EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02008R1005-20110309
Council Regulation (EC) No 1005/2008 of 29 September 2008 establishing a Community system to prevent, deter and eliminate illegal, unreported and unregulated fishing, amending Regulations (EEC) No 2847/93, (EC) No 1936/2001 and (EC) No 601/2004 and repealing Regulations (EC) No 1093/94 and (EC) No 1447/1999
Consolidated text: Rådets förordning (EG) nr 1005/2008 av den 29 september 2008 om upprättande av ett gemenskapssystem för att förebygga, motverka och undanröja olagligt, orapporterat och oreglerat fiske och om ändring av förordningarna (EEG) nr 2847/93, (EG) nr 1936/2001 och (EG) nr 601/2004 samt om upphävande av förordningarna (EG) nr 1093/94 och (EG) nr 1447/1999
Rådets förordning (EG) nr 1005/2008 av den 29 september 2008 om upprättande av ett gemenskapssystem för att förebygga, motverka och undanröja olagligt, orapporterat och oreglerat fiske och om ändring av förordningarna (EEG) nr 2847/93, (EG) nr 1936/2001 och (EG) nr 601/2004 samt om upphävande av förordningarna (EG) nr 1093/94 och (EG) nr 1447/1999
02008R1005 — SV — 09.03.2011 — 002.001
Den här texten är endast avsedd som ett dokumentationshjälpmedel och har ingen rättslig verkan. EU-institutionerna tar inget ansvar för innehållet. De autentiska versionerna av motsvarande rättsakter, inklusive ingresserna, publiceras i Europeiska unionens officiella tidning och finns i EUR-Lex. De officiella texterna är direkt tillgängliga via länkarna i det här dokumentet
RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 1005/2008 av den 29 september 2008 (EGT L 286 29.10.2008, s. 1) |
Ändrad genom:
|
|
Officiella tidningen |
||
nr |
sida |
datum |
||
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1010/2009 av den 22 oktober 2009 |
L 280 |
5 |
27.10.2009 |
|
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 86/2010 av den 29 januari 2010 |
L 26 |
1 |
30.1.2010 |
|
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 202/2011 av den 1 mars 2011 |
L 57 |
10 |
2.3.2011 |
Rättad genom:
RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 1005/2008
av den 29 september 2008
om upprättande av ett gemenskapssystem för att förebygga, motverka och undanröja olagligt, orapporterat och oreglerat fiske och om ändring av förordningarna (EEG) nr 2847/93, (EG) nr 1936/2001 och (EG) nr 601/2004 samt om upphävande av förordningarna (EG) nr 1093/94 och (EG) nr 1447/1999
KAPITEL I
ALLMÄNNA BESTÄMMELSER
Artikel 1
Syfte och tillämpningsområde
Artikel 2
Definitioner
I denna förordning avses med
olagligt, orapporterat och oreglerat fiske eller IUU-fiske: sådan fiskeverksamhet som är olaglig, orapporterad och oreglerad,
olagligt fiske: fiskeverksamhet som bedrivs
av nationella eller utländska fiskefartyg i marina vatten under en stats jurisdiktion, utan den statens tillstånd, eller i strid med dess lagar och andra författningar,
av fiskefartyg som för flagg från stater som är parter i en berörd regional fiskeriorganisation, men som verkar i strid antingen med de bevarande- och förvaltningsåtgärder som har antagits av den organisationen och som är bindande för staterna, eller med tillämpliga bestämmelser i internationell rätt, eller
av fiskefartyg i strid med nationella lagar eller internationella åtaganden, även dem som samarbetande stater har ingått inom ramen för en regional fiskeriorganisation,
orapporterat fiske: fiskeverksamhet som
inte har rapporterats eller har rapporterats på felaktigt sätt till den behöriga nationella myndigheten, i strid med nationella lagar och andra författningar, eller
har bedrivits inom behörighetsområdet för en regional fiskeriorganisation, men som inte har rapporterats eller har rapporterats på felaktigt sätt, i strid med den organisationens rapporteringsförfaranden,
oreglerat fiske: fiskeverksamhet
som bedrivs inom en relevant regional fiskeriorganisations tillämpningsområde av fiskefartyg utan nationalitet, eller av fiskefartyg som för flagg från en stat som inte är part i organisationen, eller av en annan fiskeenhet, på ett sätt som inte är förenligt med eller står i strid med den organisationens bevarande- och förvaltningsåtgärder, eller
som bedrivs i områden eller efter fiskbestånd för vilka det inte finns några tillämpliga bevarande- eller förvaltningsåtgärder av fiskefartyg på ett sätt som inte är förenligt med statens ansvar för bevarandet av levande marina resurser i enlighet med internationell rätt,
fiskefartyg: fartyg oavsett storlek som används eller som är avsett att användas för kommersiellt utnyttjande av fiskeriresurser, inklusive stödfartyg, fiskberedningsfartyg och fartyg som deltar i omlastning samt transportfartyg som är utrustade för transport av fiskeriprodukter, med undantag av containerfartyg,
gemenskapens fiskefartyg: varje fiskefartyg som för en medlemsstats flagg och är registrerat i gemenskapen,
fisketillstånd: rätt att bedriva fiskeverksamhet under en fastställd period, i ett givet område eller för ett visst fiske,
fiskeriprodukter: produkter som omfattas av kapitel 03 och tulltaxenummer 1604 och 1605 i Kombinerade nomenklaturen som upprättats genom rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan ( 11 ), med undantag av de produkter som avses i bilaga I till den här förordningen,
bevarande- och förvaltningsåtgärder: åtgärder för att bevara och förvalta en eller flera arter levande marina resurser som har antagits och är gällande i enlighet med tillämpliga regler i internationell rätt och/eller i gemenskapsrätten,
omlastning: lossning av alla eller en del av de fiskeriprodukter som finns ombord på ett fiskefartyg till ett annat fiskefartyg,
import: införsel av fiskeriprodukter till gemenskapens territorium, även för omlastning i hamn,
indirekt import: import av fiskeriprodukter till gemenskapen från territoriet i ett annat tredjeland än flaggstaten för det fiskefartyg som ansvarar för fångsten,
export: förflyttning till ett tredjeland av fiskeriprodukter som tagits upp av fiskefartyg som för en medlemsstats flagg, inbegripet förflyttning från gemenskapens territorium, från tredjeländer eller från fångstplatsen,
återexport: förflyttning från gemenskapens territorium av fiskeriprodukter som tidigare har importerats till gemenskapens territorium,
regional fiskeriorganisation: en subregional, regional eller liknande organisation med behörighet, erkänd enligt internationell rätt, att fastställa bevarande- och förvaltningsåtgärder för levande marina resurser som organisationen ansvarar för i kraft av den konvention eller det avtal som inrättar den,
avtalsslutande part: en avtalsslutande part i en internationell konvention eller internationellt avtal om inrättande av en regional fiskeriorganisation, liksom stater, fiskeriorgan eller andra organ som samarbetar med en sådan organisation och har beviljats status som icke-avtalsslutande samarbetspart i en sådan organisation,
iakttagelse: en observation som görs av en medlemsstats behöriga myndighet med ansvar för inspektion till havs eller av befälhavaren på ett av gemenskapens eller ett tredjelands fiskefartyg om detta fiskefartyg omfattas av ett eller flera av kriterierna i artikel 3.1,
gemensam fiskeinsats: verksamhet mellan två eller flera fiskefartyg där fångsten överförs från ett fiskefartygs fiskeredskap till ett annat fiskefartyg eller där den teknik som används av dessa fiskefartyg kräver ett gemensamt fiskeredskap,
juridisk person: varje rättslig enhet som har denna ställning enligt tillämplig nationell lag, med undantag av stater eller offentliga organ vid utövandet av de befogenheter som de har i egenskap av statsmakter samt offentliga organisationer,
risk: sannolikheten för att det i samband med fiskeriprodukter som importeras till eller exporteras från gemenskapens territorium inträffar en händelse som skulle förhindra att denna förordning eller bevarande- och förvaltningsåtgärderna tillämpas korrekt,
riskhantering: systematisk riskidentifiering och genomförande av alla åtgärder som krävs för att begränsa riskexponering. I detta ingår t.ex. insamling av uppgifter och information, riskanalys och riskbedömning, föreskrifter om och vidtagande av åtgärder samt regelbunden övervakning och översyn av processen och dess resultat, baserat på internationella eller nationella källor eller strategier, gemenskapskällor eller gemenskapsstrategier,
det fria havet: den del av havet som definieras i artikel 86 i Förenta nationernas havsrättskonvention (”UNCLOS”),
sändning: produkter som antingen sänds samtidigt från en exportör till en mottagare, eller som omfattas av ett enda transportdokument för hela transporten från exportören till mottagaren.
