ISSN 1725-5244

doi:10.3000/17255244.C_2010.074.slv

Uradni list

Evropske unije

C 74

European flag  

Slovenska izdaja

Informacije in objave

Zvezek 53
24. marec 2010


Obvestilo št.

Vsebina

Stran

 

II   Sporočila

 

SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV IN TELES EVROPSKE UNIJE

 

Evropska komisija

2010/C 074/01

Odobritev državne pomoči v okviru določb členov 87 in 88 Pogodbe ES – Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora ( 1 )

1

2010/C 074/02

Odobritev državne pomoči v okviru določb členov 87 in 88 Pogodbe ES – Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora ( 1 )

3

2010/C 074/03

Odobritev državne pomoči v skladu s členoma 107 in 108 Pogodbe o delovanju Evropske unije – Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora ( 1 )

4

2010/C 074/04

Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Zadeva COMP/M.5664 – Bilfinger Berger/MCE) ( 1 )

8

2010/C 074/05

Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Zadeva COMP/M.5809 – Mitsubishi/JGC/Ebara/EES) ( 1 )

8

 

IV   Informacije

 

INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV IN TELES EVROPSKE UNIJE

 

Evropska komisija

2010/C 074/06

Menjalni tečaji eura

9

 

INFORMACIJE S STRANI DRŽAV ČLANIC

2010/C 074/07

Podatki, ki so jih predložile države članice o državni pomoči, dodeljeni na podlagi Uredbe Komisije (ES) št. 736/2008 o uporabi členov 87 in 88 Pogodbe za državne pomoči malim in srednje velikim podjetjem, ki se ukvarjajo s proizvodnjo, predelavo in trženjem ribiških proizvodov ( 1 )

10

2010/C 074/08

Posodobitev seznama mejnih prehodov iz člena 2(8) Uredbe (ES) št. 562/2006 Evropskega parlamenta in Sveta o Zakoniku Skupnosti o pravilih, ki urejajo gibanje oseb prek meja (Zakonik o schengenskih mejah) (UL C 316, 28.12.2007, str. 1; UL C 134, 31.5.2008, str. 16; UL C 177, 12.7.2008, str. 9; UL C 200, 6.8.2008, str. 10; UL C 331, 31.12.2008, str. 13; UL C 3, 8.1.2009, str. 10; UL C 37, 14.2.2009, str. 10; UL C 64, 19.3.2009, str. 20; UL C 99, 30.4.2009, str. 7; UL C 229, 23.9.2009, str. 28; UL C 263, 5.11.2009, str. 22; UL C 298, 8.12.2009, str. 17)

13

 

V   Mnenja

 

POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM POLITIKE KONKURENCE

 

Evropska komisija

2010/C 074/09

Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva COMP/M.5824 – BC Partners/Spotless) – Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku ( 1 )

16

 

DRUGI AKTI

 

Evropska komisija

2010/C 074/10

Objava vloge na podlagi člena 6(2) Uredbe Sveta (ES) št. 510/2006 o zaščiti geografskih označb in označb porekla za kmetijske proizvode in živila

17

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP

SL

 


II Sporočila

SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV IN TELES EVROPSKE UNIJE

Evropska komisija

24.3.2010   

SL

Uradni list Evropske unije

C 74/1


Odobritev državne pomoči v okviru določb členov 87 in 88 Pogodbe ES

Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora

(Besedilo velja za EGP)

2010/C 74/01

Datum sprejetja odločitve

28.10.2009

Referenčna številka državne pomoči

NN 54/09

Država članica

Belgija

Regija

Région de Bruxelles-Capitale

Naziv (in/ali ime upravičenca)

Financement des hôpitaux publics du réseau IRIS de la Région Bruxelles-Capitale

Pravna podlaga

Loi sur les hôpitaux coordonnée du 7 août 1987

Vrsta ukrepa

Shema pomoči

Cilj

Storitve splošnega gospodarskega pomena

Oblika pomoči

Neposredna nepovratna sredstva, Drugi načini kapitalskega vlaganja

Proračun

Intenzivnost

Trajanje

1996–2007

Gospodarski sektorji

Vse storitve

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč

Belgique, Région de Bruxelles-Capitale, communes de la Ville de Bruxelles, Schaerbeek, Anderlecht, Saint-Gilles, Etterbeek, Ixelles

Drugi podatki

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sl.htm

Datum sprejetja odločitve

23.11.2009

Referenčna številka državne pomoči

N 463/09

Država članica

Španija

Regija

Galicia

Naziv (in/ali ime upravičenca)

Plan de mejora de la red de distribución de gas en Galicia

Pravna podlaga

Convenios de colaboración entre la Consellería de Economía e Industria de la Xunta de Galicia y las empresas distribuidoras de gas natural o GLP canalizado para la gasificación de Galicia;

Ley 34/1998, de 7 de octubre, del Sector de Hidrocarburos, (modificada por la Ley 12/2007, de 2 de julio);

Ley 38/2003, de 17 de noviembre, de Subvenciones y el Real Decreto 887/2006, de 21 de julio, que la desarrolla;

Ley 9/2007, de 13 de julio, de Subvenciones de Galicia, y el Decreto 11/2009, de 8 de enero, por el que se aprueba el reglamento que la desarrolla;

Real Decreto 1434/2002, de 27 de diciembre, por el que se regulan las actividades de transporte, distribución, comercialización, suministro y procedimientos de autorización de instalaciones de gas natural

