg och som används för beredning eller servering av matvaror eller drycker |
8301 |
Hänglås och andra lås (nickellås, kombinationslås och elektriska lås) av oädel metall; knäppen och byglar med knäppe, försedda med lås, av oädel metall; nycklar av oädel metall till i detta nummer nämnda artiklar: |
8301 20 00 |
Lås av sådana slag som används till motorfordon |
8302 |
Beslag och liknande artiklar av oädel metall, som är lämpliga för möbler, dörrar, trappor, fönster, markiser, persienner, rullgardiner, karosserier, sadelmakeriarbeten, koffertar, kistor, skrin e.d.; klädhängare, hatthängare, konsoler o.d., av oädel metall; länkrullar med hjulhållare av oädel metall; automatiska dörrstängare av oädel metall: |
8302 10 00 |
Gångjärn: |
ex 8302 10 00 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8302 20 00 |
Länkrullar: |
ex 8302 20 00 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
Andra beslag och liknande artiklar: |
|
8302 42 00 |
Andra, lämpliga för möbler: |
ex 8302 42 00 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8302 49 00 |
Andra |
ex 8302 49 00 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8302 50 00 |
Klädhängare, hatthängare, konsoler o.d. |
8302 60 00 |
Automatiska dörrstängare: |
ex 8302 60 00 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8303 00 |
Kassaskåp, kassakistor samt dörrar till kassavalv e.d., armerade eller på annat sätt förstärkta, förvaringsfack för kassavalv samt kassaskrin, dokumentskrin o.d., av oädel metall: |
8303 00 10 |
Kassaskåp, kassakistor, armerade eller på annat sätt förstärkta |
8303 00 90 |
Kassaskrin, dokumentskrin o.d. |
8305 |
Mekanismer och beslag för samlingspärmar eller brevordnare, pappersklämmor, gem, ryttare till kortregister och liknande kontorsartiklar, av oädel metall; häftklammer i staplar (för t.ex. kontorsbruk, tapetserarbruk eller emballering), av oädel metall: |
8305 10 00 |
Mekanismer och beslag till samlingspärmar eller brevordnare |
8306 |
Ringklockor, bjällror, gonggonger o.d., icke elektriska, av oädel metall; statyetter och andra prydnadsföremål, av oädel metall; fotografiramar, tavelramar och liknande ramar, av oädel metall; speglar av oädel metall: |
Statyetter och andra prydnadsföremål: |
|
8306 29 |
Andra |
8306 30 00 |
Fotografiramar, tavelramar och liknande ramar; speglar |
8307 |
Böjliga slangar och rör av oädel metall, även med kopplingsanordningar: |
8307 90 00 |
Av annan oädel metall |
8308 |
Knäppen, byglar med knäppe, spännen med eller utan knäppe, hakar, hyskor, snörhålsringar o.d., av oädel metall, av sådana slag som används till kläder, skodon, markiser, handväskor, reseffekter e.d.; rörnitar och tvåspetsnitar, av oädel metall; pärlor och paljetter, av oädel metall |
8309 |
Proppar, kapsyler och lock (inbegripet kronkorkar, skruvkapsyler och proppar med pip), sprundtappar med gängning, sprundplåtar, plomber och andra tillbehör till förpackningar, av oädel metall: |
8309 90 |
Andra slag: |
8309 90 10 |
Blykapsyler; aluminiumkapsyler med diameter av mer än 21 mm |
8309 90 90 |
Andra |
ex 8309 90 90 |
Andra än aluminiumlock för burkar avsedda för mat eller dryck |
8310 00 00 |
Skyltar, namnplåtar, adressplåtar och liknande plåtar, siffror, bokstäver och andra symboler, av oädel metall, med undantag av sådana som omfattas av nr 9405 |
8311 |
Tråd, stavar, rör, plattor, elektroder och liknande produkter av oädel metall eller hårdmetall, överdragna eller fyllda med flussmedel, av sådana slag som används för lödning eller svetsning eller för pålödning eller påsvetsning av metall eller hårdmetall; tråd och stavar av agglomererat pulver av oädel metall, för metallsprutning: |
8311 30 00 |
Överdragna stavar och fylld tråd, av oädel metall, för lödning eller svetsning med låga |
8415 |
Luftkonditioneringsapparater bestående av en motordriven fläkt samt anordningar för reglering av temperatur och fuktighet, inbegripet sådana apparater i vilka fuktigheten inte kan regleras separat: |
8415 10 |
Apparater av fönster- eller väggtyp, hopbyggda till en enhet eller av typen ”split-system” (system bestående av separata komponenter): |
8415 10 90 |
Av typen ”split-system” |
Andra slag: |
|
8415 82 00 |
Andra, innehållande en kylenhet |
ex 8415 82 00 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8415 83 00 |
Utan kylenhet |
ex 8415 83 00 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8415 90 00 |
Delar: |
ex 8415 90 00 |
Andra än delar till luftkonditioneringsapparater enligt nr 8415 81 , 8415 82 och 8415 83 avsedda att användas i civila luftfartyg |
8418 |
Kylskåp, frysar och annan kyl- eller frysutrustning, elektriska och andra; värmepumpar, andra än luftkonditioneringsapparater enligt nr 8415 : |
8418 10 |
Kombinerade kyl- och frysskåp med separata yttre dörrar: |
8418 10 20 |
Med en rymd av mer än 340 l: |
ex 8418 10 20 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8418 10 80 |
Andra: |
ex 8418 10 80 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
Delar: |
|
8418 99 |
Andra |
8419 |
Maskiner och apparater, även med elektrisk uppvärmning (med undantag av ugnar och annan utrustning enligt nr 8514 ), för behandling av material genom förfaranden som inbegriper temperaturändring, såsom uppvärmning, kokning, rostning, destillering, rektifiering, sterilisering, pastörisering, ångbehandling, torkning, indunstning, förångning, kondensering eller avkylning, dock inte maskiner och apparater av sådana slag som används för hushållsbruk; genomströmnings- eller förrådsvarmvattenberedare, icke elektriska: |
Maskiner och apparater för torkning: |
|
8419 32 00 |
För trä, pappersmassa, papper eller papp |
8419 40 00 |
Maskiner och apparater för destillering eller rektifiering |
8419 50 00 |
Värmeväxlare: |
ex 8419 50 00 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
Andra maskiner och apparater: |
|
8419 89 |
Andra: |
8419 89 10 |
Kyltorn och liknande apparater för direkt nedkylning (utan skiljevägg) med hjälp av återcirkulerande vatten |
8419 89 98 |
Andra |
8421 |
Centrifuger, inbegripet torkcentrifuger; maskiner och apparater för filtrering eller rening av vätskor eller gaser: |
Delar: |
|
8421 91 00 |
Till centrifuger, inbegripet delar till torkcentrifuger: |
ex 8421 91 00 |
Andra än till apparater enligt nr 8421 19 94 och andra än till roterande hållare för beläggning med fotoemulsion på substrat för flytande kristaller (LCD) enligt nr 8421 19 99 |
8421 99 00 |
Andra |
8424 |
Mekaniska apparater (även för handkraft) för utsprutning, spridning eller finfördelning av vätskor eller pulver; brandsläckningsapparater, även laddade; sprutpistoler och liknande apparater; ångbläster- och sandblästerapparater samt liknande apparater: |
8424 30 |
Ångbläster- och sandblästerapparater samt liknande apparater |
Andra apparater: |
|
8424 81 |
För jordbruk eller trädgårdsskötsel |
8425 |
Taljor och lyftblock; vinschar och gångspel; domkrafter: |
Taljor och lyftblock: |
|
8425 19 |
Andra: |
8425 19 20 |
Handmanövrerade kedjespel: |
ex 8425 19 20 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8425 19 80 |
Andra: |
ex 8425 19 80 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8426 |
Lyftkranar, inbegripet kabelkranar och mobila portallyftare; grensletruckar och krantruckar: |
Traverskranar, brokranar, bockkranar, portalkranar, inbegripet mobila portallyftare, samt grensletruckar: |
|
8426 11 00 |
Traverskranar |
8426 20 00 |
Tornkranar |
8427 |
Gaffeltruckar; andra truckar samt icke självgående vagnar, med lyft- eller annan hanteringsutrustning |
8428 |
Andra maskiner och apparater för lyftning eller annan hantering, lastning, lossning eller transport (t.ex. hissar, rulltrappor, transportörer och linbanor): |
8428 10 |
Hissar, inbegripet skiphissar: |
8428 10 20 |
Eldrivna: |
ex 8428 10 20 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8428 10 80 |
Andra: |
ex 8428 10 80 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8430 |
Andra maskiner och apparater för grävning, hyvling, planering, stampning, tillpackning, schaktning, borrning eller brytning av jord, sten, mineral eller malm; pålningsmaskiner och påluppdragsmaskiner; snöplogar och snöslungor: |
Andra maskiner för borrning, inbegripet djupborrningsmaskiner: |
|
8430 49 00 |
Andra |
8430 50 00 |
Andra maskiner och apparater, självgående |
8450 |
Vattentvättmaskiner för hushåll eller tvätterier, inbegripet maskiner som både tvättar och torkar tvätten: |
8450 20 00 |
Maskiner för mer än 10 kg torr tvätt |
8450 90 00 |
Delar |
8465 |
Verktygsmaskiner (inbegripet maskiner för spikning, klamring, limning eller annan sammansättning) för bearbetning av trä, kork, ben, hårdgummi, hårdplast eller liknande hårda material: |
8465 10 |
Maskiner som kan utföra olika slags bearbetningar utan verktygsbyte mellan bearbetningarna |
Andra slag: |
|
8465 91 |
Sågmaskiner |
8465 92 00 |
Maskiner för hyvling, fräsning eller gradning (genom utskärning) |
8465 93 00 |
Slip-, puts- eller polermaskiner |
8465 94 00 |
Bockningsmaskiner och sammansättningsmaskiner |
8465 95 00 |
Borrmaskiner och tapphålsmaskiner |
8465 96 00 |
Maskiner för klyvning, knivskärning eller fanersvarvning |
8465 99 |
Andra: |
8465 99 90 |
Andra |
8470 |
Räknemaskiner och maskiner i fickformat, med räknefunktion, för upptagning, återgivning och avläsning av data; bokföringsmaskiner, frankostämplingsmaskiner, biljettmaskiner och liknande maskiner och apparater, med inbyggt räkneverk; Kassakontrollapparater: |
8470 50 00 |
Kassakontrollapparater |
8474 |
Maskiner och apparater för sortering, siktning, avskiljning, tvättning, krossning, malning, blandning eller knådning av jord, sten, malm eller andra mineraliska ämnen i fast form (inbegripet pulver- eller pastaform); maskiner och apparater för agglomerering, formning eller gjutning av fasta mineraliska bränslen, keramiska massor, icke hårdnad betong, gips eller andra mineraliska produkter i pulver- eller pastaform; maskiner för tillverkning av gjutformar av sand: |
8474 20 |
Maskiner och apparater för krossning eller malning |
Maskiner och apparater för blandning eller knådning: |
|
8474 31 00 |
Betong- och murbruksblandare |
8474 90 |
Delar |
8476 |
Försäljningsautomater för varor (t.ex. frimärks-, cigarett-, livsmedels- eller dryckesautomater), inbegripet växlingsautomater: |
Försäljningsautomater för drycker: |
|
8476 21 00 |
Med uppvärmnings- eller kylanordning |
8476 90 00 |
Delar |
8479 |
Maskiner och mekaniska apparater med särskilda funktioner, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans i detta kapitel: |
8479 50 00 |
Industrirobotar, ej nämnda eller inbegripna någon annanstans |
8480 |
Formflaskor för metallgjuterier; bottenplattor till gjutformar; gjutmodeller; gjutformar och andra formar för metall (andra än götkokiller), metallkarbider, glas, mineraliska ämnen, gummi eller plast: |
8480 30 |
Gjutmodeller: |
8480 30 90 |
Andra |
8480 60 |
Formar för mineraliska ämnen |
Formar för gummi eller plast: |
|
8480 71 00 |
För sprutgjutning eller pressgjutning |
8480 79 00 |
Andra |
8481 |
Kranar, ventiler och liknande anordningar för rörledningar, ångpannor, tankar, kar e.d., inbegripet reducerventiler och termostatreglerade: |
8481 10 |
Reducerventiler |
8481 20 |
Ventiler för oljehydrauliska eller pneumatiska transmissioner |
8481 30 |
Backventiler |
8481 40 |
Säkerhetsventiler och avlastningsventiler |
8481 80 |
Andra anordningar: |
Andra: |
|
Processregleringsventiler: |
|
8481 80 51 |
Temperaturregulatorer |
Andra: |
|
8481 80 81 |
Kulventiler och kikventiler |
8482 |
Kullager och rullager: |
8482 30 00 |
Sfäriska rullager |
8482 50 00 |
Andra cylindriska rullager |
8483 |
Transmissionsaxlar (inbegripet kamaxlar och vevaxlar) och vevar; lagerhus och glidlager; kuggtransmissioner och friktionstransmissioner; kul- eller rullskruvar; växellådor och andra utväxlingar, inbegripet momentväxlar; svänghjul, remskivor, linskivor, block och blockskivor; friktionskopplingar och andra axelkopplingar (inbegripet universalkopplingar): |
8483 10 |
Transmissionsaxlar (inbegripet kamaxlar och vevaxlar) och vevar: |
8483 10 95 |
Andra: |
ex 8483 10 95 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8483 20 |
Lagerhus med kullager eller rullager: |
8483 20 90 |
Andra |
8483 30 |
Lagerhus utan kullager eller rullager; glidlager: |
Lagerhus: |
|
8483 30 32 |
För kullager och rullager: |
ex 8483 30 32 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8483 30 38 |
Andra: |
ex 8483 30 38 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8483 40 |
Kuggtransmissioner och friktionstransmissioner, andra än särskilt föreliggande tandhjul och andra enkla komponenter för kraftöverföring; kul- eller rullskruvar; växellådor och andra utväxlingar, inbegripet momentväxlar: |
Kuggtransmissioner: |
|
8483 40 21 |
Cylindriska kugghjulsväxlar och snedtandade kugghjulsväxlar: |
ex 8483 40 21 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8483 40 23 |
Koniska kugghjulsväxlar/koniska kugghjul: |
ex 8483 40 23 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8483 40 25 |
Snäckdrev: |
ex 8483 40 25 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8483 40 29 |
Andra: |
ex 8483 40 29 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
Växellådor och andra utväxlingar, inbegripet momentväxlar: |
|
8483 40 51 |
Växellådor: |
ex 8483 40 51 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8483 40 59 |
Andra: |
ex 8483 40 59 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8483 50 |
Svänghjul, remskivor, linskivor, block och blockskivor: |
8483 50 20 |
Av gjutet järn eller stål: |
ex 8483 50 20 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8483 50 80 |
Andra: |
ex 8483 50 80 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8483 90 |
Tandade hjul, kedjedrev och andra transmissionselement som föreligger separat; delar: |
Andra: |
|
8483 90 81 |
Av gjutet järn eller stål: |
ex 8483 90 81 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8483 90 89 |
Andra: |
ex 8483 90 89 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8484 |
Packningar av metallplåt i förening med annat material eller av två eller flera skikt av metall; satser av packningar av skilda material, i påsar, kuvert eller liknande förpackningar; mekaniska packningar: |
8484 90 00 |
Andra slag: |
ex 8484 90 00 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8504 |
Elektriska transformatorer, statiska omformare (t.ex. likriktare) och induktansspolar: |
8504 40 |
Statiska omformare: |
8504 40 30 |
Av det slag som används med telekommunikationsutrustning, maskiner för automatisk databehandling samt enheter därav: |
ex 8504 40 30 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8505 |
Elektromagneter; permanentmagneter samt varor avsedda att tjänstgöra som permanentmagneter efter magnetisering; magnetchuckar och andra elektromagnetiska eller permanentmagnetiska uppspänningsanordningar; elektromagnetiska kopplingar och bromsar; elektromagnetiska lyftdon: |
8505 90 |
Andra slag, inbegripet delar: |
8505 90 10 |
Elektromagneter |
8510 |
Rakapparater, hårklippningsmaskiner och hårborttagningsapparater, med inbyggd elektrisk motor: |
8510 10 00 |
Rakapparater |
8510 20 00 |
Hårklippningsmaskiner |
8510 30 00 |
Hårborttagningsapparater |
8512 |
Elektrisk belysnings- och signalutrustning (med undantag av varor enligt nr 8539 ), elektriska vindrutetorkare samt elektriska avfrostnings- och avimningsanordningar, av sådana slag som används till cyklar eller motorfordon: |
8512 20 00 |
Annan belysningsutrustning och annan visuell signalutrustning |
8512 30 |
Akustisk signalutrustning |
8512 30 10 |
Av sådana slag som används till motorfordon |
8512 90 |
Delar |
8513 |
Bärbara elektriska lampor med egen kraftkälla (t.ex. torrbatterier, ackumulatorer eller generatorer), andra än sådana som omfattas av nr 8512 |
8516 |
Elektriska genomströmnings- eller förrådsvarmvattenberedare och doppvärmare; elektriska apparater för rumsuppvärmning eller för uppvärmning av marken; elektriska värmeapparater för hårbehandling (t.ex. hårtorkar, hårspolar och locktänger) eller för torkning av händerna; elektriska stryk- och pressjärn; andra elektriska värmeapparater av sådana slag som används för hushållsbruk; elektriska värmemotstånd, andra än sådana enligt nr 8545 : |
8516 29 |
Elektriska apparater för rumsuppvärmning eller för uppvärmning av marken: |
8516 29 10 |
Andra |
8517 |
Telefonapparater, inbegripet telefoner för cellulära nät eller för andra trådlösa nät; andra apparater för sändning eller mottagning av tal, bilder eller andra data, inbegripet apparater för kommunikation i trådnät eller trådlösa nätverk (såsom LAN och WAN), andra än apparater för sändning eller mottagning enligt nr 8443 , 8525 , 8527 och 8528 : |
Telefonapparater, inbegripet telefoner för cellulära nät eller för andra trådlösa nät: |
|
8517 11 00 |
Apparater för trådtelefoni med trådlösa telefonlurar |
8517 12 00 |
Telefoner för cellulära nät eller för andra trådlösa nät |
ex 8517 12 00 |
För cellulära nät (mobiltelefoner) |
8517 18 00 |
Andra |
Andra apparater för sändning eller mottagning av tal, bilder eller andra data, inbegripet apparater för kommunikation i trådnät eller trådlösa nätverk (såsom LAN och WAN): |
|
8517 61 |
Basstationer |
8517 61 00 |
–Andra |
ex 8517 61 00 |
Andra än sådana som är avsedda för användning i civila luftfartyg |
8517 62 00 |
Apparater för mottagning, omvandling och sändning eller regenerering av tal, bild eller andra data, inbegripet apparater för uppkoppling och dirigering |
ex 8517 62 00 |
Andra än telefon- och telegrafväxlar |
8517 70 |
Delar: |
Antenner och antennreflektorer av alla slag; delar lämpliga att användas till dessa: |
|
8517 70 11 |
Antenner för utrustning för radiotelegrafi eller radiotelefoni: |
ex 8517 70 11 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8521 |
Apparater för inspelning eller återgivning av videosignaler, även med inbyggd videotuner: |
8521 10 |
Arbetande med magnetband: |
8521 10 95 |
Andra: |
ex 8521 10 95 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8523 |
Skivor, band, icke-flyktiga halvledarminnen, smartkort och andra medier för inspelning av ljud eller av andra fenomen, även inspelade, inbegripet matriser och förlagor (masters) för framställning av skivor med undantag av produkter enligt kapitel 37: |
Magnetiska medier: |
|
8523 21 00 |
Kort med inbyggd magnetremsa |
¸8523 29 |
Andra |
Magnetband; magnetskivor: |
|
Andra: |
|
8523 29 33 |
För återgivning av instruktioner, data, ljud och bilder som lagrats i maskinläsbart, binärt format, och som kan manipuleras eller behandlas interaktivt av en användare, med hjälp av en maskin för automatisk databehandling: |
ex 8523 29 33 |
Med en bredd av mer än 6,5 mm |
8523 29 39 |
Andra: |
ex 8523 29 39 |
Med en bredd av mer än 6,5 mm |
8523 40 |
Optiska medier: |
Andra: |
|
Skivor för laseravläsningssystem: |
|
8523 40 25 |
För återgivning av andra fenomen än ljud eller bild |
Endast för återgivning av ljud: |
|
8523 40 39 |
Med en diameter av mer än 6,5 cm |
Andra: |
|
Andra: |
|
8523 40 51 |
”Digital versatile discs (DVD)” |
8523 40 59 |
Andra |
8525 |
Apparater för sändning av rundradio eller television, även med inbyggd utrustning för mottagning, ljudinspelning eller ljudåtergivning; televisionskameror, digitala kameror och videokameror: |
8525 80 |
Televisionskameror, digitala kameror och videokameror: |
Televisionskameror: |
|
8525 80 19 |
Andra |
Videokameror: |
|
8525 80 99 |
Andra |
8529 |
Delar lämpliga för användning uteslutande eller huvudsakligen med apparater enligt nr 8525 -8528 : |
8529 10 |
Antenner och antennreflektorer av alla slag; delar lämpliga att användas till dessa |
Antenner: |
|
Utomhusantenner för radio- och tevemottagare |
|
8529 10 39 |
Andra |
8531 |
Elektriska signalapparater, akustiska eller visuella (t.ex. ringklockor, sirener, signaltablåer samt tjuvlarms- och brandlarmsapparater), andra än apparater enligt nr 8512 eller 8530 : |
8531 10 |
Tjuvlarmsapparater, brandlarmsapparater o.d.: |
8531 10 30 |
Av sådana slag som används i byggnader |
8531 10 95 |
Andra: |
ex 8531 10 95 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8531 90 |
Delar: |
8531 90 85 |
Andra |
8536 |
Elektriska apparater och andra artiklar för brytning, omkoppling eller skyddande av elektriska kretsar eller för åstadkommande av anslutning till eller förbindelse i elektriska kretsar (t.ex. strömställare, reläer, smältsäkringar, stötvågsfilter, stickproppar, uttag, lamphållare och andra kopplingsanordningar samt kopplingsdosor), för en driftspänning av högst 1 000 V; kopplingsdon för optiska fibrer eller för knippen eller kablar av optiska fibrer: |
8536 90 |
Andra apparater och artiklar: |
8536 90 10 |
Kopplingar och kontaktelement för ledningar och kablar |
8543 |
Elektriska maskiner och apparater med självständiga arbetsuppgifter, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans i detta kapitel: |
8543 70 |
Andra maskiner och apparater: |
8543 70 30 |
Antennförstärkare |
Solsängar, sollampor och liknande solningsutrustning: |
|
För lysrör med ultravioletta Alfastrålar (UVA): |
|
8543 70 55 |
Andra |
8543 70 90 |
Andra |
ex 8543 70 90 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8544 |
Isolerad (inbegripet lackerad eller anodoxiderad) tråd och kabel (inbegripet koaxialkabel) och andra isolerade elektriska ledare, även försedda med kopplingsanordningar; optiska fiberkablar, i vilka varje enskild fiber är försedd med eget hölje, även i förening med elektriska ledare eller försedda med kopplingsanordningar: |
Andra elektriska ledare, för en spänning av högst 1 000 V: |
|
8544 42 |
Med kopplingsanordningar: |
8544 42 10 |
Av sådana slag som används för telekommunikationer: |
ex 8544 42 10 |
För en spänning av högst 80 V: |
8544 49 |
Andra: |
8544 49 20 |
Av sådana slag som används för telekommunikationer för en spänning av högst 80 V |
8703 |
Bilar och andra motorfordon, konstruerade huvudsakligen för personbefordran (andra än sådana enligt nr 8702 ), inbegripet stationsvagnar och tävlingsbilar: |
8703 10 |
Fordon speciellt konstruerade för färd på snö; fordon för golfbanor och liknande fordon |
8703 90 |
Andra slag |
8707 |
Karosserier (inbegripet förarhytter) till motorfordon enligt nr 8701 -8705 : |
8707 10 |
Till fordon enligt nr 8703 : |
8707 10 90 |
Andra |
8709 |
Truckar, inte försedda med lyft- eller hanteringsutrustning, av sådana slag som används i fabriker, magasin, hamnområden eller på flygplatser för korta transporter av gods; dragtruckar av sådana slag som används på järnvägsperronger; delar till fordon enligt detta nummer |
8711 |
Motorcyklar (inbegripet mopeder) samt cyklar försedda med hjälpmotor, med eller utan sidvagn; sidvagnar: |
8711 20 |
Med förbränningskolvmotor med fram- och återgående kolv eller kolvar och med en cylindervolym av mer än 50 cm3 men högst 250 cm3 |
8711 30 |
Med förbränningskolvmotor med fram- och återgående kolv eller kolvar och med en cylindervolym av mer än 250 cm3 men högst 500 cm3 |
8711 40 00 |
Med förbränningskolvmotor med fram- och återgående kolv eller kolvar och med en cylindervolym av mer än 500 cm3 men högst 800 cm3 |
8716 |
Släpfordon och påhängsvagnar; andra fordon, utan mekanisk framdrivningsanordning; delar till sådana fordon: |
Andra släpfordon och påhängsvagnar för godsbefordran: |
|
8716 39 |
Andra: |
Andra: |
|
Nya: |
|
Andra: |
|
8716 39 59 |
Andra |
8901 |
Kryssningsfartyg, utflyktsfartyg, färjor, lastfartyg, pråmar och liknande fartyg för person- eller godsbefordran: |
8901 90 |
Andra fartyg för godsbefordran samt andra fartyg för både person- och godsbefordran: |
Andra: |
|
8901 90 91 |
Ej maskindrivna |
8901 90 99 |
Maskindrivna |
8903 |
Fritidsbåtar och andra fartyg för nöjes- eller sportbruk; roddbåtar och kanoter: |
Andra slag: |
|
8903 99 |
Andra: |
8903 99 10 |
Med en vikt av högst 100 kg |
Andra: |
|
8903 99 99 |
Med en längd av mer än 7,5 m |
9001 |
Optiska fibrer och optiska fiberknippen; optiska fiberkablar, andra än sådana enligt nr 8544 ; skivor och plattor av polariserande material; linser (inbegripet kontaktlinser), prismor, speglar och andra optiska element, oavsett material, omonterade, andra än sådana element av glas som inte är optiskt bearbetade: |
9001 10 |
Optiska fibrer, fiberknippen och fiberkablar: |
9001 10 90 |
Andra slag |
9003 |
Bågar och infattningar för glasögon e.d. samt delar till sådana artiklar: |
Bågar och infattningar: |
|
9003 11 00 |
Av plast |
9003 19 |
Av annat material: |
9003 19 30 |
Av oädel metall |
9003 19 90 |
Av andra material |
9028 |
Förbruknings- och produktionsmätare för gaser, vätskor eller elektricitet, inbegripet kalibreringsmätare för sådana instrument: |
9028 90 |
Delar och tillbehör: |
9028 90 90 |
Andra |
9107 00 00 |
Tidströmställare med urverk eller synkronmotor |
9401 |
Sittmöbler (andra än sådana som omfattas av nr 9402 ), även bäddbara, samt delar till sittmöbler: |
9401 10 00 |
Sittmöbler av sådana slag som används till luftfartyg: |
ex 9401 10 00 |
Andra än utan läderöverdrag avsedda att användas i civila luftfartyg |
9405 |
Belysningsarmatur och andra belysningsartiklar (inbegripet strålkastare) samt delar till sådana artiklar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; ljusskyltar, namnplåtar med belysning, o.d. med fast, varaktigt monterad ljuskälla samt delar till sådana artiklar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans: |
9405 60 |
Ljusskyltar, namnplåtar med belysning, o.d. |
9405 60 80 |
Av annat material: |
ex 9405 60 80 |
Andra än av oädel metall avsedda att användas i civila luftfartyg |
Delar: |
|
9405 99 00 |
Av annat material: |
ex 9405 99 00 |
Andra än delar till artiklar enligt nr 9405 10 och 9405 60 , av oädel metall, avsedda att användas i civila luftfartyg |
9406 00 |
Monterade eller monteringsfärdiga byggnader: |
Andra: |
|
Av järn eller stål: |
|
9406 00 31 |
Växthus |
9506 |
Redskap och annan utrustning för kroppsövningar, gymnastik, idrott, annan sport (inbegripet bordtennis), utomhusspel eller utomhuslek, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans i detta kapitel; simbassänger och plaskdammar: |
Snöskidor samt utrustning för skidåkning på snö: |
|
9506 11 |
Skidor |
9506 12 00 |
Skidbindningar |
9506 19 00 |
Annan utrustning |
Vattenskidor, surfingbrädor, segelbrädor och annan utrustning för vattensport: |
|
9506 21 00 |
Segelbrädor |
9506 29 00 |
Andra |
Golfklubbor och annan golfutrustning: |
|
9506 31 00 |
Kompletta klubbor |
9506 32 00 |
Bollar |
9506 39 |
Annan golfutrustning |
9506 40 |
Bordtennisutrustning: |
Tennisracketar, badmintonracketar och liknande racketar, även osträngade: |
|
9506 51 00 |
Tennisracketar, även osträngade |
9506 59 00 |
Andra |
Bollar och klot, andra än golfbollar och bordtennisbollar: |
|
9506 61 00 |
Tennisbollar |
9506 62 |
Uppblåsbara bollar: |
9506 62 10 |
Av läder |
9506 69 |
Andra |
9506 70 |
Skridskor och rullskridskor, inbegripet skridskokängor med fastsatta skridskor eller rullskridskor: |
9506 70 10 |
Skridskor |
9506 70 90 |
Delar och tillbehör |
Andra slag: |
|
9506 91 |
Redskap och utrustning för kroppsövningar, gymnastik eller idrott |
9506 99 |
Andra |
9507 |
Spön, fiskkrokar och andra redskap för fiske med rev; landningshåvar, fjärilshåvar och liknande håvar; lockfåglar (andra än sådana som omfattas av nr 9208 eller 9705 ) och liknande artiklar för jakt: |
9507 30 00 |
Spinn- och flugrullar |
9606 |
Knappar samt knappformar och andra delar till knappar; knappämnen |
9607 |
Blixtlås och delar till dessa. |
9607 20 |
Delar: |
BILAGA I b
SERBIENS TULLMEDGIVANDEN FÖR INDUSTRIPRODUKTER MED URSPRUNG I GEMENSKAPEN
som avses i artikel 21
Tullsatserna kommer att sänkas på följande sätt:
a) Den dag då detta avtal träder i kraft kommer importtullarna att sänkas till 80 % av bastullsatsen.
b) Den 1 januari det första året efter den dag då detta avtal träder i kraft kommer importtullarna att sänkas till 60 % av bastullsatsen.
c) Den 1 januari det andra året efter den dag då detta avtal träder i kraft kommer importtullarna att sänkas till 40 % av bastullsatsen.
d) Den 1 januari det tredje året efter den dag då detta avtal träder i kraft kommer importtullarna att sänkas till 20 % av bastullsatsen.
e) Den 1 januari det fjärde året efter den dag då detta avtal träder i kraft kommer de resterande importtullarna att avskaffas.
KN-nr |
Varuslag |
2915 |
Mättade acykliska monokarboxylsyror samt deras anhydrider, halogenider, peroxider och peroxisyror; halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av sådana föreningar: |
Ättiksyra och salter av ättiksyra; ättiksyra; ättiksyraanhydrid: |
|
2915 21 00 |
Ättiksyra |
2930 |
Svavelorganiska föreningar: |
2930 90 |
Andra slag: |
2930 90 85 |
Andra: |
ex 2930 90 85 |
Xantater (ditiokarbonater) |
3006 |
Farmaceutiska produkter enligt anmärkning 4 till detta kapitel: |
3006 10 |
Steril katgut, liknande sterila suturmaterial för kirurgiskt bruk samt sterilt lim för användning inom kirurgin för tillslutning av sår; steril laminaria och sterila laminariastift; sterila, resorberbara blodstillande medel för kirurgiskt eller dentalt bruk: |
3006 10 30 |
Sterila adhesionsbarriärer för kirurgiskt eller dentalt bruk, även resorberbara: |
ex 3006 10 30 |
Plattor, duk, film, folier och remsor, av plast, porösa, andra än sådana av polymerer av styren eller polymerer av vinylklorid |
3208 |
Målningsfärger och lacker, även opigmenterade, på basis av syntetiska polymerer eller kemiskt modifierade naturliga polymerer, dispergerade eller lösta i icke vattenhaltigt medium; lösningar enligt anmärkning 4 till detta kapitel: |
3208 20 |
På basis av akryl- eller vinylpolymerer |
3208 90 |
Andra slag: |
Lösningar enligt anmärkning 4 till detta kapitel: |
|
3208 90 11 |
Polyuretan av 2,2′(tert-butylimino)dietanol och 4,4′-metylendicyklohexyldiisocyanat,löst i N,N-dimetylacetamid, med en polymerhalt av minst 48 viktprocent |
3208 90 19 |
Andra: |
ex 3208 90 19 |
Andra än — polyuretanbaserade lacker för elektrisk isolering: 2,2-(tert-butylimino)dietanol och 4,4-metylendicyklohexyldiisocyanat löst i N,N-dimetylacetamid med en halt av fasta ämnen på minst 20 viktprocent (max. 36 viktprocent); — polyesterimidbaserade lacker för elektrisk isolering: sampolymer av p-kresol och divinylbensen löst i N,N-dimetylacetamid med en halt av fasta ämnen på minst 20 viktprocent (max. 40 viktprocent); — polyamidimidbaserade lacker för elektrisk isolering: trimetyldisocyanatsyraanhydrid löst i N-metylpyrrolidon med en halt av fasta ämnen på minst 25 viktprocent (max. 40 viktprocent) |
Andra: |
|
3208 90 91 |
På basis av syntetiska polymerer |
3208 90 99 |
På basis av kemiskt modifierade naturliga polymerer |
3209 |
Målningsfärger och lacker, även opigmenterade, på basis av syntetiska polymerer eller kemiskt modifierade naturliga polymerer, dispergerade eller lösta i vattenhaltigt medium |
3304 |
Preparat för skönhetsvård, kosmetika eller hudvård (andra än medikamenter), inbegripet solskyddsmedel; preparat för manikyr eller pedikyr: |
Andra slag: |
|
3304 99 00 |
Andra |
3305 |
Hårvårdsmedel: |
3305 10 00 |
Schamponeringsmedel |
3306 |
Preparat för mun- eller tandhygien, inbegripet pastor och pulver för fästande av tandproteser; tråd för rengöring av utrymmen mellan tänderna (tandtråd), i detaljhandelsförpackningar: |
3306 10 00 |
Tandrengöringsmedel |
3306 90 00 |
Andra slag |
3307 |
Preparat avsedda att användas före, vid eller efter rakning, deodoranter för personligt bruk, badpreparat, hårborttagningsmedel samt andra parfymerings-, skönhets- och kroppsvårdsmedel, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; beredda rumsdesodoriseringsmedel, även oparfymerade och även med desinficerande egenskaper: |
Rumsparfymerings- och rumsdesodoriseringsmedel, inbegripet luktgivande preparat som används vid religiösa ceremonier: |
|
3307 41 00 |
”Agarbatti” och andra luktgivande preparat som verkar genom bränning |
3401 |
Tvål och såpa; organiska ytaktiva produkter och preparat avsedda att användas som tvål, i form av stänger, kakor eller gjutna stycken, även innehållande tvål; organiska ytaktiva produkter och preparat för rengöring av huden, i form av vätska eller kräm i detaljhandelsförpackningar, även innehållande tvål; papper, vadd, filt och bondad duk, impregnerade, överdragna eller belagda med tvål, såpa eller annat rengöringsmedel: |
3401 20 |
Tvål och såpa i annan form: |
3401 30 00 |
Organiska ytaktiva produkter och preparat för rengöring av huden, i form av vätska eller kräm, detaljhandelsförpackningar, även innehållande tvål |
3402 |
Organiska ytaktiva ämnen (andra än tvål och såpa); ytaktiva preparat, tvättmedel (inbegripet tvätthjälpmedel) och rengöringsmedel, även innehållande tvål eller såpa, andra än sådana som omfattas av nr 3401 : |
3402 20 |
Ytaktiva preparat, tvättmedel och rengöringsmedel, i detaljhandelsförpackningar |
3402 90 |
Andra slag: |
3402 90 90 |
Tvättmedel och rengöringsmedel |
3405 |
Puts- och polermedel för skodon, möbler, golv, karosserier, glas eller metall, skurpasta, skurpulver och liknande preparat (även i form av papper, vadd, filt, bondad duk, porös plast eller poröst gummi som impregnerats, överdragits eller belagts med sådana preparat), med undantag av vaxer enligt nr 3404 |
3406 00 |
Stearinljus, paraffinljus, vaxljus o.d. |
3407 00 00 |
Modelleringspastor, inbegripet sådana som är avsedda för barn; så kallad dentalvax samt avtrycksmassor för dentalt bruk, föreliggande i satser, i detaljhandelsförpackningar eller i form av plattor, hästskoformade stycken, stänger e.d.; andra preparat för dentalt bruk, på basis av gips |
ex 3407 00 00 |
Andra än preparat för dentalt bruk |
3506 |
Lim och klister, beredda, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; produkter lämpliga för användning som lim eller klister, förpackade för försäljning i detaljhandeln som lim eller klister i förpackningar med en nettovikt av högst 1 kg: |
3506 10 00 |
Produkter lämpliga för användning som lim eller klister, förpackade för försäljning i detaljhandeln som lim eller klister i förpackningar med en nettovikt av högst 1 kg: |
Andra slag: |
|
3506 99 00 |
Andra |
3604 |
Fyrverkeripjäser, signalraketer, regnraketer, knallsignaler och andra pyrotekniska artiklar: |
3604 90 00 |
Andra slag |
3606 |
Järncerium (ferrocerium) och andra pyrofora legeringar i alla former; varor av brännbara ämnen enligt anmärkning 2 till detta kapitel: |
3606 10 00 |
Flytande eller till vätska förtätade gasformiga bränslen i behållare av sådana slag som används för fyllning av cigarettändare eller liknande tändare och som har en rymd av högst 300 cm3 |
3606 90 |
Andra slag: |
3606 90 90 |
Andra |
3808 |
Insekts-, svamp- och ogräsbekämpningsmedel, groningshindrande medel, tillväxtreglerande medel för växter, desinfektionsmedel, bekämpningsmedel mot gnagare och liknande produkter, föreliggande i former eller förpackningar för försäljning i detaljhandeln eller som preparat eller utformade artiklar (t.ex. band, vekar och ljus, preparerade med svavel, samt flugpapper) |
3825 |
Restprodukter från kemiska eller närstående industrier, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; kommunalt avfall; avloppsslam; andra avfall specificerade i anmärkning 6 till detta kapitel: |
3825 90 |
Andra: |
3825 90 10 |
Alkalisk järnoxid för rening av gas |
3915 |
Avklipp och annat avfall av plast samt plastskrot |
3916 |
Enfibertråd med ett största tvärmått av mer än 1 mm samt stavar, stänger och strängar, även ytbehandlade men inte bearbetade på annat sätt, av plast: |
3916 10 00 |
Av polymerer av eten |
3916 20 |
Av polymerer av vinylklorid: |
3916 20 90 |
Andra |
3916 90 |
Av annan plast: |
Av kondensations-, polykondensations- eller polyadditionsprodukter, även kemiskt modifierade: |
|
3916 90 11 |
Of polyestrar |
3916 90 13 |
Av polyamider |
3916 90 15 |
Av epoxihartser |
3916 90 19 |
Av annan plast |
Av additionspolymerisationsprodukter: |
|
3916 90 51 |
Av polymerer av propen |
3916 90 59 |
Av annan plast |
3917 |
Rör och slangar samt rördelar (t.ex. skarvrör, knärör och flänsar) och andra tillbehör till rör eller slangar, av plast: |
Styva rör: |
|
3917 21 |
Av polymerer av eten: |
3917 21 10 |
Sömlösa och med en längd överstigande största tvärmåttet, även ytbehandlade men inte bearbetade på annat sätt |
3917 21 90 |
Andra: |
ex 3917 21 90 |
Andra än försedda med kopplingsanordningar avsedda att användas i civila luftfartyg |
3917 22 |
Av polymerer av propen: |
3917 22 10 |
Sömlösa och med en längd överstigande största tvärmåttet, även ytbehandlade men inte bearbetade på annat sätt |
3917 22 90 |
Andra: |
ex 3917 22 90 |
Andra än försedda med kopplingsanordningar, avsedda att användas i civila luftfartyg |
3917 23 |
Av polymerer av vinylklorid: |
3917 23 10 |
Sömlösa och med en längd överstigande största tvärmåttet, även ytbehandlade men inte bearbetade på annat sätt |
3917 23 90 |
Andra: |
ex 3917 23 90 |
Andra än försedda med kopplingsanordningar, avsedda att användas i civila luftfartyg |
3917 29 |
Av annan plast |
Andra rör samt slangar: |
|
3917 32 |
Andra, inte förstärkta eller på annat sätt kombinerade med annat material, inte försedda med kopplingsanordningar e.d.: |
Sömlösa och med en längd överstigande största tvärmåttet, även ytbehandlade men inte bearbetade på annat sätt: |
|
3917 32 10 |
Av kondensations-, polykondensations- eller polyadditionsprodukter, även kemiskt modifierade |
Av additionspolymerisationsprodukter: |
|
3917 32 31 |
Av polymerer av eten: |
3917 32 35 |
Av polymerer av vinylklorid: |
ex 3917 32 35 |
Andra än för dialysapparater |
3917 32 39 |
Av annan plast |
3917 32 51 |
Av annan plast |
Andra: |
|
3917 32 99 |
Andra |
3917 33 00 |
Andra, inte förstärkta eller på annat sätt kombinerade med annat material, försedda med kopplingsanordningar e.d.: |
ex 3917 33 00 |
Andra än försedda med kopplingsanordningar, avsedda att användas i civila luftfartyg |
3917 39 |
Andra |
3918 |
Golvbeläggningsmaterial av plast, även självhäftande, i rullar eller i form av plattor; vägg- eller takbeklädnad av plast enligt definition i anmärkning 9 till detta kapitel |
3921 |
Andra slag av plattor, duk, film, folier och remsor av plast: |
Porösa produkter: |
|
3921 13 |
Av polyuretaner |
3921 14 00 |
Av cellulosaregenerat |
3921 19 00 |
Av annan plast |
3923 |
Artiklar för transport eller förpackning av varor, av plast; proppar, lock, kapsyler och andra förslutningsartiklar av plast: |
Säckar, bärkassar och påsar (inbegripet strutar): |
|
3923 29 |
Av annan plast |
3923 30 |
Damejeanner, flaskor, kannor o.d. |
3923 40 |
Spolar, cops, bobiner o.d. |
3923 50 |
Proppar, lock, kapsyler och andra förslutningsartiklar: |
3923 50 10 |
Kapsyler för flaskor |
3923 90 |
Andra slag |
3924 |
Bords- och köksartiklar, andra hushållsartiklar samt hygien- och toalettartiklar, av plast: |
3924 90 |
Andra slag |
3925 |
Byggvaror av plast, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans: |
3925 10 00 |
Cisterner, tankar, kar och liknande behållare med en rymd av mer än 300 l |
3925 90 |
Andra slag |
3926 |
Andra plastvaror samt varor av andra material enligt nr 3901 –3914 : |
3926 30 00 |
Beslag till möbler, karosserier o.d. |
3926 40 00 |
Statyetter och andra prydnadsartiklar |
3926 90 |
Andra slag: |
3926 90 50 |
Perforerade silar och andra kärl för filtrering av vatten till avloppsledningar |
Andra: |
|
3926 90 92 |
Tillverkade av duk |
3926 90 97 |
Andra: |
ex 3926 90 97 |
Andra än — hygienprodukter och farmaceutiska produkter (inbegripet dinappar för spädbarn); — ämnen för kontaktlinser |
4003 00 00 |
Gummiregenerat, i obearbetad form eller i form av plattor, duk eller remsor |
4004 00 00 |
Avklipp och annat avfall samt skrot, av annat gummi än hårdgummi, även pulveriserat eller granulerat |
4009 |
Rör och slangar av mjukgummi, även försedda med kopplingsanordningar e.d. (t.ex. skarvrör, knärör och flänsar): |
Inte förstärkta eller på annat sätt kombinerade med annat material: |
|
4009 11 00 |
Inte försedda med kopplingsanordningar e.d. |
4009 12 00 |
Försedda med kopplingsanordningar e.d.: |
ex 4009 12 00 |
Andra än sådana som är lämpliga för rörledningar för gaser eller vätskor avsedda att användas i civila luftfartyg |
Förstärkta eller på annat sätt kombinerade med enbart metall: |
|
4009 21 00 |
Inte försedda med kopplingsanordningar e.d. |
4009 22 00 |
Försedda med kopplingsanordningar e.d.: |
ex 4009 22 00 |
Andra än sådana som är lämpliga för rörledningar för gaser eller vätskor avsedda att användas i civila luftfartyg |
Förstärkta eller på annat sätt kombinerade med enbart textilmaterial: |
|
4009 31 00 |
Inte försedda med kopplingsanordningar e.d. |
4009 32 00 |
Försedda med kopplingsanordningar e.d.: |
ex 4009 32 00 |
Andra än sådana som är lämpliga för rörledningar för gaser eller vätskor avsedda att användas i civila luftfartyg |
Förstärkta eller på annat sätt kombinerade med annat material: |
|
4009 41 00 |
Inte försedda med kopplingsanordningar e.d. |
4009 42 00 |
Försedda med kopplingsanordningar e.d.: |
ex 4009 42 00 |
Andra än sådana som är lämpliga för rörledningar för gaser eller vätskor avsedda att användas i civila luftfartyg |
4010 |
Drivremmar eller transportband av mjukgummi: |
Transportband: |
|
4010 12 00 |
Förstärkta med enbart textilmaterial |
4010 19 00 |
Andra |
Drivremmar: |
|
4010 31 00 |
Ändlösa drivremmar med trapetsformat tvärsnitt (kilremmar), skårremmar, med en utvändig omkrets av mer än 60 cm men inte överstigande 180 cm |
4010 32 00 |
Ändlösa drivremmar med trapetsformat tvärsnitt (kilremmar), andra än skårremmar, med en utvändig omkrets av mer än 60 cm men inte överstigande 180 cm |
4010 33 00 |
Ändlösa drivremmar med trapetsformat tvärsnitt (kilremmar), skårremmar, med en utvändig omkrets av mer än 180 cm men inte överstigande 240 cm |
4010 34 00 |
Ändlösa drivremmar med trapetsformat tvärsnitt (kilremmar), andra än skårremmar, med en utvändig omkrets av mer än 180 cm men inte överstigande 240 cm |
4010 35 00 |
Ändlösa synkrona remmar, med en utvändig omkrets av mer än 60 cm men inte överstigande 150 cm |
4010 36 00 |
Ändlösa synkrona remmar, med en utvändig omkrets av mer än 150 cm men inte överstigande 198 cm |
4010 39 00 |
Andra |
4011 |
Nya däck, andra än massivdäck, av gummi: |
4011 10 00 |
Av sådana slag som används på personbilar (inbegripet stationsvagnar och tävlingsbilar) |
4011 20 |
Av sådana slag som används på bussar eller lastbilar: |
4011 20 90 |
Med ett belastningsindex högre än 121 |
ex 4011 20 90 |
För en fälgdiameter av högst 61 cm |
4011 40 |
Av sådana slag som används på motorcyklar |
4011 50 00 |
Av sådana slag som används på cyklar |
Andra slag, med slitbana med fiskbensmönster eller liknande mönster |
|
4011 69 00 |
Andra |
Andra slag: |
|
4011 99 00 |
Andra |
4013 |
Innerslangar av gummi: |
4013 10 |
Av sådana slag som används på personbilar (inbegripet stationsvagnar och tävlingsbilar), bussar eller lastbilar: |
4013 10 90 |
Av sådana slag som används på bussar eller lastbilar |
4013 20 00 |
Av sådana slag som används på cyklar |
4013 90 00 |
Andra slag |
4015 |
Kläder och tillbehör till kläder (inbegripet handskar, halvhandskar och vantar), för alla ändamål, av mjukgummi: |
Handskar, halvhandskar och vantar: |
|
4015 19 |
Andra |
4015 90 00 |
Andra slag |
4016 |
Andra varor av mjukgummi: |
Andra slag: |
|
4016 91 00 |
Golvbeläggningsmaterial och mattor |
4016 92 00 |
Radergummin |
4016 93 00 |
Packningar, tätningar o.d. |
ex 4016 93 00 |
Andra än för tekniskt bruk, avsedda att användas i civila luftfartyg |
4016 95 00 |
Andra uppblåsbara artiklar |
4016 99 |
Andra: |
4016 99 20 |
Expanderhylsor: |
ex 4016 99 20 |
Andra än för tekniskt bruk, avsedda att användas i civila luftfartyg |
Andra: |
|
För motorfordon enligt nr 8701 –8705 : |
|
4016 99 52 |
Delar av gummi förenat med metall |
4016 99 58 |
Andra |
Andra: |
|
4016 99 91 |
Delar av gummi förenat med metall: |
ex 4016 99 91 |
Andra än för tekniskt bruk, avsedda att användas i civila luftfartyg |
4016 99 99 |
Andra |
ex 4016 99 99 |
Andra än för tekniskt bruk, avsedda att användas i civila luftfartyg |
4017 00 |
Hårdgummi (t.ex. ebonit) i alla former, inbegripet avfall och skrot; varor av hårdgummi |
4201 00 00 |
Sadelmakeriarbeten för alla slags djur (inbegripet draglinor, koppel, knäskydd, munkorgar, vojlockar, sadelväskor, hundtäcken o.d.), av alla slags material |
4203 |
Kläder och tillbehör till kläder, av läder eller konstläder |
4302 |
Garvade eller på annat sätt beredda pälsskinn (inbegripet huvuden, svansar, tassar och andra delar eller avklipp), lösa eller hopfogade (dock inte med andra material), med undantag av varor enligt nr 4303 |
4303 |
Kläder och tillbehör till kläder samt andra varor av pälsskinn |
4304 00 00 |
Konstgjord päls och varor av konstgjord päls: |
ex 4304 00 00 |
Varor av konstgjord päls |
4410 |
Spånskivor, oriented strand board (OSB) och liknande skivor (t.ex. waferboard) av trä eller andra vedartade material, även agglomererade med harts eller andra organiska bindemedel: |
Av trä: |
|
4410 11 |
Spånskivor: |
4410 11 10 |
Obearbetade eller endast slipade |
4410 11 30 |
Ytbelagda med melaminplastimpregnerat papper |
4410 11 50 |
Ytbelagda med dekorativa plattor av plastlaminat |
4410 11 90 |
Andra slag |
4410 19 00 |
Andra slag |
ex 4410 19 00 |
Andra slag än av waferboard |
4410 90 00 |
Andra |
4411 |
Fiberskivor av trä eller andra vedartade material, även innehållande harts eller andra organiska bindemedel: |
Torrtillverkade träfiberskivor (MDF): |
|
4411 12 |
Med en tjocklek av högst 5 mm: |
4411 12 10 |
Inte mekaniskt bearbetade och inte ytbelagda |
ex 4411 12 10 |
Med en densitet av mer än 0,8 g/cm3 |
4411 12 90 |
Andra: |
ex 4411 12 90 |
Med en densitet av mer än 0,8 g/cm3 |
4411 13 |
Med en tjocklek av mer än 5 mm men högst 9 mm: |
4411 13 10 |
Inte mekaniskt bearbetade och inte ytbelagda |
ex 4411 13 10 |
Med en densitet av mer än 0,8 g/cm3 |
4411 13 90 |
Andra: |
ex 4411 13 90 |
Med en densitet av mer än 0,8 g/cm3 |
4411 14 |
Med en tjocklek av mer än 9 mm: |
4411 14 10 |
Inte mekaniskt bearbetade och inte ytbelagda: |
ex 4411 14 10 |
Med en densitet av mer än 0,8 g/cm3 |
4411 14 90 |
Andra: |
ex 4411 14 90 |
Med en densitet av mer än 0,8 g/cm3 |
Andra slag: |
|
4411 92 |
Med en densitet av mer än 0,8 g/cm3 |
4412 |
Kryssfaner (plywood), fanerade skivor och liknande trälaminat: |
4412 10 00 |
Av bambu: |
ex 4412 10 00 |
Kryssfaner (plywood) bestående enbart av träfanerskikt som vart och ett har en tjocklek av högst 6 mm |
Annat kryssfaner (annan plywood), bestående enbart av träfanerskikt (av annat trä än bambu) som vart och ett har en tjocklek av högst 6 mm: |
|
4412 32 00 |
Andra, med minst ett yttre skikt av lövträ |
4412 39 00 |
Andra |
4414 00 |
Träramar för målningar, fotografier, speglar e.d.: |
4414 00 10 |
Av tropiska träslag enligt kompletterande anmärkning 2 till detta kapitel |
4418 |
Byggnadssnickerier och timmermansarbeten, av trä, inbegripet cellplattor, sammansatta golvskivor samt vissa takspån (”shingles” och ”shakes”): |
4418 40 00 |
Formar, formluckor o.d., för betonggjutning |
4418 60 00 |
Stolpar och bjälkar |
4418 90 |
Andra slag: |
4418 90 10 |
Limträ |
4418 90 80 |
Annan |
4421 |
Andra varor av trä: |
4421 10 00 |
Klädgalgar |
4421 90 |
Andra slag: |
4421 90 91 |
Av träfiberplattor |
4602 |
Korgmakeriarbeten och andra artiklar, formade direkt av flätningsmaterial eller tillverkade av varor enligt nr 4601 ; artiklar av luffa: |
Av vegetabiliska material: |
|
4602 11 00 |
Av bambu: |
ex 4602 11 00 |
Korgmakeriarbeten och andra artiklar, formade direkt |
4602 12 00 |
Av rotting: |
ex 4602 12 00 |
Korgmakeriarbeten och andra artiklar, formade direkt |
4602 19 |
Andra: |
Andra slag: |
|
4602 19 91 |
Korgmakeriarbeten och andra artiklar, formade direkt av flätningsmaterial |
4808 |
Papper och papp, vågade (med eller utan fastlimmade plana ytskikt), kräppade, plisserade, präglade eller perforerade, i rullar eller ark, med undantag av varor enligt nr 4803 : |
4808 10 00 |
Papper och papp, vågade (inbegripet wellpapp), även perforerade |
4814 |
Papperstapeter och liknande väggbeklädnad; s.k. fönsterpapper |
4818 |
Toalettpapper och liknande papper, cellulosavadd eller duk av cellulosafibrer, av sådana slag som används för hushållsändamål eller sanitärt ändamål, i rullar med en bredd av högst 36 cm, eller nedskurna till bestämd storlek eller form; näsdukar, servetter för rengöring av ansikte eller händer, handdukar, bordsdukar, bordsservetter, blöjor, tamponger, lakan och liknande hushålls-, sanitets- och sjukhusartiklar samt kläder och tillbehör till kläder, av pappersmassa, papper, cellulosavadd eller duk av cellulosafibrer: |
4818 30 00 |
Borddukar och bordsservetter |
4818 90 |
Andra slag |
4821 |
Etiketter av alla slag, av papper eller papp, även tryckta: |
4821 90 |
Andra slag |
4823 |
Andra slag av papper, papp, cellulosavadd eller duk av cellulosafibrer, tillskurna till bestämd storlek eller form; andra varor av pappersmassa, papper, papp, cellulosavadd eller duk av cellulosafibrer: |
4823 70 |
Formpressade artiklar av pappersmassa |
4907 00 |
Omakulerade frimärken, beläggningsstämplar o.d., gångbara eller avsedda som nyutgåva i det land i vilket de har eller kommer att ha ett erkänt nominellt värde; stämpelpapper; sedlar; checkblanketter; aktier, obligationer och liknande värdehandlingar |
4909 00 |
Brevkort och vykort, med bildtryck eller annat tryck; tryckta kort med personliga hälsningar, meddelanden eller tillkännagivanden, även med bildtryck, med eller utan kuvert eller utstyrsel: |
4909 00 10 |
Brevkort och vykort |
4911 |
Andra tryckalster, inbegripet tryckta bilder samt fotografier: |
Andra slag: |
|
4911 91 00 |
Bilder, planscher samt fotografier |
6401 |
Vattentäta skodon med yttersulor och överdelar av gummi eller plast och hos vilka överdelarna varken är fästade vid sulan eller hopfogade genom sömnad, nitning, spikning, skruvning, pluggning eller liknande förfarande: |
6401 10 |
Skodon med tåhätteförstärkning av metall |
Andra skodon: |
|
6401 92 |
Med skaft som täcker ankeln men inte knät |
6401 99 00 |
Andra: |
ex 6401 99 00 |
Andra än som täcker knät |
6402 |
Andra skodon med yttersulor och överdelar av gummi eller plast: |
Skodon för sport eller idrott: |
|
6402 12 |
Skidskor och snowboardskor |
6402 19 00 |
Andra slag |
6403 |
Skodon med yttersulor av gummi, plast, läder eller konstläder och med överdelar av läder: |
Skodon för sport eller idrott: |
|
6403 12 00 |
Skidskor och snowboardskor |
6403 19 00 |
Andra slag |
6403 20 00 |
Skodon med yttersulor av läder och överdelar bestående av läderband runt vristen och stortån |
Andra skodon, med yttersulor av läder: |
|
6403 59 |
Andra: |
Andra: |
|
Skodon, vars främre överdel består av remmar eller har en eller flera utskärningar: |
|
6403 59 11 |
Med sammanlagd höjd av sula och klack över 3 cm |
Andra slag, med längsta invändiga mått: |
|
6403 59 31 |
Under 24 cm |
24 cm eller mer: |
|
6403 59 35 |
För herrar |
6403 59 39 |
För damer |
6403 59 50 |
Tofflor och andra inneskor |
Andra slag, med längsta invändiga mått: |
|
6403 59 91 |
Under 24 cm |
24 cm och däröver: |
|
6403 59 95 |
För herrar |
6403 59 99 |
För damer |
6404 |
Skodon med yttersulor av gummi, plast, läder eller konstläder och med överdelar av textilmaterial |
6406 |
Delar till skodon (inbegripet överdelar, även hopfogade med andra sulor än yttersulor), lösa inläggssulor, hälinlägg o.d.; damasker, benläder och liknande artiklar samt delar till sådana artiklar |
6506 |
Andra huvudbonader, även ofodrade och ogarnerade: |
6506 10 |
Skyddshjälmar: |
6506 10 10 |
Av plast |
6602 00 00 |
Promenadkäppar, sittkäppar, piskor, ridspön o.d. |
6603 |
Delar, beslag och tillbehör till artiklar enligt nr 6601 och 6602 : |
6603 90 |
Andra: |
6603 90 90 |
Andra |
6701 00 00 |
Skinn och andra delar av fåglar, med kvarsittande fjädrar eller dun, fjädrar, delar av fjädrar, dun samt varor av dessa produkter (andra än varor enligt nr 0505 samt bearbetade spolar och skaft) |
6801 00 00 |
Gatsten, kantsten och trottoarsten av naturlig sten (utom skiffer) |
6802 |
Bearbetad monument- eller byggnadssten (utom skiffer) samt varor av sådan sten, andra än varor enligt nr 6801 ; mosaikbitar o.d. av naturlig sten (inbegripet skiffer), även på underlag; konstfärgade korn, skärvor och pulver av naturlig sten (inbegripet skiffer) |
6803 00 |
Bearbetad skiffer och varor av skiffer eller agglomererad skiffer |
6806 |
Slaggull, stenull och liknande mineralull; expanderad vermikulit, expanderade leror, skumslagg och liknande expanderade mineraliska material; blandningar och varor av värmeisolerande, ljudisolerande eller ljudabsorberande mineraliska material, andra än sådana som omfattas av nr 6811 eller 6812 eller kapitel 69: |
6806 20 |
Expanderad vermikulit, expanderade leror, skumslagg och liknande expanderade mineraliska material (även blandade med varandra) |
6806 90 00 |
Andra slag |
6810 |
Varor av cement, betong eller konstgjord sten, även armerade |
6813 |
Friktionsmaterial och varor av sådant material (t.ex. skivor, rullar, remsor, segment, rondeller, brickor och klossar), omonterade, för bromsar, kopplingar e.d., på basis av asbest, andra mineraliska ämnen eller cellulosa, även i förening med textilmaterial eller annat material: |
6813 20 00 |
Innehållande asbest: |
ex 6813 20 00 |
Bromsbelägg och bromsklossar, andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
Inte innehållande asbest: |
|
6813 81 00 |
Bromsbelägg och bromsklossar: |
ex 6813 81 00 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
6815 |
Varor av sten eller andra mineraliska ämnen (inbegripet kolfibrer, varor av kolfibrer och varor av torv), inte nämnda eller inbegripna någon annanstans: |
Andra varor: |
|
6815 91 00 |
Innehållande magnesit, dolomit eller kromit |
6815 99 |
Andra: |
6815 99 10 |
Av eldfast material, kemiskt bundet |
6815 99 90 |
Andra |
6902 |
Eldfasta murstenar, block, plattor och liknande eldfasta keramiska byggvaror, andra än sådana som består av kiseldioxidhaltiga fossilmjöl eller av liknande kiseldioxidhaltiga jordarter: |
6902 90 00 |
Andra slag: |
ex 6902 90 00 |
Andra än kol- eller zirkonbaserade |
6904 |
Murtegel, bjälklagstegel, håltegel o.d., av keramiskt material |
6905 |
Takpannor, skorstenspipor, rökhuvar, skorstensfoder, byggnadsornament och andra byggvaror, av keramiskt material |
6906 00 00 |
Ledningsrör, rännor och rördelar, av keramiskt material |
6908 |
Glaserade ”gatstenar”, trottoarplattor, golvplattor o.d., plattor för eldstäder samt väggplattor, av keramiskt material; glaserade mosaikbitar o.d., av keramiskt material, även på underlag: |
6908 90 |
Andra slag: |
Andra: |
|
Andra: |
|
Andra: |
|
6908 90 99 |
Andra |
6909 |
Laboratorieartiklar samt artiklar för kemiskt eller annat tekniskt bruk, av keramiskt material; hoar, kar och liknande behållare av keramiskt material, av sådana slag som används inom lantbruket; krukor, burkar och liknande artiklar av keramiskt material, av sådana slag som används för transport eller förpackning av varor: |
Laboratorieartiklar samt artiklar för kemiskt eller annat tekniskt bruk: |
|
6909 12 00 |
Artiklar vars hårdhetsgrad motsvarar minst 9 på Mohsskalan |
6909 19 00 |
Andra |
6909 90 00 |
Andra slag |
6911 |
Bords- och köksartiklar, andra hushållsartiklar samt toalettartiklar, av porslin: |
6911 90 00 |
Andra slag |
6912 00 |
Bords- och köksartiklar, andra hushållsartiklar samt toalettartiklar, av andra keramiska material än porslin |
6913 |
Statyetter och andra prydnadsföremål av keramiskt material |
6914 |
Andra varor av keramiskt material: |
6914 90 |
Andra slag |
7007 |
Säkerhetsglas bestående av härdat eller laminerat glas: |
Härdat säkerhetsglas: |
|
7007 11 |
Av sådan storlek och form som gör glaset lämpligt för montering i fordon, luftfartyg, rymdfarkoster eller fartyg |
7007 19 |
Andra: |
7007 19 20 |
Genomfärgat, opaliserat, även försett med överfång eller underfång eller med absorberande eller reflekterande skikt |
7007 19 80 |
Annat |
Laminerat säkerhetsglas: |
|
7007 21 |
Av sådan storlek och form som gör glaset lämpligt för montering i fordon, luftfartyg, rymdfarkoster eller fartyg: |
7007 21 20 |
Av sådan storlek och form som gör glaset lämpligt för montering i motorfordon |
7007 21 80 |
Andra: |
ex 7007 21 80 |
Andra än vindrutor utan inramning, avsedda att användas i civila luftfartyg |
7007 29 00 |
Andra |
7008 00 |
Flerväggiga isolerrutor av glas |
7009 |
Speglar av glas, inbegripet backspeglar, även inramade: |
7009 10 00 |
Backspeglar för fordon |
7010 |
Damejeanner, flaskor, burkar, krukor, ampuller och andra behållare av glas, av sådana slag som används för transport eller förpackning av varor; konserveringsburkar av glas; proppar, lock och andra tillslutningsanordningar av glas: |
7010 90 |
Andra: |
Andra: |
|
Andra, med en nominell rymd av: |
|
Mindre än 2,5 l: |
|
För drycker och livsmedel: |
|
Flaskor: |
|
Av ofärgat glas, med en nominell rymd av: |
|
7010 90 45 |
Minst 0,15 l men högst 0,33 l |
Av färgat glas, med en nominell rymd av: |
|
7010 90 53 |
Mer än 0,33 l men mindre än 1 l |
7010 90 55 |
Minst 0,15 l men högst 0,33 l |
7011 |
Öppna glashöljen (inbegripet kolvar och rör) till elektriska lampor, katodstrålerör e.d. samt delar av glas till sådana höljen, inte försedda med påmonterade detaljer: |
7011 90 00 |
Andra slag |
7014 00 00 |
Glasvaror för signaleringsändamål samt optiska element av glas (andra än sådana som omfattas av nr 7015 ), inte optiskt bearbetade |
7015 |
Urglas och liknande glas, glas för icke synkorrigerande eller synkorrigerande glasögon, böjda, kupiga eller formade på liknande sätt, inte optiskt bearbetade; ihåliga glasglober och segment av glasglober för tillverkning av sådana glas: |
7015 90 00 |
Andra slag |
7016 |
Block, plattor, murstenar och andra artiklar av pressat eller formgjutet glas, även med trådinlägg, av sådana slag som används i byggnader eller andra konstruktioner; glastärningar och andra små glasbitar, även på underlag, för mosaikarbeten eller liknande dekorativa ändamål; så kallade blyinfattade rutor o.d., av glas; cellglas i form av block, plattor, skivor, isolermantlar e.d.: |
7016 10 00 |
Glastärningar och andra små glasbitar, även på underlag, för mosaikarbeten eller liknande dekorativa ändamål |
7018 |
Glaspärlor, imitationer av naturpärlor, imitationer av ädelstenar eller halvädelstenar och liknande smärre artiklar av glas samt varor tillverkade av sådana artiklar, andra än oäkta smycken; ögon av glas, andra än proteser; statyetter och andra prydnadsartiklar av glas, framställda genom så kallade lamparbete, andra än oäkta smycken; mikropärlor o.d. av glas med en diameter av högst 1 mm: |
7018 10 |
Glaspärlor, imitationer av naturpärlor, imitationer av ädelstenar eller halvädelstenar och liknande smärre artiklar av glas: |
7018 20 00 |
Mikropärlor o.d. av glas med en diameter av högst 1 mm |
7018 90 |
Andra slag: |
7018 90 90 |
Andra |
7019 |
Glasfibrer (inbegripet glasull) och varor av glasfibrer (t.ex. garn och vävnader): |
Förgarn (slivers), roving och andra fiberknippen, även huggna; garn: |
|
7019 11 00 |
Huggna fibrer i längder om högst 50 mm |
Tunn duk, filt, mattor, skivor, plattor och liknande icke-vävda produkter: |
|
7019 39 00 |
Andra |
7019 40 00 |
Vävda material av roving |
Andra vävnader: |
|
7019 52 00 |
Med en bredd av mer än 30 cm, tuskaft, med en vikt av mindre än 250 g/m2, av vilka enkelgarnet har en längdvikt av högst 136 tex |
7019 59 00 |
Andra |
7020 00 |
Andra varor av glas: |
7020 00 05 |
Reaktionsrör och hållare av kvarts konstruerade för att föras in i diffusions- och oxidationsugnar för framställning av halvledarmaterial |
Andra: |
|
7020 00 10 |
Av kvartsglas |
7020 00 30 |
Av glas med en linjär utvidgningskoefficient av högst 5 × 10–6 per grad Kelvin inom temperaturområdet 0 °C–300 °C |
7020 00 80 |
Andra varor |
7117 |
Oäkta smycken: |
Av oädel metall, även förgyllda, försilvrade eller platinerade: |
|
7117 19 |
Andra: |
7117 19 10 |
Med beståndsdelar av glas |
Utan beståndsdelar av glas: |
|
7117 19 99 |
Andra |
7117 90 00 |
Andra slag |
7208 |
Valsade platta produkter av järn eller olegerat stål, med en bredd av minst 600 mm, varmvalsade och varken pläterade, på annat sätt metallöverdragna eller försedda med annat överdrag: |
Andra, i ringar eller rullar, inte vidare bearbetade efter varmvalsningen |
|
7208 39 00 |
Med en tjocklek av mindre än 3 mm |
7216 |
Profiler av järn eller olegerat stål: |
Andra slag: |
|
7216 91 |
Valsade platta produkter, tillformade eller färdigbehandlade i kallt tillstånd |
7216 99 00 |
Andra |
7217 |
Tråd av järn eller olegerat stål: |
7217 10 |
Inte pläterad eller försedd med överdrag, även polerad: |
Innehållande mindre än 0,25 viktprocent kol: |
|
Med ett största tvärmått av minst 0,8 mm: |
|
7217 10 39 |
Annan |
7217 20 |
Överdragen med zink, dock inte pläterad: |
Innehållande mindre än 0,25 viktprocent kol: |
|
7217 20 30 |
Med ett största tvärmått av minst 0,8 mm |
7217 20 50 |
Innehållande minst 0,25 viktprocent men mindre än 0,6 viktprocent kol |
7302 |
Följande banbyggnadsmateriel av järn eller stål för järnvägar eller spårvägar: räler, moträler och kuggskenor, växeltungor, spårkorsningar, växelstag och andra delar till spårväxlar, sliprar, rälskarvjärn, rälstolar, rälstolskilar, underläggsplattor, klämplattor, spårhållare, spårplattor och annan speciell materiel för sammanbindning eller fästande av räler: |
7302 40 00 |
Rälskarvjärn och underläggsplattor |
7302 90 00 |
Andra slag |
7310 |
Tankar, fat, burkar, flaskor, askar och liknande behållare av järn eller stål, för alla slags ämnen (andra än komprimerad eller till vätska förtätad gas), med en rymd av högst 300 l, även med inre beklädnad eller värmeisolerade men inte försedda med maskinell utrustning eller utrustning för uppvärmning eller avkylning |
7312 |
Tvinnad tråd, linor, kablar, flätade band, sling o.d., av järn eller stål, utan elektrisk isolering: |
7312 10 |
Tvinnad tråd, linor och kablar: |
7312 10 20 |
Av rostfritt stål: |
ex 7312 10 20 |
Andra än försedda med anslutningar eller som färdiga artiklar, avsedda att användas i civila luftfartyg |
Andra: |
|
Med största tvärmått av högst 3 mm: |
|
7312 10 49 |
Andra: |
ex 7312 10 49 |
Andra än försedda med anslutningar eller som färdiga artiklar, avsedda att användas i civila luftfartyg |
Med största tvärmått av mer än 3 mm: |
|
Tvinnad tråd: |
|
7312 10 61 |
Icke överdragen: |
ex 7312 10 61 |
Andra än försedda med anslutningar eller som färdiga artiklar, avsedda att användas i civila luftfartyg |
Överdragen: |
|
7312 10 65 |
Förzinkad: |
ex 7312 10 65 |
Andra än försedda med anslutningar eller som färdiga artiklar, avsedda att användas i civila luftfartyg |
7312 10 69 |
Annan: |
ex 7312 10 69 |
Andra än försedda med anslutningar eller som färdiga artiklar, avsedda att användas i civila luftfartyg |
7312 90 00 |
Andra slag |
ex 7312 90 00 |
Andra än försedda med anslutningar eller som färdiga artiklar, avsedda att användas i civila luftfartyg |
7314 |
Duk (även ändlösa band), galler och nät (inbegripet stängselnät), av järn- eller ståltråd; klippnät av järn eller stål: |
7314 20 |
Galler och nät (inbegripet stängselnät), svetsade i korsningspunkterna, av tråd med ett största tvärmått av minst 3 mm och med en maskstorlek av minst 100cm2: |
Andra galler och nät (inbegripet stängselnät), svetsade i korsningspunkterna: |
|
7314 39 00 |
Andra |
7317 00 |
Spik, stift (inbegripet häftstift), spikbleck, märlor och liknande artiklar, av järn eller stål, även med huvud av annat material, dock inte sådana med huvud av koppar |
7318 |
Skruvar, bultar, muttrar, skruvkrokar, nitar, kilar, sprintar, saxsprintar, underläggsbrickor (inbegripet fjäderbrickor) och liknande artiklar, av järn eller stål |
7320 |
Fjädrar och fjäderblad, av järn eller stål |
7321 |
Kaminer, spisar (inbegripet värmeledningsspisar), grillar, glödpannor, gaskök, tallriksvärmare och liknande icke elektriska artiklar för hushållsbruk samt delar till sådana artiklar, av järn eller stål: |
Andra apparater: |
|
7321 89 00 |
Andra, inbegripet apparater för fast bränsle: |
ex 7321 89 00 |
För fast bränsle |
7322 |
Radiatorer för centraluppvärmning, inte försedda med elektrisk uppvärmningsanordning, och delar till sådana radiatorer, av järn eller stål; luftvärmare och varmluftsfördelare (inbegripet apparater som även kan fördela sval eller konditionerad luft), inte försedda med elektrisk uppvärmningsanordning men utrustade med motordriven fläkt eller blåsmaskin, samt delar till sådana apparater, av järn eller stål: |
Radiatorer och delar till radiatorer: |
|
7322 11 00 |
Av gjutjärn |
7322 19 00 |
Andra |
7323 |
Bords-, köks- och andra hushållsartiklar samt delar till sådana artiklar, av järn eller stål; stålull; diskbollar, putsvantar o.d., av järn eller stål: |
Andra slag: |
|
7323 91 00 |
Av gjutjärn, oemaljerade |
7323 93 |
Av rostfritt stål |
7323 94 |
Av järn (annat än gjutjärn) eller stål, emaljerade: |
7323 94 10 |
Bordsartiklar |
7323 99 |
Andra: |
7323 99 10 |
Bordsartiklar |
Andra: |
|
7323 99 99 |
Andra |
7324 |
Sanitetsgods och delar till sanitetsgods, av järn eller stål: |
Badkar |
|
7324 21 00 |
Av gjutjärn, även emaljerade |
7324 90 00 |
Andra slag, inbegripet delar: |
ex 7324 90 00 |
Andra än sanitetsgods (med undantag av delar därtill), avsedda att användas i civila luftfartyg |
7325 |
Andra gjutna varor av järn eller stål |
7326 |
Andra varor av järn eller stål |
7403 |
Raffinerad koppar och kopparlegeringar, i obearbetad form: |
Kopparlegeringar: |
|
7403 21 00 |
Kopparzinklegeringar (mässing) |
7407 |
Stång och profiler av koppar: |
Av kopparlegering: |
|
7407 29 |
Av annan kopparlegering |
7408 |
Tråd av koppar: |
Av raffinerad koppar: |
|
7408 19 |
Annan |
Av kopparlegering: |
|
7408 22 00 |
Av kopparnickellegering eller kopparnickelzinklegering (nysilver) |
7410 |
Folier av koppar (även tryckta eller på baksidan förstärkta med papper, papp, plast eller liknande material) med en tjocklek (förstärkningsmaterial inte inräknat) av högst 0,15 mm: |
Utan förstärkning: |
|
7410 11 00 |
Av raffinerad koppar |
7418 |
Bords-, köks- och andra hushållsartiklar samt delar till sådana artiklar, av koppar; diskbollar, putsvantar o.d., av koppar; sanitetsgods och delar till sanitetsgods, av koppar: |
7418 20 00 |
Sanitetsgods och delar till sanitetsgods |
7419 |
Andra varor av koppar: |
Andra slag: |
|
7419 99 |
Andra: |
7419 99 90 |
Andra |
7604 |
Stång och profiler av aluminium: |
Av aluminiumlegering: |
|
7604 29 |
Andra: |
7604 29 10 |
Stång |
7605 |
Tråd av aluminium: |
Av olegerat aluminium: |
|
7605 19 00 |
Annan |
Av aluminiumlegering: |
|
7605 21 00 |
Med ett största tvärmått av mer än 7 mm |
7605 29 00 |
Annan |
7608 |
Rör av aluminium: |
7608 20 |
Av aluminiumlegering: |
Andra: |
|
7608 20 81 |
Endast strängpressade: |
ex 7608 20 81 |
Andra än försedda med röranslutningar, lämpliga för rörledningar för gaser eller vätskor, avsedda att användas i civila luftfartyg |
7609 00 00 |
Rördelar (t.ex. kopplingar, knärör och muffar) av aluminium |
7611 00 00 |
Cisterner, tankar, kar och liknande behållare av aluminium, för alla slags ämnen (andra än komprimerad eller till vätska förtätad gas), med en rymd av mer än 300 l, även med inre beklädnad eller värmeisolerade men inte försedda med maskinell utrustning eller utrustning för uppvärmning eller avkylning |
7612 |
Fat, burkar, flaskor, askar och liknande behållare (inbegripet förpackningsrör och förpackningstuber), av aluminium, för alla slags ämnen (andra än komprimerad eller till vätska förtätad gas), med en rymd av högst 300 l, även med inre beklädnad eller värmeisolerade men inte försedda med maskinell utrustning eller utrustning för uppvärmning eller avkylning |
7613 00 00 |
