ISSN 1977-1045

doi:10.3000/19771045.C_2012.063.slv

Uradni list

Evropske unije

C 63

European flag  

Slovenska izdaja

Informacije in objave

Zvezek 55
2. marec 2012


Obvestilo št.

Vsebina

Stran

 

II   Sporočila

 

SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

 

Evropska komisija

2012/C 063/01

Odobritev državne pomoči v skladu s členoma 107 in 108 PDEU – Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora ( 1 )

1

2012/C 063/02

Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Zadeva COMP/M.6321 – Buitenfood/Ad van Geloven Holding/JV) ( 1 )

5

2012/C 063/03

Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Zadeva COMP/M.6481 – H.I.G. Europe Capital Partners/General Atlantic/FNZ Group) ( 1 )

5

2012/C 063/04

Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Zadeva COMP/M.6426 – GSO/Miller Group) ( 1 )

6

 

IV   Informacije

 

INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

 

Evropska komisija

2012/C 063/05

Obrestna mera, ki jo Evropska centralna banka uporablja v svojih operacijah glavnega refinanciranja: 1,00 % 1. marca 2012 – Menjalni tečaji eura

7

2012/C 063/06

Obvestilo Komisije o datumu začetka uporabe protokolov o pravilih o poreklu, ki določajo diagonalno kumulacijo porekla, med Evropsko unijo, Albanijo, Bosno in Hercegovino, Črno goro, Hrvaško, Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo, Srbijo ter Turčijo

8

 

V   Objave

 

POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM SKUPNE TRGOVINSKE POLITIKE

 

Evropska komisija

2012/C 063/07

Obvestilo o protidampinških ukrepih za uvoz likalnih desk s poreklom iz Ljudske republike Kitajske in o delni obnovi protidampinške preiskave glede uvoza likalnih desk s poreklom, med drugim, iz Ljudske Republike Kitajske

10

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP

SL

 


II Sporočila

SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

Evropska komisija

2.3.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

C 63/1


Odobritev državne pomoči v skladu s členoma 107 in 108 PDEU

Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora

(Besedilo velja za EGP)

2012/C 63/01

Datum sprejetja odločitve

19.10.2011

Referenčna številka državne pomoči

SA.32612 (11/N)

Država članica

Poljska

Regija

Lubelskie

Naziv (in/ali ime upravičenca)

Pomoc na restrukturyzację dla Przedsiębiorstwa Komunikacji Samochodowej w Puławach Sp. z o.o.

Pravna podlaga

1)

Ustawa z dnia 30 sierpnia 1996 r. o komercjalizacji i prywatyzacji – art. 56 ust. 1 pkt 2;

2)

Ustawa z dnia 29 kwietnia 2010 r. o zmianie ustawy o komercjalizacji i prywatyzacji oraz ustawy – Przepisy wprowadzające ustawę o finansach publicznych – art. 5;

3)

Rozporządzenie Ministra Skarbu Państwa z dnia 6 kwietnia 2007 r. w sprawie pomocy publicznej na ratowanie i restrukturyzację przedsiębiorców

Vrsta ukrepa

Individualna pomoč

Cilj

Prestrukturiranje podjetij v težavah

Oblika pomoči

Drugi načini kapitalskega vlaganja

Proračun

Skupni znesek načrtovane pomoči: 5,28 milijona PLN

Intenzivnost

Trajanje

10.2011–12.2015

Gospodarski sektorji

Promet

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč

Minister Skarbu Państwa

ul. Krucza 36/Wspólna 6

00-522 Warszawa

POLSKA/POLAND

Drugi podatki

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sl.htm

Datum sprejetja odločitve

17.1.2012

Referenčna številka državne pomoči

SA.33591 (11/N)

Država članica

Francija

Regija

Naziv (in/ali ime upravičenca)

Aides aux œuvres cinématographiques de courte durée

Pravna podlaga

Code du Cinéma et de l’image animée; Articles 78 à 92 du décret no 99-130 du 24 février 1999 relatif au soutien financier de l’industrie cinématographique; Arrêté du 22 mars 1999 pris pour l’application des dispositifs du chapitre III du titre IV du décret no 99-130 du 24 février 1999 relatif au soutien financier de l’industrie cinématographique et concernant le soutien financier automatique à la production et à la préparation des œuvres cinématographiques de courte durée

