ISSN 1977-0804

Uradni list

Evropske unije

L 120

European flag  

Slovenska izdaja

Zakonodaja

Letnik 61
16. maj 2018


Vsebina

 

II   Nezakonodajni akti

Stran

 

 

UREDBE

 

*

Izvedbena uredba Sveta (EU) 2018/714 z dne 14. maja 2018 o izvajanju Uredbe (EU) 2017/1509 o omejevalnih ukrepih proti Demokratični ljudski republiki Koreji

1

 

 

SKLEPI

 

*

Sklep Sveta (SZVP) 2018/715 z dne 14. maja 2018 o spremembi Sklepa (SZVP) 2016/849 o omejevalnih ukrepih proti Demokratični ljudski republiki Koreji

4

 

*

Sklep Sveta (SZVP) 2018/716 z dne 14. maja 2018 o spremembi in podaljšanju Sklepa 2013/34/SZVP o vojaški misiji Evropske unije, ki prispeva k usposabljanju malijskih oboroženih sil (EUTM Mali)

8

 

*

Sklep Sveta (SZVP) 2018/717 z dne 14. maja 2018 o spremembi Sklepa (SZVP) 2015/778 o vojaški operaciji Evropske unije v južnem delu osrednjega Sredozemlja (operacija EUNAVFOR MED SOPHIA)

10

 

*

Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2018/718 z dne 14. maja 2018 o začasni razveljavitvi statusa Malte kot države članice, uradno proste tuberkuloze glede čred goveda, in o spremembi Priloge I k Odločbi 2003/467/ES (notificirano pod dokumentarno številko C(2018) 2762)  ( 1 )

12

 

*

Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2018/719 z dne 14. maja 2018 o spremembi Odločbe 2009/821/ES glede seznama mejnih kontrolnih točk in veterinarskih enot v Traces (notificirano pod dokumentarno številko C(2018) 2783)  ( 1 )

15

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP.

SL

Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje.

Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica.


II Nezakonodajni akti

UREDBE

16.5.2018   

SL

Uradni list Evropske unije

L 120/1


IZVEDBENA UREDBA SVETA (EU) 2018/714

z dne 14. maja 2018

o izvajanju Uredbe (EU) 2017/1509 o omejevalnih ukrepih proti Demokratični ljudski republiki Koreji

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (EU) 2017/1509 z dne 30. avgusta 2017 o omejevalnih ukrepih proti Demokratični ljudski republiki Koreji in razveljavitvi Uredbe (ES) št. 329/2007 (1) ter zlasti člena 47(2) Uredbe,

ob upoštevanju predloga visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Svet je 30. avgusta 2017 sprejel Uredbo (EU) 2017/1509.

(2)

Svet je 14. maja 2018 sprejel Sklep (SZVP) 2018/715 (2), s katerim je šest oseb prestavil v Prilogo III k Sklepu (SZVP) 2016/849 in jih črtal iz njegove Priloge II.

(3)

Prilogo XVI in Prilogo XV k Uredbi (EU) 2017/1509 bi bilo treba zato ustrezno spremeniti –

SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Priloga XVI in Priloga XV k Uredbi (EU) 2017/1509 se spremenita, kot je določeno v Prilogi k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 14. maja 2018

Za Svet

Predsednica

E. ZAHARIEVA


(1)  UL L 224, 31.8.2017, str. 1.

(2)  Sklep Sveta (SZVP) 2018/715 z dne 14. maja 2018 o spremembi Sklepa (SZVP) 2016/849 o omejevalnih ukrepih proti Demokratični ljudski republiki Koreji (glej stran 4 tega Uradnega lista).


PRILOGA

A.

V Prilogi XVI k Uredbi (EU) 2017/1509 se pod naslovom „(a) Fizične osebe“ dodajo naslednji vnosi:

 

Ime (in morebitni vzdevki)

Podatki za ugotavljanje istovetnosti

Datum uvrstitve na seznam

Razlogi

„19.

KIM Il-Su

(tudi Kim Il Su)

Datum rojstva: 2.9.1965

Kraj rojstva: Pjongjang, DLRK

3.7.2015

Vodja oddelka za pozavarovanja družbe Korea National Insurance Corporation (KNIC) na sedežu v Pjongjangu in nekdanji pooblaščeni glavni predstavnik družbe KNIC v Hamburgu, ki deluje v imenu družbe KNIC ali v skladu z njenimi navodili.

20.

KANG Song-Sam

(tudi KANG Song Sam)

Datum rojstva: 5.7.1972

Kraj rojstva: Pjongjang, DLRK

3.7.2015

Nekdanji pooblaščeni predstavnik družbe Korea National Insurance Corporation (KNIC) v Hamburgu, ki še naprej deluje za ali v imenu družbe KNIC ali v skladu z njenimi navodili.

21.

CHOE Chun-Sik

(tudi CHOE Chun Sik)

Datum rojstva: 23.12.1963

Kraj rojstva: Pjongjang, DLRK

Št. potnega lista: 745132109,

velja do 12.2.2020

3.7.2015

Direktor oddelka za pozavarovanja družbe Korea National Insurance Corporation (KNIC) na sedežu v Pjongjangu, ki deluje v imenu družbe KNIC ali v skladu z njenimi navodili.

