EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31992R2454

Rådets förordning (EEG) nr 2454/92 av den 23 juli 1992 om villkoren för att transportföretag skall få utföra nationella persontransporter på väg i en annan medlemsstat än den där de är hemmahörande

EGT L 251, 29.8.1992, p. 1–12 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

Det här dokumentet har publicerats i en specialutgåva (FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 10/06/1999

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1992/2454/oj

31992R2454

Rådets förordning (EEG) nr 2454/92 av den 23 juli 1992 om villkoren för att transportföretag skall få utföra nationella persontransporter på väg i en annan medlemsstat än den där de är hemmahörande

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 251 , 29/08/1992 s. 0001 - 0012
Finsk specialutgåva Område 7 Volym 4 s. 0134
Svensk specialutgåva Område 7 Volym 4 s. 0134


RÅDETS FÖRORDNING (EEG) nr 2454/92 av den 23 juli 1992 om villkoren för att transportföretag skall få utföra nationella persontransporter på väg i en annan medlemsstat än den där de är hemmahörande

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska ekonomiska gemenskapen, särskilt artikel 75 i detta,

med beaktande av kommissionens förslag (),

med beaktande av Europaparlamentets yttrande (),

med beaktande av Ekonomiska och sociala kommitténs yttrande (), och

med beaktande av följande:

Enligt artikel 75.1 b i fördraget förutsätter införandet av en gemensam transportpolitik bl.a. att det fastställs på vilka villkor transportföretag skall få utföra nationella transporter i en annan medlemsstat än den där de är hemmahörande.

Denna gemensamma politik innebär att alla sådana begränsningar avlägsnas som riktar sig mot en person som tillhandahåller dessa tjänster, på grund av dennes nationalitet eller det faktum att han är etablerad i en annan medlemsstat än den där han avser att erbjuda tjänsten. Detta bör genomföras stegvis.

Andra transportföretag än inhemska bör ges fritt tillträde till vissa slag av speciell reguljär trafik i medlemsstaternas gränsområden, om transportföretagets huvudkontor är tillräckligt närbeläget för att trafikkontinuiteten skall kunna säkerställas på ett tillfredsställande sätt, särskilt med tanke på passagerarnas säkerhet.

Annan reguljär trafik som inte har kunnat visas uppfylla de nämnda kriterierna bör i detta skede inte omfattas av denna förordning. Detta förhållande bör dock prövas på nytt vid en senare tidpunkt.

Det bör fastställas vilka av värdstatens bestämmelser som skall tillämpas på cabotagetrafik.

Det bör införas bestämmelser som ger möjlighet att ingripa vid allvarliga störningar på de berörda transportmarknaderna.

Det är önskvärt att medlemsstaterna bistår varandra vid genomförandet av denna förordning så att den kan komma att tillämpas på ett tillfredsställande sätt, särskilt i fråga om de sanktioner som skall gälla vid överträdelser.

Medlemsstaterna skall själva vidta de åtgärder som är nödvändiga för att praktiskt genomföra denna förordning.

Tillämpningen av denna förordning bör bedömas på grundval av en rapport som kommissionen skall lägga fram, och eventuella framtida åtgärder inom detta område bör ske mot bakgrund av denna rapport.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Varje transportföretag som bedriver yrkesmässig persontransport på väg, och som

- är etablerad i en medlemsstat nedan kallad etableringsstaten enligt denna stats lagstiftning, och

- i överensstämmelse med gällande gemenskapslagstiftning har beviljats tillstånd i denna stat att bedriva internationell persontransport på väg

skall under begränsad tid, på de villkor som fastställs i denna förordning, tillåtas bedriva yrkesmässig nationell persontransport på väg i en annan medlemsstat nedan kallad värdstaten utan att det skall krävas att han har huvudkontor eller annat kontor i den staten.

Sådan nationell trafik benämns i det följande cabotagetrafik.

