ISSN 1977-1045 doi:10.3000/19771045.C_2012.317.slv |
||
Uradni list Evropske unije |
C 317 |
|
Slovenska izdaja |
Informacije in objave |
Zvezek 55 |
Obvestilo št. |
Vsebina |
Stran |
|
II Sporočila |
|
|
SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE |
|
|
Evropska komisija |
|
2012/C 317/01 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Zadeva COMP/M.6702 – Carlyle/BC Partners/Hamilton Sundstrand Industrial) ( 1 ) |
|
2012/C 317/02 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Zadeva COMP/M.6577 – Avnet/Magirus) ( 1 ) |
|
|
IV Informacije |
|
|
INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE |
|
|
Evropska komisija |
|
2012/C 317/03 |
||
2012/C 317/04 |
||
|
INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC |
|
2012/C 317/05 |
||
|
V Objave |
|
|
POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM POLITIKE KONKURENCE |
|
|
Evropska komisija |
|
2012/C 317/06 |
Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva COMP/M.6717 – Whirlpool/ALNO) ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP |
SL |
|
II Sporočila
SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE
Evropska komisija
20.10.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 317/1 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji
(Zadeva COMP/M.6702 – Carlyle/BC Partners/Hamilton Sundstrand Industrial)
(Besedilo velja za EGP)
2012/C 317/01
Komisija se je 10. oktobra 2012 odločila, da ne bo nasprotovala zgoraj navedeni priglašeni koncentraciji in jo bo razglasila za združljivo s skupnim trgom. Ta odločitev je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004. Celotno besedilo odločitve je na voljo samo v angleščini in bo objavljeno po tem, ko bodo iz besedila odstranjene morebitne poslovne skrivnosti. Na voljo bo:
— |
v razdelku o združitvah na spletišču Komisije o konkurenci (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Spletišče vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločitev o združitvah, vključno z nazivi podjetij, številkami zadev, datumi ter indeksi področij, |
— |
v elektronski obliki na spletišču EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/sl/index.htm) pod dokumentarno številko 32012M6702. EUR-Lex zagotavlja spletni dostop do evropskega prava. |
20.10.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 317/1 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji
(Zadeva COMP/M.6577 – Avnet/Magirus)
(Besedilo velja za EGP)
2012/C 317/02
Komisija se je 21. septembra 2012 odločila, da ne bo nasprotovala zgoraj navedeni priglašeni koncentraciji in jo bo razglasila za združljivo s skupnim trgom. Ta odločitev je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004. Celotno besedilo odločitve je na voljo samo v angleščini in bo objavljeno po tem, ko bodo iz besedila odstranjene morebitne poslovne skrivnosti. Na voljo bo:
— |
v razdelku o združitvah na spletišču Komisije o konkurenci (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Spletišče vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločitev o združitvah, vključno z nazivi podjetij, številkami zadev, datumi ter indeksi področij, |
— |
v elektronski obliki na spletišču EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/sl/index.htm) pod dokumentarno številko 32012M6577. EUR-Lex zagotavlja spletni dostop do evropskega prava. |
IV Informacije
INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE
Evropska komisija
20.10.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 317/2 |
Menjalni tečaji eura (1)
19. oktobra 2012
2012/C 317/03
1 euro =
|
Valuta |
Menjalni tečaj |
USD |
ameriški dolar |
1,3035 |
JPY |
japonski jen |
103,27 |
DKK |
danska krona |
7,4590 |
GBP |
funt šterling |
0,81275 |
SEK |
švedska krona |
8,5717 |
CHF |
švicarski frank |
1,2085 |
ISK |
islandska krona |
|
NOK |
norveška krona |
7,3840 |
BGN |
lev |
1,9558 |
CZK |
češka krona |
24,823 |
HUF |
madžarski forint |
279,30 |
LTL |
litovski litas |
3,4528 |
LVL |
latvijski lats |
0,6963 |
PLN |
poljski zlot |
4,1070 |
RON |
romunski leu |
4,5833 |
TRY |
turška lira |
2,3445 |
AUD |
avstralski dolar |
1,2586 |
CAD |
kanadski dolar |
1,2885 |
HKD |
hongkonški dolar |
10,1029 |
NZD |
novozelandski dolar |
1,5910 |
SGD |
singapurski dolar |
1,5914 |
KRW |
južnokorejski won |
1 439,17 |
ZAR |
južnoafriški rand |
11,2411 |
CNY |
kitajski juan |
8,1514 |
HRK |
hrvaška kuna |
7,5425 |
IDR |
indonezijska rupija |
12 526,16 |
MYR |
malezijski ringit |
3,9785 |
PHP |
filipinski peso |
53,921 |
RUB |
ruski rubelj |
40,1888 |
THB |
tajski bat |
40,044 |
BRL |
brazilski real |
2,6440 |
MXN |
mehiški peso |
16,7871 |
INR |
indijska rupija |
70,1800 |
(1) Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.
20.10.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 317/3 |
SKLEP KOMISIJE
z dne 23. marca 2012
o sklenitvi monetarnega sporazuma med Evropsko unijo in Republiko San Marino v imenu Evropske unije
2012/C 317/04
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Odločbe Sveta 2009/904/ES z dne 26. novembra 2009 o stališču, ki ga sprejme Evropska skupnost glede ponovnih pogajanj o Monetarnem sporazumu z Republiko San Marino (1), in zlasti člena 4 Odločbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Monetarni sporazum med Italijansko republiko in Republiko San Marino je bil v imenu Evropske skupnosti sklenjen 29. novembra 2000 (2). |
(2) |
Svet je v svojem sklepu z dne 10. februarja 2009 pozval Komisijo, naj preveri delovanje obstoječih monetarnih sporazumov in ali bi bilo morda treba povišati zgornje meje za izdajo kovancev. |
(3) |
Komisija je v sporočilu o monetarnih sporazumih z Monakom, San Marinom in Vatikanom (3) ugotovila, da je treba Monetarni sporazum spremeniti, da bi bili odnosi med Unijo in državami, ki so podpisale monetarne sporazume, bolj usklajeni. |
(4) |
V skladu s Sklepom Sveta z dne 26. novembra 2009 sta Komisija in Italijanska republika v imenu Unije s ponovnimi pogajanji dosegli sklenitev monetarnega sporazuma s San Marinom. Evropska centralna banka (ECB) je bila polno vključena v ta pogajanja in je dala svoje soglasje glede zadev, ki spadajo v njeno področje pristojnosti. |
(5) |
Niti ECB niti Ekonomsko-finančni odbor (EFC) nista mnenja, da bi bilo treba sporazum predložiti Svetu – |
SKLENILA:
Člen 1
Monetarni sporazum med Evropsko unijo in Republiko San Marino (v nadaljnjem besedilu: sporazum) se odobri.
