ISSN 1725-5155

Uradni list

Evropske unije

L 282

European flag  

Slovenska izdaja

Zakonodaja

Zvezek 48
26. oktober 2005


Vsebina

 

I   Akti, katerih objava je obvezna

Stran

 

 

Uredba Komisije (ES) št. 1750/2005 z dne 25. oktobra 2005 o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave

1

 

*

Uredba Komisije (ES) št. 1751/2005 z dne 25. oktobra 2005 o spremembi Uredbe (ES) št. 1725/2003 o sprejetju nekaterih mednarodnih računovodskih standardov v skladu z Uredbo Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1606/2002 glede MSRP 1, MRS 39 in SOP-12 ( 1 )

3

 

*

Direktiva Komisije 2005/74/ES z dne 25. oktobra 2005 o spremembi Direktive Sveta 90/642/EGS glede najvišjih mejnih vrednosti ostankov za etofumesat, lambda-cihalotrin, metomil, pimetrozin in tiabendazol, določenih z Direktivo ( 1 )

9

 

 

II   Akti, katerih objava ni obvezna

 

 

Komisija

 

*

Odločba Komisije z dne 21. oktobra 2005 o načelnem priznavanju popolnosti dokumentacije, predložene v podroben pregled zaradi možne vključitve askorbinske kisline, kalijevega jodida in kalijevega tiocianata v Prilogo I k Direktivi Sveta 91/414/EGS (notificirano pod dokumentarno številko K(2005) 4025)  ( 1 )

18

 

*

Sklep Komisije z dne 24. oktobra 2005 o ustanovitvi skupine strokovnjakov za elektronsko poslovanje

20

 

*

Odločba Komisije z dne 24. oktobra 2005 o spremembi Priloge II k Odločbi Sveta 79/542/EGS glede uvoza svežega mesa iz Brazilije (notificirano pod dokumentarno številko K(2005) 4168)  ( 1 )

22

 

 

Popravki

 

*

Popravek k Uredbi Komisije (ES) št. 1259/2005 z dne 27. julija 2005 o uvedbi začasne protidampinške dajatve na uvoz vinske kisline s poreklom iz Ljudske republike Kitajske (UL L 200, 30.7.2005)

29

 

*

Popravek Uredbe Komisije (ES) št. 3063/93 z dne 5. novembra 1993 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (EGS) št. 2019/93 v zvezi s programom pomoči za proizvodnjo medu posebne kakovosti (UL L 274, 6.11.1993)

30

 

*

Popravek Uredbe Komisije (ES) št. 1336/2005 z dne 12. avgusta 2005 o spremembi Priloge III k Uredbi Sveta (EGS) št. 2092/91 o ekološki pridelavi kmetijskih proizvodov in označevanju tovrstno pridelanih kmetijskih proizvodov in živil (UL L 211, 13.8.2005)

30

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP.

SL

Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje.

Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica.


I Akti, katerih objava je obvezna

26.10.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

L 282/1


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1750/2005

z dne 25. oktobra 2005

o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 3223/94 z dne 21. decembra 1994 o podrobnih pravilih za uporabo uvoznega režima za sadje in zelenjavo (1), in zlasti člena 4(1) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba (ES) št. 3223/94 v skladu z rezultati večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga oblikuje merila, po katerih Komisija določa pavšalne vrednosti za uvoz iz tretjih držav, za proizvode in obdobja, predpisana v Prilogi k Uredbi.

(2)

V skladu z zgornjimi merili je treba določiti pavšalne uvozne vrednosti v višini, podani v Prilogi k tej uredbi –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Pavšalne uvozne vrednosti iz člena 4 Uredbe (ES) št. 3223/94 so določene v Prilogi k Uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 26. oktobra 2005.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 25. oktobra 2005

Za Komisijo

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)  UL L 337, 24.12.1994, str. 66. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 386/2005 (UL L 62, 9.3.2005, str. 3).


PRILOGA

k Uredbi Komisije z dne 25. oktobra 2005 o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave

(EUR/100 kg)

Tarifna oznaka KN

Oznaka tretje države (1)

Pavšalna uvozna vrednost

0702 00 00

052

46,7

096

24,7

204

39,7

624

421,2

999

133,1

0707 00 05

052

92,6

999

92,6

0709 90 70

052

86,0

204

45,3

999

65,7

0805 50 10

052

65,2

388

65,1

524

66,9

528

70,1

999

66,8

0806 10 10

052

100,1

400

283,5

508

230,2

512

92,7

999

176,6

0808 10 80

052

57,2

388

79,9

400

100,2

404

84,6

512

75,8

720

54,4

800

161,3

804

83,1

999

87,1

0808 20 50

052

95,2

388

57,1

720

64,0

999

72,1


(1)  Nomenklatura držav je določena z Uredbo Komisije (ES) št. 750/2005 (UL L 126, 19.5.2005, str. 12). Oznaka „999“ pomeni „drugega porekla“.


26.10.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

L 282/3


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1751/2005

z dne 25. oktobra 2005

o spremembi Uredbe (ES) št. 1725/2003 o sprejetju nekaterih mednarodnih računovodskih standardov v skladu z Uredbo Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1606/2002 glede MSRP 1, MRS 39 in SOP-12

(Besedilo velja za EGP)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1606/2002 z dne 19. julija 2002 o uporabi mednarodnih računovodskih standardov (1), in zlasti člena 3(1) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Z Uredbo Komisije (ES) št. 1725/2003 (2) so bili sprejeti nekateri mednarodni standardi in pojasnila, ki so obstajali 14. septembra 2002, vključno s pojasnilom Stalnega odbora za pojasnjevanje (SOP) 12 Uskupinjevanje – enote za posebne namene.

(2)

17. decembra 2003 je Odbor za mednarodne računovodske standarde (IASB) objavil spremenjen Mednarodni računovodski standard (MRS) 39 Finančni inštrumenti: Pripoznavanje in merjenje. MRS 39 vzpostavlja zlasti osnovna načela za pripoznavanje in merjenje finančnih sredstev in finančnih obveznosti ter ga je Evropska komisija sprejela dne 19. novembra 2004 z Uredbo Komisije (ES) št. 2086/2004 (3) z izjemo nekaterih določb o uporabi možnosti polne poštene vrednosti in o obračunavanju varovanja pred tveganji.

(3)

17. decembra 2004 je IASB objavil spremembo k MRS 39 Finančni inštrumenti: Pripoznavanje in merjenje – Prehod in prvo pripoznavanje finančnih sredstev in finančnih obveznosti kot del pobude s strani IASB za olajšanje prehoda na MRS/MSRP evropskim podjetjem, zlasti tistim, ki so registrirana pri ameriškemu Nadzornem organu za vrednostne papirje in borzno menjavo (SEC).

(4)

11. novembra 2004 je Odbor za pojasnjevanje mednarodnih standardov računovodskega poročanja (OPMSRP) izdal spremembo k Pojasnilu OPMSRP SOP-12 Področje SOP-12; Uskupinjevanje – enote za posebne namene. Sprememba obravnava trenutno izključitev področja za programe pozaposlitvenih zaslužkov in programe s kapitalom povezanih zaslužkov iz SOP-12 (SOP-12.6). Namen spremembe področja je zagotoviti usklajenost z zahtevami MRS 19 Zaslužki zaposlencev in posledično uvesti spremembe, kot to zahteva nedavno sprejetje MSRP 2 Plačilo z delnicami  (4).

(5)

Komisija je sklenila, da spremenjeni standard in spremenjeno pojasnilo izpolnjujeta merila, določena v členu 3(2) Uredbe (ES) št. 1606/2002. Posvetovanja s strokovnjaki s tega področja prav tako potrjujejo, da obe spremembi izpolnjujeta tehnična merila za sprejetje.

(6)

Sprejetje sprememb k MSP 39 posledično pomeni spremembe k MSRP 1 Prvo sprejetje mednarodnih standardov računovodskega poročanja za zagotovitev usklajenosti med mednarodnimi računovodskimi standardi.

(7)

Uredbo (ES) št. 1725/2003 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(8)

Te spremembe bi se morale izjemoma začeti uporabljati za poslovno leto družbe z začetkom na ali po 1. januarju 2005, tj. že pred objavo te uredbe. Uporaba za nazaj je izjemoma utemeljena, da olajša prvim adoptantom pripravo računovodskih izkazov v skladu z MRS/MSRP.

(9)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Računovodskega regulativnega odbora –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Priloga k Uredbi (ES) št. 1725/2003 se spremeni:

1.