Behållare av aluminium för komprimerad eller till vätska förtätad gas |
7614 |
Tvinnad tråd, linor, flätade band o.d., av aluminium, utan elektrisk isolering |
7615 |
Bords-, köks- och andra hushållsartiklar samt delar till sådana artiklar, av aluminium; diskbollar, putsvantar o.d., av aluminium; sanitetsgods och delar till sanitetsgods, av aluminium |
7616 |
Andra varor av aluminium |
8201 |
Handverktyg och handredskap av följande slag: spadar, skyfflar, korpar, hackor, högafflar, grepar, krattor, räfsor och rakor; yxor, röjknivar och liknande huggverktyg; sekatörer och liknande klippverktyg av alla slag; liar, skäror, höknivar, häcksaxar, fäll- och klyvkilar samt andra verktyg och redskap av sådana slag som används inom jordbruk, trädgårdsskötsel eller skogsbruk |
8202 |
Handsågar; blad för alla slags sågar (inbegripet slitsfräsar, spårfräsar och otandade sågblad): |
8202 10 00 |
Handsågar |
8205 |
Handverktyg (inbegripet glasmästardiamanter), inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; blåslampor; skruvstycken, skruvtvingar o.d., andra än tillbehör och delar till verktygsmaskiner; städ; transportabla smidesässjor; hand- eller pedaldrivna slipstenar och slipskivor med ställning |
8206 00 00 |
Satser av handverktyg enligt två eller flera av nr 8202 –8205 , i detaljhandelsförpackningar |
8207 |
Utbytbara verktyg för handverktyg, även mekaniska, eller för verktygsmaskiner (t.ex. för pressning, stansning, gängning, borrning, arborrning, driftning, fräsning, svarvning eller skruvdragning), inbegripet dragskivor för dragning och matriser för strängpressning av metall, samt verktyg för berg- eller jordborrning: |
Verktyg för berg- eller jordborrning: |
|
8207 13 00 |
Med verksam del av kermet |
8207 19 |
Andra, inbegripet delar: |
8207 19 90 |
Andra slag |
8207 30 |
Verktyg för pressning eller stansning |
8207 40 |
Verktyg för gängning |
8207 50 |
Verktyg för borrning, andra än för berg- eller jordborrning |
8207 60 |
Verktyg för arborrning o.d. eller driftning |
8207 70 |
Verktyg för fräsning |
8207 80 |
Verktyg för svarvning |
8207 90 |
Andra utbytbara verktyg: |
Med verksam del av annat material: |
|
8207 90 30 |
Klingor till skruvmejslar |
8207 90 50 |
Verktyg för kuggskärning |
Andra: |
|
Med verksam del av kermet: |
|
8207 90 71 |
För metallbearbetning |
8207 90 78 |
Andra slag |
Med verksam del av andra material |
|
8207 90 91 |
För metallbearbetning |
8207 90 99 |
Andra slag |
8208 |
Knivar och skärstål för maskiner eller mekaniska apparater |
8209 00 |
Plattor, skär, stavar och liknande delar till verktyg, omonterade, av kermet |
8211 |
Knivar med skärande egg, även tandad (inbegripet trädgårdsknivar), andra än knivar enligt nr 8208 , samt blad till sådana knivar: |
8211 10 00 |
Satser med olika artiklar |
Andra slag: |
|
8211 91 |
Bordsknivar med fast blad |
8211 92 00 |
Andra knivar med fast blad |
8211 93 00 |
Andra knivar än sådana med fast blad |
8211 94 00 |
Knivblad |
8212 |
Rakknivar, rakhyvlar och rakapparater (icke elektriska) samt blad till dessa (inbegripet ämnen till rakblad i bandform) |
8213 00 00 |
Saxar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans, samt skär till saxar enligt detta nummer |
8214 |
Andra skär- och klippverktyg (t.ex. hårklippningsmaskiner, huggknivar och hackknivar för slakterier och charkuterier eller för hushållsbruk, pappersknivar); artiklar och satser av artiklar för manikyr eller pedikyr (inbegripet nagelfilar) |
8215 |
Skedar, gafflar, slevar, tårtspadar, fiskknivar, smörknivar, sockertänger och liknande köks- och bordsartiklar: |
8215 10 |
Satser med olika artiklar, innehållande minst en artikel som är förgylld, försilvrad eller platinerad: |
8215 20 |
Andra satser med olika artiklar: |
Andra slag: |
|
8215 99 |
Andra |
8301 |
Hänglås och andra lås (nickellås, kombinationslås och elektriska lås) av oädel metall; knäppen och byglar med knäppe, försedda med lås, av oädel metall; nycklar av oädel metall till i detta nummer nämnda artiklar: |
8301 10 00 |
Hänglås |
8301 30 00 |
Lås av sådana slag som används till möbler |
8301 40 |
Andra lås |
8301 50 00 |
Knäppen och byglar med knäppe, försedda med lås |
8301 60 00 |
Delar |
8301 70 00 |
Separat föreliggande nycklar |
8302 |
Beslag och liknande artiklar av oädel metall, som är lämpliga för möbler, dörrar, trappor, fönster, markiser, persienner, rullgardiner, karosserier, sadelmakeriarbeten, koffertar, kistor, skrin e.d.; klädhängare, hatthängare, konsoler o.d., av oädel metall; länkrullar med hjulhållare av oädel metall; automatiska dörrstängare av oädel metall: |
8302 30 00 |
Andra beslag och liknande artiklar, lämpliga för motorfordon |
Andra beslag och liknande artiklar: |
|
8302 41 00 |
Lämpliga för byggnader |
8305 |
Mekanismer och beslag för samlingspärmar eller brevordnare, pappersklämmor, gem, ryttare till kortregister och liknande kontorsartiklar, av oädel metall; häftklammer i staplar (för t.ex. kontorsbruk, tapetserarbruk eller emballering), av oädel metall: |
8305 20 00 |
Häftklammer i staplar |
8305 90 00 |
Andra, inbegripet delar |
8307 |
Böjliga slangar och rör av oädel metall, även med kopplingsanordningar: |
8307 10 00 |
Av järn eller stål: |
ex 8307 10 00 |
Andra än försedda med kopplingsanordningar, avsedda att användas i civila luftfartyg |
8309 |
Proppar, kapsyler och lock (inbegripet kronkorkar, skruvkapsyler och proppar med pip), sprundtappar med gängning, sprundplåtar, plomber och andra tillbehör till förpackningar, av oädel metall: |
8309 10 00 |
Kronkorkar |
8311 |
Tråd, stavar, rör, plattor, elektroder och liknande produkter av oädel metall eller hårdmetall, överdragna eller fyllda med flussmedel, av sådana slag som används för lödning eller svetsning eller för pålödning eller påsvetsning av metall eller hårdmetall; tråd och stavar av agglomererat pulver av oädel metall, för metallsprutning: |
8311 10 |
Överdragna elektroder av oädel metall, för elektrisk ljusbågssvetsning |
8311 20 00 |
Fylld tråd av oädel metall, för elektrisk ljusbågssvetsning |
8402 |
Ångpannor och andra ånggeneratorer (andra än sådana varmvattenpannor för centraluppvärmning som också kan producera lågtrycksånga); hetvattenpannor: |
Ångpannor och andra ånggeneratorer: |
|
8402 11 00 |
Vattenrörspannor med en ångproduktion av mer än 45 ton per timme |
8402 12 00 |
Vattenrörspannor med en ångproduktion av högst 45 ton per timme |
8402 19 |
Andra ångpannor och ånggeneratorer, inbegripet hybridpannor |
8402 20 00 |
Hetvattenpannor |
8403 |
Värmepannor för centraluppvärmning, andra än sådana enligt nr 8402 |
8404 |
Hjälpapparater för användning tillsammans med ånggeneratorer eller värmepannor enligt nr 8402 eller 8403 (t.ex. economisers, överhettare, sotningsapparater och anordningar för stoftåterföring); kondensorer för ångmaskiner: |
8404 10 00 |
Hjälpapparater för användning tillsammans med ånggeneratorer eller värmepannor enligt nr 8402 eller 8403 |
8404 20 00 |
Kondensorer för ångmaskiner |
8407 |
Förbränningskolvmotorer med gnisttändning och med fram- och återgående eller roterande kolvar: |
Motorer med fram- och återgående kolvar, av sådana slag som används för framdrivning av fordon enligt kapitel 87 och med en cylindervolym av: |
|
8407 31 00 |
Högst 50 cm3 |
8407 32 |
Mer än 50 cm3 men högst 250 cm3 |
8407 33 |
Mer än 250 cm3 men högst 1 000 cm3: |
8407 33 90 |
Andra |
8407 34 |
Mer än 1 000 cm3: |
8407 34 10 |
För industriell sammansättning av: — traktorer enligt nr 8701 10 som framförs av gående, — motorfordon enligt nr 8703 , — motorfordon enligt nr 8704 med motor med en cylindervolym understigande 2 800 cm3, — motorfordon enligt nr 8705 : |
ex 8407 34 10 |
Andra än motorfordon enligt nr 8703 |
Andra: |
|
Nya, med en cylindervolym av: |
|
8407 34 91 |
Högst 1 500 cm3 |
8407 34 99 |
Mer än 1 500 cm3 |
8407 90 |
Andra motorer |
8408 |
Förbränningskolvmotorer med kompressionständning (diesel- eller semidieselmotorer): |
8408 20 |
Motorer av sådana slag som används för framdrivning av fordon enligt kapitel 87: |
Andra: |
|
För hjulförsedda jordbruks- eller skogsbrukstraktorer med en effekt av: |
|
8408 20 31 |
Högst 50 kW |
8408 20 35 |
Mer än 50 kW men högst 100 kW |
För andra fordon enligt kap. 87, med en effekt av: |
|
8408 20 51 |
Högst 50 kW |
8408 20 55 |
Mer än 50 kW men högst 100 kW |
ex 8408 20 55 |
Andra än för industriell sammansättning |
8408 90 |
Andra motorer: |
Andra: |
|
Nya, med en effekt av: |
|
8408 90 41 |
Högst 15 kW: |
ex 8408 90 41 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8408 90 43 |
Mer än 15 kW men högst 30 kW: |
ex 8408 90 43 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8408 90 45 |
Mer än 30 kW men högst 50 kW: |
ex 8408 90 45 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8408 90 47 |
Mer än 50 kW men högst 100 kW: |
ex 8408 90 47 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8412 |
Andra motorer: |
Hydrauliska motorer: |
|
8412 21 |
Linjärt arbetande (cylindrar): |
8412 21 20 |
Hydrauliska system: |
ex 8412 21 20 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8412 21 80 |
Andra: |
ex 8412 21 80 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8412 29 |
Andra: |
8412 29 20 |
Hydrauliska system: |
ex 8412 29 20 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
Andra: |
|
8412 29 81 |
Hydrauliska motorer (s.k. hydraulic fluid power motors: |
ex 8412 29 81 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8412 29 89 |
Andra: |
ex 8412 29 89 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
Tryckluftsmotorer: |
|
8412 31 00 |
Linjärt arbetande (cylindrar): |
ex 8412 31 00 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8412 39 00 |
Andra: |
ex 8412 39 00 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8412 80 |
Andra slag: |
8412 80 10 |
Ångmaskiner |
8412 80 80 |
Andra: |
ex 8412 80 80 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8412 90 |
Delar: |
8412 90 20 |
För andra reaktionsmotorer än turbojetmotorer |
ex 8412 90 20 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8412 90 40 |
För hydrauliska motorer: |
ex 8412 90 40 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8412 90 80 |
Andra: |
ex 8412 90 80 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8413 |
Vätskepumpar, även försedda med mätanordning; vätskeelevatorer: |
Pumpar, försedda med eller avsedda att förses med mätanordning: |
|
8413 11 00 |
Bränsle- eller smörjmedelspumpar av sådana slag som används på bensinstationer eller i garage |
8413 19 00 |
Andra: |
ex 8413 19 00 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8413 20 00 |
Handpumpar, andra än sådana enligt nr 8413 11 eller 8413 19 : |
ex 8413 20 00 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8413 30 |
Bränsle-, smörjmedels- eller kylmedelspumpar för förbränningskolvmotorer: |
8413 30 80 |
Andra: |
ex 8413 30 80 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8413 40 00 |
Betongpumpar |
8413 50 |
Andra kolv- eller membranpumpar: |
8413 50 20 |
Hydrauliska enheter: |
ex 8413 50 20 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8413 50 40 |
Doseringspumpar: |
ex 8413 50 40 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
Andra: |
|
Kolvpumpar: |
|
8413 50 61 |
Hydrauliska pumpar: |
ex 8413 50 61 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8413 50 69 |
Andra: |
ex 8413 50 69 |
Andra än kolvmembranpumpar med en kapacitet av mer än 15 l/s och andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8413 50 80 |
Andra: |
ex 8413 50 80 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8413 60 |
Andra roterande förträngningspumpar: |
8413 60 20 |
Hydrauliska enheter: |
ex 8413 60 20 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
Andra: |
|
Kugghjulspumpar: |
|
8413 60 31 |
Hydrauliska pumpar: |
ex 8413 60 31 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8413 60 39 |
Andra: |
ex 8413 60 39 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
Vätskeringspumpar: |
|
8413 60 61 |
Hydrauliska pumpar: |
ex 8413 60 61 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8413 60 69 |
Andra: |
ex 8413 60 69 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8413 60 70 |
Skruvpumpar: |
ex 8413 60 70 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8413 60 80 |
Andra: |
ex 8413 60 80 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8413 70 |
Andra centrifugalpumpar: |
Dränkbara pumpar: |
|
8413 70 21 |
Enstegs |
8413 70 29 |
Flerstegs |
8413 70 30 |
Cirkulationspumpar utan axeltätning för centralvärme- och varmvattenanläggningar |
Andra, med utloppsdiameter av: |
|
8413 70 35 |
Högst15 mm: |
ex 8413 70 35 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
Mer än 15 mm: |
|
8413 70 45 |
Pumpar med kanalhjul eller sidokanalhjul: |
ex 8413 70 45 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
Pumpar med radialhjul: |
|
Enstegs: |
|
Enkelsugande pumpar: |
|
8413 70 51 |
I hopbyggt skick (monobloc): |
ex 8413 70 51 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8413 70 59 |
Andra: |
ex 8413 70 59 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8413 70 65 |
Dubbelsugande pumpar: |
ex 8413 70 65 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8413 70 75 |
Flerstegs: |
ex 8413 70 75 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
Andra centrifugalpumpar: |
|
8413 70 81 |
Enstegs: |
ex 8413 70 81 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8413 70 89 |
Flerstegs: |
ex 8413 70 89 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
Andra pumpar; vätskeelevatorer: |
|
8413 81 00 |
Pumpar: |
ex 8413 81 00 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8413 82 00 |
Vätskeelevatorer |
Delar: |
|
8413 91 00 |
Till pumpar: |
ex 8413 91 00 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8413 92 00 |
Till vätskeelevatorer |
8414 |
Luft- eller vakuumpumpar, kompressorer för luft eller andra gaser samt fläktar och blåsmaskiner; ventilations- eller cirkulationskåpor med inbyggd fläkt, även försedda med filter: |
8414 30 |
Kompressorer av sådana slag som används i kyl- eller frysutrustning: |
8414 30 20 |
Högst 0,4 kW: |
ex 8414 30 20 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
Mer än 0,4 kW: |
|
8414 30 89 |
Andra: |
ex 8414 30 89 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8414 40 |
Luftkompressorer monterade på ett hjulförsett underrede avsett att dragas: |
Fläktar: |
|
8414 51 00 |
Bords-, golv-, vägg-, fönster- eller takfläktar med inbyggd elektrisk motor med en effekt av högst 125 W: |
ex 8414 51 00 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8414 59 |
Andra: |
8414 59 20 |
Propellerfläktar: |
ex 8414 59 20 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8414 59 40 |
Centrifugalfläktar: |
ex 8414 59 40 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8414 59 80 |
Andra: |
ex 8414 59 80 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8414 60 00 |
Ventilations- eller cirkulationskåpor med en horisontell sidlängd av högst 120 cm |
8414 80 |
Andra: |
Turbokompressorer: |
|
8414 80 11 |
Enstegs: |
ex 8414 80 11 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8414 80 19 |
Flerstegs: |
ex 8414 80 19 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
Kolvkompressorer med ett övertryck av: |
|
Högst 15 bar med en kapacitet per timme av: |
|
8414 80 22 |
Högst 60 m3 |
ex 8414 80 22 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8414 80 28 |
Mer än 60 m3 |
ex 8414 80 28 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
Mer än 15 bar med en kapacitet per timme av: |
|
8414 80 51 |
Högst 120 m3: |
ex 8414 80 51 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8414 80 59 |
Mer än 120 m3: |
ex 8414 80 59 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
Rotationskompressorer: |
|
8414 80 73 |
Med en axel: |
ex 8414 80 73 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
Med flera axlar: |
|
8414 80 75 |
Skruvkompressorer: |
ex 8414 80 75 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8414 80 78 |
Andra: |
ex 8414 80 78 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8414 80 80 |
Andra: |
ex 8414 80 80 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8416 |
Brännare för flytande bränsle, pulveriserat fast bränsle eller gas, till eldstäder; mekaniska eldningsapparater (stokrar) samt mekaniska eldstadsrostar, mekaniska anordningar för avlägsnande av aska och liknande anordningar för sådana apparater: |
8416 10 |
Brännare för flytande bränsle |
8416 30 00 |
Mekaniska eldningsapparater (stokrar) samt mekaniska eldstadsrostar, mekaniska anordningar för avlägsnande av aska och liknande anordningar för sådana apparater |
8417 |
Industri- och laboratorieugnar, inbegripet förbränningsugnar, icke elektriska: |
8417 20 |
Ugnar för bagerier och konditorier |
8417 80 |
Andra slag: |
8417 80 20 |
Tunnel- och muffelugnar för bränning av keramiska produkter |
8417 80 80 |
Andra varor |
8418 |
Kylskåp, frysar och annan kyl- eller frysutrustning, elektriska och andra; värmepumpar, andra än luftkonditioneringsapparater enligt nr 8415 : |
Kylskåp av hushållstyp: |
|
8418 21 |
Kompressionskylskåp: |
8418 21 10 |
Med en rymd av mer än 340 l |
Andra: |
|
Andra, med en rymd av: |
|
8418 21 91 |
Högst 250 l |
8418 21 99 |
Mer än 250 l men högst 340 l |
8418 29 00 |
Andra |
ex 8418 29 00 |
Andra än absorptionskylskåp, elektriska |
8418 30 |
Frysboxar med en rymd av högst 800 l: |
8418 30 20 |
Med en rymd av högst 400 l: |
ex 8418 30 20 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8418 30 80 |
Med en rymd av mer än 400 l men högst 800 l: |
ex 8418 30 80 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8418 40 |
Frysskåp med en rymd av högst 900 l: |
8418 40 20 |
Med en rymd av högst 250 l: |
ex 8418 40 20 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8418 40 80 |
Med en rymd av mer än 250 l men högst 900 l: |
ex 8418 40 80 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8418 50 |
Andra möbler (boxar, skåp, diskar, skyltskåp, montrar o.d.) för lagring och visning av varor, med kyl- eller frysutrustning: |
Kyl- och frysdiskar och montrar med kyl- eller frysaggregat: |
|
8418 50 19 |
Andra |
Andra kyl- och frysmöbler: |
|
8418 50 91 |
För djupfrysning (med undantag av varor enligt nr 8418 30 och 8418 40 ) |
8418 50 99 |
Andra |
Annan kyl- eller frysutrustning; värmepumpar: |
|
8418 61 00 |
Värmepumpar, andra än luftkonditioneringsapparater enligt nr 8415 |
ex 8418 61 00 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8418 69 00 |
Andra: |
ex 8418 69 00 |
Andra än absorptionsvärmepumpar och andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
Delar: |
|
8418 91 00 |
Möbler konstruerade för kyl- eller frysutrustning |
8419 |
Maskiner och apparater, även med elektrisk uppvärmning (med undantag av ugnar och annan utrustning enligt nr 8514 ), för behandling av material genom förfaranden som inbegriper temperaturändring, såsom uppvärmning, kokning, rostning, destillering, rektifiering, sterilisering, pastörisering, ångbehandling, torkning, indunstning, förångning, kondensering eller avkylning, dock inte maskiner och apparater av sådana slag som används för hushållsbruk; genomströmnings- eller förrådsvarmvattenberedare, icke elektriska: |
Genomströmnings- eller förrådsvarmvattenberedare, icke elektriska: |
|
8419 11 00 |
Gasuppvärmda genomströmningsvarmvattenberedare |
8419 19 00 |
Andra |
Maskiner och apparater för torkning: |
|
8419 31 00 |
För jordbruksprodukter |
8419 39 |
Andra |
Andra maskiner och apparater: |
|
8419 81 |
För beredning av varma drycker, för matlagning eller för uppvärmning av mat: |
8419 81 20 |
Maskiner för framställning av kaffe och andra varma drycker: |
ex 8419 81 20 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8419 81 80 |
Andra: |
ex 8419 81 80 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8421 |
Centrifuger, inbegripet torkcentrifuger; maskiner och apparater för filtrering eller rening av vätskor eller gaser: |
Maskiner och apparater för filtrering eller rening av gaser: |
|
8421 39 |
Andra: |
8421 39 20 |
Maskiner och apparater för filtrering eller rening av luft: |
ex 8421 39 20 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
Maskiner och apparater för filtrering eller rening av andra gaser: |
|
8421 39 40 |
Med hjälp av vätskor: |
ex 8421 39 40 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8421 39 90 |
Andra: |
ex 8421 39 90 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8422 |
Diskmaskiner; maskiner och apparater för rengöring eller torkning av flaskor eller andra kärl; maskiner och apparater för påfyllning, tillslutning, kapsylering eller etikettering av flaskor, burkar, askar, lådor, påsar, säckar eller andra förpackningar; andra maskiner och apparater för förpackning eller inslagning av varor (inbegripet maskiner och apparater för inslagning av varor genom värmekrympning [heatshrink]); apparater för inpressning av kolsyra i drycker: |
Diskmaskiner: |
|
8422 11 00 |
Av hushållstyp |
8422 19 00 |
Andra |
8423 |
Vågar (med undantag av vågar känsliga för 0,05 g eller mindre), inbegripet räkne- och kontrollvågar; vikter av alla slag för vågar: |
8423 10 |
Personvågar, inbegripet barnvågar; hushållsvågar |
8423 30 00 |
Toleransvågar, vågar för utvägning i säckar samt andra doseringsvågar, inbegripet vågar med behållare |
Andra vågar: |
|
8423 81 |
Med en kapacitet av högst 30 kg |
8423 82 |
Med en kapacitet av mer än 30 kg men högst 5 000 kg |
8423 89 00 |
Andra |
8424 |
Mekaniska apparater (även för handkraft) för utsprutning, spridning eller finfördelning av vätskor eller pulver; brandsläckningsapparater, även laddade; sprutpistoler och liknande apparater; ångbläster- och sandblästerapparater samt liknande apparater: |
8424 10 |
Brandsläckningsapparater, även laddade: |
8424 10 20 |
Med en vikt av högst 21 kg: |
ex 8424 10 20 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8424 10 80 |
Andra: |
ex 8424 10 80 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8425 |
Taljor och lyftblock; vinschar och gångspel; domkrafter: |
Andra vinschar; gångspel: |
|
8425 31 00 |
Elmotordrivna: |
ex 8425 31 00 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8425 39 |
Andra: |
8425 39 30 |
Med förbränningsmotor: |
ex 8425 39 30 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8425 39 90 |
Andra: |
ex 8425 39 90 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
Domkrafter: |
|
8425 41 00 |
Stationära lyftplattformar för bilverkstäder |
8425 42 00 |
Andra domkrafter, hydrauliska: |
ex 8425 42 00 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8425 49 00 |
Andra: |
ex 8425 49 00 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8426 |
Lyftkranar, inbegripet kabelkranar och mobila portallyftare; grensletruckar och krantruckar: |
Andra maskiner, självgående: |
|
8426 41 00 |
Försedda med gummihjul |
8426 49 00 |
Andra |
Andra maskiner: |
|
8426 91 |
Avsedda för montering på vägfordon |
8426 99 00 |
Andra |
ex 8426 99 00 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8428 |
Andra maskiner och apparater för lyftning eller annan hantering, lastning, lossning eller transport (t.ex. hissar, rulltrappor, transportörer och linbanor): |
8428 20 |
Pneumatiska elevatorer och transportörer |
8428 20 30 |
Särskilt konstruerade för användning inom jordbruket |
Andra |
|
8428 20 91 |
För bulkmaterial |
8428 20 98 |
Andra |
ex 8428 20 98 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
Andra kontinuerligt arbetande godselevatorer och godstransportörer: |
|
8428 33 00 |
Andra, försedda med transportband: |
ex 8428 33 00 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8428 39 |
Andra: |
8428 39 20 |
Rullbanor: |
ex 8428 39 20 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8428 39 90 |
Andra: |
ex 8428 39 90 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8428 90 |
Andra maskiner och apparater: |
8428 90 30 |
Utrustning för valsverk; valsbord för matning och uttagning av produkter; apparater för tippning och hantering av göt; kulor, stänger och plattor |
Andra: |
|
Lastare speciellt konstruerade för jordbruksanvändning: |
|
8428 90 71 |
Konstruerade för montering på jordbrukstraktorer |
8428 90 79 |
Andra |
Andra: |
|
8428 90 91 |
Mekaniska lastapparater för bulkvaror |
8428 90 95 |
Andra: |
ex 8428 90 95 |
Andra än vagnskjutare för gruvor, traverser (skjutbord) för lok och vagnar, tippanordningar för vagnar och liknande utrustning för hantering av järnvägsvagnar |
8429 |
Självgående bladschaktmaskiner, väghyvlar, skrapor, grävmaskiner, lastare, stampmaskiner och vägvältar: |
Bladschaktmaskiner: |
|
8429 11 00 |
Bandburna: |
ex 8429 11 00 |
Med en uteffekt av mindre än 250 kW |
8429 19 00 |
Andra |
8429 40 |
Stampmaskiner och vägvältar |
Grävmaskiner och lastare: |
|
8429 51 |
Lastare med framtill monterad skopa: |
Andra: |
|
8429 51 91 |
Bandtraktorlastare |
8429 51 99 |
Andra |
8429 52 |
Maskiner med överbyggnad som har en svängvinkel av 360° |
8429 59 00 |
Andra |
8433 |
Maskiner och redskap för skörd eller tröskning, inbegripet halm- eller foderpressar; gräsklippningsmaskiner och slåttermaskiner; maskiner för rengöring eller sortering av ägg, frukt eller andra jordbruksprodukter, andra än maskiner enligt nr 8437 : |
Gräsklippningsmaskiner: |
|
8433 11 |
Motordrivna rotorgräsklippare |
8433 19 |
Andra |
8433 20 |
Slåttermaskiner, inbegripet knivbalkar avsedda att monteras på traktorer |
8433 30 |
Andra maskiner och redskap för höskörd |
8433 40 |
Halm- och foderpressar, även med pickup |
Andra maskiner och redskap för skörd; maskiner för tröskning: |
|
8433 51 00 |
Skördetröskor |
8433 52 00 |
Andra maskiner för tröskning |
8433 53 |
Bet-, rotfrukts- och potatisupptagare: |
8433 53 30 |
Maskiner för blastning och upptagning av betor |
8433 59 |
Andra: |
Exakthackar: |
|
8433 59 11 |
Självgående |
8433 59 19 |
Andra |
8433 60 00 |
Maskiner för rengöring eller sortering av ägg, frukt eller andra jordbruksprodukter |
8435 |
Pressar, krossar och liknande maskiner och apparater som används vid framställning av vin, cider, fruktsaft eller liknande drycker: |
8435 10 00 |
Maskiner och apparater |
8436 |
Andra maskiner och apparater för jordbruk, trädgårdsskötsel, skogsbruk, fjäderfäavel eller biodling, inbegripet groningsapparater försedda med maskinell utrustning eller uppvärmningsanordning; äggkläckningsapparater och kycklingmödrar |
8437 |
Maskiner och apparater för rensning och sortering av spannmål, torkade baljväxtfrön eller andra frön; maskiner och apparater som används inom kvarnindustrin eller för bearbetning av spannmål eller torkade baljväxtfrön, andra än maskiner och apparater av lantbrukstyp: |
8437 10 00 |
Maskiner och apparater för rensning eller sortering av spannmål, torkade baljväxtfrön eller andra frön |
8437 80 00 |
Andra maskiner och apparater |
8438 |
Maskiner och apparater, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans i detta kapitel, för industriell beredning eller tillverkning av matvaror eller drycker, andra än maskiner och apparater som används för utvinning eller beredning av animaliska eller vegetabiliska fetter och feta oljor |
8450 |
Vattentvättmaskiner för hushåll eller tvätterier, inbegripet maskiner som både tvättar och torkar tvätten: |
Maskiner för högst 10 kg torr tvätt: |
|
8450 11 |
Helautomatiska: |
8450 11 90 |
För mer än 6 kg men högst 10 kg torr tvätt |
8450 12 00 |
Andra slag, med inbyggd centrifug |
8450 19 00 |
Andra |
8451 |
Maskiner och apparater (andra än tvättmaskiner enligt nr 8450 ) för tvättning eller annan rengöring, vridning, torkning, strykning, pressning (inbegripet fixeringspressar), blekning, färgning, appretering, beläggning, impregnering eller annan efterbehandling av textilgarn, textilvävnader eller andra textilvaror, även konfektionerade, samt maskiner för anbringande av massa på underlag av textilvara eller på annat underlag och som används vid tillverkning av linoleummattor eller liknande golvbeläggning; maskiner för upprullning, avrullning, läggning, skärning eller tandning av dukvaror av textilmaterial: |
Torkmaskiner: |
|
8451 21 |
För högst 10 kg torr tvätt |
8451 29 00 |
Andra |
8456 |
Verktygsmaskiner för avverkande bearbetning av alla slags material med laser eller annan ljus- eller fotonstråle, ultraljud, elektroerosion, elektrokemisk process, elektronstråle, jonstråle eller plasmaljusbåge: |
8456 10 00 |
Arbetande med laser eller annan ljus- eller fotonstråle |
ex 8456 10 00 |
Andra än av det slag som används för att tillverka halvledarplattor (wafers) eller halvledarkomponenter |
8456 20 00 |
Arbetande med ultraljud |
8456 30 |
Arbetande med elektroerosion |
8456 90 00 |
Andra slag |
8457 |
Fleroperationsmaskiner, enstationsmaskiner med mer än en bearbetningsenhet samt transfermaskiner, för metallbearbetning |
8458 |
Svarvar (inbegripet fleroperationssvarvar) för avlägsnande av metall |
8459 |
Verktygsmaskiner (inbegripet borr-, fräs- och gängenheter) för borrning, arborrning, fräsning eller gängskärning i metall, andra än svarvar (inbegripet fleroperationssvarvar) enligt nr 8458 |
8460 |
Verktygsmaskiner för gradning, skärpning, slipning, hening, läppning, polering eller annan ytbehandling av metall eller kermet med hjälp av slipstenar, slipmedel eller polerdon, andra än kuggskärnings- och kuggslipmaskiner enligt nr 8461 |
8461 |
Verktygsmaskiner för hyvling, stickning, driftning, kuggskärning, kuggslipning, sågning eller kapning samt andra verktygsmaskiner för avverkande bearbetning av metall eller annan kermet, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans |
8462 |
Verktygsmaskiner (inbegripet pressar) för bearbetning av metall genom smidning; verktygsmaskiner (inbegripet pressar) för bearbetning av metall genom bockning, falsning, riktning, klippning eller stansning; pressar för bearbetning av metall eller metallkarbider, inte nämnda ovan |
8463 |
Andra verktygsmaskiner för icke avverkande bearbetning av metall eller annan kermet: |
8463 10 |
Dragbänkar för stänger, rör, profiler, tråd e.d.: |
8463 10 90 |
Andra |
8463 20 00 |
Gängrullmaskiner |
8463 30 00 |
Trådbearbetningsmaskiner |
8463 90 00 |
Andra slag |
8468 |
Maskiner och apparater för lödning eller svetsning, även användbara för skärning, dock inte sådana som omfattas av nr 8515 ; maskiner och apparater för ythärdning med gas |
8474 |
Maskiner och apparater för sortering, siktning, avskiljning, tvättning, krossning, malning, blandning eller knådning av jord, sten, malm eller andra mineraliska ämnen i fast form (inbegripet pulver- eller pastaform); maskiner och apparater för agglomerering, formning eller gjutning av fasta mineraliska bränslen, keramiska massor, icke hårdnad betong, gips eller andra mineraliska produkter i pulver- eller pastaform; maskiner för tillverkning av gjutformar av sand: |
Maskiner och apparater för blandning eller knådning: |
|
8474 32 00 |
Maskiner och apparater för blandning av mineraliska ämnen med bitumen |
8474 39 |
Andra |
8474 80 |
Andra maskiner och apparater |
8479 |
Maskiner och mekaniska apparater med särskilda funktioner, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans i detta kapitel: |
Andra maskiner och mekaniska apparater: |
|
8479 82 00 |
Maskiner för blandning, knådning, krossning, malning, sållning, siktning, homogenisering, emulgering eller omrörning |
8479 89 |
Andra: |
8479 89 60 |
Centralsmörjningssystem |
8481 |
Kranar, ventiler och liknande anordningar för rörledningar, ångpannor, tankar, kar e.d., inbegripet reducerventiler och termostatreglerade: |
8481 80 |
Andra anordningar: |
Kranar, ventiler och liknande varor för sanitetsutrustning o.d.: |
|
8481 80 11 |
Blandningsventiler |
8481 80 19 |
Andra |
Ventiler till radiatorer för centralvärmeanläggningar: |
|
8481 80 31 |
Termostatventiler |
8481 80 39 |
Andra |
8481 80 40 |
Ventiler för pneumatiska däck och slangar |
Andra: |
|
Processregleringsventiler: |
|
8481 80 59 |
Andra |
Andra: |
|
Slidventiler |
|
8481 80 61 |
Av gjutjärn |
8481 80 63 |
Av stål |
8481 80 69 |
Andra |
Sätesventiler: |
|
8481 80 71 |
Av gjutjärn |
8481 80 73 |
Av stål |
8481 80 79 |
Andra |
8481 80 85 |
Spjällventiler |
8481 80 87 |
Membranventiler |
8481 90 00 |
Delar |
8482 |
Kullager och rullager: |
8482 10 |
Kullager: |
8482 10 90 |
Andra |
8483 |
Transmissionsaxlar (inbegripet kamaxlar och vevaxlar) och vevar; lagerhus och glidlager; kuggtransmissioner och friktionstransmissioner; kul- eller rullskruvar; växellådor och andra utväxlingar, inbegripet momentväxlar; svänghjul, remskivor, linskivor, block och blockskivor; friktionskopplingar och andra axelkopplingar (inbegripet universalkopplingar): |
8483 10 |
Transmissionsaxlar (inbegripet kamaxlar och vevaxlar) och vevar: |
Vevar och vevaxlar: |
|
8483 10 21 |
Av gjutet järn eller stål: |
ex 8483 10 21 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8483 10 25 |
Av friformsmitt stål: |
ex 8483 10 25 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8483 10 29 |
Andra: |
ex 8483 10 29 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8483 10 50 |
Ledade axlar: |
ex 8483 10 50 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8483 30 |
Lagerhus utan kullager eller rullager; glidlager: |
8483 30 80 |
Glidlager: |
ex 8483 30 80 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8483 40 |
Kuggtransmissioner och friktionstransmissioner, andra än särskilt föreliggande tandhjul och andra enkla komponenter för kraftöverföring; kul- eller rullskruvar; växellådor och andra utväxlingar, inbegripet momentväxlar: |
8483 40 30 |
Kul- eller rullskruvar |
ex 8483 40 30 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8483 40 90 |
Andra: |
ex 8483 40 90 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8483 60 |
Friktionskopplingar och andra axelkopplingar (inbegripet universalkopplingar): |
8483 60 20 |
Av gjutet järn eller stål: |
ex 8483 60 20 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8483 60 80 |
Andra: |
ex 8483 60 80 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8486 |
Maskiner och apparater av sådana slag som uteslutande eller huvudsakligen används för framställning av halvledarämnen (boules), halvledarplattor (wafers), halvledarkomponenter eller halvledarelement, elektroniska integrerade kretsar eller flata bildskärmar; maskiner och apparater enligt anmärkning 9 C till detta kapitel; delar och tillbehör: |
8486 30 |
Maskiner och apparater för framställning av flata bildskärmar: |
8486 30 30 |
Apparater för torretsning av mönster på substrat för flytande kristaller (LCD |
8501 |
Elektriska motorer och generatorer (med undantag av generatoraggregat): |
8501 10 |
Motorer med en uteffekt av högst 37,5 W: |
8501 20 00 |
Universalmotorer med en uteffekt av mer än 37,5 W: |
ex 8501 20 00 |
Andra än sådana med en uteffekt av mer än 735 W men högst 150 kW avsedda att användas i civila luftfartyg |
Andra likströmsmotorer; likströmsgeneratorer: |
|
8501 31 00 |
Med en uteffekt av högst 750 W: |
ex 8501 31 00 |
Andra än motorer med en uteffekt av mer än 735 W, likströmsgeneratorer, avsedda att användas i civila luftfartyg |
8501 32 |
Med en uteffekt av mer än 750 W men högst 75 kW: |
8501 32 20 |
Med en uteffekt av mer än 750 W men högst 7,5 kW: |
ex 8501 32 20 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8501 32 80 |
Med en uteffekt av mer än 7,5 W men högst 75 kW: |
ex 8501 32 80 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8501 33 00 |
Med en uteffekt av mer än 75 kW men högst 375 kW: |
ex 8501 33 00 |
Andra än motorer med en uteffekt av högst 150 kW och generatorer avsedda att användas i civila luftfartyg |
8501 34 |
Med en uteffekt av mer än 375 kW: |
8501 34 50 |
Motorer för framdrivning av fordon (dragmotorer) |
Andra, med en uteffekt av: |
|
8501 34 92 |
Mer än 375 kW men högst 750 kW: |
ex 8501 34 92 |
Andra än generatorer som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8501 34 98 |
Mer än 750 kW: |
ex 8501 34 98 |
Andra än generatorer som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
Andra växelströmsmotorer, flerfas: |
|
8501 53 |
Med en uteffekt av mer än 75 kW: |
Andra, med en uteffekt av: |
|
8501 53 94 |
Mer än 375 kW men högst 750 kW |
8501 53 99 |
Mer än 750 kW |
Växelströmsgeneratorer: |
|
8501 62 00 |
Med en uteffekt av mer än 75 kVA men högst 375 kVA: |
ex 8501 62 00 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8501 63 00 |
Med en uteffekt av mer än 375 kVA men högst 750 kVA: |
ex 8501 63 00 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8501 64 00 |
Med en uteffekt av mer än 750 kVA |
8502 |
Elektriska generatoraggregat och roterande omformare: |
Generatoraggregat med förbränningskolvmotor med kompressionständning (diesel- eller semidieselmotor): |
|
8502 11 |
Med en uteffekt av högst 75 kVA: |
8502 11 20 |
Med en uteffekt av högst 7,5 kVA: |
ex 8502 11 20 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8502 11 80 |
Med en uteffekt av mer än 7,5 kVA men högst 75 kVA: |
ex 8502 11 80 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8502 12 00 |
Med en uteffekt av mer än 75 kVA men högst 375 kVA: |
ex 8502 12 00 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8502 13 |
Med en uteffekt av mer än 375 kVA: |
8502 13 20 |
Med en uteffekt av mer än 375 kVA men högst 750 kVA: |
ex 8502 13 20 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8502 13 40 |
Med en uteffekt av mer än 750 kVA men högst 2 000 kVA: |
ex 8502 13 40 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8502 13 80 |
Med en uteffekt av mer än 2 000 kVA: |
ex 8502 13 80 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8502 20 |
Generatoraggregat med förbränningskolvmotor med gnisttändning: |
8502 20 20 |
Med en uteffekt av högst 7,5 kVA: |
ex 8502 20 20 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8502 20 40 |
Med en uteffekt av mer än 7,5 kVA men högst 375 kVA: |
ex 8502 20 40 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8502 20 60 |
Med en uteffekt av mer än 375 kVA men högst 750 kVA: |
ex 8502 20 60 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8502 20 80 |
Med en uteffekt av mer än 750 kVA: |
ex 8502 20 80 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
Andra generatoraggregat: |
|
8502 39 |
Andra: |
8502 39 20 |
Turbogeneratorer: |
ex 8502 39 20 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8502 39 80 |
Andra slag: |
ex 8502 39 80 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8502 40 00 |
Roterande omformare: |
ex 8502 40 00 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8504 |
Elektriska transformatorer, statiska omformare (t.ex. likriktare) och induktansspolar: |
8504 10 |
Förkopplingsdon för gasurladdningslampor: |
8504 10 20 |
Induktansspolar, även kopplade med en kondensator: |
ex 8504 10 20 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8504 10 80 |
Andra: |
ex 8504 10 80 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
Andra transformatorer: |
|
8504 31 |
Med en normaleffekt av högst 1 kVA: |
Transformatorer till mätinstrument: |
|
8504 31 21 |
Spänningstransformatorer: |
ex 8504 31 21 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8504 31 29 |
Andra slag: |
ex 8504 31 29 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8504 31 80 |
Andra: |
ex 8504 31 80 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8504 34 00 |
Med en normaleffekt av mer än 500 kVA |
8504 40 |
Statiska omformare: |
Andra: |
|
8504 40 40 |
Polykristallina halvledarlikriktare: |
ex 8504 40 40 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
Andra: |
|
Andra: |
|
Växelriktare: |
|
8504 40 84 |
Med en normaleffekt av högst 7,5 kVA: |
ex 8504 40 84 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8504 50 |
Andra induktansspolar: |
8504 50 95 |
Andra: |
ex 8504 50 95 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8505 |
Elektromagneter; permanentmagneter samt varor avsedda att tjänstgöra som permanentmagneter efter magnetisering; magnetchuckar och andra elektromagnetiska eller permanentmagnetiska uppspänningsanordningar; elektromagnetiska kopplingar och bromsar; elektromagnetiska lyftdon: |
8505 20 00 |
Elektromagnetiska kopplingar och bromsar |
8505 90 |
Andra slag, inbegripet delar: |
8505 90 30 |
Magnetchuckar och andra elektromagnetiska eller permanentmagnetiska uppspänningsanordningar |
8505 90 90 |
Delar |
8506 |
Galvaniska element och batterier: |
8506 10 |
Av mangandioxid: |
Alkaliska: |
|
8506 10 11 |
Cylindriska celler |
8507 |
Elektriska ackumulatorer samt separatorer till sådana ackumulatorer, även kvadratiska eller rektangulära: |
8507 10 |
Blyackumulatorer av sådana slag som används som startbatterier för kolvmotorer: |
Vägande högst 5 kg: |
|
8507 10 41 |
Arbetande med flytande elektrolyt: |
ex 8507 10 41 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8507 10 49 |
Andra: |
ex 8507 10 49 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
Vägande mer än 5 kg: |
|
8507 10 92 |
Arbetande med flytande elektrolyt: |
ex 8507 10 92 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8507 10 98 |
Andra: |
ex 8507 10 98 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8507 20 |
Andra blyackumulatorer: |
Ackumulatorer för fordonsdrift: |
|
8507 20 41 |
Arbetande med flytande elektrolyt: |
ex 8507 20 41 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8507 20 49 |
Andra: |
ex 8507 20 49 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
Andra: |
|
8507 20 92 |
Arbetande med flytande elektrolyt: |
ex 8507 20 92 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8507 20 98 |
Andra: |
ex 8507 20 98 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8507 30 |
Nickel-kadmiumackumulatorer: |
8507 30 20 |
Hermetiskt tillslutna: |
ex 8507 30 20 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
Andra: |
|
8507 30 81 |
Ackumulatorer för fordonsdrift: |
ex 8507 30 81 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8507 30 89 |
Andra: |
ex 8507 30 89 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8507 40 00 |
Nickel-järnackumulatorer: |
ex 8507 40 00 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8507 80 |
Andra ackumulatorer: |
8507 80 20 |
Nickel-hydridackumulatorer: |
ex 8507 80 20 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8507 80 30 |
Litiumjonackumulatorer: |
ex 8507 80 30 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8507 80 80 |
Andra: |
ex 8507 80 80 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8507 90 |
Delar: |
8507 90 20 |
Ackumulatorplattor: |
ex 8507 90 20 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8507 90 30 |
Separatorer: |
ex 8507 90 30 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8507 90 90 |
Andra: |
ex 8507 90 90 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8514 |
Elektriska ugnar för industri- eller laboratoriebruk (inbegripet sådana som arbetar med induktion eller dielektrisk förlust); annan industri- eller laboratorieutrustning, för värmebehandling av material medelst, induktion eller dielektrisk förlust |
8514 10 |
Motståndsvärmeugnar: |
8514 20 |
Ugnar arbetande med induktion eller dielektrisk förlust |
8514 40 00 |
Annan utrustning för värmebehandling av material med induktion eller dielektrisk förlust |
8516 |
Elektriska genomströmnings- eller förrådsvarmvattenberedare och doppvärmare; elektriska apparater för rumsuppvärmning eller för uppvärmning av marken; elektriska värmeapparater för hårbehandling (t.ex. hårtorkar. hårspolar och locktänger) eller för torkning av händerna; elektriska stryk- och pressjärn; andra elektriska värmeapparater av sådana slag som används för hushållsbruk; elektriska värmemotstånd, andra än sådana enligt nr 8545 : |
8516 60 |
Andra ugnar; spisar, kokplattor (kompletta), grillar och rostar: |
8516 60 10 |
Spisar (omfattande minst en ugn och en häll) |
8516 80 |
Elektriska värmemotstånd: |
8516 80 20 |
Sammanbyggda med en isolerstomme: |
ex 8516 80 20 |
Andra än sådana som är sammanbyggda endast med en enkel isolerstomme och elektriska anslutningskontakter, för förhindrande av isbildning eller för avisning, avsedda att användas i civila luftfartyg |
8516 80 80 |
Andra: |
ex 8516 80 80 |
Andra än sådana som är sammanbyggda endast med en enkel isolerstomme och elektriska anslutningskontakter, för förhindrande av isbildning eller för avisning, avsedda att användas i civila luftfartyg |
8516 90 00 |
Delar |
8517 |
Telefonapparater, inbegripet telefoner för cellulära nät eller för andra trådlösa nät; andra apparater för sändning eller mottagning av tal, bilder eller andra data, inbegripet apparater för kommunikation i trådnät eller trådlösa nätverk (såsom LAN och WAN), andra än apparater för sändning eller mottagning enligt nr 8443 , 8525 , 8527 och 8528 : |
Andra apparater för sändning eller mottagning av tal, bilder eller andra data, inbegripet apparater för kommunikation i trådnät eller trådlösa nätverk (såsom LAN och WAN): |
|
8517 62 00 |
Apparater för mottagning, omvandling och sändning eller regenerering av tal, bild eller andra data, inbegripet apparater för uppkoppling och dirigering: |
ex 8517 62 00 |
Telefon- och telegrafväxlar |
8518 |
Mikrofoner och mikrofonstativ; högtalare, med eller utan hölje; hörlurar och hörtelefoner, även kombinerade med mikrofon, samt satser bestående av en mikrofon och en eller flera högtalare; tonfrekvensförstärkare; elektriska ljudförstärkningsanläggningar: |
Högtalare, med eller utan hölje: |
|
8518 21 00 |
Enstaka högtalare, med hölje: |
ex 8518 21 00 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8518 22 00 |
Högtalaraggregat med två eller flera inmonterade högtalare |
ex 8518 22 00 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8518 29 |
Andra: |
8518 29 95 |
Andra: |
ex 8518 29 95 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8525 |
Apparater för sändning av rundradio eller television, även med inbyggd utrustning för mottagning, ljudinspelning eller ljudåtergivning; televisionskameror; videokameror för stillbilder och andra videokameror; digitala kameror: |
8525 60 00 |
Apparater för sändning, med inbyggd utrustning för mottagning: |
ex 8525 60 00 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8528 |
Monitorer och projektorer utan inbyggd televisionsmottagare; televisionsmottagare, även med inbyggd rundradiomottagare, inbyggd utrustning för inspelning eller återgivning av ljud- eller videosignaler |
Televisionsmottagare, även med inbyggd rundradiomottagare, inbyggd utrustning för inspelning eller återgivning av ljud- eller videosignaler: |
|
8528 72 |
Andra, för färgmottagning: |
Andra: |
|
Med inbyggt bildrör: |
|
Med en bildskärm där förhållandet mellan bredd och höjd är mindre än 1,5, med ett diagnonalmått på bildskärmen av: |
|
8528 72 35 |
Mer än 52 cm men högst 72 cm |
8535 |
Elektriska apparater och andra artiklar för brytning, omkoppling eller skyddande av elektriska kretsar eller för åstadkommande av anslutning till eller förbindelse i elektriska kretsar (t.ex. strömställare, smältsäkringar, överspänningsavledare, spänningsbegränsare, stötvågsfilter, stickproppar och andra kopplingsanordningar samt kopplingsdosor), för en driftspänning av mer än 1 000 V: |
8535 10 00 |
Smältsäkringar |
Automatiska brytare: |
|
8535 21 00 |
För en driftspänning av mindre än 72,5 kV |
8535 29 00 |
Andra |
8535 30 |
Effektfrånskiljare och strömbrytare |
8535 90 00 |
Andra slag |
8536 |
Elektriska apparater och andra artiklar för brytning, omkoppling eller skyddande av elektriska kretsar eller för åstadkommande av anslutning till eller förbindelse i elektriska kretsar (t.ex. strömställare, reläer, smältsäkringar, stötvågsfilter, stickproppar, uttag, lamphållare och andra kopplingsanordningar samt kopplingsdosor), för en driftspänning av högst 1 000 V; kopplingsdon för optiska fibrer eller för knippen eller kablar av optiska fibrer: |
8536 10 |
Smältsäkringar |
8536 20 |
Automatiska brytare |
8536 30 |
Andra artiklar för skyddande av elektriska kretsar |
Glödlampshållare, stickproppar och uttag: |
|
8536 61 |
Glödlampshållare |
8536 70 |
Kopplingsdon för optiska fibrer eller för knippen eller kablar av optiska fibrer |
8536 90 |
Andra apparater och artiklar: |
8536 90 01 |
Monteringsfärdiga element för elektriska kretsar |
8536 90 85 |
Andra |
8537 |
Tavlor, paneler, hyllor, bänkar, skåp o.d., utrustade med två eller flera apparater enligt nr 8535 eller 8536 och avsedda att tjänstgöra som elektriska manöver- eller kopplingsorgan, inbegripet sådana tavlor etc. som innehåller instrument eller apparater enligt kap. 90 och numeriska styrorgan, dock inte kopplingsanordningar enligt nr 8517 |
8539 |
Elektriska glödlampor och gasurladdningslampor, inbegripet s.k. sealed beam lamp units, samt lampor för ultraviolett eller infrarött ljus; båglampor: |
8539 10 00 |
S.k. sealed beam lamp units |
ex 8539 10 00 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
Gasurladdningslampor, andra än sådana för ultraviolett ljus: |
|
8539 32 |
Kvicksilver- eller natriumlampor; halogenlampor |
8539 39 00 |
Andra slag |
Lampor för ultraviolett eller infrarött ljus; båglampor: |
|
8539 41 00 |
Båglampor |
8539 49 |
Andra: |
8539 49 10 |
Lampor för ultraviolett ljus |
8539 90 |
Delar: |
8539 90 10 |
Lampsocklar |
8540 |
Elektronrör (glödkatodrör, kallkatodrör och fotokatodrör), t.ex. rör med vakuum, rör fyllda med ånga eller gas, rör för kvicksilverströmriktare, katodstrålerör och rör för televisionskameror: |
8540 20 |
Rör till televisionskameror; bildomvandlarrör och bildförstärkarrör; andra fotokatodrör: |
8540 20 80 |
Andra |
8540 40 00 |
Bildrör för data/grafik, färg, med en fosforiserande skärm med en punkttäthet om mindre än 0,4 mm |
8540 50 00 |
Bildrör för data/grafik, svartvit eller enfärgad |
8540 60 00 |
Andra katodstrålerör |
Mikrovågsrör (t.ex. magnetroner, klystroner, vandringsvågsrör och carcinotroner), andra än rör med styrgaller: |
|
8540 71 00 |
Magnetroner |
8540 72 00 |
Klystroner |
8540 79 00 |
Andra |
Andra rör: |
|
8540 81 00 |
Mottagarrör och förstärkarrör |
8540 89 00 |
Andra |
8544 |
Isolerad (inbegripet lackerad eller anodoxiderad) tråd och kabel (inbegripet koaxialkabel) och andra isolerade elektriska ledare, även försedda med kopplingsanordningar; optiska fiberkablar, i vilka varje enskild fiber är försedd med eget hölje, även i förening med elektriska ledare eller försedda med kopplingsanordningar: |
Tråd för lindning av spolar: |
|
8544 11 |
Av koppar |
8544 19 |
Annan |
8544 70 00 |
Optiska fiberkablar |
8546 |
Elektriska isolatorer, oavsett material |
8605 00 00 |
Personvagnar för järnvägar eller spårvägar, inte självgående; resgodsvagnar, postvagnar och andra specialvagnar för järnvägar eller spårvägar, inte självgående (med undantag av sådana som omfattas av nr 8604 ) |
8606 |
Godsvagnar för järnvägar eller spårvägar, inte självgående: |
8606 10 00 |
Tankvagnar o.d. |
8606 30 00 |
Vagnar med anordning för automatisk lossning, andra än vagnar enligt nr 8606 10 |
Andra slag: |
|
8606 91 |
Täckta och slutna: |
8606 91 80 |
Andra: |
ex 8606 91 80 |
Isolerade vagnar och kylvagnar, andra än vagnar enligt nr 8606 10 |
8606 99 00 |
Andra |
8701 |
Traktorer (andra än dragtruckar enligt nr 8709 ): |
8701 20 |
Dragfordon för påhängsvagnar: |
8701 20 10 |
Nya |
8701 90 |
Andra slag: |
Jordbrukstraktorer (med undantag av traktorer som framförs av gående) samt skogsbrukstraktorer, med hjul: |
|
Nya: |
|
8701 90 35 |
Med en effekt av mer än 75 kW men högst 90 kW |
8703 |
Bilar och andra motorfordon, konstruerade huvudsakligen för personbefordran (andra än sådana enligt nr 8702 ), inbegripet stationsvagnar och tävlingsbilar: |
Andra fordon, med förbränningskolvmotor med gnisttändning och fram- och återgående kolvar samt med en cylindervolym av: |
|
8703 21 |
Högst 1 000 cm3: |
8703 21 10 |
Nya: |
ex 8703 21 10 |
I icke sammansatt skick (av första graden) |
8703 22 |
Mer än 1 000 cm3 men högst 1 500 cm3: |
8703 22 10 |
Nya: |
ex 8703 22 10 |
I icke sammansatt skick (av första graden) |
ex 8703 22 10 |
Andra än i icke sammansatt skick (av första eller andra graden) |
8703 22 90 |
Begagnade |
8703 23 |
Mer än 1 500 cm3 men högst 3 000 cm3: |
Nya: |
|
8703 23 11 |
Husbilar |
8703 23 19 |
Andra: |
ex 8703 23 19 |
I icke sammansatt skick (av första graden) |
ex 8703 23 19 |
Andra än i icke sammansatt skick (av första eller andra graden) |
8703 23 90 |
Begagnade |
8703 24 |
Mer än 3 000 cm3: |
8703 24 10 |
Nya: |
ex 8703 24 10 |
I icke sammansatt skick (av första graden) |
Andra fordon, med förbränningskolvmotor med kompressionständning (diesel- och semidieselmotor) samt med en cylindervolym av: |
|
8703 31 |
Högst 1 500 cm3: |
8703 31 10 |
Nya: |
ex 8703 31 10 |
I icke sammansatt skick (av första graden) |
8703 31 90 |
Begagnade |
8703 32 |
Mer än 1 500 cm3 men högst 2 500 cm3: |
Nya: |
|
8703 32 11 |
Husbilar |
8703 32 19 |
Andra: |
ex 8703 32 19 |
I icke sammansatt skick (av första graden) |
ex 8703 32 19 |
Andra än i icke sammansatt skick (av första eller andra graden) |
8703 32 90 |
Begagnade |
8703 33 |
Mer än 2 500 cm3: |
Nya: |
|
8703 33 11 |
Husbilar |
8703 33 19 |
Andra: |
ex 8703 33 19 |
I icke sammansatt skick (av första graden) |
8704 |
Motorfordon för godsbefordran: |
Andra fordon med förbränningsmotor med kompressionständning (diesel- eller semidieselmotor): |
|
8704 21 |
Med en totalvikt av högst 5 ton: |
8704 21 10 |
Speciellt konstruerade för transport av högradioaktivt material (Euratom) |
Andra: |
|
Med motorer med en cylindervolym av mer än 2 500 cm3: |
|
8704 21 31 |
Nya: |
ex 8704 21 31 |
I icke sammansatt skick (av första graden) |
Med motorer med en cylindervolym av högst 2 500 cm3: |
|
8704 21 91 |
Nya: |
ex 8704 21 91 |
I icke sammansatt skick (av första graden) |
8704 22 |
Med en totalvikt av mer än 5 ton men högst 20 ton: |
8704 22 10 |
Speciellt konstruerade för transport av högradioaktivt material (Euratom) |
Andra: |
|
8704 22 91 |
Nya: |
ex 8704 22 91 |
I icke sammansatt skick (av första graden) |
8704 23 |
Med en totalvikt av mer än 20 ton: |
8704 23 10 |
Speciellt konstruerade för transport av högradioaktivt material (Euratom) |
Andra: |
|
8704 23 91 |
Nya: |
ex 8704 23 91 |
I icke sammansatt skick (av första graden) |
Andra fordon med förbränningsmotor med gnisttändning: |
|
8704 31 |
Med en totalvikt av högst 5 ton: |
8704 31 10 |
Speciellt konstruerade för transport av högradioaktivt material (Euratom) |
Andra: |
|
Med motorer med en cylindervolym av mer än 2 800 cm3: |
|
8704 31 31 |
Nya: |
ex 8704 31 31 |
I icke sammansatt skick (av första graden) |
Med motorer med en cylindervolym av högst 2 800 cm3: |
|
8704 31 91 |
Nya: |
ex 8704 31 91 |
I icke sammansatt skick (av första graden) |
8704 32 |
Med en totalvikt av mer än 5 ton: |
8704 32 10 |
Speciellt konstruerade för transport av högradioaktivt material (Euratom) |
Andra: |
|
8704 32 91 |
Nya: |
ex 8704 32 91 |
I icke sammansatt skick (av första graden) |
8706 00 |
Underreden försedda med motor, till motorfordon enligt nr 8701 –8705 |
8707 |
Karosserier (inbegripet förarhytter) till motorfordon enligt nr 8701 -8705 : |
8707 10 |
Till fordon enligt nr 8703 : |
8707 10 10 |
För industriell sammansättning |
8710 00 00 |
Stridsvagnar och andra motordrivna pansrade stridsfordon, även utrustade med vapen, samt delar till sådana fordon |
8711 |
Motorcyklar (inbegripet mopeder) samt cyklar försedda med hjälpmotor, med eller utan sidvagn; sidvagnar: |
8711 10 00 |
Med förbränningskolvmotor med fram- och återgående kolv eller kolvar och med en cylindervolym av högst 50 cm3 |
8711 50 00 |
Med förbränningskolvmotor med fram- och återgående kolv eller kolvar och med en cylindervolym av mer än 800 cm3 |
8711 90 00 |
Andra slag |
8714 |
Delar och tillbehör till fordon enligt nr 8711 –8713 : |
Till motorcyklar (inbegripet mopeder): |
|
8714 11 00 |
Sadlar och säten |
8714 19 00 |
Andra |
Andra slag: |
|
8714 91 |
Ramar och gafflar samt delar till sådana: |
8714 92 |
Hjulfälgar och ekrar: |
8714 93 |
Nav, andra än frihjulsnav med broms och navbromsar, samt kedjekransar för hjul med frigång |
8714 94 |
Bromsar, inbegripet frihjulsnav med broms, samt navbromsar, även som delar till sådana artiklar |
8714 95 00 |
Sadlar |
8714 96 |
Pedaler och vevpartier samt delar till sådana |
8714 99 |
Andra |
8716 |
Släpfordon och påhängsvagnar; andra fordon, utan mekanisk framdrivningsanordning; delar till sådana fordon: |
8716 10 |
Släpfordon och påhängsvagnar av husvagnstyp, avsedda för bostads- eller campingändamål |
8716 20 00 |
Självlastande eller självlossande släpfordon och påhängsvagnar avsedda för lantbruksändamål |
Andra släpfordon och påhängsvagnar för godsbefordran: |
|
8716 31 00 |
Släpfordon och påhängsvagnar försedda med tank |
8716 39 |
Andra: |
8716 39 10 |
Speciellt konstruerade för transport av högradioaktivt material (Euratom) |
Andra: |
|
Nya: |
|
8716 39 30 |
Påhängsvagnar |
Andra: |
|
8716 39 51 |
Enaxlade |
8716 39 80 |
Begagnade |
8716 40 00 |
Andra släpfordon och påhängsvagnar |
8716 80 00 |
Andra fordon |
8716 90 |
Delar |
9003 |
Bågar och infattningar för glasögon e.d. samt delar till sådana artiklar: |
Bågar och infattningar: |
|
9003 19 |
Av annat material: |
9003 19 10 |
Av ädel metall eller doublé av ädel metall |
9004 |
Glasögon o.d., avsedda för synkorrektion, som skydd för ögonen eller för annat ändamål: |
9004 10 |
Solglasögon |
9028 |
Förbruknings- och produktionsmätare för gaser, vätskor eller elektricitet, inbegripet kalibreringsmätare för sådana instrument: |
9028 10 00 |
Gasmätare |
9028 20 00 |
Vätskemätare |
9028 30 |
Elektricitetsmätare |
9028 90 |
Delar och tillbehör: |
9028 90 10 |
Till elektricitetsmätare |
9101 |
Armbandsur, fickur och liknande ur, inbegripet stoppur, med boett av ädel metall eller av metall med plätering av ädel metall |
9102 |
Armbandsur, fickur och liknande ur, inbegripet stoppur, andra än sådana som omfattas av nr 9101 |
9103 |
Vägg- och bordsur med fickursverk, med undantag av ur enligt nr 9104 |
9105 |
Andra ur |
9113 |
Urarmband och delar till urarmband |
9401 |
Sittmöbler (andra än sådana som omfattas av nr 9402 ), även bäddbara, samt delar till sittmöbler: |
9401 20 00 |
Sittmöbler av sådana slag som används till motorfordon |
9401 30 |
Höj- och sänkbara snurrstolar: |
9401 30 10 |
Med stoppning och ryggstöd och hjul eller glidfötter |
9401 80 00 |
Andra sittmöbler |
9401 90 |
Delar: |
9401 90 10 |
Till sittmöbler av sådana slag som används till luftfartyg |
Andra: |
|
9401 90 80 |
Andra |
9403 |
Andra möbler samt delar till sådana möbler: |
9403 10 |
Kontorsmöbler av metall |
9403 20 |
Andra möbler av metall: |
9403 20 20 |
Sängar: |
ex 9403 20 20 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
9403 20 80 |
Andra: |
ex 9403 20 80 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
9403 70 00 |
Möbler av plast: |
ex 9403 70 00 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
Möbler av annat material, inbegripet rotting, vide, bambu eller liknande material: |
|
9403 81 00 |
Av bambu eller rotting |
9403 89 00 |
Andra |
9403 90 |
Delar: |
9403 90 10 |
Av metall |
9404 |
Resårbottnar till sängar; sängkläder och liknande inredningsartiklar (t.ex. madrasser, sängtäcken, kuddar och puffar) försedda med resårer, stoppning eller inlägg av vilket material som helst eller tillverkade av poröst gummi eller porös plast, med eller utan överdrag: |
9404 10 00 |
Resårbottnar till sängar |
Madrasser: |
|
9404 21 |
Av poröst gummi eller porös plast, med eller utan överdrag |
9404 30 00 |
Sovsäckar |
9404 90 |
Andra slag |
9405 |
Belysningsarmatur och andra belysningsartiklar (inbegripet strålkastare) samt delar till sådana artiklar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; ljusskyltar, namnplåtar med belysning, o.d. med fast, varaktigt monterad ljuskälla samt delar till sådana artiklar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans: |
9405 10 |
Ljuskronor och andra elektriska tak- eller vägglampor, med undantag av sådana för belysning utomhus av öppna platser eller trafikleder: |
Av plast: |
|
9405 10 21 |
För glödlampor |
9405 10 28 |
Andra: |
ex 9405 10 28 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
9405 10 30 |
Av keramiskt material |
9405 10 50 |
Av glas |
Av annat material: |
|
9405 10 91 |
För glödlampor |
9405 10 98 |
Andra: |
ex 9405 10 98 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
9405 20 |
Elektriska bords-, skrivbords-, säng- el. golvlampor |
9405 30 00 |
Julgransbelysningar |
9405 40 |
Annan elektrisk belysningsarmatur och andra elektriska belysningsartiklar |
9405 50 00 |
Belysningsarmatur och andra belysningsartiklar, icke elektriska |
9405 60 |
Ljusskyltar, namnplåtar med belysning, o.d. |
9405 60 20 |
Av plast: |
ex 9405 60 20 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
Delar: |
|
9405 91 |
Av glas: |
Delar till belysningsartiklar (med undantag av strålkastare) |
|
9405 92 00 |
Av plast: |
ex 9405 92 00 |
Andra än delar till artiklar enligt nr 9405 10 och 9405 60 , avsedda att användas i civila luftfartyg |
9406 00 |
Monterade eller monteringsfärdiga byggnader: |
Andra: |
|
Av järn eller stål: |
|
9406 00 38 |
Andra |
9406 00 80 |
Av annat material |
9503 00 |
Trehjuliga leksakscyklar, sparkcyklar, trampbilar och liknande leksaksfordon med hjul; Dockvagnar; dockor; andra leksaker; skalenliga modeller och liknande modeller för förströelse, mekaniska eller icke mekaniska; pussel av alla slag |
9503 00 10 |
Trehjuliga leksakscyklar, sparkcyklar, trampbilar och liknande leksaksfordon med hjul; dockvagnar: |
ex 9503 00 10 |
Trehjuliga leksakscyklar, sparkcyklar, trampbilar och liknande leksaksfordon med hjul |
Dockor föreställande människor och delar och tillbehör: |
|
9503 00 21 |
Dockor |
9503 00 29 |
Delar och tillbehör |
9503 00 30 |
Elektriska tåg till modelljärnvägar samt räls, signaler och andra tillbehör till sådana järnvägar; skalenliga modeller, mekaniska eller icke mekaniska, i satser för sammansättning |
Andra byggsatser och byggleksaker: |
|
9503 00 35 |
Av plast |
9503 00 39 |
Av annat material: |
ex 9503 00 39 |
Andra än av trä |
Leksaker som föreställer djur eller andra icke mänskliga varelser: |
|
9503 00 41 |
Stoppade |
9503 00 49 |
Andra: |
ex 9503 00 49 |
Andra än av trä |
9503 00 55 |
Musikinstrument o.d. av leksakskaraktär |
Pussel: |
|
9503 00 69 |
Av annat material |
9503 00 70 |
Andra leksaker i form av satser eller hela utrustningar |
Andra leksaker och modeller, försedda med motor: |
|
9503 00 75 |
Av plast |
9503 00 79 |
Av annat material |
Andra slag: |
|
9503 00 81 |
Leksaksvapen |
9503 00 85 |
Formgjutna miniatyrmodeller av metall |
Andra: |
|
9503 00 95 |
Av plast |
9503 00 99 |
Andra |
9504 |
Artiklar för sällskapsspel, inbegripet spelapparater för spelhallar, nöjesfält e.d., biljardbord och bord för kasinon samt automatiska kägelresare för bowlinghallar: |
9504 10 00 |
Videospel av sådana slag som används tillsammans med en televisionsmottagare |
9504 20 |
Artiklar och tillbehör för biljardspel av alla slag: |
9504 20 90 |
Andra |
9504 30 |
Andra spel, drivna med mynt, sedlar, bankkort, polletter eller andra betalningsmedel, med undantag av kägelresare för bowlinghallar: |
9504 40 00 |
Spelkort |
9504 90 |
Andra slag |
9505 |
Prydnadsartiklar för högtider, karnevalsartiklar och liknande artiklar, inklusive trolleri- och skämtartiklar |
9507 |
Spön, fiskkrokar och andra redskap för fiske med rev; landningshåvar, fjärilshåvar och liknande håvar; lockfåglar (andra än sådana som omfattas av nr 9208 eller 9705 ) och liknande artiklar för jakt: |
9507 10 00 |
Spön |
9507 20 |
Fiskkrokar, även med tafs |
9507 90 00 |
Andra slag |
9508 |
Karuseller, gungor, skjutbanor och annan utrustning för nöjesfält e.d.; ambulerande cirkusar, ambulerande menagerier; ambulerande teatrar |
9603 |
Kvastar, viskor, borstar (inbegripet borstar som utgör delar till maskiner, apparater eller fordon), penslar, mekaniska mattsopare utan motor samt moppar och dammvippor; bindlar för borsttillverkning; målningsdynor och målningsrullar; avtorkare o.d. av gummi eller annat mjukt material: |
Tandborstar, rakborstar, hårborstar, nagelborstar, ögonfransborstar och andra toalettborstar för personligt bruk, inbegripet borstar som utgör delar till apparater: |
|
9603 21 00 |
Tandborstar inbegripet borstar för lösgommar |
9603 29 |
Andra |
9603 30 |
Konstnärspenslar och skrivpenslar samt liknande penslar för kosmetiskt ändamål: |
9603 30 90 |
Penslar för kosmetiskt bruk |
9603 40 |
Målarborstar och målarpenslar (andra än penslar enligt nr 9603 30 ); målningsdynor och målningsrullar |
9603 50 00 |
Andra borstar, utgörande delar till maskiner, apparater eller fordon |
9605 00 00 |
Reseetuier med artiklar för toalettändamål, för sömnad eller för rengöring av skor eller kläder |
9607 |
Blixtlås och delar till blixtlås: |
Blixtlås: |
|
9607 11 00 |
Med krampor av oädel metall |
9607 19 00 |
Andra |
9608 |
Kulpennor; pennor med filtspets eller annan porös spets; reservoarpennor och liknande pennor; pennor för duplicering; stiftpennor; pennskaft, pennförlängare o.d.; delar (inbegripet hylsor och hållare) till artiklar enligt detta nummer, andra än sådana som omfattas av nr 9609 |
9610 00 00 |
Skrivtavlor, även försedda med ram |
9611 00 00 |
Datumstämplar, sigillstämplar, pagineringsstämplar och liknande handstämplar (inbegripet handverktyg för tryckning eller prägling av etiketter); s.k. typtryckerier |
9612 |
Färgband för skrivmaskiner och liknande färgband, indränkta med färg eller på annat sätt preparerade för att kunna ge ett avtryck, även på spolar eller i patroner; färgdynor, (även sådana som inte är indränkta med färg), med eller utan ask: |
9612 10 |
Färgband |
9613 |
Cigarettändare och andra tändare, även mekaniska eller elektriska, samt delar till sådana tändare, andra än tändstenar och vekar |
9614 00 |
Rökpipor (inbegripet piphuvuden), cigarr- och cigarettmunstycken samt delar till sådana artiklar |
9615 |
Kammar, hårspännen o.d.; hårnålar, hårklämmor, papiljotter o.d., andra än sådana som omfattas av nr 8516 , samt delar till sådana artiklar |
9616 |
Rafräschissörer och beslag till sådana; pudervippor o.l. varor för anbringande av kosmetiska preparat eller toalettmedel |
9617 00 |
Termosflaskor och andra termoskärl, kompletta med ytterhölje; delar till sådana kärl, andra än lösa glas |
9701 |
Målningar och teckningar utförda helt för hand, andra än teckningar enligt nr 4906 och andra än handdekorerade föremål; collage och liknande prydnadstavlor |
9702 00 00 |
Konstgrafiska originalblad |
9703 00 00 |
Originalskulpturer, oavsett materialet |
9704 00 00 |
Frimärken och beläggningsstämplar, frankeringsstämplar, förstadagsbrev samt postkort o.d. med påtryckt valörstämpel, makulerade eller omakulerade, andra än sådana som omfattas av nr 4907 |
9705 00 00 |
Samlingar och samlarobjekt av zoologiskt, botaniskt, mineralogiskt, anatomiskt, historiskt, arkeologiskt, paleontologiskt, etnografiskt eller numismatiskt intresse |
9706 00 00 |
Antikviteter med en ålder över 100 år |
BILAGA I c
SERBIENS TULLMEDGIVANDEN FÖR INDUSTRIPRODUKTER MED URSPRUNG I GEMENSKAPEN
som avses i artikel 21
Tullsatserna kommer att sänkas på följande sätt:
a) Den dag då detta avtal träder i kraft kommer importtullarna att sänkas till 85 % av bastullsatsen.
b) Den 1 januari det första året efter den dag då detta avtal träder i kraft kommer importtullarna att sänkas till 70 % av bastullsatsen.
c) Den 1 januari det andra året efter den dag då detta avtal träder i kraft kommer importtullarna att sänkas till 55 % av bastullsatsen.
d) Den 1 januari det tredje året efter den dag då detta avtal träder i kraft kommer importtullarna att sänkas till 40 % av bastullsatsen.
e) Den 1 januari det fjärde året efter den dag då detta avtal träder i kraft kommer importtullarna att sänkas till 20 % av bastullsatsen.
f) Den 1 januari det femte året efter den dag då avtalet träder i kraft kommer de resterande importtullarna att avskaffas.