Besedilo sporazuma je navedeno v Prilogi.
Člen 2
Podpredsednik, odgovoren za ekonomske in monetarne zadeve ter za euro, se pooblasti za podpis sporazuma, ki zavezuje Evropsko unijo, in predložitev izjave, navedene v Prilogi, v imenu Evropske unije.
Člen 3
Po podpisu sporazuma bo Generalni sekretariat začel postopek uradnega obveščanja iz člena 13 tega sporazuma (4).
Člen 4
Ta sklep začne veljati z dnem sprejetja. Objavi se v Uradnem listu Evropske unije.
V Bruslju, 23. marca 2012
Za Komisijo
Predsednik
José Manuel BARROSO
(1) UL L 322, 9.12.2009, str. 12.
(2) UL C 209, 27.7.2001, str. 1.
(3) COM(2009) 359 final; Sporočilo Komisije Svetu – Poročilo o monetarnih sporazumih z Monakom, San Marinom in Vatikanom.
(4) Datum začetka veljavnosti sporazuma bo objavljen v Uradnem listu Evropske unije.
PRILOGA
MONETARNI SPORAZUM
med Evropsko unijo in Republiko San Marino
EVROPSKA UNIJA
ter
REPUBLIKA SAN MARINO STA SE –
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
1. januarja 1999 je v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 974/98 (1) z dne 3. maja 1998 euro nadomestil valute posameznih držav članic, ki sodelujejo v tretji fazi Ekonomske in monetarne unije, med katerimi je tudi Italija. |
(2) |
Pred uvedbo eura sta Italija in Republika San Marino sklepali dvostranske sporazume o monetarnih zadevah, nazadnje konvencijo Convenzione monetaria tra la Repubblica Italiana e la Repubblica di San Marino, ki je bila sklenjena 21. decembra 1991. |
(3) |
V skladu z Izjavo št. 6, ki je priložena Sklepni listini Pogodbe o Evropski uniji, mora Skupnost omogočiti ponovna pogajanja o obstoječih ureditvah z Republiko San Marino, ki bi bila morda potrebna zaradi uvedbe enotne valute. |
(4) |
Italijanska republika je 29. novembra 2000 v imenu Evropske skupnosti sklenila monetarni sporazum z Republiko San Marino (2). |
(5) |
V skladu s tem monetarnim sporazumom Republika San Marino kot svojo uradno valuto uporablja euro ter eurobankovcem in eurokovancem podeljuje status zakonitega plačilnega sredstva. Zagotoviti mora, da se na njenem ozemlju uporabljajo pravila Evropske unije (EU) glede eurobankovcev in eurokovancev, vključno s tistimi, ki se nanašajo na zaščito pred ponarejanjem. Republika San Marino bo sprejela vse potrebne ukrepe za preprečevanje ponarejanja ter sodelovanje z Evropsko komisijo, Evropsko centralno banko (ECB) in Europolom. Do podpisa sporazuma o sodelovanju med Europolom in Republiko San Marino bo slednja z Europolom sodelovala preko organov Italije, pristojnih za to področje. |
(6) |
Republika San Marino mora zlasti upoštevati priporočila Projektne skupine za finančno ukrepanje (Financial Action Task Force – FATF), zlasti pozive FATF svojim članom in članom podobno zasnovanih regionalnih organov, naj izvajajo ustrezne protiukrepe proti jurisdikcijam z ugotovljeno visoko stopnjo tveganja. Republika San Marino, ki ima predstavnika v Odboru strokovnjakov za ocenjevanje ukrepov proti pranju denarja in financiranju terorizma, bo ustrezno upoštevala priporočila, ki so ali bodo podana v poročilih medsebojnega ocenjevanja za Republiko San Marino, z namenom izboljšanja svoje odzivnosti na pranje denarja. |
(7) |
Ta sporazum ECB in nacionalnim centralnim bankam ne nalaga nobenih obveznosti glede vključevanja finančnih instrumentov Republike San Marino na sezname sredstev, ki pridejo v poštev za operacije monetarne politike Evropskega sistema centralnih bank. |
(8) |
Bančni sektor Republike San Marino pričakuje tesnejše sodelovanje z bančnim sektorjem euroobmočja. Relevantna bančna in finančna zakonodaja EU, zakonodaja za preprečevanje pranja denarja, goljufij in ponarejanje nedenarnih plačilnih sredstev ter zahteve v zvezi s statističnim poročanjem bi se zato morale postopoma uvajati v Republiki San Marino, da bi se zagotovili bolj enakovredni konkurenčni pogoji. |
(9) |
Ustanoviti se mora skupni odbor, sestavljen iz predstavnikov Republike San Marino, Italijanske republike, Komisije in ECB, ki bi preučil uporabo tega sporazuma, določil letno zgornjo mejo za izdajo kovancev in ocenil ukrepe, ki jih sprejme Republika San Marino za izvajanje zadevne zakonodaje EU. |
(10) |
Sodišče Evropske unije mora biti sodni organ, pristojen za reševanje sporov, ki lahko nastanejo pri uporabi tega sporazuma – |
DOGOVORILI:
Člen 1
Republika San Marino je upravičena do uporabe eura kot svoje uradne valute v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 1103/97 z dne 17. junija 1997 o nekaterih določbah v zvezi z uvajanjem eura (3) ter Uredbo (ES) št. 974/98 z dne 3. maja 1998 o uvedbi eura. Republika San Marino eurobankovcem in eurokovancem podeli status zakonitega plačilnega sredstva.