Artikel 2

I detta direktiv används följande beteckningar med de betydelser som här anges:

a) linjetrafik: personbefordran som erbjuds med fasta tidsintervaller längs en fastställd färdväg, varvid passagerarna tas upp och släpps av på i förväg fastställda hållplatser. Linjetrafik skall vara öppen för alla med förbehåll i förekommande fall för obligatorisk platsreservation.

b) speciell reguljär trafik: linjetrafik som erbjuder personbefordran för vissa passagerarkategorier med uteslutande av andra.

c) slutna rundresor: trafik där samma fordon under hela färdvägen används för transport av samma passagerargrupp.

d) fordon: motorfordon som är konstruerade och utrustade för att kunna transportera mer än nio personer, inklusive föraren, och är avsedda för detta ändamål.

e) gränsområde: ett område som sträcker sig från två medlemsstaters gemensamma gräns 25 km fågelvägen in i respektive medlemsstat.

Artikel 3

1. Till och med den 31 december 1995 gäller tillståndet att bedriva icke reguljär cabotagetrafik endast slutna rundresor. Därefter är all cabotagetrafik tillåten med undantag av linjetrafik.

2. Cabotagetrafik i form av speciell reguljär trafik avsedd för

a) transport av anställda mellan bostaden och arbetet,

b) transport av skolbarn och studerande till och från utbildningsinstitutionen

i en medlemsstats gränsområde får utföras av transportföretag som har säte eller driftsställe i en angränsande medlemsstats gränsområde, förutsatt att

- avgångs- och bestämmelseplatserna för trafiken ligger i värdstatens gränsområde, och

- den sammanlagda transportsträckan är högst 50 km fågelvägen i var riktning.

3. Rådet skall ta upp förhållandena för annan linjetrafik än den som avses i punkt 2 till förnyad prövning mot bakgrund av den rapport från kommissionen som behandlas i artikel 12, varvid särskild hänsyn kommer att tas till de nationella bestämmelser som medlemsstaterna tillämpar i fråga om kontroller och tillståndsförfaranden för linjetrafik.

Artikel 4

1. På verksamhet med cabotagetrafik skall, då inte annat följer av gemenskapens föreskrifter, gällande lagar och andra författningar i värdstaten tillämpas inom följande områden:

a) Priser och villkor för transportavtal.

b) Vägfordonens vikt och dimensioner. Dessa får då så är lämpligt överstiga dem som tillämpas i transportföretagets etableringsstat, men under inga förhållanden överstiga de tekniska specifikationer som anges i typgodkännandet.

c) Särskilda föreskrifter beträffande vissa passagerarkategorier, t.ex. skolbarn, barn och rörelsehindrade personer.

d) Kör- och vilotid.

e) Moms på transporttjänster. Inom detta område skall artikel 21.1 a i rådets direktiv 77/388/EEG av den 17 maj 1977 om harmonisering av medlemsstaternas lagar om omsättningsskatter det gemensamma mervärdeskattesystemet: ett enhetligt beräkningsunderlag () tillämpas på de tjänster som avses i artikel 1 i denna förordning.

2. De tekniska specifikationer för konstruktion och utrustning som skall uppfyllas av fordon som används i cabotagetrafik skall vara de som fastställts för fordon som används i internationella transporter.

3. Medlemsstaterna skall tillämpa de nationella bestämmelser som avses i punkt 1 på samma sätt då det gäller transportföretag som inte är hemmahörande i respektive medlemsstat som då det gäller egna medborgare så att varje öppen eller dold diskriminering på grund av nationalitet eller etableringsort helt förhindras.

4. Om det kan visas att den förteckning över områden som omfattas av medlemsstaternas bestämmelser enligt punkt 1 behöver ändras, skall rådet med kvalificerad majoritet besluta om detta på förslag från kommissionen.

Artikel 5

Etableringsstaten skall utfärda ett tillstånd enligt förlagan i bilaga 1 till de transportföretag som ansökt om detta och som uppfyller kraven i artikel 1.

Den myndighet eller det organ i medlemsstaten som har befogenhet att utfärda tillstånd skall även ha befogenhet att, tillfälligt eller definitivt, återkalla dessa tillstånd, i synnerhet då detta sker som en av de sanktioner som avses i artikel 10.4.

Tillståndet eller en bestyrkt originalkopia av det skall förvaras ombord på fordonet och uppvisas då en behörig kontrollant begär detta.

Artikel 6

1. För cabotagetrafik skall ett kontrolldokument finnas som skall förvaras ombord på fordonet och uppvisas varje gång en behörig kontrollant begär detta.