Vstavi se besedilo Spremembe k Mednarodnemu računovodskemu standardu (MRS) 39 Finančni inštrumenti: Pripoznavanje in merjenje – prehod in prvo pripoznavanje finančnih sredstev in finančnih obveznosti, določeno v Prilogi k tej uredbi.

2.

Vstavi se besedilo Spremembe OPMSRP k SOP-12 Področje SOP-12; Uskupinjevanje – enote za posebne namene, določeno v Prilogi k tej uredbi.

3.

Sprejetje sprememb k MSP 39 posledično pomeni spremembe k MSRP 1 Prvo sprejetje mednarodnih standardov računovodskega poročanja za zagotovitev usklajenosti med mednarodnimi računovodskimi standardi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja se za vsako poslovno leto družbe z začetkom najkasneje na ali po 1. januarju 2005.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 25. oktobra 2005

Za Komisijo

Charlie McCREEVY

Član Komisije


(1)  UL L 243, 11.9.2003, str. 1.

(2)  UL L 261, 13.10.2003, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1073/2005 (UL L 175, 8.7.2005, str. 3).

(3)  UL L 363, 9.12.2004, str. 1.

(4)  UL L 41, 11.2.2005, str. 1.


PRILOGA

MEDNARODNI STANDARDI RAČUNOVODSKEGA POROČANJA

MRS 39

Spremembe k Mednarodnemu računovodskemu standardu (MRS) 39 Finančni instrumenti: Pripoznavanje in merjenje – prehod in prvo pripoznavanje finančnih sredstev in finančnih obveznosti

SOP 12

Sprememba OPMSRP k SOP-12 Področje SOP-12; Uskupinjevanje – enote za posebne namene

„Reprodukcija je dovoljena v Evropskem gospodarskem prostoru. Vse obstoječe pravice pridržane zunaj EGS z izjemo pravice do reprodukcije za osebno uporabo ali drugo pošteno uporabo. Dodatne informacije je mogoče dobiti pri IASB na spletni strani www.iasb.org.uk“.

Spremembe MRS 39 Finančni inštrumenti: Pripoznavanje in merjenje

V Standardu se doda odstavek 107A.

DATUM UVELJAVITVE IN PREHOD

107A.

Ne glede na odstavek 104 lahko podjetje uporabi zahteve iz zadnjega stavka odstavka AG76 in odstavka AG76A na enega od naslednjih načinov:

(a)

za naprej za posle, ki jih je sklenilo po 25. oktobru 2002; ali

(b)

za naprej za posle, ki jih je sklenilo po 1. januarju 2004.

V Prilogi A Napotki za uporabo se doda odstavek AG76A.

Napotki za uporabo

Merjenje (odstavki 43–70)

Ni delujočega trga: Metoda vrednotenja

AG76A.

Naknadno merjenje finančnega sredstva ali finančne obveznosti ter naknadno pripoznanje poslovnih izidov mora biti skladno z zahtevami tega standarda. Uporaba odstavka AG76 lahko povzroči, da se pri začetnem pripoznanju finančnega sredstva ali finančne obveznosti poslovni izid ne pripozna. V takšnem primeru MRS 39 zahteva, da se poslovni izid pripozna po začetnem pripoznanju le, kolikor izhaja iz spremembe dejavnika (vključno s časom), ki bi ga udeleženci na trgu upoštevali pri oblikovanju cene.

Dodatek

Spremembe MSRP 1

Spremembe v tej prilogi veljajo za letna obdobja, ki se začnejo 1. januarja 2005 ali kasneje. Če podjetje uporabi MSRP1 za zgodnejše obdobje, te spremembe veljajo tudi za tako zgodnejše obdobje.

A1.   MSRP 1 Prva uporaba Mednarodnih standardov računovodskega poročanja se spremeni, kot je opisano spodaj.

V odstavku 13 se pododstavka (j) in (k) spremenita in vstavi se pododstavek (l), da se glasi takole:

(j)

razgradnja obveznosti, vključenih v nabavno vrednost opredmetenih osnovnih sredstev (odstavek 25E);

(k)

najemi (odstavek 25F); in

(l)

merjene poštene vrednosti finančnih sredstev ali finančnih obveznosti ob začetnem pripoznanju (odstavek 25G).

Za odstavkom 25F se dodata nov naslov in odstavek 25G, kot sledi:

Merjenje poštene vrednosti finančnih sredstev ali finančnih obveznosti

25G

Ne glede na zahteve odstavkov 7 in 9 podjetje lahko uporabi zahteve iz zadnjega stavka odstavka AG76 in odstavka AG76A MRS 39 na enega od naslednjih načinov:

(a)

za naprej za posle, ki jih je sklenilo po 25. oktobru 2002; ali

(b)

za naprej za posle, ki jih je sklenilo po 1. januarju 2004.

Odbor za pojasnjevanje Mednarodnih standardov računovodskega poročanja

OPMSRP

OPMSRP SPREMEMBA SOP-12

Področje SOP-12

Uskupinjevanje – enote za posebne namene

SKLICEVANJE

 

MRS 19 Zaslužki zaposlencev

 

MRS 32 Finančni inštrumenti: Razkrivanje in predstavljanje

 

MSRP 2 Plačilo z delnicami

 

SOP-12 Uskupinjevanje – enote za posebne namene.

OKOLIŠČINE

1.

Do začetka uporabe te spremembe so iz področja SOP-12 izključeni programi pozaposlitvenih zaslužkov in s kapitalom povezani zaslužki (SOP – 12.6). Do začetka uporabe MSRP 2 takšni programi spadajo v področje MRS 19 (kakor je bil spremenjen 2002).

2.

MSRP 2 se začne uporabljati za letna obračunska obdobja, ki se začnejo 1. januarja 2005 ali kasneje. MSRP 2 spremeni MRS 19 z:

(a)

odstranitvijo zaslužkov zaposlencev iz svojega področja, za katere se uporablja MSRP 2; in

(b)

odstranitvijo vseh sklicevanj na s kapitalom povezane zaslužke in s kapitalom povezana nadomestila.

3.

MRS 32 tudi zahteva, da se lastne delnice odštejejo od kapitala. Ko se bo MSRP 2 začel uporabljati, bo spremenil MRS 32, ki bo navajal, da se odstavka 33 in 34 MRS 32 (ki se nanašata na lastne delnice) uporablja za lastne delnice, kupljene, izdane ali umaknjene v povezavi s programi delniških opcij za zaposlence, programi nakupov delnic za zaposlence in vsemi drugimi dogovori za plačilo z delnicami.

VPRAŠANJA

4.

Prva zadeva, ki jo obravnava ta sprememba, je vključitev s kapitalom povezanih zaslužkov v področje SOP-12.

5.

Druga zadeva, ki jo obravnava ta sprememba, je izključitev dolgoročnih zaslužkov zaposlencev iz področja SOP-12. Do začetka uporabe te spremembe SOP-12 ne izključuje drugih dolgoročnih zaslužkov zaposlencev iz svojega področja. Vendar MRS 19 zahteva, da se ti programi obračunavajo na podoben način, kot se obračunavajo programi pozaposlitvenih zaslužkov.

SPREMEMBA

6.

Odstavek 6 SOP-12 se spremeni, da se glasi takole.

To pojasnilo se ne nanaša na programe pozaposlitvenih zaslužkov ali druge dolgoročne zaslužke zaposlencev, za katere se uporablja MRS 19.

DATUM UVELJAVITVE

7.

Podjetje uporablja to spremembo za letna obračunska obdobja, ki se začnejo 1. januarja 2005 ali kasneje. Če podjetje uporabi MSRP 2 pred tem datumom, obvelja tudi sprememba v tej prilogi.


26.10.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

L 282/9


DIREKTIVA KOMISIJE 2005/74/ES

z dne 25. oktobra 2005

o spremembi Direktive Sveta 90/642/EGS glede najvišjih mejnih vrednosti ostankov za etofumesat, lambda-cihalotrin, metomil, pimetrozin in tiabendazol, določenih z Direktivo

(Besedilo velja za EGP)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Direktive Sveta 90/642/EGS z dne 27. novembra 1990 o določitvi najvišjih dovoljenih vrednosti ostankov pesticidov v in na nekaterih proizvodih rastlinskega izvora, vključno s sadjem in zelenjavo (1), in zlasti člena 7 Direktive,

ob upoštevanju Direktive Sveta 91/414/EGS z dne 15. julija 1991 o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet (2), in zlasti člena 4(1)(f) Direktive,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Skladno z Direktivo 91/414/EGS je registracija fitofarmacevtskih sredstev za uporabo na določenih posevkih v pristojnosti držav članic. Za navedene registracije se zahteva, da temeljijo na oceni posledic za zdravje ljudi in živali ter vpliva na okolje. Elementi, ki jih je treba upoštevati v takih ocenah, so izpostavljenost delavca s fitofarmacevtskimi sredstvi in drugih navzočih oseb ter vpliv na kopno, vode in ozračje in vpliv na ljudi ter živali zaradi uživanja ostankov na obdelanih pridelkih.

