ISSN 1977-1045

Uradni list

Evropske unije

C 2

European flag  

Slovenska izdaja

Informacije in objave

Letnik 60
5. januar 2017


Obvestilo št.

Vsebina

Stran

 

II   Sporočila

 

SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

 

Evropska komisija

2017/C 2/01

Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Zadeva M.8291 – PSA/Aramis) ( 1 )

1


 

IV   Informacije

 

INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

 

Evropska komisija

2017/C 2/02

Obrestna mera, ki jo Evropska centralna banka uporablja v svojih operacijah glavnega refinanciranja: 0,00 % 1. januarja 2017 – Menjalni tečaji eura

2


 

V   Objave

 

SODNI POSTOPKI

 

Sodišče Efte

2017/C 2/03

Sodba Sodišča z dne 16. decembra 2015 v zadevi E-5/15 – Matja Kumba T M’bye in drugi proti Stiftelsen Fossumkollektivet (Direktiva 2003/88/ES – Delovni čas – Varnost in varovanje zdravja delavcev – Organizacija delovnega časa – Čas počitka – Najdaljši tedenski delovni čas – Odstopanja od minimalnega časa počitka – Soglasje delavca – Škodovanje)

3

2017/C 2/04

Sodba Sodišča z dne 16. decembra 2015 v zadevi E-13/15 – Abuelo Insua Juan Bautista proti Liechtensteinische Invalidenversicherung (Koordinacija sistemov socialne varnosti – Člen 87(2) Uredbe (ES) št. 987/2009 – Zavezujoče zdravniške ugotovitve nosilca v kraju začasnega ali stalnega prebivališča – Pravica do izpodbijanja teh ugotovitev – Načelo enakega obravnavanja)

4

2017/C 2/05

Sodba Sodišča z dne 16. decembra 2015 v zadevi E-18/15 – Nadzorni organ Efte proti Islandiji (Neizpolnitev obveznosti države EGP/Efte – Neizvajanje – Direktiva 2010/65/EU o formalnostih poročanja za ladje)

4

 

POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM POLITIKE KONKURENCE

 

Evropska komisija

2017/C 2/06

Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva M.8321 – Centerbridge/Alpha Bank/Kaican) – Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku ( 1 )

5

2017/C 2/07

Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva M.8340 – Riverstone/AMCI/Fitzroy) – Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku ( 1 )

6


 


 

(1)   Besedilo velja za EGP.

SL

 


II Sporočila

SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

Evropska komisija

5.1.2017   

SL

Uradni list Evropske unije

C 2/1


Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji

(Zadeva M.8291 – PSA/Aramis)

(Besedilo velja za EGP)

(2017/C 2/01)

Komisija se je 20. decembra 2016 odločila, da ne bo nasprotovala zgoraj navedeni priglašeni koncentraciji in jo bo razglasila za združljivo z notranjim trgom. Ta odločitev je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1). Celotno besedilo odločitve je na voljo samo v francoščini in bo objavljeno po tem, ko bodo iz besedila odstranjene morebitne poslovne skrivnosti. Na voljo bo:

v razdelku o združitvah na spletišču Komisije o konkurenci (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Spletišče vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločitev o združitvah, vključno z nazivi podjetij, številkami zadev, datumi ter indeksi področij.

v elektronski obliki na spletišču EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sl) pod dokumentarno številko 32016M8291. EUR-Lex zagotavlja spletni dostop do evropskega prava.


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1.


IV Informacije

INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

Evropska komisija

5.1.2017   

SL

Uradni list Evropske unije

C 2/2


Obrestna mera, ki jo Evropska centralna banka uporablja v svojih operacijah glavnega refinanciranja (1):

0,00 % 1. januarja 2017

Menjalni tečaji eura (2)

4. januarja 2017

(2017/C 2/02)

1 euro =


 

Valuta

Menjalni tečaj

USD

ameriški dolar

1,0437

JPY

japonski jen

122,64

DKK

danska krona

7,4343

GBP

funt šterling

0,84945

SEK

švedska krona

9,5238

CHF

švicarski frank

1,0707

ISK

islandska krona

 