Člen 2
Republika San Marino ne izda nobenih bankovcev, kovancev ali kakršnih koli denarnih nadomestkov, če pogoji takšne izdaje niso bili dogovorjeni z Evropsko unijo. Pogoji za izdajo eurokovancev od začetka veljavnosti tega sporazuma naprej so določeni v naslednjih členih.
Člen 3
Letno zgornjo mejo (v denarni vrednosti) za eurokovance, ki jih izda Republika San Marino, izračuna Skupni odbor, ustanovljen s tem sporazumom, in sicer kot vsoto:
— |
fiksnega dela, katerega začetni znesek za prvo leto po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma je določen na 2 600 000 EUR. Skupni odbor lahko na letni osnovi spremeni fiksni del, da bi bila upoštevana inflacija – na podlagi inflacije po HICP v Italiji – v zadnjih 12 mesecih, za katere so v trenutku priprave izračuna dostopni podatki – in morebitni pomembni trendi, ki vplivajo na trg zbiralcev eurokovancev; |
— |
in spremenljivega dela, ki se izračuna kot povprečje izdanih kovancev na prebivalca v Italijanski republiki v zadnjih 12 mesecih, za katere so dostopni podatki, pomnoženo s številom prebivalcev Republike San Marino. |
Člen 4
1. Eurokovanci, ki jih izda Republika San Marino, so z vidika nominalne vrednosti, statusa zakonitega plačilnega sredstva, tehničnih značilnosti, umetniških elementov na skupni strani in skupnih umetniških elementov na nacionalni strani identični tistim, ki jih izdajajo države članice Evropske unije, ki so uvedle euro.
2. Republika San Marino vnaprej sporoči osnutke nacionalne strani eurokovancev Komisiji, ki preveri njihovo skladnost s pravili EU.
Člen 5
1. Eurokovance, ki jih izda Republika San Marino, kuje Istituto Poligrafico e Zecca dello Stato v Italijanski republiki.
2. Republika San Marino lahko z odstopanjem od odstavka 1 ob privolitvi skupnega odbora med kovnicami v Evropski uniji, ki kujejo eurokovance, izbere drugega izvajalca od tistega, ki je naveden v odstavku 1.
3. Vsaj 70 % eurokovancev, namenjenih obtoku, bo v obtok danih po nominalni vrednosti v letu po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma. Ta delež mora po treh letih znašati vsaj 80 %. Po izteku tega obdobja bo skupni odbor redno preverjal ustreznost tega deleža.
4. Republika San Marino lahko izdaja zbirateljske eurokovance. Ti so vključeni v letno zgornjo mejo iz člena 3. Republika San Marino zbirateljske eurokovance izda v skladu s smernicami Evropske unije, določenimi za zbirateljske eurokovance, ki med drugim zahtevajo določitev tehničnih značilnosti, umetniških elementov in apoenov, ki omogočajo razlikovanje zbirateljskih eurokovancev od kovancev, namenjenih obtoku.
Člen 6
1. Obseg eurokovancev, ki jih izda Republika San Marino, se doda obsegu kovancev, ki jih izda Italija, z namenom, da Evropska centralna banka odobri celoten obseg izdaje Italijanske republike v skladu s členom 128(2) Pogodbe o delovanju Evropske unije.
2. Republika San Marino vsako leto najpozneje do 1. septembra Evropski komisiji in Italijanski republiki sporoči obseg in nominalno vrednost eurokovancev, ki jih namerava izdati v prihodnjem letu. Evropski komisiji sporoči tudi načrtovane pogoje izdaje teh kovancev, zlasti delež zbirateljskih kovancev in podrobne ukrepe za vpeljavo kovancev, namenjenih obtoku.
3. Po podpisu tega sporazuma Republika San Marino posreduje podatke iz odstavka 2 za leto po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma.
Člen 7
1. Ta sporazum ne posega v pravico Republike San Marino do nadaljnjega izdajanja zlatnikov, denominiranih v skudih.
2. Zbirateljski kovanci in zlatniki, denomanirani v skudih, ki jih izda Republika San Marino, ne veljajo za zakonito plačilno sredstvo v Evropski uniji.
Člen 8
1. Republika San Marino se zavezuje, da bo z neposrednim prenosom ali morebitnimi enakovrednimi ukrepi naredila vse potrebno za izvajanje pravnih aktov EU in pravil, navedenih v Prilogi k temu sporazumu, na področju:
(a) |
eurobankovcev in eurokovancev; |
(b) |
bančne in finančne zakonodaje, zlasti v zvezi z dejavnostmi in nadzorom zadevnih institucij; |
(c) |
preprečevanja pranja denarja, goljufij in ponarejanja gotovinskih in negotovinskih plačilnih sredstev, medalj in žetonov ter zahtev v zvezi s statističnim poročanjem. V zvezi z zakonodajo o zbiranju statističnih podatkov je potrebno v dogovoru z Evropsko centralno banko najpozneje 18 mesecev pred zahtevanim začetkom statističnega poročanja določiti podrobna pravila za izvajanje in tehnične prilagoditve (vključno z ustreznimi odstopanji ob upoštevanju posebnega statusa San Marina); |
(d) |
ukrepov, ki so nujni za uporabo eura kot enotne valute, sprejetih na podlagi člena 133 Pogodbe o delovanju Evropske unije. |
2. Republika San Marino izvaja pravne akte in pravila iz odstavka 1 v skladu z roki iz Priloge, ki začnejo teči z dnevom začetka veljavnosti tega sporazuma.
