EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32010D0314

2010/314/: Rådets beslut av den 10 maj 2010 om undertecknande och om provisorisk tillämpning av Genèveavtalet om handel med bananer mellan Europeiska unionen och Brasilien, Colombia, Costa Rica, Ecuador, Guatemala, Honduras, Mexiko, Nicaragua, Panama, Peru och Venezuela samt av avtalet om handel med bananer mellan Europeiska unionen och Amerikas förenta stater

OJ L 141, 9.6.2010, p. 1–2 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Croatian: Chapter 11 Volume 119 P. 106 - 107

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2010/314/oj

Related international agreement
Related international agreement

9.6.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 141/1


RÅDETS BESLUT

av den 10 maj 2010

om undertecknande och om provisorisk tillämpning av Genèveavtalet om handel med bananer mellan Europeiska unionen och Brasilien, Colombia, Costa Rica, Ecuador, Guatemala, Honduras, Mexiko, Nicaragua, Panama, Peru och Venezuela samt av avtalet om handel med bananer mellan Europeiska unionen och Amerikas förenta stater

(2010/314/EU)

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 207.4 första stycket jämförd med artikel 218.5,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och

av följande skäl:

(1)

Kommissionen nådde den 11 april 2001 och den 30 april 2001 överenskommelser (nedan kallade överenskommelserna) med Ecuador respektive Amerikas förenta stater, i vilka det anges möjliga lösningar på de tvister avseende tullbehandlingen av bananer som importeras till unionen som länderna i fråga inlett inom ramen för Världshandelsorganisationen (nedan kallad WTO). I överenskommelserna ingick införandet av en renodlad tullordning för import av bananer. Den 12 juli 2004 bemyndigade rådet därför kommissionen att inleda förhandlingar enligt artikel XXVIII i allmänna tull- och handelsavtalet 1994 (nedan kallat Gatt 1994) om ändring av den bundna tullen i syfte att införa en renodlad tullordning för bananer i EU:s bindningslista.

(2)

Den 22 mars 2004 och den 29 januari 2007 bemyndigade rådet kommissionen att, i samband med Tjeckiens, Estlands, Cyperns, Lettlands, Litauens, Ungerns, Maltas, Polens, Sloveniens och Slovakiens respektive Bulgariens och Rumäniens anslutning till Europeiska unionen, inleda förhandlingar enligt artikel XXIV.6 i Gatt 1994.

(3)

Förhandlingarna avslutades framgångsrikt genom att man den 15 december 2009 paraferade Genèveavtalet om handel med bananer mellan Europeiska unionen och Brasilien, Colombia, Costa Rica, Ecuador, Guatemala, Honduras, Mexiko, Nicaragua, Panama, Peru och Venezuela (nedan kallat Genevèavtalet) samt avtalet om handel med bananer mellan Europeiska unionen och Förenta staterna (nedan kallat EU–Förenta staterna-avtalet).

(4)

De avtal som förhandlats fram av kommissionen uppfyller de villkor som ställts av de berörda länderna enligt artiklarna XXIV:6 och XXVIII i Gatt 1994. De innebär att överenskommelserna genomförs i och med att det införs en renodlad tullordning och i och med att de ger en lösning på alla pågående tvister om tullbehandlingen av bananer, vilket gör att de pågående tvisterna därför bör avslutas formellt.

(5)

De båda avtalen bör undertecknas på Europeiska unionens vägnar, med förbehåll för att de senare ingås.

(6)

Med tanke på att det är nödvändigt att omgående genomföra de första tullsänkningarna, att förhindra att de pågående tvisterna fortsätter och att säkra att unionens slutliga åtaganden om marknadstillträde för bananer inför WTO:s nästa multilaterala förhandling om marknadstillträde för jordbruksprodukter när de slutförts framgångsrikt inte överskrider de åtaganden som anges i punkterna 3, 6 och 7 i Genèveavtalet och i punkterna 2, 3.a och 3.b i EU–Förenta staterna-avtalet, bör båda avtalen tillämpas provisoriskt i enlighet med punkt 8.b i Genèveavtalet respektive punkt 6 i EU–Förenta staterna-avtalet från och med det datum då vart och ett av avtalen undertecknas, i avvaktan på ikraftträdandet.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Rådets ordförande bemyndigas härmed att utse den eller de personer som ska ha rätt att underteckna följande avtal på unionens vägnar:

a)

Genèveavtalet om handel med bananer mellan Europeiska unionen och Brasilien, Colombia, Costa Rica, Ecuador, Guatemala, Honduras, Mexiko, Nicaragua, Panama, Peru och Venezuela (nedan kallat Genèveavtalet).

b)

Avtalet om handel med bananer mellan Europeiska unionen och Förenta staterna (nedan kallat EU–Förenta staterna-avtalet).