Vrsta ukrepa

Shema pomoči

Cilj

Promocija kulture

Oblika pomoči

Davkom podobna dajatev

Proračun

 

Načrtovani letni izdatki: 8,33 milijona EUR

 

Skupni znesek načrtovane pomoči: 50 mio. EUR

Intenzivnost

70 %

Trajanje

Do 31.12.2017

Gospodarski sektorji

Mediji

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč

Centre national du cinéma et de l'image animée

12 rue de Lübeck

75784 Paris Cedex 16

FRANCE

Drugi podatki

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sl.htm

Datum sprejetja odločitve

31.1.2012

Referenčna številka državne pomoči

SA.33615 (11/N)

Država članica

Francija

Regija

Naziv (in/ali ime upravičenca)

Extension du régime d'aide FCE aux programmes d'investissements d'avenir «PFMI» et «FSN innovation»

Pravna podlaga

Loi no 2010-237 du 9 mars 2010 (la «loi de finances rectificative pour 2010»)

Décret no 99-1060 du 16 décembre 1999 relatif aux subventions de l'État pour des projets d'investissement

Vrsta ukrepa

Shema pomoči

Cilj

Raziskave in razvoj, Inovacije

Oblika pomoči

Neposredna nepovratna sredstva, Povratna sredstva

Proračun

 

Načrtovani letni izdatki: 650–700 mio. EUR

 

Skupni znesek načrtovane pomoči: 3 000 mio. EUR

Intenzivnost

100 %

Trajanje

do 31.12.2016

Gospodarski sektorji

Vsi sektorji

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč

Ministère de l'industrie, de l'économie, de l'emploi — DGCIS — Service compétitivité et développement des PME

12 rue Villot

75572 Paris Cedex 12

FRANCE

Commissariat général à l’investissement

Hôtel de Cassini

32 rue de Babylone

75007 Paris

FRANCE

Drugi podatki

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sl.htm

Datum sprejetja odločitve

21.11.2011

Referenčna številka državne pomoči

SA.33917 (11/N)

Država članica

Španija

Regija

Naziv (in/ali ime upravičenca)

Recapitalisation and liquidity measures of Banco de Valencia

Pravna podlaga

Article 9 Real Decree Law 9/2009, sobre reestructuración bancaria y reforzamiento de los recursos propios de las entidades de crédito

Vrsta ukrepa

Individualna pomoč

Cilj

Pomoč za odpravljanje resne motnje v gospodarstvu

Oblika pomoči

Ukrepi dokapitalizacije in likvidnostna posojila

Proračun

Skupni proračun: do 3 000 mio. EUR

Intenzivnost

Trajanje

Gospodarski sektorji

Finančno posredništvo

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč

Royal Kingdom of Spain

Drugi podatki

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sl.htm


2.3.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

C 63/5


Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji

(Zadeva COMP/M.6321 – Buitenfood/Ad van Geloven Holding/JV)

(Besedilo velja za EGP)

2012/C 63/02

Komisija se je 13. januarja 2012 odločila, da ne bo nasprotovala zgoraj navedeni priglašeni koncentraciji in jo bo razglasila za združljivo s skupnim trgom. Ta odločitev je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004. Celotno besedilo odločitve je na voljo samo v angleščini in bo objavljeno po tem, ko bodo iz besedila odstranjene morebitne poslovne skrivnosti. Na voljo bo:

v razdelku o združitvah na spletišču Komisije o konkurenci (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Spletišče vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločitev o združitvah, vključno z nazivi podjetij, številkami zadev, datumi ter indeksi področij,

v elektronski obliki na spletišču EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/sl/index.htm) pod dokumentarno številko 32012M6321. EUR-Lex zagotavlja spletni dostop do evropskega prava.


2.3.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

C 63/5


Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji

(Zadeva COMP/M.6481 – H.I.G. Europe Capital Partners/General Atlantic/FNZ Group)

(Besedilo velja za EGP)

2012/C 63/03

Komisija se je 20. februarja 2012 odločila, da ne bo nasprotovala zgoraj navedeni priglašeni koncentraciji in jo bo razglasila za združljivo s skupnim trgom. Ta odločitev je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004. Celotno besedilo odločitve je na voljo samo v angleščini in bo objavljeno po tem, ko bodo iz besedila odstranjene morebitne poslovne skrivnosti. Na voljo bo:

v razdelku o združitvah na spletišču Komisije o konkurenci (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Spletišče vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločitev o združitvah, vključno z nazivi podjetij, številkami zadev, datumi ter indeksi področij,

v elektronski obliki na spletišču EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/sl/index.htm) pod dokumentarno številko 32012M6481. EUR-Lex zagotavlja spletni dostop do evropskega prava.