Vrsta ukrepa

Shema pomoči

Cilj

Regionalni razvoj

Oblika pomoči

Neposredna nepovratna sredstva

Proračun

Načrtovani letni izdatki 3 mio. EUR; skupni znesek načrtovane pomoči 12 mio. EUR

Intenzivnost

30 %

Trajanje

1.1.2010–31.12.2013

Gospodarski sektorji

Oskrba z električno energijo, plinom in vodo

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč

Consellería de Economia e Industria de la Xunta de Galicia

Edificio Administrativo San Caetano s/n

Bloque 5 — planta 4a

15781 Santiago de Compostela

ESPAÑA

Drugi podatki

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sl.htm


24.3.2010   

SL

Uradni list Evropske unije

C 74/3


Odobritev državne pomoči v okviru določb členov 87 in 88 Pogodbe ES

Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora

(Besedilo velja za EGP)

2010/C 74/02

Datum sprejetja odločitve

19.11.2009

Referenčna številka državne pomoči

N 517/09

Država članica

Združeno kraljestvo

Regija

Naziv (in/ali ime upravičenca)

Green Bus Fund

Pravna podlaga

Section 5 of the Science and Technology Act 1965

Vrsta ukrepa

Shema pomoči

Cilj

Varstvo okolja

Oblika pomoči

Neposredna nepovratna sredstva

Proračun

Skupni znesek načrtovane pomoči 30 mio. GBP

Intenzivnost

100 %

Trajanje

5.11.2009–31.3.2011

Gospodarski sektorji

Drug kopenski promet

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč

Department for Transport

Zone 3/11 Great Minster House

76 Marsham Street

London

SW1P 3DR

UNITED KINGDOM

Drugi podatki

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sl.htm


24.3.2010   

SL

Uradni list Evropske unije

C 74/4


Odobritev državne pomoči v skladu s členoma 107 in 108 Pogodbe o delovanju Evropske unije

Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora

(Besedilo velja za EGP)

2010/C 74/03

Datum sprejetja odločitve

26.1.2010

Referenčna številka državne pomoči

E 5/05

Država članica

Nizozemska

Regija

Naziv (in/ali ime upravičenca)

Jaarlijkse financiering van de Nederlandse publieke omroep

Pravna podlaga

Mediawet 2008 (Wet van 29 december 2008 tot vaststelling van een nieuwe Mediawet) en Mediabesluit 2008 (Besluit van 29 december 2008 houdende vaststelling van een nieuw Mediabesluit)

Vrsta ukrepa

Shema pomoči

Cilj

Storitve splošnega gospodarskega pomena

Oblika pomoči

Neposredna nepovratna sredstva

Proračun

Načrtovani letni izdatki 750 mio. EUR

Intenzivnost

Trajanje

Gospodarski sektorji

Mediji

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč

Nederlandse overheid

Drugi podatki

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sl.htm

Datum sprejetja odločitve

22.12.2009

Referenčna številka državne pomoči

N 524/09

Država članica

Nizozemska

Regija

Naziv (in/ali ime upravičenca)

Suppletieregeling Filminvesteringen Nederland

Pravna podlaga

Wet op het specifiek cultuurbeleid, Suppletieregeling Filminvesteringen Nederland

Vrsta ukrepa

Shema pomoči

Cilj

Promocija kulture

Oblika pomoči

Neposredna nepovratna sredstva

Proračun

Načrtovani letni izdatki 12 mio. EUR

Intenzivnost

50 %

Trajanje

10.7.2007–31.7.2013

Gospodarski sektorji

Mediji

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč

Nederlands Fonds voor de Film (Dutch Film Fund)

Jan Luykenstraat 2

1071 CM Amsterdam

NEDERLAND

Drugi podatki

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sl.htm

Datum sprejetja odločitve

27.1.2010

Referenčna številka državne pomoči

N 573/09

N 647/09

Država članica

Francija, Španija

Regija

Naziv (in/ali ime upravičenca)

Aide à la mise en œuvre et à l'exploitation de l'autoroute de la mer entre le port de Nantes-Saint-Nazaire (France) et le port de Gijón (Espagne)

Ayuda a la puesta en marcha y explotación de la autopista del mar entre el puerto de Nantes-Saint-Nazaire (Francia) y el puerto de Gijón (España)

GLD Atlantique

Pravna podlaga

La convention de mise en œuvre et d’exploitation de l'Autoroute de la Mer entre le port de Nantes-Saint-Nazaire (France) et le port de Gijón (Espagne) entre, d'une part, la République Française, le Royaume d'Espagne, et, d'autre part, la Société GLD Atlantique, signée le 28 avril 2009 à Madrid.

L’accord international entre la République Française et le Royaume d’Espagne relatif à la sélection, à la mise en œuvre et au financement de deux projets d’autoroutes de la mer sur la façade Atlantique-Manche-Mer du Nord paraphé à Madrid le 28 avril 2009.

Convenio de puesta en marcha y explotación de la Autopista del Mar entre el Puerto de Nantes-Saint Nazaire (Francia) y el Puerto de Gijón (España) entre, por un lado, la República Francesa y el Reino de España y, por otro, la empresa GLD Atlantique, firmado en Madrid el 28 de abril de 2009.

Acuerdo internacional entre la República Francesa y el Reino de España relativo a la selección, la puesta en marcha y la financiación de dos proyectos de autopistas del mar en la Fachada Atlántica-La Mancha-Mar del Norte, firmado en Madrid el 28 de abril de 2009.

