ISSN 1725-5244

doi:10.3000/17255244.C_2009.139.slv

Uradni list

Evropske unije

C 139

European flag  

Slovenska izdaja

Informacije in objave

Zvezek 52
19. junij 2009


Obvestilo št.

Vsebina

Stran

 

II   Sporočila

 

SPOROČILA INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE

 

Komisija

2009/C 139/01

Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji – (Primera COMP/M.5524 – METEO-FRANCE/CDC/NYSE EURONEXT/METNEXT) ( 1 )

1

2009/C 139/02

Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji – (Primera COMP/M.5501 – GDF SUEZ ENERGY SERVICES/ELYO ITALIA) ( 1 )

1

2009/C 139/03

Uradno obvestilo v skladu z odstavkom 5 člena 95 Pogodbe ES – odobritev uvedbe nacionalnih ukrepov, ki so strožji od določb usklajevalnega ukrepa ES ( 1 )

2

 

IV   Informacije

 

INFORMACIJE INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE

 

Komisija

2009/C 139/04

Menjalni tečaji eura

4

 

INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC

2009/C 139/05

Sporočilo Komisije v skladu s členom 17(5) Uredbe (ES) št. 1008/2008 Evropskega parlamenta in Sveta o skupnih pravilih za opravljanje zračnih prevozov v Skupnosti – Javni razpis za opravljanje rednih zračnih prevozov v skladu z obveznostmi javne službe ( 1 )

5

2009/C 139/06

Izvleček odločbe o Straumur-Burdaras Fjarfestingarbanki hf v skladu z Direktivo 2001/24/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 4. aprila 2001 o reorganizaciji in prenehanju kreditnih institucij

6

 

V   Objave

 

UPRAVNI POSTOPKI

 

Komisija

2009/C 139/07

Razpis za zbiranje predlogov – GD ENTR št. ENT/CIP/09/B/N10S00 – Satelitski računi za zadružna podjetja in vzajemne družbe

8

2009/C 139/08

Razpis za zbiranje predlogov 2009 – Celovit sklop vaj, mehanizem Skupnosti na področju civilne zaščite

10

2009/C 139/09

Razpis za zbiranje predlogov – EACEA št. 10/09 – MEDIA – Promocija evropskih avdiovizualnih del in evropskih strokovnjakov zunaj držav, sodelujočih v programu Media

11

2009/C 139/10

MEDIA 2007 – Razvoj, distribucija, promocija in usposabljanje – Razpis za zbiranje predlogov – EACEA/16/09 – Podpora vzpostavljanju mrež in mobilnosti študentov in strokovnjakov za usposabljanje v Evropi

13

 

POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM KONKURENČNE POLITIKE

 

Komisija

2009/C 139/11

Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva COMP/M.5489 – Bosch Thermotechnik/Loos) ( 1 )

15

 

Popravki

2009/C 139/12

Popravek obvestila osebam, skupinam in organizacijam s seznama iz člena 2(3) Uredbe Sveta (ES) št. 2580/2001 o posebnih omejevalnih ukrepih za nekatere osebe in subjekte zaradi boja proti terorizmu (glej Prilogo k Uredbi Sveta 2009/…/ES z dne 15. junija 2009) (UL C 136, 16.6.2009)

16

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP

SL

 


II Sporočila

SPOROČILA INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE

Komisija

19.6.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 139/1


Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji

(Primera COMP/M.5524 – METEO-FRANCE/CDC/NYSE EURONEXT/METNEXT)

(Besedilo velja za EGP)

2009/C 139/01

Komisija se je 9. junija 2009 odločila, da ne bo nasprotovala zgoraj navedeni priglašeni koncentraciji in jo bo razglasila za združljivo s skupnim trgom. Ta odločitev je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004. Celotno besedilo odločitve je na voljo samo v francoščini in bo objavljeno po tem, ko bodo iz besedila odstranjene morebitne poslovne skrivnosti. Na voljo bo:

v razdelku o združitvah na spletišču Komisije o konkurenci (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Spletišče vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločitev o združitvah, vključno z nazivi podjetij, številkami zadev, datumi ter indeksi področij,

v elektronski obliki na spletišču EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/sl/index.htm) pod dokumentarno številko 32009M5524. EUR-Lex zagotavlja spletni dostop do evropskega prava.