Artikel 3
Fiskefartyg som är inblandade i IUU-fiske
Ett fiskefartyg ska antas bedriva IUU-fiske om det kan visas att fartyget, i strid med bevarande- och förvaltningsåtgärderna i det område där det bedrivit verksamheten,
har fiskat utan giltig licens, godkännande eller tillstånd utfärdat av flaggstaten eller kuststaten i fråga, eller
har underlåtit att fullgöra skyldigheten att registrera och rapportera fångst- eller fångstrelaterade uppgifter, inbegripet att sända in uppgifter till satellitbaserat fartygsövervakningssystem, eller förhandsmeddelanden enligt artikel 6, eller
har fiskat i ett avstängt område, under fredningstid, utan kvoter eller efter det att kvoterna nyttjats eller under en fastställd djupbegränsning, eller
har ägnat sig åt riktat fiske efter ett bestånd som omfattas av ett moratorium eller ett fiskeförbud, eller
har använt förbjudna fiskeredskap eller fiskeredskap som inte uppfyller kraven, eller
har ägnat sig åt förfalskning eller döljande av registrerings- eller identitetsuppgifter eller andra typer av märkningar, eller
har ägnat sig åt döljande, förändring eller bortskaffande av bevis som behövs vid en undersökning, eller
har hindrat befattningshavares arbete i samband med att de kontrollerar att tillämpliga bevarande- och förvaltningsåtgärder efterlevs, eller hindrat observatörernas arbete i samband med att de kontrollerar att tillämplig gemenskapslagstiftning efterlevs, eller
har ägnat sig åt ombordtagande, omlastning eller landning av fisk som inte uppfyller storlekskraven i strid med gällande lagstiftning, eller
har ägnat sig åt omlastning eller deltagande i gemensamma fiskeinsatser med andra fiskefartyg som bevisligen har deltagit i IUU-fiske, främst fartyg som ingår i de förteckningar över IUU-fartyg som har upprättats av gemenskapen eller en regional fiskeriorganisation, eller stöd eller leveranser till sådana fartyg, eller
har ägnat sig åt fiskeverksamhet i ett område som omfattas av en regional fiskeriorganisation på ett sätt som är oförenligt med eller står i strid med den organisationens bevarande- och förvaltningsåtgärder och för flagg från en stat som inte är part i eller samarbetar med den organisationen i enlighet med vad som fastställts av den organisationen, eller
inte har någon nationalitet och därför är statslöst enligt internationell rätt.
KAPITEL II
INSPEKTIONER AV FISKEFARTYG FRÅN TREDJELAND I MEDLEMSSTATERNAS HAMNAR
AVSNITT 1
Villkor för tillträde till hamn för fiskefartyg från tredjeland
Artikel 4
Bestämmelser för inspektion i hamn
Artikel 5
Utsedda hamnar
Artikel 6
Förhandsmeddelande
Minst tre arbetsdagar innan fartyget beräknas anlöpa hamn ska befälhavare på fiskefartyg från tredjeland eller deras ombud till de behöriga myndigheterna i den medlemsstat vars utsedda hamnar eller landningsplatser de önskar utnyttja meddela följande:
Fartygets identifikation.
Namnet på den utsedda destinationshamnen och syftena med hamnbesöket, t.ex. landning, omlastning eller tillträde till hamntjänster.
Fisketillstånd eller, i förekommande fall, tillstånd att stödja fiskeverksamhet eller att lasta om fiskeriprodukter.
Tidpunkt för fiskeresan.
Beräknat ankomstdatum och beräknad ankomsttid till hamnen.
Vilken kvantitet av varje art som medförs ombord eller, i förekommande fall, en negativ rapport.
Den fiskezon eller de fiskezoner där fångsten togs eller där omlastningen ägde rum vare sig de ligger i gemenskapens vatten, i en zon under tredjelands överhöghet eller jurisdiktion eller på det fria havet.
De mängder av varje art som ska landas eller lastas om.
Befälhavaren på fiskefartyg från tredjeland eller deras ombud ska beviljas dispens från meddelandet av uppgifterna i led a, c, d, g och h om fångstintyget har godkänts enligt kapitel III för hela den fångst som ska landas eller omlastas på gemenskapens territorium.
Artikel 7
Tillstånd
Artikel 8
Registrering av landning eller omlastning
AVSNITT 2
Hamninspektioner
Artikel 9
Allmänna principer
Följande fiskefartyg ska alltid inspekteras:
Fiskefartyg som har iakttagits i enlighet med artikel 48.
Fiskefartyg som har rapporterats genom ett meddelande inom ramen för gemenskapens varningssystem enligt kapitel IV.
Fiskefartyg som enligt kommissionen förmodas ha ägnat sig åt IUU-fiske i enlighet med artikel 25.
Fiskefartyg som förekommer på en av en regional fiskeriorganisation antagen förteckning över IUU-fartyg som meddelats medlemsstaterna i enlighet med artikel 30.
Artikel 10
Inspektion
Artikel 11
Förfarande vid överträdelser
Om den information som samlats in under inspektionen ger befattningshavaren belägg för att anta att ett fiskefartyg har bedrivit IUU-fiske i enlighet med kriterierna i artikel 3, ska befattningshavaren
göra en anteckning om den misstänkta överträdelsen i inspektionsrapporten,
vidta alla åtgärder som krävs för att skydda det bevismaterial som hänför sig till den misstänkta överträdelsen,
omedelbart överlämna inspektionsrapporten till den behöriga myndigheten.
KAPITEL III
FÅNGSTCERTIFIERINGSSYSTEM FÖR IMPORT OCH EXPORT AV FISKERIPRODUKTER
Artikel 12
Fångstintyg
Artikel 13
Bestämmelser om fångstdokumentation som har antagits och satts i kraft inom ramen för en regional fiskeriförvaltningsorganisation
Artikel 14
Indirekt import av fiskeriprodukter
Vid import av fiskeriprodukter som utgör en enda sändning och som transporteras till gemenskapen från ett annat tredjeland än flaggstaten ska importören till importmedlemsstatens myndigheter överlämna
fångstintyg som godkänts av flaggstaten, och
skriftliga bevis på att fiskeriprodukterna inte har hanterats på annat sätt än att de lossats, omlastats eller på annat sätt behandlats för att förbli i gott skick och har stått under övervakning av det tredjelandets behöriga myndigheter.
Skriftliga bevis ska tillhandahållas i form av
vid behov, det samlade transportdokument som utfärdats för att täcka övergången från flaggstaten genom det tredjelandet, eller
ett dokument som utfärdats av de behöriga myndigheterna i det tredjelandet
Om de berörda arterna är underkastade en regional fiskeriorganisations bestämmelser om fångstdokumentation som har erkänts enligt artikel 13 får ovan nämnda dokument ersättas av ett intyg om återexport som har utfärdats enligt dessa bestämmelser om fångstdokumentation under förutsättning att tredjelandet har fullgjort sina anmälningsskyldigheter i enlighet därmed.
Vid import av fiskeriprodukter som utgör en enda sändning och som har bearbetats i ett annat tredjeland än flaggstaten ska importören till importmedlemsstatens myndigheter överlämna ett dokument som upprättats av bearbetningsanläggningen i det tredjelandet och som godkänts av dess behöriga myndigheter enligt formuläret i bilaga IV
med en exakt beskrivning av de beredda och de oberedda produkterna, samt deras mängd,
med uppgifter om att de beredda produkterna har beretts i det tredjelandet av de fångster som avses i fångstintyg som godkänts av flaggstaten, och
tillsammans med
fångstintyget/fångstintygen i original om den samlade mängden av de berörda fångsterna har använts vid bearbetningen av de fiskeriprodukter som exporterats i en enda sändning, eller
en kopia av fångstintyget/fångstintygen i original om de berörda fångsterna delvis har använts vid bearbetningen av de fiskeriprodukter som exporterats i en enda sändning.
Om de berörda arterna är underkastade en regional fiskeriorganisations bestämmelser om fångstdokumentation som har erkänts enligt artikel 13 får dokumentet ersättas av ett intyg om återexport som har utfärdats enligt dessa bestämmelser om fångstdokumentation under förutsättning att tredjelandet har fullgjort sina anmälningsskyldigheter i enlighet därmed.