2. Kontrolldokumentet skall bestå av ett färdblad med översättningar.

3. Färdbladet, för vilket en förlaga ingår i bilaga 2, skall innehålla följande uppgifter:

a) Avgångs- och bestämmelseplats för trafiken.

b) De datum då transporten påbörjas respektive upphör.

4. Färdbladen skall tillhandahållas i häften som bestyrks av den behöriga myndigheten eller det behöriga organet i etableringsstaten. En förlaga till färdbladshäftet ingår i bilaga 2.

5. I fråga om sådana tjänster som avses i artikel 3.2 skall det avtal som slutits mellan transportföretaget och arrangören av transporten, eller en bestyrkt kopia av detta avtal, tjäna som kontrolldokument.

Månatliga sammanställningar skall dock ifyllas på färdblad.

6. De ifyllda färdbladen skall återsändas till den behöriga myndigheten eller det behöriga organet i etableringsstaten enligt ett förfarande som skall fastställas av denna myndighet eller detta organ.

Artikel 7

1. Vid utgången av varje kvartal skall den behöriga myndigheten eller det behöriga organet i varje medlemsstat inom tre månader eller i det fall som avses i artikel 8, efter beslut av kommissionen, inom en månad meddela kommissionen uppgifter om den cabotagetrafik som transportföretag som är hemmahörande i respektive medlemsstat bedrivit under detta kvartal.

Detta meddelande skall lämnas i form av en tabell som utformats enligt exemplet i bilaga 3.

2. Kommissionen skall utan dröjsmål till medlemsstaterna sända sammanfattande översikter som utarbetats på grundval av de uppgifter som lämnats enligt punkt 1.

Artikel 8

1. Om allvarliga störningar på den inrikes transportmarknaden i ett enskilt geografiskt område inträffar som orsakas eller förvärras av cabotageverksamheten, får varje medlemsstat hänskjuta ärendet till kommissionen för beslut om skyddsåtgärder, varvid medlemsstaten skall förse kommissionen med nödvändiga upplysningar och meddela vilka åtgärder den avser att vidta i fråga om transportföretag som är hemmahörande i medlemsstaten.

2. I punkt 1 avses med

- allvarliga störningar på den inrikes transportmarknaden i ett enskilt geografiskt område: det faktum att problem uppträder, som är specifika för denna marknad och som innebär att tillgången i allvarlig utsträckning som beräknas bli varaktig överstiger efterfrågan så att ett betydande antal persontransportföretags soliditet och överlevnad hotas,

- geografiskt område: ett område som helt eller delvis omfattar en medlemsstats territorium eller utöver detta även helt eller delvis omfattar andra medlemsstaters territorier.

3. Kommissionen skall granska den uppkomna situationen och, efter samråd med den rådgivande kommitté som avses i artikel 9, inom en månad efter det att den mottagit begäran från den berörda medlemsstaten besluta om huruvida skyddsåtgärder är nödvändiga och, om så är fallet, besluta om sådana.

Sådana åtgärder som vidtas enligt denna artikel skall vara i kraft under högst sex månader och kunna förnyas en gång inom samma tidsram.

Kommissionen skall utan dröjsmål underrätta medlemsstaterna och rådet om beslut som fattats enligt denna punkt.

4. Om kommissionen beslutar att vidta skyddsåtgärder som berör en eller flera medlemsstater, skall de behöriga myndigheterna i de berörda medlemsstaterna vidta åtgärder av likvärdig omfattning beträffande transportföretag som är hemmahörande i respektive medlemsstater och underrätta kommissionen om detta.

Dessa åtgärder skall tillämpas senast från och med samma dag som den då de skyddsåtgärder som kommissionen beslutat om börjar tillämpas.

5. Varje medlemsstat får, inom 30 dagar efter offentliggörandet, hänskjuta ett sådant kommissionsbeslut som avses i punkt 3 till rådets bedömning.

Rådet kan med kvalificerad majoritet, inom 30 dagar efter det att ärendet anmälts av en medlemsstat, eller, om anmälningar gjorts av flera medlemsstater, efter dagen för den första anmälan, fatta avvikande beslut.

De giltighetstider som fastställs i punkt 3 sista stycket skall gälla för rådets beslut.

De behöriga myndigheterna i de berörda medlemsstaterna skall vidta åtgärder av likvärdig omfattning beträffande transportföretag som är hemmahörande i respektive medlemsstater och underrätta kommissionen om detta.