(2)

Mejne vrednosti ostankov (MVO) odražajo uporabo najmanjše količine pesticidov, potrebne za učinkovito varstvo rastlin, ki so uporabljeni na tak način, da je količina ostanka najnižja mogoča in toksikološko sprejemljiva, zlasti glede ocenjenega zaužitja s hrano.

(3)

MVO pesticidov je treba pregledovati. Spreminjajo se lahko zaradi upoštevanja novih uporab, informacij in podatkov.

(4)

MVO so določeni na spodnji meji analitične določitve, pri kateri registrirana uporaba fitofarmacevtskih sredstev nima za posledico zaznavnih količin pesticidov v ali na živilskem proizvodu, ali pri kateri ni registrirane uporabe, ali pri kateri uporabe, ki so jih države članice registrirale, niso utemeljene s potrebnimi podatki, ali pri kateri uporabe v tretjih državah, ki imajo za posledico ostanke v ali na živilskih proizvodih, ki so lahko dani na trg v Skupnosti, niso utemeljene s potrebnimi podatki.

(5)

Komisija je bila uradno obveščena o novih ali spremenjenih uporabah nekaterih pesticidov iz Direktive 90/642/EGS. To se nanaša na etofumesat, lambda-cihalotrin, metomil, pimetrozin in tiabendazol.

V primeru lambda-cihalotrina, metomila in pimetrozina, za katere obstaja akutni referenčni odmerek (ARO), je bila izpostavljenost potrošnikov tem pesticidom preko vsakega živilskega proizvoda, ki lahko vsebujejo ostanke teh pesticidov, ocenjena in ovrednotena v skladu s postopki in praksami, ki se uporabljajo v Evropski skupnosti, ob upoštevanju smernic, ki jih je objavila Svetovna zdravstvena organizacija. Upoštevana so bila mnenja Znanstvenega odbora za rastline, zlasti nasveti in priporočila glede zaščite potrošnikov živilskih proizvodov, obdelanih s pesticidi. Ocena zaužitja lambda-cihalotrina, metomila in pimetrozina kaže, da ARO ne bo presežen z določitvijo zadevnih MVO. V primeru etofumesata in tiabendazola je ocena razpoložljivih podatkov pokazala, da ARO ni potreben in da je zato kratkotrajna ocena nepotrebna.

(6)

Zato je primerno določiti nove mejne vrednosti za ostanke navedenih pesticidov.

(7)

Glede na tehnološki in znanstveni napredek je morda smiselno določiti specifične MVO za proizvode, ki so relativno novi v Skupnosti, na primer papaja in kasava. Seznam primerov v skupinah, navedenih v Prilogi I k Direktivi 90/642/EGS, je zato treba ustrezno spremeniti.

(8)

Določitev ali sprememba začasnih MVO na ravni Skupnosti državam članicam ne preprečuje, da uvedejo začasne MVO za etofumesat v skladu s členom 4(1)(f) Direktive 91/414/EGS in Prilogo VI k Direktivi. Šteje se, da obdobje štirih let zadostuje za dovolitev nadaljnje uporabe zadevne aktivne snovi. Po poteku tega obdobja bi morale začasne MVO postati dokončne.

(9)

Ukrepi, predvideni s to direktivo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali –

SPREJELA NASLEDNJO DIREKTIVO:

Člen 1

Proizvod „Papaja“ se doda Prilogi I k Direktivi 90/642/EGS v kategorijo 1, (vi) Mešano sadje, med proizvoda „Olive“ in „Pasijonka“. Proizvod „Kasava“ se doda Prilogi I k Direktivi 90/642/EGS v kategorijo 2, (i) Korenasta ali gomoljasta zelenjava, med proizvoda „Korenček“ in „Zelena“.

Člen 2

Direktiva 90/642/EGS se spremeni:

1.

V Prilogi II se mejne vrednosti ostankov pesticidov etofumesata, lambda-cihalotrina, metomila, pimetrozina in tiabendazol nadomestijo z vrednostmi iz Priloge I k tej direktivi.

2.

Prilogi II se doda mejna vrednost ostankov pesticida etofumesata, kakor je določeno v Prilogi II k tej direktivi.

Člen 3

1.   Države članice sprejmejo in objavijo zakone in druge predpise, potrebne za uskladitev s to direktivo najpozneje do 26. aprila 2006. Države članice takoj posredujejo Komisiji besedila navedenih predpisov in primerjalno tabelo med navedenimi predpisi in to direktivo.

Te predpise začnejo uporabljati 27. aprila 2006.

Države članice se v sprejetih predpisih sklicujejo na to direktivo ali pa sklic nanjo navedejo ob njihovi uradni objavi. Način sklicevanja določijo države članice.

2.   Države članice predložijo Komisiji besedila temeljnih predpisov nacionalne zakonodaje, sprejetih na področju, ki ga ureja ta direktiva.

Člen 4

Ta direktiva začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Člen 5

Ta direktiva je naslovljena na države članice.

V Bruslju, 25. oktobra 2005

Za Komisijo

Markos KYPRIANOU

Član Komisije


(1)  UL L 350, 14.12.1990, str. 71. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo Komisije 2005/48/ES (UL L 219, 24.8.2005, str. 29).

(2)  UL L 230, 19.8.1991, str. 1. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 396/2005 (UL L 70, 16.3.2005, str. 1).


PRILOGA I (1)

Skupine in primeri posameznih proizvodov, za katere se uporabljajo MVO

Pimetrozin

Lambda-cihalotrin

Etofumesat (vsota etofumesata in metabolita 2,3-dihidro-3,3-dimetil-2-oks-benzofuran-5-il metan sulfonata, izraženega kot etofumesat)

Metomil/tiodikarb (vsota, izražena kot metomil)

Tiabendazol

1.

Sadje, sveže, posušeno ali nekuhano, konzervirano z zamrzovanjem, brez dodanega sladkorja; lupinarji

 

 

0,05 (2)  (3)

 

 

(i)

AGRUMI

0,3 (3)

 

 

 

5

Grenivke

 

0,1

 

0,5

 

Limone

 

0,2

 

1

 

Limete

 

0,2

 

1

 

Mandarine (vključno klementine in podobni hibridi)

 

0,2

 

1

 

Pomaranče

 

0,1

 

0,5

 

Pomelo

 

0,1

 

0,5

 

Drugo

 

0,02 (2)

 

0,05 (2)

 

(ii)

OREHI, LUPINARJI (z lupino ali brez nje)

0,02 (2)  (3)

0,05 (2)

 

0,05 (2)

0,1 (2)

Mandeljni

 

 

 

 

 

Brazilski oreh

 

 

 

 

 

Indijski orehi

 

 

 

 

 

Kostanj

 

 

 

 

 

Kokosov oreh

 

 

 

 

 

Lešniki

 

 

 

 

 

Makadamija

 

 

 

 

 

Pekanov oreh

 

 

 

 

 

Pinjole

 

 

 

 

 

Pistacije

 

 

 

 

 

Oreh

 

 

 

 

 

Drugo

 

 

 

 

 

(iii)

PEČKATO SADJE

0,02 (2)  (3)

0,1

 

0,2

 

Jabolka

 

 

 

 

5

Hruške

 

 

 

 

5

Kutine

 

 

 

 

 

Drugo

 

 

 

 

0,05 (2)

(iv)

KOŠČIČASTO SADJE

 

 

 

 

0,05 (2)

Marelice

0,05 (3)

0,2

 

0,2

 

Češnje

 

 

 

0,1

 

Breskve (vključno nektarine in podobni hibridi)

0,05 (3)

0,2

 

0,2

 

Slive

 

 

 

0,5

 

Drugo

0,02 (2)  (3)

0,1

 

0,05 (2)

 

(v)

JAGODIČEVJE IN GROZDJE

0,02 (2)  (3)

 

 

 

0,05 (2)

(a)

Namizno in vinsko grozdje

 

0,2

 

 

 

Namizno grozdje

 

 

 

0,05 (2)

 

Vinsko grozdje

 

 

 

1

 

(b)

Jagode (ne divje)

 

0,5

 

0,05 (2)

 

(c)

Rozgasto jagodičje (ne divje)

 

0,02 (2)

 

0,05 (2)

 

Robidnice

 

 

 

 

 

Ostrožnice

 

 

 

 

 

Loganove maline

 

 

 

 

 

Maline

 

 

 

 

 

Drugo

 

 

 

 

 

(d)

Druge jagode in jagodičevje (ne divje)

 

 

 

0,05 (2)

 

Borovnice

 

 

 

 

 

Brusnice

 

 

 

 

 

Ribez (rdeč, črn in bel)

 

0,1

 

 

 

Kosmulje

 

0,1

 

 

 

Drugo

 

0,02 (2)

 

 

 

(e)

Divje jagodičje in divji ribez

 

0,2

 

0,05 (2)

 

(vi)

MEŠANO SADJE

0,02 (2)  (3)

0,02 (2)

 

0,05 (2)

 

Avokado

 

 

 

 

15

Banane

 

 

 

 

5

Dateljni

 

 

 

 

 

Smokve

 

 

 

 

 

Kivi

 

 

 

 

 

Kumkvat

 

 

 

 

 

Liči

 

 

 

 

 

Mango

 

 

 

 

5

Olive

 

 

 

 

 

Papaja

 

 

 

 

10

Pasijonka

 

 

 

 

 

Ananas

 

 

 

 

 

Granatno jabolko

 

 

 

 

 

Drugo

 

 

 

 

0,05 (2)

2.