KN-nr |
Varuslag |
3006 |
Farmaceutiska produkter enligt anmärkning 4 till detta kapitel: |
Andra: |
|
3006 92 00 |
Läkemedelsavfall |
3303 00 |
Parfymer och luktvatten |
3304 |
Preparat för skönhetsvård, kosmetika eller hudvård (andra än medikamenter), inbegripet solskyddsmedel; preparat för manikyr eller pedikyr: |
3304 10 00 |
Preparat för läppkosmetika |
3304 20 00 |
Preparat för ögonkosmetika |
3304 30 00 |
Preparat för manikyr eller pedikyr |
Andra slag: |
|
3304 91 00 |
Puder, även hoppressat |
3305 |
Hårvårdsmedel: |
3305 20 00 |
Preparat för hårpermanentning |
3305 30 00 |
Hårsprayer |
3305 90 |
Andra slag |
3307 |
Preparat avsedda att användas före, vid eller efter rakning, deodoranter för personligt bruk, badpreparat, hårborttagningsmedel samt andra parfymerings-, skönhets- och kroppsvårdsmedel, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; beredda rumsdesodoriseringsmedel, även oparfymerade och även med desinficerande egenskaper: |
3307 10 00 |
Preparat avsedda att användas före, vid eller efter rakning |
3307 20 00 |
Deodoranter och medel mot transpiration, för personligt bruk |
3307 30 00 |
Parfymerat badsalt och andra badpreparat |
Rumsparfymerings- och rumsdesodoriseringsmedel, inbegripet luktgivande preparat som används vid religiösa ceremonier: |
|
3307 49 00 |
Andra |
3307 90 00 |
Andra slag |
3401 |
Tvål och såpa; organiska ytaktiva produkter och preparat avsedda att användas som tvål, i form av stänger, kakor eller gjutna stycken, även innehållande tvål; organiska ytaktiva produkter och preparat för rengöring av huden, i form av vätska eller kräm i detaljhandelsförpackningar, även innehållande tvål; papper, vadd, filt och bondad duk, impregnerade, överdragna eller belagda med tvål, såpa eller annat rengöringsmedel: |
Tvål och organiska ytaktiva produkter och preparat, i form av stänger, kakor eller gjutna stycken samt papper, vadd, filt och bondad duk, impregnerade, överdragna eller belagda med tvål, såpa eller annat rengöringsmedel: |
|
3401 11 00 |
För kroppsvårdsändamål (inbegripet medicinska produkter) |
3401 19 00 |
För annat ändamål |
3402 |
Organiska ytaktiva ämnen (andra än tvål och såpa); ytaktiva preparat, tvättmedel (inbegripet tvätthjälpmedel) och rengöringsmedel, även innehållande tvål eller såpa, andra än sådana som omfattas av nr 3401 : |
3402 90 |
Andra slag: |
3402 90 10 |
Ytaktiva preparat: |
ex 3402 90 10 |
Andra än sådana som är avsedda för flotation av malm (skumbildare) |
3604 |
Fyrverkeripjäser, signalraketer, regnraketer, knallsignaler och andra pyrotekniska artiklar: |
3604 10 00 |
Fyrverkeripjäser |
3825 |
Restprodukter från kemiska eller närstående industrier, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; kommunalt avfall; avloppsslam; andra avfall specificerade i anmärkning 6 till detta kapitel: |
3825 10 00 |
Kommunalt avfall |
3825 20 00 |
Avloppsslam |
3825 30 00 |
Sjukvårdsavfall |
Avfall av organiska lösningsmedel: |
|
3825 41 00 |
Halogenerade |
3825 49 00 |
Andra |
3825 50 00 |
Avfall av metallbetningsvätskor, hydraulvätskor, bromsvätskor och frostskyddsvätskor |
Andra avfall från kemisk eller närstående industri: |
|
3825 61 00 |
Främst innehållande organiska beståndsdelar |
3825 69 00 |
Andra slag |
3825 90 |
Andra: |
3825 90 90 |
Andra |
3922 |
Badkar, duschkar, diskhoar, tvättställ, bidéer, toalettstolar, sitsar och lock till toalettstolar, spolcisterner och liknande sanitetsartiklar, av plast |
3923 |
Artiklar för transport eller förpackning av varor, av plast; proppar, lock, kapsyler och andra förslutningsartiklar av plast: |
3923 10 00 |
Askar, lådor, häckar och liknande artiklar |
Säckar, bärkassar och påsar (inbegripet strutar): |
|
3923 21 00 |
Av polymerer av eten |
3923 50 |
Proppar, lock, kapsyler och andra förslutningsartiklar: |
3923 50 90 |
Andra |
3924 |
Bords- och köksartiklar, andra hushållsartiklar samt hygien- och toalettartiklar, av plast: |
3924 10 00 |
Bords- och köksartiklar |
3925 |
Byggvaror av plast, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans: |
3925 20 00 |
Dörrar, fönster, dörr- och fönsterkarmar samt dörrtrösklar |
3925 30 00 |
Fönsterluckor, markiser, persienner, spjäljalusier, rullgardiner och liknande artiklar samt delar till sådana artiklar |
3926 |
Andra plastvaror samt varor av andra material enligt nr 3901 –3914 : |
3926 10 00 |
Kontors- och skolartiklar |
3926 20 00 |
Kläder och tillbehör till kläder (inbegripet handskar, halvhandskar och vantar) |
4012 |
Regummerade eller begagnade däck, andra än massivdäck, av gummi; massivdäck, slitbanor samt fälgband, av gummi: |
Regummerade däck: |
|
4012 11 00 |
Av sådana slag som används på personbilar (inbegripet stationsvagnar och tävlingsbilar) |
4012 12 00 |
Av sådana slag som används på bussar eller lastbilar |
4012 13 00 |
Av sådana slag som används på luftfartyg: |
ex 4012 13 00 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
4012 19 00 |
Andra |
4012 20 00 |
Begagnade däck, andra än massivdäck: |
ex 4012 20 00 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
4012 90 |
Andra slag: |
4013 |
Innerslangar av gummi: |
4013 10 |
Av sådana slag som används på personbilar (inbegripet stationsvagnar och tävlingsbilar), bussar eller lastbilar: |
4013 10 10 |
Av sådana slag som används på personbilar (inbegripet stationsvagnar och tävlingsbilar) |
4016 |
Andra varor av mjukgummi: |
Andra slag: |
|
4016 94 00 |
Fendrar för fartyg eller kajer, även uppblåsbara |
4202 |
Koffertar, resväskor, sminkväskor, attachéväskor, portföljer, skolväskor, fodral, etuier och väskor för glasögon, kikare, kameror, musikinstrument eller vapen samt liknande artiklar; ressäckar, isolerade väskor för mat eller dryck, necessärer, ryggsäckar, handväskor, shoppingväskor, plånböcker, portmonnäer, kartfodral, cigarettetuier, tobakspungar, verktygsväskor, sportväskor, flaskfodral, smyckeskrin, puderdosor, matsilveretuier och liknande artiklar, av läder, konstläder, plast (i form av plattor, duk eller folier), textilvara, vulkanfiber eller papp eller helt eller till största delen belagda med sådant material eller med papper |
4205 00 |
Andra varor av läder eller konstläder: |
4205 00 90 |
Andra |
4414 00 |
Träramar för målningar, fotografier, speglar e.d.: |
4414 00 90 |
Av andra träslag |
4415 |
Packlådor, förpackningsaskar, häckar, tunnor och liknande förpackningar, av trä; kabeltrummor av trä; lastpallar, pallboxar och liknande anordningar, av trä; pallflänsar av trä |
4417 00 00 |
Verktyg och redskap, infattningar, handtag och skaft till verktyg eller redskap, borstträn samt borst- och kvastskaft, av trä; skoläster och skoblock, av trä |
4418 |
Byggnadssnickerier och timmermansarbeten, av trä, inbegripet cellplattor, sammansatta golvskivor samt vissa takspån (”shingles” och ”shakes”): |
4418 10 |
Fönster (även franska) och fönsterkarmar |
4418 20 |
Dörrar, dörrkarmar och dörrtrösklar |
4421 |
Andra varor av trä: |
4421 90 |
Andra slag: |
4421 90 98 |
Andra |
4817 |
Kuvert, kortbrev, brevkort med enbart postalt tryck samt korrespondenskort, av papper eller papp; askar, mappar o.d. av papper eller papp, innehållande ett sortiment av brevpapper, papperskuvert e.d. |
4818 |
Toalettpapper och liknande papper, cellulosavadd eller duk av cellulosafibrer, av sådana slag som används för hushållsändamål eller sanitärt ändamål, i rullar med en bredd av högst 36 cm, eller nedskurna till bestämd storlek eller form; näsdukar, servetter för rengöring av ansikte eller händer, handdukar, bordsdukar, bordsservetter, blöjor, tamponger, lakan och liknande hushålls-, sanitets- och sjukhusartiklar samt kläder och tillbehör till kläder, av pappersmassa, papper, cellulosavadd eller duk av cellulosafibrer: |
4818 20 |
Näsdukar, servetter för rengöring av ansikte eller händer, handdukar och hushållspapper |
4819 |
Kartonger, askar, lådor, säckar, påsar och andra förpackningar av papper, papp, cellulosavadd eller duk av cellulosafibrer; kortregisterlådor, brevkorgar och liknande artiklar av sådana slag som används på kontor, i butiker e.d., av papper eller papp |
4820 |
Kontorsböcker, räkenskapsböcker, anteckningsböcker, orderböcker, kvittensböcker, brevpapper i block, anteckningsblock, dagböcker och liknande artiklar, ävensom skrivböcker, skrivunderlägg, samlingspärmar (för lösblad eller andra), mappar, blankettsatser, även interfolierade med karbonpapper, samt liknande artiklar, av papper eller papp; album för prover eller samlingar samt bokpärmar och bokomslag, av papper eller papp |
4821 |
Etiketter av alla slag, av papper eller papp, även tryckta: |
4821 10 |
Tryckta |
4823 |
Andra slag av papper, papp, cellulosavadd eller duk av cellulosafibrer, tillskurna till bestämd storlek eller form; andra varor av pappersmassa, papper, papp, cellulosavadd eller duk av cellulosafibrer: |
Brickor, fat, tallrikar, bägare o.d., av papper eller papp: |
|
4823 61 00 |
Av bambu |
4823 69 |
Andra |
4823 90 |
Andra slag: |
4823 90 40 |
Papper och annan papp av sådana slag som används för skrivning, tryckning eller annat grafiskt ändamål |
4823 90 85 |
Andra |
ex 4823 90 85 |
Andra än golvbeläggningsmaterial med botten av papper eller papp, även tillskurna till bestämd storlek |
4909 00 |
Brevkort och vykort, med bildtryck eller annat tryck; tryckta kort med personliga hälsningar, meddelanden eller tillkännagivanden, även med bildtryck, med eller utan kuvert eller utstyrsel: |
4909 00 90 |
Andra |
4910 00 00 |
Almanackor av alla slag, tryckta, inbegripet almanacksblock |
4911 |
Andra tryckalster, inbegripet tryckta bilder samt fotografier: |
4911 10 |
Reklamtryckalster, affärskataloger o.d. |
Andra slag: |
|
4911 99 00 |
Andra: |
ex 4911 99 00 |
Andra än tryckta optiskt variabla element (hologram) |
6401 |
Vattentäta skodon med yttersulor och överdelar av gummi eller plast och hos vilka överdelarna varken är fästade vid sulan eller hopfogade genom sömnad, nitning, spikning, skruvning, pluggning eller liknande förfarande: |
Andra skodon: |
|
6401 99 00 |
Andra: |
ex 6401 99 00 |
Med skaft som täcker knät |
6402 |
Andra skodon med yttersulor och överdelar av gummi eller plast: |
6402 20 00 |
Skodon med överdel av remmar, fästade vid sulan genom pluggning |
Andra skodon: |
|
6402 91 |
Med skaft som täcker ankeln |
6402 99 |
Andra |
6403 |
Skodon med yttersulor av gummi, plast, läder eller konstläder och med överdelar av läder: |
6403 40 00 |
Andra skodon, med tåhätteförstärkning av metall |
Andra skodon, med yttersulor av läder: |
|
6403 51 |
Med skaft som täcker ankeln |
6403 59 |
Andra: |
6403 59 05 |
Med botten av trä, utan innersula |
Andra skodon: |
|
6403 91 |
Med skaft som täcker ankeln |
6403 99 |
Andra |
6405 |
Andra skodon |
6702 |
Konstgjorda blommor, blad och frukter samt delar till sådana varor; artiklar tillverkade av konstgjorda blommor, blad eller frukter |
6806 |
Slaggull, stenull och liknande mineralull; expanderad vermikulit, expanderade leror, skumslagg och liknande expanderade mineraliska material; blandningar och varor av värmeisolerande, ljudisolerande eller ljudadsorberande mineraliska material, andra än sådana som omfattas av nr 6811 eller 6812 eller kapitel 69: |
6806 10 00 |
Slaggull, stenull och liknande mineralull (även blandade med varandra) i lös form eller i form av skivor eller rullar |
6901 00 00 |
Murstenar, block, plattor och andra keramiska varor av kiseldioxidhaltiga fossilmjöl (t.ex. kiselgur, trippel eller diatomit) eller av liknande kiseldioxidhaltiga jordarter |
6902 |
Eldfasta murstenar, block, plattor och liknande eldfasta keramiska byggvaror, andra än sådana som består av kiseldioxidhaltiga fossilmjöl eller av liknande kiseldioxidhaltiga jordarter: |
6902 10 00 |
Innehållande, var för sig eller tillsammans, mer än 50 viktprocent av grundämnena Mg, Ca eller Cr, uttryckt som MgO, CaO respektive Cr2O3: |
ex 6902 10 00 |
Andra än block för glasugnar |
6902 20 |
Innehållande, mer än 50 viktprocent av aluminiumoxid (Al2O3), av kiseldioxid (SiO2) eller av någon blandning eller förening av dessa produkter |
6902 20 10 |
Innehållande minst 93 viktprocent kiseldioxid (SiO2) |
Andra: |
|
6902 20 91 |
Innehållande mer än 7 men mindre än 45 viktprocent av aluminiumoxid (Al2O3) |
6902 20 99 |
Andra: |
ex 6902 20 99 |
Andra än block för glasugnar |
6907 |
Oglaserade ”gatstenar”, trottoarplattor, golvplattor o.d., plattor för eldstäder samt väggplattor, av keramiskt material; oglaserade mosaikbitar o.d., av keramiskt material, även på underlag |
6908 |
Glaserade ”gatstenar”, trottoarplattor, golvplattor o.d., plattor för eldstäder samt väggplattor, av keramiskt material; glaserade mosaikbitar o.d., av keramiskt material, även på underlag: |
6908 10 |
Plattor, kuber och liknande varor, även av annan form än kvadratisk eller rektangulär, vilkas största yta kan inneslutas i en kvadrat med en sidlängd av mindre än 7 cm |
6908 90 |
Andra slag: |
Av vanligt lergods: |
|
6908 90 11 |
Dubbla plattor avsedda att klyvas |
Andra, med en största tjocklek av: |
|
6908 90 21 |
Högst 15 mm |
6908 90 29 |
Över 15 mm |
Andra: |
|
6908 90 31 |
Dubbla plattor avsedda att klyvas |
Andra: |
|
6908 90 51 |
Med framsida inte överstigande 90 cm2 |
Andra: |
|
6908 90 91 |
Stengods |
6908 90 93 |
Fajans eller keramik |
6910 |
Diskhoar, tvättställ, pelare till tvättställ, badkar, bidéer, WC-stolar, spolcisterner, urinaler och liknande sanitetsartiklar för installation, av keramiskt material |
6911 |
Bords- och köksartiklar, andra hushållsartiklar samt toalettartiklar, av porslin: |
6911 10 00 |
Bords- och köksartiklar |
6914 |
Andra varor av keramiskt material: |
6914 10 00 |
Av porslin |
7010 |
Damejeanner, flaskor, burkar, krukor, ampuller och andra behållare av glas, av sådana slag som används för transport eller förpackning av varor; konserveringsburkar av glas; proppar, lock och andra tillslutningsanordningar av glas: |
7010 90 |
Andra: |
7010 90 10 |
Konserveringsburkar (steriliseringsburkar) |
Andra: |
|
7010 90 21 |
Tillverkade av glasrör |
Andra, med en nominell rymd av: |
|
7010 90 31 |
Minst 2,5 l |
Mindre än 2,5 l: |
|
För drycker och livsmedel: |
|
Flaskor: |
|
Av ofärgat glas, med en nominell rymd av: |
|
7010 90 41 |
Minst 1 l |
7010 90 43 |
Mer än 0,33 l men mindre än 1 l |
7010 90 47 |
Mindre än 0,15 l |
Av färgat glas, med en nominell rymd av: |
|
7010 90 51 |
Minst 1 l |
7010 90 57 |
Mindre än 0,15 l |
Andra, med en nominell rymd av: |
|
7010 90 61 |
Minst 0,25 l |
7010 90 67 |
Mindre än 0,25 l |
För andra produkter: |
|
7010 90 91 |
Av ofärgat glas |
7010 90 99 |
Av färgat glas |
7013 |
Glasvaror av sådana slag som används som bords-, köks-, toalett- eller kontorsartiklar, för prydnadsändamål inomhus eller för liknande ändamål (andra än sådana som omfattas av nr 7010 eller 7018 ) |
7020 00 |
Andra varor av glas: |
Glas till termosflaskor eller andra termoskärl: |
|
7020 00 07 |
Inte färdigbearbetade |
7020 00 08 |
Färdigbearbetade |
7113 |
Äkta smycken och delar till sådana varor, av ädel metall eller av metall med plätering av ädel metall |
7114 |
Guld- och silversmedsvaror och delar till sådana varor, av ädel metall eller av metall med plätering av ädel metall |
7208 |
Valsade platta produkter av järn eller olegerat stål, med en bredd av minst 600 mm, varmvalsade och varken pläterade, på annat sätt metallöverdragna eller försedda med annat överdrag: |
7208 10 00 |
I ringar eller rullar, inte vidare bearbetade efter varmvalsningen, med reliefmönster: |
ex 7208 10 00 |
Innehållande mindre än 0,6 viktprocent kol |
Andra, i ringar eller rullar, inte vidare bearbetade efter varmvalsningen, betade: |
|
7208 25 00 |
Med en tjocklek av minst 4,75 mm |
7208 26 00 |
Med en tjocklek av minst 3 mm men mindre än 4,75 mm |
7208 27 00 |
Med en tjocklek av mindre än 3 mm |
Andra, i ringar eller rullar, inte vidare bearbetade efter varmvalsningen: |
|
7208 36 00 |
Med en tjocklek av mer än 10 mm |
7208 37 00 |
Med en tjocklek av minst 4,75 mm men högst 10 mm |
7208 38 00 |
Med en tjocklek av minst 3 mm men mindre än 4,75 mm |
7208 40 00 |
Inte i ringar eller rullar och inte vidare bearbetade efter varmvalsningen, med reliefmönster |
Andra, inte i ringar eller rullar och inte vidare bearbetade efter varmvalsningen: |
|
7208 51 |
Med en tjocklek av mer än 10 mm |
Med en tjocklek av mer än 10 mm men högst 15 mm: |
|
7208 51 98 |
Med en bredd av mindre än 2 050 mm |
7208 52 |
Med en tjocklek av minst 4,75 mm men högst 10 mm: |
Andra: |
|
7208 52 99 |
Med en bredd av mindre än 2 050 mm |
7208 53 |
Med en tjocklek av minst 3 mm men mindre än 4,75 mm: |
7208 53 90 |
Andra |
7208 54 00 |
Med en tjocklek av mindre än 3 mm |
7208 90 |
Andra slag: |
7208 90 20 |
Perforerade: |
ex 7208 90 20 |
Innehållande mindre än 0,6 viktprocent kol |
7208 90 80 |
Andra slag: |
ex 7208 90 80 |
Innehållande mindre än 0,6 viktprocent kol |
7209 |
Valsade platta produkter av järn eller olegerat stål, med en bredd av minst 600 mm, varmvalsade och varken pläterade, på annat sätt metallöverdragna eller försedda med annat överdrag: |
I ringar eller rullar, inte vidare bearbetade efter kallvalsningen: |
|
7209 15 00 |
Med en tjocklek av minst 3 mm |
7209 16 |
Med en tjocklek av mer än 1 mm men mindre än 3 mm: |
7209 16 90 |
Andra: |
ex 7209 16 90 |
Innehållande mindre än 0,6 viktprocent kol |
7209 17 |
Med en tjocklek av minst 0,5 mm men högst 1 mm: |
7209 17 90 |
Andra: |
ex 7209 17 90 |
Andra än: — innehållande minst 0,6 viktprocent kol, — med en bredd av minst 1 500 mm, eller — med en bredd av minst 1 350 mm men högst 1 500 mm och med en tjocklek av minst 0,6 mm men högst 0,7 mm |
7209 18 |
Med en tjocklek av mindre än 0,5 mm: |
Andra slag: |
|
7209 18 91 |
Med en tjocklek av minst 0,35 mm men mindre än 0,5 mm: |
ex 7209 18 91 |
Innehållande mindre än 0,6 viktprocent kol |
7209 18 99 |
Med en tjocklek av mindre än 0,35 mm: |
ex 7209 18 99 |
Innehållande mindre än 0,6 viktprocent kol |
Inte i ringar eller rullar och inte vidare bearbetade efter kallvalsningen: |
|
7209 26 |
Med en tjocklek av mer än 1 mm men mindre än 3 mm: |
7209 26 90 |
Andra slag |
7209 27 |
Med en tjocklek av minst 0,5 mm men högst 1 mm: |
7209 27 90 |
Andra slag: |
ex 7209 27 90 |
Andra än: — med en bredd av minst 1 500 mm, eller — med en bredd av minst 1 350 mm men högst 1 500 mm och med en tjocklek av minst 0,6 mm men högst 0,7 mm |
7209 90 |
Andra slag: |
7209 90 20 |
Perforerade: |
ex 7209 90 20 |
Innehållande mindre än 0,6 viktprocent kol |
7209 90 80 |
Andra slag: |
ex 7209 90 80 |
Innehållande mindre än 0,6 viktprocent kol |
7210 |
Valsade platta produkter av järn eller olegerat stål, med en bredd av minst 600 mm, varmvalsade och varken pläterade, på annat sätt metallöverdragna eller försedda med annat överdrag: |
Överdragna med tenn, dock inte pläterade: |
|
7210 11 00 |
Med en tjocklek av minst 0,5 mm |
7210 12 |
Med en tjocklek av mindre än 0,5 mm: |
7210 12 20 |
Vitplåt: |
ex 7210 12 20 |
Med en tjocklek av minst 0,2 mm |
7210 12 80 |
Andra |
7210 70 |
Målade, lackerade eller plastöverdragna |
7210 90 |
Andra slag: |
7210 90 40 |
Överdragna med tenn och tryckta |
7210 90 80 |
Andra |
7211 |
Valsade platta produkter av järn eller olegerat stål, med en bredd av mindre än 600 mm och varken pläterade, på annat sätt metallöverdragna eller försedda med annat överdrag: |
Varmvalsade men inte vidare bearbetade: |
|
7211 14 00 |
Andra, med en tjocklek av minst 4,75 mm |
7211 19 00 |
Andra |
Kallvalsade men inte vidare bearbetade: |
|
7211 23 |
Innehållande mindre än 0,25 viktprocent kol: |
Andra: |
|
7211 23 30 |
Med en tjocklek av minst 0,35 mm |
7211 29 00 |
Andra |
7211 90 |
Andra: |
7211 90 20 |
Perforerade: |
ex 7211 90 20 |
Innehållande mindre än 0,6 viktprocent kol |
7211 90 80 |
Andra slag: |
ex 7211 90 80 |
Innehållande mindre än 0,6 viktprocent kol |
7212 |
Valsade platta produkter av järn eller olegerat stål, med en bredd av mindre än 600 mm, pläterade, på annat sätt metallöverdragna eller försedda med annat överdrag: |
7212 10 |
Överdragna med tenn, dock inte pläterade: |
7212 10 90 |
Andra |
7212 40 |
Målade, lackerade eller plastöverdragna |
7216 |
Profiler av järn eller olegerat stål: |
Profiler, tillformade eller färdigbehandlade i kallt tillstånd men inte vidare bearbetade: |
|
7216 61 |
Framställda av valsade platta produkter |
7216 69 00 |
Andra |
7217 |
Tråd av järn eller olegerat stål: |
7217 10 |
Inte pläterad eller försedd med överdrag, även polerad: |
Innehållande mindre än 0,25 viktprocent kol: |
|
7217 10 10 |
Med ett största tvärmått av mindre än 0,8 mm |
Med ett största tvärmått av minst 0,8 mm: |
|
7217 10 31 |
Med mindre försänkningar, kammar eller andra mindre deformationer åstadkomna under valsningsprocessen |
7217 10 50 |
Innehållande minst 0,25 viktprocent men mindre än 0,6 viktprocent kol |
7217 20 |
Överdragen med zink, dock inte pläterad: |
Innehållande mindre än 0,25 viktprocent kol: |
|
7217 20 10 |
Med ett största tvärmått av mindre än 0,8 mm |
7217 30 |
Överdragen med annan oädel metall, dock inte pläterad: |
Innehållande mindre än 0,25 viktprocent kol: |
|
7217 30 41 |
Överdragen med koppar |
7217 90 |
Annan: |
7217 90 20 |
Innehållande mindre än 0,25 viktprocent kol |
7217 90 50 |
Innehållande minst 0,25 viktprocent men mindre än 0,6 viktprocent kol |
7306 |
Andra rör och andra ihåliga profiler, av järn eller stål (t.ex. hopböjda utan fogning, svetsade eller nitade): |
Rör av sådana slag som används till olje- eller gasledningar (pipelines): |
|
7306 11 |
Svetsade, av rostfritt stål: |
7306 11 10 |
Längssvetsade: |
ex 7306 11 10 |
Med en ytterdiameter av högst 168,3 mm |
7306 19 |
Andra: |
Längssvetsade: |
|
7306 19 11 |
Med en ytterdiameter av högst 168,3 mm |
7306 30 |
Andra slag, svetsade, med runt tvärsnitt, av järn eller olegerat stål: |
Andra: |
|
Andra: |
|
Med en ytterdiameter av högst 168,3 mm: |
|
7306 30 77 |
Andra: |
ex 7306 30 77 |
Andra än sådana som är försedda med kopplingsanordningar, är lämpliga till rörledningar för gaser eller vätskor och är avsedda att användas i civila luftfartyg |
Andra slag, svetsade, med annat än runt tvärsnitt: |
|
7306 61 |
Med kvadratiskt eller rektangulärt tvärsnitt: |
Med en väggtjocklek av mindre än 2 mm: |
|
7306 61 19 |
Andra: |
ex 7306 61 19 |
Andra än sådana som är försedda med kopplingsanordningar, är lämpliga till rörledningar för gaser eller vätskor och är avsedda att användas i civila luftfartyg |
Med en väggtjocklek av minst 2 mm: |
|
7306 61 99 |
Andra: |
ex 7306 61 99 |
Andra än sådana som är försedda med kopplingsanordningar, är lämpliga till rörledningar för gaser eller vätskor och är avsedda att användas i civila luftfartyg |
7306 69 |
Med annat än runt, kvadratiskt eller rektangulärt tvärsnitt: |
7306 69 90 |
Andra: |
ex 7306 69 90 |
Andra än sådana som är försedda med kopplingsanordningar, är lämpliga till rörledningar för gaser eller vätskor och är avsedda att användas i civila luftfartyg |
7312 |
Tvinnad tråd, linor, kablar, flätade band, sling o.d., av järn eller stål, utan elektrisk isolering: |
7312 10 |
Tvinnad tråd, linor och kablar: |
Andra: |
|
Med största tvärmått av mer än 3 mm: |
|
Linor och kablar, inbegripet slutet tågvirke: |
|
Icke överdragen eller enbart pläterad eller överdragen med zink, med ett största tvärsnitt av: |
|
7312 10 81 |
Mer än 3 mm men högst 12 mm: |
ex 7312 10 81 |
Andra än sådana som är försedda med anslutningar – eller är i form av färdiga artiklar – och är avsedda att användas i civila luftfartyg |
7312 10 83 |
Mer än 12 mm men högst 24 mm: |
ex 7312 10 83 |
Andra än sådana som är försedda med anslutningar – eller är i form av färdiga artiklar – och är avsedda att användas i civila luftfartyg |
7312 10 85 |
Mer än 24 mm men högst 48 mm: |
ex 7312 10 85 |
Andra än sådana som är försedda med anslutningar – eller är i form av färdiga artiklar – och är avsedda att användas i civila luftfartyg |
7312 10 89 |
Mer än 48 mm: |
ex 7312 10 89 |
Andra än sådana som är försedda med anslutningar – eller är i form av färdiga artiklar – och är avsedda att användas i civila luftfartyg |
7312 10 98 |
Andra: |
ex 7312 10 98 |
Andra än sådana som är försedda med anslutningar – eller är i form av färdiga artiklar – och är avsedda att användas i civila luftfartyg |
7321 |
Kaminer, spisar (inbegripet värmeledningsspisar), grillar, glödpannor, gaskök, tallriksvärmare och liknande icke elektriska artiklar för hushållsbruk samt delar till sådana artiklar, av järn eller stål: |
Apparater för matlagning samt tallriksvärmare: |
|
7321 11 |
För gas eller för både gas och annat bränsle |
7321 12 00 |
För flytande bränsle |
7321 19 00 |
Andra, inbegripet apparater för fast bränsle: |
ex 7321 19 00 |
För fast bränsle |
Andra apparater: |
|
7321 81 |
För gas eller för både gas och annat bränsle: |
7321 82 |
För flytande bränsle |
7321 90 00 |
Delar |
7323 |
Bords-, köks- och andra hushållsartiklar samt delar till sådana artiklar, av järn eller stål; stålull; diskbollar, putsvantar o.d., av järn eller stål: |
7323 10 00 |
Stålull; diskbollar, putsvantar o.d. |
Andra slag: |
|
7323 92 00 |
Av gjutjärn, emaljerade |
7323 94 |
Av järn (annat än gjutjärn) eller stål, emaljerade: |
7323 94 90 |
Andra |
7323 99 |
Andra: |
Andra: |
|
7323 99 91 |
Lackerade eller målade |
7324 |
Sanitetsgods och delar till sanitetsgods, av järn eller stål: |
7324 10 00 |
Diskbänkar och tvättställ, av rostfritt stål: |
ex 7324 10 00 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
Badkar: |
|
7324 29 00 |
Andra |
7407 |
Stång och profiler av koppar: |
7407 10 00 |
Av raffinerad koppar |
Av kopparlegering: |
|
7407 21 |
Av kopparzinklegering (mässing) |
7408 |
Tråd av koppar: |
Av kopparlegering: |
|
7408 21 00 |
Av kopparzinklegering (mässing) |
7408 29 00 |
Av annan kopparlegering |
7409 |
Plåt och band av koppar, med en tjocklek av mer än 0,15 mm |
7411 |
Rör av koppar |
7412 |
Rördelar (t.ex. kopplingar, knärör och muffar) av koppar: |
7604 |
Stång och profiler av aluminium: |
7604 10 |
Av olegerat aluminium |
Av aluminiumlegering: |
|
7604 21 00 |
Ihåliga profiler |
7604 29 |
Andra: |
7604 29 90 |
Profiler |
7606 |
Plåt och band av aluminium, med en tjocklek av mer än 0,2 mm: |
Av kvadratisk eller rektangulär form: |
|
7606 11 |
Av olegerat aluminium |
7606 12 |
Av aluminiumlegering: |
7606 12 10 |
Band för persienner |
Andra: |
|
7606 12 50 |
Målade, lackerade eller plastöverdragna |
Andra: |
|
7606 12 93 |
Med en tjocklek av minst 3 mm men mindre än 6 mm |
7606 12 99 |
Med en tjocklek av minst 6 mm |
Av annan form: |
|
7606 91 00 |
Av olegerat aluminium |
7606 92 00 |
Av aluminiumlegering |
7608 |
Rör av aluminium: |
7608 10 00 |
Av olegerat aluminium: |
ex 7608 10 00 |
Andra än sådana som är försedda med kopplingsanordningar, är lämpliga till rörledningar för gaser eller vätskor och är avsedda att användas i civila luftfartyg |
7608 20 |
Av aluminiumlegering: |
7608 20 20 |
Svetsade: |
ex 7608 20 20 |
Andra än sådana som är försedda med kopplingsanordningar, är lämpliga till rörledningar för gaser eller vätskor och är avsedda att användas i civila luftfartyg |
Andra: |
|
7608 20 89 |
Andra: |
ex 7608 20 89 |
Andra än sådana som är försedda med kopplingsanordningar, är lämpliga till rörledningar för gaser eller vätskor och är avsedda att användas i civila luftfartyg |
7610 |
Konstruktioner (med undantag av monterade eller monteringsfärdiga byggnader enligt nr 9406 ) och delar till konstruktioner (t.ex. broar, brosektioner, torn, fackverksmaster, tak, fackverk till tak, dörrar, fönster, dörr- och fönsterkarmar, dörrtrösklar, räcken och pelare), av aluminium; plåt, stång, profiler, rör o.d. av aluminium, bearbetade för användning i konstruktioner: |
7610 10 00 |
Dörrar, fönster, dörr- och fönsterkarmar samt dörrtrösklar |
7610 90 |
Andra slag: |
7610 90 10 |
Broar och brosektioner, torn och fackverksmaster |
8215 |
Skedar, gafflar, slevar, tårtspadar, fiskknivar, smörknivar, sockertänger och liknande köks- och bordsartiklar: |
Andra slag: |
|
8215 91 00 |
Förgyllda, försilvrade eller platinerade |
8407 |
Förbränningskolvmotorer med gnisttändning och med fram- och återgående eller roterande kolvar: |
Motorer med fram- och återgående kolvar, av sådana slag som används för framdrivning av fordon enligt kapitel 87 och med en cylindervolym av: |
|
8407 34 |
Mer än 1 000 cm3: |
Andra: |
|
8407 34 30 |
Begagnade |
8408 |
Förbränningskolvmotorer med kompressionständning (diesel- eller semidieselmotorer): |
8408 10 |
Motorer för fartygsdrift: |
Begagnade: |
|
8408 10 19 |
Andra |
8408 90 |
Andra motorer: |
Andra: |
|
8408 90 27 |
Begagnade: |
ex 8408 90 27 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8415 |
Luftkonditioneringsapparater bestående av en motordriven fläkt samt anordningar för reglering av temperatur och fuktighet, inbegripet sådana apparater i vilka fuktigheten inte kan regleras separat: |
Andra slag: |
|
8415 81 00 |
Innehållande en kylenhet och en ventil för reversering av avkylnings-/uppvärmningskretsloppet (reversibla värmepumpar): |
ex 8415 81 00 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8418 |
Kylskåp, frysar och annan kyl- eller frysutrustning, elektriska och andra; värmepumpar, andra än luftkonditioneringsapparater enligt nr 8415 : |
8418 50 |
Andra möbler (boxar, skåp, diskar, skyltskåp, montrar o.d.) för lagring och visning av varor, med kyl- eller frysutrustning: |
Kyl- och frysdiskar och montrar med kyl- eller frysaggregat: |
|
8418 50 11 |
För frysta varor |
8432 |
Maskiner och redskap för lantbruk, trädgårdsskötsel eller skogsbruk, avsedda för jordens beredning eller odling; vältar för gräsmattor eller idrottsplatser: |
8432 10 |
Plogar |
Harvar, kultivatorer, ogräsrensare och hackor: |
|
8432 21 00 |
Tallriksharvar |
8432 29 |
Andra |
8432 30 |
Såmaskiner, planteringsmaskiner och omplanteringsmaskiner |
8432 40 |
Gödselspridare |
8432 80 00 |
Andra maskiner och redskap |
8450 |
Vattentvättmaskiner för hushåll eller tvätterier, inbegripet maskiner som både tvättar och torkar tvätten: |
Maskiner för högst 10 kg torr tvätt: |
|
8450 11 |
Helautomatiska: |
För högst 6 kg torr tvätt: |
|
8450 11 11 |
Frontmatade maskiner |
8450 11 19 |
Toppmatade maskiner |
8501 |
Elektriska motorer och generatorer (med undantag av generatoraggregat): |
8501 40 |
Andra växelströmsmotorer, 1-fas: |
8501 40 20 |
Med en uteffekt av högst 750 W: |
ex 8501 40 20 |
Med en uteffekt av mer än 735 W, andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8501 40 80 |
Med en uteffekt av mer än 750 W: |
ex 8501 40 80 |
Med en uteffekt av högst 150 kW, andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
Andra växelströmsmotorer, flerfas: |
|
8501 51 00 |
Med en uteffekt av högst 750 W: |
ex 8501 51 00 |
Med en uteffekt av mer än 735 W, andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8501 52 |
Med en uteffekt av mer än 750 W men högst 75 kW: |
8501 52 20 |
Med en uteffekt av mer än 750 W men högst 7,5 kW: |
ex 8501 52 20 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8501 52 30 |
Med en uteffekt av mer än 7,5 kW men högst 37 kW: |
ex 8501 52 30 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8501 52 90 |
Med en uteffekt av mer än 37 kW men högst 75 kW: |
ex 8501 52 90 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8501 53 |
Med en uteffekt av mer än 75 kW: |
8501 53 50 |
Motorer för framdrivning av fordon (dragmotorer) |
Andra, med en uteffekt av: |
|
8501 53 81 |
Mer än 75 kW men högst 375 kW: |
ex 8501 53 81 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
Växelströmsgeneratorer: |
|
8501 61 |
Med en uteffekt av högst 75 kVA: |
8501 61 20 |
Med en uteffekt av högst 7,5 kVA: |
ex 8501 61 20 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8501 61 80 |
Med en uteffekt av mer än 7,5 kVA men högst 75 kVA: |
ex 8501 61 80 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8504 |
Elektriska transformatorer, statiska omformare (t.ex. likriktare) och induktansspolar: |
Dielektriska transformatorer med vätskeisolation: |
|
8504 21 00 |
Med en normaleffekt av högst 650 kVA |
8504 22 |
Med en normaleffekt av mer än 650 kVA men högst 10 000 kVA: |
8504 22 10 |
Mer än 650 kVA men högst 1 600 kVA |
8504 22 90 |
Mer än 1 600 kVA men högst 10 000 kVA |
8504 23 00 |
Med en normaleffekt av mer än 10 000 kVA |
Andra transformatorer: |
|
8504 32 |
Med en normaleffekt av mer än 1 kVA men högst 16 kVA: |
8504 32 20 |
Transformatorer till mätinstrument: |
ex 8504 32 20 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8504 32 80 |
Andra: |
ex 8504 32 80 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8504 33 00 |
Med en normaleffekt av mer än 16 kVA men högst 500 kVA: |
ex 8504 33 00 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8504 40 |
Statiska omformare: |
Andra: |
|
Andra: |
|
8504 40 55 |
Ackumulatorladdare: |
ex 8504 40 55 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
Andra: |
|
8504 40 81 |
Likriktare: |
ex 8504 40 81 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
Växelriktare: |
|
8504 40 88 |
Med en normaleffekt av mer än 7,5 kVA: |
ex 8504 40 88 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8504 40 90 |
Andra: |
ex 8504 40 90 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8508 |
Dammsugare: |
Med inbyggd elektrisk motor: |
|
8508 11 00 |
Med en effekt av högst 1 500 W och en kapacitet (hos dammpåse eller annan behållare) av högst 20 l |
8508 19 00 |
Andra |
8508 70 00 |
Delar |
8509 |
Elektromekaniska hushållsapparater med inbyggd elektrisk motor, andra än dammsugare enligt nr 8508 |
8516 |
Elektriska genomströmnings- eller förrådsvarmvattenberedare och doppvärmare; elektriska apparater för rumsuppvärmning eller för uppvärmning av marken; elektriska värmeapparater för hårbehandling (t.ex. hårtorkar, hårspolar och locktänger) eller för torkning av händerna; elektriska stryk- och pressjärn; andra elektriska värmeapparater av sådana slag som används för hushållsbruk; elektriska värmemotstånd, andra än sådana enligt nr 8545 : |
8516 10 |
Elektriska varmvattenberedare och doppvärmare |
Elektriska apparater för rumsuppvärmning eller för uppvärmning av marken: |
|
8516 21 00 |
Radiatorer som kan lagra värme |
8516 29 |
Andra: |
8516 29 50 |
Konvektionsapparater |
Andra: |
|
8516 29 91 |
Med inbyggd fläkt |
8516 29 99 |
Andra slag |
Elektriska värmeapparater för hårbehandling eller för torkning av händerna: |
|
8516 31 |
Hårtorkar |
8516 32 00 |
Andra apparater för hårbehandling |
8516 33 00 |
Apparater för torkning av händerna |
8516 40 |
Elektriska stryk- och pressjärn |
8516 50 00 |
Mikrovågsugnar |
8516 60 |
Andra ugnar; spisar, kokplattor (kompletta), grillar och rostar: |
Kokplattor och hällar: |
|
8516 60 51 |
Hällar för inbyggnad |
8516 60 59 |
Andra |
8516 60 70 |
Grillar och rostar |
8516 60 80 |
Ugnar för inbyggnad |
8516 60 90 |
Andra |
Andra elektriska värmeapparater: |
|
8516 71 00 |
Kaffe- eller tebryggare |
8516 72 00 |
Brödrostar |
8516 79 |
Andra |
8517 |
Telefonapparater, inbegripet telefoner för cellulära nät eller för andra trådlösa nät; andra apparater för sändning eller mottagning av tal, bilder eller andra data, inbegripet apparater för kommunikation i trådnät eller trådlösa nätverk (såsom LAN och WAN), andra än apparater för sändning eller mottagning enligt nr 8443 , 8525 , 8527 och 8528 : |
Andra apparater för sändning eller mottagning av tal, bilder eller andra data, inbegripet apparater för kommunikation i trådnät eller trådlösa nätverk (såsom LAN och WAN): |
|
8517 69 |
Andra: |
Apparater för mottagning av radiotelefoni eller radiotelegrafi: |
|
8517 69 39 |
Andra: |
ex 8517 69 39 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8518 |
Mikrofoner och mikrofonstativ; högtalare, med eller utan hölje; hörlurar och hörtelefoner, även kombinerade med mikrofon, samt satser bestående av en mikrofon och en eller flera högtalare; tonfrekvensförstärkare; elektriska ljudförstärkningsanläggningar: |
8518 10 |
Mikrofoner och mikrofonstativ: |
8518 10 95 |
Andra: |
ex 8518 10 95 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8518 30 |
Hörlurar och hörtelefoner, även kombinerade med mikrofon, samt satser bestående av en mikrofon och en eller flera högtalare: |
8518 30 95 |
Andra: |
ex 8518 30 95 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8518 40 |
Tonfrekvensförstärkare: |
8518 40 30 |
För telefoni eller mätning: |
ex 8518 40 30 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
Andra: |
|
8518 40 81 |
Med en ljudkanal: |
ex 8518 40 81 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8518 40 89 |
Andra: |
ex 8518 40 89 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8518 90 00 |
Delar |
8521 |
Apparater för inspelning eller återgivning av videosignaler, även med inbyggd videotuner: |
8521 90 00 |
Andra slag |
8525 |
Apparater för sändning av rundradio eller television, även med inbyggd utrustning för mottagning, ljudinspelning eller ljudåtergivning; televisionskameror, digitala kameror och videokameror: |
8525 50 00 |
Apparater för sändning |
8527 |
Apparater för mottagning av rundradio, även med inbyggd utrustning för inspelning eller återgivning av ljud eller med inbyggt ur |
8528 |
Monitorer och projektorer utan inbyggd televisionsmottagare; televisionsmottagare, även med inbyggd rundradiomottagare eller inbyggd utrustning för inspelning eller återgivning av ljud eller videosignaler: |
Katodstrålerörsmonitorer: |
|
8528 49 |
Andra |
Andra monitorer: |
|
8528 59 |
Andra |
Projektorer: |
|
8528 69 |
Andra |
Televisionsmottagare, även med inbyggd rundradiomottagare eller inbyggd utrustning för inspelning eller återgivning av ljud eller videosignaler: |
|
8528 71 |
Inte utformade för att innehålla en videoskärm |
8528 72 |
Andra, för färgmottagning: |
8528 72 10 |
Televisionsprojektorer |
8528 72 20 |
Apparater med inbyggd utrustning för inspelning eller återgivning av videosignaler |
Andra: |
|
Med inbyggt bildrör: |
|
Med en bildskärm där förhållandet mellan bredd och höjd är mindre än 1,5, med ett diagnonalmått på bildskärmen av: |
|
8528 72 31 |
Högst 42 cm |
8528 72 33 |
Mer än 42 cm men högst 52 cm |
8528 72 39 |
Mer än 72 cm |
Andra: |
|
Med en avsökningstäthet av högst 625 linjer, med ett diagonalmått på bildskärmen av: |
|
8528 72 51 |
Högst 75 cm |
8528 72 59 |
Mer än 75 cm |
8528 72 75 |
Med en avsökningstäthet av mer än 625 linjer |
Andra: |
|
8528 72 91 |
Med en bildskärm där förhållandet mellan bredd och höjd är mindre än 1,5 |
8528 72 99 |
Andra |
8528 73 00 |
Andra, för svartvit eller annan enfärgad mottagning |
8529 |
Delar som är lämpliga att användas uteslutande eller huvudsakligen till apparater enligt nr 8525 –8528 : |
8529 10 |
Antenner och antennreflektorer av alla slag; delar lämpliga att användas till dessa: |
Antenner: |
|
Utomhusantenner för radio- eller televisionsmottagare: |
|
8529 10 31 |
För mottagning via satellit |
8529 10 65 |
Inomhusantenner för radio- eller televisionsmottagare, inbegripet inbyggda: |
ex 8529 10 65 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8529 10 69 |
Andra: |
ex 8529 10 69 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8529 10 80 |
Antennfilter och antennseparatorer: |
ex 8529 10 80 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8529 10 95 |
Andra: |
ex 8529 10 95 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
8539 |
Elektriska glödlampor och gasurladdningslampor, inbegripet s.k. sealed beam lamp units, samt lampor för ultraviolett eller infrarött ljus; båglampor: |
Andra glödlampor, med undantag av lampor för ultraviolett eller infrarött ljus: |
|
8539 21 |
Volframhalogenlampor |
8539 22 |
Andra lampor, med en effekt av högst 200 W och för en spänning av mer än 100 V |
8539 29 |
Andra |
Gasurladdningslampor, andra än sådana för ultraviolett ljus: |
|
8539 31 |
Fluorescenslampor (lysrör o.d.) |
8544 |
Isolerad (inbegripet lackerad eller anodoxiderad) tråd och kabel (inbegripet koaxialkabel) och andra isolerade elektriska ledare, även försedda med kopplingsanordningar; optiska fiberkablar, i vilka varje enskild fiber är försedd med eget hölje, även i förening med elektriska ledare eller försedda med kopplingsanordningar: |
8544 20 00 |
Koaxialkabel och andra elektriska koaxialledare |
Andra elektriska ledare, för en spänning av högst 1 000 V: |
|
8544 42 |
Med kopplingsanordningar: |
8544 42 90 |
Andra |
8544 49 |
Andra: |
Andra: |
|
8544 49 91 |
Tråd och kablar, med en diameter på ledarens enskilda trådar av mer än 0,51 mm |
Andra: |
|
8544 49 93 |
För en spänning av högst 80 V |
8544 49 95 |
För en spänning av mer än 80 V men mindre än 1 000 V |
8544 49 99 |
För en spänning av 1 000 V |
8544 60 |
Andra elektriska ledare, för en spänning av mer än 1 000 V |
8701 |
Traktorer (andra än dragtruckar enligt nr 8709 ): |
8701 10 00 |
Traktorer som framförs av gående |
8701 20 |
Dragfordon för påhängsvagnar: |
8701 20 90 |
Begagnade |
8701 30 |
Bandtraktorer: |
8701 30 90 |
Andra slag |
8701 90 |
Andra slag: |
Jordbrukstraktorer (med undantag av traktorer som framförs av gående) samt skogsbrukstraktorer, med hjul: |
|
Nya: |
|
8701 90 11 |
Med en effekt av högst 18 kW |
8701 90 20 |
Med en effekt av mer än 18 kW men högst 37 kW |
8701 90 25 |
Med en effekt av mer än 37 kW men högst 59 kW |
8701 90 31 |
Med en effekt av mer än 59 kW men högst 75 kW |
8701 90 50 |
Begagnade |
8702 |
Motorfordon för transport av minst 10 personer, inbegripet föraren: |
8702 10 |
Med förbränningskolvmotor med kompressionständning (diesel- eller semidieselmotor) |
8702 90 |
Andra: |
Med förbränningskolvmotor med gnisttändning: |
|
Med en cylindervolym av mer än 2 800 cm3: |
|
8702 90 11 |
Nya |
8702 90 19 |
Begagnade |
Med en cylindervolym av högst 2 800 cm3: |
|
8702 90 31 |
Nya |
8702 90 39 |
Begagnade |
8703 |
Bilar och andra motorfordon, konstruerade huvudsakligen för personbefordran (andra än sådana enligt nr 8702 ), inbegripet stationsvagnar och tävlingsbilar: |
Andra fordon, med förbränningskolvmotor med gnisttändning och fram- och återgående kolvar samt med en cylindervolym av: |
|
8703 21 |
Högst 1 000 cm3: |
8703 21 10 |
Nya: |
ex 8703 21 10 |
Andra än i icke sammansatt skick (av första eller andra graden) |
8703 21 90 |
Begagnade |
8703 24 |
Mer än 3 000 cm3: |
8703 24 10 |
Nya: |
ex 8703 24 10 |
Andra än i icke sammansatt skick (av första eller andra graden) |
8703 24 90 |
Begagnade |
Andra fordon, med förbränningskolvmotor med kompressionständning (diesel- och semidieselmotor) samt med en cylindervolym av: |
|
8703 31 |
Högst 1 500 cm3: |
8703 31 10 |
Nya: |
ex 8703 31 10 |
Andra än i icke sammansatt skick (av första eller andra graden) |
8703 31 90 |
Begagnade |
8703 33 |
Mer än 2 500 cm3: |
Nya: |
|
8703 33 19 |
Andra: |
ex 8703 33 19 |
Andra än i icke sammansatt skick (av första eller andra graden) |
8703 33 90 |
Begagnade |
8704 |
Motorfordon för godsbefordran: |
Andra fordon med förbränningsmotor med kompressionständning (diesel- eller semidieselmotor): |
|
8704 21 |
Med en totalvikt av högst 5 ton: |
Andra: |
|
Med motorer med en cylindervolym av mer än 2 500 cm3: |
|
8704 21 31 |
Nya: |
ex 8704 21 31 |
Andra än i icke sammansatt skick (av första eller andra graden) |
8704 21 39 |
Begagnade |
Med motorer med en cylindervolym av högst 2 500 cm3: |
|
8704 21 91 |
Nya: |
ex 8704 21 91 |
Andra än i icke sammansatt skick (av första eller andra graden) |
8704 21 99 |
Begagnade |
8704 22 |
Med en totalvikt av mer än 5 ton men högst 20 ton: |
Andra: |
|
8704 22 91 |
Nya: |
ex 8704 22 91 |
Andra än i icke sammansatt skick (av första eller andra graden) |
8704 22 99 |
Begagnade |
8704 23 |
Med en totalvikt av mer än 20 ton: |
Andra: |
|
8704 23 91 |
Nya: |
ex 8704 23 91 |
Andra än i icke sammansatt skick (av första eller andra graden) |
8704 23 99 |
Begagnade |
Andra fordon med förbränningsmotor med gnisttändning: |
|
8704 31 |
Med en totalvikt av högst 5 ton: |
Andra: |
|
Med motorer med en cylindervolym av mer än 2 800 cm3: |
|
8704 31 31 |
Nya: |
ex 8704 31 31 |
Andra än i icke sammansatt skick (av första eller andra graden) |
8704 31 39 |
Begagnade |
Med motorer med en cylindervolym av högst 2 800 cm3: |
|
8704 31 91 |
Nya: |
ex 8704 31 91 |
Andra än i icke sammansatt skick (av första eller andra graden) |
8704 31 99 |
Begagnade |
8704 32 |
Med en totalvikt av mer än 5 ton: |
Andra: |
|
8704 32 91 |
Nya: |
ex 8704 32 91 |
Andra än i icke sammansatt skick (av första eller andra graden) |
8704 32 99 |
Begagnade |
8704 90 00 |
Andra |
8705 |
Motorfordon för speciella ändamål, andra än sådana som är konstruerade huvudsakligen för person- eller godsbefordran (t.ex. bärgningsbilar, kranbilar, brandbilar, bilar med betongblandare, bilar med anordning för sopning eller spolning, verkstadsbilar och röntgenbilar): |
8705 30 00 |
Brandbilar |
8705 40 00 |
Bilar med betongblandare |
8712 00 |
Tvåhjuliga cyklar och andra cyklar (inbegripet trehjuliga transportcyklar), utan motor |
9301 |
Vapen för militärt bruk, andra än revolvrar, pistoler samt vapen enligt nr 9307 |
9302 00 00 |
Revolvrar och pistoler, andra än sådana som omfattas av nr 9303 eller 9304 |
9303 |
Andra eldvapen och liknande artiklar som verkar genom förbränning av en explosiv laddning (t.ex. jaktgevär, mynningsladdade eldvapen, signalpistoler och liknande artiklar för enbart ljussignalering, pistoler och revolvrar för lös ammunition, slaktapparater och linkastningsapparater) |
9304 00 00 |
Andra vapen (t.ex. fjäder-, luft- eller gasdrivna gevär och pistoler samt batonger), med undantag av vapen enligt nr 9307 |
9305 |
Delar och tillbehör till artiklar enligt nr 9301 - 9304 |
9306 |
Bomber, granater, torpeder, minor, robotprojektiler och liknande krigsammunition samt delar till sådan ammunition; annan ammunition (t.ex. patroner) och andra projektiler samt delar till sådana artiklar, inbegripet hagel och förladdningar |
9307 00 00 |
Värjor, sablar, bajonetter, lansar och liknande vapen samt delar till sådana vapen, även slidor och baljor till sådana vapen |
9401 |
Sittmöbler (andra än sådana som omfattas av nr 9402 ), även bäddbara, samt delar till sittmöbler: |
9401 30 |
Höj- och sänkbara snurrstolar: |
9401 30 90 |
Andra |
9401 40 00 |
Bäddbara sittmöbler, andra än trädgårdsmöbler och campingmöbler |
Sittmöbler av rotting, vide, bambu eller liknande material: |
|
9401 51 00 |
Av bambu eller rotting |
9401 59 00 |
Andra |
Andra sittmöbler, med trästomme: |
|
9401 61 00 |
Med stoppning |
9401 69 00 |
Andra |
Andra sittmöbler, med metallstomme: |
|
9401 71 00 |
Med stoppning |
9401 79 00 |
Andra |
9401 90 |
Delar: |
Andra: |
|
9401 90 30 |
Av trä |
9403 |
Andra möbler samt delar till sådana möbler: |
9403 30 |
Kontorsmöbler av trä |
9403 40 |
Köksmöbler av trä |
9403 50 00 |
Sovrumsmöbler av trä |
9403 60 |
Andra möbler av trä |
9403 90 |
Delar: |
9403 90 30 |
Av trä |
9403 90 90 |
Av annat material |
9404 |
Resårbottnar till sängar; sängkläder och liknande inredningsartiklar (t.ex. madrasser, sängtäcken, kuddar och puffar) försedda med resårer, stoppning eller inlägg av vilket material som helst eller tillverkade av poröst gummi eller porös plast, med eller utan överdrag: |
Madrasser: |
|
9404 29 |
Av annat material |
9406 00 |
Monterade eller monteringsfärdiga byggnader: |
9406 00 11 |
”Mobile homes” |
Andra: |
|
9406 00 20 |
Av trä |
9503 00 |
Trehjuliga leksakscyklar, sparkcyklar, trampbilar och liknande leksaksfordon med hjul; dockvagnar; dockor; andra leksaker; skalenliga modeller och liknande modeller för förströelse, mekaniska eller icke mekaniska; pussel av alla slag: |
9503 00 10 |
Trehjuliga leksakscyklar, sparkcyklar, trampbilar och liknande leksaksfordon med hjul; dockvagnar: |
ex 9503 00 10 |
Dockvagnar |
Andra byggsatser och byggleksaker: |
|
9503 00 39 |
Av annat material: |
ex 9503 00 39 |
Av trä |
Leksaker som föreställer djur eller andra icke mänskliga varelser: |
|
9503 00 49 |
Andra: |
ex 9503 00 49 |
Av trä |
Pussel: |
|
9503 00 61 |
Av trä |
9504 |
Artiklar för sällskapsspel, inbegripet spelapparater för spelhallar, nöjesfält e.d., biljardbord och bord för kasinon samt automatiska kägelresare för bowlinghallar: |
9504 20 |
Artiklar och tillbehör för biljardspel av alla slag: |
9504 20 10 |
Biljardbord, även utan ben |
9506 |
Redskap och annan utrustning för kroppsövningar, gymnastik, idrott, annan sport (inbegripet bordtennis), utomhusspel eller utomhuslek, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans i detta kapitel; simbassänger och plaskdammar: |
Bollar och klot, andra än golfbollar och bordtennisbollar: |
|
9506 62 |
Uppblåsbara bollar: |
9506 62 90 |
Av annat material |
9601 |
Elfenben, ben, sköldpadd, horn, korall, pärlemor och andra animaliska snidningsmaterial, bearbetade, samt varor av dessa material (inbegripet varor erhållna genom gjutning) |
9603 |
Kvastar, viskor, borstar (inbegripet borstar som utgör delar till maskiner, apparater eller fordon), penslar, mekaniska mattsopare utan motor samt moppar och dammvippor; bindlar för borsttillverkning; målningsdynor och målningsrullar; avtorkare o.d. av gummi eller annat mjukt material: |
9603 10 00 |
Kvastar, borstar och viskor av endast hopbundna kvistar eller annat vegetabiliskt material, med eller utan skaft |
9603 90 |
Andra slag |
9604 00 00 |
Handsiktar och handsåll |
9609 |
Blyerts-, anilin- och färgpennor (andra än pennor enligt nr 9608 ), blyerts-, anilin- och färgstift, grifflar, pastellkritor och andra färgkritor, ritkol, skriv- och ritkrita samt skräddarkrita |
9612 |
Färgband för skrivmaskiner och liknande färgband, indränkta med färg eller på annat sätt preparerade för att kunna ge ett avtryck, även på spolar eller i patroner; färgdynor (även sådana som inte är indränkta med färg), med eller utan ask: |
9612 20 00 |
Färgdynor |
9618 00 00 |
Provdockor, skyltdockor o.d.; rörliga figurer och ställ av sådana slag som används i skyltfönster |
BILAGA II
DEFINITION AV ”BABY BEEF”-PRODUKTER
som avses i artikel 26
Utan hinder av bestämmelserna för tolkning av Kombinerade nomenklaturen ska lydelsen av beskrivningen av produkterna (i kolumnen ”Varuslag”) endast anses vara vägledande, eftersom förmånsordningen inom ramen för denna bilaga bestäms av KN-numrens omfattning. Där ”ex” anges före ett KN-nummer, bestäms förmånsordningen genom att KN numret och motsvarande varubeskrivning tillämpas tillsammans.
KN-nummer |
Taric-nummer |
Varuslag |
0102 |
|
Levande nötkreatur och andra oxdjur: |
0102 90 |
|
Andra: |
|
Tamboskap: |
|
|
Med en vikt högre än 300 kg: |
|
|
Kvigor (hondjur som inte har kalvat): |
|
ex 0102 90 51 |
|
För slakt: |
10 |
Ännu utan permanenta tänder samt vägande minst 320 kg och högst 470 kg (1) |
|
ex 0102 90 59 |
|
Andra: |
11 21 31 91 |
Ännu utan permanenta tänder samt vägande minst 320 kg och högst 470 kg (1) |
|
|
Andra: |
|
ex 0102 90 71 |
|
För slakt: |
10 |
Tjurar och stutar ännu utan permanenta tänder samt vägande minst 350 kg och högst 500 kg (1) |
|
ex 0102 90 79 |
|
Andra: |
21 91 |
Tjurar och stutar ännu utan permanenta tänder samt vägande minst 350 kg och högst 500 kg (1) |
|
0201 |
|
Kött av nötkreatur eller andra oxdjur, färskt eller kylt: |
ex 0201 10 00 |
|
Hela eller halva slaktkroppar |
91 |
Hela kroppar, vägande minst 180 kg, men högst 300 kg samt halva kroppar, vägande minst 90 kg och högst 150 kg, vilka har låg förbeningsgrad hos brosken (särskilt i blygdbensfogen och i tillväxtbrosken i ryggraden) och hos vilka köttet har ljust rosa färg och fettet har en mycket fin struktur och vit till ljusgul färg (1) |
|
0201 20 |
|
Andra styckningsdelar med ben: |
ex 0201 20 20 |
|
Kompenserade kvartsparter: |
91 |
Kompenserade kvartsparter, vägande minst 90 kg men högst 150 kg, vilka har låg förbeningsgrad hos brosken (särskilt i blygdbensfogen och i tillväxtbrosken i ryggraden) och hos vilka köttet har ljust rosa färg och fettet har en mycket fin struktur och vit till ljusgul färg (1) |
|
ex 0201 20 30 |
|
Framkvartsparter, sammanhängande eller avskilda: |
91 |
Avskilda framkvartsparter, vägande minst 45 kg men högst 75 kg, vilka har låg förbeningsgrad hos brosken (särskilt hos tillväxtbrosken i ryggraden) och hos vilka köttet har ljust rosa färg och fettet har en mycket fin struktur och vit till ljusgul färg (1) |
|
ex 0201 20 50 |
|
Bakkvartsparter, sammanhängande eller avskilda: |
91 |
Avskilda bakkvartsparter, vägande minst 45 kg men högst 75 kg (minst 38 kg men högst 68 kg i fråga om pistolstyckade parter), vilka har låg förbeningsgrad hos brosken (särskilt hos tillväxtbrosken i ryggraden) och hos vilka köttet har ljust rosa färg och fettet har en mycket fin struktur och vit till ljusgul färg (1) |
|
(1) För tillämpning av detta nr erfordras att villkoren i särskilda gemenskapsbestämmelser är uppfyllda. |
BILAGA III a
SERBIENS TULLMEDGIVANDEN FÖR JORDBRUKSPRODUKTER MED URSPRUNG I GEMENSKAPEN
som avses i artikel 27.2 a
KN-nummer |
Varuslag |
0101 |
Levande hästar, åsnor, mulor och mulåsnor |
0102 |
Levande nötkreatur och andra oxdjur: |
0102 10 |
Renrasiga avelsdjur: |
0102 90 |
Andra: |
0102 90 90 |
Andra |
0103 |
Levande svin: |
0103 10 00 |
Renrasiga avelsdjur |
Andra: |
|
0103 91 |
Vägande mindre än 50 kg: |
0103 91 90 |
Andra |
0103 92 |
Vägande 50 kg eller mer: |
0103 92 90 |
Andra slag |
0104 |
Levande får och getter: |
0104 10 |
Får: |
0104 10 10 |
Renrasiga avelsdjur |
0104 20 |
Getter: |
0104 20 10 |
Renrasiga avelsdjur |
0105 |
Levande fjäderfä, nämligen höns av arten Gallus domesticus, ankor, gäss, kalkoner och pärlhöns: |
Vägande högst 185 g: |
|
0105 11 |
Höns av arten Gallus domesticus: |
Kycklingar av honkön för avel och fortplantning: |
|
0105 11 11 |
Värphöns |
0105 11 19 |
Andra |
Andra: |
|
0105 11 91 |
Värphöns |
0105 12 00 |
Kalkoner |
0105 19 |
Andra |
Andra: |
|
0105 99 |
Andra |
0106 |
Andra levande djur |
0203 |
Kött av svin, färskt, kylt eller fryst: |
Färskt eller kylt: |
|
0203 11 |
Hela eller halva slaktkroppar: |
0203 11 90 |
Annat |
0203 19 |
Annat: |
0203 19 90 |
Annat |
Fryst: |
|
0203 21 |
Hela eller halva slaktkroppar: |
0203 21 90 |
Annat |
0203 22 |
Skinka och bog samt delar därav, med ben: |
0203 22 90 |
Annat |
0203 29 |
Annat: |
0203 29 90 |
Annat |
0205 00 |
Kött av häst, åsna, mula eller mulåsna, färskt, kylt eller fryst |
0206 |
Ätbara slaktbiprodukter av nötkreatur, andra oxdjur, svin, får, get, häst, åsna, mula eller mulåsna, färska, kylda eller frysta: |
0206 10 |
Av nötkreatur eller andra oxdjur, färska eller kylda: |
0206 10 10 |
För framställning av farmaceutiska produkter |
0208 |
Annat kött och ätbara slaktbiprodukter, färska, kylda eller frysta |
0210 |
Kött och ätbara slaktbiprodukter, saltade, i saltlake, torkade eller rökta; ätbart mjöl av kött eller slaktbiprodukter: |
Andra slag, inbegripet ätbart mjöl av kött eller slaktbiprodukter av kött: |
|
0210 91 00 |
Av primater |
0210 92 00 |
Av valar, delfiner och tumlare (däggdjur av ordningen Cetacea); av manater och dugonger (däggdjur av ordningen Sirenia) |
0210 93 00 |
Av reptiler (inbegripet ormar och sköldpaddor) |
0210 99 |
Annat: |
Kött: |
|
0210 99 10 |
Kött av häst, saltat, i saltlake eller torkat |
Kött av får eller get: |
|
0210 99 21 |
Med ben |
0210 99 29 |
Benfritt |
0210 99 31 |
Av ren |
0210 99 39 |
Annat |
Slaktbiprodukter: |
|
Andra: |
|
Fjäderfälever: |
|
0210 99 71 |
Fet gås- eller anklever, saltad eller i saltlake |
0210 99 79 |
Annan |
0210 99 80 |
Andra |
0406 |
Ost och ostmassa: |
0406 40 |
Blåmögelost och annan ost med marmoreringar vilka framställts genom användning av Penicillium roqueforti |
0406 90 |
Annan ost: |
Annan: |
|
0406 90 35 |
Kefalo-Tyri |
Annan: |
|
Annan: |
|
Med en fetthalt av högst 40 viktprocent och en vattenhalt i den fettfria ostmassan av: |
|
Mer än 47 viktprocent men högst 72 viktprocent: |
|
0406 90 85 |
Kefalograviera, Kasseri |
0407 00 |
Fågelägg med skal, färska, konserverade eller kokta: |
Ägg av fjäderfä: |
|
För kläckning: |
|
0407 00 11 |
Av kalkoner eller gäss |
0407 00 19 |
Andra |
0407 00 90 |
Andra ägg |
0408 |
Fågelägg utan skal samt äggula, färska, torkade, ångkokta eller kokta i vatten, gjutna, frysta eller på annat sätt konserverade, även försatta med socker eller annat sötningsmedel: |
Äggula: |
|
0408 11 |
Torkad |
0408 19 |
Annan: |
0408 19 20 |
Olämplig som livsmedel |
0410 00 00 |
Ätbara produkter av animaliskt ursprung, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans |
0504 00 00 |
Tarmar, blåsor och magar av djur (andra än fiskar), hela eller i bitar, färska, kylda, frysta, saltade, i saltlake, torkade eller rökta |
0511 |
Animaliska produkter, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; döda djur enligt kapitlen 1 och 3, olämpliga som livsmedel: |
0511 10 00 |
Sperma av nötkreatur eller andra oxdjur |
Andra slag: |
|
0511 99 |
Andra: |
0511 99 10 |
Senor; avklipp och liknande avfall av oberedda hudar och skinn |
0601 |
Lökar, stamknölar, rotknölar och rhizomer, i vila, under tillväxt eller i blomning; växter (inbegripet plantor) och rötter av cikoriaarter, andra än rötter enligt nr 1212 : |
0601 10 |
Lökar, stamknölar, rotknölar och rhizomer, i vila: |
0601 20 |
Lökar, stamknölar, rotknölar och rhizomer, under tillväxt eller i blomning; växter (inbegripet plantor) och rötter av cikoriaarter: |
0601 20 10 |
Växter (inbegripet plantor) och rötter av cikoriaarter |
0602 |
Andra levande växter (inbegripet rötter), sticklingar och ympkvistar; svampmycelium: |
0602 90 |
Andra: |
0602 90 10 |
Svampmycelium |
0602 90 20 |
Ananasplantor |
0602 90 30 |
Köksväxtplantor och jordgubbsplantor |
Andra: |
|
Frilandsplantor: |
|
Andra frilandsplantor: |
|
0602 90 51 |
Perenna växter |
0604 |
Blad, kvistar och andra växtdelar, utan blommor eller blomknoppar, samt gräs, mossa och lavar, utgörande varor av sådana slag som är lämpliga till buketter eller annat prydnadsändamål, friska, torkade, färgade, blekta, impregnerade eller på annat sätt preparerade: |
0701 |
Potatis, färsk eller kyld: |
0701 10 00 |
Utsädespotatis |
0705 |
Trädgårdssallat (Lactuca sativa) och cikoriasallat (Cichorium spp.), färska eller kylda: |
Cikoriasallat: |
|
0705 21 00 |
Witloofcikoria (Cichorium intybus var. foliosum) |
0705 29 00 |
Annan cikoriasallat |
0709 |
Andra grönsaker, färska eller kylda: |
0709 20 00 |
Sparris |
0709 90 |
Andra slag: |
Oliver: |
|
0709 90 31 |
För annan användning än oljeframställning |
0709 90 39 |
Annan |
0709 90 40 |
Kapris |
0709 90 50 |
Fänkål |
0709 90 70 |
Zucchini |
0709 90 80 |
Kronärtskockor |
0710 |
Grönsaker (även ångkokta eller kokta i vatten), frysta: |
0710 80 |
Andra grönsaker: |
0710 80 10 |
Oliver |
0710 80 80 |
Kronärtskockor |
0710 80 85 |
Sparris |
0711 |
Grönsaker tillfälligt konserverade (t.ex. med svaveldioxidgas eller i saltlake, svavelsyrlighetsvatten eller andra konserverande lösningar) men olämpliga för direkt konsumtion i detta tillstånd: |
0711 20 |
Oliver |
0711 90 |
Andra grönsaker; blandningar av grönsaker: |
Grönsaker: |
|
0711 90 70 |
Kapris |
0713 |
Torkade baljväxtfrön, även skalade eller sönderdelade: |
0713 10 |
Ärter (Pisum sativum): |
0713 10 10 |
För utsäde |
0713 20 00 |
Kikärter |
Bönor (Vigna spp. och Phaseolus spp.): |
|
0713 39 00 |
Andra |
0713 90 00 |
Andra |
0714 |
Maniok-, arrow- och salepsrot, jordärtskockor, batater (sötpotatis) och liknande rötter, stam- eller rotknölar med hög halt av stärkelse eller inulin, färska, kylda, frysta eller torkade, hela eller i bitar och även i form av pelletar; märg av sagopalm |
0801 |
Kokosnötter, paranötter och cashewnötter, färska eller torkade, även skalade |
0802 |
Andra nötter, färska eller torkade, även skalade: |
Mandel: |
|
0802 11 |
Med skal |
0802 12 |
Skalade |
0802 40 00 |
Kastanjer (Castanea spp.) |
0802 50 00 |
Pistaschmandel |
0802 60 00 |
Macadamianötter |
0802 90 |
Andra slag |
0803 00 |
Bananer, inbegripet mjölbananer, färska eller torkade |
0804 |
Dadlar, fikon, ananas, avokado, guava, mango och mangostan, färska eller torkade |
0805 |
Citrusfrukter, färska eller torkade |
0806 |
Vindruvor, färska eller torkade: |
0806 20 |
Torkade |
0807 |
Meloner (inbegripet vattenmeloner) och papayafrukter, färska: |
0807 20 00 |
Papayafrukter |
0808 |
Äpplen, päron och kvittenfrukter, färska: |
0808 20 |
Päron och kvittenfrukter: |
0808 20 90 |
Kvittenfrukter |
0809 |
Aprikoser, körsbär, persikor (inbegripet nektariner), plommon och slånbär, färska: |
0809 40 |
Plommon och slånbär: |
0809 40 90 |
Slånbär |
0810 |
Annan frukt och andra bär, färska: |
0810 40 |
Tranbär, blåbär och andra bär av släktet Vaccinium: |
0810 40 30 |
Bär av arten Vaccinium myrtillus |
0810 50 00 |
Kiwifrukter |
0810 60 00 |
Durian |
0810 90 |
Andra slag |
0811 |
Frukt, bär och nötter, även ångkokta eller kokta i vatten, frysta, med eller utan tillsats av socker eller annat sötningsmedel: |
0811 20 |
Hallon, björnbär, mullbär, loganbär, vinbär och krusbär: |
Andra: |
|
0811 20 39 |
Svarta vinbär |
0811 20 51 |
Röda vinbär |
0811 20 59 |
Björnbär och mullbär |
0811 20 90 |
Andra |
0811 90 |
Andra slag: |
Med tillsats av socker eller annat sötningsmedel: |
|
Med ett sockerinnehåll av mer än 13 viktprocent: |
|
0811 90 11 |
Tropiska frukter och tropiska nötter |
Andra: |
|
0811 90 31 |
Tropiska frukter och tropiska nötter |
0811 90 39 |
Andra |
Andra: |
|
0811 90 50 |
Bär av arten Vaccinium myrtillus |
0811 90 70 |
Bär av arterna Vaccinium myrtilloides och Vaccinium angustifolium |
0811 90 85 |
Tropiska frukter och tropiska nötter |
0812 |
Frukt, bär och nötter, tillfälligt konserverade (t.ex. med svaveldioxidgas eller i saltvatten, svavelsyrlighetsvatten eller andra konserverande lösningar) men olämpliga för direkt konsumtion i detta tillstånd: |
0812 90 |
Andra slag: |
0812 90 20 |
Apelsiner och pomeranser |
0812 90 30 |
Papayafrukter |
0812 90 40 |
Bär av arten Vaccinium myrtillus |
0812 90 70 |
Guava, mango, mangostan, tamarinder, cashewäpplen, litchiplommon, jackfrukter, sapodillafrukter, passionsfrukter, carambola, pitahaya och tropiska nötter |
0812 90 98 |
Andra |
0813 |
Frukt och bär, torkade, med undantag av frukt enligt nr 0801 –0806 ; blandningar av nötter eller av torkad frukt eller torkade bär enligt detta kapitel: |
0813 40 |
Annan frukt samt bär: |
0813 40 50 |
Papayafrukter |
0813 40 60 |
Tamarinder |
0813 40 70 |
Cashewäpplen, litchiplommon, jackfrukter, sapodillafrukter, passionsfrukter, carambola och pitahaya |
0813 40 95 |
Andra |
0813 50 |
Blandningar av nötter eller av torkad frukt eller torkade bär enligt detta kapitel: |
Blandad torkad frukt eller torkade bär, med undantag av frukt enligt nr 0801 –0806 : |
|
Inte innehållande plommon: |
|
0813 50 12 |
Av papayafrukter, tamarinder, cashewäpplen, litchiplommon, jackfrukter, sapodillafrukter, passionsfrukter, carambola och pitahaya |
0813 50 15 |
Andra |
Blandningar av enbart torkade nötter enligt nr 0801 och 0802 : |
|
0813 50 31 |
Av tropiska nötter |
0813 50 39 |
Andra |
Andra blandningar: |
|
0813 50 91 |
Inte innehållande plommon eller fikon |
0813 50 99 |
Andra |
0814 00 00 |
Skal av citrusfrukter eller meloner, färska, frysta, torkade eller tillfälligt konserverade i saltvatten, svavelsyrlighetsvatten eller andra konserverande lösningar |
0901 |
Kaffe, även rostat eller befriat från koffein; skal och hinnor av kaffe; kaffesurrogat innehållande kaffe, oavsett mängden: |
Kaffe, orostat: |
|
0901 11 00 |
Koffeinhaltigt |
0901 12 00 |
Koffeinfritt |
0901 90 |
Annat |
0902 |
Te, även aromatiserat |
0904 |
Peppar av släktet Piper; frukter av släktena Capsicum och Pimenta, torkade, krossade eller malda: |
Peppar av släktet Piper: |
|
0904 11 00 |
Varken krossad eller malen |
0904 12 00 |
Krossad eller malen |
0905 00 00 |
Vanilj |
0906 |
Kanel och kanelknopp |
0907 00 00 |
Kryddnejlikor, nejlikstjälkar och modernejlikor |
0908 |
Muskot, muskotblomma och kardemumma |
0909 |
Anis, stjärnanis, fänkål, koriander, spiskummin, kummin och enbär |
0910 |
Ingefära, saffran, gurkmeja, timjan, lagerblad, curry och andra kryddor: |
0910 10 00 |
Ingefära |
0910 20 |
Saffran |
0910 30 00 |
Gurkmeja |
Andra kryddor: |
|
0910 91 |
Blandningar enligt anmärkning 1 b till detta kapitel |
0910 99 |
Andra: |
0910 99 10 |
Frö av bockhornsklöver |
Timjan: |
|
Varken krossad eller malen: |
|
0910 99 31 |
Backtimjan (Thymus serpyllum) |
0910 99 33 |
Annan |
0910 99 39 |
Krossad eller malen |
0910 99 50 |
Lagerblad |
0910 99 60 |
Curry |
1001 |
Vete samt blandsäd av vete och råg: |
1001 10 00 |
Durumvete |
1001 90 |
Andra slag: |
1001 90 10 |
Spält för utsäde |
Annan spält, vete och blandsäd av vete och råg: |
|
1001 90 91 |
Vanligt vete och blandsäd av vete och råg, för utsäde |
1002 00 00 |
Råg |
1003 00 |
Korn: |
1003 00 10 |
Utsädespotatis |
1004 00 00 |
Havre |
1006 |
Ris |
1007 00 |
Sorghum |
1008 |
Bovete, hirs och kanariefrö; annan spannmål |
1102 |
Finmalet mjöl av spannmål, annat än av vete eller av blandsäd av vete och råg: |
1102 10 00 |
Av råg |
1102 90 |
Annat |
1103 |
Krossgryn, grovt mjöl (inbegripet fingryn) och pelletar av spannmål: |
Krossgryn samt grovt mjöl (inbegripet fingryn): |
|
1103 19 |
Av annan spannmål: |
1103 19 10 |
Av råg |
1103 19 40 |
Av havre |
1103 19 50 |
Av ris |
1103 19 90 |
Andra |
1103 20 |
Pelletar: |
1103 20 50 |
Av ris |
1104 |
Spannmål, bearbetad på annat sätt (t.ex. skalad, valsad, bearbetad till flingor eller pärlgryn, klippt eller gröpad), med undantag av ris enligt nr 1006 ; groddar av spannmål, hela, valsade, bearbetade till flingor eller malda: |
Spannmål, valsad eller bearbetad till flingor: |
|
1104 12 |
Av havre |
1104 19 |
Av annan spannmål: |
Annan: |
|
1104 19 91 |
Risflingor |
Spannmål bearbetad på annat sätt (t.ex. skalad, bearbetad till pärlgryn, klippt eller gröpad): |
|
1104 22 |
Av havre: |
1104 22 30 |
Skalad och klippt eller gröpad |
1104 22 50 |
Bearbetad till pärlgryn |
1104 22 98 |
Annan |
1104 29 |
Av annan spannmål: |
Av korn: |
|
1104 29 01 |
Skalat |
1104 29 03 |
Skalat och klippt eller gröpat |
1104 30 |
Groddar av spannmål, hela, valsade, bearbetade till flingor eller malda |
1105 |
Mjöl, pulver, flingor, korn och pelletar av potatis |
1106 |
Mjöl och pulver av torkade baljväxtfrön enligt nr 0713 , av sago eller av rötter, stam- eller rotknölar enligt nr 0714 eller av produkter enligt kapitel 8: |
1106 20 |
Av sago eller av rötter, stam- eller rotknölar enligt nr 0714 |
1106 30 |
Av produkter enligt kapitel 8 |
1107 |
Malt, även rostat: |
1107 10 |
Orostat: |
Av vete: |
|
1107 10 11 |
I form av mjöl |
1107 10 19 |
Annat |
1108 |
Stärkelse; inulin: |
Stärkelse |
|
1108 11 00 |
Vetestärkelse |
1108 14 00 |
Maniokstärkelse (kassavastärkelse) |
1108 19 |
Annan stärkelse |
1108 20 00 |
Inulin |
1201 00 |
Sojabönor, även sönderdelade |
1202 |
Jordnötter, även skalade eller sönderdelade men inte rostade eller på annat sätt tillagade |
1203 00 00 |
Kopra |
1204 00 |
Linfrön, även sönderdelade |
1205 |
Rapsfrön och rybsfrön, även sönderdelade |
1207 |
Andra oljeväxtfrön och oljehaltiga frukter, även sönderdelade |
1209 |
Frön, frukter och sporer av sådana slag som används som utsäde: |
Frön av foderväxter: |
|
1209 22 |
Frön av klöver (Trifolium spp.) |
1209 23 |
Svingelfrön |
1209 24 00 |
Frön av ängsgröe (Poa pratensis L.) |
1209 25 |
Frön av rajgräs (Lolium multiflorum Lam., Lolium perenne L.) |
1209 29 |
Andra |
1209 30 00 |
Blomsterfrön |
Andra slag: |
|
1209 91 |
Grönsaksfrön |
1209 99 |
Andra |
1211 |
Växter och växtdelar (inbegripet frön och frukter) av sådana slag som används främst för framställning av parfymeringsmedel, för farmaceutiskt bruk eller för insektsbekämpning, svampbekämpning eller liknande ändamål, färska eller torkade, även skurna, krossade eller pulveriserade |
1212 |
Johannesbröd, sjögräs och andra alger, sockerbetor och sockerrör, färska, kylda, frysta eller torkade, även malda; fruktkärnor och andra vegetabiliska produkter (inbegripet orostad cikoriarot av varieteten Cichorium intybus sativum) av sådana slag som används främst som livsmedel, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans: |
Andra slag: |
|
1212 91 |
Sockerbetor |
1212 99 |
Andra |
1213 00 00 |
Halm, agnar och skal av spannmål, oberedda, även hackade, malda, pressade eller i form av pelletar |
1214 |
Kålrötter, foderbetor och andra foderrotfrukter, hö, lusern (alfalfa), klöver, esparsett, foderkål, lupiner, vicker och liknande djurfoder, även i form av pelletar: |
1214 90 |
Andra slag |
1301 |
Schellack o.d.; naturliga gummiarter, hartser, gummihartser och oleoresiner (t.ex. balsamer) |
1302 |
Växtsafter och växtextrakter; pektinämnen, pektinater och pektater; agar-agar samt annat växtslem och andra förtjockningsmedel, även modifierade, erhållna ur vegetabiliska produkter: |
Växtsafter och växtextrakter: |
|
1302 11 00 |
Opium |
1302 19 |
Andra: |
1302 19 05 |
Vaniljoleoresin |
Växtslem och andra förtjockningsmedel, även modifierade, erhållna ur vegetabiliska produkter: |
|
1302 32 |
Växtslem och andra förtjockningsmedel, även modifierade, erhållna ur frukter eller frön från johannesbröd eller ur guarfrön: |
1302 32 90 |
Ur guarfrön |
1302 39 00 |
Andra slag |
1501 00 |
Ister, annat svinfett och fjäderfäfett, annat än sådant enligt nr 0209 och 1503 : |
Ister och annat svinfett |
|
1501 00 11 |
För industriellt bruk, med undantag av tillverkning av livsmedel |
1501 00 90 |
Fjäderfäfett |
1502 00 |
Fetter av nötkreatur, andra oxdjur, får eller getter, andra än sådana enligt nr 1503 |
1503 00 |
Solarstearin, isterolja, oleostearin, oleomargarin och talgolja, inte emulgerade, blandade eller på annat sätt beredda |
1504 |
Fetter och oljor av fisk eller havsdäggdjur samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, även raffinerade men inte kemiskt modifierade |
1507 |
Sojabönolja och fraktioner av denna olja, även raffinerade, men inte kemiskt modifierade: |
1507 10 |
Oraffinerad olja, även avslemmad: |
1507 10 10 |
För tekniskt eller industriellt bruk, med undantag av tillverkning av livsmedel |
1507 90 |
Andra slag: |
1507 90 10 |
För tekniskt eller industriellt bruk, med undantag av tillverkning av livsmedel |
1508 |
Jordnötsolja och fraktioner av denna olja, även raffinerade men inte kemiskt modifierade |
1509 |
Olivolja och fraktioner av denna olja, även raffinerade men inte kemiskt modifierade |
1510 00 |
Andra oljor erhållna enbart ur oliver samt fraktioner av sådana oljor, även raffinerade men inte kemiskt modifierade, inbegripet blandningar av dessa oljor eller fraktioner med oljor eller fraktioner enligt nr 1509 |
1511 |
Palmolja och fraktioner av denna olja, även raffinerade men inte kemiskt modifierade |
1512 |
Solrosolja, safflorolja och bomullsfröolja samt fraktioner av dessa oljor, även raffinerade men inte kemiskt modifierade: |
Solrosolja och safflorolja samt fraktioner av dessa oljor: |
|
1512 21 |
Oraffinerad olja, även befriad från gossypol |
1512 29 |
Andra slag |
1513 |
Kokosolja, palmkärnolja och babassuolja samt fraktioner av dessa oljor, även raffinerade men inte kemiskt modifierade |
1515 |
Andra vegetabiliska fetter och feta oljor (inbegripet jojobaolja) samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, även raffinerade men inte kemiskt modifierade: |
Linolja och fraktioner av denna olja: |
|
1515 11 00 |
Oraffinerad olja |
1515 19 |
Andra slag |
1515 30 |
Ricinolja och fraktioner av denna olja |
1515 50 |
Sesamolja och fraktioner av denna olja |
1515 90 |
Andra: |
Tobaksfröolja och fraktioner av denna olja |
|
Oraffinerad olja: |
|
1515 90 21 |
För tekniskt eller industriellt bruk, med undantag av tillverkning av livsmedel |
1515 90 29 |
Annan |
Andra slag: |
|
1515 90 31 |
För tekniskt eller industriellt bruk, med undantag av tillverkning av livsmedel |
1515 90 39 |
Andra |
Andra oljor och fraktioner av dessa: |
|
Oraffinerad olja: |
|
1515 90 40 |
För tekniskt eller industriellt bruk, med undantag av tillverkning av livsmedel |
Andra: |
|
1515 90 51 |
I fast form, i förpackningar med en nettovikt av högst 1 kg |
1515 90 59 |
I fast form, i andra förpackningar; flytande form |
Andra slag: |
|
1515 90 60 |
För tekniskt eller industriellt bruk, med undantag av tillverkning av livsmedel |
Andra: |
|
1515 90 91 |
I fast form, i förpackningar med en nettovikt av högst 1 kg |
1515 90 99 |
I fast form, i andra förpackningar; flytande form |
1516 |
Animaliska och vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, som helt eller delvis hydrerats, omförestrats (även internt) eller elaidiniserats, även raffinerade men inte vidare bearbetade: |
1516 10 |
Animaliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor |
1516 20 |
Vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor: |
Andra: |
|
1516 20 91 |
I förpackningar med en nettovikt av högst 1 kg |
Andra slag: |
|
1516 20 95 |
Rybsolja, linolja, rapsolja, solrosolja, illipeolja, karitefett, makorefett, karapaolja eller babassuolja, för tekniskt eller industriellt bruk, med undantag av tillverkning av livsmedel |
Andra: |
|
1516 20 96 |
Jordnötsolja, bomullsfröolja, sojabönolja eller solrosolja. Andra oljor innehållande mindre än 50 viktprocent av fria fettsyror och med undantag av palmkärnolja, illipeolja, kokosolja, rybsolja, rapsolja och kopaivaolja |
1516 20 98 |
Andra |
1518 00 |
Animaliska och vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, kokta, oxiderade, dehydratiserade, faktiserade, blåsta, polymeriserade genom upphettning i vakuum eller i inert gas eller på annat sätt kemiskt modifierade, med undantag av produkter enligt nr 1516 ; oätliga blandningar eller beredningar av animaliska eller vegetabiliska fetter eller oljor eller av fraktioner av olika fetter eller oljor enligt detta kapitel, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans: |
Blandningar av flytande feta vegetabiliska fetter, för tekniskt eller industriellt bruk, med undantag av tillverkning av livsmedel |
|
1518 00 31 |
Oraffinerade |
1518 00 39 |
Andra |
1522 00 |
Degras; återstoder från bearbetning av fetter, feta oljor eller andra fettartade ämnen eller av animaliska eller vegetabiliska vaxer: |
Återstoder från bearbetning av fetter, feta oljor eller andra fettartade ämnen eller av animaliska eller vegetabiliska vaxer: |
|
Innehållande olja med olivolja som karaktärsgivande beståndsdel: |
|
1522 00 31 |
Soapstocks |
1522 00 39 |
Andra |
Andra slag: |
|
1522 00 91 |
Bottensatser och avslemningsåterstoder; soapstocks |
1522 00 99 |
Andra |
1602 |
Kött, slaktbiprodukter och blod, beredda eller konserverade på annat sätt: |
1602 20 |
Varor av lever av alla slags djur |
Varor av fjäderfä enligt nr 0105 : |
|
1602 31 |
Av kalkon |
1602 90 |
Andra varor, inbegripet beredningar av blod av alla slags djur |
1603 00 |
Extrakter och safter av kött, fisk, kräftdjur, blötdjur eller andra ryggradslösa vattendjur |
1702 |
Annat socker, inbegripet kemiskt ren laktos, maltos, glukos och fruktos, i fast form; sirap och andra sockerlösningar utan tillsats av aromämnen eller färgämnen; konstgjord honung, även blandad med naturlig honung; sockerkulör: |
Mjölksocker (inbegripet kemiskt ren laktos) samt sirap och andra lösningar av mjölksocker |
|
1702 11 00 |
Innehållande minst 99 viktprocent laktos uttryckt som vattenfri laktos i torrsubstansen |
1702 19 00 |
Annat |
1702 20 |
Lönnsocker samt sirap och andra lösningar av lönnsocker |
1702 30 |
Druvsocker (inbegripet kemiskt ren glukos) samt sirap och andra lösningar av druvsocker, inte innehållande fruktsocker (fruktos) eller innehållande mindre än 20 viktprocent fruktsocker beräknat på torrsubstansen: |
1702 30 10 |
Isoglukos |
Annat: |
|
Innehållande minst 99 viktprocent druvsocker: |
|
1702 30 59 |
Annat |
Annat: |
|
1702 30 91 |
I form av vitt kristalliniskt pulver, även agglomererat |
1702 40 |
Druvsocker samt sirap och andra lösningar av druvsocker, innehållande minst 20 viktprocent men mindre än 50 viktprocent fruktsocker beräknat på torrsubstansen, med undantag av invertsocker |
1702 60 |
Annat fruktsocker samt sirap och andra lösningar av fruktsocker, innehållande över 50 viktprocent fruktsocker beräknat på torrsubstansen med undantag av invertsocker: |
1702 60 80 |
Inulinsirap |
1702 60 95 |
Annat |
1702 90 |
Andra slag, inbegripet invertsocker och andra socker- och sockersirapsblandningar innehållande 50 viktprocent fruktsocker beräknat på torrsubstansen: |
1702 90 60 |
Konstgjord honung, även blandad med naturlig honung |
Sockerkulör: |
|
1702 90 71 |
Innehållande minst 50 viktprocent sackaros beräknat på torrsubstansen |
Annat: |
|
1702 90 75 |
I form av pulver, även agglomererat |
1702 90 79 |
Annat |
1801 00 00 |
Kakaobönor, hela eller krossade, även rostade |
1802 00 00 |
Kakaoskal och annat kakaoavfall |
2001 |
Grönsaker, frukt, bär, nötter och andra ätbara växtdelar, beredda eller konserverade med ättika eller ättiksyra: |
2001 90 |
Andra slag: |
2001 90 10 |
Mango chutney |
2001 90 65 |
Oliver |
2001 90 91 |
Tropiska frukter och tropiska nötter |
2001 90 93 |
Kepalök (vanlig lök) |
2005 |
Andra grönsaker, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, inte frysta, andra än produkter enligt nr 2006 : |
2005 60 00 |
Sparris |
2005 70 |
Oliver |
2005 91 00 |
Bambuskott |
2005 99 |
Andra: |
2005 99 20 |
Kapris |
2005 99 30 |
Kronärtskockor |
2005 99 50 |
Blandningar av grönsaker |
2006 00 |
Grönsaker, frukt, bär, nötter, fruktskal och andra växtdelar, konserverade med socker (avrunna, glaserade eller kanderade): |
2006 00 10 |
Ingefära |
Andra slag: |
|
Med ett sockerinnehåll av mer än 13 viktprocent: |
|
2006 00 35 |
Tropiska frukter och tropiska nötter |
Andra: |
|
2006 00 91 |
Tropiska frukter och tropiska nötter |
2006 00 99 |
Andra |
2007 |
Sylter, frukt- och bärgeléer, marmelader, mos och pastor av frukt, bär eller nötter, erhållna genom kokning, med eller utan tillsats av socker eller annat sötningsmedel: |
2007 10 |
Homogeniserade beredningar: |
Andra: |
|
2007 10 91 |
Av tropiska frukter |
Andra slag: |
|
2007 91 |
Av citrusfrukter |
2007 99 |
Andra: |
Med ett sockerinnehåll av mer än 30 viktprocent: |
|
2007 99 20 |
Kastanjemos och kastanjepasta |
Andra: |
|
2007 99 93 |
Av tropiska frukter och tropiska nötter |
2007 99 98 |
Andra |
2008 |
Frukt, bär, nötter och andra växtdelar, på annat sätt beredda eller konserverade, med eller utan tillsats av socker, annat sötningsmedel eller alkohol, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans: |
Nötter, jordnötter och andra frön, även blandade med varandra: |
|
2008 11 |
Jordnötter: |
Andra slag, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av: |
|
Mer än 1 kg: |
|
2008 11 92 |
Rostade |
2008 11 94 |
Andra |
Högst 1 kg: |
|
2008 11 96 |
Rostade |
2008 11 98 |
Andra |
2008 19 |
Andra nötter och frön, inbegripet blandningar: |
2008 20 |
Ananas |
2008 30 |
Citrusfrukter |
2008 40 |
Päron: |
Med tillsats av alkohol: |
|
I förpackningar med en nettovikt av mer än 1 kg: |
|
Med ett sockerinnehåll av mer än 13 viktprocent: |
|
2008 40 11 |
Med en verklig alkoholhalt av högst 11,85 % mas |
2008 40 19 |
Andra |
Andra: |
|
2008 40 21 |
Med en verklig alkoholhalt av högst 11,85 % mas |
2008 40 29 |
Andra |
I förpackningar med en nettovikt av högst 1 kg: |
|
2008 40 31 |
Med ett sockerinnehåll av mer än 15 viktprocent |
2008 40 39 |
Andra |
2008 50 |
Aprikoser: |
Med tillsats av alkohol: |
|
I förpackningar med en nettovikt av mer än 1 kg: |
|
Med ett sockerinnehåll av mer än 13 viktprocent: |
|
2008 50 11 |
Med en verklig alkoholhalt av högst 11,85 % mas |
2008 50 19 |
Andra |
Andra: |
|
2008 50 31 |
Med en verklig alkoholhalt av högst 11,85 % mas |
2008 50 39 |
Andra |
I förpackningar med en nettovikt av högst 1 kg: |
|
2008 50 51 |
Med ett sockerinnehåll av mer än 15 viktprocent |
2008 50 59 |
Andra |
2008 70 |
Persikor, inbegripet nektariner: |
Med tillsats av alkohol: |
|
I förpackningar med en nettovikt av mer än 1 kg: |
|
Med ett sockerinnehåll av mer än 13 viktprocent: |
|
2008 70 11 |
Med en verklig alkoholhalt av högst 11,85 % mas |
2008 70 19 |
Andra |
Andra: |
|
2008 70 31 |
Med en verklig alkoholhalt av högst 11,85 % mas |
2008 70 39 |
Andra |
I förpackningar med en nettovikt av högst 1 kg: |
|
2008 70 51 |
Med ett sockerinnehåll av mer än 15 viktprocent |
2008 70 59 |
Andra |
2008 80 |
Jordgubbar och smultron: |
Med tillsats av alkohol: |
|
Med ett sockerinnehåll av mer än 9 viktprocent: |
|
2008 80 11 |
Med en verklig alkoholhalt av högst 11,85 % mas |
2008 80 19 |
Andra |
Andra: |
|
2008 80 31 |
Med en verklig alkoholhalt av högst 11,85 % mas |
2008 80 39 |
Andra |
2008 92 |
Blandningar: |
Med tillsats av alkohol: |
|
Med ett sockerinnehåll av mer än 9 viktprocent: |
|
Med en verklig alkoholhalt av högst 11,85 % mas: |
|
2008 92 12 |
Av tropiska frukter (inbegripet blandningar innehållande minst 50 viktprocent tropiska nötter och tropiska frukter) |
2008 92 14 |
Andra |
Andra: |
|
2008 92 16 |
Av tropiska frukter (inbegripet blandningar innehållande minst 50 viktprocent tropiska nötter och tropiska frukter) |
2008 92 18 |
Andra |
Andra: |
|
Med en verklig alkoholhalt av högst 11,85 % mas: |
|
2008 92 32 |
Av tropiska frukter (inbegripet blandningar innehållande minst 50 viktprocent tropiska nötter och tropiska frukter) |
2008 92 34 |
Andra |
Andra: |
|
2008 92 36 |
Av tropiska frukter (inbegripet blandningar innehållande minst 50 viktprocent tropiska nötter och tropiska frukter) |
2008 92 38 |
Andra |
Utan tillsats av alkohol: |
|
Med tillsats av socker: |
|
I förpackningar med en nettovikt av mer än 1 kg: |
|
2008 92 51 |
Av tropiska frukter (inbegripet blandningar innehållande minst 50 viktprocent tropiska nötter och tropiska frukter) |
Andra: |
|
Blandningar av frukter, i vilka ingen enstaka frukt utgör mer än 50 viktprocent av den totala vikten: |
|
2008 92 72 |
Av tropiska frukter (inbegripet blandningar innehållande minst 50 viktprocent tropiska nötter och tropiska frukter) |
Andra: |
|
2008 92 76 |
Av tropiska frukter (inbegripet blandningar innehållande minst 50 viktprocent tropiska nötter och tropiska frukter) |
Utan tillsats av socker, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av: |
|
5 kg och däröver: |
|
2008 92 92 |
Av tropiska frukter (inbegripet blandningar innehållande minst 50 viktprocent tropiska nötter och tropiska frukter) |
4,5 kg eller däröver men under 5 kg: |
|
2008 92 94 |
Av tropiska frukter (inbegripet blandningar innehållande minst 50 viktprocent tropiska nötter och tropiska frukter) |
2008 99 |
Andra: |
Med tillsats av alkohol: |
|
Ingefära: |
|
2008 99 11 |
Med en verklig alkoholhalt av högst 11,85 % mas |
2008 99 19 |
Annan |
Andra: |
|
Med ett sockerinnehåll av mer än 9 viktprocent: |
|
Med en verklig alkoholhalt av högst 11,85 % mas: |
|
2008 99 24 |
Av tropiska frukter |
Andra: |
|
2008 99 31 |
Av tropiska frukter |
Andra: |
|
Med en verklig alkoholhalt av högst 11,85 % mas: |
|
2008 99 36 |
Av tropiska frukter |
Andra: |
|
2008 99 38 |
Av tropiska frukter |
Utan tillsats av alkohol: |
|
Med tillsats av socker, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av mer än 1 kg: |
|
2008 99 41 |
Ingefära |
2008 99 46 |
Passionsfrukter, guava och tamarinder |
2008 99 47 |
Mango, mangostan, papayafrukter, tamarinder, cashewäpplen, litchiplommon, jackfrukter, sapodillafrukter, carambola och pitahaya |
Med tillsats av socker, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av högst 1 kg: |
|
2008 99 51 |
Ingefära |
2008 99 61 |
Passionsfrukter och guava |
2009 |
Frukt- och bärsaft (inbegripet druvmust) samt grönsakssaft, ojäst och utan tillsats av alkohol, även med tillsats av socker eller annat sötningsmedel: |
Apelsinsaft: |
|
2009 11 |
Fryst |
2009 19 |
Annan |
Saft av grapefrukter (inbegripet pomelos): |
|
2009 21 00 |
Med ett Brixtal av högst 20 |
2009 29 |
Annan |
2009 39 |
Annan: |
Med ett Brixtal av mer än 67: |
|
2009 39 11 |
Med ett värde per 100 kg netto av högst 30 EUR |
2009 39 19 |
Annan |
Med ett Brixtal av mer än 20 men högst 67: |
|
Med ett värde per 100 kg netto av högst 30 EUR: |
|
Citronsaft: |
|
2009 39 59 |
Utan tillsats av socker |
2009 49 |
Annan: |
Med ett Brixtal av mer än 67: |
|
2009 49 11 |
Med ett värde per 100 kg netto av högst 30 EUR |
Med ett Brixtal av mer än 20 men högst 67: |
|
Annan: |
|
2009 49 99 |
Utan tillsats av socker |
2009 80 |
Saft av annan frukt, bär eller av andra grönsaker, i oblandad form: |
Med ett Brixtal av mer än 67: |
|
Annan: |
|
Med ett värde per 100 kg netto av högst 30 EUR: |
|
2009 80 34 |
Saft av tropiska frukter |
Annan: |
|
2009 80 36 |
Saft av tropiska frukter |
2009 80 38 |
Annan |
Med ett Brixtal av högst 67: |
|
Annan: |
|
Annan: |
|
Med ett innehåll av tillsatt socker av mer än 30 viktprocent: |
|
2009 80 85 |
Saft av tropiska frukter |
Med ett innehåll av tillsatt socker av högst 30 viktprocent: |
|
2009 80 88 |
Saft av tropiska frukter |
Utan tillsats av socker: |
|
2009 80 97 |
Saft av tropiska frukter |
2009 90 |
Saftblandningar: |
Med ett Brixtal av högst 67: |
|
Andra: |
|
Med ett värde per 100 kg netto av mer än 30 EUR: |
|
Saftblandningar innehållande saft av citrusfrukter och ananas: |
|
2009 90 41 |
Med tillsats av socker |
2009 90 49 |
Andra |
Med ett värde per 100 kg netto av högst 30 EUR: |
|
Andra saftblandningar: |
|
Med ett innehåll av tillsatt socker av mer än 30 viktprocent: |
|
2009 90 92 |
Blandningar av saft av tropiska frukter |
Utan tillsats av socker: |
|
2009 90 97 |
Blandningar av saft av tropiska frukter |
2009 90 98 |
Andra |
2301 |
Mjöl och pelletar av kött eller slaktbiprodukter eller av fisk, kräftdjur, blötdjur eller andra ryggradslösa vattendjur, olämpliga som livsmedel; grevar: |
2301 10 00 |
Mjöl och pelletar av kött eller slaktbiprodukter av kött; grevar |
2302 |
Kli, fodermjöl och andra återstoder, även i form av pelletar, erhållna vid siktning, malning eller annan bearbetning av spannmål eller baljväxter: |
2302 10 |
Av majs |
2302 40 |
Av annan spannmål: |
2302 50 00 |
Av baljväxter |
2303 |
Återstoder från stärkelseframställning och liknande återstoder, betmassa, bagass och annat avfall från sockerframställning, drav, drank och annat avfall från bryggerier eller brännerier, även i form av pelletar: |
2303 30 00 |
Drav, drank och annat avfall från bryggerier eller brännerier |
2305 00 00 |
Oljekakor och andra fasta återstoder från utvinning av jordnötsolja, även malda eller i form av pelletar |
2306 |
Oljekakor och andra fasta återstoder från utvinning av vegetabiliska fetter eller oljor, andra än de som omfattas av nr 2304 eller 2305 , även malda eller i form av pelletar: |
2306 10 00 |
Av bomullsfrön |
2306 20 00 |
Av linfrön |
Av raps- eller rybsfrön: |
|
2306 41 00 |
Av rapsfrön eller rybsfrön med låg halt av erukasyra |
2306 49 00 |
Andra |
2306 50 00 |
Av kokosnötter eller kopra |
2306 60 00 |
Av palmnötter eller palmkärnor |
2306 90 |
Andra |
2307 00 |
Vindruv; rå vinsten |
2308 00 |
Vegetabiliska ämnen och vegetabiliskt avfall samt vegetabiliska återstoder och biprodukter av sådana slag som används vid utfodring av djur, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans, även i form av pelletar |
2309 |
Beredningar av sådana slag som används vid utfodring av djur: |
2309 10 |
Hund- eller kattfoder i detaljhandelsförpackningar |
2309 90 |
Andra slag: |
2309 90 10 |
Limvatten (”solubles”) av fisk eller havsdäggdjur |
2309 90 20 |
Produkter som avses i kompletterande anmärkning 5 till detta kapitel |
3301 |
Eteriska oljor (även terpenfria), inbegripet ”concretes” och ”absolutes”; resinoider; extraherade oleoresiner; koncentrat av eteriska oljor i fett, icke flyktig olja, vax e.d., erhållna genom så kallad enfleurage eller maceration; terpenhaltiga biprodukter erhållna vid avterpenisering av eteriska oljor; vatten från destillation av eteriska oljor och vattenlösningar av sådana oljor: |
Eteriska oljor från citrusfrukter: |
|
3301 12 |
Apelsinolja |
3301 13 |
Citronolja |
3301 19 |
Andra |
3301 24 |
Pepparmyntolja (Mentha piperita) |
3301 25 |
Oljor av andra myntor |
3301 29 |
Andra: |
Nejlikolja, niaouliolja och kanangaolja (ylangylangolja): |
|
3301 29 11 |
Inte terpenfria |
3301 29 31 |
Terpenfria |
Andra: |
|
Terpenfria: |
|
3301 29 71 |
Pelargonolja (geraniumolja): jasminblomolja: vetiveriaolja |
3301 29 79 |
Lavendelolja och lavandinolja |
3302 |
Blandningar av luktämnen samt blandningar (inbegripet alkohollösningar) på basis av ett eller flera luktämnen, av sådana slag som används som råvaror inom industrin; andra beredningar baserade på luktämnen, av sådana slag som används för framställning av drycker: |
3302 10 |
Av sådana slag som används inom livsmedelsindustrin eller vid industriell tillverkning av drycker: |
Av sådana slag som används vid tillverkning av drycker: |
|
3302 10 40 |
Andra slag |
3302 10 90 |
Av sådana slag som används inom livsmedelsindustrin |
3501 |
Kasein, kaseinater och andra kaseinderivat; kaseinlim: |
3501 90 |
Andra slag: |
3501 90 10 |
Kaseinlim |
3502 |
Albuminer (inbegripet koncentrat av två eller flera vassleproteiner innehållande mer än 80 viktprocent vassleproteiner, beräknat på torrsubstansen), albuminater och andra albuminderivat: |
3502 20 |
Mjölkalbumin (inbegripet koncentrat av två eller flera vassleproteiner) |
3502 90 |
Annat |
3503 00 |
Gelatin (inbegripet gelatinfolier med kvadratisk eller rektangulär form, även ytbehandlade eller färgade) och gelatinderivat; husbloss; annat lim av animaliskt ursprung, dock inte kaseinlim enligt nr 3501 |
3504 00 00 |
Peptoner och peptonderivat; andra proteinämnen samt derivat av sådana ämnen, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; hudpulver, även behandlat med kromsalt |
3505 |
Dextrin och annan modifierad stärkelse (t.ex. förklistrad eller förestrad stärkelse); lim och klister på basis av stärkelse, dextrin eller annan modifierad stärkelse: |
3505 10 |
Dextrin och annan modifierad stärkelse: |
Annan modifierad stärkelse: |
|
3505 10 50 |
Företrad eller förestrad stärkelse |
4101 |
Oberedda hudar och skinn av nötkreatur och andra oxdjur (inbegripet buffel) samt av hästdjur (färska eller saltade, torkade, kalkade, picklade eller på annat sätt konserverade, men inte garvade, beredda till pergament eller vidare beredda), även avhårade eller spaltade: |
4101 20 |
Hela hudar och skinn, med en vikt per hud eller skinn av högst 8 kg när de är enbart torkade, av högst 10 kg när de är torrsaltade och av högst 16 kg när de är färska, våtsaltade eller på annat sätt konserverade |
4101 90 00 |
Andra, inbegripet kärnstycken (kruponger), halva kärnstycken och bukar |
4102 |
Oberedda skinn av får och lamm (färska eller saltade, torkade, kalkade, picklade eller på annat sätt konserverade, men inte garvade, beredda till pergament eller vidare beredda), även avhårade eller spaltade, med undantag av sådana som enligt anmärkning 1 c inte omfattas av detta kapitel |
4103 |
Andra oberedda hudar och skinn (färska eller saltade, torkade, kalkade, picklade eller på annat sätt konserverade, men inte garvade, beredda till pergament eller vidare beredda), även avhårade eller spaltade, med undantag av sådana som enligt anmärkning 1 b eller 1 c inte omfattas av detta kapitel |
4301 |
Oberedda pälsskinn (inbegripet huvuden, svansar, tassar och andra delar eller avklipp, lämpliga för körsnärsbruk), andra än oberedda hudar och skinn enligt nr 4101 , 4102 eller 4103 |
4301 30 00 |
Hela skinn av följande lamm: astrakan, breitschwanz, karakul, persian och liknande lamm, indiskt, kinesiskt och mongoliskt lamm samt tibetlamm, med eller utan huvud, svans eller tassar |
4301 60 00 |
Hela skinn av räv, med eller utan huvud, svans eller tassar |
4301 80 |
Andra hela pälsskinn, med eller utan huvud, svans eller tassar |
4301 90 00 |
Huvuden, svansar, tassar och andra delar eller avklipp, lämpliga för körsnärsbruk |
5001 00 00 |
Silkeskokonger, lämpliga för avhaspling |
5002 00 00 |
Råsilke, ej snott eller tvinnat |
5003 00 00 |
Avfall av natursilke (inbegripet silkeskokonger, inte lämpliga för avhaspling, garnavfall samt rivet avfall och riven lump) |
51 |
ULL SAMT FINA ELLER GROVA DJURHÅR; GARN OCH VÄVNADER AV TAGEL |
52 |
BOMULL |
5301 |
Lin, oberett eller berett men inte spunnet; blånor och avfall av lin (inbegripet garnavfall samt rivet avfall och riven lump) |
5302 |
Mjukhampa (Cannabis sativa L.), oberedd eller beredd men inte spunnen; blånor och avfall av mjukhampa (inbegripet garnavfall samt rivet avfall och riven lump) |
Tullfrihet för obegränsade kvantiteter från och med den dag då detta avtal träder i kraft
BILAGA III b
SERBIENS TULLMEDGIVANDEN FÖR JORDBRUKSPRODUKTER MED URSPRUNG I GEMENSKAPEN
som avses i artikel 27.2 b
Tullarna (värdetullar och/eller specifika tullar) för de produkter som anges i denna bilaga kommer att minskas och avskaffas enligt den tidsplan som anges för var och en av produkterna i denna bilaga. Om en säsongsanpassad tull tillämpas utöver värdetullen och/eller den specifika tullen, kommer den säsongsanpassade tullen (20 %) att avskaffas den dag då avtalet träder i kraft.