3. Zgornja meja iz člena 3:
(a) |
se samodejno in začasno zmanjša za 1/3, če in kadar je bil rok iz te Priloge prekoračen, kar velja do sprejetja zadevnih pravnih aktov in pravil EU; |
(b) |
se lahko začasno zmanjša za 1/2 na podlagi sklepa Sveta, sprejetega s kvalificirano večino na predlog Komisije in po preučitvi argumentov predstavnikov Republike San Marino, če in kadar Republiki San Marino več kot dve leti ne uspe izpolniti določb enega ali več pravnih aktov ali pravil EU, navedenih v Prilogi, ki jih je sprejela v dogovorjenih rokih. |
Zgornja meja se z enakim postopkom vrne na običajno raven takoj, ko Republika San Marino sprejme vse ustrezne ukrepe za odpravo težav, zaradi katerih je bilo začasno zmanjšanje uvedeno.
4. Za lažje izvajanje relevantne zakonodaje EU lahko Republika San Marino za tehnično pomoč zaprosi osebe, ki sestavljajo delegacijo Evropske unije.
5. Komisija spremeni Prilogo enkrat letno ali pogosteje, če se ji zdi primerno, da bi upoštevala nove relevantne pravne akte in pravila EU ter spremembe obstoječih. Skupni odbor potem določi primerne in razumne roke, do katerih mora Republika San Marino izvesti nove pravne akte in pravila, dodane v Prilogo.
6. V izrednih primerih lahko skupni odbor roke iz Priloge spremeni.
7. Posodobljena Priloga se objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Člen 9
Kreditne institucije in, kadar je to ustrezno, druge finančne institucije, pooblaščene za izvajanje svojih dejavnosti na območju Republike San Marino, imajo lahko dostop do medbančnih poravnav, plačilnih sistemov in sistemov poravnave vrednostnih papirjev v euroobmočju pod ustreznimi pogoji, ki jih določi Banka Italije v dogovoru z Evropsko centralno banko.
Člen 10
1. Sodišče Evropske unije ima izključno pristojnost za reševanje vseh sporov med pogodbenicama, ki bi utegnili izhajati iz uporabe tega sporazuma in jih ni bilo mogoče rešiti v okviru skupnega odbora.
2. Če Evropska unija, ki jo zastopa Evropska komisija in ki ukrepa na priporočilo delegacije EU v skupnem odboru, ali Republika San Marino meni, da druga pogodbenica ni izpolnila obveznosti iz tega sporazuma, lahko zadevo predloži Sodišču. Sodba Sodišča je za pogodbenici zavezujoča. Pogodbenici morata sprejeti potrebne ukrepe za upoštevanje sodbe v roku, ki ga v sodbi določi Sodišče.
Člen 11
1. Ustanovi se skupni odbor. Sestavljajo ga predstavniki Republike San Marino in Evropske unije. Skupni odbor sprejme svoj poslovnik s konsenzom. Delegacija Evropske unije je sestavljena iz predstavnikov Evropske komisije in Italijanske republike ter predstavnikov Evropske centralne banke.
2. Skupni odbor se sestane vsaj enkrat letno. Predsedstvo si vsakoletno izmenjujeta predstavnik Evropske unije in predstavnik Republike San Marino. Skupni odbor svoje odločitve sprejema soglasno.
3. Skupni odbor izmenjuje mnenja in informacije ter sprejema odločitve iz členov 3, 5 in 8. Preuči ukrepe, ki jih sprejme Republika San Marino, in si prizadeva za rešitev vsakršnih sporov, ki izhajajo iz izvajanja tega sporazuma.
4. Evropska unija kot prva predseduje skupnemu odboru, in sicer se njeno predsedovanje začne ob začetku veljavnosti tega sporazuma, ki je določen v členu 13.
Člen 12
Vsaka pogodbenica lahko ta sporazum prekine z enoletnim odpovednim rokom.
Člen 13
Ta sporazum začne veljati prvi dan meseca, ki sledi dnevu, ko se pogodbenici medsebojno uradno obvestita, da so bili postopki ratifikacije, sklenitve ali sprejetja zaključeni v skladu s pravili, ki jih pogodbenici uporabljata.
Člen 14
Monetarni sporazum z dne 29. novembra 2000 se razveljavi z datumom začetka veljavnosti tega sporazuma. Sklicevanje na sporazum z dne 29. novembra 2000 se razume kot sklicevanje na ta sporazum.
V Bruslju, 27. marca 2012, v dveh izvirnikih v angleškem jeziku.