Vrsta ukrepa

Individualna pomoč

Cilj

Sektorski razvoj, Izvedba pomembnih projektov skupnega evropskega interesa

Oblika pomoči

Neposredna nepovratna sredstva

Proračun

Skupni znesek načrtovane pomoči 30 mio. EUR

15 mio. EUR na državo članico

Intenzivnost

35 %

Trajanje

1.2.2010–31.3.2014

Gospodarski sektorji

Pomorski in obalni promet

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč

DGITM/DST/MIF, La Grande Arche — Paroi sud

92055 La Défense Cedex

FRANCE

Ministerio de Fomento — Organismo Público Puertos del Estado

Avda. del Partenón, 10

28042 Madrid

ESPAÑA

Drugi podatki

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sl.htm

Datum sprejetja odločitve

12.2.2010

Referenčna številka državne pomoči

N 657/09

Država članica

Italija

Regija

Marche

Naziv (in/ali ime upravičenca)

Aiuto di Stato N 657/09 — Italia — Modifica Aiuto di Stato N 12/09 — Regione Marche — Finanziamento Pubblico di investimenti in infrastrutture nell’aeroporto di Falconara

Pravna podlaga

Programma Attuativo Regionale del Fondo Aeree Sottoutilizzate

Modalità attuative del programma operativo della regione Marche — POR FESR competitività 2007-2013

Vrsta ukrepa

Individualna pomoč

Cilj

Regionalni razvoj, Sektorski razvoj

Oblika pomoči

Neposredna nepovratna sredstva

Proračun

Skupni znesek načrtovane pomoči 3,9 mio. EUR

Intenzivnost

89 %

Trajanje

1.2.2010–31.12.2013

Gospodarski sektorji

Zračni promet

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč

Regione Marche

PF Mobilita, Trasporti, Infrastrutture

Via Gentile da Fabriano 2/4

60125 Ancona AN

ITALIA

Drugi podatki

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sl.htm

Datum sprejetja odločitve

12.2.2010

Referenčna številka državne pomoči

N 712/09

Država članica

Španija

Regija

País Vasco

Naziv (in/ali ime upravičenca)

Régimen de ayuda para las actividades culturales de ámbito supramunicipal en el País Vasco

Pravna podlaga

Orden de 28 de Diciembre de 2009, de la Consejería de Cultura, por la que se regula el régimen de concesión de subvenciones para la realización, durante el ejercicio 2010, de programas o actividades culturales particulares de ámbito supramunicipal

Vrsta ukrepa

Shema pomoči

Cilj

Promocija kulture

Oblika pomoči

Neposredna nepovratna sredstva

Proračun

Načrtovani letni izdatki 0,6 mio. EUR;

Skupni znesek načrtovane pomoči 0,6 mio. EUR

Intenzivnost

60 %

Trajanje

16.2.2010–16.7.2010

Gospodarski sektorji

Rekreativne, kulturne in športne storitve

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč

Gobierno Vasco

Dpto. de Cultura

C /Donostia — San Sebastián

01010 — Vitoria — Gasteiz

País Vasco

ESPAÑA

Drugi podatki

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sl.htm


24.3.2010   

SL

Uradni list Evropske unije

C 74/8


Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji

(Zadeva COMP/M.5664 – Bilfinger Berger/MCE)

(Besedilo velja za EGP)

2010/C 74/04

Komisija se je 18. decembra 2009 odločila, da ne bo nasprotovala zgoraj navedeni priglašeni koncentraciji in jo bo razglasila za združljivo s skupnim trgom. Ta odločitev je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004. Celotno besedilo odločitve je na voljo samo v angleščini in bo objavljeno po tem, ko bodo iz besedila odstranjene morebitne poslovne skrivnosti. Na voljo bo:

v razdelku o združitvah na spletišču Komisije o konkurenci (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Spletišče vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločitev o združitvah, vključno z nazivi podjetij, številkami zadev, datumi ter indeksi področij,

v elektronski obliki na spletišču EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/sl/index.htm) pod dokumentarno številko 32009M5664. EUR-Lex zagotavlja spletni dostop do evropskega prava.


24.3.2010   

SL

Uradni list Evropske unije

C 74/8


Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji

(Zadeva COMP/M.5809 – Mitsubishi/JGC/Ebara/EES)

(Besedilo velja za EGP)

2010/C 74/05

Komisija se je 16. marca 2010 odločila, da ne bo nasprotovala zgoraj navedeni priglašeni koncentraciji in jo bo razglasila za združljivo s skupnim trgom. Ta odločitev je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004. Celotno besedilo odločitve je na voljo samo v angleščini in bo objavljeno po tem, ko bodo iz besedila odstranjene morebitne poslovne skrivnosti. Na voljo bo:

v razdelku o združitvah na spletišču Komisije o konkurenci (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Spletišče vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločitev o združitvah, vključno z nazivi podjetij, številkami zadev, datumi ter indeksi področij,

v elektronski obliki na spletišču EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/sl/index.htm) pod dokumentarno številko 32010M5809. EUR-Lex zagotavlja spletni dostop do evropskega prava.


IV Informacije

INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV IN TELES EVROPSKE UNIJE

Evropska komisija

24.3.2010   

SL

Uradni list Evropske unije

C 74/9


Menjalni tečaji eura (1)

23. marca 2010

2010/C 74/06

1 euro =


 

Valuta

Menjalni tečaj

USD

ameriški dolar

1,3519

JPY

japonski jen

122,16

DKK

danska krona

7,4405

GBP

funt šterling

0,90050

SEK

švedska krona

9,7285

CHF

švicarski frank

1,4321

ISK

islandska krona

 

NOK

norveška krona

8,0420

BGN

lev

1,9558

CZK

češka krona

25,442

EEK

estonska krona

15,6466

HUF

madžarski forint

264,61

LTL

litovski litas

3,4528

LVL

latvijski lats

0,7081

PLN

poljski zlot

3,8952

RON

romunski leu

4,0725

TRY

turška lira

2,0863

AUD

avstralski dolar

1,4742

CAD

kanadski dolar

1,3777

HKD

hongkonški dolar

10,4937

NZD

novozelandski dolar

1,9174

SGD

singapurski dolar

1,8948

KRW

južnokorejski won

1 537,15

ZAR

južnoafriški rand

9,9152

CNY

kitajski juan

9,2285

HRK

hrvaška kuna

7,2605

IDR

indonezijska rupija

12 328,89

MYR

malezijski ringit

4,4876

PHP

filipinski peso

61,632

RUB

ruski rubelj

39,8828

THB

tajski bat

43,700

BRL

brazilski real

2,4081

MXN

mehiški peso

16,9224

INR

indijska rupija

61,5860


(1)  Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.