22.

SIN Kyu-Nam

(tudi SIN Kyu Nam)

Datum rojstva: 12.9.1972

Kraj rojstva: Pjongjang, DLRK

Št. potnega lista: PO472132950

3.7.2015

Direktor oddelka za pozavarovanja družbe Korea National Insurance Corporation (KNIC) na sedežu v Pjongjangu in nekdanji pooblaščeni predstavnik družbe KNIC v Hamburgu, ki deluje v imenu družbe KNIC ali v skladu z njenimi navodili.

23.

PAK Chun-San

(tudi PAK Chun San)

Datum rojstva: 18.12.1953

Kraj rojstva: Pjongjang, DLRK

Št. potnega lista: PS472220097

3.7.2015

Direktor oddelka za pozavarovanja družbe Korea National Insurance Corporation (KNIC) na sedežu v Pjongjangu najmanj do decembra 2015 in nekdanji pooblaščeni glavni predstavnik družbe KNIC v Hamburgu, ki še naprej deluje za ali v imenu družbe KNIC ali v skladu z njenimi navodili.

24.

SO Tong Myong

Datum rojstva: 10.9.1956

3.7.2015

Predsednik družbe Korea National Insurance Corporation (KNIC), predsednik izvršnega upravnega odbora KNIC (junij 2012); generalni direktor družbe Korea National Insurance Corporation (september 2013), ki deluje v imenu družbe KNIC ali v skladu z njenimi navodili.“

B.

V Prilogi XV k Uredbi (EU) 2017/1509 se pod naslovom „(c) Fizične osebe, ki so uvrščene na seznam v skladu s točko (b) člena 34(4)“ črtajo naslednji vnosi:

 

Ime (in morebitni vzdevki)

Podatki za ugotavljanje istovetnosti

Datum uvrstitve na seznam

Razlogi

„3.

KIM Il-Su

(tudi Kim Il Su)

Datum rojstva: 2.9.1965

Kraj rojstva: Pjongjang, DLRK

3.7.2015

Vodja oddelka za pozavarovanja družbe Korea National Insurance Corporation (KNIC) na sedežu v Pjongjangu in nekdanji pooblaščeni glavni predstavnik družbe KNIC v Hamburgu, ki deluje v imenu družbe KNIC ali v skladu z njenimi navodili.

4.

KANG Song-Sam

(tudi KANG Song Sam)

Datum rojstva: 5.7.1972

Kraj rojstva: Pjongjang, DLRK

3.7.2015

Nekdanji pooblaščeni predstavnik družbe Korea National Insurance Corporation (KNIC) v Hamburgu, ki še naprej deluje za ali v imenu družbe KNIC ali v skladu z njenimi navodili.

5.

CHOE Chun-Sik

(tudi CHOE Chun Sik)

Datum rojstva: 23.12.1963

Kraj rojstva: Pjongjang, DLRK

Št. potnega lista: 745132109,

velja do 12.2.2020

3.7.2015

Direktor oddelka za pozavarovanja družbe Korea National Insurance Corporation (KNIC) na sedežu v Pjongjangu, ki deluje v imenu družbe KNIC ali v skladu z njenimi navodili.

6.

SIN Kyu-Nam

(tudi SIN Kyu Nam)

Datum rojstva: 12.9.1972

Kraj rojstva: Pjongjang, DLRK

Št. potnega lista: PO472132950

3.7.2015

Direktor oddelka za pozavarovanja družbe Korea National Insurance Corporation (KNIC) na sedežu v Pjongjangu in nekdanji pooblaščeni predstavnik družbe KNIC v Hamburgu, ki deluje v imenu družbe KNIC ali v skladu z njenimi navodili.

7.

PAK Chun-San

(tudi PAK Chun San)

Datum rojstva: 18.12.1953

Kraj rojstva: Pjongjang, DLRK

Št. potnega lista: PS472220097

3.7.2015

Direktor oddelka za pozavarovanja družbe Korea National Insurance Corporation (KNIC) na sedežu v Pjongjangu najmanj do decembra 2015 in nekdanji pooblaščeni glavni predstavnik družbe KNIC v Hamburgu, ki še naprej deluje za ali v imenu družbe KNIC ali v skladu z njenimi navodili.

8.

SO Tong Myong

Datum rojstva: 10.9.1956

3.7.2015

Predsednik družbe Korea National Insurance Corporation (KNIC), predsednik izvršnega upravnega odbora KNIC (junij 2012); generalni direktor družbe Korea National Insurance Corporation (september 2013), ki deluje v imenu družbe KNIC ali v skladu z njenimi navodili.“


SKLEPI

16.5.2018   

SL

Uradni list Evropske unije

L 120/4


SKLEP SVETA (SZVP) 2018/715

z dne 14. maja 2018

o spremembi Sklepa (SZVP) 2016/849 o omejevalnih ukrepih proti Demokratični ljudski republiki Koreji

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in zlasti člena 29 Pogodbe,

ob upoštevanju predloga visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Svet je 22. aprila 2013 sprejel Sklep 2013/183/SZVP (1) o omejevalnih ukrepih proti Demokratični ljudski republiki Koreji (DLRK).