NOK

norveška krona

8,9905

BGN

lev

1,9558

CZK

češka krona

27,021

HUF

madžarski forint

308,35

PLN

poljski zlot

4,3778

RON

romunski leu

4,5086

TRY

turška lira

3,7387

AUD

avstralski dolar

1,4373

CAD

kanadski dolar

1,3894

HKD

hongkonški dolar

8,0948

NZD

novozelandski dolar

1,5024

SGD

singapurski dolar

1,5047

KRW

južnokorejski won

1 251,90

ZAR

južnoafriški rand

14,2409

CNY

kitajski juan

7,2382

HRK

hrvaška kuna

7,5738

IDR

indonezijska rupija

13 969,26

MYR

malezijski ringit

4,6940

PHP

filipinski peso

51,811

RUB

ruski rubelj

63,4078

THB

tajski bat

37,375

BRL

brazilski real

3,3784

MXN

mehiški peso

22,0709

INR

indijska rupija

71,0390


(1)  Obrestna mera, ki je bila uporabljena v zadnji operaciji, izvedeni pred navedenim dnevom. V primeru avkcije z variabilno obrestno mero je obrestna mera enaka mejni obrestni meri.

(2)  Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.


V Objave

SODNI POSTOPKI

Sodišče Efte

5.1.2017   

SL

Uradni list Evropske unije

C 2/3


SODBA SODIŠČA

z dne 16. decembra 2015

v zadevi E-5/15

Matja Kumba T M’bye in drugi proti Stiftelsen Fossumkollektivet

(Direktiva 2003/88/ES – Delovni čas – Varnost in varovanje zdravja delavcev – Organizacija delovnega časa – Čas počitka – Najdaljši tedenski delovni čas – Odstopanja od minimalnega časa počitka – Soglasje delavca – Škodovanje)

(2017/C 2/03)

V zadevi E-5/15, Matja Kumba T M’bye in drugi proti Stiftelsen Fossumkollektivet – katere predmet je ZAHTEVEK, ki ga je Sodišču Efte na podlagi člena 34 Sporazuma med državami Efte o ustanovitvi nadzornega organa in sodišča predložilo pritožbeno sodišče Eidsivating (Eidsivating lagmannsrett) v zvezi z razlago člena 6 ter člena 22(1)(a) in (b) Direktive 2003/88/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 4. novembra 2003 o določenih vidikih organizacije dela – je Sodišče Efte v sestavi: predsednik Carl Baudenbacher ter sodnika Per Christiansen in Páll Hreinsson (sodnik poročevalec) 16. decembra 2015 izdalo sodbo, katere izrek se glasi:

1.

Delovni čas, ki znaša povprečno 84 ur na teden v oskrbovanih stanovanjih za mlade, je skladen s členom 6 Direktive 2003/88/ES v okoliščinah, ki jih ureja člen 22(1)(a), če je delavec izrecno, svobodno in posamično soglašal z opravljanjem takega dela in so splošna načela varnosti in varovanja zdravja delavca spoštovana. To pomeni, da mora nacionalni zakonodajalec v primerih, v katerih država EGP uporabi možnost iz člena 22(1) Direktive, ustrezno upoštevati dobro fizično in psihično počutje delavcev. Vendar je taka ureditev delovnega časa skladna s členoma 3 in 5 Direktive le, če so izpolnjeni pogoji za uporabo odstopanja iz člena 17(2) v povezavi s členom 17(3)(c)(i).

2.

Določba nacionalnega prava, v skladu s katero soglasja delavca, da v oskrbovanih stanovanjih za mlade dela več kot 60 ur na teden, ni mogoče preklicati, je skladna s členoma 6 in 22 Direktive, pod pogojem, da so spoštovana splošna načela varnosti in varovanja zdravja delavcev.

3.

Obvestila o odpovedi zaposlitve in ponudbe za ponovno zaposlitev pod novimi pogoji kot odgovor na delavčevo zavrnitev soglasja k ureditvi delovnega časa, ki znaša več kot 48 ur v sedemdnevnem obdobju, ni mogoče šteti za škodovanje v smislu člena 22(1)(b) Direktive, če je zaposlitev odpovedana iz razlogov, ki so popolnoma neodvisni od delavčeve zavrnitve soglasja k opravljanju takega dodatnega dela.