KN-nummer |
Varuslag |
Ikraftträdande År 1 |
År 2 |
År 3 |
År 4 |
År 5 |
År 6 och därefter |
i % |
i % |
i % |
i % |
i % |
i % |
||
0102 |
Levande nötkreatur och andra oxdjur: |
|
|
|
|
|
|
0102 90 |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
Tamboskap: |
|
|
|
|
|
|
|
Med en vikt högre än 80 kg men högst 160 kg: |
|
|
|
|
|
|
|
0102 90 29 |
Andra |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
0104 |
Levande får och getter: |
|
|
|
|
|
|
0104 10 |
Får: |
|
|
|
|
|
|
Andra: |
|
|
|
|
|
|
|
0104 10 80 |
Andra |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0104 20 |
Getter: |
|
|
|
|
|
|
0104 20 90 |
Andra |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0 % |
0105 |
Levande fjäderfä, nämligen höns av arten Gallus domesticus, ankor, gäss, kalkoner och pärlhöns: |
|
|
|
|
|
|
Vägande högst 185 g: |
|
|
|
|
|
|
|
0105 11 |
Höns av arten Gallus domesticus: |
|
|
|
|
|
|
Andra: |
|
|
|
|
|
|
|
0105 11 99 |
Andra |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
Andra slag: |
|
|
|
|
|
|
|
0105 94 00 |
Höns av arten Gallus domesticus |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
0204 |
Kött av får eller get, färskt, kylt eller fryst: |
|
|
|
|
|
|
0204 50 |
Kött av get |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0 % |
0206 |
Ätbara slaktbiprodukter av nötkreatur, andra oxdjur, svin, får, get, häst, åsna, mula eller mulåsna, färska, kylda eller frysta: |
|
|
|
|
|
|
0206 10 |
Av nötkreatur eller andra oxdjur, färska eller kylda: |
|
|
|
|
|
|
Andra: |
|
|
|
|
|
|
|
0206 10 91 |
Lever |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0206 10 95 |
Njurtapp och mellangärde |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Av nötkreatur eller andra oxdjur, frysta: |
|
|
|
|
|
|
|
0206 21 00 |
Tunga |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0206 22 00 |
Lever |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0206 29 |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
0206 29 10 |
För framställning av farmaceutiska produkter |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
|
0206 29 91 |
Njurtapp och mellangärde |
90 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0 % |
0206 80 |
Andra, färska eller kylda |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0206 90 |
Andra slag, frysta: |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0207 |
Kött och ätbara slaktbiprodukter av fjäderfä enligt nr 0105 , färska, kylda eller frysta: |
|
|
|
|
|
|
Av kalkon: |
|
|
|
|
|
|
|
0207 24 |
Ostyckat, färskt eller kylt |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0207 25 |
Ostyckat, fryst: |
|
|
|
|
|
|
0207 25 10 |
Plockade och urtagna, utan huvud och fötter, men med hals, hjärta, lever och krås (så kallade 80 %-kalkoner) |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0207 25 90 |
Plockade och urtagna, utan huvud och fötter och utan hals, hjärta, lever och krås (så kallade 73 %-kalkoner), eller i annan form |
80 % |
70 % |
50 % |
40 % |
10 % |
0 % |
0207 26 |
Styckningsdelar samt slaktbiprodukter, färska eller kylda |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0207 27 |
Styckningsdelar samt slaktbiprodukter, frysta |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Av ankor, gäss och pärlhöns: |
|
|
|
|
|
|
|
0207 32 |
Ostyckat, färskt eller kylt |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0207 33 |
Ostyckat, fryst |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0207 34 |
Fet gås- eller anklever, färska eller kylda |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0207 35 |
Andra slag, färska eller kylda |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0 % |
0207 36 |
Andra slag, frysta |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0 % |
0209 00 |
Svinfett, inte innehållande magert kött och fjäderfäfett, inte utsmälta eller på annat sätt extraherade, färska, kylda, frysta, saltade, i saltlake, torkade eller rökta: |
|
|
|
|
|
|
Underhudsfett av svin |
|
|
|
|
|
|
|
0209 00 30 |
Svinfett, annat än sådant enligt nr 0209 00 11 och nr 0209 00 19 |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0209 00 90 |
Fjäderfäfett |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0401 |
Mjölk och grädde, inte koncentrerade och inte försatta med socker eller annat sötningsmedel: |
|
|
|
|
|
|
0401 10 |
Med en fetthalt av högst 1 viktprocent: |
95 % |
90 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0 % |
0401 20 |
Med en fetthalt av mer än 1 viktprocent men högst 6 viktprocent: |
|
|
|
|
|
|
Högst 3 viktprocent: |
|
|
|
|
|
|
|
0401 20 11 |
I förpackningar med ett innehåll av högst 2 liter |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0401 20 19 |
Andra slag |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Mer än 3 viktprocent: |
|
|
|
|
|
|
|
0401 20 91 |
I förpackningar med ett innehåll av högst 2 liter |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0401 20 99 |
Andra slag |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
0401 30 |
Med en fetthalt av mer än 6 viktprocent |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
0402 |
Mjölk och grädde, koncentrerade eller försatta med socker eller annat sötningsmedel: |
|
|
|
|
|
|
0402 10 |
I form av pulver eller granulat eller i annan fast form, med en fetthalt av högst 1,5 viktprocent: |
|
|
|
|
|
|
Andra: |
|
|
|
|
|
|
|
0402 10 91 |
I förpackningar med en nettovikt av högst 2,5 kg |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
20 % |
0 % |
0402 29 |
Andra |
95 % |
75 % |
55 % |
35 % |
15 % |
0 % |
Andra slag: |
|
|
|
|
|
|
|
0402 91 |
Inte försatta med socker eller annat sötningsmedel: |
95 % |
75 % |
55 % |
35 % |
15 % |
0 % |
0402 99 |
Andra |
95 % |
75 % |
55 % |
35 % |
15 % |
0 % |
0403 |
Kärnmjölk, filmjölk, gräddfil, yoghurt, kefir och annan fermenterad eller syrad mjölk och grädde, även koncentrerade, försatta med socker eller annat sötningsmedel, smaksatta eller innehållande frukt, bär, nötter eller kakao: |
|
|
|
|
|
|
0403 90 |
Andra slag: |
|
|
|
|
|
|
Varken smaksatta eller innehållande frukt, bär, nötter eller kakao: |
|
|
|
|
|
|
|
I form av pulver eller granulat eller i annan fast form: |
|
|
|
|
|
|
|
Inte försatta med socker eller annat sötningsmedel, med en fetthalt av: |
|
|
|
|
|
|
|
0403 90 11 |
Högst 1,5 viktprocent |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0403 90 13 |
Mer än 1,5 viktprocent men högst 27 viktprocent |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0403 90 19 |
Mer än 27 viktprocent |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Andra, med en fetthalt av: |
|
|
|
|
|
|
|
0403 90 31 |
Högst 1,5 viktprocent |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0403 90 33 |
Mer än 1,5 viktprocent men högst 27 viktprocent |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0403 90 39 |
Mer än 27 viktprocent |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
|
Inte försatta med socker eller annat sötningsmedel, med en fetthalt av: |
|
|
|
|
|
|
|
0403 90 51 |
Högst 3 viktprocent |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0403 90 53 |
Mer än 3 viktprocent men högst 6 viktprocent |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0403 90 59 |
Mer än 6 viktprocent |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Andra, med en fetthalt av: |
|
|
|
|
|
|
|
0403 90 61 |
Högst 3 viktprocent |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0403 90 63 |
Mer än 3 viktprocent men högst 6 viktprocent |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0403 90 69 |
Mer än 6 viktprocent |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0404 |
Vassle, även koncentrerad eller försatt med socker eller annat sötningsmedel; produkter bestående av naturliga mjölkbeståndsdelar, även försatta med socker eller annat sötningsmedel, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans: |
|
|
|
|
|
|
0404 10 |
Vassle och modifierad vassle, även koncentrerad eller försatt med socker eller annat sötningsmedel: |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0404 90 |
Andra slag |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0406 |
Ost och ostmassa: |
|
|
|
|
|
|
0406 20 |
Riven eller pulveriserad ost av alla slag |
90 % |
70 % |
50 % |
30 % |
15 % |
0 % |
0406 90 |
Annan ost: |
|
|
|
|
|
|
0406 90 01 |
Avsedd för beredning |
90 % |
70 % |
50 % |
30 % |
15 % |
0 % |
0408 |
Fågelägg utan skal samt äggula, färska, torkade, ångkokta eller kokta i vatten, gjutna, frysta eller på annat sätt konserverade, även försatta med socker eller annat sötningsmedel: |
|
|
|
|
|
|
Äggula: |
|
|
|
|
|
|
|
0408 11 |
Torkad: |
|
|
|
|
|
|
0408 11 20 |
Olämplig som livsmedel |
80 % |
60 % |
40 % |
30 % |
10 % |
0 % |
0408 11 80 |
Annan |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0408 19 |
Annan: |
|
|
|
|
|
|
Annan: |
|
|
|
|
|
|
|
0408 19 81 |
Flytande |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0408 19 89 |
Annan, inklusive fryst |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Andra slag: |
|
|
|
|
|
|
|
0408 91 |
Torkade |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0408 99 |
Andra |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0601 |
Lökar, stamknölar, rotknölar och rhizomer, i vila, under tillväxt eller i blomning; växter (inbegripet plantor) och rötter av cikoriaarter, andra än rötter enligt nr 1212 : |
|
|
|
|
|
|
0601 20 |
Lökar, stamknölar, rotknölar och rhizomer, under tillväxt eller i blomning; växter (inbegripet plantor) och rötter av cikoriaarter: |
|
|
|
|
|
|
0601 20 30 |
Orkidéer, hyacinter, narcisser och tulpaner |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0601 20 90 |
Andra |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0602 |
Andra levande växter (inbegripet rötter), sticklingar och ympkvistar; svampmycelium: |
|
|
|
|
|
|
0602 10 |
Icke rotade sticklingar samt ympkvistar |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0602 20 |
Fruktträd och bärbuskar, även ympade/okulerade |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0602 30 00 |
Rhododendron och azalea, även ympade/okulerade |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0602 90 |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
Andra: |
|
|
|
|
|
|
|
Frilandsplantor: |
|
|
|
|
|
|
|
Träd och buskar: |
|
|
|
|
|
|
|
0602 90 41 |
Skogsträd |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
|
0602 90 45 |
Rotade sticklingar och unga plantor |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0602 90 49 |
Andra |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Andra frilandsplantor: |
|
|
|
|
|
|
|
0602 90 59 |
Andra slag |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Krukväxter: |
|
|
|
|
|
|
|
0602 90 70 |
Rotade sticklingar och unga plantor, med undantag av kaktusar |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
|
0602 90 91 |
Blomväxter med knoppar eller blommor, med undantag av kaktusar |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0602 90 99 |
Andra |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0603 |
Snittblommor och blomknoppar av sådana slag som är lämpliga till buketter eller annat prydnadsändamål, friska, torkade, färgade, blekta, impregnerade eller på annat sätt preparerade: |
|
|
|
|
|
|
Friska: |
|
|
|
|
|
|
|
0603 11 00 |
Rosor |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
35 % |
0 % |
0603 12 00 |
Nejlikor |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
35 % |
0 % |
0603 13 00 |
Orkidéer |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
35 % |
0 % |
0603 14 00 |
Krysantemum |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
35 % |
0 % |
0603 19 |
Andra |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
35 % |
0 % |
0603 90 00 |
Andra slag |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
35 % |
0 % |
0701 |
Potatis, färsk eller kyld: |
|
|
|
|
|
|
0701 90 |
Annan potatis: |
|
|
|
|
|
|
0701 90 10 |
För framställning av stärkelse |
95 % |
80 % |
65 % |
40 % |
25 % |
0 % |
Annan: |
|
|
|
|
|
|
|
0701 90 50 |
Nyskördad, under tiden 1 januari–30 juni |
95 % |
80 % |
65 % |
40 % |
25 % |
0 % |
0703 |
Kepalök (vanlig lök), schalottenlök, vitlök, purjolök och lök av andra Allium-arter, färska eller kylda: |
|
|
|
|
|
|
0703 10 |
Kepalök (vanlig lök) och schalottenlök |
90 % |
70 % |
50 % |
30 % |
10 % |
0 % |
0703 20 00 |
Vitlök |
90 % |
70 % |
50 % |
30 % |
10 % |
0 % |
0703 90 00 |
Purjolök och lök av andra Allium-arter |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0704 |
Kål, färsk eller kyld: |
|
|
|
|
|
|
0704 10 00 |
Blomkål (inbegripet broccolo) |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
20 % |
0 % |
0704 20 00 |
Brysselkål |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0704 90 |
Annan kål: |
|
|
|
|
|
|
0704 90 10 |
Vitkål och rödkål |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
20 % |
0 % |
0704 90 90 |
Annan |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0706 |
Morötter, rovor, rödbetor, haverrot (salsifi), rotselleri, rädisor och liknande rotfrukter, färska eller kylda: |
|
|
|
|
|
|
0706 10 00 |
Morötter och rovor |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
0 % |
0706 90 |
Andra slag |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0708 |
Baljfrukter och baljväxtfrön, färska eller kylda: |
|
|
|
|
|
|
0708 90 00 |
Andra slag |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0709 |
Andra grönsaker, färska eller kylda: |
|
|
|
|
|
|
0709 30 00 |
Auberginer |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0709 40 00 |
Bladselleri (blekselleri) |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Svampar och tryffel: |
|
|
|
|
|
|
|
0709 51 00 |
Svampar av släktet Agaricus |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0709 59 |
Andra slag |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0709 70 00 |
Vanlig spenat, nyzeeländsk spenat samt trädgårdsmålla |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0709 90 |
Andra slag: |
|
|
|
|
|
|
0709 90 10 |
Sallat, med undantag av trädgårdssallat (Lactuca sativa) och cikoriasallat (Cichorium spp.) |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0709 90 20 |
Mangold och kardon |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0709 90 90 |
Andra |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0710 |
Grönsaker (även ångkokta eller kokta i vatten), frysta: |
|
|
|
|
|
|
0710 10 00 |
Potatis |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Baljfrukter och spritade baljväxtfrön: |
|
|
|
|
|
|
|
0710 29 00 |
Andra |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0710 30 00 |
Vanlig spenat, nyzeeländsk spenat samt trädgårdsmålla |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Svampar: |
|
|
|
|
|
|
|
0710 80 61 |
Av släktet Agaricus |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0710 80 69 |
Andra |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0711 |
Grönsaker tillfälligt konserverade (t.ex. med svaveldioxidgas eller i saltlake, svavelsyrlighetsvatten eller andra konserverande lösningar) men olämpliga för direkt konsumtion i detta tillstånd: |
|
|
|
|
|
|
Svampar och tryffel: |
|
|
|
|
|
|
|
0711 51 00 |
Svampar av släktet Agaricus |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0 % |
0711 59 00 |
Andra slag |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0 % |
0711 90 |
Andra grönsaker; blandningar av grönsaker: |
|
|
|
|
|
|
Grönsaker: |
|
|
|
|
|
|
|
0711 90 50 |
Kepalök (vanlig lök) |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
0712 |
Torkade grönsaker, hela, i bitar, skivade, krossade eller pulveriserade, men inte vidare beredda: |
|
|
|
|
|
|
0712 20 00 |
Kepalök (vanlig lök) |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Svampar, judasöron (Auricularia spp.), gelésvampar (Tremella spp.) och tryffel: |
|
|
|
|
|
|
|
0712 31 00 |
Svampar av släktet Agaricus |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0712 32 00 |
Judasöron (Auricularia spp.) |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0712 33 00 |
Gelésvampar (Tremella spp.) |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0712 39 00 |
Andra slag |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0712 90 |
Andra grönsaker; blandningar av grönsaker |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0713 |
Torkade baljväxtfrön, även skalade eller sönderdelade: |
|
|
|
|
|
|
0713 10 |
Ärter (Pisum sativum): |
|
|
|
|
|
|
0713 10 90 |
Andra |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Bönor (Vigna spp. och Phaseolus spp.): |
|
|
|
|
|
|
|
0713 31 00 |
Bönor av arterna Vigna mungo (L.) Hepper och Vigna radiata (L.) Wilczek |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
0713 32 00 |
Adzukibönor (Phaseolus eller Vigna angularis) |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
0713 33 |
Trädgårdsbönor (Phaseolus vulgaris) (bruna bönor, vita bönor etc.): |
|
|
|
|
|
|
0713 33 10 |
För utsäde |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0 % |
0713 33 90 |
Andra |
90 % |
80 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0 % |
0713 40 00 |
Linser |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0713 50 00 |
Bondbönor (Vicia faba var. major) och hästbönor (Vicia faba var. equina och Vicia faba var. minor) |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0802 |
Andra nötter, färska eller torkade, även skalade: |
|
|
|
|
|
|
Hasselnötter (Corylus spp.): |
|
|
|
|
|
|
|
0802 21 00 |
Med skal |
80 % |
70 % |
50 % |
30 % |
15 % |
0 % |
0802 22 00 |
Skalade |
80 % |
70 % |
50 % |
30 % |
15 % |
0 % |
Valnötter: |
|
|
|
|
|
|
|
0802 31 00 |
Med skal |
95 % |
90 % |
85 % |
70 % |
65 % |
0 % |
0802 32 00 |
Skalade |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0807 |
Meloner (inbegripet vattenmeloner) och papayafrukter, färska: |
|
|
|
|
|
|
Meloner (inbegripet vattenmeloner): |
|
|
|
|
|
|
|
0807 11 00 |
Vattenmeloner |
80 % |
70 % |
50 % |
30 % |
15 % |
0 % |
0807 19 00 |
Andra slag |
80 % |
70 % |
50 % |
30 % |
15 % |
0 % |
0808 |
Äpplen, päron och kvittenfrukter, färska: |
|
|
|
|
|
|
0808 20 |
Päron och kvittenfrukter: |
|
|
|
|
|
|
Päron: |
|
|
|
|
|
|
|
0808 20 10 |
Päron i lös vikt, för framställning av cider eller saft, under tiden 1 augusti–31 december |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
0808 20 50 |
Andra |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
0809 |
Aprikoser, körsbär, persikor (inbegripet nektariner), plommon och slånbär, färska: |
|
|
|
|
|
|
0809 10 00 |
Aprikoser |
70 % |
60 % |
40 % |
30 % |
15 % |
0 % |
0809 20 |
Körsbär: |
|
|
|
|
|
|
0809 20 95 |
Andra |
70 % |
60 % |
45 % |
30 % |
15 % |
0 % |
0809 30 |
Persikor, inbegripet nektariner: |
|
|
|
|
|
|
0809 30 10 |
Nektariner |
80 % |
60 % |
45 % |
30 % |
15 % |
0 % |
0809 30 90 |
Andra |
95 % |
90 % |
75 % |
60 % |
40 % |
0 % |
0810 |
Annan frukt och andra bär, färska: |
|
|
|
|
|
|
0810 20 |
Hallon, björnbär, mullbär och loganbär: |
|
|
|
|
|
|
0810 20 10 |
Hallon |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
0810 20 90 |
Andra |
70 % |
60 % |
45 % |
30 % |
15 % |
0 % |
0811 |
Frukt, bär och nötter, även ångkokta eller kokta i vatten, frysta, med eller utan tillsats av socker eller annat sötningsmedel: |
|
|
|
|
|
|
0811 10 |
Jordgubbar och smultron |
|
|
|
|
|
|
0811 20 |
Hallon, björnbär, mullbär, loganbär, vinbär och krusbär: |
|
|
|
|
|
|
Med tillsats av socker eller annat sötningsmedel: |
|
|
|
|
|
|
|
0811 20 11 |
Med ett sockerinnehåll av mer än 13 viktprocent |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0 % |
0811 20 19 |
Andra |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0 % |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
|
0811 20 31 |
Hallon |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
0811 90 |
Andra slag: |
|
|
|
|
|
|
Med tillsats av socker eller annat sötningsmedel: |
|
|
|
|
|
|
|
Med ett sockerinnehåll av mer än 13 viktprocent: |
|
|
|
|
|
|
|
0811 90 19 |
Andra |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
|
0811 90 75 |
Surkörsbär (Prunus cerasus) |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
0811 90 80 |
Andra |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
0811 90 95 |
Andra slag |
95 % |
90 % |
75 % |
60 % |
40 % |
0 % |
0812 |
Frukt, bär och nötter, tillfälligt konserverade (t.ex. med svaveldioxidgas eller i saltvatten, svavelsyrlighetsvatten eller andra konserverande lösningar) men olämpliga för direkt konsumtion i detta tillstånd: |
|
|
|
|
|
|
0812 10 00 |
Körsbär |
95 % |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
0 % |
0812 90 |
Andra slag: |
|
|
|
|
|
|
0812 90 10 |
Aprikoser |
95 % |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
0 % |
0813 |
Frukt och bär, torkade, med undantag av frukt enligt nr 0801 –0806 ; blandningar av nötter eller av torkad frukt eller torkade bär enligt detta kapitel: |
|
|
|
|
|
|
0813 10 00 |
Aprikoser |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0 % |
0813 30 00 |
Äpplen |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0 % |
0813 40 |
Annan frukt samt bär: |
|
|
|
|
|
|
0813 40 10 |
Persikor, inbegripet, nektariner |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0 % |
0813 40 30 |
Päron |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0 % |
0813 50 |
Blandningar av nötter eller av torkad frukt eller torkade bär enligt detta kapitel: |
|
|
|
|
|
|
Blandad torkad frukt eller torkade bär, med undantag av frukt enligt nr 0801 –0806 : |
|
|
|
|
|
|
|
0813 50 19 |
Innehållande plommon |
95 % |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
0 % |
0901 |
Kaffe, även rostat eller befriat från koffein; skal och hinnor av kaffe; kaffesurrogat innehållande kaffe, oavsett mängden: |
|
|
|
|
|
|
Kaffe, rostat: |
|
|
|
|
|
|
|
0901 21 00 |
Koffeinhaltigt |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
20 % |
0 % |
0901 22 00 |
Koffeinfritt |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
20 % |
0 % |
0910 |
Ingefära, saffran, gurkmeja, timjan, lagerblad, curry och andra kryddor: |
|
|
|
|
|
|
Andra kryddor: |
|
|
|
|
|
|
|
0910 99 |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
0910 99 91 |
Varken krossade eller malda |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0 % |
0910 99 99 |
Krossade eller malda |
80 % |
70 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
1003 00 |
Korn: |
|
|
|
|
|
|
1003 00 90 |
Andra slag |
80 % |
70 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
1005 |
Majs: |
|
|
|
|
|
|
1005 10 |
Utsädesmajs: |
|
|
|
|
|
|
Hybridmajs: |
|
|
|
|
|
|
|
1005 10 15 |
Enkla hybrider |
80 % |
70 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
1005 10 19 |
Annan |
80 % |
70 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
1005 10 90 |
Annan |
80 % |
70 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
1101 00 |
Finmalet mjöl av vete eller av blandsäd av vete och råg: |
|
|
|
|
|
|
Av vete: |
|
|
|
|
|
|
|
1101 00 11 |
Av durumvete |
80 % |
60 % |
40 % |
30 % |
20 % |
0 % |
1103 |
Krossgryn, grovt mjöl (inbegripet fingryn) och pelletar av spannmål: |
|
|
|
|
|
|
Krossgryn samt grovt mjöl (inbegripet fingryn): |
|
|
|
|
|
|
|
1103 11 |
Av vete |
80 % |
70 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
1103 13 |
Av majs: |
|
|
|
|
|
|
1103 13 10 |
Med en fetthalt av högst 1,5 viktprocent |
80 % |
70 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
1103 19 |
Av annan spannmål: |
|
|
|
|
|
|
1103 19 30 |
Av korn |
90 % |
85 % |
70 % |
55 % |
30 % |
0 % |
1103 20 |
Pelletar: |
|
|
|
|
|
|
1103 20 10 |
Av råg |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1103 20 20 |
Av korn |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1103 20 30 |
Av havre |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1103 20 60 |
Av vete |
90 % |
85 % |
70 % |
55 % |
30 % |
0 % |
1103 20 90 |
Andra |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1104 |
Spannmål, bearbetad på annat sätt (t.ex. skalad, valsad, bearbetad till flingor eller pärlgryn, klippt eller gröpad), med undantag av ris enligt nr 1006 ; groddar av spannmål, hela, valsade, bearbetade till flingor eller malda: |
|
|
|
|
|
|
Spannmål, valsad eller bearbetad till flingor: |
|
|
|
|
|
|
|
1104 19 |
Av annan spannmål: |
|
|
|
|
|
|
1104 19 10 |
Av vete |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1104 19 30 |
Av råg |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1104 19 50 |
Av majs |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
Av korn: |
|
|
|
|
|
|
|
1104 19 61 |
Valsat |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1104 19 69 |
Bearbetat till flingor |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
Annan: |
|
|
|
|
|
|
|
1104 19 99 |
Annan |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
Spannmål bearbetad på annat sätt (t.ex. skalad, bearbetad till pärlgryn, klippt eller gröpad): |
|
|
|
|
|
|
|
1104 22 |
Av havre: |
|
|
|
|
|
|
1104 22 20 |
Skalad |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1104 22 90 |
Inte vidare bearbetad än gröpad |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1104 23 |
Av majs |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1104 29 |
Av annan spannmål: |
|
|
|
|
|
|
Av korn: |
|
|
|
|
|
|
|
1104 29 05 |
Bearbetat till pärlgryn |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1104 29 07 |
Inte vidare bearbetat än gröpat |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1104 29 09 |
Annan |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
|
Skalad, även klippt eller gröpad: |
|
|
|
|
|
|
|
1104 29 11 |
Av vete |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1104 29 18 |
Annan |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1104 29 30 |
Bearbetad till pärlgryn |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
Inte vidare bearbetad än gröpad: |
|
|
|
|
|
|
|
1104 29 51 |
Av vete |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1104 29 55 |
Av råg |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1104 29 59 |
Annan |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
Annan: |
|
|
|
|
|
|
|
1104 29 81 |
Av vete |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1104 29 85 |
Av råg |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1104 29 89 |
Annan |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1106 |
Mjöl och pulver av torkade baljväxtfrön enligt nr 0713 , av sago eller av rötter, stam- eller rotknölar enligt nr 0714 eller av produkter enligt kapitel 8: |
|
|
|
|
|
|
1106 10 00 |
Av torkade baljväxtfrön enligt nr 0713 |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1107 |
Malt, även rostat: |
|
|
|
|
|
|
1107 10 |
Orostat: |
|
|
|
|
|
|
Av vete: |
|
|
|
|
|
|
|
1107 10 91 |
I form av mjöl |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1107 10 99 |
Annat |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1107 20 00 |
Rostat |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1108 |
Stärkelse; inulin: |
|
|
|
|
|
|
Stärkelse: |
|
|
|
|
|
|
|
1108 12 00 |
Majsstärkelse |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1108 13 00 |
Potatisstärkelse |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
20 % |
0 % |
1109 00 00 |
Vetegluten, även torkat |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
20 % |
0 % |
1206 00 |
Solrosfrön, även sönderdelade: |
|
|
|
|
|
|
1206 00 10 |
För utsäde |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0 % |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
|
1206 00 91 |
Skalade; i grå- och vitstrimmigt skal |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1206 00 99 |
Andra |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1208 |
Mjöl av oljeväxtfrön eller oljehaltiga frukter, med undantag av mjöl av senapsfrön: |
|
|
|
|
|
|
1208 10 00 |
Av sojabönor |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0 % |
1208 90 00 |
Andra slag |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1209 |
Frön, frukter och sporer av sådana slag som används som utsäde: |
|
|
|
|
|
|
1209 10 00 |
Sockerbetsfrön |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
20 % |
0 % |
Frön av foderväxter: |
|
|
|
|
|
|
|
1209 21 00 |
Lusernfrön (alfalfafrön) |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
20 % |
0 % |
1210 |
Humle, färsk eller torkad, även mald, pulveriserad eller i form av pelletar; lupulin |
|
|
|
|
|
|
1210 10 00 |
Humle, varken mald, pulveriserad eller i form av pelletar |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1210 20 |
Humle, mald, pulveriserad eller i form av pelletar; lupulin |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1214 |
Kålrötter, foderbetor och andra foderrotfrukter, hö, lusern (alfalfa), klöver, esparsett, foderkål, lupiner, vicker och liknande djurfoder, även i form av pelletar: |
|
|
|
|
|
|
1214 10 00 |
Mjöl och pelletar av lusern (alfalfa) |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
0 % |
1501 00 |
Ister, annat svinfett och fjäderfäfett, annat än sådant enligt nr 0209 och 1503 : |
|
|
|
|
|
|
Ister och annat svinfett |
|
|
|
|
|
|
|
1501 00 19 |
Annat |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1507 |
Sojabönolja och fraktioner av denna olja, även raffinerade, men inte kemiskt modifierade: |
|
|
|
|
|
|
1507 10 |
Oraffinerad olja, även avslemmad: |
|
|
|
|
|
|
1507 10 90 |
Annan |
95 % |
80 % |
65 % |
50 % |
35 % |
0 % |
1507 90 |
Andra slag: |
|
|
|
|
|
|
1507 90 90 |
Andra |
95 % |
80 % |
65 % |
50 % |
35 % |
0 % |
1512 |
Solrosolja, safflorolja och bomullsfröolja samt fraktioner av dessa oljor, även raffinerade men inte kemiskt modifierade: |
|
|
|
|
|
|
Solrosolja och safflorolja samt fraktioner av dessa oljor: |
|
|
|
|
|
|
|
1512 11 |
Oraffinerad olja |
95 % |
80 % |
65 % |
50 % |
35 % |
0 % |
1512 11 10 |
För tekniskt eller industriellt bruk, med undantag av tillverkning av livsmedel |
95 % |
80 % |
65 % |
50 % |
35 % |
0 % |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
|
1512 11 91 |
Solrosolja |
90 % |
80 % |
65 % |
50 % |
35 % |
0 % |
1512 11 99 |
Safflorolja |
95 % |
80 % |
65 % |
50 % |
35 % |
0 % |
1512 19 |
Andra slag: |
|
|
|
|
|
|
1512 19 10 |
För tekniskt eller industriellt bruk, med undantag av tillverkning av livsmedel |
95 % |
80 % |
65 % |
50 % |
35 % |
0 % |
1514 |
Rapsolja, rybsolja och senapsolja samt fraktioner av dessa oljor, även raffinerade men inte kemiskt modifierade: |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1515 |
Andra vegetabiliska fetter och feta oljor (inbegripet jojobaolja) samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, även raffinerade men inte kemiskt modifierade: |
|
|
|
|
|
|
Linolja och fraktioner av denna olja: |
|
|
|
|
|
|
|
1515 21 |
Oraffinerad olja |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1515 29 |
Andra slag |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1517 |
Margarin; ätbara blandningar och beredningar av animaliska eller vegetabiliska fetter eller oljor eller av fraktioner av olika fetter eller oljor enligt detta kapitel, andra än ätbara fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor enligt nr 1516 : |
|
|
|
|
|
|
1517 90 |
Andra slag: |
|
|
|
|
|
|
Andra: |
|
|
|
|
|
|
|
1517 90 91 |
Blandningar av flytande feta vegetabiliska fetter |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0 % |
1517 90 99 |
Andra |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0 % |
1601 00 |
Korv och liknande produkter av kött, slaktbiprodukter eller blod; beredningar av dessa produkter: |
|
|
|
|
|
|
Andra slag: |
|
|
|
|
|
|
|
1601 00 99 |
Annat |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1602 |
Kött, slaktbiprodukter och blod, beredda eller konserverade på annat sätt: |
|
|
|
|
|
|
1602 32 |
Av höns av arten Gallus domesticus |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1602 39 |
Av annat fjäderfä |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1702 |
Annat socker, inbegripet kemiskt ren laktos, maltos, glukos och fruktos, i fast form; sirap och andra sockerlösningar utan tillsats av aromämnen eller färgämnen; konstgjord honung, även blandad med naturlig honung; sockerkulör: |
|
|
|
|
|
|
1702 90 |
Andra slag, inbegripet invertsocker och andra socker- och sockersirapsblandningar innehållande 50 viktprocent fruktsocker beräknat på torrsubstansen: |
|
|
|
|
|
|
1702 90 30 |
Isoglukos |
100 % |
80 % |
70 % |
60 % |
10 % |
0 % |
1702 90 50 |
Maltodextrin samt sirap och andra lösningar av maltodextrin |
100 % |
80 % |
70 % |
60 % |
10 % |
0 % |
1702 90 80 |
Inulinsirap |
100 % |
80 % |
70 % |
60 % |
10 % |
0 % |
1703 |
Melass erhållen vid utvinning eller raffinering av socker: |
|
|
|
|
|
|
1703 10 00 |
Sockerrörsmelass |
90 % |
80 % |
65 % |
50 % |
35 % |
0 % |
1703 90 00 |
Andra slag |
90 % |
80 % |
65 % |
50 % |
35 % |
0 % |
2001 |
Grönsaker, frukt, bär, nötter och andra ätbara växtdelar, beredda eller konserverade med ättika eller ättiksyra: |
|
|
|
|
|
|
2001 10 00 |
Gurkor |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
30 % |
0 % |
2001 90 |
Andra slag: |
|
|
|
|
|
|
2001 90 50 |
Svampar |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
2001 90 99 |
Andra |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2002 |
Tomater, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra: |
|
|
|
|
|
|
2002 10 |
Hela eller i bitar |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2002 90 |
Andra slag |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2003 |
Svampar och tryffel, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra: |
|
|
|
|
|
|
2003 10 |
Svampar av släktet Agaricus |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2003 20 00 |
Tryffel |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2003 90 00 |
Andra |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2004 |
Andra grönsaker, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, frysta, andra än produkter enligt nr 2006 : |
|
|
|
|
|
|
2004 10 |
Potatis: |
|
|
|
|
|
|
2004 10 10 |
Kokt eller på annat sätt värmebehandlad, men inte ytterligare beredd |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Annan: |
|
|
|
|
|
|
|
2004 10 99 |
Andra slag |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2004 90 |
Andra grönsaker samt blandningar av grönsaker: |
|
|
|
|
|
|
2004 90 30 |
Surkål, kapris och oliver |
80 % |
70 % |
50 % |
30 % |
20 % |
0 % |
Andra slag, inbegripet blandningar: |
|
|
|
|
|
|
|
2004 90 91 |
Kepalök (vanlig lök), kokt eller på annat sätt värmebehandlad, men inte ytterligare beredd |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2005 |
Andra grönsaker, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, inte frysta, andra än produkter enligt nr 2006 : |
|
|
|
|
|
|
2005 10 00 |
Homogeniserade grönsaker |
80 % |
60 % |
40 % |
30 % |
20 % |
0 % |
2005 20 |
Potatis: |
|
|
|
|
|
|
Andra slag: |
|
|
|
|
|
|
|
2005 20 20 |
I tunna skivor, friterade eller stekta, med eller utan salt eller kryddor, i lufttäta förpackningar och lämpliga för omedelbar förtäring |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2005 20 80 |
Andra |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2005 40 00 |
Ärter (Pisum sativum) |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
Bönor (Vigna spp. och Phaseolus spp.): |
|
|
|
|
|
|
|
2005 51 00 |
Spritade bönor |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2005 59 00 |
Andra bönor |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2005 99 |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
2005 99 10 |
Frukter av släktet Capsicum, med undantag av sötpaprika |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
15 % |
0 % |
2005 99 40 |
Morötter |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
2005 99 60 |
Surkål |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
2005 99 90 |
Andra |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
15 % |
0 % |
2006 00 |
Grönsaker, frukt, bär, nötter, fruktskal och andra växtdelar, konserverade med socker (avrunna, glaserade eller kanderade): |
|
|
|
|
|
|
2006 00 31 |
Körsbär |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2006 00 38 |
Andra |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2007 99 |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
Med ett sockerinnehåll av mer än 30 viktprocent: |
|
|
|
|
|
|
|
2007 99 10 |
Plommon- och sviskonmos samt plommon- och sviskonpasta, löst liggande i förpackningar med en nettovikt över 100 kg, för industriell bearbetning |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
|
2007 99 33 |
Av jordgubbar |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
2007 99 35 |
Av hallon |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
2007 99 39 |
Andra |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Med ett sockerinnehåll av mer än 13 viktprocent men högst 30 viktprocent: |
|
|
|
|
|
|
|
2007 99 55 |
Äppelmos |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2007 99 57 |
Andra |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
|
2007 99 91 |
Äppelmos |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2008 |
Frukt, bär, nötter och andra växtdelar, på annat sätt beredda eller konserverade, med eller utan tillsats av socker, annat sötningsmedel eller alkohol, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans: |
|
|
|
|
|
|
2008 40 |
Päron: |
|
|
|
|
|
|
Utan tillsats av alkohol: |
|
|
|
|
|
|
|
Med tillsats av socker, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av mer än 1 kg: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 40 51 |
Med ett sockerinnehåll av mer än 13 viktprocent |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2008 40 59 |
Andra |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Med tillsats av socker, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av högst 1 kg: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 40 71 |
Med ett sockerinnehåll av mer än 15 viktprocent |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2008 40 79 |
Andra |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2008 40 90 |
Utan tillsats av socker |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2008 50 |
Aprikoser: |
|
|
|
|
|
|
Utan tillsats av alkohol: |
|
|
|
|
|
|
|
Med tillsats av socker, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av mer än 1 kg: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 50 61 |
Med ett sockerinnehåll av mer än 13 viktprocent |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
2008 50 69 |
Andra |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Med tillsats av socker, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av högst 1 kg: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 50 71 |
Med ett sockerinnehåll av mer än 15 viktprocent |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2008 50 79 |
Andra |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Utan tillsats av socker, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 50 92 |
5 kg och däröver |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2008 50 94 |
4,5 kg eller däröver men under 5 kg |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2008 50 99 |
Under 4,5 kg |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2008 60 |
Körsbär: |
|
|
|
|
|
|
Med tillsats av alkohol: |
|
|
|
|
|
|
|
Med ett sockerinnehåll av mer än 9 viktprocent: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 60 11 |
Med en verklig alkoholhalt av högst 11,85 % mas |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2008 60 19 |
Andra |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 60 31 |
Med en verklig alkoholhalt av högst 11,85 % mas |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2008 60 39 |
Andra |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2008 70 |
Persikor, inbegripet nektariner: |
|
|
|
|
|
|
Utan tillsats av alkohol: |
|
|
|
|
|
|
|
Med tillsats av socker, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av mer än 1 kg: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 70 61 |
Med ett sockerinnehåll av mer än 13 viktprocent |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
2008 70 69 |
Andra |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
Med tillsats av socker, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av högst 1 kg: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 70 71 |
Med ett sockerinnehåll av mer än 15 viktprocent |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
2008 70 79 |
Andra |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
Utan tillsats av socker, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 70 92 |
5 kg eller däröver |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
2008 70 98 |
Under 5 kg |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
2008 92 |
Blandningar: |
|
|
|
|
|
|
Utan tillsats av alkohol: |
|
|
|
|
|
|
|
Med tillsats av socker: |
|
|
|
|
|
|
|
Löst liggande i förpackningar med en nettovikt av mer än 1 kg: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 92 59 |
Andra |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Blandningar av frukter, i vilka ingen enstaka frukt utgör mer än 50 viktprocent av den totala vikten: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 92 74 |
Andra |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2008 92 78 |
Andra |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Utan tillsats av socker, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av: |
|
|
|
|
|
|
|
5 kg eller däröver: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 92 93 |
Andra |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
4,5 kg eller däröver men under 5 kg: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 92 96 |
Andra |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Under 4,5 kg |
|
|
|
|
|
|
|
2008 92 97 |
Av tropisk frukt (inbegripet blandningar innehållande minst 50 viktprocent tropiska nötter och tropiska frukter) |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2008 92 98 |
Andra |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2008 99 |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
Med tillsats av alkohol: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 99 21 |
Med ett sockerinnehåll av mer än 13 viktprocent |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2008 99 23 |
Andra |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
|
Med ett sockerinnehåll av mer än 9 viktprocent: |
|
|
|
|
|
|
|
Med en verklig alkoholhalt av högst 11,85 % mas: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 99 28 |
Andra |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 99 34 |
Andra |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
|
Med en verklig alkoholhalt av högst 11,85 % mas: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 99 37 |
Andra |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 99 40 |
Andra |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Utan tillsats av alkohol: |
|
|
|
|
|
|
|
Med tillsats av socker, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av mer än 1 kg: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 99 43 |
Druvor |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2008 99 49 |
Andra |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Med tillsats av socker, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av högst 1 kg: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 99 62 |
Mango, mangostan, papayafrukter, tamarinder, cashewäpplen, litchiplommon, jackfrukter, sapodillafrukter, carambola och pitahaya |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2008 99 67 |
Andra |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Utan tillsats av socker: |
|
|
|
|
|
|
|
Plommon och sviskon, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 99 99 |
Andra |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2009 |
Frukt- och bärsaft (inbegripet druvmust) samt grönsakssaft, ojäst och utan tillsats av alkohol, även med tillsats av socker eller annat sötningsmedel: |
|
|
|
|
|
|
Apelsinsaft: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 12 00 |
Inte frysta, med ett Brixtal av högst 20 |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Saft av annan citrusfrukt, i oblandad form: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 31 |
Med ett Brixtal av högst 20 |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2009 39 |
Annan: |
|
|
|
|
|
|
Med ett Brixtal av mer än 20 men högst 67: |
|
|
|
|
|
|
|
Med ett värde per 100 kg netto av mer än 30 EUR: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 39 31 |
Med tillsats av socker |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2009 39 39 |
Utan tillsats av socker |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Med ett värde per 100 kg netto av högst 30 EUR: |
|
|
|
|
|
|
|
Citronsaft: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 39 51 |
Med ett innehåll av tillsatt socker av mer än 30 viktprocent |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2009 39 55 |
Med ett innehåll av tillsatt socker av högst 30 viktprocent: |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Saft av andra citrusfrukter: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 39 91 |
Med ett innehåll av tillsatt socker av mer än 30 viktprocent |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2009 39 95 |
Med ett innehåll av tillsatt socker av högst 30 viktprocent: |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2009 39 99 |
Utan tillsats av socker |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Ananassaft: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 41 |
Med ett Brixtal av högst 20 |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2009 49 |
Annan: |
|
|
|
|
|
|
Med ett Brixtal av mer än 67: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 49 19 |
Annan |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Med ett Brixtal av mer än 20 men högst 67: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 49 30 |
Med ett värde per 100 kg netto av mer än 30 EUR och med tillsats av socker |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Annan: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 49 91 |
Med ett innehåll av tillsatt socker av mer än 30 viktprocent: |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2009 49 93 |
Med ett innehåll av tillsatt socker av högst 30 viktprocent: |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2009 69 |
Annan: |
|
|
|
|
|
|
Med ett Brixtal av mer än 30 men högst 67: |
|
|
|
|
|
|
|
Med ett värde per 100 kg netto av mer än 18 EUR: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 69 51 |
Koncentrerad |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0 % |
2009 80 |
Saft av annan frukt, bär eller av andra grönsaker, i oblandad form: |
|
|
|
|
|
|
Med ett Brixtal av mer än 67: |
|
|
|
|
|
|
|
Päronsaft: |
|
|
|
|
|
|
|
Annan: |
|
|
|
|
|
|
|
Med ett innehåll av tillsatt socker av högst 30 viktprocent: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 80 89 |
Annan |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0 % |
2106 |
Livsmedelsberedningar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans |
|
|
|
|
|
|
2106 90 |
Andra slag: |
|
|
|
|
|
|
Aromatiserade eller färgade sockerlösningar: |
|
|
|
|
|
|
|
2106 90 30 |
Av isoglukos |
75 % |
65 % |
50 % |
40 % |
25 % |
0 % |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
|
2106 90 51 |
Av laktos |
75 % |
65 % |
50 % |
40 % |
25 % |
0 % |
2106 90 55 |
Av druvsocker eller maltodextrin |
75 % |
65 % |
50 % |
40 % |
25 % |
0 % |
2206 00 |
Andra jästa drycker, t.ex. äppelvin (cider), päronvin och mjöd; blandningar av jästa drycker samt blandningar av jästa drycker och alkoholfria drycker, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans: |
|
|
|
|
|
|
2206 00 10 |
”Piquettevin” |
75 % |
65 % |
50 % |
40 % |
25 % |
0 % |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
|
Mousserande: |
|
|
|
|
|
|
|
2206 00 31 |
Cider och päronvin |
75 % |
65 % |
50 % |
40 % |
25 % |
0 % |
2209 00 |
Ättika: |
|
|
|
|
|
|
Annan ättika: |
|
|
|
|
|
|
|
2209 00 91 |
På kärl rymmande högst 2 liter |
75 % |
65 % |
50 % |
40 % |
25 % |
0 % |
2209 00 99 |
På kärl rymmande mer än 2 liter |
75 % |
65 % |
50 % |
40 % |
25 % |
0 % |
2302 |
Kli, fodermjöl och andra återstoder, även i form av pelletar, erhållna vid siktning, malning eller annan bearbetning av spannmål eller baljväxter: |
|
|
|
|
|
|
2302 30 |
Av vete: |
|
|
|
|
|
|
2302 30 10 |
Med ett stärkelseinnehåll av högst 28 viktprocent, förutsatt att högst 10 viktprocent passerar genom en sikt med en maskvidd av 0,2 mm eller, om mer än 10 viktprocent av varan passerar genom sikten, att askinnehållet i torrsubstansen av den siktade produkten är minst 1,5 viktprocent |
90 % |
75 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0 % |
2302 30 90 |
Andra |
90 % |
75 % |
70 % |
60 % |
45 % |
0 % |
2303 |
Återstoder från stärkelseframställning och liknande återstoder, betmassa, bagass och annat avfall från sockerframställning, drav, drank och annat avfall från bryggerier eller brännerier, även i form av pelletar: |
|
|
|
|
|
|
2303 10 |
Återstoder från stärkelseframställning och liknande återstoder: |
|
|
|
|
|
|
Återstoder från framställning av majsstärkelse (med undantag av koncentrerat majsstöpvatten) |
|
|
|
|
|
|
|
2303 10 11 |
Med ett proteininnehåll beräknat på torrsubstansen av mer än 40 viktprocent |
90 % |
75 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0 % |
2303 10 19 |
Med ett proteininnehåll beräknat på torrsubstansen av högst 40 viktprocent |
90 % |
75 % |
70 % |
60 % |
45 % |
0 % |
2303 10 90 |
Andra |
90 % |
75 % |
70 % |
60 % |
45 % |
0 % |
2303 20 |
Betmassa, bagass och annat avfall från sockerframställning: |
|
|
|
|
|
|
2303 20 10 |
Betmassa |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
2303 20 90 |
Annat |
90 % |
75 % |
70 % |
60 % |
45 % |
0 % |
2304 00 00 |
Oljekakor och andra fasta återstoder från utvinning av sojabönolja, även malda eller i form av pelletar |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
2306 |
Oljekakor och andra fasta återstoder från utvinning av vegetabiliska fetter eller oljor, andra än de som omfattas av nr 2304 eller 2305 , även malda eller i form av pelletar: |
|
|
|
|
|
|
2306 30 00 |
Av solrosfrön |
90 % |
75 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0 % |
2309 |
Beredningar av sådana slag som används vid utfodring av djur: |
|
|
|
|
|
|
2309 10 |
Hund- eller kattfoder i detaljhandelsförpackningar: |
|
|
|
|
|
|
Andra, inbegripet förblandningar |
|
|
|
|
|
|
|
Innehållande stärkelse, druvsocker, maltodextrin, sirap eller andra lösningar av druvsocker eller maltodextrin enligt nr 1702 30 51 -1702 30 99 , 1702 40 90 , 1702 90 50 och 2106 90 55 eller mjölkprodukter: |
|
|
|
|
|
|
|
Innehållande stärkelse, druvsocker, maltodextrin, sirap eller andra lösningar av druvsocker eller maltodextrin: |
|
|
|
|
|
|
|
Inte innehållande stärkelse eller innehållande högst 10 viktprocent stärkelse: |
|
|
|
|
|
|
|
2309 90 31 |
Inte innehållande mjölkprodukter eller innehållande mindre än 10 viktprocent mjölkprodukter |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
2309 90 33 |
Innehållande minst 10 men mindre än 50 viktprocent mjölkprodukter |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
2309 90 35 |
Innehållande minst 50 men mindre än 75 viktprocent mjölkprodukter |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
2309 90 39 |
Innehållande minst 75 viktprocent mjölkprodukter |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
Innehållande mer än 10 men högst 30 viktprocent stärkelse: |
|
|
|
|
|
|
|
2309 90 41 |
Inte innehållande mjölkprodukter eller innehållande mindre än 10 viktprocent mjölkprodukter |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
2309 90 43 |
Innehållande minst 10 men mindre än 50 viktprocent mjölkprodukter |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
2309 90 49 |
Innehållande minst 50 viktprocent mjölkprodukter |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
Innehållande mer än 30 viktprocent stärkelse: |
|
|
|
|
|
|
|
2309 90 51 |
Inte innehållande mjölkprodukter eller innehållande mindre än 10 viktprocent mjölkprodukter |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
2309 90 53 |
Innehållande minst 10 men mindre än 50 viktprocent mjölkprodukter |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
2309 90 59 |
Innehållande minst 50 viktprocent mjölkprodukter |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
2309 90 70 |
Inte innehållande stärkelse, druvsocker, maltodextrin, sirap eller andra lösningar av druvsocker eller maltodextrin men innehållande mjölkprodukter |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
|
2309 90 91 |
Sockerbetspulp med tillsats av melass |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
|
2309 90 95 |
Innehållande minst 49 viktprocent kolinklorid, på organisk eller oorganisk bas |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
2309 90 99 |
Andra |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
BILAGA III c
SERBIENS TULLMEDGIVANDEN FÖR JORDBRUKSPRODUKTER MED URSPRUNG I GEMENSKAPEN
som avses i artikel 27.2 c
Tullarna (värdetullar och/eller specifika tullar) för de produkter som anges i denna bilaga kommer att minskas och avskaffas enligt den tidsplan som anges för var och en av produkterna i denna bilaga. Säsongsanpassade tullar (20 %) kommer att fortsätta att tillämpas under och efter övergångsperioden.
KN-nummer |
Varuslag |
Ikraftträdande År 1 |
År 2 |
År 3 |
År 4 |
År 5 |
År 6 och därefter |
i % |
i % |
i % |
i % |
i % |
i % |
||
0702 00 00 |
Tomater, färska eller kylda |
95 % |
80 % |
65 % |
40 % |
30 % |
20 % |
0709 |
Andra grönsaker, färska eller kylda: |
|
|
|
|
|
|
0709 60 |
Frukter av släktena Capsicum och Pimenta: |
|
|
|
|
|
|
0709 60 10 |
Sötpaprika |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0806 |
Vindruvor, färska eller torkade: |
|
|
|
|
|
|
0806 10 |
Färska |
80 % |
70 % |
50 % |
30 % |
15 % |
0 % |
0808 |
Äpplen, päron och kvittenfrukter, färska: |
|
|
|
|
|
|
0808 10 |
Äpplen |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
0809 |
Aprikoser, körsbär, persikor (inbegripet nektariner), plommon och slånbär, färska: |
|
|
|
|
|
|
0809 20 |
Körsbär: |
80 % |
60 % |
45 % |
30 % |
15 % |
0 % |
0809 20 05 |
Surkörsbär (Prunus cerasus) |
|
|
|
|
|
|
0809 40 |
Plommon och slånbär: |
|
|
|
|
|
|
0809 40 05 |
Plommon |
90 % |
75 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
0810 |
Annan frukt och andra bär, färska: |
|
|
|
|
|
|
0810 10 00 |
Jordgubbar och smultron |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
BILAGA III d
SERBIENS TULLMEDGIVANDEN FÖR JORDBRUKSPRODUKTER MED URSPRUNG I GEMENSKAPEN
som avses i artikel 27.2 c
Tullarna (värdetullar och/eller specifika tullar) för de produkter som anges i denna bilaga kommer att minskas enligt den tidsplan som anges för var och en av produkterna i denna bilaga. Om en säsongsanpassad tull tillämpas utöver värdetullen och/eller den specifika tullen, kommer den säsongsanpassade tullen (20 %) att avskaffas den dag då avtalet träder i kraft.
