EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32002D0348

2002/348/RIF: Rådets beslut av den 25 april 2002 om säkerhet i samband med fotbollsmatcher med en internationell dimension

OJ L 121, 8.5.2002, p. 1–3 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
Special edition in Czech: Chapter 19 Volume 004 P. 237 - 239
Special edition in Estonian: Chapter 19 Volume 004 P. 238 - 240
Special edition in Latvian: Chapter 19 Volume 004 P. 237 - 239
Special edition in Lithuanian: Chapter 19 Volume 004 P. 237 - 239
Special edition in Hungarian Chapter 19 Volume 004 P. 237 - 239
Special edition in Maltese: Chapter 19 Volume 004 P. 237 - 239
Special edition in Polish: Chapter 19 Volume 004 P. 237 - 239
Special edition in Slovak: Chapter 19 Volume 004 P. 237 - 239
Special edition in Slovene: Chapter 19 Volume 004 P. 237 - 239
Special edition in Bulgarian: Chapter 19 Volume 003 P. 236 - 238
Special edition in Romanian: Chapter 19 Volume 003 P. 236 - 238
Special edition in Croatian: Chapter 19 Volume 003 P. 80 - 82

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 16/06/2007

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2002/348/oj

32002D0348

2002/348/RIF: Rådets beslut av den 25 april 2002 om säkerhet i samband med fotbollsmatcher med en internationell dimension

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 121 , 08/05/2002 s. 0001 - 0003


Rådets beslut

av den 25 april 2002

om säkerhet i samband med fotbollsmatcher med en internationell dimension

(2002/348/RIF)

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR FATTAT DETTA BESLUT

med beaktande av Fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 30.1 a och b samt artikel 34.2 c i detta,

med beaktande av Konungariket Belgiens initiativ,

med beaktande av Europaparlamentets yttrande(1), och

av följande skäl:

(1) Europeiska unionens mål är enligt artikel 29 i fördraget att ge medborgarna en hög säkerhetsnivå inom ett område med frihet, säkerhet och rättvisa, bland annat genom att bland medlemsstaterna utforma gemensamma insatser på området polissamarbete.

(2) På grund av olika internationella och europeiska tävlingar och många resande supportrar kännetecknas fotboll av en långtgående internationalisering. Denna internationalisering gör säkerheten vid fotbollsmatcher till en fråga som måste hanteras över nationsgränserna.

(3) Fotboll bör betraktas inte bara som en möjlig källa till problem med störande av den allmänna ordningen och säkerheten och det allmänna lugnet, utan även som ett evenemang som, trots den möjliga risken, måste hanteras effektivt.

(4) I synnerhet med tanke på förebyggande och bekämpning av fotbollsrelaterat våld är informationsutbyte ytterst viktigt, för att medlemsstaternas polis och andra behöriga myndigheter skall kunna förbereda sig och reagera på ett lämpligt sätt.

(5) För informationsutbytet i samband med ett fotbollsevenemang och med tanke på det internationella polissamarbete som behövs i samband med fotbollsmatcher med en internationell dimension, är det ytterst viktigt att inrätta ett nationellt polisiärt informationsställe för fotboll i varje medlemsstat.

(6) Inom ramen för Europarådet har följande antagits: konventionen om skydd för enskilda vid automatisk databehandling av personuppgifter av den 28 januari 1981, ministerkommitténs rekommendation R(87) 15 av den 17 september 1987 om polisens användning av personuppgifter samt den europeiska konventionen av den 19 augusti 1985 om läktarvåld och olämpligt uppträdande vid idrottsevenemang och i synnerhet vid fotbollsmatcher.

(7) Den 26 maj 1997 antog rådet gemensam åtgärd 97/339/RIF om samarbete på området för allmän ordning och säkerhet(2) och den 9 juni 1997 resolutionen om förebyggande och bemästrande av huliganism genom erfarenhetsutbyte, utestängning från arenor och mediapolicy(3).

(8) Vidare antog rådet den 6 december 2001 resolutionen om en handbok med rekommendationer för internationellt polissamarbete och åtgärder för att förebygga och kontrollera våld och oroligheter i samband med fotbollsmatcher med en internationell dimension, i vilka åtminstone en medlemsstat är delaktig(4).

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Inrättande av ett nationellt informationsställe för fotboll

1. Varje medlemsstat skall inrätta eller utse ett nationellt polisiärt informationsställe för fotboll.

2. Varje medlemsstat skall i enlighet med detta beslut skriftligen underrätta rådets generalsekretariat om namn och adress på det nationella informationsstället för fotboll och om eventuella senare ändringar. Rådets generalsekretariat skall offentliggöra dessa uppgifter i Officiella tidningen.

3. Det nationella informationsstället för fotboll skall fungera som den centrala, direkta kontaktpunkten för att säkerställa utbyte av relevant information och för att underlätta internationellt polissamarbete i samband med fotbollsmatcher med en internationell dimension.

En medlemsstat kan besluta att låta vissa kontakter i samband med fotbollsrelaterade aspekter skötas av myndigheter med behörighet för dessa aspekter, under förutsättning att det nationella informationsstället för fotboll underrättas i god tid och på ett adekvat sätt.

4. Varje medlemsstat skall se till att dess nationella informationsställe för fotboll klarar av att snabbt och effektivt utföra de uppgifter det tilldelats.

5. Detta beslut skall tillämpas utan att det påverkar befintliga nationella bestämmelser, särskilt om fördelningen av behörighet mellan de olika myndigheterna och organen i de berörda medlemsstaterna.