2.3.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

C 63/6


Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji

(Zadeva COMP/M.6426 – GSO/Miller Group)

(Besedilo velja za EGP)

2012/C 63/04

Komisija se je 17. februarja 2012 odločila, da ne bo nasprotovala zgoraj navedeni priglašeni koncentraciji in jo bo razglasila za združljivo s skupnim trgom. Ta odločitev je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004. Celotno besedilo odločitve je na voljo samo v angleščini in bo objavljeno po tem, ko bodo iz besedila odstranjene morebitne poslovne skrivnosti. Na voljo bo:

v razdelku o združitvah na spletišču Komisije o konkurenci (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Spletišče vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločitev o združitvah, vključno z nazivi podjetij, številkami zadev, datumi ter indeksi področij,

v elektronski obliki na spletišču EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/sl/index.htm) pod dokumentarno številko 32012M6426. EUR-Lex zagotavlja spletni dostop do evropskega prava.


IV Informacije

INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

Evropska komisija

2.3.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

C 63/7


Obrestna mera, ki jo Evropska centralna banka uporablja v svojih operacijah glavnega refinanciranja (1):

1,00 % 1. marca 2012

Menjalni tečaji eura (2)

1. marca 2012

2012/C 63/05

1 euro =


 

Valuta

Menjalni tečaj

USD

ameriški dolar

1,3312

JPY

japonski jen

107,95

DKK

danska krona

7,4346

GBP

funt šterling

0,83490

SEK

švedska krona

8,8135

CHF

švicarski frank

1,2052

ISK

islandska krona

 

NOK

norveška krona

7,4225

BGN

lev

1,9558

CZK

češka krona

24,890

HUF

madžarski forint

287,86

LTL

litovski litas

3,4528

LVL

latvijski lats

0,6986

PLN

poljski zlot

4,1152

RON

romunski leu

4,3505

TRY

turška lira

2,3343

AUD

avstralski dolar

1,2353

CAD

kanadski dolar

1,3120

HKD

hongkonški dolar

10,3245

NZD

novozelandski dolar

1,5909

SGD

singapurski dolar

1,6635

KRW

južnokorejski won

1 488,90

ZAR

južnoafriški rand

9,9496

CNY

kitajski juan

8,3859

HRK

hrvaška kuna

7,5670

IDR

indonezijska rupija

12 097,04

MYR

malezijski ringit

3,9989

PHP

filipinski peso

57,026

RUB

ruski rubelj

39,0330

THB

tajski bat

40,735

BRL

brazilski real

2,2886

MXN

mehiški peso

17,0633

INR

indijska rupija

65,5950


(1)  Obrestna mera, ki je bila uporabljena v zadnji operaciji, izvedeni pred navedenim dnevom. V primeru avkcije z variabilno obrestno mero je obrestna mera enaka mejni obrestni meri.

(2)  Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.


2.3.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

C 63/8


Obvestilo Komisije o datumu začetka uporabe protokolov o pravilih o poreklu, ki določajo diagonalno kumulacijo porekla, med Evropsko unijo, Albanijo, Bosno in Hercegovino, Črno goro, Hrvaško, Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo, Srbijo (1) ter Turčijo

2012/C 63/06

Za vzpostavitev diagonalne kumulacije porekla med Evropsko unijo, Albanijo, Bosno in Hercegovino, Črno goro, Hrvaško, Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo, Srbijo ter Turčijo se Evropska unija in zadevne države preko Evropske komisije medsebojno obvestijo o veljavnih pravilih o poreklu z drugimi državami.

Na podlagi prejetih obvestil zadevnih držav priložena razpredelnica vsebuje pregled protokolov o pravilih o poreklu, ki določajo diagonalno kumulacijo porekla, navaja pa tudi datum, s katerim se takšna kumulacija začne uporabljati. Ta razpredelnica nadomesti prejšnjo (UL C 215, 21.7.2011, str. 27).

