ISSN 1977-1045 |
||
Uradni list Evropske unije |
C 2 |
|
Slovenska izdaja |
Informacije in objave |
Letnik 60 |
Obvestilo št. |
Vsebina |
Stran |
|
II Sporočila |
|
|
SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE |
|
|
Evropska komisija |
|
2017/C 2/01 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Zadeva M.8291 – PSA/Aramis) ( 1 ) |
|
IV Informacije |
|
|
INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE |
|
|
Evropska komisija |
|
2017/C 2/02 |
|
V Objave |
|
|
SODNI POSTOPKI |
|
|
Sodišče Efte |
|
2017/C 2/03 |
||
2017/C 2/04 |
||
2017/C 2/05 |
||
|
POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM POLITIKE KONKURENCE |
|
|
Evropska komisija |
|
2017/C 2/06 |
Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva M.8321 – Centerbridge/Alpha Bank/Kaican) – Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku ( 1 ) |
|
2017/C 2/07 |
Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva M.8340 – Riverstone/AMCI/Fitzroy) – Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku ( 1 ) |
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP. |
SL |
|
II Sporočila
SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE
Evropska komisija
5.1.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 2/1 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji
(Zadeva M.8291 – PSA/Aramis)
(Besedilo velja za EGP)
(2017/C 2/01)
Komisija se je 20. decembra 2016 odločila, da ne bo nasprotovala zgoraj navedeni priglašeni koncentraciji in jo bo razglasila za združljivo z notranjim trgom. Ta odločitev je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1). Celotno besedilo odločitve je na voljo samo v francoščini in bo objavljeno po tem, ko bodo iz besedila odstranjene morebitne poslovne skrivnosti. Na voljo bo:
— |
v razdelku o združitvah na spletišču Komisije o konkurenci (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Spletišče vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločitev o združitvah, vključno z nazivi podjetij, številkami zadev, datumi ter indeksi področij. |
— |
v elektronski obliki na spletišču EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sl) pod dokumentarno številko 32016M8291. EUR-Lex zagotavlja spletni dostop do evropskega prava. |
(1) UL L 24, 29.1.2004, str. 1.
IV Informacije
INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE
Evropska komisija
5.1.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 2/2 |
Obrestna mera, ki jo Evropska centralna banka uporablja v svojih operacijah glavnega refinanciranja (1):
0,00 % 1. januarja 2017
Menjalni tečaji eura (2)
4. januarja 2017
(2017/C 2/02)
1 euro =
|
Valuta |
Menjalni tečaj |
USD |
ameriški dolar |
1,0437 |
JPY |
japonski jen |
122,64 |
DKK |
danska krona |
7,4343 |
GBP |
funt šterling |
0,84945 |
SEK |
švedska krona |
9,5238 |
CHF |
švicarski frank |
1,0707 |
ISK |
islandska krona |
|
NOK |
norveška krona |
8,9905 |
BGN |
lev |
1,9558 |
CZK |
češka krona |
27,021 |
HUF |
madžarski forint |
308,35 |
PLN |
poljski zlot |
4,3778 |
RON |
romunski leu |
4,5086 |
TRY |
turška lira |
3,7387 |
AUD |
avstralski dolar |
1,4373 |
CAD |
kanadski dolar |
1,3894 |
HKD |
hongkonški dolar |
8,0948 |
NZD |
novozelandski dolar |
1,5024 |
SGD |
singapurski dolar |
1,5047 |
KRW |
južnokorejski won |
1 251,90 |
ZAR |
južnoafriški rand |
14,2409 |
CNY |
kitajski juan |
7,2382 |
HRK |
hrvaška kuna |
7,5738 |
IDR |
indonezijska rupija |
13 969,26 |
MYR |
malezijski ringit |
4,6940 |
PHP |
filipinski peso |
51,811 |
RUB |
ruski rubelj |
63,4078 |
THB |
tajski bat |
37,375 |
BRL |
brazilski real |
3,3784 |
MXN |
mehiški peso |
22,0709 |
INR |
indijska rupija |
71,0390 |
(1) Obrestna mera, ki je bila uporabljena v zadnji operaciji, izvedeni pred navedenim dnevom. V primeru avkcije z variabilno obrestno mero je obrestna mera enaka mejni obrestni meri.