KN-nummer |
Varuslag |
Ikraftträdande År 1 |
År 2 |
År 3 |
År 4 |
År 5 |
År 6 och därefter |
i % |
i % |
i % |
i % |
i % |
i % |
||
0102 |
Levande nötkreatur och andra oxdjur: |
|
|
|
|
|
|
0102 90 |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
Tamboskap: |
|
|
|
|
|
|
|
0102 90 05 |
Vägande högst 80 kg |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
20 % |
Med en vikt högre än 80 kg men högst 160 kg: |
|
|
|
|
|
|
|
0102 90 21 |
För slakt |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
20 % |
Med en vikt högre än 160 kg men högst 300 kg: |
|
|
|
|
|
|
|
0102 90 41 |
För slakt |
90 % |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0102 90 49 |
Andra |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
20 % |
Med en vikt högre än 300 kg: |
|
|
|
|
|
|
|
Kvigor (hondjur som inte har kalvat): |
|
|
|
|
|
|
|
0102 90 51 |
För slakt |
95 % |
90 % |
85 % |
70 % |
60 % |
50 % |
0102 90 59 |
Andra |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
20 % |
Kor: |
|
|
|
|
|
|
|
0102 90 61 |
För slakt |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
20 % |
0102 90 69 |
Andra |
90 % |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
|
0102 90 71 |
För slakt |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0102 90 79 |
Andra |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0103 |
Levande svin: |
|
|
|
|
|
|
Andra: |
|
|
|
|
|
|
|
0103 91 |
Vägande mindre än 50 kg: |
|
|
|
|
|
|
0103 91 10 |
Tamsvin |
100 % |
95 % |
90 % |
85 % |
70 % |
65 % |
0103 92 |
Vägande 50 kg eller mer: |
|
|
|
|
|
|
Tamsvin: |
|
|
|
|
|
|
|
0103 92 11 |
Suggor som fått grisar minst en gång och som väger minst 160 kg |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0103 92 19 |
Andra |
90 % |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0104 |
Levande får och getter: |
|
|
|
|
|
|
0104 10 |
Får: |
|
|
|
|
|
|
Andra: |
|
|
|
|
|
|
|
0104 10 30 |
Lamm (upp till ett år gamla) |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0201 |
Kött av nötkreatur eller andra oxdjur, färskt eller kylt |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0202 |
Kött av nötkreatur eller andra oxdjur, fryst: |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0203 |
Kött av svin, färskt, kylt eller fryst: |
|
|
|
|
|
|
Färskt eller kylt: |
|
|
|
|
|
|
|
0203 11 |
Hela eller halva slaktkroppar: |
|
|
|
|
|
|
0203 11 10 |
Av tamsvin |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0203 12 |
Skinka och bog samt delar därav, med ben: |
|
|
|
|
|
|
Av tamsvin: |
|
|
|
|
|
|
|
0203 12 11 |
Skinka och delar därav |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0203 12 19 |
Bog och delar därav |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0203 12 90 |
Annat |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0203 19 |
Annat: |
|
|
|
|
|
|
Av tamsvin: |
|
|
|
|
|
|
|
0203 19 11 |
Framändar och delar därav |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0203 19 13 |
Rygg och delar därav, med ben |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0203 19 15 |
Sida (randig) och delar därav |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
Annat: |
|
|
|
|
|
|
|
0203 19 55 |
Benfritt |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0203 19 59 |
Annat |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
20 % |
|
Fryst: |
|
|
|
|
|
|
0203 21 |
Hela eller halva slaktkroppar: |
|
|
|
|
|
|
0203 21 10 |
Av tamsvin |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0203 22 |
Skinka och bog samt delar därav, med ben: |
|
|
|
|
|
|
Av tamsvin: |
|
|
|
|
|
|
|
0203 22 11 |
Skinka och delar därav |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0203 22 19 |
Bog och delar därav |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0203 29 |
Annat: |
|
|
|
|
|
|
Av tamsvin: |
|
|
|
|
|
|
|
0203 29 11 |
Framändar och delar därav |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0203 29 13 |
Rygg och delar därav, med ben |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
50 % |
0203 29 15 |
Sida (randig) och delar därav |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
Annat: |
|
|
|
|
|
|
|
0203 29 55 |
Benfritt |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0203 29 59 |
Annat |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0204 |
Kött av får eller get, färskt, kylt eller fryst |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
55 % |
50 % |
0206 |
Ätbara slaktbiprodukter av nötkreatur, andra oxdjur, svin, får, get, häst, åsna, mula eller mulåsna, färska, kylda eller frysta: |
|
|
|
|
|
|
0206 10 |
Av nötkreatur eller andra oxdjur, färska eller kylda: |
|
|
|
|
|
|
0206 10 99 |
Andra |
80 % |
60 % |
40 % |
40 % |
40 % |
40 % |
0206 29 |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
Andra: |
|
|
|
|
|
|
|
0206 29 99 |
Andra |
90 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
20 % |
0206 30 00 |
Av svin, färska eller kylda |
90 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
20 % |
Av svin, frysta |
|
|
|
|
|
|
|
0206 41 00 |
Lever |
90 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
20 % |
0206 49 |
Andra |
90 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
20 % |
0207 |
Kött och ätbara slaktbiprodukter av fjäderfä enligt nr 0105 , färska, kylda eller frysta: |
|
|
|
|
|
|
Av höns av arten Gallus domesticus: |
|
|
|
|
|
|
|
0207 11 |
Ostyckat, färskt eller kylt |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
35 % |
0207 12 |
Ostyckat, fryst |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0207 13 |
Styckningsdelar samt slaktbiprodukter, färska eller kylda |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0207 14 |
Styckningsdelar samt slaktbiprodukter, frysta |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0209 00 |
Svinfett, inte innehållande magert kött och fjäderfäfett, inte utsmälta eller på annat sätt extraherade, färska, kylda, frysta, saltade, i saltlake, torkade eller rökta: |
|
|
|
|
|
|
Underhudsfett av svin |
|
|
|
|
|
|
|
0209 00 11 |
Färskt, kylt, fryst, saltat eller i saltlake |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0209 00 19 |
Torkat eller rökt |
90 % |
85 % |
75 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0210 |
Kött och ätbara slaktbiprodukter, saltade, i saltlake, torkade eller rökta; ätbart mjöl av kött eller slaktbiprodukter: |
|
|
|
|
|
|
Kött av svin: |
|
|
|
|
|
|
|
0210 11 |
Skinka och bog samt delar därav, med ben: |
|
|
|
|
|
|
Av tamsvin: |
|
|
|
|
|
|
|
Saltat eller i saltlake: |
|
|
|
|
|
|
|
0210 11 11 |
Skinka och delar därav |
90 % |
85 % |
75 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0210 11 19 |
Bog och delar därav |
90 % |
85 % |
75 % |
70 % |
60 % |
40 % |
Torkat eller rökt |
|
|
|
|
|
|
|
0210 11 31 |
Skinka och delar därav |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0210 11 39 |
Bog och delar därav |
90 % |
85 % |
75 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0210 11 90 |
Annat |
90 % |
85 % |
75 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0210 12 |
Sida (randig) och delar därav |
90 % |
85 % |
75 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0210 19 |
Annat: |
|
|
|
|
|
|
Av tamsvin: |
|
|
|
|
|
|
|
Saltat eller i saltlake: |
|
|
|
|
|
|
|
0210 19 10 |
Baconsidor och ”spencers” |
90 % |
85 % |
75 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0210 19 20 |
Trekvartssida och mittbit |
90 % |
85 % |
75 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0210 19 30 |
Framändar och delar därav |
90 % |
85 % |
75 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0210 19 40 |
Rygg och delar därav |
90 % |
85 % |
75 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0210 19 50 |
Andra |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
Torkat eller rökt |
|
|
|
|
|
|
|
0210 19 60 |
Framändar och delar därav |
90 % |
85 % |
75 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0210 19 70 |
Rygg och delar därav |
90 % |
85 % |
75 % |
70 % |
60 % |
40 % |
Annat: |
|
|
|
|
|
|
|
0210 19 81 |
Benfritt |
90 % |
85 % |
75 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0210 19 89 |
Annat |
90 % |
85 % |
75 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0210 19 90 |
Annat |
90 % |
85 % |
75 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0210 20 |
Kött av nötkreatur eller andra oxdjur |
90 % |
85 % |
75 % |
70 % |
60 % |
40 % |
Andra slag, inbegripet ätbart mjöl av kött eller slaktbiprodukter av kött: |
|
|
|
|
|
|
|
0210 99 |
Annat: |
|
|
|
|
|
|
Slaktbiprodukter: |
|
|
|
|
|
|
|
Av tamsvin: |
|
|
|
|
|
|
|
0210 99 41 |
Lever |
90 % |
85 % |
80 % |
75 % |
65 % |
50 % |
0210 99 49 |
Andra |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
Varor av nötkreatur och andra oxdjur: |
|
|
|
|
|
|
|
0210 99 51 |
Njurtapp och mellangärde |
90 % |
85 % |
80 % |
75 % |
65 % |
50 % |
0210 99 59 |
Andra |
90 % |
85 % |
80 % |
75 % |
65 % |
50 % |
0210 99 60 |
Av får och get |
90 % |
85 % |
80 % |
75 % |
65 % |
50 % |
0210 99 90 |
Ätbart mjöl av kött eller slaktbiprodukter av kött |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0402 |
Mjölk och grädde, koncentrerade eller försatta med socker eller annat sötningsmedel: |
|
|
|
|
|
|
0402 10 |
I form av pulver eller granulat eller i annan fast form, med en fetthalt av högst 1,5 viktprocent: |
|
|
|
|
|
|
Inte försatta med socker eller annat sötningsmedel: |
|
|
|
|
|
|
|
0402 10 11 |
I förpackningar med en nettovikt av högst 2,5 kg |
95 % |
90 % |
85 % |
80 % |
70 % |
45 % |
0402 10 19 |
Andra slag |
95 % |
90 % |
85 % |
80 % |
70 % |
45 % |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
|
0402 10 99 |
Andra slag |
95 % |
90 % |
85 % |
80 % |
70 % |
45 % |
I form av pulver eller granulat eller i annan fast form, med en fetthalt av mer än 1,5 viktprocent: |
|
|
|
|
|
|
|
0402 21 |
Inte försatta med socker eller annat sötningsmedel: |
|
|
|
|
|
|
Med en fetthalt av högst 27 viktprocent: |
|
|
|
|
|
|
|
0402 21 11 |
I förpackningar med en nettovikt av högst 2,5 kg |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
35 % |
Andra slag: |
|
|
|
|
|
|
|
0402 21 17 |
Med en fetthalt av högst 11 viktprocent |
95 % |
90 % |
85 % |
80 % |
70 % |
45 % |
0402 21 19 |
Med en fetthalt av mer än 11 viktprocent men högst 27 viktprocent |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
35 % |
Med en fetthalt av mer än 27 viktprocent: |
|
|
|
|
|
|
|
0402 21 91 |
I förpackningar med en nettovikt av högst 2,5 kg |
95 % |
90 % |
85 % |
80 % |
70 % |
45 % |
0402 21 99 |
Andra slag |
95 % |
90 % |
85 % |
80 % |
70 % |
45 % |
0403 |
Kärnmjölk, filmjölk, gräddfil, yoghurt, kefir och annan fermenterad eller syrad mjölk och grädde, även koncentrerade, försatta med socker eller annat sötningsmedel, smaksatta eller innehållande frukt, bär, nötter eller kakao: |
|
|
|
|
|
|
0403 10 |
Yoghurt: |
|
|
|
|
|
|
Varken smaksatt eller innehållande frukt, bär, nötter eller kakao: |
|
|
|
|
|
|
|
Inte försatt med socker eller annat sötningsmedel, med en fetthalt av: |
|
|
|
|
|
|
|
0403 10 11 |
Högst 3 viktprocent |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0403 10 13 |
Mer än 3 viktprocent men högst 6 viktprocent |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0403 10 19 |
Mer än 6 viktprocent |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
Annan, med en fetthalt av: |
|
|
|
|
|
|
|
0403 10 31 |
Högst 3 viktprocent |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0403 10 33 |
Mer än 3 viktprocent men högst 6 viktprocent |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0403 10 39 |
Mer än 6 viktprocent |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0405 |
Smör och andra fetter och oljor framställda av mjölk; bredbara smörfettsprodukter: |
|
|
|
|
|
|
0405 10 |
Smör |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0405 20 |
Bredbara smörfettsprodukter: |
|
|
|
|
|
|
0405 20 90 |
Med en fetthalt av mer än 75 viktprocent men mindre än 80 viktprocent |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0405 90 |
Annat |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0406 |
Ost och ostmassa: |
|
|
|
|
|
|
0406 10 |
Färsk (inte mognad) ost (inbegripet mesost) samt ostmassa |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
20 % |
0406 30 |
Smältost, inte riven eller pulveriserad |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0406 90 |
Annan ost: |
|
|
|
|
|
|
Annan: |
|
|
|
|
|
|
|
0406 90 13 |
Emmentaler |
95 % |
90 % |
85 % |
80 % |
70 % |
60 % |
0406 90 15 |
Gruyère, Sbrinz |
95 % |
90 % |
85 % |
80 % |
70 % |
60 % |
0406 90 17 |
Bergkäse, Appenzeller |
95 % |
90 % |
85 % |
80 % |
70 % |
60 % |
0406 90 18 |
Fromage fribourgeois, Vacherin Mont d’Or och Tête de Moine |
95 % |
90 % |
85 % |
80 % |
70 % |
60 % |
0406 90 19 |
Glarus örtost (så kallad Schabziger) framställd av skummjölk och med tillsats av fint malda örter |
95 % |
90 % |
85 % |
80 % |
70 % |
60 % |
0406 90 21 |
Cheddar |
95 % |
90 % |
85 % |
80 % |
70 % |
60 % |
0406 90 23 |
Edamer |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
35 % |
0406 90 25 |
Tilsiter |
95 % |
90 % |
85 % |
80 % |
70 % |
60 % |
0406 90 27 |
Butterkäse |
95 % |
90 % |
85 % |
80 % |
70 % |
60 % |
0406 90 29 |
Kashkaval |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
35 % |
0406 90 32 |
Feta |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
35 % |
0406 90 37 |
Finlandia |
90 % |
85 % |
80 % |
75 % |
60 % |
50 % |
0406 90 39 |
Jarlsberg |
90 % |
85 % |
80 % |
75 % |
60 % |
50 % |
Annan: |
|
|
|
|
|
|
|
0406 90 50 |
Ost av fårmjölk eller buffelmjölk i behållare innehållande saltlake eller i behållare av får- eller getskinn |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
Annan: |
|
|
|
|
|
|
|
Med en fetthalt av högst 40 viktprocent och en vattenhalt i den fettfria ostmassan av: |
|
|
|
|
|
|
|
Högst 47 viktprocent: |
|
|
|
|
|
|
|
0406 90 61 |
Grana Padano, Parmigiano Reggiano |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0406 90 63 |
Fiore Sardo, Pecorino |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0406 90 69 |
Annan |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
Mer än 47 viktprocent men högst 72 viktprocent: |
|
|
|
|
|
|
|
0406 90 73 |
Provolone |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0406 90 75 |
Asiago, Caciocavallo, Montasio, Ragusano |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0406 90 76 |
Danbo, Fontal, Fontina, Fynbo, Havarti, Maribo, Samsö |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0406 90 78 |
Gouda |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0406 90 79 |
Esrom, Italico, Kernhem, Saint-Nectaire, Saint-Paulin, Taleggio |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0406 90 81 |
Cantal, Cheshire, Wensleydale, Lancashire, Double Gloucester, Blarney, Colby, Monterey |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0406 90 82 |
Camembert |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0406 90 84 |
Brie |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
Annan ost med en vattenhalt i den fettfria ostmassan av: |
|
|
|
|
|
|
|
0406 90 86 |
Mer än 47 viktprocent men högst 72 viktprocent: |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0406 90 87 |
Mer än 52 viktprocent men högst 62 viktprocent |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0406 90 88 |
Mer än 62 viktprocent men högst 72 viktprocent |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0406 90 93 |
Mer än 72 viktprocent |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0406 90 99 |
Annan |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0407 00 |
Fågelägg med skal, färska, konserverade eller kokta: |
|
|
|
|
|
|
Ägg av fjäderfä: |
|
|
|
|
|
|
|
0407 00 30 |
Andra slag |
100 % |
80 % |
60 % |
40 % |
30 % |
20 % |
0409 00 00 |
Naturlig honung |
95 % |
90 % |
70 % |
60 % |
40 % |
30 % |
0602 |
Andra levande växter (inbegripet rötter), sticklingar och ympkvistar; svampmycelium: |
|
|
|
|
|
|
0602 40 |
Rosor, även ympade/okulerade |
90 % |
85 % |
80 % |
75 % |
60 % |
50 % |
0701 |
Potatis, färsk eller kyld: |
|
|
|
|
|
|
0701 90 |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
Annan: |
|
|
|
|
|
|
|
0701 90 90 |
Andra |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0705 |
Trädgårdssallat (Lactuca sativa) och cikoriasallat (Cichorium spp.), färska eller kylda: |
|
|
|
|
|
|
Trädgårdssallat: |
|
|
|
|
|
|
|
0705 11 00 |
Huvudsallat |
95 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0705 19 00 |
Annan trädgårdssallat |
95 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0707 00 |
Gurkor, färska eller kylda |
|
|
|
|
|
|
0707 00 05 |
Slanggurkor |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
20 % |
0707 00 90 |
Små gurkor, så kallade cornichons (minst 85 styck per kg) |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0708 |
Baljfrukter och baljväxtfrön, färska eller kylda: |
|
|
|
|
|
|
0708 10 00 |
Ärter (Pisum sativum) |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0708 20 00 |
Bönor (Vigna spp. och Phaseolus spp.) |
95 % |
90 % |
75 % |
70 % |
55 % |
40 % |
0709 |
Andra grönsaker, färska eller kylda: |
|
|
|
|
|
|
0709 60 |
Frukter av släktena Capsicum och Pimenta: |
|
|
|
|
|
|
Andra: |
|
|
|
|
|
|
|
0709 60 91 |
Av släktet Capsicum, för framställning av capsicin eller alkoholhaltiga oleoresiner av Capsicum |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0709 60 95 |
För industriell framställning av eteriska oljor eller resinoider |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0709 60 99 |
Andra |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0709 90 |
Andra slag: |
|
|
|
|
|
|
0709 90 60 |
Sockermajs |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0710 |
Grönsaker (även ångkokta eller kokta i vatten), frysta: |
|
|
|
|
|
|
Baljfrukter och spritade baljväxtfrön: |
|
|
|
|
|
|
|
0710 21 00 |
Ärter (Pisum sativum) |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0710 22 00 |
Bönor (Vigna spp. och Phaseolus spp.) |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0710 80 |
Andra grönsaker: |
|
|
|
|
|
|
Frukter av släktena Capsicum och Pimenta: |
|
|
|
|
|
|
|
0710 80 51 |
Sötpaprika |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0710 80 59 |
Andra |
90 % |
85 % |
80 % |
75 % |
60 % |
30 % |
Svampar |
|
|
|
|
|
|
|
0710 80 70 |
Tomater |
90 % |
85 % |
80 % |
75 % |
60 % |
30 % |
0710 80 95 |
Andra |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0710 90 00 |
Blandningar av grönsaker |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0711 |
Grönsaker tillfälligt konserverade (t.ex. med svaveldioxidgas eller i saltlake, svavelsyrlighetsvatten eller andra konserverande lösningar) men olämpliga för direkt konsumtion i detta tillstånd: |
|
|
|
|
|
|
0711 40 00 |
Gurkor |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0711 90 |
Andra grönsaker; blandningar av grönsaker: |
|
|
|
|
|
|
Grönsaker: |
|
|
|
|
|
|
|
0711 90 10 |
Frukter av släktena Capsicum och Pimenta, med undantag av sötpaprika |
90 % |
85 % |
80 % |
75 % |
60 % |
50 % |
0711 90 80 |
Andra slag |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0711 90 90 |
Blandningar av grönsaker |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0810 |
Annan frukt och andra bär, färska: |
|
|
|
|
|
|
0810 40 |
Tranbär, blåbär och andra bär av släktet Vaccinium: |
|
|
|
|
|
|
0810 40 10 |
Lingon (bär av arten Vaccinium vitisidaea) |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0810 40 50 |
Bär av arterna Vaccinium macrocarpon och Vaccinium corymbosum |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0810 40 90 |
Andra |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0813 |
Frukt och bär, torkade, med undantag av frukt enligt nr 0801 –0806 ; blandningar av nötter eller av torkad frukt eller torkade bär enligt detta kapitel: |
|
|
|
|
|
|
0813 20 00 |
Plommon |
95 % |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
0904 |
Peppar av släktet Piper; frukter av släktena Capsicum och Pimenta, torkade, krossade eller malda: |
|
|
|
|
|
|
0904 20 |
Frukter av släktena Capsicum och Pimenta, torkade, krossade eller malda |
95 % |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
1001 |
Vete samt blandsäd av vete och råg: |
|
|
|
|
|
|
1001 90 |
Andra slag: |
|
|
|
|
|
|
Annan spält, vete och blandsäd av vete och råg: |
|
|
|
|
|
|
|
1001 90 99 |
Andra slag |
90 % |
85 % |
80 % |
75 % |
70 % |
60 % |
1005 |
Majs: |
|
|
|
|
|
|
1005 10 |
Utsädesmajs: |
|
|
|
|
|
|
Hybridmajs: |
|
|
|
|
|
|
|
1005 10 11 |
Dubbelhybrider och ”top cross”-hybrider |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
1005 10 13 |
Trevägshybrider |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
1005 90 00 |
Annan |
90 % |
85 % |
80 % |
80 % |
80 % |
80 % |
1101 00 |
Finmalet mjöl av vete eller av blandsäd av vete och råg: |
|
|
|
|
|
|
Av vete: |
|
|
|
|
|
|
|
1101 00 15 |
Av vanligt vete och spält |
90 % |
85 % |
80 % |
75 % |
70 % |
65 % |
1101 00 90 |
Finmalet mjöl av blandsäd av vete och råg |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
35 % |
1102 |
Finmalet mjöl av spannmål, annat än av vete eller av blandsäd av vete och råg: |
|
|
|
|
|
|
1102 20 |
Av majs: |
|
|
|
|
|
|
1102 20 10 |
Med en fetthalt av högst 1,5 viktprocent: |
90 % |
85 % |
80 % |
75 % |
85 % |
85 % |
1102 20 90 |
Annat |
100 % |
90 % |
85 % |
85 % |
85 % |
85 % |
1103 |
Krossgryn, grovt mjöl (inbegripet fingryn) och pelletar av spannmål: |
|
|
|
|
|
|
Krossgryn samt grovt mjöl (inbegripet fingryn): |
|
|
|
|
|
|
|
1103 13 |
Av majs: |
|
|
|
|
|
|
1103 13 90 |
Annat |
95 % |
90 % |
85 % |
70 % |
55 % |
25 % |
1103 20 |
Pelletar: |
|
|
|
|
|
|
1103 20 40 |
Av majs |
95 % |
90 % |
85 % |
70 % |
55 % |
30 % |
1517 |
Margarin; ätbara blandningar och beredningar av animaliska eller vegetabiliska fetter eller oljor eller av fraktioner av olika fetter eller oljor enligt detta kapitel, andra än ätbara fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor enligt nr 1516 : |
|
|
|
|
|
|
1517 10 |
Margarin med undantag av flytande margarin: |
|
|
|
|
|
|
1517 10 90 |
Annat |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
20 % |
1601 00 |
Korv och liknande produkter av kött, slaktbiprodukter eller blod; beredningar av dessa produkter: |
|
|
|
|
|
|
1601 00 10 |
Av lever |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
20 % |
Andra slag: |
|
|
|
|
|
|
|
1601 00 91 |
Rå korv, torr eller bredbar |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
30 % |
1602 |
Kött, slaktbiprodukter och blod, beredda eller konserverade på annat sätt: |
|
|
|
|
|
|
1602 10 00 |
Homogeniserade beredningar |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
30 % |
20 % |
Varor av svin: |
|
|
|
|
|
|
|
1602 41 |
Skinka och delar därav |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
30 % |
20 % |
1602 42 |
Bog och delar därav |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
30 % |
20 % |
1602 49 |
Andra produkter av svin, inbegripet blandade styckningsdelar |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
30 % |
20 % |
1602 50 |
Varor av nötkreatur och andra oxdjur |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
30 % |
20 % |
1902 |
Pastaprodukter, såsom spagetti, makaroner, nudlar, lasagne, gnocchi, ravioli och cannelloni, även kokta, fyllda (med kött eller andra födoämnen) eller på annat sätt beredda; couscous, även beredd: |
|
|
|
|
|
|
1902 20 |
Fyllda pastaprodukter; även kokta eller på annat sätt beredda: |
|
|
|
|
|
|
1902 20 30 |
Innehållande mer än 20 viktprocent korv e.d., kött och slaktbiprodukter av alla slag, inbegripet fett av alla slag, oavsett ursprung |
90 % |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
2001 |
Grönsaker, frukt, bär, nötter och andra ätbara växtdelar, beredda eller konserverade med ättika eller ättiksyra: |
|
|
|
|
|
|
2001 90 |
Andra slag: |
|
|
|
|
|
|
2001 90 20 |
Frukter av släktet Capsicum, med undantag av sötpaprika |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
30 % |
2001 90 70 |
Sötpaprika |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2004 |
Andra grönsaker, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, frysta, andra än produkter enligt nr 2006 : |
|
|
|
|
|
|
2004 90 |
Andra grönsaker samt blandningar av grönsaker: |
|
|
|
|
|
|
2004 90 50 |
Ärter (Pisum sativum) och omogna bönor (Phaseolus spp.), i balja |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
Andra slag, inbegripet blandningar: |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
20 % |
|
2004 90 98 |
Andra |
|
|
|
|
|
|
2007 |
Sylter, frukt- och bärgeléer, marmelader, mos och pastor av frukt, bär eller nötter, erhållna genom kokning, med eller utan tillsats av socker eller annat sötningsmedel: |
|
|
|
|
|
|
2007 10 |
Homogeniserade beredningar: |
|
|
|
|
|
|
2007 10 10 |
Med ett sockerinnehåll av mer än 13 viktprocent: |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
|
2007 10 99 |
Andra |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2007 99 |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
Med ett sockerinnehåll av mer än 30 viktprocent: |
|
|
|
|
|
|
|
Andra: |
|
|
|
|
|
|
|
2007 99 31 |
Av körsbär |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2008 |
Frukt, bär, nötter och andra växtdelar, på annat sätt beredda eller konserverade, med eller utan tillsats av socker, annat sötningsmedel eller alkohol, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans: |
|
|
|
|
|
|
2008 60 |
Körsbär: |
|
|
|
|
|
|
Utan tillsats av alkohol: |
|
|
|
|
|
|
|
Med tillsats av socker, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 60 50 |
Mer än 1 kg |
80 % |
60 % |
60 % |
60 % |
60 % |
60 % |
2008 60 60 |
Högst 1 kg |
80 % |
60 % |
60 % |
60 % |
60 % |
60 % |
Utan tillsats av socker, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 60 70 |
4,5 kg och däröver |
95 % |
90 % |
80 % |
80 % |
80 % |
80 % |
2008 60 90 |
Under 4,5 kg |
95 % |
90 % |
80 % |
80 % |
80 % |
80 % |
2008 80 |
Jordgubbar och smultron: |
|
|
|
|
|
|
Utan tillsats av alkohol: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 80 50 |
Med tillsats av socker, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av mer än 1 kg |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
40 % |
40 % |
2008 80 70 |
Med tillsats av socker, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av högst 1 kg |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
40 % |
40 % |
2008 80 90 |
Utan tillsats av socker |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
40 % |
40 % |
2008 99 |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
Utan tillsats av alkohol: |
|
|
|
|
|
|
|
Med tillsats av socker, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av mer än 1 kg: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 99 45 |
Plommon och sviskon |
90 % |
80 % |
60 % |
60 % |
40 % |
30 % |
2008 99 72 |
5 kg och däröver |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2008 99 78 |
Under 5 kg |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 |
Frukt- och bärsaft (inbegripet druvmust) samt grönsakssaft, ojäst och utan tillsats av alkohol, även med tillsats av socker eller annat sötningsmedel: |
|
|
|
|
|
|
2009 50 |
Tomatsaft |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
Druvsaft (inbegripet druvmust): |
|
|
|
|
|
|
|
2009 61 |
Med ett Brixtal av högst 30 |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 69 |
Annan: |
|
|
|
|
|
|
Med ett Brixtal av mer än 67: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 69 11 |
Med ett värde per 100 kg netto av högst 22 EUR |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 69 19 |
Annan |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
Med ett Brixtal av mer än 30 men högst 67: |
|
|
|
|
|
|
|
Med ett värde per 100 kg netto av mer än 18 EUR: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 69 59 |
Annan |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
Med ett värde per 100 kg netto av högst 18 EUR: |
|
|
|
|
|
|
|
Med ett innehåll av tillsatt socker av mer än 30 viktprocent: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 69 71 |
Koncentrerad |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 69 79 |
Annan |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 69 90 |
Annan |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
Äppelsaft: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 71 |
Med ett Brixtal av högst 20 |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 79 |
Annan |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 80 |
Saft av annan frukt, bär eller av andra grönsaker, i oblandad form: |
|
|
|
|
|
|
Med ett Brixtal av mer än 67: |
|
|
|
|
|
|
|
Päronsaft: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 80 11 |
Med ett värde per 100 kg netto av högst 22 EUR |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 80 19 |
Annan |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
Annan: |
|
|
|
|
|
|
|
Med ett värde per 100 kg netto av högst 30 EUR: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 80 35 |
Annan |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
Med ett Brixtal av högst 67: |
|
|
|
|
|
|
|
Päronsaft: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 80 50 |
Med ett värde per 100 kg netto av mer än 18 EUR och med tillsats av socker |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
Annan: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 80 61 |
Med ett innehåll av tillsatt socker av mer än 30 viktprocent: |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 80 63 |
Med ett innehåll av tillsatt socker av högst 30 viktprocent: |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 80 69 |
Utan tillsats av socker |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
Annan: |
|
|
|
|
|
|
|
Med ett värde per 100 kg netto av mer än 30 EUR och med tillsats av socker: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 80 71 |
Körsbärssaft |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 80 73 |
Saft av tropiska frukter |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 80 79 |
Annan saft |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
Annan: |
|
|
|
|
|
|
|
Med ett innehåll av tillsatt socker av mer än 30 viktprocent: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 80 86 |
Annan |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
Utan tillsats av socker: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 80 95 |
Saft av bär av arten Vaccinium macrocarpon |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 80 96 |
Körsbärssaft |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 80 99 |
Annan |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 90 |
Saftblandningar: |
|
|
|
|
|
|
Med ett Brixtal av mer än 67: |
|
|
|
|
|
|
|
Saftblandningar innehållande saft av äpplen och päron: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 90 11 |
Med ett värde per 100 kg netto av högst 22 EUR |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 90 19 |
Andra |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
Andra saftblandningar: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 90 21 |
Med ett värde per 100 kg netto av högst 30 EUR |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 90 29 |
Andra |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
Med ett Brixtal av högst 67: |
|
|
|
|
|
|
|
Saftblandningar innehållande saft av äpplen och päron: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 90 31 |
Med ett värde per 100 kg netto av högst 18 EUR och med ett innehåll av tillsatt socker av mer än 30 viktprocent |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 90 39 |
Andra |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
Andra saftblandningar: |
|
|
|
|
|
|
|
Med ett värde per 100 kg netto av mer än 30 EUR: |
|
|
|
|
|
|
|
Andra saftblandningar: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 90 51 |
Med tillsats av socker |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 90 59 |
Andra |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
Med ett värde per 100 kg netto av högst 30 EUR: |
|
|
|
|
|
|
|
Saftblandningar innehållande saft av citrusfrukter och ananas: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 90 71 |
Med ett innehåll av tillsatt socker av mer än 30 viktprocent |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 90 73 |
Med ett innehåll av tillsatt socker av högst 30 viktprocent: |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 90 79 |
Utan tillsats av socker |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
Andra saftblandningar: |
|
|
|
|
|
|
|
Med ett innehåll av tillsatt socker av mer än 30 viktprocent: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 90 94 |
Andra |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
Med ett innehåll av tillsatt socker av högst 30 viktprocent: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 90 95 |
Blandningar av saft av tropiska frukter |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 90 96 |
Andra |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2106 |
Livsmedelsberedningar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans |
|
|
|
|
|
|
2106 90 |
Andra slag: |
|
|
|
|
|
|
Aromatiserade eller färgade sockerlösningar: |
|
|
|
|
|
|
|
Andra: |
|
|
|
|
|
|
|
2106 90 59 |
Andra |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
2206 00 |
Andra jästa drycker, t.ex. äppelvin (cider), päronvin och mjöd; blandningar av jästa drycker samt blandningar av jästa drycker och alkoholfria drycker, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans: |
|
|
|
|
|
|
Andra: |
|
|
|
|
|
|
|
Mousserande: |
|
|
|
|
|
|
|
2206 00 39 |
Andra |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
30 % |
20 % |
Andra slag: |
|
|
|
|
|
|
|
På kärl rymmande högst 2 liter: |
|
|
|
|
|
|
|
2206 00 51 |
Cider och päronvin |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2206 00 59 |
Andra |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
På kärl rymmande mer än 2 liter: |
|
|
|
|
|
|
|
2206 00 81 |
Cider och päronvin |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2206 00 89 |
Andra |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2209 00 |
Ättika: |
|
|
|
|
|
|
Vinättika: |
|
|
|
|
|
|
|
2209 00 11 |
På kärl rymmande högst 2 liter |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
30 % |
20 % |
2209 00 19 |
På kärl rymmande mer än 2 liter |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
30 % |
BILAGA III e
SERBIENS TULLMEDGIVANDEN FÖR JORDBRUKSRÅVAROR MED URSPRUNG I EUROPEISKA UNIONEN
som avses i artikel 27.3
Tullar (värdetullar och/eller specifika tullar) för de produkter som förtecknas i denna bilaga kommer att tillämpas inom de kvantiteter som anges för varje produkt i denna bilaga från och med ikraftträdande för protokollet med anledning av Kroatiens anslutning till Europeiska unionen.
KN-nummer (2013) |
Varuslag |
Årlig kvantitet (i ton) |
Kvottullsats (% av MGN-tullsatsen) |
0103 |
Levande svin: |
200 |
0 % |
|
– Andra: |
|
|
0103 92 |
– – Vägande 50 kg eller mer: |
|
|
|
– – – Tamsvin: |
|
|
0103 92 11 |
– – – – Suggor som fått grisar minst en gång och som väger minst 160 kg |
|
|
0103 92 19 |
– – – – Andra |
|
|
0206 |
Ätbara slaktbiprodukter av nötkreatur, andra oxdjur, svin, får, get, häst, åsna, mula eller mulåsna, färska, kylda eller frysta: |
200 |
0 % |
|
– Av svin, frysta: |
|
|
0206 41 00 |
– – Lever |
|
|
0206 49 00 |
– – Andra |
|
|
0402 |
Mjölk och grädde, koncentrerade eller försatta med socker eller annat sötningsmedel |
70 |
5 % |
0402 10 |
– I form av pulver eller granulat eller i annan fast form, med en fetthalt av högst 1,5 viktprocent: |
|
|
|
– – Inte försatta med socker eller annat sötningsmedel: |
|
|
0402 10 11 |
– – – I förpackningar med en nettovikt av högst 2,5 kg |
|
|
0402 10 19 |
– – – Andra slag |
|
|
|
– – Andra: |
|
|
0402 10 99 |
– – – Andra slag |
|
|
|
– I form av pulver eller granulat eller i annan fast form, med en fetthalt av mer än 1,5 viktprocent: |
|
|
0402 21 |
– – Inte försatta med socker eller annat sötningsmedel: |
|
|
|
– – – Med en fetthalt av högst 27 viktprocent: |
|
|
0402 21 11 |
– – – – I förpackningar med en nettovikt av högst 2,5 kg |
|
|
0402 21 18 |
– – – – Andra slag |
|
|
0406 |
Ost och ostmassa: |
50 |
0 % |
0406 10 |
– Färsk (inte mognad) ost (inbegripet mesost) samt ostmassa: |
|
|
0406 10 20 |
– – Med en fetthalt av högst 40 viktprocent |
|
|
0406 10 80 |
– – Annan |
|
|
0406 30 |
– Smältost, inte riven eller pulveriserad: |
|
|
0406 30 10 |
– – Framställd uteslutande av Emmentaler, Gruyère och Appenzeller, även med tillsats av Glarus örtost (så kallad Schabziger), i detaljhandelsförpackningar och med en fetthalt av högst 56 viktprocent beräknat på torrsubstansen |
|
|
|
– – Annan: |
|
|
|
– – – Med en fetthalt av högst 36 viktprocent och med en fetthalt beräknat på torrsubstansen av: |
|
|
0406 30 31 |
– – – – Högst 48 viktprocent |
|
|
0406 30 39 |
– – – – Mer än 48 viktprocent |
|
|
0406 30 90 |
– – – Med en fetthalt av mer än 36 viktprocent |
|
|
0406 90 |
– Annan ost: |
|
|
|
– – Annan: |
|
|
0406 90 13 |
– – – Emmentaler |
|
|
0406 90 15 |
– – – Gruyère, Sbrinz |
|
|
0406 90 17 |
– – – Bergkäse, Appenzeller |
|
|
0406 90 18 |
– – – Fromage fribourgeois, Vacherin Mont d'Or och Tête de Moine |
|
|
0406 90 19 |
– – – Glarus örtost (så kallad Schabziger) framställd av skummjölk och med tillsats av fint malda örter |
|
|
0406 90 21 |
– – – Cheddar |
|
|
0406 90 23 |
– – – Edamer |
|
|
0406 90 25 |
– – – Tilsiter |
|
|
0406 90 27 |
– – – Butterkäse |
|
|
0406 90 29 |
– – – Kashkaval |
|
|
0406 90 32 |
– – – Feta |
|
|
0406 90 37 |
– – – Finlandia |
|
|
0406 90 39 |
– – – Jarlsberg |
|
|
|
– – – Annan |
|
|
0406 90 50 |
– – – – Ost av fårmjölk eller buffelmjölk i behållare innehållande saltlake eller i behållare av får- eller getskinn |
|
|
|
– – – – Annan: |
|
|
|
– – – – – Med en fetthalt av högst 40 viktprocent och en vattenhalt i den fettfria ostmassan av: |
|
|
|
– – – – – – Högst 47 viktprocent: |
|
|
0406 90 61 |
– – – – – – – Grana Padano, Parmigiano Reggiano |
|
|
0406 90 63 |
– – – – – – – Fiore Sardo, Pecorino |
|
|
0406 90 69 |
– – – – – – – Annan |
|
|
|
– – – – – – Mer än 47 viktprocent men högst 72 viktprocent: |
|
|
0406 90 73 |
– – – – – – – Provolone |
|
|
0406 90 75 |
– – – – – – – Asiago, Caciocavallo, Montasio, Ragusano |
|
|
0406 90 76 |
– – – – – – – Danbo, Fontal, Fontina, Fynbo, Havarti, Maribo, Samsö |
|
|
0406 90 78 |
– – – – – – – Gouda |
|
|
0406 90 79 |
– – – – – – – Esrom, Italico, Kernhem, Saint-Nectaire, Saint-Paulin, Taleggio |
|
|
0406 90 81 |
– – – – – – – Cantal, Cheshire, Wensleydale, Lancashire, Double Gloucester, Blarney, Colby, Monterey |
|
|
0406 90 82 |
– – – – – – – Camembert |
|
|
0406 90 84 |
– – – – – – – Brie |
|
|
|
– – – – – – – Annan ost med en vattenhalt i den fettfria ostmassan av: |
|
|
0406 90 86 |
– – – – – – – – Mer än 47 viktprocent men högst 52 viktprocent |
|
|
0406 90 87 |
– – – – – – – – Mer än 52 viktprocent men högst 62 viktprocent |
|
|
0406 90 88 |
– – – – – – – – Mer än 62 viktprocent men högst 72 viktprocent |
|
|
0406 90 93 |
– – – – – – Mer än 72 viktprocent |
|
|
0406 90 99 |
– – – – – Annan |
|
|
0701 |
Potatis, färsk eller kyld: |
165 |
0 % |
0701 90 |
– Annan potatis: |
|
|
|
– – Annan: |
|
|
0701 90 90 |
– – – Annan |
|
|
0710 |
Grönsaker (även ångkokta eller kokta i vatten), frysta: |
20 |
0 % |
|
– Baljfrukter och spritade baljväxtfrön: |
|
|
0710 21 00 |
– – Ärter (Pisum sativum) |
|
|
1001 |
Vete samt blandsäd av vete och råg: |
300 |
0 % |
|
– Andra slag: |
|
|
1001 99 00 |
– – Andra slag |
|
|
1005 |
Majs: |
270 |
0 % |
1005 10 |
– Utsädesmajs: |
|
|
|
– – Hybridmajs: |
|
|
1005 10 15 |
– – – Enkla hybrider |
|
|
1005 10 18 |
– – – Annan: |
|
|
ex 1005 10 18 |
– – – – Dubbelhybridmajs och ”top cross”-hybridmajs, förutsäde |
|
|
1512 |
Solrosolja, safflorolja och bomullsfröolja samt fraktioner av dessa oljor, även raffinerade men inte kemiskt modifierade: |
60 |
5 % |
|
– Solrosolja och safflorolja samt fraktioner av dessa oljor: |
|
|
1512 19 |
– – Andra slag: |
|
|
1512 19 90 |
– – – Andra |
|
|
1602 |
Kött, slaktbiprodukter och blod, beredda eller konserverade på annat sätt: |
150 |
0 % |
1602 10 00 |
– Homogeniserade beredningar |
|
|
|
– Varor av svin: |
|
|
1602 41 |
– – Skinka och delar därav: |
|
|
1602 42 |
– – Bog och delar därav: |
|
|
1602 49 |
– – Andra produkter av svin, inbegripet blandade styckningsdelar: |
|
|
1602 50 |
– Varor av nötkreatur och andra oxdjur: |
|
|
1701 |
Socker från sockerrör eller sockerbetor samt kemiskt ren sackaros, i fast form: |
70 |
20 % |
|
– Råsocker utan tillsats av aromämnen eller färgämnen: |
|
|
1701 12 |
– – Socker från sockerbetor: |
|
|
1701 12 90 |
– – – Annat |
|
|
1701 14 |
– – Annat socker från sockerrör: |
|
|
1701 14 90 |
– – – Annat |
|
|
|
– Andra slag: |
|
|
1701 91 00 |
– – Med tillsats av aromämnen eller färgämnen |
|
|
1701 99 |
– – Annat: |
|
|
1701 99 10 |
– – – Vitt socker |
|
|
1701 99 90 |
– – – Annat |
|
|
2009 |
Frukt- och bärsaft (inbegripet druvmust) samt grönsakssaft, ojäst och utan tillsats av alkohol, även med tillsats av socker eller annat sötningsmedel: |
20 |
0 % |
|
– Saft av annan frukt, bär eller av andra grönsaker, i oblandad form: |
|
|
2009 89 |
– – Andra: |
|
|
|
– – – Med ett Brixtal av högst 67: |
|
|
|
– – – – Annan: |
|
|
|
– – – – – Annan: |
|
|
|
– – – – – – Utan tillsats av socker: |
|
|
2009 89 96 |
– – – – – – – Körsbärssaft |
|
|
2401 |
Råtobak; tobaksavfall: |
75 |
0 %n |
2401 10 |
– Tobak, ostripad: |
|
|
2401 10 35 |
– – Ljus lufttorkad tobak |
|
|
2401 10 60 |
– – Soltorkad tobak av orientalisk typ |
|
|
2401 10 85 |
– – Värmetorkad tobak |
|
|
2401 20 |
– Tobak, helt eller delvis stripad: |
|
|
2401 20 35 |
– – Ljus lufttorkad tobak |
|
|
2401 20 60 |
– – Soltorkad tobak av orientalisk typ |
|
|
2401 20 85 |
– – Värmetorkad tobak |
|
|
2401 20 95 |
– – Andra |
|
|
2401 30 00 |
– Tobaksavfall |
|
|
BILAGA IV
GEMENSKAPENS TULLMEDGIVANDEN FÖR FISK OCH FISKERIPRODUKTER MED URSPRUNG I SERBIEN
som avses i artikel 29.2
Import till gemenskapen av följande produkter med ursprung i Serbien ska omfattas av nedanstående tullmedgivanden:
KN-nummer |
Varuslag |
Från och med avtalets ikraftträdande till och med den 31 december samma år (n) |
Under tiden 1 januari–31 december (n+1) |
Därefter varje år under tiden 1 januari–31 december |
0301 91 10 |
Öring (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache och Oncorhynchus chrysogaster): levande; färsk eller kyld; fryst; torkad, saltad eller i saltlake, rökt; filéer och annat fiskkött; mjöl och pelletar, lämpliga som livsmedel |
Tullkvot: 15 ton till 0 % Över kvoten: 90 % av MGN-tullsatsen |
Tullkvot: 15 ton till 0 % Över kvoten: 80 % av MGN-tullsatsen |
Tullkvot: 15 ton till 0 % Över kvoten: 70 % av MGN-tullsatsen |
0301 91 90 |
||||
0302 11 10 |
||||
0302 11 20 |
||||
0302 11 80 |
||||
0303 21 10 |
||||
0303 21 20 |
||||
0303 21 80 |
||||
0304 19 15 |
||||
0304 19 17 |
||||
ex 0304 19 19 |
||||
ex 0304 19 91 |
||||
0304 29 15 |
||||
0304 29 17 |
||||
ex 0304 29 19 |
||||
ex 0304 99 21 |
||||
ex 0305 10 00 |
||||
ex 0305 30 90 |
||||
0305 49 45 |
||||
ex 0305 59 80 |
||||
ex 0305 69 80 |
||||
0301 93 00 |
Karp: levande; färsk eller kyld; fryst; torkad, saltad eller i saltlake, rökt; filéer och annat fiskkött; mjöl och pelletar, lämpliga som livsmedel |
Tullkvot: 60 ton till 0 % Över kvoten: 90 % av MGN-tullsatsen |
Tullkvot: 60 ton till 0 % Över kvoten: 80 % av MGN-tullsatsen |
Tullkvot: 60 ton till 0 % Över kvoten: 70 % av MGN-tullsatsen |
0302 69 11 |
||||
0303 79 11 |
||||
ex 0304 19 19 |
||||
ex 0304 19 91 |
||||
ex 0304 29 19 |
||||
ex 0304 99 21 |
||||
ex 0305 10 00 |
||||
ex 0305 30 90 |
||||
ex 0305 49 80 |
||||
ex 0305 59 80 |
||||
ex 0305 69 80 |
Den tillämpliga tullsatsen för alla produkter enligt HS-nummer 1604 kommer att sänkas enligt följande:
År |
År 1 (tull %) |
År 3 (tull %) |
År 5 och efterföljande år (tull %) |
Tull |
90 % av MGN-tullsatsen |
80 % av MGN-tullsatsen |
70 % av MGN-tullsatsen |
BILAGA V
SERBIENS TULLMEDGIVANDEN FÖR FISK OCH FISKERIPRODUKTER MED URSPRUNG I GEMENSKAPEN
som avses i artikel 30.2
Import till Serbien av följande produkter med ursprung i gemenskapen ska omfattas av nedanstående tullmedgivanden:
KN-nummer |
Varuslag |
Tullsats (% av MGN-tullsatsen) |
|||||
2008 |
2009 |
2010 |
2011 |
2012 |
2013 och därefter |
||
0301 |
Levande fisk: |
|
|
|
|
|
|
Annan levande fisk: |
|
|
|
|
|
|
|
0301 91 |
Öring (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache och Oncorhynchus chrysogaster): |
|
|
|
|
|
|
0301 91 90 |
Annan |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0301 92 00 |
Ål (Anguilla spp.) |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0301 93 00 |
Karp |
90 |
85 |
80 |
75 |
65 |
60 |
0301 99 |
Annan: |
|
|
|
|
|
|
Sötvattenfisk: |
|
|
|
|
|
|
|
0301 99 11 |
Stillahavslax (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou och Oncorhynchus rhodurus), atlantlax (Salmo salar) och donaulax (Hucho hucho) |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0301 99 19 |
Annan |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0302 |
Fisk, färsk eller kyld, med undantag av fiskfiléer och annat fiskkött enligt nr 0304 : |
|
|
|
|
|
|
Laxfisk (Salmonidae), med undantag av lever, rom och mjölke: |
|
|
|
|
|
|
|
0302 11 |
Öring (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache och Oncorhynchus chrysogaster): |
|
|
|
|
|
|
0302 11 10 |
Av arterna Oncorhynchus apache och Oncorhynchus chrysogaster |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0302 11 20 |
Av arten Oncorhynchus mykiss, med huvud och gälar, rensad, vägande mer än 1,2 kg per styck, eller utan huvud, utan gälar, rensad, vägande mer än 1 kg per styck |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0302 11 80 |
Annan |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0302 19 00 |
Annan |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
Tonfisk (av släktet Thunnus) och bonit (Euthynnus pelamis eller Katsuwonus pelamis), med undantag av lever, rom och mjölke: |
|
|
|
|
|
|
|
0302 33 |
Bonit: |
|
|
|
|
|
|
0302 33 90 |
Annan |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
Annan fisk, med undantag av lever, rom och mjölke: |
|
|
|
|
|
|
|
0302 69 |
Andra slag: |
|
|
|
|
|
|
Sötvattenfisk: |
|
|
|
|
|
|
|
0302 69 11 |
Karp |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0302 69 19 |
Annan |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0302 70 00 |
Lever, rom och mjölke |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0303 |
Fisk, fryst, med undantag av fiskfiléer och annat fiskkött enligt nr 0304 : |
|
|
|
|
|
|
Annan laxfisk, med undantag av lever, rom och mjölke: |
|
|
|
|
|
|
|
0303 21 |
Öring (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache och Oncorhynchus chrysogaster) |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0303 29 00 |
Annan |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
Plattfisk (Pleuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae, Soleidae, Scophthalmidae och Citharidae), med undantag av lever, rom och mjölke: |
|
|
|
|
|
|
|
0303 39 |
Annan |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
Tonfisk (av släktet Thunnus) och bonit (Euthynnus pelamis eller Katsuwonus pelamis), med undantag av lever, rom och mjölke: |
|
|
|
|
|
|
|
0303 43 |
Bonit |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0303 49 |
Annan |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
Svärdfisk (Xiphias gladius) och tandnotingar (Dissostichus spp.), med undantag av lever, rom och mjölke |
|
|
|
|
|
|
|
0303 61 00 |
Svärdfisk (Xiphias gladius) |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0303 62 00 |
Tandnotingar (Dissostichus spp.) |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
Annan fisk, med undantag av lever, rom och mjölke: |
|
|
|
|
|
|
|
0303 74 |
Makrill (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus) |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0303 79 |
Andra slag |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0303 80 |
Lever, rom och mjölke |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0304 |
Fiskfiléer och annat fiskkött (även hackat eller malet), färska, kylda eller frysta: |
|
|
|
|
|
|
Färskt eller kylt: |
|
|
|
|
|
|
|
0304 11 |
Svärdfisk (Xiphias gladius) |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0304 12 |
Tandnotingar (Dissostichus spp.) |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0304 19 |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
Filéer: |
|
|
|
|
|
|
|
Av sötvattenfisk: |
|
|
|
|
|
|
|
0304 19 13 |
Av stillahavslax (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou och Oncorhynchus rhodurus), atlantlax (Salmo salar) och donaulax (Hucho hucho) |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
Av öring (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita och Oncorhynchus gilae): |
|
|
|
|
|
|
|
0304 19 15 |
Av arten Oncorhynchus mykiss vägande mer än 400 g per styck |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0304 19 17 |
Annan |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0304 19 19 |
Av annan sötvattenfisk |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
Annan: |
|
|
|
|
|
|
|
0304 19 31 |
Av torsk (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) och av fisk av arten Boreogadus saida |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0304 19 33 |
Av gråsej (Pollachius virens) |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0304 19 35 |
Av kungsfisk (Sebastes spp.) |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
Annat fiskkött (även hackat eller malet): |
|
|
|
|
|
|
|
0304 19 91 |
Av sötvattenfisk |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
Annat: |
|
|
|
|
|
|
|
0304 19 97 |
Lappar av sill och strömming |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0304 19 99 |
Annat |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
Frysta filéer: |
|
|
|
|
|
|
|
0304 21 00 |
Svärdfisk (Xiphias gladius) |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0304 22 00 |
Tandnotingar (Dissostichus spp.) |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0304 29 |
Andra |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
Andra slag: |
|
|
|
|
|
|
|
0304 91 00 |
Svärdfisk (Xiphias gladius) |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0304 92 00 |
Tandnotingar (Dissostichus spp.) |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0304 99 |
Andra |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0305 |
Fisk, torkad, saltad eller i saltlake; rökt (även varmrökt) fisk; mjöl och pelletar av fisk, lämpliga som livsmedel |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0306 |
Kräftdjur, även utan skal, levande, färska, kylda, frysta, torkade, saltade eller i saltlake; kräftdjur med skal, ångkokta eller kokta i vatten, även kylda, frysta, torkade, saltade eller i saltlake; mjöl och pelletar av kräftdjur, lämpliga som livsmedel: |
|
|
|
|
|
|
Frysta: |
|
|
|
|
|
|
|
0306 13 |
Räkor |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0306 14 |
Krabbor |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0306 19 |
Andra, inbegripet mjöl och pelletar av kräftdjur, lämpliga som livsmedel |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
Inte frysta: |
|
|
|
|
|
|
|
0306 23 |
Räkor |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0306 24 |
Krabbor |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0306 29 |
Andra, inbegripet mjöl och pelletar av kräftdjur, lämpliga som livsmedel |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0307 |
Blötdjur, även utan skal, levande, färska, kylda, frysta, torkade, saltade eller i saltlake; ryggradslösa vattendjur, andra än kräftdjur och blötdjur, levande, färska, kylda, frysta, torkade, saltade eller i saltlake; mjöl och pelletar av andra ryggradslösa vattendjur än kräftdjur, lämpliga som livsmedel: |
|
|
|
|
|
|
Musslor (Mytilus spp. och Perna spp.): |
|
|
|
|
|
|
|
0307 31 |
Levande, färska eller kylda |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0307 39 |
Andra |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
Tioarmad bläckfisk (Sepia officinalis, Rossia macrosoma samt Sepiola spp., Ommastrephes spp., Loligo spp., Nototodarus spp. och Sepioteuthis spp.): |
|
|
|
|
|
|
|
0307 41 |
Levande, färska eller kylda |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0307 49 |
Annan |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
Åttaarmad bläckfisk (Octopus spp.): |
|
|
|
|
|
|
|
0307 51 00 |
Levande, färska eller kylda |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0307 59 |
Annan |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0307 60 00 |
Sniglar, andra än havssniglar |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
Andra slag, inbegripet mjöl och pelletar av andra ryggradslösa vattendjur än kräftdjur, lämpliga som livsmedel: |
|
|
|
|
|
|
|
0307 91 00 |
Levande, färska eller kylda |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0307 99 |
Andra |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
1604 |
Fisk, beredd eller konserverad; kaviar och kaviarersättning som framställts av fiskrom |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
1605 |
Kräftdjur, blötdjur och andra ryggradslösa vattendjur beredda eller konserverade |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
1902 |
Pastaprodukter, såsom spagetti, makaroner, nudlar, lasagne, gnocchi, ravioli och cannelloni, även kokta, fyllda (med kött eller andra födoämnen) eller på annat sätt beredda; couscous, även beredd: |
|
|
|
|
|
|
1902 20 |
Fyllda pastaprodukter; även kokta eller på annat sätt beredda: |
|
|
|
|
|
|
1902 20 10 |
Innehållande mer än 20 viktprocent fisk, kräftdjur, blötdjur eller andra ryggradslösa vattendjur |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
15 |
BILAGA VI
ETABLERING: FINANSIELLA TJÄNSTER
som avses i avdelning V kapitel II
FINANSIELLA TJÄNSTER: DEFINITIONER
En finansiell tjänst är varje tjänst av finansiell karaktär som tillhandahålls av ett företag från någon av de parter som tillhandahåller finansiella tjänster.
Finansiella tjänster omfattar följande verksamhet:
A. Alla försäkringstjänster och försäkringsrelaterade tjänster:
1. Direkt försäkring (innefattande koassurans):
i) Livförsäkring.
ii) Skadeförsäkring.
2. Återförsäkring och retrocession.
3. Försäkringsförmedling, såsom mäkleri och agenturverksamhet.
4. Försäkringsrelaterade tjänster, såsom konsult-, aktuarie-, riskprövnings- och skaderegleringstjänster.
B. Banktjänster och andra finansiella tjänster (med undantag av försäkringstjänster)
1. Mottagande av insättningar och andra återbetalningspliktiga medel från allmänheten.
2. Utlåning av alla slag, inklusive konsumentkrediter, hypotekskrediter, lånekrediter, factoring och finansiering av affärstransaktioner.
3. Finansiell leasing.
4. Alla betalnings- och penningförmedlingstjänster, inklusive betal- och kreditkort, resecheckar och bankväxlar.
5. Garantier och åtaganden.
6. Handel för egen eller annans räkning, på en börs, på en OTC-marknad eller på annat sätt, med följande:
a) Penningmarknadsinstrument (innefattande checkar, växlar, bankcertifikat osv.).
b) Utländsk valuta.
c) Derivatinstrument innefattande, men inte begränsade till, terminer och optioner.
d) Valuta- och ränteinstrument, innefattande sådana produkter som svappar, ränteterminer (forward rate agreements) osv.
e) Överlåtbara värdepapper.
f) Andra överlåtbara instrument och finansiella tillgångar, inklusive guld- och silvertackor.
7. Medverkan vid emissioner av alla slags värdepapper, däribland emissionsgarantier och placering såsom mellanhand (offentligt eller privat) och serviceverksamhet i samband med sådana emissioner.
8. Penningmäkleri.
9. Förvaltning av tillgångar, såsom kassa- eller portföljförvaltning, förvaltning av alla former av kollektiva investeringar, förvaltning av pensionsfonder, förvaring och förvaltning av anförtrodda medel.
10. Reglering och clearing av finansiella tillgångar, däribland värdepapper, derivat och andra överlåtbara instrument.
11. Tillhandahållande och överföring av finansiella upplysningar, finansiell databehandling och tillhörande programvara som andra leverantörer av finansiella tjänster tillhandahållit.
12. Rådgivnings- och förmedlingstjänster och andra till finansiella tjänster relaterade tjänster med avseende på all verksamhet enligt punkterna 1–11 ovan, däribland kreditupplysning och kreditanalys, undersökningar och rådgivning i samband med investeringar och portföljer, rådgivning om förvärv samt omstrukturering av företag och företagsstrategier.
Följande typer av verksamhet ska undantas från definitionen av finansiella tjänster:
a) Verksamhet som bedrivs av centralbanker eller någon annan offentlig institution inom ramen för penning- eller valutakurspolitik.
b) Verksamhet som bedrivs av centralbanker, statliga organ eller myndigheter eller offentliga institutioner för statens räkning eller med statlig garanti, utom i de fall då denna verksamhet kan bedrivas av företag som tillhandahåller finansiella tjänster i konkurrens med sådana offentliga organ.
c) Verksamhet som ingår i lagstadgade sociala trygghets- eller pensionssystem, utom i de fall då denna verksamhet kan bedrivas av företag som tillhandahåller finansiella tjänster i konkurrens med offentliga organ eller privata institutioner.
BILAGA VII
IMMATERIELLA, INDUSTRIELLA OCH KOMMERSIELLA RÄTTIGHETER
som avses i artikel 75
1. Artikel 75.4 i detta avtal avser följande multilaterala konventioner som medlemsstaterna är parter i eller faktiskt tillämpar:
— Patenträttskonventionen (Genève, 2000).
— Internationella konventionen för skydd av växtförädlingsprodukter (UPOV konventionen, Paris, 1961, ändrad 1972, 1978 och 1991).
2. Parterna bekräftar den vikt de fäster vid de skyldigheter som följer av följande multilaterala konventioner:
— Konventionen om upprättande av Världsorganisationen för den intellektuella äganderätten (WIPO-konventionen, Stockholm, 1967, ändrad 1979).
— Bernkonventionen för skydd av litterära och konstnärliga verk (Paristexten 1971).
— Brysselkonventionen angående spridning av programbärande signaler som överförs via satellit (Bryssel, 1974).
— Budapestkonventionen angående deponering av mikroorganismer för patentändamål (Budapest 1977, ändrad 1980).
— Haagavtalet om internationell registrering av industriella formgivningar (Londonakten, 1934 och Haagakten, 1960).
— Locarnoöverenskommelsen om upprättande av en internationell klassificering för mönster (Locarno 1968, ändrad 1979).
— Madridöverenskommelsen om internationell registrering av varumärken (Stockholmsakten, 1967, ändrad 1979).
— Protokollet till Madridöverenskommelsen om internationell registrering av varumärken (Madrid, 1989).
— Niceöverenskommelsen rörande den internationella klassificeringen av varor och tjänster för vilka varumärken gäller (Genève, 1977, ändrad 1979).
— Pariskonventionen för skydd av den industriella äganderätten (Stockholmsakten, 1967, ändrad 1979).
— Konventionen om patentsamarbete (Washington, 1970, ändrad 1979 och 1984).
— Konventionen om skydd för framställare av fonogram mot otillåten kopiering av deras fonogram (Genève, 1971).
— Internationella konventionen om skydd för utövande konstnärer, framställare av fonogram samt radioföretag (Rom, 1961).
— Strasbourgöverenskommelsen om internationell patentklassificering (Strasbourg 1971, ändrad 1979).
— Varumärkesöverenskommelsen (Genève, 1994).
— Wienöverenskommelsen om införande av internationell klassificering av figurelement i varumärken (Wien 1973, ändrad 1985).
— WIPO-fördraget om upphovsrätt (Genève, 1996).
— WIPO-fördraget om framföranden och fonogram (Genève, 1996).
— Europeiska patentkonventionen.
— WTO-avtalet om handelsrelaterade aspekter av immaterialrätt.
PROTOKOLL 1
om handel mellan gemenskapen och serbien med bearbetade jordbruksprodukter
Artikel 1
1. Gemenskapen och Serbien ska på de bearbetade jordbruksprodukter som förtecknas i bilagorna I och II tillämpa de tullsatser som där anges, vilket ska ske på de villkor som anges i dessa bilagor och oavsett om produkterna omfattas av kvoter.
2. Stabiliserings- och associeringsrådet ska besluta om
a) utvidgning av förteckningen över bearbetade jordbruksprodukter enligt detta protokoll,
b) ändring av de tullsatser som avses i bilagorna I och II,
c) ökning eller avskaffande av tullkvoter.
3. Stabiliserings- och associeringsrådet får ersätta de tullar som fastställs i detta protokoll med en ordning som grundar sig på marknadspriserna i gemenskapen och Serbien för de jordbruksprodukter som faktiskt används för att producera de bearbetade jordbruksprodukter som omfattas av detta protokoll.
Artikel 2
De tullsatser som tillämpas i enlighet med artikel 1 i detta protokoll får genom ett beslut av stabiliserings- och associeringsrådet sänkas
a) om de tullsatser som tillämpas i handeln med basprodukter mellan gemenskapen och Serbien sänks, eller
b) om sänkningar görs till följd av ömsesidiga medgivanden när det gäller bearbetade jordbruksprodukter.
De sänkningar som avses i punkt a ska beräknas på den del av tullsatsen som utgör jordbrukskomponenten och som ska motsvara de jordbruksprodukter som faktiskt används för att producera de bearbetade jordbruksprodukterna i fråga, och ska dras av från de tullsatser som tillämpas på dessa basjordbruksprodukter.
Artikel 3
Gemenskapen och Serbien ska informera varandra om de administrativa ordningar som antas för de produkter som omfattas av detta protokoll. Dessa ordningar ska sörja för lika behandling av alla berörda parter och vara så enkla och smidiga som möjligt.
BILAGA I TILL PROTOKOLL 1
TULLAR SOM SKA TILLÄMPAS PÅ IMPORT TILL GEMENSKAPEN AV VAROR MED URSPRUNG I SERBIEN
Vid import till gemenskapen av följande bearbetade jordbruksprodukter med ursprung i Serbien ska nolltullsats tillämpas:
KNnummer |
Varuslag |
(1) |
(2) |
0403 |
Kärnmjölk, filmjölk, gräddfil, yoghurt, kefir och annan fermenterad eller syrad mjölk och grädde, även koncentrerade, försatta med socker eller annat sötningsmedel, smaksatta eller innehållande frukt, bär, nötter eller kakao: |
0403 10 |
Yoghurt: |
Smaksatt eller innehållande frukt, bär, nötter eller kakao: |
|
I form av pulver eller granulat eller i annan fast form, med en mjölkfetthalt av: |
|
0403 10 51 |
Högst 1,5 viktprocent |
0403 10 53 |
Mer än 1,5 viktprocent men högst 27 viktprocent |
0403 10 59 |
Mer än 27 viktprocent |
Annan, med en mjölkfetthalt av: |
|
0403 10 91 |
Högst 3 viktprocent |
0403 10 93 |
Mer än 3 viktprocent men högst 6 viktprocent |
0403 10 99 |
Mer än 6 viktprocent |
0403 90 |
Andra slag: |
Smaksatta eller innehållande frukt, bär, nötter eller kakao: |
|
I form av pulver eller granulat eller i annan fast form, med en mjölkfetthalt av: |
|
0403 90 71 |
Högst 1,5 viktprocent |
0403 90 73 |
Mer än 1,5 viktprocent men högst 27 viktprocent |
0403 90 79 |
Mer än 27 viktprocent |
Andra, med en mjölkfetthalt av: |
|
0403 90 91 |
Högst 3 viktprocent |
0403 90 93 |
Mer än 3 viktprocent men högst 6 viktprocent |
0403 90 99 |
Mer än 6 viktprocent |
0405 |
Smör och andra fetter och oljor framställda av mjölk; bredbara smörfettsprodukter: |
0405 20 |
Bredbara smörfettsprodukter: |
0405 20 10 |
Med en fetthalt av minst 39 viktprocent men mindre än 60 viktprocent |
0405 20 30 |
Med en fetthalt av minst 60 viktprocent men högst 75 viktprocent |
0501 00 00 |
Människohår, obearbetat, även tvättat eller avfettat; avfall av människohår |
0502 |
Borst och andra hår av svin; hår av grävling samt andra djurhår för borsttillverkning; avfall av sådana borst och hår: |
0505 |
Skinn och andra delar av fåglar, med kvarsittande fjädrar eller dun, fjädrar och delar av fjädrar (även med klippta kanter) samt dun, även rengjorda, desinficerade eller behandlade i konserverande syfte men inte vidare bearbetade; mjöl och avfall av fjädrar eller delar av fjädrar |
0506 |
Ben och kvicke, obearbetade, avfettade, enkelt preparerade (men inte tillformade), behandlade med syra eller befriade från gelatin; mjöl och avfall av dessa produkter |
0507 |
Elfenben, sköldpadd, valbarder och valbardsborst, horn, hovar, klövar, naglar, klor och näbbar, obearbetade eller enkelt preparerade men inte tillformade; mjöl och avfall av dessa produkter |
0508 00 00 |
Korall och liknande material, obearbetade eller enkelt preparerade men inte vidare bearbetade; skal av blötdjur, kräftdjur och tagghudingar samt ryggskal av bläckfisk (os sepiae), obearbetade eller enkelt preparerade men inte tillformade; mjöl och avfall av dessa produkter |
0510 00 00 |
Ambra, bävergäll, sibet och mysk; spanska flugor; galla, även torkad; körtlar och andra animaliska produkter som används för beredning av farmaceutiska produkter, färska, kylda, frysta eller tillfälligt konserverade på annat sätt |
0511 |
Animaliska produkter, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; döda djur enligt kapitlen 1 och 3, olämpliga som livsmedel: |
Andra slag: |
|
0511 99 |
Andra: |
Naturlig tvättsvamp av animaliskt ursprung: |
|
0511 99 31 |
Rå |
0511 99 39 |
Annan |
0511 99 85 |
Andra slag: |
ex 0511 99 85 |
Tagel och tagelavfall, även i ordnade skikt med eller utan underlag |
0710 |
Grönsaker (även ångkokta eller kokta i vatten), frysta: |
0710 40 00 |
Sockermajs |
0711 |
Grönsaker tillfälligt konserverade (t.ex. med svaveldioxidgas eller i saltlake, svavelsyrlighetsvatten eller andra konserverande lösningar) men olämpliga för direkt konsumtion i detta tillstånd: |
0711 90 |
Andra grönsaker; blandningar av grönsaker: |
Grönsaker: |
|
0711 90 30 |
Sockermajs |
0903 00 00 |
Matte |
1212 |
Johannesbröd, sjögräs och andra alger, sockerbetor och sockerrör, färska, kylda, frysta eller torkade, även malda; fruktkärnor och andra vegetabiliska produkter (inbegripet orostad cikoriarot av varieteten Cichorium intybus sativum) av sådana slag som används främst som livsmedel, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans: |
1212 20 00 |
Sjögräs och andra alger |
1302 |
Växtsafter och växtextrakter; pektinämnen, pektinater och pektater; agaragar samt annat växtslem och andra förtjockningsmedel, även modifierade, erhållna ur vegetabiliska produkter: |
Växtsafter och växtextrakter: |
|
1302 12 00 |
Lakritsextrakt |
1302 13 00 |
Humleextrakt |
1302 19 |
Andra: |
1302 19 80 |
Andra |
1302 20 |
Pektinämnen, pektinater och pektater |
Växtslem och andra förtjockningsmedel, även modifierade, erhållna ur vegetabiliska produkter: |
|
1302 31 00 |
Agaragar |
1302 32 |
Växtslem och andra förtjockningsmedel, även modifierade, erhållna ur frukter eller frön från johannesbröd eller ur guarfrön: |
1302 32 10 |
Ur frukter eller frön från johannesbröd |
1401 |
Vegetabiliska material av sådana slag som används främst för flätning (t.ex. bambu, rotting, vass, säv, vide, rafia, tvättad, blekt eller färgad halm samt lindbast) |
1404 |
Vegetabiliska produkter, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans |
1505 00 |
Ullfett och fettartade ämnen erhållna ur ullfett (inbegripet lanolin) |
1506 00 00 |
Andra animaliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, även raffinerade men inte kemiskt modifierade |
1515 |
Andra icke flyktiga vegetabiliska fetter och oljor (inbegripet jojobaolja) samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, även raffinerade men inte kemiskt modifierade: |
1515 90 |
Andra: |
1515 90 11 |
Tungolja; jojobaolja och oiticicaolja; myrtenvax och japanvax; fraktioner av dessa |
ex 1515 90 11 |
Jojobaolja och oiticicaolja; myrtenvax och japanvax; fraktioner av dessa |
1516 |
Animaliska och vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, som helt eller delvis hydrerats, omförestrats (även internt) eller elaidiniserats, även raffinerade men inte vidare bearbetade: |
1516 20 |
Vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor: |
1516 20 10 |
Hydrerad ricinolja, s.k. opalvax |
1517 |
Margarin; ätbara blandningar och beredningar av animaliska eller vegetabiliska fetter eller oljor eller av fraktioner av olika fetter eller oljor enligt detta kapitel, andra än ätbara fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor enligt nr 1516 : |
1517 10 |
Margarin med undantag av flytande margarin: |
1517 10 10 |
Med en mjölkfetthalt av mer än 10 viktprocent men högst 15 viktprocent |
1517 90 |
Andra slag: |
1517 90 10 |
Med en mjölkfetthalt av mer än 10 viktprocent men högst 15 viktprocent |
Andra: |
|
1517 90 93 |
Ätbara blandningar och beredningar av sådana slag som används som formsläppmedel |
1518 00 |
Animaliska och vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, kokta, oxiderade, dehydratiserade, faktiserade, blåsta, polymeriserade genom upphettning i vakuum eller i inert gas eller på annat sätt kemiskt modifierade, med undantag av produkter enligt nr 1516 ; oätliga blandningar eller beredningar av animaliska eller vegetabiliska fetter eller oljor eller av fraktioner av olika fetter eller oljor enligt detta kapitel, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans: |
1518 00 10 |
Linoxyn |
Andra slag: |
|
1518 00 91 |
Animaliska och vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, kokta, oxiderade, dehydratiserade, faktiserade, blåsta, polymeriserade genom upphettning i vakuum eller i inert gas eller på annat sätt kemiskt modifierade, med undantag av produkter enligt nr 1516 |
Andra: |
|
1518 00 95 |
Oätliga blandningar eller beredningar av animaliska fetter eller oljor eller av animaliska och vegetabiliska fetter eller oljor samt fraktioner av dessa |
1518 00 99 |
Andra |
1520 00 00 |
Glycerol, rå; glycerolvatten och glycerollut |
1521 |
Vegetabiliska vaxer (andra än triglycerider), bivax, andra insektsvaxer samt spermaceti (valrav), även raffinerade eller färgade: |
1522 00 |
Degras; återstoder från bearbetning av fetter, feta oljor eller andra fettartade ämnen eller av animaliska eller vegetabiliska vaxer: |
1522 00 10 |
Degras |
1704 |
Sockerkonfektyrer (inbegripet vit choklad), inte innehållande kakao |
1803 |
Kakaomassa, även avfettad |
1804 00 00 |
Kakaosmör (fett eller olja) |
1805 00 00 |
Kakaopulver utan tillsats av socker eller annat sötningsmedel |
1806 |
Choklad och andra livsmedelsberedningar innehållande kakao: |
1901 |
Maltextrakt; livsmedelsberedningar av mjöl, krossgryn, stärkelse eller maltextrakt, som inte innehåller kakao eller innehåller mindre än 40 viktprocent kakao beräknat på helt avfettad bas, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; livsmedelsberedningar av varor enligt nr 0401 –0404 , som inte innehåller kakao eller innehåller mindre än 5 viktprocent kakao beräknat på helt avfettad bas, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans: |
1902 |
Pastaprodukter, såsom spagetti, makaroner, nudlar, lasagne, gnocchi, ravioli och cannelloni, även kokta, fyllda (med kött eller andra födoämnen) eller på annat sätt beredda; couscous, även beredd: |
Okokta pastaprodukter, inte fyllda eller på annat sätt beredda: |
|
1902 11 00 |
Innehållande ägg |
1902 19 |
Andra: |
1902 20 |
Fyllda pastaprodukter, även kokta eller på annat sätt beredda: |
Andra: |
|
1902 20 91 |
Kokta |
1902 20 99 |
Andra |
1902 30 |
Andra pastaprodukter |
1902 40 |
Couscous |
1903 00 00 |
Tapioka och tapiokaersättningar, framställda av stärkelse, i form av flingor, gryn o.d. |
1904 |
Livsmedelsberedningar erhållna genom svällning eller rostning av spannmål eller spannmålsprodukter (t.ex. majsflingor); spannmål, annan än majs, i form av korn eller flingor eller andra bearbetade korn (med undantag av mjöl och krossgryn), förkokt eller på annat sätt beredd, inte nämnd eller inbegripen någon annanstans: |
1905 |
Bröd, kakor, kex och andra bakverk, även innehållande kakao; nattvardsbröd, tomma oblatkapslar av sådana slag som är lämpliga för farmaceutiskt bruk, sigilloblater och liknande produkter: |
2001 |
Grönsaker, frukt, bär, nötter och andra ätbara växtdelar, beredda eller konserverade med ättika eller ättiksyra: |
2001 90 |
Andra slag: |
2001 90 30 |
Sockermajs (Zea mays var. saccharata) |
2001 90 40 |
Jams, batater (sötpotatis) och liknande ätbara växtdelar, innehållande minst 5 viktprocent stärkelse |
2001 90 60 |
Palmhjärtan |
2004 |
Andra grönsaker, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, frysta, andra än produkter enligt nr 2006 |
2004 10 |
Potatis: |
Annan |
|
2004 10 91 |
I form av mjöl eller flingor |
2004 90 |
Andra grönsaker samt blandningar av grönsaker: |
2004 90 10 |
Sockermajs (Zea mays var. saccharata) |
2005 |
Andra grönsaker, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, inte frysta, andra än produkter enligt nr 2006 |
2005 20 |
Potatis: |
2005 20 10 |
I form av mjöl eller flingor |
2005 80 00 |
Sockermajs (Zea mays var. saccharata) |
2008 |
Frukt, bär, nötter och andra växtdelar, på annat sätt beredda eller konserverade, med eller utan tillsats av socker, annat sötningsmedel eller alkohol, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans: |
Nötter, jordnötter och andra frön, även blandade med varandra: |
|
2008 11 |
Jordnötter: |
2008 11 10 |
Jordnötssmör |
Andra slag, inbegripet blandningar, andra än blandningar enligt nr 2008 19 : |
|
2008 91 00 |
Palmhjärtan |
2008 99 |
Andra: |
Utan tillsats av alkohol: |
|
Utan tillsats av socker: |
|
2008 99 85 |
Majs, med undantag av sockermajs (Zea mays var. saccharata) |
2008 99 91 |
Jams, batater (sötpotatis) och liknande ätbara växtdelar, innehållande minst 5 viktprocent stärkelse |
2101 |
Extrakter, essenser och koncentrat av kaffe, te eller matte samt beredningar på basis av dessa produkter eller på basis av kaffe, te eller matte; rostad cikoriarot och andra rostade kaffesurrogat samt extrakter, essenser och koncentrat av dessa produkter: |
2102 |
Jäst (aktiv eller inaktiv); andra encelliga mikroorganismer, döda (med undantag av vacciner enligt nr 3002 ); beredda bakpulver: |
2103 |
Såser samt beredningar för tillredning av såser; blandningar för smaksättningsändamål; senapspulver och beredd senap: |
2104 |
Soppor och buljonger samt beredningar för tillredning av soppor eller buljonger; homogeniserade sammansatta livsmedelsberedningar: |
2105 00 |
Glassvaror, även innehållande kakao: |
2106 |
Livsmedelsberedningar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans: |
2106 10 |
Proteinkoncentrat och texturerade proteiner: |
2106 90 |
Andra slag: |
2106 90 20 |
Sammansatta alkoholhaltiga beredningar, inte baserade på luktämnen, av sådana slag som används för framställning av drycker |
Andra: |
|
2106 90 92 |
Inte innehållande mjölkfett, sackaros, isoglukos, druvsocker eller stärkelse eller innehållande mindre än 1,5 viktprocent mjölkfett, 5 viktprocent sackaros eller isoglukos, 5 viktprocent druvsocker eller stärkelse |
2106 90 98 |
Andra |
2201 |
Vatten, inbegripet naturligt eller konstgjort mineralvatten samt kolsyrat vatten, utan tillsats av socker eller annat sötningsmedel eller av aromämne; is och snö |
2202 |
Vatten, inbegripet mineralvatten och kolsyrat vatten, med tillsats av socker eller annat sötningsmedel eller av aromämne, samt andra alkoholfria drycker, med undantag av fruktoch bärsaft samt grönsakssaft enligt nr 2009 |
2203 00 |
Maltdrycker |
2205 |
Vermouth och annat vin av färska druvor, smaksatt med växter eller aromatiska ämnen |
2207 |
Odenaturerad etylalkohol med alkoholhalt av minst 80 volymprocent; etylalkohol och annan sprit, denaturerade, oavsett alkoholhalt |
2208 |
Odenaturerad etylalkohol med alkoholhalt av mindre än 80 volymprocent; sprit, likör och andra spritdrycker |
2402 |
Cigarrer, cigariller och cigaretter av tobak eller tobaksersättning |
2403 |
Andra varor tillverkade av tobak eller tobaksersättning; ”homogeniserad” eller ”rekonstituerad” tobak; tobaksextrakt |
2905 |
Acykliska alkoholer samt halogen, sulfo, nitrooch nitrosoderivat av sådana alkoholer: |
Andra polyoler: |
|
2905 43 00 |
Mannitol |
2905 44 |
Dglucitol (sorbitol): |
2905 45 00 |
Glycerol |
3301 |
Eteriska oljor (även terpenfria), inbegripet ”concretes” och ”absolutes”; resinoider; extraherade oleoresiner; koncentrat av eteriska oljor i fett, icke flyktig olja, vax e.d., erhållna genom så kallad enfleurage eller maceration; terpenhaltiga biprodukter erhållna vid avterpenisering av eteriska oljor; vatten från destillation av eteriska oljor och vattenlösningar av sådana oljor: |
3301 90 |
Andra slag: |
3302 |
Blandningar av luktämnen samt blandningar (inbegripet alkohollösningar) på basis av ett eller flera luktämnen, av sådana slag som används som råvaror inom industrin; andra beredningar baserade på luktämnen, av sådana slag som används för framställning av drycker: |
3302 10 |
Av sådana slag som används inom livsmedelsindustrin eller vid industriell tillverkning av drycker |
Av sådana slag som används vid tillverkning av drycker: |
|
Beredningar innehållande samtliga smakämnen som kännetecknar en viss dryck: |
|
3302 10 10 |
Med en verklig alkoholhalt överstigande 0,5 % volymprocent |
Andra: |
|
3302 10 21 |
Inte innehållande mjölkfett, sackaros, isoglukos, druvsocker eller stärkelse eller innehållande mindre än 1,5 viktprocent mjölkfett, 5 viktprocent sackaros eller isoglukos, 5 viktprocent druvsocker eller stärkelse: |
3302 10 29 |
Andra |
3501 |
Kasein, kaseinater och andra kaseinderivat; kaseinlim: |
3501 10 |
Kasein: |
3501 90 |
Andra slag: |
3501 90 90 |
Andra |
3505 |
Dextrin och annan modifierad stärkelse (t.ex. förklistrad eller förestrad stärkelse); lim och klister på basis av stärkelse, dextrin eller annan modifierad stärkelse: |
3505 10 |
Dextrin och annan modifierad stärkelse: |
3505 10 10 |
Dextrin |
Annan modifierad stärkelse: |
|
3505 10 90 |
Annan |
3505 20 |
Lim och klister: |
3809 |
Appreturmedel, preparat för påskyndande av färgning eller för fixering av färgämnen samt andra produkter och preparat (t.ex. glättmedel och betmedel), av sådana slag som används inom textil, papperseller läderindustrin eller inom liknande industrier, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans: |
3809 10 |
På basis av stärkelse eller stärkelseprodukter: |
3823 |
Tekniska enbasiska fettsyror; sura oljor från raffinering; tekniska fettalkoholer: |
3824 |
Beredda bindemedel för gjutformar eller gjutkärnor; kemiska produkter samt preparat från kemiska eller närstående industrier (inbegripet sådana som består av blandningar av naturprodukter), inte nämnda eller inbegripna någon annanstans: |
3824 60 |
Sorbitol, annan än sorbitol enligt nr 2905 44 |
BILAGA II TILL PROTOKOLL 1
TULLAR SOM SKA TILLÄMPAS PÅ IMPORT TILL SERBIEN AV VAROR MED URSPRUNG I GEMENSKAPEN
(omedelbart eller gradvis)
KN-nummer |
Varuslag |
Tullsats (i procent av MGN-tullsatsen) |
|||||
2008 |
2009 |
2010 |
2011 |
2012 |
2013 och därefter |
||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(7) |
(8) |
0403 |
Kärnmjölk, filmjölk, gräddfil, yoghurt, kefir och annan fermenterad eller syrad mjölk och grädde, även koncentrerade, försatta med socker eller annat sötningsmedel, smaksatta eller innehållande frukt, bär, nötter eller kakao: |
|
|
|
|
|
|
0403 10 |
Yoghurt: |
|
|
|
|
|
|
Smaksatta eller innehållande frukt, bär, nötter eller kakao: |
|
|
|
|
|
|
|
I form av pulver eller granulat eller i annan fast form, med en mjölkfetthalt av: |
|
|
|
|
|
|
|
0403 10 51 |
Högst 1,5 viktprocent |
90 |
70 |
60 |
50 |
30 |
0 |
0403 10 53 |
Mer än 1,5 viktprocent men högst 27 viktprocent |
90 |
70 |
60 |
50 |
30 |
0 |
0403 10 59 |
Mer än 27 viktprocent |
90 |
70 |
60 |
50 |
30 |
0 |
Andra, med en mjölkfetthalt av: |
|
|
|
|
|
|
|
0403 10 91 |
Högst 3 viktprocent |
90 |
70 |
60 |
50 |
30 |
0 |
0403 10 93 |
Mer än 3 viktprocent men högst 6 viktprocent |
90 |
70 |
60 |
50 |
30 |
0 |
0403 10 99 |
Mer än 6 viktprocent |
90 |
70 |
60 |
50 |
30 |
0 |
0403 90 |
Andra slag: |
|
|
|
|
|
|
Smaksatta eller innehållande frukt, bär, nötter eller kakao: |
|
|
|
|
|
|
|
I form av pulver eller granulat eller i annan fast form, med en mjölkfetthalt av: |
|
|
|
|
|
|
|
0403 90 71 |
Högst 1,5 viktprocent |
90 |
80 |
70 |
60 |
50 |
40 |
0403 90 73 |
Mer än 1,5 viktprocent men högst 27 viktprocent |
90 |
80 |
70 |
60 |
50 |
40 |
0403 90 79 |
Mer än 27 viktprocent |
90 |
80 |
70 |
60 |
50 |
40 |
Andra, med en mjölkfetthalt av: |
|
|
|
|
|
|
|
0403 90 91 |
Högst 3 viktprocent |
90 |
80 |
70 |
60 |
50 |
40 |
0403 90 93 |
Mer än 3 viktprocent men högst 6 viktprocent |