(2)

Svet je 2. julija 2015 sprejel Sklep (SZVP) 2015/1066 (2), s katerim je družbo Korean National Insurance Company (KNIC) GmbH in šest oseb, ki delujejo v njenem imenu ali v skladu z njenimi navodili, dodal v Prilogo II k Sklepu 2013/183/SZVP. Svet je 31. marca 2016 sprejel Sklep (SZVP) 2016/475 (3), s katerim je v Prilogo II k Sklepu 2013/183/SZVP dodal KNIC in izbrisal vnos za KNIC GmbH. Sklep (SZVP) 2016/475 je tudi spremenil vnose za šest oseb, ki delujejo v imenu KNIC ali v skladu z njenimi navodili.

(3)

Svet je 27. maja 2016 sprejel Sklep (SZVP) 2016/849 (4) o omejevalnih ukrepih proti Demokratični ljudski republiki Koreji in razveljavitvi Sklepa 2013/183/SZVP.

(4)

Varnostni svet Združenih narodov je 5. avgusta 2017 sprejel Resolucijo 2371 (2017), v kateri so bili določeni novi ukrepi proti DLRK, vključno z uvrstitvijo KNIC na seznam.

(5)

Svet je 10. avgusta 2017 sprejel Izvedbeni sklep (SZVP) 2017/1459 (5), s katerim je KNIC dodal v Prilogo I k Sklepu (SZVP) 2016/849; 24. avgusta 2017 pa je Svet sprejel Sklep (SZVP) 2017/1504 (6), s katerim je KNIC črtal iz Priloge II k Sklepu (SZVP) 2016/849.

(6)

Vnose za osebe, ki delujejo v imenu ali v skladu z navodili KNIC, bi bilo zato treba prestaviti v Prilogo III k Sklepu (SZVP) 2016/849 in jih črtati iz Priloge II k navedenemu sklepu.

(7)

Prilogo III in Prilogo II k Sklepu (SZVP) 2016/849 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Priloga III in Priloga II k Sklepu (SZVP) 2016/849 se spremenita, kot je določeno v Prilogi k temu sklepu.

Člen 2

Ta sklep začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

V Bruslju, 14. maja 2018

Za Svet

Predsednica

E. ZAHARIEVA


(1)  Sklep Sveta 2013/183/SZVP z dne 22. aprila 2013 o omejevalnih ukrepih proti Demokratični ljudski republiki Koreji in razveljavitvi Sklepa 2010/800/SZVP (UL L 111, 23.4.2013, str. 52).

(2)  Sklep Sveta (SZVP) 2015/1066 z dne 2. julija 2015 o spremembi Sklepa 2013/183/SZVP o omejevalnih ukrepih proti Demokratični ljudski republiki Koreji (UL L 174, 3.7.2015, str. 25).

(3)  Sklep Sveta (SZVP) 2016/475 z dne 31. marca 2016 o spremembi Sklepa 2013/183/SZVP o omejevalnih ukrepih proti Demokratični ljudski republiki Koreji (UL L 85, 1.4.2016, str. 34).

(4)  Sklep Sveta (SZVP) 2016/849 z dne 27. maja 2016 o omejevalnih ukrepih proti Demokratični ljudski republiki Koreji in razveljavitvi Sklepa 2013/183/SZVP (UL L 141, 28.5.2016, str. 79).

(5)  Izvedbeni sklep Sveta (SZVP) 2017/1459 z dne 10. avgusta 2017 o izvajanju Sklepa (SZVP) 2016/849 o omejevalnih ukrepih proti Demokratični ljudski republiki Koreji (UL L 208, 11.8.2017, str. 38).

(6)  Sklep Sveta (SZVP) 2017/1504 z dne 24. avgusta 2017 o spremembi Sklepa (SZVP) 2016/849 o omejevalnih ukrepih proti Demokratični ljudski republiki Koreji (UL L 221, 26.8.2017, str. 22).


PRILOGA

A.

V Prilogi III k Sklepu (SZVP) 2016/849 se pod naslovom „Seznam oseb iz točke (c) člena 23(1) in točke (c) člena 27(1)“ pod podnaslovom „A. Osebe“ dodajo naslednji vnosi:

 

Ime

Podatki za ugotavljanje istovetnosti

Datum uvrstitve na seznam

Utemeljitev

„19.

KIM Il-Su

tudi: KIM Il Su

Datum rojstva: 2.9.1965;

kraj rojstva: Pjongjang, DLRK

3.7.2015

Vodja oddelka za pozavarovanja družbe Korea National Insurance Corporation (KNIC) na sedežu v Pjongjangu in nekdanji pooblaščeni glavni predstavnik družbe KNIC v Hamburgu, ki deluje v imenu družbe KNIC ali v skladu z njenimi navodili.

20.

KANG Song-Sam

tudi: KANG Song Sam

Datum rojstva: 5.7.1972;

kraj rojstva: Pjongjang, DLRK

3.7.2015

Nekdanji pooblaščeni predstavnik družbe Korea National Insurance Corporation (KNIC) v Hamburgu, ki še naprej deluje za ali v imenu družbe KNIC ali v skladu z njenimi navodili.

21.