19.6.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 139/1


Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji

(Primera COMP/M.5501 – GDF SUEZ ENERGY SERVICES/ELYO ITALIA)

(Besedilo velja za EGP)

2009/C 139/02

Komisija se je 19. maja 2009 odločila, da ne bo nasprotovala zgoraj navedeni priglašeni koncentraciji in jo bo razglasila za združljivo s skupnim trgom. Ta odločitev je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004. Celotno besedilo odločitve je na voljo samo v angleščini in bo objavljeno po tem, ko bodo iz besedila odstranjene morebitne poslovne skrivnosti. Na voljo bo:

v razdelku o združitvah na spletišču Komisije o konkurenci (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Spletišče vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločitev o združitvah, vključno z nazivi podjetij, številkami zadev, datumi ter indeksi področij,

v elektronski obliki na spletišču EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/sl/index.htm) pod dokumentarno številko 32009M5501. EUR-Lex zagotavlja spletni dostop do evropskega prava.


19.6.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 139/2


Uradno obvestilo v skladu z odstavkom 5 člena 95 Pogodbe ES – odobritev uvedbe nacionalnih ukrepov, ki so strožji od določb usklajevalnega ukrepa ES

(Besedilo velja za EGP)

2009/C 139/03

1.

Republika Portugalska je z dopisom z dne 5. maja 2009 Komisijo obvestila o svoji nameri, da avtonomno pokrajino Madeiro razglasi za območje, kjer se ne gojijo gensko spremenjeni organizmi (GSO). Osnutek regionalne uredbe z zakonsko močjo bi odstopal od določb Direktive 2001/18/ES o namernem sproščanju gensko spremenjenih organizmov v okolje in Uredbe (ES) št. 1829/2003 o gensko spremenjenih živilih in krmi.

2.

Direktiva 2001/18/ES temelji na členu 95 Pogodbe ES. Direktiva na ravni Skupnosti določa sistem odobritve sproščanja GSO v okolje v komercialne ali eksperimentalne namene, tudi za gojenje. Vsak GSO se odobri posebej, in sicer po oceni tveganja v zvezi z njegovimi morebitnimi negativnimi učinki na zdravje ljudi in živali ali na okolje. Če je bila dana pisna odobritev za dajanje GSO v promet, se lahko ta proizvod uporablja brez nadaljnje prijave v vsej Skupnosti, če se dosledno upoštevajo posebni pogoji uporabe ter okolja in/ali zemljepisna območja, določena v teh pogojih. Države članice ne smejo prepovedati, omejiti ali ovirati dajanja v promet GSO, ki ustrezajo zahtevam te direktive. Države članice lahko začasno omejijo ali prepovejo uporabo in/ali prodajo posameznega dovoljenega GSO, če imajo utemeljene razloge za mnenje, da ta GSO predstavlja tveganje za zdravje ljudi ali okolje, ter na podlagi novih znanstvenih podatkov, ki so postali dostopni po datumu odobritve.

3.

Uredba (ES) št. 1829/2003 o gensko spremenjenih živilih in krmi se nanaša tudi na semena in drug material za razmnoževanje rastlin za namene gojenja („GSO, ki se lahko uporabi kot izvirni material za proizvodnjo živil/krme“). Tako kot Direktiva tudi Uredba določa sistem za odobritev gensko spremenjenih semen na ravni Skupnosti od primera do primera in po opravljeni oceni tveganja glede morebitnih negativnih učinkov na zdravje ljudi in živali ter okolje. Države članice ne smejo prepovedati ali omejiti gojenja GSO, ki ustrezajo zahtevam te direktive. Države članice lahko v skladu z Uredbo spremenijo ali začasno prekličejo odobritev posameznega GSO, če je očitno, da lahko predstavlja resno tveganje za zdravje ljudi in živali ali okolje ter na podlagi novih znanstvenih dokazov, ki so postali dostopni po odobritvi.

4.

Osnutek uredbe z zakonsko močjo Portugalske bi pomenil kršitev usklajenih postopkov odobritve iz Direktive in Uredbe, saj bi uvedel splošno prepoved vseh SGO, tudi tistih, ki jih oba akta dovoljujeta. Kot je navedeno v portugalskem uradnem obvestilu, ima avtonomna pokrajina Madeira izjemno rastlinsko gensko bogastvo (ne le kar zadeva okrasne in gozdne vrste, ampak tudi kmetijske vrste). To bogastvo genskega materiala obstaja že stoletja, njegova znanstvena in gospodarska vrednost pa sta nedvomni. Zato bi lahko imelo uvajanje GSO pogubne posledice, ker bi se zaradi teh GSO verjetno spremenili nekatere okoljski vidiki, lahko pa bi tudi vplivali na dragoceno gensko dediščino te regije. Obvestilo vsebuje vrsto argumentov:

na področju kmetijstva (vključno z razlogi v zvezi z oddaljenostjo med polji, mejnimi območji, vrstami, ki se sejejo, z različnimi rastnimi cikli, zaledjem);

na področju narave (vključno z razlogi v zvezi z invazivno naravo GSO, z možnostjo oplojevanja med različnimi vrstami, vzporednimi učinki na druge vrste, proizvodnjo toksinov, dodatnimi interakcijami, učinki genskih sprememb in prenosa genov).