90 |
80 |
70 |
60 |
50 |
40 |
0403 90 99 |
Mer än 6 viktprocent |
90 |
80 |
70 |
60 |
50 |
40 |
0405 |
Smör och andra fetter och oljor framställda av mjölk; bredbara smörfettsprodukter: |
|
|
|
|
|
|
0405 20 |
Bredbara smörfettsprodukter: |
|
|
|
|
|
|
0405 20 10 |
Med en fetthalt av minst 39 viktprocent men mindre än 60 viktprocent |
90 |
80 |
70 |
60 |
50 |
40 |
0405 20 30 |
Med en fetthalt av minst 60 viktprocent men högst 75 viktprocent |
90 |
80 |
70 |
60 |
50 |
40 |
0501 00 00 |
Människohår, obearbetat, även tvättat eller avfettat; avfall av människohår |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0502 |
Borst och andra hår av svin; hår av grävling samt andra djurhår för borsttillverkning; avfall av sådana borst och hår |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0505 |
Skinn och andra delar av fåglar, med kvarsittande fjädrar eller dun, fjädrar och delar av fjädrar (även med klippta kanter) samt dun, även rengjorda, desinficerade eller behandlade i konserverande syfte men inte vidare bearbetade; mjöl och avfall av fjädrar eller delar av fjädrar |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0506 |
Ben och kvicke, obearbetade, avfettade, enkelt preparerade (men inte tillformade), behandlade med syra eller befriade från gelatin; mjöl och avfall av dessa produkter |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0507 |
Elfenben, sköldpadd, valbarder och valbardsborst, horn, hovar, klövar, naglar, klor och näbbar, obearbetade eller enkelt preparerade men inte tillformade; mjöl och avfall av dessa produkter |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0508 00 00 |
Korall och liknande material, obearbetade eller enkelt preparerade men inte vidare bearbetade; skal av blötdjur, kräftdjur och tagghudingar samt ryggskal av bläckfisk (os sepiae), obearbetade eller enkelt preparerade men inte tillformade; mjöl och avfall av dessa produkter |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0510 00 00 |
Ambra, bävergäll, sibet och mysk; spanska flugor; galla, även torkad; körtlar och andra animaliska produkter som används för beredning av farmaceutiska produkter, färska, kylda, frysta eller tillfälligt konserverade på annat sätt |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0511 |
Animaliska produkter, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; döda djur enligt kapitlen 1 och 3, olämpliga som livsmedel: |
|
|
|
|
|
|
Andra slag: |
|
|
|
|
|
|
|
0511 99 |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
Naturlig tvättsvamp av animaliskt ursprung: |
|
|
|
|
|
|
|
0511 99 31 |
Rå |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0511 99 39 |
Annan |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0511 99 85 |
Andra slag |
|
|
|
|
|
|
ex 0511 99 85 |
Tagel och tagelavfall, även i ordnade skikt med eller utan underlag |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0710 |
Grönsaker (även ångkokta eller kokta i vatten), frysta: |
|
|
|
|
|
|
0710 40 00 |
Sockermajs |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
30 |
0711 |
Grönsaker tillfälligt konserverade (t.ex. med svaveldioxidgas eller i saltlake, svavelsyrlighetsvatten eller andra konserverande lösningar) men olämpliga för direkt konsumtion i detta tillstånd: |
|
|
|
|
|
|
0711 90 |
Andra grönsaker; blandningar av grönsaker: |
|
|
|
|
|
|
Grönsaker: |
|
|
|
|
|
|
|
0711 90 30 |
Sockermajs |
75 |
55 |
35 |
25 |
10 |
0 |
0903 00 00 |
Matte |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1212 |
Johannesbröd, sjögräs och andra alger, sockerbetor och sockerrör, färska, kylda, frysta eller torkade, även malda; fruktkärnor och andra vegetabiliska produkter (inbegripet orostad cikoriarot av varieteten Cichorium intybus sativum) av sådana slag som används främst som livsmedel, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans: |
|
|
|
|
|
|
1212 20 00 |
Sjögräs och andra alger |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1302 |
Växtsafter och växtextrakter; pektinämnen, pektinater och pektater; agar-agar samt annat växtslem och andra förtjockningsmedel, även modifierade, erhållna ur vegetabiliska produkter: |
|
|
|
|
|
|
Växtsafter och växtextrakter: |
|
|
|
|
|
|
|
1302 12 00 |
Lakritsextrakt |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1302 13 00 |
Humleextrakt |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1302 19 |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
1302 19 80 |
Andra |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1302 20 |
Pektinämnen, pektinater och pektater |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Växtslem och andra förtjockningsmedel, även modifierade, erhållna ur vegetabiliska produkter: |
|
|
|
|
|
|
|
1302 31 00 |
Agar-agar |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1302 32 |
Växtslem och andra förtjockningsmedel, även modifierade, erhållna ur frukter eller frön från johannesbröd eller ur guarfrön: |
|
|
|
|
|
|
1302 32 10 |
Ur frukter eller frön från johannesbröd |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1401 |
Vegetabiliska material av sådana slag som används främst för flätning (t.ex. bambu, rotting, vass, säv, vide, rafia, tvättad, blekt eller färgad halm samt lindbast) |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1404 |
Vegetabiliska produkter, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1505 00 |
Ullfett och fettartade ämnen erhållna ur ullfett (inbegripet lanolin) |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1506 00 00 |
Andra animaliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, även raffinerade men inte kemiskt modifierade |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1515 |
Andra vegetabiliska fetter och feta oljor (inbegripet jojobaolja) samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, även raffinerade men inte kemiskt modifierade: |
|
|
|
|
|
|
1515 90 |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
1515 90 11 |
Tungolja; jojobaolja och oiticicaolja; myrtenvax och japanvax; fraktioner av dessa |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
ex 1515 90 11 |
Jojobaolja och oiticicaolja; myrtenvax och japanvax; fraktioner av dessa |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1516 |
Animaliska och vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, som helt eller delvis hydrerats, omförestrats (även internt) eller elaidiniserats, även raffinerade men inte vidare bearbetade: |
|
|
|
|
|
|
1516 20 |
Vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor: |
|
|
|
|
|
|
1516 20 10 |
Hydrerad ricinolja, s.k. opalvax |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1517 |
Margarin; ätbara blandningar och beredningar av animaliska eller vegetabiliska fetter eller oljor eller av fraktioner av olika fetter eller oljor enligt detta kapitel, andra än ätbara fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor enligt nr 1516 : |
|
|
|
|
|
|
1517 10 |
Margarin med undantag av flytande margarin: |
|
|
|
|
|
|
1517 10 10 |
Med en mjölkfetthalt av mer än 10 viktprocent men högst 15 viktprocent |
90 |
80 |
70 |
60 |
50 |
40 |
1517 90 |
Andra slag: |
|
|
|
|
|
|
1517 90 10 |
Med en mjölkfetthalt av mer än 10 viktprocent men högst 15 viktprocent |
90 |
75 |
55 |
35 |
15 |
0 |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
|
1517 90 93 |
Ätbara blandningar och beredningar av sådana slag som används som formsläppmedel |
90 |
75 |
60 |
45 |
30 |
0 |
1518 00 |
Animaliska och vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, kokta, oxiderade, dehydratiserade, faktiserade, blåsta, polymeriserade genom upphettning i vakuum eller i inert gas eller på annat sätt kemiskt modifierade, med undantag av produkter enligt nr 1516 ; oätliga blandningar eller beredningar av animaliska eller vegetabiliska fetter eller oljor eller av fraktioner av olika fetter eller oljor enligt detta kapitel, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans: |
|
|
|
|
|
|
1518 00 10 |
Linoxyn |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Andra slag: |
|
|
|
|
|
|
|
1518 00 91 |
Animaliska och vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, kokta, oxiderade, dehydratiserade, faktiserade, blåsta, polymeriserade genom upphettning i vakuum eller i inert gas eller på annat sätt kemiskt modifierade, med undantag av produkter enligt nr 1516 ; |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
|
1518 00 95 |
Oätliga blandningar eller beredningar av animaliska fetter eller oljor eller av animaliska och vegetabiliska fetter eller oljor samt fraktioner av dessa |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1518 00 99 |
Andra |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1520 00 00 |
Glycerol, rå; glycerolvatten och glycerollut |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1521 |
Vegetabiliska vaxer (andra än triglycerider), bivax, andra insektsvaxer samt spermaceti (valrav), även raffinerade eller färgade |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1522 00 |
Degras; återstoder från bearbetning av fetter, feta oljor eller andra fettartade ämnen eller av animaliska eller vegetabiliska vaxer: |
|
|
|
|
|
|
1522 00 10 |
Degras |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1702 |
Annat socker, inbegripet kemiskt ren laktos, maltos, glukos och fruktos, i fast form; sirap och andra sockerlösningar utan tillsats av aromämnen eller färgämnen; konstgjord honung, även blandad med naturlig honung; sockerkulör: |
|
|
|
|
|
|
1702 50 00 |
Kemiskt ren fruktos |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1702 90 |
Annat även invertsocker och andra socker- och sockersirapsblandningar innehållande 50 viktprocent fruktsocker beräknat på torrsubsansen: |
|
|
|
|
|
|
1702 90 10 |
Kemiskt ren maltos |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1704 |
Sockerkonfektyrer (inbegripet vit choklad), inte innehållande kakao |
|
|
|
|
|
|
1704 10 |
Tuggummi, även överdraget med socker |
80 |
60 |
40 |
20 |
10 |
0 |
1704 90 |
Andra slag: |
|
|
|
|
|
|
1704 90 10 |
Lakritsextrakt innehållande mer än 10 viktprocent sackaros, men utan andra tillsatser |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1704 90 30 |
Vit choklad |
75 |
50 |
25 |
0 |
0 |
0 |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
|
1704 90 51 |
Massor, pastor, mandelmassor, löst förpackade i förpackningar med en nettovikt av minst 1 kg |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1704 90 55 |
Pastiller, tabletter o.d. mot hosta |
80 |
60 |
40 |
20 |
10 |
0 |
1704 90 61 |
Dragéer |
80 |
60 |
40 |
20 |
10 |
0 |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
|
1704 90 65 |
Vingummi, gelévaror och fruktpastor i form av konfektyrer |
80 |
60 |
40 |
20 |
10 |
0 |
1704 90 71 |
Karameller o.d., även fyllda |
80 |
60 |
40 |
20 |
10 |
0 |
1704 90 75 |
Kola o.d. |
80 |
60 |
40 |
20 |
10 |
0 |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
|
1704 90 81 |
Tabletter framställda genom sammanpressning |
80 |
60 |
40 |
20 |
10 |
0 |
1704 90 99 |
Andra |
90 |
80 |
70 |
60 |
50 |
40 |
1803 |
Kakaomassa, även avfettad |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1804 00 00 |
Kakaosmör (fett eller olja) |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1805 00 00 |
Kakaopulver utan tillsats av socker eller annat sötningsmedel |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1806 |
Choklad och andra livsmedelsberedningar innehållande kakao: |
|
|
|
|
|
|
1806 10 |
Kakaopulver med tillsats av socker eller annat sötningsmedel: |
|
|
|
|
|
|
1806 10 15 |
Inte innehållande sackaros eller innehållande mindre än 5 viktprocent sackaros (inbegripet invertsocker uttryckt som sackaros) eller isoglukos uttryckt som sackaros |
90 |
70 |
50 |
40 |
20 |
0 |
1806 10 20 |
Innehållande minst 5 viktprocent men mindre än 65 viktprocent sackaros (inbegripet invertsocker uttryckt som sackaros) eller isoglukos uttryckt som sackaros |
90 |
70 |
50 |
40 |
20 |
0 |
1806 10 30 |
Innehållande minst 65 viktprocent men mindre än 80 viktprocent sackaros (inbegripet invertsocker uttryckt som sackaros) eller isoglukos uttryckt som sackaros |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
1806 10 90 |
Innehållande minst 80 viktprocent sackaros (inbegripet invertsocker uttryckt som sackaros) eller isoglukos uttryckt som sackaros |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
1806 20 |
Andra beredningar i form av block, kakor eller stänger vägande mer än 2 kg eller i flytande form, pastaform, pulverform, granulatform eller liknande form, i behållare eller löst liggande i förpackningar innehållande mer än 2 kg: |
|
|
|
|
|
|
1806 20 10 |
Innehållande minst 31 viktprocent kakaosmör eller sammanlagt minst 31 viktprocent kakaosmör och mjölkfett |
90 |
70 |
50 |
40 |
20 |
0 |
1806 20 30 |
Innehållande sammanlagt minst 25, men mindre än 31 viktprocent kakaosmör och mjölkfett |
90 |
70 |
50 |
40 |
20 |
0 |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
|
1806 20 50 |
Innehållande minst 18 viktprocent kakaosmör |
90 |
70 |
50 |
40 |
20 |
0 |
1806 20 70 |
”Chocolate milk crumb” |
90 |
70 |
50 |
40 |
20 |
0 |
1806 20 80 |
Chokladglasyr |
90 |
70 |
50 |
40 |
20 |
0 |
1806 20 95 |
Andra |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
Andra beredningar, i form av block, kakor eller stänger: |
|
|
|
|
|
|
|
1806 31 00 |
Fyllda |
85 |
70 |
50 |
40 |
20 |
0 |
1806 32 |
Ofyllda |
85 |
70 |
50 |
40 |
20 |
0 |
1806 90 |
Andra slag: |
|
|
|
|
|
|
Choklad och varor av choklad: |
|
|
|
|
|
|
|
Konfekt, även med fyllning: |
|
|
|
|
|
|
|
1806 90 11 |
Innehållande alkohol |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
1806 90 19 |
Andra |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
|
1806 90 31 |
Fyllda |
85 |
70 |
65 |
40 |
20 |
0 |
1806 90 39 |
Ofyllda |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
1806 90 50 |
Sockerkonfektyrer och sockerfria konfektyrer, innehållande kakao |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
1806 90 60 |
Smörgåspålägg innehållande kakao |
85 |
70 |
65 |
40 |
20 |
0 |
1806 90 70 |
Kakaoberedningar för framställning av drycker |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
1806 90 90 |
Andra |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
1901 |
Maltextrakt; livsmedelsberedningar av mjöl, krossgryn, stärkelse eller maltextrakt, som inte innehåller kakao eller innehåller mindre än 40 viktprocent kakao beräknat på helt avfettad bas, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; livsmedelsberedningar av varor enligt nr 0401 –0404 , som inte innehåller kakao eller innehåller mindre än 5 viktprocent kakao beräknat på helt avfettad bas, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans: |
|
|
|
|
|
|
1901 10 00 |
Beredningar avsedda för barn, i detaljhandelsförpackningar |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1901 20 00 |
Mixer och deg för beredning av bakverk enligt nr 1905 |
90 |
75 |
60 |
45 |
30 |
0 |
1901 90 |
Andra slag: |
|
|
|
|
|
|
Maltextrakt: |
|
|
|
|
|
|
|
1901 90 11 |
Med en torrsubstanshalt av minst 90 viktprocent |
90 |
75 |
60 |
45 |
30 |
0 |
1901 90 19 |
Annat |
90 |
75 |
60 |
45 |
30 |
0 |
Andra livsmedelsberedningar: |
|
|
|
|
|
|
|
1901 90 91 |
Utan innehåll av mjölkfett, sackaros, isoglukos, druvsocker eller stärkelse eller innehållande mindre än 1,5 % mjölkfett, 5 % sackaros (inbegripet invertsocker) eller isoglukos, 5 % druvsocker eller stärkelse, med undantag av livsmedelsberedningar i pulverform av varor enligt nr 0401 –0404 |
90 |
75 |
60 |
45 |
20 |
0 |
1901 90 99 |
Andra |
85 |
70 |
65 |
40 |
20 |
0 |
1902 |
Pastaprodukter, såsom spagetti, makaroner, nudlar, lasagne, gnocchi, ravioli och cannelloni, även kokta, fyllda (med kött eller andra födoämnen) eller på annat sätt beredda; couscous, även beredd: |
|
|
|
|
|
|
Okokta pastaprodukter, inte fyllda eller på annat sätt beredda: |
|
|
|
|
|
|
|
1902 11 00 |
Innehållande ägg |
95 |
90 |
80 |
60 |
50 |
0 |
1902 19 |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
1902 19 10 |
Utan innehåll av vanligt vetemjöl |
85 |
70 |
65 |
40 |
20 |
0 |
1902 19 90 |
Andra |
90 |
75 |
60 |
45 |
30 |
0 |
1902 20 |
Fyllda pastaprodukter; även kokta eller på annat sätt beredda: |
|
|
|
|
|
|
Andra: |
|
|
|
|
|
|
|
1902 20 91 |
Kokta |
90 |
75 |
60 |
45 |
30 |
0 |
1902 20 99 |
Andra |
90 |
75 |
60 |
45 |
30 |
0 |
1902 30 |
Andra pastaprodukter |
90 |
75 |
60 |
45 |
30 |
0 |
1902 40 |
Couscous |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1903 00 00 |
Tapioka och tapiokaersättningar, framställda av stärkelse, i form av flingor, gryn o.d. |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1904 |
Livsmedelsberedningar erhållna genom svällning eller rostning av spannmål eller spannmålsprodukter (t.ex. majsflingor); spannmål, annan än majs, i form av korn eller flingor eller andra bearbetade korn (med undantag av mjöl och krossgryn), förkokt eller på annat sätt beredd, inte nämnd eller inbegripen någon annanstans: |
|
|
|
|
|
|
1904 10 |
Livsmedelsberedningar erhållna genom svällning eller rostning av spannmål eller spannmålsprodukter: |
|
|
|
|
|
|
1904 10 10 |
Framställda av majs |
90 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
1904 10 30 |
Framställda av ris |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1904 10 90 |
Andra |
90 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
1904 20 |
Livsmedelsberedningar erhållna av orostade spannmålsflingor eller av blandningar av orostade spannmålsflingor eller svällning av spannmål |
90 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
1904 30 00 |
Bulgurvete |
90 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
1904 90 |
Andra slag |
90 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
1905 |
Bröd, kakor, kex och andra bakverk, även innehållande kakao; nattvardsbröd, tomma oblatkapslar av sådana slag som är lämpliga för farmaceutiskt bruk, sigilloblater och liknande produkter: |
|
|
|
|
|
|
1905 10 00 |
Knäckebröd |
90 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
1905 20 |
Kryddade kakor s.k. ”pain d’épices”: |
|
|
|
|
|
|
1905 20 10 |
Innehållande mindre än 30 viktprocent sackaros (inbegripet invertsocker uttryckt som sackaros) |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1905 20 30 |
Innehållande minst 30 men mindre än 50 viktprocent sackaros (inbegripet invertsocker uttryckt som sackaros |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1905 20 90 |
Innehållande minst 50 viktprocent sackaros (inbegripet invertsocker uttryckt som sackaros) |
90 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
Söta kex, småkakor o.d.; våfflor och rån (wafers): |
|
|
|
|
|
|
|
1905 31 |
Söta kex |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
1905 32 |
Våfflor och rån (wafers): |
|
|
|
|
|
|
1905 32 05 |
Med en vattenhalt av högst 10 viktprocent |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
|
Helt eller delvis överdragna med choklad eller andra beredningar innehållande kakao: |
|
|
|
|
|
|
|
1905 32 11 |
Löst förpackade i förpackningar med ett nettoinnehåll av högst 85 g |
85 |
70 |
50 |
40 |
20 |
0 |
1905 32 19 |
Andra |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
|
1905 32 91 |
Salta, även fyllda |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
1905 32 99 |
Andra |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
1905 40 |
Skorpor, rostat bröd och liknande rostade produkter |
90 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
1905 90 |
Andra slag: |
|
|
|
|
|
|
1905 90 10 |
Matzos |
90 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
1905 90 20 |
Nattvardsbröd, tomma oblatkapslar av sådana slag som är lämpliga för farmaceutiskt bruk, sigilloblater och liknande produkter |
90 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
|
1905 90 30 |
Bröd, utan tillsats av honung, ägg, ost eller frukt och innehållande i torrt tillstånd högst 5 viktprocent socker och högst 5 viktprocent fett |
90 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
1905 90 45 |
Kex |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
1905 90 55 |
Extruderade eller expanderade varor, smaksatta eller salta |
90 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
|
1905 90 60 |
Med tillsats av sötningsmedel |
85 |
70 |
50 |
40 |
20 |
0 |
1905 90 90 |
Andra |
90 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
2001 |
Grönsaker, frukt, bär, nötter och andra ätbara växtdelar, beredda eller konserverade med ättika eller ättiksyra: |
|
|
|
|
|
|
2001 90 |
Andra slag: |
|
|
|
|
|
|
2001 90 30 |
Sockermajs (Zea mays var. saccharata) |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
2001 90 40 |
Jams, batater (sötpotatis) och liknande ätbara växtdelar, innehållande minst 5 viktprocent stärkelse |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2001 90 60 |
Palmhjärtan |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2004 |
Andra grönsaker, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, frysta, andra än produkter enligt nr 2006 : |
|
|
|
|
|
|
2004 10 |
Potatis: |
|
|
|
|
|
|
Annan: |
|
|
|
|
|
|
|
2004 10 91 |
I form av mjöl eller flingor |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2004 90 |
Andra grönsaker samt blandningar av grönsaker: |
|
|
|
|
|
|
2004 90 10 |
Sockermajs (Zea mays var. saccharata) |
90 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
2005 |
Andra grönsaker, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, inte frysta, andra än produkter enligt nr 2006 : |
|
|
|
|
|
|
2005 20 |
Potatis: |
|
|
|
|
|
|
2005 20 10 |
I form av mjöl eller flingor |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2005 80 00 |
Sockermajs (Zea mays var. saccharata) |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
2008 |
Frukt, bär, nötter och andra växtdelar, på annat sätt beredda eller konserverade, med eller utan tillsats av socker, annat sötningsmedel eller alkohol, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans: |
|
|
|
|
|
|
Nötter, jordnötter och andra frön, även blandade med varandra: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 11 |
Jordnötter: |
|
|
|
|
|
|
2008 11 10 |
Jordnötssmör |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Andra slag, inbegripet blandningar, andra än blandningar enligt nr 2008 19 : |
|
|
|
|
|
|
|
2008 91 00 |
Palmhjärtan |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2008 99 |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
Utan tillsats av alkohol: |
|
|
|
|
|
|
|
Utan tillsats av socker: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 99 85 |
Majs, med undantag av sockermajs (Zea mays var. saccharata) |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
2008 99 91 |
Jams, batater (sötpotatis) och liknande ätbara växtdelar, innehållande minst 5 viktprocent stärkelse |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2101 |
Extrakter, essenser och koncentrat av kaffe, te eller matte samt beredningar på basis av dessa produkter eller på basis av kaffe, te eller matte; rostad cikoriarot och andra rostade kaffesurrogat samt extrakter, essenser och koncentrat av dessa produkter |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2102 |
Jäst (aktiv eller inaktiv); andra encelliga mikroorganismer, döda (med undantag av vacciner enligt nr 3002 ); beredda bakpulver: |
|
|
|
|
|
|
2102 10 |
Aktiv jäst: |
|
|
|
|
|
|
2102 10 10 |
Jästkulturer |
80 |
70 |
60 |
40 |
10 |
0 |
Bagerijäst: |
|
|
|
|
|
|
|
2102 10 31 |
Torrjäst |
90 |
70 |
60 |
40 |
10 |
0 |
2102 10 39 |
Annan |
90 |
70 |
60 |
0 |
0 |
0 |
2102 10 90 |
Annan aktiv jäst (även torr) |
90 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
2102 20 |
Inaktiv jäst; andra encelliga mikroorganismer, döda |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2102 30 00 |
Beredda bakpulver |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
2103 |
Såser samt beredningar för tillredning av såser; blandningar för smaksättningsändamål; senapspulver och beredd senap: |
|
|
|
|
|
|
2103 10 00 |
Sojasås |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2103 20 00 |
Tomatketchup och annan tomatsås |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
2103 30 |
Senapspulver och beredd senap: |
|
|
|
|
|
|
2103 30 10 |
Senapspulver |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2103 30 90 |
Beredd senap |
90 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
2103 90 |
Andra slag: |
|
|
|
|
|
|
2103 90 10 |
Flytande mangochutney |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2103 90 30 |
Aromatisk bitter med en alkoholhalt av 44,2-49,2 volymprocent och innehållande 1,5-6 viktprocent gentiana, kryddor och andra beståndsdelar samt innehållande 4–10 viktprocent socker, i förpackningar med ett innehåll av högst 0,5 liter |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
2103 90 90 |
Andra |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2104 |
Soppor och buljonger samt beredningar för tillredning av soppor eller buljonger; homogeniserade sammansatta livsmedelsberedningar: |
|
|
|
|
|
|
2104 10 |
Soppor och buljonger samt beredningar för tillredning av soppor eller buljonger: |
|
|
|
|
|
|
2104 10 10 |
Torkade |
80 |
70 |
50 |
0 |
0 |
0 |
2104 10 90 |
Andra |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
2104 20 00 |
Homogeniserade sammansatta livsmedelsberedningar |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
2105 00 |
Glassvaror, även innehållande kakao |
80 |
70 |
60 |
50 |
40 |
0 |
2106 |
Livsmedelsberedningar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans: |
|
|
|
|
|
|
2106 10 |
Proteinkoncentrat och texturerade proteiner: |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2106 90 |
Andra slag: |
|
|
|
|
|
|
2106 90 20 |
Sammansatta alkoholhaltiga beredningar, inte baserade på luktämnen, av sådana slag som används för framställning av drycker |
90 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
|
2106 90 92 |
Inte innehållande mjölkfett, sackaros, isoglukos, druvsocker eller stärkelse eller innehållande mindre än 1,5 viktprocent mjölkfett, 5 viktprocent sackaros eller isoglukos, 5 viktprocent druvsocker eller stärkelse |
90 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
2106 90 98 |
Andra |
85 |
70 |
55 |
40 |
20 |
0 |
2201 |
Vatten, inbegripet naturligt eller konstgjort mineralvatten samt kolsyrat vatten, utan tillsats av socker eller annat sötningsmedel eller av aromämne; is och snö: |
|
|
|
|
|
|
2201 10 |
Mineralvatten och kolsyrat vatten |
80 |
70 |
60 |
50 |
40 |
0 |
2201 90 00 |
Annat |
70 |
60 |
50 |
40 |
30 |
0 |
2202 |
Vatten, inbegripet mineralvatten och kolsyrat vatten, med tillsats av socker eller annat sötningsmedel eller av aromämne, samt andra alkoholfria drycker, med undantag av frukt- och bärsaft samt grönsakssaft enligt nr 2009 : |
|
|
|
|
|
|
2202 10 00 |
Vatten, inbegripet mineralvatten och kolsyrat vatten, med tillsats av socker eller annat sötningsmedel eller av aromämne |
80 |
70 |
50 |
40 |
20 |
0 |
2202 90 |
Andra slag: |
|
|
|
|
|
|
2202 90 10 |
Inte innehållande varor enligt nr 0401 –0404 eller fett av varor enligt nr 0401 –0404 |
85 |
70 |
50 |
40 |
20 |
0 |
Andra, innehållande fett av varor enligt nr 0401 -0404 : |
|
|
|
|
|
|
|
2202 90 91 |
Mindre än 0,2 viktprocent |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
2202 90 95 |
Minst 0,2 men mindre än 2 viktprocent |
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
0 |
2202 90 99 |
Minst 2 % viktprocent |
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
0 |
2203 00 |
Maltdrycker: |
|
|
|
|
|
|
På kärl rymmande högst 10 liter: |
|
|
|
|
|
|
|
2203 00 01 |
I flaska |
80 |
70 |
50 |
0 |
0 |
0 |
2203 00 09 |
I annan behållare |
80 |
70 |
60 |
50 |
30 |
0 |
2203 00 10 |
På kärl rymmande mer än 10 liter |
80 |
70 |
60 |
50 |
30 |
0 |
2205 |
Vermouth och annat vin av färska druvor, smaksatt med växter eller aromatiska ämnen |
90 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
2207 |
Odenaturerad etylalkohol med alkoholhalt av minst 80 volymprocent; etylalkohol och annan sprit, denaturerade, oavsett alkoholhalt |
95 |
90 |
80 |
70 |
50 |
40 |
2208 |
Odenaturerad etylalkohol med alkoholhalt av mindre än 80 volymprocent; sprit, likör och andra spritdrycker: |
|
|
|
|
|
|
2208 20 |
Sprit erhållen genom destillering av druvvin eller pressåterstoder av druvor: |
|
|
|
|
|
|
På kärl rymmande högst 2 liter: |
|
|
|
|
|
|
|
2208 20 12 |
Konjak |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
2208 20 14 |
Armagnac |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
2208 20 26 |
Grappa |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
2208 20 27 |
Brandy de Jerez |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
2208 20 29 |
Annan |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
På kärl rymmande mer än 2 liter: |
|
|
|
|
|
|
|
2208 20 40 |
Rådestillat |
85 |
70 |
65 |
40 |
20 |
0 |
Annan: |
|
|
|
|
|
|
|
2208 20 62 |
Konjak |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
2208 20 64 |
Armagnac |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
2208 20 86 |
Grappa |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
2208 20 87 |
Brandy de Jerez |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
2208 20 89 |
Annan |
80 |
70 |
50 |
30 |
20 |
0 |
2208 30 |
Whisky: |
|
|
|
|
|
|
S.k. bourbon-whisky: |
|
|
|
|
|
|
|
2208 30 11 |
På kärl rymmande högst 2 liter |
80 |
70 |
50 |
30 |
20 |
0 |
2208 30 19 |
På kärl rymmande mer än 2 liter |
80 |
70 |
50 |
30 |
20 |
0 |
Scotch whisky: |
|
|
|
|
|
|
|
Maltwhisky: |
|
|
|
|
|
|
|
2208 30 32 |
På kärl rymmande högst 2 liter |
80 |
70 |
50 |
30 |
20 |
0 |
2208 30 38 |
På kärl rymmande mer än 2 liter |
80 |
70 |
50 |
30 |
20 |
0 |
S.k. blended whisky: |
|
|
|
|
|
|
|
2208 30 52 |
På kärl rymmande högst 2 liter |
80 |
70 |
50 |
0 |
0 |
0 |
2208 30 58 |
På kärl rymmande mer än 2 liter |
80 |
70 |
50 |
30 |
20 |
0 |
Annan whisky: |
|
|
|
|
|
|
|
2208 30 72 |
På kärl rymmande högst 2 liter |
80 |
70 |
50 |
30 |
20 |
0 |
2208 30 78 |
På kärl rymmande mer än 2 liter |
80 |
70 |
50 |
30 |
20 |
0 |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
|
2208 30 82 |
På kärl rymmande högst 2 liter |
80 |
70 |
50 |
30 |
20 |
0 |
2208 30 88 |
På kärl rymmande mer än 2 liter |
80 |
70 |
50 |
30 |
20 |
0 |
2208 40 |
Rom och annan sprit som erhållits genom destillering av jästa produkter av sockerrör |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2208 50 |
Gin och genever: |
|
|
|
|
|
|
Gin: |
|
|
|
|
|
|
|
2208 50 11 |
På kärl rymmande högst 2 liter |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2208 50 19 |
På kärl rymmande mer än 2 liter |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Genever: |
|
|
|
|
|
|
|
2208 50 91 |
På kärl rymmande högst 2 liter |
80 |
70 |
60 |
40 |
30 |
0 |
2208 50 99 |
På kärl rymmande mer än 2 liter |
80 |
70 |
50 |
30 |
20 |
0 |
2208 60 |
Vodka |
80 |
70 |
50 |
30 |
20 |
0 |
2208 70 |
Likör |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2208 90 |
Annan: |
|
|
|
|
|
|
Arrak, på kärl rymmande: |
|
|
|
|
|
|
|
2208 90 11 |
På kärl rymmande högst 2 liter |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2208 90 19 |
På kärl rymmande mer än 2 liter |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Sprit framställd av plommon, päron eller körsbär (med undantag av likör), på kärl rymmande: |
|
|
|
|
|
|
|
2208 90 33 |
På kärl rymmande högst 2 liter |
80 |
70 |
60 |
50 |
40 |
30 |
2208 90 38 |
På kärl rymmande mer än 2 liter: |
80 |
70 |
60 |
50 |
40 |
30 |
Annan sprit och andra spritdrycker: |
|
|
|
|
|
|
|
På kärl rymmande högst 2 liter: |
|
|
|
|
|
|
|
2208 90 41 |
Ouzo |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Annan: |
|
|
|
|
|
|
|
Sprit (med undantag av likör): |
|
|
|
|
|
|
|
Av frukt: |
|
|
|
|
|
|
|
2208 90 45 |
Calvados |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2208 90 48 |
Andra slag |
80 |
70 |
60 |
50 |
40 |
30 |
Andra slag: |
|
|
|
|
|
|
|
2208 90 52 |
Korn |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2208 90 54 |
Tequila |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2208 90 56 |
Andra slag |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2208 90 69 |
Andra spritdrycker |
80 |
70 |
50 |
40 |
20 |
0 |
På kärl rymmande mer än 2 liter: |
|
|
|
|
|
|
|
Sprit (med undantag av likör): |
|
|
|
|
|
|
|
2208 90 71 |
Av frukt |
90 |
80 |
60 |
50 |
30 |
0 |
2208 90 75 |
Tequila |
80 |
70 |
50 |
40 |
20 |
0 |
2208 90 77 |
Andra slag |
80 |
70 |
50 |
40 |
20 |
0 |
2208 90 78 |
Andra spritdrycker |
80 |
70 |
50 |
40 |
20 |
0 |
Odenaturerad etylalkohol med alkoholhalt av mindre än 80 volymprocent: |
|
|
|
|
|
|
|
2208 90 91 |
På kärl rymmande högst 2 liter |
80 |
70 |
50 |
40 |
30 |
20 |
2208 90 99 |
På kärl rymmande mer än 2 liter |
80 |
70 |
50 |
40 |
30 |
20 |
2402 |
Cigarrer, cigariller och cigaretter av tobak eller tobaksersättning: |
|
|
|
|
|
|
2402 10 00 |
Cigarrer och cigariller innehållande tobak |
80 |
70 |
50 |
30 |
20 |
0 |
2402 20 |
Cigaretter innehållande tobak: |
|
|
|
|
|
|
2402 20 10 |
Innehållande kryddnejlikor |
80 |
70 |
50 |
30 |
20 |
0 |
2402 20 90 |
Andra |
100 |
100 |
100 |
100 |
100 |
100 |
2402 90 00 |
Andra slag |
80 |
70 |
50 |
30 |
20 |
0 |
2403 |
Andra varor tillverkade av tobak eller tobaksersättning; ”homogeniserad” eller ”rekonstituerad” tobak; tobaksextrakt: |
|
|
|
|
|
|
2403 10 |
Röktobak, även innehållande tobaksersättning (oavsett mängden) |
100 |
100 |
100 |
100 |
100 |
100 |
Andra slag: |
|
|
|
|
|
|
|
2403 91 00 |
”Homogeniserad” eller ”rekonstituerad” tobak |
100 |
100 |
100 |
100 |
100 |
100 |
2403 99 |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
2403 99 10 |
Tuggtobak och snus |
80 |
70 |
50 |
30 |
20 |
0 |
2403 99 90 |
Andra |
100 |
100 |
100 |
100 |
100 |
100 |
2905 |
Acykliska alkoholer samt halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av sådana alkoholer: |
|
|
|
|
|
|
Andra polyoler: |
|
|
|
|
|
|
|
2905 43 00 |
Mannitol |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2905 44 |
D-glucitol (sorbitol) |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2905 45 00 |
Glycerol |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
3301 |
Eteriska oljor (även terpenfria), inbegripet ”concretes” och ”absolutes”; resinoider; extraherade oleoresiner; koncentrat av eteriska oljor i fett, icke flyktig olja, vax e.d., erhållna genom så kallad enfleurage eller maceration; terpenhaltiga biprodukter erhållna vid avterpenisering av eteriska oljor; vatten från destillation av eteriska oljor och vattenlösningar av sådana oljor: |
|
|
|
|
|
|
3301 90 |
Andra slag |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
3302 |
Blandningar av luktämnen samt blandningar (inbegripet alkohollösningar) på basis av ett eller flera luktämnen, av sådana slag som används som råvaror inom industrin; andra beredningar baserade på luktämnen, av sådana slag som används för framställning av drycker: |
|
|
|
|
|
|
3302 10 |
Av sådana slag som används som råvaror inom industrin: |
|
|
|
|
|
|
Av sådana slag som används vid tillverkning av drycker: |
|
|
|
|
|
|
|
Beredningar innehållande samtliga smakämnen som kännetecknar en viss dryck: |
|
|
|
|
|
|
|
3302 10 10 |
Med en verklig alkoholhalt överstigande 0,5 volymprocent |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
|
3302 10 21 |
Inte innehållande mjölkfett, sackaros, isoglukos, druvsocker eller stärkelse eller innehållande mindre än 1,5 viktprocent mjölkfett, 5 viktprocent sackaros eller isoglukos, 5 viktprocent druvsocker eller stärkelse |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
3302 10 29 |
Andra |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
3501 |
Kasein, kaseinater och andra kaseinderivat; kaseinlim: |
|
|
|
|
|
|
3501 10 |
Kasein |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
3501 90 |
Andra slag: |
|
|
|
|
|
|
3501 90 90 |
Andra |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
3505 |
Dextrin och annan modifierad stärkelse (t.ex. förklistrad eller förestrad stärkelse); lim och klister på basis av stärkelse, dextrin eller annan modifierad stärkelse: |
|
|
|
|
|
|
3505 10 |
Dextrin och annan modifierad stärkelse: |
|
|
|
|
|
|
3505 10 10 |
Dextrin |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Annan modifierad stärkelse: |
|
|
|
|
|
|
|
3505 10 90 |
Annan |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
3505 20 |
Lim och klister |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
3809 |
Appreturmedel, preparat för påskyndande av färgning eller för fixering av färgämnen samt andra produkter och preparat (t.ex. glättmedel och betmedel), av sådana slag som används inom textil-, pappers- eller läderindustrin eller inom liknande industrier, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans: |
|
|
|
|
|
|
3809 10 |
På basis av stärkelse eller stärkelseprodukter |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
3823 |
Tekniska enbasiska fettsyror; sura oljor från raffinering; tekniska fettalkoholer |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
3824 |
Beredda bindemedel för gjutformar eller gjutkärnor; kemiska produkter samt preparat från kemiska eller närstående industrier (inbegripet sådana som består av blandningar av naturprodukter), inte nämnda eller inbegripna någon annanstans: |
|
|
|
|
|
|
3824 60 |
Sorbitol, annan än sorbitol enligt nr 2905 44 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
BILAGA III TILL PROTOKOLL 1
TULLKVOTER SOM ÄR TILLÄMPLIGA PÅ VAROR MED URSPRUNG I EUROPEISKA UNIONEN VID IMPORT TILL SERBIEN
som avses i artikel 25
KN-nummer 2013 |
Varuslag |
Årlig kvantitet (i ton) |
Kvottullsats |
0403 |
Kärnmjölk, filmjölk, gräddfil, yoghurt, kefir och annan fermenterad eller syrad mjölk och grädde, även koncentrerade, försatta med socker eller annat sötningsmedel, smaksatta eller innehållande frukt, bär, nötter eller kakao: |
190 |
0 % |
0403 10 |
– Yoghurt: |
||
|
– – Varken smaksatt eller innehållande frukt, bär, nötter eller kakao: |
||
|
– – – Inte försatt med socker eller annat sötningsmedel, med en fetthalt av: |
||
0403 10 11 |
– – – – Högst 3 viktprocent |
||
0403 10 13 |
– – – – Mer än 3 viktprocent men högst 6 viktprocent |
||
0403 90 |
– Andra slag: |
||
|
– – Smaksatta eller innehållande frukt, bär, nötter eller kakao: |
||
|
– – – Andra, med en mjölkfetthalt av: |
||
0403 90 91 |
– – – – Högst 3 viktprocent |
||
0403 90 93 |
– – – – Mer än 3 viktprocent men högst 6 viktprocent |
||
2207 |
Odenaturerad etylalkohol med alkoholhalt av minst 80 volymprocent; etylalkohol och annan sprit, denaturerade, oavsett alkoholhalt: |
1 180 |
0 % |
2207 10 00 |
– Odenaturerad etylalkohol med alkoholhalt av minst 80 volymprocent |
||
2402 |
Cigarrer, cigariller och cigaretter av tobak eller tobaksersättning: |
25 1 600 |
10 % 15 % |
2402 20 |
– Cigaretter innehållande tobak: |
||
2402 20 90 |
– – Andra |
PROTOKOLL 2
om ömsesidiga förmånsmedgivanden för vissa viner och om ömsesidigt erkännande och skydd och ömsesidig kontroll av namn på viner, spritdrycker och aromatiserade viner
Artikel 1
Detta protokoll omfattar följande:
1. Ett avtal om ömsesidiga förmånsmedgivanden för vissa viner (bilaga I till detta protokoll).
2. Ett avtal om ömsesidigt erkännande och skydd och ömsesidig kontroll av namn på viner, spritdrycker och aromatiserade viner (bilaga II till detta protokoll).
Artikel 2
De avtal som avses i artikel 1 I detta protokoll ska tillämpas på följande produkter:
1. Viner av färska druvor enligt nummer 22.04 i Harmoniserade systemet enligt Internationella konventionen om det harmoniserade systemet för beskrivning och kodifiering av varor och tjänster, som ingicks i Bryssel den 14 juni 1983,
a) som har ursprung i gemenskapen och har producerats i enlighet med de regler för oenologiska metoder och behandlingar som avses i avdelning V i rådets förordning (EG) nr 1493/1999 av den 17 maj 1999 om den gemensamma organisationen av marknaden för vin ( 8 ), i dess ändrade lydelse, och kommissionens förordning (EG) nr 1622/2000 av den 24 juli 2000 om vissa tillämpningsföreskrifter för förordning (EG) nr 1493/1999 om den gemensamma organisationen av marknaden för vin och införandet av en gemenskapskodex för oenologiska metoder och behandlingar ( 9 ), i dess ändrade lydelse,
eller
b) som har ursprung i Serbien och har producerats i enlighet med Serbiens regler för oenologiska metoder och behandlingar. Dessa regler ska vara förenliga med gemenskapens lagstiftning.
2. Spritdrycker enligt nr 22.08 i den konvention som anges i punkt 1,
a) som har ursprung i gemenskapen och är förenliga med rådets förordning (EEG) nr 1576/89 av den 29 maj 1989 om allmänna bestämmelser för definition, beskrivning och presentation av spritdrycker ( 10 ), i dess ändrade lydelse, och kommissionens förordning (EEG) nr 1014/90 av den 24 april 1990 om närmare tillämpningsföreskrifter för definition, beskrivning och presentation av spritdrycker ( 11 ), i dess ändrade lydelse,
eller
b) som har ursprung i Serbien och har producerats i enlighet med Serbiens lagstiftning, som ska vara förenlig med gemenskapens lagstiftning.
3. Aromatiserade viner enligt nr 22.05 i den konvention som anges i punkt 1,
a) som har ursprung i gemenskapen och är förenliga med rådets förordning (EEG) nr 1601/91 av den 10 juni 1991 om allmänna bestämmelser för definition, beskrivning och presentation av aromatiserade viner, aromatiserade vinbaserade drycker och aromatiserade drinkar baserade på vinprodukter ( 12 ), i dess ändrade lydelse,
eller
b) som har ursprung i Serbien och har producerats i enlighet med Serbiens lagstiftning, som ska vara förenlig med gemenskapens lagstiftning.
BILAGA I TILL PROTOKOLL 2
AVTAL
mellan gemenskapen och republiken serbien om ömsesidiga förmånsmedgivanden för vissa viner
1. För import till Europeiska unionen av de viner som avses i artikel 2 i detta protokoll ska följande medgivanden gälla:
KN-nummer |
Varuslag (i enlighet med artikel 2.1 b i protokoll 2) |
Tullsats |
Årlig kvantitet (hl) |
Särskilda bestämmelser |
ex 2204 10 ex 2204 21 |
Mousserande kvalitetsvin Vin av färska druvor |
tullbefrielse |
55 000 |
|
ex 2204 29 |
Vin av färska druvor |
tullbefrielse |
12 300 |
|
(1) På någon av parternas begäran får samråd hållas för att anpassa kvoterna genom att föra över kvantiteter från den kvot som gäller nummer ex 2204 29 till den kvot som gäller nummer ex 2204 10 och ex 2204 21 . |
2. Gemenskapen ska bevilja förmånstull i form av nolltullsats inom de kvoter som anges i punkt 1, på villkor att Serbien inte betalar ut några exportsubventioner för export av dessa kvantiteter.
3. För import till Serbien av de viner som avses i artikel 2 i detta protokoll ska följande medgivanden gälla:
Nummer i Serbiens tulltaxa |
Varuslag (i enlighet med artikel 2.1 a i protokoll 2) |
Tillämplig tull |
Kvantitet vid ikraftträdandet (hl) |
ex 2204 10 ex 2204 21 |
Mousserande kvalitetsviner Viner av färska druvor |
Tullbefrielse |
25 000 |
4. Serbien ska bevilja förmånstull i form av nolltullsats inom de kvoter som anges i punkt 3, på villkor att gemenskapen inte betalar ut några exportsubventioner för export av dessa kvantiteter.
5. De ursprungsregler som ska tillämpas inom ramen för avtalet i denna bilaga ska vara de som anges i protokoll 3 i stabiliserings och associeringsavtalet.
6. Vid import av vin enligt medgivandena i avtalet i denna bilaga måste det, i enlighet med kommissionens förordning (EG) nr 883/2001 av den 24 april 2001 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1493/1999 när det gäller handeln med produkter inom vinsektorn med tredje land ( 13 ), uppvisas ett certifikat och ett följedokument som visar att vinet uppfyller kraven i artikel 2.1 i protokoll 2. Certifikatet och ett följedokument ska utfärdas av ett ömsesidigt erkänt officiellt organ som anges i de gemensamma förteckningarna.
7. Parterna ska senast tre år efter detta avtals ikraftträdande undersöka möjligheterna att bevilja varandra ytterligare medgivanden mot bakgrund av utvecklingen av vinhandeln mellan parterna.
8. Parterna ska se till att de ömsesidiga förmånerna inte sätts ur spel genom andra åtgärder.
9. På någon av parternas begäran ska samråd inledas om problem som gäller tillämpningen av avtalet i denna bilaga.
BILAGA II TILL PROTOKOLL 2
AVTAL
mellan gemenskapen och Republiken Serbien om ömsesidigt erkännande och skydd och ömsesidig kontroll av namn på viner, spritdrycker och aromatiserade viner
Artikel 1
Mål
1. Parterna ska, på grundval av principerna om icke-diskriminering och ömsesidighet erkänna, skydda och kontrollera namn på de produkter som avses i artikel 2 i detta protokoll på de villkor som fastställs i denna bilaga.
2. Parterna ska vidta nödvändiga allmänna och särskilda åtgärder för att se till att de skyldigheter som fastställs i denna bilaga fullgörs och att de mål som anges i denna bilaga uppnås.
Artikel 2
Definitioner
Om inte annat uttryckligen fastställs avses i avtalet i denna bilaga med
a) ursprung följt av namnet på en avtalsslutande part:
— att ett vin har producerats helt och hållet inom den berörda partens territorium, av druvor som helt och hållet skördats inom dess territorium,
— att en spritdryck eller ett aromatiserat vin har producerats inom den partens territorium,
b) geografisk beteckning enligt uppräkningen i tillägg 1: beteckning i den mening som avses i artikel 22.1 i avtalet om handelsrelaterade aspekter av immaterialrätter (nedan kallat ”Trips avtalet”),
c) traditionellt uttryck: en traditionellt använd benämning som är upptagen i tillägg 2 och som i synnerhet avser produktionsmetoden för ett vin eller vinets kvalitet, färg, typ eller plats eller en historisk händelse som är förknippad med vinet och som enligt en parts lagar och andra författningar är godkänd för beskrivning och presentation av ett sådant vin med ursprung inom den partens territorium,
d) homonym: samma geografiska beteckning eller samma traditionella uttryck eller en term som är så näraliggande att den kan vara vilseledande, för att bestämma olika platser, förfaranden eller ting,
e) beskrivning: de ord som används för att beskriva ett vin, en spritdryck eller ett aromatiserat vin i märkningen eller i dokument som åtföljer transport av viner, spritdrycker eller aromatiserade viner, i handelsdokument, särskilt fakturor och följesedlar, och på reklammaterial,
f) märkning: alla beskrivningar och andra hänvisningar, tecken, illustrationer, geografiska beteckningar och varumärken som utmärker viner, spritdrycker eller aromatiserade viner och förekommer på behållaren, även på dess förslutning, eller på lappar som fästs på behållaren samt på flaskhalsöverdrag,
g) presentation: alla termer, hänvisningar och liknande rörande ett vin, en spritdryck eller ett aromatiserat vin som ges i märkningen, på förpackningen, behållarna eller förslutningen eller varje form av reklam- och säljfrämjande material,
h) förpackning: sådana skyddsomslag, t.ex. papper, halmfodral av alla slag samt kartonger och lådor, som används vid transport av en eller flera behållare och vid försäljning till slutkonsumenten,
i) produceras: hela processen för framställning av viner, spritdrycker och aromatiserade viner,
j) vin: enbart den dryck som är resultatet av fullständig eller partiell alkoholjäsning av färska druvor av de druvsorter som avses i avtalet i denna bilaga, eller av must av sådana druvor,
k) druvsorter: sorter från släktet Vitis vinifera, utan att detta påverkar tillämpningen av sådan lagstiftning som en part kan ha beträffande användning av olika druvsorter av vin som produceras inom den partens territorium,
l) WTO-avtalet: Marrakeshavtalet av den 15 april 1994 om upprättandet av Världshandelsorganisationen.
Artikel 3
Allmänna regler för import och saluföring
Om inte annat fastställs i avtalet i denna bilaga ska import och saluföring av de produkter som avses i artikel 2 ske i enlighet med de lagar och andra författningar som gäller på den avtalsslutande partens territorium.
AVDELNING I
ÖMSESIDIGT SKYDD AV NAMN PÅ VINER, SPRITDRYCKER OCH AROMATISERADE VINER
Artikel 4
Skyddade namn
Utan att det påverkar tillämpningen av artiklarna 5, 6 och 7 i denna bilaga ska följande namn vara skyddade:
a) När det gäller de produkter som avses i artikel 2 i detta protokoll:
— Hänvisningar till namnet på den medlemsstat där vinet, spritdrycken eller det aromatiserade vinet har sitt ursprung eller andra namn som betecknar medlemsstaten.
— De geografiska beteckningar som anges i del A a (viner), A b (spritdrycker) och A c (aromatiserade viner) i tillägg 1.
— De traditionella uttryck som anges i del A i tillägg 2.
b) När det gäller viner, spritdrycker och aromatiserade viner som har ursprung i Serbien:
— Hänvisningar till namnet ”Serbien” eller andra namn som betecknar det landet.
— De geografiska beteckningar som anges i del B a (viner), B b (spritdrycker) och B c (aromatiserade viner) i tillägg 1.
— De traditionella uttryck som anges i del B i tillägg 2.
Artikel 5
Skydd av namn som hänvisar till gemenskapens medlemsstater eller till Serbien
1. I Serbien ska hänvisningar till EU:s medlemsstater och andra namn som används för att beteckna en medlemsstat i syfte att fastställa ursprunget för viner, spritdrycker eller aromatiserade viner
a) förbehållas viner, spritdrycker och aromatiserade viner med ursprung i den berörda medlemsstaten,
b) inte användas av gemenskapen annat än på de villkor som föreskrivs i gemenskapens lagar och andra författningar.
2. I gemenskapen ska hänvisningar till Serbien och andra namn som används för att beteckna Serbien (oavsett om de följs av namnet på en druvsort eller inte) i syfte att fastställa ursprunget för viner, spritdrycker eller aromatiserade viner
a) förbehållas viner, spritdrycker och aromatiserade viner med ursprung i Serbien,
b) inte användas av Serbien annat än på de villkor som föreskrivs i Serbiens lagar och andra författningar.
Artikel 6
Skydd av geografiska beteckningar
1. I Serbien ska de geografiska beteckningar för gemenskapen som anges i del A i tillägg 1
a) vara skyddade när det gäller viner, spritdrycker och aromatiserade viner med ursprung i gemenskapen, och
b) inte användas annat än på de villkor som föreskrivs i gemenskapens lagar och andra författningar.
2. I gemenskapen ska de geografiska beteckningar för Serbien som anges i del B i tillägg 1
a) vara skyddade när det gäller viner, spritdrycker och aromatiserade viner med ursprung i Serbien,
b) inte användas annat än på de villkor som föreskrivs i Serbiens lagar och andra författningar.
Trots artikel 2.2 b i protokoll 2, till den del som den avser EU:s lagstiftning om spritdrycker, får försäljningsnamn på spritdrycker med ursprung i Serbien som saluförs i EU inte kompletteras eller ersättas med en geografisk beteckning.
3. Parterna ska vidta alla nödvändiga åtgärder i enlighet med avtalet i denna bilaga för ömsesidigt skydd av de namn som avses i artikel 4 a och 4 b andra strecksatserna och som används för beskrivning och presentation av viner, spritdrycker och aromatiserade viner som har ursprung inom parternas territorier. Varje part ska för det ändamålet utnyttja de rättsliga medel som avses i artikel 23 i Trips-avtalet för att sörja för ett effektivt skydd och förhindra att geografiska beteckningar används för att beskriva viner, spritdrycker och aromatiserade viner som inte omfattas av de berörda beteckningarna eller beskrivningarna.
4. De geografiska beteckningar som avses i artikel 4 ska förbehållas produkter med ursprung inom den berörda partens territorium och får endast användas på de villkor som föreskrivs i den partens lagar och andra författningar.
5. Det skydd som föreskrivs i avtalet i denna bilaga l ska i synnerhet utesluta all användning av skyddade namn på viner, spritdrycker och aromatiserade viner som inte har sitt ursprung i det angivna geografiska området och ska gälla även när
— vinets, spritdryckens eller det aromatiserade vinets rätta ursprung anges,
— den geografiska beteckningen anges i översättning,
— namnet står tillsammans med uttryck som ”art”, ”typ”, ”stil”, ”imitation”, ”metod” eller liknande,
— det skyddade namnet på något sätt används för produkter som omfattas av nummer 22.04 i Harmoniserade systemet enligt Internationella konventionen om det harmoniserade systemet för beskrivning och kodifiering av varor och tjänster, som ingicks i Bryssel den 14 juni 1983.
6. Om det finns geografiska beteckningar i tillägg 1 som är homonyma ska varje beteckning omfattas av skydd, förutsatt att den har använts i god tro. Parterna ska gemensamt fastställa de praktiska villkoren för hur homonyma geografiska beteckningar ska särskiljas från varandra, med beaktande av behovet av att se till att berörda producenter behandlas likvärdigt och att konsumenterna inte vilseleds.
7. Om en geografisk beteckning i tillägg 1 är homonym med en geografisk beteckning för ett tredjeland ska artikel 23.3 i Trips-avtalet gälla.
8. Bestämmelserna i avtalet i denna bilaga ska inte på något sätt påverka en persons rätt att i näringsverksamhet använda sitt namn eller namnet på sin föregångare i rörelsen, utom om namnet används på ett sådant sätt att konsumenterna vilseleds.
9. Ingenting i avtalet i denna bilaga ska förplikta en part att skydda den andra partens geografiska beteckningar i tillägg 1, om beteckningarna inte är, eller upphör att vara, skyddade i ursprungslandet eller har fallit ur bruk i det landet.
10. Från och med den dag då detta avtal träder i kraft ska parterna inte längre anse att de skyddade geografiska beteckningarna i tillägg 1 enligt gängse språkbruk hos parterna används som vedertagen benämning på viner, spritdrycker och aromatiserade viner, i enlighet med artikel 24.6 i Trips-avtalet.
Artikel 7
Skydd av traditionella uttryck
1. De traditionella uttryck för gemenskapen som anges i tillägg 2 får i Serbien inte användas för att
a) beskriva eller presentera vin med ursprung i Serbien, och
b) beskriva eller presentera vin med ursprung i gemenskapen, annat än i förbindelse med viner av det ursprung, den kategori och det språk som anges i tillägg 2 och på de villkor som fastställs i gemenskapens lagar och andra författningar.
2. De traditionella uttryck för Serbien som anges i tillägg 2 får i gemenskapen inte användas för att beskriva eller presentera vin med ursprung i gemenskapen, och inte heller för att beskriva eller presentera vin med ursprung i Serbien, annat än i förbindelse med viner av det ursprung och den kategori som anges i tillägg 2 på serbiska och på de villkor som fastställs i gemenskapens lagar och andra författningar.
3. Parterna ska vidta alla nödvändiga åtgärder i enlighet med denna avdelning för att ömsesidigt skydda de traditionella uttryck som avses i artikel 4 och som används för beskrivning och presentation av viner med ursprung i parternas territorium. Parterna ska för det ändamålet inrätta lämpliga rättsliga medel för att sörja för ett effektivt skydd och förhindra att traditionella uttryck används för att beskriva vin som inte har rätt till dessa traditionella uttryck, även i de fall där de traditionella uttrycken står tillsammans med uttryck som ”art”, ”typ”, ”stil”, ”imitation”, ”metod” eller liknande.
4. Om det finns traditionella uttryck i tillägg 2 som är homonyma ska varje uttryck omfattas av skydd, förutsatt att det har använts i god tro och att konsumenterna inte vilseleds när det gäller vinets verkliga ursprung. Parterna ska gemensamt fastställa de praktiska villkoren för hur homonyma traditionella uttryck ska särskiljas från varandra, med beaktande av behovet av att se till att berörda producenter behandlas likvärdigt och att konsumenterna inte vilseleds.
5. Skyddet av ett traditionellt uttryck ska gälla endast det eller de språk eller alfabet på vilka det anges i tillägg 2 och inte i översättning, och för de produktkategorier med avseende på vilka uttrycket är skyddat i gemenskapen enligt tillägg 2.
Artikel 8
Varumärken
1. Parternas ansvariga kontor ska vägra att registrera ett varumärke för ett vin, en spritdryck eller ett aromatiserat vin som är identiskt med, liknar eller innehåller eller består av en hänvisning till en geografisk beteckning som är skyddad enligt artikel 4, om det rör sig om ett sådant vin, en sådan spritdryck eller ett sådant aromatiserat vin som inte har detta ursprung och inte uppfyller kraven för användning av beteckningen.
2. Parternas ansvariga kontor ska vägra att registrera ett varumärke för ett vin som innehåller eller består av ett traditionellt uttryck som är skyddat enligt avtalet i denna bilaga, om inte det traditionella uttrycket får användas för detta vin enligt tillägg 2.
Artikel 9
Export
Parterna ska vidta alla nödvändiga åtgärder för att se till att det när viner, spritdrycker och aromatiserade viner med ursprung i den ena partens territorium exporteras till ett tredjeland inte används skyddade geografiska beteckningar enligt artikel 4 a och b andra strecksatserna och, i fråga om viner, den partens traditionella uttryck enligt artikel 4 a och b tredje strecksatserna, för att beskriva och presentera sådana produkter som har ursprung i respektive parts territorium.
AVDELNING II
KONTROLL AV EFTERLEVNAD, ÖMSESIDIGT BISTÅND MELLAN BEHÖRIGA MYNDIGHETER SAMT FÖRVALTNING AV AVTALET I DENNA BILAGA
Artikel 10
Arbetsgrupp
1. Det ska inrättas en arbetsgrupp som ska verka under ledning av den underkommitté för jordbruk som ska inrättas i enlighet med artikel 123 i stabiliserings- och associeringsavtalet.
2. Arbetsgruppen ska sörja för att avtalet i denna bilaga tillämpas på ett korrekt sätt och pröva alla frågor som kan uppstå i samband med avtalets tillämpning.
3. Arbetsgruppen får ge rekommendationer om, diskutera och komma med förslag i varje fråga av ömsesidigt intresse i fråga om viner, spritdrycker och aromatiserade viner som kan bidra till att uppfylla målen avtalet i denna bilaga. Arbetsgruppen ska sammanträda på begäran av någon av parterna, varannan gång i gemenskapen, varannan gång i Serbien; tid, plats och övriga omständigheter ska fastställas i samförstånd mellan parterna.
Artikel 11
Parternas uppgifter
1. Parterna ska, direkt eller genom den arbetsgrupp som avses i artikel 10, upprätthålla kontakt med varandra i alla frågor som rör tillämpningen av detta avtal.
2. Serbien ska utse ministeriet för jordbruk, skogsbruk och vattenförvaltning som sitt representativa organ. Gemenskapen ska utse Europeiska kommissionens generaldirektorat för jordbruk och landsbygdsutveckling som sitt representativa organ. Om en part byter representativt organ ska den underrätta den andra parten om detta.
3. Det representativa organet ska sörja för samordning av verksamheten inom alla de organ som är ansvariga för att avtalet i denna bilaga följs.
4. Parterna ska
a) gemensamt, genom beslut av stabiliserings- och associeringskommittén, ändra de förteckningar som avses i artikel 4 för att ta hänsyn till ändringar i parternas lagar och andra författningar,
b) gemensamt, genom beslut av stabiliserings- och associeringskommittén, fatta beslut om att ändra tilläggen till avtalet i denna bilaga. Tilläggen ska anses vara ändrade från och med den dag som anges i en skriftväxling mellan parterna eller från och med dagen för arbetsgruppens beslut, beroende på omständigheterna,
c) gemensamt fastställa de praktiska villkor som avses i artikel 6.6,
d) informera varandra om planer på att anta nya bestämmelser eller ändringar av befintliga bestämmelser som rör allmänna intressen såsom hälso- och konsumentskydd och får konsekvenser för sektorn för viner, spritdrycker och aromatiserade viner,
e) anmäla lagstiftningsbeslut samt administrativa och rättsliga beslut rörande tillämpningen av avtalet i denna bilaga till varandra och underrätta varandra om åtgärder som vidtagits på grundval av sådana beslut.
Artikel 12
Tillämpning av avtalet i denna bilaga
Parterna ska utse de kontaktpunkter enligt tillägg 3 som ska vara ansvariga för tillämpningen av avtalet i denna bilaga.
Artikel 13
Efterlevnad av avtalet och ömsesidigt bistånd mellan parterna
1. Om beskrivningen eller presentationen av ett vin, en spritdryck eller ett aromatiserat vin, särskilt i märkningen, i officiella dokument eller handelsdokument eller i reklammaterial, strider mot avtalet i denna bilaga, ska parterna vidta nödvändiga administrativa åtgärder eller inleda rättsliga förfaranden för att bekämpa illojal konkurrens eller förhindra varje annan form av missbruk av det skyddade namnet.
2. De åtgärder och förfaranden som avses i punkt 1 ska särskilt tillämpas
a) om beskrivningar eller översättningar av beskrivningar, namn, inskriptioner eller illustrationer som rör viner, spritdrycker eller aromatiserade viner vars namn är skyddade enligt avtalet i denna bilaga används direkt eller indirekt och ger felaktig eller vilseledande information om vinets, spritdryckens eller det aromatiserade vinets ursprung, natur eller kvalitet,
b) om den behållare eller förpackning som används är vilseledande i fråga om vinets ursprung.
3. Om någon av parterna har anledning att misstänka att
a) ett vin, en spritdryck eller ett aromatiserat vin enligt artikel 2 som är eller har varit föremål för handel i Serbien och gemenskapen inte är i överensstämmelse med de gällande bestämmelserna för sektorn för viner, spritdrycker eller aromatiserade viner i gemenskapen eller i Serbien eller med detta avtal, och
b) denna bristande överensstämmelse är av särskilt intresse för den andra parten och kan föranleda administrativa åtgärder eller rättsliga förfaranden,
ska den omedelbart underrätta den andra partens representativa organ om detta.
4. Den information som ska lämnas enligt punkt 3 ska innehålla närmare upplysningar om den bristande överensstämmelsen med den avtalsslutande partens eller bestämmelserna i avtalet i denna bilaga om viner, spritdrycker och aromatiserade viner och ska åtföljas av officiella dokument, handelsdokument eller andra relevanta dokument med närmare upplysningar om de administrativa åtgärder eller rättsliga förfaranden som vid behov kan vidtas respektive inledas.
Artikel 14
Samråd
1. Parterna ska samråda om någon av dem finner att den andra parten har underlåtit att uppfylla en skyldighet enligt avtalet i denna bilaga.
2. Den part som begär samråd ska förse den andra parten med alla de uppgifter som är nödvändiga för en grundlig undersökning av den aktuella frågan.
3. I de fall där en försening skulle kunna utgöra ett hot mot människors hälsa eller försämra effektiviteten i åtgärder för bedrägeribekämpning, får lämpliga provisoriska skyddsåtgärder vidtas utan föregående samråd, förutsatt att samråd hålls omedelbart efter det att åtgärderna har vidtagits.
4. Om parterna efter samråd enligt punkterna 1 och 3 inte uppnår enighet, får den part som begärde samråd eller som vidtog de åtgärder som avses i punkt 3 vidta lämpliga åtgärder enligt artikel 129 i stabiliserings- och associeringsavtalet för en korrekt tillämpning av avtalet i denna bilaga.
AVDELNING III
ALLMÄNNA BESTÄMMELSER
Artikel 15
Transitering av små kvantiteter
I. Avtalet i denna bilaga ska inte gälla viner, spritdrycker och aromatiserade viner
a) som transiterar genom en parts territorium, eller
b) som har ursprung inom en parts territorium och sänds i små kvantiteter mellan parterna på de villkor och i enlighet med de förfaranden som fastställs i punkt II.
II. I fråga om viner, spritdrycker och aromatiserade viner ska följande anses vara små kvantiteter:
1. Kvantiteter som transporteras i märkta behållare som rymmer högst 5 liter och är försedda med en engångsförslutning, om den sammanlagda kvantitet som transporteras – oavsett om den utgörs av flera separata försändelser – inte överstiger 50 liter.
2.
a) Kvantiteter som transporteras i resenärers privata bagage och som inte överstiger 30 liter.
b) Kvantiteter som sänds i försändelser från en privatperson till en annan och som inte överstiger 30 liter.
c) Kvantiteter som ingår i privata ägodelar vid flyttning.
d) Kvantiteter som importeras för vetenskapliga eller tekniska försöksändamål och som inte överstiger 100 liter.
e) Kvantiteter som är avsedda för diplomatiska och konsulära inrättningar och andra liknande inrättningar och importeras inom ramen för sådana inrättningars tullfria tilldelning.
f) Kvantiteter som ingår i provianten på internationella transportmedel.
Det undantag som avses i punkt 1 får inte kombineras med ett eller flera undantag enligt punkt 2.
Artikel 16
Saluföring av befintliga lager
1. Viner, spritdrycker och aromatiserade viner som vid tidpunkten för detta avtals ikraftträdande har producerats, framställts, beskrivits och presenterats i enlighet med parternas interna lagar och andra författningar men som förbjuds genom avtalet i denna bilaga får fortsätta att saluföras till dess att lagren har tömts.
2. Om parterna inte beslutar något annat får viner, spritdrycker och aromatiserade viner som har producerats, framställts, beskrivits och presenterats i enlighet med avtalet i denna bilaga, men för vilka en ändring av avtalet leder till att produktionen, framställningen, beskrivningen och presentationen inte uppfyller bestämmelserna, fortsätta att saluföras till dess att lagren har tömts.
TILLÄGG 1
FÖRTECKNING ÖVER SKYDDADE NAMN
(som avses i artiklarna 4 och 6 i bilaga ii till protokoll 2)
DEL A: I GEMENSKAPEN
A – VINER MED URSPRUNG I GEMENSKAPEN
ÖSTERRIKE
1. Kvalitetsviner från specificerade områden
Burgenland
Carnuntum
Donauland
Kamptal
Kärnten
Kremstal
Mittelburgenland
Neusiedlersee
Neusiedlersee-Hügelland
Niederösterreich
Oberösterreich
Salzburg
Steiermark
Südburgenland
Süd-Oststeiermark
Südsteiermark
Thermenregion
Tirol
Traisental
Vorarlberg
Wachau
Weinviertel
Weststeiermark
Wien
2. Bordsviner med geografisk beteckning
Bergland
Steire
Steirerland
Weinland
Wien
BELGIEN
1. Kvalitetsviner från specificerade områden
Côtes de Sambre et Meuse
Hagelandse Wijn
Haspengouwse Wijn
Heuvellandse wijn
Vlaamse mousserende kwaliteitswijn
2. Bordsviner med geografisk beteckning
Vin de pays des jardins de Wallonie
Vlaamse landwijn
BULGARIEN
1. Kvalitetsviner från specificerade områden
Асеновград (Asenovgrad)
Черноморски район (Black Sea Region)
Брестник (Brestnik)
Драгоево (Dragoevo)
Евксиноград (Evksinograd)
Хан Крум (Han Krum)
Хърсово (Harsovo)
Хасково (Haskovo)
Хисаря (Hisarya)
Ивайловград (Ivaylovgrad)
Карлово (Karlovo)
Карнобат (Karnobat)
Ловеч (Lovech)
Лозица (Lozitsa)
Лом (Lom)
Любимец (Lyubimets)
Лясковец (Lyaskovets)
Мелник (Melnik)
Монтана (Montana)
Нова Загора (Nova Zagora)
Нови Пазар (Novi Pazar)
Ново село (Novo Selo)
Оряховица (Oryahovitsa)
Павликени (Pavlikeni)
Пазарджик (Pazardjik)
Перущица (Perushtitsa)
Плевен (Pleven)
Пловдив (Plovdiv)
Поморие (Pomorie)
Русе (Ruse)
Сакар (Sakar)
Сандански (Sandanski)
Септември (Septemvri)
Шивачево (Shivachevo)
Шумен (Shumen)
Славянци (Slavyantsi)
Сливен (Sliven)
Южно Черноморие (Southern Black Sea Coast)
Стамболово (Stambolovo)
Стара Загора (Stara Zagora)
Сухиндол (Suhindol)
Сунгурларе (Sungurlare)
Свищов (Svishtov)
Долината на Струма (Struma valley)
Търговище (Targovishte)
Върбица (Varbitsa)
Варна (Varna)
Велики Преслав (Veliki Preslav)
Видин (Vidin)
Враца (Vratsa)
Ямбол (Yambol)
2. Bordsviner med geografisk beteckning
Дунавска равнина (Danube Plain)
Тракийска низина (Thracian Lowlands)
CYPERN
1. Kvalitetsviner från specificerade områden
På grekiska |
På engelska |
||
Specificerade områden |
Underområden (eventuellt föregångna av det specificerade områdets namn) |
Specificerade områden |
Underområden (eventuellt föregångna av det specificerade områdets namn) |
Κουμανδαρία |
|
Commandaria |
|
Λαόνα Ακάμα |
|
Laona Akama |
|
Βουνί Παναγιάς – Αμπελίτης |
|
Vouni Panayia – Ambelitis |
|
Πιτσιλιά |
|
Pitsilia |
|
Κρασοχώρια Λεμεσού |
Αφάμης eller Λαόνα |
Krasohoria Lemesou |
Afames eller Laona |
2. Bordsviner med geografisk beteckning
På grekiska |
På engelska |
Λεμεσός |
Lemesos |
Πάφος |
Pafos |
Λευκωσία |
Lefkosia |
Λάρνακα |
Larnaka |
TJECKIEN
1. Kvalitetsviner från specificerade områden
Specificerade områden (eventuellt följda av underområdets namn) |
Underområden (eventuellt följda av namnet på en vinodlingskommun eller en vingård) |
Čechy |
litoměřická mělnická |
Morava |
mikulovská slovácká velkopavlovická znojemská |
2. Bordsviner med geografisk beteckning
české zemské víno
moravské zemské víno
FRANKRIKE
1. Kvalitetsviner från specificerade områden
Alsace Grand Cru, följt av namnet på en mindre geografisk enhet
Alsace, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk enhet
Alsace eller Vin d’Alsace, eventuellt följt av ”Edelzwicker” eller namnet på en druvsort eller på en mindre geografisk enhet
Ajaccio
Aloxe-Corton
Anjou, eventuellt följt av Val de Loire eller Coteaux de la Loire, eller Villages Brissac
Anjou, eventuellt följt av ”Gamay”, ”Mousseux” eller ”Villages”
Arbois
Arbois Pupillin
Auxey-Duresses eller Auxey-Duresses Côte de Beaune eller Auxey-Duresses Côte de Beaune-Villages
Bandol
Banyuls
Barsac
Bâtard-Montrachet
Béarn eller Béarn Bellocq
Beaujolais Supérieur
Beaujolais, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk enhet
Beaujolais-Villages
Beaumes-de-Venise, eventuellt föregånget av ”Muscat de”
Beaune
Bellet eller Vin de Bellet
Bergerac
Bienvenues Bâtard-Montrachet
Blagny
Blanc Fumé de Pouilly
Blanquette de Limoux
Blaye
Bonnes Mares
Bonnezeaux
Bordeaux Côtes de Francs
Bordeaux Haut-Benauge
Bordeaux, eventuellt följt av ”Clairet” eller ”Supérieur” eller ”Rosé” eller ”mousseux”
Bourg
Bourgeais
Bourgogne, eventuellt följt av ”Clairet” eller ”Rosé” eller namnet på en mindre geografisk enhet
Bourgogne Aligoté
Bourgueil
Bouzeron
Brouilly
Buzet
Cabardès
Cabernet d’Anjou
Cabernet de Saumur
Cadillac
Cahors
Canon-Fronsac
Cap Corse, föregånget av ”Muscat de”
Cassis
Cérons
Chablis Grand Cru, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk enhet
Chablis, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk enhet
Chambertin
Chambertin Clos de Bèze
Chambolle-Musigny
Champagne
Chapelle-Chambertin
Charlemagne
Charmes-Chambertin
Chassagne-Montrachet eller Chassagne-Montrachet Côte de Beaune eller Chassagne-Montrachet Côte de Beaune-Villages
Château Châlon
Château Grillet
Châteaumeillant
Châteauneuf-du-Pape
Châtillon-en-Diois
Chenas
Chevalier-Montrachet
Cheverny
Chinon
Chiroubles
Chorey-lès-Beaune eller Chorey-lès-Beaune Côte de Beaune eller Chorey-lès-Beaune Côte de Beaune-Villages
Clairette de Bellegarde
Clairette de Die
Clairette du Languedoc, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk enhet
Clos de la Roche
Clos de Tart
Clos des Lambrays
Clos Saint-Denis
Clos Vougeot
Collioure
Condrieu
Corbières, eventuellt följt av Boutenac
Cornas
Corton
Corton-Charlemagne
Costières de Nîmes
Côte de Beaune, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk enhet
Côte de Beaune-Villages
Côte de Brouilly
Côte de Nuits
Côte Roannaise
Côte Rôtie
Coteaux Champenois, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk enhet
Coteaux d’Aix-en-Provence
Coteaux d’Ancenis, eventuellt följt av namnet på en druvsort
Coteaux de Die
Coteaux de l’Aubance
Coteaux de Pierrevert
Coteaux de Saumur
Coteaux du Giennois
Coteaux du Languedoc Picpoul de Pinet
Coteaux du Languedoc, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk enhet
Coteaux du Layon eller Coteaux du Layon Chaume
Coteaux du Layon, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk enhet
Coteaux du Loir
Coteaux du Lyonnais
Coteaux du Quercy
Coteaux du Tricastin
Coteaux du Vendômois
Coteaux Varois
Côte-de-Nuits-Villages
Côtes Canon-Fronsac
Côtes d’Auvergne, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk enhet
Côtes de Beaune, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk enhet
Côtes de Bergerac
Côtes de Blaye
Côtes de Bordeaux Saint-Macaire
Côtes de Bourg
Côtes de Brulhois
Côtes de Castillon
Côtes de Duras
Côtes de la Malepère
Côtes de Millau
Côtes de Montravel
Côtes de Provence, eventuellt följt av Sainte Victoire
Côtes de Saint-Mont
Côtes de Toul
Côtes du Forez
Côtes du Frontonnais, eventuellt följt av Fronton eller Villaudric
Côtes du Jura
Côtes du Lubéron
Côtes du Marmandais
Côtes du Rhône
Côtes du Rhône Villages, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk enhet
Côtes du Roussillon
Côtes du Roussillon Villages, eventuellt följt av någon av kommunerna Caramany eller Latour de France eller Les Aspres eller Lesquerde eller Tautavel
Côtes du Ventoux
Côtes du Vivarais
Cour-Cheverny
Crémant d’Alsace
Crémant de Bordeaux
Crémant de Bourgogne
Crémant de Die
Crémant de Limoux
Crémant de Loire
Crémant du Jura
Crépy
Criots Bâtard-Montrachet
Crozes Ermitage
Crozes-Hermitage
Echezeaux
Entre-Deux-Mers eller Entre-Deux-Mers Haut-Benauge
Ermitage
Faugères
Fiefs Vendéens, eventuellt följt av uppgiften ”lieu-dit” Mareuil eller Brem eller Vix eller Pissotte
Fitou
Fixin
Fleurie
Floc de Gascogne
Fronsac
Frontignan
Gaillac
Gaillac Premières Côtes
Gevrey-Chambertin
Gigondas
Givry
Grand Roussillon
Grands Echezeaux
Graves
Graves de Vayres
Griotte-Chambertin
Gros Plant du Pays Nantais
Haut Poitou
Haut-Médoc
Haut-Montravel
Hermitage
Irancy
Irouléguy
Jasnières
Juliénas
Jurançon
L’Etoile
La Grande Rue
Ladoix eller Ladoix Côte de Beaune eller Ladoix Côte de beaune-Villages
Lalande de Pomerol
Languedoc, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk enhet
Latricières-Chambertin
Les-Baux-de-Provence
Limoux
Lirac
Listrac-Médoc
Loupiac
Lunel eventuellt föregånget av ”Muscat de”
Lussac Saint-Émilion
Mâcon eller Pinot-Chardonnay-Macôn
Mâcon, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk enhet
Mâcon-Villages
Macvin du Jura
Madiran
Maranges Côte de Beaune eller Maranges Côtes de Beaune-Villages
Maranges, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk enhet
Marcillac
Margaux
Marsannay
Maury
Mazis-Chambertin
Mazoyères-Chambertin
Médoc
Menetou Salon, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk enhet
Mercurey
Meursault eller Meursault Côte de Beaune eller Meursault Côte de Beaune-Villages
Minervois
Minervois-la-Livinière
Mireval
Monbazillac
Montagne Saint-Émilion
Montagny
Monthélie eller Monthélie Côte de Beaune eller Monthélie Côte de Beaune-Villages
Montlouis, eventuellt följt av ”mousseux” eller ”pétillant”
Montrachet
Montravel
Morey-Saint-Denis
Morgon
Moselle
Moulin-à-Vent
Moulis
Moulis-en-Médoc
Muscadet
Muscadet Coteaux de la Loire
Muscadet Côtes de Grandlieu
Muscadet Sèvre-et-Maine
Musigny
Néac
Nuits
Nuits-Saint-Georges
Orléans
Orléans-Cléry
Pacherenc du Vic-Bilh
Palette
Patrimonio
Pauillac
Pécharmant
Pernand-Vergelesses eller Pernand-Vergelesses Côte de Beaune eller Pernand-Vergelesses Côte de Beaune-Villages
Pessac-Léognan
Petit Chablis, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk enhet
Pineau des Charentes
Pinot-Chardonnay-Macôn
Pomerol
Pommard
Pouilly Fumé
Pouilly-Fuissé
Pouilly-Loché
Pouilly-sur-Loire
Pouilly-Vinzelles
Premières Côtes de Blaye
Premières Côtes de Bordeaux, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk enhet
Puisseguin Saint-Émilion
Puligny-Montrachet eller Puligny-Montrachet Côte de Beaune eller Puligny-Montrachet Côte de Beaune-Villages
Quarts-de-Chaume
Quincy
Rasteau
Rasteau Rancio
Régnié
Reuilly
Richebourg
Rivesaltes, eventuellt föregånget av ”Muscat de”
Rivesaltes Rancio
Romanée (La)
Romanée Conti
Romanée Saint-Vivant
Rosé d’Anjou
Rosé de Loire
Rosé des Riceys
Rosette
Roussette de Savoie, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk enhet
Roussette du Bugey, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk enhet
Ruchottes-Chambertin
Rully
Saint Julien
Saint-Amour
Saint-Aubin eller Saint-Aubin Côte de Beaune eller Saint-Aubin Côte de Beaune-Villages
Saint-Bris
Saint-Chinian
Sainte-Croix-du-Mont
Sainte-Foy Bordeaux
Saint-Émilion
Saint-Emilion Grand Cru
Saint-Estèphe
Saint-Georges Saint-Émilion
Saint-Jean-de-Minervois, eventuellt föregånget av ”Muscat de”
Saint-Joseph
Saint-Nicolas-de-Bourgueil
Saint-Péray
Saint-Pourçain
Saint-Romain eller Saint-Romain Côte de Beaune eller Saint-Romain Côte de Beaune-Villages
Saint-Véran
Sancerre
Santenay eller Santenay Côte de Beaune eller Santenay Côte de Beaune-Villages
Saumur
Saumur Champigny
Saussignac
Sauternes
Savennières
Savennières-Coulée-de-Serrant
Savennières-Roche-aux-Moines
Savigny eller Savigny-lès-Beaune
Seyssel
Tâche (La)
Tavel
Thouarsais
Touraine Amboise
Touraine Azay-le-Rideau
Touraine Mesland
Touraine Noble Joue
Touraine
Tursan
Vacqueyras
Valençay
Vin d’Entraygues et du Fel
Vin d’Estaing
Vin de Corse, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk enhet
Vin de Lavilledieu
Vin de Savoie eller Vin de Savoie-Ayze, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk enhet
Vin du Bugey, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk enhet
Vin Fin de la Côte de Nuits
Viré Clessé
Volnay
Volnay Santenots
Vosne-Romanée
Vougeot
Vouvray, eventuellt följt av ”mousseux” eller ”pétillant”
2. Bordsviner med geografisk beteckning
Vin de pays de l’Agenais
Vin de pays d’Aigues
Vin de pays de l’Ain
Vin de pays de l’Allier
Vin de pays d’Allobrogie
Vin de pays des Alpes de Haute-Provence
Vin de pays des Alpes Maritimes
Vin de pays de l’Ardèche
Vin de pays d’Argens
Vin de pays de l’Ariège
Vin de pays de l’Aude
Vin de pays de l’Aveyron
Vin de pays des Balmes dauphinoises
Vin de pays de la Bénovie
Vin de pays du Bérange
Vin de pays de Bessan
Vin de pays de Bigorre
Vin de pays des Bouches du Rhône
Vin de pays du Bourbonnais
Vin de pays du Calvados
Vin de pays de Cassan
Vin de pays Cathare
Vin de pays de Caux
Vin de pays de Cessenon
Vin de pays des Cévennes, eventuellt följt av Mont Bouquet
Vin de pays Charentais, eventuellt följt av Ile de Ré eller Ile d’Oléron eller Saint-Sornin
Vin de pays de la Charente
Vin de pays des Charentes-Maritimes
Vin de pays du Cher
Vin de pays de la Cité de Carcassonne
Vin de pays des Collines de la Moure
Vin de pays des Collines rhodaniennes
Vin de pays du Comté de Grignan
Vin de pays du Comté tolosan
Vin de pays des Comtés rhodaniens
Vin de pays de la Corrèze
Vin de pays de la Côte Vermeille
Vin de pays des coteaux charitois
Vin de pays des coteaux d’Enserune
Vin de pays des coteaux de Besilles
Vin de pays des coteaux de Cèze
Vin de pays des coteaux de Coiffy
Vin de pays des coteaux Flaviens
Vin de pays des coteaux de Fontcaude
Vin de pays des coteaux de Glanes
Vin de pays des coteaux de l’Ardèche
Vin de pays des coteaux de l’Auxois
Vin de pays des coteaux de la Cabrerisse
Vin de pays des coteaux de Laurens
Vin de pays des coteaux de Miramont
Vin de pays des coteaux de Montélimar
Vin de pays des coteaux de Murviel
Vin de pays des coteaux de Narbonne
Vin de pays des coteaux de Peyriac
Vin de pays des coteaux des Baronnies
Vin de pays des coteaux du Cher et de l’Arnon
Vin de pays des coteaux du Grésivaudan
Vin de pays des coteaux du Libron
Vin de pays des coteaux du Littoral Audois
Vin de pays des coteaux du Pont du Gard
Vin de pays des coteaux du Salagou
Vin de pays des coteaux de Tannay
Vin de pays des coteaux du Verdon
Vin de pays des coteaux et terrasses de Montauban
Vin de pays des côtes catalanes
Vin de pays des côtes de Gascogne
Vin de pays des côtes de Lastours
Vin de pays des côtes de Montestruc
Vin de pays des côtes de Pérignan
Vin de pays des côtes de Prouilhe
Vin de pays des côtes de Thau
Vin de pays des côtes de Thongue
Vin de pays des côtes du Brian
Vin de pays des côtes de Ceressou
Vin de pays des côtes du Condomois
Vin de pays des côtes du Tarn
Vin de pays des côtes du Vidourle
Vin de pays de la Creuse
Vin de pays de Cucugnan
Vin de pays des Deux-Sèvres
Vin de pays de la Dordogne
Vin de pays du Doubs
Vin de pays de la Drôme
Vin de pays Duché d’Uzès
Vin de pays de Franche-Comté, eventuellt följt av Coteaux de Champlitte
Vin de pays du Gard
Vin de pays du Gers
Vin de pays des Hautes-Alpes
Vin de pays de la Haute-Garonne
Vin de pays de la Haute-Marne
Vin de pays des Hautes-Pyrénées
Vin de pays d’Hauterive, eventuellt följt av Val d’Orbieu eller Coteaux du Termenès eller Côtes de Lézignan
Vin de pays de la Haute-Saône
Vin de pays de la Haute-Vienne
Vin de pays de la Haute vallée de l’Aude
Vin de pays de la Haute vallée de l’Orb
Vin de pays des Hauts de Badens
Vin de pays de l’Hérault
Vin de pays de l’Ile de Beauté
Vin de pays de l’Indre et Loire
Vin de pays de l’Indre
Vin de pays de l’Isère
Vin de pays du Jardin de la France, eventuellt följt av Marches de Bretagne eller Pays de Retz
Vin de pays des Landes
Vin de pays de Loire-Atlantique
Vin de pays du Loir et Cher