Za Evropsko unijo
Olli REHN
Podpredsednik Evropske komisije, pristojen za ekonomske in monetarne zadeve ter euro
Za Republiko San Marino
Antonella MULARONI
Ministrica za zunanje zadeve
PRILOGA
PRAVNE DOLOČBE, KI JIH JE TREBA IZVESTI |
ROK ZA IZVEDBO (OD DNEVA ZAČETKA VELJAVNOSTI SPORAZUMA) |
||||||||||||||||||||
Preprečevanje pranja denarja |
|||||||||||||||||||||
Direktiva 2005/60/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. oktobra 2005 o preprečevanju uporabe finančnega sistema za pranje denarja in financiranje terorizma (UL L 309, 25.11.2005, str. 15) spremenjena z:
dopolnjena s:
|
1 leto |
||||||||||||||||||||
Sklep Sveta 2000/642/PNZ z dne 17. oktobra 2000 o dogovoru glede sodelovanja med enotami za finančni nadzor držav članic pri izmenjavi informacij (UL L 271, 24.10.2000, str. 4) |
1 leto |
||||||||||||||||||||
Preprečevanje goljufij in ponarejanja |
|||||||||||||||||||||
Uredba Sveta (ES) št. 1338/2001 z dne 28. junija 2001 o določitvi ukrepov, potrebnih za zaščito evra pred ponarejanjem (UL L 181, 4.7.2001, str. 6) spremenjena z: Uredbo Sveta (ES) št. 44/2009 z dne 18. decembra 2008 o spremembi Uredbe (ES) št. 1338/2001 o določitvi ukrepov, potrebnih za zaščito eura pred ponarejanjem (UL L 17, 22.1.2009, str. 1) |
1 leto |
||||||||||||||||||||
Odločba Sveta 2003/861/ES z dne 8. decembra 2003 o analizi in sodelovanju v zvezi s ponarejenimi kovanci evra (UL L 325, 12.12.2003, str. 44) |
1 leto |
||||||||||||||||||||
Uredba Sveta (ES) št. 2182/2004 z dne 6. decembra 2004 o medaljah in žetonih, podobnih eurokovancem (UL L 373, 21.12.2004, str. 1) spremenjena z: Uredbo Sveta (ES) št. 46/2009 z dne 18. decembra 2008 o spremembi Uredbe (ES) št. 2182/2004 o medaljah in žetonih, podobnih eurokovancem (UL L 17, 22.1.2009, str. 5) |
1 leto |
||||||||||||||||||||
Okvirni sklep Sveta 2000/383/PNZ z dne 29. maja 2000 o povečanju zaščite s kaznimi in drugimi sankcijami za ponarejanje v zvezi z uvedbo evra (UL L 140, 14.6.2000, str. 1) spremenjen z: Okvirnim sklepom Sveta 2001/888/PNZ z dne 6. decembra 2001 o spremembi Okvirnega sklepa 2000/383/PNZ o povečanju zaščite s kaznimi in drugimi sankcijami za ponarejanje v zvezi z uvedbo evra (UL L 329, 14.12.2001, str. 3) |
1 leto |
||||||||||||||||||||
Sklep Sveta 2001/887/PNZ z dne 6. decembra 2001 o zaščiti evra pred ponarejanjem (UL L 329, 14.12.2001, str. 1) |
1 leto |
||||||||||||||||||||
Okvirni sklep Sveta 2001/413/PNZ z dne 28. maja 2001 o boju proti goljufiji in ponarejanju v zvezi z negotovinskimi plačilnimi sredstvi (UL L 149, 2.6.2001, str. 1) |
1 leto |
||||||||||||||||||||
Pravila glede eurobankovcev in eurokovancev |
|||||||||||||||||||||
Uredba Komisije (ES) št. 975/98 z dne 3. maja 1998 o apoenih in tehničnih specifikacijah eurokovancev namenjenih obtoku (UL L 139, 11.5.1998, str. 6) spremenjena z: Uredbo Sveta (ES) št. 423/1999 z dne 22. februarja 1999 o spremembi Uredbe (ES) št. 975/98 o apoenih in tehničnih specifikacijah eurokovancev, namenjenih obtoku (UL L 52, 27.2.1999, str. 2) |
1 leto |
||||||||||||||||||||
Sklepi Sveta z dne 10. maja 1999 o kakovostnem upravljanju sistema eurokovancev |
1 leto |
||||||||||||||||||||
Sklepi Sveta z dne 23. novembra 1998 in 5. novembra 2002 o zbirateljskih kovancih |
1 leto |
||||||||||||||||||||
Priporočilo Komisije 2009/23/ES z dne 19. decembra 2008 o skupnih smernicah za nacionalne strani in izdajo eurokovancev, namenjenih obtoku, (C(2008) 8625) (UL L 9, 14.1.2009, str. 52) |
1 leto |
||||||||||||||||||||
Sporočilo Komisije 2001/C 318/03 z dne 22. oktobra 2001 o zaščiti avtorskih pravic za motive na skupni strani eurokovancev (C(2001) 600 konč.) (UL C 318, 13.11.2001, str. 3) |
1 leto |
||||||||||||||||||||
Uredba (EU) št. 1210/2010 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. decembra 2010 o preverjanju pristnosti eurokovancev in ravnanju z eurokovanci, neprimernimi za obtok (UL L 339, 22.12.2010, str. 1) |
1 leto |
||||||||||||||||||||
Smernica Evropske centralne banke ECB/2003/5 z dne 20. marca 2003 o uporabi ukrepov proti neskladnim reprodukcijam evro bankovcev ter o zamenjavi in jemanju evro bankovcev iz obtoka (UL L 78, 25.3.2003, str. 20) |
1 leto |
||||||||||||||||||||
Sklep Evropske centralne banke ECB/2003/4 z dne 20. marca 2003 o apoenih, specifikacijah, reprodukciji, zamenjavi in jemanju evro bankovcev iz obtoka (UL L 78, 25.3.2003, str. 16) |
1 leto |
||||||||||||||||||||
Uredba Sveta (ES) št. 2532/98 z dne 23. novembra 1998 o pooblastilih Evropske centralne banke za nalaganje sankcij (UL L 318, 27.11.1998, str. 4–7) |
1 leto |
||||||||||||||||||||
ECB/2010/14. Sklep Evropske centralne banke z dne 16. septembra 2010 o preverjanju pristnosti in primernosti evro bankovcev ter njihovem ponovnem dajanju v obtok (UL L 267, 9.10.2010, str. 1) |
1 leto |
||||||||||||||||||||
Bančna in finančna zakonodaja |
|||||||||||||||||||||
Direktiva Komisije 2006/73/ES z dne 10. avgusta 2006 o izvajanju Direktive 2004/39/ES Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z organizacijskimi zahtevami in pogoji poslovanja investicijskih družb ter opredeljenimi izrazi za namene navedene direktive (UL L 241, 2.9.2006, str. 26–58) |
6 let |
||||||||||||||||||||
Uredba Komisije (ES) št. 1287/2006 z dne 10. avgusta 2006 o izvajanju Direktive 2004/39/ES Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z obveznostmi vodenja evidenc za investicijske družbe, poročanjem o transakcijah, tržno preglednostjo, sprejemanjem finančnih instrumentov v trgovanje in pojmi, opredeljenimi v navedeni direktivi (UL L 241, 2.9.2006, str. 1–25) |