Zelenjava, sveža ali nekuhana, zamrznjena ali posušena

 

 

 

 

 

(i)

KORENASTA IN GOMOLJASTA ZELENJAVA

0,02 (2)  (3)

 

 

 

 

Rdeča pesa

 

 

0,1 (3)

 

 

Korenček

 

 

 

 

 

Kasava

 

 

 

 

15

Zelena

 

0,1

 

 

 

Hren

 

 

 

 

 

Topinambur

 

 

 

 

 

Pastinak

 

 

 

 

 

Peteršilj - koren

 

 

 

 

 

Redkev

 

0,1

 

0,5

 

Črni koren

 

 

 

 

 

Sladki krompir

 

 

 

 

15

Koleraba

 

 

 

 

 

Repa

 

 

 

 

 

Jam

 

 

 

 

15

Drugo

 

0,02 (2)

0,05 (2)  (3)

0,05 (2)

0,05 (2)

(ii)

ČEBULASTA ZELENJAVA

0,02 (2)  (3)

 

0,05 (2)  (3)

0,05 (2)

0,05 (2)

Česen

 

 

 

 

 

Čebula

 

 

 

 

 

Šalotka

 

 

 

 

 

Spomladanska čebula

 

0,05

 

 

 

Drugo

 

0,02 (2)

 

 

 

(iii)

ZELENJAVA – PLODOVKE

 

 

0,05 (2)  (3)

 

0,05 (2)

(a)

Razhudniki

 

 

 

 

 

Paradižniki

0,5 (3)

0,1

 

0,5

 

Paprika

1 (3)

0,1

 

0,2

 

Jajčevci

0,5 (3)

0,5

 

0,5

 

Drugo

0,02 (2)  (3)

0,02 (2)

 

0,05 (2)

 

(b)

Bučnice – užitna lupina

0,5 (3)

0,1

 

0,05 (2)

 

Kumare

 

 

 

 

 

Kumarice

 

 

 

 

 

Bučke

 

 

 

 

 

Drugo

 

 

 

 

 

(c)

Bučnice – neužitna lupina

0,2 (3)

0,05

 

0,05 (2)

 

Melone

 

 

 

 

 

Buče

 

 

 

 

 

Lubenice

 

 

 

 

 

Drugo

 

 

 

 

 

(d)

Sladka koruza

0,02 (2)  (3)

0,05

 

0,05 (2)

 

(iv)

ZELENJAVA KAPUSNICE

 

 

0,05 (2)  (3)

 

 

(a)

Cvetoče kapusnice

0,02 (2)  (3)

0,1

 

 

 

Brokoli

 

 

 

0,2

5

Cvetača

 

 

 

 

 

Drugo

 

 

 

0,05 (2)

0,05 (2)

(b)

Glavnate kapusnice

 

 

 

0,05 (2)

0,05 (2)

Brstični ohrovt

 

0,05

 

 

 

Glavnato zelje

0,05 (3)

0,2

 

 

 

Drugo

0,02 (2)  (3)

0,02 (2)

 

 

 

(c)

Listne kapusnice

 

1

 

0,05 (2)

0,05 (2)

Kitajsko zelje

 

 

 

 

 

Zeleni ohrovt

0,1 (3)

 

 

 

 

Drugo

0,02 (2)  (3)

 

 

 

 

(d)

Kolerabice

0,02 (2)  (3)

0,02 (2)

 

0,05 (2)

0,05 (2)

(v)

LISTNA ZELENJAVA IN PRESNA ZELIŠČA

 

 

 

 

0,05 (2)

(a)

Solata in podobno

1 (3)

1

0,05 (2)  (3)

 

 

Kreša

 

 

 

 

 

Motovilec

 

 

 

 

 

Solata

 

 

 

2

 

Endivija eskariol (širokolistna endivija)

 

 

 

 

 

Drugo

 

 

 

0,05 (2)

 

(b)

Špinača in podobno

0,02 (2)  (3)

0,5

0,05 (2)  (3)

2

 

Špinača

 

 

 

 

 

Blitva

 

 

 

 

 

Drugo

 

 

 

 

 

(c)

Vodna kreša

0,02 (2)  (3)

0,02 (2)

0,05 (2)  (3)

0,05 (2)

 

(d)

Radič Witloof

0,02 (2)  (3)

0,02 (2)

0,05 (2)  (3)

0,05 (2)

 

(e)

Zelišča

1 (3)

1

1 (3)

2

 

Prava krebuljica

 

 

 

 

 

Drobnjak

 

 

 

 

 

Peteršilj

 

 

 

 

 

Listi zelene

 

 

 

 

 

Drugo

 

 

 

 

 

(vi)

ZELENJAVA STROČNICE (sveže)

0,02 (2)  (3)

 

0,05 (2)  (3)

0,05 (2)

0,05 (2)

Fižol (s stroki)

 

0,2

 

 

 

Fižol (brez strokov)

 

0,02 (2)

 

 

 

Grah (s stroki)

 

0,2

 

 

 

Grah (brez strokov)

 

0,2

 

 

 

Drugo

 

0,02 (2)

 

 

 

(vii)

STEBELNA ZELENJAVA (sveža)

0,02 (2)  (3)

 

0,05 (2)  (3)

0,05 (2)

0,05 (2)

Beluši

 

 

 

 

 

Kardij

 

 

 

 

 

Zelena

 

0,3

 

 

 

Komarček

 

 

 

 

 

Okrogle artičoke

 

 

 

 

 

Por

 

0,3

 

 

 

Rabarbara

 

 

 

 

 

Drugo

 

0,02 (2)

 

 

 

(viii)

GOBE

0,02 (2)  (3)

 

0,05 (2)  (3)

0,05 (2)

 

(a)

Gojene gobe

 

0,02 (2)

 

 

10

(b)

Divje gobe

 

0,5

 

 

0,05 (2)

3.

Stročnice

0,02 (2)  (3)

0,02 (2)

0,05 (2)  (3)

0,05 (2)

0,05 (2)

Fižol

 

 

 

 

 

Leča

 

 

 

 

 

Grah

 

 

 

 

 

Drugo

 

 

 

 

 

4.

Oljnice

 

0,02 (2)

0,1 (2)  (3)

 

0,05 (2)

Lan

 

 

 

 

 

Arašidi

 

 

 

0,1

 

Makovo seme

 

 

 

 

 

Sezamovo seme

 

 

 

 

 

Sončnice

 

 

 

 

 

Oljna repica

 

 

 

 

 

Soja

 

 

 

0,1

 

Gorčično seme

 

 

 

 

 

Bombažno seme

0,05 (3)

 

 

0,1

 

Drugo

0,02 (2)  (3)

 

 

0,05 (2)

 

5.

Krompir

0,02 (2)  (3)

0,02 (2)

0,05 (2)  (3)

0,05 (2)

 

Zgodnji krompir

 

 

 

 

0,05 (2)

Pozni krompir

 

 

 

 

15

6.

Čaj (posušeni listi in stebla, fermentirani ali drugače obdelani, Camellia sinensis)

0,1 (2)  (3)

1

0,1 (2)  (3)

0,1 (2)

0,1 (2)

7.

Hmelj (posušeni), vključno peleti in nekoncentrirani prah

5 (3)

10

0,1 (2)  (3)

10

0,1 (2)


(1)  Spremenjene MVO za podčrtane.

(2)  Označuje spodnjo mejo analitične določitve.