Artikel 15
Export av fångster som gjorts av fiskefartyg som för en medlemsstats flagg
Artikel 16
Inlämnande och granskning av fångstintyg
Kriterierna för att de behöriga myndigheterna i en medlemsstat ska bevilja en importör status som ”godkänd ekonomisk aktör” ska inbegripa följande:
Att importören är etablerad på den medlemsstatens territorium.
Ett tillräckligt antal importtransaktioner och tillräcklig volym för att motivera tillämpning av förfarandet i punkt 2.
Styrkta uppgifter om tidigare efterlevnad av bevarande- och förvaltningsåtgärderna.
Ett tillfredsställande system för affärsbokföring och, vid behov, bokföring av transporter och beredningar som möjliggör lämpliga granskningar och kontroller enligt denna förordning.
System för att underlätta genomförandet av dessa granskningar och kontroller.
I tillämpliga fall, praktiska normer i fråga om kunskaper eller yrkeskvalifikationer som direkt avser den verksamhet som utförs.
Vid behov, erkänd ekonomisk solvens.
Medlemsstaterna ska meddela kommissionen de ”godkända ekonomiska aktörernas” namn och adress så snart som möjligt efter det att de har beviljat denna status. Kommissionen ska göra denna information tillgänglig för medlemsstaterna i elektronisk form.
Reglerna för status som ”godkänd ekonomisk aktör” får fastställas i enlighet med förfarandet i artikel 54.2.
Artikel 17
Kontroller
Kontroller ska alltid genomföras om
medlemsstatens kontrollmyndighet har skäl att ifrågasätta fångstintygets äkthet eller den stämpel eller namnteckning genom vilken flaggstatens behöriga myndighet har lämnat sitt godkännande, eller
medlemsstatens kontrollmyndighet förfogar över uppgifter som ger anledning till tvivel på om fiskefartyget följer tillämpliga lagar, förordningar eller bevarande- och förvaltningsåtgärder, eller andra krav i den här förordningen, eller
fiskefartyg, fiskeföretag eller andra operatörer har rapporterats i samband med misstänkt IUU-fiske, inklusive sådana fiskefartyg som har rapporterats till en regional fiskeriorganisation enligt regler som den organisationen har antagit för att upprätta förteckningar över fartyg som misstänks ha bedrivit olagligt, orapporterat och oreglerat fiske, eller
flaggstaterna eller de återexporterande länderna har rapporterats till en regional fiskeriorganisation enligt regler som den organisationen har antagit för att vidta handelsrelaterade åtgärder gentemot flaggstater, eller
ett meddelande har offentliggjorts i enlighet med artikel 23.1.
En medlemsstats behöriga myndigheter får i kontrollsyfte begära hjälp från de behöriga myndigheterna i flaggstaten eller ett annat tredjeland än flaggstaten i enlighet med artikel 14 varvid följande gäller:
I begäran om hjälp ska de behöriga myndigheterna i den berörda medlemsstaten motivera varför de hyser välgrundade tvivel om intygets äkthet, om redovisningen i det och/eller om att produkterna uppfyller bevarande- och förvaltningskraven. En kopia av fångstintyget och eventuella uppgifter eller dokument som tyder på att uppgifterna i intyget är felaktiga ska åtfölja begäran om hjälp. Denna begäran ska utan dröjsmål skickas till de behöriga myndigheterna i flaggstaten eller ett annat tredjeland än flaggstaten i enlighet med artikel 14.
Kontrollen ska avslutas senast 15 dagar efter den dag då kontrollbegäran gjordes. Om de behöriga myndigheterna i den berörda flaggstaten inte hinner avsluta förfarandet i tid, får kontrollmyndigheterna i medlemsstaten bevilja en förlängning på högst 15 dagar, på begäran av flaggstaten eller ett annat tredjeland än flaggstaten i enlighet med artikel 14.
Artikel 18
Vägrad import
Medlemsstaternas behöriga myndigheter ska vid behov vägra import till gemenskapen av fiskeriprodukter, utan att de behöver begära ytterligare bevis eller begära hjälp från flaggstaten, i de fall
importören inte har kunnat uppvisa ett fångstintyg för produkterna i fråga eller fullgöra sina skyldigheter enligt artikel 16.1 eller 16.2,
importprodukterna inte är de som anges i fångstintyget,
fångstintyget inte är godkänt av flaggstatens myndighet enligt artikel 12.3,
fångstintyget inte innehåller alla obligatoriska uppgifter,
importören inte kan bevisa att fiskeriprodukterna uppfyller kraven i artikel 14.1 eller 14.2,
det fiskefartyg som anges i fångstintyget som det fartyg som har tagit fångsten ingår i gemenskapens förteckning över IUU-fartyg eller den förteckning över IUU-fartyg som avses i artikel 30,
fångstintyget har godkänts av myndigheterna i en flaggstat som är en icke-samarbetande stat enligt artikel 31.
Medlemsstaternas behöriga myndigheter ska i förekommande fall vägra import till gemenskapen av fiskeriprodukter, efter begäran om hjälp enligt artikel 17.6, i de fall
de har fått ett svar enligt vilket exportören inte hade rätt att begära godkännande av ett fångstintyg, eller
de har fått ett svar enligt vilket produkterna inte uppfyller bevarande- och förvaltningskraven eller andra krav enligt det här kapitlet, eller
de inte har fått svar inom utsatt tid, eller
de har fått ett ofullständigt svar.
Artikel 19
Transitering och omlastning
Artikel 20
Flaggstatens meddelanden och samarbete med tredjeländer
En förutsättning för att ett fångstintyg som har godkänts av en flaggstat för tillämpningen av denna förordning ska accepteras, är att kommissionen har mottagit ett meddelande från den berörda flaggstaten om att
flaggstaten har egna förfaranden för genomförande, kontroll och tillsyn av lagar, förordningar och bevarande- och förvaltningsåtgärder som deras fiskefartyg måste följa,
dess myndigheter har befogenhet att intyga att informationen i fångstintygen är äkta och att kontrollera intygen på begäran av medlemsstaterna. I meddelandet ska det också ingå kontaktuppgifter för myndigheterna.
Kommissionen ska vid behov samarbeta administrativt med tredjeländer när det gäller genomförande av bestämmelserna om fångstintyg som anges i denna förordning, inklusive om användning av elektroniska medel för att fastställa, godkänna eller översända fångstintyg och i förekommande fall de handlingar som avses i artikel 14.1 och 14.2.
Ett sådant samarbete ska syfta till att
garantera att fiskeriprodukter som importeras till gemenskapen kommer från fångster som har tagits upp i enlighet med tillämpliga lagar, förordningar eller bevarande- och förvaltningsåtgärder,
underlätta för flaggstaterna att fullgöra de formaliteter som gäller för fiskefartygens tillträde till hamn, import av fiskeriprodukter och kraven på kontroll av fångstintyg enligt kapitel II och detta kapitel,
möjliggöra för kommissionen eller ett organ som utsetts av den att göra kontroller på plats för att undersöka om bestämmelserna om samarbete verkligen genomförs,
upprätta en ram för informationsutbyte mellan de båda sidorna för att bestämmelserna om samarbete ska kunna genomföras.
Artikel 21
Återexport
Artikel 22
Registerföring och informationsspridning
Kommissionen ska föra ett register över stater och deras behöriga myndigheter som har meddelats i enlighet med detta kapitel. Registret ska omfatta följande:
Medlemsstater som har meddelat vilka av deras behöriga myndigheter som är behöriga att godkänna och kontrollera fångstintyg och intyg om återexport i enlighet med artiklarna 15, 16, 17 och 21.
Flaggstater för vilka meddelanden har inkommit i enlighet med artikel 20.1, med uppgift om de flaggstater för vilka samarbete med tredjeländer har inrättats enligt artikel 20.4.
KAPITEL IV
GEMENSKAPENS VARNINGSSYSTEM
Artikel 23
Utfärdande av varningar
Artikel 24
Åtgärder som följer på varningen
När medlemsstaterna har mottagit den information som avses i artikel 23.2 ska de i tillämpliga fall och i enlighet med riskhantering
identifiera de för import avsedda sändningar av fiskeriprodukter som omfattas av varningsmeddelandet samt därefter kontrollera fångstintyget och, i förekommande fall, de dokument som avses i artikel 14 i enlighet med bestämmelserna i artikel 17,
vidta åtgärder för att säkerställa att de framtida sändningar av fiskeriprodukter som är avsedda att importeras och som omfattas av varningsmeddelandet genomgår kontroll av fångstintyget och, i förekommande fall, de dokument som avses i artikel 14, i enlighet med bestämmelserna i artikel 17,
identifiera tidigare sändningar av fiskeriprodukter som omfattas av varningsmeddelandet och göra lämpliga kontroller, inklusive kontroll av tidigare inlämnade fångstintyg,
genomföra nödvändiga utredningar, undersökningar eller inspektioner till havs, i hamn eller vid någon annan landningsplats av de fiskefartyg som omfattas av varningsmeddelandet, i enlighet med internationell rätt.