Om rådet inte har fattat något beslut inom den tid som stadgas i andra stycket blir kommissionens beslut slutgiltigt.

6. Om kommissionen finner att de åtgärder som avses i punkt 3 bör förlängas skall den lämna ett förslag till rådet som skall fatta beslut med kvalificerad majoritet.

Artikel 9

Kommissionen skall biträdas av en rådgivande kommitté bestående av företrädare för medlemsstaterna med en företrädare för kommissionen som ordförande.

Kommittén skall bistå kommissionen med råd beträffande

- varje begäran som lämnas av en medlemsstat enligt artikel 8.1,

- åtgärder som syftar till att undanröja sådana allvarliga störningar på marknaden som avses i artikel 8, särskilt i fråga om den praktiska tillämpningen av dessa åtgärder.

Kommittén skall själv fastställa sin arbetsordning.

Artikel 10

1. Medlemsstaterna skall bistå varandra vid genomförandet av denna förordning.

2. Utan att detta påverkar tillämpningen av bestämmelserna för brottmål, får värdstaten genomföra sanktioner mot transportföretag som är hemmahörande i en annan medlemsstat och som vid cabotagetrafik överträtt denna förordning eller gemenskapsbestämmelser eller nationella bestämmelser på transportområdet inom dess territorium.

Dessa sanktioner skall tillämpas utan diskriminering och i enlighet med punkt 3.

3. De sanktioner som avses i punkt 2 kan bl.a. utgöras av en varning eller, vid allvarliga eller upprepade överträdelser, ett tidsbegränsat förbud att bedriva cabotagetrafik inom denna värdstats territorium.

Om ett förfalskat tillstånd, eller en förfalskad bestyrkt kopia av detta tillstånd, uppvisas, skall detta förfalskade dokument omedelbart dras in och snarast möjligt överlämnas till de behöriga myndigheterna i transportföretagets etableringsstat.

4. De behöriga myndigheterna i värdstaten skall underrätta de behöriga myndigheterna i etableringsstaten om registrerade överträdelser och de eventuella sanktioner som vidtagits mot transportföretaget och kan, vid allvarliga eller upprepade överträdelser, samtidigt begära att sanktioner skall vidtas.

Vid allvarliga eller upprepade överträdelser skall de behöriga myndigheterna i etableringsstaten besluta om huruvida lämpliga sanktioner skall vidtas mot det berörda transportföretaget. Dessa myndigheter skall ta hänsyn till de eventuella sanktioner som redan vidtagits i värdstaten och säkerställa att de redan vidtagna sanktionerna som helhet står i proportion till den eller de överträdelser de grundas på.

Den sanktion som de behöriga myndigheterna i etableringsstaten, efter samråd med de behöriga myndigheterna i värdstaten, kan besluta om kan uppgå till återkallande av tillståndet att bedriva persontransport på väg.

De behöriga myndigheterna i etableringsstaten kan även, enligt nationell lagstiftning, åtala det berörda transportföretaget inför behörig nationell rättsinstans.

De skall underrätta de behöriga myndigheterna i värdstaten om de beslut de träffat enligt denna punkt.

Artikel 11

Medlemsstaterna skall säkerställa att transportföretagen ges möjlighet att överklaga varje administrativ sanktion som de ålagts.

Artikel 12

1. Kommissionen skall före den 31 december 1995 lämna en rapport till rådet om tillämpningen av denna förordning och särskilt om cabotagetrafikens inverkan på de nationella transportmarknaderna samt om skäl finns att överväga en utvidgning av tillämpningsområdet för förordningen till övrig linjetrafik för passagerare. Om så är nödvändigt skall kommissionen mot bakgrund av slutsatserna i rapporten lämna ett förslag till förordning till rådet.

2. Rådet skall i enlighet med fördraget snarast möjligt fatta beslut om eventuella förslag som kommissionen lämnat enligt punkt 1.

Artikel 13

Medlemsstaterna skall i god tid anta och meddela kommissionen de lagar och andra författningar som krävs för genomförandet av denna förordning.

Artikel 14

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.

Den skall tillämpas från och med den 1 januari 1993. Dock skall artikel 8 och 9 tillämpas från och med den 1 januari 1996.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 23 juli 1992.