Texterna till avtalen bifogas detta beslut.

Artikel 2

1.   Punkterna 3, 6 och 7 i Genèveavtalet ska tillämpas provisoriskt i enlighet med punkt 8.b i avtalet från och med det datum då avtalet undertecknas, i avvaktan på att det träder i kraft.

2.   Punkterna 2, 3.a och 3.b i EU–Förenta staterna-avtalet ska tillämpas provisoriskt i enlighet med punkt 6 i avtalet från och med det datum då avtalet undertecknas, i avvaktan på att det träder i kraft.

Artikel 3

Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.

Utfärdat i Bryssel den 10 maj 2010.

På rådets vägnar

C. ASHTON

Ordförande


Top

9.6.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 141/3


ÖVERSÄTTNING

GENÈVEAVTALET OM HANDEL MED BANANER

1.

Detta avtal ingås mellan Europeiska unionen (nedan kallad EU) och Brasilien, Colombia, Costa Rica, Ecuador, Guatemala, Honduras, Mexiko, Nicaragua, Panama, Peru och Venezuela (nedan kallade bananleverantörerna från MGN-länder i Latinamerika) om strukturen på och tillämpningen av EU:s handelsordning för färska bananer, förutom mjölbananer, klassificerade under HS-nummer 0803.00.19 (nedan kallade bananer), och om de villkor och bestämmelser som gäller för den ordningen.

2.

Detta avtal påverkar inte tillämpningen av de rättigheter och skyldigheter som signatärerna till detta avtal har inom ramen för WTO om inte annat följer av punkterna 3–8 nedan.

3.

EU samtycker till följande:

a)

EU ska, utan att det påverkar tillämpningen av led b nedan, tillämpa högst följande tullsatser för bananer (1)

15 december 2009–31 december 2010

148 EUR/t

1 januari 2011

143 EUR/t

1 januari 2012

136 EUR/t

1 januari 2013

132 EUR/t

1 januari 2014

127 EUR/t

1 januari 2015

122 EUR/t

1 januari 2016

117 EUR/t

1 januari 2017

114 EUR/t

b)

Om Doha-regler (Doha Modalities) (2) inte har kunnat fastställas senast den 31 december 2013 ska de påföljande tullminskningarna i punkt 3 a ovan uppskjutas till dess Doha-regler kan fastställas. Detta får under inga omständigheter uppskjutas längre än till den 31 december 2015. Den tillämpliga tulltaxan ska under den perioden uppgå till 132 EUR/t. När tvåårsperioden har löpt ut, eller direkt efter det att Doha-regler har kunnat fastställas, beroende på vilket som inträffar först, ska tulltaxan uppgå till 127 EUR/t. Tulltaxorna för de tre påföljande åren, fr.o.m. den 1 januari respektive år, ska inte överstiga 122 EUR/t, 117 EUR/t respektive 114 EUR/t.

c)

EU ska upprätthålla en renodlad MGN-tulltaxeordning för import av bananer (3).

4.

a)

EU ska binda de gränser för tulltaxorna som avses under punkt 3. I detta syfte ska avtalet inlemmas i EU:s WTO-lista genom certifiering (4) i enlighet med beslutet av den 26 mars 1980 om förfaranden för ändring och rättelse av listor över tullmedgivanden (L/4962).

b)

När detta avtal träder i kraft ska EU göra en anmälan med en preliminär lista över bananer där texten till detta avtal ingår till generaldirektören med ansvar för certifiering.

c)

Parterna till detta avtal enas om att inte invända mot certifieringen av den ändrade listan, under förutsättning att detta avtal är korrekt återgivet i anmälan.

5.