6 let |
||||||||||||||||||||
Direktiva 1997/5/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 27. januarja 1997 o čezmejnih nakazilih (UL L 43, 14.2.1997, str. 25–30) |
6 let |
||||||||||||||||||||
Direktiva 2006/49/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 14. junija 2006 o kapitalski ustreznosti investicijskih podjetij in kreditnih institucij (preoblikovano) (UL L 177, 30.6.2006, str. 201) spremenjena z:
|
4 leta |
||||||||||||||||||||
Direktiva 2006/48/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 14. junija 2006 o začetku opravljanja in opravljanju dejavnosti kreditnih institucij (preoblikovano) (UL L 177, 30.6.2006, str. 1) spremenjena z:
|
4 leta |
||||||||||||||||||||
Direktiva 2009/110/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. septembra 2009 o začetku opravljanja in opravljanju dejavnosti ter nadzoru skrbnega in varnega poslovanja institucij za izdajo elektronskega denarja ter o spremembah direktiv 2005/60/ES in 2006/48/ES in razveljavitvi Direktive 2000/46/ES (UL L 267, 10.10.2009, str. 7) |
4 leta |
||||||||||||||||||||
Direktiva 2007/64/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. novembra 2007 o plačilnih storitvah na notranjem trgu in o spremembah direktiv 97/7/ES, 2002/65/ES, 2005/60/ES in 2006/48/ES ter o razveljavitvi Direktive 97/5/ES (UL L 319, 5.12.2007, str. 1) Popravek Direktive 2007/64/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. novembra 2007 o plačilnih storitvah na notranjem trgu in o spremembah direktiv 97/7/ES, 2002/65/ES, 2005/60/ES in 2006/48/ES ter o razveljavitvi Direktive 97/5/ES (UL L 319, 5.12.2007) (UL L 187, 18.7.2009, str. 5) spremenjena z: Direktivo 2009/111/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. septembra 2009 o spremembi direktiv 2006/48/ES, 2006/49/ES in 2007/64/ES glede bank, ki so odvisne od centralnih institucij, nekaterih postavk lastnih sredstev, velikih izpostavljenosti, nadzornih režimov in kriznega upravljanja (UL L 302, 17.11.2009, str. 97) |
4 leta |
||||||||||||||||||||
Direktiva Sveta 86/635/EGS z dne 8. decembra 1986 o letnih računovodskih izkazih in konsolidiranih računovodskih izkazih bank in drugih finančnih institucij (UL L 372, 31.12.1986, str. 1) Popravek Direktive Sveta 86/635/EGS z dne 8. decembra 1986 o letnih računovodskih izkazih in konsolidiranih računovodskih izkazih bank in drugih finančnih institucij (UL L 60, 3.3.1987, str. 17) spremenjena z:
|
4 leta |
||||||||||||||||||||
Direktiva 94/19/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 30. maja 1994 o sistemih zajamčenih vlog (UL L 135, 31.5.1994, str. 5) spremenjena z:
|
4 leta |
||||||||||||||||||||
Direktiva 2001/24/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 4. aprila 2001 o reorganizaciji in prenehanju kreditnih institucij (UL L 125, 5.5.2001, str. 15) |
6 let |
||||||||||||||||||||
Direktiva Sveta 98/117/EGS z dne 13. februarja 1989 o obveznostih podružnic, ustanovljenih v državi članici, ki pripadajo kreditnim in finančnim institucijam, s sedežem zunaj te države članice, glede objave letnih računovodskih izkazov (UL L 44, 16.2.1989, str. 40) |
6 let |
||||||||||||||||||||
Direktiva 2002/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2002 o dopolnilnem nadzoru kreditnih institucij, zavarovalnic in investicijskih družb v finančnem konglomeratu, ki spreminja direktive Sveta 73/239/EGS, 79/267/EGS, 92/49/EGS, 92/96/EGS, 93/6/EGS in 93/22/EGS ter direktivi 98/78/ES in 2000/12/ES Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 35, 11.2.2003, str.1) spremenjena z:
|
6 let |
||||||||||||||||||||
Direktiva 2004/39/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. aprila 2004 o trgih finančnih instrumentov in o spremembah direktiv Sveta 85/611/EGS, 93/6/EGS in Direktive 2000/12/ES Evropskega parlamenta in Sveta ter o razveljavitvi Direktive Sveta 93/22/EGS (UL L 145, 30.4.2004, str. 1) Popravek Direktive 2004/39/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. aprila 2004 o trgih finančnih instrumentov in o spremembah direktiv Sveta 85/611/EGS, 93/6/EGS in Direktive 2000/12/ES Evropskega parlamenta in Sveta ter o razveljavitvi Direktive Sveta 93/22/EGS (UL L 45, 16.2.2005 str. 18) spremenjena z:
dopolnjena z:
|
6 let |
||||||||||||||||||||
Uredba (ES) št. 924/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. septembra 2009 o čezmejnih plačilih v Skupnosti in razveljavitvi Uredbe (ES) št. 2560/2001 (UL L 266, 9.10.2009, str. 11) |
6 let |
||||||||||||||||||||
Direktiva 2002/47/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 6. junija 2002 o dogovorih o finančnem zavarovanju (UL L 168, 27.6.2002, str. 43) spremenjena z: Direktivo 2009/44/ES Evropskega Parlamenta in Sveta z dne 6. maja 2009 o spremembi Direktive 98/26/ES o dokončnosti poravnave pri plačilih in sistemih poravnave vrednostnih papirjev in Direktive 2002/47/ES o dogovorih o finančnem zavarovanju glede povezanih sistemov in bančnih posojil, UL L 146, 10.6.2009, str. 37 |
6 let |
||||||||||||||||||||
Priporočilo Komisije 97/489/ES z dne 30. julija 1997 glede transakcija z elektronskimi plačilnimi instrumenti in zlasti odnosa med izdajateljem in imetnikom (UL L 208, 2.8.1997, str. 52) |
6 let |
||||||||||||||||||||