CHOE Chun-Sik

tudi: CHOE Chun Sik

Datum rojstva: 23.12.1963;

kraj rojstva: Pjongjang, DLRK;

št. potnega lista: 745132109;

veljaven do 12.2.2020

3.7.2015

Direktor oddelka za pozavarovanja družbe Korea National Insurance Corporation (KNIC) na sedežu v Pjongjangu, ki deluje v imenu družbe KNIC ali v skladu z njenimi navodili.

22.

SIN Kyu-Nam

tudi: SIN Kyu Nam

Datum rojstva: 12.9.1972;

kraj rojstva: Pjongjang, DLRK;

št. potnega lista: PO472132950

3.7.2015

Direktor oddelka za pozavarovanja družbe Korea National Insurance Corporation (KNIC) na sedežu v Pjongjangu in nekdanji pooblaščeni predstavnik družbe KNIC v Hamburgu, ki deluje v imenu družbe KNIC ali v skladu z njenimi navodili.

23.

PAK Chun-San

tudi: PAK Chun San

Datum rojstva: 18.12.1953;

kraj rojstva: Pjongjang, DLRK;

št. potnega lista: PS472220097

3.7.2015

Direktor za pozavarovanja družbe Korea National Insurance Corporation (KNIC) na sedežu v Pjongjangu najmanj do decembra 2015 in nekdanji pooblaščeni glavni predstavnik družbe KNIC v Hamburgu, ki še naprej deluje za ali v imenu družbe KNIC ali v skladu z njenimi navodili.

24.

SO Tong Myong

Datum rojstva: 10.9.1956

3.7.2015

Predsednik družbe Korea National Insurance Corporation (KNIC), predsednik izvršnega upravnega odbora KNIC (junij 2012); generalni direktor družbe Korea National Insurance Corporation (september 2013), ki deluje v imenu družbe KNIC ali v skladu z njenimi navodili.“

B.

V Prilogi II k Sklepu (SZVP) 2016/849 se pod naslovom „II. Osebe in subjekti, ki zagotavljajo finančne storitve in bi lahko prispevali k programom DLRK, povezanim z jedrskim orožjem, balističnimi izstrelki ali drugim orožjem za množično uničevanje“ pod podnaslovom „A. Osebe“ črtajo naslednji vnosi:

 

Ime

Drugo ime

Podatki za ugotavljanje istovetnosti

Datum uvrstitve na seznam

Utemeljitev

„3.

KIM Il-Su

KIM Il Su

Datum rojstva: 2.9.1965;

kraj rojstva: Pjongjang, DLRK

3.7.2015

Vodja oddelka za pozavarovanja družbe Korea National Insurance Corporation (KNIC) na sedežu v Pjongjangu in nekdanji pooblaščeni glavni predstavnik družbe KNIC v Hamburgu, ki deluje v imenu družbe KNIC ali v skladu z njenimi navodili.

4.

KANG Song-Sam

KANG Song Sam

Datum rojstva: 5.7.1972;

kraj rojstva: Pjongjang, DLRK

3.7.2015

Nekdanji pooblaščeni predstavnik družbe Korea National Insurance Corporation (KNIC) v Hamburgu, ki še naprej deluje za ali v imenu družbe KNIC ali v skladu z njenimi navodili.

5.

CHOE Chun-Sik

CHOE Chun Sik

Datum rojstva: 23.12.1963;

kraj rojstva: Pjongjang, DLRK;

št. potnega lista: 745132109;

veljaven do 12.2.2020

3.7.2015

Direktor oddelka za pozavarovanja družbe Korea National Insurance Corporation (KNIC) na sedežu v Pjongjangu, ki deluje v imenu družbe KNIC ali v skladu z njenimi navodili.

6.

SIN Kyu-Nam

SIN Kyu Nam

Datum rojstva: 12.9.1972;

kraj rojstva: Pjongjang, DLRK;

št. potnega lista: PO472132950

3.7.2015

Direktor oddelka za pozavarovanja družbe Korea National Insurance Corporation (KNIC) na sedežu v Pjongjangu in nekdanji pooblaščeni predstavnik družbe KNIC v Hamburgu, ki deluje v imenu družbe KNIC ali v skladu z njenimi navodili.

7.

PAK Chun-San

PAK Chun San

Datum rojstva: 18.12.1953;

kraj rojstva: Pjongjang, DLRK;

št. potnega lista: PS472220097

3.7.2015

Direktor za pozavarovanja družbe Korea National Insurance Corporation (KNIC) na sedežu v Pjongjangu najmanj do decembra 2015 in nekdanji pooblaščeni glavni predstavnik družbe KNIC v Hamburgu, ki še naprej deluje za ali v imenu družbe KNIC ali v skladu z njenimi navodili.

8.

SO Tong Myong

 

Datum rojstva: 10.9.1956

3.7.2015

Predsednik družbe Korea National Insurance Corporation (KNIC), predsednik izvršnega upravnega odbora KNIC (junij 2012); generalni direktor družbe Korea National Insurance Corporation (september 2013), ki deluje v imenu družbe KNIC ali v skladu z njenimi navodili.“


16.5.2018   

SL

Uradni list Evropske unije

L 120/8


SKLEP SVETA (SZVP) 2018/716

z dne 14. maja 2018

o spremembi in podaljšanju Sklepa 2013/34/SZVP o vojaški misiji Evropske unije, ki prispeva k usposabljanju malijskih oboroženih sil (EUTM Mali)

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in zlasti člena 28, členov 42(4) in 43(2) Pogodbe,

ob upoštevanju predloga visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Svet je 17. januarja 2013 sprejel Sklep 2013/34/SZVP (1) o vojaški misiji EU, ki prispeva k usposabljanju malijskih oboroženih sil (EUTM Mali).