Så snart listan har certifierats ska de pågående tvisterna WT/DS27, WT/DS361, WT/DS364, WT/DS16, WT/DS105, WT/DS158, WT/L/616 och WT/L/625 samt alla krav som framförts fram till dess av någon bananleverantör från MGN-länder i Latinamerika i enlighet med förfarandena i artiklarna XXIV och XXVIII i Gatt 1994 med avseende på EU:s handelsordning för bananer (inbegripet G/SECRET/22 item 0803.00.19 och G/SECRET/22/Add.1; G/SECRET/20 och G/SECRET/20/Add.1; och G/SECRET/26) lösas (5). Inom två veckor efter certifieringen ska de relevanta parterna till detta avtal gemensamt meddela tvistlösningsorganet (DSB) att de har enats om en lösning för dessa tvister (6).

6.

Utan att det påverkar deras rättigheter enligt WTO-avtalet, inbegripet de som uppkommit till följd av de tvister och krav som avses i punkt 5, åtar sig bananleverantörerna från MGN-länder i Latinamerika dessutom att inte vidta ytterligare åtgärder med avseende på de tvister och krav som avses i punkt 5 mellan den 15 december 2009 och certifieringen, under förutsättning att EU uppfyller åtagandena i punkterna 3, 4 b och c.

7.

Bananleverantörerna från MGN-länder i Latinamerika är ense om att detta avtal ska utgöra EU:s slutgiltiga åtaganden om marknadstillträde för bananer som ska inlemmas i slutresultatet från nästa multilaterala förhandling om marknadstillträde för jordbruksprodukter som slutförs med framgång i WTO (inbegripet Doharundan) (7).

8.

a)

Detta avtal träder i kraft den första dagen i den månad som följer på den dag då den sista signatären har anmält till generaldirektören att de förfaranden som är nödvändiga för avtalets ikraftträdande har slutförts. Varje signatär ska förse övriga signatärer med en kopia av anmälan.

b)

Trots vad som sägs i led a enas signatärerna om att provisoriskt tillämpa punkterna 3, 6 och 7 från och med dagen för undertecknandet av detta avtal.

För Brasilien:

För Colombia:

För Costa Rica:

För Ecuador:

För Europeiska unionen:

För Guatemala:

För Honduras:

För Mexiko:

För Nicaragua:

För Panama:

För Peru:

För Venezuela:


(1)  När detta avtal har undertecknats ska EU retroaktivt tillämpa de tulltaxor som anges i punkt 3 a för perioden från och med den 15 december 2009 till och med datumet för undertecknande. Tullar som har betalats utöver det belopp som anges i denna bestämmelse ska på begäran återbetalas av de behöriga tullmyndigheterna.

(2)  Doha-regler betyder vid tillämpning av detta avtal att man i förhandlingskommittén har uppnått enighet om tidsfristerna för förhandlingar om marknadstillträde för jordbruksprodukter och icke-jordbruksprodukter.

(3)  Denna regel ska inte tolkas som om den berättigar till vidtagandet av icke-tullrelaterade åtgärder för bananer som är oförenliga med EU:s skyldigheter enligt WTO-avtalen.

(4)  Datumet för certifiering ska vara det datum då generaldirektören intygar att ändringarna av EU-listan har blivit en certifiering i enlighet med beslutet av den 26 mars 1980 om förfaranden för ändring och rättelse av listor över tullmedgivanden (Decision of 26 March 1980 on Procedures for the Modification and Rectification of Schedules of tariff concessions, ref. WT/LET).

(5)  Datumet för tvistlösningen ska motsvara datumet för certifieringen (ref. WT/LET).

(6)  En lösning av dessa tvister påverkar inte en parts rättighet att inleda en ny tvist enligt avtalet om tvistlösning, eller framtida rättigheter enligt förfarandena i artiklarna XXIV och XXVIII i Gatt 1994.

(7)  Om certifiering inte har skett senast dagen för slutförandet av nästa multilaterala förhandling om marknadstillträde för jordbruksprodukter i WTO (inbegripet Doharundan) ska detta avtal inlemmas i EU:s WTO-lista den dag listan träder i kraft som del av resultaten från den förhandlingen.