(3)  Označuje, da je začasna mejna vrednost ostankov določena v skladu s členom 4(1)(f) Direktive 91/414/EGS.


PRILOGA II

Ostanki pesticidov in mejne vrednosti ostankov (mg/kg)

Skupine in primeri posameznih proizvodov, za katere se uporabljajo MVO

Etofumesat (vsota etofumesata in metabolita 2,3-dihidro-3,3-dimetil-2-oks-benzofuran-5-il metan sulfonata, izraženega kot etofumesat)

8.

Začimbe

0,5 (1)

Seme orientalske kumine

 

Seme brinove jagode

 

Muškatni orešček

 

Poper, črni in beli

 

Stroki vanilije

 

Drugo

 


(1)  Označuje, da je začasna mejna vrednost ostankov določena v skladu s členom 4(1)(f) Direktive 91/414/EGS.


II Akti, katerih objava ni obvezna

Komisija

26.10.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

L 282/18


ODLOČBA KOMISIJE

z dne 21. oktobra 2005

o načelnem priznavanju popolnosti dokumentacije, predložene v podroben pregled zaradi možne vključitve askorbinske kisline, kalijevega jodida in kalijevega tiocianata v Prilogo I k Direktivi Sveta 91/414/EGS

(notificirano pod dokumentarno številko K(2005) 4025)

(Besedilo velja za EGP)

(2005/751/ES)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Direktive Sveta 91/414/EGS z dne 15. julija 1991 o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet (1), in zlasti člena 6(3) Direktive,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Direktiva 91/414/EGS predvideva pripravo seznama aktivnih snovi v Skupnosti, registriranih za uporabo v fitofarmacevtskih sredstvih.

(2)

Podjetje Citrex Nederland BV je pristojnim organom Nizozemske dne 14. septembra 2004 predložilo dokumentacijo za aktivno snov askorbinska kislina z zahtevkom za njeno vključitev v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS. Podjetje Koppert Beheer BV je pristojnim organom Nizozemske dne 6. septembra 2004 predložilo dokumentacijo za aktivno snov kalijev jodid z zahtevkom za njeno vključitev v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS. Podjetje Koppert Beheer BV je pristojnim organom Nizozemske dne 6. septembra 2004 predložilo dokumentacijo za aktivno snov kalijev tiocianat z zahtevkom za njeno vključitev v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS.

(3)

Pristojni organi Nizozemske so Komisiji sporočili, da po predhodni preučitvi dokumentacije za zadevne aktivne snovi kaže, da ta izpolnjuje zahteve po podatkih in informacijah iz Priloge II k Direktivi 91/414/EGS. Kaže tudi, da predložena dokumentacija izpolnjuje zahteve po podatkih in informacijah iz Priloge III k Direktivi 91/414/EGS za eno fitofarmacevtsko sredstvo, ki vsebuje zadevno aktivno snov. V skladu s členom 6(2) Direktive 91/414/EGS sta zadevna vlagatelja dokumentacijo naknadno poslala Komisiji in drugim državam članicam, poslana pa je bila tudi Stalnemu odboru za prehranjevalno verigo in zdravje živali.

(4)

S to odločbo mora biti na ravni Skupnosti uradno potrjeno, da dokumentacija načeloma izpolnjuje zahteve po podatkih in informacijah, predvidenih v Prilogi II, in da za najmanj eno fitofarmacevtsko sredstvo, ki vsebuje zadevno aktivno snov, izpolnjuje zahteve iz Priloge III k Direktivi 91/414/EGS.

(5)

Ta odločba ne posega v pravico Komisije, da za razjasnitev nekaterih točk v dokumentaciji od vlagatelja zahteva predložitev dodatnih podatkov ali informacij.

(6)

Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali –

SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:

Člen 1

Brez poseganja v člen 6(4) Direktive 91/414/EGS dokumentacija o aktivnih snoveh, opredeljenih v Prilogi k tej odločbi, ki je bila predložena Komisiji in državam članicam zaradi vključitve teh snovi v Prilogo I k navedeni direktivi, načeloma izpolnjuje zahteve po podatkih in informacijah, določene v Prilogi II k navedeni direktivi.

Dokumentacija izpolnjuje tudi zahteve po podatkih in informacijah, določene v Prilogi III k navedeni direktivi, v zvezi z enim fitofarmacevtskim sredstvom, ki vsebuje aktivno snov, ob upoštevanju predlaganih načinov uporabe.

Člen 2

Države članice poročevalke opravijo podroben pregled zadevne dokumentacije ter čim prej in najpozneje v enem letu od dneva objave te odločbe v Uradnem listu Evropske unije poročajo Komisiji o ugotovitvah svojih pregledov, skupaj s kakršnimi koli priporočili o vključitvi ali nevključitvi zadevne aktivne snovi v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS, in o vseh s tem povezanih pogojih.

Člen 3

Ta odločba je naslovljena na države članice.

V Bruslju, 21. oktobra 2005

Za Komisijo

Markos KYPRIANOU

Član Komisije


(1)  UL L 230, 19.8.1991, str. 1. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo Komisije 2005/25/ES (UL L 90, 8.4.2005, str. 1).


PRILOGA

Aktivne snovi, ki jih zadeva ta odločba

Št.

Splošno ime, identifikacijska številka CIPAC

Prosilec

Datum zahtevka

Država članica poročevalka

1

Askorbinska kislina, Številka CIPAC 774

Citrex Nederland BV

14.9.2004

NL

2

Kalijev jodid, Številka CIPAC 773

Koppert Beheer BV

6.9.2004

NL

3

Kalijev tiocianat, Številka CIPAC 772

Koppert Beheer BV

6.9.2004

NL


26.10.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

L 282/20


SKLEP KOMISIJE

z dne 24. oktobra 2005

o ustanovitvi skupine strokovnjakov za elektronsko poslovanje

(2005/752/ES)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V okviru Direktive 2000/31/ES Evropskega Parlamenta in Sveta z dne 8. junija 2000 o nekaterih pravnih vidikih storitev informacijske družbe, zlasti elektronskega poslovanja na notranjem trgu (Direktiva o elektronskem poslovanju) (1), so bile države članice pozvane, naj določijo eno ali več nacionalnih kontaktnih točk za krepitev sodelovanja z drugimi državami članicami (člen 19.2 Direktive).

(2)

Poleg tega je prvo poročilo o uporabi Direktive 2000/31/ES o elektronskem poslovanju (COM (2003) 702 konč. z dne 21. novembra 2003) v poglavju sedem predvidelo, da se bo Komisija sedaj „osredotočila na zagotovitev praktičnega delovanja upravnega sodelovanja in stalne izmenjave podatkov med državami članicami ter med državami članicami in Komisijo“.

(3)

Poleg tega je koristno dati državam članicam možnost za razpravo o težavah pri uporabi Direktive o elektronskem poslovanju in o vprašanjih povezanih s tem področjem. Pomembno je tudi spodbujati in lajšati sodelovanje med njimi in s Komisijo. Skupina strokovnjakov bo torej priskrbela učinkovit forum za izmenjavo stališč o praktičnem izvajanju in uporabi Direktive, vključno s podatki o pravilih ravnanja, ki so jih določila potrošniška in strokovna združenja ter o pravilih ravnanja za oglaševanje na spletu s strani zakonsko urejenih poklicev; o nacionalnih sodnih praksah, zlasti v zvezi z določbami o odgovornosti; o novih razvojih dogodkov, omenjenih v členu 21 Direktive, kot so odgovornost ponudnikov hiperpovezav in iskalnih orodij ter postopkov „obvestilo in umik“ („notice and take down“); in za razpravo o možnem obsegu kasnejših poročil o ocenjevanju uporabe Direktive o elektronskem poslovanju.

(4)

Uredba (ES) št. 2006/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 27. oktobra 2004 o sodelovanju med nacionalnimi organi, odgovornimi za izvrševanje zakonodaje o varstvu potrošnikov (Uredba o sodelovanju na področju varstva potrošnikov) (2) vzpostavlja mrežo javnih organov, pristojnih za varstvo ekonomskih interesov potrošnikov, delno usklajuje njihova preiskovalna in izvršilna pooblastila ter ureja dogovore o medsebojni pomoči. Določbe Direktive 2000/31/ES, ki ščitijo ekonomske interese potrošnikov, spadajo v obseg Uredbe. Primerno je, da odbor, ustanovljen za izvajanje Uredbe ES št. 2006/2004, redno obvešča skupino strokovnjakov za elektronsko poslovanje o svojih dejavnostih, ki so za slednjo lahko pomembne –

SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Ustanovi se skupina strokovnjakov za elektronsko poslovanje (v nadaljevanju „Skupina“).

