EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32005L0036R(03)
Corrigendum to Directive 2005/36/EC of the European Parliament and of the Council of 7 September 2005 on the recognition of professional qualifications ( OJ L 255, 30.9.2005 )
Rättelse till Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/36/EG av den 7 september 2005 om erkännande av yrkeskvalifikationer ( EUT L 255 av den 30.9.2005 )
Rättelse till Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/36/EG av den 7 september 2005 om erkännande av yrkeskvalifikationer ( EUT L 255 av den 30.9.2005 )
OJ L 93, 4.4.2008, p. 28–32
(ES, EL, EN, FR, IT, LT, MT, NL, PT, SK, SL, SV)
OJ L 93, 4.4.2008, p. 28–31
(DA, DE, ET, LV)
OJ L 93, 4.4.2008, p. 28–35
(CS, HU, FI)
OJ L 93, 4.4.2008, p. 28–34
(PL)
ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2005/36/corrigendum/2008-04-04/oj
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrigendum to | 32005L0036 | (CS, DA, DE, EL, EN, ES, ET, FI, FR, HU, IT, LT, LV, MT, NL, PL, PT, SK, SL, SV) |
4.4.2008 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 93/28 |
Rättelse till Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/36/EG av den 7 september 2005 om erkännande av yrkeskvalifikationer
( Europeiska unionens officiella tidning L 255 av den 30 september 2005 )
På sidan 23 och följande sidor
a) |
ska på följande ställen ordet ”farmaceut” ersättas med ordet ”apotekare”:
|
b) |
ska på följande ställen ordet ”farmaceuter” ersättas med ordet ”apotekare”:
|
c) |
ska på följande ställe ordet ”farmaceuten” ersättas med ordet ”apotekaren”:
|
d) |
ska på följande ställen ordet ”farmaceututbildning” ersättas med ordet ”apotekarutbildning”:
|
e) |
ska på följande ställe orden ”i farmaci” ersättas med orden ”som apotekare”:
|
På sidan 31, i artikel 10 d, ska det
i stället för:
”… med bevis på specialistbehörighet efter utbildning som berättigar till en yrkestitel …”
vara:
”… med bevis på specialistbehörighet, som måste ha deltagit i utbildning som berättigar till en yrkestitel …”.
På sidan 31, i artikel 10 e, ska det
i stället för:
”… med bevis på specialistutbildning som berättigar till en yrkestitel …”
vara:
”… med bevis på specialistbehörighet, som har deltagit i utbildning som berättigar till en yrkestitel …”.
På sidan 31, i artikel 10 f, ska det
i stället för:
”… med bevis på specialistutbildning som berättigar till en yrkestitel …”
vara:
”… med bevis på specialistbehörighet, som har deltagit i utbildning som berättigar till en yrkestitel …”.
På sidan 33, i artikel 14.3 andra stycket, ska det
i stället för:
”… med bevis på formell specialistbehörighet efter utbildning som berättigar till en yrkestitel …”
vara:
”… med bevis på specialistbehörighet, som har deltagit i utbildning som berättigar till en yrkestitel …”.
På sidan 49, i artikel 49.1 första stycket, ska det
i stället för:
”1. Varje medlemsstat ska erkänna de bevis på formella kvalifikationer som arkitekt som anges i punkt 6.1 i bilaga VI …”
vara:
”1. Varje medlemsstat ska erkänna de bevis på formella kvalifikationer som arkitekt som anges i bilaga VI …”
På sidan 79 och följande sidor, i bilaga V,
— |
på sidan 88, i kolumnen ”Klinisk patologi” för ”Ireland”, ska det
|
— |
på sidan 91, i kolumnen ”Klinisk biologi” för ”Ελλάς”, ska orden ”Χειρουργική Θώρακος” utgå, |
— |
på sidan 91, i kolumnen ”Plastikkirurgi” för ”Ireland”, ska det
|
— |
på sidan 92, i kolumnen ”Klinisk bakteriologi” för ”Ελλάς”, ska det
|
— |
på sidan 93, i kolumnen ”Thoraxkirurgi” för ”Italia”, ska det
|
— |
på sidan 95, i kolumnen ”Medicinsk gastoenterologi och hepatologi” för ”Belgique/België/Belgien”, ska det
|
— |
på sidan 97, i kolumnen ”Rehabiliteringsmedicin” för ”Portugal”, ska det
|
— |
på sidan 99, i kolumnen ”Radiologi” för ”Ireland”, ska det
|
— |
på sidan 99, i kolumnen ”Radiologi” för ”Italia”, ska det
|
— |
på sidan 101, i kolumnen ”Samhällsmedicin” för ”Κύπρος”, ska det
|
— |
på sidan 108, i kolumnen ”Olycksfallsmedicin” för ”Česká republika”, ska det
|
— |
på sidan 108, i kolumnen ”Olycksfallsmedicin” för ”Slovensko”, ska det
|
— |
på sidan 115, i tabell ”5.3.2 Examensbevis över grundutbildning för tandläkare”, i kolumnen ”Benämning på examensbeviset” för ”Česká republika”, ska det
|
— |
på sidan 121, i tabell ”5.4.2 Förteckning över benämningar på examensbevis för veterinärer”, i kolumnen ”Benämning på examensbeviset” för ”Deutschland”, ska det
|
— |
på sidan 128, i tabell ”5.6.2 Förteckning över benämningar på examensbevis för farmaceuter”, i kolumnen ”Organ som utfärdar examensbeviset” för ”Magyarország”, ska det
|
— |
på sidan 129 och följande sidor, i tabell ”5.7.1 Förteckning över benämningar på examensbevis för arkitekter som erkänts i enlighet med artikel 46”,
|
På sidan 135, i bilaga VI, ”Förvärvade rättigheter …” ska
i underrubriken punkt ”6” utgå.