Vin de pays du Loiret
Vin de pays du Lot
Vin de pays du Lot et Garonne
Vin de pays des Maures
Vin de pays de Maine et Loire
Vin de pays de la Mayenne
Vin de pays de Meurthe-et-Moselle
Vin de pays de la Meuse
Vin de pays du Mont Baudile
Vin de pays du Mont Caume
Vin de pays des Monts de la Grage
Vin de pays de la Nièvre
Vin de pays d’Oc
Vin de pays du Périgord, eventuellt följt av Vin de Domme
Vin de pays des Portes de Méditerranée
Vin de pays de la Principauté d’Orange
Vin de pays du Puy de Dôme
Vin de pays des Pyrénées-Atlantiques
Vin de pays des Pyrénées-Orientales
Vin de pays des Sables du Golfe du Lion
Vin de pays de la Sainte Baume
Vin de pays de Saint Guilhem-le-Désert
Vin de pays de Saint-Sardos
Vin de pays de Sainte Marie la Blanche
Vin de pays de Saône et Loire
Vin de pays de la Sarthe
Vin de pays de Seine et Marne
Vin de pays du Tarn
Vin de pays du Tarn et Garonne
Vin de pays des Terroirs landais, eventuellt följt av Coteaux de Chalosse eller Côtes de L’Adour eller Sables Fauves eller Sables de l’Océan
Vin de pays de Thézac-Perricard
Vin de pays du Torgan
Vin de pays d’Urfé
Vin de pays du Val de Cesse
Vin de pays du Val de Dagne
Vin de pays du Val de Montferrand
Vin de pays de la Vallée du Paradis
Vin de pays du Var
Vin de pays du Vaucluse
Vin de pays de la Vaunage
Vin de pays de la Vendée
Vin de pays de la Vicomté d’Aumelas
Vin de pays de la Vienne
Vin de pays de la Vistrenque
Vin de pays de l’Yonne
TYSKLAND
1. Kvalitetsviner från specificerade områden
Specificerade områden (eventuellt följda av underområdets namn) |
Underområden |
Ahr |
Walporzheim/Ahrtal |
Baden |
Badische Bergstraße Bodensee Breisgau Kaiserstuhl Kraichgau Markgräflerland Ortenau Tauberfranken Tuniberg |
Franken |
Maindreieck Mainviereck Steigerwald |
Hessische Bergstraße |
Starkenburg Umstadt |
Mittelrhein |
Loreley Siebengebirge |
Mosel-Saar-Ruwer(*) eller Mosel |
Bernkastel Burg Cochem Moseltor Obermosel Ruwertal Saar |
Nahe |
Nahetal |
Pfalz |
Mittelhaardt / Deutsche Weinstraße Südliche Weinstraße |
Rheingau |
Johannisberg |
Rheinhessen |
Bingen Nierstein Wonnegau |
Saale-Unstrut |
Mansfelder Seen Schloß Neuenburg Thüringen |
Sachsen |
Elstertal Meißen |
Württemberg |
Bayerischer Bodensee Kocher-Jagst-Tauber Oberer Neckar Remstal-Stuttgart Württembergischer Bodensee Württembergisch Unterland |
2. Bordsviner med geografisk beteckning
Landwein |
Tafelwein |
Ahrtaler Landwein Badischer Landwein Bayerischer Bodensee-Landwein Landwein Main Landwein der Mosel Landwein der Ruwer Landwein der Saar Mecklenburger Landwein Mitteldeutscher Landwein Nahegauer Landwein Pfälzer Landwein Regensburger Landwein Rheinburgen-Landwein Rheingauer Landwein Rheinischer Landwein Saarländischer Landwein Sächsischer Landwein Schwäbischer Landwein Starkenburger Landwein Taubertäler Landwein |
Albrechtsburg Bayern Burgengau Donau Lindau Main Moseltal Neckar Oberrhein Rhein Rhein-Mosel Römertor Stargarder Land |
GREKLAND
1. Kvalitetsviner från specificerade områden
På grekiska |
På engelska |
Σάμος |
Samos |
Μοσχάτος Πατρών |
Moschatos Patra |
Μοσχάτος Ρίου – Πατρών |
Moschatos Riou Patra |
Μοσχάτος Κεφαλληνίας |
Moschatos Kephalinia |
Μοσχάτος Λήμνου |
Moschatos Lemnos |
Μοσχάτος Ρόδου |
Moschatos Rhodos |
Μαυροδάφνη Πατρών |
Mavrodafni Patra |
Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας |
Mavrodafni Kephalinia |
Σητεία |
Sitia |
Νεμέα |
Nemea |
Σαντορίνη |
Santorini |
Δαφνές |
Dafnes |
Ρόδος |
Rhodos |
Νάουσα |
Naoussa |
Ρομπόλα Κεφαλληνίας |
Robola Kephalinia |
Ραψάνη |
Rapsani |
Μαντινεία |
Mantinia |
Μεσενικόλα |
Mesenicola |
Πεζά |
Peza |
Αρχάνες |
Archanes |
Πάτρα |
Patra |
Ζίτσα |
Zitsa |
Αμύνταιο |
Amynteon |
Γουμένισσα |
Goumenissa |
Πάρος |
Paros |
Λήμνος |
Lemnos |
Αγχίαλος |
Anchialos |
Πλαγιές Μελίτωνα |
Slopes of Melitona |
2. Bordsviner med geografisk beteckning
På grekiska |
På engelska |
Ρετσίνα Μεσογείων, eventuellt följt av Αττικής |
Retsina of Mesogia, eventuellt följt av Attika |
Ρετσίνα Κρωπίας eller Ρετσίνα Κορωπίου, eventuellt följt av Αττικής |
Retsina of Kropia eller Retsina Koropi, eventuellt följt av Attika |
Ρετσίνα Μαρκοπούλου, eventuellt följt av Αττικής |
Retsina of Markopoulou, eventuellt följt av Attika |
Ρετσίνα Μεγάρων, eventuellt följt av Αττικής |
Retsina of Megara, eventuellt följt av Attika |
Ρετσίνα Παιανίας eller Ρετσίνα Λιοπεσίου, eventuellt följt av Αττικής |
Retsina of Peania eller Retsina of Liopesi, eventuellt följt av Attika |
Ρετσίνα Παλλήνης, eventuellt följt av Αττικής |
Retsina of Pallini, eventuellt följt av Attika |
Ρετσίνα Πικερμίου, eventuellt följt av Αττικής |
Retsina of Pikermi, eventuellt följt av Attika |
Ρετσίνα Σπάτων, eventuellt följt av Αττικής |
Retsina of Spata, eventuellt följt av Attika |
Ρετσίνα Θηβών, eventuellt följt av Βοιωτίας |
Retsina of Thebes, eventuellt följt av Viotias |
Ρετσίνα Γιάλτρων, eventuellt följt av Ευβοίας |
Retsina of Gialtra, eventuellt följt av Evvia |
Ρετσίνα Καρύστου, eventuellt följt av Ευβοίας |
Retsina of Karystos, eventuellt följt av Evvia |
Ρετσίνα Χαλκίδας, eventuellt följt av Ευβοίας |
Retsina of Halkida, eventuellt följt av Evvia |
Βερντεα Ζακύνθου |
Verntea Zakynthou |
Αγιορείτικος Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Mount Athos Agioritikos |
Τοπικός Οίνος Αναβύσσου |
Regional wine of Anavyssos |
Αττικός Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Attiki-Attikos |
Τοπικός Οίνος Βίλιτσας |
Regional wine of Vilitsa |
Τοπικός Οίνος Γρεβενών |
Regional wine of Grevena |
Τοπικός Οίνος Δράμας |
Regional wine of Drama |
Δωδεκανησιακός Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Dodekanese - Dodekanissiakos |
Τοπικός Οίνος Επανομής |
Regional wine of Epanomi |
Ηρακλειώτικος Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Heraklion - Herakliotikos |
Θεσσαλικός Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Thessalia - Thessalikos |
Θηβαϊκός Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Thebes - Thivaikos |
Τοπικός Οίνος Κισσάμου |
Regional wine of Kissamos |
Τοπικός Οίνος Κρανιάς |
Regional wine of Krania |
Κρητικός Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Crete - Kritikos |
Λασιθιώτικος Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Lasithi - Lasithiotikos |
Μακεδονικός Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Macedonia - Macedonikos |
Τοπικός Οίνος Νέας Μεσήμβριας |
Regional wine of Nea Messimvria |
Μεσσηνιακός Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Messinia - Messiniakos |
Παιανίτικος Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Peanea |
Παλληνιώτικος Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Pallini - Palliniotikos |
Πελοποννησιακός Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Peloponnese - Peloponnisiakos |
Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αμπέλου |
Regional wine of Slopes of Ambelos |
Τοπικός Οίνος Πλαγιές Βερτίσκου |
Regional wine of Slopes of Vertiskos |
Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κιθαιρώνα |
Regional wine of Slopes of Kitherona |
Κορινθιακός Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Korinthos - Korinthiakos |
Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πάρνηθας |
Regional wine of Slopes of Parnitha |
Τοπικός Οίνος Πυλίας |
Regional wine of Pylia |
Τοπικός Οίνος Τριφυλίας |
Regional wine of Trifilia |
Τοπικός Οίνος Τυρνάβου |
Regional wine of Tyrnavos |
ΤοπικόςΟίνος Σιάτιστας |
Regional wine of Siatista |
Τοπικός Οίνος Ριτσώνας Αυλίδας |
Regional wine of Ritsona Avlidas |
Τοπικός Οίνος Λετρίνων |
Regional wine of Letrines |
Τοπικός Οίνος Σπάτων |
Regional wine of Spata |
Tοπικός Οίνος Πλαγιών Πεντελικού |
Regional wine of Slopes of Pendeliko |
Αιγαιοπελαγίτικος Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Aegean Sea |
Τοπικός Οίνος Ληλάντιου πεδίου |
Regional wine of Lilantio Pedio |
Τοπικός Οίνος Μαρκόπουλου |
Regional wine of Markopoulo |
Τοπικός Οίνος Τεγέας |
Regional wine of Tegea |
Τοπικός Οίνος Αδριανής |
Regional wine of Adriani |
Τοπικός Οίνος Χαλικούνας |
Regional wine of Halikouna |
Τοπικός Οίνος Χαλκιδικής |
Regional wine of Halkidiki |
Καρυστινός Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Karystos - Karystinos |
Τοπικός Οίνος Πέλλας |
Regional wine of Pella |
Τοπικός Οίνος Σερρών |
Regional wine of Serres |
Συριανός Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Syros - Syrianos |
Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πετρωτού |
Regional wine of Slopes of Petroto |
Τοπικός Οίνος Γερανείων |
Regional wine of Gerania |
Τοπικός Οίνος Οπούντιας Λοκρίδος |
Regional wine of Opountia Lokridos |
Τοπικός Οίνος Στερεάς Ελλάδας |
Regional wine of Sterea Ellada |
Τοπικός Οίνος Αγοράς |
Regional wine of Agora |
Τοπικός Οίνος Κοιλάδος Αταλάντης |
Regional wine of Valley of Atalanti |
Τοπικός Οίνος Αρκαδίας |
Regional wine of Arkadia |
Τοπικός Οίνος Παγγαίου |
Regional wine of Pangeon |
Τοπικός Οίνος Μεταξάτων |
Regional wine of Metaxata |
Τοπικός Οίνος Ημαθίας |
Regional wine of Imathia |
Τοπικός Οίνος Κλημέντι |
Regional wine of Klimenti |
Τοπικός Οίνος Κέρκυρας |
Regional wine of Corfu |
Τοπικός Οίνος Σιθωνίας |
Regional wine of Sithonia |
Τοπικός Οίνος Μαντζαβινάτων |
Regional wine of Mantzavinata |
Ισμαρικός Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Ismaros - Ismarikos |
Τοπικός Οίνος Αβδήρων |
Regional wine of Avdira |
Τοπικός Οίνος Ιωαννίνων |
Regional wine of Ioannina |
Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αιγιαλείας |
Regional wine of Slopes of Egialia |
Tοπικός Οίνος Πλαγίες Αίνου |
Regional wine of Slopes of Enos |
Θρακικός Τοπικός Οίνος eller Τοπικός Οίνος Θράκης |
Regional wine of Thrace - Thrakikos eller Regional wine of Thrakis |
Τοπικός Οίνος Ιλίου |
Regional wine of Ilion |
Μετσοβίτικος Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Metsovo - Metsovitikos |
Τοπικός Οίνος Κορωπίου |
Regional wine of Koropi |
Τοπικός Οίνος Φλώρινας |
Regional wine of Florina |
Τοπικός Οίνος Θαψανών |
Regional wine of Thapsana |
Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κνημίδος |
Regional wine of Slopes of Knimida |
Ηπειρωτικός Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Epirus - Epirotikos |
Τοπικός Οίνος Πισάτιδος |
Regional wine of Pisatis |
Τοπικός Οίνος Λευκάδας |
Regional wine of Lefkada |
Μονεμβάσιος Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Monemvasia - Monemvasios |
Τοπικός Οίνος Βελβεντού |
Regional wine of Velvendos |
Λακωνικός Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Lakonia - Lakonikos |
Τοπικός Οίνος Μαρτίνου |
Regional wine of Martino |
Αχαϊκός Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Achaia |
Τοπικός Οίνος Ηλιείας |
Regional wine of Ilia |
Τοπικός Οίνος Θεσσαλονίκης |
Regional wine of Thessaloniki |
Τοπικός Οίνος Κραννώνος |
Regional wine of Krannona |
Τοπικός Οίνος Παρνασσού |
Regional wine of Parnassos |
Τοπικός Οίνος Μετεώρων |
Regional wine of Meteora |
Τοπικός Οίνος Ικαρίας |
Regional wine of Ikaria |
Τοπικός Οίνος Καστοριάς |
Regional wine of Kastoria |
UNGERN
1. Kvalitetsviner från specificerade områden
Specificerade områden |
Underområden (eventuellt föregångna av det specificerade områdets namn) |
Ászár-Neszmély(-i) |
Ászár(-i) Neszmély(-i) |
Badacsony(-i) |
|
Balatonboglár(-i) |
Balatonlelle(-i) Marcali |
Balatonfelvidék(-i) |
Balatonederics-Lesence(-i) Cserszeg(-i) Kál(-i) |
Balatonfüred-Csopak(-i) |
Zánka(-i) |
Balatonmelléke eller Balatonmelléki |
Muravidéki |
Bükkalja(-i) |
|
Csongrád(-i) |
Kistelek(-i) Mórahalom eller Mórahalmi Pusztamérges(-i) |
Eger eller Egri |
Debrő(-i), eventuellt följt av Andornaktálya(-i) eller Demjén(-i) eller Egerbakta(-i) eller Egerszalók(-i) eller Egerszólát(-i) eller Felsőtárkány(-i) eller Kerecsend(-i) eller Maklár(-i) eller Nagytálya(-i) eller Noszvaj(-i) eller Novaj(-i) eller Ostoros(-i) eller Szomolya(-i) eller Aldebrő(-i) eller Feldebrő(-i) eller Tófalu(-i) eller Verpelét(-i) eller Kompolt(-i) eller Tarnaszentmária(-i) |
Etyek-Buda(-i) |
Buda(-i) Etyek(-i) Velence(-i) |
Hajós-Baja(-i) |
|
Kőszegi |
|
Kunság(-i) |
Bácska(-i) Cegléd(-i) Duna mente eller Duna menti Izsák(-i) Jászság(-i) Kecskemét-Kiskunfélegyháza eller Kecskemét-Kiskunfélegyházi Kiskunhalas-Kiskunmajsa(-i) Kiskőrös(-i) Monor(-i) Tisza mente eller Tisza menti |
Mátra(-i) |
|
Mór(-i) |
|
Pannonhalma (Pannonhalmi) |
|
Pécs(-i) |
Versend(-i) Szigetvár(-i) Kapos(-i) |
Szekszárd(-i) |
|
Somló(-i) |
Kissomlyó-Sághegyi |
Sopron(-i) |
Köszeg(-i) |
Tokaj(-i) |
Abaújszántó(-i) eller Bekecs(-i) eller Bodrogkeresztúr(-i) eller Bodrogkisfalud(-i) eller Bodrogolaszi eller Erdőbénye(-i) eller Erdőhorváti eller Golop(-i) eller Hercegkút(-i) eller Legyesbénye(-i) eller Makkoshotyka(-i) eller Mád(-i) eller Mezőzombor(-i) eller Monok(-i) eller Olaszliszka(-i) eller Rátka(-i) eller Sárazsadány(-i) eller Sárospatak(-i) eller Sátoraljaújhely(-i) eller Szegi eller Szegilong(-i) eller Szerencs(-i) eller Tarcal(-i) eller Tállya(-i) eller Tolcsva(-i) eller Vámosújfalu(-i) |
Tolna(-i) |
Tamási Völgység(-i) |
Villány(-i) |
Siklós(-i), eventuellt följt av Kisharsány(-i) eller Nagyharsány(-i) eller Palkonya(-i) eller Villánykövesd(-i) eller Bisse(-i) eller Csarnóta(-i) eller Diósviszló(-i) eller Harkány(-i) eller Hegyszentmárton(-i) eller Kistótfalu(-i) eller Márfa(-i) eller Nagytótfalu(-i) eller Szava(-i) eller Túrony(-i) eller Vokány(-i) |
ITALIEN
1. Kvalitetsviner från specificerade områden
Albana di Romagna
Asti eller Moscato d’Asti eller Asti Spumante
Barbaresco
Bardolino superiore
Barolo
Brachetto d’Acqui eller Acqui
Brunello di Motalcino
Carmignano
Chianti, eventuellt följt av Colli Aretini eller Colli Fiorentini eller Colline Pisane eller Colli Senesi eller Montalbano eller Montespertoli eller Rufina
Chianti Classico
Fiano di Avellino
Forgiano
Franciacorta
Gattinara
Gavi eller Cortese di Gavi
Ghemme
Greco di Tufo
Montefalco Sagrantino
Montepulciano d’Abruzzo Colline Tramane
Ramandolo
Recioto di Soave
Sforzato di Valtellina eller Sfursat di Valtellina
Soave superiore
Taurasi
Valtellina Superiore, eventuellt följt av Grumello eller Inferno eller Maroggia eller Sassella eller Stagafassli eller Vagella
Vermentino di Gallura eller Sardegna Vermentino di Gallura
Vernaccia di San Gimignano
Vino Nobile di Montepulciano
Aglianico del Taburno eller Taburno
Aglianico del Vulture
Albugnano
Alcamo eller Alcamo classico
Aleatico di Gradoli
Aleatico di Puglia
Alezio
Alghero eller Sardegna Alghero
Alta Langa
Alto Adige eller dell’Alto Adige (Südtirol eller Südtiroler), eventuellt följt av:
— Colli di Bolzano (Bozner Leiten),
— Meranese di Collina eller Meranese (Meraner Hugel eller Meraner),
— Santa Maddalena (St.Magdalener),
— Terlano (Terlaner),
— Valle Isarco (Eisacktal eller Eisacktaler),
— Valle Venosta (Vinschgau)
Ansonica Costa dell’Argentario
Aprilia
Arborea eller Sardegna Arborea
Arcole
Assisi
Atina
Aversa
Bagnoli di Sopra eller Bagnoli
Barbera d’Asti
Barbera del Monferrato
Barbera d’Alba
Barco Reale di Carmignano eller Rosato di Carmignano eller Vin Santo di Carmignan eller Vin Santo Carmignano Occhio di Pernice
Bardolino
Bianchello del Metauro
Bianco Capena
Bianco dell’Empolese
Bianco della Valdinievole
Bianco di Custoza
Bianco di Pitigliano
Bianco Pisano di S. Torpè
Biferno
Bivongi
Boca
Bolgheri e Bolgheri Sassicaia
Bosco Eliceo
Botticino
Bramaterra
Breganze
Brindisi
Cacc’e mmitte di Lucera
Cagnina di Romagna
Caldaro (Kalterer) eller Lago di Caldaro (Kalterersee), eventuellt följt av ”Classico”
Campi Flegrei
Campidano di Terralba eller Terralba eller Sardegna Campidano di Terralba eller Sardegna Terralba
Canavese
Candia dei Colli Apuani
Cannonau di Sardegna, eventuellt följt av Capo Ferrato eller Oliena eller Nepente di Oliena Jerzu
Capalbio
Capri
Capriano del Colle
Carema
Carignano del Sulcis eller Sardegna Carignano del Sulcis
Carso
Castel del Monte
Castel San Lorenzo
Casteller
Castelli Romani
Cellatica
Cerasuolo di Vittoria
Cerveteri
Cesanese del Piglio
Cesanese di Affile eller Affile
Cesanese di Olevano Romano eller Olevano Romano
Cilento
Cinque Terre eller Cinque Terre Sciacchetrà, eventuellt följt av Costa de sera eller Costa de Campu eller Costa da Posa
Circeo
Cirò
Cisterna d’Asti
Colli Albani
Colli Altotiberini
Colli Amerini
Colli Berici, eventuellt följt av ”Barbarano”
Colli Bolognesi, eventuellt följt av Colline di Riposto eller Colline Marconiane eller Zola Predona eller Monte San Pietro eller Colline di Oliveto eller Terre di Montebudello eller Serravalle
Colli Bolognesi Classico-Pignoletto
Colli del Trasimeno eller Trasimeno
Colli della Sabina
Colli dell’Etruria Centrale
Colli di Conegliano, eventuellt följt av Refrontolo eller Torchiato di Fregona
Colli di Faenza
Colli di Luni (Regione Liguria)
Colli di Luni (Regione Toscana)
Colli di Parma
Colli di Rimini
Colli di Scandiano e di Canossa
Colli d’Imola
Colli Etruschi Viterbesi
Colli Euganei
Colli Lanuvini
Colli Maceratesi
Colli Martani, eventuellt följt av Todi
Colli Orientali del Friuli Picolit, eventuellt följt av Cialla eller Rosazzo
Colli Perugini
Colli Pesaresi, eventuellt följt av Focara eller Roncaglia
Colli Piacentini, eventuellt följt av Vigoleno eller Gutturnio eller Monterosso Val d’Arda eller Trebbianino Val Trebbia eller Val Nure
Colli Romagna Centrale
Colli Tortonesi
Collina Torinese
Colline di Levanto
Colline Lucchesi
Colline Novaresi
Colline Saluzzesi
Collio Goriziano eller Collio
Conegliano-Valdobbiadene, eventuellt följt av Cartizze
Conero
Contea di Sclafani
Contessa Entellina
Controguerra
Copertino
Cori
Cortese dell’Alto Monferrato
Corti Benedettine del Padovano
Cortona
Costa d’Amalfi, eventuellt följt av Furore eller Ravello eller Tramonti
Coste della Sesia
Delia Nivolelli
Dolcetto d’Acqui
Dolcetto d’Alba
Dolcetto d’Asti
Dolcetto delle Langhe Monregalesi
Dolcetto di Diano d’Alba eller Diano d’Alba
Dolcetto di Dogliani superior eller Dogliani
Dolcetto di Ovada
Donnici
Elba
Eloro, eventuellt följt av Pachino
Erbaluce di Caluso eller Caluso
Erice
Esino
Est! Est!! Est!!! Di Montefiascone
Etna
Falerio dei Colli Ascolani eller Falerio
Falerno del Massico
Fara
Faro
Frascati
Freisa d’Asti
Freisa di Chieri
Friuli Annia
Friuli Aquileia
Friuli Grave
Friuli Isonzo eller Isonzo del Friuli
Friuli Latisana
Gabiano
Galatina
Galluccio
Gambellara
Garda (Regione Lombardia)
Garda (Regione Veneto)
Garda Colli Mantovani
Genazzano
Gioia del Colle
Girò di Cagliari eller Sardegna Girò di Cagliari
Golfo del Tigullio
Gravina
Greco di Bianco
Greco di Tufo
Grignolino d’Asti
Grignolino del Monferrato Casalese
Guardia Sanframondi o Guardiolo
Irpinia
I Terreni di Sanseverino
Ischia
Lacrima di Morro eller Lacrima di Morro d’Alba
Lago di Corbara
Lambrusco di Sorbara
Lambrusco Grasparossa di Castelvetro
Lambrusco Mantovano, eventuellt följt av Oltrepò Mantovano eller Viadanese-Sabbionetano
Lambrusco Salamino di Santa Croce
Lamezia
Langhe
Lessona
Leverano
Lison Pramaggiore
Lizzano
Loazzolo
Locorotondo
Lugana (Regione Veneto)
Lugana (Regione Lombardia)
Malvasia delle Lipari
Malvasia di Bosa eller Sardegna Malvasia di Bosa
Malvasia di Cagliari eller Sardegna Malvasia di Cagliari
Malvasia di Casorzo d’Asti
Malvasia di Castelnuovo Don Bosco
Mandrolisai eller Sardegna Mandrolisai
Marino
Marmetino di Milazzo eller Marmetino
Marsala
Martina eller Martina Franca
Matino
Melissa
Menfi, eventuellt följt av Feudo eller Fiori eller Bonera
Merlara
Molise
Monferrato, eventuellt följt av Casalese
Monica di Cagliari eller Sardegna Monica di Cagliari
Monica di Sardegna
Monreale
Montecarlo
Montecompatri Colonna eller Montecompatri eller Colonna
Montecucco
Montefalco
Montello e Colli Asolani
Montepulciano d’Abruzzo, eventuellt följt av Casauri eller Terre di Casauria eller Terre dei Vestini
Monteregio di Massa Marittima
Montescudaio
Monti Lessini eller Lessini
Morellino di Scansano
Moscadello di Montalcino
Moscato di Cagliari eller Sardegna Moscato di Cagliari
Moscato di Noto
Moscato di Pantelleria eller Passito di Pantelleria eller Pantelleria
Moscato di Sardegna, eventuellt följt av Gallura eller Tempio Pausania eller Tempio
Moscato di Siracusa
Moscato di Sorso-Sennori eller Moscato di Sorso eller Moscato di Sennori eller Sardegna Moscato di Sorso-Sennori eller Sardegna Moscato di Sorso eller Sardegna Moscato di Sennori
Moscato di Trani
Nardò
Nasco di Cagliari eller Sardegna Nasco di Cagliari
Nebiolo d’Alba
Nettuno
Nuragus di Cagliari eller Sardegna Nuragus di Cagliari
Offida
Oltrepò Pavese
Orcia
Orta Nova
Orvieto (Regione Umbria)
Orvieto (Regione Lazio)
Ostuni
Pagadebit di Romagna, eventuellt följt av Bertinoro
Parrina
Penisola Sorrentina, eventuellt följt av Gragnano eller Lettere eller Sorrento
Pentro di Isernia eller Pentro
Pergola
Piemonte
Pietraviva
Pinerolese
Pollino
Pomino
Pornassio eller Ormeasco di Pornassio
Primitivo di Manduria
Reggiano
Reno
Riesi
Riviera del Brenta
Riviera del Garda Bresciano eller Garda Bresciano
Riviera Ligure di Ponente, eventuellt följt av: Riviera dei Fiori eller Albenga o Albenganese eller Finale eller Finalese eller Ormeasco
Roero
Romagna Albana spumante
Rossese di Dolceacqua eller Dolceacqua
Rosso Barletta
Rosso Canosa eller Rosso Canosa Canusium
Rosso Conero
Rosso di Cerignola
Rosso di Montalcino
Rosso di Montepulciano
Rosso Orvietano eller Orvietano Rosso
Rosso Piceno
Rubino di Cantavenna
Ruchè di Castagnole Monferrato
Salice Salentino
Sambuca di Sicilia
San Colombano al Lambro eller San Colombano
San Gimignano
San Martino della Battaglia (Regione Veneto)
San Martino della Battaglia (Regione Lombardia)
San Severo
San Vito di Luzzi
Sangiovese di Romagna
Sannio
Sant’Agata de Goti
Santa Margherita di Belice
Sant’Anna di Isola di Capo Rizzuto
Sant’Antimo
Sardegna Semidano, eventuellt följt av Mogoro
Savuto
Scanzo eller Moscato di Scanzo
Scavigna
Sciacca, eventuellt följt av Rayana
Serrapetrona
Sizzano
Soave
Solopaca
Sovana
Squinzano
Strevi
Tarquinia
Teroldego Rotaliano
Terracina, eventuellt föregånget av ”Moscato di”
Terre dell’Alta Val Agri
Terre di Franciacorta
Torgiano
Trebbiano d’Abruzzo
Trebbiano di Romagna
Trentino, eventuellt följt av Sorni eller Isera eller d’Isera eller Ziresi eller dei Ziresi
Trento
Val d’Arbia
Val di Cornia, eventuellt följt av Suvereto
Val Polcevera, eventuellt följt av Coronata
Valcalepio
Valdadige (Etschaler) (Regione Trentino Alto Adige)
Valdadige (Etschtaler), eventuellt följt eller föregånget av TerradeiForti (Regieno Veneto)
Valdichiana
Valle d’Aosta eller Vallée d’Aoste, eventuellt följt av Arnad-Montjovet eller Donnas eller Enfer d’Arvier eller Torrette eller Blanc de Morgex et de la Salle eller Chambave eller Nus
Valpolicella, eventuellt följt av Valpantena
Valsusa
Valtellina
Valtellina superiore, eventuellt följt av Grumello eller Inferno eller Maroggia eller Sassella eller
Vagella
Velletri
Verbicaro
Verdicchio dei Castelli di Jesi
Verdicchio di Matelica
Verduno Pelaverga eller Verduno
Vermentino di Sardegna
Vernaccia di Oristano eller Sardegna Vernaccia di Oristano
Vernaccia di San Gimignano
Vernacia di Serrapetrona
Vesuvio
Vicenza
Vignanello
Vin Santo del Chianti
Vin Santo del Chianti Classico
Vin Santo di Montepulciano
Vini del Piave eller Piave
Vittoria
Zagarolo
2. Bordsviner med geografisk beteckning:
Allerona
Alta Valle della Greve
Alto Livenza (Regione veneto)
Alto Livenza (Regione Fruili Venezia Giula)
Alto Mincio
Alto Tirino
Arghillà
Barbagia
Basilicata
Benaco bresciano
Beneventano
Bergamasca
Bettona
Bianco di Castelfranco Emilia
Calabria
Camarro
Campania
Cannara
Civitella d’Agliano
Colli Aprutini
Colli Cimini
Colli del Limbara
Colli del Sangro
Colli della Toscana centrale
Colli di Salerno
Colli Trevigiani
Collina del Milanese
Colline del Genovesato
Colline Frentane
Colline Pescaresi
Colline Savonesi
Colline Teatine
Condoleo
Conselvano
Costa Viola
Daunia
Del Vastese eller Histonium
Delle Venezie (Regione Veneto)
Delle Venezie (Regione Friuli Venezia Giulia)
Delle Venezie (Regione Trentino – Alto Adige)
Dugenta
Emilia eller dell’Emilia
Epomeo
Esaro
Fontanarossa di Cerda
Forlì
Fortana del Taro
Frusinate eller del Frusinate
Golfo dei Poeti La Spezia eller Golfo dei Poeti
Grottino di Roccanova
Isola dei Nuraghi
Lazio
Lipuda
Locride
Marca Trevigiana
Marche
Maremma toscana
Marmilla
Mitterberg eller Mitterberg tra Cauria e Tel eller Mitterberg zwischen Gfrill und Toll
Modena eller Provincia di Modena
Montecastelli
Montenetto di Brescia
Murgia
Narni
Nurra
Ogliastra
Osco eller Terre degli Osci
Paestum
Palizzi
Parteolla
Pellaro
Planargia
Pompeiano
Provincia di Mantova
Provincia di Nuoro
Provincia di Pavia
Provincia di Verona eller Veronese
Puglia
Quistello
Ravenna
Roccamonfina
Romangia
Ronchi di Brescia
Ronchi Varesini
Rotae
Rubicone
Sabbioneta
Salemi
Salento
Salina
Scilla
Sebino
Sibiola
Sicilia
Sillaro eller Bianco del Sillaro
Spello
Tarantino
Terrazze Retiche di Sondrio
Terre del Volturno
Terre di Chieti
Terre di Veleja
Tharros
Toscana eller Toscano
Trexenta
Umbria
Valcamonica
Val di Magra
Val di Neto
Val Tidone
Valdamato
Vallagarina (Regione Trentino – Alto Adige)
Vallagarina (Regione Veneto)
Valle Belice
Valle del Crati
Valle del Tirso
Valle d’Itria
Valle Peligna
Valli di Porto Pino
Veneto
Veneto Orientale
Venezia Giulia
Vigneti delle Dolomiti eller Weinberg Dolomiten (Regione Trentino – Alto Adige)
Vigneti delle Dolomiti eller Weinberg Dolomiten (Regione Veneto)
LUXEMBURG
1. Kvalitetsviner från specificerade områden
Specificerade områden (eventuellt följda av kommunnamn eller namn på delar av kommuner) |
Kommunnamn eller namn på delar av kommuner |
Moselle Luxembourgeoise |
Ahn Assel Bech-Kleinmacher Born Bous Burmerange Canach Ehnen Ellingen Elvange Erpeldingen Gostingen Greiveldingen Grevenmacher Lenningen Machtum Mertert Moersdorf Mondorf Niederdonven Oberdonven Oberwormeldingen Remerschen Remich Rolling Rosport Schengen Schwebsingen Stadtbredimus Trintingen Wasserbillig Wellenstein Wintringen Wormeldingen |
MALTA
1. Kvalitetsviner från specificerade områden
Specificerade områden (eventuellt följda av kommunnamn eller namn på delar av kommuner) |
Kommunnamn eller namn på delar av kommuner |
Island of Malta |
Rabat Mdina eller Medina Marsaxlokk Marnisi Mgarr Ta’ Qali Siggiewi |
Gozo |
Ramla Marsalforn Nadur Victoria Heights |
2. Bordsviner med geografisk beteckning
På maltesiska |
På engelska |
Gzejjer Maltin |
Maltese Islands |
PORTUGAL
1. Kvalitetsviner från specificerade områden
Specificerade områden (eventuellt följda av underområdets namn) |
Underområden |
Alenquer |
|
Alentejo |
Borba Évora Granja-Amareleja Moura Portalegre Redondo Reguengos Vidigueira |
Arruda |
|
Bairrada |
|
Beira Interior |
Castelo Rodrigo Cova da Beira Pinhel |
Biscoitos |
|
Bucelas |
|
Carcavelos |
|
Colares |
|
Dão, eventuellt följt av Nobre |
Alva Besteiros Castendo Serra da Estrela Silgueiros Terras de Azurara Terras de Senhorim |
Douro, eventuellt föregånget av Vinho do eller Moscatel do |
Baixo Corgo Cima Corgo Douro Superior |
Encostas d’Aire |
Alcobaça Ourém |
Graciosa |
|
Lafões |
|
Lagoa |
|
Lagos |
|
Lourinhã |
|
Madeira eller Madère eller Madera eller Vinho da Madeira eller Madeira Weine eller Madeira Wine eller Vin de Madère eller Vino di Madera eller Madeira Wijn |
|
Madeirense |
|
Óbidos |
|
Palmela |
|
Pico |
|
Portimão |
|
Port eller Porto eller Oporto eller Portwein eller Portvin eller Portwijn eller Vin de Porto eller Port Wine eller Vinho do Porto |
|
Ribatejo |
|
Setúbal, eventuellt föregånget av Moscatel eller följt av Roxo |
|
Tavira |
|
Távora-Varosa |
|
Torres Vedras |
|
Trás-os-Montes |
Chaves Planalto Mirandês Valpaços |
Vinho Verde |
Amarante Ave Baião Basto Cávado Lima Monção Paiva Sousa |
2. Bordsviner med geografisk beteckning
Specificerade områden (eventuellt följda av underområdets namn) |
Underområden |
Açores |
|
Alentejano |
|
Algarve |
|
Beiras |
Beira Alta Beira Litoral Terras de Sicó |
Duriense |
|
Estremadura |
Alta Estremadura |
Minho |
|
Ribatejano |
|
Terras Madeirenses |
|
Terras do Sado |
|
Transmontano |
|
RUMÄNIEN
1. Kvalitetsviner från specificerade områden
Specificerade områden (eventuellt följda av underområdets namn) |
Underområden |
Aiud |
|
Alba Iulia |
|
Babadag |
|
Banat, eventuellt följt av |
Dealurile Tirolului Moldavien Nouă Silagiu |
Banu Mărăcine |
|
Bohotin |
|
Cernătești - Podgoria |
|
Cotești |
|
Cotnari |
|
Crișana, eventuellt följt av |
Biharia Diosig Șimleu Silvaniei |
Dealu Bujorului |
|
Dealu Mare, eventuellt följt av |
Boldești Breaza Ceptura Merei Tohani Urlați Valea Călugărească Zorești |
Drăgășani |
|
Huși, eventuellt följt av |
Vutcani |
Iana |
|
Iași, eventuellt följt av |
Bucium Copou Uricani |
Lechința |
|
Mehedinți, eventuellt följt av |
Corcova Golul Drâncei Orevița Severin Vânju Mare |
Miniș |
|
Murfatlar, eventuellt följt av |
Cernavodă Medgidia |
Nicorești |
|
Odobești |
|
Oltina |
|
Panciu |
|
Pietroasa |
|
Recaș |
|
Sâmburești |
|
Sarica Niculițel, eventuellt följt av |
Tulcea |
Sebeș - Apold |
|
Segarcea |
|
Ștefănești, eventuellt följt av |
Costești |
Târnave, eventuellt följt av |
Blaj Jidvei Mediaș |
2. Bordsviner med geografisk beteckning
Specificerade områden (eventuellt följda av underområdets namn) |
Underområden |
Colinele Dobrogei Dealurile Crișanei |
|
Dealurile Moldovei, eller |
Dealurile Covurluiului Dealurile Hârlăului Dealurile Hușilor Dealurile lașilor Dealurile Tutovei Terasele Siretului |
Dealurile Munteniei Dealurile Olteniei Dealurile Sătmarului Dealurile Transilvaniei Dealurile Vrancei Dealurile Zarandului Terasele Dunării Viile Carașului Viile Timișului |
|
SLOVAKIEN
1. Kvalitetsviner från specificerade områden
Specificerade områden (följda av benämningen ”vinohradnícka oblast”) |
Underområden (eventuellt följda av det specificerade områdets namn) (följda av benämningen ”vinohradnícky rajón”) |
Južnoslovenská |
Dunajskostredský Galantský Hurbanovský Komárňanský Palárikovský Šamorínsky Strekovský Štúrovský |
Malokarpatská |
Bratislavský Doľanský Hlohovecký Modranský Orešanský Pezinský Senecký Skalický Stupavský Trnavský Vrbovský Záhorský |
Nitrianska |
Nitriansky Pukanecký Radošinský Šintavský Tekovský Vrábeľský Želiezovský Žitavský Zlatomoravecký |
Stredoslovenská |
Fiľakovský Gemerský Hontiansky Ipeľský Modrokamenecký Tornaľský Vinický |
Tokaj/-ská/-sky/-ské |
Čerhov Černochov Malá Tŕňa Slovenské Nové Mesto Veľká Bara Veľká Tŕňa Viničky |
Východoslovenská |
Kráľovskochlmecký Michalovský Moldavský Sobranecký |
SLOVENIEN
1. Kvalitetsviner från specificerade områden
Bela krajina eller Belokranjec
Bizeljsko-Sremič eller Sremič-Bizeljsko
Dolenjska
Dolenjska, cviček
Goriška Brda eller Brda
Haloze eller Haložan
Koper eller Koprčan
Kras
Kras, teran
Ljutomer-Ormož eller Ormož-Ljutomer
Maribor eller Mariborčan
Radgona-Kapela eller Kapela Radgona
Prekmurje eller Prekmurčan
Šmarje-Virštanj eller Virštanj-Šmarje
Srednje Slovenske gorice
Vipavska dolina eller Vipavec eller Vipavčan
2. Bordsviner med geografisk beteckning
Podravje
Posavje
Primorska
SPANIEN
1. Kvalitetsviner från specificerade områden
Specificerade områden (eventuellt följda av underområdets namn) |
Underområden |
Abona Alella |
|
Alicante |
Marina Alta |
Almansa Ampurdán-Costa Brava Arabako Txakolina-Txakolí de Alava eller Chacolí de Álava Arlanza Arribes Bierzo Binissalem-Mallorca Bullas Calatayud Campo de Borja Cariñena Cataluña Cava Chacolí de Bizkaia-Bizkaiko Txakolina Chacolí de Getaria-Getariako Txakolina Cigales Conca de Barberá Condado de Huelva |
|
Costers del Segre |
Raimat Artesa Valls de Riu Corb Les Garrigues |
Dehesa del Carrizal Dominio de Valdepusa El Hierro Finca Élez Guijoso Jerez-Xérès-Sherry eller Jerez eller Xérès eller Sherry Jumilla La Mancha |
|
La Palma |
Hoyo de Mazo Fuencaliente Norte de la Palma |
Lanzarote Málaga Manchuela Manzanilla Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda Méntrida Mondéjar |
|
Monterrei |
Ladera de Monterrei Val de Monterrei |
Montilla-Moriles Montsant |
|
Navarra |
Baja Montaña Ribera Alta Ribera Baja Tierra Estella Valdizarbe |
Penedés Pla de Bages Pla i Llevant Priorato |
|
Rías Baixas |
Condado do Tea O Rosal Ribera do Ulla Soutomaior Val do Salnés |
Ribeira Sacra |
Amandi Chantada Quiroga-Bibei Ribeiras do Miño Ribeiras do Sil |
Ribeiro Ribera del Duero |
|
Ribera del Guardiana |
Cañamero Matanegra Montánchez Ribera Alta Ribera Baja Tierra de Barros |
Ribera del Júcar |
|
Rioja |
Alavesa Alta Baja |
Rueda |
|
Sierras de Málaga |
Serranía de Ronda |
Somontano |
|
Tacoronte-Acentejo |
Anaga |
Tarragona Terra Alta Tierra de León Tierra del Vino de Zamora Toro Uclés Utiel-Requena Valdeorras Valdepeñas |
|
Valencia |
Alto Turia Clariano Moscatel de Valencia Valentino |
Valle de Güímar Valle de la Orotava Valles de Benavente (Los) Valtiendas |
|
Vinos de Madrid |
Arganda Navalcarnero San Martín de Valdeiglesias |
Ycoden-Daute-Isora Yecla |
|
2. Bordsviner med geografisk beteckning
Vino de la Tierra de Abanilla
Vino de la Tierra de Bailén
Vino de la Tierra de Bajo Aragón
Vino de la Tierra Barbanza e Iria
Vino de la Tierra de Betanzos
Vino de la Tierra de Cádiz
Vino de la Tierra de Campo de Belchite
Vino de la Tierra de Campo de Cartagena
Vino de la Tierra de Cangas
Vino de la Terra de Castelló
Vino de la Tierra de Castilla
Vino de la Tierra de Castilla y León
Vino de la Tierra de Contraviesa-Alpujarra
Vino de la Tierra de Córdoba
Vino de la Tierra de Costa de Cantabria
Vino de la Tierra de Desierto de Almería
Vino de la Tierra de Extremadura
Vino de la Tierra Formentera
Vino de la Tierra de Gálvez
Vino de la Tierra de Granada Sur-Oeste
Vino de la Tierra de Ibiza
Vino de la Tierra de Illes Balears
Vino de la Tierra de Isla de Menorca
Vino de la Tierra de La Gomera
Vino de la Tierra de Laujar-Alapujarra
Vino de la Tierra de Liébana
Vino de la Tierra de Los Palacios
Vino de la Tierra de Norte de Granada
Vino de la Tierra Norte de Sevilla
Vino de la Tierra de Pozohondo
Vino de la Tierra de Ribera del Andarax
Vino de la Tierra de Ribera del Arlanza
Vino de la Tierra de Ribera del Gállego-Cinco Villas
Vino de la Tierra de Ribera del Queiles
Vino de la Tierra de Serra de Tramuntana-Costa Nord
Vino de la Tierra de Sierra de Alcaraz
Vino de la Tierra de Torreperojil
Vino de la Tierra de Valdejalón
Vino de la Tierra de Valle del Cinca
Vino de la Tierra de Valle del Jiloca
Vino de la Tierra del Valle del Miño-Ourense
Vino de la Tierra Valles de Sadacia
FÖRENADE KUNGARIKET
1. Kvalitetsviner från specificerade områden
English Vineyards
Welsh Vineyards
2. Bordsviner med geografisk beteckning
Buckinghamshire
Cheshire
Cornwall
Derbyshire
Devon
Dorset
East Anglia
Gloucestershire
Hampshire
Herefordshire
Isle of Wight
Isles of Scilly
Kent
Lancashire
Leicestershire
Lincolnshire
Northamptonshire
Nottinghamshire
Oxfordshire
Rutland
Shropshire
Somerset
Staffordshire
Surrey
Sussex
Warwickshire
West Midlands
Wiltshire
Worcestershire
Yorkshire
Cardiganshire
Carmarthenshire
Denbighshire
Gwynedd
Monmouthshire
Newport
Pembrokeshire
Rhondda Cynon Taf
Swansea
The Vale of Glamorgan
Wrexham
B – SPRITDRYCKER MED URSPRUNG I GEMENSKAPEN
1. Rom
Rhum de la Martinique/Rhum de la Martinique traditionnel
Rhum de la Guadeloupe/Rhum de la Guadeloupe traditionnel
Rhum de la Réunion/Rhum de la Réunion traditionnel
Rhum de la Guyane/Rhum de la Guyane traditionnel
Ron de Málaga
Ron de Granada
Rum da Madeira
2.a) Whisky
Scotch Whisky
Irish Whisky
Whisky español
(Dessa beteckningar får förekomma tillsammans med ”malt” eller ”grain”)
2.b) Whiskey
Irish Whiskey
Uisce Beatha Eireannach/Irish Whiskey
(Dessa beteckningar får förekomma tillsammans med ”Pot Still”)
3. Sädessprit
Eau-de-vie de seigle de marque nationale luxembourgeoise
Korn
Kornbrand
4. Vinsprit
Eau-de-vie de Cognac
Eau-de-vie des Charentes
Cognac
(Beteckningen ”Cognac” får förekomma tillsammans med följande:
— Fine
— Grande Fine Champagne
— Grande Champagne
— Petite Champagne
— Petite Fine Champagne
— Fine Champagne
— Borderies
— Fins Bois
— Bons Bois)
Fine Bordeaux
Armagnac
Bas-Armagnac
Haut-Armagnac
Ténarèse
Eau-de-vie de vin de la Marne
Eau-de-vie de vin originaire d’Aquitaine
Eau-de-vie de vin de Bourgogne
Eau-de-vie de vin originaire du Centre-Est
Eau-de-vie de vin originaire de Franche-Comté
Eau-de-vie de vin originaire du Bugey
Eau-de-vie de vin de Savoie
Eau-de-vie de vin originaire des Coteaux de la Loire
Eau-de-vie de vin des Côtes-du-Rhône
Eau-de-vie de vin originaire de Provence
Eau-de-vie de Faugères / Faugères
Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc
Aguardente do Minho
Aguardente do Douro
Aguardente da Beira Interior
Aguardente da Bairrada
Aguardente do Oeste
Aguardente do Ribatejo
Aguardente do Alentejo
Aguardente do Algarve
”Сунгурларска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сунгурларе/Sungurlarska grozdova rakiya/Grozdova rakiya from Sungurlare”,
”Сливенска перла (Сливенска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сливен)/Slivenska perla (Slivenska grozdova rakiya/Grozdova rakiya from Sliven)”,
”Стралджанска Мускатова ракия/Мускатова ракия от Стралджа/Straldjanska Muscatova rakiya/Muscatova rakiya from Straldja”,
”Поморийска гроздова ракия/Гроздова ракия от Поморие/Pomoriyska grozdova rakiya/Grozdova rakiya from Pomorie”,
”Русенска бисерна гроздова ракия/Бисерна гроздова ракия от Русе/Russenska biserna grozdova rakiya/Biserna grozdova rakiya from Russe”,
”Бургаска Мускатова ракия/Мускатова ракия от Бургас/Bourgaska Muscatova rakiya/Muscatova rakiya from Bourgas”,
”Добруджанска мускатова ракия/Мускатова ракия от Добруджа/Dobrudjanska muscatova rakiya/Muscatova rakiya from Dobrudja”,
”Сухиндолска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сухиндол/Suhindolska grozdova rakiya/Grozdova rakiya from Suhindol”,
”Карловска гроздова ракия/Гроздова Ракия от Карлово/Karlovska grozdova rakiya/Grozdova Rakiya from Karlovo”
Vinars Târnave
Vinars Vaslui
Vinars Murfatlar
Vinars Vrancea
Vinars Segarcea
5. Brandy
Brandy de Jerez
Brandy del Penedés
Brandy italiano
Brandy Αττικής / Brandy of Attica
Brandy Πελλοπονήσου / Brandy of the Peloponnese
Brandy Κεντρικής Ελλάδας / Brandy of Central Greece
Deutscher Weinbrand
Wachauer Weinbrand
Weinbrand Dürnstein
Karpatské brandy špeciál
6. Sprit av druvrester
Eau-de-vie de marc de Champagne or Marc de Champagne
Eau-de-vie de marc originaire d’Aquitaine
Eau-de-vie de marc de Bourgogne
Eau-de-vie de marc originaire du Centre-Est
Eau-de-vie de marc originaire de Franche-Comté
Eau-de-vie de marc originaire de Bugey
Eau-de-vie de marc originaire de Savoie
Marc de Bourgogne
Marc de Savoie
Marc d’Auvergne
Eau-de-vie de marc originaire des Coteaux de la Loire
Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône
Eau-de-vie de marc originaire de Provence
Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc
Marc d’Alsace Gewürztraminer
Marc de Lorraine
Bagaceira do Minho
Bagaceira do Douro
Bagaceira da Beira Interior
Bagaceira da Bairrada
Bagaceira do Oeste
Bagaceira do Ribatejo
Bagaceiro do Alentejo
Bagaceira do Algarve
Orujo gallego
Grappa
Grappa di Barolo
Grappa piemontese / Grappa del Piemonte
Grappa lombarda / Grappa di Lombardia
Grappa trentina / Grappa del Trentino
Grappa friulana / Grappa del Friuli
Grappa veneta / Grappa del Veneto
Südtiroler Grappa / Grappa dell’Alto Adige
Τσικουδιά Κρήτης / Tsikoudia of Crete
Τσίπουρο Μακεδονίας / Tsipouro of Macedonia
Τσίπουρο Θεσσαλίας / Tsipouro of Thessaly
Τσίπουρο Τυρνάβου / Tsipouro of Tyrnavos
Eau-de-vie de marc de marque nationale luxembourgeoise
Ζιβανία / Zivania
Törkölypálinka
7. Fruktsprit
Schwarzwälder Kirschwasser
Schwarzwälder Himbeergeist
Schwarzwälder Mirabellenwasser
Schwarzwälder Williamsbirne
Schwarzwälder Zwetschgenwasser
Fränkisches Zwetschgenwasser
Fränkisches Kirschwasser
Fränkischer Obstler
Mirabelle de Lorraine
Kirsch d’Alsace
Quetsch d’Alsace
Framboise d’Alsace
Mirabelle d’Alsace
Kirsch de Fougerolles
Südtiroler Williams / Williams dell’Alto Adige
Südtiroler Aprikot / Südtiroler
Marille / Aprikot dell’Alto Adige / Marille dell’Alto Adige
Südtiroler Kirsch / Kirsch dell’Alto Adige
Südtiroler Zwetschgeler / Zwetschgeler dell’Alto Adige
Südtiroler Obstler / Obstler dell’Alto Adige
Südtiroler Gravensteiner / Gravensteiner dell’Alto Adige
Südtiroler Golden Delicious / Golden Delicious dell’Alto Adige
Williams friulano / Williams del Friuli
Sliwovitz del Veneto
Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia
Sliwovitz del Trentino-Alto Adige
Distillato di mele trentino / Distillato di mele del Trentino
Williams trentino / Williams del Trentino
Sliwovitz trentino / Sliwovitz del Trentino
Aprikot trentino / Aprikot del Trentino
Medronheira do Algarve
Medronheira do Buçaco
Kirsch Friulano / Kirschwasser Friulano
Kirsch Trentino / Kirschwasser Trentino
Kirsch Veneto / Kirschwasser Veneto
Aguardente de pêra da Lousã
Eau-de-vie de pommes de marque nationale luxembourgeoise
Eau-de-vie de poires de marque nationale luxembourgeoise
Eau-de-vie de kirsch de marque nationale luxembourgeoise
Eau-de-vie de quetsch de marque nationale luxembourgeoise
Eau-de-vie de mirabelle de marque nationale luxembourgeoise
Eau-de-vie de prunelles de marque nationale luxembourgeoise
Wachauer Marillenbrand
Bošácka Slivovica
Szatmári Szilvapálinka
Kecskeméti Barackpálinka
Békési Szilvapálinka
Szabolcsi Almapálinka
Gönci barackpálinka
Pálinka
”Троянска сливова ракия/Сливова ракия от Троян/Troyanska slivova rakiya/Slivova rakiya from Troyan”,
”Силистренска кайсиева ракия/Кайсиева ракия от Силистра/Silistrenska kayssieva rakiya/Kayssieva rakiya from Silistra”,
”Тервелска кайсиева ракия/Кайсиева ракия от Тервел/Tervelska kayssieva rakiya/Kayssieva rakiya from Tervel”,
”Ловешка сливова ракия/Сливова ракия от Ловеч/Loveshka slivova rakiya/Slivova rakiya from Lovech”
Pălincă
Țuică Zetea de Medieșu Aurit
Țuică de Valea Milcovului
Țuică de Buzău
Țuică de Argeș
Țuică de Zalău
Țuică Ardelenească de Bistrița
Horincă de Maramureș
Horincă de Cămârzana
Horincă de Seini
Horincă de Chioar
Horincă de Lăpuș
Turț de Oaș
Turț de Maramureș
8. Cidersprit och päronsprit
Calvados
Calvados du Pays d’Auge
Eau-de-vie de cidre de Bretagne
Eau-de-vie de poiré de Bretagne
Eau-de-vie de cidre de Normandie
Eau-de-vie de poiré de Normandie
Eau-de-vie de cidre du Maine
Aguardiente de sidra de Asturias
Eau-de-vie de poiré du Maine
9. Gentianasprit
Bayerischer Gebirgsenzian
Südtiroler Enzian / Genzians dell’Alto Adige
Genziana trentina / Genziana del Trentino
10. Fruktbrännvin
Pacharán
Pacharán navarro
11. Enbärskryddat brännvin
Ostfriesischer Korngenever
Genièvre Flandres Artois
Hasseltse jenever
Balegemse jenever
Péket de Wallonie
Steinhäger
Plymouth Gin
Gin de Mahón
Vilniaus Džinas
Spišská Borovička
Slovenská Borovička Juniperus
Slovenská Borovička
Inovecká Borovička
Liptovská Borovička
12. Kumminkryddat brännvin
Dansk Akvavit/Dansk Aquavit
Svensk Aquavit/Svensk Akvavit/Swedish Aquavit
13. Aniskryddat brännvin
Anis español
Évoca anisada
Cazalla
Chinchón
Ojén
Rute
Ούζο / Ouzo
14. Likör
Berliner Kümmel
Hamburger Kümmel
Münchener Kümmel
Chiemseer Klosterlikör
Bayerischer Kräuterlikör
Cassis de Dijon
Cassis de Beaufort
Irish Cream
Palo de Mallorca
Ginjinha portuguesa
Licor de Singeverga
Benediktbeurer Klosterlikör
Ettaler Klosterlikör
Ratafia de Champagne
Ratafia catalana
Anis português
Finnish berry / Finnish fruit liqueur
Grossglockner Alpenbitter
Mariazeller Magenlikör
Mariazeller Jagasaftl
Puchheimer Bitter
Puchheimer Schlossgeist
Steinfelder Magenbitter
Wachauer Marillenlikör
Jägertee / Jagertee / Jagatee
Allažu Kimelis
Čepkelių
Demänovka Bylinný Likér
Polish Cherry
Karlovarská Hořká
15. Andra spritdrycker
Pommeau de Bretagne
Pommeau du Maine
Pommeau de Normandie
Svensk Punsch / Swedish Punch
16. Vodka
Svensk Vodka / Swedish Vodka
Suomalainen Vodka / Finsk Vodka / Vodka of Finland
Polska Wódka / Polish Vodka
Laugarício Vodka
Originali Lietuviška Degtinė
Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej/Herbal vodka from the North Podlasie Lowland aromatised with an extract of bison grass
Latvijas Dzidrais
Rīgas Degvīns
17. Spritdryck med bitter smak
Rīgas melnais Balzāms / Riga Black Balsam
Demänovka bylinná horká
C. AROMATISERADE VINER MED URSPRUNG I GEMENSKAPEN
Nürnberger Glühwein
Pelin
Thüringer Glühwein
Vermouth de Chambéry Vermouth di Torino
DEL B: I SERBIEN
A – VINER MED URSPRUNG I SERBIEN
1. Kvalitetsviner från specificerade områden
På serbiska |
På engelska |
||
Подрејони (Контролисано порекло и квалитет / K.П.K.) |
Виногорја (Контролисано порекло и гарантован квалитет / K.П.Г.) |
Specificerade områden (Kontrollerad benämning och kvalitet) |
Underområden (eventuellt föregångna av det specificerade områdets namn) (Kontrollerad benämning och garanterad kvalitet) |
Крајински |
Кључко Брзопаланачко Михајловачко Неготинско Рајачко |
Krajina |
Kljuc Brza Palanka Mihajlovac Negotin Rajac |
Књажевачки |
Борско Бољевачко Зајечарско Врбичко Џервинско |
Кnjazevac |
Bor Boljevac Zajecar Vrbica Dzervin |
Алексиначки |
Ражањско Сокобањско Житковачко |
Aleksinac |
Razanj Sokobanja Zitkoac |
Топлички |
Прокупачко Добричко |
Toplica |
Prokuplje Dobric |
Нишки |
Матејевачко Сићевачко Кутинско |
Nis |
Matejevac Sicevo Kutin |
Нишавски |
Белопаланачко Пиротско Бабушничко |
Nisava |
Bela Palanka Pirot Babusnica |
Лесковачки |
Бабичко Пусторечко Винарачко Власотиначко |
Leskovac |
Babicko Pusta reka Vinarce Vlasotince |
Врањски |
Сурдуличко Вртогошко Буштрањско |
Vranje |
Surdulica Vrtogos Bustranje |
Чачански |
Љубићко Јеличко |
Cacak |
Ljubic Jelica |
Чачански |
Трстеничко Темничко Расинско Жупско |
Krusevac |
Trstenik Temnic Rasina Zupa |
Крушевачки |
Браничевско Ореовачко Ресавско |
Mlava |
Branicevo Oreovica Resava |
Млавски |
Јагодинско Левачко Јовачко Параћинско |
Jagodina |
Jagodina Levac Jovac Paracin |
Јагодински |
Грочанско Смедеревско Дубонско Крњевачко |
Belgrade |
Grocka Smederevo Dubona Krnjevo |
Београдски |
Космајско Венчачко Рачанско Крагујевачко |
Oplenac |
Kosmaj Vencac Raca Kragujevac |
Опленачки |
Тамнавско Подгорско |
Cer |
Tamnava Podgorina |
Поцерски |
Фрушкогорско |
Srem |
Fruska Gora |
Сремски |
Вршачко Белоцркванско Делиблатска пешчара |
Southern Banat |
Vrsac Bela Crkva Deliblato Sands Јужнобанатски |
Банатско-потиско |
Northern Banat |
Banat-Tisa |
Севернобанатски |
|
Палићко Хоргошко |
|
Palic Horgos |
Северни … (1) |
Источко Пећко |
Northern Kosovo (1) |
Istok Pec |
Јужни … (1) |
Ђаковичко Ораховачко Призренско Суворечко Малишевско |
Southern Kosovo (1) |
Djakovica Orahovac Prizren Suva Reka Malisevo |
(1) Kosovo enligt definitionen i FN:s säkerhetsråds resolution nr 1244 |
2. Bordsviner med geografisk beteckning
På serbiska (Контролисано порекло / K.П.) |
På engelska (Geografisk beteckning) |
Тимочки Нишавско-jужноморавски Западноморавски Шумадијско-великоморавски Поцерски Сремски Банатски Суботичко-хоргошка пешчара Косовско-метохијски (1) |
Timok Nisava-Juzna Morava Zapadna Morava Sumadija-Velika Morava Cer Srem Banat Subotica-Horgos Sands Kosovo-Metohija (1) |
(1) Kosovo enligt definitionen i FN:s säkerhetsråds resolution nr 1244 |
B – SPRITDRYCKER MED URSPRUNG I SERBIEN
1. Fruktsprit
Српска шљивовица (Srpska sljivovica)
2. Vinsprit
Лозовача из Поморавља (Lozovaca iz Pomoravlja)
Вршачка лозовача (Vrsacka lozovaca)
Тимочка лозовача (Timocka lozovaca)
Смедеревска лозовача (Smederevska lozovaca)
Вршачка комовица (Vrsacka komovica)
Жупска комовица (Zupska komovica)
Јастребачка комовица (Jastrebacka komovica)
3. Andra spritdrycker
Шумадијски чај (Sumadijski caj)
Линцура из Шумадије (Lincura iz Sumadije)
Пиротска линцура (Pirotska lincura)
Траварица са Хомоља (Travarica sa Homolja)
Траварица из Топлице (Travarica iz Toplice)
Клековача Бајина Башта (Klekovaca Bajina Basta)
TILLÄGG 2
FÖRTECKNING ÖVER TRADITIONELLA UTTRYCK OCH KVALITETSTERMER FÖR VINER I GEMENSKAPEN
(som avses i artiklarna 4 och 7 i bilaga II till protokoll 2)
DEL A: I GEMENSKAPEN
Traditionella uttryck |
Berörda viner |
Vinkategori |
Språk |
TJECKIEN |
|||
pozdní sběr |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Tjeckiska |
archivní víno |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Tjeckiska |
panenské víno |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Tjeckiska |
TYSKLAND |
|||
Qualitätswein |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Tyska |
Qualitätswein garantierten Ursprungs / Q.g.U |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Tyska |
Qualitätswein mit Prädikät / at/ Q.b.A.m.Pr / Prädikatswein |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Tyska |
Qualitätsschaumwein garantierten Ursprungs / Q.g.U |
Alla |
Mousserande kvalitetsvin fso |
Tyska |
Auslese |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Tyska |
Beerenauslese |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Tyska |
Eiswein |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Tyska |
Kabinett |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Tyska |
Spätlese |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Tyska |
Trockenbeerenauslese |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Tyska |
Landwein |
Alla |
Bordsvin med GB |
|
Affentaler |
Altschweier, Bühl, Eisental, Neusatz / Bühl, Bühlertal, Neuweier / Baden-Baden |
Kvalitetsvin fso |
Tyska |
Badisch Rotgold |
Baden |
Kvalitetsvin fso |
Tyska |
Ehrentrudis |
Baden |
Kvalitetsvin fso |
Tyska |
Hock |
Rhein, Ahr, Hessische Bergstraße, Mittelrhein, Nahe, Rheinhessen, Pfalz, Rheingau |
Bordsvin med GB Kvalitetsvin fso |
Tyska |
Klassik / Classic |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Tyska |
Liebfrau(en)milch |
Nahe, Rheinhessen, Pfalz, Rheingau |
Kvalitetsvin fso |
Tyska |
Riesling-Hochgewächs |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Tyska |
Schillerwein |
Württemberg |
Kvalitetsvin fso |
Tyska |
Weißherbst |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Tyska |
Winzersekt |
Alla |
Mousserande kvalitetsvin fso |
Tyska |
GREKLAND |
|||
Ονομασια Προελεύσεως Ελεγχόμενη (ΟΠΕ) (Appellation d’origine controlée) |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Grekiska |
Ονομασια Προελεύσεως Ανωτέρας Ποιότητος (ΟΠΑΠ) (Appellation d’origine de qualité supérieure) |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Grekiska |
Οίνος γλυκός φυσικός (Vin doux naturel) |
Μοσχάτος Κεφαλληνίας (Muscat de Céphalonie), Μοσχάτος Πατρών (Muscat de Patras), Μοσχάτος Ρίου-Πατρών (Muscat Rion de Patras), Μοσχάτος Λήμνου (Muscat de Lemnos), Μοσχάτος Ρόδου (Muscat de Rhodos), Μαυροδάφνη Πατρών (Mavrodaphne de Patras), Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας (Mavrodaphne de Céphalonie), Σάμος (Samos), Σητεία (Sitia), Δαφνές (Dafnès), Σαντορίνη (Santorini) |
Kvalitetslikörvin fso |
Grekiska |
Οίνος φυσικώς γλυκός (Vin naturellement doux) |
Vins de paille: Κεφαλληνίας (de Céphalonie), Δαφνές (de Dafnès), Λήμνου (de Lemnos), Πατρών (de Patras), Ρίου-Πατρών (de Rion de Patras), Ρόδου (de Rhodos), Σάμος(de Samos), Σητεία (de Sitia), Σαντορίνη (Santorini) |
Kvalitetsvin fso |
Grekiska |
Ονομασία κατά παράδοση (Onomasia kata paradosi) |
Alla |
Bordsvin med GB |
Grekiska |
Τοπικός Οίνος (vins de pays) |
Alla |
Bordsvin med GB |
Grekiska |
Αγρέπαυλη (Agrepavlis) |
Alla |
Kvalitetsvin fso, bordsvin med GB |
Grekiska |
Αμπέλι (Ampeli) |
Alla |
Kvalitetsvin fso, bordsvin med GB |
Grekiska |
Αμπελώνας (ες) (Ampelonas ès) |
Alla |
Kvalitetsvin fso, bordsvin med GB |
Grekiska |
Αρχοντικό (Archontiko) |
Alla |
Kvalitetsvin fso, bordsvin med GB |
Grekiska |
Κάβα (Cava) |
Alla |
Bordsvin med GB |
Grekiska |
Από διαλεκτούς αμπελώνες (Grand Cru) |
Μοσχάτος Κεφαλληνίας (Muscat de Céphalonie), Μοσχάτος Πατρών (Muscat de Patras), Μοσχάτος Ρίου-Πατρών (Muscat Rion de Patras), Μοσχάτος Λήμνου (Muscat de Lemnos), Μοσχάτος Ρόδου (Muscat de Rhodos), Σάμος (Samos) |
Kvalitetslikörvin fso |
Grekiska |
Ειδικά Επιλεγμένος (Grand réserve) |
Alla |
Kvalitetsvin fso, kvalitetslikörvin fso |
Grekiska |
Κάστρο (Kastro) |
Alla |
Kvalitetsvin fso, bordsvin med GB |
Grekiska |
Κτήμα (Ktima) |
Alla |
Kvalitetsvin fso, bordsvin med GB |
Grekiska |
Λιαστός (Liastos) |
Alla |
Kvalitetsvin fso, bordsvin med GB |
Grekiska |
Μετόχι (Metochi) |
Alla |
Kvalitetsvin fso, bordsvin med GB |
Grekiska |
Μοναστήρι (Monastiri) |
Alla |
Kvalitetsvin fso, bordsvin med GB |
Grekiska |
Νάμα (Nama) |
Alla |
Kvalitetsvin fso, bordsvin med GB |
Grekiska |
Νυχτέρι (Nychteri) |
Σαντορίνη |
Kvalitetsvin fso |
Grekiska |
Ορεινό κτήμα (Orino Ktima) |
Alla |
Kvalitetsvin fso, bordsvin med GB |
Grekiska |
Ορεινός αμπελώνας (Orinos Ampelonas) |
Alla |
Kvalitetsvin fso, bordsvin med GB |
Grekiska |
Πύργος (Pyrgos) |
Alla |
Kvalitetsvin fso, bordsvin med GB |
Grekiska |
Επιλογή ή Επιλεγμένος (Réserve) |
Alla |
Kvalitetsvin fso, kvalitetslikörvin fso |
Grekiska |
Παλαιωθείς επιλεγμένος (Vieille réserve) |
Alla |
Kvalitetslikörvin fso |
Grekiska |
Βερντέα (Verntea) |
Ζάκυνθος |
Bordsvin med GB |
Grekiska |
Vinsanto |
Σαντορίνη |
Kvalitetsvin fso, kvalitetslikörvin fso |
Grekiska |
SPANIEN |
|||
Denominacion de origen (DO) |
Alla |
Kvalitetsvin fso, mousserande kvalitetsvin fso, pärlande kvalitetsvin fso, kvalitetslikörvin fso |
Spanska |
Denominacion de origen calificada (DOCa) |
Alla |
Kvalitetsvin fso, mousserande kvalitetsvin fso, pärlande kvalitetsvin fso, kvalitetslikörvin fso |
Spanska |
Vino dulce natural |
Alla |
Kvalitetslikörvin fso |
Spanska |
Vino generoso |
Kvalitetslikörvin fso |
Spanska |
|
Vino generoso de licor |
Kvalitetslikörvin fso |
Spanska |
|
Vino de la Tierra |
Alla |
Bordsvin med GB |
|
Aloque |
DO Valdepeñas |
Kvalitetsvin fso |
Spanska |
Amontillado |
DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles |
Kvalitetslikörvin fso |
Spanska |
Añejo |
Alla |
Kvalitetsvin fso Bordsvin med GB |
Spanska |
Añejo |
DO Malaga |
Kvalitetslikörvin fso |
Spanska |
Chacoli / Txakolina |
DO Chacoli de Bizkaia DO Chacoli de Getaria DO Chacoli de Alava |
Kvalitetsvin fso |
Spanska |
Clásico |
DO Abona DO El Hierro DO Lanzarote DO La Palma DO Tacoronte-Acentejo DO Tarragona DO VAllae de Güimar DO VAllae de la Orotava DO Ycoden-Daute-Isora |
Kvalitetsvin fso |
Spanska |
Cream |
DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles DO Málaga DO Condado de Huelva |
Kvalitetslikörvin fso |
Engelska |
Criadera |
DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles DO Málaga DO Condado de Huelva |
Kvalitetslikörvin fso |
Spanska |
Criaderas y Soleras |
DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles DO Málaga DO Condado de Huelva |
Kvalitetslikörvin fso |
Spanska |
Crianza |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Spanska |
Dorado |
DO Rueda DO Malaga |
Kvalitetslikörvin fso |
Spanska |
Fino |
DO Montilla Moriles DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda |
Kvalitetslikörvin fso |
Spanska |
Fondillon |
DO Alicante |
Kvalitetsvin fso |
Spanska |
Gran Reserva |
Alla kvalitetsviner fso Cava |
Kvalitetsvin fso Mousserande kvalitetsvin fso |
Spanska |
Lágrima |
DO Málaga |
Kvalitetslikörvin fso |
Spanska |
Noble |
Alla |
Kvalitetsvin fso Bordsvin med GB |
Spanska |
Noble |
DO Malaga |
Kvalitetslikörvin fso |
Spanska |
Oloroso |
DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla- Moriles |
Kvalitetslikörvin fso |
Spanska |
Pajarete |
DO Málaga |
Kvalitetslikörvin fso |
Spanska |
Pálido |
DO Condado de Huelva DO Rueda DO Málaga |
Kvalitetslikörvin fso |
Spanska |
Palo Cortado |
DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla- Moriles |
Kvalitetslikörvin fso |
Spanska |
Primero de cosecha |
DO Valencia |
Kvalitetsvin fso |
Spanska |
Rancio |
Alla |
Kvalitetsvin fso, kvalitetslikörvin fso |
Spanska |
Raya |
DO Montilla-Moriles |
Kvalitetslikörvin fso |
Spanska |
Reserva |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Spanska |
Sobremadre |
DO vinos de Madrid |
Kvalitetsvin fso |
Spanska |
Solera |
DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles DO Málaga DO Condado de Huelva |
Kvalitetslikörvin fso |
Spanska |
Superior |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Spanska |
Trasañejo |
DO Málaga |
Kvalitetslikörvin fso |
Spanska |
Vino Maestro |
DO Málaga |
Kvalitetslikörvin fso |
Spanska |
Vendimia inicial |
DO Utiel-Requena |
Kvalitetsvin fso |
Spanska |
Viejo |
Alla |
Kvalitetsvin fso, kvalitetslikörvin fso, bordsvin med GB |
Spanska |
Vino de tea |
DO La Palma |
Kvalitetsvin fso |
Spanska |
FRANKRIKE |
|||
Appellation d’origine contrôlée |
Alla |
Kvalitetsvin fso, mousserande kvalitetsvin fso, pärlande kvalitetsvin fso, kvalitetslikörvin fso |
Franska |
Appellation contrôlée |
Alla |
Kvalitetsvin fso, mousserande kvalitetsvin fso, pärlande kvalitetsvin fso, kvalitetslikörvin fso |
|
Appellation d’origine Vin Délimité de qualité supérieure |
Alla |
Kvalitetsvin fso, mousserande kvalitetsvin fso, pärlande kvalitetsvin fso, kvalitetslikörvin fso |
Franska |
Vin doux naturel |
AOC Banyuls, Banyuls Grand Cru, Muscat de Frontignan, Grand Roussillon, Maury, Muscat de Beaume de Venise, Muscat du Cap Corse, Muscat de Lunel, Muscat de Mireval, Muscat de Rivesaltes, Muscat de St Jean de Minervois, Rasteau, Rivesaltes |
Kvalitetsvin fso |
Franska |
Vin de pays |
Alla |
Bordsvin med GB |
Franska |
Ambré |
Alla |
Kvalitetslikörvin fso, bordsvin med GB |
Franska |
Château |
Alla |
Kvalitetsvin fso, kvalitetslikörvin fso, mousserande kvalitetsvin fso |
Franska |
Clairet |
AOC Bourgogne AOC Bordeaux |
Kvalitetsvin fso |
Franska |
Claret |
AOC Bordeaux |
Kvalitetsvin fso |
Franska |
Clos |
Alla |
Kvalitetsvin fso, mousserande kvalitetsvin fso, kvalitetslikörvin fso |
Franska |
Cru Artisan |
AOCMédoc, Haut-Médoc, Margaux, Moulis, Listrac, St Julien, Pauillac, St Estèphe |
Kvalitetsvin fso |
Franska |
Cru Bourgeois |
AOC Médoc, Haut-Médoc, Margaux, Moulis, Listrac, St Julien, Pauillac, St Estèphe |
Kvalitetsvin fso |
Franska |
Cru Classé, eventuellt föregånget av: Grand, Premier Grand, Deuxième, Troisième, Quatrième, Cinquième. |
AOC Côtes de Provence, Graves, St Emilion Grand Cru, Haut-Médoc, Margaux, St Julien, Pauillac, St Estèphe, Sauternes, Pessac Léognan, Barsac |
Kvalitetsvin fso |
Franska |
Edelzwicker |
AOC Alsace |
Kvalitetsvin fso |
Tyska |
Grand Cru |
AOC Alsace, Banyuls, Bonnes Mares, Chablis, Chambertin, Chapelle Chambertin, Chambertin Clos-de-Bèze, Mazoyeres ou Charmes Chambertin, Latricières-Chambertin, Mazis Chambertin, Ruchottes Chambertin, Griottes-Chambertin,Clos de la Roche, Clos Saint Denis, Clos de Tart, Clos de Vougeot, Clos des Lambray, Corton, Corton Charlemagne, Charlemagne, Echézeaux, Grand Echézeaux, La Grande Rue, Montrachet, Chevalier-Montrachet, Bâtard-Montrachet, Bienvenues-Bâtard-Montrachet, Criots-Bâtard-Montrachet, Musigny, Romanée St Vivant, Richebourg, Romanée-Conti, La Romanée, La Tâche, St Emilion |
Kvalitetsvin fso |
Franska |
Grand Cru |
Champagne |
Mousserande kvalitetsvin fso |
Franska |
Hors d’âge |
AOC Rivesaltes |
Kvalitetslikörvin fso |
Franska |
Passe-tout-grains |
AOC Bourgogne |
Kvalitetsvin fso |
Franska |
Premier Cru |
AOC Aloxe Corton, Auxey Duresses, Beaune, Blagny, Chablis, Chambolle Musigny, Chassagne Montrachet, Champagne,, Côtes de Brouilly,, Fixin, Gevrey Chambertin, Givry, Ladoix, Maranges, Mercurey, Meursault, Monthélie, Montagny, Morey St Denis, Musigny, Nuits, Nuits-Saint-Georges, Pernand-Vergelesses, Pommard, Puligny-Montrachet,, Rully, Santenay, Savigny-les-Beaune,St Aubin, Volnay, Vougeot, Vosne-Romanée |
Kvalitetsvin fso, mousserande kvalitetsvin fso |
Franska |
Primeur |
Alla |
Kvalitetsvin fso, bordsvin med GB |
Franska |
Rancio |
AOC Grand Roussillon, Rivesaltes, Banyuls, Banyuls grand cru, Maury, Clairette du Languedoc, Rasteau |
Kvalitetslikörvin fso |
Franska |
Sélection de grains nobles |
AOC Alsace, Alsace Grand cru, Monbazillac, Graves supérieures, Bonnezeaux, Jurançon, Cérons, Quarts de Chaume, Sauternes, Loupiac, Côteaux du Layon, Barsac, Ste Croix du Mont, Coteaux de l’Aubance, Cadillac |
Kvalitetsvin fso |
Franska |
Sur Lie |
AOC Muscadet, Muscadet –Coteaux de la Loire, Muscadet-Côtes de Grandlieu, Muscadet- Sèvres et Maine, AOVDQS Gros Plant du Pays Nantais, VDT avec IG Vin de pays d’Oc et Vin de pays des Sables du Golfe du Lion |
Kvalitetsvin fso, bordsvin med GB |
Franska |
Tuilé |
AOC Rivesaltes |
Kvalitetslikörvin fso |
Franska |
Vendanges tardives |
AOC Alsace, Jurançon |
Kvalitetsvin fso |
Franska |
Villages |
AOC Anjou, Beaujolais, Côte de Beaune, Côte de Nuits, Côtes du Rhône, Côtes du Roussillon, Mâcon |
Kvalitetsvin fso |
Franska |
Vin de paille |
AOC Côtes du Jura, Arbois, L’Etoile, Hermitage |
Kvalitetsvin fso |
Franska |
Vin jaune |
AOC du Jura (Côtes du Jura, Arbois, L’Etoile, Château-Châlon) |
Kvalitetsvin fso |
Franska |
ITALIEN |
|||
Denominazione di Origine Controllata / D.O.C. |
Alla |
Kvalitetsvin fso, mousserande kvalitetsvin fso, pärlande kvalitetsvin fso, kvalitetslikörvin fso, delvis jäst druvmust med GB |
Italienska |
Denominazione di Origine Controllata e Garantita / D.O.C.G. |
Alla |
Kvalitetsvin fso, mousserande kvalitetsvin fso, pärlande kvalitetsvin fso, kvalitetslikörvin fso, delvis jäst druvmust med GB |
Italienska |
Vino Dolce Naturale |
Alla |
Kvalitetsvin fso, kvalitetslikörvin fso |
Italienska |
Inticazione geografica tipica (IGT) |
Alla |
Bordsvin, lantvin, likörvin, vin av övermogna druvor och delvis jäst druvmust med GB |
Italienska |
Landwein |
Vin med geografisk beteckning från den autonoma provinsen Bolzano |
Bordsvin, lantvin, likörvin, vin av övermogna druvor och delvis jäst druvmust med GB |
Tyska |
Vin de pays |
Vin med geografisk beteckning från regionen Aosta |
Bordsvin, lantvin, likörvin, vin av övermogna druvor och delvis jäst druvmust med GB |
Franska |
Alberata o vigneti ad alberata |
DOC Aversa |
Kvalitetsvin fso, mousserande kvalitetsvin fso |
Italienska |
Amarone |
DOC Valpolicella |
Kvalitetsvin fso |
Italienska |
Ambra |
DOC Marsala |
Kvalitetsvin fso |
Italienska |
Ambrato |
DOC Malvasia delle Lipari DOC Vernaccia di Oristano |
Kvalitetsvin fso, kvalitetslikörvin fso |
Italienska |
Annoso |
DOC Controguerra |
Kvalitetsvin fso |
Italienska |
Apianum |
DOC Fiano di Avellino |
Kvalitetsvin fso |
Latin |
Auslese |
DOC Caldaro e Caldaro classico- Alto Adige |
Kvalitetsvin fso |
Tyska |
Barco Reale |
DOC Barco Reale di Carmignano |
Kvalitetsvin fso |
Italienska |
Brunello |
DOC Brunello di Montalcino |
Kvalitetsvin fso |
Italienska |
Buttafuoco |
DOC Oltrepò Pavese |
Kvalitetsvin fso, pärlande kvalitetsvin fso |
Italienska |
Cacc’e mitte |
DOC Cacc’e Mitte di Lucera |
Kvalitetsvin fso |
Italienska |
Cagnina |
DOC Cagnina di Romagna |
Kvalitetsvin fso |
Italienska |
Cannellino |
DOC Frascati |
Kvalitetsvin fso |
Italienska |
Cerasuolo |
DOC Cerasuolo di Vittoria DOC Montepulciano d’Abruzzo |
Kvalitetsvin fso |
Italienska |
Chiaretto |
Alla |
Kvalitetsvin fso, mousserande kvalitetsvin fso, kvalitetslikörvin fso, bordsvin med GB |
Italienska |
Ciaret |
DOC Monferrato |
Kvalitetsvin fso |
Italienska |
Château |
DOC de la région VAllae d’Aosta |
Kvalitetsvin fso, mousserande kvalitetsvin fso, pärlande kvalitetsvin fso, kvalitetslikörvin fso |
Franska |
Classico |
Alla |
Kvalitetsvin fso, pärlande kvalitetsvin fso, kvalitetslikörvin fso |
Italienska |
Dunkel |
DOC Alto Adige DOC Trentino |
Kvalitetsvin fso |
Tyska |
Est!Est!!Est!!! |
DOC Est!Est!!Est!!! di Montefiascone |
Kvalitetsvin fso, mousserande kvalitetsvin fso |
Latin |
Falerno |
DOC Falerno del Massico |
Kvalitetsvin fso |
Italienska |
Fine |
DOC Marsala |
Kvalitetslikörvin fso |
Italienska |
Fior d’Arancio |
DOC Colli Euganei |
Kvalitetsvin fso, mousserande kvalitetsvin fso, bordsvin med GB |
Italienska |
Falerio |
DOC Falerio dei colli Ascolani |
Kvalitetsvin fso |
Italienska |
Flétri |
DOC VAllae d’Aosta o VAllaée d’Aoste |
Kvalitetsvin fso |
Italienska |
Garibaldi Dolce (ou GD) |
DOC Marsala |
Kvalitetslikörvin fso |
Italienska |
Governo all’uso toscano |
DOCG Chianti / Chianti Classico IGT Colli della Toscana Centrale |
Kvalitetsvin fso, bordsvin med GB |
Italienska |
Gutturnio |
DOC Colli Piacentini |
Kvalitetsvin fso, pärlande kvalitetsvin fso |
Italienska |
Italia Particolare (ou IP) |
DOC Marsala |
Kvalitetslikörvin fso |
Italienska |
Klassisch / Klassisches Ursprungsgebiet |
DOC Caldaro DOC Alto Adige (avec la dénomination Santa Maddalena e Terlano) |
Kvalitetsvin fso |
Tyska |
Kretzer |
DOC Alto Adige DOC Trentino DOC Teroldego Rotaliano |
Kvalitetsvin fso |
Tyska |
Lacrima |
DOC Lacrima di Morro d’Alba |
Kvalitetsvin fso |
Italienska |
Lacryma Christi |
DOC Vesuvio |
Kvalitetsvin fso, kvalitetslikörvin fso |
Italienska |
Lambiccato |
DOC Castel San Lorenzo |
Kvalitetsvin fso |
Italienska |
London Particolar (ou LP ou Inghilterra) |
DOC Marsala |
Kvalitetslikörvin fso |
Italienska |
Morellino |
DOC Morellino di Scansano |
Kvalitetsvin fso |
Italienska |
Occhio di Pernice |
DOC Bolgheri, Vin Santo Di Carmignano, Colli dell’Etruria Centrale, Colline Lucchesi, Cortona, Elba, Montecarlo, Monteregio di Massa Maritima, San Gimignano, Sant’Antimo, Vin Santo del Chianti, Vin Santo del Chianti Classico, Vin Santo di Montepulciano |
Kvalitetsvin fso |
Italienska |
Oro |
DOC Marsala |
Kvalitetslikörvin fso |
Italienska |
Pagadebit |
DOC pagadebit di Romagna |
Kvalitetsvin fso, kvalitetslikörvin fso |
Italienska |
Passito |
Alla |
Kvalitetsvin fso, kvalitetslikörvin fso, bordsvin med GB |
Italienska |
Ramie |
DOC Pinerolese |
Kvalitetsvin fso |
Italienska |
Rebola |
DOC Colli di Rimini |
Kvalitetsvin fso |
Italienska |
Recioto |
DOC Valpolicella DOC Gambellara DOCG Recioto di Soave |
Kvalitetsvin fso, mousserande kvalitetsvin fso |
Italienska |
Riserva |
Alla |
Kvalitetsvin fso, mousserande kvalitetsvin fso, pärlande kvalitetsvin fso, kvalitetslikörvin fso |
Italienska |
Rubino |
DOC Garda Colli Mantovani DOC Rubino di Cantavenna DOC Teroldego Rotaliano DOC Trentino |
Kvalitetsvin fso |
Italienska |
Rubino |
DOC Marsala |
Kvalitetslikörvin fso |
Italienska |
Sangue di Giuda |
DOC Oltrepò Pavese |
Kvalitetsvin fso, pärlande kvalitetsvin fso |
Italienska |
Scelto |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Italienska |
Sciacchetrà |
DOC Cinque Terre |
Kvalitetsvin fso |
Italienska |
Sciac-trà |
DOC Pornassio o Ormeasco di Pornassio |
Kvalitetsvin fso |
Italienska |
Sforzato, Sfursàt |
DO Valtellina |
Kvalitetsvin fso |
Italienska |
Spätlese |
DOC / IGT de Bolzano |
Kvalitetsvin fso, bordsvin med GB |
Tyska |
Soleras |
DOC Marsala |
Kvalitetslikörvin fso |
Italienska |
Stravecchio |
DOC Marsala |
Kvalitetslikörvin fso |
Italienska |
Strohwein |
DOC / IGT de Bolzano |
Kvalitetsvin fso, bordsvin med GB |
Tyska |
Superiore |
Alla |
Kvalitetsvin fso, mousserande kvalitetsvin fso, pärlande kvalitetsvin fso, kvalitetslikörvin fso |
Italienska |
Superiore Old Marsala (ou SOM) |
DOC Marsala |
Kvalitetslikörvin fso |
Italienska |
Torchiato |
DOC Colli di Conegliano |
Kvalitetsvin fso |
Italienska |
Torcolato |
DOC Breganze |
Kvalitetsvin fso |
Italienska |
Vecchio |
DOC Rosso Barletta, Aglianico del Vuture, Marsala, Falerno del Massico |
Kvalitetsvin fso, kvalitetslikörvin fso |
Italienska |
Vendemmia Tardiva |
Alla |
Kvalitetsvin fso, pärlande kvalitetsvin fso, bordsvin med GB |
Italienska |
Verdolino |
Alla |
Kvalitetsvin fso, bordsvin med GB |
Italienska |
Vergine |
DOC Marsala DOC Val di Chiana |
Kvalitetsvin fso, kvalitetslikörvin fso |
Italienska |
Vermiglio |
DOC Colli dell Etruria Centrale |
Kvalitetslikörvin fso |
Italienska |
Vino Fiore |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Italienska |
Vino Nobile |
Vino Nobile di Montepulciano |
Kvalitetsvin fso |
Italienska |
Vino Novello o Novello |
Alla |
Kvalitetsvin fso, bordsvin med GB |
Italienska |
Vin santo / Vino Santo / Vinsanto |
DOC et DOCG Bianco dell’Empolese, Bianco della Valdinievole, Bianco Pisano di San Torpé, Bolgheri, Candia dei Colli Apuani, Capalbio, Carmignano, Colli dell’Etruria Centrale, Colline Lucchesi, Colli del Trasimeno, Colli Perugini, Colli Piacentini, Cortona, Elba, Gambellera, Montecarlo, Monteregio di Massa Maritima, Montescudaio, Offida, Orcia, Pomino, San Gimignano, San’Antimo, Val d’Arbia, Val di Chiana, Vin Santo del Chianti, Vin Santo del Chianti Classico, Vin Santo di Montepulciano, Trentino |
Kvalitetsvin fso |
Italienska |
Vivace |
Alla |
Kvalitetsvin fso, kvalitetslikörvin fso, bordsvin med GB |
Italienska |
CYPERN |
|||
Οίνος Ελεγχόμενης Ονομασίας Προέλευσης (ΟΕΟΠ) |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Grekiska |
Τοπικός Οίνος (Regional Wine) |
Alla |
Bordsvin med GB |
Grekiska |
Μοναστήρι (Monastiri) |
Alla |
Kvalitetsvin fso och bordsvin med GB |
Grekiska |
Κτήμα (Ktima) |
Alla |
Kvalitetsvin fso och bordsvin med GB |
Grekiska |
Αμπελώνας (-ες) (Ampelonas (-es)) |
Alla |
Kvalitetsvin fso och bordsvin med GB |
Grekiska |
Μονή (Moni) |
Alla |
Kvalitetsvin fso och bordsvin med GB |
Grekiska |
LUXEMBURG |
|||
Marque nationale |
Alla |
Kvalitetsvin fso, mousserande kvalitetsvin fso |
Franska |
Appellation contrôlée |
Alla |
Kvalitetsvin fso, mousserande kvalitetsvin fso |
Franska |
Appellation d’origine controlée |
Alla |
Kvalitetsvin fso, mousserande kvalitetsvin fso |
Franska |
Vin de pays |
Alla |
Bordsvin med GB |
Franska |
Grand premier cru |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Franska |
Premier cru |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Franska |
Vin classé |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Franska |
Château |
Alla |
Kvalitetsvin fso, mousserande kvalitetsvin fso |
Franska |
UNGERN |
|||
minőségi bor |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Ungerska |
különleges minőségű bor |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Ungerska |
fordítás |
Tokaj / -i |
Kvalitetsvin fso |
Ungerska |
máslás |
Tokaj / -i |
Kvalitetsvin fso |
Ungerska |
szamorodni |
Tokaj / -i |
Kvalitetsvin fso |
Ungerska |
aszú … puttonyos, kompletterat med siffrorna 3–6 |
Tokaj / -i |
Kvalitetsvin fso |
Ungerska |
aszúeszencia |
Tokaj / -i |
Kvalitetsvin fso |
Ungerska |
eszencia |
Tokaj / -i |
Kvalitetsvin fso |
Ungerska |
Tájbor |
Alla |
Bordsvin med GB |
Ungerska |
Bikavér |
Eger, Szekszárd |
Kvalitetsvin fso |
Ungerska |
késői szüretelésű bor |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Ungerska |
válogatott szüretelésű bor |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Ungerska |
muzeális bor |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Ungerska |
Siller |
Alla |
Bordsvin med GB och kvalitetsvin fso |
Ungerska |
ÖSTERRIKE |
|||
Qualitätswein |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Tyska |
Qualitätswein besonderer Reife und Leseart / Prädikatswein |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Tyska |
Qualitätswein mit staatlicher Prüfnummer |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Tyska |
Ausbruch / Ausbruchwein |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Tyska |
Auslese / Auslesewein |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Tyska |
Beerenauslese (wein) |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Tyska |
Eiswein |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Tyska |
Kabinett / Kabinettwein |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Tyska |
Schilfwein |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Tyska |
Spätlese / Spätlesewein |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Tyska |
Strohwein |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Tyska |
Trockenbeerenauslese |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Tyska |
Landwein |
Alla |
Bordsvin med GB |
|
Ausstich |
Alla |
Kvalitetsvin fso och bordsvin med GB |
Tyska |
Auswahl |
Alla |
Kvalitetsvin fso och bordsvin med GB |
Tyska |
Bergwein |
Alla |
Kvalitetsvin fso och bordsvin med GB |
Tyska |
Klassik / Classic |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Tyska |
Erste Wahl |
Alla |
Kvalitetsvin fso och bordsvin med GB |
Tyska |
Hausmarke |
Alla |
Kvalitetsvin fso och bordsvin med GB |
Tyska |
Heuriger |
Alla |
Kvalitetsvin fso och bordsvin med GB |
Tyska |
Jubiläumswein |
Alla |
Kvalitetsvin fso och bordsvin med GB |
Tyska |
Reserve |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Tyska |
Schilcher |
Steiermark |
Kvalitetsvin fso och bordsvin med GB |
Tyska |
Sturm |
Alla |
Delvis jäst druvmust med GB |
Tyska |
PORTUGAL |
|||
Denominação de origem (DO) |
Alla |
Kvalitetsvin fso, mousserande kvalitetsvin fso, pärlande kvalitetsvin fso, kvalitetslikörvin fso |
Portugisiska |
Denominação de origem controlada (DOC) |
Alla |
Kvalitetsvin fso, mousserande kvalitetsvin fso, pärlande kvalitetsvin fso, kvalitetslikörvin fso |
Portugisiska |
Indicação de proveniencia regulamentada (IPR) |
Alla |
Kvalitetsvin fso, mousserande kvalitetsvin fso, pärlande kvalitetsvin fso, kvalitetslikörvin fso |
Portugisiska |
Vinho doce natural |
Alla |
Kvalitetslikörvin fso |
Portugisiska |
Vinho generoso |
DO Porto, Madeira, Moscatel de Setúbal, Carcavelos |
Kvalitetslikörvin fso |
Portugisiska |
Vinho regional |
Alla |
Bordsvin med GB |
Portugisiska |
Canteiro |
DO Madeira |
Kvalitetslikörvin fso |
Portugisiska |
Colheita Seleccionada |
Alla |
Kvalitetsvin fso, bordsvin med GB |
Portugisiska |
Crusted / Crusting |
DO Porto |
Kvalitetslikörvin fso |
Engelska |
Escolha |
Alla |
Kvalitetsvin fso, bordsvin med GB |
Portugisiska |
Escuro |
DO Madeira |
Kvalitetslikörvin fso |
Portugisiska |
Fino |
DO Porto DO Madeira |
Kvalitetslikörvin fso |
Portugisiska |
Frasqueira |
DO Madeira |
Kvalitetslikörvin fso |
Portugisiska |
Garrafeira |
Alla |
Kvalitetsvin fso, bordsvin med GB Kvalitetslikörvin fso |
Portugisiska |
Lágrima |
DO Porto |
Kvalitetslikörvin fso |
Portugisiska |
Leve |
Bordsvin med GB Estremadura and Ribatejano DO Madeira, DO Porto |
Bordsvin med GB Kvalitetslikörvin fso |
Portugisiska |
Nobre |
DO Dão |
Kvalitetsvin fso |
Portugisiska |
Reserva |
Alla |
Kvalitetsvin fso, kvalitetslikörvin fso, mousserande kvalitetsvin fso, bordsvin med GB |
Portugisiska |
Reserva velha (eller grande reserva) |
DO Madeira |
Mousserande kvalitetsvin fso, kvalitetslikörvin fso |
Portugisiska |
Ruby |
DO Porto |
Kvalitetslikörvin fso |
Engelska |
Solera |
DO Madeira |
Kvalitetslikörvin fso |
Portugisiska |
Super reserve |
Alla |
Mousserande kvalitetsvin fso |
Portugisiska |
Superior |
Alla |
Kvalitetsvin fso, kvalitetslikörvin fso, bordsvin med GB |
Portugisiska |
Tawny |
DO Porto |
Kvalitetslikörvin fso |
Engelska |
Vintage kompletterat med Late Bottle (LBV) eller Character |
DO Porto |
Kvalitetslikörvin fso |
Engelska |
Vintage |
DO Porto |
Kvalitetslikörvin fso |
Engelska |
SLOVENIEN |
|||
Penina |
Alla |
Mousserande kvalitetsvin fso |
Slovenska |
pozna trgatev |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Slovenska |
Izbor |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Slovenska |
jagodni izbor |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Slovenska |
suhi jagodni izbor |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Slovenska |
ledeno vino |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Slovenska |
arhivsko vino |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Slovenska |
mlado vino |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Slovenska |
Cviček |
Dolenjska |
Kvalitetsvin fso |
Slovenska |
Teran |
Kras |
Kvalitetsvin fso |
Slovenska |
SLOVAKIEN |
|||
Forditáš |
Tokaj / -ská / -ský / -ské |
Kvalitetsvin fso |
Slovakiska |
Mášláš |
Tokaj / -ská / -ský / -ské |
Kvalitetsvin fso |
Slovakiska |
Samorodné |
Tokaj / -ská / -ský / -ské |
Kvalitetsvin fso |
Slovakiska |
výber … putňový, kompletterat med siffrorna 3–6 |
Tokaj / -ská / -ský / -ské |
Kvalitetsvin fso |
Slovakiska |
výberová esencia |
Tokaj / -ská / -ský / -ské |
Kvalitetsvin fso |
Slovakiska |
Esencia |
Tokaj / -ská / -ský / -ské |
Kvalitetsvin fso |
Slovakiska |
BULGARIEN |
|||
Гарантирано наименование за произход (ГНП) (guaranteed appellation of origin) |
Alla |
Kvalitetsvin fso, pärlande kvalitetsvin fso, mousserande kvalitetsvin fso och kvalitetslikörvin fso |
Bulgariska |
Гарантирано наименование за произход (ГНП) (guaranteed appellation of origin) |
Alla |
Kvalitetsvin fso, pärlande kvalitetsvin fso, mousserande kvalitetsvin fso och kvalitetslikörvin fso |
Bulgariska |
Гарантирано и контролирано наименование за произход (ГКНП) (guaranteed and controlled appellation of origin) |
Alla |
Kvalitetsvin fso, pärlande kvalitetsvin fso, mousserande kvalitetsvin fso och kvalitetslikörvin fso |
Bulgariska |
Благородно сладко вино (БСВ) (noble sweet wine) |
Alla |
Kvalitetslikörvin fso |
Bulgariska |
регионално вино (Regional Wine) |
Alla |
Bordsvin med GB |
Bulgariska |
Ново (young) |
Alla |
Kvalitetsvin fso Bordsvin med GB |
Bulgariska |
Премиум (premium) |
Alla |
Bordsvin med GB |
Bulgariska |
Резерва (reserve) |
Alla |
Kvalitetsvin fso Bordsvin med GB |
Bulgariska |
Премиум резерва (premium reserve) |
Alla |
Bordsvin med GB |
Bulgariska |
Специална резерва (special reserve) |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Bulgariska |
Специална селекция (special selection) |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Bulgariska |
Колекционно (collection) |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Bulgariska |
Премиум оук, или първо зареждане в бъчва (premium oak) |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Bulgariska |
Беритба на презряло грозде (vintage of overripe grapes) |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Bulgariska |
Розенталер (Rosenthaler) |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Bulgariska |
RUMÄNIEN |
|||
Vin cu denumire de origine controlată (D.O.C.) |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Rumänska |
Cules la maturitate deplină (C.M.D.) |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Rumänska |
Cules târziu (C.T.) |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Rumänska |
Cules la înnobilarea boabelor (C.I.B.) |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Rumänska |
Vin cu indicație geografică |
Alla |
Bordsvin med GB |
Rumänska |
Rezervă |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Rumänska |
Vin de vinotecă |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Rumänska |
(1) De viner som berörs är kvalitetslikörviner fso enligt punkt L.8 i bilaga VI till rådets förordning (EG) nr 1493/1999. (2) De viner som berörs är kvalitetslikörviner fso enligt punkt L.11 i bilaga VI till rådets förordning (EG) nr 1493/1999. |
DEL B: I SERBIEN
Förteckning över särskilda traditionella uttryck för vin |
|||
Särskilda traditionella uttryck |
Berörda viner |
Vinkategori |
|
Контролисано порекло / K.П. (Kontrolisano poreklo / K.P.) |
Alla |
Bordsvin med geografisk beteckning (framställt inom ett område) |
|
Контролисано порекло и квалитет / K.П.K. (Kontrolisano poreklo i kvalitet / K.P.K.) |
Alla |
Kvalitetsvin fso (framställt inom ett specificerat område) |
|
Контролисано порекло и гарантован квалитет / K.П.Г. (Kontorlisano poreklo i garantovan kvalitet / K.P.G.) |
Alla |
(Hög)kvalitetsvin fso (framställt inom ett underområde) |
|
Förteckning över kompletterande traditionella uttryck för vin |
|||
Kompletterande traditionella uttryck |
Berörda viner |
Vinkategori |
Språk |
Сопствена берба (Production from own vineyards) |
Alla |
Bordsvin med GB, kvalitetsvin fso, pärlande kvalitetsvin fso, mousserande kvalitetsvin fso och kvalitetslikörvin fso |
Serbiska |
Архивско вино (Reserve) |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Serbiska |
Касна берба (Late harvest) |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Serbiska |
Суварак (Overripe grapes) |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Serbiska |
Младо вино (Young wine) |
Alla |
Bordsvin med GB, kvalitetsvin fso |
Serbiska |
TILLÄGG 3
FÖRTECKNING ÖVER KONTAKTPUNKTER
Som avses i Artikel 12 i Bilaga II till Protokoll 2
a) Serbien
Ministry of Agriculture, Forestry and Water Management
Nemanjina 22–26
11000 Beograd
Serbien
Tfn +381 11 3611880
Fax +381 11 3631652
e-post: m.davidovic@minpolj.sr.gov.yu
b) Gemenskapen
Europeiska kommissionen
Generaldirektoratet för jordbruk och landsbygdsutveckling
Direktorat B Internationella frågor II
Chefen för enhet B.2 Utvidgningen
B-1049 Bryssel
Belgien
Tfn +32 2 299 11 11
Fax +32 2 296 62 92
e-post: AGRI-EC-Serbia-winetrade@ec.europa.eu
PROTOKOLL 3
om definition av begreppet ursprungsprodukter och om metoder för administrativt samarbete
Artikel 1
Tillämpliga ursprungsregler
Vid tillämpningen av detta avtal ska tillägg I till den regionala konventionen om Europa–Medelhavstäckande regler om förmånsursprung ( 14 ) (nedan kallad konventionen) och de relevanta bestämmelserna i tillägg II till konventionen gälla.