INFORMACIJE S STRANI DRŽAV ČLANIC

24.3.2010   

SL

Uradni list Evropske unije

C 74/10


Podatki, ki so jih predložile države članice o državni pomoči, dodeljeni na podlagi Uredbe Komisije (ES) št. 736/2008 o uporabi členov 87 in 88 Pogodbe za državne pomoči malim in srednje velikim podjetjem, ki se ukvarjajo s proizvodnjo, predelavo in trženjem ribiških proizvodov

(Besedilo velja za EGP)

2010/C 74/07

Št. pomoči: XF 16/09

Država članica: Slovaška republika

Regija/Organ, ki dodeli pomoč: NUTS 1 – Slovaška

Naziv sheme pomoči/ime podjetja, ki prejme ad hoc pomoč: Schéma štátnej pomoci na úhradu straty na rybách v dôsledku nariadeného opatrenia

Pravna podlaga: članok 25 nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 264/2009 Z. z. zo 17. júna 2009 o podporných opatreniach v pôdohospodárstve v znení neskorších predpisov

članok 19a ods. 1 zákona č. 194/1998 Z. z. o Šľachtení a plemenitbe hospodárskych zvierat a o zmene a doplnení zákona č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní v znení neskorších predpisov

zákon č. 39/2007 Z. z. o veterinarnej starostlivosti v znení neskorších predpisov

zákon č. 231/1999 Z. z. o štátnej pomoci v znení neskorších predpisov.

Letni izdatki, ki so načrtovani v skladu s shemo, ali znesek dodeljene ad hoc pomoči: Načrtovana višina sredstev v okviru sheme za leto 2009 je 190 000 EUR (5,72 mio SKK).

Skupni letni proračun od leta 2009 je 190 000 EUR (5 720 000 SKK).

Skupni letni proračun za obdobje 2009–2013 je 950 000 EUR (28 620 000 SKK).

Največja intenzivnost pomoči: Pomoč za nadomestilo izgube rib zaradi obveznega veterinarskega ukrepa se dodeli ribičem do višine 100 % izračunane izgube, od katere se odštejejo vsa plačila zavarovalnice, če je bil ribič zavarovan, in do največ 30 000 EUR za vsakega posameznega ribiča v koledarskem letu.

Ta intenzivnost pomoči (30 000 EUR) je zgornji prag za pričakovano višino podpore posameznemu ribiču v zadevnem koledarskem letu.

Izgube se izračunajo samo na osnovi tržne vrednosti ribe, ki je poginila zaradi bolezni ali je bila ubita zaradi obveznih veterinarskih ukrepov, ki jih je odredil državni veterinarski organ.

Če ribič ne predloži poročila strokovnjaka, se izgube izračunajo kot produkt tržne vrednosti zneska na enoto in skupne količine rib (v kg ali številu rib), ki so poginile zaradi obveznega veterinarskega ukrepa.

Datum začetka veljavnosti: Shema začne veljati in se uporablja od datuma objave na spletni strani ministrstva (8. december 2009).

Trajanje sheme ali individualne pomoči (najpozneje do 30 junija 2014); navedite:

po shemi: datum, do katerega se lahko dodeli pomoč,

v primeru ad hoc pomoči: predvideni datum zadnjega obroka, ki ga je treba izplačati,

shema preneha veljati 31. decembra 2013.

Cilj pomoči: Cilj pomoči je v skladu s pogoji iz Odločbe Sveta prispevati k nadzoru in izkoreninjanju bolezni v ribogojstvu z nadomestilom za izgube, ki jih imajo ribiči s poginom rib zaradi bolezni ali obveznih veterinarskih ukrepov.

Navedite, kateri od členov od 8 do 24 se uporablja: Člen 14, Pomoč za ukrepe v zvezi z zdravjem živali

Zadevna dejavnost: Ribogojstvo

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč:

Ministerstvo pôdohospodárstva SR

Dobrovičova 12

812 66 Bratislava

SLOVENSKO/SLOVAKIA

Tel. +421 259266111

Spletni naslov, kjer se nahajajo celotno besedilo sheme ali merila in pogoji, v skladu s katerimi se dodeli ad hoc pomoč zunaj sheme pomoči: http://www.land.gov.sk/sk/index.php?navID=161&id=1908

Utemeljitev: (Navedite, zakaj je bila oblikovana shema državne pomoči in ne pomoč v okviru Evropskega sklada za ribištvo):

Ta državna pomoč ni del slovaškega operativnega programa za obdobje 2007–2013. Zadeva podporo malim in srednje velikim podjetjem, ki se dodeli v obliki nadomestila ribičem na Slovaškem za izgube, ki so nastale zaradi obveznih veterinarskih ukrepov, izvedenih v okviru javnih programov za izkoreninjanje, nadzor ali proučevanje bolezni živali.

Št. pomoči: XF 1/10

Država članica: Italija

Regija/Organ, ki dodeli pomoč: Regione autonoma della Sardegna

Naziv sheme pomoči: arresto temporaneo della pesca marittima nelle acque prospicienti il territorio della Sardegna anno 2009 — sistemi di pesca a strascico e/o volante.