Člen 2

Naloga

Komisija se lahko posvetuje s Skupino o katerem koli vprašanju, povezanem z Direktivo o elektronskem poslovanju. Med drugim to zadeva naslednja področja:

upravno sodelovanje v okviru postopka iz člena 3(4)-(6) za omejevanje prostega pretoka storitev danega ponudnika storitev informacijske družbe;

podatki o pravilih ravnanja, ki so jih na ravni Skupnosti določila trgovska, poklicna in potrošniška združenja ali organizacije in katerih namen je prispevati k pravilnemu izvajanju členov 5-15 Direktive (člen 16 Direktive);

pravila ravnanja o spletnem oglaševanju s strani zakonsko urejenih poklicev (člen 8 Direktive);

nacionalno sodno prakso, zlasti tisto, ki se nanaša na določbe o odgovornosti, vključno z odločitvami, sprejetimi med izvensodno poravnavo sporov (člena 17, 19.5 Direktive);

področja, ki jih trenutno ne urejajo določbe Direktive o odgovornosti, vendar so omenjena v členu 21, kot npr. postopki „obvestilo in umik“ („notice and take down“), hiperpovezave in iskalniki;

obseg kasnejših poročil o ocenjevanju uporabe Direktive o elektronskem poslovanju (člen 21 Direktive).

Predsednik Skupine lahko predlaga, da se Komisija posvetuje s Skupino o vsaki s tem povezani zadevi.

Tudi zadeve upravnega sodelovanja, ki jih prav tako ureja Uredba ES št. 2006/2004 o določbah Direktive 2000/31/ES, ki ščitijo interese potrošnikov, obravnava odbor, ustanovljen za izvajanje Uredbe ES št. 2006/2004. Slednji bo skrbel za to, da bo Skupina redno obveščena.

Člen 3

Sestava – imenovanje

1.   Člani Skupine so nacionalnii „organi za zvezo“, določeni v okviru člena 19(2) Direktive o elektronskem poslovanju (en član na državo članico), in predstavniki Komisije.

2.   Skupina ima toliko članov, kolikor je držav članic Evropske skupnosti in predstavnikov Komisije.

3.   Člani ostanejo na svojem položaju do zamenjave ali izteka mandata.

4.   Člani, ki ne morejo več učinkovito prispevati k delu Skupine, ki odstopijo ali ki ne upoštevajo pogojev, določenih v členu 3(1) ali členu 287 Pogodbe, se lahko za preostanek mandata nadomestijo z drugim članom.

Člen 4

Delovanje

Skupini predseduje predstavnik Komisije.

Skupina lahko v dogovoru s Komisijo ustanovi delovne skupine za proučevanje določenih tem na podlagi mandata. Delovne skupine se razpustijo takoj po opravljenem mandatu.

Komisija lahko povabi strokovnjake ali opazovalce s posebnim znanjem k sodelovanju pri delu Skupine in/ali delovnih skupin.

Podatki, ki se pridobijo med delom Skupine ali podskupin, se ne širijo, če Komisija meni, da so zaupne narave.

Skupina sprejme dogovorjeni poslovnik na podlagi vzorca, ki ga sprejme Komisija (Priloga III k SEC(2005) 1004).

Člen 5

Sestanki

Skupina in delovne skupine se običajno sestanejo v prostorih Komisije, v sestavi in skladno z urnikom, ki ju določi Komisija.

Tajniške storitve za Skupino zagotovi Komisija. Zainteresirani člani osebja Komisije so lahko prisotni na srečanjih Skupine in delovnih skupin in lahko sodelujejo v razpravah.

Komisija lahko na spletni strani objavi kateri koli sklep, povzetek, delni sklep ali delovni dokument, povezan s Skupino ali njenimi delovnimi skupinami, v izvornem jeziku zadevnega dokumenta.

Člen 6

Stroški sestankov

Komisija, v skladu z veljavnimi določbami znotraj Komisije, povrne potne stroške in dnevnice, ki jih imajo člani, opazovalci in strokovnjaki v zvezi z dejavnostmi Skupine. Za opravljanje teh funkcij niso plačani.

Člen 7

Začetek veljavnosti

Ta odločba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

V Bruslju, 24. oktobra 2005

Za Komisijo

Charlie McCREEVY

Član Komisije


(1)  UL L 178, 17.7.2000, str. 1.

(2)  UL L 364, 9.12.2004, str. 1.


26.10.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

L 282/22


ODLOČBA KOMISIJE

z dne 24. oktobra 2005

o spremembi Priloge II k Odločbi Sveta 79/542/EGS glede uvoza svežega mesa iz Brazilije

(notificirano pod dokumentarno številko K(2005) 4168)

(Besedilo velja za EGP)

(2005/753/ES)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Direktive Sveta 2002/99/ES z dne 16. decembra 2002 o predpisih v zvezi z zdravstvenim varstvom živali, ki urejajo proizvodnjo, predelavo, distribucijo in uvoz proizvodov živalskega izvora, namenjenih prehrani ljudi (1), in zlasti člena 8(1) in (4) Direktive,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Del 1 Priloge II k Odločbi Sveta 79/542/EGS z dne 21. decembra 1979 o seznamu tretjih držav ali delov tretjih držav in o pogojih za zdravstveno varstvo živali in javnozdravstveno varstvo ter izdajanje veterinarskih spričeval za uvoz nekaterih vrst živih živali in njihovega svežega mesa v Skupnost (2) določa seznam tretjih držav in delov tretjih držav, iz katerih države članice lahko uvažajo nekatere vrste živih živali in njihovo sveže meso.

(2)

V skladu z navedeno odločbo se iz dela ozemlja Brazilije v času izvajanja cepljenja proti slinavki in parkljevki lahko uvaža izkoščeno in zorjeno goveje meso v Skupnost.

(3)

Vendar so brazilski veterinarski organi 10. oktobra 2005 potrdili izbruh slinavke in parkljevke v Braziliji v zvezni državi Mato Grosso do Sul blizu meje zvezne države Parana, o tem pa je poročala tudi Svetovna organizacija za zdravstveno varstvo živali. Poleg tega med tema zveznima državama in zvezno državo Sao Paulo obstajajo številni premiki živali in epidemiološke povezave. Ker podrobni podatki, ki bi omogočili natančnejšo opredelitev prizadetega območja, niso na voljo ter da bi zagotovili visok zdravstven status v Skupnosti v zvezi s slinavko in parkljevko, je treba uvoze govejega mesa iz teh zveznih držav začasno ustaviti.

(4)

Brazilski veterinarski organi so bili prvič obveščeni 30. septembra 2005. Pošiljke iz teh treh zveznih držav z veterinarskim spričevalom za uvoz izkoščenega in zorjenega mesa goveda, ki je bilo zaklano na ta datum ali po njem, je zato treba začasno ustaviti.

(5)

Del 1 Priloge II k Odločbi 79/542/EGS je zato treba ustrezno spremeniti.

(6)

Ta odločba bo ponovno preučena glede na podatke, pridobljene od Brazilije.

(7)

Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali –

SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:

Člen 1

Del 1 Priloge II k Odločbi 79/542/EGS se nadomesti z besedilom Priloge k tej odločbi.

Člen 2

Ta odločba je naslovljena na države članice.

V Bruslju, 24. oktobra 2005

Za Komisijo

Markos KYPRIANOU

Član Komisije


(1)  UL L 18, 23.1.2003, str. 11.

(2)  UL L 146, 14.6.1979, str. 15. Odločba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Odločbo Komisije 2005/620/ES (UL L 216, 20.8.2005, str. 11).