Om kommissionen på grundval av slutsatserna av de kontroller som har utförts i enlighet med punkt 1 beslutar att det inte längre finns fog för de välgrundade tvivel som motiverade varningsmeddelandet, ska den utan dröjsmål
offentliggöra ett meddelande om detta, som annullerar det tidigare varningsmeddelandet, på sin webbplats och i Europeiska unionens officiella tidning,
informera flaggstaten och vid behov det tredjeland som inte är flaggstat i enlighet med artikel 14 om annulleringen, och
informera medlemsstaterna genom lämpliga kanaler.
Om kommissionen på grundval av slutsatserna av de utredningar, undersökningar och kontroller som har genomförts i enlighet med punkt 1 beslutar att det fortfarande finns fog för de välgrundade tvivel som motiverade varningsmeddelandet, ska den utan dröjsmål
uppdatera varningsmeddelandet genom ett nytt offentliggörande på sin webbplats och i Europeiska unionens officiella tidning,
informera flaggstaten och vid behov det tredjeland som inte är flaggstat i enlighet med artikel 14,
informera medlemsstaterna genom lämpliga kanaler, och
om så är lämpligt, hänskjuta frågan till den regionala fiskeriorganisation vars bevarande- och förvaltningsåtgärder eventuellt inte har följts.
Om kommissionen mot bakgrund av slutsatserna från de kontroller som har genomförts i enlighet med punkt 1 beslutar att det finns skäl nog att anse att de fakta som framkommit innebär att tillämpliga lagar, förordningar och internationella bevarande- och förvaltningsåtgärder inte har följts, ska den utan dröjsmål
offentliggöra ett nytt varningsmeddelande om detta på sin webbplats och i Europeiska unionens officiella tidning,
informera flaggstaten och vidta lämpliga åtgärder i enlighet med kapitlen V och VI,
vid behov informera det tredjeland som inte är flaggstat i enlighet med artikel 14,
informera medlemsstaterna genom lämpliga kanaler, och
om så är lämpligt, hänskjuta frågan till den regionala fiskeriorganisation vars bevarande- och förvaltningsåtgärder eventuellt inte har följts.
KAPITEL V
IDENTIFIERING AV FISKEFARTYG SOM BEDRIVER IUU-FISKE
Artikel 25
Påstått IUU-fiske
Kommissionen eller ett organ som har utsetts av den ska sammanställa och analysera
all information om IUU-fiske som har erhållits i enlighet med kapitlen II, III, IV, VIII, X och XI, och/eller
om så är lämpligt, all annan relevant information såsom
fångstuppgifter,
handelsrelaterad information från nationella statistikmyndigheter och andra tillförlitliga källor,
fartygsregister och databaser,
fångstdokument eller statistiska dokumentprogram från regionala fiskeriorganisationer,
rapporterade iakttagelser eller annan verksamhet rörande fiskefartyg som förmodas delta i IUU-fiske i enlighet med artikel 3, och förteckningar över IUU-fartyg som rapporterats eller antagits av regionala fiskeriorganisationer,
rapporter i enlighet med förordning (EEG) nr 2847/93 om fiskefartyg som förmodas delta i IUU-fiske i enlighet med artikel 3,
annan relevant information som har samlats in, bland annat i hamnar och i fiskeområdena.
Artikel 26
Förmodat IUU-fiske
Kommissionen ska kontakta de flaggstater vars fiskefartyg identifieras enligt punkt 1 med en officiell begäran om utredning av det IUU-fiske som deras fartyg påstås ha bedrivit. Meddelandet ska innehålla
all information som kommissionen har samlat in om det påstådda IUU-fisket,
en officiell begäran till flaggstaten om att vidta alla nödvändiga åtgärder för att undersöka det påstådda IUU-fisket och i rimlig tid meddela kommissionen resultatet av undersökningen,
en officiell begäran till flaggstaten om att vidta omedelbara åtgärder om påståendena skulle visa sig vara välgrundade samt att informera kommissionen om vilka åtgärder som har vidtagits,
en uppmaning till flaggstaten att meddela ägaren och, i förekommande fall, det berörda fiskefartygets operatör den detaljerade redogörelsen för skälen till att fartyget kan komma att upptas i förteckningen och om följderna av att ett fiskefartyg tas upp i gemenskapens förteckning över IUU-fartyg enligt artikel 37; flaggstaterna ska också uppmanas att lämna information till kommissionen om fiskefartygets ägare och, i förekommande fall, operatörer så att dessa personer kan höras i enlighet med artikel 27.2,
information till flaggstaten om bestämmelserna i kapitlen VI och VII.
Kommissionen ska kontakta de flaggmedlemsstater vars fiskefartyg identifieras enligt punkt 1 med en officiell begäran om utredning av det IUU-fiske som deras fartyg påstås ha bedrivit. Meddelandet ska innehålla
all information som kommissionen har samlat in om det påstådda IUU-fisket,
en officiell begäran till flaggmedlemsstaten om att vidta alla nödvändiga åtgärder i enlighet med förordning (EEG) nr 2847/93 för att undersöka det påstådda IUU-fisket eller, i förekommande fall, rapportera om alla åtgärder som redan har vidtagits för att undersöka denna verksamhet samt i rimlig tid meddela kommissionen resultatet av undersökningen,
en officiell begäran till flaggmedlemsstaten om att i tid vidta åtgärder om påståendena skulle visa sig vara välgrundade, samt informera kommissionen om vilka åtgärder som vidtagits,
en uppmaning till flaggmedlemsstaten att meddela ägaren och, i förekommande fall, det berörda fiskefartygets operatör den detaljerade redogörelsen för skälen till upptagandet i förteckningen och om följderna av att ett fartyg tas upp i gemenskapens förteckning över IUU-fartyg enligt artikel 37; flaggmedlemsstaterna ska också uppmanas att lämna information till kommissionen om fiskefartygets ägare och, i förekommande fall, operatörer så att dessa personer kan höras i enlighet med artikel 27.2.
Artikel 27
Upprättande av gemenskapens förteckning över IUU-fartyg
Kommissionen ska uppmana de flaggstater som har fiskefartyg uppförda på gemenskapens förteckning över IUU-fartyg att
meddela fiskefartygets ägare att fartyget har förts upp på gemenskapens förteckning över IUU-fartyg och ange de skäl som motiverar införandet och dess konsekvenser i enlighet med artikel 37, och att
vidta alla nödvändiga åtgärder för att stoppa detta IUU-fiske, om så krävs genom att upphäva de berörda fiskefartygens registrering eller återkalla deras fiskelicenser samt meddela kommissionen vilka åtgärder som har vidtagits.
Artikel 28
Avförande av fiskefartyg från gemenskapens förteckning över IUU-fartyg
Kommissionen ska i enlighet med förfarandet i artikel 54.2 avföra ett fiskefartyg från gemenskapens förteckning över IUU-fartyg, om fiskefartygets flaggstat visar att
fartyget inte har bedrivit det IUU-fiske som var skälet till att det fördes upp på förteckningen, eller
proportionerliga, avskräckande och effektiva sanktioner har tillämpats mot IUU-fisket i fråga, särskilt när det gäller fiskefartyg som för en medlemsstats flagg i enlighet med rådets förordning (EEG) nr 2847/93.
Ägaren till, eller om tillämpligt, operatören av ett fiskefartyg som är upptaget på gemenskapens förteckning över IUU-fartyg kan begära att kommissionen ska se över fartygets status, om flaggstaten inte vidtar några åtgärder enligt punkt 1.
Kommissionen ska överväga att avföra fiskefartyget från förteckningen endast om
fartygsägaren eller fartygsoperatörerna tillhandahåller bevis för att fiskefartyget inte längre bedriver IUU-fiske, eller
det förtecknade fiskefartyget har sjunkit eller skrotats.
I alla övriga fall ska kommissionen överväga att avföra fiskefartyget från förteckningen endast om följande villkor är uppfyllda:
Minst två år har förflutit sedan fiskefartyget fördes upp på förteckningen och under denna tid har inga ytterligare rapporter om påstått IUU-fiske med fartyget inkommit till kommissionen i enlighet med artikel 25.
Ägaren lämnar information om fiskefartygets pågående verksamhet som visar att fartygets verksamhet bedrivs i enlighet med de lagar, förordningar och/eller bevarande- och förvaltningsåtgärder som gäller för det fiske det deltar i.