5.

Komisija bo to uradno obvestilo obravnavala v skladu s členom 95(5) in (6) Pogodbe ES. Člen 95(5) Pogodbe ES določa, da če po sprejetju usklajevalnega ukrepa na ravni Skupnosti država članica meni, da mora na podlagi novih znanstvenih spoznanj o varstvu okolja ali delovnega okolja uvesti nacionalne določbe zaradi problema, ki je specifičen zanjo in je posledica sprejetja usklajevalnega ukrepa, o načrtovanih določbah pa tudi o razlogih za njihovo uvedbo uradno obvesti Komisijo. Komisija bo v šestih mesecih po uradnem obvestilu o portugalskih določbah te določbe sprejela ali zavrnila. V tem času bo Komisija preverila, ali portugalske določbe predstavljajo sredstvo samovoljne diskriminacije ali prikrito omejitev trgovine ter nepotrebno in nesorazmerno oviro za delovanje notranjega trga, in nato ocenila, ali je njihova uvedba upravičena.

6.

Vsaka stran mora morebitne pripombe na to uradno obvestilo Komisiji predložiti v 30 dneh od objave tega obvestila. Pripombe, poslane po navedenem obdobju, ne bodo upoštevane.

7.

Nadaljnji podatki o portugalskem uradnem obvestilu so na voljo na naslednjem naslovu:

European Commission

Directorate-General for the Environment

DG ENV.B.3 – Biotechnology, Pesticides and Health

Yannis Karamitsios

Tel. +32 22983089

Elektronski naslov: yannis.karamitsios@ec.europa.eu


IV Informacije

INFORMACIJE INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE

Komisija

19.6.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 139/4


Menjalni tečaji eura (1)

18. junija 2009

2009/C 139/04

1 euro =


 

Valuta

Menjalni tečaj

USD

ameriški dolar

1,3920

JPY

japonski jen

133,57

DKK

danska krona

7,4440

GBP

funt šterling

0,85830

SEK

švedska krona

10,9660

CHF

švicarski frank

1,5013

ISK

islandska krona

 

NOK

norveška krona

8,8825

BGN

lev

1,9558

CZK

češka krona

26,645

EEK

estonska krona

15,6466

HUF

madžarski forint

283,57

LTL

litovski litas

3,4528

LVL

latvijski lats

0,6980

PLN

poljski zlot

4,5575

RON

romunski leu

4,2319

TRY

turška lira

2,1822

AUD

avstralski dolar

1,7528

CAD

kanadski dolar

1,5758

HKD

hongkonški dolar

10,7885

NZD

novozelandski dolar

2,1923

SGD

singapurski dolar

2,0292

KRW

južnokorejski won

1 761,44

ZAR

južnoafriški rand

11,3480

CNY

kitajski juan

9,5139

HRK

hrvaška kuna

7,2920

IDR

indonezijska rupija

14 310,78

MYR

malezijski ringit

4,9284

PHP

filipinski peso

67,322

RUB

ruski rubelj

43,4455

THB

tajski bat

47,533

BRL

brazilski real

2,7519

MXN

mehiški peso

18,6946

INR

indijska rupija

66,9690


(1)  Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.


INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC

19.6.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 139/5


Sporočilo Komisije v skladu s členom 17(5) Uredbe (ES) št. 1008/2008 Evropskega parlamenta in Sveta o skupnih pravilih za opravljanje zračnih prevozov v Skupnosti

Javni razpis za opravljanje rednih zračnih prevozov v skladu z obveznostmi javne službe

(Besedilo velja za EGP)

2009/C 139/05

Država članica

Francija

Zadevna proga

Brive–Paris (Orly)

Obdobje veljavnosti pogodbe

od 5. januarja 2010–do 4. januarja 2014

Rok za oddajo ponudb

Prva faza: 14. avgust 2009 (ob 12h, lokalni čas)

Druga faza: 22. september 2009 (ob 12h, lokalni čas)

Naslov, kjer je mogoče dobiti besedilo javnega razpisa in vse pomembne informacije in/ali dokumentacijo v zvezi z javnim razpisom in obveznostjo javne službe