Direktiva 97/9/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 3. marca 1997 o odškodninskih shemah za vlagatelje (UL L 84, 26.3.1997, str. 22) |
6 let |
||||||||||||||||||||
Direktiva 98/26/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 19. maja 1998 o dokončnosti poravnave pri plačilih in sistemih poravnave vrednostnih papirjev (UL L 166, 11.6.1998, str. 45) spremenjena z:
|
6 let |
||||||||||||||||||||
Direktiva 2010/78/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 24. novembra 2010 o spremembi direktiv 98/26/ES, 2002/87/ES, 2003/6/ES, 2003/41/ES, 2003/71/ES, 2004/39/ES, 2004/109/ES, 2005/60/ES, 2006/48/ES, 2006/49/ES in 2009/65/ES glede pristojnosti Evropskega nadzornega organa (Evropski bančni organ), Evropskega nadzornega organa (Evropski organ za zavarovanja in poklicne pokojnine) ter Evropskega nadzornega organa (Evropski organ za vrednostne papirje in trge) (UL L 331, 15.12.2010, str. 120) |
4 leta |
||||||||||||||||||||
Uredba (EU) št. 1093/2010 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 24. novembra 2010 o ustanovitvi Evropskega nadzornega organa (Evropski bančni organ) in o spremembi Sklepa št. 716/2009/ES ter razveljavitvi Sklepa Komisije 2009/78/ES (UL L 331, 15.12.2010, str. 12) |
4 leta |
||||||||||||||||||||
Uredba (EU) št. 1095/2010 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 24. novembra 2010 o ustanovitvi Evropskega nadzornega organa (Evropski organ za vrednostne papirje in trge) in o spremembi Sklepa št. 716/2009/ES ter razveljavitvi Sklepa Komisije 2009/77/ES (UL L 331, 15.12.2010, str. 84) |
4 leta |
||||||||||||||||||||
Uredba (EU) št. 1092/2010 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 24. novembra 2010 o makrobonitetnem nadzoru nad finančnim sistemom Evropske unije in ustanovitvi Evropskega odbora za sistemska tveganja (UL L 331, 15.12.2010, str. 1) |
4 leta |
||||||||||||||||||||
Uredba Sveta (EU) št. 1096/2010 z dne 17. novembra 2010 o dodelitvi posebnih nalog Evropski centralni banki v zvezi z delovanjem Evropskega odbora za sistemska tveganja (UL L 331, 15.12.2010, str. 162) |
4 leta |
||||||||||||||||||||
Zakonodaja o zbiranju statističnih podatkov (člen 6.1 mandata) |
|||||||||||||||||||||
Uredba (ES) št. 25/2009 Evropske centralne banke z dne 19. decembra 2008 o bilanci stanja sektorja denarnih finančnih institucij (preoblikovano) (ECB/2008/32) (UL L 15, 20.1.2009, str. 14) spremenjena z: Uredbo (EU) št. 883/2011 z dne 25. avgusta 2011 o spremembi Uredbe (ES) št. 25/2009 o bilanci stanja sektorja denarnih finančnih institucij (preoblikovano) (ECB/2008/32) (UL L 228, 3.9.2011, str. 13) |
4 leta |
||||||||||||||||||||
Uredba (ES) št. 63/2002 Evropske centralne banke z dne 20. decembra 2001 o statistiki obrestnih mer, ki jih monetarne finančne institucije uporabljajo za vloge in posojila v razmerju do gospodinjstev in nefinančnih družb (ECB/2001/18) (UL L 10, 12.1.2002, str. 24) spremenjena z:
|
4 leta |
||||||||||||||||||||
Smernica Evropske centralne banke ECB/2007/9 z dne 1. avgusta 2007 o denarni statistiki, statistiki finančnih institucij in statistiki finančnih trgov (preoblikovano) (UL L 341, 27.12.2007, str. 1) Popravek Smernice Evropske centralne banke ECB/2007/9 z dne 1. avgusta 2007 o denarni statistiki, statistiki finančnih institucij in statistiki finančnih trgov (preoblikovano) (UL L 84, 26.3.2008, str. 393) spremenjena s:
|
4 leta |
||||||||||||||||||||
Smernica Evropske centralne banke ECB/2002/7 z dne 21. novembra 2002 o zahtevah Evropske centralne banke glede statističnega poročanja na področju četrtletnih finančnih računov (UL L 334, 11.12.2002, str. 24) spremenjena s:
|
4 leta |
Izjava delegacije EU
Pri ocenjevanju izpolnjevanja obveznosti iz člena 8(3) bo EU posebej pozorna na sprejemanje in spoštovanje pravil EU o preprečevanju pranja denarja.
Izjava delegacije San Marina
San Marino potrjuje svojo nadaljnjo zavezanost zagotavljanju preglednosti ter preprečevanju pranja denarja in financiranja terorizma v tesnem sodelovanju z zadevnimi mednarodnimi organi in pod njihovim nadzorom.
Glede na člen 9 San Marino pričakuje, da bodo njegove finančne institucije lahko dostopale do evropskih medbančnih poravnav, plačilnih sistemov in sistemov poravnave vrednostnih papirjev, saj ima to pomemben vpliv na stabilnost domačega finančnega sektorja.
Ob upoštevanju postopka usklajevanja zakonodaje z vsemi relevantnimi direktivami EU San Marino poudarja tudi pomen dostopa do Eurosistemovih operacij refinanciranja (tudi preko posebnih sporazumov z Evropskimi centralnimi bankami) za zagotavljanje izrednih likvidnostnih posojil finančnim institucijam San Marina.
(1) UL L 139, 11.5.1998, str. 1.
INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC
20.10.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 317/18 |
Seznam registriranih in certificiranih bonitetnih agencij
2012/C 317/05
Spodaj navedene bonitetne agencije so bile registrirane ali certificirane v skladu z Uredbo (ES) št. 1060/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. septembra 2009 o bonitetnih agencijah (Uredba o bonitetnih agencijah).
Seznam objavlja ESMA v skladu s členom 18(3) Uredbe o bonitetnih agencijah in se posodobi v petih delovnih dneh po sprejetju sklepa o registraciji ali certifikaciji. Evropska komisija v 30 dneh po vsaki posodobitvi ponovno objavi seznam v Uradnem listu Evropske unije. V tem obdobju so možne razlike med seznamom, ki ga objavi ESMA, in seznamom, ki je na voljo v Uradnem listu.