Fiskefartyget, dess ägare eller operatörer har inte några operativa eller finansiella kontakter, direkta eller indirekta, med andra fartyg, ägare eller operatörer som förmodas eller har bekräftats bedriva IUU-fiske.
Artikel 29
Innehåll i samt offentliggörande och underhåll av gemenskapens förteckning över IUU-fartyg
Gemenskapens förteckning över IUU-fartyg ska för varje fiskefartyg innehålla uppgifter om
namn och eventuella tidigare namn,
flagg och eventuella tidigare flagg,
ägare och, i förekommande fall, eventuella tidigare ägare, även nyttjandeberättigade ägare,
operatör och, i förekommande fall, eventuella tidigare operatörer,
anropssignal och eventuella tidigare anropssignaler,
Lloyds/IMO-nummer, om det finns,
fotografier, om sådana finns,
dag då fartyget första gången fördes upp på förteckningen,
en sammanfattning över de händelser som ligger till grund för att fartyget fördes upp på förteckningen samt hänvisningar till alla skriftliga underlag rörande dessa händelser.
Artikel 30
Förteckningar över IUU-fartyg vilka har antagits av regionala fiskeriorganisationer
KAPITEL VI
ICKE-SAMARBETANDE TREDJELÄNDER
Artikel 31
Identifiering av icke-samarbetande tredjeländer
Vid tillämpning av punkt 3 ska kommissionen först och främst stödja sig på en granskning av de åtgärder som tredjelandet i fråga har vidtagit när det gäller
återkommande IUU-fiske som är dokumenterat på lämpligt sätt och som har bedrivits eller fått stöd av fiskefartyg som för landets flagg eller av dess medborgare, eller av fiskefartyg som verkar i dess marina vatten eller använder dess hamnar, eller
fiskeriprodukter som härstammar från IUU-fiske och förekommer på landets marknad.
Vid tillämpning av punkt 3 ska kommissionen för detta ändamål beakta följande:
Huruvida tredjelandet i fråga samarbetar effektivt med gemenskapen genom att reagera på kommissionens uppmaningar att utreda, komma med synpunkter på eller följa upp IUU-fiske och verksamhet i samband med det.
Huruvida tredjelandet i fråga har vidtagit effektiva tillsynsåtgärder mot de operatörer som är skyldiga till IUU-fiske, i synnerhet om tillräckligt hårda sanktioner har tillämpats för att beröva lagöverträdarna sin vinning av IUU-fiske.
IUU-fiskets bakgrund, art, omständigheter, omfattning och grad.
När det gäller utvecklingsländer, deras behöriga myndigheters befintliga kapacitet.
Vid tillämpning av punkt 3 ska kommissionen också beakta följande:
De berörda tredjeländernas ratificering av eller anslutning till internationella fiskeriinstrument, särskilt UNCLOS, FN:s avtal om fiskbestånd och FAO-avtalet.
Tredjelandets ställning som avtalspart i regionala fiskeriorganisationer eller dess samtycke till att tillämpa de bevarande- och förvaltningsåtgärder som har vidtagits av sådana organisationer.
Åtgärder eller försummelser från tredjelandets sida som kan ha minskat verkan av tillämpliga lagar, förordningar och internationella bevarande- och förvaltningsåtgärder.
Artikel 32
Åtgärder med avseende på länder som har identifierats som icke-samarbetande tredjeländer
Kommissionen ska utan dröjsmål meddela de berörda länderna om möjligheten att identifieras som icke-samarbetande tredjeländer i enlighet med artikel 31. Kommissionen ska redogöra för följande:
Skälen för att de kan identifieras som sådana tillsammans med allt tillgängligt underlag.
Möjligheten att skriftligen svara kommissionen beträffande beslutet och lämna annan relevant information, t.ex. bevis som vederlägger identifikationen eller i tillämpliga fall en handlingsplan för att förbättra situationen och information om åtgärder som vidtagits för att rätta till situationen.
Rätten att begära eller lämna ytterligare uppgifter.
Följderna för ett land av att identifieras som icke-samarbetande tredjeland, enligt artikel 38.
Artikel 33
Upprättande av en förteckning över icke-samarbetande tredjeländer
Artikel 34
Avförande från förteckningen över icke-samarbetande tredjeländer
Artikel 35
Offentliggörande av förteckningen över icke-samarbetande tredjeländer
Kommissionen ska i Europeiska unionens officiella tidning offentliggöra förteckningen över icke-samarbetande tredjeländer och vidta alla nödvändiga åtgärder för att se till att denna förteckning sprids, bland annat genom att lägga den på sin webbplats. Kommissionen ska regelbundet uppdatera förteckningen och upprätta ett system som automatiskt skickar uppdateringar till medlemsstaterna, de regionala fiskeriorganisationerna och andra delar av det civila samhället som begär det. Kommissionen ska dessutom sända förteckningen över icke-samarbetande tredjeländer till FAO och till de regionala fiskeriorganisationerna i syfte att öka gemenskapens samarbete med dessa organisationer för att förebygga, motverka och undanröja IUU-fiske.
Artikel 36
Nödåtgärder
Nödåtgärderna enligt punkt 1 får omfatta bland annat följande:
Fiskefartyg som har rätt att fiska och som för det berörda tredjelandets flagg får inte beviljas tillträde till medlemsstaternas hamnar, utom för att vid force majeure eller i en nödsituation i enlighet med artikel 4.2 få tillgång till de tjänster som är strikt nödvändiga för att komma tillrätta med dessa situationer.
Fiskefartyg som för en medlemsstats flagg får inte bedriva gemensamt fiske med fartyg som för det berörda tredjelandets flagg.
Fiskefartyg som för en medlemsstats flagg får inte fiska i marina vatten under det berörda tredjelandets jurisdiktion, utan att detta påverkar tillämpningen av bestämmelserna i bilaterala fiskeavtal.
Levande fisk får inte levereras till fiskodlingar i marina vatten under det berörda tredjelandets jurisdiktion.
Levande fisk fångad av fiskefartyg som för det berörda tredjelandets flagg får inte användas för fiskodling i marina vatten under en medlemsstats jurisdiktion.
KAPITEL VII
ÅTGÄRDER MED AVSEENDE PÅ FISKEFARTYG OCH STATER SOM ÄR INBLANDADE I IUU-FISKE
Artikel 37
Åtgärder med avseende på fiskefartyg som förts upp på gemenskapens förteckning över IUU-fartyg
Följande åtgärder ska gälla för de fiskefartyg som förts upp på gemenskapens förteckning över IUU-fartyg (”IUU-fiskefartyg”):
Flaggmedlemsstaterna får inte skicka någon begäran till kommissionen om fisketillstånd för IUU-fiskefartyg.
Gällande fisketillstånd eller särskilda fisketillstånd som har utfärdats av flaggmedlemsstater för IUU-fiskefartyg ska dras in.
IUU-fiskefartyg som för tredjelands flagg ska inte tillåtas att fiska i gemenskapens vatten eller chartras.
Fiskefartyg som för en medlemsstats flagg får inte på något sätt bistå IUU-fartyg, bereda fisk eller delta i omlastning eller gemensamma fiskeinsatser med IUU-fiskefartyg.
IUU-fiskefartyg som för en medlemsstats flagg ska endast ges tillträde till sina hemmahamnar och inte till någon annan gemenskapshamn, utom vid force majeure eller en nödsituation. IUU-fiskefartyg som för tredjelands flagg ska inte tillåtas att anlöpa en medlemsstats hamn, utom vid force majeure eller en nödsituation. Alternativt kan en medlemsstat tillåta ett IUU-fiskefartyg att anlöpa medlemsstatens hamn på villkor att all fångst ombord och, om lämpligt, fiskeredskapen beslagtas, när dessa är förbjudna enligt bevarande- och förvaltningsåtgärder som har vidtagits av regionala fiskeriorganisationer. Medlemsstaterna ska också beslagta fångster och, om lämpligt, fiskeredskap som är förbjudna enligt dessa åtgärder ombord på IUU-fiskefartyg som har fått tillåtelse att anlöpa medlemsstaternas hamnar på grund av force majeure eller en nödsituation.
IUU-fiskefartyg som för tredjelands flagg får inte ges förnödenheter, bränsle eller tjänster i hamn, utom vid force majeure eller en nödsituation.
IUU-fiskefartyg som för tredjelands flagg får inte byta besättning, utom om det är nödvändigt på grund av force majeure eller en nödsituation.
Medlemsstaterna får inte tillåta IUU-fiskefartyg att föra deras flagg.