Opozoriti je treba, da se kumulacija lahko uporablja samo, če so države končne izdelave in končnega namembnega kraja sklenile sporazume o prosti trgovini, ki vsebujejo enaka pravila glede porekla, z vsemi državami, ki sodelujejo pri pridobitvi statusa izdelka s poreklom, tj. z vsemi državami, iz katerih izhajajo uporabljeni materiali. Materiale, ki izhajajo iz države, ki ni sklenila sporazuma z državami končne izdelave ali končnega namembnega kraja, je treba obravnavati kot materiale brez porekla.

Opozoriti je treba tudi, da so materiali s poreklom iz Turčije, ki jih zajema carinska unija EU/Turčija, lahko vključeni kot materiali s poreklom za namen diagonalne kumulacije med Evropsko unijo in državami, ki sodelujejo v stabilizacijsko-pridružitvenem procesu in za katere velja protokol o poreklu.

Oznake ISO alfa 2 za države v razpredelnici so:

Albanija

AL

Bosna in Hercegovina

BA

Hrvaška

HR

Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija

MK (2)

Črna gora

ME

Srbija

RS

Turčija

TR

Datum začetka uporabe protokolov o pravilih o poreklu, ki določajo diagonalno kumulacijo, med Evropsko unijo, Albanijo, Bosno in Hercegovino, Črno goro, Hrvaško, Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo, Srbijo ter Turčijo

 

EU

AL

BA

HR

MK

ME

RS

TR

EU

 

1.1.2007

1.7.2008

1.6.2011

1.1.2007

1.1.2008

8.12.2009

 (3)

AL

1.1.2007

 

22.11.2007

22.8.2007

26.7.2007

26.7.2007

24.10.2007

1.8.2011

BA

1.7.2008

22.11.2007

 

22.11.2007

22.11.2007

22.11.2007

22.11.2007

14.12.2011

HR

1.6.2011

22.8.2007

22.11.2007

 

22.8.2007

22.8.2007

24.10.2007

 

MK

1.1.2007

26.7.2007

22.11.2007

22.8.2007

 

26.7.2007

24.10.2007

1.7.2009

ME

1.1.2008

26.7.2007

22.11.2007

22.8.2007

26.7.2007

 

24.10.2007

1.3.2010

RS

8.12.2009

24.10.2007

22.11.2007

24.10.2007

24.10.2007

24.10.2007

 

1.9.2010

TR

 (3)

1.8.2011

14.12.2011

 

1.7.2009

1.3.2010

1.9.2010

 


(1)  Albanija, Bosna in Hercegovina, Črna gora, Hrvaška, Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija ter Srbija so države, ki sodelujejo v stabilizacijsko-pridružitvenem procesu.

(2)  Oznaka ISO 3166. Začasna oznaka, ki nikakor vnaprej ne določa dokončne nomenklature za to državo, ki bo sporazumno določena po koncu pogajanj, ki trenutno potekajo v Združenih narodih.

(3)  Datum začetka uporabe za blago, ki ga zajema carinska unija EU-Turčija, je 27. julij 2006.


V Objave

POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM SKUPNE TRGOVINSKE POLITIKE

Evropska komisija

2.3.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

C 63/10


Obvestilo o protidampinških ukrepih za uvoz likalnih desk s poreklom iz Ljudske republike Kitajske in o delni obnovi protidampinške preiskave glede uvoza likalnih desk s poreklom, med drugim, iz Ljudske Republike Kitajske

2012/C 63/07

Splošno sodišče Evropske unije je s sodbo z dne 8. novembra 2011 v zadevi T-274/07 razveljavilo Uredbo Sveta (ES) št. 452/2007 z dne 23. aprila 2007 o uvedbi dokončne protidampinške dajatve in dokončnem pobiranju začasne dajatve, uvedene na uvoz likalnih desk s poreklom iz Ljudske republike Kitajske in Ukrajine (1) (v nadaljnjem besedilu dokončna protidampinška uredba ali izpodbijana uredba) v zvezi z uvozom likalnih desk, ki jih proizvaja družba Zhejiang Harmonic Hardware Products Co. Ltd. (v nadaljnjem besedilu Harmonic ali zadevna družba) v Evropsko unijo.

Na podlagi sodbe z dne 8. novembra 2011 za uvoz likalnih desk, ki jih proizvaja Harmonic, v Evropsko unijo ne veljajo več protidampinški ukrepi, uvedeni z Uredbo (ES) št. 452/2007.