Syndicat mixte pour la création et l’aménagement de l’aérodrome de Brive-Souillac

Mairie de Brive-la-Gaillarde

B.P. 80433

19312 Brive-la-Gaillarde Cedex

FRANCE

Tel. +33 555923939

Faks +33 555181699

E–naslov: aeroportbrivesouillac@orange.fr


19.6.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 139/6


Izvleček odločbe o Straumur-Burdaras Fjarfestingarbanki hf v skladu z Direktivo 2001/24/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 4. aprila 2001 o reorganizaciji in prenehanju kreditnih institucij

2009/C 139/06

VABILO ZA VLOŽITEV TERJATVE – OBVESTILO O ROKIH, KI JIH JE TREBA SPOŠTOVATI PRI VLOŽITVI TOŽBENEGA PREDLOGA

Sodba okrožnega sodišča v Reykjaviku, izrečena 3. marca 2009, dovoljuje podaljšanje moratorija, ki je bil banki Straumur-Burdaras fjarfestingarbanki hf., reg. št. 701086-1399, Borgartun 25, Reykjavik, Islandija odobren za obdobje do 11. junija 2009. V skladu z začasno določbo II zakona št. 44/2009, ki spreminja zakon št. 161/2002, je okrožno sodišče v Reykjaviku imenovalo odbor za prenehanje banke, ki bo na primer obravnaval terjatve do banke med trajanjem moratorija in po začetku postopka za prenehanje, ko se bo moratorij iztekel.

Referenčni datum je 9. marec 2009. Začetni datum za obdelavo terjatev, ki temelji na začetku veljavnosti zakona št. 44/2009, je 22. april 2009, primerjaj prvi odstavek in drugi stavek tretjega odstavka člena 102 zakona št. 161/2002, primerjaj člen 6 zakona št. 44/2009.

Vse stranke, ki od Straumur-Burdaras fjarfestingarbanki hf. ali premoženja pod njenim nadzorom terjajo poplačilo kakršnih koli dolgov ali izpolnitev drugih pravic, vključno s terjatvami, ki so prednostno ali stvarno zavarovane, se s tem pozivajo k vložitvi terjatev pri odboru za prenehanje banke v dveh mesecih od prve objave tega obvestila. To obvestilo je bilo prvič objavljeno v Uradnem listu Islandije 18. maja 2009, kar pomeni, da se bo rok za vložitev terjatev iztekel 18. julija 2009. Terjatve se odboru za prenehanje banke pošljejo po pošti na naslov Borgartun 25, Reykjavik, Islandija. Njihova vsebina mora biti skladna z navodili iz drugega in tretjega odstavka člena 117 zakona o stečaju itd. št. 21/1991. Glede na navedene določbe prvega odstavka in drugega stavka tretjega odstavka člena 102 zakona št. 161/2002, primerjaj člen 6 zakona št. 44/2009, morajo upniki v svoje vloge terjatev vključiti stanje terjatve na dan 22. aprila 2009.

Terjatve v tujih valutah je treba vložiti v zadevni valuti. Upnik iz države članice Evropskega gospodarskega prostora ali Evropskega združenja za prosto trgovino lahko vloži terjatve v jeziku zadevne države. Takšnim vlogam mora biti priložen prevod v islandščino, lahko pa se vložijo v angleščini brez priloženega prevoda. Drugi upniki lahko terjatve vložijo v islandščini ali angleščini.

Če terjatev ni vložena v zgoraj navedenem roku, zanjo velja isti pravni učinek kot za nepravilno vloženo terjatev v skladu s členom 118 zakona o stečaju itd. št. 21/1991 in torej velja za razveljavljeno terjatev do Straumur-Burdaras fjarfestingarbanki hf., razen kjer veljajo izjeme iz točk 1–6 določbe.

Posebno se poudarja, da se upnik z vložitvijo terjatve strinja z ukinitvijo zaupnosti (bančne tajnosti) za zadevno terjatev.

Sestanek upnikov bo v četrtek, 6. avgusta 2009, ob 9.30 v hotelu Hilton Hotel Nordica, na naslovu Sudurlandsbraut 2 v Reykjaviku. Sestanka se lahko udeležijo stranke, ki so vložile terjatve do banke. Sestanek bo posvečen razpravi o seznamu vloženih terjatev in o odločitvi odbora za prenehanje, če bo takrat na voljo. Seznam vloženih terjatev bo dostopen vsem, ki so vložili terjatve do banke, vsaj en teden pred zgoraj navedenim sestankom.