Import av fiskeriprodukter fångade av IUU-fiskefartyg är förbjuden, och fångstintyg som åtföljer sådana produkter ska följaktligen inte godtas eller godkännas.
Export och återexport av fiskeriprodukter från IUU-fiskefartyg för beredning är förbjuden.
IUU-fiskefartyg som varken har fisk eller besättning ombord får anlöpa en hamn för skrotning, dock utan att det påverkar lagföring av eller sanktioner mot ett sådant fartyg och berörda juridiska eller fysiska personer.
Artikel 38
Åtgärder med avseende på icke-samarbetande tredjeländer
Följande åtgärder ska gälla för icke-samarbetande tredjeländer:
Import till gemenskapen av fiskeriprodukter fångade av fiskefartyg som för ett sådant tredjelands flagg ska vara förbjuden och fångstintyg som åtföljer sådana produkter ska följaktligen inte godtas. Om identifieringen av ett icke-samarbetande tredjeland enligt artikel 31 motiveras av att detta tredjeland inte har vidtagit några åtgärder mot IUU-fiske efter ett visst bestånd eller en viss art, får importförbudet avse endast detta bestånd eller denna art.
Gemenskapens operatörer får inte köpa ett fiskefartyg som för dessa tredjeländers flagg.
Omflaggning av ett fiskefartyg från en medlemsstat till dessa länder är förbjuden.
Medlemsstaterna får inte tillåta att charteravtal sluts med dessa länder för fiskefartyg som för deras flagg.
Export av gemenskapens fiskefartyg till dessa länder är förbjuden.
Privata handelsarrangemang mellan medborgare i en medlemsstat och dessa länder för att låta ett fiskefartyg som för medlemsstatens flagg använda sådana länders fiskemöjligheter är förbjuden.
Gemensamma fiskeinsatser med deltagande av fiskefartyg som för en medlemsstats flagg och ett fiskefartyg som för ett sådant lands flagg är förbjudna.
Kommissionen ska föreslå uppsägning av eventuella gällande bilaterala fiskeavtal eller partnerskapsavtal om fiske med sådana länder, varvid det ska anges att avtalet ska upphöra att gälla om tredjelandet inte uppfyller sina åtaganden i fråga om bekämpning av IUU-fiske.
Kommissionen får inte inleda några förhandlingar om bilaterala fiskeavtal eller partnerskapsavtal om fiske med sådana länder.
KAPITEL VIII
MEDBORGARE
Artikel 39
Medborgare som stöder eller ägnar sig åt IUU-fiske
Artikel 40
Förebyggande och sanktioner
KAPITEL IX
OMEDELBARA TILLSYNSÅTGÄRDER, SANKTIONER OCH KOMPLETTERANDE SANKTIONER
Artikel 41
Tillämpningsområde
Detta kapitel ska tillämpas på
allvarliga överträdelser som har begåtts på de medlemsstaters territorium för vilka fördraget gäller eller i de marina vatten som lyder under medlemsstaternas suveränitet eller jurisdiktion, med undantag för vatten som gränsar till de territorier och länder som nämns i bilaga II till fördraget,
allvarliga överträdelser som har begåtts av gemenskapens fiskefartyg eller av medborgare i medlemsstaterna,
allvarliga överträdelser som upptäckts inom territoriet eller i vatten i enlighet med punkt 1 i den här artikeln men som har begåtts på det fria havet eller inom ett tredjelands jurisdiktion och som är föremål för sanktioner i enlighet med artikel 11.4.
Artikel 42
Allvarliga överträdelser
I denna förordning avses med allvarlig överträdelse
de verksamheter som anses utgöra IUU-fiske enligt artikel 3,
affärsverksamhet i direkt samband med IUU-fiske, inklusive handel med eller import av fiskeriprodukter,
förfalskning av handlingar som avses i denna förordning eller användning av sådana falska eller ogiltiga handlingar.
Artikel 43
Omedelbara tillsynsåtgärder
Om en fysisk person misstänks ha begått eller tas på bar gärning med att begå en allvarlig överträdelse eller om en juridisk person misstänks vara ansvarig för en sådan överträdelse ska medlemsstaten inleda en fullständig utredning av överträdelsen och, i enlighet med sin egen lagstiftning och med beaktande av hur allvarlig överträdelsen är, omedelbart vidta tillsynsåtgärder, till exempel
omedelbart förbud mot fiskeriverksamhet,
omdirigering av fiskefartyget till hamn,
omdirigering av transportfordonet till annan plats för inspektion,
krav på ekonomisk säkerhet,
beslagtagande av fiskeredskap, fångster eller fiskeriprodukter,
tillfälligt förbud mot förflyttning av fiskefartyg eller transportfordon,
tillfälligt indragande av fisketillstånd.
Artikel 44
Sanktioner vid allvarliga överträdelser
Medlemsstaterna ska tillämpa en högsta sanktion på minst fem gånger värdet av de fiskeriprodukter som erhållits genom att begå den allvarliga överträdelsen.
Vid upprepade allvarliga överträdelser inom en period på fem år ska medlemsstaterna tillämpa en högsta sanktion på minst åtta gånger värdet av de fiskeriprodukter som erhållits genom att begå den allvarliga överträdelsen.
När dessa sanktioner tillämpas ska medlemsstaterna också beakta värdet av skadan på fiskeresurserna och den berörda marina miljön.
Artikel 45
Kompletterande sanktioner
De sanktioner som föreskrivs i detta kapitel får åtföljas av andra sanktioner eller åtgärder, däribland följande:
Kvarstadsbeläggande av det fiskefartyg som har använts i samband med överträdelsen.
Åläggande om tillfälligt stillaliggande för fiskefartyget.
Beslagtagande av förbjudna fiskeredskap, fångster och fiskeriprodukter.
Tillfällig eller definitiv återkallelse av fisketillstånd.
Inskränkning eller återkallelse av fiskerättigheter.
Tillfällig eller permanent indragning av rätten att få nya fiskerättigheter.
Tillfälligt eller permanent förbud mot att erhålla offentligt stöd eller bidrag.
Tillfällig eller definitiv återkallelse av den status som godkänd ekonomisk aktör som beviljats enligt artikel 16.3.
Artikel 46
Genomsnittsnivå för sanktioner och kompletterande sanktioner
Genomsnittsnivån för sanktioner och kompletterande sanktioner ska beräknas på ett sådant sätt att det säkerställs att de ansvariga faktiskt förlorar den vinst som härrör från de allvarliga överträdelserna de begått, utan att det påverkar den lagliga rätten till yrkesutövande. För detta ändamål ska hänsyn även tas till de omedelbara tillsynsåtgärder som vidtas i enlighet med artikel 43.
Artikel 47
Juridiska personers ansvar
Juridiska personer ska ställas till ansvar för allvarliga överträdelser, vilka har begåtts till deras förmån av en fysisk person som agerar antingen enskilt eller som en del av den juridiska personens organisation och har en ledande ställning inom den juridiska personens organisation, grundad på
befogenhet att företräda den juridiska personen, eller
befogenhet att fatta beslut på den juridiska personens vägnar, eller
befogenhet att utöva kontroll inom den juridiska personen.
KAPITEL X
GENOMFÖRANDE AV BESTÄMMELSER SOM HAR ANTAGITS INOM VISSA REGIONALA FISKERIORGANISATIONER AVSEENDE IAKTTAGELSER AV FISKEFARTYG
Artikel 48
Iakttagelse till havs
Om en befälhavare på ett av gemenskapens eller ett tredjelands fiskefartyg iakttar att ett fiskefartyg ägnar sig åt sådan verksamhet som avses i punkt 2, får befälhavaren samla in så mycket information om detta som möjligt, t.ex.
fiskefartygets namn och en beskrivning av det,
fiskefartygets anropssignal,
registreringsnummer och, om så är lämpligt, fiskefartygets Lloyds/IMO-nummer,
fiskefartygets flaggstat,
position (latitud, longitud) vid den tidpunkt fartyget först identifierades,
dag/UTC-tid då fartyget först identifierades,
ett eller flera fotografier av fartyget för att understödja iakttagelsen,
alla andra relevanta upplysningar om det iakttagna fartygets verksamhet.
Artikel 49
Inlämnande av information om iakttagna fiskefartyg
Artikel 50
Undersökning av iakttagna fiskefartyg
KAPITEL XI
ÖMSESIDIGT BISTÅND
Artikel 51
Ömsesidigt bistånd
KAPITEL XII
SLUTBESTÄMMELSER
Artikel 52
Genomförande
De åtgärder som är nödvändiga för att genomföra denna förordning ska antas i enlighet med förfarandet i artikel 54.2.