(2)

Svet je 18. februarja 2013 sprejel Sklep 2013/87/SZVP (2) o začetku EUTM Mali.

(3)

Svet je 23. marca 2016 sprejel Sklep (SZVP) 2016/446 (3), s katerim je prilagodil in podaljšal mandat EUTM Mali ter ji zagotovil referenčni znesek do 18. maja 2018.

(4)

Politični in varnostni odbor je na podlagi strateškega pregleda misije priporočil, da se mandat EUTM Mali spremeni in podaljša do 18. maja 2020.

(5)

Treba je določiti referenčni finančni znesek za kritje odhodkov, povezanih z EUTM Mali, za obdobje od 19. maja 2018 do 18. maja 2020.

(6)

Sklep 2013/34/SZVP bi bilo zato treba ustrezno spremeniti –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Sklep 2013/34/SZVP se spremeni:

(1)

člen 1 se spremeni:

(a)

v odstavku 1 se doda naslednji stavek:

„EUTM Mali tudi podpira operacionalizacijo skupnih sil držav Sahela G5 na njihovem poveljstvu.“;

(b)

odstavek 2 se nadomesti z naslednjim:

„2.   Cilj EUTM Mali je odzvati se na operativne potrebe malijskih oboroženih sil in skupnih sil držav Sahela G5 z zagotavljanjem:

(a)

podpore pri usposabljanju in svetovanju za zmogljivosti malijskih oboroženih sil, vključno z decentraliziranimi dejavnostmi v regijah ter prenosom znanja o mednarodnem humanitarnem pravu, zaščiti civilistov in človekovih pravicah;

(b)

prispevka k procesu razorožitve, demobilizacije in ponovne vključitve v okviru mirovnega sporazuma, z organizacijo usposabljanj, ki se izvedejo na prošnjo Malija in v sodelovanju z misijo MINUSMA, da se omogoči obnovitev vključujočih malijskih oboroženih sil;

(c)

podpore procesu držav Sahela G5, zlasti z usmerjeno podporo pri svetovanju in usposabljanju za operacionalizacijo skupnih sil držav Sahela G5.“;

(2)

v členu 10 se odstavek 2 nadomesti z naslednjim:

„2.   Referenčni finančni znesek za skupne stroške EUTM Mali za obdobje od 19. maja 2018 do 18. maja 2020 znaša 59 743 047,00 EUR. Odstotni delež referenčnega zneska iz člena 25(1) Sklepa Sveta (SZVP) 2015/528 (*1) je 0 %, odstotni delež prevzete obveznosti iz člena 34(3) navedenega sklepa pa je 30 %.

(*1)  Sklep Sveta (SZVP) 2015/528 z dne 27. marca 2015 o določitvi mehanizma za upravljanje financiranja skupnih stroškov operacij Evropske unije, ki so vojaškega ali obrambnega pomena (Athena), in o razveljavitvi Sklepa 2011/871/SZVP (UL L 84, 28.3.2015, str. 39).“;"

(3)

v členu 12 se odstavek 2 nadomesti z naslednjim:

„2.   Mandat EUTM Mali preneha 18. maja 2020.“

Člen 2

Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.

V Bruslju, 14. maja 2018

Za Svet

Predsednica

E. ZAHARIEVA


(1)  Sklep Sveta 2013/34/SZVP z dne 17. januarja 2013 o vojaški misiji Evropske unije, ki prispeva k usposabljanju malijskih oboroženih sil (EUTM Mali) (UL L 14, 18.1.2013, str. 19).

(2)  Sklep Sveta 2013/87/SZVP z dne 18. februarja 2013 o začetku vojaške misije Evropske unije, ki prispeva k usposabljanju malijskih oboroženih sil (EUTM Mali) (UL L 46, 19.2.2013, str. 27).

(3)  Sklep Sveta (SZVP) 2016/446 z dne 23. marca 2016 o spremembi in podaljšanju Sklepa Sveta 2013/34/SZVP o vojaški misiji Evropske unije, ki prispeva k usposabljanju malijskih oboroženih sil (EUTM Mali) (UL L 78, 24.3.2016, str. 74).


16.5.2018   

SL

Uradni list Evropske unije

L 120/10


SKLEP SVETA (SZVP) 2018/717

z dne 14. maja 2018

o spremembi Sklepa (SZVP) 2015/778 o vojaški operaciji Evropske unije v južnem delu osrednjega Sredozemlja (operacija EUNAVFOR MED SOPHIA)

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in zlasti člena 42(4) in člena 43(2) Pogodbe,

ob upoštevanju predloga visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Svet je 18. maja 2015 sprejel Sklep (SZVP) 2015/778 (1) o vojaški operaciji EU v južnem delu osrednjega Sredozemlja (operacija EUNAVFOR MED SOPHIA), ki prispeva k onemogočanju poslovnega modela mrež za tihotapljenje ljudi in trgovino z njimi v južnem delu osrednjega Sredozemlja.