Dodatne informacije o vložitvi in obravnavi terjatev bodo na voljo na spletni strani banke: www.straumur.com Odbor za prenehanje upnikom priporoča, da sporočijo svoj elektronski naslov ali elektronski naslov svojih zastopnikov za lažje sporočanje informacij.

V Reykjaviku, 12. maja 2009

Odbor za prenehanje Straumur-Burdaras fjarfestingarbanki hf.

Hörður Felix HARðARSON, odvetnik na vrhovnem sodišču

Lilja JÓNASDÓTTIR, odvetnica na vrhovnem sodišču

Ragnar Halldór HALL, odvetnik na vrhovnem sodišču


V Objave

UPRAVNI POSTOPKI

Komisija

19.6.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 139/8


RAZPIS ZA ZBIRANJE PREDLOGOV – GD ENTR št. ENT/CIP/09/B/N10S00

Satelitski računi za zadružna podjetja in vzajemne družbe

2009/C 139/07

1.   Cilji in Opis

Namen razpisa je prispevati k oblikovanju zanesljive statistike o zadružnih podjetjih in vzajemnih družbah na nacionalni in evropski ravni. To se bo doseglo z odprtjem satelitskih računov, posodabljanjem, izboljšavami in/ali prilagoditvijo že obstoječih satelitskih računov, razvojem transnacionalnega sodelovanja ter izmenjavo izkušenj in dobrih praks (skupni projekti, razširjanje rezultatov: objave, seminarji).

2.   Upravičenci

Na razpis se lahko prijavijo nacionalni statistični uradi ali službe, odgovorne za nacionalno računovodstvo, nacionalne organizacije zadružnih podjetij in/ali vzajemnih družb ter izobraževalni in razvojni centri, neprofitne organizacije ali zasebne družbe, ki so vključene v zbiranje statističnih podatkov. Nacionalni statistični uradi ali službe, odgovorne za nacionalno računovodstvo, morajo biti vključeni v vse projekte kot posamezniki, kot koordinatorji drugih partnerjev ali kot partnerji v konzorciju, ki ga usklajuje druga organizacija.

Kandidati morajo imeti sedež v eni od naslednjih držav:

države članice EU;

države EGP: Islandija, Lihtenštajn, Norveška;

države pristopnice, države kandidatke in druge države, ki sodelujejo v Okvirnem programu za konkurenčnost in inovativnost: Albanija, Hrvaška, Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija, Izrael, Črna gora, Srbija in Turčija.

3.   Sredstva in trajanje projekta

Skupni proračun za sofinanciranje projektov je 200 000 EUR. Finančna pomoč Komisije ne sme preseči 95 % skupnih upravičenih stroškov. Najvišja možna dotacija je 66 500 EUR.

Dejavnosti se morajo začeti januarja 2010, končati pa se morajo pred 31. decembrom 2010. Projekti lahko trajajo največ 12 mesecev.

4.   Rok

Vloge je treba Komisiji poslati najpozneje do 4. septembra 2009.

5.   Drugi podatki

Celotno besedilo razpisa in prijavni obrazci so na voljo na spletni strani: http://ec.europa.eu/enterprise/newsroom/cf/newsbytheme.cfm?displayType=fo&fosubType=p&lang=en

Vloge se oddajo na priloženem obrazcu in morajo ustrezati zahtevam razpisa.


19.6.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 139/10


Razpis za zbiranje predlogov 2009 – Celovit sklop vaj, mehanizem Skupnosti na področju civilne zaščite

2009/C 139/08

1.

Enota za civilno zaščito Generalnega direktorata Evropske komisije za okolje objavlja razpis za zbiranje predlogov za določitev celovitega sklopa vaj na področju civilne zaščite, ki bi bile upravičene do finančne podpore v skladu z Odločbo Sveta 2007/162/ES, Euratom o vzpostavitvi finančnega instrumenta za civilno zaščito z dne 5. marca 2007 in v skladu z Odločbo Sveta 2007/779/ES, Euratom o vzpostavitvi mehanizma Skupnosti na področju civilne zaščite (prenova) z dne 8. novembra 2007. Navedena finančna podpora bo dodeljena v obliki nepovratnih sredstev.

2.

Zadevna področja, vrsta in vsebina predlogov ter pogoji financiranja so določeni v ustreznih navodilih za zahtevke za podporo, ki vsebujejo tudi podrobna navodila o kraju in času za predložitev predlogov. Navodila in ustrezni obrazci zahtevkov za podporo se lahko prenesejo s spletišča Europa: http://ec.europa.eu/environment/funding/intro_en.htm

3.