Artikel 2

Uppgifter för det nationella informationsstället för fotboll

1. Det nationella informationsstället för fotboll skall svara för att samordna och underlätta informationsutbyte mellan polismyndigheter i samband med fotbollsmatcher med en internationell dimension. Sådant informationsutbyte kan även beröra andra rättsvårdande myndigheter som i enlighet med fördelningen av behörighet i respektive medlemsstat bidrar till säkerheten eller den allmänna ordningen.

2. Det nationella informationsstället för fotboll skall i enlighet med tillämpliga nationella och internationella bestämmelser på området ha tillgång till personuppgifter om högrisksupportrar.

3. Det nationella informationsstället för fotboll skall underlätta, samordna eller organisera genomförandet av det internationella polissamarbetet i samband med fotbollsmatcher med en internationell dimension.

4. I enlighet med befintliga nationella bestämmelser, särskilt fördelningen av behörighet mellan de olika myndigheterna och organen i den berörda medlemsstaten, kan det nationella informationsstället för fotboll ge stöd till de behöriga nationella myndigheterna.

5. Vid fotbollsmatcher med en internationell dimension skall det nationella informationsstället, åtminstone på begäran av ett annat informationsställe för fotboll, i en berörd medlemsstat, tillhandahålla en riskanalys av det egna landets klubbar och landslag.

Artikel 3

Polisiärt informationsutbyte mellan de nationella informationsställena för fotboll

1. Före, under och efter ett fotbollsevenemang med en internationell dimension skall de nationella informationsställena för fotboll, på begäran av ett berört nationellt informationsställe för fotboll eller på eget initiativ, utbyta allmän information och, i enlighet med villkoren i punkt 3, personuppgifter.

2. Utbytet av allmän information i samband med en fotbollsmatch med en internationell dimension skall röra strategisk, operativ och taktisk information. Härvid avses med

- strategisk information: uppgifter om alla aspekter på evenemanget, med särskild uppmärksamhet på de säkerhetsrisker som det innebär,

- operativ information: uppgifter som ger en korrekt bild av händelserna vid evenemanget,

- taktisk information: uppgifter som gör det möjligt för de operativt ansvariga att agera på lämpligt sätt för att upprätthålla ordning och säkerhet vid evenemanget.

3. Utbyte av personuppgifter skall ske i enlighet med tillämplig nationell och internationell lagstiftning, med beaktande av principerna i Europarådets konvention nr 108 av den 28 januari 1981 om skydd för enskilda vid automatisk databehandling av personuppgifter samt - i tillämpliga fall - Europarådets ministerkommittés rekommendation R(87) 15 av den 17 september 1987 om polisens användning av personuppgifter. Utbytet skall ske med syftet att förbereda och vidta lämpliga åtgärder för att upprätthålla ordningen i samband med ett fotbollsevenemang. Uppgifterna kan i synnerhet röra information om enskilda personer som utgör eller kan utgöra ett hot mot den allmänna ordningen och säkerheten.

Artikel 4

Förfarande för kommunikation mellan de nationella informationsställena för fotboll

1. Hanteringen av information om fotbollsmatcher med en internationell dimension skall samordnas genom de nationella informationsställena för fotboll. Dessa skall se till att alla berörda polismyndigheter får nödvändig information i tid. Efter bearbetning skall informationen antingen användas direkt av ett nationellt informationsställe för fotboll eller vidarebefordras till berörda polismyndigheter och andra myndigheter.

2. Det nationella informationsstället för fotboll i den medlemsstat som arrangerar ett fotbollsevenemang skall före, under och efter tävlingen eller matchen kommunicera med de nationella polismyndigheterna i berörda medlemsstater, i förekommande fall genom den sambandsman som har utsetts och ställts till förfogande av berörda medlemsstater. Denna sambandsman kan kontaktas i frågor som rör allmän ordning och säkerhet, fotbollsrelaterat våld och allmän brottslighet, såvitt det finns en anknytning till en specifik fotbollsmatch eller fotbollsturnering.

3. De nationella informationsställena för fotboll skall kommunicera på ett sådant sätt att uppgifternas sekretess garanteras. Såvitt det inte rör sig om personuppgifter, skall de rapporter som utväxlas arkiveras. Andra berörda nationella informationsställen skall därefter kunna ta del av dem, under förutsättning att det nationella informationsställe för fotboll som har tillhandahållit informationen i förväg bereds tillfälle att ta ställning till utlämnandet.

Artikel 5

Språkanvändning

Kommunikationen mellan de nationella informationsställena för fotboll skall äga rum på det egna språket, med översättning till ett arbetsspråk som är gemensamt för båda parter, såvida inte överenskommelse om annat träffas mellan de berörda parterna.

Artikel 6

Utvärdering

Rådet skall utvärdera genomförandet av detta beslut inom två år efter antagandet.

Artikel 7

Ikraftträdande

Detta beslut får verkan dagen efter det att det har offentliggjorts i Officiella tidningen.

Utfärdat i Luxemburg den 25 april 2002.

På rådets vägnar

M. Rajoy Brey

Ordförande

(1) Yttrandet avgivet den 9 april 2002 (ännu ej offentliggjort i EGT).

(2) EGT L 147, 5.6.1997, s. 1.

(3) EGT C 193, 24.6.1997, s. 1.

(4) EGT C 22, 24.1.2002, s. 1.

Top