På rådets vägnar

J. COPE

Ordförande

() EGT nr C 77, 24.3.1987, s. 13 och EGT nr C 301, 26.11.1988, s. 8.

() EGT nr C 94, 11.4.1988, s. 125.

() EGT nr C 356, 31.12.1987, s. 60.

() EGT nr L 145, 13.6.1977, s. 1. Detta direktiv är senast ändrat genom direktiv 91/680/EEG (EGT nr L 376, 31.12.1991, s. 1).

BILAGA 1

FÖRLAGA TILL DET TILLSTÅND SOM AVSES I ARTIKEL 5 FÖRSTA STYCKET

EUROPEISKA EKONOMISKA GEMENSKAPEN

(A 4-format)

(Första sidan av tillståndet)

[Text på (ett av) etableringsstatens officiella språk]

Etableringsstat

Behörig myndighet eller behörigt organ

Internationell landskod ()

Tillstånd nr ......................

till nationell yrkesmässig persontransport på väg inom en annan medlemsstat än etableringsstaten (cabotagetrafik).

Genom detta tillstånd bekräftas att:

()

enligt tillämplig gemenskapslagstiftning har tillstånd att bedriva internationell persontransport på väg.

Följande begränsningar av tillståndet gäller till följd av beslutade sanktioner:

Medlemsstat där Begränsningens art

begränsningen gäller och varaktighet

Internationell landskod ()

Detta tillstånd är giltigt från och med till och med Utfärdat i , den () () Medlemsstaternas internationella landskoder:

Belgien (B), Danmark (DK), Tyskland (D), Grekland (GR), Spanien (E), Frankrike (F), Irland (IRL),

Italien (I), Luxemburg (L), Nederländerna (NL), Portugal (P), Storbritannien (GB).

() Transportföretagets namn eller firmanamn och fullständiga adress.

() Utfärdande behörig myndighets eller behörigt organs underskrift och stämpel.

(Andra sidan av tillståndet)

[Text på (ett av) etableringsstatens officiella språk]

Allmänna bestämmelser

Detta tillstånd ger rätt att utöva cabotagetrafik i medlemsstaterna enligt rådets förordning (EEG) nr 2454/92 av den 23 juli 1992 om villkoren för att transportföretag skall få bedriva nationell persontransport på väg i en annan medlemsstat än den där de är hemmahörande (Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 251, 29.8.1992, s. 1).

Detta tillstånd är personligt och får ej överlåtas.

Det kan återkallas av den behöriga myndigheten i etableringsstaten, t.ex. om transportföretaget

P inte har uppfyllt samtliga villkor som gäller för tillståndet,

P har lämnat felaktiga upplysningar om sådana förhållanden som ligger till grund för utfärdande eller förnyelse av tillståndet.

Förfalskade tillstånd, eller förfalskade bestyrkta kopior av tillstånd, kan dras in av den behöriga myndigheten i varje medlemsstat.

Detta tillstånd, eller en bestyrkt kopia av det, skall förvaras ombord på fordonet och uppvisas på begäran av behörig kontrollant.

BILAGA 2

FÖRLAGA TILL DET HÄFTE MED FÄRDBLAD SOM AVSES I ARTIKEL 6.4

(A 4-format)

(Första sidan av omslaget till färdbladshäftet)

[Text på (ett av) etableringsstatens officiella språk]

Etableringsstat Behörig myndighet

eller behörigt organ

Internationell landskod () Häfte nr FÄRDBLADSHÄFTE FÖR CABOTAGETRAFIK (PERSONTRANSPORT) utfärdat enligt rådets förordning (EEG) nr 2454/92 av den 23 juli 1992 om villkoren för att transportföretag skall få bedriva nationell persontransport på väg i en annan medlemsstat än den där de är hemmahörande (Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 251, 29.8.1992, s. 1).

Detta häfte är giltigt till och med den Utfärdat i , den () () Medlemsstaternas internationella landskoder: Belgien (B), Danmark (DK), Tyskland (D), Grekland (GR), Spanien (E), Frankrike (F), Irland (IRL), Italien (I), Luxemburg (L), Nederländerna (NL), Portugal (P), Storbritannien (GB).

() Utfärdande behörig myndighets eller behörigt organs underskrift och stämpel.