PRILOGA

„PRILOGA II

SVEŽE MESO

Del 1

SEZNAM TRETJIH DRŽAV IN NJIHOVIH DELOV (1)

Država

Oznaka ozemlja

Opis ozemlja

Veterinarsko spričevalo

Posebni pogoji

Obrazec(-ci)

SG

1

2

3

4

5

6

AL – Albanija

AL-0

Celotno ozemlje države

 

 

AR – Argentina

AR-0

Celotno ozemlje države

EQU

 

 

AR-1

Province Buenos Aires, Catamarca, Corrientes, Entre Ríos, La Rioja, Mendoza, Misiones, Neuquen, Rio Negro, San Juan, San Luis, Santa Fe in Tucuman

BOV

A

1 in 2

AR-2

La Pampa in Santiago del Estero

BOV

A

1 in 2

AR-3

Cordoba

BOV

A

1 in 2

AR-4

Chubut, Santa Cruz in Tierra del Fuego

BOV, OVI, RUW, RUF

 

 

AR-5

Formosa (le ozemlje Ramon Lista) in Salta (le departma Rivadavia)

BOV

A

1 in 2

AR-6

Salta (le departmaji General Jose de San Martin, Oran, Iruya in Santa Victoria)

BOV

A

1 in 2

AR-7

Chaco, Formosa (razen ozemlja Ramon Lista), Salta (razen departmajev General Jose de San Martin, Rivadavia, Oran, Iruya in Santa Victoria), Jujuy

BOV

A

1 in 2

AR-8

Chaco, Formosa, Salta, Jujuy, z izjemo varovalnega pasu 25 km od meje z Bolivijo in Paragvajem, ki se razteza od okraja Santa Catalina v provinci Jujuy do okraja Laishi v provinci Formosa

BOV

A

1 in 2

AR-9

Varovalni pas 25 km od meje z Bolivijo in Paragvajem, ki se razteza od okraja Santa Catalina v provinci Jujuy do okraja Laishi v provinci Formosa

 

 

AU – Avstralija

AU-0

Celotno ozemlje države

BOV, OVI, POR, EQU, RUF, RUW, SUF, SUW

 

 

BA – Bosna in Hercegovina

BA-0

Celotno ozemlje države

 

 

BG – Bolgarija

BG-0

Celotno ozemlje države

EQU

 

 

BG-1

Province Varna, Dobrič, Silistra, Shumen, Targovichte, Razgrad, Ruse, Veliko Tarnovo, Gabrovo, Pleven, Lovech, Plovdiv, Smoljan, Pazardjik, okraj mesta Sofija, mesto Sofija, Pernik, Kiustendil, Blagoevgrad, Vratsa, Montana in Vidin

BOV, OVI, RUW, RUF

BG-2

Province Burgas, Iambol, Sliven, Stara Zagora, Haskovo, Kardjali in 20 km širok pas na meji s Turčijo

BH – Bahrajn

BH-0

Celotno ozemlje države

 

 

BR – Brazilija

BR-0

Celotno ozemlje države

EQU

 

 

BR-1

Zvezne države Mato Grosso do Sul (razen občin Sonora, Aquidauana, Bodoqueno, Bonito, Caracol, Coxim, Jardim, Ladario, Miranda, Pedro Gomes, Porto Murtinho, Rio Negro, Rio Verde de Mato Grosso in Corumbá), Paraná in Sao Paulo, Minas Gerais (razen regijskih okrožij Oliveira, Passos, São Gonçalo de Sapucai, Setelagoas in Bambuí), Espíritu Santo, Santa Catarina, Goias in regionalne enote Cuiaba (razen občin San Antonio de Leverger, Nossa Senhora do Livramento, Pocone in Barão de Melgaço), Caceres (razen občine Caceres), Lucas do Rio Verde, Rondonopolis (razen občine Itiquiora), Barra do Garça ter Barra do Bugres in Mato Grosso

BOV

 

2

BR-2

Zvezna država Rio Grande do Sul

BOV

A

1 in 2

BR-3

Zvezna država Mato Grosso do Sul, občina Sete Quedas

BOV

A

1 in 2

BR-4

Zvezne države Mato Grosso do Sul (razen občin Sonora, Aquidauana, Bodoqueno, Bonito, Caracol, Coxim, Jardim, Ladario, Miranda, Pedro Gomes, Porto Murtinho, Rio Negro, Rio Verde de Mato Grosso in Corumbá), Paraná in Sao Paulo

BOV

A

1 in 2

BW – Bocvana

BW-0

Celotno ozemlje države

EQU, EQW

 

 

BW-1

Območja pod veterinarskim nadzorom št. 5, 6, 7, 8, 9 in 18

BOV, OVI, RUF, RUW

F

1 in 2

BW-2

Območja pod veterinarskim nadzorom št. 10, 11, 12, 13 in 14

BOV, OVI, RUF, RUW

F

1 in 2

BY – Belorusija

BY-0

Celotno ozemlje države

 

 

BZ – Belize

BZ-0

Celotno ozemlje države

BOV, EQU

 

 

CA – Kanada

CA-0

Celotno ozemlje države

BOV, OVI, POR, EQU, RUF, RUW, SUF, SUW

G

 

CH – Švica

CH-0

Celotno ozemlje države

BOV, OVI, POR, EQU, RUF, RUW, SUF, SUW

 

 

CL – Čile

CL-0

Celotno ozemlje države

BOV, OVI, POR, EQU, RUF, RUW, SUF

 

 

CN – Kitajska (Ljudska republika)

CN-0

Celotno ozemlje države

 

 

CO – Kolumbija

CO-0

Celotno ozemlje države

EQU

 

 

CO-1

Območje znotraj naslednjih meja: od točke, kjer se reka Murri steka v reko Atrato, navzdol po reki Atrato do točke, kjer se ta steka v Atlantski ocean, od te točke do meje s Panamano ob atlantski obali do Cabo Tiburón; od te točke do Pacifiškega oceana vzdolž kolumbijsko-panamske meje; od te točke dalje do ustja reke Valle vzdolž pacifiške obale in od te točke v ravni črti do točke, kjer se reka Murri steka v reko Atrato

BOV

A

2

CO-3

Območje znotraj naslednjih meja: od ustja reke Sinu ob Atlantskem oceanu, navzgor po reki Sinu do njenega izvira Alto Paramillo, od te točke do Puerta Rey na obali Atlantskega oceana vzdolž meje med departmajema Antiquia in Córdoba ter od te točke do ustja reke Sinu vzdolž Atlantske obale

BOV

A

2

CR – Kostarika

CR-0

Celotno ozemlje države

BOV, EQU

 

 

CS – Srbija in Črna gora (2)

CS-0

Celotno ozemlje države

BOV, OVI, EQU

 

 

CU – Kuba

CU-0

Celotno ozemlje države

BOV, EQU

 

 

DZ – Alžirija

DZ-0

Celotno ozemlje države

 

 

ET – Etiopija

ET-0

Celotno ozemlje države

 

 

FK – Falklandski otoki

FK-0

Celotno ozemlje države

BOV, OVI, EQU

 

 

GL – Grenlandija

GL-0

Celotno ozemlje države

BOV, OVI, EQU, RUF, RUW

 

 

GT – Gvatemala

GT-0

Celotno ozemlje države

BOV, EQU

 

 

HK – Hong Kong

HK-0

Celotno ozemlje države

 

 

HN – Honduras

HN-0

Celotno ozemlje države

BOV, EQU

 

 

HR – Hrvaška

HR-0

Celotno ozemlje države

BOV, OVI, EQU, RUF, RUW

 

 

IL – Izrael

IL-0

Celotno ozemlje države

 

 

IN – Indija

IN-0

Celotno ozemlje države

 

 

IS – Islandija

IS-0

Celotno ozemlje države

BOV, OVI, EQU, RUF, RUW

 

 

KE – Kenija

KE-0

Celotno ozemlje države

 

 

MA – Maroko

MA-0

Celotno ozemlje države

EQU

 

 

MG – Madagaskar

MG-0

Celotno ozemlje države

 

 

MK – Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija (3)

MK-0

Celotno ozemlje države

OVI, EQU

 

 

MU – Mauritius

MU-0

Celotno ozemlje države

 

 

MX – Mehika

MX-0

Celotno ozemlje države

BOV, EQU

 

 

NA – Namibija

NA-0

Celotno ozemlje države

EQU, EQW

 

 

NA-1

Južno od ograje, ki se razteza od Palgrave Pointa na zahodu do Gama na vzhodu

BOV, OVI, RUF, RUW

F

2

NC – Nova Kaledonija

NC-0

Celotno ozemlje države

BOV, RUF, RUW

 

 

NI – Nikaragva

NI-0

Celotno ozemlje države

 

 

NZ – Nova Zelandija

NZ-0

Celotno ozemlje države

BOV, OVI, POR, EQU, RUF, RUW, SUF, SUW

 

 

PA – Panama

PA-0

Celotno ozemlje države

BOV, EQU

 

 

PY – Paragvaj

PY-0

Celotno ozemlje države

EQU

 

 

PY-1

Osrednji Chaco in San Pedro

BOV

A

1 in 2

RO – Romunija

RO-0

Celotno ozemlje države

BOV, OVI, EQU, RUW, RUF

 

 

RU – Rusija

RU-0

Celotno ozemlje države

 

 

RU-1

Regija Murmansk, avtonomno območje Jamal-Nenec

RUF

SV – Salvador

SV-0

Celotno ozemlje države

 

 

SZ – Svazi

SZ-0

Celotno ozemlje države

EQU, EQW

 