Predloge je treba do 20. avgusta 2009 poslati Komisiji na naslov, ki je naveden v navodilih za zahtevke za nepovratna sredstva. Poslati jih je treba najpozneje do 20. avgusta 2009 po pošti ali kurirski službi (kot dokazilo velja datum odpošiljanja, poštni žig ali datum potrdila o oddaji). Vroči se jih lahko tudi osebno na posebnem naslovu, navedenem v navodilih za zahtevke za nepovratna sredstva, in sicer najpozneje do 20. avgusta 2009 do 17:00 (kot dokazilo velja potrdilo o prejemu, opremljeno z datumom in podpisom odgovornega uradnika).

Predlogi, poslani po telefaksu ali elektronski pošti, nepopolne vloge ali vloge, poslane v več delih, ne bodo upoštevani.

4.

Postopek dodeljevanja nepovratnih sredstev je naslednji:

Komisija prejme predloge, jih zabeleži in potrdi njihov prejem;

Komisija oceni predloge;

sprejme se odločitev o dodelitvi in vložnike se obvesti o rezultatih.

Upravičenci bodo izbrani na podlagi meril iz navodil za zahtevke za nepovratna sredstva, navedenih v točki I.2, in v okviru razpoložljivega proračuna.

Če Komisija predlog odobri, se med Komisijo in vložnikom predloga sklene sporazum o dodelitvi nepovratnih sredstev (v EUR).

Postopek je strogo zaupen.


19.6.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 139/11


RAZPIS ZA ZBIRANJE PREDLOGOV – EACEA št. 10/09

MEDIA – Promocija evropskih avdiovizualnih del in evropskih strokovnjakov zunaj držav, sodelujočih v programu Media

2009/C 139/09

1.   Cilji in opis

To obvestilo o razpisu za zbiranje predlogov temelji na Sklepu št. 1718/2006/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. novembra 2006 o izvajanju podpornega programa za evropski avdiovizualni sektor (MEDIA 2007).

Cilji zgoraj navedenega Sklepa Sveta so:

omogočanje in spodbujanje promocije in distribucije evropskih avdiovizualnih in kinematografskih del na oglaševalskih prireditvah, strokovnih sejmih in avdiovizualnih festivalih v Evropi in po svetu, če so lahko takšne prireditve pomembne za promocijo evropskih del in povezovanje strokovnjakov v mreže;

spodbujanje povezovanja evropskih operaterjev v mreže s podpiranjem skupnih ukrepov nacionalnih javnih ali zasebnih promocijskih ustanov na evropskem in mednarodnem trgu;

spodbujanje širše mednarodne distribucije tujih evropskih filmov na evropskem in mednarodnem trgu s pobudami za pospeševanje njihove distribucije in prikazovanja v kinematografih, zlasti s podpiranjem usklajenih tržnih strategij.

2.   Upravičeni kandidati

Ta razpis za zbiranje predlogov je namenjen evropskim podjetjem, katerih dejavnosti prispevajo k doseganju ciljev programa MEDIA, kot so opredeljeni v Sklepu Sveta.

Kandidati morajo imeti sedež:

v eni od 27 držav članic Evropske unije,

v eni od držav članic Efte in EGP: Islandiji, Lihtenštajnu, na Norveškem,

v Švici ali na Hrvaškem.

3.   Upravičene dejavnosti

Ta razpis je namenjen podpiranju ukrepov in dejavnosti, ki potekajo zunaj držav članic programa MEDIA.

Cilj je podpirati dejavnosti, ki imajo naslednji namen:

evropskim strokovnjakom omogočiti lažji dostop do trgov/prireditev, ki potekajo zunaj držav, sodelujočih v programu MEDIA;

spodbujati distribucijo avdiovizualnih in/ali kinematografskih del zunaj držav, sodelujočih v programu MEDIA.

Projekti lahko trajajo največ 24 mesecev.

Dejavnosti se morajo začeti med 1. januarjem 2010 in 30. septembrom 2010, končati pa se morajo pred 31. decembrom 2011.

4.   Merila za dodelitev

Upravičeni predlogi/projekti bodo ocenjeni v okviru 100 točk na podlagi naslednjih meril:

Evropska dimenzija dejavnosti

25 točk

Vpliv na promocijo in razširjanje evropskih avdiovizualnih del

30 točk

Kakovost in stroškovna učinkovitost predloženega akcijskega načrta

25 točk

Kakovost prireditev/dogodkov, v okviru katerih poteka dejavnost

10 točk

Promocija avdiovizualnih del iz evropskih držav z nizko stopnjo avdiovizualnih produkcijskih zmogljivosti

10 točk

5.   Proračun:

Predvideni skupni proračun za sofinanciranje projektov znaša 400 000 EUR.