Pravna podlaga: decreto n. 2210/DecA/88 dell’8 settembre 2009 dell’Assessore dell’Agricoltura e riforma agro-pastorale, Legge regionale 14 aprile 2006 n. 3 art. 6, Legge Regionale 14 maggio 2009, n. 1, art. 4, comma 27.

Načrtovani letni izdatki po shemi ali skupni znesek individualne pomoči, dodeljene podjetju: 2 100 000 EUR

Največja intenzivnost pomoči: Pomoč se dodeli na podlagi pogojev iz člena 24(1)(v) Uredbe (ES) št. 1198/2006 ter v višini, ki je določena v Prilogi II k navedeni uredbi ((ES) št. 1198/2006), v smislu člena 9 Uredbe (ES) št. 736/2008 z dne 22. julija 2008.

Datum začetka izvajanja:

Trajanje sheme ali individualne pomoči (najdlje do 30 junija 2014); navedite:

Cilj pomoči: Dodeljevanje družbeno-ekonomskih nadomestil ribičem na plovilih in nagrad za dobro ravnanje lastnikom plovil v skladu z ukrepom 1.2 „Državna pomoč za začasno ukinitev“ iz operativnega programa pri izvajanju načrtov za prilagajanje ribolovnega napora z namenom ponovne vzpostavitve ravnovesja med ribolovnim naporom in razpoložljivimi viri, pri čemer se upoštevajo velike razlike med ribolovnimi območji in med ribolovnimi segmenti znotraj posameznega območja.

Navedite, kateri od členov se uporablja: člen 9

Zadevna dejavnost: Ribolov s pelagično vlečno mrežo, ki ga opravljajo plovila, registrirana v enem od pristanišč in ki opravljajo ribolovne dejavnosti v teritorialnih vodah ob obalah avtonomne dežele Sardinija (GSA 11).

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč:

Regione Autonoma della Sardegna

Assessorato dell’Agricoltura e della riforma agro-pastorale

Via Pessagno 4

09126 Cagliari CA

ITALIA

per il tramite dell’Agenzia regionale autonoma ARGEA Sardegna.

Spletni naslov, kjer se nahaja celotno besedilo programa ali merila in pogoji, v skladu s katerimi se dodeli individualna pomoč zunaj sheme pomoči: http://www.regione.sardegna.it

(http://www.regione.sardegna.it/j/v/118?s=1&v=9&c=1473&c1=6404&id=16279)

Utemeljitev (Navedite, zakaj je bila oblikovana shema državne pomoči in ne pomoč v okviru Evropskega sklada za ribištvo): Celotna uporaba finančnih virov iz operativnega programa Evropskega sklada za ribištvo za izvajanje ukrepa 1.2 „Začasna ukinitev“ za regije, ki niso vključene v konvergenčni cilj ter za katere ni potekla omejitev osmih mesecev iz člena 24(1)(v) Uredbe (ES) št. 1198/2006.

Št. pomoči: XF 2/10

Država članica: Zvezna republika Nemčija

Regija/organ, ki dodeli pomoč: Rheinland-Pfalz

Naziv sheme pomoči/ime podjetja, ki prejme ad hoc pomoč: Gewährung von Zuwendungen zur Förderung der rheinland-pfälzischen Fischereiwirtschaft

Pravna podlaga: Landesfischereigesetz, Landeshaushaltsordnung, Richtlinie des MUFV über die Gewährung von Zuwendungen zur Förderung der rheinland-pfälzischen Fischereiwirtschaft.

Letni izdatki, ki so načrtovani v skladu s shemo, ali znesek dodeljene ad hoc pomoči: letno 50 000 EUR

Največja intenzivnost pomoči: največ 35 %

Datum začetka izvajanja: neprekinjeno

Trajanje sheme ali individualne pomoči: od prejema obvestila Komisije o prejemu z identifikacijsko številko v skladu s členom 25 Uredbe (ES) št. 736/2008 do 30 junija 2014.

Cilj pomoči: Pomoč za naložbe na področjih ribogojstva in ribolov v celinskih vodah za gradnjo, širitev, opremljanje in posodobitev ustanov za izboljšanje delovnih pogojev, higiene, varstva zdravja ljudi in živali, kakovosti proizvodov in okolja.

Pomoč za spodbujanje predelave in trženja ter za razvoj novih trgov na zgoraj navedenih področjih.

Pomoč za varstvo živalskih in rastlinskih vrst.

Navedite, kateri od členov od 8 do 24 se uporablja: Člen 11: „Pomoč za produktivne naložbe v ribogojstvu“

Člen 12: „Pomoč za vodnookoljske ukrepe v ribogojstvu“

Člen 15: „Pomoč za ribolov v celinskih vodah“

Člen 16: „Pomoč za predelavo in trženje“

Člen 18: „Pomoč za ukrepe, ki varujejo in razvijajo vodne živalske in rastlinske vrste“

Člen 20: „Pomoč za razvoj novih trgov in oglaševalske kampanje“

Zadevni gospodarski sektorji: Ribištvo in ribogojstvo

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč:

Struktur- und Genehmigungsdirektion Nord

Stresemannstr. 3—5

56068 Koblenz

DEUTSCHLAND

Struktur- und Genehmigungsdirektion Süd

Friedrich-Ebert-Straße 14

67433 Neustadt/Weinstraße

DEUTSCHLAND

Spletni naslov, kjer se nahajajo celotno besedilo sheme ali merila in pogoji, v skladu s katerimi se dodeli ad hoc pomoč zunaj sheme pomoči: http://213.139.159.61/servlet/is/484/FörderungFischerei.pdf?command=downloadContent&filename=FörderungFischerei.pdf

ali na spletni strani: http://www.wasser.rlp.de/servlet/is/484/ v oddelku pomoč; zakonodaja o subvencijah.