Artikel 53
Ekonomiskt stöd
Medlemsstaterna får kräva att berörda operatörer bidrar till kostnaderna i samband med genomförandet av den här förordningen.
Artikel 54
Kommittéförfarande
När det hänvisas till denna punkt ska artiklarna 4 och 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas.
Den tid som avses i artikel 4.3 i beslut 1999/468/EG ska vara en månad.
Artikel 55
Rapporteringsskyldighet
Artikel 56
Upphävande
Artiklarna 28b.2, 28e, 28f, 28g och 31.2 a i förordning (EEG) nr 2847/93, förordning (EG) nr 1093/94, förordning (EG) nr 1447/1999, artiklarna 8, 19a, 19b, 19c, 21, 21b och 21c i förordning (EG) nr 1936/2001, artiklarna 26a, 28, 29, 30 och 31 i förordning (EG) nr 601/2004 upphör att gälla den 1 januari 2010.
Hänvisningar till de upphävda förordningarna ska anses som hänvisningar till den här förordningen.
Artikel 57
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Den ska tillämpas från och med den 1 januari 2010.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
BILAGA I
Förteckning över produkter som inte omfattas av definitionen av ”fiskeriprodukter” i artikel 2.8
ex kapitel 3 ex 16 04 ex 16 05 |
Vattenbruksprodukter från yngel eller larver |
ex kapitel 3 ex 16 04 |
Lever, rom och mjölke, tunga, käke, huvud och vingar |
0301 10 (1) |
Akvariefisk, levande |
ex 0301 91 |
Öring (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache och Oncorhynchus chrysogaster), levande, fångad i sötvatten |
ex 0301 92 00 |
Ål (Anguilla spp.), levande, fångad i sötvatten |
0301 93 00 |
Karp, levande |
ex 0301 99 11 |
Stillahavslax (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou och Oncorhynchus rhodurus), atlantlax (Salmo salar) och donaulax (Hucho hucho), levande,fångad i sötvatten |
0301 99 19 |
Annan sötvattenfisk, levande |
ex 0302 11 |
Öring (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache och Oncorhynchus chrysogaster), färsk eller kyld, med undantag av fiskfiléer och annat fiskkött enligt nr 0304 , fångad i sötvatten |
ex 0302 12 00 |
Stillahavslax (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou och Oncorhynchus rhodurus), atlantlax (Salmo salar) och donaulax (Hucho hucho), färsk eller kyld, med undantag av fiskfiléer och annat fiskkött enligt nr 0304 , fångad i sötvatten |
ex 0302 19 00 |
Annan laxfisk, färsk eller kyld, med undantag av fiskfiléer och annat fiskkött enligt nr 0304 , fångad i sötvatten |
ex 0302 66 00 |
Ål (Anguilla spp.), färsk eller kyld, med undantag av fiskfiléer och annat fiskkött enligt nr 0304 , fångad i sötvatten |
0302 69 11 |
Karp, färsk eller kyld, med undantag av fiskfiléer och annat fiskkött enligt nr 0304 |
0302 69 15 |
Tilapia (Oreochromis spp.), färsk eller kyld, med undantag av fiskfiléer och annat fiskkött enligt nr 0304 |
0302 69 18 |
Annan sötvattenfisk, färsk eller kyld, med undantag av fiskfiléer och annat fiskkött enligt nr 0304 |
ex 0303 11 00 |
Sockeyelax (Oncorhynchus nerka), med undantag av lever, rom och mjölke, fryst, med undantag av fiskfiléer och annat fiskkött enligt nr 0304 , fångad i sötvatten |
ex 0303 19 00 |
Annan stillahavslax (Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou och Oncorhynchus rhodurus), med undantag av lever, rom och mjölke, fryst, med undantag av fiskfiléer och annat fiskkött enligt nr 0304 , fångad i sötvatten |
ex 0303 21 |
Öring (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache och Oncorhynchus chrysogaster), med undantag av lever, rom och mjölke, fryst, med undantag av fiskfiléer och annat fiskkött enligt nr 0304 , fångad i sötvatten |
ex 0303 22 00 |
Atlantlax (Salmo salar) och donaulax (Hucho Hucho), med undantag av lever, rom och mjölke, fryst, med undantag av fiskfiléer och annat fiskkött enligt nr 0304 , fångad i sötvatten |
ex 0303 29 00 |
Annan laxfisk, med undantag av lever, rom och mjölke, fryst, med undantag av fiskfiléer och annat fiskkött enligt nr 0304 , fångad i sötvatten |
ex 0303 76 00 |
Ål (Anguilla spp.), fryst, med undantag av fiskfiléer och annat fiskkött enligt nr 0304 , fångad i sötvatten |
0303 79 11 |
Karp, fryst, med undantag av fiskfiléer och annat fiskkött enligt nr 0304 |
0303 79 19 |
Annan sötvattenfisk, fryst, med undantag av fiskfiléer och annat fiskkött enligt nr 0304 |
0304 19 01 |
Fiskfiléer, färska eller kylda, av nilabborre (Lates niloticus) |
0304 19 03 |
Fiskfiléer, färska eller kylda, av pangasiusmal (Pangasius spp.) |
ex 0304 19 13 |
Fiskfiléer, färska eller kylda, av stillahavslax (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou och Oncorhynchus rhodurus), atlantlax (Salmo salar) och donaulax (Hucho hucho), fångad i sötvatten |
ex 0304 19 15 |
Fiskfiléer, färska eller kylda, av arten Oncorhynchus mykiss vägande mer än 400 g per styck, fångad i sötvatten |
ex 0304 19 17 |
Fiskfiléer, färska eller kylda, av öring av arterna Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss (vägande högst 400 g), Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita och Oncorhynchus gilae, fångad i sötvatten |
0304 19 18 |
Fiskfiléer, färska eller kylda, av annan sötvattenfisk |
0304 19 91 |
Annat fiskkött (även hackat eller malet), färskt eller kylt, av sötvattenfisk |
0304 29 01 |
Frysta filéer av nilabborre (Lates niloticus) |
0304 29 03 |
Frysta filéer av pangasiusmal (Pangasius spp.) |
0304 29 05 |
Frysta filéer av tilapia (Oreochromis spp.) |
ex 0304 29 13 |
Frysta filéer av stillahavslax (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou och Oncorhynchus rhodurus), atlantlax (Salmo salar) och donaulax (Hucho hucho), fångad i sötvatten |
ex 0304 29 15 |
Frysta filéer av Oncorhynchus mykiss vägande mer än 400 g per styck, fångad i sötvatten |
ex 0304 29 17 |
Frysta filéer av öring av arterna Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss (vägande högst 400 g), Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita och Oncorhynchus gilae, fångad i sötvatten |
0304 29 18 |
Frysta filéer av annan sötvattenfisk |
0304 99 21 |
Annat fiskkött (även hackat eller malet), fryst, av sötvattenfisk |
0305 10 00 |
Mjöl och pelletar av fisk, lämpliga som livsmedel |
ex 0305 30 30 |
Fiskfiléer, saltade eller i saltlake, av stillahavslax (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou och Oncorhynchus rhodurus), atlantlax (Salmo salar) och donaulax (Hucho hucho), fångad i sötvatten |
ex 0305 30 90 |
Fiskfiléer, torkade, saltade eller i saltlake, men inte rökta, av annan sötvattenfisk |
ex 0305 41 00 |
Stillahavslax (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou och Oncorhynchus rhodurus), atlantlax (Salmo salar) och donaulax (Hucho hucho), rökt, inbegripet filéer, fångad i sötvatten |
ex 0305 49 45 |
Öring (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache och Oncorhynchus chrysogaster), rökt, inbegripet filéer, fångad i sötvatten |
ex 0305 49 50 |
Ål (Anguilla spp.), rökt, inbegripet filéer, fångad i sötvatten |
ex 0305 49 80 |
Annan sötvattenfisk, rökt, inbegripet filéer |
ex 0305 59 80 |
Annan sötvattenfisk, torkad, även saltad, men inte rökt |
ex 0305 69 50 |
Stillahavslax (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou och Oncorhynchus rhodurus), atlantlax (Salmo salar) och donaulax (Hucho hucho), i saltlake eller saltad, men inte torkad eller rökt, fångad i sötvatten |