1.   Informacije za carinske organe

Zato je treba dokončne protidampinške dajatve, poravnane v skladu z Uredbo (ES) št. 452/2007, na uvoz likalnih desk, ki se trenutno uvrščajo pod KN ex 3924 90 00, ex 4421 90 98, ex 7323 93 00, ex 7323 99 00, ex 8516 79 70 in ex 8516 90 00 (oznake TARIC 3924900010, 4421909810, 7323930010, 7323990010, 8516797010 in 8516900051) s poreklom iz Ljudske Republike Kitajske, ki jih proizvaja zadevna družba (dodatna oznaka TARIC A786) ter začasne dajatve, ki so bile dokončno pobrane v skladu s členom 2 Uredbe (ES) št. 452/2007, povrniti ali odpustiti. Povrnitev ali opustitev dajatev morajo zahtevati nacionalni carinski organi v skladu z veljavno carinsko zakonodajo.

Poleg tega za uvoz likalnih desk, ki jih proizvaja Harmonic, v Evropsko unijo ne veljajo več protidampinški ukrepi, uvedeni z Uredbo (ES) št. 452/2007.

2.   Delna obnova protidampinške preiskave

Splošno sodišče Evropske unije je s sodbo z dne 8. novembra 2011 razveljavilo člena 1 in 2 Uredbe (ES) št. 452/2007 v delu, v katerem sta z njima uvedena dokončna protidampinška dajatev in dokončno pobiranje začasne dajatve, uvedene na likalne deske, ki jih proizvaja družba Harmonic. Splošno sodišče je ugotovilo, da je neupoštevanje roka iz člena 20(5) Uredbe Sveta (ES) št. 1225/2009 z dne 30. novembra 2009 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti (2) (v nadaljnjem besedilu osnovna uredba) poseglo v pravico do obrambe družbe Harmonic, Komisija pa je s tem kršila člen 8 osnovne uredbe, v skladu s katerim je bila družbi Harmonic podeljena pravica, da ponudi zaveze do izteka tega roka.

Sodišči (3) priznavata, da v postopkih, sestavljenih iz več administrativnih delov, razveljavitev enega dela ne razveljavi celotnega postopka. Protidampinški postopek je primer takega postopka v več delih. Torej delna razveljavitev dokončne protidampinške uredbe ne pomeni razveljavitve celotnega postopka, ki je potekal pred sprejetjem zadevne uredbe. Po drugi strani pa morajo v skladu s členom 266 Pogodbe o delovanju Evropske unije institucije Evropske unije upoštevati sodbo z dne 8. novembra 2011 Splošnega sodišča Evropske unije. Tako imajo Institucije Unije imajo pri upoštevanju sodbe možnost odpraviti tiste vidike izpodbijane uredbe, ki so privedli do razveljavitve, neizpodbijane dele, ki jih sodba ne zadeva, pa pustijo nespremenjene (4). Treba je poudariti, da vse druge ugotovitve iz izpodbijane uredbe, ki niso bile izpodbijane v predpisanih rokih in jih zato sodišči nista upoštevali in niso privedle do razveljavitve izpodbijane uredbe, ostajajo veljavne.

Komisija je tako sklenila obnoviti protidampinško preiskavo glede uvoza likalnih desk s poreklom, med drugim, iz Ljudske republike Kitajske, ki se je začela v skladu z osnovno uredbo. Obnova je po obsegu omejena na izvajanje zgoraj navedene sodbe v zvezi z družbo Harmonic.

3.   Postopek

Po posvetovanju s svetovalnim odborom je Komisija ugotovila, da je delna obnova protidampinškega postopka upravičena, zato delno obnavlja protidampinško preiskavo glede uvoza likalnih desk s poreklom, med drugim, iz Ljudske republike Kitajske, ki se je začela z obvestilom, objavljenim v Uradnem listu Evropske unije  (5), v skladu s členom 5 osnovne uredbe.

Obnova je po obsegu omejena na izvajanje zgoraj navedene sodbe v zvezi z družbo Harmonic.

Vse zainteresirane strani so vabljene, da izrazijo svoja stališča ter predložijo informacije in dokaze. Komisija mora te informacije in dokaze prejeti v roku iz točke 4(a).

Poleg tega lahko Komisija zasliši zainteresirane strani, če te vložijo zahtevek za zaslišanje in v njem navedejo posebne razloge, zaradi katerih bi morale biti zaslišane. Ta zahtevek je treba vložiti v roku iz točke 4(b) tega obvestila.