Alla hänvisningar till ”relevant avtal” i tillägg I och i de relevanta bestämmelserna i tillägg II till konventionen ska anses som hänvisningar till detta avtal.
Artikel 2
Tvistlösning
Om det i samband med kontrollförfaranden enligt artikel 32 i tillägg I till konventionen uppstår tvister som inte kan lösas mellan de tullmyndigheter som begärt en kontroll och de tullmyndigheter som ansvarar för att denna kontroll utförs, ska tvisterna hänskjutas till stabiliserings- och associeringsrådet.
Alla tvister mellan importören och importlandets tullmyndigheter ska lösas enligt lagstiftningen i importlandet.
Artikel 3
Ändring av protokollet
Stabiliserings- och associeringsrådet får fatta beslut om ändring av bestämmelserna i detta protokoll.
Artikel 4
Utträde ur konventionen
1. Om Europeiska unionen eller Serbien i enlighet med artikel 9 i konventionen skriftligen meddelar depositarien för konventionen sin avsikt att träda ut ur konventionen, ska Europeiska unionen och Serbien omedelbart inleda förhandlingar om ursprungsregler för tillämpningen av detta avtal.
2. De vid tidpunkten för utträdet tillämpliga ursprungsreglerna i tillägg I och relevanta bestämmelserna i tillägg II till konventionen ska fortsätta att gälla för detta avtal till dess att sådana nyframförhandlade ursprungsregler träder i kraft. Från och med tidpunkten för utträdet ska ursprungsreglerna i tillägg I till konventionen och de relevanta bestämmelserna i tillägg II till konventionen dock tolkas så att de enbart medger bilateral kumulation mellan Europeiska unionen och Serbien.
Artikel 5
Övergångsbestämmelser – kumulation
1. Trots vad som sägs i artikel 3 i tillägg I till konventionen ska kumulationsreglerna i artiklarna 3 och 4 i protokoll 3 till detta avtal så som det antagits vid Europeiska unionens och Serbiens ingående av avtalet ( 15 ) fortsätta att gälla mellan parterna till detta avtal till dess att konventionen börjar gälla för alla fördragsslutande parter till konventionen som tas upp i dessa artiklar.
2. Trots vad som sägs i artiklarna 16.5 och 21.3 i tillägg I till konventionen får ursprungsintyget när kumulation enbart involverar Eftastaterna, Färöarna, Europeiska unionen, Turkiet och deltagarna i stabiliserings- och associeringsprocessen utgöras av ett varucertifikat EUR.1 eller en ursprungsdeklaration.
PROTOKOLL 4
om landtransport
Artikel 1
Syfte
Syftet med detta protokoll är att främja samarbete mellan parterna om landtransport, i synnerhet transittrafik, och att för detta ändamål trygga en samordnad utveckling av transport mellan och genom parternas territorier genom fullständig och ömsesidig tillämpning av alla bestämmelser i detta protokoll.
Artikel 2
Tillämpningsområde
1. Samarbetet ska omfatta landtransport, särskilt väg- och järnvägstransport samt kombinerad transport och därtill hörande infrastruktur.
2. Detta protokoll ska härvid särskilt omfatta följande:
— Infrastruktur på transportområdet inom något av parternas territorier i den omfattning som är nödvändig för att syftet med detta protokoll ska uppnås.
— Ömsesidigt marknadstillträde vad gäller vägtransport.
— Grundläggande rättsliga och administrativa bestämmelser, däribland bestämmelser på handels- och skatteområdet samt sociala och tekniska bestämmelser.
— Samarbete för utveckling av ett transportsystem som uppfyller miljökrav.
— Ett regelbundet informationsutbyte om hur parternas transportpolitik utvecklas, särskilt med avseende på infrastruktur på transportområdet.
Artikel 3
Definitioner
I detta protokoll gäller följande definitioner:
a) |
gemenskapens transittrafik : ett inom gemenskapen etablerat transportföretags transitering av gods genom Serbiens territorium på väg till eller från någon av gemenskapens medlemsstater. |
b) |
serbisk transittrafik : ett i Serbien etablerat transportföretags transitering av gods från Serbien genom gemenskapens territorium på väg till tredjeland eller från tredjeland till Serbien. |
c) |
kombinerad transport : Godstransport, där transporten på den första och sista sträckan sker landvägen med lastbil, släpvagn, påhängsvagn, med eller utan dragbil, utbytescontainer eller med en container som är minst 20 fot lång, och på den övriga sträckan per järnväg, inre vattenväg eller till havs, om detta avsnitt är minst 100 kilometer fågelvägen och transportens första och sista avsnitt ligger — mellan den plats där godset lastas och närmast lämpliga järnvägsstation för lastning när det gäller den inledande vägsträckan och mellan närmast lämpliga järnvägsstation för lossning och den plats där godset lossas för den avslutande vägsträckan, eller — inom en radie av högst 150 kilometer fågelvägen från lastnings- eller lossningshamnen. |
INFRASTRUKTUR
Artikel 4
Allmän bestämmelse
Parterna är överens om att vidta inbördes samordnade åtgärder för att utveckla ett infrastrukturnät för kombinerad transport såsom en väsentlig förutsättning för att lösa problem med transport av gods genom Serbien, särskilt längs de alleuropeiska transportkorridorerna nr VII och X och järnvägsförbindelsen mellan Belgrad och Vrbnica (vid gränsen till Montenegro), vilka utgör en del av det grundläggande regionala transportinfrastrukturnätet.
Artikel 5
Planering
Utvecklingen av ett regionalt transportnät för kombinerade transporter på Serbiens territorium, som uppfyller Serbiens och sydöstra Europas behov och omfattar de viktigaste väg- och järnvägssträckorna, inre vattenvägarna, hamnarna i inlandet, hamnarna, flygplatserna och andra relevanta knutpunkter i nätet, är av särskilt intresse för gemenskapen och Serbien. Detta nätverk fastställdes i det samförståndsavtal om utveckling av sydöstra Europas huvudnätverk för regional transport som undertecknades av regionens ministrar och Europeiska kommissionen i juni 2004. Arbetet med att utveckla detta nätverk och fastställa prioriteringar äger rum inom ramen för en styrkommitté bestående av företrädare för båda avtalsparterna.
Artikel 6
Ekonomiska aspekter
1. Enligt artikel 116 i detta avtal får gemenskapen bidra ekonomiskt till nödvändigt infrastrukturarbete enligt artikel 5. Detta ekonomiska bidrag kan ges i form av lån från Europeiska investeringsbanken och varje annan form av finansiering som kan tillföra ytterligare medel.
2. För att påskynda arbetet kommer Europeiska kommissionen att så långt det är möjligt verka för att det tillförs ytterligare medel, till exempel genom att vissa av medlemsstaterna investerar på bilateral basis eller investeringar finansierade av allmänna eller privata medel.
JÄRNVÄGSTRANSPORT OCH KOMBINERAD TRANSPORT
Artikel 7
Allmän bestämmelse
Parterna ska vidta de inbördes samordnade åtgärder som är nödvändiga för utveckling och främjande av järnvägstransporter och kombinerade transporter som ett sätt att för framtiden trygga att en betydande del av de bilaterala transporterna och transiteringarna genom Serbien sker under mera miljövänliga förhållanden.
Artikel 8
Särskilda aspekter rörande infrastruktur
Som ett led i moderniseringen av järnvägarna i Serbien ska erforderliga åtgärder vidtas för att anpassa systemet till kombinerade transporter, särskilt i fråga om upprustning eller byggande av godsterminaler, spårvidd i tunnlar och kapacitet, vilket kräver stora investeringar.
Artikel 9
Understödjande åtgärder
Parterna ska vidta alla nödvändiga åtgärder för att främja utvecklingen av kombinerad transport.
Syftet med sådana åtgärder ska vara att
— stimulera användare och avsändare att använda kombinerad transport,
— göra kombinerad transport konkurrenskraftig i förhållande till vägtransport, särskilt genom ekonomiskt stöd från gemenskapen eller Serbien inom ramen för deras respektive lagstiftning,
— främja användningen av kombinerad transport på långa sträckor och att särskilt främja användningen av utbytescontainrar, containrar och obeledsagad transport i allmänhet,
— öka den kombinerade transportens snabbhet och tillförlitlighet, i synnerhet
—
— öka godstågens turtäthet för att tillgodose avsändarnas och användarnas behov,
— förkorta väntetiderna på godsterminalerna och öka deras produktivitet,
— på lämpligt sätt undanröja alla hinder från tillfartsvägarna för att förbättra tillgängligheten till kombinerad transport,
— där så är nödvändigt harmonisera vikter, mått och tekniska egenskaper för specialutrustning, framför allt för att garantera nödvändig överensstämmelse mellan spårvidderna, och vidta samordnade åtgärder för att beställa och ta i bruk den utrustning som krävs för att klara av trafikintensiteten, och
— allmänt vidta varje annan lämplig åtgärd.
Artikel 10
Järnvägarnas roll
Inom ramen för statens respektive järnvägsbolagens befogenheter ska parterna rekommendera sina respektive järnvägsbolag att för såväl person- som godstransporternas vidkommande
— stärka samarbetet inom alla områden såväl bilateralt som multilateralt och inom ramen för de internationella järnvägsorganisationerna, särskilt vad gäller förbättringar av transporttjänsternas kvalitet och säkerhet,
— gemensamt försöka organisera järnvägssystemet så att avsändarna uppmuntras att sända gods med järnväg i stället för på väg, särskilt vad gäller transittrafiken, på grundval av principerna om sund konkurrens och valfrihet för användarna,
— förbereda Serbiens deltagande i genomförande och framtida utveckling av gemenskapens regelverk om utveckling av järnvägarna.
VÄGTRANSPORT
Artikel 11
Allmänna bestämmelser
1. Vad gäller det ömsesidiga tillträdet till transportmarknaderna är parterna överens om att inledningsvis och utan att det påverkar tillämpningen av punkt 2, vidmakthålla sådana ordningar som härrör från bilaterala avtal eller andra gällande internationella bilaterala överenskommelser som har ingåtts mellan var och en av gemenskapens medlemsstater och Serbien eller, om sådana avtal eller överenskommelser inte finns, som härrör från den faktiska situationen 1991.
I avvaktan på att gemenskapen och Serbien ingår ett avtal om tillträde till vägtransportmarknaden enligt artikel 12 och ett avtal om vägskatter enligt artikel 13.2 ska Serbien samarbeta med gemenskapens medlemsstater för att ändra dessa bilaterala avtal så att de anpassas till detta protokoll.
2. Parterna är överens om att bevilja oinskränkt tillträde för gemenskapens transittrafik genom Serbien och för serbisk transittrafik genom gemenskapen med verkan från och med den dag då avtalet träder i kraft.
3. Om, till följd av de rättigheter som ges enligt punkt 2, gemenskapsåkeriernas transittrafik skulle öka så mycket att den vållar eller riskerar att vålla allvarlig skada på väginfrastrukturen eller trafikflödet på de huvudvägar som anges i artikel 5, och om det på grund av samma omständigheter uppstår problem på gemenskapens territorium i närheten av gränsen till Serbien, ska ärendet läggas fram för stabiliserings- och associeringsrådet i enlighet med artikel 121 i detta avtal. Parterna får föreslå särskilda tillfälliga, icke diskriminerande åtgärder som är nödvändiga för att begränsa eller lindra sådan skada.
4. Om gemenskapen fastställer regler i syfte att minska föroreningarna från tunga lastbilar som är registrerade i Europeiska unionen och för att förbättra trafiksäkerheten ska likvärdiga regler gälla för tunga lastbilar registrerade i Serbien som ska färdas genom gemenskapens territorium. Stabiliserings- och associeringsrådet ska besluta om de nödvändiga bestämmelserna.
5. Parterna ska avstå från att vidta ensidiga åtgärder som kan leda till diskriminering mellan gemenskapens och Serbiens transportföretag eller fordon. Varje avtalsslutande part ska vidta de åtgärder som krävs för att underlätta vägtransporter till eller genom den andra avtalsslutande partens territorium.
Artikel 12
Tillträde till marknaden
Parterna ska, var och en inom ramen för sina respektive interna bestämmelser, lägga särskild vikt vid att samarbeta för att
— komma fram till tillvägagångssätt som kan främja utvecklingen av ett transportsystem som svarar mot parternas behov och som är förenligt med fullbordandet av gemenskapens inre marknad och genomförandet av den gemensamma transportpolitiken, å ena sidan, och Serbiens ekonomiska politik och transportpolitik, å andra sidan,
— uppnå ett slutgiltigt system som på ömsesidig grundval reglerar det framtida tillträdet till vägtransportmarknaden mellan parterna.
Artikel 13
Beskattning, vägavgifter och andra avgifter
1. Parterna är överens om att beskattning av vägfordon, vägavgifter och andra avgifter ska vara icke-diskriminerande hos båda parter.
2. Parterna ska inleda förhandlingar i syfte att nå en överenskommelse om vägskatt så snart som möjligt på grundval av gemenskapens bestämmelser på detta område. Syftet med överenskommelsen ska framför allt vara att trygga ett fritt trafikflöde över gränserna, successivt undanröja skillnader mellan de avtalsslutande parternas vägskattesystem och undanröja konkurrenssnedvridningar som uppstår på grund av sådana skillnader.
3. I avvaktan på att de förhandlingar som avses i punkt 2 i denna artikel har slutförts ska parterna undanröja diskriminering mellan gemenskapsåkare och åkare från Serbien med avseende på skatter och avgifter som tas ut för framförande eller ägande av tunga lastbilar samt skatter eller avgifter som tas ut för transport inom parternas territorier. Serbien ska på begäran underrätta Europeiska kommissionen om de skatter, vägavgifter och andra avgifter som landet tillämpar, liksom om metoden för att beräkna dem.
4. Till dess att den överenskommelse som avses i punkt 2 och artikel 12 har ingåtts, ska efter detta avtals ikraftträdande samråd i förväg äga rum om varje förslag till ändring av skattesatser, vägavgifter eller andra avgifter, inbegripet systemen för att ta ut avgifterna, vilka kan komma att tillämpas på gemenskapens transittrafik genom Serbien.
Artikel 14
Vikt och mått
1. Serbien godtar att vägfordon som uppfyller gemenskapens normer vad gäller vikter och mått utan hinder fritt får framföras på de vägar som omfattas av artikel 5. Under sex månader efter detta avtals ikraftträdande får vägfordon som inte uppfyller gällande normer i Serbien beläggas med en särskild icke-diskriminerande avgift som motsvarar den skada som deras högre axeltryck vållar.
2. Serbien ska eftersträva att till utgången av det femte året efter detta avtals ikraftträdande harmonisera sina bestämmelser och normer för vägbygge med gemenskapens lagstiftning, och ska göra stora ansträngningar för att förbättra de vägar som omfattas av artikel 5 så att de uppfyller dessa nya bestämmelser och normer inom den föreslagna tiden, allt efter sina ekonomiska möjligheter.
Artikel 15
Miljö
1. I syfte att skydda miljön ska parterna bemöda sig om att införa normer för avgas- och stoftutsläpp samt bullernivåer för tunga lastbilar som garanterar en hög skyddsnivå.
2. För att kunna ge industrin tydlig information och främja samordnad forskning, programplanering och produktion bör nationella normer undvikas på detta område.
3. Fordon som uppfyller normerna i internationella avtal på miljöområdet får användas på parternas territorier utan ytterligare restriktioner.
4. Vid införande av nya normer ska parterna samarbeta för att uppnå ovannämnda mål.
Artikel 16
Sociala aspekter
1. Serbien ska harmonisera sina bestämmelser om utbildning av vägtransportpersonal, särskilt med avseende på frakt av farligt gods, med gemenskapens normer.
2. Serbien, såsom avtalsslutande part i Europeiska överenskommelsen om arbetsförhållanden för fordonsbesättningar vid internationella vägtransporter (AETR), och gemenskapen ska i största möjliga utsträckning samordna sina riktlinjer och bestämmelser om förarnas körtider, avbrott och viloperioder och om besättningarnas sammansättning, med beaktande av den framtida utvecklingen av den sociala lagstiftningen på detta område.
3. Parterna ska samarbeta när det gäller genomförande och kontroll av efterlevnaden av social lagstiftning på vägtransportområdet.
4. Med sikte på ömsesidigt erkännande ska parterna se till att deras respektive regler om rätt att yrkesmässigt bedriva godtransport på väg är likvärdiga.
Artikel 17
Bestämmelser om trafik
1. Parterna ska utbyta erfarenheter och sträva efter att harmonisera sin lagstiftning för att förbättra trafikflödet under trafikintensiva perioder (veckoslut, helger och semestertider).
2. Allmänt ska parterna stimulera införande, utveckling och samordning av ett informationssystem för vägtrafik.
3. Parterna ska sträva efter att harmonisera sin lagstiftning om transport av lättfördärvliga varor, levande djur och farliga ämnen.
4. Parterna ska också sträva efter att harmonisera den tekniska hjälp som ges till förarna, spridandet av väsentlig trafikinformation och annan information som kan vara av intresse för turister och räddningstjänst, däribland ambulanstransporter.
Artikel 18
Trafiksäkerhet
1. Serbien ska före utgången av det tredje året efter detta avtals ikraftträdande harmonisera sin lagstiftning om trafiksäkerhet, särskilt med avseende på transport av farligt gods, med gemenskapens lagstiftning.
2. Serbien, såsom avtalsslutande part i den europeiska överenskommelsen om internationell transport av farligt gods på väg (ADR-överenskommelsen), och gemenskapen ska i största möjliga utsträckning samordna sin politik rörande transport av farligt gods.
3. Parterna ska samarbeta när det gäller genomförande och kontroll av efterlevnaden av trafiksäkerhetslagstiftning, särskilt beträffande körkort och åtgärder för att minska antalet trafikolyckor.
FÖRENKLING AV FORMALITETER
Artikel 19
Förenkling av formaliteter
1. Parterna är eniga om att förenkla godsflödet på järnväg och väg vad gäller såväl bilateral transport som transittrafik.
2. Parterna är eniga om att inleda förhandlingar i syfte att ingå avtal om underlättande av kontroller och formaliteter vad gäller godstransport.
3. Parterna är eniga om att så långt som det är nödvändigt vidta gemensamma åtgärder och verka för att ytterligare förenklande åtgärder vidtas.
SLUTBESTÄMMELSER
Artikel 20
Utvidgning av protokollets räckvidd
Om någon av parterna på grundval av erfarenheter från tillämpningen av detta protokoll drar slutsatsen att andra åtgärder, som inte faller inom ramen för protokollet, skulle kunna gagna en samordnad europeisk transportpolitik och framför allt hjälpa till att lösa de problem som är förbundna med transittrafiken, ska den lägga fram förslag om detta för den andra parten.
Artikel 21
Tillämpning
1. Samarbetet mellan parterna ska äga rum inom ramen för en särskild underkommitté som ska inrättas i enlighet med artikel 123 i detta avtal.
2. Underkommittén ska särskilt
a) upprätta planer för samarbete om järnvägstransport, kombinerad transport, transportforskning och miljö,
b) analysera tillämpningen av beslut enligt detta protokoll och vid eventuella problem ge stabiliserings- och associeringskommittén rekommendationer om lämpliga åtgärder,
c) två år efter detta avtals ikraftträdande göra en utvärdering av situationen vad gäller förbättring av infrastrukturen och följderna av en fri transittrafik,
d) samordna övervakning av, prognoser för och annat statistiskt arbete kring internationell transport, särskilt transittrafik.
GEMENSAM FÖRKLARING
1. Gemenskapen och Serbien noterar att följande nivåer för avgasutsläpp och buller för närvarande godtas i gemenskapen vad gäller typgodkännande av tunga lastbilar från och med den 9 november 2006 ( 16 ) ( 17 ):
Gränsvärden vid ESC-prov (European Steady Cycle) och ELR-prov (European Load Response):
|
|
Massa av kolmonoxid |
Massa av kolväten |
Massa av kväveoxider |
Massa av partiklar |
Rök |
|
|
(CO) g/kWh |
(HC) g/kWh |
(NOx) g/kWh |
(PT) g/kWh |
m-1 |
Row B1 |
Euro IV |
1,5 |
0,46 |
3,5 |
0,02 |
0,5 |
Gränsvärden vid ETC-prov (European Transient Cycle):
2. Gemenskapen och Serbien ska sträva efter att i framtiden minska utsläppen från motorfordon genom att använda den allra senaste tekniken för kontroll av utsläpp från motorfordon tillsammans med förbättrad bränslekvalitet.
PROTOKOLL 5
om statligt stöd till stålindustrin
1. Parterna erkänner att det finns ett behov av att Serbien omedelbart åtgärdar sin stålsektors eventuella strukturella svagheter för att se till att dess stålindustri har global konkurrenskraft.
2. I enlighet med bestämmelserna i artikel 73.1 iii i detta avtal ska statligt stöd till stålindustrin enligt bilaga I till riktlinjerna för statligt stöd för regionala ändamål under perioden 2007-2013 bedömas på grundval av de kriterier som följer av tillämpningen på stålsektorn enligt artikel 87 i EG-fördraget, inbegripet dess sekundärlagstiftning.
3. Vid tillämpning av artikel 73.1 iii i avtalet på stålindustrin ska gemenskapen godkänna att Serbien under fem år efter avtalets ikraftträdande i undantagsfall beviljar statligt stöd för omstrukturering av stålproducerande företag som befinner sig i svårigheter, under följande förutsättningar:
a) Stödet medför att de stödmottagande företagen blir långsiktigt lönsamma under normala marknadsförhållanden i slutet av omstruktureringsperioden.
b) Stödbeloppet och stödintensiteten är strikt begränsade till vad som är nödvändigt för att återställa företagens långsiktiga lönsamhet, och stödet kommer att sänkas gradvis.
c) Serbien lägger fram omstruktureringsprogram inom ramen för en samlad rationaliseringsplan som bland annat inbegriper nedläggning av ineffektiv verksamhet. Varje stålproducerande företag som får omstruktureringsstöd ska, så långt som möjligt, sörja för att det vidtas kompenserande åtgärder som uppväger den snedvridning av konkurrensen som stödet förorsakar.
4. Serbien ska lägga fram ett nationellt omstruktureringsprogram för Europeiska kommissionens bedömning, liksom individuella verksamhetsplaner för vart och ett av de företag som tar emot omstruktureringsstöd och det ska framgå av programmen och planerna att de ovannämnda villkoren är uppfyllda.
Serbiens myndighet för övervakning av statligt stöd ska bedöma om de individuella verksamhetsplanerna är förenliga med punkt 3 i detta protokoll och godkänna dem.
Europeiska kommissionen ska bekräfta att det nationella omstruktureringsprogrammet uppfyller kraven i punkt 3.
5. Europeiska kommissionen ska övervaka genomförandet av planerna i nära samarbete med de behöriga nationella myndigheterna, särskilt Serbiens myndighet för övervakning av statligt stöd.
Om övervakningen visar att det har beviljats statligt stöd företag som inte godkänts i det nationella omstruktureringsprogrammet eller omstruktureringsstöd till stålföretag som inte omfattas av det nationella omstruktureringsprogrammet efter dagen för avtalets undertecknande, ska Serbiens myndighet för övervakning av statligt stöd se till att stödet återbetalas.
6. Gemenskapen ska på begäran ge Serbien tekniskt stöd för utarbetande av det nationella omstruktureringsprogrammet och de individuella verksamhetsplanerna.
7. Varje part ska garantera full insyn när det gäller genomförandet av statligt stöd. Ett fullständigt och kontinuerligt utbyte av information ska i synnerhet ske om statligt stöd som beviljas stålproduktion i Serbien och om genomförandet av omstruktureringsprogrammet och verksamhetsplanerna.
8. Stabiliserings- och associeringsrådet ska övervaka tillämpningen av de bestämmelser som anges i punkterna 1–4. Stabiliserings- och associeringsrådet får för detta ändamål utarbeta genomförandebestämmelser.
9. Om en part anser att ett visst förfarande som tillämpas av den andra parten är oförenligt med bestämmelserna i detta protokoll och om detta förfarande skadar eller riskerar att skada den första partens intressen eller vållar eller riskerar att vålla dess inhemska industri väsentlig skada, får denna part vidta lämpliga åtgärder efter samråd i underkommittén för konkurrensfrågor eller trettio arbetsdagar efter det att samråd har begärts.
PROTOKOLL 6
om ömsesidigt administrativt bistånd i tullfrågor
Artikel 1
Definitioner
I detta protokoll gäller följande definitioner:
a) |
tullagstiftning : alla lagar och författningar som gäller på parternas territorier och som reglerar import, export och transitering av varor och hänförande av varor till alla andra slags tullordningar eller tullförfaranden, inbegripet åtgärder avseende förbud, begränsning och kontroll. |
b) |
begärande myndighet : behörig administrativ myndighet som för detta ändamål utsetts av en avtalsslutande part och som gör en framställan om bistånd på grundval av detta protokoll. |
c) |
anmodad myndighet : behörig administrativ myndighet som för detta ändamål utsetts av en avtalsslutande part och som tar emot en framställan om bistånd på grundval av detta protokoll. |
d) |
personuppgifter : alla uppgifter avseende en identifierad eller identifierbar enskild individ. |
e) |
överträdelse av tullagstiftningen : varje överträdelse eller försök till överträdelse av tullagstiftningen. |
Artikel 2
Räckvidd
1. Parterna ska inom ramen för sina befogenheter bistå varandra på det sätt och i enlighet med de villkor som fastställs i detta protokoll i syfte att sörja för en korrekt tillämpning av tullagstiftningen, särskilt genom att förebygga, utreda och beivra verksamhet som innebär överträdelse av denna lagstiftning.
2. Bistånd i tullfrågor i enlighet med detta protokoll ska vara tillämpligt på varje administrativ myndighet hos parterna som är behörig att tillämpa detta protokoll. Det ska inte påverka bestämmelserna om ömsesidigt bistånd i brottmål. Det ska inte heller tillämpas på information som erhållits med stöd av befogenheter som utövats på framställan av en rättslig myndighet, utom när överlämnandet av sådan information har godkänts av samma rättsliga myndighet.
3. Bistånd vid uppbörd av tullar, skatter eller böter ska inte omfattas av detta protokoll.
Artikel 3
Bistånd på begäran
1. På framställan av den begärande myndigheten ska den anmodade myndigheten lämna alla relevanta upplysningar som kan göra det möjligt för den begärande myndigheten att sörja för en korrekt tillämpning av tullagstiftningen, inbegripet upplysningar om konstaterade eller planerade aktiviteter som innebär eller skulle kunna innebära en överträdelse av tullagstiftningen.
2. På framställan av den begärande myndigheten ska den anmodade myndigheten informera den begärande myndigheten om huruvida
a) de varor som har exporterats från den ena partens territorium på korrekt sätt har importerats till den andra avtalsslutande partens territorium och, vid behov, ange vilket tullförfarande som har tillämpats på varorna,
b) de varor som har importerats till den ena avtalsslutande partens territorium på korrekt sätt har exporterats från den andra partens territorium och, vid behov, ange vilket tullförfarande som har tillämpats på varorna.
3. På framställan av den begärande myndigheten ska den anmodade myndigheten inom ramen för sina lagar och andra författningar vidta de åtgärder som är nödvändiga för att se till att särskild övervakning sker av
a) fysiska eller juridiska personer som skäligen kan antas vara eller ha varit inblandade i verksamhet som innebär överträdelse av tullagstiftningen,
b) platser där lager av varor har inrättats eller skulle kunna inrättas på ett sådant sätt att det finns skälig grund att anta att dessa varor är avsedda för verksamhet som innebär överträdelse av tullagstiftningen,
c) varor som är under transport eller som skulle kunna transporteras på ett sådant sätt att det finns skälig grund att anta att de är avsedda för verksamhet som innebär överträdelse av tullagstiftningen, och
d) transportmedel som används eller kan komma att användas på ett sådant sätt att det finns skälig grund att anta att de är avsedda för verksamhet som innebär överträdelse av tullagstiftningen.
Artikel 4
Spontant bistånd
Parterna ska, på eget initiativ och i enlighet med sina lagar och författningar, bistå varandra om de anser detta vara nödvändigt för en korrekt tillämpning av tullagstiftningen, särskilt genom att tillhandahålla sådan information som de får om
a) aktiviteter som är eller som förefaller att vara en verksamhet som innebär överträdelse av tullagstiftningen och som kan vara av intresse för den andra parten,
b) nya medel eller metoder som används för att utföra en verksamhet som innebär överträdelse av tullagstiftningen,
c) varor som enligt vad som är känt är föremål för en verksamhet som innebär överträdelse av tullagstiftningen,
d) fysiska eller juridiska personer som skäligen kan antas vara eller ha varit inblandade i verksamhet som innebär överträdelse av tullagstiftningen, och
e) transportmedel som skäligen kan antas ha använts, användas eller komma att användas i verksamhet som innebär överträdelse av tullagstiftningen.
Artikel 5
Överlämnande och meddelande
På framställan av den begärande myndigheten ska den anmodade myndigheten, i enlighet med de lagar och andra författningar som gäller för den, vidta alla nödvändiga åtgärder för att
a) överlämna alla handlingar, eller
b) meddela alla beslut,
som härrör från den begärande myndigheten och som faller inom detta protokolls räckvidd och är ställd till en mottagare som är bosatt eller etablerad inom den anmodade myndighetens territorium.
En framställan om överlämnande av handlingar eller om delgivning av beslut ska ske skriftligen på ett av den anmodade myndighetens officiella språk eller på ett språk som kan godtas av denna myndighet.
Artikel 6
Form av och innehåll i en framställan om bistånd
1. En framställan om bistånd enligt detta protokoll ska göras skriftligen. Den ska åtföljas av de handlingar som behövs för att den ska kunna tillmötesgås. I brådskande fall kan en muntlig framställan godtas, men denna måste i så fall omgående bekräftas skriftligen.
2. En framställan enligt punkt 1 ska innehålla följande information:
a) Begärande myndighet.
b) Den åtgärd som begärs.
c) Syftet med och skälet till framställan.
d) De lagar och andra författningar samt andra rättsliga bestämmelser som berörs.
e) Så exakta och fullständiga upplysningar som möjligt om de fysiska eller juridiska personer som är föremål för undersökningarna.
f) En sammanfattning av relevanta fakta och av de undersökningar som redan har gjorts.
3. En framställan ska vara avfattad på ett av den anmodade myndighetens officiella språk eller på ett språk som kan godtas av denna myndighet. Detta krav ska inte gälla sådana handlingar som åtföljer framställan enligt punkt 1.
4. Om en framställan inte uppfyller dessa formella krav får rättelse eller komplettering av den begäras; under tiden får säkerhetsåtgärder vidtas.
Artikel 7
Handläggning av en framställan om bistånd
1. För att tillmötesgå en framställan om bistånd ska den anmodade myndigheten inom ramen för sin behörighet och sina tillgängliga resurser förfara på samma sätt som om den handlade för egen räkning eller på framställan av andra myndigheter hos samma part, och lämna den information som den redan förfogar över eller utföra eller låta utföra lämpliga undersökningar. Denna bestämmelse ska även gälla varje annan myndighet till vilken den anmodade myndigheten har lämnat en framställan när myndigheten inte kan handla på egen hand.
2. En framställan om bistånd ska handläggas i enlighet med den anmodade partens lagar och andra författningar.
3. En parts bemyndigade tjänstemän får, med den andra avtalsslutande partens samtycke och på de villkor som denna ställer, infinna sig hos den anmodade myndigheten eller hos varje annan myndighet som berörs i enlighet med punkt 1 för att från dessa erhålla sådan information om aktiviteter som är eller som skulle kunna vara verksamhet som innebär överträdelse av tullagstiftningen vilken den begärande myndigheten behöver för tillämpningen av detta protokoll.
4. En parts vederbörligen bemyndigade tjänstemän får, med den andra partens samtycke och på de villkor som denna ställer, närvara vid undersökningar som genomförs inom den senare partens territorium.
Artikel 8
Form för meddelande av information
1. Den anmodade myndigheten ska skriftligen till den begärande myndigheten översända resultatet av gjorda undersökningar tillsammans med relevanta handlingar, bestyrkta kopior eller andra föremål.
2. Sådan information kan lämnas i datoriserad form.
3. Originalhandlingar ska överlämnas endast på framställan härom, när bestyrkta kopior är otillräckliga. Dessa originalhandlingar ska återlämnas så snart som möjligt.
Artikel 9
Undantag från skyldigheten att lämna bistånd
1. Bistånd får vägras eller underkastas vissa villkor eller krav i de fall då en part anser att bistånd enligt detta protokoll
a) sannolikt kränker Serbiens suveränitet eller om en medlemsstat har anmodats att lämna bistånd enligt detta protokoll denna medlemsstats suveränitet, eller
b) sannolikt skulle skada allmän ordning, säkerhet eller andra väsentliga intressen, särskilt i de fall som avses i artikel 10.2, eller
c) skulle medföra att industri, affärs- eller yrkeshemligheter röjdes.
2. Biståndet får uppskjutas av den anmodade myndigheten om det skulle påverka en pågående undersökning, rättslig åtgärd eller annat förfarande. I så fall ska den anmodade myndigheten samråda med den begärande myndigheten för att fastställa om bistånd kan lämnas på de villkor som den anmodade myndigheten eventuellt kräver.
3. Om den begärande myndigheten söker sådant bistånd som den själv inte skulle ha kunnat tillhandahålla om den hade fått en sådan framställan, ska den ange detta i sin framställan. Det ankommer då på den anmodade myndigheten att avgöra hur den ska förhålla sig till en sådan framställan.
4. I de fall som avses i punkterna 1 och 2 ska den begärande myndigheten snarast underrättas om den anmodade myndighetens beslut och skälen för detta.
Artikel 10
Informationsutbyte och konfidentialitet
1. All information som, oavsett i vilken form det sker, överlämnas i enlighet med detta protokoll ska behandlas som konfidentiell eller begränsad, beroende på de tillämpliga bestämmelserna hos respektive part. Den ska omfattas av bestämmelserna om sekretess och åtnjuta det skydd som gäller för liknande information enligt tillämplig lagstiftning hos den part som mottar informationen och enligt motsvarande bestämmelser som gäller för gemenskapens organ.
2. Personuppgifter får endast utbytas under förutsättning att den part som mottar uppgifterna åtar sig att tillämpa en skyddsnivå som minst motsvarar den som i det särskilda fallet tillämpas av den part som lämnar uppgifterna. För detta ändamål ska parterna överlämna information till varandra om de bestämmelser som är tillämpliga hos dem, inbegripet, i förekommande fall, gällande rättsliga regler i gemenskapens medlemsstater.
3. Att i rättsliga eller administrativa förfaranden som inletts i fråga om verksamhet som innebär överträdelse av tullagstiftningen använda information som har erhållits i enlighet med detta protokoll ska anses svara mot syftet med detta protokoll. Parterna får därför i uppteckningar av bevismaterial, rapporter och vittnesmål samt i mål inför domstol som bevis använda den information som de har erhållit och de handlingar de har tagit del av i enlighet med bestämmelserna i detta protokoll. Den behöriga myndighet som har lämnat denna information eller gett tillgång till handlingarna ska underrättas om sådan användning.
4. Den information som erhållits får endast användas för de syften som anges i detta protokoll. Om någon av parterna önskar använda sådan information för andra syften, ska den parten inhämta ett skriftligt förhandsmedgivande från den myndighet som tillhandahöll informationen. Sådan användning ska då omfattas av de eventuella restriktioner som den myndigheten har fastställt.
Artikel 11
Experter och vittnen
En tjänsteman vid en anmodad myndighet får bemyndigas att inom ramen för detta bemyndigande inställa sig som expert eller vittne vid rättsliga eller administrativa förfaranden rörande frågor som omfattas av detta protokoll och framlägga de föremål, handlingar eller bestyrkta kopior därav som kan behövas i förfarandena. I en framställan om inställelse ska anges inför vilken rättslig eller administrativ myndighet som denne tjänsteman ska inställa sig samt om vilka frågor och i vilken egenskap tjänstemannen ska höras.
Artikel 12
Kostnader för bistånd
Parterna ska gentemot varandra avstå från alla krav på ersättning för kostnader som är en följd av tillämpningen av detta protokoll, förutom när det gäller kostnader för experter och vittnen samt för tolkar och översättare som inte är offentligt anställda.
Artikel 13
Tillämpning
1. Serbiens tullmyndigheter, å ena sidan, och de behöriga avdelningarna vid Europeiska kommissionen och, i förekommande fall, Europeiska unionens medlemsstaters tullmyndigheter, å andra sidan, ska ansvara för tillämpningen av detta protokoll. De ska besluta om alla praktiska åtgärder och arrangemang som är nödvändiga för tillämpningen och därvid beakta gällande bestämmelser, särskilt bestämmelserna om dataskydd. De får framföra förslag till de behöriga organen om ändringar som de anser bör göras i detta protokoll.
2. Parterna ska samråda med varandra och hålla varandra underrättade om de närmare tillämpningsföreskrifter som antas i enlighet med bestämmelserna i detta protokoll.
Artikel 14
Andra avtal
1. Med beaktande av gemenskapen och dess medlemsstaters respektive befogenheter ska bestämmelserna i detta protokoll
a) inte inverka på parternas förpliktelser enligt andra internationella avtal och konventioner,
b) anses komplettera de avtal om ömsesidigt bistånd som har ingåtts eller kan komma att ingås mellan enskilda medlemsstater och Serbien,
c) inte inverka på gemenskapsbestämmelserna om överlämnande mellan de behöriga avdelningarna hos Europeiska kommissionen och medlemsstaternas tullmyndigheter av information som har erhållits inom ramen för detta protokoll och som kan vara av intresse för gemenskapen.
2. Utan hinder av bestämmelserna i punkt 1 ska bestämmelserna i detta protokoll ha företräde framför bestämmelser i sådana bilaterala avtal om ömsesidigt bistånd som har ingåtts eller kan komma att ingås mellan enskilda medlemsstater och Serbien i de fall då bestämmelserna i de senare är oförenliga med bestämmelserna i detta protokoll.
3. När det gäller frågor om tillämpligheten av detta protokoll ska parterna samråda med varandra för att lösa dessa inom ramen för den stabiliserings- och associeringskommitté som har inrättats i enlighet med artikel 119 i detta avtal.
PROTOKOLL 7
Tvistlösning
KAPITEL I
Syfte och tllämpningsområde
Artikel 1
Syfte
Syftet med detta protokoll är att undvika och bilägga tvister mellan parterna för att komma fram till ömsesidigt godtagbara lösningar.
Artikel 2
Tillämpningsområde
Bestämmelserna i detta protokoll ska endast gälla för alla meningsskiljaktigheter när det gäller tolkningen och tillämpningen av följande bestämmelser, inbegripet när en part anser att en åtgärd som den andra parten har vidtagit, eller underlåtit att vidta, utgör ett brott mot den partens skyldigheter enligt dessa bestämmelser:
a) Avdelning IV (Fri rörlighet för varor), med undantag av artiklarna 33, 40 och artikel 41.1, 41.4 och 41.5 (om de avser åtgärder som har vidtagits enligt artikel 41.1) samt artikel 47.
b) Avdelning V (Arbetstagares rörlighet, etablering, tillhandahållande av tjänster, kapital):
— Kapitel II – Etablering (artiklarna 52–56 och artikel 58).
— Kapitel III – Tillhandahållande av tjänster (artiklarna 59 och 60 samt artikel 61.2 och 61.3).
— Kapitel IV – Löpande betalningar och kapitalrörelser (artiklarna 62 och 63, utom artikel 63.3 andra meningen).
— Kapitel V – Allmänna bestämmelser (artiklarna 65–71)
c) Avdelning VI (Tillnärmning av lagstiftning, kontroll av lagstiftningens efterlevnad samt konkurrensbestämmelser).
— Artikel 75.2 (immateriella, industriella och kommersiella rättigheter) samt artikel 76.1, 76.2 första stycket och 76.3–76.6 (offentlig upphandling).
KAPITEL II
Tvistlösningsförfaranden
Artikel 3
Inledande av förlikningsförfarandet
1. Om parterna inte har lyckats att lösa en tvist får den klagande parten genom en skriftlig begäran till den svarande parten och till stabiliserings- och associeringskommittén begära att en förlikningsnämnd tillsätts enligt artikel 130 i detta avtal.
2. Den klagande parten ska i sin begäran uppge föremålet för tvisten och, beroende på omständigheterna, vilken åtgärd som den andra parten har vidtagit eller underlåtit att vidta, och som den anser strider mot bestämmelserna i artikel 2.
Artikel 4
Förlikningsnämndens sammansättning
1. En förlikningsnämnd ska bestå av tre förlikningsmän.
2. Parterna ska inom tio dagar efter det att begäran om tillsättande av en förlikningsnämnd har ingetts till stabiliserings- och associeringskommittén samråda i syfte att enas om nämndens sammansättning.
3. Om parterna inte kan enas om nämndens sammansättning inom den tidsfrist som anges i punkt 2, får vardera parten begära att stabiliserings- och associeringskommitténs ordförande eller dess delegat utser alla tre ledamöterna genom lottning bland de personer som är upptagna på förteckningen enligt artikel 15, varav en bland de personer som den klagande parten föreslagit, en bland de personer som den svarande parten föreslagit och en bland de förlikningsmän som av parterna valts för att fungera som ordförande.
Om parterna enas om en eller flera av ledamöterna i förlikningsnämnden, ska de övriga ledamöterna utses genom samma förfarande.
4. Det val av förlikningsmän som görs av ordföranden för stabiliserings- och associeringskommittén eller dess delegat ska göras i närvaro av en företrädare för båda parterna.
5. Förlikningsnämnden ska anses ha tillsatts den dag då nämndens ordförande underrättas om att de tre förlikningsmännen har utsetts gemensamt av parterna, eller, i förekommande fall, den dag då de valts ut i enlighet med punkt 3.
6. Om en part anser att en förlikningsman inte uppfyller kraven i den uppförandekod som avses i artikel 18, ska parterna samråda med varandra och, om de är överens om det, ersätta den förlikningsmannen och utse en ersättare enligt punkt 7. Om parterna inte når enighet om behovet av att ersätta en förlikningsman, ska frågan hänskjutas till förlikningsnämndens ordförande, vars beslut ska vara slutgiltigt.
Om en part anser att förlikningsnämndens ordförande inte uppfyller kraven i den uppförandekod som avses i artikel 18, ska frågan hänskjutas till en av de övriga ledamöterna i den grupp av förlikningsmän som utsetts att fungera som ordförande och hans eller hennes namn ska utses genom lottning av stabiliserings- och associeringskommitténs ordförande eller dess delegat i närvaro av en företrädare för båda parterna, såvida inte parterna kommer överens om annat.
7. Om en förlikningsman inte har möjlighet att delta i förfarandet, avsäger sig sitt uppdrag eller ersätts enligt punkt 6, ska en ersättare utses inom fem dagar i enlighet med samma urvalsförfarande som det som tillämpades när den första förlikningsmannen utsågs. Förfarandet i förlikningsnämnden ska vara avbrutet medan detta förfarande pågår.
Artikel 5
Förlikningsnämndens utslag
1. Förlikningsnämnden ska överlämna sitt utslag till parterna och stabiliserings- och associeringskommittén senast 90 dagar efter den dag då nämnden tillsattes. Om nämnden anser att denna tidsfrist inte kan hållas, ska nämndens ordförande skriftligen anmäla detta till parterna och till stabiliserings- och associeringskommittén och ange skälen till detta. I inget fall får utslaget avkunnas senare än 120 dagar efter den dag då nämnden tillsattes.
2. I brådskande fall, inbegripet fall som gäller lättfördärvliga varor, ska förlikningsnämnden göra sitt yttersta för att avkunna sitt utslag inom 45 dagar från den dag då nämnden tillsattes. I inget fall får utslaget avkunnas senare än 100 dagar efter den dag då nämnden tillsattes. Förlikningsnämnden får inom tio dagar från den dag då den tillsattes avkunna ett preliminärt utslag i frågan om huruvida fallet är brådskande.
3. Förlikningsnämnden ska i sitt utslag redovisa sakförhållandena, de relevanta avtalsbestämmelsernas tillämplighet samt de viktigaste skälen till nämndens undersökningsresultat och slutsatser. Utslaget får innehålla rekommendationer till åtgärder för att följa utslaget.
4. Den klagande parten får, genom skriftlig anmälan till förlikningsnämndens ordförande, den svarande parten och stabiliserings- och associeringskommittén, dra tillbaka sitt klagomål när som helst innan utslaget överlämnas till parterna och till stabiliserings- och associeringskommittén. Ett sådant tillbakadragande ska inte påverka den klagande partens rätt att vid ett senare tillfälle inge ett nytt klagomål i samma sak.
5. Förlikningsnämnden ska, på begäran av båda parterna, när som helst avbryta sitt arbete under högst 12 månader. Om arbetet varit avbrutet längre än 12 månader ska bemyndigandet beträffande nämndens tillsättning förfalla, utan att detta påverkar den klagande partens rätt att vid ett senare tillfälle begära att det tillsätts en förlikningsnämnd i samma sak.
Artikel 6
Åtgärder för att följa förlikningsnämndens utslag
Var och en av parterna ska vidta de åtgärder som är nödvändiga för att följa förlikningsnämndens utslag, och parterna ska sträva efter att nå enighet om den tid som krävs för att efterkomma utslaget.
Artikel 7
Rimlig tidsperiod för att efterkomma förlikningsnämndens utslag
1. Den svarande parten ska, inom 30 dagar från den dag då förlikningsnämndens utslag överlämnades till parterna, till den klagande parten anmäla den tidsperiod (nedan kallad ”rimlig tidsperiod”) som den kommer att behöva för att efterkomma utslaget. Båda parterna ska sträva efter att nå enighet om den rimliga tidsperioden.
2. Om det råder oenighet mellan parterna beträffande den rimliga tidsperioden för att efterkomma förlikningsnämndens utslag, ska den klagande parten begära att stabiliserings- och associeringskommittén inom 20 dagar från den anmälan som avses i punkt 1 på nytt sammankallar den ursprungliga förlikningsnämnden för att den ska fastställa tidsperiodens längd. Förlikningsnämnden ska meddela sitt utslag inom 20 dagar från den dag då begäran ingavs.
3. Om den ursprungliga förlikningsnämnden, eller några av dess ledamöter, inte kan sammankallas, ska förfarandena i artikel 4 tillämpas. Tidsfristen för meddelande av utslaget ska alltjämt vara 20 dagar från dagen för nämndens tillsättning.
Artikel 8
Översyn av åtgärder som har vidtagits för att följa förlikningsnämndens utslag
1. Den svarande parten ska, före utgången av den rimliga tidsperioden, till den andra parten och stabiliserings- och associeringskommittén anmäla vilka åtgärder som den har vidtagit för att följa förlikningsnämndens utslag.
2. Om det råder oenighet mellan parterna huruvida en åtgärd, så som den anmälts enligt punkt 1 i denna artikel, är förenlig med bestämmelserna enligt artikel 2, får den klagande parten begära att frågan hänskjuts till den ursprungliga förlikningsnämnden för avgörande. I begäran ska det anges varför åtgärden inte är förenlig med detta avtal. När förlikningsnämnden har sammankallats ska den fatta sitt beslut inom 45 dagar från den dag då den återupprättades.
3. Om den ursprungliga förlikningsnämnden, eller några av dess ledamöter, inte kan sammankallas, ska förfarandena i artikel 4 tillämpas. Tidsfristen för meddelande av utslaget ska alltjämt vara 45 dagar från dagen för nämndens tillsättning.
Artikel 9
Provisorisk kompensation om förlikningsnämndens utslag inte följs
1. Om den svarande parten underlåter att anmäla de åtgärder som har vidtagits för att följa förlikningsnämndens utslag innan den rimliga tidsperioden har löpt ut, eller om förlikningsnämnden fastställer att den åtgärd som anmälts enligt artikel 8.1 inte är förenlig med den partens förpliktelser enligt detta avtal, ska den svarande parten, om den klagande parten så begär, erbjuda provisorisk kompensation.
2. Om ingen överenskommelse om kompensation har kunnat träffas inom 30 dagar från utgången av den rimliga tidsperioden, eller från förlikningsnämndens beslut enligt artikel 8 att en åtgärd som vidtagits för att följa utslaget inte är förenlig med detta avtal, ska den klagande parten ha rätt att, genom anmälan till den andra parten och stabiliserings- och associeringskommittén, upphäva förmåner som beviljats enligt artikel 2 i detta protokoll motsvarande värdet av de negativa ekonomiska verkningar som orsakats av den bristande efterlevnaden. Den klagande parten får börja tillämpa upphävandet tio dagar efter den dag då anmälan gjordes, om inte den svarande parten har begärt förlikning enligt punkt 3.
3. Om den svarande parten anser att de upphävda förmånerna inte motsvarar värdet av de negativa ekonomiska verkningar som orsakats av den bristande efterlevnaden, får den inom den tiodagarsperiod som anges i punkt 2 inge en skriftlig begäran till den ursprungliga förlikningsnämndens ordförande om att den ursprungliga förlikningsnämnden ska sammankallas på nytt. Förlikningsnämnden ska underrätta parterna och stabiliserings- och associeringskommittén om sitt beslut rörande nivån på de upphävda förmånerna inom 30 dagar från den dag då begäran ingavs. Förmånerna får inte upphävas förrän förlikningsnämnden har fattat sitt beslut, och upphävandet ska vara förenligt med nämndens beslut.
4. Upphävandet av förmåner ska vara tillfälligt och ska tillämpas endast till dess att den åtgärd som konstaterats strida mot detta avtal har undanröjts eller ändrats på ett sådant sätt att den blir förenlig med detta avtal, eller till dess att parterna har enats om en lösning av tvisten.
Artikel 10
Översyn av åtgärder som har vidtagits för att följa förlikningsnämndens utslag efter upphävandet av förmåner
1. Den svarande parten ska underrätta den andra parten och stabiliserings- och associeringskommittén om alla åtgärder som den har vidtagit för att följa förlikningsnämndens utslag och om sin begäran om att det upphävande av förmåner som tillämpas av den klagande parten ska upphöra.
2. Om parterna inte når en överenskommelse om den anmälda åtgärdens förenlighet med detta avtal inom 30 dagar från den dag då anmälan ingavs, får den klagande parten skriftligen begära att frågan hänskjuts till den ursprungliga förlikningsnämndens ordförande för avgörande. En sådan begäran ska samtidigt anmälas till den andra parten och till stabiliserings- och associeringskommittén. Förlikningsnämnden ska anmäla sitt utslag inom 45 dagar från den dag då begäran ingavs. Om förlikningsnämnden fastställer att en vidtagen åtgärd inte är förenlig med detta avtal ska den fatta ett beslut om huruvida den klagande parten får fortsätta upphävandet av förmåner på den ursprungliga nivån eller på en annan nivå. Om förlikningsnämnden fastställer att en vidtagen åtgärd är förenlig med detta avtal, ska upphävandet av förmåner upphöra.
3. Om den ursprungliga förlikningsnämnden, eller några av dess ledamöter, inte kan sammankallas, ska förfarandena i artikel 4 tillämpas. Tidsfristen för underrättelse av utslaget ska alltjämt vara 45 dagar från dagen för nämndens tillsättning.
Artikel 11
Öppna överläggningar
Förlikningsnämndens sammanträden ska vara öppna för allmänheten enligt de villkor som anges i de förfaranderegler som avses i artikel 18, om inte förlikningsnämnden, på eget initiativ eller på begäran av parterna, beslutar något annat.
Artikel 12
Upplysningar samt råd i sakfrågor
På begäran av en part eller på eget initiativ får förlikningsnämnden inhämta upplysningar för förfarandet i nämnden från alla källor som den finner lämpliga. Nämnden ska också ha rätt att be om expertutlåtanden om den finner det lämpligt. Alla upplysningar som inhämtas på detta sätt ska delges båda parterna och synpunkter om dem ska kunna lämnas. Berörda parter ska ha rätt att i egenskap av sakkunniga (amicus curiae) informera förlikningsnämnden i enlighet med de förfaranderegler som anges i artikel 18.
Artikel 13
Tolkningsprinciper
Förlikningsnämnden ska tillämpa och tolka bestämmelserna i detta avtal i enlighet med sedvanerättsliga regler för tolkning av folkrätten, inbegripet Wienkonventionen om traktaträtten. Den ska inte ge en tolkning av gemenskapens regelverk. Det faktum att en bestämmelse i huvudsak är identisk med en bestämmelse i fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskaperna ska inte vara avgörande för tolkningen av den bestämmelsen.
Artikel 14
Förlikningsnämndens beslut och utslag
1. Förlikningsnämnden ska fatta sina beslut, inklusive beslutet om att anta utslaget, med enkel majoritet.
2. Förlikningsnämndens utslag ska vara bindande för parterna. Utslagen ska delges parterna och stabiliserings- och associeringskommittén som ska göra dem allmänt tillgängliga, såvida den inte enhälligt beslutar något annat.
KAPITEL III
Allmänna bestämmelser
Artikel 15
Förteckning över förlikningsmän
1. Stabiliserings- och associeringskommittén ska senast sex månader efter ikraftträdandet av detta protokoll sammanställa en förteckning över 15 personer som är villiga och har möjlighet att fungera som förlikningsmän. Var och en av parterna ska utse fem personer till förlikningsmän. Parterna ska också enas om fem personer som ska fungera som ordförande i förlikningsnämnden. Stabiliserings- och associeringskommittén ska se till att det alltid finns 15 personer i förteckningen.
2. Förlikningsmännen ska ha specialkunskaper och erfarenhet inom juridik, folkrätt, gemenskapsrätt och/eller internationell handel. De ska vara oberoende, uppträda i egenskap av enskilda individer och inte ha anknytning till eller ta emot instruktioner från någon organisation eller regering samt följa den uppförandekod som avses i artikel 18.
Artikel 16
Förhållande till skyldigheterna enligt WTO
Vid Serbiens eventuella anslutning till Världshandelsorganisationen (WTO) ska följande gälla:
a) Förlikningsnämnder som upprättas i enlighet med detta protokoll ska inte besluta i tvistemål som rör parternas rättigheter och skyldigheter enligt avtalet om upprättandet av Världshandelsorganisationen.
b) Parternas rätt att tillgripa tvistlösningsförfarandebestämmelserna enligt detta protokoll ska inte påverka någon åtgärd som vidtas inom ramen för WTO-avtalet, inbegripet ett förfarande för tvistlösning. Om en part emellertid har inlett ett tvistlösningsförfarande avseende en viss åtgärd, antingen i enlighet med artikel 3.1 i detta protokoll eller i enlighet med WTO-avtalet, får den inte inleda ett tvistlösningsförfarande avseende samma åtgärd i något annat forum förrän det första förfarandet är avslutat. Vid tillämpning av denna punkt anses tvistlösningsförfaranden enligt WTO-avtalet ha inletts genom att en part begär att en panel ska tillsättas enligt artikel 6 i WTO-överenskommelsen om regler och förfaranden för tvistlösning.
c) Ingenting i detta protokoll ska hindra en part från att genomföra ett sådant upphävande av förmåner som godkänts av WTO:s tvistlösningsorgan.
Artikel 17
Tidsfrister
1. Alla tidsfrister som fastställs i detta protokoll ska räknas i kalenderdagar från och med dagen efter den dag då den åtgärd eller händelse de avser inträffade.
2. Alla tidsfrister som nämns i detta protokoll får förlängas genom överenskommelse mellan parterna.
3. Alla tidsfrister som avses i detta protokoll får även förlängas av förlikningsnämndens ordförande på en motiverad begäran från någon av parterna eller på hans eller hennes eget initiativ.
Artikel 18
Förfaranderegler, uppförandekod och ändring av detta protokoll
1. Stabiliserings- och associeringsrådet ska senast sex månader efter ikraftträdandet av detta protokoll fastställa förfaranderegler för förlikningsnämndens överläggningar.
2. Stabiliserings- och associeringsrådet ska senast sex månader efter ikraftträdandet av detta protokoll komplettera förfarandereglerna med en uppförandekod som garanterar förlikningsmännens oberoende och opartiskhet.
3. Stabiliserings- och associeringsrådet får fatta beslut om att ändra detta protokoll, utom artikel 2.
SLUTAKT
De befullmäktigade för
KONUNGARIKET BELGIEN,
REPUBLIKEN BULGARIEN,
REPUBLIKEN TJECKIEN,
KONUNGARIKET DANMARK,
FÖRBUNDSREPUBLIKEN TYSKLAND,
REPUBLIKEN ESTLAND,
IRLAND,
REPUBLIKEN GREKLAND,
KONUNGARIKET SPANIEN,
REPUBLIKEN FRANKRIKE,
REPUBLIKEN ITALIEN,
REPUBLIKEN CYPERN,
REPUBLIKEN LETTLAND,
REPUBLIKEN LITAUEN,
STORHERTIGDÖMET LUXEMBURG,
REPUBLIKEN UNGERN,
MALTA,
KONUNGARIKET NEDERLÄNDERNA,
REPUBLIKEN ÖSTERRIKE,
REPUBLIKEN POLEN,
REPUBLIKEN PORTUGAL,
RUMÄNIEN,
REPUBLIKEN SLOVENIEN,
REPUBLIKEN SLOVAKIEN,
REPUBLIKEN FINLAND,
KONUNGARIKET SVERIGE,
FÖRENADE KONUNGARIKET STORBRITANNIEN OCH NORDIRLAND,
fördragsslutande parter i fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen och fördraget om Europeiska unionen, nedan kallade ”medlemsstaterna”, och
EUROPEISKA GEMENSKAPEN och EUROPEISKA ATOMENERGIGEMENSKAPEN,
nedan kallade ”gemenskapen”,
å ena sidan, och
de befullmäktigade för REPUBLIKEN SERBIEN,
nedan kallad ”Serbien”,
å andra sidan,
församlade i Luxemburg den tjugonionde april år tjugohundraåtta för att underteckna stabiliserings- och associeringsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Serbien, å andra sidan, nedan kallat ”avtalet”, har antagit följande texter:
Avtalet och bilagorna I–VII till detta:
Bilaga I (artikel 21) – Serbiens tullmedgivanden för industriprodukter med ursprung i gemenskapen
Bilaga II (artikel 26) – Definition av begreppet ”baby beef”-produkter
Bilaga III (artikel 27) – Serbiens tullmedgivanden för jordbruksprodukter med ursprung i gemenskapen
Bilaga IV (artikel 29) – Gemenskapens tullmedgivanden för fisk och fiskeriprodukter med ursprung i Serbien
Bilaga V (artikel 30) – Serbiens tullmedgivanden för fisk och fiskeriprodukter med ursprung i gemenskapen
Bilaga VI (artikel 52) – Etablering: ”finansiella tjänster”
Bilaga VII (artikel 75) – Immateriella, industriella och kommersiella rättigheter
Följande protokoll:
Protokoll 1 (artikel 25) – Handel med bearbetade jordbruksprodukter
Protokoll 2 (artikel 28) – Vin och spritdrycker
Protokoll 3 (artikel 44) – Om definition av begreppet ”ursprungsprodukter” och om metoder för administrativt samarbete
Protokoll 4 (artikel 61) – Landtransport
Protokoll 5 (artikel 73) – Statligt stöd till stålindustrin
Protokoll 6 (artikel 99) – Ömsesidigt administrativt bistånd i tullfrågor
Protokoll 7 (artikel 129) – Tvistlösning
De befullmäktigade för medlemsstaterna och gemenskapen och de befullmäktigade för Serbien har antagit följande gemensamma förklaringar som åtföljer denna slutakt:
Gemensam förklaring om artikel 3
Gemensam förklaring om artikel 32
Gemensam förklaring om artikel 75
De befullmäktigade för Serbien har noterat följande förklaring som åtföljer denna slutakt:
Förklaring från gemenskapen och dess medlemsstater
Съставено в Люксембург на двадесет и девети април две хиляди и осма година.
Hecho en Luxemburgo, el veintinueve de abril de dosmile ocho.
V Lucemburku dne dvacátého devátého dubna dva tisíce osm.
Udfærdiget i Lussemburgu den niogtyvende April to tusind og otte.
Geschehen zu Luxemburg am neunundzwanzigsten April zweitausendacht.
Kahe tuhande kaheksanda aasta aprillikuu kahekümne üheksandal päeval Luxembourgis.
'Εγινε στο Λουξεμβούργο, στις είκοσι εννέα Απριλίου δύο χιλιάδες οκτώ.
Done at Lussemburgu on the twenty-ninth day of April in the year two thousand and eight.
Fait à Lussemburgu, le vingt-neuf avril deux mille huit.
Fatto a Lussemburgo, addì ventinove aprile duemilaotto.
Luksemburgā, divtūkstoš astotā gada divdesmit devītajā aprīlī.
Priimta du tūkstančiai aštuntų metų balandžio dvidešimt devintą dieną Liuksemburge.
Kelt Luxembourgban, a kétezer-nyolcadik év április huszonkilencedik napján.
Magħmul fil-Lussemburgu, fid-disgħa u għoxrin jum ta’ April tas-sena elfejn u tmienja.
Gedaan te Luxemburg, de negenentwintigste April tweeduizend acht.
Sporządzono w Luksemburgu dnia dwudziestego dziewiątego kwietnia roku dwa tysiące ósmego.
Feito em Luxemburgo, em vinte e nove de Abril de dois mil e oito.
Întocmit la Luxemburg, la douăzeci și nouă aprilie două mii opt.
V Luxemburgu dňa dvadsiateho deviateho apríla dvetisícosem.
V Luxembourgu, dne devetindvajsetega aprila leta dva tisoč osem.
Tehty Luxemburgissa kahdentenakymmenentenäyhdeksäntenä päivänä huhtikuuta vuonna kaksituhattakahdeksan.
Som skedde i Luxemburg den tjugonionde April tjugohundraåtta.
Сачињено у Луксембургу, двадесетдеветог априла двехиљадеосме.
Voor het Koninkrijk België
Pour le Royaume de Belgique
Für das Königreich Belgien
Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.
Diese Unterschrift bindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.
За Релублика България
Za Českou republiku
På Kongeriget Danmarks vegne
Für die Bundesrepublik Deutschland
Eesti Vabariigi nimel
Thar cheann Na hÉireann
For Ireland
Για την Ελληνική Δημοκρατία
Por el Reino de España
Pour la République française
Per la Repubblica italiana
Για την Κυπριακή Δημοκρατία
Latvijas Republikas vārdā
Lietuvos Respublikos vardu
Pour le Grand-Duché de Luxembourg
A Magyar Köztársaság részéről
Gћal Malta
Voor het Koninkrijk der Nederlanden
Für die Republik Österreich
W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej
Pela República Portuguesa
Pentru România
Za Republiko Slovenijo
Za Slovenskú republiku
Suomen tasavallan puolesta
För Republiken Finland
För Konungariket Sverige
For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
За Европейската общност
Por las Comunidades Europeas
Za Evropská společenství
For De Europæiske Fællesskaber
Für die Europäischen Gemeinschaften
Euroopa ühenduste nimel
Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες
For the European Communities
Pour les Communautés européennes
Per le Comunità europee
Eiropas Kopienu vārdā
Europos Bendrijų vardu
Az Európai Közösségek részéről
Għall-Komunitajiet Ewropej
Voor de Europese Gemeenschappen
W imieniu Wspólnot Europejskich
Pelas Comunitatea Europeias
Pentru Comunitatea Europeană
Za Európske spoločenstvá
Za Evropske skupnosti
Euroopan yhteisöjen puolesta
På europeiska gemenskapernas vägnar
За Републику Србиjу
GEMENSAMMA FÖRKLARINGAR
Gemensam förklaring om artikel 3
Parterna i detta stabiliserings- och associeringsavtal – Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Serbien, å andra sidan – anser att spridning av massförstörelsevapen och bärare av sådana vapen, till statliga likaväl som till icke-statliga aktörer, är ett av de allvarligaste hoten mot internationell fred, stabilitet och säkerhet, vilket bekräftas i Förenta nationernas säkerhetsråds resolution 1540(2004). Icke-spridning av massförstörelsevapen är därför en gemensam fråga för Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater och Serbien.
Kampen mot spridning av massförstörelsevapen och bärare av dessa vapen är också grundläggande för Europeiska unionen när den överväger att ingå avtal med ett tredjeland. Rådet beslutade därför den 17 november 2003 att nya avtal med tredjeländer skulle innehålla en icke-spridningsklausul och enades om en standardklausul (se rådets dokument 14997/03). En sådan klausul har sedermera införts i Europeiska unionens avtal med nästan hundra länder.
Europeiska unionen och Republiken Serbien bekräftar såsom ansvarsfulla medlemmar av det internationella samfundet att de till fullo åtar sig att följa principen om icke-spridning av massförstörelsevapen och bärare till dessa vapen och att helt och fullt fullgöra sina skyldigheter enligt de internationella instrument som de har anslutit sig till.
I denna anda, och i enlighet med EU:s ovan nämnda allmänna policy och Serbiens åtagande att följa principen om icke-spridning av massförstörelsevapen och bärare till dessa vapen, har parterna enats om att i artikel 3 i detta avtal införa Europeiska unionens råds standardklausul om massförstörelsevapen.
Gemensam förklaring om artikel 32
Syftet med de åtgärder som definieras i artikel 32 är att övervaka handeln med produkter med högt sockerinnehåll som skulle kunna användas för vidare bearbetning och att förhindra eventuell snedvridning av handelsmönstren för socker och produkter vars egenskaper inte väsentligen skiljer sig från egenskaperna för socker.
Denna artikel ska tolkas på ett sätt som inte, eller i minsta möjliga grad, orsakar störningar i handeln med produkter som är avsedda för slutkonsumtion.
Gemensam förklaring om artikel 75
Parterna är överens om att immateriella och industriella rättigheter vid tillämpningen av detta avtal särskilt ska omfatta upphovsrätt, inbegripet upphovsrätt till dataprogram, och närstående rättigheter, rättigheter med avseende på databaser, patent (inbegripet tilläggsskydd), mönsterskydd, varumärken och servicemärken, kretsmönster i halvledarprodukter, geografiska beteckningar, inbegripet ursprungsbeteckningar, samt växtförädlarrätt.
Skyddet av kommersiella rättigheter inbegriper särskilt skydd mot illojal konkurrens enligt artikel 10a i Pariskonventionen för skydd av den industriella äganderätten samt skydd av förtrolig information enligt artikel 39 i avtalet om handelsrelaterade aspekter av immaterialrätter (Trips-avtalet).
Parterna är vidare överens om att den skyddsnivå som avses i artikel 75.3 i avtalet även ska gälla tillgången till de åtgärder och förfaranden och den kompensation som fastställs i Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/48/EG av den 29 april 2004 om säkerställande av skyddet för immateriella rättigheter ( 18 ).
Förklaring från gemenskapen och dess medlemsstater
Med beaktande av att särskilda handelsåtgärder av gemenskapen beviljas länder som deltar i eller är knutna till EU:s stabiliserings- och associeringsprocess, däribland Serbien, på grundval av förordning (EG) nr 2007/2000, förklarar gemenskapen och dess medlemsstater följande:
— Vid tillämpningen av artikel 35 i detta avtal ska de av de ensidiga autonoma handelsåtgärderna som är mer gynnsamma gälla utöver de avtalsenliga handelsmedgivanden som gemenskapen lämnar i detta avtal, så länge rådets förordning (EG) nr 2007/2000 av den 18 september 2000 om införande av särskilda handelsåtgärder för länder och territorier som deltar i eller är knutna till Europeiska unionens stabiliserings- och associeringsprocess ( 19 ), i dess ändrade lydelse, är tillämplig.
— Särskilt för produkter enligt kapitlen 7 och 8 i Kombinerade nomenklaturen, för vilka Gemensamma tulltaxan föreskriver värdetullar och en specifik tull, ska sänkningen trots vad som sägs i artikel 26.2 även gälla den specifika tullen.
( 1 ) EUT L 334, 19.12.2007, s. 137.
( 2 ) EUT L 334, 19.12.2007, s. 46.
( 3 ) Rådets förordning (EEG) nr 2658/87 (EGT L 256, 7.9.1987, s. 1).
( 4 ) Serbiens officiella tidning nr 62/2005 och 61/2007.
( 5 ) EUT L 93, 31.3.2006, s. 12. Förordningen ändrad genom förordning (EG) nr 1791/2006 (EUT L 363, 20.12.2006, s. 1).
( 6 ) Multilateralt avtal mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, Republiken Albanien, Bosnien och Hercegovina, Republiken Bulgarien, f.d. jugoslaviska republiken Makedonien, Republiken Island, Republiken Kroatien, Republiken Montenegro, Konungariket Norge, Rumänien, Republiken Serbien och Förenta nationernas övergångsförvaltning i Kosovo om inrättandet av ett gemensamt europeiskt luftrum (EUT L 285, 16.10.2006, s. 3).
( 7 ) Europeiska organisationen för standardisering, Europeiska kommittén för elektroteknisk standardisering, Europeiska institutet för telekommunikationsstandarder, Europeiska samarbetet för ackreditering, Europeiskt samarbete i fråga om legal metrologi, Europeiska metrologiorganisationen.
( 8 ) EGT L 179, 14.7.1999, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1234/2007 (EUT L 299, 16.11.2007, s. 1).
( 9 ) EGT L 194, 31.7.2000, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1300/2007 (EUT L 289, 7.11.2007, s. 8).
( 10 ) EGT L 160, 12.6.1989, s. 1. Förordningen senast ändrad genom 2005 års anslutningsakt.
( 11 ) EGT L 105, 25.4.1990, s. 9. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 2140/98 (EGT L 270, 7.10.1998, s. 9).
( 12 ) EGT L 149, 14.6.1991, s. 1. Förordningen senast ändrad genom 2005 års anslutningsakt.
( 13 ) EGT L 128, 10.5.2001, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1234/2007 (EUT L 299, 16.11.2007, s. 1).
( 14 ) EUT L 54, 26.2.2013, s. 4.
( 15 ) EUT L 278, 18.10.2013, s. 16.
( 16 ) Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/55/EG av den 28 september 2005 om typgodkännande av tunga fordon och motorer avseende utsläpp (Euro IV och V). (EUT L 275, 20.10.2005, s. 1). Direktivet ändrat genom förordning (EG) nr 715/2007 (EUT L 171, 29.6.2007, s. 1)
( 17 ) Dessa gränsvärden kommer att uppdateras i enlighet med vad som anges i relevanta direktiv och i enlighet med eventuella framtida översyner av dessa.
( 18 ) EUT L 157, 30.4.2004, s. 45. Rättat i EUT L 195, 2.6.2004, s. 16.
( 19 ) EGT L 240, 23.9.2000, s. 1. Förordningen senast ändrad genom rådets förordning (EG) nr 530/2007 (EUT L 125, 15.5.2007, s. 1).