5.1.2017   

SL

Uradni list Evropske unije

C 2/4


SODBA SODIŠČA

z dne 16. decembra 2015

v zadevi E-13/15

Abuelo Insua Juan Bautista proti Liechtensteinische Invalidenversicherung

(Koordinacija sistemov socialne varnosti – Člen 87(2) Uredbe (ES) št. 987/2009 – Zavezujoče zdravniške ugotovitve nosilca v kraju začasnega ali stalnega prebivališča – Pravica do izpodbijanja teh ugotovitev – Načelo enakega obravnavanja)

(2017/C 2/04)

V zadevi E-13/15, Abuelo Insua Juan Bautista proti Liechtensteinische Invalidenversicherung – katere predmet je ZAHTEVEK, ki ga je v skladu s členom 34 Sporazuma med državami Efte o ustanovitvi nadzornega organa in sodišča pri Sodišču vložilo knežje prizivno sodišče (Fürstliches Obergericht), o razlagi člena 87(2) Uredbe (ES) št. 987/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. septembra 2009 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe (ES) št. 883/2004 o koordinaciji sistemov socialne varnosti – je Sodišče Efte v sestavi: predsednik Carl Baudenbacher, sodnik poročevalec Per Christiansen in sodnik Páll Hreinsson, 16. decembra 2015 izdalo sodbo, katere izrek se glasi:

Člen 87(2) Uredbe (ES) št. 987/2009 ne preprečuje prejemniku ali vlagatelju zahtevka za dajatve, da izpodbija ugotovitve nosilca v kraju začasnega ali stalnega prebivališča, sprejete v skladu z navedeno določbo v upravnem postopku pred nosilcem, pristojnim za izplačilo.


5.1.2017   

SL

Uradni list Evropske unije

C 2/4


SODBA SODIŠČA

z dne 16. decembra 2015

v zadevi E-18/15

Nadzorni organ Efte proti Islandiji

(Neizpolnitev obveznosti države EGP/Efte – Neizvajanje – Direktiva 2010/65/EU o formalnostih poročanja za ladje)

(2017/C 2/05)

V zadevi E-18/15, Nadzorni organ Efte proti Islandiji – katere predmet je ZAHTEVEK za ugotovitev, da Islandija s tem, ko v predpisanem roku ni sprejela vseh potrebnih ukrepov za izvajanje akta iz točke 56l Poglavja V Priloge XIII k Sporazumu o Evropskem gospodarskem prostoru (Direktiva 2010/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. oktobra 2010 o formalnostih poročanja za ladje, ki priplujejo v pristanišča držav članic in/ali izplujejo iz njih, in o razveljavitvi Direktive 2002/6/ES), kakor je bil navedenemu sporazumu prilagojen s Protokolom št. 1, ni izpolnila svojih obveznosti iz člena 14 navedenega akta in iz člena 7 Sporazuma – je Sodišče v sestavi: predsednik Carl Baudenbacher ter sodnika Per Christiansen (sodnik poročevalec) in Páll Hreinsson, 16. decembra 2015 izdalo sodbo,

katere izrek se glasi:

1.

Islandija s tem, ko v predpisanem roku ni sprejela vseh potrebnih ukrepov za izvajanje akta iz točke 561 Poglavja V Priloge XIII k Sporazumu o Evropskem gospodarskem prostoru (Direktiva 2010/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. oktobra 2010 o formalnostih poročanja za ladje, ki priplujejo v pristanišča držav članic in/ali izplujejo iz njih, in o razveljavitvi Direktive 2002/6/ES), kakor je bil navedenemu sporazumu prilagojen s Protokolom št. 1, ni izpolnila svojih obveznosti iz člena 14 navedenega akta in iz člena 7 Sporazuma.

2.

Islandiji se naloži plačilo stroškov postopka.


POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM POLITIKE KONKURENCE

Evropska komisija

5.1.2017   

SL

Uradni list Evropske unije

C 2/5


Predhodna priglasitev koncentracije

(Zadeva M.8321 – Centerbridge/Alpha Bank/Kaican)

Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku

(Besedilo velja za EGP)

(2017/C 2/06)

1.