Top

9.6.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 141/6


ÖVERSÄTTNING

AVTAL

om handel med bananer mellan Europeiska unionen och Amerikas förenta stater

EUROPEISKA UNIONEN (nedan kallad EU)

och

AMERIKAS FÖRENTA STATER (nedan kallade Förenta staterna)

SOM ERINRAR OM överenskommelsen mellan USA och Europeiska gemenskapen om bananer av den 11 april 2001 (WT/DS27/59),

SOM UPPMÄRKSAMMAR Genèveavtalet om handel med bananer (GATB) mellan EU och Colombia, Panama, Ecuador, Costa Rica, Honduras, Guatemala, Peru, Brasilien, Mexiko, Nicaragua och Venezuela som undertecknades den 31 maj 2010, av vilket en kopia är bifogad,

SOM NOTERAR de frågor och svar som utväxlades mellan Förenta staterna och Europeiska kommissionen den 16 och 18 mars 2009 samt den 10 och 17 april 2009,

HAR ENATS OM FÖLJANDE.

1.

När de kvarstående tvister och krav som räknas upp i punkt 5 första meningen i GATB (nedan kallat datumet för tvistlösningen) har lösts för samtliga signatärer till GATB ska tvisten EC – Regime for the Importation, Sale and Distribution of Bananas (WT/DS27) (nedan kallad tvisten) lösas mellan Förenta staterna och EU. Förenta staterna och EU ska, omedelbart efter den sista anmälan till tvistlösningsorganet av de lösningar man enats om som avses i punkt 5 i GATB, gemensamt till tvistlösningsorganet i enlighet med artikel 3.6 i överenskommelsen om regler och förfaranden för tvistlösning anmäla att de har enats om en lösning för tvisten (1).

2.

Utan att det påverkar deras rättigheter enligt WTO-avtalet, inbegripet de som uppkommit till följd av tvisten, åtar sig Förenta staterna och EU att inte vidta ytterligare åtgärder med avseende på tvisten mellan datumet för paraferingen av detta avtal och datumet för tvistlösningen, under förutsättning att EU uppfyller åtagandena i punkterna 3 a och b nedan samt sina skyldigheter enligt punkterna 3 och 4 b och c i GATB.

3.

EU åtar sig dessutom att

a)

tillämpa en renodlad MGN-tullordning för import av bananer och därmed inte tillämpa några åtgärder som påverkar importen av bananer till EU:s territorium i form av kvoter, tullkvoter eller system med importlicenser för bananer oavsett var bananerna levereras från (andra än system med automatiska importlicenser vars enda syfte är marknadsövervakning) (2), och att

b)

inte tillämpa någon åtgärd som innebär diskriminering av leverantörer av tjänster för banandistribution på grundval av ägande eller kontroll av tjänsteleverantören eller de distribuerade bananernas ursprung.

Bestämmelserna i punkt 1 är inte tillämpliga om EU vid datumet för tvistlösningen inte uppfyller båda åtagandena i denna punkt.

4.

EU ska, i enlighet med Världshandelsorganisationens (nedan kallad WTO) gällande regler, till WTO anmäla bilaterala eller regionala frihandelsavtal som innehåller bestämmelser om handel med bananer så snart sådana avtal har slutits.

5.

Förenta staterna och EU enas om att i god tid underrätta varandra och på begäran av den andra parten samråda i frågor som uppkommer till följd av eller i samband med detta avtal.

6.

Förenta staterna och EU ska skriftligen meddela varandra om att de interna förfaranden som krävs för att detta avtal ska träda i kraft har slutförts. Detta avtal ska träda i kraft den dag som infaller senast av antingen a) datumet för det sista av de meddelanden som avses i föregående mening, eller b) datumet för ikraftträdandet av GATB. Punkterna 2 och 3 a och b ska gälla provisoriskt från och med datumet för undertecknande av detta avtal.

För Europeiska unionen

För Amerikas förenta stater


(1)  En lösning av denna tvist påverkar inte en parts rättighet att inleda en ny tvist enligt överenskommelsen om regler och förfaranden för tvistlösning.

(2)  Denna bestämmelse påverkar inte EU:s rätt att tillämpa åtgärder som är förenliga med artikel XXIV i allmänna tull- och handelsavtalet 1994.

Top