Utemeljitev: (Navedite, zakaj je bila oblikovana shema državne pomoči in ne pomoč v okviru Evropskega sklada za ribištvo):

Dežela Rheinland-Pfalz ne prejema sredstev EU iz operativnega programa Zvezne republike Nemčije v okviru Evropskega sklada za ribištvo.


24.3.2010   

SL

Uradni list Evropske unije

C 74/13


Posodobitev seznama mejnih prehodov iz člena 2(8) Uredbe (ES) št. 562/2006 Evropskega parlamenta in Sveta o Zakoniku Skupnosti o pravilih, ki urejajo gibanje oseb prek meja (Zakonik o schengenskih mejah) (UL C 316, 28.12.2007, str. 1; UL C 134, 31.5.2008, str. 16; UL C 177, 12.7.2008, str. 9; UL C 200, 6.8.2008, str. 10; UL C 331, 31.12.2008, str. 13; UL C 3, 8.1.2009, str. 10; UL C 37, 14.2.2009, str. 10; UL C 64, 19.3.2009, str. 20; UL C 99, 30.4.2009, str. 7; UL C 229, 23.9.2009, str. 28; UL C 263, 5.11.2009, str. 22; UL C 298, 8.12.2009, str. 17)

2010/C 74/08

Objava seznama mejnih prehodov iz člena 2(8) Uredbe (ES) št. 562/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. marca 2006 o Zakoniku Skupnosti o pravilih, ki urejajo gibanje oseb prek meja (Zakonik o schengenskih mejah), temelji na informacijah, o katerih države članice uradno obvestijo Komisijo v skladu s členom 34 Zakonika o schengenskih mejah.

Poleg objave v Uradnem listu Evropske unije je na voljo tudi mesečna posodobitev na spletni strani Generalnega direktorata za pravosodje, svobodo in varnost.

ŠPANIJA

Sprememba informacij, objavljenih v UL C 316, 28.12.2007.

Zračne meje

Nov mejni prehod: Huesca–Pirineos

ITALIJA

Sprememba informacij, objavljenih v UL C 37, 14.2.2009.

Meje na morju

Meje na morju

1.

Alassio (SV)

Polizia di Stato

2.

Alghero (SS)

Polizia di Stato

3.

Ancona

Polizia di Stato

4.

Anzio–Nettuno (RM)

Polizia di Stato

5.

Augusta (SR)

Polizia di Stato

6.

Bacoli (NA)

Carabinieri

7.

Bari

Polizia di Stato

8.

Barletta (BA)

Polizia di Stato

9.

Brindisi

Polizia di Stato

10.

Cagliari

Polizia di Stato

11.

Campo nell'Elba (LI)

Carabinieri

12.

Caorle (VE)

Carabinieri

13.

Capraia Isola (LI)

Carabinieri

14.

Capri (NA)

Polizia di Stato

15.

Carbonia (CA)

Polizia di Stato

16.

Castellammare di Stabia (NA)

Polizia di Stato

17.

Castellammare del Golfo (TP)

Polizia di Stato

18.

Catania

Polizia di Stato

19.

Cesenatico

Polizia di Stato

20.

Chioggia (VE)

Polizia di Stato

21.

Civitanova Marche (MC)

Polizia di Stato

22.

Civitavecchia (RM)

Polizia di Stato

23.

Corigliano Calabro (CS)

Polizia di Stato

24.

Crotone

Polizia di Stato

25.

Duino Aurisina (TS)

Polizia di Stato

26.

Finale Ligure (SV)

Carabinieri

27.

Fiumicino (RM)

Polizia di Stato

28.

Formia (LT)

Polizia di Stato

29.

Gaeta (LT)

Polizia di Stato

30.

Gallipoli (LE)

Polizia di Stato

31.

Gela (CL)

Polizia di Stato

32.

Genova

Polizia di Stato

33.

Gioia Tauro (RC)

Polizia di Stato

34.

Giulianova (TE)

Polizia di Stato

35.

Grado (GO)

Carabinieri

36.

Ischia (NA)

Polizia di Stato

37.

La Maddalena (SS)

Carabinieri

38.

La Spezia

Polizia di Stato

39.

Lampedusa (AG)

Carabinieri

40.

Lerici (SP)

Carabinieri

41.

Levanto (SP)

Carabinieri

42.

Licata (AG)

Polizia di Stato

43.

Lignano Sabbiadoro (VE)

Carabinieri

44.

Lipari (ME)

Carabinieri

45.

Livorno

Polizia di Stato

46.

Loano (SV)

Carabinieri

47.

Manfredonia (FG)

Polizia di Stato

48.

Marciana Marina (LI)

Carabinieri

49.

Marina di Carrara (MS)

Polizia di Stato

50.

Marsala (TP)

Polizia di Stato

51.

Mazara del Vallo (TP)

Polizia di Stato

52.

Messina

Polizia di Stato

53.

Milazzo (ME)

Polizia di Stato

54.

Molfetta (BA)

Carabinieri

55.

Monopoli (BA)

Polizia di Stato

56.

Muggia (TS)

Polizia di Stato

57.

Napoli

Polizia di Stato

58.

Olbia (SS)

Polizia di Stato

59.

Oneglia (IM)

Polizia di Stato

60.

Oristano

Polizia di Stato

61.

Ortona (CH)

Carabinieri

62.

Ostia (RM)

Polizia di Stato

63.

Otranto (LE)

Polizia di Stato

64.