(2)

Svet je 20. junija 2016 sprejel Sklep (SZVP) 2016/993 (2) o spremembi Sklepa (SZVP) 2015/778, s katerim je razširil mandat operacije, da bi se zlasti prispevalo k izmenjavi informacij ter uresničevanje embarga ZN na orožje na odprtem morju ob obali Libije.

(3)

Svet je 19. decembra 2016 sprejel Sklep (SZVP) 2016/2314 (3) in 25. julija 2017 Sklep (SZVP) 2017/1385 (4), s katerima je okrepil pooblastila za izmenjavo informacij z ustreznimi akterji, ki so bila podeljena operaciji EUNAVFOR MED SOPHIA.

(4)

Da bi se izboljšala izmenjava informacij z ustreznimi organi kazenskega pregona v državah članicah in agencijami Unije, se je Politični in varnostni odbor 20. marca 2018 dogovoril, da se lahko znotraj operacije EUNAVFOR MED SOPHIA gosti celico za informacije o kriminalu.

(5)

Potrebno je, da člani celice za informacije o kriminalu osebne podatke obdelujejo v skladu s členom 8 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah.

(6)

Sklep (SZVP) 2015/778 bi bilo treba ustrezno spremeniti.

(7)

V skladu s členom 5 Protokola št. 22 o stališču Danske, ki je priložen Pogodbi o Evropski uniji in Pogodbi o delovanju Evropske unije, Danska ne sodeluje pri pripravi in izvajanju sklepov in ukrepov Unije, ki zadevajo obrambo. Danska zato ne sodeluje pri sprejetju tega sklepa, ki je ne zavezuje in se zanjo ne uporablja, ter ne sodeluje pri financiranju te operacije –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

V členu 8 Sklepa (SZVP) 2015/778 se doda naslednji odstavek:

„4.   V okviru operacije EUNAVFOR MED SOPHIA se lahko gosti celico za informacije o kriminalu, ki jo sestavlja osebje ustreznih organov kazenskega pregona iz držav članic in osebje agencij Unije, naštetih v odstavku 3 tega člena, za to, da se olajša prejemanje, zbiranje in posredovanje informacij, vključno z osebnimi podatki, o tihotapljenju ljudi in trgovini z njimi, embargu na orožje za Libijo, nezakoniti trgovini, kot je opredeljena v členu 2b(4), in kaznivih dejanjih, ki vplivajo na varnost operacije.

Obdelava osebnih podatkov v tem kontekstu se izvaja v skladu s pravom države zastave plovila, na katerem se nahaja celica, in – kar zadeva osebje agencij Unije – v skladu s pravnim okvirom, ki se uporablja za zadevne agencije.“

Člen 2

Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.

V Bruslju, 14. maja 2018

Za Svet

Predsednica

E. ZAHARIEVA


(1)  Sklep Sveta (SZVP) 2015/778 z dne 18. maja 2015 o vojaški operaciji Evropske unije v južnem delu osrednjega Sredozemlja (operacija EUNAVFOR MED SOPHIA) (UL L 122, 19.5.2015, str. 31).

(2)  Sklep Sveta (SZVP) 2016/993 z dne 20. junija 2016 o spremembi Sklepa (SZVP) 2015/778 o vojaški operaciji Evropske unije v južnem delu osrednjega Sredozemlja (operacija EUNAVFOR MED SOPHIA) (UL L 162, 21.6.2016, str. 18).

(3)  Sklep Sveta (SZVP) 2016/2314 z dne 19. decembra 2016 o spremembi Sklepa (SZVP) 2015/778 o vojaški operaciji Evropske unije v južnem delu osrednjega Sredozemlja (operacija EUNAVFOR MED SOPHIA) (UL L 345, 20.12.2016, str. 62).

(4)  Sklep Sveta (SZVP) 2017/1385 z dne 25. julija 2017 o spremembi Sklepa (SZVP) 2015/778 o vojaški operaciji Evropske unije v južnem delu osrednjega Sredozemlja (operacija EUNAVFOR MED SOPHIA) (UL L 194, 26.7.2017, str. 61).


16.5.2018   

SL

Uradni list Evropske unije

L 120/12


IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2018/718

z dne 14. maja 2018

o začasni razveljavitvi statusa Malte kot države članice, uradno proste tuberkuloze glede čred goveda, in o spremembi Priloge I k Odločbi 2003/467/ES

(notificirano pod dokumentarno številko C(2018) 2762)

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Direktive Sveta 64/432/EGS z dne 26. junija 1964 o problemih v zvezi z zdravstvenim varstvom živali, ki vplivajo na trgovino z govedom in prašiči znotraj Skupnosti (1), in zlasti odstavka 5 Priloge A(I) k Direktivi,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Direktiva 64/432/EGS se uporablja za trgovino z govedom znotraj Unije. Določa pogoje, pod katerimi se lahko država članica proglasi za uradno prosto tuberkuloze glede čred goveda, in pogoje za obdržanje tega statusa.

(2)

Odločba Komisije 2003/467/ES (2) določa, da se državam članicam, navedenim v poglavju 1 Priloge I k Odločbi, prizna status držav članic, uradno prostih tuberkuloze glede čred goveda.