Registrirane ali certificirane bonitetne agencije
Zadnja posodobitev: 1. oktobra 2012
Ime bonitetne agencije |
Država sedeža |
Pristojni organ, ki izda registracijo |
Status |
Datum začetka veljavnosti |
Euler Hermes Rating GmbH |
Nemčija |
Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht (BaFin) |
registrirana |
16. november 2010 |
Japan Credit Rating Agency Ltd |
Japonska |
Autorité des Marchés Financiers (AMF) |
certificirana |
6. januar 2011 |
Feri EuroRating Services AG |
Nemčija |
Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht (BaFin) |
registrirana |
14. april 2011 |
Bulgarian Credit Rating Agency AD |
Bolgarija |
Financial Supervision Commission (FSC) |
registrirana |
6. april 2011 |
Creditreform Rating AG |
Nemčija |
Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht (BaFin) |
registrirana |
18. maj 2011 |
Scope Credit Rating GmbH (prej PSR Rating GmbH) |
Nemčija |
Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht (BaFin) |
registrirana |
24. maj 2011 |
ICAP Group SA |
Grčija |
Hellenic Capital Market Commission (HCMC) |
registrirana |
7. julij 2011 |
GBB-Rating Gesellschaft für Bonitätsbeurteilung GmbH |
Nemčija |
Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht (BaFin) |
registrirana |
28. julij 2011 |
ASSEKURATA Assekuranz Rating-Agentur GmbH |
Nemčija |
Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht (BaFin) |
registrirana |
16. avgust 2011 |
Companhia Portuguesa de Rating, SA (CPR) |
Portugalska |
Comissão do Mercado de Valores Mobiliários (CMVM) |
registrirana |
26. avgust 2011 |
AM Best Europe — Rating Services Ltd (AMBERS) |
Združeno kraljestvo |
Financial Services Authority (FSA) |
registrirana |
8. september 2011 |
DBRS Ratings Limited |
Združeno kraljestvo |
Financial Services Authority (FSA) |
registrirana |
31. oktober 2011 |
Fitch France S.A.S. |
Francija |
Autorité des Marchés Financiers (AMF) |
registrirana |
31. oktober 2011 |
Fitch Deutschland GmbH |
Nemčija |
Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht (BaFin) |
registrirana |
31. oktober 2011 |
Fitch Italia SpA |
Italija |
Commissione Nazionale per le Società e la Borsa (CONSOB) |
registrirana |
31. oktober 2011 |
Fitch Polska SA |
Poljska |
Komisja Nadzoru Finansowego (KNF) |
registrirana |
31. oktober 2011 |
Fitch Ratings España S.A.U. |
Španija |
Comisión Nacional del Mercado de Valores (CNMV) |
registrirana |
31. oktober 2011 |
Fitch Ratings Limited |
Združeno kraljestvo |
Financial Services Authority (FSA) |
registrirana |
31. oktober 2011 |
Fitch Ratings CIS Limited |
Združeno kraljestvo |
Financial Services Authority (FSA) |
registrirana |
31. oktober 2011 |
Moody’s Investors Service Cyprus Ltd |
Ciper |
Cyprus Securities and Exchange Commission (CySEC) |
registrirana |
31. oktober 2011 |
Moody’s France S.A.S. |
Francija |
Autorité des Marchés Financiers (AMF) |
registrirana |
31. oktober 2011 |
Moody’s Deutschland GmbH |
Nemčija |
Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht (BaFin) |
registrirana |
31. oktober 2011 |
Moody’s Italia Srl |
Italija |
Commissione Nazionale per le Società e la Borsa (CONSOB) |
registrirana |
31. oktober 2011 |
Moody’s Investors Service España SA |
Španija |
Comisión Nacional del Mercado de Valores (CNMV) |
registrirana |
31. oktober 2011 |
Moody’s Investors Service Ltd |
Združeno kraljestvo |
Financial Services Authority (FSA) |
registrirana |
31. oktober 2011 |
Standard & Poor’s Credit Market Services France S.A.S. |
Francija |
Autorité des Marchés Financiers (AMF) |
registrirana |
31. oktober 2011 |
Standard & Poor’s Credit Market Services Italy Srl |
Italija |
Commissione Nazionale per le Società e la Borsa (CONSOB) |
registrirana |
31. oktober 2011 |
Standard & Poor’s Credit Market Services Europe Limited |
Združeno kraljestvo |
Financial Services Authority (FSA) |
registrirana |
31. oktober 2011 |
CRIF SpA |
Italija |
Commissione Nazionale per le Società e la Borsa (CONSOB) |
registrirana |
22. december 2011 |
Capital Intelligence (Cyprus) Ltd |
Ciper |
Cyprus Securities and Exchange Commission (CySEC) |
registrirana |
8. maj 2012 |
European Rating Agency, a.s. |
Slovaška |
National Bank of Slovakia |
registrirana |
30. julij 2012 |
Axesor SA |
Španija |
Autoridad Europea de Valores y Mercados (AEVM) |
registrirana |
1. oktober 2012 |
V Objave
POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM POLITIKE KONKURENCE
Evropska komisija
20.10.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 317/21 |
Predhodna priglasitev koncentracije
(Zadeva COMP/M.6717 – Whirlpool/ALNO)
(Besedilo velja za EGP)
2012/C 317/06
1. |
Komisija je 12. oktobra 2012 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetje Whirlpool Corporation („Whirlpool“) z nakupom delnic pridobi v smislu člena 3(1)(b) Uredbe o združitvah nadzor nad podjetjem ALNO AG („ALNO“), in sicer po njegovem preoblikovanju, ki zajema dokapitalizacijo in izdajo novih delnic. |
2. |
Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:
|
3. |
Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v področje uporabe Uredbe ES o združitvah. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta. |
4. |
Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije. Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (+32 22964301), po elektronski pošti na naslov COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ali po pošti z navedbo sklicne številke COMP/M.6717 – Whirlpool/ALNO na naslov:
|
(1) UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (Uredba ES o združitvah).