Komisija je 19. decembra 2016 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetje Hellas Acquisition Luxco S.À.R.L. („Centerbridge“, Luksemburg), ki ga obvladuje podjetje Centerbridge Partners, L.P. („Centerbridge Partners“, ZDA), in podjetje Alpha Bank A.E. („Alpha Bank“, Grčija) z nakupom delnic pridobita v smislu člena 3(1)(b) uredbe o združitvah skupni nadzor nad podjetjem Kaican Services Limited („Kaican“, Združeno kraljestvo).

2.

Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

—   za Centerbridge: upravljajo ga povezana podjetja Centerbridge Partners, družbe za upravljanje naložb s sedežema v New Yorku in Londonu, usmerjene v zasebni kapital in priložnosti za naložbe v družbe v težavah,

—   za Alpha Bank: zagotavlja finančne produkte in storitve, maloprodajne bančne storitve, bančne storitve za podjetja ter storitve z zvezi z naložbami in zasebnim bančništvom, upravljanje premoženja, distribucijo zavarovalnih produktov, posredništvo ter upravljanje nepremičnin v Grčiji, na Cipru, v Romuniji, Srbiji, Albaniji in Združenem kraljestvu,

—   za Kaican: usklajuje storitve upravljanja dolgov, vključno s storitvami izterjave hipotekarnih dolgov in potrošniških slabih posojil, storitvami informacijskih sistemov za upravljanje ter izterjavo. Glavne dejavnosti podjetja Kaican se nanašajo na usklajevanje grških izvajalcev storitev upravljanja v imenu dveh irskih subjektov za listinjenje, ki imata grške portfelje slabih posojil.

3.

Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi se za priglašeno koncentracijo lahko uporabljala uredba o združitvah. Vendar končna odločitev o tem še ni sprejeta. V skladu z Obvestilom Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij na podlagi Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku iz Obvestila.

4.

Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo morebitne pripombe glede predlagane transakcije.

Komisija mora pripombe prejeti najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe z navedbo sklicne številke M.8321 – Centerbridge/Alpha Bank/Kaican se lahko Komisiji pošljejo po telefaksu (+32 22964301), po elektronski pošti na naslov COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ali po pošti na naslov:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (Uredba o združitvah).

(2)  UL C 366, 14.12.2013, str. 5.


5.1.2017   

SL

Uradni list Evropske unije

C 2/6


Predhodna priglasitev koncentracije

(Zadeva M.8340 – Riverstone/AMCI/Fitzroy)

Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku

(Besedilo velja za EGP)

(2017/C 2/07)

1.

Komisija je 21. decembra 2016 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetji Riverstone Investment Group LLC („Riverstone“, ZDA) in AMCI worldwide holdings („AMCI“, ZDA) z nakupom delnic pridobita v smislu člena 3(1)(b) uredbe o združitvah skupni nadzor nad podjetjem Fitzroy QLD Resources Limited („Fitzroy“, Združeno kraljestvo).

2.

Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

—   za Riverstone: zasebno kapitalsko podjetje, osredotočeno na naložbe v sektorju energentov in električne energije,

—   za AMCI: zasebno podjetje za naravne vire, dejavno vzdolž vse vrednostne verige energije in kovinskih surovin, z naložbami v premog, minerale, kovine in ladijski promet,

—   za Fitzroy: proizvodnja premoga za koksanje za izvoz po morju po vsem svetu. Vse dejavnosti in sredstva podjetja Fitzroy so v Avstraliji. Podjetje je trenutno v stoodstotni lasti podjetja AMCI.

3.

Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi se za priglašeno koncentracijo lahko uporabljala uredba o združitvah. Vendar končna odločitev o tem še ni sprejeta. V skladu z Obvestilom Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij na podlagi Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku iz Obvestila.

4.

Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo morebitne pripombe glede predlagane transakcije.

Komisija mora pripombe prejeti najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe z navedbo sklicne številke M.8340 – Riverstone/AMCI/Fitzroy se lahko Komisiji pošljejo po telefaksu (+32 22964301), po elektronski pošti na naslov COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ali po pošti na naslov:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (uredba o združitvah).

(2)  UL C 366, 14.12.2013, str. 5.