(3)

Malta je bila uvrščena na seznam v poglavju 1 Priloge I k Odločbi 2003/467/ES z Izvedbenim sklepom Komisije (EU) 2016/448 (3).

(4)

Malta je novembra 2017 sporočila izbruh goveje tuberkuloze, potrjene z izolacijo M. bovis pri laboratorijski preiskavi. Med nadaljnjimi preiskavami je govedo druge črede pozitivno reagiralo na tuberkulinski test. Zadevna druga čreda je prejela živali iz prvega registriranega primera.

(5)

Malta je sprejela ukrepe iz Priloge A(I) k Direktivi 64/432/EGS, in sicer je prvi čredi odvzela status črede, uradno proste tuberkuloze, in začasno razveljavila status druge črede. Malta zato ne izpolnjuje več meril za ohranitev statusa države članice, uradno proste goveje tuberkuloze, določenih v odstavku 4 Priloge A(I) k Direktivi 64/432/EGS, poleg tega vir okužbe ostaja neopredeljen.

(6)

Komisija po obvestilu Malte o izbruhih goveje tuberkuloze meni, da obstajajo dokazi o znatni spremembi razmer glede goveje tuberkuloze v zadevni državi članici.

(7)

Status Malte kot države članice, uradno proste goveje tuberkuloze, bi bilo zato treba začasno razveljaviti, dokler rezultati nadzornega preskušanja in epidemiološke preiskave ne dokazujejo, da so izbruhi pod nadzorom, se uporabljajo ukrepi v skladu z odstavkom 4(b), (c) in (d) Priloge A(I) k Direktivi 64/432/EGS ter odstotek govejih čred, pri katerih je bila potrjena okužba s tuberkulozo, v neprekinjenem obdobju 12 mesecev ni presegal 0,1 % vseh čred in je po koncu tega obdobja najmanj 99,9 % vseh čred doseglo status črede, uradno proste tuberkuloze.

(8)

Prilogo I k Odločbi 2003/467/ES bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(9)

Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo –

SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

1.   Status Malte kot države članice, uradno proste tuberkuloze glede govejih čred, se začasno razveljavi.

2.   Za ponovno pridobitev statusa države članice, uradno proste tuberkuloze, mora Malta izpolnjevati naslednje pogoje:

(a)

pogoji iz odstavka 4(b), (c) in (d) Priloge A(I) k Direktivi 64/432/EGS so še naprej izpolnjeni;

(b)

pri vseh govejih čredah so bili opravljeni tuberkulinski testi v skladu s postopki iz odstavka 1 Priloge A(I) k Direktivi 64/432/EGS;

(c)

odstotek govejih čred, pri katerih je bila potrjena okužba s tuberkulozo, v neprekinjenem obdobju 12 mesecev ni presegal 0,1 % vseh čred;

(d)

po koncu obdobja 12 mesecev iz točke (c) je najmanj 99,9 % vseh čred doseglo status črede, uradno proste tuberkuloze.

Člen 2

Priloga I k Odločbi 2003/467/ES se spremeni v skladu s Prilogo k temu sklepu.

Člen 3

Ta sklep je naslovljen na države članice.

V Bruslju, 14. maja 2018

Za Komisijo

Vytenis ANDRIUKAITIS

Član Komisije


(1)  UL 121, 29.7.1964, str. 1977/64.

(2)  Odločba Komisije 2003/467/ES z dne 23. junija 2003 o uvedbi statusa nekaterih držav članic in regij držav članic, uradno prostih tuberkuloze, bruceloze in enzootske goveje levkoze glede čred goveda (UL L 156, 25.6.2003, str. 74).

(3)  Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2016/448 z dne 23. marca 2016 o spremembi prilog I in II k Odločbi 2003/467/ES v zvezi s statusom Malte kot države članice, uradno proste tuberkuloze in proste bruceloze glede čred goveda (UL L 78, 24.3.2016, str. 78).


PRILOGA

V Prilogi I k Odločbi 2003/467/ES se poglavje 1 nadomesti z naslednjim:

„POGLAVJE 1

Države članice, uradno proste tuberkuloze

Oznaka ISO

Država članica

BE

Belgija

CZ

Češka

DK

Danska

DE

Nemčija

EE

Estonija

FR

Francija

LV

Latvija

LT

Litva

LU

Luksemburg

HU

Madžarska

NL

Nizozemska

AT

Avstrija

PL

Poljska

SI

Slovenija

SK

Slovaška

FI

Finska

SE

Švedska“


16.5.2018   

SL

Uradni list Evropske unije

L 120/15


IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2018/719

z dne 14. maja 2018

o spremembi Odločbe 2009/821/ES glede seznama mejnih kontrolnih točk in veterinarskih enot v Traces

(notificirano pod dokumentarno številko C(2018) 2783)