Finančna pomoč Komisije ne sme presegati 50 % skupnih stroškov projekta.

Agencija si pridržuje pravico, da ne dodeli vseh razpoložljivih sredstev.

6.   Rok za oddajo:

Vloge je treba poslati Izvajalski agenciji za izobraževanje, avdiovizualno področje in kulturo (EACEA) najpozneje do 12. avgusta 2009 na naslednji naslov:

Agence Exécutive «Education, Audiovisuel et Culture»

Appel à propositions EACEA/10/09

Att. M. Costas DASKALAKIS

BOUR 03/30

Avenue du Bourget 1

1040 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Sprejete bodo samo vloge, predložene na pravilno izpolnjenem uradnem prijavnem obrazcu, z navedenim datumom in podpisom osebe, pristojne za prevzem pravno zavezujočih obveznosti v imenu podjetja prijavitelja.

Vloge, poslane po telefaksu ali elektronski pošti, ne bodo sprejete.

7.   Dodatne informacije

Podrobna navodila in obrazci za prijavo na razpis so na voljo na naslednjem spletnem naslovu: http://eacea.ec.europa.eu

Prijave morajo biti predložene na predvidenem obrazcu ter vsebovati vse zahtevane priloge in informacije.


19.6.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 139/13


MEDIA 2007 – RAZVOJ, DISTRIBUCIJA, PROMOCIJA IN USPOSABLJANJE

Razpis za zbiranje predlogov – EACEA/16/09

Podpora vzpostavljanju mrež in mobilnosti študentov in strokovnjakov za usposabljanje v Evropi

2009/C 139/10

Razpis za zbiranje predlogov – EACEA/36/08

Razpis za zbiranje predlogov 36/2008 Podpora vzpostavljanju mrež in mobilnosti študentov in strokovnjakov za usposabljanje v evropi je zaradi administrativne napake razveljavljen in nadomeščen z „Razpisom za zbiranje predlogov – EACEA/16/09“.

1.   Cilji in ōpis

To obvestilo o razpisu za zbiranje predlogov temelji na Sklepu št. 1718/2006/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. novembra 2006 o izvajanju podpornega programa za evropski avdiovizualni sektor (MEDIA 2007).

Cilji programa so med drugim spodbujati izmenjave in sodelovanje s podpiranjem vzpostavljanja mrež med akterji na področju evropskega usposabljanja, zlasti visokošolskih ustanov, organizacij za usposabljanje in partnerjev avdiovizualnega sektorja, ter podpirati mobilnost študentov in strokovnjakov za usposabljanje v Evropi.

2.   Upravičeni kandidati

To obvestilo je namenjeno vseevropskemu konzorciju visokošolskih ustanov, organizacijam za usposabljanje in partnerjem iz avdiovizualnega sektorja, katerih dejavnosti prispevajo k doseganju zgornjih ciljev programa MEDIA, kot so navedeni v Sklepu Sveta.

Kandidati morajo imeti sedež v eni od naslednjih držav:

27 državah Evropske unije,

državah EFTE, Švici in Hrvaški.

3.   Upravičene dejavnosti

Upravičene so naslednje dejavnosti in njihovi ukrepi, ki se izvajajo v državah programa MEDIA.

 

Dejavnosti, katerih cilj je razvijati sposobnosti prihodnjih strokovnjakov z avdiovizualnega področja zato, da bi razumeli evropsko razsežnost in jo vključili v svoje delo, z izboljšanjem strokovnega znanja na naslednjih področjih:

usposabljanje o gospodarskem, finančnem in poslovnem upravljanju,

usposabljanje o novih avdiovizualnih tehnologijah,

usposabljanje o razvoju scenarističnih projektov.

 

Trajanje dejavnosti (= trajanje upravičenosti stroškov) je 12 mesecev (ob primerni utemeljitvi do največ 18 mesecev).

 

Dejavnost se mora zgoditi med 1. septembrom 2009 in 30. junijem 2011.

4.   Merila za dodelitev

Upravičenim kandidatom se bodo točke od skupaj 100 točk dodelile na podlagi naslednjega ponderiranja:

kakovost vsebine dejavnosti (20 točk),

upravljanje projektov (20 točk),

kakovost konzorcija (20 točk),

evropska razsežnost programa (20 točk),

vpliv (20 točk).