 

SZ-1

Območje, zahodno od ‚rdečih’ ograj, ki se razteza severno od reke Usutu do meje z Južno Afriko, zahodno od območja Nkalashane

BOV, RUF, RUW

F

2

SZ-2

Območja, kjer se izvaja veterinarski nadzor nad slinavko in parkljevko ter cepljenjem živali proti tema boleznima, so zakonsko opredeljena v skladu s pravnim obvestilom št. 51 iz leta 2001

BOV, RUF, RUW

F

1 in 2

TH – Tajska

TH-0

Celotno ozemlje države

 

 

TN – Tunizija

TN-0

Celotno ozemlje države

 

 

TR – Turčija

TR-0

Celotno ozemlje države

 

 

TR-1

Province Amasya, Ankara, Aydin, Balikesir, Bursa, Cankiri, Corum, Denizli, Izmir, Kastamonu, Kutahya, Manisa, Usak, Yozgat in Kirikkale

EQU

 

 

UA – Ukrajina

UA-0

Celotno ozemlje države

 

 

US – Združene države

US-0

Celotno ozemlje države

BOV, OVI, POR, EQU, RUF, RUW, SUF, SUW

G

 

UY – Urugvaj

UY-0

Celotno ozemlje države

EQU

 

 

BOV

A

1 in 2

OVI

A

1 in 2

ZA – Južna Afrika

ZA-0

Celotno ozemlje države

EQU, EQW

 

 

ZA-1

Celotno območje države razen:

dela območja, kjer se izvaja veterinarski nadzor nad slinavko in parkljevko, v regiji Mpumalanga in severnih provincah v okraju Ingwavuma v regiji Natal in obmejnem območju z Bocvano, vzhodno od 28° zemljepisne dolžine, in

v okraju Camperdown v provinci KwaZuluNatal

BOV, OVI, RUF, RUW

F

2

ZW – Zimbabve

ZW-0

Celotno ozemlje države

 

 

=

Spričevalo ni določeno, uvoz svežega mesa pa je prepovedan (razen za tiste vrste, ki so navedene v vrstici, ki se nanaša na celotno območje države).

Posebne zahteve, navedene v stolpcu 6

‚1‘

:

Geografske in časovne omejitve:

Oznaka ozemlja

Veterinarsko spričevalo

Časovna obdobja (datumi), med katerimi je uvoz v Skupnost dovoljen ali prepovedan glede na datume zakola/ubitja živali, iz katerih je bilo pridobljeno mesto

Obrazec

SG

AR-1

BOV

A

Pred in vključno z 31. januarjem 2002

Ni dovoljen

Po in vključno s 1. februarjem 2002

Dovoljen

AR-2

BOV

A

Pred in vključno z 8. marcem 2002

Ni dovoljen

Po in vključno z 9. marcem 2002

Dovoljen

AR-3

BOV

A

Pred in vključno s 26. marcem 2002

Ni dovoljen

Po in vključno s 27. marcem 2002

Dovoljen

AR-4

BOV, OVI, RUW, RUF

Pred in vključno z 28. februarjem 2002

Ni dovoljen

Po in vključno s 1. marcem 2002

Dovoljen

AR-5

BOV

A

Od 1. februarja 2002 do 10. julija 2003 (vključno)

Dovoljen

Po in vključno z 11. julijem 2003

Ni dovoljen

AR-6

BOV

A

Od 1. februarja 2002 do 4. septembra 2003 (vključno)

Dovoljen

Po in vključno s 5. septembrom 2003

Ni dovoljen

AR-7

BOV

A

Od 1. februarja 2002 do 7. oktobra 2003 (vključno)

Dovoljen

Po in vključno z 8. oktobrom 2003

Ni dovoljen

AR-8

BOV

A

Pred in vključno s 17. marcem 2005

glej AR-5, AR-6 in AR-7 za obdobja, ko uvoz iz posebnih ozemelj znotraj območja iz AR-8 ni bil dovoljen

Po in vključno z 18. marcem 2005

Dovoljen

BR-2

BOV

A

Pred in vključno s 30. novembrom 2001

Ni dovoljen

Po in vključno s 1. decembrom 2001

Dovoljen

BR-3

BOV

A

Pred in vključno z 31. oktobrom 2002

Dovoljen

Po in vključno s 1. novembrom 2002

Ni dovoljen

BR-4

BOV

A

Pred in vključno z 29. septembrom 2005

Dovoljen

Po in vključno s 30. septembrom 2005

Ni dovoljen

BW-1

BOV, OVI, RUW, RUF

A

Pred in vključno s 7. julijem 2002

Ni dovoljen

Po in vključno z 8. julijem do 22. decembra 2002

Dovoljen

Po in vključno s 23. decembrom 2002 do 6. junija 2003

Ni dovoljen

Po in vključno s 7. junijem 2003

Dovoljen

BW-2

BOV, OVI, RUW, RUF

A

Pred in vključno s 6. marcem 2002

Ni dovoljen

Po in vključno s 7. marcem 2002

Dovoljen

PY-1

BOV

A

Pred in vključno z 31. avgustom 2002

Ni dovoljen

Po in vključno s 1. septembrom 2002 do 19. februarja 2003

Dovoljen

Po in vključno z 20. februarjem 2003

Ni dovoljen

SZ-2

BOV, RUF, RUW

A

Pred in vključno s 3. avgustom 2003

Ni dovoljen

Po in vključno s 4. avgustom 2003

Dovoljen

UY-0

BOV, OVI

A

Pred in vključno z 31. oktobrom 2001

Ni dovoljen

Po in vključno s 1. novembrom 2001

Dovoljen

‚2‘

:

Omejitve pri kategorijah:

Drobovina ni dovoljena (razen trebušne prepone in žvečnih mišic goved).“


(1)  Brez poseganja v posebne zahteve v zvezi z izdajo spričeval, ki so določene v sporazumih Skupnosti s tretjimi državami.

(2)  Ne vključuje Kosova, kakor je določeno v Resoluciji Varnostnega sveta OZN št. 1244 z dne 10. junija 1999.

(3)  Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija; začasna koda ne vpliva na dokončno ime, ki bo državi dodeljeno po zaključku pogajanj, ki se trenutno odvijajo v Združenih narodih.

=

Spričevalo ni določeno, uvoz svežega mesa pa je prepovedan (razen za tiste vrste, ki so navedene v vrstici, ki se nanaša na celotno območje države).


Popravki

26.10.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

L 282/29


Popravek k Uredbi Komisije (ES) št. 1259/2005 z dne 27. julija 2005 o uvedbi začasne protidampinške dajatve na uvoz vinske kisline s poreklom iz Ljudske republike Kitajske

( Uradni list Evropske unije L 200 z dne 30. julija 2005 )

Na strani 90, v členu 1(2):

namesto:

„Družba

Protidampinška dajatev

Dodatna oznaka TARIC

Hangzou Bioking Biochemical Engineering Co., Ltd, Hangzou, Ljudska republika Kitajska

2,4 %

A687“

se glasi:

„Družba

Protidampinška dajatev

Dodatna oznaka TARIC

Hangzhou Bioking Biochemical Engineering Co., Ltd, Hangzhou, Ljudska republika Kitajska.

2,4 %

A687“

Kjer je potrebno, je treba pravilen zapis imena družbe in njenega sedeža, kakor je določen zgoraj, uporabiti tudi v besedilu Uredbe (ES) št. 1259/2005 ob vsaki navedbi družbe, in zlasti v uvodnih izjavah (8)(b), (17), (39) in (122).


26.10.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

L 282/30


Popravek Uredbe Komisije (ES) št. 3063/93 z dne 5. novembra 1993 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (EGS) št. 2019/93 v zvezi s programom pomoči za proizvodnjo medu posebne kakovosti

( Uradni list Evropskih skupnosti L 274 z dne 6. novembra 1993 )

Na strani 6, v členu 3, odstavek 1, drugi stavek:

namesto:

„10 %“,

beri:

„20 %“.


26.10.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

L 282/30


Popravek Uredbe Komisije (ES) št. 1336/2005 z dne 12. avgusta 2005 o spremembi Priloge III k Uredbi Sveta (EGS) št. 2092/91 o ekološki pridelavi kmetijskih proizvodov in označevanju tovrstno pridelanih kmetijskih proizvodov in živil

( Uradni list Evropske unije L 211 z dne 13. augusta 2005 )

Na strani 12, v točki (a) odstavka 2 Priloge:

namesto:

„Točki 3 in 6 se nadomestita z naslednjim:“

beri:

„Točke 3 do 6 se nadomestijo z naslednjim:“.