(2) Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.
V Objave
SODNI POSTOPKI
Sodišče Efte
5.1.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 2/3 |
SODBA SODIŠČA
z dne 16. decembra 2015
v zadevi E-5/15
Matja Kumba T M’bye in drugi proti Stiftelsen Fossumkollektivet
(Direktiva 2003/88/ES – Delovni čas – Varnost in varovanje zdravja delavcev – Organizacija delovnega časa – Čas počitka – Najdaljši tedenski delovni čas – Odstopanja od minimalnega časa počitka – Soglasje delavca – Škodovanje)
(2017/C 2/03)
V zadevi E-5/15, Matja Kumba T M’bye in drugi proti Stiftelsen Fossumkollektivet – katere predmet je ZAHTEVEK, ki ga je Sodišču Efte na podlagi člena 34 Sporazuma med državami Efte o ustanovitvi nadzornega organa in sodišča predložilo pritožbeno sodišče Eidsivating (Eidsivating lagmannsrett) v zvezi z razlago člena 6 ter člena 22(1)(a) in (b) Direktive 2003/88/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 4. novembra 2003 o določenih vidikih organizacije dela – je Sodišče Efte v sestavi: predsednik Carl Baudenbacher ter sodnika Per Christiansen in Páll Hreinsson (sodnik poročevalec) 16. decembra 2015 izdalo sodbo, katere izrek se glasi:
1. |
Delovni čas, ki znaša povprečno 84 ur na teden v oskrbovanih stanovanjih za mlade, je skladen s členom 6 Direktive 2003/88/ES v okoliščinah, ki jih ureja člen 22(1)(a), če je delavec izrecno, svobodno in posamično soglašal z opravljanjem takega dela in so splošna načela varnosti in varovanja zdravja delavca spoštovana. To pomeni, da mora nacionalni zakonodajalec v primerih, v katerih država EGP uporabi možnost iz člena 22(1) Direktive, ustrezno upoštevati dobro fizično in psihično počutje delavcev. Vendar je taka ureditev delovnega časa skladna s členoma 3 in 5 Direktive le, če so izpolnjeni pogoji za uporabo odstopanja iz člena 17(2) v povezavi s členom 17(3)(c)(i). |
2. |
Določba nacionalnega prava, v skladu s katero soglasja delavca, da v oskrbovanih stanovanjih za mlade dela več kot 60 ur na teden, ni mogoče preklicati, je skladna s členoma 6 in 22 Direktive, pod pogojem, da so spoštovana splošna načela varnosti in varovanja zdravja delavcev. |
3. |
Obvestila o odpovedi zaposlitve in ponudbe za ponovno zaposlitev pod novimi pogoji kot odgovor na delavčevo zavrnitev soglasja k ureditvi delovnega časa, ki znaša več kot 48 ur v sedemdnevnem obdobju, ni mogoče šteti za škodovanje v smislu člena 22(1)(b) Direktive, če je zaposlitev odpovedana iz razlogov, ki so popolnoma neodvisni od delavčeve zavrnitve soglasja k opravljanju takega dodatnega dela. |
5.1.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 2/4 |
SODBA SODIŠČA
z dne 16. decembra 2015
v zadevi E-13/15
Abuelo Insua Juan Bautista proti Liechtensteinische Invalidenversicherung
(Koordinacija sistemov socialne varnosti – Člen 87(2) Uredbe (ES) št. 987/2009 – Zavezujoče zdravniške ugotovitve nosilca v kraju začasnega ali stalnega prebivališča – Pravica do izpodbijanja teh ugotovitev – Načelo enakega obravnavanja)
(2017/C 2/04)
V zadevi E-13/15, Abuelo Insua Juan Bautista proti Liechtensteinische Invalidenversicherung – katere predmet je ZAHTEVEK, ki ga je v skladu s členom 34 Sporazuma med državami Efte o ustanovitvi nadzornega organa in sodišča pri Sodišču vložilo knežje prizivno sodišče (Fürstliches Obergericht), o razlagi člena 87(2) Uredbe (ES) št. 987/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. septembra 2009 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe (ES) št. 883/2004 o koordinaciji sistemov socialne varnosti – je Sodišče Efte v sestavi: predsednik Carl Baudenbacher, sodnik poročevalec Per Christiansen in sodnik Páll Hreinsson, 16. decembra 2015 izdalo sodbo, katere izrek se glasi:
Člen 87(2) Uredbe (ES) št. 987/2009 ne preprečuje prejemniku ali vlagatelju zahtevka za dajatve, da izpodbija ugotovitve nosilca v kraju začasnega ali stalnega prebivališča, sprejete v skladu z navedeno določbo v upravnem postopku pred nosilcem, pristojnim za izplačilo.
5.1.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 2/4 |
SODBA SODIŠČA
z dne 16. decembra 2015
v zadevi E-18/15
Nadzorni organ Efte proti Islandiji
(Neizpolnitev obveznosti države EGP/Efte – Neizvajanje – Direktiva 2010/65/EU o formalnostih poročanja za ladje)
(2017/C 2/05)
V zadevi E-18/15, Nadzorni organ Efte proti Islandiji – katere predmet je ZAHTEVEK za ugotovitev, da Islandija s tem, ko v predpisanem roku ni sprejela vseh potrebnih ukrepov za izvajanje akta iz točke 56l Poglavja V Priloge XIII k Sporazumu o Evropskem gospodarskem prostoru (Direktiva 2010/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. oktobra 2010 o formalnostih poročanja za ladje, ki priplujejo v pristanišča držav članic in/ali izplujejo iz njih, in o razveljavitvi Direktive 2002/6/ES), kakor je bil navedenemu sporazumu prilagojen s Protokolom št. 1, ni izpolnila svojih obveznosti iz člena 14 navedenega akta in iz člena 7 Sporazuma – je Sodišče v sestavi: predsednik Carl Baudenbacher ter sodnika Per Christiansen (sodnik poročevalec) in Páll Hreinsson, 16. decembra 2015 izdalo sodbo,
katere izrek se glasi:
1. |
Islandija s tem, ko v predpisanem roku ni sprejela vseh potrebnih ukrepov za izvajanje akta iz točke 561 Poglavja V Priloge XIII k Sporazumu o Evropskem gospodarskem prostoru (Direktiva 2010/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. oktobra 2010 o formalnostih poročanja za ladje, ki priplujejo v pristanišča držav članic in/ali izplujejo iz njih, in o razveljavitvi Direktive 2002/6/ES), kakor je bil navedenemu sporazumu prilagojen s Protokolom št. 1, ni izpolnila svojih obveznosti iz člena 14 navedenega akta in iz člena 7 Sporazuma. |
2. |
Islandiji se naloži plačilo stroškov postopka. |
POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM POLITIKE KONKURENCE
Evropska komisija
5.1.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 2/5 |
Predhodna priglasitev koncentracije
(Zadeva M.8321 – Centerbridge/Alpha Bank/Kaican)
Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku
(Besedilo velja za EGP)
(2017/C 2/06)
1. |
Komisija je 19. decembra 2016 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetje Hellas Acquisition Luxco S.À.R.L. („Centerbridge“, Luksemburg), ki ga obvladuje podjetje Centerbridge Partners, L.P. („Centerbridge Partners“, ZDA), in podjetje Alpha Bank A.E. („Alpha Bank“, Grčija) z nakupom delnic pridobita v smislu člena 3(1)(b) uredbe o združitvah skupni nadzor nad podjetjem Kaican Services Limited („Kaican“, Združeno kraljestvo). |
2. |
Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so: — za Centerbridge: upravljajo ga povezana podjetja Centerbridge Partners, družbe za upravljanje naložb s sedežema v New Yorku in Londonu, usmerjene v zasebni kapital in priložnosti za naložbe v družbe v težavah, — za Alpha Bank: zagotavlja finančne produkte in storitve, maloprodajne bančne storitve, bančne storitve za podjetja ter storitve z zvezi z naložbami in zasebnim bančništvom, upravljanje premoženja, distribucijo zavarovalnih produktov, posredništvo ter upravljanje nepremičnin v Grčiji, na Cipru, v Romuniji, Srbiji, Albaniji in Združenem kraljestvu, — za Kaican: usklajuje storitve upravljanja dolgov, vključno s storitvami izterjave hipotekarnih dolgov in potrošniških slabih posojil, storitvami informacijskih sistemov za upravljanje ter izterjavo. Glavne dejavnosti podjetja Kaican se nanašajo na usklajevanje grških izvajalcev storitev upravljanja v imenu dveh irskih subjektov za listinjenje, ki imata grške portfelje slabih posojil. |
3. |
Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi se za priglašeno koncentracijo lahko uporabljala uredba o združitvah. Vendar končna odločitev o tem še ni sprejeta. V skladu z Obvestilom Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij na podlagi Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku iz Obvestila. |
4. |
Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo morebitne pripombe glede predlagane transakcije. Komisija mora pripombe prejeti najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe z navedbo sklicne številke M.8321 – Centerbridge/Alpha Bank/Kaican se lahko Komisiji pošljejo po telefaksu (+32 22964301), po elektronski pošti na naslov COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ali po pošti na naslov:
|
(1) UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (Uredba o združitvah).
(2) UL C 366, 14.12.2013, str. 5.
5.1.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 2/6 |
Predhodna priglasitev koncentracije
(Zadeva M.8340 – Riverstone/AMCI/Fitzroy)
Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku
(Besedilo velja za EGP)
(2017/C 2/07)
1. |
Komisija je 21. decembra 2016 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetji Riverstone Investment Group LLC („Riverstone“, ZDA) in AMCI worldwide holdings („AMCI“, ZDA) z nakupom delnic pridobita v smislu člena 3(1)(b) uredbe o združitvah skupni nadzor nad podjetjem Fitzroy QLD Resources Limited („Fitzroy“, Združeno kraljestvo). |
2. |
Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so: — za Riverstone: zasebno kapitalsko podjetje, osredotočeno na naložbe v sektorju energentov in električne energije, — za AMCI: zasebno podjetje za naravne vire, dejavno vzdolž vse vrednostne verige energije in kovinskih surovin, z naložbami v premog, minerale, kovine in ladijski promet, — za Fitzroy: proizvodnja premoga za koksanje za izvoz po morju po vsem svetu. Vse dejavnosti in sredstva podjetja Fitzroy so v Avstraliji. Podjetje je trenutno v stoodstotni lasti podjetja AMCI. |
3. |
Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi se za priglašeno koncentracijo lahko uporabljala uredba o združitvah. Vendar končna odločitev o tem še ni sprejeta. V skladu z Obvestilom Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij na podlagi Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku iz Obvestila. |
4. |
Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo morebitne pripombe glede predlagane transakcije. Komisija mora pripombe prejeti najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe z navedbo sklicne številke M.8340 – Riverstone/AMCI/Fitzroy se lahko Komisiji pošljejo po telefaksu (+32 22964301), po elektronski pošti na naslov COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ali po pošti na naslov:
|
(1) UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (uredba o združitvah).
(2) UL C 366, 14.12.2013, str. 5.