5.   Proračun

Razpoložljivi proračun znaša 1 900 000 EUR.

Finančni prispevek se dodeli v obliki subvencije. Finančna podpora Komisije ne sme presegati od 50 % do 75 % vseh upravičenih stroškov.

Agencija si pridržuje možnost, da ne dodeli vseh razpoložljivih sredstev.

6.   Rok za oddajo vlog

Vloge je treba poslati izvajalski agenciji (EACEA) najkasneje do 19. avgusta 2009 na naslednji naslov:

Education, Audiovisual and Culture Agency (EACEA)

Call For Proposals EACEA 16/2009/‘MEDIA Support for the networking and mobility of students and trainers in Europe’

Mr. Constantin Daskalakis

BOUR 03/30

Avenue du Bourget 1

1140 Brussels

BELGIQUE/BELGIË

Sprejete bodo samo vloge, predložene na uradnem prijavnem obrazcu, ki jih oseba, pooblaščena, da v imenu prosilca prevzame pravno zavezujoče obveznosti, pravilno podpiše.

Vloge, poslane po telefaksu ali elektronski pošti, bodo zavrnjene.

7.   Dodatne informacije

Podrobna navodila in obrazci za prijavo na razpis so na voljo na naslednjem spletnem naslovu http://eacea.ec.europa.eu

Prijave morajo biti predložene na predvidenem obrazcu ter vsebovati vse zahtevane priloge in informacije.


POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM KONKURENČNE POLITIKE

Komisija

19.6.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 139/15


Predhodna priglasitev koncentracije

(Zadeva COMP/M.5489 – Bosch Thermotechnik/Loos)

(Besedilo velja za EGP)

2009/C 139/11

1.

Komisija je 12. junija 2009 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 in po predložitvi v skladu s členom 4(5) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetje Bosch Thermotechnik GmbH („Bosch Thermotechnik“, Nemčija), ki je pod nadzorom podjetja Robert Bosch GmbH (Nemčija), z nakupom vrednostnih papirjev pridobi nadzor nad celotnim podjetjem Loos Deutschland GmbH („Loos“, Nemčija) v smislu člena 3(1)(b) Uredbe Sveta.

2.

Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

za Bosch Thermotechnik: podjetje Bosch Thermotechnik je dobavitelj ogrevalnih naprav. S svojima znamkama Buderus in Junkers je dejavno zlasti na področju stenskih in stoječih ogrevalnih sistemov (na plin ali kurilno olje),

za Loos: podjetje Loos je dobavitelj komercialnih in industrijskih kotlovnih sistemov.

3.

Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v področje uporabe Uredbe (ES) št. 139/2004. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta.

4.

Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije.

Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (+32 2 2964301 ali 2967244) ali po pošti z navedbo sklicne številke COMP/M.5489 – Bosch Thermotechnik/Loos na naslov:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1.


Popravki

19.6.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 139/16


Popravek obvestila osebam, skupinam in organizacijam s seznama iz člena 2(3) Uredbe Sveta (ES) št. 2580/2001 o posebnih omejevalnih ukrepih za nekatere osebe in subjekte zaradi boja proti terorizmu (glej Prilogo k Uredbi Sveta 2009/…/ES z dne 15. junija 2009)

( Uradni list Evropske unije C 136 z dne 16. junija 2009 )

Naslovnica in stran 35, naslov:

besedilo:

„Obvestilo osebam, skupinam in organizacijam s seznama iz člena 2(3) Uredbe Sveta (ES) št. 2580/2001 o posebnih omejevalnih ukrepih za nekatere osebe in subjekte zaradi boja proti terorizmu (glej Prilogo k Uredbi Sveta 2009/…/ES z dne 15. junija 2009)“

se glasi:

„Obvestilo osebam, skupinam in organizacijam s seznama iz člena 2(3) Uredbe Sveta (ES) št. 2580/2001 o posebnih omejevalnih ukrepih za nekatere osebe in subjekte zaradi boja proti terorizmu (glej Prilogo k Uredbi Sveta (ES) št. 501/2009 z dne 15. junija 2009)“.

Stran 35, prvi odstavek:

besedilo:

„Osebe, skupine in organizacije, navedene na seznamu v Uredbi Sveta 2009/…/ES z dne 15. junija 2009, seznanjamo z naslednjimi informacijami.“

se glasi:

„Osebe, skupine in organizacije, navedene na seznamu v Uredbi Sveta (ES) št. 501/2009 z dne 15. junija 2009, seznanjamo z naslednjimi informacijami.“