(Första insidan av omslaget till färdbladshäftet)

[Text på (ett av) etableringsstatens officiella språk]

Allmänna bestämmelser

1. Detta häfte innehåller 25 löstagbara blad, numrerade från 1 till 25, som skall fyllas i, innan den cabotagetrafik färdbladet avser påbörjas. Varje häfte är numrerat, och häftets nummer anges på färdbladen.

Vid sådan speciell reguljär trafik, som avses i punkt 6 andra strecksatsen i dessa allmänna bestämmelser, skall dock färdbladet ifyllas i form av en månadssammanställning med uppgift, under punkterna 4 och 5, om samtliga datum då dessa resetjänster utfördes.

2. Transportföretaget ansvarar för att färdbladen fylls i korrekt.

3. Färdbladet skall, tillsammans med en samling översättningar, förvaras ombord på fordonet under hela cabotagetransporten. Det skall alltid uppvisas på begäran av behörig kontrollant.

Vid sådan speciell reguljär trafik, som avses i punkt 6 andra strecksatsen, skall dock avtalet mellan transportföretaget och arrangören gälla som kontrolldokument.

4. Varje färdblad skall fyllas i med läslig och outplånlig skrift.

5. De ifyllda färdbladen skall sändas till den behöriga myndigheten eller det behöriga organet i etableringsstaten.

6. Följande skall särskilt observeras:

P Vad gäller icke reguljär trafik är cabotagetrafik till och med den 31 december 1995 begränsad till slutna rundresor. Därefter kan all icke reguljär trafik utföras som cabotagetrafik.

P Vad gäller linjetrafik är cabotagetrafik begränsad till speciell reguljär trafik i ett gränsområde som är avsedd för transport av anställda mellan bostaden och arbetet och transport av skolbarn och studerande till och från utbildningsinstitutionen. Övrig linjetrafik får inte utföras som cabotage.

7. På verksamhet med cabotagetrafik skall, då inte annat följer av gemenskapens föreskrifter, gällande lagar och andra författningar i värdstaten tillämpas inom följande områden:

a) Priser och villkor för transportavtal.

b) Vägfordonens vikt och dimensioner. Dessa får då så är lämpligt överstiga dem som tillämpas i transportföretagets etableringsstat, men under inga förhållanden överstiga de tekniska specifikationer som anges i typgodkännandet.

c) Särskilda föreskrifter beträffande vissa passagerarkategorier, t.ex. skolbarn, barn och rörelsehindrade personer.

d) Kör- och vilotid.

e) Moms på transporttjänster. Inom detta område skall artikel 2.1 a i rådets direktiv 77/388/EEG av den 17 maj 1977 om harmonisering av medlemsstaternas lagar om omsättningsskatter det gemensamma mervärdeskattesystemet: ett enhetligt beräkningsunderlag tillämpas på de tjänster som avses i artikel 1 i förordning (EEG) nr 2454/92.

8. De tekniska specifikationer för konstruktion och utrustning som skall uppfyllas av fordon som används i cabotagetrafik skall vara de som fastställts för fordon som används i internationella transporter.

FÖRLAGA TILL DET FÄRDBLAD SOM AVSES I ARTIKEL 6.3

HÄFTE nr .............................

Färdblad nr ..............................

Cabotagetrafik (persontransport)

(A 4-format)

Etableringsstat Internationell landskod:

Häfte nr:

Färdblad nr: 1. Förarens (förarnas) namn:

2. Transportföretagets (transportföretagens) namn och adress:

3. Färdväg:

a) Avgångsplats(er):

a) a) b) Bestämmelseplats(er):

a) a) c) Sammanlagd kilometersträcka:

a) a) 4. Avresedatum:

5. Avslutningsdatum:

6. Antal passagerare:

7. Oförutsedda ändringar under resans gång:

BILAGA 3

FÖRLAGA TILL DEN TABELL SOM AVSES I ARTIKEL 7.1 ANDRA STYCKET

CABOTAGETRAFIK SOM UTFÖRTS UNDER ............... KVARTALET ÅR ......... AV

TRANSPORTFÖRETAG ETABLERADE I (MEDLEMSSTATERNAS INTERNATIONELLA LANDSKOD)

>Plats för tabell>

Top