4.   Roki

(a)   Rok, v katerem se strani lahko javijo in predložijo informacije

Če zainteresirane strani želijo, da se med preiskavo upoštevajo njihova stališča, se morajo javiti Komisiji, predstaviti svoja stališča in predložiti kakršne koli informacije v 20 dneh od datuma objave tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije, če ni določeno drugače. Opozoriti je treba na dejstvo, da je uveljavljanje večine procesnih pravic iz osnovne uredbe, odvisno od tega, ali se stran javi v navedenem roku.

(b)   Zaslišanja

Vse zainteresirane strani lahko pri Komisiji zaprosijo tudi za zaslišanje v istem 20-dnevnem roku.

5.   Pisna stališča in korespondenca

Vsa stališča in zahtevki zainteresiranih strani morajo biti predloženi v pisni obliki (ne v elektronski obliki, razen če ni določeno drugače) in v njih morajo biti navedeni ime, naslov, elektronski naslov, številke telefona in telefaksa zainteresirane strani. Vsa pisna stališča, vključno z informacijami, ki jih zahteva to obvestilo, in korespondenco, ki jih zainteresirane strani predložijo kot zaupne, se označijo z „Limited“ (6) ter se jim v skladu s členom 19(2) osnovne uredbe priloži nezaupna različica, označena s „For Inspection by Interested Parties“.

Naslov Komisije za korespondenco:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate H

Office: N105 04/092

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Faks +32 22956505

6.   Nesodelovanje

Če katera koli zainteresirana stran zavrne dostop do potrebnih informacij, jih ne predloži v predpisanih rokih ali znatno ovira preiskavo, se lahko v skladu s členom 18 osnovne uredbe na podlagi razpoložljivih dejstev sprejmejo ugotovitve, in sicer pozitivne ali negativne.

Če se ugotovi, da je katera koli zainteresirana stran predložila napačne ali zavajajoče informacije, se te morda ne bodo upoštevale, uporabijo pa se lahko razpoložljiva dejstva v skladu s členom 18 osnovne uredbe. Če zainteresirana stran ne sodeluje ali pa sodeluje le delno in zato ugotovitve temeljijo na razpoložljivih dejstvih, je lahko izid za to stran manj ugoden, kot bi bil, če bi sodelovala.

7.   Obdelava osebnih podatkov

Vsi osebni podatki, zbrani v tej preiskavi, bodo obdelani v skladu z Uredbo (ES) št. 45/2001 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. decembra 2000 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov v institucijah in organih Skupnosti in o prostem pretoku takih podatkov (7).

8.   Pooblaščenec za zaslišanje

Opozoriti je treba tudi, da lahko zainteresirane strani, ki menijo, da imajo težave pri uveljavljanju pravic do obrambe, zahtevajo posredovanje pooblaščenca za zaslišanje iz GD Trade. Pooblaščenec je posrednik med zainteresiranimi stranmi in službami Komisije, tako da, kadar je to potrebno, nastopi kot mediator pri postopkovnih zadevah, ki vplivajo na zaščito njihovih interesov v tem postopku, zlasti glede dostopa do dokumentacije, zaupnosti podatkov, podaljšanjem rokov in predložitve pisnih in/ali ustnih stališč. Dodatne informacije in kontaktni podatki so zainteresiranim stranem na voljo na spletnih straneh pooblaščenca za zaslišanje na spletišču GD Trade (http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/hearing-officer/index_en.htm).


(1)  UL L 109, 26.4.2007, str. 12.

(2)  UL L 343, 22.12.2009, str. 51.

(3)  Zadeva T-2/95 Industrie des poudres sphériques (IPS) proti Svetu, Recueil 1998, str. II-3939.

(4)  Zadeva C-458/98 P Industrie des poudres sphériques (IPS) proti Svetu, Recueil 2000, str. I-08147.

(5)  UL C 29, 4.2.2006, str. 2.

(6)  To pomeni, da je dokument samo za notranjo uporabo. Zaščiten je v skladu s členom 4 Uredbe (ES) št. 1049/2001 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z dostopom javnosti do dokumentov Evropskega parlamenta, Sveta in Komisije (UL L 145, 31.5.2001, str. 43). Je zaupen dokument v skladu s členom 19 osnovne uredbe in členom 6 Sporazuma o STO o izvajanju člena VI GATT 1994 (Protidampinški sporazum).

(7)  UL L 8, 12.1.2001, str. 1.