Palau (SS)

Polizia di Stato

65.

Palermo

Polizia di Stato

66.

Pantelleria (TP)

Carabinieri

67.

Pesaro

Polizia di Stato

68.

Pescara

Polizia di Stato

69.

Piombino (LI)

Polizia di Stato

70.

Porto Azzurro (LI)

Carabinieri

71.

Porto Cervo (SS)

Polizia di Stato

72.

Porto Empedocle (AG)

Polizia di Stato

73.

Porto Ferraio (LI)

Polizia di Stato

74.

Porto Nogaro (UD)

Carabinieri

75.

Porto Tolle (RO)

Polizia di Stato

76.

Porto Torres (SS)

Polizia di Stato

77.

Porto Venere (SV)

Carabinieri

78.

Portofino (GE)

Carabinieri

79.

Pozzallo (RG)

Carabinieri

80.

Pozzuoli (NA)

Polizia di Stato

81.

Rapallo (GE)

Polizia di Stato

82.

Ravenna

Polizia di Stato

83.

Reggio di Calabria

Polizia di Stato

84.

Rimini

Polizia di Stato

85.

Rio Marina (LI)

Carabinieri

86.

Riposto (CT)

Carabinieri

87.

Ronchi dei Legionari–Monfalcone (GO)

88.

Santa Margherita Ligure (GE)

Carabinieri

89.

Sanremo (IM)

Polizia di Stato

90.

Santa Maria di Leuca (LE)

Polizia di Stato

91.

Santa Teresa di Gallura (SS)

Polizia di Stato

92.

San Benedetto del Tronto (AP)

Polizia di Stato

93.

Salerno

Polizia di Stato

94.

Savona

Polizia di Stato

95.

Siracusa

Polizia di Stato

96.

Sorrento (NA)

Polizia di Stato

97.

Taormina (ME)

Polizia di Stato

98.

Taranto

Polizia di Stato

99.

Termini Imerese (PA)

Polizia di Stato

100.

Termoli (CB)

Polizia di Stato

101.

Terracina (LT)

Polizia di Stato

102.

Torre Annunziata (NA)

Polizia di Stato

103.

Tortolì (NU)

Polizia di Stato

104.

Torviscosa (UD)

Carabinieri

105.

Trani (BA)

Polizia di Stato

106.

Trapani

Polizia di Stato

107.

Trieste

Polizia di Stato

108.

Varazze (SV)

Carabinieri

109.

Vasto (CH)

Polizia di Stato

110.

Venezia

Polizia di Stato

111.

Viareggio (LU)

Polizia di Stato

112.

Vibo Valentia Marina (VV)

Polizia di Stato


V Mnenja

POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM POLITIKE KONKURENCE

Evropska komisija

24.3.2010   

SL

Uradni list Evropske unije

C 74/16


Predhodna priglasitev koncentracije

(Zadeva COMP/M.5824 – BC Partners/Spotless)

Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku

(Besedilo velja za EGP)

2010/C 74/09

1.

Komisija je 15. marca 2010 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetje CIE Management II Limited („CIEM“, Guernsey), komplementar in upravljavec podjetja BC European Capital VIII („BC“, Guernsey), katerega končni lastnik je podjetje BC Partners Holdings Limited („BC Partners“, Guernsey), z nakupom delnic pridobi v smislu člena 3(1)(b) Uredbe ES o združitvah nadzor nad celotno skupino Spotless Group SAS („Spotless“, Francija).

2.

Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

za podjetje BC Partners: zasebna kapitalska družba, upravljavec in komplementar podjetja BC Funds. Podjetje deluje kot povezana skupina, ki prek podružnic v Evropi in Severni Ameriki pridobiva in razvija posle ter ustvarja vrednost v partnerstvu z vodstvom,

za podjetje BC: sklad zasebnega kapitala,

za skupino Spotless: proizvajalec izdelkov za nego perila, izdelkov za čiščenje doma, izdelkov za nego čevljev, čistilnih sredstev za očala ter izdelkov za nego rastlin in hišnih živali.

3.

Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v področje uporabe Uredbe ES o združitvah. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta. Na podlagi Obvestila Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij v okviru Uredbe ES o združitvah (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku, iz Obvestila.

4.

Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije.

Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (+32 22964301), po elektronski pošti na naslov COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ali po pošti z navedbo sklicne številke COMP/M.5824 – BC Partners/Spotless na naslov:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (Uredba ES o združitvah).

(2)  UL C 56, 5.3.2005, str. 32 (Obvestilo o poenostavljenem postopku).


DRUGI AKTI

Evropska komisija

24.3.2010   

SL

Uradni list Evropske unije

C 74/17


Objava vloge na podlagi člena 6(2) Uredbe Sveta (ES) št. 510/2006 o zaščiti geografskih označb in označb porekla za kmetijske proizvode in živila

2010/C 74/10

Ta objava daje pravico do ugovora zoper vlogo na podlagi člena 7 Uredbe Sveta (ES) št. 510/2006 (1). Izjavo o ugovoru mora Komisija prejeti v šestih mesecih po dnevu te objave.

ENOTNI DOKUMENT

UREDBA SVETA (ES) št. 510/2006

„KALIX LÖJROM“

ES št.: SE-PDO-0005-0650-03.10.2007

ZGO ( ) ZOP ( X )

1.   Ime:

„Kalix Löjrom“

2.   Država članica ali tretja država:

Švedska

3.   Opis kmetijskega proizvoda ali živila:

3.1   Vrsta proizvoda (kot v Prilogi II):

Skupina 1.7

Sveže ribe, mehkužci in raki ter iz njih pridobljeni proizvodi

3.2   Opis proizvoda, za katerega se uporablja ime iz točke 1:

Glavne lastnosti kaviarja „Kalix Löjrom“ so naslednje:

„Kalix Löjrom“ se večinoma prodaja zmrznjen ali odmrznjen, vendar se v manjših količinah v obdobju lova prodaja tudi svež. Lastnosti kaviarja „Löjrom“ so enake, če je zmrznjen, odmrznjen ali svež.