ex 0305 69 80 |
Annan sötvattenfisk, i saltlake eller saltad, men inte torkad eller rökt |
0306 19 10 |
Sötvattenkräftor, frysta |
ex 0306 19 90 |
Mjöl och pelletar av kräftdjur, frysta, lämpliga som livsmedel |
ex 0306 21 00 |
Languster (Palinurus spp., Panulirus spp. och Jasus spp.), för akvarieändamål |
ex 0306 22 10 |
Hummer (Homarus spp.), för akvarieändamål, levande |
ex 0306 23 10 |
Räkor av familjen Pandalidae, för akvarieändamål, levande |
ex 0306 23 31 |
Räkor av släktet Crangon, för akvarieändamål, levande |
ex 0306 23 90 |
Andra räkor, för akvarieändamål, levande |
ex 0306 24 |
Krabbor, för akvarieändamål, levande |
0306 29 10 |
Sötvattenkräftor, levande, färska, kylda, torkade, saltade eller i saltlake, med skal, ångkokta eller kokta i vatten, även kylda, torkade, saltade eller i saltlake |
ex 0306 29 30 |
Havskräftor (Nephrops norvegicus), för akvarieändamål, levande |
ex 0306 29 90 |
Andra kräftdjur för akvarieändamål, levande |
ex 0306 29 90 |
Mjöl och pelletar av kräftdjur, inte frysta, lämpliga som livsmedel |
0307 10 |
Ostron, även utan skal, levande, färska, kylda, frysta, torkade, saltade eller i saltlake |
0307 21 00 |
Kammusslor av släktena Pecten, Chlamys eller Placopecten, levande, färska eller kylda |
0307 29 |
Kammusslor av släktena Pecten, Chlamys eller Placopecten, andra än levande, färska eller kylda |
0307 31 |
Musslor (Mytilus spp. och Perna spp.), levande, färska eller kylda |
0307 39 |
Musslor (Mytilus spp. och Perna spp.), andra än levande, färska eller kylda |
ex 0307 41 |
Tioarmad bläckfisk (Sepia officinalis, Rossia macrosoma samt Sepiola spp., Ommastrephes spp., Loligo spp., Nototodarus spp. och Sepioteuthis spp.), för akvarieändamål |
ex 0307 51 |
Åttaarmad bläckfisk (Octopus spp.), för akvarieändamål |
0307 60 00 |
Snäckor, andra än marina snäckor, levande, färska, kylda, frysta, torkade, saltade eller i saltlake |
ex 0307 91 00 |
Andra ryggradslösa vattendjur än kräftdjur och sådana blötdjur som anges i eller omfattas av undernummer 0307 10 10 till 0307 60 00 , utom Illex spp., bläckfisk av arten Sepia pharaonis, och marina snäckor av arten Strimbus, levande (andra än för akvarium), färska eller kylda |
0307 99 13 |
Venusmusslor och andra arter av familjen Veneridae, frysta |
0307 99 15 |
Maneter (Rhopilema spp.), frysta |
ex 0307 99 18 |
Andra ryggradslösa vattendjur än kräftdjur och sådana blötdjur som anges i eller omfattas av undernummer 0307 10 10 till 0307 60 00 och 0307 99 11 till 0307 99 15 , utom bläckfisk av arten Sepia pharaonis och marina snäckor av arten Strombus, inbegripet mjöl och pelletar av andra ryggradslösa vattendjur än kräftdjur, lämpliga som livsmedel, frysta |
ex 0307 99 90 |
Andra ryggradslösa vattendjur än kräftdjur och sådana blötdjur som anges i eller omfattas av undernummer 0307 10 10 till 0307 60 00 , utom Illex spp., bläckfisk av arten Sepia pharaonis och marina snäckor av arten Strombus, inbegripet mjöl och pelletar av andra ryggradslösa vattendjur än kräftdjur, lämpliga som livsmedel, torkade, saltade eller i saltlake |
ex 1604 11 00 |
Lax, fångad i sötvatten, beredd eller konserverad, hel eller i bitar, men inte hackad eller malen |
ex 1604 19 10 |
Laxfisk, med undantag av lax, fångad i sötvatten, beredd eller konserverad, hel eller i bitar, men inte hackad eller malen |
ex 1604 20 10 |
Lax, fångad i sötvatten, på annat sätt beredd eller konserverad (annan än hel eller i bitar, men inte hackad eller malen) |
ex 1604 20 30 |
Laxfisk, med undantag av lax, fångad i sötvatten, på annat sätt beredd eller konserverad (annan än hel eller i bitar, men inte hackad eller malen) |
ex 1604 19 91 |
Filéer av sötvattenfisk, råa, enbart panerade, även förstekta i olja, frysta |
1604 30 90 |
Kaviarersättning |
ex 1605 40 00 |
Sötvattenkräftor, beredda eller konserverade |
1605 90 |
Andra blötdjur och andra ryggradslösa vattendjur, beredda eller konserverade |
(1)
KN-nummer i enlighet med kommissionens förordning (EG) nr 948/2009 (EUT L 287, 31.10.2009, s. 1). |
BILAGA II
Europeiska gemenskapens fångstintyg och intyg om återexport
Tillägg
Upplysningar om transporten
BILAGA III
Flaggstatens meddelanden
1. Innehåll i flaggstatens meddelanden enligt artikel 20
Kommissionen ska anmoda flaggstaterna att meddela namn, adress och officiella sigill eller stämplar för de av deras myndigheter som har befogenhet att
registrera fiskefartyg som för medlemsstatens flagg,
bevilja och tillfälligt eller permanent dra in fartygens fiskelicenser,
intyga äktheten för informationen i de fångstintyg som avses i ►C1 artikel 12 ◄ och godkänna dessa intyg,
sköta genomförande, kontroll och tillsyn av de lagar, förordningar och bevarande- och förvaltningsåtgärder som deras fiskefartyg måste följa,
kontrollera fångstintygen för att bistå medlemsstaternas behöriga myndigheter genom det administrativa samarbete som avses i artikel 20.4, och
översända prov på fångstintyg enligt mallen i bilaga 1,
uppdatera meddelandena.
2. Bestämmelser om fångstdokumentation antagna av de regionala fiskeriorganisationer som avses i artikel 13
Om bestämmelser om fångstdokumentation antagna av en regional fiskeriorganisation har godkänts som bestämmelser om fångstdokumentation för tillämpningen av denna förordning ska flaggstatens meddelande inom ramen för dessa bestämmelser anses ha gjorts i enlighet med punkt 1 i denna bilaga, och bilagans bestämmelser anses gälla i tillämpliga delar.
BILAGA IV
Uttalande enligt artikel 14.2 i rådets förordning (EG) nr 1005/2008 av den 29 september 2008 om upprättande av ett gemenskapssystem för att förebygga, motverka och undanröja olagligt, orapporterat och oreglerat fiske
Jag bekräftar att de bearbetade fiskeriprodukterna ... (produktbeskrivning och KN-nummer) har erhållits från fångster som importerats enligt följande fångstintyg:
Bearbetningsanläggningens namn och adress:
…
…
…
Exportörens namn och adress (om annan än bearbetningsanläggningen):
…
…
…
Bearbetningsanläggningens godkännandenummer:
…
Hälsointyg, nummer och datum:
…
Den behöriga myndighetens godkännande:
…
( ) Yttrandet avgivet den 23 maj 2008 (ännu ej offentliggjort i EUT).
( ) Yttrandet avgivet den 29 maj 2008 (ännu ej offentliggjort i EUT). Yttrandet avgivet efter ett icke-obligatoriskt samråd.
( ) EGT L 358, 31.12.2002, s. 59.
( ) EGT L 261, 20.10.1993, s. 1.
( ) EGT L 184, 17.7.1999, s. 23.
( ) Rådets förordning (EG) nr 1093/94 av den 6 maj 1994 om fastställande av på vilka villkor fiskefartyg från tredje land får direktlanda och avsätta sina fångster i gemenskapens hamnar (EGT L 121, 12.5.1994, s. 3).
( ) Rådets förordning (EG) nr 1447/1999 av den 24 juni 1999 om att upprätta en förteckning över sådana beteenden som utgör allvarliga överträdelser av den gemensamma fiskeripolitikens bestämmelser (EGT L 167, 2.7.1999, s. 5).
( ) Rådets förordning (EG) nr 1936/2001 av den 27 september 2001 om införande av kontrollåtgärder som skall tillämpas vid fiske efter vissa bestånd av långvandrande fisk (EGT L 263, 3.10.2001, s. 1).
( ) Rådets förordning (EG) nr 601/2004 av den 22 mars 2004 om fastställande av vissa kontrollåtgärder för fiskeriverksamhet i det område som omfattas av konventionen om bevarande av marina levande tillgångar i Antarktis (EUT L 97, 1.4.2004, s. 16).