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Direktive Sveta 90/425/EGS z dne 26. junija 1990 o veterinarskih in zootehničnih pregledih, ki se zaradi vzpostavitve notranjega trga izvajajo v trgovini znotraj Skupnosti z nekaterimi živimi živalmi in proizvodi (1), ter zlasti člena 20(1) in (3) Direktive,

ob upoštevanju Direktive Sveta 91/496/EGS z dne 15. julija 1991 o določitvi načel o organizaciji veterinarskih pregledov živali, ki vstopajo v Skupnost iz tretjih držav, in o spremembi direktiv 89/662/EGS, 90/425/EGS ter 90/675/EGS (2), ter zlasti drugega stavka drugega pododstavka člena 6(4) in člena 6(5) Direktive,

ob upoštevanju Direktive Sveta 97/78/ES z dne 18. decembra 1997 o določitvi načel, ki urejajo organizacijo veterinarskih pregledov proizvodov, ki vstopajo v Skupnost iz tretjih držav (3), in zlasti člena 6(2) Direktive,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Odločba Komisije 2009/821/ES (4) določa seznam mejnih kontrolnih točk, odobrenih v skladu z direktivama 91/496/EGS in 97/78/ES. Navedeni seznam je v Prilogi I k navedeni odločbi.

(2)

Na podlagi predloga Danske in zadovoljivega inšpekcijskega pregleda, ki ga je izvedla Komisija, bi bilo treba odobriti mejno kontrolno točko na letališču Aalborg na Danskem za nekatere živali v kategoriji O, zlasti za pse in mačke. Seznam vnosov za navedeno državo članico iz Priloge I k Odločbi 2009/821/ES bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(3)

Na podlagi predloga Španije in ocene Komisije bi bilo treba odpraviti začasno odložitev odobritve mejne kontrolne točke na letališču Vitoria glede nekaterih kategorij proizvodov živalskega izvora. Zato bi bilo treba seznam vnosov za navedeno državo članico iz Priloge I k Odločbi 2009/821/ES ustrezno spremeniti.

(4)

Nizozemska je Komisijo obvestila, da so se spremenila imena mejnih kontrolnih točk in kontrolnih središč na letališču Maastricht. Prilogo I k Odločbi 2009/821/ES bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(5)

Priloga II k Odločbi 2009/821/ES določa seznam glavnih, regionalnih in območnih uradov v celovitem računalniškem veterinarskem sistemu (Traces).

(6)

Na podlagi informacij, ki sta jih predložili Belgija in Avstrija, bi bilo treba na seznamu glavnih, regionalnih in območnih uradov v Traces spremeniti nekatere vnose za navedeni državi članici. Prilogo II k Odločbi 2009/821/ES bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(7)

Odločbo 2009/821/ES bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(8)

Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo –

SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Prilogi I in II k Odločbi 2009/821/ES se spremenita v skladu s Prilogo k temu sklepu.

Člen 2

Ta sklep je naslovljen na države članice.

V Bruslju, 14. maja 2018

Za Komisijo

Vytenis ANDRIUKAITIS

Član Komisije


(1)  UL L 224, 18.8.1990, str. 29.

(2)  UL L 268, 24.9.1991, str. 56.

(3)  UL L 24, 30.1.1998, str. 9.

(4)  Odločba Komisije 2009/821/ES z dne 28. septembra 2009 o sestavi seznama odobrenih mejnih kontrolnih točk, določitvi nekaterih pravil za kontrolne preglede, ki jih izvajajo veterinarski strokovnjaki Komisije, in določitvi veterinarskih enot v Traces (UL L 296, 12.11.2009, str. 1).


PRILOGA

Prilogi I in II k Odločbi 2009/821/ES se spremenita:

(1)

Priloga I se spremeni:

(a)

v delu, ki zadeva Dansko, se vnos za letališče Aalborg nadomesti z naslednjim:

„Aalborg

DK AAL 4

A

 

 

O (14)“

(b)

v delu, ki zadeva Španijo, se vnos za letališče Vitoria nadomesti z naslednjim:

„Vitoria

ES VIT 4

A

 

HC(2), NHC-NT(2) (*), NHC-T(CH)(2) (*)

U (*), E (*), O (*)“

(c)

v delu, ki zadeva Nizozemsko, se vnos za letališče Maastricht nadomesti z naslednjim:

„Maastricht Aachen Airport

NL MST 4

A

MAA Live

 

U, E, O (14)

MAA Products

HC(2), NHC(2)“

 

(2)

Priloga II se spremeni:

(a)

v delu, ki zadeva Belgijo, se vnosi nadomestijo z naslednjim:

BE20001 REGIO VLAANDEREN

BE00103

WEST-VLAANDEREN

BE00404

OOST-VLAANDEREN VLAAMS-BRABANT

BE00701

ANTWERPEN

BE01007

VLAAMS-BRABANT LIMBURG

BE20002 REGIO BRUSSEL/RÉGION BRUXELLES

BE01202

BRUSSEL/BRUXELLES

BE20003 RÉGION WALLONNE

BE01505

HAINAUT

BE01809

BRABANT WALLON NAMUR

BE02206

LIÈGE

BE02508

LUXEMBOURG NAMUR“

(b)

v delu, ki zadeva Avstrijo, se vnos za glavni urad „AT000000 BUNDESMINISTERIUM FÜR GESUNDHEIT“ nadomesti z naslednjim: „AT000000 BUNDESMINISTERIUM FÜR ARBEIT, SOZIALES, GESUNDHEIT UND KONSUMENTENSCHUTZ“.