Velikost ikre se spreminja med pettedenskim ribolovnim obdobjem, od 0,8 mm v prvem tednu do 1,3 mm v petem tednu.

„Kalix Löjrom“ je celostnega, blagega okusa po čistem ribjem olju in soli.

Ikre so oranžne barve po barvni lestvici S2070-450R (nacionalna barvna shema).

Skupna vsebnost soli (NaCl) v kaviarju „Kalix Löjrom“ je 4,3 %.

Skupna vsebnost vode v kaviarju „Kalix Löjrom“ po metodi „zmrzovanja-sušenja“ je 37,7 %.

3.3   Surovine (samo za predelane proizvode):

„Kalix Löjrom“ se proizvaja iz iker male ozimice (Coregonus albula), ulovljene v morju v geografskem območju, ki ga na jugu omejuje ustje reke Åby in na severu ustje reke Torneå ter sega največ 40 km od obale. „Kalix Löjrom“ je treba izločiti iz ribe na dan ulova. Ikram se doda 4 % soli (NaCl).

3.4   Krma (samo za proizvode živalskega izvora):

Mala ozimica se hrani s planktonskimi rakci in ličinkami insektov ter minerali, ki jih naplavlja na to območje reka. Vse, s čimer se prehranjuje, izhaja iz tega geografskega območja.

3.5   Posebni proizvodni postopki, ki jih je treba izvajati na opredeljenem geografskem območju:

Pripravo kaviarja „Kalix Löjrom“, vključno s predhodnim izpiranjem, brisanjem, odcejanjem, sušenjem, soljenjem in temeljitim čiščenjem je treba opraviti v geografskem območju.

3.6   Posebna pravila za rezanje, ribanje, pakiranje itd.:

3.7   Posebna pravila za označevanje:

4.   Kratek opis geografskega območja:

Geografsko območje na kopnem obsega občine Piteå, Luleå, Kalix in Haparanda ter na morju območje, ki ga na jugu omejuje ustje reke Åby in na severu ustje reke Torneå ter sega največ 40 km od obale.

5.   Povezava z geografskim območjem:

5.1   Posebnost geografskega območja:

Mala ozimica živi na geografskem območju, opisanem v točki 4. V obdobju lova ostane na tem geografskem območju, ker je območje, ki sestoji iz 1 500 otokov, naravno drstišče za malo ozimico. Vzhodno od ustja reke Torneå ni drugih znanih drstišč. Vsebnost soli južno od ustja reke Åby je previsoka, ker v ta del Botnijskega zaliva ne priteka zadosti sladke vode. Velikost sedanjega območja lova se spreminja, kar je odvisno od tega, koliko sladke vode priteče med spomladanskimi poplavami na to območje. Med zimo z veliko snega sladka voda v spomladanskih poplavah potiska slano vodo v Botnijski zaliv in s tem širi zunanjo mejo za ribolov male ozimice do 40 km od obale. Kadar se mala ozimica lahko prehranjuje v širšem območju, se stalež poveča. Dobro je znana povezava med deževno, sneženo zimo in velikim staležem male ozimice. Osem velikih rek in številni manjši potoki ter vodni tokovi usmerjajo sladko vodo v ta del Botnijskega zaliva. Voda iz 25 % območja Švedske odteka v te vodne tokove. To je pitna voda.

„Kalix Löjrom“ se proizvaja ročno, zanj je potrebna visoka raven strokovnega znanja in mnogoletne izkušnje. Zlasti iztiskanje iker zahteva mnogoletne izkušnje in ima glavni vpliv na kakovost proizvoda. Zaradi dolge tradicije priprave „Kalix Löjrom“ obstaja mnogo lokalnega znanja o ravnanju z ikrami.

5.2   Posebnost proizvoda:

Od drugih sladkovodnih vrst se mala ozimica v tem geografskem območju loči predvsem zaradi prehrane. Območje nima sladkovodnih insektov kakršne koli vrste. Ribe se prehranjujejo s planktonskimi rakci in ličinkami insektov. „Kalix Löjrom“ je oranžne barve po barvni lestvici S2070-450R (nacionalna barvna shema), medtem ko so ikre sladkovodne male ozimice rumene. Ta razlika nastane zaradi prehrane rib. Kaviar „Kalix Löjrom“ je zaokroženega, blagega okusa po čistem ribjem olju in soli.

5.3   Vzročna zveza med geografskim območjem in kakovostjo ali značilnostmi proizvoda (za ZOP) ali posebno kakovostjo, slovesom ali drugimi značilnostmi proizvoda (za ZGO):

„Kalix Löjrom“ ima visokokakovostno, eksluzivno tržno podobo. Mnogo je razlogov za to, med drugim tudi mrzla, čista voda in posebna prehrana. Voda je pitna. Posebna proizvodna metoda, ki se uporablja v tem geografskem območju, tudi prispeva k določni značilnosti proizvoda. Posebna hrana male ozimice, ki živi na tem geografskem območju, daje kaviarju „Kalix Löjrom“ poseben okus in barvo.

Sklic na objavo specifikacije:

http://www.slv.se/upload/dokument/remisser/remisser_2006/Ansokan_Skyddad_Ursprungsbeteckning_Kalix_Lojrom.pdf


(1)  UL L 93, 31.3.2006, str. 12.